Está en la página 1de 4

Lecturas del Domingo 14º del Tiempo Ordinario - Ciclo A

Primera lectura

Lectura de la profecía de Zacarías (9,9-10):

‫ּגִי ִל֙י מ ְ֜א ֹד ּבַת־צִּי֗ ֹון הָ֙רִ֙י ִע ֙י ַ ּ֣בת י ְרּוׁש ִָ֔לַ֔ ם‬


‫ה ִֵּנ֤ה ַמ ְל ֵּכ ְ֙ך ָי֣בֹוא ָ֔לְך‬
‫ְנֹוׁשע ֑הּוא‬֖ ָ ‫צ ִַּד֥יק ו‬
‫ַל־עי ִר ּבֶן־אֲתֹנֹֽות׃‬ ֖ ַ ‫ָענִ ֙י וְר ֵֹכ֣ב עַל־ח ֲ֔מֹור ְוע‬
‫י־רכֶב ֵמ ֶאפ ְַ֗רי ִם וְסּו ֙ס מ ִ֣ירּוׁש ִָ֔לַ֔ ם‬ ֣ ֶ ִ‫ ְו ִהכ ְַרּת‬10
‫ְונִכ ְְרתָ ה֙ ֶ ֣קׁשֶת מִ ְל ָח ָ֔מה‬
‫וְדִ ּבֶ ֥ר ׁשָל֖ ֹום לַּגֹו ִי֑ם‬
‫ּו ָמׁשְל ֹ֙ו מִ ָּי֣ם עַד־ ָ֔ים ּומִ ּנ ָ ָ֖הר עַד־ַא ְפסֵי־אָ ֶֽרץ׃‬
(Zech. 9:9-10 WTT)

Alégrate, ciudad de Sión: aclama, Jerusalén; mira a 9. ¡Exulta sin freno, hija de Sión, grita de
tu rey que está llegando: justo, victorioso, humilde, alegría, hija de Jerusalén! He aquí que
cabalgando un burro, una cría de burra.
(Zech. 9:9 PER)
viene a ti tu rey: justo él y victorioso,
Zechariah 9:10 Destruirá los carros de Efraín y los humilde y montado en un asno, en un
caballos de Jerusalén; destruirá los arcos de guerra pollino, cría de asna.
y dictará paz a las naciones; dominará de mar a
mar, del Gran Río al confín de la tierra. 10. El suprimirá los cuernos de Efraím y
(Zech. 9:10 PER)
los caballos de Jerusalén; será suprimido
el arco de combate, y él proclamará la paz
a las naciones. Su dominio irá de mar a
mar y desde el Río hasta los confines de la
tierra.

Salmo
Sal 144,1-2.8-9.10-11.13cd-14

‫ֱלֹוהי ה ֶ ַּ֑מלְֶך‬
֣ ַ ‫ ּתְ ִה ָּ֗לה לְדָ֫ ִו֥ד ֲארֹו ִממְָך֣ א‬Tm
‫ַו ֲאב ֲָרכָ ֥ה ִׁ֜שמ ְָ֗ך לְעֹולָ ֥ם ו ֶָעֽד׃‬
‫ ְּבכָל־יֹ֥ום ֲאב ֲָר ֶ ֑כ ָּך ַו ֲא ַהלְלָ ֥ה ִׁ֜שמ ְָ֗ך לְעֹולָ ֥ם ו ֶָעֽד׃‬2
‫ל־חסֶד׃‬ֽ ָ ָ‫ְהו֑ה אֶ ֶ֥רְך ַ֜א ַּ֗פי ִם ּוגְד‬ ָ ‫ חַּנ֣ ּון ו ְַרח֣ ּום י‬8
‫ טֹוב־י ְהוָ ֥ה ל ַּ֑כ ֹל ֜ ְו ַר ֲח ָ֗מיו עַל־ּכָל־ ַמע ֲָׂשֽיו׃‬9
‫יֹודּוָך ֭ י ְהוָה ּכָל־ ַמע ֶ ֲׂ֑שיָך ֜ ַו ֲחסִידֶ֗ יָך יְב ֲָרכּֽוכָה׃‬֣ 10
‫ְבּורתְ ָך֥ י ְדַ ּבֵ ֽרּו׃‬
ָ ‫ֹאמרּו ּוג‬ ֑ ֵ ‫ ּכְב֣ ֹוד ַמלְכּותְ ָך֣ י‬11
‫ָל־ּדֹור וָדֽ ֹור׃‬
֥ ‫ׁשלְּתְ ָ֗ך ְּבכ‬ ֶ ‫ָל־ע ֹל ִ ָ֑מים ּו֜ מֶ ֽ ְמ‬
ֽ ‫ מַ ֽלְכּותְ ָ֗ך מַ לְכ֥ ּות ּכ‬13
‫סֹומְך ֭ י ְהוָה ְלכָל־הַּנֹפ ְִל֑ים ֜ ְוזֹו ֵ֗קף ְלכָל־ ַהּכְפּופִ ֽים׃‬ ֣ ֵ 14
(Ps. 145:12-14 WTT)

Te exaltaré mi Dios, oh Rey, 2. = Bet. = todos los días te bendeciré, por
y bendeciré tu nombre eternamente y para siempre jamás alabaré tu nombre;
siempre.
2
Todos los días te bendeciré, y alabaré tu nombre 3. = Guímel. = grande es Yahveh y muy
eternamente y para siempre. digno de alabanza, insondable su
(Ps. 145:1-2 LBA) grandeza.
8
Clemente y compasivo es el SEÑOR, lento para la
ira y grande en misericordia. 8. = Jet. = Clemente y compasivo es
9
El SEÑOR es bueno para con todos, y su Yahveh, tardo a la cólera y grande en
compasión, sobre todas sus obras. amor;
(Ps. 145:8-9 LBA)
0
SEÑOR, tus obras todas te darán gracias, y tus 9. = Tet = bueno es Yahveh para con
santos te bendecirán. todos, y sus ternuras sobre todas sus
11
La gloria de tu reino dirán, y hablarán de tu
obras.
poder, (Ps. 145:10-11 LBA)
13
Tu reino es reino por todos los siglos, y tu
10. = Yod. = Te darán gracias, Yahveh,
dominio permanece por todas las generaciones.
14 todas tus obras y tus amigos te
El SEÑOR sostiene a todos los que caen, y
bendecirán;
levanta a todos los oprimidos.
(Ps. 145:13-14 LBA)
11. = Kaf. = dirán la gloria de tu reino, de
tus proezas hablarán,

13. = Mem. = Tu reino, un reino por los


siglos todos, tu dominio, por todas las
edades. = (Nun.) = Yahveh es fiel en todas
sus palabras, en todas sus obras amoroso;

14. = Sámek. = Yahveh sostiene a todos


los que caen, a todos los encorvados
endereza.

Segunda lectura
Lectura de la carta del apóstol san Pablo a los Romanos (8,9.11-13):

Ὑμεῖς δὲ οὐκ ἐστὲ ἐν σαρκὶ ἀλλ᾽ ἐν πνεύματι,


εἴπερ πνεῦμα θεοῦ οἰκεῖ ἐν ὑμῖν.
εἰ δέ τις πνεῦμα Χριστοῦ οὐκ ἔχει,
οὗτος οὐκ ἔστιν αὐτοῦ.
εἰ δὲ τὸ πνεῦμα τοῦ ἐγείραντος τὸν Ἰησοῦν ἐκ νεκρῶν οἰκεῖ ἐν ὑμῖν,
ὁ ἐγείρας Χριστὸν ἐκ νεκρῶν ζῳοποιήσει
καὶ τὰ θνητὰ σώματα ὑμῶν διὰ τοῦ ἐνοικοῦντος αὐτοῦ πνεύματος ἐν ὑμῖν.
Ἄρα οὖν, ἀδελφοί, ὀφειλέται ἐσμὲν οὐ τῇ σαρκὶ τοῦ κατὰ σάρκα ζῆν,
εἰ γὰρ κατὰ σάρκα ζῆτε, μέλλετε ἀποθνῄσκειν·
εἰ δὲ πνεύματι τὰς πράξεις τοῦ σώματος θανατοῦτε, ζήσεσθε.

9 Pero vosotros no seguís el instinto, sino al  Mas vosotros no estáis en la carne, sino en el
Espíritu, si es que el Espíritu de Dios habita en espíritu, ya que el Espíritu de Dios habita en
vosotros. Y si alguno no tiene el Espíritu del
vosotros. El que no tiene el Espíritu de Cristo, no le
Mesías, no le pertenece. (Rom. 8:9 PER)
pertenece;
11
Y si el Espíritu del que resucitó a Jesús de la
muerte habita en vosotros, el que resucitó al 11. Y si el Espíritu de Aquel que resucitó a Jesús de
Mesías de la muerte dará vida a vuestros cuerpos entre los muertos habita en vosotros, Aquel que
mortales, por el Espíritu suyo que habita en resucitó a Cristo de entre los muertos dará
vosotros.
12 también la vida a vuestros cuerpos mortales por su
Así pues, hermanos, no somos deudores del
instinto para vivir según él. Espíritu que habita en vosotros.
13
Pues, si vivís según el instinto, vais a morir;
pero, si con el Espíritu mortificáis las acciones del 12. Así que, hermanos míos, no somos deudores
cuerpo, viviréis. (Rom. 8:11-13 PER) de la carne para vivir según la carne,
13. pues, si vivís según la carne, moriréis. Pero si
con el Espíritu hacéis morir las obras del cuerpo,
viviréis.

Evangelio

Evangelio según san Mateo (11,25-30)

Lectura del santo evangelio según san Mateo (11,25-30):


Ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν·
ἐξομολογοῦμαί σοι, πάτερ, κύριε τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς,
ὅτι ἔκρυψας ταῦτα ἀπὸ σοφῶν καὶ συνετῶν
καὶ ἀπεκάλυψας αὐτὰ νηπίοις·
ναὶ ὁ πατήρ, ὅτι οὕτως εὐδοκία ἐγένετο ἔμπροσθέν σου.
Πάντα μοι παρεδόθη ὑπὸ τοῦ πατρός μου,
καὶ οὐδεὶς ἐπιγινώσκει τὸν υἱὸν εἰ μὴ ὁ πατήρ,
οὐδὲ τὸν πατέρα τις ἐπιγινώσκει εἰ μὴ ὁ υἱὸς
καὶ ᾧ ἐὰν βούληται ὁ υἱὸς ἀποκαλύψαι.
Δεῦτε πρός με πάντες οἱ κοπιῶντες καὶ πεφορτισμένοι,
κἀγὼ ἀναπαύσω ὑμᾶς.
ἄρατε τὸν ζυγόν μου ἐφ᾽ ὑμᾶς καὶ μάθετε ἀπ᾽ ἐμοῦ,
ὅτι πραΰς εἰμι καὶ ταπεινὸς τῇ καρδίᾳ,
καὶ εὑρήσετε ἀνάπαυσιν ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν·
ὁ γὰρ ζυγός μου χρηστὸς καὶ τὸ φορτίον μου ἐλαφρόν ἐστιν.
(Matt. 11:25-12:1 NA28)

25
En aquella ocasión Jesús tomó la palabra y dijo: 25. En aquel tiempo, tomando Jesús la palabra,
¡Te alabo, Padre, Señor de cielo y tierra, porque, dijo: «Yo te bendigo, Padre, Señor del cielo y de la
ocultando estas cosas a los sabios y entendidos,
tierra, porque has ocultado estas cosas a sabios e
se las diste a conocer a la gente sencilla!
26
Sí, Padre, ésa ha sido tu elección. inteligentes, y se las has revelado a pequeños.
27
Todo me lo ha encomendado mi Padre: nadie 26. Sí, Padre, pues tal ha sido tu beneplácito.
conoce al Hijo sino el Padre; nadie conoce al Padre 27. Todo me ha sido entregado por mi Padre, y
sino el Hijo y aquél a quien el Hijo decida nadie conoce bien al Hijo sino el Padre, ni al Padre
revelárselo. le conoce bien nadie sino el Hijo, y aquel a quien el
28
Acudid a mí, los que andáis cansados y
Hijo se lo quiera revelar.
agobiados, y yo os aliviaré.
29
Cargad con mi yugo y aprended de mí, que soy 28. «Venid a mí todos los que estáis fatigados y
tolerante y humilde de corazón, y os sentiréis sobrecargados, y yo os daré descanso.
aliviados. 29. Tomad sobre vosotros mi yugo, y aprended de
30
Porque mi yugo es blando y mi carga es ligera. mí, que soy manso y humilde de corazón; = y
(Matt. 11:25-30 PER) hallaréis descanso para vuestras almas. =
30. Porque mi yugo es suave y mi carga ligera.»

También podría gustarte