Está en la página 1de 7

Unidad 1

Lengua de Señas Argentina (LSA): Definición. Breve Historia. Situación de


la LSA en la actualidad.

Las lenguas de señas de los sordos son lenguas naturales que se diferencian
de las lenguas orales solamente en que utilizan el canal de comunicación viso-
gestual en lugar del audio-vocal.
Las lenguas orales: utilización del canal audio-vocal, transmisión irradiada y
recepción unidireccional, y evanescencia del mensaje.
A partir del Siglo 18 cuando comenzaron a ser utilizadas por educadores de
sordos. Su estatus bajó en los últimos cien años extensos cuando se creyó que
todos los sordos podían ser asimilados a la comunidad oyente
terapéuticamente,
En 1960, el lingüista norteamericano Stokoe demostró que la lengua de señas
norteamericana, eran lenguas naturales susceptibles de descripción lingüística.
Sin embargo el interés de los lingüistas por ellas es aún limitada.

Diferencias entre la Lengua Oral y Lengua de Señas en personas con Discapacidad


Auditiva.

La discapacidad auditiva aparece como invisible, ya que no presenta


características físicas evidentes. Se hace notoria fundamentalmente por el uso
del audífono y en las personas que han nacido sordas o han adquirido la
pérdida auditiva a muy temprana edad, por el modo de hablar

La diferencia principal entre la sordera y la hipoacusia 

Sordera sufren perdida más de 70 en su capacidad auditiva.


Hipoacusia sufren una pérdida auditiva que no supera los 70dB auditivo
El cual puede mejorar con el uso de audífonos (aparato electrónico que amplifica los
sonidos).

Lengua de señas

Es una lengua natural de expresión y configuración gesto-espacial y percepción visual,


gracias a la cual las personas sordas pueden establecer un canal de comunicación
con su entorno social, ya sea conformado por otros individuos sordos o por cualquier
persona que conozca la lengua de señas empleada. Mientras que con el lenguaje oral
la comunicación se establece en un canal vocal-auditivo, la lengua de señas lo hace
por un canal gesto-viso-espacial.

ORAL el lenguaje receptivo por medio de la lectura labial y el aprovechamiento del


resto auditivo y el lenguaje expresivo mediante la producción sonora.

MANUAL  la Lengua de Señas aparece como otra forma más de comunicación. Su


aceptación en el ingreso dentro de las instituciones escolares permite a la comunidad
sorda utilizarla y demostrar al mundo oyente que es un verdadero lenguaje, que
mediante su utilización logran trasmitir su cultura.
Mitos y verdades de la LSA. Características de la Comunicación en LSA
Esto puede moldear de cierta forma a lo que generalmente llamamos
nuestro "Sentido Común", que puede ser muy elástico a consecuencia
de ese contexto y generar ciertos "Pre-Conceptos" totalmente erróneos.
Bueno, el conocimiento social general sobre las "Capacidades
Especiales" no escapa a esto, por ende la "LSA" no escapa a esto,
tampoco. Por eso, a continuación voy a enumerar y despejar algunos
"Mitos" sobre la LSA:

1) LA LENGUA DE SEÑAS ARGENTINA ES LA TRASLITERACIÓN DE LO


QUE DICE O ESCRIBE UN OYENTE - NO. La Lengua de Señas
Argentina (LSA) NO ES la traducción literal de lo que dice o escribe un
oyente. La Lengua de Señas es una Lengua compleja, con estructura
gramatical propia. Por ejemplo, en la Lengua de Señas Argentina no hay
"artículos" (la, lo, el, etc.) y en el caso de los "verbos" se ponen al final
de la oración.
2) SI APRENDO EL "ALFABETO SORDO" (Alfabeto Dactilológico) YA SÉ
HABLAR EN LENGUA DE SEÑAS - NO. El "Alfabeto Dactilológico", o
sea, el Alfabeto Manual que corresponde a las letras de cualquier
Alfabeto sirve para signar Nombres Propios de personas, de situaciones
(por ejemplo, festividades) o de cosas.

3) EN LA CARRERA DEBEN ENSEÑAR MÁS CANTIDAD DE SEÑAS


QUE EN LOS CURSOS - NO. la enseñanza de la Lengua y la Gramática
de la misma. En la Carrera, se dictan además de la LSA todas las
materias que profesionalizan al Interpretariado, como "Lingüística",
"Historia", "Psicología", "Expresión Corporal" o las derivadas de la
"Biología" en donde se enseña todo el aparato auditivo y el proceso de la
audición.
4) LA LENGUA DE SEÑAS ARGENTINA (LSA) DERIVA DE LA LENGUA
DE SEÑAS ESPAÑOLA (LSE) - NO. La Lengua de Señas Argentina (LSA)
deriva de la Lengua de Señas Italiana (LIS), ya que los Sordos que
llegaron desde ese país y sus familias, introdujeron la Lengua de Señas
en nuestro país. Sin embargo, vale decir que la Lengua de Señas
Italiana (LIS) y la Lengua de Señas Española (LSE) comparten muchas
señas en común. Al observar el signado de ambas, se puede llegar a
percibir hasta un 50% de coincidencias.
5) LA LENGUA DE SEÑAS ARGENTINA (LSA) SE SEÑA "EXACTAMENTE
IGUAL" EN TODO EL TERRITORIO NACIONAL - NO. Como sucede con
cualquier Idioma o Lengua se dan "variaciones" regionales, por llamarlo
de alguna manera, tanto en las formas gramaticales como, inclusive, en
la creación de Señas locales. Por ejemplo, es muy común que los Sordos
de un lugar creen señas propias, e inclusive, se pueden ver
particularidades como el Señar únicamente con una sola mano, nunca
con las dos.
6) TODAS LAS PERSONAS SORDAS DEL PAÍS SABEN LSA – NO
La "Hipoacúsia" era un estigma muy grande. Se han dado casos
particulares, en donde familias que no lograron sobrepasar el golpe
inicial de saber que su criatura era Sorda, los ha llevado a los extremos
de "esconder" al niño como si la falta de su sentido de la audición fuera
algo casi "avergonzante" o terriblemente "grave", con la consecuencia de
no darle ningún tipo de herramienta para comunicarse
7) TODAS LAS PERSONAS SORDAS QUE SABEN LSA, SABEN EL
ALFABETO DACTILOLÓGICO - NO. Las personas Sordas no difieren en
ese aspecto a las personas Oyentes. No todas las personas Sordas que
saben LSA necesariamente saben el Alfabeto Dactilológico, como en el
caso de cualquier persona Oyente que habla perfectamente su idioma
pero que no sabe leer ni escribir.

¿Cuáles son las características de la Lengua según Greenberg (1963) y según


Chomsky (1965)?

Greenberg (1963), afirmar que todas las lenguas. Son igualmente complejas e
igualmente capaces de expresar cualquier idea: si les falta vocabulario, éste puede ser
expandido. Evolucionan Utilizan elementos que se combinan para formar elementos
en un nivel más alto. Tienen más sustantivos que verbos. Tienen frases nominales y
verbales. Tienen modificadores para estos dos tipos de frases: adjetivos y adverbios.
Si

Chomsky (1965), estudiado intensivamente una sola lengua para descubrir tendencias
o principios universales. Todos ellos constituirían la "gramática universal". Por ejemplo.
"Si una lengua tiene por lo menos una secuencia de consonantes al final de palabra
que consiste en dos oclusivas, también tiene en posición final por lo menos una
secuencia de fricativa y oclusiva".

La negación tiende a tener una posición definida con respecto al verbo conjugado, y
en general es precediéndolo". "El sujeto de una oración tiende a preceder el objeto".
"Las lenguas tienden a incorporar las siguientes distinciones semánticas en ciertas
palabras: seco/mojado, viejo/joven, vivo/ muerto, largo/corto, macho/hembra,
claro/oscuro, y así sucesivamente"

Según el estudio, que hizo Lionel Tovart en Colombia, nos habla sobre lo
esencial que es para las personas sordas, apropiarse de la Lengua de
Señas a temprana edad, para poder tener una verdadera socialización.
LA IMPORTANCIA DEL ESTUDIO DE LAS LENGUAS DE SEÑAS

La importancia del estudio de las lenguas de señas enfatizó en el desarrollo e


implementación de terapias de rehabilitación oral, posición que subsiste a
pesar del evidente deterioro de la educación de los sordos en los últimos 120
años.
Las lenguas de señas son verdaderas lenguas naturales con una estructura y
léxico propios que permiten una cantidad indefinida de enunciados sobre
cualquier aspecto de la realidad o de la fantasía, y cuya única diferencia con las
lenguas orales es que se realizan en el espacio tridimensional y utilizan, por lo
tanto, el canal de comunicación viso-gestual. Las lenguas de señas no son una
mera mímica

No están restringidas simplemente a gestos icónicos y concretos ni son aptas


sólo para vaguedades en la expresión. No son una representación burda con
señas de la lengua oral del entorno

Lionel Antonio Tovar muchas escuelas de sordos bajo la denominación de


"lengua de señas", cuando en realidad se trata de la utilización del léxico de la
lengua de señas local con el orden sintáctico de la lengua oral .las señas no
estructuradas que aparecen en la metodología denominada de la
"comunicación total", que consiste en la utilización de todos los medios de
comunicación disponibles para ayudar a los sordos a comunicarse (incluyendo
también para utilizar los restos auditivos, lengua oral, lectura labio facial, lectura
y escritura de textos,

IMPORTANCIA DE LAS LENGUAS DE SEÑAS PARA LOS SORDOS

los sordos y a los hipoacúsicos que comparten una lengua común,


valores y experiencias comunes y una misma forma de interactuar entre sí y
con los oyentes. El factor más básico que determina quién es miembro de la
comunidad sorda parece ser lo que se denomina "sordera actitudinal". Ésta se
da cuando una persona se identifica como miembro de la comunidad sorda y
otros miembros aceptan a esa persona como miembro de la comunidad. Aparte
de esta comunidad sorda puede haber una "comunidad.
Al saber los sordos que disponen de una verdadera lengua y que esta
diferencia de comunicación es la que verdaderamente marca su diferencia
con los oyentes, empieza a
Desaparecer de su imaginario su autopercepción como individuos
discapacitados e ineficientes.
La lengua de señas es esencial para una verdadera socialización delos
sordos desde temprana edad. Para nosotros, que adquirimos el lenguaje
de una manera natural, nos es difícil imaginamos sin el mismo.

UTILIDAD DE LOS ESTUDIOS EN LENGUAS DE SEÑAS PARA LAS CIENCIAS DEL LENGUAJE

en lenguas de señas y áreas relacionadas son importantes para nuestra


concepción global del lenguaje la principal contribución de los estudios en
lenguas de señas sea el que aportan evidencias a la tesis según la cual
los humanos
tenemos, como especie, una capacidad innata para el lenguaje, la cual
probablemente viene determinada genéticamente, y que se constituye en
la característica definitoria de la especie humana.
En las lenguas de señas, en efecto, la variación se da también en todos
los niveles de la lengua, desde el fonológico hasta el discursivo. La forma de
variación que más se ha reconocido tradicionalmente es la variación
geográfica. Así, algunas señas comunes, como: PAPÁ, MAMÁ,
PREOCUPACIÓN, BUENOS DÍAS.
En las lenguas de señas se ven también diferencias en el grado de formalidad.
Así, hay diferencias en la expresión de VETE y POR FAVOR, VETE.

También podría gustarte