Está en la página 1de 74

Secadoras

Instalación
120 libras (55 kilogramos) de capacidad
170 libras (77 kilogramos) de capacidad
200 libras (90 kilogramos) de capacidad
Números de modelo de 18 dígitos con 3 y 5 en el 13º lu-
gar
Consulte la página 12 para la identificación de modelos

TMB1282C_SVG
Instrucciones originales
Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
PRECAUCIÓN: Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina.
(Si esta máquina cambia de dueño, asegúrese de que este manual vaya con la misma.)

www.alliancelaundry.com Pieza N.º 70532501COR9


Enero 2020
La instalación debe cumplir con los códigos locales o, de no exis-
tir códigos locales, con los siguientes códigos: ADVERTENCIA
En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más re-
ciente de la norma nacional estadounidense Z223.1/ NFPA 54
“National Fuel Gas Code” y la norma ANSI/NFPA 70 “National • No almacene ni use gasolina ni otros líquidos o
Electric Code.” vapores inflamables cerca de éste o de cualquier
otro aparato.
En Canadá, la instalación debe realizarse conforme a los Estánda-
• QUÉ HACER SI HUELE A GAS:
res CAN/CSA-B149.1, Natural Gas and Propane Installation Co-
de, y CSA C22.1, última edición, Canadian Electric Code, Part I. • No intente encender ningún aparato.

En Australia y Nueva Zelanda, la instalación debe cumplir con la • No toque ningún interruptor eléctrico; no use
norma de instalación de gas AS/NZS 5601 parte 1: General Insta- ningún teléfono en su edificio.
llations. • Despeje el cuarto, el edificio o el área de todos
En Europa, antes de la instalar, verifique que las condiciones de los ocupantes.
distribución locales, la naturaleza del gas y la presión y los ajus- • Llame inmediatamente a su proveedor de gas
tes del aparato sean compatibles. desde el teléfono de un vecino.
Este equipo se diseñó y certificó para cumplir con los estándares • Siga las instrucciones del proveedor de gas.
de seguridad eléctrica IEC/EN 60335 para las secadoras.
• Si no puede conseguir a su proveedor de gas
llame a los bomberos.
• La instalación y el servicio tienen que ser ejecuta-
Lea todas las instrucciones antes de utilizar la secadora.
dos por un instalador calificado, una agencia de
IMPORTANTE: Si es inevitable colocar en la secadora servicio, o su proveedor de gas.
telas que contengan aceite vegetal o de cocina o que
W052
estén contaminadas con productos para el cabello, pri-
mero deben lavarse en agua caliente con detergente IMPORTANTE: La información se debe obtener de un
adicional. Esto reducirá, pero no eliminará, el peligro. proveedor de gas local sobre las instrucciones que se
deben seguir si el usuario percibe olor a gas. Estas
ADVERTENCIA instrucciones deben colocarse a la vista. Las instruc-
ciones paso a paso de la mencionada información de
PARA SU SEGURIDAD, debe seguir la información seguridad se deben colocar a la vista cerca de la seca-
contenida en este manual para minimizar el riesgo dora para uso del cliente.
de fuego o explosión, o prevenir daños a la propie- IMPORTANTE: Coloque la siguiente indicación en un
dad, lesiones personales, o la muerte. lugar visible:
W033 POR SU SEGURIDAD
No almacene ni utilice gasolina u otros líquidos y vapo-
PELIGRO res inflamables cerca de la secadora o cualquier otro
aparato.
El peligro de descarga eléctrica puede provocar la IMPORTANTE: El instalador debe probar totalmente la
muerte o lesiones graves. Desconecte la energía secadora después de su instalación y demostrar al
eléctrica al aparato y a los accesorios, y espere cin- dueño la forma de hacer funcionar la máquina.
co (5) minutos antes de realizar el servicio.
IMPORTANTE: La máquina solo deberá instalarse en
W925 un cuarto separado de los cuartos habitados, incorpo-
rando la ventilación apropiada especificada en las re-
glamentaciones de instalación nacionales.
IMPORTANTE: La secadora no debe utilizarse si se em-
plearon sustancias químicas industriales en la limpie-
za.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 3 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, incendio, El peligro de descarga eléctrica puede provocar le-
explosión, lesiones graves o muerte: siones graves o la muerte. Para reducir el riesgo de
• Desconecte la corriente eléctrica de la secadora descarga eléctrica, desconecte la energía eléctrica al
antes de efectuar reparaciones o mantenimiento. aparato y a los accesorios antes del servicio.
• Cierre la válvula de corte de gas de la secadora W929
antes de efectuar reparaciones o mantenimiento.
• Cierre la válvula de vapor de la secadora antes de
efectuar actividades de mantenimiento. ADVERTENCIA
• Nunca ponga en funcionamiento la secadora si se
le ha retirado algún protector o panel. El peligro de piezas móviles puede ocasionar lesio-
• Si al efectuar reparaciones o mantenimiento quita nes graves. Desconecte la energía eléctrica de la
los cables de conexión a tierra, debe volver a co- unidad antes de realizar el servicio. Si la unidad está
nectarlos para asegurar que la secadora esté co- equipada con la función de secado extendido, se
nectada a tierra correctamente. producirá el inicio inesperado de la maquinaria.
W937
W002R1

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

• La instalación de la unidad debe efectuarla un El compartimento para pelusas debe limpiarse dia-
instalador calificado. riamente.
• Instale la secadora de acuerdo con las instruccio- Para evitar el riesgo de incendio:
nes del fabricante y los códigos locales.
• Utilice para secar telas lavadas con agua única-
• NO instale una secadora con materiales de venti- mente.
lación plásticos flexibles. Si se instala un conduc-
• NO seque artículos que contengan gomaespuma,
to flexible de metal (tipo papel metálico), debe ser
plástico o materiales con textura similar a la go-
de un tipo específico identificado por el fabrican-
ma.
te del aparato como adecuado para usar con la
secadora. Consulte la sección sobre cómo conec- • NO coloque en la secadora artículos manchados
tar el sistema de escape. Se sabe que los materia- con aceite de cocina, ya que es posible que el
les de ventilación flexibles se colapsan, se aplas- aceite de cocina no se remueva durante el lavado.
tan fácilmente y atrapan pelusa. Estas condicio- El aceite restante en la tela puede prenderse fue-
nes obstruirán el caudal de aire a la secadora y go por sí solo.
aumentarán el riesgo de incendio. • NO introduzca en la secadora artículos mancha-
dos con líquidos inflamables o solventes de lim-
W752R1 pieza inflamables.
W930
PRECAUCIÓN
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, ESTA SE-
CADORA DEBE TENER EXTRACCIÓN AL EXTERIOR.
W928

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones graves, evite en-
trar en contacto con superficies calientes.
W927

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 4 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Se advierte a los usuarios de este producto que no realicen modi-
PRECAUCIÓN ficaciones o cambios que no sean aprobados por Alliance
Laundry Systems, LLC. Si lo hacen, se puede anular el cumpli-
miento de este producto con las leyes y los requisitos regulatorios
• Riesgo de incendio. Una secadora de ropa produ- aplicables y provocar la pérdida de autoridad del usuario para uti-
ce pelusas combustibles. Extracción al exterior. lizar el equipo.
Se debe tener especial cuidado para evitar que se ESTADOS UNIDOS
acumulen pelusas en el área que rodea la abertu-
ra de extracción y en el área adyacente. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de FCC. La
operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este
• NO introduzca las manos en la secadora hasta
dispositivo puede no causar interferencia perjudicial; y (2) este
que todas las piezas móviles se hayan detenido.
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida
• NO permita que los niños jueguen dentro o enci-
la interferencia que puede provocar una operación inadvertida.
ma de la secadora.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un dis-
W931
positivo digital Clase B de conformidad con la Parte 15 de las
En Australia y Nueva Zelanda: reglas de FCC. Estos límites se designan para ofrecer una protec-
ción razonable contra la interferencia perjudicial en una instala-
ción doméstica. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía
ADVERTENCIA de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con
las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en
las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de
• NO opere este aparato antes de leer el manual de que la interferencia no ocurrirá en una instalación particular. Si
instrucciones. este equipo causa una interferencia perjudicial a la recepción de
• NO coloque artículos sobre este aparato, ni los la radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y en-
apoye contra este. cendiendo el equipo, se recomienda que el usuario trate de corre-
• NO almacene productos químicos ni materiales gir la interferencia con una o varias de las siguientes medidas:
inflamables ni rocíe productos en aerosol cerca • Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora de
de este aparato. radio o televisión.
• NO opere este aparato si se extrajeron paneles, • Aumente la separación entre el equipo de computadora o el
cubiertas o protecciones. receptor.
• NO cargue materiales que contengan solventes • Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente
inflamables en este aparato. al que está conectado el receptor.
• Si es necesario restablecer el encendido repeti- • Consulte al concesionario o a un técnico experimentado de ra-
das veces, no debe utilizarse la secadora y se de- dio/televisión para obtener ayuda.
berá llamar al servicio.
PRECAUCIÓN
Riesgo de incendio/material inflamable.
Para cumplir con los límites del dispositivo de Clase
W926 B de conformidad con la Parte 15 de las reglas de
FCC, este dispositivo debe cumplir con los límites
La información a continuación es válida para el estado de Massa-
de Clase B. Todas las unidades periféricas deben
chusetts, EE. UU.
protegerse y tener una conexión a tierra. La opera-
• Solo puede instalar este aparato un plomero o gasista autori- ción con unidades periféricas sin certificación o con
zado de Massachusetts. cables sin protección probablemente cause interfe-
• Este aparato debe instalarse con un conector de gas flexible rencia en la recepción en el dispositivo.
largo de 91 cm [36 in].
W1004
• Se debe instalar una válvula de cierre de gas del tipo “mango
en T” en el tubo de suministro de gas de este aparato. Declaración de exposición a la radiación: Este equipo cumple
• No se debe instalar este aparato en un dormitorio o baño. con los límites de exposición a la radiación de la FCC estableci-
dos para un entorno no controlado. La radio está instalada en este
Declaraciones regulatorias equipo y está diseñada para funcionar a una distancia mínima de
20 cm entre el radiador y su cuerpo.
CUMPLIMIENTO DEL PRODUCTO
Canales limitados fijos para su uso en EE. UU.: El funciona-
miento de este producto en EE. UU. según IEEE 802.11b u

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 5 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
802.11g u 802.11n(HT20) se limita al firmware para los Canales ción capacitado y calificado. A nadie del público en general se le
1 a 11. permite instalar productos inalámbricos al aire libre cuando se
deben instalar antenas externas, alimentación y conexión a tierra
CANADÁ - CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) para su uso.
Este dispositivo contiene transmisores/receptores exentos de li-
AUSTRALIA/NUEVA ZELANDA
cencia que cumplen con los estándares RSS exentos de licencia
de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá. La La radio de este equipo cumple y está certificada según los requi-
operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: sitos regulatorios de Australia y Nueva Zelanda.
• Este dispositivo puede no causar interferencia.
• Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida ANATEL DE BRASIL
la interferencia que puede provocar una operación inadvertida Este dispositivo no está habilitado para protegerse de la interfe-
del dispositivo. rencia perjudicial y puede no interferir con los sistemas debida-
Declaración de exposición a la radiación: Este equipo cumple mente autorizados.
con los límites de exposición a la radiación de Innovación, Cien-
cia y Desarrollo Económico de Canadá establecidos en RSS-102. SRRC DE CHINA
La radio instalada en este equipo está instalada y diseñada para El aparato de radio ha recibido la certificación de conformidad de
funcionar a una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y su acuerdo con el esquema de certificación del Comité Estatal de
cuerpo. Regulación de Radio (SRRC) de la República Popular China. La
integración de esta radio en un producto final no requiere certifi-
EUROPA cación de radio adicional siempre que se sigan las instrucciones
Los productos que lleven la marca de CE cumplen con las si- de instalación. No se autoriza ningún cambio a la radio o a la an-
guientes directivas de la UE: tena del dispositivo aprobado.
• Directiva EMC 2014/30/EU JAPÓN
• Directiva de bajo voltaje 2014/35/EU
• Directiva de ecodiseño 2009/125/EC Este producto está equipado con un dispositivo inalámbrico certi-
ficado de conformidad con el artículo 2-1-19 de la Ordenanza de
• Directiva RoHS 2011/65/EU y sus modificaciones; Directiva
certificación. No se autoriza ningún cambio a la radio o a la ante-
delegada por la Comisión 2015/863 para restringir cuatro fta-
na del dispositivo aprobado.
latos
• Regulación REACH 1907/2006 y sus modificaciones MEXICO IFETEL
• Regulación POP 850/2004 y sus modificaciones
“La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos con-
Si el producto tiene funcionalidad de telecomunicaciones, tam- diciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause in-
bién cumple con los requisitos de la siguiente directiva de la UE: terferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe acep-
• Directiva sobre equipos de radio 2014/53/UE tar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su
operación no deseada.”
El cumplimiento de estas Directivas implica la conformidad con
los estándares europeos armonizados que se indican en la Decla-
COREA DEL SUR (KC)
ración de Conformidad de la UE, que está disponible previa soli-
citud. El aparato de radio ha recibido la certificación de conformidad de
acuerdo con la Ley de ondas de radio. La integración de esta ra-
Los productos de Alliance Laundry Systems cumplen con el re-
dio en un producto final no requiere certificación de radio adicio-
quisito del Artículo 12, ya que se pueden operar en al menos un
nal siempre que se sigan las instrucciones de instalación. No se
Estado miembro según lo examinado y el producto cumple con el
autoriza ningún cambio a la radio o a la antena del dispositivo
Artículo 11, ya que no tiene restricciones para la puesta en fun-
aprobado.
cionamiento en todos los estados miembro de la UE.
Este dispositivo contiene un transceptor de 2,4 GHz, diseñado TAIWÁN
únicamente para su uso en interiores en todos los estados miem-
La información de esta sección se aplica a los productos con la
bros de la UE, estados de la AELC y Suiza. Se ha prestado aten-
marca de la Comisión Nacional de Comunicaciones de Taiwán:
ción a las frecuencias operativas permitidas. Para obtener infor-
mación detallada sobre las instalaciones en Francia, el usuario de- Este equipo de telecomunicaciones ha cumplido con la normativa
be ponerse en contacto con la autoridad del espectro nacional en NCC.
Francia (http://www.arcep.fr/).
Según las “Regulaciones administrativas de dispositivos radiados
Tenga en cuenta que las instalaciones al aire libre requieren una de ondas de radio de baja potencia”:
atención especial y solo serán manejadas por personal de instala-

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 6 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Artículo 12: los dispositivos de radiofrecuencia de baja potencia
no deben alterarse cambiando la frecuencia, mejorando la poten-
cia de emisión, añadiendo una antena externa y modificando la
característica de diseño original, así como su función.
Artículo 14: el funcionamiento de los dispositivos de radiofre-
cuencia de baja potencia está sujeto a las condiciones en que no
se produce ninguna interferencia perjudicial. El usuario debe de-
jar de utilizar el dispositivo inmediatamente en caso de que se
produzcan interferencias perjudiciales y no se reanudará hasta
que se haya corregido la condición que causa la interferencia per-
judicial.
Además, se debe aceptar la interferencia que puede ser causada
por el funcionamiento de una comunicación autorizada o equipo
ISM. (1) Precauciones (marcadas en el manual del producto y en
el embalaje exterior).

TAILANDIA
La información de esta sección se aplica a los productos aproba-
dos por la Comisión Nacional de Comunicaciones de Tailandia:
Estas telecomunicaciones y dispositivos cumplen los requisitos
de la Comisión Nacional de Radiotelevisión y Telecomunicacio-
nes.

Fecha de fabricación
La fecha de fabricación de su unidad puede encontrarse en el nú-
mero de serie. Los primeros dos dígitos indican el año. El tercer y
cuarto dígitos indican el mes. Por ejemplo, una unidad cuyo nú-
mero de serie es 1505000001 fue fabricada en mayo de 2015.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 7 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Restricción de sustancias peligrosas (RoHS, por sus siglas en inglés) de China

Restricción de sustancias peligrosas (RoHS,


por sus siglas en inglés) de China
La tabla de sustancias/elementos peligrosos y sus contenidos Según lo requieren los métodos de gestión para el uso restringido
de sustancias peligrosas en productos eléctricos y electrónicos de
China
Sustancias peligrosas
Nombre de pieza Plomo Mercurio Cadmio Cromo hexa- Bifenilos po- Polibromodi-
valente libromados fenil éteres
(Pb) (Hg) (Cd)
(CR[VI]) (PBB) (PBDE)

PCBs (Tableros de circui- X O O O O O


tos impresos)
Piezas electromecánicas O O O O O O
Cables O O O O O O
Piezas de metal O O O O O O
Piezas de plástico O O O O O O
Baterías O O O O O O
Tejidos O O O O O O
Correas de distribución O O O O O O
Aislamiento O O O O O O
Vidrio O O O O O O
Visualización O O O O O O
Esta tabla se preparó según las provisiones de SJ/T-11364.
O: Indica que el contenido de dicha sustancia peligrosa en todos los materiales homogéneos del componente se encuentra dentro de
los límites requeridos por GB/T 26572.
X: Indica que el contenido de dicha sustancia peligrosa supera los límites requeridos por GB/T 26572 en al menos un material
homogéneo del componente.
Todas las piezas que aparecen con una “X” en esta tabla cumplen con la legislación de RoHS de la Unión Europea.
NOTA: El marcado del período de uso para la protección del medio ambiente mencionado se determinó según
las condiciones de funcionamiento normales del producto como la temperatura y la humedad.

La duración de la protección del medio ambiente de este producto, en condiciones de uso normal, es de
15 años.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 8 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Información sobre seguridad

Información sobre • No se deben secar en la secadora artículos tales como espuma


de caucho (espuma de látex), gorros de ducha, telas imper-

seguridad meables, artículos con entramado de caucho, y ropa o almoha-


das rellenas de almohadillas de espuma de caucho. No utilice
el aparato para secar materiales que se funden a baja tempera-
tura (PVC, caucho, etc.).
Instrucciones de seguridad importantes
• NO SEQUE cortinas ni colgaduras de fibra de vidrio a menos
que la etiqueta diga que se puede hacer. Si las seca, limpie el
ADVERTENCIA cilindro con un paño húmedo para retirar las partículas de fi-
bra de vidrio
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctri- • No permita que los niños jueguen en la secadora o sobre esta.
ca, lesiones graves o muerte de quienes utilizan la Es necesario supervisar constantemente a los niños cuando se
secadora, siga estas precauciones básicas: utiliza la secadora cerca de ellos. La utilización de este apara-
to no está indicada para personas (incluidos niños) con disca-
W776R1 pacidad física, sensorial o mental, o sin experiencia y conoci-
miento, a menos que alguien responsable de su seguridad les
Guarde estas instrucciones
brinde supervisión o instrucción sobre su utilización. Esta es
• Lea las instrucciones antes de utilizar la secadora. una regla de seguridad para todos los aparatos.
• Instale la secadora según las instrucciones de INSTALA- • La limpieza y el mantenimiento no debe ser realizado por ni-
CIÓN. Consulte las instrucciones de PUESTA A TIERRA pa- ños sin ser supervisados.
ra ver la conexión a tierra apropiada para la secadora. Todas • Los niños menores de tres años deben mantenerse apartados,
las conexiones para energía eléctrica , de puesta a tierra de y a menos que estén supervisados continuamente.
de suministro de gas deben cumplir con los códigos locales y • No introduzca las manos en la secadora si el cilindro está gi-
ser realizadas por personal autorizado cuando sea necesario. rando.
Se recomienda que la máquina sea instalada por técnicos cali- • Utilice la secadora solo para el fin al que está destinada: secar
ficados. telas. Siempre siga las instrucciones de cuidado de las telas
• No instale ni almacene la secadora donde pudiera quedar ex- proporcionadas por el fabricante del tejido y solo utilice la se-
puesta a la intemperie o al agua. La secadora no se puede uti- cadora para secar telas que fueron lavadas en agua. Solo intro-
lizar en un cuarto cerrado donde el suministro de aire sea in- duzca en la secadora prendas centrifugadas, a fin de evitar da-
suficiente. Si es necesario, se deben instalar rejillas de ventila- ñar la secadora
ción en las puertas o ventanas. • Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante que apare-
• Esta secadora no debe activarse sin filtro de pelusas. cen en los envases de los detergentes y productos de limpieza
• Cuando sienta olor a gas, cierre inmediatamente el suministro para ropa. Siga todas las advertencias y precauciones. Para re-
de gas y ventile el cuarto. No encienda aparatos eléctricos y ducir el riesgo de envenenamiento o quemaduras causadas por
no jale interruptores eléctricos. No utilice fósforos o encende- sustancias químicas, manténgalos fuera del alcance de los ni-
dores. No utilice un teléfono en el edificio. Advierta al insta- ños en todo momento (preferentemente en un armario cerrado
lador y, si lo desea, a la compañía de gas, lo antes posible. con llave).
• Para evitar incendios o explosiones, mantenga las áreas alre- • No utilice suavizantes ni productos para eliminar la estática a
dedor libres de productos inflamables o combustibles. Limpie menos que lo recomiende el fabricante del suavizante o del
el cilindro con regularidad, y personal de mantenimiento com- producto.
petente debe limpiar el tubo de extracción periódicamente. • Saque la ropa inmediatamente después de que se detenga la
Quite diariamente los residuos del filtro de pelusas y de den- secadora.
tro del compartimento del filtro. • NO haga funcionar la secadora si está emitiendo humo, si hay
• No utilice ni almacene materiales inflamables cerca de este roces o si hay alguna pieza rota o que falta, o si se han retira-
aparato. do los protectores o paneles. NO manipule indebidamente los
• No coloque en la secadora prendas que se hayan limpiado, la- controles ni puentee ningún dispositivo de seguridad.
vado, sumergido o manchado previamente con gasolina o • La secadora no funciona con la puerta de carga abierta. NO
aceite de máquinas, vegetal o para cocinar, ceras o productos altere el interruptor de seguridad de la puerta al permitir que
químicos para limpieza, solventes para lavado en seco, dilu- la secadora funcione con la puerta abierta. La secadora dejará
yentes, ni con cualquier sustancia inflamable o explosiva, ya de dar vueltas cuando se abra la puerta. No utilice la secadora
que desprenden vapores que podrían encenderse, explotar o si no deja de dar vueltas cuando se abre la puerta o si comien-
hacer que la tela se encienda espontáneamente. za a girar sin pulsar el mecanismo START (Inicio). Ponga
• No rocíe aerosoles en las inmediaciones de este aparato mien- fuera de servicio la secadora y llame al servicio.
tras está en funcionamiento. • La secadora no funciona con el panel de pelusas abierto. No
altere el interruptor de seguridad de la puerta del panel de pe-

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 9 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Información sobre seguridad

lusas para permitir que la secadora funcione con la puerta del NOTA: Todos los tipos de aparatos se producen de
panel de pelusas abierta. conformidad con la directiva sobre la compatibilidad
• No altere la construcción de fábrica de esta secadora, excepto electromagnética (electro-magnetic compatibility,
que se describa lo contrario en las instrucciones técnicas. EMC). Solo pueden utilizarse en entornos restringidos
• Limpie siempre diariamente el filtro para pelusa. Mantenga el (cumplir mínimamente con los requisitos de clase a).
área que rodea la abertura del escape de aire caliente y el área Por razones de seguridad, deben mantenerse las dis-
adyacente libres de acumulación de pelusa, polvo o tierra. Un tancias de precaución necesarias de los dispositivos
técnico calificado debe limpiar periódicamente el interior de electrónicos o eléctricos sensibles. Estas máquinas no
la secadora y el conducto de escape. son para uso doméstico por parte de consumidores
• Los vapores solventes de las máquinas de lavado en seco privados en un entorno hogareño.
crean ácidos cuando pasan por el calentador de la unidad de
secado. Estos ácidos corroen la secadora así como el resto de
Explicación de los mensajes de
la carga de ropa que se seca. Asegúrese de que el aire de com- seguridad
plemento no contenga vapores solventes.
• Al finalizar cada jornada de trabajo, cierre todos los suminis- Las frases de precaución (“PELIGRO,” “ADVERTENCIA,” y
tros principales de gas, vapor y electricidad. “PRECAUCIÓN”),con instrucciones específicas a continuación,
se encuentran en este manual y en las calcomanías de la máquina.
IMPORTANTE: Para secadoras con sistema de su- Estas precauciones están dirigidas a la seguridad personal de ope-
presión de incendios, NO debe apagarse el suminis- radores, usuarios, agentes de servicio, y de quienes den manteni-
tro de electricidad y agua. miento a la máquina.
• No repare ni reemplace ninguna pieza de la secadora, ni inten-
te ningún mantenimiento a menos que se recomiende específi-
camente en las instrucciones de mantenimiento del usuario o PELIGRO
en instrucciones publicadas de reparación que el usuario pue-
da comprender y que tenga las habilidades para hacerlo. Indica una situación de riesgo inminente que, si no
SIEMPRE desactive y bloquee la energía eléctrica de la seca- se evita, ocasionará graves lesiones personales o la
dora antes de efectuar reparaciones o mantenimiento. Para de- muerte.
sactivarla desconecte el disyuntor o el fusible correspondien-
te.
• La activación del interruptor de parada de emergencia detiene ADVERTENCIA
todas las funciones de los circuitos de control de la secadora,
pero NO interrumpe todo el suministro eléctrico de la secado- Indica una situación de riesgo que, si no se evita,
ra. puede ocasionar lesiones personales graves o la
• La red de conductos de extracción debe examinarse y limpiar- muerte.
se de forma anual después de la instalación.
• Antes de poner la secadora fuera de servicio o desecharla, re-
tire la puerta del compartimento de secado y la del comparti- PRECAUCIÓN
miento para pelusa.
• El no seguir las instrucciones del fabricante cuando instala, da Indica una situación de riesgo que, si no se evita,
mantenimiento o maneja esta secadora puede ocasionar situa- puede ocasionar lesiones personales leves o mode-
ciones que pueden producir lesiones graves y/o daños mate- radas o daños materiales.
riales.
NOTA: Las palabras ADVERTENCIA e INSTRUCCIONES Otras frases de precaución (“IMPORTANTE” y “NOTA”) van
IMPORTANTES DE SEGURIDAD que aparecen en este con instrucciones específicas a continuación.
manual no pretenden cubrir todas las condiciones y si- IMPORTANTE: La palabra “IMPORTANTE” se utiliza pa-
tuaciones posibles que pueden ocurrir. Observe y ten- ra informar al lector acerca de procedimientos específi-
ga en cuenta las otras etiquetas y precauciones colo- cos donde se producirán daños menores en caso de
cadas en la máquina. Su objetivo es el de proporcionar que el procedimiento no se siga.
instrucciones para el uso seguro de la máquina. Se de-
ben aplicar sentido común, precaución y cuidado al NOTA: La palabra “NOTA” se utiliza para comunicar in-
instalar, realizar el mantenimiento y operar la secadora. formación sobre instalación, funcionamiento, manteni-
miento o servicio que es importante pero no está rela-
Comuníquese siempre con su concesionario, distribuidor, agente cionada con peligro.
de servicios o fabricante si surgen problemas o situaciones que
usted no comprenda.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 10 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Índice
Información sobre seguridad.................................................................. 9
Instrucciones de seguridad importantes............................................................. 9
Explicación de los mensajes de seguridad........................................................10

Introducción......................................................................................... 13
Identificación de la máquina.......................................................................... 13
Información de contacto................................................................................ 15

Especificaciones y dimensiones..............................................................17
Especificaciones y dimensiones......................................................................17
Dimensiones de armario y ubicaciones de la salida de extracción...................... 20
Ubicaciones de las conexiones eléctricas y de gas para modelos a gas................22
Ubicaciones de las conexiones eléctricas y de gas para modelos a vapor............ 23
Ubicación de la conexión eléctrica para los modelos eléctricos..........................25

Instalación............................................................................................ 26
Inspección previa a la instalación................................................................... 26
Requisitos de ubicación................................................................................. 26
Quite los materiales de envío......................................................................... 28
Coloque y nivele la secadora..........................................................................28
Montaje....................................................................................................... 28
Sistema de supresión de incendios (equipo opcional)........................................28
Revise los códigos y permisos locales......................................................... 28
Requisitos del agua....................................................................................28
Conexiones para agua................................................................................ 29
Requisitos eléctricos.................................................................................. 31
Alarma auxiliar......................................................................................... 31
Antes de poner la secadora en servicio............................................................ 31
Requerido para los modelos IEC únicamente............................................... 32

Requisitos de escape..............................................................................34
Requisitos de escape..................................................................................... 34
Disposición.................................................................................................. 34
Aire de complemento.................................................................................... 34
Ventilación................................................................................................... 34
Ventilación individual................................................................................ 36
Ventilación con conducto múltiple.............................................................. 37

Requisitos de gas...................................................................................40
Requisitos de gas.......................................................................................... 40
Cómo cambiar el tamaño del orificio del quemador...................................... 44

© Copyright 2020, Alliance Laundry Systems LLC


Todos los derechos reservados. Ninguna parte del contenido de este libro puede ser reproducida o transmitida en cualquier forma o por cualquier
medio sin el consentimiento expreso y por escrito de la editorial.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 11 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Cómo ajustar el regulador de la válvula de gas............................................. 45
Instalación de la secadora a gas CE.................................................................45
Ajuste de la presión del múltiple para el gas natural G20 o G25.........................45
Ajuste de la presión de suministro para G.L.P. G30 o G31................................ 45
Conversión de gas natural a G.L.P. o de G.L.P. sin regular a G.L.P. regulado...... 45
Procedimiento de puesta en funcionamiento.................................................... 46
Tamaño del tubo y circuito de suministro de gas.............................................. 46
Tamaños de tubo de gas de baja presión.......................................................48
Tamaños de tubo de gas de alta presión........................................................50
Tamaños del orificio para altitudes elevadas.................................................... 52

Requisitos eléctricos..............................................................................56
Requisitos eléctricos......................................................................................56
Diagrama de conexiones................................................................................56
Instrucciones para conectar a tierra................................................................. 57
Para los modelos de local de lavandería (OPL) únicamente........................... 57
Ubicación de puesta a tierra/servicio........................................................... 58
Para conectar el servicio eléctrico a la secadora............................................... 58
Especificaciones eléctricas.............................................................................59

Requisitos de vapor...............................................................................62
Requisitos de vapor.......................................................................................62
Tuberías recomendadas..................................................................................66
Instalación de un purgador de condensado y construcción de conexiones de retor-
no de condensado...................................................................................... 66

Adaptaciones........................................................................................ 67
Adaptaciones................................................................................................67
Obturador de aire del quemador de gas........................................................... 67
Interruptor del caudal de aire..........................................................................68
Interruptor de la puerta de carga..................................................................... 68
Pestillo de la puerta de carga (Modelos de las series 120 y 170 )........................68
Pestillo de la puerta de carga (Modelos de la serie 200 )................................... 69
Termostato de restablecimiento manual...........................................................69
Transmisión por correa.................................................................................. 69
Tensión de la correa superior...................................................................... 70
Tensión de la correa inferior....................................................................... 70

Antes de pedir asistencia....................................................................... 72

Puesta de la secadora fuera de servicio..................................................73

Cómo desechar la unidad...................................................................... 74

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 12 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Introducción

Introducción
Identificación de la máquina
La información en este manual se aplica a estas máquinas. Con-
sulte la placa de número de serie.

Serie 120 (55 kg)

BA120E GA120L HA120S HU120N NR120E PJ120S SH120N UG120L


BA120L GA120N HG120E HU120S NR120S PK120E SH120S UG120N
BA120N GA120S HG120L KT120E NT120E PK120L SJ120E UG120S
BA120S GG120E HG120N KT120L NT120L PK120N SJ120L UH120E
BG120E GG120L HG120S KT120N NT120N PR120E SJ120N UH120L
BG120L GG120N HH120E KT120S NT120S PR120S SJ120S UH120N
BG120N GG120S HH120L NA120E NU120E PT120C SK120E UH120S
BG120S GH120E HH120N NA120L NU120L PT120E SK120L UJ120E
BH120E GH120L HH120S NA120N NU120N PT120L SK120N UJ120L
BH120L GH120N HJ120E NA120S NU120S PT120N SR120E UJ120N
BH120N GH120S HJ120L NG120E PA120E PT120S SR120S UJ120S
BH120S GJ120E HJ120N NG120L PA120L PU120E ST120C UK120E
BJ120E GJ120L HJ120S NG120N PA120N PU120L ST120E UK120L
BJ120L GJ120N HK120E NG120S PA120S PU120N ST120L UK120N
BJ120N GJ120S HK120L NH120E PG120E PU120S ST120N UR120E
BJ120S GK120E HK120N NH120L PG120L SA120E ST120S UR120S
BK120E GK120L HR120E NH120N PG120N SA120L SU120E UT120C
BK120L GK120N HR120S NH120S PG120S SA120N SU120L UT120E
BK120N GU120E HT120C NJ120E PH120E SA120S SU120N UT120L
BR120E GU120L HT120E NJ120L PH120L SG120E SU120S UT120N
BR120S GU120N HT120L NJ120N PH120N SG120L UA120E UT120S
BU120E GU120S HT120N NJ120S PH120S SG120N UA120L UU120E
BU120L HA120E HT120S NK120E PJ120E SG120S UA120N UU120L
BU120N HA120L HU120E NK120L PJ120L SH120E UA120S UU120N
BU120S HA120N HU120L NK120N PJ120N SH120L UG120E UU120S
GA120E

RT120E-IA RT120F-IA RT120L-IA RT120N-IA RT120S-IA RT120T-IA


RT120E-TA RT120F-TA RT120L-TA RT120N-TA RT120S-TA RT120T-TA

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 13 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Introducción

Serie 170 (77 kg) * Disponible únicamente a gas y vapor

BA170L GA170N HG170L KT170L NT170L PK170L SH170S UG170N


BA170N GA170S HG170N KT170N NT170N PK170N SJ170L UG170S
BA170S GG170L HG170S KT170S NT170S PR170S SJ170N UH170L
BG170L GG170N HH170L NA170L NU170L PT170C SJ170S UH170N
BG170N GG170S HH170N NA170N NU170N PT170L SK170L UH170S
BG170S GH170L HH170S NA170S NU170S PT170N SK170N UJ170L
BH170L GH170N HJ170L NG170L PA170L PT170S SR170S UJ170N
BH170N GH170S HJ170N NG170N PA170N PU170L ST170C UJ170S
BH170S GJ170L HJ170S NG170S PA170S PU170N ST170L UK170L
BJ170L GJ170N HK170L NH170L PG170L PU170S ST170N UK170N
BJ170N GJ170S HK170N NH170N PG170N SA170L ST170S UR170S
BJ170S GK170L HR170S NH170S PG170S SA170N SU170L UT170C
BK170L GK170N HT170C NJ170L PH170L SA170S SU170N UT170L
BK170N GU170L HT170L NJ170N PH170N SG170L SU170S UT170N
BR170S GU170N HT170N NJ170S PH170S SG170N UA170L UT170S
BU170L GU170S HT170S NK170L PJ170L SG170S UA170N UU170L
BU170N HA170L HU170L NK170N PJ170N SH170L UA170S UU170N
BU170S HA170N HU170N NR170S PJ170S SH170N UG170L UU170S
GA170L HA170S HU170S

RT170L-IA RT170N-IA RT170S-IA RT170T-IA


RT170L-TA RT170N-TA RT170S-TA RT170T-TA

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 14 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Introducción

Serie 200 (90 kg) * Disponible únicamente a gas y vapor

BA200L GA200N HG200L KT200L NT200L PK200L SH200S UG200N


BA200N GA200S HG200N KT200N NT200N PK200N SJ200L UG200S
BA200S GG200L HG200S KT200S NT200S PR200S SJ200N UH200L
BG200L GG200N HH200L NA200L NU200L PT200C SJ200S UH200N
BG200N GG200S HH200N NA200N NU200N PT200L SK200L UH200S
BG200S GH200L HH200S NA200S NU200S PT200N SK200N UJ200L
BH200L GH200N HJ200L NG200L PA200L PT200S SR200S UJ200N
BH200N GH200S HJ200N NG200N PA200N PU200L ST200C UJ200S
BH200S GJ200L HJ200S NG200S PA200S PU200N ST200L UK200L
BJ200L GJ200N HK200L NH200L PG200L PU200S ST200N UK200N
BJ200N GJ200S HK200N NH200N PG200N SA200L ST200S UR200S
BJ200S GK200L HR200S NH200S PG200S SA200N SU200L UT200C
BK200L GK200N HT200C NJ200L PH200L SA200S SU200N UT200L
BK200N GU200L HT200L NJ200N PH200N SG200L SU200S UT200N
BR200S GU200N HT200N NJ200S PH200S SG200N UA200L UT200S
BU200L GU200S HT200S NK200L PJ200L SG200S UA200N UU200L
BU200N HA200L HU200L NK200N PJ200N SH200L UA200S UU200N
BU200S HA200N HU200N NR200S PJ200S SH200N UG200L UU200S
GA200L HA200S HU200S

RT200L-IA RT200N-IA RT200S-IA RT200T-IA


RT200L-TA RT200N-TA RT200S-TA RT200T-TA

Dígito de calentador (Posición 6)

C - Vapor (CRN)
E - Eléctrico
L - Licuado de petróleo (L.P.) Gas
N - Gas natural
S - Vapor

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 15 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Introducción

Información de contacto Incluya una copia de la factura de compra y los recibos por servi-
cios suministrados que tenga.
Si la unidad necesita servicio, comuníquese con el centro de ser-
vicio de fábrica autorizado más cercano. ADVERTENCIA
Si no puede encontrar un centro de servicios autorizado o no que-
dó satisfecho con el servicio realizado en su máquina, comuní- Para reducir el riesgo de lesiones graves o incluso
quese con el proveedor a quien compró su máquina. letales, NO repare ni reemplace ninguna pieza de la
unidad ni intente reparaciones o mantenimiento a
Cuando llame o escriba por algo relacionado con su máquina, menos que se recomiende específicamente en las
PROPORCIONE EL MODELO Y EL NÚMERO DE SERIE DE instrucciones de mantenimiento para el usuario o en
LA UNIDAD. El número de serie y del modelo de su unidad se las instrucciones de reparación para el usuario que
encuentran en la placa de identificación. La placa de identifica- usted pueda entender y tenga las habilidades para
ción estará en la ubicación que muestra Figura 1 . efectuarlas.
Fecha de compra ______________________________ W329
Número del modelo ________________________
Si necesita repuestos, comuníquese con el proveedor a quien
Número de serie ___________________________ compró su unidad.

1
1

120 170/200
TMB2427N_SVG

NOTA: Una placa de número de serie alterna está ubicada en la parte delantera de la máquina, en el interior de
la bisagra de la puerta de carga.
1. Placa de número de serie

Figura 1

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 16 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Especificaciones y dimensiones

Especificaciones y dimensiones
Especificaciones y dimensiones
Consulte la placa de número de serie de la máquina para conocer
especificaciones adicionales.

Especificaciones Serie 120 Serie 170 Serie 200

Pesos e información de envío

Peso neto (aproximado): Gas 555 [1220] Gas 635 [1400] Gas 705 [1550]
Kilogramos [Libras] Vapor 605 [1330] Vapor 705 [1550] Vapor 770 [1700]
Eléctrica 565 [1250]

Peso del embalaje estándar: Kilogramos Gas 585 [1290] Gas 670 [1480] Gas 740 [1630]
[Libras]
Vapor 635 [1400] Vapor 740 [1630] Vapor 805 [1780]
Eléctrica 600 [1320]

Peso del cajón de embalaje: Kilogramos Gas 660 [1460] Gas 755 [1670] Gas 825 [1820]
[Libras]
Vapor 710 [1570] Vapor 825 [1820] Vapor 895 [1970]
Eléctrica 675 [1490]

Dimensiones del embalaje estándar de 1220 x 1820 x 2290 [48,0 1320 x 1870 x 2510 [52,1 1320 x 2070 x 2510 [52,1
envío: Milímetros [Pulgadas] x 71,5 x 90,0] x 73,8 x 99,0] x 81,3 x 99,0]

Envío de embalaje estándar Volumen: 5,1 [179] 6,2 [220] 6,9 [243]
m3 [ft3]

Envío en embalaje de listones Dimen- 1350 x 1890 x 2310 [53,0 1530 x 1950 x 2550 [60,1 1530 x 2140 x 2550 [60,1
siones: Milímetros [Pulgadas] x 74,5 x 90,9] x 76,8 x 100,3] x 84,3 x 100,3]

Envío en embalaje de listones Volumen: 5,9 [208] 7,6 [268] 8,3 [294]
m3 [ft3]

Información del cilindro

Tamaño del cilindro: Milímetros [Pulga- 1120 x 1040 [44,0 x 41,0] 1290 x 1080 [50,8 x 42,5] 1290 x 1270 [50,8 x 50,0]
das]

Capacidad del cilindro (peso en seco): 55 [120] 77 [170] 90 [200]


Kilogramos [Libras]

Cylinder Volume: liter [ft3] 1020 [36,1] 1410 [49,8] 1660 [58,6]

Información operativa

Motor del cilindro: kW [HP] 1,1 [1,5] 1,1 [1,5] 1,1 [1,5]

Motor del ventilador: kW [HP] 1,1 [1,5] 1,1 [1,5] 1,1 [1,5]

Tabla, continuación...

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 17 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Especificaciones y dimensiones

Especificaciones Serie 120 Serie 170 Serie 200

Diámetro de la boca de salida de aire: 254 [10,0] 305 [12,0] 305 [12,0]
Milímetros [Pulgadas]

Contrapresión estática máxima: mbar, 2,0, 0,20 [0,80] 2,0, 0,20 [0,80] 2,0, 0,20 [0,80]
kPa [W.C.I. [Pulgadas por columna de
agua]]

Contrapresión estática mínima: 0,0, 0,0 [0,0] 0,0, 0,0 [0,0] 0,0, 0,0 [0,0]
Milibares, kPa [W.C.I. (Pulgadas por co-
lumna de agua)]

Máximo caudal de aire: l/seg [C.F.M.] 660 [1400] 1010 [2150] 1010 [2150]

Disipación del calor en el área de la su- 680.000 [60] 680.000 [60] 680.000 [60]
perficie expuesta al aire acondicionado:
Joules/m2 [Btu/ft2]

Nivel de ruido medido durante el funcio- 60 dBA 69 dBA 69 dBA


namiento en la posición del operador de
1 m [3,3 ft] en la parte delantera de la
máquina y 1,6 m [5,2 ft] desde el suelo.

Información sobre apertura de la puerta

Diámetro de abertura de puerta: Milíme- 686 [27,0] 686 [27,0] 686 [27,0]
tros [Pulgadas]

Lado de la bisagra de la puerta Derecho Derecho Derecho

Ángulo abierto máximo de la puerta: 180 180 180


grados

Modelos a gas

Conexión de gas 1 NPT 1 NPT 1 NPT

Valor nominal del quemador de gas: 79, 290 [270.000] 116, 417 [395.000] 125, 448 [425.000]
kW, Mj/hr. [Mj/hora]

Modelos de vapor

Conexión a vapor 3/4 NPT entrada 3/4 NPT entrada 3/4 NPT entrada
3/4 NPT salida 1 NPT outlet 1 NPT outlet

Valor nominal del serpentín de vapor a 88.8 [187 500] 125.7 [265 500] 125.7 [265 500]
100 psig:
kg/h [Btu/h] (presión de operación reco-
mendada de 80-100 psig)

Modelos eléctricos

Tabla, continuación...

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 18 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Especificaciones y dimensiones

Especificaciones Serie 120 Serie 170 Serie 200

Valor nominal del elemento de calefac- 60 No se aplica No se aplica


ción: Kilovatios (kW)

NOTA: Todas las máquinas IEC se envían con un adap-


tador para convertir las roscas de conexión de gas a
BSPT (de NPT).

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 19 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Especificaciones y dimensiones

Dimensiones de armario y ubicaciones de la salida de extracción


J
I

H K
B

C
Z
D
E F TMB2428N_SVG

Dimensiones del armario, Milímetros [Pulgadas]

Modelos A B C D E

120 800 [31,4] 825 [32,5] 1180 [46,5] 1270 [49,9] 1725 [67,9]

170 860 [33,9] 825 [32,5] 1125 [48,3] 1315 [51,8] 1775 [69,8]

200 815 [32,1] 865 [34,0] 1420 [55,8] 1505 [59,3] 1965 [77,3]

Dimensiones del armario, Milímetros [Pulgadas]

Modelos F G H I* J* K*

120 1170 [46,1] 2175 [85,7] 1780 [70,0] 725 [28,6] 765 [30,1] 1475 [58,0]

170 1345 [52,9] 2390 [94,0] 1905 [75,0] 830 [32,7] 870 [34,3] 1545 [60,8]

200 1345 [52,9] 2390 [94,0] 1905 [75,0] 830 [32,7] 870 [34,3] 1545 [60,8]

* Sistema de supresión de incendios opcional puede no estar en la Para reducir temporalmente la altura de estos modelos, consulte
máquina. Ponga en su sitio la secadora y nivélela.

Dimensiones de extracción trasera, Milímetros [Pulgadas]

Modelos Diámetro Y Z

Tabla, continuación...

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 20 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Especificaciones y dimensiones

Dimensiones de extracción trasera, Milímetros [Pulgadas]

120 250 [10,0] 195 [7,6] 195 [7,6]

170 305 [12,0] 225 [8,8] 280 [11,0]

200 305 [12,0] 225 [8,8] 280 [11,0]

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 21 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Especificaciones y dimensiones

Ubicaciones de las conexiones eléctricas y de gas para modelos a gas


A C
A C

3 3

B D B D

1 2
TMB2430N_SVG

1. 120
2. 170 y 200
3. Conexión eléctrica de 29 mm [1.125 plg] de diámetro

Conexión eléctrica, Milímetros


[Pulgadas] Conexión de gas, Milímetros [Pulgadas]

Modelos A B C D Diámetro

120 100 [3,9] 1545 [60,9] 330 [12,9] 1785 [70,2] 1 NPT

170 205 [8,0] 1620 [63,7] 370 [14,6] 1965 [77,4] 1 NPT

200 205 [8,0] 1620 [63,7] 370 [14,6] 1965 [77,4] 1 NPT

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 22 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Especificaciones y dimensiones

Ubicaciones de las conexiones eléctricas y de gas para modelos a vapor


A1
A1 C A2
C A2

3 3

4 4

B2 B2
F
B1
F
B1 D
E D
E

1 2
TMB2577N_SVG

1. 120
2. 170 y 200
3. Conexión eléctrica de 22 mm [0,875 plg] de diámetro
4. Conexión eléctrica de 29 mm [1.125 plg] de diámetro

Entrada de vapor, Milímetros [Pulgadas]

Modelos Diámetro A1 A2 F

120 3/4 NPT 910 [35,9] 365 [14,3] 2095 [82,5]

170 3/4 NPT 955 [37,6] 395 [15,5] 2225 [87,6]

200 3/4 NPT 955 [37,6] 395 [15,5] 2225 [87,6]

Salida de vapor, Milímetros [Pulgadas]

Modelos Diámetro B1 B2 D

120 3/4 NPT 880 [34,6] 335 [13,1] 1740 [68,5]

170 1 NPT 1120 [44.0] 230 [9,0] 1830 [72,0]

200 1 NPT 1120 [44.0] 230 [9,0] 1830 [72,0]

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 23 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Especificaciones y dimensiones

Conexión eléctrica, Milímetros [Pulgadas]

Modelos C E

120 100 [3,9] 1545 [60,9]

170 205 [8,0] 1620 [63,7]

200 205 [8,0] 1620 [63,7]

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 24 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Especificaciones y dimensiones

Ubicación de la conexión eléctrica para los modelos eléctricos

A
1

TMB2578N_SVG

1. Conexión eléctrica de 64 mm [2.5 in] de diámetro

Ubicaciones de las conexiones, Milímetros [Pulgadas]

Modelos A B

120 925 [36,4] 2175 [85,6]

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 25 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Instalación

Instalación
Inspección previa a la instalación Materiales necesarios (obténgalos localmente)
Tras la entrega, inspeccione visualmente el embalaje el cartón o
la cubierta presentan daños o hay signos evidentes de posibles da- Modelos de Una válvula de cierre para vapor para la lí-
ños, pida al transportador que anote la condición en los papeles vapor nea de servicio de vapor que se vaya a co-
de transporte antes de firmar el recibo de envío, o comunique al nectar aguas arriba de la válvula de solenoi-
transportador la condición tan pronto como la descubra. de para vapor.

Quite el embalaje y cubierta protectora tan pronto como sea posi- Dos válvulas de cierre para vapor por cada
ble y verifique los artículos indicados en la lista de embalaje. Co- línea de retorno de condensado.
munique al transportador cuáles son los artículos dañados o que Mangueras flexibles de vapor con una pre-
faltan tan pronto como sea posible. Se debe enviar inmediatamen- sión de trabajo de 862 kPa [125 psig [libras
te una reclamación por escrito al transportador si hay artículos por pulgada cuadrada manométrica]] para
dañados o que falten. conectar bobinas de vapor. Consulte la Fi-
IMPORTANTE: Quite el amarre de cables amarillo de gura 16 y la Figura 17 para ver las configu-
envío que sujeta el interruptor de flujo de aire. raciones de tamaño y conexión.

IMPORTANTE: La garantía es nula a menos que la se- Dos purgadores de condensado para las sa-
cadora se instale según las instrucciones de este ma- lidas de serpentín de vapor a la línea de re-
nual. La instalación debe cumplir con las especificacio- torno de condensado.
nes y requisitos mínimos aquí detallados, y con todas Opcionales – Dos válvulas reguladoras de
las regulaciones locales de conexiones de gas corres- vacío para las líneas de retorno de conden-
pondientes, los códigos de construcción municipales, sado.
las regulaciones de suministro de agua, regulaciones
de conexiones eléctricas, y cualquier otra regulación IMPORTANTE: Trifásico solamente – Cada secadora
estatutaria pertinente. Debido a los distintos requisi- deberá estar conectada a su propio disyuntor de circui-
tos, se deben entender completamente los códigos lo- to derivado, sin fusibles, para evitar la posibilidad de
cales correspondientes y todo el trabajo anterior a la “monofase” que pueda ocasionar una falla prematura
instalación debe prepararse según los mismos. del/de los motor/es.
Requisitos de ubicación
Materiales necesarios (obténgalos localmente)
La secadora debe instalarse en un suelo nivelado. Se deben retirar
Todos los mo- Disyuntor en los modelos trifásicos. los materiales que recubran el suelo tales como alfombras o bal-
delos dosas.
Para garantizar el cumplimiento con las normas, consulte los re-
Tabla, continuación...
quisitos de los códigos de construcción locales. La secadora no
debe instalarse ni guardarse en lugares donde quede expuesta al
agua y/o a las inclemencias del tiempo.
IMPORTANTE: NO bloquee el caudal de aire por la par-
te posterior de la secadora con ropa u otros artículos.
Al hacer esto se impide el suministro adecuado de aire
a la cámara de combustión de la secadora.
Un recinto típico para secadoras se muestra en Figura 2 .
IMPORTANTE: Instale las secadoras con una holgura
suficiente para efectuar servicios y para funcionamien-
to, consulte Figura 2 .
IMPORTANTE: La secadora no debe instalarse detrás
de una puerta con seguro, una puerta corrediza o una
puerta con una bisagra en el lado opuesto de la seca-
dora, de forma tal que la apertura total de la puerta de
la secadora esté obstruida.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 26 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Instalación

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones graves, el espacio
libre entre el armario de la secadora y las construc-
ciones combustibles deben cumplir con los espa-
cios libres mínimos y con los códigos locales y las
ordenanzas.
W770R1

1 3
4

7
8
TMB2501N_SVG

NOTA: Las áreas sombreadas indican estructuras adyacentes.


1. Mínimo de 0 mm [0,0 plg], 13 mm [0,5 plg] recomendado entre las máquinas para la extracción o instalación
2. Deje una abertura de 51-100 mm [2 a 4 plg] en la parte superior de la máquina para facilitar la instalación o el desmontaje.
Puede usarse un reborde desmontable para ocultar la abertura; no se permite ninguna holgura para el reborde.
3. Espesor máximo del conducto principal de 100 mm [4 plg]
4. Espacio libre mínimo permitido para el resto:
120 de gas/eléctrica 100 mm [4,0 plg]

120 de vapor 300 mm [12,0 plg]

170/200 de gas 100 mm [4,0 plg]

170/200 de vapor 300 mm [12,0 plg]

5. Protector
6. Previsión para aire de complemento
7. Mínimo de 610 mm [24 plg], 910 mm [36 plg] recomendado para tareas de mantenimiento
8. Mínimo de 0 mm [0,0 plg], 6 mm [0,5 plg] recomendado para la tareas de extracción o instalación

Figura 2

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 27 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Instalación

Quite los materiales de envío Sistema de supresión de incendios


(equipo opcional)
IMPORTANTE: Quite el amarre de cables amarillo de
envío que sujeta el interruptor de flujo de aire.
Quite el soporte del motor de la unidad e instale la correa. Quite ADVERTENCIA
el protector de la parte trasera desatornillando los seis tornillos
con una llave de 5/16 in. Después de quitar los tornillos, levante PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Una descarga
el panel de las orejetas de posicionamiento ubicadas en la superfi- eléctrica puede provocar lesiones graves o la muer-
cie del protector de la parte inferior. Antes de quitar el soporte de te. Si el sistema dispensador de agua está activo, no
envío, instale la correa sobre la polea del motor de la unidad y la intente operar la secadora. Si el sistema dispensador
polea del tensor mayor. Centre la correa en las poleas. Extraiga de agua está activo, una agencia calificada debe ins-
las tuercas de ambos extremos que sostienen el soporte en su lu- peccionar la secadora antes de ponerla en funciona-
gar y quite el soporte de envío de la secadora. La correa estará miento.
ajustada con la tensión apropiada cuando se extraiga el soporte.
W879R1
Conserve el soporte en caso de que la máquina deba reubicarse.
Vuelva a instalar el protector de la parte trasera. IMPORTANTE: Los suministros principales de electrici-
dad y agua hacia la secadora deben permanecer en-
Coloque y nivele la secadora cendidos en todo momento para que funcione el siste-
ma de supresión de incendios.
La secadora se puede mover con o sin el patín. Para retirar el pa-
tín, destornille los cuatro pernos de transporte, y deséchelos. Revise los códigos y permisos locales
Para que pase una secadora 170 y 200 (con tarima de envío) a tra- Llame a su compañía local de agua o a la autoridad municipal co-
vés de una puerta de 2,4 metros [8,0 pies] de altura, debe retirar rrespondiente para obtener información sobre los códigos locales.
el panel de acceso delantero. La parte superior de 76 mm [3,0
plg] del calentador a gas también debe retirarse en secadoras a IMPORTANTE: Es su responsabilidad que TODAS las
gas 170. Retirar todo el conjunto del calentador a gas o vapor y la conexiones de plomería sean efectuadas por un profe-
tarima de envío, reducirá la altura de la secadora 120 a 1780 mm sional calificado para asegurarse de que la plomería
[70 plg], y la secadora 170 y 200 a 1910 mm [75 plg]. sea adecuada y que cumpla con las normas o códigos
locales, estatales y federales.
Nivele la secadora a 3,3 mm [0,13 plg] de adelante hacia atrás
(nivele en la saliente del cilindro), y lateralmente (nivele en la su- IMPORTANTE: Es responsabilidad del instalador o pro-
perficie superior del panel de acceso superior). Coloque cuñas de- pietario confirmar que se disponga de agua, presión de
bajo de las esquinas para nivelar y estabilizar la unidad. La seca- agua, tamaño de tuberías o conexiones necesarios o
dora no debe balancearse. requeridos. El fabricante no asume ninguna responsa-
bilidad si el sistema de supresión de incendios no está
Montaje conectado, instalado o no tiene el mantenimiento ade-
cuado.
En los casos que el código local requiera que la unidad se monte Requisitos del agua
de forma segura, utilice los agujeros para los pernos de envío en
el marco que se encuentran en la secadora. Utilice pernos de epo- IMPORTANTE: Se debe suministrar agua al sistema de
xi de 10 mm [3/8 plg] o anclajes para hormigón de 10 mm [3/8 supresión de incendios, de lo contrario dicho sistema
plg] equivalentes, como pernos expandibles. no funcionará como se desea.
Para asegurarse de que el sistema de supresión de incendios fun-
ciona correctamente:
• Requisitos del suministro de agua: Las conexiones de man-
guera de 3/4 plg con un flujo mínimo de 57 lpm [15 gpm];
presión de agua mínima de 138 kPa [20 psi], máxima de 827
kPa [120 psi]; temperatura del agua mínima de 4,5 °C [40 °F],
máxima de 49 °C [120 °F] deben mantenerse en todo momen-
to.
• Debe mantenerse la energía eléctrica a la secadora en todo
momento.
• Realice pruebas de mantenimiento preventivo cada mes. Con-
sulte el Manual de funcionamiento/mantenimiento.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 28 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Instalación

NOTA: La presión del agua por debajo de 138 kPa [20 Conexiones para agua
psi] causará un flujo lento en la válvula solenoide de
agua.
ADVERTENCIA
Si la parte posterior de la secadora o el suministro de agua están
ubicados en un área en donde estarán expuestos a temperaturas
frías o de congelación, se deben tomar las medidas necesarias pa-
ra proteger dichas líneas de agua del congelamiento. Peligro de descarga eléctrica. Puede provocar lesio-
nes graves o la muerte. Si el sistema dispensador de
IMPORTANTE: La temperatura del suministro de agua agua está activo, no intente operar la secadora. Si el
debe mantenerse entre 4,5 °C y 49 °C [40 °F y 120 °F]. sistema dispensador de agua está activo, una agen-
Si se congela el agua en la línea de suministro o en la cia calificada debe inspeccionar la secadora antes
válvula solenoide de agua, no funcionará el sistema de de ponerla en funcionamiento.
supresión de incendios.
• LLAME A LOS BOMBEROS.
IMPORTANTE: Si los sensores de temperatura en el in- • NO desconecte la energía eléctrica a la secadora.
terior de la secadora registran una temperatura inferior
• NO desconecte el agua a la secadora.
a 4,5 °C [40 °F], el control del sistema de supresión de
• NO toque la secadora.
incendios se bloqueará. Esta función previene contra
la operación de la secadora con un suministro de agua W932
posiblemente congelado. Solo cuando los sensores de
temperatura registren una temperatura de 4,5 °C [40 °F] Conecte la secadora a un dispositivo de prevención de flujo de re-
o más se restablecerá la máquina para su funciona- torno (interruptor de vacío) antes de conectar la tubería maestra
miento. de agua pública en todos los países donde las reglamentaciones
locales requieran certificados de aprobación de agua específicos.
En instalaciones donde la secadora debe funcionar por debajo de
4,5 °C [40 °F], se encuentra disponible un kit de reubicación del Dos mangueras y un conector “Y” se incluyen con la secadora
sistema de sistema de supresión de incendios para climas fríos para permitir la conexión del suministro de agua a la secadora.
(pieza n.º 44340301). Consulte las instrucciones proporcionadas NO reutilice juegos de mangueras viejos. Las conexiones de agua
con el kit para una instalación adecuada. se realizan en la válvula solenoide de agua, ubicada en la parte
trasera de la secadora. El conector “Y” incluye una conexión de
IMPORTANTE: Se debe utilizar una línea de suministro manguera hembra única (rosca estándar NH de 1/2, US de
y acoplamientos flexibles. El fallo de la válvula de sole- 3/4-11). Consulte la Figura 3 y la Figura 4 .
noide a causa de conexiones de tuberías duras podría
anular la garantía. Se recomienda instalar un filtro o un
colador en la línea de suministro de agua.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 29 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Instalación

120 170/200
TMB2433N_SVG

1. Caja de control del sistema de supresión de incendios


2. Válvula solenoide de agua

Figura 3

Para conectar las dos mangueras (vienen con la secadora), intro- IMPORTANTE: Enrosque y apriete manualmente los
duzca las arandelas de caucho (del paquete de la documentación) acoplamientos en las conexiones de válvula y luego dé
en los acoplamientos de la entrada de agua de la manguera. Con- aproximadamente 1/4 de vuelta con la ayuda de un ali-
sulte la Figura 4 . cate. No transponga los acoplamientos al enroscarlos
y no los apriete demasiado.
1
IMPORTANTE: Las mangueras y otras piezas de cau-
cho natural se deterioran después de períodos de uso
2 prolongado. En las mangueras se pueden producir
grietas, ampollas o desgaste del material debido a la
temperatura y a la elevada presión constante a que es-
tán sometidas. Se deben revisar anualmente todas las
4 mangueras para detectar posibles indicios de deterio-
3
ro. Cualquier manguera que muestre los indicios de
2 deterioro indicados anteriormente se debe reemplazar
de inmediato. Todas las mangueras se deben reempla-
zar cada cinco años.
TMB2463N_SVG
NOTA: Hay disponibles mangueras de entrada más lar-
1. Bloqueo gas (como equipo opcional a un costo adicional) si las
2. Acoplamientos de la manguera mangueras que se proporcionan con la secadora no
3. Conector “Y” son lo suficientemente largas para la instalación. Haga
los pedidos de las mangueras así:
4. Mangueras de entrada
Pieza N.º 20617 Manguera de entrada de 2,4 m [8,0 ft]
Figura 4 Pieza N.º 20618 Manguera de entrada de 3,0 m [10 ft]
Conecte las mangueras de entrada al suministro de agua. Limpie
las líneas por aproximadamente dos minutos para remover cual-
quier material extraño que podría tapar las rejillas en la válvula
mezcladora de agua. Esto es muy importante cuando se instala un
secadora en un edificio que acaba de construirse o rehabilitarse.
Luego, conecte las mangueras al conector “Y”; conecte el conec-
tor “Y” a las conexiones de la parte trasera de la secadora.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 30 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Instalación

Requisitos eléctricos

ADVERTENCIA
La secadora debe recibir energía eléctrica todo el 1
tiempo. El sistema de supresión de incendios no
funcionará si el suministro de energía eléctrica prin-
cipal está desconectado.
W690R1

No es necesaria ninguna fuente de alimentación externa indepen-


diente o conexión de suministro. La corriente para operar el siste-
ma de supresión de incendios proviene del suministro eléctrico 4 3 2
TMB2452N_SVG1
principal de la secadora.
1. Conexión Faston de alarma auxiliar (hay un protector plás-
Alarma auxiliar tico sobre el tablero de control que debe moverse hacia
abajo par acceder a esta conexión)
El sistema de supresión de incendios proporciona un contacto de
2. Botón de prueba
salida auxiliar cuando se activa el sistema. Durante la instalación
de la secadora, tiene la opción de conectar un sistema de alarma 3. Luz
separado a esta salida auxiliar. Entre los usos potenciales de la sa- 4. Botón de reajuste
lida auxiliar se incluyen, pero no se limitan a: (1) producir un to-
no de alarma, (2) activar un sistema de rociadores en el edificio, Figura 5
(3) notificar a los bomberos, etc. El uso de la salida auxiliar no es
necesario para que funcione el sistema de supresión de incendios, Antes de poner la secadora en servicio
pero puede utilizarse para una protección adicional.
1. Asegúrese de que todos los paneles y protectores estén en el
La conexión a la salida auxiliar se realiza mediante la conexión lugar correcto.
del encabezado H-4 dentro de la caja de control del sistema de
2. Extraiga y descargue el amarre de cables del interruptor de
supresión de incendios. Consulte la Figura 5 . El relé es apto para
flujo de aire para que pueda balancearse libremente.
un máximo de 5 A, 250 V AC.
3. Jale el botón de parada de emergencia, si corresponde.
NOTA: La salida auxiliar se activa durante la secuencia
de prueba de mantenimiento del sistema de supresión 4. Active la corriente eléctrica de la secadora.
de incendios. Tenga en cuenta esto antes de la prueba 5. Abra la válvula de suministro para las secadoras con calefac-
del sistema mensual. (Por ejemplo: si el sistema exter- ción a gas o vapor.
no utiliza una salida auxiliar para llamar a los bombe- 6. Después de realizar las verificaciones previas, encienda la se-
ros, informe a los bomberos antes y después de la cadora presionando INICIO. (Consulte la sección Funciona-
prueba de mantenimiento del sistema de supresión de miento para obtener instrucciones detalladas). Libere el botón
incendios. Si el sistema externo utiliza un salida auxi- Inicio y abra la puerta de carga. TEl cilindro no debe parar de
liar para activar el rociador del edificio, desconecte la girar dentro de los siete segundos después de que se abra la
salida auxiliar antes de la prueba). puerta a un máximo de 20 mm [0,79 plg]. Si no lo hace, ajuste
el interruptor de la puerta de carga. Consulte la sección Ajus-
tes.
7. Secadoras a gas: Dé arranque a la secadora y revise la llama
del quemador. Ajuste el obturador de la entrada de aire según
sea necesario. Consulte la sección de Ajustes.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 31 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Instalación

IMPORTANTE: El sistema de encendido electrónico 9. Verifique el funcionamiento del interruptor de flujo de aire
intentará encender el gas emitiendo chispas para el abriendo el panel de pelusas; asegúrese de extraer el amarre
período de “prueba de encendido”. Si el gas no en- de cables de envío del interruptor de flujo de aire antes de la
ciende dentro de este período, el control de encen- operación. Encinte de forma temporal el interruptor de seguri-
dido ingresará en un bloqueo de seguridad y la vál- dad del panel de pelusas ubicado detrás de la esquina superior
vula dejará de abrirse hasta que se restablezca el izquierda del panel de pelusas. Los sistemas de calefacción
control. En los modelos CSA, el sistema de encendi- deberían desactivarse cuando se abre el panel de pelusas un
do electrónico se restablece automáticamente. En máximo de 152 mm [6,0 plg ].
los modelos AGA y IEC, el sistema de encendido El funcionamiento del interruptor de flujo de aire puede verse
electrónico debe restablecerse manualmente. El afectado por el hecho de que la cinta de transporte aún esté colo-
control detendrá el ciclo e indicará que el control de cada, por la falta de aire de complemento o por una obstrucción
encendido debe restablecerse. Para restablecer el en el ducto de extracción. Si se produce un problema, comuní-
control de encendido, presione la tecla Start (Inicio) quese con un técnico de servicio autorizado.
en el control. Entonces, el control indicará que se
presione la tecla de inicio nuevamente para reiniciar IMPORTANTE: Retire la cinta del interruptor de se-
el ciclo. En todos los modelos, se puede producir guridad del panel de pelusas antes de proceder con
un bloqueo de encendido debido a que hay aire en el siguiente paso.
la línea de gas o a que la válvula de cierre de gas
está en la posición “OFF” (Apagada). Si se purga el ADVERTENCIA
aire de la línea de gas, la válvula de cierre de gas
está en la posición “ON” (Encendida), el suministro No haga funcionar la secadora si el interruptor de
de gas está correctamente conectado y la secadora caudal de aire es defectuoso. Se puede acumular
sigue teniendo errores del calentador y/o indicacio- una mezcla de gas explosiva en la secadora si el
nes para restablecer el control de encendido, ponga interruptor de caudal de aire es defectuoso.
la secadora fuera de servicio.
W407R1
8. Cargue el cilindro con una carga completa de trapos limpios y
haga funcionar la secadora para eliminar el aceite o la sucie- 10. Limpie el cilindro usando una carga de paños mojados en un
dad del cilindro. ciclo al máximo calor.

Tiempo previo a Reajuste la con-


la purga (segun- Tiempo entre pur- Prueba de encen- dición de blo-
Modelos dos) gas (segundos) dido (segundos) queo mediante:

CSA 1 23 10 Se restablece automáti-


camente.
(intentos de encendido
3 veces)

AGA e IEC 23 23 10 Presione la tecla Start


(Inicio) con el panel de
acceso abierto.

Si la secadora no cumple con NINGUNO de los requisitos mencionados, coloque la secadora fuera de servicio.e. Consulte la sección
Puesta de la secadora fuera de servicio.
Requerido para los modelos IEC únicamente los idiomas del mercado en el paquete de documentación ubi-
cado en el cilindro. Coloque las etiquetas en el idioma del
Una vez que esté instalada la máquina, asegúrese de realizar los mercado adecuado en la secadora en las siguientes regiones
siguientes pasos: antes de poner la secadora en funcionamiento, si corresponde:
• Revise y verifique con el cliente el funcionamiento de la má- • En el panel delantero, en la periferia de la abertura de ac-
quina. ceso del cilindro
• Deje al cliente toda la documentación y una Declaración de • En el panel trasero
conformidad firmada. • En el panel delantero, cerca del botón de parada de emer-
• Revise con el cliente la información sobre la garantía de la gencia (en los modelos equipados con el sistema de supre-
máquina. sión de incendios únicamente)
• Aplique adhesivos de precaución en el idioma adecuado se-
gún el país de venta. Se han suministrado kits de etiquetas en

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 32 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Instalación

• En la caja de control del sistema de supresión de incendios


(en los modelos equipados con el sistema de supresión de
incendios únicamente)

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 33 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Requisitos de escape

Requisitos de escape
Requisitos de escape Aire de complemento
El escape de las secadoras es forzado por aire y se deben tomar
PRECAUCIÓN las medidas necesarias para que el aire de complemento reponga
el aire descargado por la secadora.
Riesgo de incendio. Una secadora de ropa produce
IMPORTANTE: No obstruya el paso de aire de combus-
pelusas combustibles. Extracción al exterior. Con-
tión y de ventilación.
sulte las instrucciones técnicas para obtener especi-
ficaciones detalladas de la extracción.
Abertura requerida para aire de complemento (ha-
W933 cia el exterior) para cada secadora, cm2 [in2]

ADVERTENCIA Modelo Abertura

Serie 120 2300 [360]


Para reducir el riesgo de incendio, NO utilice con-
ductos flexibles o de plástico para la extracción de la Serie 170 3400 [525]
secadora.
Serie 200 3400 [525]
W773R1

Las aberturas para aire de complemento con listones restringirán


ADVERTENCIA el flujo de aire. Debe aumentarse la abertura para compensar por
el área tomada y las restricciones ocasionadas por los listones.
Comuníquese con el fabricante de listones para conocer las espe-
Para reducir el riesgo de incendio y la acumulación
cificaciones exactas.
de gases combustibles, NO descargue el aire de es-
cape de la secadora por un hueco de ventana, un Las aberturas de aire de complemento en salas con secadoras o
respiradero de gas, una chimenea o un área cerrada un calentador de agua a gas u otros aparatos ventilados por grave-
sin ventilación, tal como la pared de un ático, techo, dad se deben ampliar lo suficiente para prevenir corrientes des-
acceso de servicio o espacio oculto de un edificio. cendentes en cualquiera de los respiraderos cuando todas las se-
cadoras estén en funcionamiento. No ubique aparatos ventilados
W059R1
por gravedad entre las secadoras y las aberturas de aire de com-
plemento. Si es necesario conducir aire de complemento a las se-
Disposición cadoras, aumente el área de conductos en un 25% para compen-
sar las restricciones de movimiento del aire.
Siempre que sea posible, instale las secadoras a lo largo de una
pared externa donde la longitud del conducto pueda mantenerse Ventilación
en un mínimo y el aire de complemento sea fácilmente accesible.
La construcción no debe bloquear el caudal de aire en la parte
posterior de la secadora. Hacer esto impedirá el suministro ade- ADVERTENCIA
cuado de aire a la cámara de combustión de la secadora.
Para reducir el riesgo de incendio debido al aumento
de la presión estática, no recomendamos la instala-
ción de filtros para pelusa secundarios en línea ni re-
colectores de pelusa. Si los sistemas secundarios
son exigidos, limpie con frecuencia el sistema para
asegurar un funcionamiento sin peligros.
W749

IMPORTANTE: La instalación de filtros o colectores de-


pelusa en serie causará un aumento de la presión está-
tica. No dar mantenimiento al sistema secundario de
pelusa disminuirá la eficacia de la secadora y puede
anular la garantía de la máquina.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 34 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Requisitos de escape

Para una eficiencia máxima y una acumulación mínima de pelu- NOTA: La ventilación adecuada garantizará que toda la
sa, el aire de la secadora debe descargarse al aire libre a través de condensación se vuelva a evaporar y descargar poste-
la ruta más corta posible. riormente.
Para el funcionamiento correcto es esencial que los conductos de
NOTA: En secadoras aprobadas por IEC donde pue-
escape tengan el tamaño apropiado. Todos los codos deben ser de
da requerirse, hay disponible un adaptador de ex-
radio amplio. Los conductos de escape se deben montar de modo
tracción para convertir a salida hembra. Comuníque-
que las superficies interiores sean lisas, para que las juntas no
se con un distribuidor local o con el fabricante.
permitan la acumulación de pelusa. NO utilice conductos flexi-
bles de plástico, papel metálico delgado o de tipo B. Se reco-
miendan los conductos de metal rígidos. Utilice conductos de es-
cape hechos de chapa de metal u otro material incombustible. NO
utilice tornillos ni sujetadores para chapa de metal en las uniones
del tubo de escape que se extienden dentro del conducto y atra-
pan pelusa. Se recomienda el uso de cinta adhesiva o remaches
tubulares en todas las juntas y uniones, si lo permiten lo códigos
locales.
Verifique que todos los conductos viejos estén completamente
limpios antes de instalar secadoras nuevas.

ADVERTENCIA 1

Los conductos mal montados o de tamaño incorrec-


to producen una contrapresión excesiva que ocasio-
na un secado lento, acumulación de pelusa en el 2
conducto, paso de pelusa a la habitación y mayor
peligro de incendio.
W355
TMB2562N_SVG

NOTA: Los ductos de extracción deben estar hechos 1. No se aplica


de chapa de metal u otro material incombustible. Di-
2. Modelos 120, 170, 200
chos conductos deben ser equivalentes en fuerza y re-
sistencia a la corrosión a los conductos de chapa de
acero galvanizado con un espesor no menor que 0,50 Figura 6
mm [0,02 plg].
El lugar donde el conducto de escape penetra una pared o un te-
cho combustibles, la abertura debe tener el tamaño indicado por
los códigos locales. El espacio que rodea el conducto se puede se-
llar con material incombustible. Consulte la Figura 7 .
IMPORTANTE: Para obtener el mejor rendimiento, pro-
porcione un ducto de extracción individual para cada
secadora. No instale un calentador de agua a gas en un
cuarto que contenga secadoras. Es mejor tener el ca-
lentador de agua en un cuarto separado con una entra-
da de aire independiente.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 35 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Requisitos de escape

3 4
3

2
2 2

1 4
5 1

1 5 4

5
TMB2361N_SVG TMB2362N_SVG TMB2426N_SVG

1. Tira desmontable de panel en la pared estructural para poder sacar la secadora de la pared estructural
2. Tabique o mampara
3. Distancia mínima entre la abertura de extracción y el techo, el suelo u otra obstrucción, 910 mm [36 in]
4. Espacio libre mínimo de 50 mm [2,0 plg] a ambos lados del ducto
5. Flujo de aire de extracción: longitud máxima del ducto rígido 4,3 m [14 ft] o 2,4 m [7,9 ft] de ducto de metal flexible

Figura 7

NOTA: No instale una malla de alambre o rejilla en esta en la Tabla de especificaciones y dimensiones o en el adhesivo de
abertura del conducto de escape para evitar que se instalación en la parte posterior de la secadora.
acumule pelusa o se afecte la descarga correcta de ai-
NOTA: Se debe medir la contrapresión estática con la
re de las secadoras.
secadora en marcha.
NOTA: En el lugar donde el conducto de escape pene-
La longitud máxima permisible de la ventilación es de 4,3 m [14
tra una pared o un techo combustibles, la abertura de-
pies] y dos codos de 90° o equivalente. Si la longitud equivalente
be tener el tamaño indicado por los códigos locales.
del conducto necesario para una instalación excede la longitud
NOTA: El interior del conducto debe ser liso. No use equivalente máxima permisible, el diámetro del conducto redon-
tornillos para chapa de metal para unir las secciones. do debe aumentarse en un 10% por cada 6,1 m [20 pies] adicio-
nales. El área transversal de un conducto rectangular se debe au-
NOTA: Ubique la extracción lo suficientemente lejos de
mentar un 20% por cada 6,1 m [20 pies] adicionales. Consulte la
la ubicación de aire de complemento para prevenir una
Tabla 1 para determinar la ventilación equivalente.
reintroducción.
Consulte en el código de construcción local las regulaciones que Longitud equivalente
también puedan aplicarse. del conducto recto rí-
Ventilación individual Diámetro del conducto gido

Para una eficiencia y rendimiento máximos, se prefiere descargar 254 mm [10 plg] Un codo de 90° = 3,5 m [11,6
las secadoras individualmente al aire libre. ft.]
IMPORTANTE: En ningún punto el área transversal de 305 mm [12 plg] Un codo de 90° = 4,3 m [14
la ventilación instalada puede ser menor que el área ft.]
transversal de la salida de escape de la secadora.
El ducto de extracción debe estar diseñado de manera que la con- 356 mm [14 plg] Un codo de 90° = 4,9 m [16
trapresión estática medida de 305 mm [12 plg] de la salida de ex- ft.]
tracción no supere el máximo de presión permitido especificado
Tabla 1  continuación...

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 36 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Requisitos de escape

indica los diámetros mínimos y deberían ser mayores si el largo


Longitud equivalente del colector excede 4,3 m [14 ft] y dos codos de 90°. El diámetro
del conducto recto rí- de un conducto redondo debe ser un 10 % mayor para cada 6,1 m
Diámetro del conducto gido [20 ft] adicionales. El área transversal de un conducto rectangular
o cuadrado debe ser un 20 % mayor para cada 6,1 m [20 ft] adi-
406 mm [16 plg] Un codo de 90° = 5,7 m [18,7 cionales. Consulte la Tabla 2 para determinar el tamaño equiva-
ft.] lente del conducto. El colector puede ser rectangular o cuadrado
en la sección transversal siempre y cuando el área no sea reduci-
457 mm [18 plg] Un codo de 90° = 6,4 m [21 da. Se DEBE quitar la pelusa y limpiar el conducto colector.
ft.]
El sistema colector de ventilación debe estar diseñado de manera
Longitud equivalente (metros) = 1,17 x diámetro del conducto que la contrapresión estática medida de 305 mm [12 plg] de la sa-
(mm) lida de extracción no supere el máximo de presión permitido es-
pecificado en la Tabla de especificaciones y dimensiones o en el
Tabla 1 adhesivo de instalación en la parte posterior de la secadora. La
contrapresión estática debe medirse con todas las secadoras con
Ejemplo: La longitud equivalente de un conducto de 305 mm [12 ventilación hacia el colector en funcionamiento.
pulgadas] de diámetro, 4,3 m [14 pies] de largo y dos codos de
90° es: NOTA: No conecte nunca un conducto de secadora al
conducto colector en un ángulo de 90°. Consulte la Fi-
Longitud equivalente gura 8 . Hacer esto causará contrapresión excesiva,
= 4,3 m [14 ft.] + (2) codos de 90° que ocasiona rendimiento deficiente. No conecte nun-
ca dos conductos de escape de secadora directamente
= 4,3 m [14 ft.] + 4,3 m [14 ft.] + 4,3 m [14 ft.] uno frente al otro en el punto de entrada del conducto
= 12,8 m [42 ft.] colector.

Con la secadora en funcionamiento, el caudal de aire en cualquier Con la secadora en funcionamiento, el caudal de aire en cualquier
punto del conducto debe ser por lo menos de 366 m/min [1200 punto del conducto debe ser por lo menos de 366 m/min [1200
ft/min] para asegurarse de que la pelusa permanezca en suspen- ft/min] para asegurarse de que la pelusa permanezca en suspen-
sión. Si no se puede mantener a 366 m/min [1200 ft/min] por mi- sión. Si no se puede mantener a 366 m/min [1200 ft/min] por mi-
nuto, programe inspecciones y limpiezas mensuales de los con- nuto, programe inspecciones y limpiezas mensuales de los con-
ductos. ductos.

NOTA: La longitud máxima de un conducto de metal


flexible no debe exceder 2,4 m [7,9 ft] según los reque-
rimientos de UL2158, cláusula 7.3.2A.
Ventilación con conducto múltiple
Aunque es preferible agotar la secadora individualmente hacia T438i_SVG

afuera, se puede utilizar un conducto colector principal si coinci-


de con el tamaño de la Figura 9 y la Figura 10 . Esta ilustración Figura 8

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 37 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Requisitos de escape

Montaje de un múltiple

L K J I H G F
1 E D C B A

2 TMB2403N_SVG

1. Diámetro del conducto de salida = diámetro del conducto más grande en función de la cantidad de secadoras
2. Típica de 45°

Figura 9

Estación de conductos Serie 120 Series 170/200

A 254 mm [10 plg] 305 mm [12 plg]

B 381 mm [15 plg] 432 mm [17 plg]

C 457 mm [18 plg] 533 mm [21 plg]

D 533 mm [21 plg] 610 mm [24 plg]

E 610 mm [24 plg] 686 mm [27 plg]

F 660 mm [26 plg] 762 mm [30 plg]

G 711 mm [28 plg] 813 mm [32 plg]

H 762 mm [30 plg] 864 mm [34 plg]

I 813 mm [32 plg] 914 mm [36 plg]

J 838 mm [33 plg] 965 mm [38 plg]

K 889 mm [35 plg] 1.016 mm [40 plg]

L 914 mm [36 plg] 1.067 mm [42 plg]

Tabla 2

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 38 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Requisitos de escape

NOTA: La Tabla 2 representa secadoras con el mismo NOTA: Se recomienda la limpieza del conducto cada
tamaño de ventilador. Si se utilizan distintos tamaños 0,18 m [6 pies].
de ventiladores, consulte con un especialista local en
calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC,
por sus siglas en inglés).
Montaje de dos múltiples

I J K L L K J I

A A

TMB2018N_SVG

1. Diámetro de conducto de salida = el mayor diámetro de ambos lados combinado


2. Típica de 45°

Figura 10

Consulte la Tabla 2 para medidas de cada múltiple.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 39 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Requisitos de gas

Requisitos de gas
Requisitos de gas NOTA: Para las válvulas de gas con interruptor de cie-
rre manual en la válvula, el interruptor de cierre no pro-
tege la válvula contra esta prueba de presión. Para pro-
PRECAUCIÓN teger la válvula de gas, utilice la válvula de cierre ma-
nual individual del sistema de tubería de suministro de
gas.
• Verifique rigurosamente las tuberías para detectar IMPORTANTE: La instalación debe cumplir con los có-
fugas antes de poner en funcionamiento. Todos digos locales o, en ausencia de códigos locales:
los adaptadores y tuberías deben estar ajustados • con la última edición del “National Fuel Gas Code,”
y tener apoyo contra roturas y vibraciones. ANSI Z223.1/NFPA 54 en EE. UU.
• Cierre la válvula de cierre de la línea de gas pri- • con el Natural Gas and Propane Installation Code,
maria cuando no la use (durante la noche, fines CAN/CSA-B149.1 en Canadá
de semana, vacaciones, etc.). • En Australia y Nueva Zelanda, la instalación debe
W934 cumplir con el Gas Installations Standard AS/NZS
5601 Part 1: General Installations.
• En la EU, la instalación debe cumplir con las regla-
ADVERTENCIA mentaciones de instalación nacionales del país de
destino.
Para reducir el riesgo de incendio o explosión, ¡NO
IMPORTANTE: Para los modelos australianos, no quite
CONECTE LA LÍNEA DE GAS A LA SECADORA SI EL
la etiqueta de tipo de gas de la parte trasera de la uni-
SERVICIO DE GAS NO ES EL MISMO QUE SE ESPE-
dad.
CIFICA EN LA PLACA DEL NÚMERO DE SERIE DE
LA SECADORA! Será necesario efectuar primero la Obtenga el tamaño específico del tubo de servicio de gas del pro-
conversión necesaria del orificio del quemador de veedor de gas. Consulte la Tabla 4 y la Tabla 5 para tamaños de
gas y de la válvula de gas. Los kits de conversión tubo generales.
adecuados están disponibles.
El cliente debe suministrar e instalar lo siguiente para la tubería
W060R1 de servicio de gas de cada secadora. Consulte la Figura 11 .
• Purgadores de sedimentos
ADVERTENCIA • Shut-off valves (supplied in literature bag)
• Grifos de presión de suministro (mínimo 1/8 NPT) (Consulte
Para reducir el riesgo de fugas de gas, incendio o Figura 11 )
explosión, utilice un conector de acero inoxidable • Unión en la conexión del suministro de gas (según ANSI
flexible nuevo. Z21.24 y CSA 6.10)
W774 Es importante que se mantenga igual presión en todas las cone-
xiones de gas de la secadora. Esto se logra instalando un bucle de
IMPORTANTE: Toda revisión o conversión del produc- tubería de gas de 1 in para mantener la misma presión en todas
to debe ser llevada a cabo por los representantes, dis- las conexiones de gas. Consulte la Figura 15 .
tribuidores o personal de servicio local autorizado por
el fabricante.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: La secadora debe estar aislada del sis-
tema de tuberías del suministro de gas mediante el cie- Para reducir el riesgo de incendio o explosión, si se
rre de su válvula de cierre manual individual durante conecta la secadora a una línea de gas licuado (L.P.),
cualquier prueba de presión del sistema de tuberías se debe proveer un respiradero hacia el exterior en
del suministro de gas. La presión del suministro de el cuarto donde se instale.
gas nunca debe superar los 3,5 mbar [1/2 PSI] durante
la prueba de fugas. El suministro de gas debe propor- W062R1
cionar 16,32+/-3,7 mbar [6,5+/-1,5 plg] con todos los
aparatos de gas funcionando. Antes de la instalación, revise que las condiciones de distribución
local,el tipo de gas y la presión, y el ajuste del aparato sean com-
patibles.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 40 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Requisitos de gas

Presiones de suministro de GAS NATURAL con todos los apara-


tos a gas funcionando (secadoras, calentadores de agua, calenta-
dores de ambientes, horno, etc.):

Modelos norteamericanos

Modelos de Australia

Máxima 10,5 W.C.I. 2,61 kPa Modelos de la CE


Consulte la
Tabla 3
Recomendado 6,5 W.C.I. 1,62 kPa
Mínimo 5 W.C.I. 1,13 kPa

Se puede necesitar un regulador de presión en serie si la presión


de la línea es de más de 26,1 mbar, 2,61 kPa [10,5 pulgadas de
columna de agua] con todos los aparatos de gas en marcha.
Presiones de suministro de GAS PROPANO/LICUADO DE PE-
TRÓLEO (L.P.G.) con todos los aparatos a gas funcionando (se-
cadoras, calentadores de agua, calentadores de ambientes, horno,
etc.):
Modelos norteamericanos

Modelos de Australia

Modelos de la CE

Máxima 13 W.C.I. 3,23 kPa Consulte la


Tabla 3
Recomendado 11 W.C.I. 2,74 kPa
Mínimo 10 W.C.I. 2,49 kPa

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 41 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Requisitos de gas

Presión de suministro (mbar)

Presión de múltiple (mbar)


Categoría de gas

nominal

máxima
mínima
País Gas Categoría

II2H3B/P BG, CY, CZ, G20 2H 20 17 25 8,0


DK, EE, FI,
G30/31 3B/P (30) 30 (28-30) 25 35 *
HR, LT, NO,
SE, SI SK
II2H3B/P HU G20 2H 25 18 33 8,0
G30/31 3B/P 50 42,5 57,5 27,5
II2H3B/P AT, CH G20 2H 20 17 25 8,0
G30/31 3B/P 50 42,5 57,5 27,5
II2H3+ CH, ES, GB, G20 2H 20 17 25 8,0
GR, IE, IT, TR
G30 Butano 30 (28-30) 25 35 *
3+ (28-30/37)
G31 Propano 37 25 45 *
3+ (28-30/37)
II2E3B/P PL G20 2E 20 17 25 8,0
G30 3B/P 30 (28-30) 25 35 *
II2E3B/P LU G20 2E 20 17 25 8,0
G30/31 3B/P 50 42,5 57,5 27,5
II2E3B/P DE G20 2E(LL)/2E 20 17 25 8,0
II2E(LL)3B/P G25 2E(LL) 20 17 25 12,0
G30/31 3B/P 50 42,5 57,5 27,5
II2E(r)3+ FR G20 2E(r) 20 17 25 8,0
G25 2E(r) 20 17 25 12,0
G30 Butano 30 (28-30) 25 35 *
3+ (30/37)
G31 Propano 37 25 45 *
3+ (30/37)
II2L3B/P NL G25 2L 25 20 30 12,0
G30 3B/P 30 (28-30) 25 35 *

Tabla 3  continuación...

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 42 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Requisitos de gas

Presión de suministro (mbar)

Presión de múltiple (mbar)


Categoría de gas

nominal

máxima
mínima
País Gas Categoría

II2L3B/P RO G25 2L 20 17 25 12,0


G30 3B/P 30 (28-30) 25 35 *

I3B/P IS, MT G30 3B/P 30 (28-30) 25 35 *


I2E(R) BE G20 2E(R) 20/25 20 17 25 8,0
G25 2E(R) 20/25 20 17 25 12,0
I3+ BE G30 Butano 30 (28-30) 25 35 *
3+ (28-30/37)
G31 Propano 37 25 45 *
3+ (28-30/37)
* Regulador del aparato fuera de funcionamiento

Tabla 3

Verifique la presión del múltiple. Es importante que se suministre


gas a la secadora de conformidad con los requisitos establecidos
en la placa de número de serie. Consulte la tabla a continuación y
Figura 1 . Si la presión del múltiple necesitó un ajuste, consulte
la Cómo ajustar el regulador de la válvula de gas. 1 2
Modelos de Norteamérica

3
Modelos de Australia

6 4
Modelos CE

5
TMB2404N_SVG

1. Línea de gas a la secadora


2. Sistema de la tubería de suministro de gas
Gas natural 3,5 in w.c. 0,87 kPa Consulte la
Tabla 3 3. Conexión de gas en “T”
Propano/ 10,5 in w.c. 2,61 kPa 4. Tubo de gas mínimo de 76 mm [3 plg]
G.L.P. 5. Tapa de tubo de gas
La conexión del suministro de gas al aparato debe hacerse con 6. Purgador de sedimentos
una manguera flexible apta para la categoría de aparato de acuer-
do con las reglamentaciones de instalación nacionales del país de Figura 11
destino. Ante cualquier duda, el instalador debe comunicarse con
el proveedor.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 43 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Requisitos de gas

Cómo cambiar el tamaño del orificio del quemador


1. Desconecte la corriente eléctrica de la secadora. Cierre la vál-
vula de corte de gas de la secadora Consulte la Figura 12 .

ADVERTENCIA
Cuando convierta la secadora a una presión o un
gas diferente, verifique primero que la presión de
entrada de suministro está equipada con un regu-
lador de presión (situado delante de la secadora)
que mantendrá el suministro de gas a la presión
de entrada especificada.
6
W430R1

5
4
3 1
2
TMB2579N_SVG

NOTA: Para válvulas de gas IEC, conecte el ma-


4 nómetro al extremo del soporte de orificio. Para
válvulas de gas AGA y CSA, conecte el manóme-
tro al puerto de presión de salida en la válvula de
gas.
1. Manómetro
2. Toma de presión
2 3. Tornillos de fijación del tubo del quemador
1
4. Brida de la válvula de gas
3 5. Válvula de gas
6. Presión especificada

Figura 13
TMB2328N_SVG

1. Válvula de cierre de gas (delante del grifo de presión) 2. Retirar la válvula de gas:
(se muestra en posición abierta) (No se incluye)
a. Retirar los orificios del quemador del l soporte del puntal.
2. Toma de presión
b. Al hacer la conversión de gas natural a gas L.P., se deben
3. Válvula de cierre del gas (se muestra en la posición ce-
retirar el quemador y el orificio que están más a la izquier-
rrada) (no suministrada)
da (vistos desde el frente).
4. Presión de entrada local especificada
c. En lugar del orificio retirado, se deben instalar un orificio
(núm. de pieza M400995) y una cubierta de la abertura del
Figura 12 quemador (núm. de pieza M413099).
3. Instale el/los nuevos orificio/s del quemador correctos. Con-
sulte la Figura 14 . aplique a cada uno torsión de 9 a 10 Nm.
4. Vuelva a instalar en la válvula de gas el conjunto del soporte
del puntal, asegurándose de que los orificios del quemador es-
tén alineados con la abertura del tubo del quemador. Consulte
la Figura 14 .
5. Ponga la secadora en servicio.
NOTA: Los orificios de quemador ciegos son la Pie-
za núm. M400995.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 44 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Requisitos de gas

Cómo ajustar el regulador de la válvula de gas Estas instrucciones corresponden a las situaciones donde el país
de uso o el suministro de gas es diferente del indicado en la placa
1. Verifique la presión del orificio del quemador a gas (múltiple) de número de serie. Al instalar en un país diferente, despegue el
de la siguiente manera. Consulte Figura 13 . adhesivo del país correspondiente (se incluye en el paquete de
2. Retire de la toma de presión el tapón del tornillo. documentación con la secadora) y aplíquelo a la placa de número
3. Conecte un manómetro de tubo en “U” (o indicador de pre- de serie sobre la información del país existente. Ajuste la presión
sión similar) a la toma de presión del orificio (múltiple). del múltiple según corresponda de conformidad con Tabla 3 .
4. Inicie la secadora y anote la presión una vez que la llama este Las unidades instaladas en Francia (FR) requieren un adaptador
encendida. Quite la tapa del regulador y ajuste el tornillo del de conexión de gas que tenga roscas paralelas ISO228 (BSPP, G)
regulador hasta alcanzar la presión del orificio del quemador y una arandela de sellado. El adaptador debe tener un área plana
de conformidad con la tabla correspondiente. Vuelva a colo- con suficiente lugar para la arandela de sellado.
car la tapa del regulador. Consulte la Figura 13 .
5. Ponga la secadora en servicio.
Ajuste de la presión del múltiple para el
gas natural G20 o G25
Orificio del quemador
1 1. Si la designación de país/categoría de gas requerida no está
incluida en la placa de número de serie, pegue la etiqueta su-
ministrada con el país/la categoría de gas adecuada sobre las
designaciones de la placa de número de serie principal.
TMB2015N_SVG
2. Verifique la presión del suministro de gas y ajuste según sea
1. Tamaño estampado en el orificio necesario. Consulte la Figura 12 .
3. Verifique la presión del múltiple. Consulte Cómo ajustar el
Figura 14 regulador de la válvula de gas y ajuste según sea necesario.
Instalación de la secadora a gas CE
Ajuste de la presión de suministro para
Esta información debe utilizarse al instalar secadoras a gas en G.L.P. G30 o G31
países o gases diferentes de la configuración de fábrica de la má-
quina. Las secadoras se suministran de fábrica para su operación 1. Si la designación de país/categoría de gas requerida no está
con las categorías de gas natural 2H, 2E, 2L, 2E(LL), 2E(r), incluida en la placa de número de serie, pegue la etiqueta con
2E(R) o las categorías G.L.P. sin regular 3 B/P, 3+. Instalar seca- el país/la categoría de gas adecuada sobre las designaciones
doras para la categoría GLP regulada 3B/P requiere un kit de de la placa de número de serie principal.
conversión.
2. Verifique la presión del suministro de gas y ajuste según sea
Las secadoras se fabrican en dos configuraciones diferentes: necesario. Consulte la Figura 12 .
• Gas natural – regulado/regulador
• Gas licuado de petróleo (G.L.P.) – sin regular/sin regulador Conversión de gas natural a G.L.P. o de
Para convertir los modelos de gas natural a G.L.P., pida el kit
G.L.P. sin regular a G.L.P. regulado
adecuado incluido en la sección Requisitos de gas. 1. Consulte la tabla a continuación para determinar el número de
Las placas de número de serie suministradas de fábrica están con- pieza del kit de conversión requerido.
figuradas para lo siguiente: 2. Siga las instrucciones suministradas en el kit de conversión.
• Gas natural, flujo estándar
• AT/BG/CH/CY/CZ/DK/EE/FI/HR/LT/NO/SE/SI/SK: Modelos Modelos Modelos
II2H3B/P Modelo CSA AGA de la CE
• CH/ES/GB/GR/IE/IT/TR: II2H3+
120 44328804 44330303
• DE/LU/PL: II2E3B/P
• Gas natural, flujo económico 170 44328805 44328807 44330304
• AT/BG/CH/CY/CZ/DK/EE/ES/FI/GB/GR/HR/IE/IT/LT/N
O/SE/SI/SK/TR: I2H 200 44328806 44328808 44330305
• DE/LU/PL: I2E GASES CE consulte la sección Instalación de la secadora a gas
• G.L.P. CE.
• BE/CH/ES/FR/GB/GR/IE/IT/TR: I3+

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 45 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Requisitos de gas

Procedimiento de puesta en
ADVERTENCIA
funcionamiento
Verifique todas las conexiones de la tubería, internas
Encienda el gas y verifique todas las conexiones de la tubería (in-
y externas, para detectar fugas de gas utilizando un
ternas y externas) para detectar fugas de gas con un líquido de de-
líquido de detección de fugas no corrosivo. Para re-
tección de fugas no corrosivo. Purgue el aire de la línea de servi-
ducir el riesgo de explosión o incendio, NO UTILICE
cio de gas haciendo funcionar las secadoras en modo secado. Si
UNA LLAMA ABIERTA PARA VERIFICAR SI HAY FU-
el quemador no se enciende y la unidad se bloquea, presione la
GAS DE GAS. Las conexiones de gas deben verifi-
tecla de inicio en el control mientras el panel de acceso está
carse diariamente para detectar fugas.
abierto. Entonces, el control indicará que se presione la tecla de
inicio nuevamente para reiniciar el ciclo. Repita estos pasos hasta W924
que se encienda el quemador. Utilice compuesto para tuberías, re-
sistente a la acción de gas L.P. en todas las roscas de la tubería.
Tamaño del tubo y circuito de suministro de gas
1

11 12
9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9

M 5
8
6
7
TMB2126N_SVG

1. Horno a gas [127 Mj/h, 35 kW [120.000 Btu/h]]


2. Calentadores de agua a gas [422 Mj/h, 117 kW [400.000 Btu/h]]
3. Calentadores de ambientes a gas [79 Mj/h, 21 kW [70.000 Btu/h]]
4. Purgadores de sedimentos, tomas de presión de suministro y válvulas de corte. Consulte la Figure 1.
5. Bucle de tubo de gas de 25 mm [1 plg]
6. 5,8 m [19 ft]
7. El tamaño mínimo del tubo es 3/4 NPT para Gas serie 120, 1 NPT para Gas serie 170 y 200
8. 7,6 m [25 ft]
9. Regulador principal
10. Medidor de gas
11. Regulador de presión (si es necesario)
12. Secadoras serie 120 = 285 Mj/h,79 kW [270.000 Btu/h] cada una; secadoras serie 170 = 417 Mj/h, 116 kW [395.000 Btu/h]
cada una; secadoras serie 200 = 448 Mj/h, 125 kW [425.000 Btu/h] cada una

Figura 15

EJEMPLOS DE CÁLCULO: Total de línea de gas = 13,4 m [44 ft.]


Longitud equivalente = Longitud total del tubo principal de Total de BTU/hr = La suma de las Btu/hr de todas las secado-
suministro de gas hasta el extremo más alejado de las secado- ras de la serie 120 alimentadas por la tubería principal de su-
ras. ministro de gas.
= 7,6 m + 5,8 m [25 ft. + 19 ft.] tubo de suministro de gas = 9 x 285, 79 [270.000]

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 46 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Requisitos de gas

= 2564 Mj/h, 712 kW [2.430.000 Btu/h]


Utilizando Tabla 4 , el diámetro de la tubería de suministro prin-
cipal debe ser 3 NPT.
IMPORTANTE: Los tubos del circuito de gas se deben
instalar según la ilustración, para compensar la pre-
sión de gas para todas las secadoras conectadas a un
solo servicio de gas. Otros aparatos que usen gas de-
ben conectarse aguas arriba del circuito.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 47 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Requisitos de gas

Tamaños de tubo de gas de baja presión


NOTA: Cálculos de tamaño basados en el Código Na-
cional de Gas Combustible.

Tamaño de tubo de gas requerido para gas natural de 1.000 BTU (condiciones estándar) a presión de entra-
da — Presión por columna de agua de 17,4 ± 4,0 mbar, 1,74 ± 0,37 kPa [7,0 ± 1,5 plg]

Longitud equivalente

7,6 m [25 15,2 m [50 22,9 m [75 30 m [100 38 m [125 46 m [150


pies] pies] pies] pies] pies] pies]

BTU/h total
Según la caída de presión de la columna de agua de 0,3 plg para la longitud dada
de los apa-
ratos a gas Los tamaños se muestran en tamaño nominal de tubos de gas (NPT).

100.000 3/4 3/4 3/4 1 1 1

120.000 3/4 3/4 1 1 1 1

140.000 3/4 1 1 1 1 1

160.000 3/4 1 1 1 1-1/4 1-1/4

180.000 3/4 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4

200.000 1 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4

300.000 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2 1-1/2

400.000 1-1/4 1-1/4 1-1/2 1-1/2 1-1/2 1-1/2

500.000 1-1/4 1-1/2 1-1/2 1-1/2 1-1/2 2

600.000 1-1/4 1-1/2 1-1/2 2 2 2

700.000 1-1/2 1-1/2 2 2 2 2

800.000 1-1/2 1-1/2 2 2 2 2

900.000 1-1/2 2 2 2 2 2-1/2

1.000.000 1-1/2 2 2 2 2-1/2 2-1/2

1.100.000 1-1/2 2 2 2 2-1/2 2-1/2

1.200.000 1-1/2 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2

1.300.000 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2

1.400.000 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2

1.500.000 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2

1.600.000 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3

Tabla 4  continuación...

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 48 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Requisitos de gas

Tamaño de tubo de gas requerido para gas natural de 1.000 BTU (condiciones estándar) a presión de entra-
da — Presión por columna de agua de 17,4 ± 4,0 mbar, 1,74 ± 0,37 kPa [7,0 ± 1,5 plg]

Longitud equivalente

7,6 m [25 15,2 m [50 22,9 m [75 30 m [100 38 m [125 46 m [150


pies] pies] pies] pies] pies] pies]

BTU/h total
Según la caída de presión de la columna de agua de 0,3 plg para la longitud dada
de los apa-
ratos a gas Los tamaños se muestran en tamaño nominal de tubos de gas (NPT).

1.700.000 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3 3

1.800.000 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3 3

1.900.000 2 2-1/2 2-1/2 3 3 3

2.000.000 2 2-1/2 2-1/2 3 3 3

2.200.000 2 2-1/2 3 3 3 3

2.400.000 2-1/2 2-1/2 3 3 3 3-1/2

2.600.000 2-1/2 2-1/2 3 3 3-1/2 3-1/2

2.800.000 2-1/2 3 3 3 3-1/2 3-1/2

3.000.000 2-1/2 3 3 3-1/2 3-1/2 3-1/2

Para gas LP, corrija el total de Btu/hr multiplicándolo por 0,6. La respuesta son las Btu equivalentes de la tabla de arriba.

Tabla 4

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 49 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Requisitos de gas

Tamaños de tubo de gas de alta presión


NOTA: Cálculos de tamaño basados en el Código Na- IMPORTANTE: Se requiere un regulador de alta presión
cional de Gas Combustible. en cada máquina.

Tamaño de tubo de gas requerido para gas natural de 1.000 BTU (condiciones estándar) a presión de entra-
da — 138 ± 28 mbar, 13,7 ± 2,7 kPa [2,0 ± 0,4 PSI]

Longitud equivalente

7,6 m [25 15,2 m [50 22,9 m [75 30 m [100 38 m [125 46 m [150


pies] pies] pies] pies] pies] pies]

BTU/h total
Según la caída de presión de 1 PSI para la duración dada
de los apa-
ratos a gas Los tamaños se muestran en tamaño nominal de tubos de gas (NPT).

100.000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2

120.000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2

140.000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2

160.000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2

180.000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2

200.000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2

300.000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4

400.000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4

500.000 1/2 1/2 1/2 3/4 3/4 3/4

600.000 1/2 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4

700.000 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 1

800.000 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 1

900.000 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 1

1.000.000 3/4 3/4 3/4 3/4 1 1

1.100.000 3/4 3/4 3/4 3/4 1 1

1.200.000 3/4 3/4 3/4 1 1 1

1.300.000 3/4 3/4 3/4 1 1 1-1/4

1.400.000 3/4 3/4 1 1 1 1-1/2

1.500.000 3/4 3/4 1 1 1 1-1/4

1.600.000 3/4 3/4 1 1 1 1-1/4

Tabla 5  continuación...

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 50 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Requisitos de gas

Tamaño de tubo de gas requerido para gas natural de 1.000 BTU (condiciones estándar) a presión de entra-
da — 138 ± 28 mbar, 13,7 ± 2,7 kPa [2,0 ± 0,4 PSI]

Longitud equivalente

7,6 m [25 15,2 m [50 22,9 m [75 30 m [100 38 m [125 46 m [150


pies] pies] pies] pies] pies] pies]

BTU/h total
Según la caída de presión de 1 PSI para la duración dada
de los apa-
ratos a gas Los tamaños se muestran en tamaño nominal de tubos de gas (NPT).

1.700.000 3/4 1 1 1 1 1-1/4

1.800.000 3/4 1 1 1 1 1-1/4

1.900.000 3/4 1 1 1 1 1-1/4

2.000.000 3/4 1 1 1 1-1/4 1-1/4

2.200.000 3/4 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4

2.400.000 1 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/2

2.600.000 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2

2.800.000 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2

3.000.000 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2

Para gas LP, corrija el total de Btu/hr multiplicándolo por 0,6. La respuesta son las Btu equivalentes de la tabla de arriba.

Tabla 5

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 51 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Requisitos de gas

Tamaños del orificio para altitudes elevadas.


Para un funcionamiento adecuado en altitudes superiores a 610 minución de potencia térmica del 4 % cada 305 metros [1000 ft]
metros [2000 ft], se debe reducir el tamaño de los orificios del de altitud sobre el nivel del mar. Consulte la Tabla 6 .
quemador de gas para garantizar una combustión completa. Dis-
Para modelos IEC, consulte al proveedor de gas local.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 52 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Requisitos de gas

Altitud Orificio del quemador

Merca- metros mm [Pul- Canti- Núm. de pie-


Modelo do Gas [pies] Núm. gadas] dad za

Serie 120 T, G, A, H, Gas natural 610-1.220 18 4,31 3 M402988


J, K, R, U [2.001-4.000] [0,1695]

1.221-1.830 20 4,09 M401002


[4.001-6.000] [0,1610]

1.831-2.440 22 3,99 M402996


[6.001-8.000] [0,1570]

2.441-3.050 25 3,80 M402997


[8.001-10.000] [0,1495]

T, G, H, J, Gas L.P. 610-1.220 37 2,64 M401024


R [2.001-4.000] [0,1040]

1.221-1.830 38 2,58 M411376


[4.001-6.000] [0,1015]

1.831-2.440 40 2,49 M406361


[6.001-8.000] [0,0980]

2.441-3.050 42 2,37 M403017


[8.001-10.000] [0,0935]

U Gas L.P. 610-1.220 41 2,44 M401015


[2.001-4.000] [0,0960]

1.221-1.830 42 2,37 M403017


[4.001-6.000] [0,0935]

1.831-2.440 2,3 mm 2,30 70070905


[6.001-8.000] [0,0906]

2.441-3.050 2,2 mm 2,20 70070906


[8.001-10.000] [0,0866]

A Gas L.P. 610-1.220 37 2,64 M401024


[2.001-4.000] [0,1040]

1.221-1.830 38 2,58 M411376


[4.001-6.000] [0,1015]

1.831-2.440 40 2,49 M406361


[6.001-8.000] [0,0980]

2.441-3.050 42 2,37 M403017


[8.001-10.000] [0,0935]

Tabla 6  continuación...

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 53 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Requisitos de gas

Altitud Orificio del quemador

Merca- metros mm [Pul- Canti- Núm. de pie-


Modelo do Gas [pies] Núm. gadas] dad za

Serie 170 T, G, A, H, Gas natural 610-1.220 16 4,50 4 M411373


J, K, R, U [2.001-4.000] [0,1770]

1.221-1.830 18 4,31 M402988


[4.001-6.000] [0,1695]

1.831-2.440 19 4,22 M402995


[6.001-8.000] [0,1660]

2.441-3.050 22 3,99 M402996


[8.001-10.000] [0,1570]

T, G, H, J, Gas L.P. 610-1.220 1/8 3,18 3 M402489


R [2.001-4.000] [0,1250]

1.221-1.830 31 3,05 M401017


[4.001-6.000] [0,1200]

1.831-2.440 32 2,95 M402444


[6.001-8.000] [0,1160]

2.441-3.050 34 2,82 M411512


[8.001-10.000] [0,1110]

U Gas L.P. 610-1.220 41 2,44 M401015


[2.001-4.000] [0,0960]

1.221-1.830 42 2,37 M403017


[4.001-6.000] [0,0935]

1.831-2.440 2,3 mm 2,30 70070905


[6.001-8.000] [0,0906]

2.441-3.050 2,2 mm 2,20 70070906


[8.001-10.000] [0,0866]

A Gas L.P. 610-1.220 36 2,71 M411375


[2.001-4.000] [0,1065]

1.221-1.830 37 2,64 M401024


[4.001-6.000] [0,1040]

1.831-2.440 39 2,53 M401007


[6.001-8.000] [0,0995]

2.441-3.050 41 2,44 M401015


[8.001-10.000] [0,0960]

Tabla 6  continuación...

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 54 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Requisitos de gas

Altitud Orificio del quemador

Merca- metros mm [Pul- Canti- Núm. de pie-


Modelo do Gas [pies] Núm. gadas] dad za

Serie 200 T, G, A, H, Gas natural 610-1.220 13 4,70 4 M411510


J, K, R, U [2.001-4.000] [0,1850]

1.221-1.830 16 4,50 M411373


[4.001-6.000] [0,1770]

1.831-2.440 11/64 4,37 44249901


[6.001-8.000] [0,1719]

2.441-3.050 19 4,22 M402995


[8.001-10.000] [0,1660]

T, G, H, J, Gas L.P. 610-1.220 --- 3,30 3 44253801


R [2.001-4.000] [0,1299]

1.221-1.830 1/8 3,18 M402489


[4.001-6.000] [0,1250]

1.831-2.440 31 3,05 M401017


[6.001-8.000] [0,1200]

2.441-3.050 32 2,95 M402444


[8.001-10.000] [0,1160]

U Gas L.P. 610-1.220 38 2,58 M411376


[2.001-4.000] [0,1015]

1.221-1.830 40 2,49 M406361


[4.001-6.000] [0,0980]

1.831-2.440 42 2,37 M403017


[6.001-8.000] [0,0935]

2.441-3.050 2,3 mm 2,30 70070905


[8.001-10.000] [0,0906]

A Gas L.P. 610-1.220 35 2,79 M402487


[2.001-4.000] [0,1100]

1.221-1.830 36 2,71 M411375


[4.001-6.000] [0,1065]

1.831-2.440 37 2,64 M401024


[6.001-8.000] [0,1040]

2.441-3.050 39 2,53 M401007


[8.001-10.000] [0,0995]

Tabla 6

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 55 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Requisitos eléctricos

Requisitos eléctricos
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA El aparato no debe alimentarse a través de un dispo-
sitivo de encendido externo, como un temporizador,
ni conectarse a un circuito que normalmente se en-
cienda y se apague mediante un suministro de elec-
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, des-
tricidad.
conecte este aparato del suministro eléctrico an-
tes de realizar cualquier mantenimiento que no W943
sea limpiar la trampa de pelusa para las secado-
ras. Ubicar los controles en la posición OFF (Apa- IMPORTANTE: Las conexiones eléctricas debe realizar-
gado) no desconecta este aparato del suministro las un electricista calificado utilizando los datos en la
eléctrico. placa de número de serie, los manuales de instalación
• Para reducir el riesgo de incendios y descargas y el diagrama de cableado proporcionado con la seca-
eléctricas, consulte a un técnico de servicio califi- dora y de conformidad con los códigos locales. Instale
cado los procedimientos apropiados de conexión un disyuntor lo más cerca posible de la secadora. Si se
a tierra. La conexión incorrecta del conductor de instala más de una secadora, debe haber un disyuntor
a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de para cada una.
descarga eléctrica. NOTA: Conecte la secadora a un circuito de ramal indi-
• Algunas partes internas no están conectadas a vidual no compartido con un equipo de iluminación ni
tierra de forma intencional y pueden presentar un otro equipo.
riesgo de descarga eléctrica solo durante las acti-
NOTA: Solo secadoras trifásicas: no utilice fusibles pa-
vidades de servicio. Técnico de servicio - No to-
ra evitar la posibilidad de que pase a “monofásica” y
que las siguientes piezas mientras el aparato esté
ocasione la falla prematura de los motores.
activado: Tablero de entrada/salida y acciona-
miento de frecuencia variable, incluidos los disi-
padores térmicos. ADVERTENCIA
• Este aparato debe instalarse de acuerdo con las
normas vigentes, y las secadoras solo deben uti- Cuando se vaya a efectuar servicio a la secadora (o
lizarse en un espacio lo suficientemente ventila- a ponerla fuera de servicio), desconéctela de la fuen-
do. Consulte las instrucciones técnicas antes de te principal apagando el disyuntor.
instalar y utilizar este aparto.
W796
W935
Diagrama de conexiones
PRECAUCIÓN NOTA: Ubicación del diagrama de cableado: dentro de
la caja eléctrica.
Para reducir el riesgo de lesiones o falla de los com-
ponentes, si el suministro eléctrico viene de un ser- El número de pieza del diagrama de conexiones se encuentra en
vicio trifásico, NO conecte una "terminal de alta ten- la parte inferior de los datos eléctricos presentes en la placa de
sión" o "terminal en punta" a una máquina monofá- número de serie.
sica. En una máquina trifásica, si hay una "terminal
de alta tensión" o "terminal en punta" debe conec-
tarse a L3.
W938

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 56 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Requisitos eléctricos

Instrucciones para conectar a tierra


PRECAUCIÓN
NOTA: Para asegurar la protección contra choque eléc-
trico, esta máquina debe estar conectada a tierra de Rotule todos los cables antes de desconectarlos pa-
acuerdo a las normas locales, o a falta de normas loca- ra dar mantenimiento a los controles. Los errores de
les, debe cumplir con el Código Eléctrico Nacional AN- cableado pueden causar un funcionamiento inco-
SI/NFPA N.º 70. En Canadá, las conexiones eléctricas rrecto y peligroso. Verifique el funcionamiento co-
se deben hacer de acuerdo a la última edición del Códi- rrecto después de los servicios.
go Eléctrico Canadiense CSA C22.1, o según códigos W071
locales. El trabajo eléctrico lo debe hacer un electricis-
ta calificado. Para los modelos de local de lavandería (OPL)
Esta máquina debe estar conectada a tierra. En caso de mal fun- únicamente
cionamiento o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de
Todos los modelos IEC OPL (no para venta) están equipados de
choque eléctrico mediante una ruta de menor resistencia para la
fábrica con un botón de parada de emergencia en el panel delan-
corriente eléctrica. Esta máquina debe estar conectada a un metal
tero.
con toma a tierra, un sistema de cableado permanente; o se debe
ejecutar un equipo conductor de conexión a tierra con los conduc- NOTA: La activación del interruptor de parada de emer-
tores de circuito conectados a la ubicación a tierra adecuada. gencia detiene todas las funciones de los circuitos de
control de la secadora, pero NO interrumpe todo el su-
• Los conductos de metal y/o los cables BX no se consideran
ministro eléctrico de la secadora.
como una puesta a tierra.
• La conexión del neutro de la caja de servicio eléctrico con el
tornillo de tierra de la secadora no constituye una puesta a tie-
rra.
• Se debe conectar un conducto (cable) de tierra exclusivo entre
la barra de tierra de la caja de servicio eléctrico y el tornillo
de tierra de la secadora.

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de shock eléctrico, antes de
efectuar cualquier tipo de conexión eléctrica, desac-
tive el circuito eléctrico que se va a conectar a la se-
cadora. Todas las conexiones eléctricas deben ser
realizadas por un electricista cualificado. No intente
nunca conectar un circuito con corriente.
W409R1

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 57 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Requisitos eléctricos

Ubicación de puesta a tierra/servicio

Ubicación del bloque de terminales y de la puesta a


Modelo tierra

Gas y vapor 2

1 TMB2450N_SVG

1. Tierra
2. Bloque de distribución de energía

Modelos eléctricos (120 únicamente) 2 1

TMB2473N_SVG

1. Tierra
2. Bloque de distribución de energía

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 58 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Requisitos eléctricos

Para conectar el servicio eléctrico a la terruptor general o disyuntor para cada una. Esto permitirá
desconectar cada secadora para fines de mantenimiento.
secadora
2. Conecte los cables a los terminales correspondientes en el
NOTA: El diagrama de conexiones está ubicado en la bloque de terminales. El cable a tierra debe conectarse como
caja de empalmes. se muestra en Ubicación de puesta a tierra/servicio.
1. Instale un disyuntor lo más cerca posible de la secadora. Si se
va a instalar más de una secadora, se debe proporcionar un in-
Especificaciones eléctricas
NOTA: Los tamaños de los cables se obtuvieron del NOTA: Conecte este aparato a un circuito de ramal in-
Canadian Electrical Code para cables 75 C y se deben dividual.
utilizar sólo como guía. Solamente un contratista elec-
NOTA: Trifásico solamente – Cada secadora deberá es-
tricista calificado debe efectuar las conexiones eléctri-
tar conectada a su propio disyuntor de circuito deriva-
cas según todos los requisitos locales y nacionales co-
do, sin fusibles, para evitar la posibilidad de “monofa-
rrespondientes.
se” que pueda ocasionar una falla prematura del/de los
NOTA: Las especificaciones eléctricas que aparecen a motor/es.
continuación están sujetas a cambios sin previo aviso.
Consulte siempre la placa de número de serie del pro-
ducto para ver las especificaciones más recientes del
producto que se va a instalar.

PRECAUCIÓN
Utilice conductores de cobre únicamente con la si-
guiente valuación cuando conecte el aparato al su-
ministro eléctrico: Los modelos de secadora con ca-
lefacción a gas y vapor requieren un mínimo de
187 °F (75 °C). Los modelos de secadora con cale-
facción eléctrica requieren un mínimo de 194 °F
(90 °C).
W936

Modelos a gas y vapor serie 120

Código Voltaje Ciclo Fase Conexiones Amperios a Amperios Tamaño del


requeridas plena carga nominales cable mm2
del bloque de del disyuntor [AWG]
terminales recomenda-
dos

Q 200-240 50-60 3 L1, L2, L3 y 7 15 2,5 [14]


a tierra

N 440-480 50-60 3 L1, L2, L3 y 4 15 2,5 [14]


a tierra

P 380-415 50-60 3 L1, L2, L3 y 4 15 2,5 [14]


a tierra

Tabla 7

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 59 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Requisitos eléctricos

Modelos eléctricos serie 120

Código Voltaje Ciclo Fase Conexiones Amperios a Amperios Tamaño del


requeridas plena carga nominales cable mm2
del bloque de del disyuntor [AWG]
terminales recomenda-
dos

G 230-240 50-60 3 L1, L2, L3 y 147 200 95 [3/0]


a tierra

H 380 50-60 3 L1, L2, L3 y 94 125 50 [1]


a tierra

J 400-415 50-60 3 L1, L2, L3 y 86 110 35 [2]


a tierra

K 440 50-60 3 L1, L2, L3 y 82 110 35 [2]


a tierra

L 460-480 50-60 3 L1, L2, L3 y 75 100 26,7 [3]


a tierra

Tabla 8

Modelos a gas y vapor serie 170

Código Voltaje Ciclo Fase Conexiones Amperios a Amperios Tamaño del


requeridas plena carga nominales cable mm2
del bloque de del disyuntor [AWG]
terminales recomenda-
dos

Q 200-240 50-60 3 L1, L2, L3 y 11 15 2,5 [14]


a tierra

N 440-480 50-60 3 L1, L2, L3 y 6 15 2,5 [14]


a tierra

P 380-415 50-60 3 L1, L2, L3 y 7 15 2,5 [14]


a tierra

Tabla 9

Modelos a gas y vapor serie 200

Código Voltaje Ciclo Fase Conexiones Amperios a Amperios Tamaño del


requeridas plena carga nominales cable mm2
del bloque de del disyuntor [AWG]
terminales recomenda-
dos

Tabla 10  continuación...

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 60 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Requisitos eléctricos

Q 200-240 50-60 3 L1, L2, L3 y 12 15 2,5 [14]


a tierra

N 440-480 50-60 3 L1, L2, L3 y 6 15 2,5 [14]


a tierra

P 380-415 50-60 3 L1, L2, L3 y 7 15 2,5 [14]


a tierra

Tabla 10

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 61 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Requisitos de vapor

Requisitos de vapor
Requisitos de vapor
• Tanto en la línea de suministro como en la de retorno de va-
ADVERTENCIA por, se recomienda que cada una tenga una unión de tubo y
una válvula de cierre. Esto le permitirá desconectar las cone-
Este aparato no cuenta con un alivio de presión de xiones de vapor y efectuar el servicio de la secadora mientras
forma estándar. La fuente de vapor debe equiparse su lavandería está en funcionamiento.
con una válvula de alivio de presión capaz de sopor- • Conecte la válvula de solenoide para vapor a la respectiva co-
tar un máximo de 125 psi. nexión de entrada del serpentín de vapor, con boquillas, man-
gueras flexibles, uniones y uniones en T.
W942
• Es posible que se deban limpiar los filtros debido a los mate-
NOTA: La válvula de vapor y el adaptador correspon- riales provenientes de las mangueras o las tuberías
diente se encuentran en el cilindro o el compartimento • Instale el interruptor de vacío (opcional), la trampa de balde
de pelusas. con filtro y válvula de verificación incorporados. Para un fun-
cionamiento exitoso de la secadora, instale la trampa 460 mm
NOTA: Las máquinas requieren un servicio de vapor
[18 plg] debajo de la bobina y lo más cerca posible de la seca-
constante de 5,3 a 6,9 bar [80 a 100 psig] para un fun-
dora. Inspeccione la trampa cuidadosamente para ver las mar-
cionamiento óptimo. El máximo de presión de vapor
cas de entrada y salida e instale de conformidad con las ins-
permitido es de 8,6 bar [125 psig]. En ningún caso, la
trucciones del fabricante de la trampa. Si el vapor regresa por
presión puede exceder el valor arriba mencionado.
acción de la gravedad a la caldera, omita la trampa, pero ins-
Obtenga del proveedor del sistema de vapor o de un técnico de tale un interruptor de vacío y válvula de verificación en la lí-
vapor cualificado los tamaños del tubo de servicio de vapor espe- nea de retorno cerca de la secadora. El regreso por acción de
cíficos. la gravedad requiere que todas las tuberías de retorno se en-
cuentren por debajo de las salidas de las bobinas de vapor.
• Consulte en la Figura 16 y la Figura 17 las configuraciones
correctas de los tubos de vapor. • Instale la unión y la válvula de cierre en la línea de retorno y
realice las conexiones finales de la tubería a la tubería princi-
• Para evitar que la condensación drene de los encabezados a la
pal de retorno.
secadora, las tuberías deben tener una elevación mínima de
300 mm [12 plg] sobre el encabezado correspondiente. No NOTA: Para evitar el golpeteo del agua, tienda todas
realice la conexión de vapor al encabezado con un conector las líneas de retorno por debajo de las bobinas de
en T o codo horizontal o descendente. vapor.
• Siempre que sea posible, se deben drenar los tramos horizon- NOTA: Las líneas de entrada de vapor de cada seca-
tales de las líneas de vapor, por gravedad, a la respectiva tube- dora deben estar en una trampa para evitar que la
ría principal de vapor. Las bolsas de agua o una tubería princi- condensación de las líneas ingrese en las bobinas
pal de vapor mal drenada suministrarán vapor húmedo, que de vapor.
causa un funcionamiento incorrecto de la secadora. Si no se
pueden eliminar las bolsas o el desagüe incorrecto, instale un NOTA: Las máquinas con la marca CE se envían
purgador de derivación para drenar el condensado desde el con adaptadores BSPT en el compartimento para
punto bajo de la tubería principal de vapor hasta el retorno. pelusas.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 62 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Requisitos de vapor

Secadoras de la serie 120

11

3
7

12
6
4

13
10
5

8
9

6
TMB2647N_SVG

NOTA: Consulte en la Tabla 11 los tamaños de las líneas de vapor. La tubería debe dimensionarse según la lon-
gitud de los tramos y el número de codos.
1. Suministros
2. Subida de 300 mm [12 plg]
3. Válvula de cierre
4. Línea de retorno de condensado desde la línea de suministro
5. Retorno
6. Válvula de retención
7. Válvula reguladora de vacío (opcional)
8. Deslizador de 460 mm [18 plg] recomendado (no por encima de la salida)
9. Válvula de solenoide (suministrada con la máquina)
10. Sombrerete de vapor
11. Línea flexible
12. Unión
13. Purgador de condensado con filtro integrado

Figura 16

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 63 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Requisitos de vapor

Tamaño de purgador de conden-


sado* Kilogramos de condensa-
Diámetro mínimo de la tubería do/hora [Libras condensado/
Presión del vapor bares [PSI] de suministro. hora]

5,3-6,9 [80-100] 1 NPT 156 [345]

* Con base en 6,9 PSI.

Tabla 11

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 64 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Requisitos de vapor

Series Secadoras de Series 170 y 200


1

12

8
4

10

7
3 11
6

5
2

9 TMB2649N_SVG

NOTA: Consulte en la Tabla 12 los tamaños de las líneas de vapor. La tubería debe dimensionarse según la lon-
gitud de los tramos y el número de codos.
1. Subidas de 300 mm [12 plg]
2. Válvula de cierre
3. Válvula de retención
4. Válvula reguladora de vacío (opcional)
5. Línea de retorno de condensado desde la línea de suministro
6. Deslizador de 460 mm [18 plg] recomendado (no por encima de la salida)
7. Sombrerete de vapor
8. Válvula de solenoide (suministrada con la máquina)
9. Unión
10. Purgador de condensado con filtro integrado
11. Retorno
12. Suministros

Figura 17

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 65 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Requisitos de vapor

Tamaño del purgador de con-


densado*
Diámetro mínimo de la tubería Kilogramos condensado/hora
Presión del vapor bares [PSI] de suministro. [Libras condensado/hora]

5,3-6,9 [80-100] 1-1/4 NPT 235 [517]

* Con base en 6,9 PSI.

Tabla 12

Tuberías recomendadas 2. Si es necesario, instale un filtro en el extremo de cada man-


guera flexible.
• Instale un purgador de condensado en cada serpentín indivi- 3. Instale un purgador de condensado en cada filtro.
dual. Mantenga siempre limpio y en buenas condiciones de IMPORTANTE: La trampa de vapor debe instalarse
funcionamiento el purgador. como mínimo 460 mm [18 plg] recomendados deba-
• Cuando la secadora esté al final de una serie de equipos, pro- jo de las conexiones de salida de la bobina de va-
longue la tubería principal por lo menos 1,2 m [4 pies] más por.
allá de la secadora. Instale la válvula de corte, la unión, la vál- 4. Instale una válvula de corte en cada purgador de condensado.
vula de retención y el purgador de paso al final de la serie de
equipos. Si la gravedad retorna a la caldera, omita el purga- 5. Conecte a las líneas de retorno de condensado.
dor. 6. Para las conexiones de cableado de la válvula del solenoide
• Aísle las líneas de suministro y de retorno de vapor para la se- de vapor, consulte el Diagrama de conexiones que viene con
guridad del operador y la seguridad durante el mantenimiento la secadora.
de la secadora.

ADVERTENCIA
Todos los componentes del sistema debe tener una
presión de trabajo de 8.6 bar [125 psig]. Las válvulas
de cierre deben instalarse antes de la válvula sole-
noide de vapor y después de cada trampa de vapor
para que los componentes puedan aislarse para el
mantenimiento o en casos de emergencia. Todos los
componentes (válvula solenoide, trampas) deben te-
ner apoyo para minimizar las cargas de las conexio-
nes de la bobina de vapor de la secadora.
W701R1

Instalación de un purgador de
condensado y construcción de
conexiones de retorno de condensado
El purgador de condensado debe estar instalado y las conexiones
de salida del serpentín deben conectarse a las líneas de retorno de
condensado. Los pasos siguientes describen el procedimiento pa-
ra la instalación del purgador de condensado y la conexión de las
líneas de retorno de condensado. Consulte en la Figura 16 y la
Figura 17 las instalaciones típicas.
1. Utilice líneas flexibles entre el solenoide de entrada de vapor
y los serpentines de vapor, así como la salida entre el serpen-
tín y los purgadores de condensado.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 66 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Adaptaciones

Adaptaciones
Adaptaciones

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, incendio,
explosión, lesiones graves o muerte:
• Desconecte la corriente eléctrica de la secadora
antes de efectuar reparaciones o mantenimiento.
• Cierre la válvula de corte de gas de la secadora
antes de efectuar reparaciones o mantenimiento.
• Cierre la válvula de vapor de la secadora antes de
efectuar actividades de mantenimiento.
• Nunca ponga en funcionamiento la secadora si se
le ha retirado algún protector o panel. TMB2634N_SVG
• Si al efectuar reparaciones o mantenimiento quita
los cables de conexión a tierra, debe volver a co- Figura 18
nectarlos para asegurar que la secadora esté co-
nectada a tierra correctamente. 2. Encienda la secadora y verifique el patrón de la llama. Si el
patrón de la llama es recto, el flujo de aire a través de la seca-
W002R1
dora es insuficiente. Un patrón de la llama que oscila hacia la
derecha y hacia la izquierda indica que no fluye aire a través
Obturador de aire del quemador de gas de la secadora. La mezcla correcta de aire y gas se indica con
el patrón de la llama principalmente azul, con pequeñas pun-
NOTA: Los obturadores de la entrada de aire del que- tas amarillas y se inclina a la derecha de la sección del calen-
mador debe ajustarse de modo que se regule la entra- tador. Una cantidad insuficiente de aire se indica si la llama es
da de suficiente aire al sistema para combustión apro- azul, débil y humeante. (Una configuración incorrecta del ob-
piada y máxima eficiencia. Antes de adaptar los obtura- turador de aire puede producir un sonido sibilante en el que-
dores de entrada, asegúrese de quitar toda la pelusa mador).
de los compartimentos y del filtro de pelusa.
3. Para ajustar el obturador de aire, afloje el tornillo de ajuste del
Las adaptaciones de los obturadores de aire variarán de sitio en obturador de la entrada de aire.
sitio y dependerán del sistema de respiraderos, de la cantidad de 4. Abra o cierre el obturador de aire según sea necesario para
unidades instaladas, el aire de complemento y la presión de la lí- obtener la intensidad de la llama apropiada.
nea de gas. Abrir el obturador aumenta la cantidad de aire prima-
5. Después de ajustar el obturador de aire para obtener una llama
rio suministrada al quemador mientras que cerrar el obturador
apropiada, apriete bien el tornillo de ajuste del obturador de
disminuye el suministro de aire primario. Ajuste el obturador de
aire.
aire como sigue:
Consulte la Figura 18 .
1. Retire la placa que cubre el agujero para inspección del que-
mador.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 67 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Adaptaciones

ADVERTENCIA
No se debe hacer funcionar la secadora si el inte-
rruptor de caudal de aire es defectuoso. Se puede
1 acumular una mezcla de gas explosiva en la secado-
ra si el interruptor de caudal de aire es defectuoso.
W072R1

4 IMPORTANTE: La aleta del interruptor de flujo de aire


debe permanecer cerrada durante la operación. Si se
abre y se cierra durante el ciclo de secado, esto indica
que pasa una cantidad insuficiente de flujo de aire por
la secadora. Si el interruptor permanece abierto, o se
abre y se cierra durante el ciclo, se apagará el sistema
2 de calentamiento. El cilindro y el ventilador seguirán
funcionando aun cuando el interruptor de flujo de aire
esté indicando un flujo de aire insuficiente.
NOTA: Para montar debidamente el soporte del inte-
4 rruptor de flujo de aire, o en caso de que la carga de
ropa no esté secando, es posible que se necesite revi-
sar el soporte del interruptor de flujo de aire para ver
que esté alineado correctamente. Asegúrese de que
los pasadores del dispositivo de localización estén se-
guros en sus respectivos agujeros antes de apretar los
3 tornillos de montaje del soporte. Esto garantizará la ali-
neación correcta del brazo del interruptor de flujo de
aire en el canal del soporte de dicho interruptor, y para
evitar que el brazo se atasque.
4
T464I_SVG
Interruptor de la puerta de carga
1. Caudal de aire suficiente El interruptor de la puerta de cargaviene preconfigurado de fabri-
2. Caudal de aire insuficiente ca. No se necesita n ajustes in situ.
3. No hay caudal de aire
4. Tornillo de ajuste del obturador de aire
Pestillo de la puerta de carga (Modelos
de las series 120 y 170 )
Figura 19
El cierre de la puerta debe ajustarse para tener la tensión suficien-
Interruptor del caudal de aire te para mantener la puerta de carga cerrada contra la fuerza de la
carga que se centrifuga contra ella. El ajuste es correcto cuando
El interruptor del caudal de aire se ajusta en fábrica para su fun- se requiere una fuerza de 35,6 N - 66,7 N [8-15 lb] para abrir la
cionamiento adecuado. puerta.
El funcionamiento del interruptor de flujo de aire puede verse Si la adaptación es necesaria, consulte la Figura 20 y proceda co-
afectado por el hecho de que la cinta de transporte aún esté colo- mo sigue:
cada, por la falta de aire de complemento o por una obstrucción 1. Abra la puerta.
en el ducto de extracción. Deben revisarse estos factores y tomar- 2. Afloje la tuerca bellota.
se las medidas correctivas necesarias. 3. Gire el tornillo de la placa de cierre de la puerta hacia afuera o
hacia adentro según se necesite.
4. Apriete la tuerca.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 68 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Adaptaciones

1
2
2
3

T048I_SVG

1. Pestillo de la puerta
2. Retén de la puerta TMB2359N_SVG
3. Tuerca bellota
1. Placa de cierre de la puerta
2. Tornillos de ajuste
Figura 20

Pestillo de la puerta de carga (Modelos Figura 21


de la serie 200 ) Termostato de restablecimiento manual
La placa de cierre de la puerta de carga debe ajustarse para tener
NOTA: El termostato reprogramable manual está ubica-
la tensión suficiente para mantener la puerta de carga cerrada
do en el panel trasero debajo del motor de la unidad.
contra la fuerza de la carga que se centrifuga contra ella. El ajuste
es correcto cuando se requiere una fuerza de 35,6 N - 66,7 N Si se acciona el termostato, comuníquese con un técnico de servi-
[8-15 lb] para abrir la puerta. cio certificado.
Si la adaptación es necesaria, consulte la Figura 21 y proceda co-
mo sigue:
Transmisión por correa
1. Abra la puerta. El conjunto de la transmisión está compuesto por un motor, cua-
2. Afloje los tornillos de ajuste . tro poleas, dos correas, la carcasa del tensor, el tubo/perno de ani-
3. Coloque el acuñado en la posición deseada para que se ajuste lla del gato de ajuste de la correa superior, el perno de anilla de
el imán. ajuste de la correa inferior y un resorte.
4. Vuelva a apretarlos tornillos. Las poleas tienen un diámetro apropiado para producir una velo-
cidad del cilindro de 37 a 39 rpm para los modelos de la serie 120
ó 29 a 31rpm para modelos de las series 170 y 200.
Las poleas de la carcasa del tensor se utilizan para reducir la ve-
locidad, así como para ajustar la tensión de la correa. La carcasa
del tensor está conectada a los soportes centrales traseros del ar-
mario. Los soportes centrales traseros del armario presentan orifi-
cios ranurados verticalmente, que permiten mover la carcasa del
tensor hacia arriba o abajo para ajustar la correa.
Consulte la Figura 22 .

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 69 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Adaptaciones

1 Tensión de la correa superior


2 1. Desconecte la energía eléctrica de la secadora antes de inten-
tar cualquier ajuste al montaje de la transmisión.
2. Afloje los tornillos de montaje en la carcasa del tensor.
IMPORTANTE: No extraiga los tornillos. Las arandelas
de soporte deben colocarse en las ranuras del soporte
central.
13
3. Afloje la contratuerca superior en el tubo/perno de tensiona-
5 miento de la correa superior.
12 4. Gire la tuerca inferior del tubo/perno de tensionamiento de la
3
correa superior en el sentido de las agujas del reloj hasta al-
11 4
canzar la tensión de correa adecuada.
5
IMPORTANTE: Siempre gire la polea de la cesta, al me-
10 6
nos, tres vueltas completas antes de medir la tensión
de la correa.
9 5. Gire la contratuerca superior en el sentido de las agujas del re-
8 7 TMB2650N_SVG loj contra la tuerca inferior para bloquearla en posición y evi-
1. Polea de la canasta tar que la tuerca inferior gire.
2. Contratuerca superior 6. Ajuste los tornillos de montaje de la carcasa del tensor (apli-
3. Polea pequeña en la carcasa del tensor que un par de apriete de 50 lb-ft). Vuelva a verificar la tensión
de la correa.
4. Perno y tuerca de tensionamiento de la correa superior
5. Tornillos de montaje en la carcasa del tensor 7. La tensión de la correa inferior se verá afectada por cualquier
ajuste que se realice en la tensión de la correa superior, ya que
6. Carcasa del tensor
es un sistema dependiente. Consulte la sección a continuación
7. Tornillo de tensionamiento de la correa para ajustar la correa inferior.
8. Polea del motor
9. Correa inferior (mida la frecuencia a mitad del vano) Tensión de la correa inferior
10. Contratuerca derecha
11. Tuerca de tensionamiento izquierda 1. Desconecte la energía eléctrica de la secadora antes de inten-
12. Polea grande en la carcasa del tensor tar cualquier ajuste al montaje de la transmisión.
13. Correa superior (mida la frecuencia a mitad del vano) 2. Afloje la contratuerca derecha en el perno de anilla de ajuste
de la correa inferior.
Figura 22 3. Gire la tuerca izquierda en el perno de anilla de ajuste de la
correa inferior en el sentido de las agujas del reloj hasta alcan-
zar la tensión de correa adecuada.
IMPORTANTE: Siempre gire la polea de la cesta, al me-
nos, tres vueltas completas antes de medir la tensión
de la correa.
IMPORTANTE: Sujete el cuello del perno de anilla para
evitar que el resorte rote al girar la tuerca.
4. Gire la contratuerca derecha en el sentido de las agujas del re-
loj contra la placa de tensión del resorte inferior para blo-
quearla en posición y evitar que la tuerca izquierda gire. Vuel-
va a verificar la tensión de la correa.
NOTA: Las tensiones adecuadas de las correas nuevas
se miden utilizando un medidor de frecuencia de ten-
sión de correas.
Las correas no deben deslizarse ni hacer ruido al ponerse en fun-
cionamiento con una carga normal.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 70 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Adaptaciones

Frecuencia
después de
Frecuencia la puesta en
inicial marcha

Correa superior 115 Hz +/-4 Hz 102 Hz +15/-2 Hz

Correa inferior 105 Hz, +4/-2 Hz 102 Hz, +4/-2 Hz

Tabla 13

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 71 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Antes de pedir asistencia

Antes de pedir asistencia


La ropa no se
No arranca No calienta seca Posible razón – Medidas correctivas

• Inserte la(s) moneda(s) apropiada(s) o una tarjeta váli-


da, si corresponde.

• Cierre bien la puerta de carga.

• Cierre bien el panel de pelusa.

• Presione el botón PUSH-TO-START [Presione para dar


arranque] o START [Arranque].

• Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien en-


chufado al tomacorriente y que las conexiones de ca-
bleado integrado o directo están ajustadas.

• Revise el fusible principal y el disyuntor.

• Revise los fusibles ubicados en la máquina.

• Caudal de aire insuficiente.

• Válvula de corte de gas en la posición OFF [Apagado].

• ¿Están ajustados correctamente los controles?

• Correa de impulsión rota. Llame al técnico de servicio.

• • La secadora está en la modalidad de enfriamiento.

• • Rejilla de pelusa obstruida. Limpie el filtro de pelusa.

• • El conducto de descarga al exterior está bloqueado.


Límpielo.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 72 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Puesta de la secadora fuera de servicio

Puesta de la secadora fuera de servicio


1. Desconecte la corriente externa de la máquina.
2. Apague el suministro de gas externo de la máquina.
3. Apague la válvula de cierre de gas manual de la máquina.
4. Apague el suministro de vapor externo de la máquina.
5. Retire todas las conexiones eléctricas, de gas y vapor.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 73 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR
Cómo desechar la unidad

Cómo desechar la unidad


Este aparato está marcado de acuerdo con la directiva europea
2002/96/CE sobre Desecho de Aparatos Eléctricos y Electróni-
cos.
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este pro-
ducto no se tratará como un desecho doméstico. Consulte la Fi-
gura 23 . En cambio, deberá entregar en el punto de recolección
correspondiente para reciclar equipo eléctrico y electrónico. Ase-
gúrese de que este producto se deseche correctamente para ayu-
dar a evitar potenciales consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que, si no, podrían producirse por
desechar de modo inadecuado este producto. El reciclaje de mate-
riales contribuirá a conservar los recursos naturales. Para obtener
información más detallada sobre cómo reciclar este producto, co-
muníquese con la oficina local de su ciudad para servicios de de-
sechos, o con el proveedor a quien compró el producto.

MIX1N_SVG

Figura 23

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 74 Pieza N.º 70532501COR9


PIAR ni TRANSMITIR

También podría gustarte