Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Instalación
120 libras (55 kilogramos) de capacidad
170 libras (77 kilogramos) de capacidad
200 libras (90 kilogramos) de capacidad
Números de modelo de 18 dígitos con 3 y 5 en el 13º lu-
gar
Consulte la página 12 para la identificación de modelos
TMB1282C_SVG
Instrucciones originales
Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
PRECAUCIÓN: Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina.
(Si esta máquina cambia de dueño, asegúrese de que este manual vaya con la misma.)
En Australia y Nueva Zelanda, la instalación debe cumplir con la • No toque ningún interruptor eléctrico; no use
norma de instalación de gas AS/NZS 5601 parte 1: General Insta- ningún teléfono en su edificio.
llations. • Despeje el cuarto, el edificio o el área de todos
En Europa, antes de la instalar, verifique que las condiciones de los ocupantes.
distribución locales, la naturaleza del gas y la presión y los ajus- • Llame inmediatamente a su proveedor de gas
tes del aparato sean compatibles. desde el teléfono de un vecino.
Este equipo se diseñó y certificó para cumplir con los estándares • Siga las instrucciones del proveedor de gas.
de seguridad eléctrica IEC/EN 60335 para las secadoras.
• Si no puede conseguir a su proveedor de gas
llame a los bomberos.
• La instalación y el servicio tienen que ser ejecuta-
Lea todas las instrucciones antes de utilizar la secadora.
dos por un instalador calificado, una agencia de
IMPORTANTE: Si es inevitable colocar en la secadora servicio, o su proveedor de gas.
telas que contengan aceite vegetal o de cocina o que
W052
estén contaminadas con productos para el cabello, pri-
mero deben lavarse en agua caliente con detergente IMPORTANTE: La información se debe obtener de un
adicional. Esto reducirá, pero no eliminará, el peligro. proveedor de gas local sobre las instrucciones que se
deben seguir si el usuario percibe olor a gas. Estas
ADVERTENCIA instrucciones deben colocarse a la vista. Las instruc-
ciones paso a paso de la mencionada información de
PARA SU SEGURIDAD, debe seguir la información seguridad se deben colocar a la vista cerca de la seca-
contenida en este manual para minimizar el riesgo dora para uso del cliente.
de fuego o explosión, o prevenir daños a la propie- IMPORTANTE: Coloque la siguiente indicación en un
dad, lesiones personales, o la muerte. lugar visible:
W033 POR SU SEGURIDAD
No almacene ni utilice gasolina u otros líquidos y vapo-
PELIGRO res inflamables cerca de la secadora o cualquier otro
aparato.
El peligro de descarga eléctrica puede provocar la IMPORTANTE: El instalador debe probar totalmente la
muerte o lesiones graves. Desconecte la energía secadora después de su instalación y demostrar al
eléctrica al aparato y a los accesorios, y espere cin- dueño la forma de hacer funcionar la máquina.
co (5) minutos antes de realizar el servicio.
IMPORTANTE: La máquina solo deberá instalarse en
W925 un cuarto separado de los cuartos habitados, incorpo-
rando la ventilación apropiada especificada en las re-
glamentaciones de instalación nacionales.
IMPORTANTE: La secadora no debe utilizarse si se em-
plearon sustancias químicas industriales en la limpie-
za.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
• La instalación de la unidad debe efectuarla un El compartimento para pelusas debe limpiarse dia-
instalador calificado. riamente.
• Instale la secadora de acuerdo con las instruccio- Para evitar el riesgo de incendio:
nes del fabricante y los códigos locales.
• Utilice para secar telas lavadas con agua única-
• NO instale una secadora con materiales de venti- mente.
lación plásticos flexibles. Si se instala un conduc-
• NO seque artículos que contengan gomaespuma,
to flexible de metal (tipo papel metálico), debe ser
plástico o materiales con textura similar a la go-
de un tipo específico identificado por el fabrican-
ma.
te del aparato como adecuado para usar con la
secadora. Consulte la sección sobre cómo conec- • NO coloque en la secadora artículos manchados
tar el sistema de escape. Se sabe que los materia- con aceite de cocina, ya que es posible que el
les de ventilación flexibles se colapsan, se aplas- aceite de cocina no se remueva durante el lavado.
tan fácilmente y atrapan pelusa. Estas condicio- El aceite restante en la tela puede prenderse fue-
nes obstruirán el caudal de aire a la secadora y go por sí solo.
aumentarán el riesgo de incendio. • NO introduzca en la secadora artículos mancha-
dos con líquidos inflamables o solventes de lim-
W752R1 pieza inflamables.
W930
PRECAUCIÓN
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, ESTA SE-
CADORA DEBE TENER EXTRACCIÓN AL EXTERIOR.
W928
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones graves, evite en-
trar en contacto con superficies calientes.
W927
TAILANDIA
La información de esta sección se aplica a los productos aproba-
dos por la Comisión Nacional de Comunicaciones de Tailandia:
Estas telecomunicaciones y dispositivos cumplen los requisitos
de la Comisión Nacional de Radiotelevisión y Telecomunicacio-
nes.
Fecha de fabricación
La fecha de fabricación de su unidad puede encontrarse en el nú-
mero de serie. Los primeros dos dígitos indican el año. El tercer y
cuarto dígitos indican el mes. Por ejemplo, una unidad cuyo nú-
mero de serie es 1505000001 fue fabricada en mayo de 2015.
La duración de la protección del medio ambiente de este producto, en condiciones de uso normal, es de
15 años.
lusas para permitir que la secadora funcione con la puerta del NOTA: Todos los tipos de aparatos se producen de
panel de pelusas abierta. conformidad con la directiva sobre la compatibilidad
• No altere la construcción de fábrica de esta secadora, excepto electromagnética (electro-magnetic compatibility,
que se describa lo contrario en las instrucciones técnicas. EMC). Solo pueden utilizarse en entornos restringidos
• Limpie siempre diariamente el filtro para pelusa. Mantenga el (cumplir mínimamente con los requisitos de clase a).
área que rodea la abertura del escape de aire caliente y el área Por razones de seguridad, deben mantenerse las dis-
adyacente libres de acumulación de pelusa, polvo o tierra. Un tancias de precaución necesarias de los dispositivos
técnico calificado debe limpiar periódicamente el interior de electrónicos o eléctricos sensibles. Estas máquinas no
la secadora y el conducto de escape. son para uso doméstico por parte de consumidores
• Los vapores solventes de las máquinas de lavado en seco privados en un entorno hogareño.
crean ácidos cuando pasan por el calentador de la unidad de
secado. Estos ácidos corroen la secadora así como el resto de
Explicación de los mensajes de
la carga de ropa que se seca. Asegúrese de que el aire de com- seguridad
plemento no contenga vapores solventes.
• Al finalizar cada jornada de trabajo, cierre todos los suminis- Las frases de precaución (“PELIGRO,” “ADVERTENCIA,” y
tros principales de gas, vapor y electricidad. “PRECAUCIÓN”),con instrucciones específicas a continuación,
se encuentran en este manual y en las calcomanías de la máquina.
IMPORTANTE: Para secadoras con sistema de su- Estas precauciones están dirigidas a la seguridad personal de ope-
presión de incendios, NO debe apagarse el suminis- radores, usuarios, agentes de servicio, y de quienes den manteni-
tro de electricidad y agua. miento a la máquina.
• No repare ni reemplace ninguna pieza de la secadora, ni inten-
te ningún mantenimiento a menos que se recomiende específi-
camente en las instrucciones de mantenimiento del usuario o PELIGRO
en instrucciones publicadas de reparación que el usuario pue-
da comprender y que tenga las habilidades para hacerlo. Indica una situación de riesgo inminente que, si no
SIEMPRE desactive y bloquee la energía eléctrica de la seca- se evita, ocasionará graves lesiones personales o la
dora antes de efectuar reparaciones o mantenimiento. Para de- muerte.
sactivarla desconecte el disyuntor o el fusible correspondien-
te.
• La activación del interruptor de parada de emergencia detiene ADVERTENCIA
todas las funciones de los circuitos de control de la secadora,
pero NO interrumpe todo el suministro eléctrico de la secado- Indica una situación de riesgo que, si no se evita,
ra. puede ocasionar lesiones personales graves o la
• La red de conductos de extracción debe examinarse y limpiar- muerte.
se de forma anual después de la instalación.
• Antes de poner la secadora fuera de servicio o desecharla, re-
tire la puerta del compartimento de secado y la del comparti- PRECAUCIÓN
miento para pelusa.
• El no seguir las instrucciones del fabricante cuando instala, da Indica una situación de riesgo que, si no se evita,
mantenimiento o maneja esta secadora puede ocasionar situa- puede ocasionar lesiones personales leves o mode-
ciones que pueden producir lesiones graves y/o daños mate- radas o daños materiales.
riales.
NOTA: Las palabras ADVERTENCIA e INSTRUCCIONES Otras frases de precaución (“IMPORTANTE” y “NOTA”) van
IMPORTANTES DE SEGURIDAD que aparecen en este con instrucciones específicas a continuación.
manual no pretenden cubrir todas las condiciones y si- IMPORTANTE: La palabra “IMPORTANTE” se utiliza pa-
tuaciones posibles que pueden ocurrir. Observe y ten- ra informar al lector acerca de procedimientos específi-
ga en cuenta las otras etiquetas y precauciones colo- cos donde se producirán daños menores en caso de
cadas en la máquina. Su objetivo es el de proporcionar que el procedimiento no se siga.
instrucciones para el uso seguro de la máquina. Se de-
ben aplicar sentido común, precaución y cuidado al NOTA: La palabra “NOTA” se utiliza para comunicar in-
instalar, realizar el mantenimiento y operar la secadora. formación sobre instalación, funcionamiento, manteni-
miento o servicio que es importante pero no está rela-
Comuníquese siempre con su concesionario, distribuidor, agente cionada con peligro.
de servicios o fabricante si surgen problemas o situaciones que
usted no comprenda.
Introducción......................................................................................... 13
Identificación de la máquina.......................................................................... 13
Información de contacto................................................................................ 15
Especificaciones y dimensiones..............................................................17
Especificaciones y dimensiones......................................................................17
Dimensiones de armario y ubicaciones de la salida de extracción...................... 20
Ubicaciones de las conexiones eléctricas y de gas para modelos a gas................22
Ubicaciones de las conexiones eléctricas y de gas para modelos a vapor............ 23
Ubicación de la conexión eléctrica para los modelos eléctricos..........................25
Instalación............................................................................................ 26
Inspección previa a la instalación................................................................... 26
Requisitos de ubicación................................................................................. 26
Quite los materiales de envío......................................................................... 28
Coloque y nivele la secadora..........................................................................28
Montaje....................................................................................................... 28
Sistema de supresión de incendios (equipo opcional)........................................28
Revise los códigos y permisos locales......................................................... 28
Requisitos del agua....................................................................................28
Conexiones para agua................................................................................ 29
Requisitos eléctricos.................................................................................. 31
Alarma auxiliar......................................................................................... 31
Antes de poner la secadora en servicio............................................................ 31
Requerido para los modelos IEC únicamente............................................... 32
Requisitos de escape..............................................................................34
Requisitos de escape..................................................................................... 34
Disposición.................................................................................................. 34
Aire de complemento.................................................................................... 34
Ventilación................................................................................................... 34
Ventilación individual................................................................................ 36
Ventilación con conducto múltiple.............................................................. 37
Requisitos de gas...................................................................................40
Requisitos de gas.......................................................................................... 40
Cómo cambiar el tamaño del orificio del quemador...................................... 44
Requisitos eléctricos..............................................................................56
Requisitos eléctricos......................................................................................56
Diagrama de conexiones................................................................................56
Instrucciones para conectar a tierra................................................................. 57
Para los modelos de local de lavandería (OPL) únicamente........................... 57
Ubicación de puesta a tierra/servicio........................................................... 58
Para conectar el servicio eléctrico a la secadora............................................... 58
Especificaciones eléctricas.............................................................................59
Requisitos de vapor...............................................................................62
Requisitos de vapor.......................................................................................62
Tuberías recomendadas..................................................................................66
Instalación de un purgador de condensado y construcción de conexiones de retor-
no de condensado...................................................................................... 66
Adaptaciones........................................................................................ 67
Adaptaciones................................................................................................67
Obturador de aire del quemador de gas........................................................... 67
Interruptor del caudal de aire..........................................................................68
Interruptor de la puerta de carga..................................................................... 68
Pestillo de la puerta de carga (Modelos de las series 120 y 170 )........................68
Pestillo de la puerta de carga (Modelos de la serie 200 )................................... 69
Termostato de restablecimiento manual...........................................................69
Transmisión por correa.................................................................................. 69
Tensión de la correa superior...................................................................... 70
Tensión de la correa inferior....................................................................... 70
Introducción
Identificación de la máquina
La información en este manual se aplica a estas máquinas. Con-
sulte la placa de número de serie.
C - Vapor (CRN)
E - Eléctrico
L - Licuado de petróleo (L.P.) Gas
N - Gas natural
S - Vapor
Información de contacto Incluya una copia de la factura de compra y los recibos por servi-
cios suministrados que tenga.
Si la unidad necesita servicio, comuníquese con el centro de ser-
vicio de fábrica autorizado más cercano. ADVERTENCIA
Si no puede encontrar un centro de servicios autorizado o no que-
dó satisfecho con el servicio realizado en su máquina, comuní- Para reducir el riesgo de lesiones graves o incluso
quese con el proveedor a quien compró su máquina. letales, NO repare ni reemplace ninguna pieza de la
unidad ni intente reparaciones o mantenimiento a
Cuando llame o escriba por algo relacionado con su máquina, menos que se recomiende específicamente en las
PROPORCIONE EL MODELO Y EL NÚMERO DE SERIE DE instrucciones de mantenimiento para el usuario o en
LA UNIDAD. El número de serie y del modelo de su unidad se las instrucciones de reparación para el usuario que
encuentran en la placa de identificación. La placa de identifica- usted pueda entender y tenga las habilidades para
ción estará en la ubicación que muestra Figura 1 . efectuarlas.
Fecha de compra ______________________________ W329
Número del modelo ________________________
Si necesita repuestos, comuníquese con el proveedor a quien
Número de serie ___________________________ compró su unidad.
1
1
120 170/200
TMB2427N_SVG
NOTA: Una placa de número de serie alterna está ubicada en la parte delantera de la máquina, en el interior de
la bisagra de la puerta de carga.
1. Placa de número de serie
Figura 1
Especificaciones y dimensiones
Especificaciones y dimensiones
Consulte la placa de número de serie de la máquina para conocer
especificaciones adicionales.
Peso neto (aproximado): Gas 555 [1220] Gas 635 [1400] Gas 705 [1550]
Kilogramos [Libras] Vapor 605 [1330] Vapor 705 [1550] Vapor 770 [1700]
Eléctrica 565 [1250]
Peso del embalaje estándar: Kilogramos Gas 585 [1290] Gas 670 [1480] Gas 740 [1630]
[Libras]
Vapor 635 [1400] Vapor 740 [1630] Vapor 805 [1780]
Eléctrica 600 [1320]
Peso del cajón de embalaje: Kilogramos Gas 660 [1460] Gas 755 [1670] Gas 825 [1820]
[Libras]
Vapor 710 [1570] Vapor 825 [1820] Vapor 895 [1970]
Eléctrica 675 [1490]
Dimensiones del embalaje estándar de 1220 x 1820 x 2290 [48,0 1320 x 1870 x 2510 [52,1 1320 x 2070 x 2510 [52,1
envío: Milímetros [Pulgadas] x 71,5 x 90,0] x 73,8 x 99,0] x 81,3 x 99,0]
Envío de embalaje estándar Volumen: 5,1 [179] 6,2 [220] 6,9 [243]
m3 [ft3]
Envío en embalaje de listones Dimen- 1350 x 1890 x 2310 [53,0 1530 x 1950 x 2550 [60,1 1530 x 2140 x 2550 [60,1
siones: Milímetros [Pulgadas] x 74,5 x 90,9] x 76,8 x 100,3] x 84,3 x 100,3]
Envío en embalaje de listones Volumen: 5,9 [208] 7,6 [268] 8,3 [294]
m3 [ft3]
Tamaño del cilindro: Milímetros [Pulga- 1120 x 1040 [44,0 x 41,0] 1290 x 1080 [50,8 x 42,5] 1290 x 1270 [50,8 x 50,0]
das]
Cylinder Volume: liter [ft3] 1020 [36,1] 1410 [49,8] 1660 [58,6]
Información operativa
Motor del cilindro: kW [HP] 1,1 [1,5] 1,1 [1,5] 1,1 [1,5]
Motor del ventilador: kW [HP] 1,1 [1,5] 1,1 [1,5] 1,1 [1,5]
Tabla, continuación...
Diámetro de la boca de salida de aire: 254 [10,0] 305 [12,0] 305 [12,0]
Milímetros [Pulgadas]
Contrapresión estática máxima: mbar, 2,0, 0,20 [0,80] 2,0, 0,20 [0,80] 2,0, 0,20 [0,80]
kPa [W.C.I. [Pulgadas por columna de
agua]]
Contrapresión estática mínima: 0,0, 0,0 [0,0] 0,0, 0,0 [0,0] 0,0, 0,0 [0,0]
Milibares, kPa [W.C.I. (Pulgadas por co-
lumna de agua)]
Máximo caudal de aire: l/seg [C.F.M.] 660 [1400] 1010 [2150] 1010 [2150]
Disipación del calor en el área de la su- 680.000 [60] 680.000 [60] 680.000 [60]
perficie expuesta al aire acondicionado:
Joules/m2 [Btu/ft2]
Diámetro de abertura de puerta: Milíme- 686 [27,0] 686 [27,0] 686 [27,0]
tros [Pulgadas]
Modelos a gas
Valor nominal del quemador de gas: 79, 290 [270.000] 116, 417 [395.000] 125, 448 [425.000]
kW, Mj/hr. [Mj/hora]
Modelos de vapor
Conexión a vapor 3/4 NPT entrada 3/4 NPT entrada 3/4 NPT entrada
3/4 NPT salida 1 NPT outlet 1 NPT outlet
Valor nominal del serpentín de vapor a 88.8 [187 500] 125.7 [265 500] 125.7 [265 500]
100 psig:
kg/h [Btu/h] (presión de operación reco-
mendada de 80-100 psig)
Modelos eléctricos
Tabla, continuación...
H K
B
C
Z
D
E F TMB2428N_SVG
Modelos A B C D E
120 800 [31,4] 825 [32,5] 1180 [46,5] 1270 [49,9] 1725 [67,9]
170 860 [33,9] 825 [32,5] 1125 [48,3] 1315 [51,8] 1775 [69,8]
200 815 [32,1] 865 [34,0] 1420 [55,8] 1505 [59,3] 1965 [77,3]
Modelos F G H I* J* K*
120 1170 [46,1] 2175 [85,7] 1780 [70,0] 725 [28,6] 765 [30,1] 1475 [58,0]
170 1345 [52,9] 2390 [94,0] 1905 [75,0] 830 [32,7] 870 [34,3] 1545 [60,8]
200 1345 [52,9] 2390 [94,0] 1905 [75,0] 830 [32,7] 870 [34,3] 1545 [60,8]
* Sistema de supresión de incendios opcional puede no estar en la Para reducir temporalmente la altura de estos modelos, consulte
máquina. Ponga en su sitio la secadora y nivélela.
Modelos Diámetro Y Z
Tabla, continuación...
3 3
B D B D
1 2
TMB2430N_SVG
1. 120
2. 170 y 200
3. Conexión eléctrica de 29 mm [1.125 plg] de diámetro
Modelos A B C D Diámetro
120 100 [3,9] 1545 [60,9] 330 [12,9] 1785 [70,2] 1 NPT
170 205 [8,0] 1620 [63,7] 370 [14,6] 1965 [77,4] 1 NPT
200 205 [8,0] 1620 [63,7] 370 [14,6] 1965 [77,4] 1 NPT
3 3
4 4
B2 B2
F
B1
F
B1 D
E D
E
1 2
TMB2577N_SVG
1. 120
2. 170 y 200
3. Conexión eléctrica de 22 mm [0,875 plg] de diámetro
4. Conexión eléctrica de 29 mm [1.125 plg] de diámetro
Modelos Diámetro A1 A2 F
Modelos Diámetro B1 B2 D
Modelos C E
A
1
TMB2578N_SVG
Modelos A B
Instalación
Inspección previa a la instalación Materiales necesarios (obténgalos localmente)
Tras la entrega, inspeccione visualmente el embalaje el cartón o
la cubierta presentan daños o hay signos evidentes de posibles da- Modelos de Una válvula de cierre para vapor para la lí-
ños, pida al transportador que anote la condición en los papeles vapor nea de servicio de vapor que se vaya a co-
de transporte antes de firmar el recibo de envío, o comunique al nectar aguas arriba de la válvula de solenoi-
transportador la condición tan pronto como la descubra. de para vapor.
Quite el embalaje y cubierta protectora tan pronto como sea posi- Dos válvulas de cierre para vapor por cada
ble y verifique los artículos indicados en la lista de embalaje. Co- línea de retorno de condensado.
munique al transportador cuáles son los artículos dañados o que Mangueras flexibles de vapor con una pre-
faltan tan pronto como sea posible. Se debe enviar inmediatamen- sión de trabajo de 862 kPa [125 psig [libras
te una reclamación por escrito al transportador si hay artículos por pulgada cuadrada manométrica]] para
dañados o que falten. conectar bobinas de vapor. Consulte la Fi-
IMPORTANTE: Quite el amarre de cables amarillo de gura 16 y la Figura 17 para ver las configu-
envío que sujeta el interruptor de flujo de aire. raciones de tamaño y conexión.
IMPORTANTE: La garantía es nula a menos que la se- Dos purgadores de condensado para las sa-
cadora se instale según las instrucciones de este ma- lidas de serpentín de vapor a la línea de re-
nual. La instalación debe cumplir con las especificacio- torno de condensado.
nes y requisitos mínimos aquí detallados, y con todas Opcionales – Dos válvulas reguladoras de
las regulaciones locales de conexiones de gas corres- vacío para las líneas de retorno de conden-
pondientes, los códigos de construcción municipales, sado.
las regulaciones de suministro de agua, regulaciones
de conexiones eléctricas, y cualquier otra regulación IMPORTANTE: Trifásico solamente – Cada secadora
estatutaria pertinente. Debido a los distintos requisi- deberá estar conectada a su propio disyuntor de circui-
tos, se deben entender completamente los códigos lo- to derivado, sin fusibles, para evitar la posibilidad de
cales correspondientes y todo el trabajo anterior a la “monofase” que pueda ocasionar una falla prematura
instalación debe prepararse según los mismos. del/de los motor/es.
Requisitos de ubicación
Materiales necesarios (obténgalos localmente)
La secadora debe instalarse en un suelo nivelado. Se deben retirar
Todos los mo- Disyuntor en los modelos trifásicos. los materiales que recubran el suelo tales como alfombras o bal-
delos dosas.
Para garantizar el cumplimiento con las normas, consulte los re-
Tabla, continuación...
quisitos de los códigos de construcción locales. La secadora no
debe instalarse ni guardarse en lugares donde quede expuesta al
agua y/o a las inclemencias del tiempo.
IMPORTANTE: NO bloquee el caudal de aire por la par-
te posterior de la secadora con ropa u otros artículos.
Al hacer esto se impide el suministro adecuado de aire
a la cámara de combustión de la secadora.
Un recinto típico para secadoras se muestra en Figura 2 .
IMPORTANTE: Instale las secadoras con una holgura
suficiente para efectuar servicios y para funcionamien-
to, consulte Figura 2 .
IMPORTANTE: La secadora no debe instalarse detrás
de una puerta con seguro, una puerta corrediza o una
puerta con una bisagra en el lado opuesto de la seca-
dora, de forma tal que la apertura total de la puerta de
la secadora esté obstruida.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones graves, el espacio
libre entre el armario de la secadora y las construc-
ciones combustibles deben cumplir con los espa-
cios libres mínimos y con los códigos locales y las
ordenanzas.
W770R1
1 3
4
7
8
TMB2501N_SVG
5. Protector
6. Previsión para aire de complemento
7. Mínimo de 610 mm [24 plg], 910 mm [36 plg] recomendado para tareas de mantenimiento
8. Mínimo de 0 mm [0,0 plg], 6 mm [0,5 plg] recomendado para la tareas de extracción o instalación
Figura 2
NOTA: La presión del agua por debajo de 138 kPa [20 Conexiones para agua
psi] causará un flujo lento en la válvula solenoide de
agua.
ADVERTENCIA
Si la parte posterior de la secadora o el suministro de agua están
ubicados en un área en donde estarán expuestos a temperaturas
frías o de congelación, se deben tomar las medidas necesarias pa-
ra proteger dichas líneas de agua del congelamiento. Peligro de descarga eléctrica. Puede provocar lesio-
nes graves o la muerte. Si el sistema dispensador de
IMPORTANTE: La temperatura del suministro de agua agua está activo, no intente operar la secadora. Si el
debe mantenerse entre 4,5 °C y 49 °C [40 °F y 120 °F]. sistema dispensador de agua está activo, una agen-
Si se congela el agua en la línea de suministro o en la cia calificada debe inspeccionar la secadora antes
válvula solenoide de agua, no funcionará el sistema de de ponerla en funcionamiento.
supresión de incendios.
• LLAME A LOS BOMBEROS.
IMPORTANTE: Si los sensores de temperatura en el in- • NO desconecte la energía eléctrica a la secadora.
terior de la secadora registran una temperatura inferior
• NO desconecte el agua a la secadora.
a 4,5 °C [40 °F], el control del sistema de supresión de
• NO toque la secadora.
incendios se bloqueará. Esta función previene contra
la operación de la secadora con un suministro de agua W932
posiblemente congelado. Solo cuando los sensores de
temperatura registren una temperatura de 4,5 °C [40 °F] Conecte la secadora a un dispositivo de prevención de flujo de re-
o más se restablecerá la máquina para su funciona- torno (interruptor de vacío) antes de conectar la tubería maestra
miento. de agua pública en todos los países donde las reglamentaciones
locales requieran certificados de aprobación de agua específicos.
En instalaciones donde la secadora debe funcionar por debajo de
4,5 °C [40 °F], se encuentra disponible un kit de reubicación del Dos mangueras y un conector “Y” se incluyen con la secadora
sistema de sistema de supresión de incendios para climas fríos para permitir la conexión del suministro de agua a la secadora.
(pieza n.º 44340301). Consulte las instrucciones proporcionadas NO reutilice juegos de mangueras viejos. Las conexiones de agua
con el kit para una instalación adecuada. se realizan en la válvula solenoide de agua, ubicada en la parte
trasera de la secadora. El conector “Y” incluye una conexión de
IMPORTANTE: Se debe utilizar una línea de suministro manguera hembra única (rosca estándar NH de 1/2, US de
y acoplamientos flexibles. El fallo de la válvula de sole- 3/4-11). Consulte la Figura 3 y la Figura 4 .
noide a causa de conexiones de tuberías duras podría
anular la garantía. Se recomienda instalar un filtro o un
colador en la línea de suministro de agua.
120 170/200
TMB2433N_SVG
Figura 3
Para conectar las dos mangueras (vienen con la secadora), intro- IMPORTANTE: Enrosque y apriete manualmente los
duzca las arandelas de caucho (del paquete de la documentación) acoplamientos en las conexiones de válvula y luego dé
en los acoplamientos de la entrada de agua de la manguera. Con- aproximadamente 1/4 de vuelta con la ayuda de un ali-
sulte la Figura 4 . cate. No transponga los acoplamientos al enroscarlos
y no los apriete demasiado.
1
IMPORTANTE: Las mangueras y otras piezas de cau-
cho natural se deterioran después de períodos de uso
2 prolongado. En las mangueras se pueden producir
grietas, ampollas o desgaste del material debido a la
temperatura y a la elevada presión constante a que es-
tán sometidas. Se deben revisar anualmente todas las
4 mangueras para detectar posibles indicios de deterio-
3
ro. Cualquier manguera que muestre los indicios de
2 deterioro indicados anteriormente se debe reemplazar
de inmediato. Todas las mangueras se deben reempla-
zar cada cinco años.
TMB2463N_SVG
NOTA: Hay disponibles mangueras de entrada más lar-
1. Bloqueo gas (como equipo opcional a un costo adicional) si las
2. Acoplamientos de la manguera mangueras que se proporcionan con la secadora no
3. Conector “Y” son lo suficientemente largas para la instalación. Haga
los pedidos de las mangueras así:
4. Mangueras de entrada
Pieza N.º 20617 Manguera de entrada de 2,4 m [8,0 ft]
Figura 4 Pieza N.º 20618 Manguera de entrada de 3,0 m [10 ft]
Conecte las mangueras de entrada al suministro de agua. Limpie
las líneas por aproximadamente dos minutos para remover cual-
quier material extraño que podría tapar las rejillas en la válvula
mezcladora de agua. Esto es muy importante cuando se instala un
secadora en un edificio que acaba de construirse o rehabilitarse.
Luego, conecte las mangueras al conector “Y”; conecte el conec-
tor “Y” a las conexiones de la parte trasera de la secadora.
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
La secadora debe recibir energía eléctrica todo el 1
tiempo. El sistema de supresión de incendios no
funcionará si el suministro de energía eléctrica prin-
cipal está desconectado.
W690R1
IMPORTANTE: El sistema de encendido electrónico 9. Verifique el funcionamiento del interruptor de flujo de aire
intentará encender el gas emitiendo chispas para el abriendo el panel de pelusas; asegúrese de extraer el amarre
período de “prueba de encendido”. Si el gas no en- de cables de envío del interruptor de flujo de aire antes de la
ciende dentro de este período, el control de encen- operación. Encinte de forma temporal el interruptor de seguri-
dido ingresará en un bloqueo de seguridad y la vál- dad del panel de pelusas ubicado detrás de la esquina superior
vula dejará de abrirse hasta que se restablezca el izquierda del panel de pelusas. Los sistemas de calefacción
control. En los modelos CSA, el sistema de encendi- deberían desactivarse cuando se abre el panel de pelusas un
do electrónico se restablece automáticamente. En máximo de 152 mm [6,0 plg ].
los modelos AGA y IEC, el sistema de encendido El funcionamiento del interruptor de flujo de aire puede verse
electrónico debe restablecerse manualmente. El afectado por el hecho de que la cinta de transporte aún esté colo-
control detendrá el ciclo e indicará que el control de cada, por la falta de aire de complemento o por una obstrucción
encendido debe restablecerse. Para restablecer el en el ducto de extracción. Si se produce un problema, comuní-
control de encendido, presione la tecla Start (Inicio) quese con un técnico de servicio autorizado.
en el control. Entonces, el control indicará que se
presione la tecla de inicio nuevamente para reiniciar IMPORTANTE: Retire la cinta del interruptor de se-
el ciclo. En todos los modelos, se puede producir guridad del panel de pelusas antes de proceder con
un bloqueo de encendido debido a que hay aire en el siguiente paso.
la línea de gas o a que la válvula de cierre de gas
está en la posición “OFF” (Apagada). Si se purga el ADVERTENCIA
aire de la línea de gas, la válvula de cierre de gas
está en la posición “ON” (Encendida), el suministro No haga funcionar la secadora si el interruptor de
de gas está correctamente conectado y la secadora caudal de aire es defectuoso. Se puede acumular
sigue teniendo errores del calentador y/o indicacio- una mezcla de gas explosiva en la secadora si el
nes para restablecer el control de encendido, ponga interruptor de caudal de aire es defectuoso.
la secadora fuera de servicio.
W407R1
8. Cargue el cilindro con una carga completa de trapos limpios y
haga funcionar la secadora para eliminar el aceite o la sucie- 10. Limpie el cilindro usando una carga de paños mojados en un
dad del cilindro. ciclo al máximo calor.
Si la secadora no cumple con NINGUNO de los requisitos mencionados, coloque la secadora fuera de servicio.e. Consulte la sección
Puesta de la secadora fuera de servicio.
Requerido para los modelos IEC únicamente los idiomas del mercado en el paquete de documentación ubi-
cado en el cilindro. Coloque las etiquetas en el idioma del
Una vez que esté instalada la máquina, asegúrese de realizar los mercado adecuado en la secadora en las siguientes regiones
siguientes pasos: antes de poner la secadora en funcionamiento, si corresponde:
• Revise y verifique con el cliente el funcionamiento de la má- • En el panel delantero, en la periferia de la abertura de ac-
quina. ceso del cilindro
• Deje al cliente toda la documentación y una Declaración de • En el panel trasero
conformidad firmada. • En el panel delantero, cerca del botón de parada de emer-
• Revise con el cliente la información sobre la garantía de la gencia (en los modelos equipados con el sistema de supre-
máquina. sión de incendios únicamente)
• Aplique adhesivos de precaución en el idioma adecuado se-
gún el país de venta. Se han suministrado kits de etiquetas en
Requisitos de escape
Requisitos de escape Aire de complemento
El escape de las secadoras es forzado por aire y se deben tomar
PRECAUCIÓN las medidas necesarias para que el aire de complemento reponga
el aire descargado por la secadora.
Riesgo de incendio. Una secadora de ropa produce
IMPORTANTE: No obstruya el paso de aire de combus-
pelusas combustibles. Extracción al exterior. Con-
tión y de ventilación.
sulte las instrucciones técnicas para obtener especi-
ficaciones detalladas de la extracción.
Abertura requerida para aire de complemento (ha-
W933 cia el exterior) para cada secadora, cm2 [in2]
Para una eficiencia máxima y una acumulación mínima de pelu- NOTA: La ventilación adecuada garantizará que toda la
sa, el aire de la secadora debe descargarse al aire libre a través de condensación se vuelva a evaporar y descargar poste-
la ruta más corta posible. riormente.
Para el funcionamiento correcto es esencial que los conductos de
NOTA: En secadoras aprobadas por IEC donde pue-
escape tengan el tamaño apropiado. Todos los codos deben ser de
da requerirse, hay disponible un adaptador de ex-
radio amplio. Los conductos de escape se deben montar de modo
tracción para convertir a salida hembra. Comuníque-
que las superficies interiores sean lisas, para que las juntas no
se con un distribuidor local o con el fabricante.
permitan la acumulación de pelusa. NO utilice conductos flexi-
bles de plástico, papel metálico delgado o de tipo B. Se reco-
miendan los conductos de metal rígidos. Utilice conductos de es-
cape hechos de chapa de metal u otro material incombustible. NO
utilice tornillos ni sujetadores para chapa de metal en las uniones
del tubo de escape que se extienden dentro del conducto y atra-
pan pelusa. Se recomienda el uso de cinta adhesiva o remaches
tubulares en todas las juntas y uniones, si lo permiten lo códigos
locales.
Verifique que todos los conductos viejos estén completamente
limpios antes de instalar secadoras nuevas.
ADVERTENCIA 1
3 4
3
2
2 2
1 4
5 1
1 5 4
5
TMB2361N_SVG TMB2362N_SVG TMB2426N_SVG
1. Tira desmontable de panel en la pared estructural para poder sacar la secadora de la pared estructural
2. Tabique o mampara
3. Distancia mínima entre la abertura de extracción y el techo, el suelo u otra obstrucción, 910 mm [36 in]
4. Espacio libre mínimo de 50 mm [2,0 plg] a ambos lados del ducto
5. Flujo de aire de extracción: longitud máxima del ducto rígido 4,3 m [14 ft] o 2,4 m [7,9 ft] de ducto de metal flexible
Figura 7
NOTA: No instale una malla de alambre o rejilla en esta en la Tabla de especificaciones y dimensiones o en el adhesivo de
abertura del conducto de escape para evitar que se instalación en la parte posterior de la secadora.
acumule pelusa o se afecte la descarga correcta de ai-
NOTA: Se debe medir la contrapresión estática con la
re de las secadoras.
secadora en marcha.
NOTA: En el lugar donde el conducto de escape pene-
La longitud máxima permisible de la ventilación es de 4,3 m [14
tra una pared o un techo combustibles, la abertura de-
pies] y dos codos de 90° o equivalente. Si la longitud equivalente
be tener el tamaño indicado por los códigos locales.
del conducto necesario para una instalación excede la longitud
NOTA: El interior del conducto debe ser liso. No use equivalente máxima permisible, el diámetro del conducto redon-
tornillos para chapa de metal para unir las secciones. do debe aumentarse en un 10% por cada 6,1 m [20 pies] adicio-
nales. El área transversal de un conducto rectangular se debe au-
NOTA: Ubique la extracción lo suficientemente lejos de
mentar un 20% por cada 6,1 m [20 pies] adicionales. Consulte la
la ubicación de aire de complemento para prevenir una
Tabla 1 para determinar la ventilación equivalente.
reintroducción.
Consulte en el código de construcción local las regulaciones que Longitud equivalente
también puedan aplicarse. del conducto recto rí-
Ventilación individual Diámetro del conducto gido
Para una eficiencia y rendimiento máximos, se prefiere descargar 254 mm [10 plg] Un codo de 90° = 3,5 m [11,6
las secadoras individualmente al aire libre. ft.]
IMPORTANTE: En ningún punto el área transversal de 305 mm [12 plg] Un codo de 90° = 4,3 m [14
la ventilación instalada puede ser menor que el área ft.]
transversal de la salida de escape de la secadora.
El ducto de extracción debe estar diseñado de manera que la con- 356 mm [14 plg] Un codo de 90° = 4,9 m [16
trapresión estática medida de 305 mm [12 plg] de la salida de ex- ft.]
tracción no supere el máximo de presión permitido especificado
Tabla 1 continuación...
Con la secadora en funcionamiento, el caudal de aire en cualquier Con la secadora en funcionamiento, el caudal de aire en cualquier
punto del conducto debe ser por lo menos de 366 m/min [1200 punto del conducto debe ser por lo menos de 366 m/min [1200
ft/min] para asegurarse de que la pelusa permanezca en suspen- ft/min] para asegurarse de que la pelusa permanezca en suspen-
sión. Si no se puede mantener a 366 m/min [1200 ft/min] por mi- sión. Si no se puede mantener a 366 m/min [1200 ft/min] por mi-
nuto, programe inspecciones y limpiezas mensuales de los con- nuto, programe inspecciones y limpiezas mensuales de los con-
ductos. ductos.
Montaje de un múltiple
L K J I H G F
1 E D C B A
2 TMB2403N_SVG
1. Diámetro del conducto de salida = diámetro del conducto más grande en función de la cantidad de secadoras
2. Típica de 45°
Figura 9
Tabla 2
NOTA: La Tabla 2 representa secadoras con el mismo NOTA: Se recomienda la limpieza del conducto cada
tamaño de ventilador. Si se utilizan distintos tamaños 0,18 m [6 pies].
de ventiladores, consulte con un especialista local en
calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC,
por sus siglas en inglés).
Montaje de dos múltiples
I J K L L K J I
A A
TMB2018N_SVG
Figura 10
Requisitos de gas
Requisitos de gas NOTA: Para las válvulas de gas con interruptor de cie-
rre manual en la válvula, el interruptor de cierre no pro-
tege la válvula contra esta prueba de presión. Para pro-
PRECAUCIÓN teger la válvula de gas, utilice la válvula de cierre ma-
nual individual del sistema de tubería de suministro de
gas.
• Verifique rigurosamente las tuberías para detectar IMPORTANTE: La instalación debe cumplir con los có-
fugas antes de poner en funcionamiento. Todos digos locales o, en ausencia de códigos locales:
los adaptadores y tuberías deben estar ajustados • con la última edición del “National Fuel Gas Code,”
y tener apoyo contra roturas y vibraciones. ANSI Z223.1/NFPA 54 en EE. UU.
• Cierre la válvula de cierre de la línea de gas pri- • con el Natural Gas and Propane Installation Code,
maria cuando no la use (durante la noche, fines CAN/CSA-B149.1 en Canadá
de semana, vacaciones, etc.). • En Australia y Nueva Zelanda, la instalación debe
W934 cumplir con el Gas Installations Standard AS/NZS
5601 Part 1: General Installations.
• En la EU, la instalación debe cumplir con las regla-
ADVERTENCIA mentaciones de instalación nacionales del país de
destino.
Para reducir el riesgo de incendio o explosión, ¡NO
IMPORTANTE: Para los modelos australianos, no quite
CONECTE LA LÍNEA DE GAS A LA SECADORA SI EL
la etiqueta de tipo de gas de la parte trasera de la uni-
SERVICIO DE GAS NO ES EL MISMO QUE SE ESPE-
dad.
CIFICA EN LA PLACA DEL NÚMERO DE SERIE DE
LA SECADORA! Será necesario efectuar primero la Obtenga el tamaño específico del tubo de servicio de gas del pro-
conversión necesaria del orificio del quemador de veedor de gas. Consulte la Tabla 4 y la Tabla 5 para tamaños de
gas y de la válvula de gas. Los kits de conversión tubo generales.
adecuados están disponibles.
El cliente debe suministrar e instalar lo siguiente para la tubería
W060R1 de servicio de gas de cada secadora. Consulte la Figura 11 .
• Purgadores de sedimentos
ADVERTENCIA • Shut-off valves (supplied in literature bag)
• Grifos de presión de suministro (mínimo 1/8 NPT) (Consulte
Para reducir el riesgo de fugas de gas, incendio o Figura 11 )
explosión, utilice un conector de acero inoxidable • Unión en la conexión del suministro de gas (según ANSI
flexible nuevo. Z21.24 y CSA 6.10)
W774 Es importante que se mantenga igual presión en todas las cone-
xiones de gas de la secadora. Esto se logra instalando un bucle de
IMPORTANTE: Toda revisión o conversión del produc- tubería de gas de 1 in para mantener la misma presión en todas
to debe ser llevada a cabo por los representantes, dis- las conexiones de gas. Consulte la Figura 15 .
tribuidores o personal de servicio local autorizado por
el fabricante.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: La secadora debe estar aislada del sis-
tema de tuberías del suministro de gas mediante el cie- Para reducir el riesgo de incendio o explosión, si se
rre de su válvula de cierre manual individual durante conecta la secadora a una línea de gas licuado (L.P.),
cualquier prueba de presión del sistema de tuberías se debe proveer un respiradero hacia el exterior en
del suministro de gas. La presión del suministro de el cuarto donde se instale.
gas nunca debe superar los 3,5 mbar [1/2 PSI] durante
la prueba de fugas. El suministro de gas debe propor- W062R1
cionar 16,32+/-3,7 mbar [6,5+/-1,5 plg] con todos los
aparatos de gas funcionando. Antes de la instalación, revise que las condiciones de distribución
local,el tipo de gas y la presión, y el ajuste del aparato sean com-
patibles.
Modelos norteamericanos
Modelos de Australia
Modelos de Australia
Modelos de la CE
nominal
máxima
mínima
País Gas Categoría
Tabla 3 continuación...
nominal
máxima
mínima
País Gas Categoría
Tabla 3
3
Modelos de Australia
6 4
Modelos CE
5
TMB2404N_SVG
ADVERTENCIA
Cuando convierta la secadora a una presión o un
gas diferente, verifique primero que la presión de
entrada de suministro está equipada con un regu-
lador de presión (situado delante de la secadora)
que mantendrá el suministro de gas a la presión
de entrada especificada.
6
W430R1
5
4
3 1
2
TMB2579N_SVG
Figura 13
TMB2328N_SVG
1. Válvula de cierre de gas (delante del grifo de presión) 2. Retirar la válvula de gas:
(se muestra en posición abierta) (No se incluye)
a. Retirar los orificios del quemador del l soporte del puntal.
2. Toma de presión
b. Al hacer la conversión de gas natural a gas L.P., se deben
3. Válvula de cierre del gas (se muestra en la posición ce-
retirar el quemador y el orificio que están más a la izquier-
rrada) (no suministrada)
da (vistos desde el frente).
4. Presión de entrada local especificada
c. En lugar del orificio retirado, se deben instalar un orificio
(núm. de pieza M400995) y una cubierta de la abertura del
Figura 12 quemador (núm. de pieza M413099).
3. Instale el/los nuevos orificio/s del quemador correctos. Con-
sulte la Figura 14 . aplique a cada uno torsión de 9 a 10 Nm.
4. Vuelva a instalar en la válvula de gas el conjunto del soporte
del puntal, asegurándose de que los orificios del quemador es-
tén alineados con la abertura del tubo del quemador. Consulte
la Figura 14 .
5. Ponga la secadora en servicio.
NOTA: Los orificios de quemador ciegos son la Pie-
za núm. M400995.
Cómo ajustar el regulador de la válvula de gas Estas instrucciones corresponden a las situaciones donde el país
de uso o el suministro de gas es diferente del indicado en la placa
1. Verifique la presión del orificio del quemador a gas (múltiple) de número de serie. Al instalar en un país diferente, despegue el
de la siguiente manera. Consulte Figura 13 . adhesivo del país correspondiente (se incluye en el paquete de
2. Retire de la toma de presión el tapón del tornillo. documentación con la secadora) y aplíquelo a la placa de número
3. Conecte un manómetro de tubo en “U” (o indicador de pre- de serie sobre la información del país existente. Ajuste la presión
sión similar) a la toma de presión del orificio (múltiple). del múltiple según corresponda de conformidad con Tabla 3 .
4. Inicie la secadora y anote la presión una vez que la llama este Las unidades instaladas en Francia (FR) requieren un adaptador
encendida. Quite la tapa del regulador y ajuste el tornillo del de conexión de gas que tenga roscas paralelas ISO228 (BSPP, G)
regulador hasta alcanzar la presión del orificio del quemador y una arandela de sellado. El adaptador debe tener un área plana
de conformidad con la tabla correspondiente. Vuelva a colo- con suficiente lugar para la arandela de sellado.
car la tapa del regulador. Consulte la Figura 13 .
5. Ponga la secadora en servicio.
Ajuste de la presión del múltiple para el
gas natural G20 o G25
Orificio del quemador
1 1. Si la designación de país/categoría de gas requerida no está
incluida en la placa de número de serie, pegue la etiqueta su-
ministrada con el país/la categoría de gas adecuada sobre las
designaciones de la placa de número de serie principal.
TMB2015N_SVG
2. Verifique la presión del suministro de gas y ajuste según sea
1. Tamaño estampado en el orificio necesario. Consulte la Figura 12 .
3. Verifique la presión del múltiple. Consulte Cómo ajustar el
Figura 14 regulador de la válvula de gas y ajuste según sea necesario.
Instalación de la secadora a gas CE
Ajuste de la presión de suministro para
Esta información debe utilizarse al instalar secadoras a gas en G.L.P. G30 o G31
países o gases diferentes de la configuración de fábrica de la má-
quina. Las secadoras se suministran de fábrica para su operación 1. Si la designación de país/categoría de gas requerida no está
con las categorías de gas natural 2H, 2E, 2L, 2E(LL), 2E(r), incluida en la placa de número de serie, pegue la etiqueta con
2E(R) o las categorías G.L.P. sin regular 3 B/P, 3+. Instalar seca- el país/la categoría de gas adecuada sobre las designaciones
doras para la categoría GLP regulada 3B/P requiere un kit de de la placa de número de serie principal.
conversión.
2. Verifique la presión del suministro de gas y ajuste según sea
Las secadoras se fabrican en dos configuraciones diferentes: necesario. Consulte la Figura 12 .
• Gas natural – regulado/regulador
• Gas licuado de petróleo (G.L.P.) – sin regular/sin regulador Conversión de gas natural a G.L.P. o de
Para convertir los modelos de gas natural a G.L.P., pida el kit
G.L.P. sin regular a G.L.P. regulado
adecuado incluido en la sección Requisitos de gas. 1. Consulte la tabla a continuación para determinar el número de
Las placas de número de serie suministradas de fábrica están con- pieza del kit de conversión requerido.
figuradas para lo siguiente: 2. Siga las instrucciones suministradas en el kit de conversión.
• Gas natural, flujo estándar
• AT/BG/CH/CY/CZ/DK/EE/FI/HR/LT/NO/SE/SI/SK: Modelos Modelos Modelos
II2H3B/P Modelo CSA AGA de la CE
• CH/ES/GB/GR/IE/IT/TR: II2H3+
120 44328804 44330303
• DE/LU/PL: II2E3B/P
• Gas natural, flujo económico 170 44328805 44328807 44330304
• AT/BG/CH/CY/CZ/DK/EE/ES/FI/GB/GR/HR/IE/IT/LT/N
O/SE/SI/SK/TR: I2H 200 44328806 44328808 44330305
• DE/LU/PL: I2E GASES CE consulte la sección Instalación de la secadora a gas
• G.L.P. CE.
• BE/CH/ES/FR/GB/GR/IE/IT/TR: I3+
Procedimiento de puesta en
ADVERTENCIA
funcionamiento
Verifique todas las conexiones de la tubería, internas
Encienda el gas y verifique todas las conexiones de la tubería (in-
y externas, para detectar fugas de gas utilizando un
ternas y externas) para detectar fugas de gas con un líquido de de-
líquido de detección de fugas no corrosivo. Para re-
tección de fugas no corrosivo. Purgue el aire de la línea de servi-
ducir el riesgo de explosión o incendio, NO UTILICE
cio de gas haciendo funcionar las secadoras en modo secado. Si
UNA LLAMA ABIERTA PARA VERIFICAR SI HAY FU-
el quemador no se enciende y la unidad se bloquea, presione la
GAS DE GAS. Las conexiones de gas deben verifi-
tecla de inicio en el control mientras el panel de acceso está
carse diariamente para detectar fugas.
abierto. Entonces, el control indicará que se presione la tecla de
inicio nuevamente para reiniciar el ciclo. Repita estos pasos hasta W924
que se encienda el quemador. Utilice compuesto para tuberías, re-
sistente a la acción de gas L.P. en todas las roscas de la tubería.
Tamaño del tubo y circuito de suministro de gas
1
11 12
9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9
M 5
8
6
7
TMB2126N_SVG
Figura 15
Tamaño de tubo de gas requerido para gas natural de 1.000 BTU (condiciones estándar) a presión de entra-
da — Presión por columna de agua de 17,4 ± 4,0 mbar, 1,74 ± 0,37 kPa [7,0 ± 1,5 plg]
Longitud equivalente
BTU/h total
Según la caída de presión de la columna de agua de 0,3 plg para la longitud dada
de los apa-
ratos a gas Los tamaños se muestran en tamaño nominal de tubos de gas (NPT).
140.000 3/4 1 1 1 1 1
Tabla 4 continuación...
Tamaño de tubo de gas requerido para gas natural de 1.000 BTU (condiciones estándar) a presión de entra-
da — Presión por columna de agua de 17,4 ± 4,0 mbar, 1,74 ± 0,37 kPa [7,0 ± 1,5 plg]
Longitud equivalente
BTU/h total
Según la caída de presión de la columna de agua de 0,3 plg para la longitud dada
de los apa-
ratos a gas Los tamaños se muestran en tamaño nominal de tubos de gas (NPT).
2.200.000 2 2-1/2 3 3 3 3
Para gas LP, corrija el total de Btu/hr multiplicándolo por 0,6. La respuesta son las Btu equivalentes de la tabla de arriba.
Tabla 4
Tamaño de tubo de gas requerido para gas natural de 1.000 BTU (condiciones estándar) a presión de entra-
da — 138 ± 28 mbar, 13,7 ± 2,7 kPa [2,0 ± 0,4 PSI]
Longitud equivalente
BTU/h total
Según la caída de presión de 1 PSI para la duración dada
de los apa-
ratos a gas Los tamaños se muestran en tamaño nominal de tubos de gas (NPT).
Tabla 5 continuación...
Tamaño de tubo de gas requerido para gas natural de 1.000 BTU (condiciones estándar) a presión de entra-
da — 138 ± 28 mbar, 13,7 ± 2,7 kPa [2,0 ± 0,4 PSI]
Longitud equivalente
BTU/h total
Según la caída de presión de 1 PSI para la duración dada
de los apa-
ratos a gas Los tamaños se muestran en tamaño nominal de tubos de gas (NPT).
Para gas LP, corrija el total de Btu/hr multiplicándolo por 0,6. La respuesta son las Btu equivalentes de la tabla de arriba.
Tabla 5
Tabla 6 continuación...
Tabla 6 continuación...
Tabla 6
Requisitos eléctricos
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA El aparato no debe alimentarse a través de un dispo-
sitivo de encendido externo, como un temporizador,
ni conectarse a un circuito que normalmente se en-
cienda y se apague mediante un suministro de elec-
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, des-
tricidad.
conecte este aparato del suministro eléctrico an-
tes de realizar cualquier mantenimiento que no W943
sea limpiar la trampa de pelusa para las secado-
ras. Ubicar los controles en la posición OFF (Apa- IMPORTANTE: Las conexiones eléctricas debe realizar-
gado) no desconecta este aparato del suministro las un electricista calificado utilizando los datos en la
eléctrico. placa de número de serie, los manuales de instalación
• Para reducir el riesgo de incendios y descargas y el diagrama de cableado proporcionado con la seca-
eléctricas, consulte a un técnico de servicio califi- dora y de conformidad con los códigos locales. Instale
cado los procedimientos apropiados de conexión un disyuntor lo más cerca posible de la secadora. Si se
a tierra. La conexión incorrecta del conductor de instala más de una secadora, debe haber un disyuntor
a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de para cada una.
descarga eléctrica. NOTA: Conecte la secadora a un circuito de ramal indi-
• Algunas partes internas no están conectadas a vidual no compartido con un equipo de iluminación ni
tierra de forma intencional y pueden presentar un otro equipo.
riesgo de descarga eléctrica solo durante las acti-
NOTA: Solo secadoras trifásicas: no utilice fusibles pa-
vidades de servicio. Técnico de servicio - No to-
ra evitar la posibilidad de que pase a “monofásica” y
que las siguientes piezas mientras el aparato esté
ocasione la falla prematura de los motores.
activado: Tablero de entrada/salida y acciona-
miento de frecuencia variable, incluidos los disi-
padores térmicos. ADVERTENCIA
• Este aparato debe instalarse de acuerdo con las
normas vigentes, y las secadoras solo deben uti- Cuando se vaya a efectuar servicio a la secadora (o
lizarse en un espacio lo suficientemente ventila- a ponerla fuera de servicio), desconéctela de la fuen-
do. Consulte las instrucciones técnicas antes de te principal apagando el disyuntor.
instalar y utilizar este aparto.
W796
W935
Diagrama de conexiones
PRECAUCIÓN NOTA: Ubicación del diagrama de cableado: dentro de
la caja eléctrica.
Para reducir el riesgo de lesiones o falla de los com-
ponentes, si el suministro eléctrico viene de un ser- El número de pieza del diagrama de conexiones se encuentra en
vicio trifásico, NO conecte una "terminal de alta ten- la parte inferior de los datos eléctricos presentes en la placa de
sión" o "terminal en punta" a una máquina monofá- número de serie.
sica. En una máquina trifásica, si hay una "terminal
de alta tensión" o "terminal en punta" debe conec-
tarse a L3.
W938
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de shock eléctrico, antes de
efectuar cualquier tipo de conexión eléctrica, desac-
tive el circuito eléctrico que se va a conectar a la se-
cadora. Todas las conexiones eléctricas deben ser
realizadas por un electricista cualificado. No intente
nunca conectar un circuito con corriente.
W409R1
Gas y vapor 2
1 TMB2450N_SVG
1. Tierra
2. Bloque de distribución de energía
TMB2473N_SVG
1. Tierra
2. Bloque de distribución de energía
Para conectar el servicio eléctrico a la terruptor general o disyuntor para cada una. Esto permitirá
desconectar cada secadora para fines de mantenimiento.
secadora
2. Conecte los cables a los terminales correspondientes en el
NOTA: El diagrama de conexiones está ubicado en la bloque de terminales. El cable a tierra debe conectarse como
caja de empalmes. se muestra en Ubicación de puesta a tierra/servicio.
1. Instale un disyuntor lo más cerca posible de la secadora. Si se
va a instalar más de una secadora, se debe proporcionar un in-
Especificaciones eléctricas
NOTA: Los tamaños de los cables se obtuvieron del NOTA: Conecte este aparato a un circuito de ramal in-
Canadian Electrical Code para cables 75 C y se deben dividual.
utilizar sólo como guía. Solamente un contratista elec-
NOTA: Trifásico solamente – Cada secadora deberá es-
tricista calificado debe efectuar las conexiones eléctri-
tar conectada a su propio disyuntor de circuito deriva-
cas según todos los requisitos locales y nacionales co-
do, sin fusibles, para evitar la posibilidad de “monofa-
rrespondientes.
se” que pueda ocasionar una falla prematura del/de los
NOTA: Las especificaciones eléctricas que aparecen a motor/es.
continuación están sujetas a cambios sin previo aviso.
Consulte siempre la placa de número de serie del pro-
ducto para ver las especificaciones más recientes del
producto que se va a instalar.
PRECAUCIÓN
Utilice conductores de cobre únicamente con la si-
guiente valuación cuando conecte el aparato al su-
ministro eléctrico: Los modelos de secadora con ca-
lefacción a gas y vapor requieren un mínimo de
187 °F (75 °C). Los modelos de secadora con cale-
facción eléctrica requieren un mínimo de 194 °F
(90 °C).
W936
Tabla 7
Tabla 8
Tabla 9
Tabla 10 continuación...
Tabla 10
Requisitos de vapor
Requisitos de vapor
• Tanto en la línea de suministro como en la de retorno de va-
ADVERTENCIA por, se recomienda que cada una tenga una unión de tubo y
una válvula de cierre. Esto le permitirá desconectar las cone-
Este aparato no cuenta con un alivio de presión de xiones de vapor y efectuar el servicio de la secadora mientras
forma estándar. La fuente de vapor debe equiparse su lavandería está en funcionamiento.
con una válvula de alivio de presión capaz de sopor- • Conecte la válvula de solenoide para vapor a la respectiva co-
tar un máximo de 125 psi. nexión de entrada del serpentín de vapor, con boquillas, man-
gueras flexibles, uniones y uniones en T.
W942
• Es posible que se deban limpiar los filtros debido a los mate-
NOTA: La válvula de vapor y el adaptador correspon- riales provenientes de las mangueras o las tuberías
diente se encuentran en el cilindro o el compartimento • Instale el interruptor de vacío (opcional), la trampa de balde
de pelusas. con filtro y válvula de verificación incorporados. Para un fun-
cionamiento exitoso de la secadora, instale la trampa 460 mm
NOTA: Las máquinas requieren un servicio de vapor
[18 plg] debajo de la bobina y lo más cerca posible de la seca-
constante de 5,3 a 6,9 bar [80 a 100 psig] para un fun-
dora. Inspeccione la trampa cuidadosamente para ver las mar-
cionamiento óptimo. El máximo de presión de vapor
cas de entrada y salida e instale de conformidad con las ins-
permitido es de 8,6 bar [125 psig]. En ningún caso, la
trucciones del fabricante de la trampa. Si el vapor regresa por
presión puede exceder el valor arriba mencionado.
acción de la gravedad a la caldera, omita la trampa, pero ins-
Obtenga del proveedor del sistema de vapor o de un técnico de tale un interruptor de vacío y válvula de verificación en la lí-
vapor cualificado los tamaños del tubo de servicio de vapor espe- nea de retorno cerca de la secadora. El regreso por acción de
cíficos. la gravedad requiere que todas las tuberías de retorno se en-
cuentren por debajo de las salidas de las bobinas de vapor.
• Consulte en la Figura 16 y la Figura 17 las configuraciones
correctas de los tubos de vapor. • Instale la unión y la válvula de cierre en la línea de retorno y
realice las conexiones finales de la tubería a la tubería princi-
• Para evitar que la condensación drene de los encabezados a la
pal de retorno.
secadora, las tuberías deben tener una elevación mínima de
300 mm [12 plg] sobre el encabezado correspondiente. No NOTA: Para evitar el golpeteo del agua, tienda todas
realice la conexión de vapor al encabezado con un conector las líneas de retorno por debajo de las bobinas de
en T o codo horizontal o descendente. vapor.
• Siempre que sea posible, se deben drenar los tramos horizon- NOTA: Las líneas de entrada de vapor de cada seca-
tales de las líneas de vapor, por gravedad, a la respectiva tube- dora deben estar en una trampa para evitar que la
ría principal de vapor. Las bolsas de agua o una tubería princi- condensación de las líneas ingrese en las bobinas
pal de vapor mal drenada suministrarán vapor húmedo, que de vapor.
causa un funcionamiento incorrecto de la secadora. Si no se
pueden eliminar las bolsas o el desagüe incorrecto, instale un NOTA: Las máquinas con la marca CE se envían
purgador de derivación para drenar el condensado desde el con adaptadores BSPT en el compartimento para
punto bajo de la tubería principal de vapor hasta el retorno. pelusas.
11
3
7
12
6
4
13
10
5
8
9
6
TMB2647N_SVG
NOTA: Consulte en la Tabla 11 los tamaños de las líneas de vapor. La tubería debe dimensionarse según la lon-
gitud de los tramos y el número de codos.
1. Suministros
2. Subida de 300 mm [12 plg]
3. Válvula de cierre
4. Línea de retorno de condensado desde la línea de suministro
5. Retorno
6. Válvula de retención
7. Válvula reguladora de vacío (opcional)
8. Deslizador de 460 mm [18 plg] recomendado (no por encima de la salida)
9. Válvula de solenoide (suministrada con la máquina)
10. Sombrerete de vapor
11. Línea flexible
12. Unión
13. Purgador de condensado con filtro integrado
Figura 16
Tabla 11
12
8
4
10
7
3 11
6
5
2
9 TMB2649N_SVG
NOTA: Consulte en la Tabla 12 los tamaños de las líneas de vapor. La tubería debe dimensionarse según la lon-
gitud de los tramos y el número de codos.
1. Subidas de 300 mm [12 plg]
2. Válvula de cierre
3. Válvula de retención
4. Válvula reguladora de vacío (opcional)
5. Línea de retorno de condensado desde la línea de suministro
6. Deslizador de 460 mm [18 plg] recomendado (no por encima de la salida)
7. Sombrerete de vapor
8. Válvula de solenoide (suministrada con la máquina)
9. Unión
10. Purgador de condensado con filtro integrado
11. Retorno
12. Suministros
Figura 17
Tabla 12
ADVERTENCIA
Todos los componentes del sistema debe tener una
presión de trabajo de 8.6 bar [125 psig]. Las válvulas
de cierre deben instalarse antes de la válvula sole-
noide de vapor y después de cada trampa de vapor
para que los componentes puedan aislarse para el
mantenimiento o en casos de emergencia. Todos los
componentes (válvula solenoide, trampas) deben te-
ner apoyo para minimizar las cargas de las conexio-
nes de la bobina de vapor de la secadora.
W701R1
Instalación de un purgador de
condensado y construcción de
conexiones de retorno de condensado
El purgador de condensado debe estar instalado y las conexiones
de salida del serpentín deben conectarse a las líneas de retorno de
condensado. Los pasos siguientes describen el procedimiento pa-
ra la instalación del purgador de condensado y la conexión de las
líneas de retorno de condensado. Consulte en la Figura 16 y la
Figura 17 las instalaciones típicas.
1. Utilice líneas flexibles entre el solenoide de entrada de vapor
y los serpentines de vapor, así como la salida entre el serpen-
tín y los purgadores de condensado.
Adaptaciones
Adaptaciones
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, incendio,
explosión, lesiones graves o muerte:
• Desconecte la corriente eléctrica de la secadora
antes de efectuar reparaciones o mantenimiento.
• Cierre la válvula de corte de gas de la secadora
antes de efectuar reparaciones o mantenimiento.
• Cierre la válvula de vapor de la secadora antes de
efectuar actividades de mantenimiento.
• Nunca ponga en funcionamiento la secadora si se
le ha retirado algún protector o panel. TMB2634N_SVG
• Si al efectuar reparaciones o mantenimiento quita
los cables de conexión a tierra, debe volver a co- Figura 18
nectarlos para asegurar que la secadora esté co-
nectada a tierra correctamente. 2. Encienda la secadora y verifique el patrón de la llama. Si el
patrón de la llama es recto, el flujo de aire a través de la seca-
W002R1
dora es insuficiente. Un patrón de la llama que oscila hacia la
derecha y hacia la izquierda indica que no fluye aire a través
Obturador de aire del quemador de gas de la secadora. La mezcla correcta de aire y gas se indica con
el patrón de la llama principalmente azul, con pequeñas pun-
NOTA: Los obturadores de la entrada de aire del que- tas amarillas y se inclina a la derecha de la sección del calen-
mador debe ajustarse de modo que se regule la entra- tador. Una cantidad insuficiente de aire se indica si la llama es
da de suficiente aire al sistema para combustión apro- azul, débil y humeante. (Una configuración incorrecta del ob-
piada y máxima eficiencia. Antes de adaptar los obtura- turador de aire puede producir un sonido sibilante en el que-
dores de entrada, asegúrese de quitar toda la pelusa mador).
de los compartimentos y del filtro de pelusa.
3. Para ajustar el obturador de aire, afloje el tornillo de ajuste del
Las adaptaciones de los obturadores de aire variarán de sitio en obturador de la entrada de aire.
sitio y dependerán del sistema de respiraderos, de la cantidad de 4. Abra o cierre el obturador de aire según sea necesario para
unidades instaladas, el aire de complemento y la presión de la lí- obtener la intensidad de la llama apropiada.
nea de gas. Abrir el obturador aumenta la cantidad de aire prima-
5. Después de ajustar el obturador de aire para obtener una llama
rio suministrada al quemador mientras que cerrar el obturador
apropiada, apriete bien el tornillo de ajuste del obturador de
disminuye el suministro de aire primario. Ajuste el obturador de
aire.
aire como sigue:
Consulte la Figura 18 .
1. Retire la placa que cubre el agujero para inspección del que-
mador.
ADVERTENCIA
No se debe hacer funcionar la secadora si el inte-
rruptor de caudal de aire es defectuoso. Se puede
1 acumular una mezcla de gas explosiva en la secado-
ra si el interruptor de caudal de aire es defectuoso.
W072R1
1
2
2
3
T048I_SVG
1. Pestillo de la puerta
2. Retén de la puerta TMB2359N_SVG
3. Tuerca bellota
1. Placa de cierre de la puerta
2. Tornillos de ajuste
Figura 20
Frecuencia
después de
Frecuencia la puesta en
inicial marcha
Tabla 13
MIX1N_SVG
Figura 23