Está en la página 1de 6

1 Samuel 8

RV 1960 RVC BTX NTV LBLA DA VIN2011 TLA

1 Cuando Samuel
1 Aconteció que 1 Aconteció que 1 Y aconteció que 1 Cuando 1 Cuando
envejeció, 1 Cuando Samuel
habiendo Samuel cuando Samuel cuando Samuel Shemuel Shemuel se puso
nombró como envejeció,
envejecido, puso envejeció, puso a era ya viejo, puso envejeció, él viejo, nombró a
caudillos a sus nombró a sus
a sus hijos por sus hijos por a sus hijos como nombró sus hijos sus hijos como
hijos para que hijos como jueces
jueces sobre jueces sobre jueces sobre como jueces de jueces sobre 1 Samuel tenía
guiaran al pueblo de Israel.
Israel. Israel. Israel. Yisra'el. Yisrael. dos hijos. El
de Israel.
primero en nacer
2 El nombre de su fue Joel, y el
primer hijo era segundo, Abías.
2 Y el nombre de Yoel [YAHWEH 2 Su hijo Cuando Samuel
2 Su primogénito 2 El nombre de su 2 El nombre de su
su hijo es Elohim], primogénito se envejeció, puso a
se llamaba Joel, y hijo primogénito primogénito era
primogénito fue 2 Joel y Abías, mientras que el llamaba Yoel, y sus hijos para que
su segundo hijo se era Joel, y el Joel, y el nombre
Joel, y el nombre sus hijos mayores, nombre del su segundo hijo se gobernaran a
llamaba Abías. nombre de su del segundo,
del segundo, establecieron su segundo hijo era llamaba Abiyah; Israel.
Los dos eran segundo, Abías, y Abías; éstos
Abías; y eran corte en Beerseba. Aviyah ellos se sentaban
caudillos en eran jueces en juzgaban en
jueces en [YAHWEH es mi como jueces en
Berseba, Beerseba. Beerseba.
Beerseba. Padre]; ellos eran Beer Sheva.
jueces en Beer-
Sheva.

3 Pero los hijos de


Samuel no eran
3 Pero no 3 pero no 3 Pero sus hijos 3 Pero sus hijos
3 No obstante, sus como su padre,
anduvieron los siguieron el no anduvieron en no anduvieron por 3 Pero sus hijos
3 Pero ellos no hijos no siguieron sino que cometían
hijos por los ejemplo de su los caminos de él, los caminos de él, no siguieron en
eran como su su senda de vida; muchas
caminos de su padre sino que se sino que se sino que se sus caminos; se
padre, porque ellos se volvieron injusticias. Si dos
padre, antes se dejaron llevar por inclinaron a la desviaron tras inclinaban por las
codiciaban el de ella para personas peleaban
volvieron tras la la avaricia, pues ganancia ganancias ganancias,
dinero; aceptaban perseguir por algo, y los
avaricia, aceptaban deshonesta, y deshonestas, aceptaban
sobornos y riquezas, así buscaban a ellos
dejándose sobornos y recibieron aceptaron soborno, y
pervertían la tomaban sobornos para ver quién
sobornar y corrompieron la soborno, y sobornos y subvirtieron la
justicia. para pervertir la tenía la razón,
pervirtiendo el impartición de pervirtieron la pervirtieron el justicia.
justicia. ellos siempre
derecho. justicia. justicia. derecho.
ayudaban a quien
les daba dinero.

4 Entonces todos 4 Por eso todos 4 Entonces todos 4 Finalmente, 4 Entonces se 4 Todos los 4 Todos los 4 Por eso, todos
los ancianos de los ancianos los ancianos de todos los ancianos reunieron todos hombres de ancianos de los representantes
Israel se juntaron, israelitas fueron a Israel se de Israel se los ancianos de Yisra'el se Yisrael se de Israel fueron a
reunieron en reunieron, se congregaron y
y vinieron a Ramá reunieron y Ramá para hablar
Ramá para hablar Ramá para hablar Israel y fueron a acercaron a vinieron a
para ver a fueron a Samuel con Samuel. Allí
con Samuel, del asunto con Samuel en Ramá, Shemuel en Shemuel en
Samuel, en Ramá, le dijeron:
Samuel. Ramatayim, Ramah,

5 y le dijeron: 5 y le dijeron:
5 y le dijeron: He 5 y le dijeron: Es 5 y le dijeron: He
5 y le dijeron: "Mira, tú has Usted se ha
aquí tú has un hecho que tú aquí, tú has 5 Mira, Samuel
Mira, has envejecido, y tus puesto viejo, y 5 Usted ya está
envejecido, y tus ya eres viejo, y envejecido, y tus —le dijeron—, ya
envejecido y tus hijos no están sus hijos no han muy anciano, y
hijos no andan en que tus hijos no hijos no andan en eres anciano y tus
hijos no andan en siguiendo tus seguido sus sus hijos no son
tus caminos; por siguen tu ejemplo. tus caminos; hijos no son como
tus caminos. sendas. Ahora caminos. Por lo como usted. Es
tanto, Por lo tanto, ahora pues, tú. Danos un rey
Ahora pues, danos un rey tanto, nombre un mejor que nos dé
constitúyenos escógenos un rey, constitúyenos un para que nos
danos un rey para sobre nosotros rey sobre un rey como los
ahora un rey que como lo tienen rey que nos juzgue así como
que nos juzgue, para que nos nosotros, para que que tienen las
nos juzgue, como todas las juzgue, como lo tienen las
como todas las juzgue como nos gobierne otras naciones.
tienen todas las naciones, para tienen todas las demás naciones».
naciones. todas las como todas las
naciones. que nos gobierne. naciones.
naciones. " demás naciones.

6 Y la cosa era
6 Pero fue 6 Pero fue
6 Pero no agradó 6 Pero a Samuel maldita en los 6 A Shemuel le
desagradable a los desagradable a los
a Samuel esta no le agradó esta 6 Samuel se ojos de Shemuel, desagradó que
ojos de Samuel ojos de Samuel 6 Esto no le gustó
palabra que propuesta de dar disgustó con esta cuando ellos ellos dijeran:
que dijeran: que dijeran: nada a Samuel.
dijeron: Danos un al pueblo un rey petición y fue al dijeron: "Danos Danos un rey que
Danos un rey que Danos un rey que Pero se puso a
rey que nos que lo gobernara; SEÑOR en busca un rey para que nos gobierne.
nos juzgue. Y nos juzgue. Y orar a Dios,
juzgue. Y Samuel entonces oró al de orientación. nos juzgue"; por Shemuel le oró a
Samuel oró a Samuel oró al
oró a Jehová. Señor, tanto él oró a Yahweh,
YHVH. SEÑOR.
YAHWEH.

7 YAHWEH dijo 7 y Yahweh le


7 Y el SEÑOR
a Shemuel: respondió a
7 Y dijo Jehová a 7 y el Señor le 7 Y YHVH dijo a 7 Haz todo lo que dijo a Samuel:
Escucha la voz Shemuel: Hazle
Samuel: Oye la dijo: Atiende Samuel: Oye la te digan —le Escucha la voz
del pueblo, a todo caso a las 7 y Dios le dijo:
voz del pueblo en todas las voz del pueblo en respondió el del pueblo en
lo que te diga; demandas del Haz lo que te
todo lo que te peticiones que te todo lo que te SEÑOR—, cuanto a todo lo
porque no es a ti pueblo en todo lo piden. No te están
digan; porque no haga el pueblo. digan, porque no porque es a mí a que te digan, pues
que ellos están que te digan. rechazando a ti,
te han desechado No te han te han rechazado quien rechazan y no te han
rechazando, ellos Porque no es a ti a sino a mí, ¡pues
a ti, sino a mí me rechazado a ti, a ti, sino que me no a ti; ya no desechado a ti,
me están quien han no quieren que yo
han desechado, sino a mí, pues no han rechazado a quieren que yo sino que me han
rechazando a mí; rechazado; es a sea su rey!
para que no reine quieren que yo mí, para que no siga siendo su desechado a mí
ellos no quieren mí a quien han
sobre ellos. reine sobre ellos. reine sobre ellos. rey. para que no sea
que Yo sea Rey rechazado como
rey sobre ellos.
sobre ellos. su rey.
8 Ellos te están
8 Conforme a 8 Así como todas
8 Conforme a 8 Desde que los haciendo
8 Están haciendo todas las obras las obras que han 8 Como todo lo 8 Desde el día que
todas las obras saqué de Egipto exactamente lo
contigo lo que que han hecho hecho desde el día demás que han los saqué de
que han hecho me han que me han
han hecho desde el día en en que los saqué hecho desde que Egipto hasta hoy,
desde el día que abandonado estado haciendo a
conmigo desde que los hice subir de Egipto hasta los saqué de ellos me han
los saqué de continuamente y mí, desde el día
que los saqué de de Egipto hasta hoy, Mitsráyim hasta dejado para
Egipto hasta hoy, han seguido a que los saqué de
Egipto: me están este día, cuando abandonándome y hoy olvidándome adorar a otros
dejándome a mí y otros dioses. Y Mitzrayim hasta
dejando para ir y me dejaron y sirviendo a otros y adorando a otras dioses, y así
sirviendo a dioses ahora te tratan a ti ahora, por
servir a otros sirvieron a otros dioses, así lo deidades, así te también lo hacen
ajenos, así hacen de la misma abandonarme y
dioses. dioses, así están están haciendo están haciendo. ahora contigo.
también contigo. manera. servir otros
haciendo contigo. contigo también.
dioses.

9 Por tanto haz lo


9 Ahora, pues, 9 Ahora pues, oye 9 Atiende su
9 Tú, atiende sus 9 Ahora pues, que ellos dicen,
oye su voz; mas 9 Haz lo que te su voz. Sin demanda; pero
peticiones, pero atiende su voz; pero tú
protesta pidan, pero embargo, les adviérteles 9 Dales el rey que
aclárales todos los pero adviérteles solemnemente
solemnemente adviérteles advertirás solemne-mente, y piden, pero
inconvenientes, y solemnemente testificarás a
contra ellos, y seriamente acerca solemnemente y háblales sobre las adviérteles todo lo
muéstrales cómo para que sepan el ellos, y
muéstrales cómo de la manera en les harás saber el prácticas de que ese rey les
los tratará quien proceder del rey describirás a ellos
les tratará el rey que reinará sobre proceder del rey cualquier rey que hará.
llegue a ser su que ha de reinar qué clase de
que reinará sobre ellos un rey». que reinará sobre gobierne sobre
rey. sobre ellos. juicios sus reyes
ellos. ellos. ellos.
harán.

10 Samuel habló
10 Shemuel le con los que
10 Y refirió 10 Samuel 10 Y Samuel 10 Entonces 10 Shemuel
10 Entonces informó todas las pedían rey, y les
Samuel todas las comunicó al refirió todas las Samuel habló reportó al pueblo
Samuel transmitió palabras de repitió lo que
palabras de pueblo que pedía palabras de todas las palabras todo lo que
la advertencia del Yahweh al Dios le había
Jehová al pueblo un rey todo lo que YHVH al pueblo del SEÑOR al YAHWEH había
SEÑOR al pueblo pueblo, que le dicho: —Esto es
que le había el Señor había que había pedido pueblo que le dicho acerca de
que pedía un rey. estaba pidiendo lo que les pasará
pedido rey. dicho. rey, había pedido rey. pedirle un rey.
un rey. cuando tengan
rey:

11 Dijo, pues: Así 11 Les dijo: El 11 diciendo: Este 11 —Esta es la 11 Y dijo: Así 11 Él dijo: Aquí 11 Dijo: Esta será 11 El rey pondrá a
hará el rey que rey que ustedes será el proceder manera en que un será el proceder está el tipo de la práctica del rey los hijos de
reinará sobre ahora piden les del rey que reine rey gobernará del rey que estatutos que su que gobernará ustedes a trabajar
vosotros: tomará quitará a sus hijos sobre vosotros: sobre ustedes — reinará sobre rey hará: él sobre ustedes: en sus carros de
vuestros hijos, y para ponerlos Tomará vuestros les dijo—. El rey vosotros: tomará reclutará a sus Tomará a sus guerra, o en su
los pondrá en sus como soldados en hijos y los pondrá reclutará en el a vuestros hijos, hijos y los hijos y los caballería, o los
carros y en su sus carros de a su servicio para ejército a los hijos los pondrá a su asignará a cuidar nombrará como hará oficiales de
gente de a guerra; unos serán sus carros de de ustedes y los servicio en sus sus carruajes, para sus cocheros y su ejército;
asignará a los
guerra y su carros y entre su
jinetes de su carros de guerra y ser sus jinetes y
caballo, para que caballería, para gente de a jinetes, y servirán
caballería, e irán a sus conductores, guardaespaldas
corran delante de que corran caballo, y como corredores
abriéndole paso a y los hará correr corriendo delante
su carro; delante de su correrán delante para sus carros.
su carruaje; delante de sus de sus carruajes.
carruaje. de sus carros.
carros.

12 a otros los
12 Y los
pondrá al mando 12 Nombrará para 12 Él los
12 y nombrará designará como
de mil soldados, y 12 Algunos serán su servicio nombrará para 12 Los nombrará
para sí jefes de capitanes de
a otros al mando generales y comandantes de servir como como sus jefes de 12 a unos los
miles y jefes de millares y
de cincuenta capitanes del mil y de capitanes de millares y de pondrá a cultivar
cincuentenas; los capitanes de
soldados; a otros ejército, otros cincuenta, y a cientos y cincuentas; o sus tierras, y a
pondrá asimismo cincuentena; y
los pondrá a serán obligados a otros para labrar capitanes de tendrán que arar otros los pondrá a
a que aren sus para arar sus
labrar sus campos arar y a cosechar sus campos y miles, arando sus los campos de él, recoger sus
campos y sieguen campos, y para
y a levantar sus los cultivos del recoger sus campos, recoger sus cosechas, o a
sus mieses, y a recoger su
cosechas, y a rey, y otros harán cosechas, y hacer recogiendo su cosechas, y hacer hacer armas y
que hagan sus cosecha, y para
otros los pondrá a las armas y el sus armas de cosecha, y sus armas y el equipo para sus
armas de guerra y hacer sus armas
fabricar sus armas equipo para los guerra y haciendo sus equipo de sus carros de guerra.
los pertrechos de de guerra, y los
y los pertrechos carros de guerra. pertrechos para armas y equipo carros.
sus carros. pertrechos de sus
de sus carros de sus carros. para sus carruajes.
carros de guerra.
guerra.

13 Tomará 13 También les 13 El rey tomará 13 Ese rey hará


13 Tomará a 13 Tomará 13 El tomará sus
también a quitará a sus a las hijas de 13 Tomará a sus que las hijas de
vuestras hijas también a hijas para
vuestras hijas hijas, para ustedes y las hijas como ustedes le
para que sean vuestras hijas hacerlas
para que sean convertirlas en obligará a perfumistas, preparen
perfumistas, y para perfumistas, perfumeras,
perfumadoras, perfumistas, cocinar, a hornear cocineras, y perfumes,
sean cocineras, y cocineras y cocineras y
cocineras y cocineras y y a hacer panaderas. comidas y
sean panaderas. panaderas. panaderas.
amasadoras. panaderas. perfumes para él. postres;

14 Asimismo 14 Además, les


14 Y tomará 14 Les quitará a 14 Tomará lo
tomará lo mejor quitará sus 14 El expropiará 14 Les quitará a
vuestros campos, ustedes lo mejor mejor de vuestros
de vuestras mejores tierras, y sus campos, viñas ustedes sus 14 a ustedes les
y vuestros de sus campos, campos, de
tierras, de sus viñedos y y olivares ¡los mejores campos, quitará sus
viñedos, y viñedos y huertos vuestros viñedos
vuestras viñas y olivares, y todo mejores de ellos! viñas y olivares, y mejores campos y
vuestros mejores de olivos, y se los y de vuestros
de vuestros eso se lo y los entregará a se los dará a sus cultivos,
olivares, y los dará a sus olivares y los dará
olivares, y los entregará a sus sus sirvientes. cortesanos.
dará a sus siervos. oficiales. a sus siervos.
dará a sus siervos. sirvientes.

15 Diezmará 15 Les quitará 15 Y diezmará 15 Tomará una 15 De vuestro 15 El tomará diez 15 Tomará una 15 y les exigirá la
vuestro grano y también la décima vuestras décima parte de grano y de por ciento de décima parte de décima parte de
parte de sus su grano y de sus
sementeras y vuestras viñas impuesto de su los granos y las
vuestras viñas, granos y de sus cosechas de uvas sus cosechas para
vuestras viñas tomará el diezmo, zera y viñas y lo uvas de ustedes y
para dar a sus viñedos para y la repartirá entre dárselas a sus
para darlos a sus para darlo a sus dará a sus se los dará a sus
oficiales y a sus pagarles a sus sus oficiales y ayudantes y
eunucos y a sus oficiales y a sus oficiales y eunucos y
siervos. oficiales y a sus miembros de la oficiales.
servidores. siervos. sirvientes. cortesanos.
sirvientes. corte.

16 Y tomará 16 El tomará a
16 Tomará 16 Tomará 16 Tomará los
16 Les quitará a vuestros siervos y 16 Les quitará sus sus sirvientes, 16 También les
vuestros siervos y también vuestros esclavos y
sus siervos y vuestras siervas, y esclavos y hombres y quitará a ustedes
vuestras siervas, siervos y vuestras esclavas de
siervas, y sus vuestros jóvenes esclavas, y les mujeres; sus sus burros, sus
vuestros mejores siervas, vuestros ustedes, sus
mejores jóvenes, más escogidos, y exigirá lo mejor mejores jóvenes, esclavos y sus
jóvenes, y mejores jóvenes y mejores jóvenes,
y sus asnos y vuestros asnos, y de sus ganados* y sus asnos, y mejores jóvenes,
vuestros asnos, y vuestros asnos, y y sus asnos, y los
bueyes, para que los empleará en burros para su tomará el diez por y los pondrá a su
con ellos hará sus los usará para su pondrá a trabajar
trabajen para él. sus propias propio uso. ciento para sus servicio.
obras. servicio. para él.
labores. trabajos.

17 A ustedes los
17 También les 17 De vuestros 17 El tomará el 17 Tomará una
17 Diezmará 17 Les exigirá la hará sus esclavos,
17 Diezmará exigirá la décima rebaños tomará el diez por ciento de décima parte de
vuestro rebaño, y décima parte de y además les
también vuestros parte de sus diezmo, y impuesto de sus los rebaños de
vosotros mismos sus rebaños, y quitará uno de
rebaños, y seréis rebaños, y ustedes vosotros mismos rebaños, y ustedes ustedes, ustedes
le seréis por ustedes serán sus cada diez
sus siervos. pasarán a ser sus vendréis a ser sus serán sus vendrán a ser
siervos. esclavos. animales de sus
sirvientes. siervos. sirvientes. esclavos de él.
rebaños.

18 Cuando eso 18 Vendrá el día


18 Ese día
18 Y clamaréis 18 Y en aquel día suceda, ustedes en que ustedes
18 Cuando llegue clamaréis por
aquel día a causa 18 El día que clamaréis a causa clamarán a causa clamarán a
ese día, suplicarán causa de vuestro 18 Entonces se
de vuestro rey que ustedes elijan su de vuestro rey a de su rey, a quién Yahweh por
alivio de este rey rey a quien arrepentirán de
os habréis rey, lo van a quien os ustedes mismos causa del rey que
que ahora piden, escogisteis para haber pedido un
elegido, mas lamentar; pero el escogisteis, pero escogieron. ¡Pero ustedes mismos
pero entonces el vosotros, pero el rey, pero Dios ya
Jehová no os Señor no les YHVH no os cuando eso han escogido; y
SEÑOR no los SEÑOR no os no los escuchará.
responderá en responderá. responderá en suceda, Yahweh no les
ayudará. responderá en ese
aquel día. aquel día. YAHWEH no les responderá en ese
día.
escuchará! día.

19 Pero el pueblo 19 El pueblo no le 19 Pero el pueblo 19 Sin embargo, 19 No obstante, el 19 Sin embargo, 19 Pero el pueblo 19 Y aunque
no quiso oír la hizo caso a no quiso escuchar el pueblo se negó pueblo rehusó oír el pueblo rehusó no escuchó la Samuel les
voz de Samuel, y Samuel, sino que la voz de Samuel, a escuchar la la voz de Samuel, escuchar a lo que advertencia de advirtió a los
dijo: No, sino que dijo: No será así. sino que dijeron: advertencia de y dijeron: No, Shemuel le dijo, y Shemuel. Dijeron: israelitas todo
habrá rey sobre A como dé lugar, ¡No! ¡Haya rey Samuel. —Aun sino que habrá rey ellos dijeron: No, tenemos que esto, ellos no le
nosotros; tendremos un rey. sobre nosotros! así, todavía sobre nosotros, ¡No! Queremos tener un rey sobre hicieron caso. Al
contrario, le
dijeron: ¡Eso no
queremos un rey un rey sobre
nosotros, nos importa!
—dijeron ellos—. nosotros,
¡Queremos tener
un rey!

20 para que
20 y nosotros 20 Así seremos 20 Y seamos 20 a fin de que
seamos como 20 ¡Queremos ser
seremos también como todas las nosotros también 20 Nuestro deseo seamos como 20 para poder ser
todas las demás como las otras
como todas las naciones. Y como todas las es ser como las todas las como todas las
naciones. Que naciones!
naciones, y nuestro rey nos naciones. Nuestro naciones que nos naciones, para naciones, con un
nuestro rey ¡Queremos un rey
nuestro rey nos gobernará, y rey nos rodean. El rey nos que nuestro rey rey para que nos
gobierne sobre que nos gobierne
gobernará, y saldrá al frente de gobernará, y juzgará y será nos juzgue, salga juzgue, nos guíe y
nosotros y vaya a y que salga con
saldrá delante de nosotros y saldrá al frente de nuestro líder en delante de pelee nuestras
nuestra cabeza y nosotros a la
nosotros, y hará presentará batalla nosotros y peleará las batallas. nosotros y dirija batallas."
pelee nuestras guerra!
nuestras guerras. por nosotros. nuestras batallas. nuestras batallas.
batallas.

21 Después que 21 Después que 21 Cuando 21 Samuel


21 Y oyó Samuel 21 Samuel oyó 21 Shemuel oyó
Samuel escuchó 21 Así que Samuel escuchó Shemuel oyó todo escuchó todo lo
todas las palabras todo lo que decía todo lo que el
todas las palabras Samuel le repitió todas las palabras lo que dijo el que dijeron los
del pueblo, y las el pueblo, y se lo pueblo dijo y lo
del pueblo, las al SEÑOR lo que del pueblo, las pueblo, se lo israelitas, y eso
refirió en oídos de hizo saber al repitió a los oídos
repitió a oídos de el pueblo dijo, repitió a oídos del informó a mismo se lo
Jehová. Señor. de YAHWEH.
YHVH. SEÑOR. Yahweh. repitió a Dios.

22 YAHWEH le
22 Y el Señor le 22 Y YHVH dijo
dijo a Shemuel: 22 Y Yahweh le
22 Y Jehová dijo respondió: a Samuel: 22 Y el SEÑOR 22 Y Dios le dijo:
22 y el SEÑOR Haz lo que ellos dijo a Shemuel:
a Samuel: Oye su Atiende su Escucha la voz de dijo a Samuel: Hazles caso y
respondió: Haz lo piden, y dispón Hazle caso a sus
voz, y pon rey petición, y ponles ellos, y haz que Oye su voz y dales un rey.
que te piden y un rey para ellos. demandas y
sobre ellos. un rey que los un rey reine sobre nómbrales un rey. Entonces Samuel
dales un rey. Por tanto, nómbrales un rey.
Entonces dijo gobierne. ellos. Entonces Entonces Samuel les dijo a los
Entonces Samuel Shemuel dijo a Shemuel entonces
Samuel a los Entonces Samuel dijo Samuel a los dijo a los hombres israelitas: Está
estuvo de acuerdo los hombres de les dijo a los
varones de Israel: les pidió a los hombres de de Israel: Váyase bien. Pero ahora
y los envió a sus Yisra'el: Cada hombres de
Idos cada uno a israelitas que Israel: Regrese cada uno a su váyanse a sus
casas. uno de ustedes Yisrael: Váyanse
vuestra ciudad. regresara cada cada uno a su ciudad. casas.
regrese a su todos a sus casas.
uno a su ciudad. ciudad.
ciudad.

También podría gustarte