Está en la página 1de 77

SuperStack® 3

Switch 4400 Series


Guía de Introducción

Switch 4400 (3C17203)


Switch 4400 (3C17204)
Switch 4400 PWR (3C17205)
Switch 4400 SE (3C17206)
Switch 4400 FX (3C17210)

http://www.3com.com/

N.º de referencia DUF1720-4AAA03


Publicado en julio de 2003
3Com Corporation Copyright © 2003, 3Com Corporation. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta documentación
5500 Great America puede reproducirse de forma alguna ni por ningún medio, ni utilizarse para elaborar ninguna obra derivada (por
ejemplo, una traducción, transformación o adaptación) sin la autorización por escrito de 3Com Corporation.
Parkway, Santa Clara,
3Com Corporation se reserva el derecho a revisar esta documentación y a realizar cambios en el contenido de
California 95052-8145 vez en cuando sin ninguna obligación por su parte a notificar dicha revisión o cambio.
3Com Corporation proporciona esta documentación sin garantía ni condición de ningún tipo, ya sea implícita
o explícita, incluidas, aunque sin limitarse a ellas, las garantías o condiciones implícitas de comerciabilidad,
calidad satisfactoria e idoneidad para un fin concreto. 3Com puede realizar mejoras o cambios en los
productos o los programas descritos en esta documentación en cualquier momento.
Si los soportes extraíbles descritos en esta documentación incluyen algún software, éste se suministra al
amparo de un acuerdo de licencia incluido con el producto como un documento aparte, en la documentación
impresa, o en los soportes extraíbles en un archivo llamado LICENSE.TXT o !LICENSE.TXT. Si no puede
encontrar una copia, póngase en contacto con 3Com y se le facilitará una.
LEYENDA PARA EL GOBIERNO DE ESTADOS UNIDOS
Si es una agencia del Gobierno de Estados Unidos, esta documentación y el software descrito en ella se
proporcionan sujetos a lo siguiente:
Todos los datos técnicos y el software tienen una naturaleza comercial y se desarrollan exclusivamente con
financiación privada. El software se suministra como "software comercial" conforme a su definición en DFARS
252.227-7014 (junio de 1995) o como un "artículo comercial" conforme a su definición en FAR 2.101(a) y,
como tal, se proporciona única y exclusivamente con los derechos otorgados en la licencia comercial estándar
de 3Com para el software. Los datos técnicos se proporcionan con derechos limitados sólo tal como se
conceden en DFAR 252.227-7015 (noviembre de 1995) o en FAR 52.227-14 (junio de 1987) (el que sea
aplicable). Usted se compromete a no extraer ni modificar ninguna parte de ninguna leyenda proporcionada
en cualquier programa concedido bajo licencia o documentación que contenga o que se le entregue junto con
esta Guía del usuario.
Salvo que se indique lo contrario, las marcas comerciales registradas de 3Com están registradas en Estados
Unidos y pueden estar registradas o no en otros países.
3Com, el logotipo de 3Com y SuperStack son marcas comerciales registradas de 3Com Corporation.
Intel y Pentium son marcas comerciales registradas de Intel Corporation. Microsoft, MS-DOS, Windows y
Windows NT son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. Novell y NetWare son marcas
comerciales registradas de Novell, Inc. UNIX es una marca comercial registrada en Estados Unidos y otros
países, cuya licencia concede en exclusiva X/Open Company, Ltd.
IEEE son 802 marcas comerciales registradas del Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc.
Netscape Navigator es una marca comercial registrada de Netscape Communications.
JavaScript es una marca comercial de Sun Microsystems.
Los demás nombres de empresas y productos pueden ser marcas comerciales de las empresas respectivas con
las que estén asociados.

DECLARACIÓN MEDIOAMBIENTAL
Es norma de 3Com Corporation respetar el medio ambiente en todas las operaciones. Para mantener esta
política, nos comprometemos a:
Establecer pautas de rendimiento medioambiental que cumplan la legislación y las disposiciones nacionales.
Conservar la energía, los materiales y los recursos naturales en todas las operaciones.
Reducir los residuos generados en todas las operaciones. Asegurar que todos los residuos estén en
conformidad con las normas medioambientales reconocidas. Optimizar el contenido reciclable y reutilizable de
todos los productos.
Asegurar que todos los productos puedan reciclarse, reutilizarse y eliminarse sin riesgos.
Garantizar que todos los productos se etiqueten de conformidad con las normas medioambientales reconocidas.
Mejorar nuestro historial medioambiental de forma constante.
Declaración de fin de vida útil
Los procesos de 3Com posibilitan la recuperación, la reposición y la eliminación segura de todos los
componentes electrónicos al final de su vida útil.
Declaración de materiales regulados
Los productos de 3Com no contienen ningún material peligroso ni que suponga un riesgo para la capa de
ozono.
Declaración medioambiental sobre la documentación
La documentación de este producto se imprime en papel procedente de bosques con repoblación controlada,
que es completamente biodegradable y reciclable, y no contiene cloro. El barniz es respetuoso con el medio
ambiente y las tintas tienen una base vegetal con bajo contenido en metales pesados.
ÍNDICE

ACERCA DE ESTA GUÍA


Antes de comenzar 7
Release Notes 7
Acerca del CD-ROM 8
Convenciones 8
Documentación relacionada 9
Acceso a la documentación en línea 10
Comentarios sobre la documentación 11
Registro del producto 11

1 INTRODUCCIÓN AL
SUPERSTACK 3 SWITCH 4400
Acerca del Switch 4400 12
Resumen de funciones de hardware 12
Switch 4400: detalle de la vista frontal 13
Puertos 10BASE-T/ 100BASE-TX 15
Puertos 100BASE-FX 15
LED 15
Switch 4400: detalle de la vista posterior 18
Toma de corriente 18
Toma del Redundant Power System 18
Puerto de console 18
Ranuras para el módulo de expansión 18
Configuración predeterminada 19

2 INSTALACIÓN DEL CONMUTADOR


Contenido del paquete 21
Elección del lugar adecuado 22
Montaje en bastidor 22
Colocación de unidades una encima de la otra 24
Apilamiento de unidades 24
Cómo apilar unidades 24
Reglas para apilar unidades 26
Secuencia de encendido 27
Encendido del Switch 4400 27
Comprobación del funcionamiento correcto de los LED 27
Conexión de un Redundant Power System 27
Utilización de la función Potencia sobre Ethernet 28
Elección de los cables correctos (Switch 4400, 4400 SE y 4400 PWR) 29
Elección de los cables correctos (Switch 4400 FX) 30

3 CONFIGURACIÓN PARA LA ADMINISTRACIÓN


Introducción a la configuración 31
Configuración de IP 32
Preparación para la administración 34
Configuración manual de la información de IP 34
Conexión a un puerto de panel frontal 35
Conexión al puerto de console 38
Ver la información de IP configurada automáticamente 41
Uso de 3Com Network Supervisor 41
Conexión al puerto de console 41
Métodos de administración de un conmutador 44
Administración mediante la interfaz de línea de comandos 44
Administración mediante la interfaz web 45
Administración mediante SNMP 45
Configuración de la administración mediante la interfaz de línea
de comandos 45
Administración mediante la interfaz de línea de comandos a través del
puerto
de console 45
Administración mediante la interfaz de línea de comandos a través de la
red 46
Configuración de la administración mediante la interfaz web 47
Requisitos previos 47
Administración mediante la interfaz web a través de la red 48
Configuración de la administración mediante SNMP 48
Requisitos previos 49
Usuarios y contraseñas predeterminados 49
Cambio de las contraseñas predeterminadas 50
4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Solución de los problemas que indican los LED 51
Solución de problemas de hardware 53
Solución de problemas de comunicación 56
Solución de problemas de actualización de software 57

A INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Información de seguridad importante 58

B DIAGRAMAS DE CONEXIONES
Cable de módem nulo 61
Cable serie PC-AT 61
Cable de módem 62
Asignaciones de patillas RJ-45 62

C ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Switch 4400
(de 24 puertos) y Switch 4400 SE 64
Switch 4400 PWR (24 puertos) 65
Switch 4400
(48 puertos) 66
Switch 4400 FX 67

D ASISTENCIA TÉCNICA
Servicios técnicos en línea 69
Sitio web 69
3Com Knowledgebase Web Services 70
Sitio FTP de 3Com 70
Asistencia del proveedor de productos para redes 70
Asistencia de 3Com 71
Asistencia en Internet 71
Asistencia telefónica 71
Devolución de productos para su reparación 73
Comentarios sobre el servicio de asistencia de 3Com 74
ÍNDICE ALFABÉTICO

AVISOS NORMATIVOS
ACERCA DE ESTA GUÍA

Esta guía aporta toda la información necesaria para instalar y utilizar los
siguientes conmutadores en su estado predeterminado:
■ SuperStack® 3 Switch 4400 (3C17203)
■ SuperStack® 3 Switch 4400 (3C17204)
■ SuperStack® 3 Switch 4400 PWR (3C17205)
■ SuperStack® 3 Switch 4400 SE (3C17206)
■ SuperStack® 3 Switch 4400 FX (3C17210)

A menos que se especifique lo contrario, todos los procedimientos


descritos en esta guía se aplican a todos los modelos.

La guía está destinada a los administradores de red que se encargan de


instalar y configurar el equipo de red; por consiguiente, se da por sentado
un conocimiento básico de las LAN (redes de área local).

Antes de comenzar Esta sección contiene información sobre los documentos y el CD-ROM
que se suministran con el Switch 4400.

Release Notes Las Release Notes aportan información sobre la versión actual del
software, incluidas las funciones nuevas, las modificaciones y los
problemas conocidos. Debe leerlas antes de instalar el conmutador en la
red.

Si la información de las notas difiere de la información de esta guía, siga


las instrucciones de las Release Notes.
8 ACERCA DE ESTA GUÍA

Acerca del CD-ROM El CD-ROM contiene:


■ Documentación en línea para el Switch 4400: consulte
Documentación relacionada en la página 9 para obtener información
detallada.
■ 3Com Network Supervisor : una plataforma de administración de la
red eficaz y fácil de utilizar.
■ Otras útiles aplicaciones.

La mayoría de las guías de usuario y notas de emisión están disponibles


en formato Adobe Acrobat Reader Portable Document Format (PDF) o en
HTML en el sitio web de 3Com:
http://www.3com.com/

Convenciones La Tabla 1 y la Tabla 2 presentan las convenciones que se utilizan en esta


guía.
Tabla 1 Iconos de aviso

Icono Tipo de aviso Descripción


Nota de Información que describe características o
información instrucciones importantes

Precaución Información que le alerta de la pérdida potencial de


datos o del daño potencial para una aplicación, un
sistema o un dispositivo
Advertencia Información que le alerta de posibles lesiones
personales

Tabla 2 Convenciones relativas al texto


Convención Descripción
Presentaciones Este tipo de letra representa la información tal como se
de pantalla muestra en la pantalla.
Sintaxis La palabra "sintaxis" indica que debe evaluarse la sintaxis
proporcionada y, a continuación, aportar los valores
apropiados para los marcadores de posición que aparezcan
entre corchetes angulares. Ejemplo:
Para cambiar la contraseña, utilice la siguiente sintaxis:
system password <password>
En este ejemplo, debe facilitar la contraseña para
<password>.
Documentación relacionada 9

Tabla 2 Convenciones relativas al texto (continuación)


Convención Descripción
Comandos La palabra "comando" indica que debe introducirse el
comando exactamente como se muestra y, a continuación,
pulsar la tecla de retorno (Return) o Intro (Enter). Los
comandos aparecen en negrita. Ejemplo:
Para ver información sobre los puertos, introduzca el
siguiente comando:
bridge port detail
Las palabras Cuando vea la palabra "introducir" en esta guía, deberá
"introducir" escribir algo y, a continuación, pulsar la tecla de retorno
y "escribir" (Return) o Intro (Enter). No pulse la tecla de retorno (Return) o
Intro (Enter) cuando una instrucción sólo diga "escribir".
Nombres de las teclas Si deben pulsarse simultáneamente dos o más teclas, los
del teclado nombres de las teclas se enlazan con un signo más (+).
Ejemplo:
Pulse Ctrl+Alt+Supr (Ctrl+Alt+Del)
Palabras en cursiva La cursiva se utiliza para:
■ Destacar un punto.
■ Denotar un término nuevo en el lugar donde se define en
el texto.
■ Identificar nombres de menú, comandos de menú y
nombres de botones de software. Ejemplos:
En el menú Ayuda (Help), seleccione Índice (Content).
Haga clic en Aceptar (OK).

Documentación Además de la presente guía, cada conjunto de documentación del


relacionada conmutador incluye los siguientes documentos en inglés:
■ SuperStack 3 Switch Implementation Guide
Esta guía contiene información sobre las funciones que admite el
conmutador y la forma de utilizarlas para optimizar la red. Se
suministra en formato PDF en el CD-ROM que acompaña al
conmutador.
■ SuperStack 3 Switch Management Quick Reference Guide
Esta guía contiene:
■ Una lista de las funciones admitidas por el conmutador.
■ Un resumen de los comandos de la interfaz web y de la interfaz de
línea de comandos para el conmutador.
10 ACERCA DE ESTA GUÍA

■ SuperStack 3 Switch Management Interface Reference Guide


Esta guía proporciona información detallada sobre la interfaz web y la
interfaz de línea de comandos que le permiten administrar el
conmutador. Se suministra en formato HTML en el CD-ROM que
acompaña al conmutador.
■ Release Notes
Estas notas aportan información sobre la versión actual del software,
incluidas las funciones nuevas, las modificaciones y los problemas
conocidos. Con el conmutador se proporciona una copia impresa de
las Release Notes.

Existen otras publicaciones que pueden resultarle útiles:


■ La documentación que acompaña al Advanced Redundant Power
System.
■ La documentación que acompaña a los módulos de expansión.
■ La documentación que acompaña a 3Com Network Supervisor. Ésta
se suministra en el CD-ROM que acompaña al conmutador.

Acceso a la Para acceder a la documentación incluida en el CD-ROM que se


documentación en proporciona con el conmutador, siga estos pasos:
línea
1 Introduzca el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. Si el PC tiene activada la
ejecución automática, se mostrará automáticamente una pantalla de
presentación.
2 Seleccione la sección Documentation en la página de índice.

Si va a acceder a la documentación en línea desde una unidad o servidor


local, tendrá que acceder al contenido del CD-ROM a través del directorio
raíz y copiar los archivos del CD-ROM a un directorio adecuado.

■ La guía de consulta en formato HTML se almacena en el directorio


Docs/reference del CD-ROM. Se accede a la documentación
mediante el archivo contents.htm.
■ La Implementation Guide en formato PDF está almacenada en el
directorio Docs/implementation del CD-ROM.

3Com recomienda copiar el directorio Docs/reference entero para


mantener la estructura de los archivos.
Comentarios sobre la documentación 11

Comentarios sobre Sus comentarios son muy importantes para nosotros. Contribuirán a
la documentación conseguir que nuestra documentación le resulte más útil. Envíenos sus
comentarios sobre este documento por correo electrónico a la dirección
de 3Com:

pddtechpubs_comments@3com.com

Incluya los siguientes datos con los comentarios:


■ Título del documento
■ Número de referencia del documento (en la página de título)
■ Número de página (cuando proceda)

Ejemplo:
N.º de referencia DUF1720-4AAA03
Guía de Introducción del SuperStack 3 Switch 4400 Series
Página 21

Tenga en cuenta que en esta dirección de correo electrónico sólo


responderemos a los comentarios y preguntas sobre la documentación de
los productos de 3Com. Las preguntas sobre temas de asistencia técnica o
ventas deben dirigirse en primer lugar al proveedor de productos de red.

Registro del Puede registrar ahora el SuperStack 3 Switch en el sitio web de 3Com
producto para recibir información actualizada del producto:
http://www.3com.com/register
1 INTRODUCCIÓN AL
SUPERSTACK 3 SWITCH 4400

Este capítulo contiene información preliminar sobre el Switch 4400 y la


forma de utilizarlo en la red. Presenta resúmenes de las funciones de
hardware y software, además de los siguientes temas:
■ Acerca del Switch 4400
■ Switch 4400: detalle de la vista frontal
■ Switch 4400: detalle de la vista posterior
■ Configuración predeterminada

Acerca del Switch El Switch 4400 es un conmutador Ethernet apilable de 10/100 Mbps y
4400 ofrece a los grupos de trabajo de alto rendimiento una conexión entre la
red principal y el servidor. El Switch 4400 permite conexiones Cascade,
Gigabit Ethernet o Fast Ethernet Fiber cuando se instalan los módulos de
expansión en las ranuras de expansión de la parte posterior de la unidad.
Asimismo puede añadir el Switch 4400 a cualquier sistema SuperStack® a
medida que crezca su red.

El Switch 4400 PWR (3C17205) admite Potencia sobre Ethernet en todos


los puertos del panel frontal. Si enchufa un dispositivo compatible (que
cumpla la norma IEEE 802.3af), se detectará automáticamente y recibirá
alimentación. La función Potencia sobre Ethernet está activada de forma
predeterminada en todos los puertos.

El Switch 4400 FX (3C17210) tiene 24 puertos 100BASE-FX MT-RJ que


facilitan la conexión de enlaces de fibra óptica de 100 Mbps.

Resumen de En la Tabla 3 se resumen las funciones de hardware que admite el Switch


funciones de 4400.
hardware
Switch 4400: detalle de la vista frontal 13

Tabla 3 Funciones de hardware

Función Switch 4400


Direcciones ■ Se admiten hasta 8000
■ Hasta 64 entradas permanentes
Negociación automática ■ Se admite en todos los puertos
■ MDI/MDI-X automático (no en 3C17210)
Modos de envío Store and Forward (almacenar y reenviar)
Modos duplex Half duplex y full duplex en todos los puertos del
panel frontal
Control de flujo Se admiten todos los puertos en modo full duplex
Detección automática Se admite en todos los puertos
inteligente
Asignación de prioridades Admitida (con la norma IEEE 802.ID, edición 1998):
al tráfico 4 colas por puerto
Potencia sobre Ethernet Admitida en todos los puertos del panel frontal (sólo
3C17205).
Puertos Ethernet y Fast Negociación automática de puertos
Ethernet 10BASE-T/100BASE-TX o 100BASE-FX (3C17210)
Soporte RPS Se conecta al SuperStack 3 Advanced Redundant
Power System (ARPS) (3C16071B)
Montaje Montaje en bastidor de 19 pulgadas o
independiente
Apilamiento Todos los conmutadores de la pila pueden
administrarse como una sola entidad con una
dirección IP

Switch 4400: detalle Figura 1 Switch 4400 FX: vista frontal


de la vista frontal
LED LEDs
Port de puerto
(Packet(Packet y Status)
and Status) LED Power/Self
Power / Self TestTest
LED

LED Unit
Unit LEDs
Puertos 100BASE-FX
100BASE-FX MT-RJ
MT-RJ Ports
LED Module
Module LEDs
(Packet y Status)
(Packet and Status)
14 CAPÍTULO 1: INTRODUCCIÓN AL SUPERSTACK 3 SWITCH 4400

Figura 2 Switch 4400 (de 24 puertos)/ Switch 4400 SE: vista frontal
PortLED
LEDsde puerto
LED Power/Self Test
(Packet Power / Self Test LED
(Packety and
Status)
Status)

P 1 S P 2 S P 3 S P 4 S P 5 S P 6 S P 7 S P 8 S P 9 S P 10 S P 11 S P 12 S Status - Green = 100Mbps Yellow = 10Mbps on = enabled, link OK flashing = disabled Switch 4400
Packet - Green = Full Duplex Yellow = Half Duplex
P 13 S P 14 S P 15 S P 16 S P 17 S P 18 S P 19 S P 20 S P 21 S P 22 S P 23 S P 24 S
Module 1 3 4
1 2 3 4 P S Power/Self test 5 6
5 6 7 8 P S 7 8
Unit Module 2
©
3C17203 SuperStack 3

Puertos RJ-45
10BASE-T / 100BASE-TX LED Module
Module LEDs
RJ-45 Ports
10BASE-T/100BASE-TX LED
UnitUnit
LEDs (Packetand
(Packet y Status)
Status)

Figura 3 Switch 4400 PWR: vista frontal

PortLED
LEDsde puerto
(Packet
(Packety and
Status)
Status)
LED Power/Self
Power Test
/ Self Test LED

P 1 S P 2 S P 3 S P 4 S P 5 S P 6 S P 7 S P 8 S P 9 S P 10 S P 11 S P 12 S Switch Status Status (S) - Green = 100Mbps Yellow = 10Mbps on = enabled, link OK flashing = disabled Switch 4400 PWR
Packet (P) - Green = Full Duplex Yellow = Half Duplex
P 13 S P 14 S P 15 S P 16 S P 17 S P 18 S P 19 S P 20 S P 21 S P 22 S P 23 S P 24 S Power Status Power (P) - Green = Delivering power Yellow = Fault Flashing green = Over budget

Module 1 3 4
1 2 3 4 P S Power/Self test 5 6
Unit
5 6 7 8 P S Port LED status On = power status 7 8
off = switch status
Power utilization % 25 50 75 90 Module 2
©
3C17205 SuperStack 3

Botón
LED LEDbutton
Mode Mode
Puertos RJ-45
10BASE-T / 100BASE-TX LED Unit LED Module
Module LEDs
Unit LEDs
RJ-45 Ports
10BASE-T/100BASE-TX Power Utilization LEDs (Packet
(Packetand Status)
y Status)
LED Power Utilization

Figura 4 Switch 4400 (de 48 puertos): vista frontal

P 1 S P 2 S P 3 S P 4 S P 5 S P 6 S P 7 S P 8 S

P 25 S P 26 S P 27 S P 28 S P 29 S P 30 S P 31 S P 32 S
LED Module
Module PacketPacket
LEDs
LEDStatus
Port Port Status
LEDs LED Module
Module StatusStatus
LEDs

10BASE-T
Puertos/ 100BASE-TX
RJ-45 UnitUnit
LED LEDs LED
PowerPower/
/ Self
RJ-45 Ports
10BASE-T/100BASE-TX Self Test
Test LED

ADVERTENCIA: puertos RJ-45. Son conectores de datos RJ-45 blindados. No


pueden utilizarse como tomas de teléfono tradicionales estándar ni para
Switch 4400: detalle de la vista frontal 15

conectar la unidad a una central de conmutación PBX tradicional ni a una red


telefónica pública. Conecte sólo conectores de datos RJ-45, sistemas de
telefonía de red local o teléfonos de red local a estas tomas.

Pueden conectarse cables de datos blindados o sin blindaje con clavijas


blindadas o sin blindaje a estos conectores de datos.

Puertos 10BASE-T/ El Switch 4400, 4400 SE y 4400 PWR presenta 24 o 48 puertos


100BASE-TX 10BASE-T/100BASE-TX con negociación automática configurados como
Auto MDIX (cruzado). Estos puertos proporcionan automáticamente la
conexión adecuada. Asimismo, puede configurar de forma manual estos
puertos como half duplex 10BASE-T, full duplex 10BASE-T, half duplex
100BASE-TX o full duplex 100BASE-TX. La longitud máxima del
segmento es de 100 m (328 pies) en el cableado de par trenzado de
categoría 5.

El 4400 PWR proporcionará hasta 15,4 W de potencia a través de


cualquiera de los 24 puertos del panel frontal en conformidad con la
especificación 802.3af. El Switch 4400 PWR cuenta en el panel frontal
con un botón de modo de LED que, cuando se pulsa, cambia el modo de
la funcionalidad de LED de puertos del panel frontal entre Switch y
Power.

Puertos 100BASE-FX El Switch 4400 FX tiene 24 puertos 100BASE-FX MT-RJ. Se trata de


puertos de fibra óptica de 100 Mbps que pueden utilizar cable de fibra
óptica de modo múltiple estándar de hasta 2 kilómetros (1,2 millas). Estos
puertos emplean el conector MT-RJ estándar que permite la conexión de
los cables de fibra de transmisión y de recepción en el mismo espacio que
un puerto RJ-45.

LED La Tabla 4 presenta una lista de los LED que pueden verse en la parte
frontal del conmutador y la forma de interpretar su estado en función del
color. Para obtener información sobre la utilización de los LED para
solucionar problemas, véase “Solución de los problemas que indican los
LED” en la página 51.
Tabla 4 Funcionamiento de los LED

LED Color Indica


LED Power/Self Test
Verde El conmutador se ha encendido y funciona con normalidad.
16 CAPÍTULO 1: INTRODUCCIÓN AL SUPERSTACK 3 SWITCH 4400

LED Color Indica


Intermitente en El conmutador está descargando software o bien se está
verde inicializando (lo que incluye la ejecución de Power On Self
Test).
Ámbar El conmutador no ha superado el Power On Self Test.
o bien
Uno de los puertos no ha superado la prueba y se ha
desactivado automáticamente. Puede confirmarlo
comprobando si el LED Port Status parpadea rápidamente en
ámbar. Si uno de los puertos falla, el conmutador supera su
Power On Self Test y sigue funcionando con normalidad.
Apagado El conmutador no está recibiendo alimentación o hay un
fallo en la Unidad de fuente de alimentación.
LED de puerto
Packet Verde No se está transmitiendo ni recibiendo ningún paquete full
duplex en el puerto.
Ámbar No se está transmitiendo ni recibiendo ningún paquete half
duplex en el puerto.
Apagado No se está transmitiendo ni recibiendo ningún paquete en el
puerto.
Status Verde Hay una conexión de alta velocidad (100 Mbps) y el puerto
está activado.
Intermitente en Hay una conexión de alta velocidad (100 Mbps), pero el
verde puerto está desactivado.
Ámbar Hay una conexión de baja velocidad (10 Mbps) y el puerto
está activado (no en el 4400 FX).
Intermitente en Hay una conexión de baja velocidad (10 Mbps), pero el
ámbar puerto está desactivado (no en el 4400 FX).
Intermitente en El puerto no ha superado la prueba y se ha desactivado
ámbar automáticamente. El conmutador supera el Power On Self
(rápidamente) Test y sigue funcionando con normalidad aunque haya uno o
más puertos desactivados.
Apagado No hay ningún enlace.
LED de puerto: modo Potencia sobre Ethernet (sólo 3C17205)
Packet Verde El puerto recibe alimentación.
Intermitente en Se ha superado el límite de potencia del puerto (estado MIB
verde overCurrent) o no se puede proporcionar alimentación
porque la unidad está por encima del presupuesto (estado
MIB denyLowPriority).
Ámbar Error de la función Potencia sobre Ethernet, el puerto no
recibe alimentación.
Apagado No se proporciona alimentación.
Switch 4400: detalle de la vista frontal 17

LED Color Indica


Status Intermitente en Error POST de Potencia sobre Ethernet en el puerto. La
ámbar velocidad es de 4 Hz
LED Module
Packet Se refiere a la documentación para el usuario que se
proporciona con el módulo, si está instalada.
Status Se refiere a la documentación para el usuario que se
proporciona con el módulo, si está instalada.
Apagado No hay ningún módulo instalado en la ranura del módulo de
expansión.
Intermitente en El módulo no ha superado la prueba y se ha desactivado
ámbar automáticamente. El conmutador supera el Power On Self
(rápidamente) Test y sigue funcionando con normalidad aunque haya uno o
más módulos desactivados.
LED Unit
1–8 Verde Cuando el conmutador forma una pila con otras unidades
Switch 4400, el LED indica la posición de la unidad en la pila
y que existe una conexión.
Cuando el conmutador es independiente y no forma parte
de una pila, LED 1 está encendido.
Verde en Cuando se lleva a cabo una actualización de software, los
secuencia LED Unit de la unidad que se está actualizando se encienden
y apagan de forma intermitente siguiendo esta secuencia:
1,20,40,6,8,70,50,3 (24 puertos)
1,2,3,4,8,7,6,5 (48 puertos)
Verde El conmutador forma físicamente una pila con otras
intermitente unidades Switch 4400, pero no puede administrarse como
parte de dicha pila hasta que todas las unidades se hayan
actualizado a la versión 2.0 del software o posterior.
Apagado Se produjo un fallo.
LED Port LED Status (sólo 3C17205)
Verde Los LED de puerto funcionan en modo power
Intermitente en Los LED de puerto funcionan en modo normal. Uno o más
ámbar puertos tienen un error de la función Potencia sobre
Ethernet.
Apagado Los LED de puerto funcionan en modo normal.
LED Power Utilization (sólo 3C17205)
Verde 4 LED que muestran la alimentación total que se administra
como porcentaje de la corriente máxima posible.
18 CAPÍTULO 1: INTRODUCCIÓN AL SUPERSTACK 3 SWITCH 4400

Switch 4400: detalle Figura 5 Switch 4400 (todos los modelos): vista posterior
de la vista posterior
Etiqueta de advertencia
Supply Data de datos de alimentación
Warning Label Ranuras para
Expansion el módulo
Module Slots de expansión

Powerde
Toma Socket
corriente ConsoledePort
Puerto console

Toma del Redundant


Redundant Power
Power System System
Socket

Toma de corriente El conmutador ajusta automáticamente su valor de corriente a cualquier


voltaje de entrada dentro del intervalo 90-240 V CA.

Toma del Redundant Como medida de protección contra los posibles fallos de la fuente de
Power System alimentación interna, puede utilizar esta toma para conectar un Switch
4400 a un SuperStack 3 Advanced Redundant Power System . Véase
“Conexión de un Redundant Power System” en la página 27.

Puerto de console El puerto de console (consola) le permite conectar un terminal y llevar a


cabo la administración remota o local fuera de banda. Este puerto utiliza
un cable de módem nulo estándar y se configura para detección
automática de velocidad en baudios, 8 bits de datos, sin paridad y 1 bit
de parada.

Ranuras para el Puede utilizar estas ranuras para instalar módulos de expansión. Éstos
módulo de expansión permiten al conmutador admitir diversas formas de conexión y añadir
funciones adicionales a su conmutador. Por ejemplo, puede instalar un
Cascade module para poder apilar el conmutador con otros
conmutadores. Tenga en cuenta que la función Potencia sobre Ethernet
no puede utilizarse en módulos de expansión del Switch 4400 PER
(3C17205). Póngase en contacto con su proveedor para obtener más
información.

ADVERTENCIA: si no hay instalado un módulo de expansión, compruebe


que la placa de cegamiento está acoplada apretando todos los tornillos
con una herramienta adecuada.
Configuración predeterminada 19

Configuración La Tabla 5 muestra los valores predeterminados del Switch 4400:


predeterminada Tabla 5 Configuración predeterminada

Función Switch 4400


Automatic IP Configuration Activado
Port Status Activado
Port Speed Los puertos 10/100 Mbps son de negociación
automática
Los puertos MT-RJ (3C17210) tienen una
velocidad fija de 100 Mbps
Duplex Mode Todos los puertos 10BASE-T y 100BASE-TX fijos
son de negociación automática
Los puertos 100BASE-FX funcionan de forma
predeterminada en modo full-duplex (100 FD) y
deben configurarse manualmente en modo
half-duplex (100 HD) si es preciso.
Power over Ethernet Activada (sólo 3C17205)
Flow Control ■ Activado en modo half duplex
■ De negociación automática en full duplex
Broadcast Storm Control Activado
Virtual LANs (VLANs) Todos los puertos pertenecen a la LAN virtual
predeterminada sin etiqueta (VLAN 1) con
aprendizaje IEEE Std 802.1Q-1998 activado
Link Aggregation Control Desactivado por puerto
Protocol (LACP)
IP Multicast Filtering Filtrado activado
Rapid Spanning Tree Protocol Activado
Fast Start ■ Activado en los puertos del panel frontal
■ Desactivado en el puerto del panel trasero
RMON Alarm Activado
Smart Auto-Sensing Activado
Webcache Support Desactivado
Traffic Prioritization Todos los puertos dan prioridad al tráfico NBX
VoIP (LAN e IP).
Todos los puertos están configurados como
"optimizados" para los demás tipos de tráfico.
Port Security Desactivado por puerto
Configuration Save and Desactivado
Restore
20 CAPÍTULO 1: INTRODUCCIÓN AL SUPERSTACK 3 SWITCH 4400

Para que las funciones de soporte de Webcache, asignación de


prioridades al tráfico y guardar y restablecer la configuración estén
disponibles en el SuperStack 3 Switch 4400 SE, actualice el producto a
Switch 4400 SE Enhanced Software Upgrade (3C17207).

Si inicializa un conmutador seleccionando System > Control > Initialize en


la interfaz web o introduciendo system control initialize en la
interfaz de línea de comandos, se conservan los siguientes valores para
permitirle conectarse y administrar el conmutador:

■ Dirección IP
■ Máscara de subred
■ Enrutador predeterminado
2 INSTALACIÓN DEL CONMUTADOR

Este capítulo contiene la información necesaria para instalar y configurar


el Switch 4400. Comprende los siguientes temas:
■ Contenido del paquete
■ Elección del lugar adecuado
■ Montaje en bastidor
■ Colocación de unidades una encima de la otra
■ Apilamiento de unidades
■ Secuencia de encendido
ADVERTENCIA: información de seguridad. Antes de instalar o extraer
cualquier componente del Switch 4400 o de realizar tareas de
mantenimiento, debe leer la información de seguridad facilitada en el
Apéndice A de esta guía.

Contenido del ■ Unidad de conmutador


paquete ■ CD-ROM (incluye documentación relativa al conmutador)
■ Guía de Introducción (esta guía)
■ Management Quick Reference Guide
■ Release Notes
■ Etiquetas de información de la unidad
■ Información de garantía
■ Cable eléctrico
■ Dos abrazaderas de montaje
■ Cuatro tornillos
■ Cuatro pies de goma
22 CAPÍTULO 2: INSTALACIÓN DEL CONMUTADOR

Elección del lugar El conmutador se puede utilizar en un escritorio, colocado por sí solo o en
adecuado un bastidor de equipo estándar de 19 pulgadas. Asimismo, el
conmutador se puede montar en un armario de cableado o en una sala
de equipos, como agregador para otros concentradores y conmutadores.
Se suministra un kit de montaje en bastidor, que contiene dos
abrazaderas de montaje, junto con el conmutador.
PRECAUCIÓN: compruebe que los orificios de ventilación no queden
obstruidos.
A la hora de decidir dónde colocar el conmutador, compruebe que:
■ El cableado está colocado lejos de:
■ fuentes de ruido eléctrico, como aparatos de radio, transmisores y
amplificadores de banda.
■ líneas de alimentación y dispositivos de alumbrado fluorescente
■ Puede accederse al conmutador y los cables pueden conectarse
fácilmente.
■ El agua o la humedad no pueden introducirse en la caja del
conmutador.
■ No se obstaculiza el flujo de aire alrededor del conmutador ni a través
de los respiraderos de su lateral. 3Com recomienda dejar un espacio
libre mínimo de 25 mm (1 pulgada).
■ La temperatura de aire en torno al conmutador no supera los 40 °C
(104 °F).
Si el conmutador se instala en un bastidor de 19 pulgadas o en un
espacio de montaje cerrado, la temperatura del aire puede ser superior a
la temperatura ambiente.
■ El aire está exento de polvo en la medida de lo posible.
■ La unidad se instala en un entorno de aire acondicionado limpio.
■ No se colocan más de ocho conmutadores uno encima del otro, si las
unidades son autónomas.
■ La unidad está ubicada lejos de fuentes de polvo conductor (eléctrico),
como por ejemplo, impresoras láser.
■ La alimentación CA utilizada por el conmutador es independiente de
la utilizada por unidades que generan niveles altos de ruido CA, como
por ejemplo, unidades de aire acondicionado e impresoras láser.

Montaje en El Switch 4400 tiene una altura de 1U y encaja en la mayoría de los


bastidor bastidores estándares de 19 pulgadas.
Montaje en bastidor 23

PRECAUCIÓN: desconecte todos los cables del conmutador antes de


continuar. Extraiga todas las almohadillas autoadhesivas de la cara
inferior del conmutador si las tiene.
Para montar el conmutador en un bastidor:
1 Coloque el conmutador sobre una superficie plana dura, con la parte
frontal orientada hacia usted.
2 Coloque una abrazadera de montaje sobre los orificios de montaje de un
lateral del conmutador, tal como se muestra en la Figura 6.
Figura 6 Instalación de una abrazadera para montaje en bastidor

3 Introduzca los dos tornillos y apriételos con un destornillador adecuado.


Deben utilizarse los tornillos suministrados con las abrazaderas de
montaje. El deterioro provocado en la unidad por el uso de tornillos
incorrectos anula la garantía.
4 Repita los pasos 2 y 3 en el otro lado del conmutador.
5 Introduzca el conmutador en el bastidor de 19 pulgadas y sujételo con
tornillos adecuados (no se suministran). Compruebe que los orificios de
ventilación no quedan obstruidos.
6 Conecte el cableado de red.
7 Por último coloque una etiqueta de información de la unidad en un lugar
de fácil acceso de la unidad. La etiqueta de información de la unidad
muestra lo siguiente:
■ El nombre de producto 3Com del conmutador
24 CAPÍTULO 2: INSTALACIÓN DEL CONMUTADOR

■ El número 3C 3Com del conmutador


■ La dirección MAC única (dirección Ethernet) del conmutador
■ El número de serie del conmutador

Esta información puede ser necesaria a la hora de informar de averías.

Colocación de Si las unidades de conmutador son autónomas, puede colocarse un


unidades una máximo de cuatro unidades una encima de la otra. Si combina una
encima de la otra variedad de unidades SuperStack® 3 Switch y Hub, las más pequeñas
deben colocarse en la parte superior.

Si coloca las unidades de conmutador una encima de la otra, debe utilizar


las almohadillas de goma autoadhesivas suministradas. Para aplicar las
almohadillas a la parte inferior de cada conmutador, pegue una en la
zona marcada de cada esquina. Coloque las unidades de conmutador
una encima de la otra, comprobando que las almohadillas de la unidad
superior están alineadas con los huecos de la unidad inferior.

Apilamiento de Las unidades Switch 4400 pueden apilarse juntas y tratarse como una
unidades sola unidad administrable con una sola dirección IP. En una sola pila se
permite cualquier combinación de unidades de 24 puertos y 48 puertos,
siempre que el número total de puertos del panel frontal no sobrepase el
límite de 192 puertos. Se permiten las combinaciones siguientes:
■ 4 conmutadores de 48 puertos
■ 3 conmutadores de 48 puertos y 2 conmutadores de 24 puertos
■ 2 conmutadores de 48 puertos y 4 conmutadores de 24 puertos
■ 1 conmutador de 48 puertos y 6 conmutadores de 24 puertos
■ 8 conmutadores de 24 puertos

El SuperStack 3 Switch 4400 SE sólo puede apilarse con conmutadores


que no sean SE si se ha actualizado con el Switch 4400 SE Enhanced
Software Upgrade (3C17207). Un Switch 4400 SE actualizado no puede
apilarse con un Switch 4400 SE normal.

Cómo apilar unidades Para apilar dos unidades Switch 4400 tendrá que solicitar el SuperStack 3
Switch Cascade Stacking Kit (3C17227). El kit consta de dos Cascade
Modules y un Cascade Cable. Ambos conmutadores deben tener una
ranura de expansión libre para instalar un Cascade Module.
Apilamiento de unidades 25

Figura 7 Apilamiento de dos unidades Switch 4400

Mo
dule
2
3C17
224 UP

Supe
rStac
k3
Casca
de Mo
dule
Switch 2
Conmutador 2

Mo
dule
2
3C17 DOW
N
224

Supe
rStac
k3
Casca
de Mo
dule
Switch 1
Conmutador 1

Para apilar más de dos unidades de conmutador, tendrá que solicitar un


SuperStack 3 Cascade Extender Kit (3C17228) para cada unidad
adicional. Este kit consta de un Cascade Module, un Cascade Cable y una
Cascade Extender Unit. El Cascade Module se instala en la ranura de
expansión de la parte posterior del conmutador y la Cascade Extender
Unit se conecta al Cascade Module.

Figura 8 Apilamiento de más de dos unidades Switch 4400

Mo
dule
2
3C17
224
UP

Supe
rStac
k3
Casca
de Mo
dule Conmutador
Switch 4 4

Mo
dule
2
3C17
3C17
224 22
4 UP

UP Supe
rSt ac

Conmutador 3
k3
Casca

DOW
de Mo
dule
Switch 3
N

Mo
dule
2
3C17
3C 2217
4 224 UP

Supe
UP rStac

Conmutador 2
k3
Casca

DOW
de Mo
dule
Switch 2
N

Mo
dule
2
3C17 DOW
N
224

Supe
rStac
k3
Casca
de Mo
dule
Conmutador
Switch 1 1

Para obtener información sobre cómo pedir Cascade Kits, póngase en


contacto con su proveedor. Para ver ilustraciones y obtener datos sobre la
instalación de los Cascade Kits, consulte la documentación que se incluye
con ellos.
26 CAPÍTULO 2: INSTALACIÓN DEL CONMUTADOR

Reglas para apilar Esta información se incluye también en la documentación que se


unidades proporciona con los Cascade Kits.

■ El número de conmutadores de una pila se limita a un máximo de 192


puertos de panel frontal de la pila.
■ Sólo se puede instalar un Cascade Module por conmutador. Si se
instalan Cascade Modules en las dos ranuras de expansión de un
conmutador, ambos modules se desactivarán.
■ Los Cascade Modules NO pueden extraerse ni insertarse con el
conmutador encendido. Compruebe que el conmutador está apagado
antes de insertar o retirar un Cascade Module.
■ La Cascade Extender Unit puede insertarse con el conmutador
encendido, lo que hace posible la retirada y sustitución de su unidad
de conmutador host sin que el resto de la pila se vea afectado.
■ En la conexión de los Cascade Modules/Cascade Extender Units, sólo
se pueden utilizar 3Com® Cascade Cables.
■ Debido a la longitud de los Cascade Cables, debe insertar todos los
Cascade Modules en la ranura del módulo de expansión 1 o todos los
Cascade Modules en la ranura del módulo de expansión 2 de los
conmutadores.
■ No se puede apilar un Switch 4400, Switch 4400 SE,
Switch 4400 PWR o Switch 4400 FX con productos SuperStack II u
otros productos SuperStack 3 utilizando el Cascade Stacking Kit
(3C17227) o Cascade Extender Kit (3C17228).
■ 3Com recomienda la actualización de todas las unidades Switch 4400
(de 24 y 48 puertos) de una pila al agente de software más reciente.
■ 3Com recomienda que se inicialicen las unidades Switch 4400,
Switch 4400 SE, Switch 4400 PWR o Switch 4400 FX que se hayan
utilizado previamente en otra parte de la red antes de añadirlas a una
pila existente. Si no inicializa la unidad, podrían surgir problemas por
conflictos entre las configuraciones de los conmutadores.
■ Cuando se apilan los Switch 4400 se les asigna un número de unidad
de abajo a arriba con fines administrativos. Cuando se añaden otros
conmutadores a la pila, pueden colocarse en la parte inferior o
superior de la pila indistintamente. En cualquier caso, el software de
administración del conmutador volverá a ordenar los números de
unidad en una secuencia lógica (de abajo a arriba).
Secuencia de encendido 27

Secuencia de En las siguientes secciones se describe cómo encender el Switch 4400 y


encendido prepararlo para funcionar.

Encendido Siga esta secuencia de pasos para encender el conmutador.


del Switch 4400

1 Enchufe el cable eléctrico a la toma de corriente de la parte posterior del


conmutador.
2 Enchufe el otro extremo del cable eléctrico a la toma de suministro
eléctrico.
El conmutador se enciende y ejecuta el Power On Self Test, que dura
aproximadamente 10 segundos.
Comprobación del Durante el Power On Self Test, se desactivan todos los puertos del
funcionamiento conmutador y los LED se iluminan en una secuencia establecida.
correcto de los LED Al terminar esta prueba, compruebe el LED Power/Self Test para
asegurarse de que el conmutador funciona correctamente. La Tabla 6
muestra los posibles colores del LED.
Tabla 6 Colores del LED Power/Self Test

Color Estado
Verde El conmutador se ha encendido y funciona con
normalidad.
Ámbar El conmutador no ha superado el Power On Self Test.
Apagado El conmutador no recibe alimentación.

Si hay indicios de que existe un problema, véase “Solución de los


problemas que indican los LED” en la página 51.

Conexión de un Puede conectar un SuperStack 3 Advanced Redundant Power System


Redundant Power (3C16071B) al conmutador. Esta unidad, que también se conoce como
System RPS, se ha diseñado para mantener la alimentación del conmutador si se
produce una interrupción del suministro eléctrico.
Para obtener una redundancia normal, el Switch 4400, Switch 4400 SE y
Switch 4400 FX necesitan un Type 2A Power Module (3C16074A). Para
obtener redundancia total, el Switch 4400, Switch 4400 SE y
Switch 4400 FX necesitan dos type 2A Power Modules combinados
mediante un Type 2 Y-Cable. El Switch 4400 PWR (3C17205) necesita un
Type 3 Power Module (3C16075) para obtener redundancia normal y dos
Type 3 Power Modules para redundancia total.
28 CAPÍTULO 2: INSTALACIÓN DEL CONMUTADOR

PRECAUCIÓN: el conmutador no tiene ningún interruptor de


encendido/apagado; la única forma de conectar o desconectar la
corriente es conectar o desconectar el cable de alimentación.

PRECAUCIÓN: el conmutador sólo puede utilizar una salida SuperStack


Advanced Redundant Power System.

Utilización de la El Switch 4400 PWR puede proporcionar alimentación a cualquier


función Potencia dispositivo que cumpla la norma IEEE 802.3af mediante cualquiera de sus
sobre Ethernet puertos del panel frontal. El conmutador admitirá los siguientes equipos
802.3af de 3Com:
■ Dispositivos inalámbricos:
■ 3Com 11 Mbps Wireless LAN Access Point 8000 (3CRWE80096B)
■ 3Com 11 Mbps Wireless LAN Access Point 8200 (3CRWE820096A)
■ 3Com 11 Mbps Wireless LAN Access Point 8500 (3CRWE850096A)
■ 3Com Wireless LAN Building to Building Bridge (3CRWE91096B)
■ Teléfonos para voz sobre IP:
■ 3Com 11 Mbps Wireless LAN Access Point 8000 (3CRWE80096B)
■ 3Com 11 Mbps Wireless LAN Access Point 8200 (3CRWE820096A)
■ 3Com 11 Mbps Wireless LAN Access Point 8500 (3CRWE850096A)
■ 3Com Wireless LAN Building to Building Bridge (3CRWE91096B)
■ También son compatibles los teléfonos 3Com NBX siguientes
utilizando el 3Com NBX VoIP Phone Module (3CNJVOIPMOD-NBX):
■ 3Com NBX 1102 Business Phone (3C10121)
■ 3Com NBX 1102B Business Phone (3C10281B)
■ 3Com NBX 2101Basic Phone (3C10248B)
■ 3Com NBX 2102 Business Phone (3C10226A)
■ 3Com NBX 2102-IR Business Phone with IR (3C10228IRA)
■ 3Com NBX 2102B Business Phone (3C10226B)
■ 3Com NBX 2102-IRB Business Phone with IR (3C10228IRB)
■ Network Jacks:
■ 3Com NJ95 (3CNJ95)
■ 3Com NJ100 (3CNJ100, 3CNJ100-CRM)
■ 3Com NJ200 (3CNJ200, 3CNJ200-CRM)
Secuencia de encendido 29

Para ver la lista más reciente de dispositivos compatibles, vaya a la página


de productos del sitio web de 3Com http://www.3com.com/.
Para obtener información adicional sobre la función Potencia sobre
Ethernet, consulte “Power Management and Control” en la Switch
Implementation Guide que se incluye en el CD-ROM que se proporciona
con el conmutador. Se puede disponer de administración de Potencia
sobre Ethernet utilizando la interfaz web o de línea de comandos (CLI).

Elección de los cables Todos los puertos de la parte frontal del Switch 4400, 4400 SE y
correctos (Switch 4400 PWR son Auto-MDIX, es decir, tienen capacidad de cruce. El puerto
4400, 4400 SE y detecta automáticamente si necesita funcionar en modo MDI o MDIX.
4400 PWR) Por tanto, puede realizar una conexión a un puerto con un cable en línea
recta (MDI) o de cruce (MDIX).
La característica Auto-MDIX sólo funciona cuando se activa la
negociación automática.
Si se desactiva la negociación automática, todos los puertos del
conmutador se configuran como MDIX (cruzado). Si desea realizar una
conexión a otro puerto MDIX, necesitará un cable de cruce. Muchos
puertos de estaciones de trabajo y servidores se configuran como MDI
(línea recta). Si desea realizar una conexión a un puerto MDI, necesitará
utilizar un cable en línea recta estándar. Véase la Tabla 7.
ADVERTENCIA: El Switch 4400 PWR (3C17205) admite Potencia sobre
Ethernet en todos los puertos del panel frontal. Estos puertos sólo deben
utilizarse para cableado ethernet dentro del mismo edificio. Los puertos
Module de la parte posterior del Switch 4400 PWR pueden utilizarse para
cableado ethernet entre edificios.

3Com recomienda utilizar cableado de par trenzado de categoría 5; la longitud


máxima del segmento para este tipo de cable es de 100 m (328 pies).

Tabla 7 Cables necesarios para conectar el Switch 4400 a otros dispositivos si la


negociación automática está deshabilitada

Cable de cruce Cable en línea recta


Conmutador a conmutador
(MDIX a MDIX) ✓ ✕
Conmutador a concentrador
(MDIX a MDIX) ✓ ✕
Conmutador a PC (NIC) ✕ ✓
(MDIX a MDI)
30 CAPÍTULO 2: INSTALACIÓN DEL CONMUTADOR

PRECAUCIÓN: si desea instalar el conmutador con un cable de categoría


5E o 6, 3Com recomienda que conecte el cable brevemente a un puerto
con toma de tierra antes de conectar el equipo de red. De lo contrario, la
descarga electroestática del cable podría dañar el puerto del conmutador.

Para crear un puerto con toma de tierra, conecte todos los cables de un
extremo del cableado UTP a un punto de toma de tierra y el otro extremo
a un conector RJ-45 hembra situado, por ejemplo, en un bastidor o panel
de conexión temporal del conmutador. De este modo, el conector RJ-45
ahora está conectado a tierra.

Elección de los cables Todos los puertos de la parte frontal del Switch 4400 FX son puertos
correctos 100BASE-FX MT-RJ de modo múltiple. El puerto MT-RJ es un puerto de
(Switch 4400 FX) fibra óptica de formato pequeño con las fibras de transmisión y recepción
en el mismo cable. A diferencia de muchos sistemas de fibra óptica, sólo
se necesita un cable MT-RJ para conectar dos puertos MT-RJ entre sí.

Para conectar un puerto del panel frontal con otro puerto 100BASE-FX
MT-RJ de modo múltiple o con un panel de conexión temporal, se
necesita un solo cable de conexión de modo múltiple MT-RJ sin patillas.
Como los cables MT-RJ estándar son cables de cruce, no se necesita
detección Auto-MDIX. La longitud máxima del cable es de 2 kilómetros
(1,24 millas).

PRECAUCIÓN: no conecte conectores MT-RJ con patillas en ningún


puerto del Switch 4400 FX ya que podría causar daños en la unidad. Los
puertos tienen patillas de localización instaladas y están diseñados para
conectores estándar (sin patillas).

Para conectar un puerto del panel frontal a un puerto 100BASE-FX de


modo único o a un puerto que no tenga un conector MT-RJ, será preciso
utilizar un adaptador. No se puede conectar un puerto del panel frontal a
un puerto 1000BASE-FX.
3 CONFIGURACIÓN PARA LA
ADMINISTRACIÓN

El conmutador puede funcionar en su estado predeterminado, es decir,


basta con instalarlo para que se ponga a funcionar de inmediato (plug
and play). No obstante, para aprovechar al máximo las funciones que
ofrece, y para cambiar y supervisar el funcionamiento, es necesario
acceder al software de administración que reside en el conmutador. Esto
se conoce como administrar el conmutador.
Administrar el conmutador puede ayudarle a mejorar la eficacia del
mismo y, por tanto, el rendimiento global de la red.
En este capítulo se explica la configuración inicial del conmutador así
como los distintos métodos de acceso al software de administración para
administrar un conmutador. Se tratan los siguientes temas:
■ Introducción a la configuración
■ Configuración manual de la información de IP
■ Ver la información de IP configurada automáticamente
■ Métodos de administración de un conmutador
■ Configuración de la administración mediante la interfaz de línea de
comandos
■ Configuración de la administración mediante la interfaz web
■ Configuración de la administración mediante SNMP
■ Usuarios y contraseñas predeterminados

Introducción a la Esta sección contiene una introducción sobre los requisitos de


configuración configuración y preparación del conmutador para poder administrarlo
cuando se encuentre en su estado predeterminado. La Figura 9 resume
todo el proceso de configuración. Las secciones siguientes contienen
pasos detallados de procedimientos. En resumen, necesita:
■ Configurar la información de IP del conmutador de forma manual o
ver la información de IP configurada automáticamente
32 CAPÍTULO 3: CONFIGURACIÓN PARA LA ADMINISTRACIÓN

■ Prepararse para el método de administración elegido


Figura 9 Diagrama de flujo de configuración y administración iniciales del conmutador
Instalación plug and play

Encienda el conmutador.

La información de IP se configura de forma


automática.
Véase la página 33.

¿Desea configurar
Sí manualmente No
Configuración inicial de la información de IP

la información de IP?

¿Cómo desea establecer la conexión con el ¿Cómo desea ver la información de IP


conmutador? configurada automáticamente?

Establezca la conexión Establezca la conexión Utilice 3Com Establezca la conexión


con un puerto con el puerto de Network con el puerto de
de panel frontal y use la console y use la Supervisor (3NS). console y use la
interfaz web o de interfaz Véase la página 41 . interfaz
línea de comandos. de línea de comandos. de línea de comandos.
Véase la página 34 . Véase la página 34 . Véase la página 41 .

¿Cómo desea administrar el conmutador?


Véase la página 44.
Administración de funciones

Interfaz de línea de comandos SNMP


Interfaz web
Véase la página 48 .

Establezca la Establezca la conexión en Establezca la conexión en


conexión mediante el la red mediante Telnet. la red.
puerto de console Véase la página 46 . Véase la página 48 .
Véase la página 45 .

PRECAUCIÓN: para proteger el conmutador de los accesos no


autorizados, debe cambiar las tres contraseñas predeterminadas lo antes
posible, aun cuando no prevea administrar de forma activa el
conmutador. Para obtener más información relacionada con los usuarios
predeterminados y con la forma de cambiar las contraseñas
predeterminadas, véase “Usuarios y contraseñas predeterminados” en la
página 49.

Configuración de IP Puede utilizar uno de los métodos siguientes para asignar información de
IP a su conmutador (esencial si desea administrar su conmutador en la
red).
Introducción a la configuración 33

Configuración manual de IP
Puede configurar la información de IP usted mismo. El conmutador
recuerda la información que escribe hasta que la cambie de nuevo o
establezca el método de configuración como automático.
Debe utilizar el método de configuración manual de IP si:
■ no dispone de un servidor DHCP o BootP en su red, o bien
■ desea eliminar el riesgo de que alguna vez cambie la dirección IP, o
bien
■ su servidor DHCP o BootP no le permite asignar direcciones IP
estáticas. (Las direcciones IP estáticas son necesarias para garantizar
que se asigne siempre la misma información de IP al conmutador).
Para la mayoría de las instalaciones, 3Com recomienda que configure la
información de IP del conmutador de forma manual. Con ello se simplifica la
administración y se vuelve más fiable al no depender de un servidor DHCP o
BootP y se elimina el riesgo de que cambie la dirección IP.
Si desea introducir la información de IP del conmutador de forma manual,
consulte la sección “Configuración manual de la información de IP” en la
página 34.
Configuración automática de IP
De manera predeterminada, el conmutador intenta configurarse
automáticamente con la información de IP sin necesitar la intervención
del usuario. Intenta obtener una dirección IP del servidor DHCP o BootP
de la red.
Si no se encuentra ninguno de los servidores, el conmutador se
configurará automáticamente con su dirección IP predeterminada
169.254.100.100 cuando está funcionando en modo independiente y
ningún otro conmutador de la red tiene esa dirección IP. Si la dirección IP
predeterminada ya se está utilizando en la red, el conmutador lo detecta
y se configura automáticamente con una dirección IP del intervalo
169.254.1.0 a 169.254.254.255.
Este proceso se denomina Auto-IP y es el mismo mecanismo utilizado por
Windows 98 y Windows 2000. Las direcciones IP configuradas por
Auto-IP son temporales, ya que no se pueden enrutar, pero son útiles
para pequeñas redes que no están conectadas a otras redes, o para una
configuración inicial.
Sin embargo, en cuanto se detecta un servidor DHCP o BootP, el conmutador
se configura automáticamente con la dirección IP asignada por ese servidor.
34 CAPÍTULO 3: CONFIGURACIÓN PARA LA ADMINISTRACIÓN

Cuando se utiliza la configuración automática de IP, es importante que la


dirección IP del conmutador sea estática, puesto que, de lo contrario, no
sabrá cuál es la dirección IP y será difícil de administrar. La mayoría de los
servidores DHCP y BootP permiten que las direcciones IP estáticas se
configuren de forma que sepa qué dirección IP se asignará al
conmutador. Consulte la documentación que acompaña a su servidor
DHCP o BootP.

Para ver una descripción detallada de cómo funciona la configuración


automática de IP, consulte la Implementation Guide en el CD-ROM que
acompaña al conmutador o en el sitio web de 3Com.

Debe utilizar el método de configuración automática de IP si:


■ su red utiliza DHCP o BootP para asignar información de IP, o bien
■ se requiere flexibilidad. Si se reutiliza el conmutador en una subred
distinta, se volverá a configurar de forma automática con una
dirección IP adecuada, en lugar de tener que volver a configurarlo
manualmente.

Si utiliza el método de configuración automática de IP, necesitará conocer


la información de IP asignada automáticamente para poder comenzar la
administración. Consulte la sección “Ver la información de IP configurada
automáticamente” en la página 41.

Preparación para la Una vez completada la configuración inicial del conmutador, podrá
administración configurar su método de administración tal como se describe en
“Métodos de administración de un conmutador” en la página 44.

Para obtener información detallada sobre las operaciones específicas de


la interfaz web, los comandos de la interfaz de línea de comandos y la
solución de problemas, consulte la SuperStack 3 Switch Management
Interface Reference Guide incluida en el CD-ROM que se proporciona con
el conmutador o en el sitio web de 3Com.

Configuración Puede configurar manualmente la información de IP del conmutador de


manual de la las maneras siguientes:
información de IP ■ Conexión a un puerto de panel frontal: conecte una estación de
trabajo mediante un cable Ethernet a un puerto de panel frontal del
conmutador. A continuación, podrá introducir manualmente la
información de IP mediante la interfaz web o de línea de comandos.
Configuración manual de la información de IP 35

■ Conexión al puerto de console: conecte una estación de trabajo


mediante un cable de consola al puerto de console del conmutador. A
continuación, podrá introducir manualmente la información de IP
mediante la interfaz de línea de comandos (CLI).

Conexión a un puerto Para configurar el conmutador de forma manual, puede establecer una
de panel frontal conexión a un puerto del panel frontal. Debe hacerlo mientras el
conmutador está fuera de línea, es decir, antes de conectar el
conmutador a una red.
El procedimiento descrito en esta sección presupone que la unidad se ha
encendido en modo independiente y que tiene la dirección IP
predeterminada 169.254.100.100.
Requisitos previos
■ Una estación de trabajo con Windows 95/98/2000, Windows NT o
Windows XP.
■ Una tarjeta de red (NIC).
■ Un cable Ethernet con cableado de par trenzado de categoría 5 con
conectores RJ-45.
■ Un navegador web: consulte “Elección del navegador” en la
página 47.
■ Necesita disponer de lo siguiente para poder configurar manualmente
el conmutador con la información de IP:
■ dirección IP
■ máscara de subred
■ puerta de enlace predeterminada
Conexión de la estación de trabajo al conmutador
1 Conecte la estación de trabajo a un puerto de panel frontal mediante un
cable Ethernet, como se muestra en la Figura 10.
Figura 10 Conexión de una estación de trabajo al conmutador a través de un
puerto de panel frontal

Conmutador
Switch
Switch
Cable Ethernet
Ethernet
EthernetCable
Cable
Estación
Workstationde trabajo
Workstation
(con
(with
(withuna tarjeta
aaNetwork
Network
Interface
de red Card
instalada) Conexión
Front al puerto
FrontPanel
Panel
Interface Card
installed) de
Portpanel
Port frontal
Connection
Connection
installed)

Para conectar el cable:


36 CAPÍTULO 3: CONFIGURACIÓN PARA LA ADMINISTRACIÓN

a Enchufe un conector RJ-45 de un extremo del cable Ethernet a la


tarjeta de red (NIC) de la estación de trabajo.
b Enchufe el conector RJ-45 del otro extremo del cable a uno de los
puertos del panel frontal del conmutador.
No interconecte el conmutador con ningún otro conmutador no configurado.
Configuración de la estación de trabajo con la información de IP
Necesitará cambiar la dirección IP y la máscara de subred de la estación
de trabajo que ha conectado al conmutador. Anote los valores existentes
para poder volver a los mismos más adelante. Cambie la configuración de
la estación de trabajo por los valores siguientes:
■ Dirección IP: 169.254.100.99
■ Máscara de subred: 255.255.0.0
Configuración del conmutador con la información de IP
Ya está preparado para configurar manualmente el conmutador con la
información de IP. Para ello, puede utilizar la interfaz web o la interfaz de
línea de comandos mediante Telnet.
Uso de la interfaz web
1 Encienda el conmutador. Esta operación dura aproximadamente un minuto.
2 Abra un navegador web adecuado y escriba 169.254.100.100 en el
campo Location Address. Ésta es la dirección IP que se asigna
automáticamente a una unidad fuera de línea.
Si no hay respuesta, espere un minuto y vuelva a introducir la dirección IP
predeterminada.
3 En los indicadores de conexión y de contraseña, escriba admin como
nombre de usuario y pulse la tecla de retorno (Return) en el indicador de
contraseña (contraseña y nombre de usuario predeterminados). Si se ha
conectado correctamente, se mostrará un conjunto de páginas Getting
Started.
4 Las páginas Getting Started le permiten escribir información básica de
configuración del conmutador. Seleccione Manual y escriba a continuación
la dirección IP, la máscara de subred y la puerta de enlace predeterminada
que desea que utilice el conmutador cuando esté conectado a la red. La
página final muestra un resumen de la información introducida.
Ya se ha completado la configuración inicial del conmutador, que queda
así preparado para la configuración del método de administración
seleccionado. Véase “Métodos de administración de un conmutador” en
la página 44.
Configuración manual de la información de IP 37

Uso de la interfaz de línea de comandos mediante Telnet

1 Para iniciar una sesión de Telnet con la unidad, haga clic en Inicio (Start)
en Microsoft Windows 95/98/2000/NT/XP.
a Haga clic en Ejecutar (Run).
b En el cuadro de diálogo que aparece, escriba la dirección IP
predeterminada de la unidad, es decir: Telnet 169.254.100.100
c Haga clic en Aceptar (OK).
2 Pulse Intro (Enter) para abrir un indicador de conexión.
Si el indicador de conexión no se inicia inmediatamente, pulse la tecla de
retorno (Return) unas cuantas veces hasta que lo haga.
3 En los indicadores de conexión y de contraseña, escriba admin como
nombre de usuario y pulse la tecla de retorno (Return) en el indicador de
contraseña. Si se conectó correctamente, el menú de nivel superior de la
interfaz de línea de comandos se muestra como en el ejemplo de la
Figura 11.

Figura 11 Ejemplo de menú de nivel superior de la interfaz de línea de


comandos

4 En el indicador Select menu option, puede:


■ Introducir el comando protocol ip basicConfig. En el
indicador Enter configuration method, escriba manual. La
pantalla le pide que introduzca la información de IP.

o bien

■ Introducir el comando gettingStarted. En el indicador Enter


configuration method, escriba manual. La pantalla le pide que
introduzca la información de IP.
38 CAPÍTULO 3: CONFIGURACIÓN PARA LA ADMINISTRACIÓN

5 Introduzca la dirección IP, la máscara de subred y la dirección IP de puerta


de enlace del conmutador. La pantalla muestra un resumen de la
información introducida.
Si utiliza el comando gettingStarted, se le pedirá que introduzca la
información del sistema, que cambie las contraseñas y, después, se le
dará la opción de llevar a cabo la configuración avanzada.

Ya se ha completado la configuración inicial del conmutador, que queda


así preparado para la configuración del método de administración
seleccionado. Véase “Métodos de administración de un conmutador” en
la página 44.

Conexión al puerto Asimismo, para configurar el conmutador manualmente, puede


de console establecer una conexión al puerto de console (en este ejemplo se describe
una conexión local al puerto de console, en lugar de una conexión
remota a través del módem). Puede hacerlo mientras el conmutador está
fuera de línea, es decir, antes de conectar el conmutador a una red, o
bien mientras el conmutador está en línea, es decir, conectado a una red.

Requisitos previos
■ Una estación de trabajo con software de emulación de terminal
instalado, como Microsoft Hyperterminal. Este software le permite
comunicarse con el conmutador directamente a través del puerto de
console, o bien mediante un módem.
■ La documentación suministrada con el software de emulación de
terminal.
■ Un cable adecuado:
■ Un cable de módem nulo estándar, si realiza la conexión
directamente al puerto de console, o bien
■ Un cable de módem estándar, si realiza la conexión al puerto de
console a través de un módem.
Se facilitan diagramas de conexiones para ambos cables en la página 61
del Apéndice B.
■ Necesita disponer de lo siguiente para poder configurar manualmente
el conmutador con la información de IP:
■ dirección IP
■ máscara de subred
■ puerta de enlace predeterminada
Configuración manual de la información de IP 39

Conexión de la estación de trabajo al conmutador


1 Conecte la estación de trabajo al puerto de console con un cable de
módem nulo estándar, tal como se muestra en la Figura 12.
Figura 12 Conexión de una estación de trabajo al conmutador a través del
puerto de console

Cable de módem
Standard nulo Cable
Null Modem estándar Conexión del
Console Port
puerto de console
Connection

Estación de trabajo
Workstation
(con
(withsoftware
terminalde emulación
emulation
de terminal
software instalado)
installed) Switch
Conmutador

Para conectar el cable:


a Enchufe el conector hembra del cable al conector macho del puerto
de console del conmutador.
b Apriete los tornillos de sujeción del cable para evitar que se afloje.
c Conecte el otro extremo del cable a uno de los puertos en serie
(también conocidos como puertos COM) de la estación de trabajo.
2 Abra el software de emulación de terminal y configure los valores del
puerto COM al que haya conectado el cable. Los valores deben
configurarse para que coincidan con la configuración predeterminada del
conmutador:
■ 19.200 baudios
■ 8 bits de datos
■ sin paridad
■ 1 bit de parada
■ sin control de flujo del hardware
Consulte la documentación suministrada con el software de emulación
de terminal para ampliar esta información.

Configuración del conmutador con la información de IP


Ya está preparado para configurar manualmente el conmutador con la
información de IP mediante la interfaz de línea de comandos.
1 La secuencia de conexión de la interfaz de línea de comandos comienza
en cuanto el conmutador detecta una conexión con el puerto de console
que le corresponde.
Si el indicador de conexión no se inicia inmediatamente, pulse la tecla de
retorno (Return) unas cuantas veces hasta que lo haga.
40 CAPÍTULO 3: CONFIGURACIÓN PARA LA ADMINISTRACIÓN

2 En los indicadores de conexión y de contraseña, escriba admin como nombre


de usuario y pulse la tecla de retorno (Return) en el indicador de contraseña.
Si se conectó correctamente, el menú de nivel superior de la interfaz de línea
de comandos se muestra como en el ejemplo de la Figura 13.
Figura 13 Ejemplo de menú de nivel superior de la interfaz de línea de
comandos

3 En el indicador Select menu option, puede:


■ Introducir el comando protocol ip basicConfig. En el
indicador Enter configuration method, escriba manual. La
pantalla le pide que introduzca la información de IP.
o bien
■ Introducir el comando gettingStarted. En el indicador Enter
configuration method, escriba manual. La pantalla le pide que
introduzca la información de IP.
4 Introduzca la dirección IP, la máscara de subred y la dirección IP de puerta
de enlace del conmutador. La pantalla muestra un resumen de la
información introducida.
Si utiliza el comando gettingStarted, se le pedirá que introduzca la
información del sistema, que cambie las contraseñas y, después, se le
dará la opción de llevar a cabo la configuración avanzada.
Ya se ha completado la configuración inicial del conmutador, que queda
así preparado para la configuración del método de administración
seleccionado. Véase “Métodos de administración de un conmutador” en
la página 44.
Si no piensa utilizar la interfaz de línea de comandos a través del puerto
de console para administrar el conmutador, puede desconectar el cable
serie y salir del software de emulación de terminal.
Ver la información de IP configurada automáticamente 41

Ver la información Si permite que el conmutador configure su propia información de IP, necesitará
de IP configurada conocer y ver la información de IP para poder comenzar la administración del
automáticamente conmutador. Puede averiguar la información de IP de dos modos:
■ Usando 3Com Network Supervisor: esta aplicación detectará
automáticamente el conmutador y mostrará la información de IP que
se le haya asignado de forma automática.
■ Conectando al puerto de console: conecte una estación de trabajo
mediante un cable de console al puerto de console del conmutador. A
continuación, podrá ver la información de IP asignada automáticamente
al conmutador mediante la interfaz de línea de comandos (CLI).

Uso de 3Com Puede utilizar la aplicación 3Com Network Supervisor que se incluye en el
Network Supervisor CD-ROM suministrado con el conmutador para detectar la información
de IP asignada automáticamente.
1 Conecte el conmutador a la red.
2 Encienda el conmutador y espere dos minutos.
3 Inicie 3Com Network Supervisor y ejecute el asistente Auto-discovery.
3Com Network Supervisor detectará automáticamente el nuevo
conmutador y mostrará la información de IP que se ha asignado
automáticamente al conmutador.
La mayoría de los servidores DHCP y BootP permiten que las direcciones IP
estáticas se configuren de forma que pueda saber la dirección IP que se
asignará al conmutador. Consulte la documentación que acompaña a su
servidor DHCP o BootP.
Si su red no tiene un servidor DHCP o BootP, la estación de trabajo que
ejecuta 3Com Network Supervisor debe encontrarse en la misma subred
que el conmutador, ya que las direcciones configuradas con Auto-IP no se
pueden enrutar.

Conexión al puerto Como alternativa, puede ver la información de IP configurada


de console automáticamente a través de la interfaz de línea de comandos mediante
una conexión al puerto de console. (En este ejemplo se describe una
conexión local con el puerto de console, en lugar de una conexión
remota a través de un módem).
Requisitos previos
■ Una estación de trabajo con software de emulación de terminal
instalado, como Microsoft Hyperterminal. Este software le permite
comunicarse con el conmutador directamente a través del puerto de
console, o bien mediante un módem.
42 CAPÍTULO 3: CONFIGURACIÓN PARA LA ADMINISTRACIÓN

■ La documentación suministrada con el software de emulación de terminal.


■ Un cable adecuado:
■ Un cable de módem nulo estándar, si realiza la conexión
directamente al puerto de console, o bien
■ Un cable de módem estándar, si realiza la conexión al puerto de
console a través de un módem.
Se facilitan diagramas de conexiones para ambos cables en la página 61
del Apéndice B.
■ Un cable Ethernet con cableado de par trenzado de categoría 5 con
conectores RJ-45 para conectar el conmutador a la red.
Conexión de la estación de trabajo al conmutador
1 Conecte la estación de trabajo al puerto de console con un cable de
módem nulo estándar, tal como se muestra en la Figura 14.
Figura 14 Conexión de una estación de trabajo al conmutador a través del
puerto de console

Cable de
Standard módem
Null nulo
Modem estándar Conexión del
Cable Console Port
puerto de console
Connection

Estación de trabajo
Workstation
(conterminal
(with softwareemulation
de emulación
de terminal
software instalado)
installed) Conmutador
Switch

Para conectar el cable:


a Enchufe el conector hembra del cable al conector macho del puerto
de console del conmutador.
b Apriete los tornillos de sujeción del cable para evitar que se afloje.
c Conecte el otro extremo del cable a uno de los puertos en serie
(también conocidos como puertos COM) de la estación de trabajo.
2 Abra el software de emulación de terminal y configure los valores del puerto
COM al que haya conectado el cable. Los valores deben configurarse para
que coincidan con la configuración predeterminada del conmutador:
■ 19.200 baudios
■ 8 bits de datos
■ sin paridad
■ 1 bit de parada
■ sin control de flujo del hardware
Consulte la documentación suministrada con el software de emulación
de terminal para ampliar esta información.
Ver la información de IP configurada automáticamente 43

Ver la información de IP a través del puerto de console


Ya está preparado para ver la información de IP asignada
automáticamente mediante la interfaz de línea de comandos.
1 Conecte su conmutador a la red mediante un cable Ethernet. En cuanto
se efectúe la conexión a la red, el conmutador comenzará el proceso de
configuración automática de IP.
El proceso de configuración automática de IP normalmente finaliza en un
minuto.
Si no hay respuesta del servidor DHCP durante 30 segundos, el
mecanismo de configuración automática de IP intentará asignar la
dirección IP predeterminada 169.254.100.100. Si esta dirección no está
disponible, asignará entonces una dirección IP comprendida en el
intervalo 169.254.x.y (donde x se encuentra en el intervalo de 1 a 254, e
y en el intervalo de 0 a 255).
2 La secuencia de conexión de la interfaz de línea de comandos comienza
en cuanto el conmutador detecta una conexión con el puerto de console
que le corresponde.
Si el indicador de conexión no se inicia inmediatamente, pulse la tecla de
retorno (Return) unas cuantas veces hasta que lo haga.
3 En los indicadores de conexión y de contraseña, escriba admin como nombre
de usuario y pulse la tecla de retorno (Return) en el indicador de contraseña.
Si se conectó correctamente, el menú de nivel superior de la interfaz de línea
de comandos se muestra como en el ejemplo de la Figura 15.

Figura 15 Ejemplo de menú de nivel superior de la interfaz de línea de


comandos

4 En el indicador Select menu option, introduzca el comando protocol


ip interface summary. En el indicador Select IP interfaces,
escriba all. Se mostrará un resumen de la información de IP asignada
automáticamente. Anote la dirección IP de la red.
44 CAPÍTULO 3: CONFIGURACIÓN PARA LA ADMINISTRACIÓN

Ya se ha completado la configuración inicial del conmutador, que queda


así preparado para la configuración del método de administración
seleccionado. Véase “Métodos de administración de un conmutador” en
la página 44.
Si no piensa utilizar la interfaz de línea de comandos a través del puerto
de console para administrar el conmutador, puede desconectarse,
desconectar el cable serie y salir del software de emulación de
terminal.

Métodos de Una vez finalizada la configuración inicial del conmutador, puede


administración de determinar el método que desea utilizar para administrarlo. Puede optar
un conmutador por uno de los siguientes:
■ Administración mediante la interfaz de línea de comandos
■ Administración mediante la interfaz web
■ Administración mediante SNMP

Administración Cada conmutador tiene una interfaz de línea de comandos que permite
mediante la interfaz administrar el conmutador desde una estación de trabajo, ya sea
de línea de comandos localmente a través de una conexión con el puerto de console (véase la
Figura 16) o remotamente a través de la red (véase la Figura 17).
Figura 16 Administración mediante la interfaz de línea de comandos a través
del puerto de console
Cable de
Standard módem
Null nulo
Modem estándar Conexión del
Cable Console Port
puerto de console
Connection

Estación de trabajo
Workstation
(conterminal
(with software de emulación
emulation
software installed)
de terminal instalado) Conmutador
Switch

Figura 17 Administración mediante la interfaz de línea de comandos a través de


la red

Conexión
Connect a través
Connect over
over de la red
Network
Network
via
via Telnet
Telnet Telnet Switch
Switch
Conmutador
mediante

Workstation
Workstation
Estación de trabajo

Consulte “Configuración de la administración mediante la interfaz de


línea de comandos” en la página 45.
Configuración de la administración mediante la interfaz de línea de comandos 45

Administración Cada conmutador tiene un conjunto interno de páginas web que permite
mediante la interfaz administrarlo mediante el uso de forma remota de un navegador web a
web través de una red IP (véase la Figura 18).
Figura 18 Administración mediante la interfaz web a través de la red

Conexiónover
Connect a través de la red
Network
via web browser
mediante el navegador web Switch
Conmutador
Estación de trabajo
Workstation

Consulte “Configuración de la administración mediante la interfaz web”


en la página 47.

Administración Puede administrar un conmutador mediante cualquier estación de trabajo de


mediante SNMP administración de redes que ejecute Simple Network Management Protocol
(protocolo simple de administración de redes, SNMP), tal como se muestra
en la Figura 19. Por ejemplo, puede utilizar el software 3Com Network
Supervisor que se incluye en el CD-ROM que acompaña al conmutador.
Figura 19 Administración mediante SNMP a través de la red

Conexión
Connecta over
travésNetwork
de la red
using SNMP Switch
Conmutador
mediante SNMP

SNMP Network de
Administración Management
redes mediante SNMP
Workstation
Estación de trabajo

Consulte “Configuración de la administración mediante SNMP” en la


página 48.

Configuración de la En esta sección se describe cómo configurar la administración mediante


administración la interfaz de línea de comandos utilizando una conexión local con el
mediante la puerto de console o a través de la red.
interfaz de línea
de comandos
Administración Para administrar el conmutador mediante la interfaz de línea de
mediante la interfaz comandos a través de la conexión local con el puerto de console:
de línea de comandos
a través del puerto
de console
46 CAPÍTULO 3: CONFIGURACIÓN PARA LA ADMINISTRACIÓN

1 Asegúrese de que ha conectado correctamente la estación de trabajo al


puerto de console, tal como se describe en “Conexión al puerto de
console” en la página 38.
2 El conmutador ya está preparado para que siga administrándolo o
configurándolo, o ambas cosas, mediante la interfaz de línea de
comandos a través del puerto de console.

Administración Para administrar un conmutador mediante la interfaz de línea de


mediante la interfaz comandos a través de una red que utilice Telnet:
de línea de comandos
a través de la red
1 Asegúrese de que ya ha configurado el conmutador con la información
de IP tal como se describe en “Introducción a la configuración” en la
página 31.
2 Compruebe que ha instalado correctamente el protocolo IP en la estación
de trabajo de administración. Puede comprobarlo probando a navegar
por la web. Si puede navegar, el protocolo IP está instalado.
3 Compruebe que puede establecer comunicación con el conmutador
introduciendo un comando ping en el indicador de DOS con el siguiente
formato:
c:\ ping xxx.xxx.xxx.xxx
(donde xxx.xxx.xxx.xxx es la dirección IP del conmutador)
Si recibe un mensaje de error, compruebe que la información IP se ha
introducido correctamente y que el conmutador está encendido.
4 Para iniciar una sesión de Telnet a través del indicador de DOS, utilice este
formato para introducir la dirección IP del conmutador que desee administrar:
>telnet xxx.xxx.xxx.xxx
(donde xxx.xxx.xxx.xxx es la dirección IP del conmutador)
Si inicia una sesión de Telnet a través de software de otro fabricante tendrá que
escribir la dirección IP en el formato adecuado para dicho software.
5 En los indicadores de conexión y de contraseña, escriba admin como
nombre de usuario y pulse la tecla de retorno (Return) en el indicador de
contraseña (o introduzca la contraseña de su elección si ya ha modificado
las contraseñas predeterminadas).
Si el indicador de conexión no aparece inmediatamente, pulse la tecla de
retorno (Return) unas cuantas veces hasta que lo haga.
6 Si se ha conectado correctamente, aparecerá el menú de nivel superior de
la interfaz de línea de comandos correspondiente al conmutador que
desea administrar, tal como se muestra en la Figura 13 de la página 40.
Configuración de la administración mediante la interfaz web 47

Configuración de la En esta sección se describe cómo configurar la administración de la


administración interfaz web a través de la red.
mediante la
interfaz web
Requisitos previos ■ Asegúrese de que ya ha configurado el conmutador con la
información de IP tal como se describe en “Introducción a la
configuración” en la página 31.
■ Asegúrese de que el conmutador está conectado a la red mediante un
cable Ethernet con cableado de par trenzado de categoría 5 con
conectores RJ-45.
■ Un navegador web adecuado.
Elección del navegador
Para ver la interfaz web correctamente, utilice una de las siguientes
combinaciones de navegador web y plataforma:
Tabla 8 Plataformas y navegadores web admitidos
Windows NT Windows Solaris
Windows 95 Windows 98 4 2000 Windows XP 2.6
Netscape 4.76 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
Netscape 6.2 ✕ ✓ ✓ ✓ ✓ ✕
Internet Explorer
5.0, 5.5 y 6.0
✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✕

Para que el navegador utilice correctamente la interfaz web, debe tener


activados JavaScript™ y Cascading Style Sheets (hojas de estilo en
cascada). Estas funciones están activadas de forma predeterminada en el
navegador. Sólo será necesario activarlas si se ha cambiado la
configuración del navegador.
Para activar las hojas de estilos es Netscape Navigator 4.76 en Solaris 2.6,
abra Netscape Navigator y seleccione Edit > Preferences > Fonts (Edición,
Preferencias, Fuentes). Seleccione el botón de opción Use
document-specified fonts, including Dynamic Fonts (Utilizar fuentes
especificadas en el documento, incluidas fuentes dinámicas). También
debe definir el tamaño de las fuentes del siguiente modo:
■ Fuente de anchura variable: tamaño 10,0
■ Fuente de anchura fija: tamaño 12,0
48 CAPÍTULO 3: CONFIGURACIÓN PARA LA ADMINISTRACIÓN

Esto garantiza el correcto espaciado del texto. Por último, en la categoría


Advanced (Avanzadas), compruebe que Enable Java Script (Activar guión
de Java) y Enable style sheets (Activar hojas de estilos) están seleccionadas.

Administración Para administrar el conmutador mediante la interfaz web a través de una


mediante la interfaz red IP:
web a través de la red
1 Compruebe que ha instalado correctamente el protocolo IP en la estación
de trabajo de administración. Puede comprobarlo probando a navegar
por la web. Si puede navegar, el protocolo IP está instalado.
2 Compruebe que puede establecer comunicación con el conmutador
introduciendo un comando ping en el indicador de DOS con el siguiente
formato:
c:\ ping xxx.xxx.xxx.xxx
(donde xxx.xxx.xxx.xxx es la dirección IP del conmutador)
Si recibe un mensaje de error, compruebe que la información IP se ha
introducido correctamente y que el conmutador está encendido.
3 Abra el navegador web e introduzca la dirección IP del conmutador que
desee administrar en el localizador de URL, por ejemplo, con el formato
siguiente:
http://xxx.xxx.xxx.xxx
4 En los indicadores de conexión y de contraseña, escriba admin como
nombre de usuario y pulse la tecla de retorno (Return) en el indicador de
contraseña (o introduzca la contraseña de su elección si ya ha modificado
las contraseñas predeterminadas).
5 Haga clic en el botón Device View para ver las opciones de administración
web.

Configuración de la Cualquier aplicación de administración de redes que ejecute Simple


administración Network Management Protocol (SNMP) puede administrar un
mediante SNMP conmutador si:
■ Se han instalado las bases de información de administración (MIB)
correctas en la estación de trabajo de administración.
■ La estación de trabajo de administración se conecta al conmutador a
través de un puerto ubicado en la VLAN 1 (la VLAN predeterminada).
Todos los puertos del conmutador están de forma predeterminada en
la VLAN 1.
Usuarios y contraseñas predeterminados 49

Puede utilizar la aplicación 3Com Network Supervisor que se incluye en el


CD-ROM suministrado con el conmutador para administrarlo mediante el
protocolo SNMP. Si utiliza 3Com Network Supervisor, esta aplicación
carga automáticamente las MIB correctas y los archivos necesarios en la
estación de trabajo.

Requisitos previos ■ La documentación suministrada con el software de la aplicación de


administración de redes mediante SNMP.
Para administrar el conmutador mediante una aplicación de
administración de redes con SNMP, es necesario especificar las cadenas
de comunidad SNMP para los usuarios definidos en el conmutador. Para
ello, puede utilizar el comando system management snmp
community de la interfaz de línea de comandos (consulte la sección
sobre la interfaz de línea de comandos de la SuperStack 3 Switch
Management Interface Reference Guide para obtener más información).

Usuarios y Si piensa administrar un conmutador con la interfaz web o la interfaz de


contraseñas línea de comandos, o bien cambiar las contraseñas predeterminadas,
predeterminados tendrá que conectarse con un nombre de usuario y una contraseña
válidos. El conmutador tiene tres nombres de usuario predeterminados y
cada uno de ellos cuenta con una contraseña y un nivel de acceso
diferentes. Estos usuarios predeterminados se enumeran en la Tabla 9.
PRECAUCIÓN: para proteger el conmutador de los accesos no autorizados,
debe cambiar las tres contraseñas predeterminadas lo antes posible, aun
cuando no prevea administrar de forma activa el conmutador.
Tabla 9 Usuarios predeterminados

Nombre Contraseña
de predeter-
usuario minada Nivel de acceso
monitor monitor monitor: el usuario puede consultar todos los parámetros
administrables, salvo las funciones de seguridad o
especiales, pero no puede cambiar ninguno de ellos.
manager manager manager: el usuario puede acceder y cambiar los
parámetros operativos pero no las funciones especiales o
de seguridad.
admin (sin seguridad: el usuario puede acceder y cambiar todos los
contraseña) parámetros administrables.

Utilice el nombre de usuario predeterminado admin (sin contraseña) para


conectarse y llevar a cabo la configuración inicial del conmutador.
50 CAPÍTULO 3: CONFIGURACIÓN PARA LA ADMINISTRACIÓN

Cambio de las Para cambiar las contraseñas predeterminadas, puede utilizar:


contraseñas ■ El comando gettingStarted de la interfaz de línea de comandos
predeterminadas
■ El comando security device user modify de la interfaz de
línea de comandos
■ La operación Security > Device > User > Modify de la interfaz web
Para obtener más información sobre los usuarios y las contraseñas
predeterminados, consulte la SuperStack 3 Switch Management Interface
Reference Guide en el CD-ROM del conmutador.
4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Este capítulo le ayuda a diagnosticar y resolver los problemas que pueda


experimentar al utilizar su conmutador. También se incluye una
explicación sobre direcciones IP.
Los temas tratados son:
■ Solución de los problemas que indican los LED
■ Solución de problemas de hardware
■ Solución de problemas de comunicación
■ Solución de problemas de actualización de software
Si tiene un problema que no se mencione aquí, puede que sí aparezca en
la sección de asistencia de la Superstack 3 Switch Management Interface
Reference Guide incluida en el CD-ROM que se distribuye con el
conmutador.
Para obtener información sobre la asistencia técnica, véase el Apéndice D.

Solución de los Si los LED del conmutador indican un problema, consulte la lista siguiente
problemas que de soluciones sugeridas.
indican los LED

El LED Power no se enciende


Compruebe que el cable eléctrico está firmemente conectado al
conmutador y a la toma de suministro eléctrico. Si la conexión es segura y
sigue sin haber corriente, tal vez el cable eléctrico sea defectuoso o se haya
producido un fallo interno. En primer lugar, compruebe el cable eléctrico:
■ probándolo con otro dispositivo
■ conectando un cable eléctrico que funcione al dispositivo
"problemático"
Después, póngase en contacto con su proveedor para obtener
asesoramiento.
52 CAPÍTULO 4: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

En el encendido, el LED Power/Self Test se enciende en ámbar


O bien
■ La unidad de conmutador no ha superado el Power On Self Test
debido a un problema interno. El tipo de fallo se indicará mediante los
LED Unit. Póngase en contacto con su proveedor para obtener
asesoramiento.
o bien
■ Uno de los puertos no ha superado la prueba y se ha desactivado
automáticamente. Puede confirmarlo comprobando si el LED Port
Status parpadea rápidamente en ámbar. Si uno de los puertos falla, el
conmutador supera su Power On Self Test y sigue funcionando con
normalidad.

El LED Port Status parpadea rápidamente en ámbar


El puerto no ha superado la prueba y se ha desactivado
automáticamente. El conmutador supera su Power On Self Test y sigue
funcionando con normalidad aunque haya uno o más puertos
desactivados.

Un enlace está conectado y, aun así, el LED Status del puerto no se


enciende
Compruebe que:
■ El conmutador y el dispositivo al otro extremo del enlace (o cable)
están conectados de forma segura.
■ Los dispositivos a ambos extremos del enlace están encendidos.
■ La calidad del cable es satisfactoria.
■ La configuración de negociación automática es la misma en ambos
extremos.
Se producirán problemas de negociación automática con 10BASE-T o
100BASE-T cuando la negociación automática esté desactivada y se
utilicen cables incorrectos (de cruce o en línea recta)
Se producirán problemas de negociación automática con la fibra si:
■ Los conectores de cable de Receptor (RX) y Transceptor (TX) están
intercambiados.
■ Las fibras están rotas.
Solución de problemas de hardware 53

■ La negociación automática varía en algún extremo (una conexión


aparece en el extremo ‘fijo’ en lugar de en el extremo de
negociación automática).

El LED Unit está verde intermitente


El conmutador forma físicamente una pila con otras unidades Switch
4400, pero no puede administrarse como parte de dicha pila hasta que
una o más unidades se hayan actualizado a la versión 2.0 del software o
posterior. Debe actualizar cada unidad de la pila a esta versión del
software, que está disponible en el CD-ROM que acompaña a su
conmutador.

El LED Port LED Status está ámbar intermitente (sólo 3C17205)

El conmutador tiene un error de Potencia sobre Ethernet. Debe pulsar el


botón de modo de LED para ver qué puertos están afectados y
comprobar si se trata de un fallo o de un problema de presupuesto de
alimentación. Si hay algún fallo, el LED Packet del puerto en cuestión se
encenderá en ámbar; si un puerto supera su límite de alimentación, el
LED Packet estará intermitente en verde. Si un puerto tiene un error POST
de Potencia sobre Ethernet, su LED Status parpadeará en ámbar.

Solución de En el caso extraordinario de que la unidad de conmutador experimente


problemas de un fallo de hardware, consulte la lista siguiente de soluciones sugeridas.
hardware

Se ha instalado un módulo de expansión y la unidad no se


enciende
Compruebe que el módulo se ha asentado totalmente en la ranura y los
conectores están encajados de forma que se puedan apretar los tornillos
de fijación.

Se recibe un mensaje de advertencia de fallo de ventilador


El conmutador cuenta con un sistema de control de ventiladores que
generará mensajes de advertencia en caso de que se produzcan fallos. Un
fallo en el ventilador podría reducir la vida útil del conmutador. El sistema
de control comprueba el estado de los ventiladores a intervalos periódicos
mientras la unidad está encendida.
54 CAPÍTULO 4: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si falla alguno de los ventiladores del conmutador, se generará un


mensaje de advertencia de las maneras siguientes:
■ Notificación por correo electrónico RMON: si está configurada,
recibirá una notificación del problema del ventilador por correo
electrónico, SMS (servicio de mensajes cortos) o localizador.
■ Captura RMON: si está configurada, se genera una captura RMON
que se envía a la estación de trabajo de administración.
Para obtener más información sobre RMON, consulte el “Capítulo 7:
Status Monitoring and Statistics” de la Switch Implementation Guide que
se proporciona en formato PDF en el CD-ROM que se distribuye con el
conmutador.

Si falla más de un ventilador del conmutador, se generará un mensaje de


advertencia mediante notificación de correo electrónico RMON, captura
RMON y también de las siguientes maneras:
■ Interfaz de línea de comandos: se proporciona una indicación de
fallo general de hardware mediante el menú de nivel superior que
aparece al conectarse a la interfaz de línea de comandos. Para obtener
más información sobre el fallo, seleccione el comando system
summary.
■ Interfaz web: se proporciona una indicación de fallo de ventilador
mediante la tabla Device Summary para la unidad concreta. Además,
todas las tablas de resumen adoptan un color rojo para indicar el fallo
de ventilador.

Si se genera un mensaje de advertencia de fallo de ventilador:


1 Apague la unidad.
2 Compruebe que los orificios de ventilación no estén obstruidos.
3 Realice un ciclo de trabajo de la unidad. Para ello, desconecte y vuelva a
conectar el enchufe a corriente. Si la unidad no tiene ningún enchufe a
corriente, desconecte y vuelva a conectar el suministro de CC del sistema
de alimentación superflua.
4 Si se genera otro mensaje de advertencia de fallo de ventilador mediante
la interfaz de línea de comandos o la interfaz web, devuelva la unidad.
Solución de problemas de hardware 55

La unidad falla, no se recibe ningún mensaje de fallo de ventilador


SNMP
1 Realice un ciclo de trabajo de la unidad. Para ello, desconecte y vuelva a
conectar el enchufe a corriente. Si la unidad no tiene ningún enchufe a
corriente, desconecte y vuelva a conectar el suministro de CC del sistema
de alimentación superflua.
2 Compruebe la interfaz de línea de comandos (comando system
summary) para determinar si se ha producido un cierre térmico.
3 En caso negativo, devuelva la unidad.
En caso afirmativo, compruebe que:
■ Los orificios de ventilación no están obstruidos.
■ La temperatura ambiente y las condiciones medioambientales
cumplen las especificaciones del Apéndice C.
4 Realice un ciclo de trabajo de la unidad. Si se produce otro cierre térmico,
y todas las condiciones medioambientales son satisfactorias, devuelva la
unidad a 3Com.

Hay un dispositivo conectado a un conmutador 4400 PWR, pero no


recibe alimentación
Si un dispositivo conectado a un Switch 4400 PWR no recibe
alimentación, debería realizar las siguientes comprobaciones:
■ Compruebe que el dispositivo cumple la norma 802.3af ref. [18].
El 4400 PWR sólo proporcionará alimentación a través de los puertos
del panel frontal a los dispositivos que cumplan la norma 802.3af.
■ Compruebe que no se ha superado el presupuesto de alimentación
para el conmutador.
Si se ha superado, el dispositivo conectado al puerto Potencia sobre
Ethernet con menor prioridad perderá corriente de forma
predeterminada. No obstante, si todos los dispositivos conectados al
conmutador tienen los mismos niveles de prioridad, el puerto con el
número más alto perderá corriente.
De forma predeterminada, el conmutador permitirá que un dispositivo
reciba alimentación siempre y cuando la fuente de alimentación
Potencia sobre Ethernet cuente con 18 vatios de más en su
presupuesto de alimentación. Si no se dispone de esta cantidad, el
dispositivo no recibirá alimentación, a menos que tenga una prioridad
superior a la de los demás puertos conectados, y se comunicará un
56 CAPÍTULO 4: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

fallo de Potencia sobre Ethernet para dicho puerto. Si posteriormente


se dispone de suficiente corriente, el puerto recibirá alimentación.
■ Compruebe que el puerto no tiene un límite de corriente.

Solución de Si experimenta problemas de comunicación con el conmutador,


problemas de asegúrese de que:
comunicación ■ La dirección IP del conmutador se ha configurado como se describe en
el Capítulo 3.
■ Si se separa el conmutador de su aplicación de administración por
medio de un enrutador, asegúrese de que la dirección IP
predeterminada de la puerta de enlace dentro del conmutador es la
misma que la dirección IP del enrutador.
■ Se ha introducido correctamente la dirección IP del conmutador en la
aplicación de administración de redes (por ejemplo, 3Com Network
Supervisor).

A continuación, se muestra una pequeña introducción sobre las


direcciones IP y sobre cómo obtener una dirección IP registrada.

Direcciones IP
Para poder administrarlos correctamente, cada dispositivo de la red (por
ejemplo un conmutador o un concentrador) debe tener una dirección IP
única. Las direcciones IP tienen el formato n.n.n.n, donde n es un número
decimal comprendido entre 0 y 255. Un ejemplo de dirección IP es:
192.168.100.8.

La dirección IP se divide en dos partes:


■ La primera parte ("192.168.100" en el ejemplo) identifica la red en la
que reside el dispositivo.
■ La segunda parte (".8" en el ejemplo) identifica el dispositivo dentro
de la red.

La máscara de subred natural para este ejemplo es 255.255.255.0.

Si la red tiene una conexión con la red IP externa, es decir, se tiene acceso
a Internet, debe solicitar una dirección IP registrada.
Solución de problemas de actualización de software 57

¿Cómo se obtiene una dirección IP registrada?


El sistema de registro de IP garantiza que todas las direcciones IP
utilizadas sean únicas; si no se dispone de una dirección IP registrada, se
puede estar utilizando una dirección idéntica a la de otra persona y la red
no funcionará correctamente.

InterNIC Registration Services es la empresa responsable de proporcionar


direcciones IP registradas. La siguiente información de contacto es
correcta en el momento de la publicación:

Sitio web: http://www.internic.net

Si su red IP se utiliza únicamente para uso interno de su organización, es


decir, no tiene acceso a Internet, puede utilizar cualquier dirección IP al
azar mientras no haya en su red ningún otro dispositivo que la utilice.
3Com recomienda la utilización de direcciones del intervalo 192.168.0.0
a 192.168.255.255 con una máscara de subred de 255.255.255.0.

Estas direcciones IP recomendadas forman parte de un grupo de


direcciones IP reservadas especial y únicamente para uso "interno".

Solución de Para actualizar el software de administración del conmutador, utilice la


problemas de operación System > Control > Software Upgrade de la interfaz web o el
actualización de comando system control softwareUpgrade de la interfaz de
software línea de comandos. Para obtener más información sobre estas opciones,
consulte la Management Interface Reference Guide que se suministra en
formato HTML en el CD-ROM que acompaña al conmutador.

Si experimenta dificultades con la actualización de software, consulte la


sección "Problem Solving" de la Management Interface Reference Guide.
A INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Antes de llevar a cabo cualquier instalación o retirada de componentes, o


alguna tarea de mantenimiento en el Switch 4400, debe leer la siguiente
información de seguridad.

ADVERTENCIA: las advertencias contienen indicaciones que debe


respetar por su seguridad personal. Siga las indicaciones con cuidado.
Antes de instalar o retirar la unidad, debe leer detenidamente la siguiente
información de seguridad.

Información de seguridad importante


ADVERTENCIA: la instalación y retirada de la unidad sólo debe llevarla a
cabo personal cualificado.

ADVERTENCIA: si instala el Switch 4400 en una pila con unidades


SuperStack II o SuperStack 3 que son más estrechas que el 4400, la
unidad Switch 4400 debe instalarse debajo de las unidades más
estrechas.

ADVERTENCIA: la unidad debe tener toma de tierra (conexión a tierra).

ADVERTENCIA: conecte la unidad a una fuente de alimentación con


toma de tierra para garantizar el cumplimiento de las normas de
seguridad.

ADVERTENCIA: conjunto de cables eléctricos:


Debe estar homologado para el país donde se utilice:
Información de seguridad importante 59

EE.UU. y ■ El conjunto de cables debe estar homologado por UL y


Canadá tener la certificación CSA.
■ La especificación mínima del cable flexible es:
Nº 18 AWG
Tipo SV o SJ
Tres conductores
■ El conjunto de cables debe tener una capacidad de
corriente nominal de al menos 10 A.
■ El enchufe de conexión debe ser de tipo de toma de tierra
con una configuración NEMA 5-15P (15 A, 125 V) o NEMA
6-15P (15 A, 250 V).
Sólo para el ■ La toma de alimentación debe cumplir la norma BS1363 (3
Reino Unido patillas, 13 A) e instalarse con un fusible de 5 A que
cumpla BS1362.
■ El cable de alimentación de red debe tener la marca
<HAR> o <BASEC> y ser de tipo H03VVF3GO.75
(mínimo).
Sólo para ■ La toma de alimentación debe cumplir la norma CEE 7/7
Europa: ("SCHUKO").
■ El cable de alimentación de red debe tener la marca
<HAR> o <BASEC> y ser de tipo H03VVF3GO.75
(mínimo).
Dinamarca ■ La toma de alimentación debe cumplir la sección 107-2-D1
de la norma DK2-1a o DK2-5a.
Suiza ■ La toma de alimentación debe cumplir la norma SEV/ASE
1011.

ADVERTENCIA: el acoplador del equipo (el conector para la unidad y no


la toma de la pared) debe tener una configuración que se adapte a una
entrada del equipo EN60320/IEC320.

ADVERTENCIA: el enchufe debe estar cerca de la unidad y ser de fácil


acceso. La única forma de cortar la alimentación de la unidad consiste en
desconectar el cable eléctrico de la toma de corriente.

ADVERTENCIA: esta unidad funciona en condiciones SELV (voltaje


extrabajo de seguridad) de conformidad con la norma IEC 60950. Las
condiciones sólo se mantienen si el equipo al que esté conectada la
unidad también funciona en condiciones SELV.

ADVERTENCIA: sólo para Francia y Perú:


Esta unidad no puede recibir corriente de fuentes IT†. Si las fuentes de
suministro de corriente son de tipo IT, esta unidad debe recibir 230 V
60 APÉNDICE A: INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

(2P+T) a través de un transformador aislador con relación 1:1, con el


punto de conexión secundario etiquetado como neutro conectado
directamente a tierra.
† Impédance à la terre

ADVERTENCIA: sólo para el Reino Unido:


Si conecta un módem al puerto de consola del Switch 4400, utilice sólo
un módem que sea adecuado para la conexión con el sistema de
telecomunicaciones.

ADVERTENCIA: puertos RJ-45. Son conectores de datos RJ-45 blindados. No


pueden utilizarse como tomas de teléfono tradicionales estándar ni para
conectar la unidad a una central de conmutación PBX tradicional ni a una red
telefónica pública. Conecte sólo conectores de datos RJ-45, sistemas de
telefonía de red local o teléfonos de red local a estas tomas.

Pueden conectarse cables de datos blindados o sin blindaje con clavijas


blindadas o sin blindaje a estos conectores de datos.

ADVERTENCIA: puertos de fibra óptica: seguridad óptica

(Producto LED de clase 1)

Nunca mire el LED de transmisión a través de una lente de aumento


mientras está encendido. No mire nunca directamente al puerto de
transmisión de fibra óptica ni a los extremos del cable de fibra óptica
mientras estén conectados.

ADVERTENCIA: El Switch 4400 PWR (3C17205) admite Potencia sobre


Ethernet en todos los puertos del panel frontal. Estos puertos sólo deben
utilizarse para cableado ethernet dentro del mismo edificio.

ADVERTENCIA: si no hay instalado un Expansion Module, compruebe


que el panel de cegamiento está acoplado apretando todos los tornillos
con una herramienta adecuada.
B DIAGRAMAS DE CONEXIONES

Cable de módem 9 patillas a 25 patillas RS-232


nulo
Switch 4400Series
Switch 4400 Series PC/Terminal
PC/Terminal
Cable connector:
Conector 9-pin de
de cable: hembra female
9 patillas Cable connector:
Conector 25-pin male/female
de cable: macho/hembra de 25 patillas
only required if screen
Screen Shell 1 Screen necesario
pantalla
sólo para

TxD 3 3 RxD
RxD 2 2 TxD always
siemprerequired
necesario

Ground 5 7 Ground
RTS 7 4 RTS
CTS 8 20 DTR
DSR 6 5 CTS required
necesariofor handshake
para protocolo
de enlace
DCD 1 6 DSR
DTR 4 8 DCD

Cable serie PC-AT 9 patillas a 9 patillas

Switch 4400
Switch 4400 Series
Series PC-AT
Puerto enSerial Port
serie PC-AT
Cable connector:
Conector 9-pin de
de cable: hembra female
9 patillas Cable
Conectorconnector: 9-pin female
de cable: hembra de 9 patillas
necesario
only sóloif para
required pantalla
screen
Screen Shell Shell Screen
necesario para protocolo
DTR 4 1 DCD Required
de enlacefor handshake

siemprerequired
necesario
TxD 3 2 RxD always

RxD 2 3 TxD
necesario para protocolo
CTS 8 4 DTR required for handshake
de enlace

Ground 5 5 Ground siemprerequired


always necesario

DSR 6 6 DSR
RTS 7 7 RTS required
necesarioforpara
handshake
protocolo de

DCD 1 8 CTS
62 APÉNDICE B: DIAGRAMAS DE CONEXIONES

Cable de módem 9 patillas a 25 patillas RS-232

Switch 4400Series
Switch 4400 Series RS-232
Puerto de Modem Port
módem RS-232
Cable connector:
Conector 9-pin female
de cable: hembra de 9 patillas Cable connector:
Conector 25-pindemale
de cable: macho 25 patillas
Screen Shell 1 Screen
TxD 3 2 TxD
RxD 2 3 RxD
RTS 7 4 RTS
CTS 8 5 CTS
DSR 6 6 DSR
Ground 5 7 Ground
DCD 1 8 DCD
DTR 4 20 DTR

Asignaciones de Las asignaciones de patillas son idénticas para los conectores RJ-45
patillas RJ-45 10BASE-TX y 100BASE-T.
Tabla 10 Asignaciones de patillas

Número de patilla Señal Función


Puertos configurados como MDI (sin cruzar)
1 Transmitir datos + Datos bidireccionales A+
2 Transmitir datos + Datos bidireccionales A-
3 Recibir datos + Datos bidireccionales B+
4 Sin asignar Datos bidireccionales C+
5 Sin asignar Datos bidireccionales C-
6 Recibir datos - Datos bidireccionales B-
7 Sin asignar Datos bidireccionales D+
8 Sin asignar Datos bidireccionales D-
Asignaciones de patillas RJ-45 63

Tabla 11 Asignaciones de patillas

Número de patilla Señal Función


Puertos configurados como MDIX (cruzado)
1 Recibir datos + Datos bidireccionales B+
2 Recibir datos - Datos bidireccionales B-
3 Transmitir datos + Datos bidireccionales A+
4 Sin asignar Datos bidireccionales A-
5 Sin asignar Datos bidireccionales D+
6 Transmitir datos Datos bidireccionales D-
7 Sin asignar Datos bidireccionales C+
8 Sin asignar Datos bidireccionales C-
C ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Switch 4400
(de 24 puertos) y
Switch 4400 SE
Dimensiones físicas Altura: 44 mm (1,7 pulgadas) x anchura: 440 mm (17,3 pulgadas) x profundidad:
274 mm (10,8 pulgadas)
Peso: 2,8 kg (6,2 libras)
Requisitos medioambientales
Temperatura de funcionamiento 0 ° a 40 °C (32 ° a 104 °F)
Temperatura de almacenamiento –40 ° a +70 °C (-40 ° a 158 °F)
Humedad de funcionamiento 10-95% de humedad relativa, sin condensación
Normas EN60068 para programa 3Com (Pruebas de paquete: párrafos 2.1, 2.2, 2.30 y 2.32.
Pruebas de funcionamiento: párrafos 2.1, 2.2, 2.30 y 2.13).
Seguridad
Certificación de entidades UL 1950, EN60950, CSA 22.2 N.º 950, IEC 60950
Compatibilidad
electromagnética
Emisiones CISPRR 22 clase A, EN55022 clase A, FCC sección 15 subsección B clase A,
ICES-003 clase A, AS/NZS 3548 clase A, CNS 13438 clase A, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
Inmunidad EN 55024
Disipación de calor 80 vatios máximo (275 BTU/hora como máximo)
Fuente de alimentación
Frecuencia de línea de CA 50/60 Hz
Opciones de voltaje de entrada 90-240 V CA
Capacidad nominal de corriente 2,3 A (amperios) (máximo)
(continuación)
Switch 4400 PWR (24 puertos) 65

Estándares admitidos SNMP Emulación de terminal


Protocolo SNMP (RFC 1157) Telnet (RFC 854)
MIB-II (RFC 1213) Protocolos utilizados para la
administración
Puente MIB (RFC 1493)
UDP (RFC 768)
RMON MIB II (RFC 2021)
IP (RFC 791)
MIB de supervisión remota
(RFC 1757) ICMP (RFC 792)
MAU MIB (RFC 2239) TCP (RFC 793)
ARP (RFC 826)
TFTP (RFC 783)
DHCP (RFC 2131, RFC 2132, RFC 1534)
BOOTP (RFC 951, RFC 1497)

Switch 4400 PWR


(24 puertos)
Dimensiones físicas Altura: 44 mm (1,7 pulgadas) x anchura: 440 mm (17,3 pulgadas) x profundidad:
295 mm (11,4 pulgadas)
Peso: 4,4 kg (9,7 libras)
Requisitos medioambientales
Temperatura de funcionamiento 0 ° a 40 °C (32 ° a 104 °F)
Temperatura de almacenamiento -20 ° a +70 °C (-4 ° a 158 °F)
Humedad de funcionamiento 10-95% de humedad relativa, sin condensación
Normas EN60068 para programa 3Com (Pruebas de paquete: párrafos 2.1, 2.2, 2.30 y 2.32.
Pruebas de funcionamiento: párrafos 2.1, 2.2, 2.30 y 2.13).
Seguridad
Certificación de entidades UL60950, EN60950, CSA 22.2 Nº 60950, IEC 60950
Compatibilidad electromagnética
Emisiones CISPRR 22 clase A, EN55022 clase A, FCC sección 15 subsección B clase A,
ICES-003 clase A, AS/NZS 3548 clase A, CNS 13438 clase A, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
Inmunidad EN 55024
Disipación de calor 170 vatios máximo (580 BTU/hora como máximo)
Fuente de alimentación
Frecuencia de línea de CA 50/60 Hz
Opciones de voltaje de entrada 100-240 V CA
Capacidad nominal de corriente 2,5 A (amperios) (máximo)
66 APÉNDICE C: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Estándares admitidos SNMP Emulación de terminal


Protocolo SNMP (RFC 1157) Telnet (RFC 854)
MIB-II (RFC 1213) Protocolos utilizados para la
administración
Puente MIB (RFC 1493)
UDP (RFC 768)
RMON MIB II (RFC 2021)
IP (RFC 791)
MIB de supervisión remota
(RFC 1757) ICMP (RFC 792)
MAU MIB (RFC 2239) TCP (RFC 793)
ARP (RFC 826)
TFTP (RFC 783)
DHCP (RFC 2131, RFC 2132, RFC 1534)
BOOTP (RFC 951, RFC 1497)

Switch 4400
(48 puertos)
Dimensiones físicas Altura: 44 mm (1,7 pulgadas) x anchura: 440 mm (17,3 pulgadas) x profundidad:
274 mm (10,8 pulgadas)
Peso: 3,2 kg (7,1 libras)
Requisitos medioambientales
Temperatura de funcionamiento 0 ° a 40 °C (32 ° a 104 °F)
Temperatura de almacenamiento -40 ° a +70 °C (-40 ° a 158 °F)
Humedad de funcionamiento 10-95% de humedad relativa, sin condensación
Normas EN60068 para programa 3Com (Pruebas de paquete: párrafos 2.1, 2.2, 2.30 y 2.32.
Pruebas de funcionamiento: párrafos 2.1, 2.2, 2.30 y 2.13).
Seguridad
Certificación de entidades UL60950, EN60950, CSA 22.2 Nº 60950, IEC 60950
Compatibilidad electromagnética
Emisiones CISPRR 22 clase A, EN55022 clase A, FCC sección 15 subsección B clase A,
ICES-003 clase A, AS/NZS 3548 clase A, VCCI clase A, CNS 13438 clase A,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
Inmunidad EN 55024
Disipación de calor 80 vatios máximo (275 BTU/hora como máximo)
Fuente de alimentación
Frecuencia de línea de CA 50/60 Hz
Opciones de voltaje de entrada 90-240 V CA
Capacidad nominal de corriente 2,3 A (amperios) (máximo)
Switch 4400 FX 67

Estándares admitidos SNMP Emulación de terminal


Protocolo SNMP (RFC 1157) Telnet (RFC 854)
MIB-II (RFC 1213) Protocolos utilizados para la
administración
Puente MIB (RFC 1493)
UDP (RFC 768)
RMON MIB II (RFC 2021)
IP (RFC 791)
MIB de supervisión remota
(RFC 1757) ICMP (RFC 792)

MAU MIB (RFC 2239) TCP (RFC 793)


ARP (RFC 826)
TFTP (RFC 783)
DHCP (RFC 2131, RFC 2132, RFC 1534)
BOOTP (RFC 951, RFC 1497)

Switch 4400 FX
Dimensiones físicas Altura: 44 mm (1,7 pulgadas) x anchura: 440 mm (17,3 pulgadas) x profundidad:
274 mm (10,8 pulgadas)
Peso: 2,8 kg (6,2 libras)
Requisitos medioambientales
Temperatura de funcionamiento 0 ° a 40 °C (32 ° a 104 °F)
Temperatura de almacenamiento -40 ° a +70 °C (-40 ° a 158 °F)
Humedad de funcionamiento 10-95% de humedad relativa, sin condensación
Normas EN60068 para programa 3Com (Pruebas de paquete: párrafos 2.1, 2.2, 2.30 y 2.32.
Pruebas de funcionamiento: párrafos 2.1, 2.2, 2.30 y 2.13).
Seguridad
Certificación de entidades UL60950, EN60950, CSA 22.2 Nº 60950, IEC 60950
Compatibilidad electromagnética
Emisiones CISPRR 22 clase A, EN55022 clase A, FCC sección 15 subsección B clase A,
ICES-003 clase A, AS/NZS 3548 clase A, CNS 13438 clase A, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
Inmunidad EN 55024
Disipación de calor 80 vatios máximo (275 BTU/hora como máximo)
Fuente de alimentación
Frecuencia de línea de CA 50/60 Hz
Opciones de voltaje de entrada 90-240 V CA
Capacidad nominal de corriente 2,3 A (amperios) (máximo)
(continuación)
68 APÉNDICE C: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Estándares admitidos SNMP Emulación de terminal


Protocolo SNMP (RFC 1157) Telnet (RFC 854)
MIB-II (RFC 1213) Protocolos utilizados para la
administración
Puente MIB (RFC 1493)
UDP (RFC 768)
RMON MIB II (RFC 2021)
IP (RFC 791)
MIB de supervisión remota
(RFC 1757) ICMP (RFC 792)
MAU MIB (RFC 2239) TCP (RFC 793)
ARP (RFC 826)
TFTP (RFC 783)
DHCP (RFC 2131, RFC 2132, RFC 1534)
BOOTP (RFC 951, RFC 1497)
D ASISTENCIA TÉCNICA

3Com ofrece un fácil acceso a la información de asistencia técnica a


través de diversos servicios. En este apéndice se describen dichos
servicios.

Puede adquirir servicios adicionales de su proveedor de productos para


redes o de 3Com. Estos servicios pueden mejorar el tiempo de respuesta
de la garantía. También pueden proporcionar servicios complementarios
que no están incluidos en la garantía del producto. Entre estos servicios,
figura la asistencia telefónica las 24 horas del día, los 7 días de la semana,
envío inmediato de hardware de repuesto y asistencia in situ.

La información que recoge este apéndice es correcta en el momento de la


publicación de esta guía. Para obtener la información más reciente, 3Com
recomienda visitar el sitio web de 3Com Corporation.

Servicios técnicos 3Com ofrece asistencia mundial para productos las 24 horas del día, los
en línea 7 días de la semana, a través de los siguientes sistemas en línea:
■ Sitio web
■ 3Com Knowledgebase Web Services
■ Sitio FTP de 3Com

Sitio web Para acceder a la información de red más reciente en el sitio web de
3Com Corporation, introduzca esta URL en el navegador de Internet:
http://www.3com.com/

Este servicio da acceso a información de asistencia en línea, como


documentación técnica y software, así como a opciones de asistencia que
abarcan desde formación técnica a servicios profesionales y de
mantenimiento.
70 APÉNDICE D: ASISTENCIA TÉCNICA

3Com 3Com Knowledgebase es una base de datos de información técnica


Knowledgebase Web destinada a ayudarle a instalar, actualizar, configurar u ofrecer asistencia
Services para productos de 3Com. Knowledgebase se actualiza diariamente con
nueva información técnica elaborada por los ingenieros de asistencia
técnica de 3Com. Este servicio gratuito, que está disponible las 24 horas
del día, los 7 días de la semana para los clientes y colaboradores de
3Com, se encuentra en el sitio web de 3Com Corporation en:
http://knowledgebase.3com.com

Sitio FTP de 3Com Descargue contenido por Internet desde el sitio FTP público de 3Com. Este
servicio está disponible de forma permanente las 24 horas del día, los 7 días
de la semana.
Para conectarse al sitio FTP de 3Com, introduzca la siguiente información
en el cliente de FTP:
■ Nombre de host: ftp.3com.com
■ Nombre de usuario: anonymous
■ Contraseña: <su dirección de correo electrónico de
Internet>

No se necesita nombre de usuario ni contraseña con software de


navegador web como Netscape Navigator y Microsoft Internet Explorer.

Asistencia del Si necesita asistencia adicional, consulte al proveedor de productos para


proveedor de redes acerca de los servicios profesionales que se encuentran disponibles
productos para en su zona para la evaluación, la instalación y la implementación de su
redes red. También puede adquirir contratos de mantenimiento para la mayoría
de los productos.
Cuando se ponga en contacto con el proveedor de productos para redes
para obtener ayuda, tenga estos datos a mano:
■ El nombre del modelo del producto, el número de pieza y el número
de serie
■ Una lista del hardware y el software del sistema, incluidos los niveles
de versión
■ Los mensajes de error de diagnóstico
■ Datos sobre los cambios de configuración recientes, cuando proceda

Si no puede ponerse en contacto con el proveedor de productos para


redes, consulte la siguiente sección para ponerse en contacto con 3Com.
Asistencia de 3Com 71

Asistencia de 3Com En caso de no poder obtener ayuda de los recursos técnicos en línea de
3Com mencionados anteriormente ni del proveedor de productos para
redes, 3Com ofrece diversos servicios de asistencia. La adquisición de un
contrato de asistencia le proporciona una respuesta prioritaria y suele
resultar más rentable que la adquisición de servicios para un incidente
específico. Para ampliar la información sobre las opciones de asistencia,
envíe un correo electrónico o llame a la asistencia técnica de 3Com
correspondiente a la ubicación más cercana.

Asistencia en Internet Algunas regiones de 3Com ofrecen un servicio de asistencia en Internet. Para
acceder a este servicio en su región, utilice la dirección URL adecuada o la
dirección de correo electrónico que se incluye en la lista siguiente.
Asia, Franja del Pacífico
Desde esta región, envíe un correo electrónico a:
apr_technical_support@3com.com

Europa, Oriente Próximo y África


Desde esta región, utilice la dirección URL:
http://emea.3com.com/support/email.html

América Latina
Para español, utilice la dirección URL:
http://lat.3com.com/lat/support/form.html

Para portugués, utilice la dirección URL:


http://lat.3com.com/br/support/form.html

Para inglés, envíe un correo electrónico a:


lat_support_anc@3com.com

Asistencia telefónica Cuando se ponga en contacto con 3Com para obtener ayuda, tenga
estos datos a mano:
■ El nombre del modelo del producto, el número de pieza y el número
de serie
■ Una lista del hardware y el software del sistema, incluidos los niveles
de versión
■ Los mensajes de error de diagnóstico
■ Datos sobre los cambios de configuración recientes, cuando proceda
72 APÉNDICE D: ASISTENCIA TÉCNICA

A continuación, se proporciona una lista de números de teléfono de


asistencia técnica en todo el mundo. Estos números son correctos en el
momento de la publicación de esta guía. Consulte el sitio web de 3Com
para obtener información actualizada.

País Número de teléfono País Número de teléfono


Asia, Franja del Pacífico
Australia 1 800 678 515 Filipinas 1235 61 266 2602 o
Hong Kong 800 933 486 1800 1 888 9469
India +61 2 9424 5179 o República Popular China 10800 61 00137 o
000800 650 1111 021 6350 1590 o
Indonesia 001 803 61009 00800 0638 3266
Japón 00531 616 439 o Singapur 800 6161 463
03 5977 7991 Corea del Sur 00798 611 2230 o
Malaisia 1800 801 777 02 3455 6455
Nueva Zelanda 0800 446 398 Taiwán 00801 611 261
Pakistán +61 2 9937 5083 Tailandia 001 800 611 2000
Europa, Oriente Próximo y África
Desde cualquier lugar de estas +44 (0)1442 435529
regiones, llame al:
En los siguientes países, puede utilizar estos números:
Austria 01 7956 7124 Luxemburgo 342 0808128
Bélgica 070 700 770 Países Bajos 0900 777 7737
Dinamarca 7010 7289 Noruega 815 33 047
Finlandia 01080 2783 Polonia 00800 441 1357
Francia 0825 809 622 Portugal 707 200 123
Alemania 01805 404 747 Sudáfrica 0800 995 014
Hungría 06800 12813 España 9 021 60455
Irlanda 01407 3387 Suecia 07711 14453
Israel 1800 945 3794 Suiza 08488 50112
Italia 199 161346 Reino Unido 0870 241 3901
América Latina
Antigua 1 800 988 2112 Guatemala AT&T +800 998 2112
Argentina 0 810 444 3COM Haití 57 1 657 0888
Aruba 1 800 998 2112 Honduras AT&T +800 998 2112
Bahamas 1 800 998 2112 Jamaica 1 800 998 2112
Barbados 1 800 998 2112 Martinica 571 657 0888
Belice 52 5 201 0010 México 01 800 849CARE
Bermudas 1 800 998 2112 Nicaragua AT&T +800 998 2112
Bonaire 1 800 998 2112 Panamá AT&T +800 998 2112
Brasil 0800 13 3COM Paraguay 54 11 4894 1888
Caimán 1 800 998 2112 Perú AT&T +800 998 2112
Chile AT&T +800 998 2112 Puerto Rico 1 800 998 2112
Colombia AT&T +800 998 2112 Salvador AT&T +800 998 2112
Costa Rica AT&T +800 998 2112 Trinidad y Tobago 1 800 998 2112
Curaçao 1 800 998 2112 Uruguay AT&T +800 998 2112
Ecuador AT&T +800 998 2112 Venezuela AT&T +800 998 2112
República Dominicana AT&T +800 998 2112 Islas Vírgenes 57 1 657 0888
América del Norte 1 800 876 3266
Devolución de productos para su reparación 73

Devolución de Antes de enviar directamente un producto a 3Com para su reparación,


productos para debe obtener un número de autorización. Los productos enviados a
su reparación 3Com sin números de autorización se devolverán sin abrir al remitente,
quien correrá con los gastos de envío.

Para obtener un Return Materials Autorization number (número de


autorización de devolución de materiales (RMA)), introduzca la siguiente
dirección URL en el navegador de Internet:
http://www.3com.com/support/en_US/repair

Como alternativa, puede llamar o enviar un fax a uno de los números


siguientes:

País Número de teléfono País Número de teléfono


Asia, Franja del Pacífico
Desde cualquier lugar de +65.543 6500 (teléfono)
esta región, llame al: + 65 543 6348 (fax)
Europa, Oriente Próximo y África
Desde cualquier lugar de estas +44 (0)1442 435529
regiones, llame al:
En los siguientes países, puede utilizar estos números:
Austria 01 7956 7124 Luxemburgo 342 0808128
Bélgica 070 700 770 Países Bajos 0900 777 7737
Dinamarca 7010 7289 Noruega 815 33 047
Finlandia 01080 2783 Polonia 00800 441 1357
Francia 0825 809 622 Portugal 707 200 123
Alemania 01805 404 747 Sudáfrica 0800 995 014
Hungría 06800 12813 España 9 021 60455
Irlanda 01407 3387 Suecia 07711 14453
Israel 1800 945 3794 Suiza 08488 50112
Italia 199 161346 Reino Unido 0870 241 3901
74 APÉNDICE D: ASISTENCIA TÉCNICA

País Número de teléfono País Número de teléfono


América Latina
Antigua 1 800 988 2112 Guatemala AT&T +800 998 2112
Argentina 0 810 444 3COM Haití 57 1 657 0888
Aruba 1 800 998 2112 Honduras AT&T +800 998 2112
Bahamas 1 800 998 2112 Jamaica 1 800 998 2112
Barbados 1 800 998 2112 Martinica 571 657 0888
Belice 52 5 201 0010 México 01 800 849CARE
Bermudas 1 800 998 2112 Nicaragua AT&T +800 998 2112
Bonaire 1 800 998 2112 Panamá AT&T +800 998 2112
Brasil 0800 13 3COM Paraguay 54 11 4894 1888
Caimán 1 800 998 2112 Perú AT&T +800 998 2112
Chile AT&T +800 998 2112 Puerto Rico 1 800 998 2112
Colombia AT&T +800 998 2112 Salvador AT&T +800 998 2112
Costa Rica AT&T +800 998 2112 Trinidad y Tobago 1 800 998 2112
Curaçao 1 800 998 2112 Uruguay AT&T +800 998 2112
Ecuador AT&T +800 998 2112 Venezuela AT&T +800 998 2112
República Dominicana AT&T +800 998 2112 Islas Vírgenes 57 1 657 0888
América del Norte 1 800 876 3266 (teléfono)
Desde los EE.UU. y Canadá, 1 508 323 6061 fax (no gratuito)
llame al:

Comentarios sobre el Tenga en cuenta que 3Com podría ponerse en contacto con usted para
servicio de asistencia solicitar su opinión sobre el servicio al cliente con vistas a mejorar su
de 3Com calidad.

Si no desea que nos pongamos en contacto con usted, comuníqueselo a


nuestro representante de servicio técnico. Las llamadas podrían grabarse
para utilizarlas en sesiones de formación.

3Com almacenará todos los datos recopilados durante las llamadas en


una ubicación segura en Estados Unidos.

Para obtener información sobre la declaración de confidencialidad de 3Com,


consulte:

http://www.3com.com
ÍNDICE ALFABÉTICO 75

ÍNDICE ALFABÉTICO
contraseñas
de usuarios predeterminados 49
convenciones
iconos de aviso, Acerca de esta guía 8
texto, Acerca de esta guía 8
cruzado, configuración 29

D
Numbers devolución de productos para su reparación 73
diagramas de conexiones 61
3Com Knowledgebase Web Services 70
dirección Ethernet del conmutador 24
dirección MAC del conmutador 24
A direcciones IP
administración registrada 57
configuración 31 documentación
métodos 44 relacionada 9
preparación para 34 documentación relacionada 9
administración, SNMP 45
configuración 48
asignaciones de patillas
E
encendido de un Switch 4400 27
cable de módem 62
especificaciones del sistema 64
cable de módem nulo 61
cable serie 61
RJ45 62 H
asistencia del proveedor de productos para redes 70
hardware, funciones 12
asistencia técnica
3Com Knowledgebase Web Services 70
proveedores de productos para redes 70 I
reparación del producto 73 información de seguridad
URL de 3Com 69 español 58
instalación del conmutador 21
requisitos previos 22
C interfaz de línea de comandos
cable
administración 44
diagramas de conexiones 61
interfaz web
elección del correcto 29
elección del navegador 47
cable en cascada 24
interfaz web, administración 45
CD-ROM 10
configuración 47
conexión como usuario predeterminado 49
configuración automática 41
3Com Network Supervisor 41 K
console, puerto 41 Kit de ampliación en cascada 25
configuración de IP 32 Kit de apilamiento en cascada 24
configuración manual
console, puerto 38
puerto de panel frontal 35 L
Conmutador LED 15
configuración automática 41 línea recta, configuración 29
Conmutador 4400
encendido 27
console, puerto 18 M
76 ÍNDICE ALFABÉTICO

MDI, configuración 29 montaje en bastidor 22


MDIX, configuración 29 nombre del producto 23
montaje en bastidor de un Switch 4400 22 número 3C 24
número de serie 24
peso 64
N tamaño 64
navegadores toma de corriente 18
elección 47 toma RPS 18
navegadores web unidad, etiqueta de información 23
elección 47
niveles de acceso de usuarios predeterminados 49
nombre del producto 23 T
número 3C 24 toma
número de serie del conmutador 24 corriente 18
RPS 18
toma de corriente 18
P
potencia sobre ethernet
utilización 28 U
predeterminada unidad, etiqueta de información 23
configuración 19 URL 69
predeterminado URL de 3Com 69
usuarios 49
puerto en serie. Véase puerto de console
puertos 15 V
console 18 valores predeterminados de fábrica 19

R W
Redundant Power System. Véase RPS World Wide Web (WWW) 69, 70
RPS 18
conexión 27
toma 18

S
servicios técnicos en línea 69
Simple Network Management Protocol. Véase SNMP
sistema, especificaciones 64
SNMP 48
solución de problemas 51
direcciones IP 53
LED 51
problemas de comunicación 56
problemas de hardware 53
Switch 4400
apilamiento 24
console, puerto 18
dimensiones 64
dirección Ethernet 24
dirección MAC 24
funciones 12
instalación 21, 22
AVISOS NORMATIVOS

DECLARACIÓN DE LA FCC Este equipo se ha sometido a pruebas que han demostrado que cumple los límites de un dispositivo digital de
clase A, en conformidad con la sección 15 de las normas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de
EE.UU.). Estos límites se han concebido para proporcionar una protección razonable contra interferencias
nocivas cuando el equipo se utiliza en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de conformidad con las instrucciones, puede provocar
interferencias nocivas para las comunicaciones por radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo
en una zona residencial provoque interferencias nocivas para las comunicaciones por radio, en cuyo caso se
pedirá al usuario que las corrija a su cargo.

INFORMACIÓN PARA EL Si este equipo provoca en efecto interferencias nocivas en la recepción de radio o de televisión, lo que se
USUARIO puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se aconseja al usuario que intente corregirlas tomando
una o varias de las siguientes medidas:
■ Cambiar la orientación de la antena de recepción
■ Cambiar la ubicación del equipo con respecto al receptor
■ Alejar el equipo del receptor
■ Conectar el equipo a una toma diferente de forma que el equipo y el receptor estén en circuitos de
bifurcación diferentes
Si es necesario, consulte al distribuidor o a un técnico especializado en radio y televisión para obtener otras
recomendaciones. El siguiente folleto elaborado por la Federal Communications Commission de EE.UU.
puede resultarle útil:
How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems (Cómo identificar y solucionar problemas de
interferencias de radio y televisión)
Este folleto puede obtenerse en U.S. Government Printing Office, Washington, D. C. 20402, EE.UU., n.º de
stock 004-000-00345-4.
Para que este equipo satisfaga los límites de emisiones de la FCC, debe utilizarse sólo con cables que cumplan
la norma IEEE 802.3.

DECLARACIÓN DE LA CSA Este aparato digital de clase A cumple todos los requisitos de la normativa canadiense relativa a los equipos
que provocan interferencias.
Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur
du Canada.

DECLARACIÓN DE LA CE Este producto cumple la Directiva europea relativa a la baja tensión 73/23/EEC y la Directiva relativa a la
(EUROPA) compatibilidad electromagnética 89/336/EEC según la enmienda de la Directiva europea 93/68/EEC.
Advertencia: este es un producto de clase A. En un entorno doméstico, este producto puede provocar
interferencias de radio, en cuyo caso puede pedírsele al usuario que adopte las medidas oportunas.

También podría gustarte