Está en la página 1de 27

INSTITUTO DEL PROFESORADO DEL CONSUDEC

“Septimio Walsh” (V-5)

Profesorado en Informática a Distancia

INGLÉS
TÉCNICO

Unidad 1

Ozores, Miriam (2007)


Adaptado y actualizado por la Lic. L. Karina Cenzabella (2012 – 2014 – 2015 - 2016)
Prohibida su reproducción total o parcial. Derechos reservados.
ANTES DE COMENZAR:

Hemos recorrido juntos los primeros tramos que nos conducen al logro de los objetivos que
nos habíamos propuesto al comenzar la asignatura: comprender, interpretar y comenzar a
traducir manuales, folletos y breves textos específicos de informática del inglés al español.

Sabemos que la tarea no fue fácil, también sabemos del empeño puesto para llevarla a
cabo. Quizás aún hoy esos objetivos le parezcan difíciles de lograr. No se desanime. Los
conocimientos adquiridos son el cimiento sobre el cual continuaremos nuestra obra. En
esta primera unidad seguimos con ejercicios de comprensión y traducción, mientras que
en la tercera nos abocaremos casi exclusivamente a ejercicios de comprensión de mayor
complejidad.

Para lograr un buen aprendizaje le aconsejamos (nuevamente) tener en cuenta:


· Cuando se realiza una traducción lo que se transfiere de un idioma a otro son
ideas y no palabras.
· Se debe ser fiel al original; dejar de lado lo superfluo, lo que nada agrega al texto,
conservando lo sustancial; evitar la repetición.
· Usar el diccionario: no dejarse llevar por la similitud de las palabras (recuerde
los falsos cognados); buscar lo que no se sabe o lo que no se conoce bien.
· Antes de realizar la tarea solicitada para evaluar la comprensión o de realizar la
traducción usted tiene que leer todo el texto, aún cuando haya palabras que
desconozca.
· Una sugerencia : no realice las evaluaciones o el parcial sin haber antes practicado los
ejercicios.

¡Bienvenido/a a nuestro curso de INGLÉS TÉCNICO!

Welcome to our course on English for IT!

"The primary task of a teacher is to permit the student to learn"


Carl Rogers
REFERENTES (repaso):

Las frases u oraciones de un texto pueden estar vinculadas entre sí porque comparten un
contenido.

Viruses are programs which are written deliberately to damage data. They can hide
themselves in a computer system.

Ambas oraciones se refieren a viruses es decir que éste es el elemento que comparten.
Para evitar la repetición, en la segunda oración se utiliza they para referirse a viruses. Lo
mismo sucede con which en la primera oración que evita la repetición del sustantivo
programs que es al que se refiere.

Las palabras que pueden funcionar como referentes son:

_ Los pronombres personales y sus derivados

I my me myself mine
You your you yourself yours
He his him himself his
She her her herself hers

It its it itself its


We our us ourselves ours
You your you yourselves yours
They their them themselves theirs

Instituto Consudec

Campus: http://iec.campusterciario.com.ar/
_ Los pronombres relativos that, which, who

That: que
Who: que, quien, a quien, quienes, a quienes.
Which: que, el cual, la cual, los cuales, las cuales.

This is the only book that I could get.


Este es el único libro que pude conseguir.

The microprocessor is a chip which processes data and instructions.


El microprocesador es un chip que procesa datos e instrucciones.

The teacher who is responsible for the computer centre has just arrived
El profesor responsable del centro de cómputos acaba de llegar.

_ Los auxiliares
En algunos casos los verbos auxiliares se utilizan para reemplazar una frase verbal
anterior.

He speaks English as well as she does. (evita la repetición de speak)


Habla inglés tan bien como ella.

ACTIVIDAD 1
Realice la actividad de práctica que se encuentra disponible en el campus virtual.

Instituto Consudec

Campus: http://iec.campusterciario.com.ar/
COGNADOS:
Son palabras que tienen la misma forma y significado en inglés y español.

Taxi
Detective
Animal
Kilo

FALSOS COGNADOS FALSE COGNATES (repaso):


Son palabras que tienen la misma o similar forma en inglés y español, pero distinto
significado. (Consultar apéndice al final de esta unidad, páginas 26 y 27)

Hemos ampliado la lista de estos "falsos amigos" que pueden llevarnos a cometer
graves errores no sólo de traducción sino de comprensión. Recordemos en estos casos
que "las apariencias engañan".

Ability: capacidad, destreza, aptitud


Actual: verdadero, real
Advice: consejo
Agenda: orden del día
Acomodate: ayudar, complacer
Actual: verdadero, real
Apparent: claro, evidente
Application: solicitud
Argument: discusión

Instituto Consudec

Campus: http://iec.campusterciario.com.ar/
Assist: ayudar
Assume: suponer
Attend: concurrir, asistir
Audience: público
Billion: mil millones
Candid: franco, sincero
Carpet: alfombra
Check: comprobar, verificar, revisar
College: facultad
Command: orden, mandato
Compass: brújula
Compromise: arreglo, acuerdo
Consistent: constante, consecuente, coherente
Crime: delito
Discuss: conversar, debatir
Elaborated: complicado, complejo,detallado
Eventually: finalmente
Exit: salida
Facilities: instalaciones, servicios
Fault: culpa
File: archivo, fichero
Gentle: tierno, suave
Gracious: cortés
Idiom: modismo
Implications: consecuencias, efectos, repercusiones
Imply: insinuar, denotar
Large: grande
Lecture: conferencia
Library: biblioteca

Instituto Consudec

Campus: http://iec.campusterciario.com.ar/
Motion: movimiento
Notice: aviso
Ordinary: común, normal
Parents: padres
Petrol: nafta
Pretend: fingir, simular
Preservative: conservante
Proper: correcto,adecuado
Prove: demostrar
Qualification: título, aptitud
Question: pregunta
Regular: habitual, normal
Requirements: Requisitos
Remove: quitar, borrar, extraer
Report: informe
Resignation: renuncia, dimisión
Resume: reanudar
Run (a program): ejecutar (un programa)
Scheme: plan, proyecto, ardid, treta
Simple: sencillo, ordinario
Succeed: tener éxito
Summary: resumen
Support: apoyar, sostener, financiar
Tentative: provisional, indeciso
Translate: traducir

Instituto Consudec

Campus: http://iec.campusterciario.com.ar/
ACTIVIDAD 2
Realice la actividad de práctica que se encuentra disponible en el campus virtual.

FORMACIÓN DE PALABRAS

La formación de nuevas palabras en inglés, lo mismo que en otras lenguas, se produce por
medio de la derivación y de la composición principalmente.

A) LA DERIVACION
Es un procedimiento que consiste en formar nuevas palabras mediante la adición de
prefijos, sufijos y flexiones a palabras ya formadas o a raíces de palabras.

1.- PREFIJOS (Prefixes): Son partículas que se anteponen a las palabras provocando un
cambio en su significado. Algunos prefijos más comunes son:

a- : Es un prefijo negativo que indica ausencia de una cualidad y se añade a adjetivos y


sustantivos.
amoral: amoral
asymmetry: asimetría

ante- : (ante ; delante de)


antechamber: antecámara
antedeluvian: antediluviano, cavernícola

Instituto Consudec

Campus: http://iec.campusterciario.com.ar/
anti- : Indica actitud de oposición (anti- ; en contra de)
antisocial: antisocial
anti-clockwise: en sentido contrario a las agujas del reloj

bi- : Indica número (dos)


bilingual: bilingüe
bicycle: bicicleta

co- : Indica compañía, conjunto. Suelen escribirse con guión, pero también se
encuentran en una sola palabra.
co-operate, cooperate: cooperar
coeducation: coeducación

de-: (des-) Es un prefijo que expresa privación o inversión de una acción.


to decode: descodificar o decodificar
to defrost: descongelar
deforestation: deforestación

dis- : (des-)
dishonour: deshonor
disobedient: desobediente
disbelief: incredulidad
discoloured: descolorido
to dislike: desagradar

fore- : (ante-; pre-)


forearm: antebrazo
foresee: prever
foreground; primer plano

Instituto Consudec

Campus: http://iec.campusterciario.com.ar/
mis- : Es un prefijo peyorativo con el sentido de "mal" "equivocado".
misconduct: mala conducta
misfortune: desgracia
to mismanage: dirigir o administrar mal

non- : Prefijo negativo que expresa la misma idea que a-


non-existent: inexistente
non-scientific: no científico
non-smoker: no fumador
non-stop: sin parada, directo

over- : (exceso de)


overdose: sobredosis
overestimate: sobrestimar

re- : (re-; volver a; de nuevo)


to rebuild: reconstruir
to reconsider: reconsiderar

un- : (des-; in-; im-). Este prefijo tiene dos acepciones:

a) Es el prefijo negativo más corriente en inglés.


unforgettable: inolvidable
unemployment: desempleo
unrest: inquietud, malestar

A veces, el adjetivo toma el prefijo un-, mientras que el sustantivo toma el prefijo -in
unable: incapaz

10

Instituto Consudec

Campus: http://iec.campusterciario.com.ar/
inability: incapacidad
unjust: injusto
injustice: injusticia

En algunos casos el mismo adjetivo con un- indica un significado neutro, mientras
que con in- tiene significado desfavorable.
unmoral: amoral
immoral: inmoral

b) Es un prefijo privativo utilizado para indicar la acción contraria del verbo.


to unbutton: desabotonar
to undress: desvestirse
to undo: deshacer

2.- SUFIJOS (Suffixes): Son partículas que se añaden a las palabras o raíces de palabras.
La diferencia con los prefijos está no sólo en la posición que cada uno toma en la
derivación, sino en que el prefijo tiene un significado por sí solo mientras que el sufijo:

 modifica el significado del primer elemento


blue (azul) bluish (azulado)
child (niño) childish (infantil)

 forman una palabra que pertenece a otra categoría gramatical


kind (amable) kindness (amabilidad)
quick (rápido) quickly (rápidamente)

11

Instituto Consudec

Campus: http://iec.campusterciario.com.ar/
-able. Se añade a verbos para formar adjetivos. Algunos adjetivos se derivan de
nombres.
acceptable: aceptable
exchangeable: intercambiable
agreeable: agradable
comfortable: cómodo
reasonable: razonable

-ation. Se añade a verbos principalmente para formar sustantivos abstractos o


colectivos.También puede presentarse como -tion, -sion y -xion.

education: educación
exploration: exploración
organization: organización
occasion: ocasión
connexion/connection: conexión
section: sección

-ee. Indica la persona afectada por la acción del verbo o sustantivo al que se añade.
employee: empleado
payee: tenedor, beneficiario
refugee: refugiado

-eer. Se añade a los sustantivos para indicar la persona relacionada con ellos.
engineer: ingeniero
auctioneer: rematador

12

Instituto Consudec

Campus: http://iec.campusterciario.com.ar/
-er. Se añade a verbos o sustantivos para indicar la persona que realiza la acción
denotada por el verbo o por el sustantivo.
writer: escritor
driver: conductor
hatter: sombrerero

-ess. Se utiliza para indicar el género femenino.


count (conde) countess (condesa)
actor (actor) actreess (actriz)
tiger (tigre) tigress (tigresa)

-ist. Se añade a sustantivos, adjetivos y verbos para indicar personas que practican
una ciencia o arte, que ejercen una profesión, que siguen un principio o sistema u otro tipo
de personas.
novelist: novelista
archeologist: arqueólogo
dentist: dentista
socialist: socialista
antagonist: antagonista

-ful. Se añade principalmente a sustantivos abstractos para formar adjetivos que


indican "lleno de", "que tiene", "que proporciona". También puede agregarse a algunos
verbos.
useful: útil
successful: afortunado, que tiene éxito
helpful: servicial, provechoso
beautiful: bello
forgetful: olvidadizo
resentful: resentido
13

Instituto Consudec

Campus: http://iec.campusterciario.com.ar/
-ism. Se añade a sustantivos y adjetivos para formar sustantivos abstractos que
indican condición, conducta, punto de vista, doctrina, movimiento político o artístico,
peculiaridad de la lengua.
alcoholism: alcoholismo
despotism: despotismo
imperialism: imperialismo
impressionism: impresionismo
anglicism: anglicismo
euphemism: eufemismo

-less. Es un sufijo que se añade a los sustantivos para indicar "ausencia de", "sin".
endless: sin fin
childless: sin niños, sin hijos

-ly. Este sufijo forma adverbios principalmente de modo (terminados en "-mente")


greatly: enormemente
happily: felizmente
decidedly: decididamente

-ment. Se añade a los verbos para formar sustantivos abstractos o también concretos.
argument: discusión
treatment: tratamiento
equipment: equipo

-ness. Se añade a casi todo tipo de adjetivos para formar nombres abstractos.
happiness: felicidad
kindness: amabilidad
goodness: bondad

14

Instituto Consudec

Campus: http://iec.campusterciario.com.ar/
-ship. Se añade a sustantivos, generalmente personales, para formar nombres
abstractos que indican estado, condición, arte, destreza o acción.
friendship: amistad
salesmanship: arte de vender
censorship: censura

3.- FLEXIONES (Inflections): Son partículas que se añaden a las palabras para indicar los
accidentes gramaticales que pueden sufrir las mismas.

 Número: singular y plural


device (dispositivo) devices (dispositivos)
child ( niño) children (niños)

 Género: masculino y femenino


prince (príncipe) princess (princesa)
hero (héroe) heroine (heroína)

 Caso: posesivo (genitivo)


the girl's doll (la muñeca de la niña)

 Grado: comparativo y superlativo


Big (grande) bigger (más grande)
biggest (el más grande)

15

Instituto Consudec

Campus: http://iec.campusterciario.com.ar/
 Tiempo y persona:
Presente Simple (3ª. Persona del singular)
I eat (como) he eats (come)
Pasado Simple y Participio Pasado
I live here (vivo aquí) I lived here (viví / vivía aquí)

El conocimiento de los procedimientos de derivación ayuda en la búsqueda de palabras en


el diccionario y favorece la comprensión y, por consiguiente, la traducción.

B) LA COMPOSICION
Es la unión de dos o más palabras para formar una nueva.

1.- Sustantivo + sustantivo


bathroom: baño
glasswool: lana de vidrio
airhostess: azafata

2.- Gerundio + sustantivo; sustantivo + gerundio


operating system: sistema operativo
washing-machine: lavarropas
air-conditioning: aire acondicionado
chewing gum: goma de mascar

3.- Adjetivo + sustantivo


blackboard: pizarrón
shorthand: taquigrafía

16

Instituto Consudec

Campus: http://iec.campusterciario.com.ar/
4.- Adverbio + sustantivo
afternoon: tarde
underground: subterráneo

5.- Sustantivo + adjetivo


tax-free: libre de impuestos
colour-blind: daltónico
worldwide: mundial

6.- Adjetivo + adjetivo


socioeconomic: socioeconómico
dark-blue: azul oscuro

7.- Adverbio + adjetivo


oversensitive: hipersensible
all-important: de suma importancia

8.- Verbos compuestos


to ill-use: maltratar
to overcome: vencer, superar

to give in: rendirse


to pay back: reembolsar

Al traducir generalmente el orden es:


local area network
1 2 3
red de área local
3 2 1

17

Instituto Consudec

Campus: http://iec.campusterciario.com.ar/
ACTIVIDAD 3
Realice la actividad de práctica que se encuentra disponible en el campus virtual.

TRANSPOSICIÓN (CONVERSIÓN)

En inglés se denomina conversion lo que en español recibe el nombre de


sustantivación, adjetivación, etc., es decir, el hecho de que una palabra perteneciente a
una parte de la oración se utilice en las funciones de otra parte de la oración. Es importante
no confundir la transposición con el uso de determinadas palabra que tienen la misma
forma en sus diferentes funciones. Por ejemplo:
hope: es verbo y sustantivo
long: es adjetivo y adverbio

En cambio, si empleamos blind (adjetivo) como sustantivo estaremos sustantivándolo, es


decir que en este caso se habrá producido una transposición.
the blind: los ciegos

 Transposición de verbos en sustantivos


La raíz del verbo con el artículo indeterminado (a, an) se utiliza como sustantivo a
continuación de los verbos to give, to have, to make y to take.

She made a sudden move.


Hizo un movimiento repentino

18

Instituto Consudec

Campus: http://iec.campusterciario.com.ar/
Let me have a look at it.
Permíteme darle un vistazo/ echarle una ojeada

Las formas finitas de los verbos también se sustantivan.


A few don'ts: unas cuantas prohibiciones
Is that a must?: ¿Es una obligación? ¿Es imprescindible?

 Transposición de sustantivos en verbos


La transposición de sustantivos en verbos puede realizarse en todas sus formas, personas,
tiempos y modos.
to hammer: martillar
to salt: salar
to bicycle: andar en bicicleta
to number: numerar

He elbowed his way through the crowd.


Se abrió pasos a codazos entre la multitud.

The water cascaded on the rocks.


El agua caía en forma de cascada sobre las rocas.

We had to queue for a long time.


Tuvimos que formar fila/ hacer cola durante mucho tiempo.

She fooled him.


Lo ridiculizó.

She mothered all the children around her.


Hacía de madre de todos los niños de su alrededor.
19

Instituto Consudec

Campus: http://iec.campusterciario.com.ar/
 Transposición de adjetivos en verbos
Her hair was beginning to gray.
Se le estaba empezando a poner el pelo gris.

When the rain started, the streets emptied.


Cuando empezó la lluvia, las calles quedaron vacías.

 Transposición de adjetivos en sustantivos


the poor: los pobres
the dead: los muertos
the accused' s condition: la condición del acusado
He's a dear: Es un encanto

 Transposición de sustantivos en adjetivos


London bridges: los puentes de Londres
the top shelf: el estante superior
a copyright book: un libro protegido por la propiedad intelectual

ACTIVIDAD 4
Realice la actividad de práctica que se encuentra disponible en el campus virtual.

20

Instituto Consudec

Campus: http://iec.campusterciario.com.ar/
IT PREPARADOR O ANTICIPADOR
(PREPARATORY IT)

Cuando el sujeto de una oración es un infinitivo o una oración, se usa it como sujeto
preparatorio y luego se coloca el infinitivo o la proposición.

It is wrong to lie.
Mentir está mal.

It was surprising that he could come.


Fue sorprendente que pudiera venir.

También se usa it como sujeto preparatorio cuando el sujeto es un gerundio.


It is no use trying to explain.
Es inútil tratar de explicar.

It is worth visiting Argentina.


Vale la pena visitar la Argentina.

It puede usarse además como objeto preparatorio.


He made it clear that there was no agreement.
Dejó claro que no había trato.

I think it strange that she had not written.


Creo que es extraño que no haya escrito.

21

Instituto Consudec

Campus: http://iec.campusterciario.com.ar/
THERE PREPARADOR O ANTICIPADOR
(PREPARATORY THERE)

There como sujeto preparatorio puede utilizarse con verbos como to appear, to seem, to
come, to enter, to remain, etc.

There remain two ways in which you can try to solve the problem.
Quedan dos formas con las que puedes intentar resolver el problema.

There appeared two elephants on the stage.


Aparecieron dos elefantes en el escenario.

ACTIVIDAD 5
Realice la actividad de práctica que se encuentra disponible en el campus virtual.

22

Instituto Consudec

Campus: http://iec.campusterciario.com.ar/
SÍNTESIS DE LA UNIDAD 1:

1. FORMACIÓN DE PALABRAS

1.1. LA DERIVACION
Es un procedimiento que consiste en formar nuevas palabras mediante la adición de
prefijos, sufijos y flexiones a palabras ya formadas o a raíces de palabras.

1.1. 1.- Prefijos (Prefixes): Son partículas que se anteponen a las palabras provocando un
cambio en su significado. Tienen significado por sí solos.

1.1. 2.- Sufijos (Suffixes): Son partículas que se añaden a las palabras o raíces de
palabras. No tienen significado por sí solos sino que pueden modificar el significado del
primer elemento o formar una palabra que pertenece a otra categoría gramatical.

1.1. 3.- Flexiones (Inflections): Son partículas que se añaden a las palabras para indicar
los accidentes gramaticales que pueden sufrir las mismas.
1.1.3.1. Número: singular y plural
1.1. 3.2. Género: masculino y femenino
1.1.3.3. Caso: posesivo (genitivo)
1.1.3.1. Grado: comparativo y superlativo
1.1.3.5. Tiempo y persona

1.2 LA COMPOSICION
Es la unión de dos o más palabras para formar una nueva.

23

Instituto Consudec

Campus: http://iec.campusterciario.com.ar/
1.2 .1.- Sustantivo + sustantivo
1.2 .2.- Gerundio + sustantivo; sustantivo + gerundio
1.2 .3.- Adjetivo + sustantivo
1.2 .4.- Adverbio + sustantivo
1.2 .5.- Sustantivo + adjetivo
1.2 .6.- Adjetivo + adjetivo
1.2 .7.- Adverbio + adjetivo
1.2 .8.- Verbos compuestos

2. TRANSPOSICIÓN (CONVERSIÓN)
Una palabra perteneciente a una parte de la oración se utiliza en las funciones de otra
parte de la oración.

2.1. Transposición de verbos en sustantivos


2.2. Transposición de sustantivos en verbos
2.3. Transposición de adjetivos en verbos
2.4.Transposición de adjetivos en sustantivos

3. IT PREPARADOR O ANTICIPADOR (PREPARATORY IT)


Cuando el sujeto de una oración es un infinitivo o una oración, se usa it como sujeto
preparatorio y luego se coloca el infinitivo o la proposición. También se usa it como sujeto
preparatorio cuando el sujeto es un gerundio. It puede usarse además como objeto
preparatorio.

4. THERE PREPARADOR O ANTICIPADO (PREPARATORY THERE)


There como sujeto preparatorio puede utilizarse con verbos como to appear, to seem, to
come, to enter, to remain, etc.

24

Instituto Consudec

Campus: http://iec.campusterciario.com.ar/
AUTOEVALUACIÓN 1
Realice la autoevaluación de integración que se encuentra disponible en el campus virtual.

EVALUACIÓN 1
Realice la evaluación que se encuentra disponible en el campus virtual.

Apéndice: Falsos Cognados (o Falsas Analogías)

25

Instituto Consudec

Campus: http://iec.campusterciario.com.ar/
26

Instituto Consudec

Campus: http://iec.campusterciario.com.ar/
27

Instituto Consudec

Campus: http://iec.campusterciario.com.ar/

También podría gustarte