Está en la página 1de 115

о

42
E L T E A T R O

COLECCIÓN D E O B R A S D R A M Á T I C A S Y LÍRICAS

sic v o s mis VOBIS

LA ÚLTIMA LIMOSNA
coEsiia rauta c r i g i s a ! , e n 'JES a:tos y -:a p r o s a

ESCRITA EXPRESAMENTE PARA LA SEÑORITA GUERRERO"

J O S É 1 ECHEGARAY

M A D R I D

F L O R E N C I O F I S C O W I C H , E D I T O R

(Sucesor de Ilijcs de A+Gullón.)

PEZ, 40.—OFICINAS: POZAS,—2—2.°

1 8 9 4
SIC YOS NON VOBIS

ULTIMA LIMOSNA
SIO VOS NON YOBIS
ó

LA ULTIMA LIMOSNA
comedia rustica original, en lies actos y en prosa

ESCRITA EXPRESAMENTE PARA LA SEÑORITA GUERRERO

pon

JOSÉ " E Ó H E G A R A Y

MADRID
IMPRENTA D E JOSÉ RODRÍGUEZ

ATOCHA, 100, PHINC1PAL

1892
PERSONAJES ACTORES

PAQUITA SüTA. GUERRERO.


MARUJA SHA. GARCÍA
LORENZA SRTA. MARTÍNEZ.
DON MARCELO SR. CEPILLO.
JUAN
» TlIlJILLIER.
DON BLAS » MARÍN.
DON SILVIO..., » IÍALAGUHR.
DON GABINO » GARCÍA ORTEGA.
DON DAMIÁN MENDIGUCHÍA.
DOÑA GERTRUDIS SRA. SUÁREZ.
LACAYO
» N. N.

Esta obra es propiedad de su autor, y nadie podrá, sin su permiso,


reimprimirla ni representarla en España y sus posesiones de Ultra-
mar, ni en los paísos con les cuales se hayan celebrado ó se celebren en
adelante tratados internacionales de propiedad l i t e r a r i a .
El autor se reserva el derecho de traducción.
Los comisionados representantes de la Galería Lírico - Dramática,
titulada El Teatro, de DON FLORENCIO FISCOWICH, son los e x c l u -
sivamente encargados de conceder ó negar e! permiso de representación
y del cobro de los derechos de propiodad.
Queda hecho al depósito que rsarca ia l o y .
Á LA SEÑORITA

DONA MARIA GUERRERO

Ya que fué usted tan bondadosa, que accediendo á


mi ruego espontáneo y repetido, y venciendo su delica-
da resistencia á tomar una obra que no había de repre-
sentarse por ahora más que una noche, aceptó usted para
su beneficio mi humilde comedia rústica, continúe usted
sus bondades, aceptando la dedicatoria, que respetuosa-
mente le ofrezco de mi última producción, la cual con
gracia tan encantadora y tan profundo sentimiento ha
interpretado usted.
Y al dedicársela, permítame usted que le dirija algu-
nas breves palabras, á modo de consejo, que debe ser
achaque de la edad esto de aconsejar á todo el mundo; y
también, y sobre todo, vea usted en esta dedicatoria un
tributo de admiración por sus singulares condiciones
para el arte dramático.
Su talento de usted es grande; su sensibilidad exqui-
sita; su instinto artístico, que suple á la experiencia de
la vida, admira á cuantos con imparcialidad la siguen en
sus trabajos escénicos; su buen gusto y su distinción no
tienen límite más que en sí mismos, y su manera de com-
prender los caracteres revela elevadas facultades.
En brevísimos años, que á lo que recuerdo no pasan
de cinco ó seis, ha llegado usted por derecho propio
adonde no se llega sino en doce ó catorce de lucha y de
trabajo, aun teniendo verdadero mérito. Para muchos
este sería el fin: para usted este debe ser el principio de
una carrera brillante y gloriosa.
Siga usted con fe en el arte, y sin pensar más que en
el arte, que es una de las pocas cosas verdaderas: siga
usted sin vanidades, que son agenas á su carácter; pero
sin desfallecimientos cobardes, sean cuales fueren las in-
justicias que con usted puedan cometerse.
Al público se le respeta siempre, pero no se le adula;
por mucho que valga, el arte vale más.
A la crítica ilustrada y noble, aunque censure, se la
respeta también y se la escucha, y en ella se aprende.
A la crítica, aun siendo inepta, que se dan casos, con
tal que sea digna y cortés, se la sufre con resignación y
hasta con aquella benevolencia que la buena educación
aconseja.
A la crítica de última clase, démosle este nombre de
crítica, que yo no puedo darle su nombre propio, diri-
giéndome á usted; á la crítica chabacana, grosera, ridi-
cula, sin ningún linaje de cultura literaria ni aun de cul-
tura civil, á esa se la desprecia.
Créame usted: el desprecio, cuando hay razón para
despreciar, es el mejor castigo.
Conque adelante, y no dude del respetuoso y verda-
dero cariño que le profesa,

JOSÉ ECHEGARAY.
ACTO PRIMERO

La escena representa un parque ó jardín. A la derecha del espectador,


la fachada del hotel ó palacio. A la i z q u i e r d a , bosque* En el fondo,
una tapia con una gran verja. Detrás, árboles y horizonte. En. el par-
que, arbolado, flores, mecedoras, dos bancos, mesitas de t é , e t c . , e t c .

ESCENA PRIMERA

DON MARCELO, pascando; D O N B L A S , sentado y fumando u s a


pipa c¿ue no abandona en toda la comedia: os flemático y frío.

MARC. Ya t e h i c e m i c o n f e s i ó n : c o n f e s i ó n general.
BLAS. Bueno.
MARC. Bueno es q u e digas bueno.
BLAS. Malo.
MARC. ¿ E n qué q u e d a m o s ?
BLAS. E n nada.

MARC. Eres irresistible, Blas. C o n t u e t e r n a c o n c i s i ó n , no


hay m a n e r a de c o n o c e r l o q u e o p i n a s s o b r e c o s a a l g u -
na. E s c u c h a s i m p a s i b l e : c o m o eslátua de p i e d r a . C h u -
pas la pipa: e c h a s u n a b o c a n a d a d e h u m o : d a s u n p a -
s e o , y c u a n d o m á s , c o m o culebrina q u e s e d i s p a r a ,
lanzas e n línea recta u n v o c a b l o m u y s e c o : « b u e n o ;
m a l o : nada.» |Allá va l a bala!
BLAS. ¿Y qué?

MARC. Que quiero que me digas tu opinión.


BLAS. ¿Para qué?
MARC. Para saberla, y si m e c o n v e n c e s , para s e g u i r l a .
BLAS ¡Ca!

MARC. ¿Que no la s e g u i r í a s i m e c o n v e n c i e s e ?
BLAS. No.

MARC. ¿Soy u n ser irracional?


BLAS. Casi.

MARC. Muchas g r a c i a s .
BLAS. N o h a y de q u é .

MARC. Pero di a l g o ; d i a l g o . ¡ R a y o s y t r u e n o s , q u e v o y á
perder la paciencia! Di q u e m i s p r o y e c t o s s o n d i s p a -
ratados: q u e s o y u n l o c o : q u e s o y u n i m b é c i l : q u e m i
plan n o t i e n e s e n t i d o c o m ú n . ¡Todo l o q u e q u i e r a s ;
pero habla!
BLAS. Pues digO... todo e S O . . . (Haciendo un e s f u o i ' Z O . )

MARC. ¿Te parece u n desatino l o q u e te h e confiado?


BLAS. Claro.
MARC Para m í n o l o e s .

BLAS. Mejor.
MARC. Pues vengan las razones.
BLAS. ¿TU edad?...
MARC. Cincuenta y . . .
BLAS. Nueve.
MARC. ¡Yete al d i a b l o ! C i n c u e n t a y u n o e s c a s o s , p o r q u e n o
los h e cumplido.
BLAS. Te sobran veinte.
MARC Estoy m á s fuerte q u e i l o s treinta; p o r q u e d e u n p u -
ñ e t a z o t e a p l a s t o e l cráneo y eso q u e e s d u r o .
BLAS. ¡ A l g o ! . . . (Tocando»» la c a b e z a . )

MARC D e m o d o q u e si la ü n i c a razón e s l a e d a d . . .
BLAS. NO.
MARC V e n g a n las o t r a s r a z o n e s .
BLAS. Después.
MARC. Pues sigamos con las primaveras.
BLAS. Con l o s i n v i e r n o s .
MARC. lo cincuenta.
BLAS. ¿Y ella?
MARC. Dieciocho.
BLAS. ¡Aprieta!

MARC. El p e s c u e z o te apretaría y o . E s o d e l a edad e s u n a


preocupación: después de l o d o , c u a n d o ella t e n g a
treinta, tendré y o sesenta.
BLAS. Y dos.

MARC. ¿Qué m á s da? La diferencia entre sesenta y s e s e n t a y


dos son...
BLAS. Dos.
MARC. ES decir, n a d a .
BLAS. ES decir: d o s .
MARC. Á l o s s e s e n t a y d o s seré y o u n h é r c u l e s ; y l o s h é r c u -
les s o n . . .
BLAS. Solteros.

MARC. Y l o s posmas c o m o t ú , ¿qué son?


BLAS. Solteros también.
MARC Pues s i g a m o s : c u a n d o ella t e n g a c u a r e n t a , tendré y o
S e t e n t a . . . (Notando un m o r i m i e n t o do don Blas y a p r o s n r & n -
doBO ) y d 0 S .

BLAS. ESO.
MARC. MI abuelo se casó á los setenta y c i n c o .
BLAS. Gran n o v i o .
MARC En s u m a , q u e y o sé l o q u e me h a g o .
BLAS. Corriente.

MARC Otras razones e n contra de m i boda p u e d e n a l e g a r s e ,


y a lo s é . S í , s e ñ o r , otras razones h a y . Yo a d i v i n o l o
que estás p e n s a n d o .
BLAS. ¿Entonces?...

MARC. Quiero oírlo d e tus l a b i o s , para r e b a t i r l o , para d e s -


m e n u z a r l o , para p u l v e r i z a r l o .
— 10 —

BLAS. Pulveriza.

MARC. TÚ piensas q u e s o y h o m b r e de alta p o s i c i ó n , de b a s -


tante cultura intelectual...
BLAS. ¡Hombre!
MARC. Inmensamente rico.
BLAS. Eso sí.

MARC Educado e n l o s Estados Unidos entre l a s clases m á s


opulentas...
BLAS. Eso también.
MARC. De elevado talento...
BLAS. [Huum!

MARC. ¡ N o m u j a s ! N o d i g o q u e l o s e a y o : d i g o q u e lo p i e n -
sas t ú .
BLAS. (Levantándose.) P o c o á p o c o . ¿Si sabré y o lo q u e y o
p i e n s o ? Mi p e n s a m i e n t o no necesita intérpretes. ¡ V a -
y a , v a y a ! ¡Aliorase e m p e ñ a en c o n v e n c e r m e d e q u e y o
t e n g o á d o n Marcelo j¡or u n d e c h a d o de perfecciones
m o r a l e s y m a t e r i a l e s ! ¡ D e m o n i o y q u é modestia! (s»
v u e l v e á sentar y v u e l v o á ta p i p a . )
MARC. ¡La primera v e z q u e has ensartado tres o r a c i o n e s s e -
g u i d a s , h a sido para declarar q u e m e crees t o n t o ! ¡ D e -
monio de hombre!
BLAS. Tampoco eso.

MARC. P u e s ¿qué soy?


BLAS. Terco.
MARC. ¿Nada más?
BLAS. Tozudo.
MARC. ¿Nada m á s '

BLAS. Cabezudo.

MARC. Y tú irresistible.

BLAS. Paciencia. (Pausa.)


MARC A t i é n d e m e , Blas. P o r l o m e n o s a t i é n d e m e . Ya sé q u e
Paquita...
BLAS. Pacorra...

MARC A s í l a llamaban a n t e s ; pero desde h o y se llamará


Paquita.
—и —
BLAS. Pues Paquita.
МАИС. Ya sé que P a q u i t a por l a p o b r e z a e n que h a v i v i d o ;
por s u f a m i l i a . . . e s d e c i r , por n o tener casi familia;
por las influencias d e l m e d i o s o c i a l . . .
BLAS. Rústico.
MAIIC. Del m e d i o rústico e n q u e ha c r e c i d o , casi n o t i e n e
educación.
BLAS. Sin casi.

МАИС. P o c o á p o c o : sabe leer y m u y b i e n .


BLAS. ¡Ahí

MAIIC. Sabe escribir y m u y b i e n .


BLAS. ¡Oh!

MARC Y aunque sea u n a p o b r e l u g a r e ñ a . . .


BLAS. No: una salvaje.

MA'RC. A u n q u e sea una salvaje, su i n t e l i g e n c i a es n o b l e . Allá,


á su m a n e r a , ¡qué iduas expresa! Pues si las e x p r e s a ,
b i e n ó m a l , e s q u e las t i e n e . Dice c o s a s , que á v e c e s
m e dejan p a r a d o .
BLAS. En firme.

MARC E u firme, s i e m p r e l o e s t o y .
BLAS. Sea en horabuena.
MARC P o n g a m o s que hoy e s P a q u i t a , u n a c h i c o t a del cam­
p o , u n a pobre l u g a r e ñ a , una pequeña salvaje, ¿ y qué?
S e l a e d u c a , y e n u n a ñ o , e n d o s a ñ o s . . . ¡una g r a n d a m a !
BLAS. ¿Vas á educarla?
MARC Ese e s m i plan. Educar á m i futura mujer antes d e
q u e l o sea. D e Pacorra haré Paquita: d e la rústica una
d o n c e l l a g e n t i l : de la l u g a r e ñ a , u n a d a m a a r i s t o c r á t i ­
ca é i n t e l i g e n t e : al cristal e n b r u t o l e sacaré facetas;
a l a b o n d a d n a t i v a , s e n t i m i e n t o s d e l i c a d o s ; al v i g o r o ­
s o r a m a j e , flores y aromas; y c u a n d o termine m i obra,
y la tosca, pero d i v i n a aldeana, se c o n v i e r t a en la m u ­
m u j e r ideal, m i P a q u i t a será mía, y habré forzado l a s
puertas d e l cielo para v i v i r eternamente entre l o s
b i e n a v e n t u r a d o s . (Pausa.) ¿Qué dices de m i plan? De
aquí s a l l ó . (Tocándose la frente.)
— 12 —

BLAS. Ya se c o n o c e .
MABC. ¡Mentecato!
BLAS. GI acias.
MARC. S i e m p r e fuiste e s t ú p i d o .
BLAS. Edúcame como á Pacorra.
MABC. Q u e te e d u q u e el d i a b l o .
BLAS. Ya lo h i z o .
MARC. Y p u e d e estar o r g u l l o s o d e s u d i s c í p u l o .
BLAS. Lo e s t á .
MARC. Conque y a e s t á s e n t e r a d o . Educo á P a q u i t a y m e c a s o
después.
BLAS. ¿Conque la educas?
MARC. SÍ.

BLAS. ¿TÚ mismo?


MARC. H o m b r e , y o n o . Y o s o y i l u s t r a d o p o r m á s q u e tú d i -
g a s , pero no puedo servir de m a e s t r o . A d e m á s , d e s d e
q u e la p r o c l a m e oficialmente c o m o mi futura e s p o s a ,
n o p u e d o v i v i r c o n ella. Y por otra parte n e c e s i t o ir
á N u e v a Y o r k , para r e d o n d e a r m i s n e g o c i o s , u n o ó
d o s a ñ o s . A q u í se q u e d a Paquita c o n s u a b u e l a .
BLAS. ¿Con la t í a Maruja?
MARC C o n doña María.
BLAS. ¿Vas á e d u c a r también á la abuela?
MARC. Tiene la mejor de las e d u c a c i o n e s : h o n r a d e z . Y e l
mejor de los maestros: un corazón sano.
BLAS. ¿Y y o q u é bago?
MARC T e q u e d a s aquí al frente d e todo esto. P u e s i b a d i -
ciendo, que en cuanto h a g a c o n o c e r mi d e c i s i ó n á
d o ñ a María...
BLAS. Á Maruja.
MARC. Cuando Pacorra so l l a m e Paquita, Maruja s e llamará
doña María.
BLAS. Y y o , ¿ c ó m o m e llamaré?
MARC. C o m o t e llamas: Blas. ¿Tú sabes l o q u e e n griego,
q u i e r e decir Blas?
BLAS. No.
— 13 —

MARC. Quiere doeir: tonto-


BLAS. Sigue tú, sabio,
MARC ¿Y sabes lo que q u i e r e decir en g r i e g o sigue?
BLAS. Tampoco.
MAUC P u e s quiere d e c i r , calla. De m o d o que yo s o y el que
dice, sigue, Blas.
BLAS. Un calambur h e l í u i c o por a p r o x i m a c i ó n .
MAUC. Para u s o de los Blases sin a p r o x i m a c i ó n .
BLAS. ¿Vas á e n s e ñ a r g r i e g o á Paquita?
MARC Voy á t o m a r l e m a e s t r o s de todo lo d i v i n o y de todo
lo h u m a n o , para que sea un p o r t e n t o y t e n g a m o s q u e
arrodillarnos ante e l l a .
BLAS. ¿Y c u á n d o empiezas?
ÍIAUC, Hoy m i s m o . Hice llamar h a c e poco á Maruja: v i e n e :
la e x p l i c o m i s proyectos: los aprueba. T e n g o una
c o n f e r e n c i a con Paquita: le d i g o que quiero casarme
con e l l a , y c o m o ella m e q u i e r e m u c h í s i m o , dice q u e
sí. L l e g a n l o s m a e s t r o s . . .
BLAS. ¡Hola, h o l a !
MAIK.. L l e g a n l o s m a e s t r o s : lo dejo t o d o c o r r i e n t e : me d e s -
p i d o : le d o y un b e s o á Paquita: se queda llorando: m e
v o y á Liverpool: m e e m b a r c o : año y m e d i o en los
E s t a d o s Unidos: lo a r r e g l o t o d o : v u e l v o : v e o á Pa-
q u i t a : me asombro y m e c a s o .
BLAS. Y te asombras m á s .
MARC. Y te m u e l o á palos.
BLAS. Sigue, Blas.

ESCENA lí
DON MARCELO, DON BLAS y MARUJA

M A R U J A . ¿Me l l a m a b a el s e ñ o r ? . . . ¡Ay, J e s ú s ! . . . A h o r a m e l o
han dicho: ¿le hice esperar?
MARC. SÍ: le llamaba á u s t e d ; pero t r a n q u i l í c e s e q u e n o e s -
peré m u c h o .
M A R U J A . ¡Hacer esperar al s e ñ o r ! ¡ V á l g a m e D i o s !
MARC. Si d i g o que n o .

MABUJA. ES q u e si el s e ñ o r m e d i c e : « t u y t u n i e t a 05 vais á
tirar al r e m a n s o de la p r e s a . . . » ¡ y a e s t a m o s allí...
¡conque figúrese!
MARO. Ya lo s é . V a m o s : s i é n t e s e aquí y e s c ú c h e m e c o n m u -
cha a t e n c i ó n .
MIRUJA. Sí, señor: s i , señor.

MARC. H a y q u e empezar por el p r i n c i p i o . Y c o m o é s t e , q u e


es para mí c o m o u n h e r m a n o , l l e g ó h a c e poío y no
sabe nada... e s preciso q u e u s t e d l e c u e n t e s u h i s t o -
ria á d o n Blas.
MARUJA. ¿ D i c e u s t e d mi h i s t o r i a ?

MARC. SU vida d e u s t e d . . . y la v i d a d e P a q u i t a .
M A R U J A . ¡Mi v i d a ! . . . ¡qué c o s a s d i c e e l s e ñ o r ! . . . ¡La v i d a d e
P a c o r r a ! . . . ¡pero si no t e n e m o s nada de e s o !
MARC. S í , mujer: todo el q u e v i v e t i e n e vida: y l e h a n p a -
sado c o s a s : y ha t e n i d o p e n a s y a l e g r í a s .
MARUJA. P e n a s , sí s e ñ o r . A l e g r í a s . . . s í , u n a m u y g r a D d e : m i P a -

c o r r a . . . Y las a l e g r í a s d e a h o r a . . . l a s q u e le d e b e m o s
al s e ñ o r d o n M a r c e l o ! . . .
BI.AS. ¿Se c a s ó usted?

M A R U J A . N a t u r a l m e n t e . . . p u e s si t e n g o u n a n i e t a . . . ¿qué r e m e -
dio? Y también t u v e una hija; y t a m b i é n se c a s ó : y
y p o r eso t e n g o á Pacorra, ¿ c o m p r e n d e usted?
BLAS. Me p a r e c e q u e s í .

M A R U J A . Y mire u s t e d , el marido de mi hija e r a u n b u e n h o m -


b r e . . . y todos d e c í a n q u e h u b i e r a s i d o a ' g o : tenía d e
aquí (Tocándose la f r e n t o . ) . . . pero n o pasó de c a p a t a z .
BLAS. ¿Se murió?
M A R U J A . L e m a t a r o n e s a s malditas m i n a s ! . . . Malditas, n o , q u e
son de d o n Marcelo. Benditas de D i o s q u e clan de c o -
mer á m u c h a g e n t e . En fin, se hundió l a g a l e r í a y
aplastó al p o b r e h o m b r e . ¡Qué pena! ¡qué lástima!
¡Ay, si a q u é l v i v i e r a , otra seria n u e s t r a suerte!...
P e r o mejor q u e esta q u e t e n e m o s . . . ¡ a y , eso n o ! . . .
Mejor q u e s e r v i r á d o n M a r c e l o , n o c a b e . ¡Pues si e s -
tamos más c o n t e n t a s y más a g r a d e c i d a s ! . . . ¡Pues y
P a c o r r a ! . . . ¡ay, s e ñ o r d o n M a r c e l o ! . . .
MARC. ¡Me q u i e r e m u c h o !
M A R U J A . ¡Si le q u i e r e ! . . . Mire: lia p u e s t o su retrato de u s t e d
en u n marco d o r a d o , y t o d a s las m a ñ a n a s y t o d a s l a 3
n o c h e s le roza: d e rodillas, le reza: c r é a m e : c o m o lo
d i g o , q u e el de allá arriba sabe si d i g o v e r d a d . De
r o d i l l a s le reza, c o m o si fuera u s t e d u n s a n t o : ¡ c o m o
q u e lo es ustedl S a n t o s c o n o z c o ' y o q u e n o v a l e n t a n t o .
MARC. ( A . don B¡as, en voz b a j a ) (¿Que tal?)
BLAS. Muy bien.
MARC. ¿Y qué reza?
M A R U J A . T o m a . . . oraciones que y o le enseñé. Y oraciones q u e
ella c o m p o n e allá á s u m o d o . Pacorra t i e n e mucho
de aquí. (Tocándose en l a frente.) CortlO SU padre y COU10
toda la familia.
MARC. (ci.mo a n t e s . ) (¿Qué tal?)
BLAS. Perfectamente.
M A R U J A . ¡ A y , si s u padre v i v i e s e , n o estaría la c h i c a como
está! h e c h a u n a zafia, u n a b e s t i a , c o n perdón sea d i -
c h o . Su padre, de día á trabajar, y d e n o c h e á dar
l e c c i ó n á la z a g a l a . Pero e n fln, aquel p e d r u s c o n e g r o
de la g a l e r í a pudo m á s q u e el p o b r e .
BLAS. ¿Y s u hija de u s t e d ?
MARUJA. Dio en llorar y e n e n f l a q u e c e r . . . y l u e g o l a m i s e r i a y
el h a m b r e . . . P u e s s e la l l e v ó D i o s c o n el otro y y o m e
q u e d é c o n P a c o r r a de seis a ñ o s . . . y sola e n el m u n d o .
BLAS. Bueno.
M A R U J A . ¡ A y ! no señor: e s o n o es b u e n o . . . n o e s b u e n o .
BLAS. Quise decir, malo.
M A R U J A . Si no h u b i e r a sido por Pacorra ya e s t a b a y o c o n aque-
llos: arriba: en la g l o r i a , q u e s u D i v i n a Majestad m o
la tiene p r o m e t i d a .
BLAS. ¿Y después?
M A R U J A . D e s p u é s m e p u s e á s e r v i r á una s e ñ o r a v i u d a , muy
— 16 —

b u e n a , m u y b u e n a , m e j o r a n d o l o p r e s e n t e . ¿Sabe u s ­
ted? en aquella casa que s e v e al bajar la c u e s t a . Y
s i r v i e n d o h e v i v i d o e s t o s d o c e años y Pacorra con­
migo.
BLAS. ¿Hecha una salvaje?
M A R U J A . ¿Qué quería usted q u e fuese? El s o l , el v i e n t o , la l l u ­
v i a y el m o n t e , ¿qué h a n de criar? Matorrales, zarzas­
y c h i c a s c o m o Pacorra. Ahí tiene usted. Pero e n l o
t o c a n t e á estar bien c u i d a d a . . . ¡ o h , e s o . . . la s e ñ o r a y
yo n o la d e s c u i d á b a m o s !
МАПС. (Como a n t e e . ) (¿Qué tal?)

BLAS. Para servirte: ¿y tú?


MAUC. (¡Imbécil!)

BLAS. Y al fin. ¿qué?

M A R U J A . ¡Ay, s e ñ o r d o n Blas! ¡Una n o c h e l a p o b r e s s ñ o r a s e


puso m u y mala!... y no hubo remedio: s'¡ la l l e v ó
D i o s , c o m o á m i m a r i d o , c o m o á m i hija, c o m o á
aquel pobre h o m b r e , c o m o á t o d o s : Él sabrá por q u é .
¡Ay, mi señora! T a m b i é n t e n g o s u retrato y t a m b i é n
le rezo todas las n o c h e s . ¡Si e s l o q u e tiene q u e v e r !
Yo reza q u e reza al retrato d e mi s e ñ o r a , y Pacorra
al d e d o n Marcelo.
MARC (¡Es un á n g e l ! . . . ¡y cómo m e q u i e r e l )
BLAS. ¿Y u s t e d e s ? . . .

MARUJA. NOS e c h a r o n á l o s d o s días de muerta la s e ñ o r a . . .


BLAS. ¿A la c a l l e ?

M A R U J A . N o , señor: ahí n o h a y calles: al c a m p o .


BLAS. E S O es

MARUJA. ¡YO y P a c o r r a ! . . . Y o tan vieja c o m o usted m e v e y


P a c o r r a tan c h i q u i l l a c o m o e s t o d a v í a . Claro, el á n ­
g e l de D i o s n o s i r v e para n a d a .
BLAS. ¿Qué tal? (Á Marcólo.)

MARC Quiere decir q u e l a pobrecilla n o sabe hacer nada.


BLAS. Pues eso.

M A R U J A . N o , s e ñ o r ; n o , s e ñ o r . Sabe h a c e r q u e s o s y m u y r e ­
tebién,
—п—
Bt.As. ¿De v e r a s ?
MARUJA. SÍ, s e ñ o r . ¡Y sabe tejer y adornar p a l m a s ; c o n u n a s
flores, y u n o s l a z o s , y un e n t r e t e j i d o ! C o m o q u e el
s e ñ o r cura siempre l e daba este e n c a r g o para el D o ­
m i n g o de R a m o s .
BLAS. Pues con los quesos y las palmas...
Млпс. ¡Hay para l l e v a r l a e n palmitas!
BLAS. Prefiero l o s q u e s o s .
MARC. Acabe u s t e d la h i s t o r i a , María.
MARUJA. SÍ q u e l a acabare, q u e falta lo mejor: lo m á s triste y
lo m á s a l e g r o . N o s e c h a r o n de la easa, c o m o dije, y
n o s e n c o n t r a m o s Pacorra y yo ¡desamparadas! Pasa­
ron d í a s . . . v a m o s , no quiero acordarme. Quise pedir
l i m o s n a ; Pacorra n o q u i s o . L a r o g u é q u e s e pusiera
á servir y q u e m e dejase á la g r a c i a de D i o s : no q u i s o
t a m p o c o . Y al a n o c h e c e r del cuarto d í a e s t á b a m o s e n
la c u n e t a de la carretera: y o e c h a d a y l l o r a n d o : P a ­
corra s o s t e n i e n d o m i cabeza e n s u falda y l l o r a n d o
t a m b i é n ; c u a n d o pasó un c o c h e c o n un s e ñ o r d e n t r o :
era d o n Marcelo: v e n í a á estar u n o s m e s e s al c u i d a d o
de s u s m i n a s . ¿Y y a q u é falta, señor? (mu­ando á don
Marcólo y l e v a n t a n d o las manos.) ¡No es n a d a ! ¡ A y , s e ñ o r ,

q u e D i o s l e b e n d i g a ! ¡eso e s caridad! ¡eso e s b u e n c o ­


r a z ó n ! ¡eso e s saberse l a doctrina! ¡Compadecerse
y e n d o e n c o c h e de u n a s p o b r e s m u j e r e s que lloran e n
la c u n e t a ! Y rícenle al c o c h e r o : «para bestia » Y b a ­
j a r s e c o m o si fuese u n c u a l q u i e r a . . . ¡Pacorra y y o s i
que d e b í a m o s b a j a m o s á besarle s u s reales p i e s . . . y
s i n o lo c o n s i e n t e , s u s reales m a n o s . . . y declararnos
de por v i d a s u s e s c l a v a s !

MARC. Basta, basta: n o q u i e r o e s c l a v o s .


M A R U J A . P u e s a g r a d e c i d a s hasta la m u e r t e . . . A usted y á toda
su raza. Qué l á s t i m a que el s e ñ o r n o e s t é casado y n o
t e n g a hijos, para q u e p u d i é s e m o s s e r v i r de a l g o P a ­
corra y y o , q u e ella también se da m u y b u e n a m a ñ a
con l o s c h i q u i t u e l o s .
MARC. ¿Oyes?
M A R U J A . Mire q u e l o d i g o de c o r a z ó n . Q u e n o s o n p a m e m a s .
C á s e s e , cásese y y a v e r á .
MARC. ¡A e s o v a m o s !
M A R U J A . ¿Se casa el señor? ¡qué alegría! D i g o si e s para b i e n
del s e ñ o r , que Dios quiera q u e l o s e a . P o r q u e me p a -
r e c e q u e la s e ñ o r a n o n o s echará, ( c o n «orto temor,)
MARC Me parece q u e n o . Y para hablar de e s e asunto l e
l l a m é á u s t e d y llamé á Paquita. Se trata de algo
muy serio.
M A R U J A . ¡Ay, D i o s m í o ! ¿bueno ó malo?
MARC. YO creo que b u e n o . ¿Eh? ( Á Blaa.)
BLAS. EI:o d i r á .
MARC ¿Pero n o v i e n e Paquita?
M A R U J A . Mandé á b u s c a r l a . Está c o r r i e n d o por ahí c o n el z o -
penco de Juan y la b e s t i a de su h e r m a n a Lorenza. Me
dijeron q u e e s t a b a n en el r e m a n s o de la presa c o n e l
perro. Pero c a l l e . . . y a l e s o i g o . . . y a v i e n e n . . . ¡qué
rtlído m e t e n ! ( S e oyen voces.)
MARC Eila e s . . . p e r o ¿ v i e n e n r i ñ e n d o '
MARUJA. (Asomándoso ala v o r j a . ) ¡Ea, n o r e ñ i r ! . . . ¡á callarse!
MARC D é j e l e s usted: m e h a c e n g r a c i a .
MARUJA. ¡A callarse o s d i g o ! . . . ¡qué c h i c o s !

ESCENA I I I
D O N MARCELO, DON BLAS, MARUJA, PAQUITA, JUAN
y LORENZA
Don Blas siempre sentado y fumando. Don Marcelo se retira al fondo
para observar. Juan, en traje do mozo de fragua y algo tizn .do, y L o -
renza en trajo de campesina entran corriendo: detrás Paquita con una
rama con hojas pegándolos á los dos: visto trajo de aldeana, poro do m e -
jor clase que Lorenza, y viene descompuesta, a l g o desgreñada y muy
colérica y llorosa.

PAQ. ¡ B e s t i a z a s ! . . . ¡ b e s t i a z a s ! . . . ¡malas e n t r a ñ a s ! ( p e g á n d o -
l o s . ) i o s he de d e s c u a r t i z a r !
— 19 —

JüAN. |PerO SÍ y o ! . . . (Parando los g o l p e s . )


Lon. ¡Si fué e s e ! . . . (LO misino.)
JUAN. Si no lo h i c e á mal h a c e r . . . s i e s a m e l o d i j o . , ,
PAQ. T Ú , e s e . . . p u e s á los d o s .
MARUJA. ¡Muchacha!... ¡muchacha!

PAQ. D é j e m e , abuela: d é j e m e . ¡Si l o m e r e c e n ! . . . ¡Si y o t u -


v i e r a más fuerza!...
MARUJA. TÚ no reparas...
PAQ. ¡Yo n o reparo sino en q u e m e h a c e n llorar y en q u e
por poco se m e a h o g a CaneloX ¡ P u e s si so a h o g a m i
p e r r o , á la presa v a i s l o s d o s de cabeza, b o r r i c o t e s ! . . .
¡Mala S a n g r e t e n é i s ! . . . (Se acorean á ella Juan y L o r e n z a . )
JUAN. ¡Pacorra!...
LOR. ¡Vamos, mujer!...
PAQ. ¡Quita a l l á ! . . . ¡quita a l l á ! . . . ¡pobre Canelo]... (Llori-
queando.)
M A R U J A . ¿Por q u é la habéis h e c h o l l o r a r ? . . .
JUAN. ¿Pues por q u é n o s p e g a ?
PAQ. Les p e g u é d e s p u é s .
LOR. ¡Si era u n a b r o m a ! . . .
JUAN, ¡Déjala, q u e c o m o es la s e ñ o r i t a ! . . . ¡Desde que es s e -
ñ o r i t a . . . desde q u e don Marcelo le da a l a s ! . . . Claro, l e
e n s e ñ ó d o n Marcelo á t r a t a r e s c l a v o s . . . d i g o , e s o d i -
c e n . . . ¡Pero aunque e s t o y de n e g r o , n o s o y n e g r o ! . . ,
¡sábelo t ú !
Lon. ¡ E s o ! . . . ¡esol
MARUJA. ¡ S i l e n c i o , mal e d u c a d o !
PAQ. (Yendo soiiro éi y cmonazándoio.) S i d i c e s d e d o n M a r c e l o
¡tanto a s i ! . . . ¡hago contigo lo que hiciste con el
p e r r o ! . . . ¿ S a b e s lü? Al S e ñ o r n o s e l e t o c a , ¿ s a b e s tú?...
Ni h a y q u e m e n t a r l o para n a d a . . . ¡ c o m o n o sea para
adorarlo de r o d i l l a s !
MARC. ¿ Y a h o r a ? (En v o z baja á don Blas a! cual so ha acorcado poco
antes.)
BLAS. Ahora no digo nada... l u e g o . . . veremos.
PAQ. Conque tú te arrodillas para hablar d e esa s a n t o ,
— 20 —

ó n o m e acuerdo del santo de t u n o m b r e e n j a m á s .


JUAN. YO m e arrodillo ante t í , c u a n d o q u i e r a s . . . pero n o
está b i e n c o m o n o s tratas.
Lon. ¡No está b i e n ! . . .
PAQ. ¡Lo e s t á ! . . . ¡lo e s t á ! . . . ¡y lo está!
MARC. (Avanzando.) E a . . . no h a y q u e i n c o m o d a r s e .
PAQ. ¡ A y , s e ñ o r ! . . . ¡qué v e r g ü e n z a ! . . . ¡Estaba u s t e d a h í ! . . .
¡Lo v e i s ! . . . ¡Por v o s o t r o s ! . . .
LOR. (Te ha o í d o . ) ( A Juan.)
JUAN. (Mejor.) (A Lorenza.)
MARC V o s o t r o s o s v a i s . T u , á la fragua, ( A Joan ) T ú , á d o n -
de quieras, ( A Lorenza.) Ya m e contará Paquita lo q u e
le habéis h e c h o .
JUAN. ¡Paquita! ( c o n burla.) (Me parece á m í . . . m e p a r e c e á
m í . . . ) (Aparte.)
. LOR. V e n t e . (A Juan.)
PAQ. ¡Idos!... ¡ e a ! . . . ¡afuera!. .
JUAN. YO n o hice c o n mala i n t e n c i ó n l o d e l p e r r o . . . (Acer-
cándose m u y h u m i l d e á Paquita. ) N o l o hice, Pacorra...
( T o m a Paquita.) (Mirando á don Marcólo.)
PAQ. Bueno, bueno.
MARC Al trabajo.
JUAN. Ya v a m o s . . . anda t ú . ( A S U hermana.) ( E l hierro q u e
coja yo ahora c o n t r a el y u n q u e . . . ¡me parece que n i
en el l a m i n a d o r ! . . . Anda t ú para adelante, ( A Lorenza.
Salen los d o s . )

ESCENA IV
PAQUITA, M A R U J A , D O N MARCELO y D O N BLAS

MARC S i t e i n c o m o d a e s e . . . le e c h o á la c a l l e .
PAQ. N O , señor: n o . E s u n borricote, pero es b u e n o . Pero
c o m o e s t a n b o r r i c o t e , y tan t o s c o . . . s i e m p r e m a c h a -
cando h i e r r o . . . y c o m o n o c a v i l a . . . á lo mejor, sin
q u e r e r , h a c e u n a barbaridad.
— 21 —

M A R U J A . ¿Y q u é h i z o ? . . . v a m o s , ¿qué liizo?
PAQ, P u e s v e r á u s t e d , abuela: verá u s t e d , d o n M a r c e l o .
E s t á b a m o s j u n t o al r e m a n s o de la presa l o s t r e s , j u -
g a n d o c o n el Canelo.
BLAS. ¿El p e r r o ?
PAQ. S Í s e ñ o r , el p e r r o . E s feo, pero y o le quiero m u c h o .
Se puede querer á u n animal aunque sea feo, ¿ v e r d a d ,
don Marcelo?
BLAS. ( A p u n t a e s o , q u e te s i r v e . ) ( A Marcelo.)
MARC. T i e n e s razón, Paquita. T i e n e s r a z ó n .
PAQ. (Riendo.) ¡Se ha e m p e ñ a d o usted e n l l a m a r m e P a -
quita!
MARC ¡ P o r q u e eres P a q u i t a ! . . . ¡ p o r q u e e r e s ! . . . (Con e n t u -
siasmo )
BLAS. V a m O S . . . (Conteniéndolo.)
M A R U J A . D o n Marcelo te l l a m a c o m o q u i e r a .
PAQ. Ya lo s é . . . y a lo s é . . . Pero l u e g o me hacen burla
e s o s . . . t o d o el santo d í a e s t á n : «¡Paquita! ¡Paquita!»
MARC ¡ P u e s al q u e se burle d e t í ! . . .
PAQ. N o lo h a c e n c o n mala i n t e n c i ó n . . . pero c o m o siem-
pre m e llamaban Pacorra... y resulta que s o y P a -
quita...
MARUJA. Bueno, sigue.
PAQ. Pues estábamos jugando, c o m o d i g o . . . y v a Juan y
t i r a una piedra al r e m a n s o . . . y v a y dice: «cógela,
Canelo.)) Conque y o le grito: «no h a g a s e s o , - q u e e s t a -
m o s cerca del s u m i d e r o d e l molino y el a g u a tira m u -
c h o . Que n o h a g a s e s o , q u e se v a á a h o g a r el p e r r o .
Y él s i n h a c e r m e c a s o : «¡Anda, Canelol» Y yo: «¡quie-
t o , Canelobi Y é l : «¡anda!» Y y o : «¡aquí!» El p e r r o
q u i e t o : el perro á nadie o b e d e c e m a s q u e á m í . T o -
d o s l o s p e r r o s son así c o n m i g o .
BLAS. T o d o s . (Mirando á don Marcelo.) ¿Verdad?
MARC. (Imbécil.) ¿Y qué?
PAQ. Que como Juan es tan duro d e mollera, v a y c o g e al
perro y lo tira al r e m a n s o , diciendo: «¡anda por la
— 22 —

p i e d r a , Canelo]...» ¡Mire u s t e d , s e rae p u s o el c o r a -


zón así! (Ensañando el puño cerrado.) P o r q u e y a Veía y o
l o q u e i b a á s u c e d e r . El p e r r o , n a d a q u e n a d a . . . y el
a g u a , tira q u e t i r a . . . y y o g r i t a n d o : «¡aquí, Canelo;
a q u í ! » . . . « ¡ V e n , h e r m o s o ! . . . » «¡Ven!» Y el a n i m a l i t o ,
m a n o t a z o y m a n o t a z o . . . y c o n las patitas, dale y d a -
l e . . . y y o metida en el a g u a : «\Canelo, Canelo],..» y
la c o r r i e n t e , chupa q u e c h u p a . . . ¡Y se lo l l e v a b a ! . . .
T o d o el cuerpo h u n d i d o y a q u e l h o c i q u i t o t a n m o n o ,
q u e y o h e besado tantas v e c e s , apenas si salía del
a g u a . Y l o v o l v í a á donde yo e s t a b a , d i c i e n d o . . . si
s e ñ o r , l o decía c l a r a m e n t e : «¡Mira que m e a h o g o ! » Yo
m e i b a á t i r a r . . . q u e m e tiro, sí s e ñ o r . . . P o r Canelo
m e tiro y o . . . ¡y p o r usted t a m b i é n ! . . .
MARC. ¡ G r a c i a s , P a q u i t a ! (Cog-ióndoia la mano con e n t u s i a s m o . )
BLAS. (Tanibién s e tiraba p o r e l perro.) ( A doa Marcelo.)
MARC. Déjame. A c a b a , Paquita-
PAQ. Juan m e sujetó c o n s u s m a n a z a s . Lorenza t e n d i ó u n a
r a m a á Canelo: el p o b i e c i l l o m o r d i ó : y tira, tira hacia
f u e r a . . . lo s a c a m o s . ¡Mire u s t e d , m e l o c o m í a b e s o s !
Y l u e g o c o g í la rama y á l o s o í r o s l e s sacudí de fir-
m e : usted lo ha v i s t o . Pero t e n í a razón. D i g a usted si
n o tenía razón: ¡ea, q u e t e n í a razón! (Como una niña,
entro enojo y iioriquoo.) ¡Cómo besé aquel h o c i q u i t o !
MARC Y a lo c r e o : eres m u y b u e n a : tienes u n c o r a z ó n m u y
h e r m o s o . ¡Hacer daño á u n ser débil! E s o es i n f a m e y
repugnante.
PAQ. ¡Qué b u e n o e s d o n Marcelo!
MARC O y e , Paquita: q u i e r o que h a b l e m o s los t r e s . . . N o , l o s
d o s . . . Pero a n t e s , l o s t r e s .
BLAS. Entonces sobro.
MARC. NO: t o d a v í a l o s c u a t r o . L u e g o o s echaré para q u e d a r -
m e solo c o n P a q u i t a .
PAQ. ¡Conmigo!
MARC SÍ: ahora, s i é n t a t e , ( A P a q u i t a . ) Y s i é n t e s e u s t e d , ( A
Maruja,) Y t ú . . . h a c e s lo q u e q u i e r a s .
— 23 —

MARUJA. S i el señor lo manfla. ( S e n t á n d o s e . )


PAQ. Y O también o b e d e z c o : y a sabe q u e l e o b e d e z c o e n
t o d o . A s e n t a r s e . . . p u e s m e s e n t é . ( S e sienta.)
MARC. T u abuela m e c o n t ó v u e s t r a h i s t o r i a .
PAQ. L¡ a historia de P a c o r r a ! . . .
MARC. Y y o v o y á c o n t a r o s la m í a .
PAQ. L¡ a de u s t e d ! . . . ¡Abuela, n o s v a á contar s u h i s t o r i a !
¡Tiene gracia! ¡ A y , qué divertida será!... Cuente, cuente.
M A R U J A . L a v i d a de u n s a n t o .
MARC. NO: s a n t o , n o . Por e s o q u i e r o contaros mi h i s t o r i a , y
d e s p u é s de unas palabras q u e l e h e oído á Juan, es
p r e c i s o . Quiero q u e m e c o n o z í a P a q u i t a . . . y l u e g o
que decida.
PAQ. ¿Qué ha dicho? ( A Maruja.) Q u e y o . . . D o n Marcelo
tiene algo. Vaya, pues empiece.
МАПС. L a historia n o es m u y l a r g a : cuatro palabras. Me e n ­
contré s i n padres y s i n p a r i e n t e s á l o s diez años: y
a d e m á s era p o b r e . S ó l o m e quedaba u n t í o , q u e s e
había ¡do á California. U n m a r i n o , v e c i n o n u e s t r o , m e
recogió y m e llevó a l m a r con é l . « Y o c o m e r c i o c o n
l o s E s t a d o s Unidos, m e d i j o ; algunr. v e z e n c o n t r a r e ­
m o s allá á t u tío.» Y al m a r . El h o m b r e era n e g r e r o ,
y cinco a ñ o s , d e s d e l o s diez á l o s quince, e n el b a r c o
negrero estuve.
PAQ. ¡Qué b o n i t o ! . . . ¡Un barco n e g r e r o ! . . . E s o d e b e s e r . . .
d e b e s e r . . . a s i . . . ¿Cómo e s ?
MARUJA. ES una c o s a m u y m a l a .
PAQ. ¡SÍ!
МАПС. Muy mala. S e r v í a n e s o s b a r c o s para e l c o m e r c i o d e
e s c l a v o s . Se compraban ó se cazaban n e g r o s e n Á f r i ­
ca y l u e g o se v e n d í a n . N o s o t r o s l o s v e n d í a m o s e n l o s
E s t a d o s U n i d o s . ¿Comprendes?
PAQ. Sí, s e ñ o r . Y u s t e d . . . h a sido e s o . . . ¡ a y , q u é p e n a ! . . .
¡ P e r o y a ПО lo e s ! (Cog­iói.dole las m a n o s . )
МАПС. NO, hija. Yo era m u y n i ñ o : m e l l e v a b a n , ¡yo qué s a ­
bía! Se c a e d o n d e se c a e .
— 24 —

PAQ. E S v e r d a d : u s t e d en el n e g r e r o y Canelo e n el r e m a n -
so d e l a presa.
MARC. Y él n o t u v o l a culpa de caer.
PAQ. Es verdad: n i usted t a m p o c o . ¿Es verdad, abuela, q u e
n o tuvo la culpa?
M A R U J A . ¡Qué había de tener! ¡Por D i o s , si es un b e n d i t o !
MARC. P u e s al v e n d e r ,uu c a r g a m e n t o de e s c l a v o s una v e z ,
m e e n c o u t r é c o n m i tío. lira uno de l e s c o m p r a d o r e s .
Y m i capitán hizo e n t r e g a s o l e m n e de m i p e r s o n a .
PAQ. ¿A S U t í o de usted?
MARC Si.

PAQ. ¿ Y S U t í o de usted c o m p r a b a e s c l a v o s ?
MARC Tema ingenios, plantaciones...
PAQ. ¡ A y , d o n Marcelo, y q u é triste h a s i d o su v i d a de u s -
ted! ¡Primero c o n el q u e v e n d í a y l u é y o c o n el que
compraba! ¡ V a m o s , abuela, q u e c o n e s a vida haber
salido tan b u e n o ! ¡Se c a y ó el pobre Canelo e n el r e -
manso y salió de barro y p o r q u e r í a q u e no se p o d í a
c o g e r : y u s t e d se cae e n el b a r c o n e g r e r o , y se c a e
usted e n l a plantación, y sale usted tan limpio y t a n
honrado te y tan d e c e n t e y tan c o m p a s i v o ! ¡Vamos, q u e
es u s t e d . . . m e dan g a n a s de llorar p e n s a n d o lo q u e
es usted! | A y , a b u e l i t a , qué b u e n o , pero qué b u e n o !
(So abraza á Maruja y l l o r i q u o a . )

MARC. (¡ES u n ángel!) ( A don B l a s . )

BLAS. ( V e s t i d o de l u g a r e n a . ) ( A don Marcelo.)

MARC ( ¡ E S una sensitiva!)

BLAS. (Metida e n un cardo.)


MARC. Será m i e s p o s a : mi l e g í t i m a e s p o s a : m e querrá m u -
c h o . . . ¡y m e m o r i r é por ella!
BLAS L O creo.

PAQ. ¿ Y c ó m o acaba l a historia?


MARC Mi t í o , aunque te parezca mentira, era u n b u e n h o m -
b r e : m e q u e r í a c o n delirio: m e educó á lo g r a n s e -
ñor, y como él era i n m e n s a m e n t e rico... minas,
plantaciones, miles de esclavos... n o hubo nada
— 23 —

i m p o s i b l e para m í . Crecí, g o c é . . . se m e había a c o r ­


chado l a piei e n el barco n e g r e r o : se m e e s t r a g ó
la c o n c i e n c i a c o n l o s placeres: s e m e e m b r a v e c i ó l a
v o l u n t a d con l a falta de f r e n o . L l e g u é á ser e g o í s t a ,
brutal, pervertido.
PAQ. ¡ A v e María Purísima! ¡ A y , a b u e l a ! . . .
МАПС. T e d i g o todo e s t o , porque hoy debo decirte l a v e r d a d
entera: e s preciso que me c o n o z c a s : y o n o e n g a ñ o á
nadie y menos á t í . Lu e g o tú d e c i d e s .
PAQ. ¡Que y o debida, s e ñ o r ! . . . ¿TU sabes l o que quiere
decir?.
MARUJA. NO l o s é , Pacorra: n o lo s é .
МАИС. Déjame acabar. Yo e n el fondo n o era m a l o . A v e c e s
sentía aquí d e n t r o . . . así como un p i n c h a z o . T o d a v í a
lo siento algunas veces.
PAQ. ¿Un pinchazo? Pues o i g a : u n a cataplasma d e m a l v a s ,
bien cargadita de m a n t e c a y c o n u n a s g o t a s del a c e i ­
te d e l a lámpara q u e alumbra á la V i r g e n y n o h a y
p o s t e m a q u e resista.
BLAS. (¡En estado p r i m i l i v o l )
МАПС. NO m e c o m p r e n d i s t e : quería decir q u e á v e c e s m e
a t o r m e n t a b a el r e m o r d i m i e n t o .
PAQ. Y a . . . Pues para e s o n o sirve la c a t a p l a s m a ; pero p u e ­
de usted consultar c o n el señor cura.
MARC. C o n él c o n s u l t a r e m o s l o s d o s .

PAQ. ¡Yo t a m b i é n ! . . . ¡ A b u e l a ! , . .
MARC U n d i a , por una cosa al parecer i n s i g n i f i c a n t e , e s t a l l ó
la g r a n crisis de m i v i d a , ¡la g r a n crisis!
PAQ. L¿ a q u é ? . . . ¿L a g r a n q u é ? . . . ¿ C ó m o e s eso?
MARC L a c r i s i s . Es decir, q u e de g o l p e se m e d e s p e r t ó l a
c o n c i e n c i a . ¿No has despertado tú n u n c a de g o l p e ?
PAQ. (Dando nna p a l m a d a . ) ¡ S í , s e ñ o r ! u n a vez q u e me caí de

la c a m a .
MARC P u e s e s o : yo m e caí t a m b i é n , ¡de g o l p e !
PAQ. ¿Y c ó m o fué? ¿ S o ñ ó u s t e d c o n el n e g r e r o ?
MARC A l g o d e e s o h u b o . Estaba y o e n el jardín d e n u e s t r o
— 26 —

p a l a c i o . . . d e nuestro palacio puedo d e c i r . . . t i r a n d o al


b l a n c o : u n blanco m u y difícil: e n el filo de u n m a c h e ­
te había q u e partir una bala. T i r é . . . t i r é . . . t i r é . . . t r e s
v e c e s y n a d a . ¡Estaba f u r i o s o , h u m i l l a d o ! A p u n t é l a r ­
g o rato, fijé el p u l s o : la v o l u n t a d m e petrificó el cuer­
po: c o n t u v e la r e s p i r a c i ó n : estiré l o s n e r v i o s . | A h !
¡ahora estaba s e g u r o ! . . . У e n el m o m e n t o de d i s p a ­
rar, un n e g r i t o d e c u a t r o a ñ o s , q u e j u g a b a á m i a l ­
r e d e d o r , m i e n t r a s e m b o b a d a m e s e g u í a c o n la v i s t a
su m a d r e , v i n o á caer entre m i s p i e r n a s , m e d e s v i ó
el tiro y marré u n a v e z m á s . Nu pude c o n t e n e r m e : l e
di u n p u n t i l l a z o , r o d ó , p e g ó c o n la cabeza e n u n a p i e ­
dra y s a n g r e roja i n u n d ó s u cara n e g r a y s u e n s o r t i ­
jado pelambre.
PAQ. ¡ A y , s e ñ o r , y q u é m a l o era u s t e d !
­MARUJA. ¡Chiquilla!

MARC. T i e n e r a z ó n . L a madre se arrojó sobre m i c o m o u n a


t i g r e y c l a v ó s u s diez u ñ a s e n m i c a r a , p e g a n d o la
s u y a brutal á la m í a e n s a n g r e n t a d a , y h u n d i e n d o l o s
rayos de s u s o j o s e n m i a l m a , mientras sus zarpas se
h u n d í a n en mi p i e l .
PAQ. ¡Hizo b i e n ! . . . ¡ D i g o . . . usted p e n s a r á q u e hizo b i e n . . .
p o r q u e c o m o ahora es usted tan b u e n o ! . . .
MARC Hizo b i e n y m e s a l v ó .
PAQ. ¿Castigó u s t e d á la p o b r e mujer?
MAUC. NO: m e dejé arañar.
PAQ. A s í se h a c e .
BLAS. (Ya l o educa.)
MARC. Me fui á m i c u a r t o : e n él m e encerré y e n o c h o días
n o p u d e salir. ¿A dónde i b a y o c o n aquella cara? Y
d u r a n t e e s o s o c h o días v i c o n s t a n t e m e n t e p e g a d o á m i
rostro el h o c i c o p r o l o n g a d o de la n e g r a . Era h o r r i ­
ble, pero e r a m a d r e , y su cara d e m o n a s e m e m e t i ó
en el c o r a z ó n c o n v e r t i d a e n cara de á n g e l .
PAQ. ¡Ajajá!
MARC. D e s d e e n t o n c e s m e fui transformando poco á poco, y
— 27 —

e l n e g r e r o y e l l i b e r t i n o . . . al fin se s i n t i ó hombre.
Cuando m u r i ó m i t í o , d e j á n d o m e h e r e d e r o d e su i n -
m e n s a fortuna, d i libertad á todos m i s e s c l a v o s y á la
n e g r a de l o s arañazos la h i c e rica. Desde e n t o n c e s j a -
más atropello al d é b i l : c o n t u v e m i s í m p e t u s , c o n t r a -
bajo , p e r o l o s c o n t u v e , y s e g u í en línea recta y e n l í -
nea recta v o y .
PAQ. ¡ V a m o s ! . . . ( c o n aiogría.)
BLAS. ¿Y y o , puedo m a r c h a r m e e n l í n e a recta?
MARC Haz lo que q u i e r a s .
BLAS. LO d i g o , porque m e aburro.
MARC Pues vete.
BLAS. (¿ES ahora l a declaración?) (Aparta á Marcelo,)
MARC. SÍ.
BLAS. Adiós.
MARC ¿Me dejas?
BLAS. E n familia.
MARC ¿Volverás?
BLAS. Luego.
MARC Pues á pasear.
BLAS. A eSO V O y . (Sale lentamente- por el fondo y f u m a n d o . )

ESCENA V
DON MARCELO, P A Q U I T A y MARUJA

MARC Y ahora, v a m o s á l o i m p o r t a n t e .
M A R U J A . ¡ A y , s e ñ o r ! ¿ocurre a l g o ?
MARC Y muy grave.
PAQ. ¡ A y , D i o s m í o ! ¿le pasa á u s t e d a l g o malo?
MARC Y O creo que no.
PAQ. E n t o n c e s , d e j e l o d e m á s . (Pansa: don Marcelo mira t i e r n a -
mente á Paquita: se acerca y lo coge una m a n o . )
MARC P a q u i t a . . . ¡te q u i e r o m u c h o !
PAQ. ¡Toma, y a s e c o n o c e ! ¡ P u e s l o q u e hace con n o s o t r a s !
¡Si n o s t i e n e . . . v a m o s . . . c o m o s i f u é r a m o s dos s e ñ o -
— 28 —

ras! ¿Y qué h a c e m o s n o s o t r a s , abuela? ¡pues n o h a c e -


mos nada!
M A R U J A . Hija, y o l e c u i d o la ropa b l a n c a .
FAQ. Pero y o n o le c a í d o nada. ¡Es una v e r g ü e n z a ! ¡Quiere
u s t e d que le c u i d e a l g o ?
MARC. A eso v a m o s .
PAQ. Pues v a m o s .
MARC A c é r c a t e . . . . mírame b i e n . . . m á s fija... Dame las d o s
m a n o s . . . Así: n o dejes de m i r a r m e . (Paquita lo obedoce
y abro m o c h o los ojos, entre asombrada y r i s u e ñ a . Maruja les
contempla abriendo la boca.)
PAQ. ¿Yamos á b a i l a r ? . . . ¡Parece q u e v a m o s á bailar!...
V a y a , v a y a . . . pues t o d a v í a está usted para e c h a r u n a
danza,
MARC P a q u i t a . . . ¿quieres casarte c o n m i g o ?
PAQ. (Separándose.) ¡ V i r g e n S a n t í s i m a !
M A R U J A . ¡En el nombro del Padre, del Hijo y d e l Espíritu S a n -
to! (Santiguándose.)
PAQ. ¿Pero es broma?
MARC ¡Es t a n v e r d a d c o m o el Dios q u e está en l o s cielosl
PAQ. | A y ! . . . ¡ a y ! . . . ¡ a y ! . . . ¡ay!... ¿Oye u s t e d , abuela?
M A R U J A . ¿Pero t e l o c r e e s t ú , tonta?... ¡Para tí está!... ¡Es
juego!...
PAQ. (Soria.) Juró p o r el de arriba, a b u e l a .
MARC. ¿TÚ me quieres?
PAQ, ¡Ya lo c r e o ! P u e s si con l o que ha hecho por n o s o t r a s ,
n o le quisiera c o n toda m i alma, d i g o l e á u s t e d q u e
era y o más m a l a . . . más mala... m á s mala q u e u s t e d
cuando andaba en el n e g r e r o y por los p l a n t í o s .
M A R U J A . Q u e n o le quisiera á usted, y y a vería lo q u e era su
abuela; q u e d i e n t e s n o tendrá, pero e n t o d a v í a t i e n e
u ñ a s c o m o la n e g r a z a d e l o s arañazos,
MARC E n t o n c e s . . . cosa h e c h a . ¿Quieres ser mi mujer? D í l o .
PAQ, ¡Scñorl.,, (Haciendo plioguecitos con el delantal y bajando
los ojos, ó cualquier otra monada quo discurra la actriz.) ¡ S e -
ñ o r ! . . . ¡Vamos, q u e tiene q u e v e r e s t o ! . . .
— 29 —

Ылпс. Mi m u j e r , m i e s p o s a , m i esposa l e g í t i m a . . . allá e n la


iglesia.
PAQ. ¡ P u e s c l a r o ! . . . ¡En la i g l e s i a se casa l a g e n l e ! . . . ( c o n
cierto asombro )

MARC. Pues responde, ¿quieres ser m i mujer?


PAQ. (Con una gran tentación do r i i a . ) VamOS... р в Г О . . . ¡SU IV) U ­

j e r de u s t e d ! . . . ¡Una s e ñ o r o n a ! . . . ¡Doña P a c a ! . . . ¡ P a ­
corra en c o c h e ! . . . S e ñ o r . . . pero y o . . . ¿Y q u é vana
decir a q u e l l o s ? . . . Pero si n o p u e d e s e r . . . V a m o s , d í ­
g a l o usted, a b u e l a .
MARUJA. SÍ él lo m a n d a , hija.
MARC R e s p o ¡de t ú .

PAQ. Pero, d o n Marcelo... ¿ c ó m o q u i e r e usted q u e y o


diga''...
MARC. ¿Te repugna?. . ¿Te r e p u g n o y o ? . . .
PAQ. ¡ N O ! . . . ¡ N O por D i o s ! . . .

MARC. ¿Quieres q u e y o s e a feliz?


PAQ. ¡El alma d o y p o r q u e usted l o s e a l
MARC ¡ P u e s dame la m a n o !
PAQ. ¡Tome: las d o s !
MARC ¿Conque quieres?
PAQ. ¿Usted s e e m p e ñ a ? ¿Usted l o desea? ¿Usted l o m a n d a ?
MARC N o l o m a n d o : pero lo d e s e o . . . ¡tanto c o m o la g l o r i a !
PAQ. ¡ P u e s , ea!... ¡ m e c a s o !
MARC. ¡Paquita!...

MARUJA. (L loriqueando.) ¡Se casa, si s e ñ o r ! ¡L o q u e u s t e d m a n ­


de! ¡Pues no e s nadal ¡Usted s e casa c o n q u i e n q u i e ­
r a ! . . . Y si q u i e r e u s t e d c a s a r s e c o n l a s d o s . . . c o n l a s
dos.
MARC (Riendo.) Se lo a g r a d e z c o ; p e r o m e b a s t a c o n P a q u i t a .
M A R U J A . ¡Era un d e c i r l . . . ¡Si n o sé l o q u e me pasa!... ¡Pero
qué cosa tan g r a n d e , señorl
PAQ. (Seria.) P e r o . . . d o n Marcelo... ó i g a m e .
MARC ¿Te a r r e p i e n t e s ?

PAQ. Pacorra n o se arrepiente d e c u m p l i r c o m o debe c u m ­


plir u n a mujer c o m o P a c o r r a .
— 30 —

MARC. ¿Nada más que p o r c u m p l i r ?


PAQ. ¡Y q u e r i é n d o l e de v e r a s ! . . . No es que á m í m e e n c a -
labrine eso del s e ñ o r í o : es q u e le quiero de v e r a s .
MARC ( ¡ E S un ángel!)

PAQ. Pero o i g a , ¿no será u n a v e r g ü e n z a para usted, c u a n -


d o la g e n t e nos vea á l o s d o s j u n t i t o s ? No e s que y o
me n i e g u e .. ¡allá q u e n e g a r a San Pedro á su D i v i n o
Maestro!... ¡Yo no n i e g o á don M a r c e l o ! . . . Si u s t e d
q u i e r e . . . ahora m i s m o á la i g l e s i a . . . Pero u s t e d u n
s e ñ o r ó n .. y y o . . . ¡Pacorra en el c o c h e de usted!...
¡María S a n t í s i m a !
MARC A u n q u e e s t o y l o c o por t í . . . ¡porque e s t o y l o c o !
PAQ. Ya lo v e o .
MARUJA. NO d i g a s e s o , c h i q u i l l a , q u e le estás q u i t a n d o la v o -
luntad.
MARC. La v o l u n t a d y a me la q u i t ó . P u e s d i g o , que á pesar de
t o d o , c o n o z c o las c o s a s ; y n o por mí, sino porque
nadie s e b u r l e de m i P a q u i t a . . . ¡porque al q u e se
b u r l e , le arranco y o el corazón! ¡que don Marcelo fué
n e g r e r o y n o le espanta la s a n g r e n e g r a ó b l a n c a ! . . .
D i g o , q u e por todo e s o , he dispuesto q u e te den un
barniz de s o c i e d a d .
PAQ. (Asustada.) ¡Me van á dar u n barniz! ¡Ay, señor! ¡mire
q u e yo t e n g o el c u t i s s u a v e ! . . . Las m a n o s , n o : ¡pero
y o n o n e c e s i t o barniz! ¡No l o h a b í a o í d o nunca!...
¡Para casarse h a y q u e dar b a r n i z , a b u e l a !
MARUJA. NO s é . . . s e r á n m o d a s d e la g e n t e rica.
MARC. (mondo.) N o , Paquita. N o me c o m p r e n d e s . Q u i e r o d e -
cir que h a y q u e i n s t r u i r l e a l g o : enseñarte las c o s t u m -
b r e s , las m a n e r a s , el l e n g u a j e de la clase social e n
q u e vas á v i v i r .
PAQ. ( R i e n d o . ) Ya: toma: eso es otra c o s a . . . Yo pensé q u e
c o n una b r o c h a me iban á pintar todo el cuerpo de
b a r n i z . . . ¡Qué bestia s o y !
MARC U n barniz de c i e n c i a s , de literatura, de a r t e s . . . a l g ú n
i d i o m a . . . T ú tienes m u c h o t a l e n t o . . .
— 31 —

PAQ. ¿ Y O ? . . . (Riendo.) ¡Usted cree q u e y o l . . . |no s é . . . n o


s e l . . . Que y o t e n g o . . .
MAUC. Mucho talento; pero h a y que c u l t i v a r l o . . . y s e r á s . . .
serás ¡un a s o m b r o !
PAQ. ¿Usted c r e e ? . . . N o , pues tonta n o s o y .
MARUJA: NO señor... no señor... ¡si el s e ñ o r cura lo d i c e ! . . .
¡que tiene m u c h o p e s q u i s ! y le e n s e ñ ó el Padre N u e s -
tro y la S a l v e en l a t í n . . . D í l o . . . dílo para que lo o i g a
don Marcelo...
PAQ. ¡Quite a l l á ! . . . ¡para l a t i n e s e s t o y y o ! . . .
MARC. B u e n o . Pues m i r a , yo t e n g o q u e m a r c h a r m e á A m é -
rica.
PAQ. ¡Qué pena!... ¡Ay, don Marcelo!... ¡Qué p e n a tan
grande!
MARC. (¡Me q u i e r e , sí!) De modo q u e h a s t a dentro de s e i s
m e s e s , de un año, á lo m á s de año y m e d i o , n o será la
boda
PAQ. Cuando u s t e d quiera: no corre prisa.
MARC. (¡Qué Í I K c e n t e ! ) Sí, luja: sí corre prisa, p e r o n o p u e d e
ser antes. En este t i e m p o tú s i g u e s aquí con tu a b u e -
la; y tú eres el ama de todo esto, ¿comprendes? ¡el a m a !
PAQ. ¡Pacorra el a m a ! . . . ¡ t o m a ! . . . ¡ t o m a ! ¡Y ahora q u e se
d e s m a n d e n a q u e l l o s ! .. ¡que me e c h e el bestia de J u a n
el Canelo al a g u a ! . . . y a v e r á . . . ya v e r á . . . ¡soy el
ama!...
MARUJA. NO t e n g a usted cuidado. ¡Yo la d i r i g i r é !
PAQ. A b u e l a , y o sé: á mí n o tiene que d i r i g i r m e n a d i e .
M A R U J A . Eres m u y n i ñ a .
PAQ. B u e n o : pues si n o s o y el a m a , que d i g a que el ama es
usted.
MARC. N o : tú eres el ama verdadera: o y e . V a n á v e n i r , ó
habrán v e n i d o , ti es maestros m o d e s t o s , pero de g r a n
saber y r e s p e t a b i l í s i m o s . Además v e n d r á una s e ñ o -
ra, d o ñ a Gertrudis: t a m b i é n m u y respetable... ya
v e r á s , Paquita: en uu a ñ o , ¡otra m u j e r ! . . . Y d e s p u é s ,
¡felices para toda la vida!
— 32 —

M A R U J A . ¿Y d i g a usted, la b o d a n o podría sor a n t e s .y l u e g o


marcharse usted á s u s n e g o c i o s ?
PAQ. Déjele usted q u e sea c u a n d o él d i s p o n g a .
MARC. NO: lo h e p e n s a d o m a d u r a m e n t e : esto e s l o m e j o r . Y o
sé e s p e r a r . ¿Me querrás m u c h o ?
PAQ. Más de lo q u e l e q u i e r o . . . y o n o sé s i p o d r é .
MARC ¡La v i d a d o y p o r tí!

ESCENA VI
DON M A R C E L O , P A Q U I T A , MARUJA y DON BLAS;
d o c t o s , DON SILVIO, DON DAMIÁN y DON GABIXO

BLAS. Ya están a h í .
-MARC. ¿Los profesores?

BLAS. Sí.

MARC P u e s q u e v e n g a n : preséntalos t ú .
BLAS. Voy.

PAQ. ¿Son l o s m a e s t r o s ?
MARC, S í , P a q u i t a . (Paquita-se separa á un lado c o n Maruja, mien-

tras recibe don Marcólo á les profesores.)

PAQ. ¡Qué m i e d o ! . . . ¡Los m a e s t r o s l . . . ¿ P e g a n , abuela?


M A R U J A . Qué h a n d e p e g a r , t o n t a ; si eres el ama. ¡El a m a de
todo esto!... Pregúntale si podremos salir e n el
coche.
PAQ. ¡Quita a l l á ! . . . Hasta q u e n o m e c a s e , n o p u e d e s e r .
BLAS. Pasen u s t e d e s .
MARC Señores...

DAMIÁN. D o n M a r c e l o . . . (so d a n las m a n o s . )

GABINO. Mi señor d o n Marcelo...


SILVIO. Mi q u e r i d í s i m o s e ñ o r d o n M a r c e l o . . .
MARC. E n el edificio d e l a d i r e c c i ó n y del i n g e n i e r o h i c e q u e
les preparasen h a b i t a c i o n e s . . . n o s é si serán de s u
agrado.
DAMIÁN. Muy cómodas.
SILVIO. Deliciosas.
GABINO. Inmejorables.
MAIIC. S o n seis m e s e s ó un año d e retiro: u n a t e m p o r a d a de
c a m p o q u e p u e d e n u s t e d e s a p r o v e c h a r para s u s e s -
tad i o s .
SILVIO. Complaciéndole á usted, estamos complacidos.
D A M I Á N . Llevar ideas fecundas á un cerebro v i r g e n es sembrar
para el p o r v e n i r .
GABINO. U n o mi v o z á la de m i s c o m p a ñ e r o s . Y e s a señorita,
¿tiene buena voz?
MAIIC ¡Divina!.. Pero ahora la v a n u s t e d e s á c o n o c e r . P a -
quita...
SILVIO. ¿ES aquella?
MAIIC HIZO siempre v i d a de c a m p o : u n a pequeña salvaje q u e
v a n u s t e d e s ;t civilizar, ( m o n d o . )
SILVIO. Salvaje, pero e n c a n t a d o r a .
DAMIÁN. Ya la e d u c a r e m o s .
SILVIO. Ya la p o e t i z a r e m o s .
GABINO. Ya la a r m o n i z a r e m o s .
BLAS. (Ya la e s t r o p e a r e m o s . )

MARC. V e n , P a q u i t a , q u e q u i e r e n c o n o c e r t e estos s e ñ o r e s .
MARUJA. A n d a , n i ñ a . . . a n d a . . . (Empujándola.)
PAQ. (Recelosa.) ¿Son e s o s ? . . . ¿son e s o s t r e s ? . . . ¡qué feos y
q u é caras d e m a l g e n i o !
MARC Sí, h i j a . . . no t o n g a s m i e d o . . . (Cogiéndola do la mano y
llovándola.)
PAQ. (icn voz naja.) ¿Y c u á n t o tiempo v a á ser?
MARC. (Unos m e s e s . . . ) Es m u y t í m i d a . . . (PresonUndoia-) Mi
pupila... su e d u c a n d a d e u s t e d e s . . . m i futura e s p o s a . . .
m i P a q u i t a . . (Todos s a l u d a n . Proient.indo á los profesores.)
Don S i l v i o d e l V a l l e . . . D o n Damián Esparraguera...
Don Gabino del Roncal.
' A M I A N . S a l u d a m o s c o n todo respeto á nuestra d i s c í p u l a .
ILVIO. Y c o n toda s i m p a t í a .
ABINO. U n o mi voz á la de m i s d i g n o s c o m p a ñ e r o s

\RC Di a l g O . ( A Paquita.)
— 34 —

PAQ. Muy b u e n o s días t e n g a n u s t e d e s y m u y b i e n v e n i d o s


s e a n . Ustedes b u e n o s , e n c o m p a ñ í a de la familia: m e
a l e g r o . Yo b u e n a , para servir á ustedes e n c o m p a ñ í a
de m i abuelita y d e d o n Marcelo... (¡No m e deje u s -
t e d ! ) ( A garrándoso á don Marcólo.)

MARC. (¡NO p u e d e estar sin mí!)


BLAS. (¡Ay, ay!)
DAMIÁN. Empezaremos mañana.
SILVIO. Ó esta t a r d e .
G A B I N O . Esta n o c h e le probaré la v o z .
PAQ. (Don Marcelo... d o n M a r c e l o . . . ¿Se v a usted hoy?) (con
llanto y a n g u s t i a . )
MARC ( S Í , Paquita.)
PAQ. (¡Vuelva u s t e d pronto!) (Ab razándose á é l . )
MARC (¡Me q u i e r e c o n toda el alma!)

FIN D E L ACTO PRIMERO


ACTO SEGUNDO

La misma decoración del acto anterior.

ESCENA PRIMERA
DON G-ABINO, DON DAMIÁN , DON SILVIO: dosnuó*
DON BLAS

DAMIÁN. NO v i e n e ese h o m b r e .
SILVIO. DOS v e c e s le hice llamar; pero tiene una c a l m a . . .
D A M I Á N . Hay q u e hablarle c l a r o .
GABINO. Muy claro.
SILVIO. Clarísimo.
GABINO. Y que decida.
SILVIO. Que resuelva.
DAMIÁN. Que determine.
SILVIO. Y sobre l o d o q u e hable: q u e hable al m e n o s u n a v e z
en su vida.
GABINO. Pues m e parece q u e n o s liemos c o n t a g i a d o y q u e e s -
tamos hablando c o m o él: á p i s t o l e t a z o s : ipum!...
¡puní!... ¡puin!
SILVIO. Ya está aquí.
— 36 —

BLAS. (Entra con mucha calma y fumando s u p i p a . ) Señores..


DAMIÁN. D o n B l a s . . . ( Dándolo la m a n o . )

SILVIO. S e ñ o r m í o . . . (Lo m i s m o . )

GABINO. Mi b u e n a m i g o . . (r.o mi»mo.)

BLAS. Felices . .

SILVIO. Ya l e habrán d i c h o q u e d e s e á b a m o s celebrar c o n u s -


ted u n a conferencia muy larga, muy grave, muy
decisiva.
D A M I Á N . Eso e s : l a r g a , g r a v e y d e c i s i v a .
GABINO. U n o mi v o z á la de m i s i l u s t r e s amigos.

BLAS. ¿Muy larga?


SILVIO. Así lo e s p e r o y aun lo t e m o .

BLAS. Pues s e n t é m o n o s .
SILVIO. H a y q u e tomar la historia de m u y 'Jejos, ¿no los p a r e -
c e í. ustedes? Don Marcelo f u é s i e m p r e d e c i d i d o p r o -
tector d e la l i t e í a t u r a . . . y . . .
DAMIÁN. Y de la c i e n c i a .

GABINO. Y del arte.

BLAS. Y d e las niñas b o n i t a s .


SILVIO. D i g o q u e d o n Marcelo n o s distinguió siempre c o n su
amistad, c o n s u s i m p a t í a , c o n su valiosa p r o t e c c i ó n :
y tuvo, por ú l t i m o , la feliz i d e a . . . ¿ m e atreveré á
llamarla feliz?
BLAS. Atrévase u s t e d .
SILVIO. P u e s t u v o la feliz idea de confiarnos l a e d u c a c i ó n lite-
rario-científico-artística de s u e n c a n t a d o r a p u p i l a y
p r o m e t i d a , l a p r e c i o s a , l a simpática, la d i v i n a . . . y l a
diabólica P a q u i t a , u n año h a c e ó p o c o m á s . . .
DAMIÁN. Catorce meses.

SILVIO. Catorce m e s e s h a c e q u e d e s e m p e ñ a m o s esta m i s i ó n


delicada c o n toda la lealtad, c o n todo el c e l o , c o n t o -
da l a e x a c t i t u d , c o n todo el t a c t o . . .
BLAS. SÍ: con lodo.
SILVIO. Con todos l o s m e d i o s q u e n o s s u g i e r e nuestra e x p e -
r i e n c i a . Y l o s r e s u l t a d o s prácticos, p r e g u n t o y o c o n
honrada franqueza: ¿han c o r r e s p o n d i d o á n u e s t r o s e s -
— 37 —

fuerzos, á n u e s t r o c e l o , á nuestra actividad, á...?


BLAS. SÍ: á todo lo de a n t e s .
SILVIO. Mis c o m p a ñ e r o s dirán su o p i n i ó n : por mi p a r t e , c o n
dolor profundo afirmo q u e n i e g o . Es d e c i r , digo
que n o .
D A M I Á N . Pues y o declaro e n redondo q u e n o .
GABINO. Pues y o u n o mi v o z á l a d e m i s queridos a m i g o s .
BLAS. B u e n o ; pues n o .
SILVIO. ¿Y consiste a c a s o tan d e p l o r a b l e resultado e n falta d e
aptitud de nuestra s i m p á t i c a Paquita? ¡Ahí e s o t a m -
b i é n lo n i e g o c o n n e g a c i ó n r o t u n d a . S u imaginación
es v i v í s i m a : s u talento l ú c i d o : su penetración g r a n d e .
P e r o e n la parte q u e p u d i é r a m o s llamar t é c n i c a , t o d o
lo confunde: todo l o b a r a j a , n o sabe nada de n a d a ,
D A M I Á N . Talento natural; pero i g n o r a n c i a s u p r e m a .
GABINO. Voz d i v i n a , oído finísimo... pero r o m p e l a s teclas d e l
piano.
SILVIO. NO quiere a p r e n d e r .
DAMIÁN. NO quiere e s t u d i a r .
GABINO. NO quiere hacer nada esa criatura. (Acosando todos á d o n

Blas.)
SILVIO. ¡Qué l e c c i o n e s !

D A M I Á N . ¡Qué l u c h a ! . . . ¡ A y e r m e r o m p i ó u n a m á q u i n a eléc-
trica!
GABINO. ¡Qué d e s e n t o n o ! . . . A n t e s de ayer m e dio un c a p i r o t a -
z o e n la n a r i z . . . de b r o m a , ¿eh? pero m e h i z o d a ñ o .
SILVIO. S e n o s escapa y se v a á corretear c o u e s o s d o s s a l v a -
jes: con Juan y con Lorenza.
BLAS. ¡Guapa chica!
SILVIO. ¿Quién?

BLAS. Lorenza.

SILVIO. P u e s así e s t a m o s . (Cruzándose de b r a z o s . )

BLAS. ¿Y q u é ?

SILVIO. Que n u e s t r a situación e s g r a v e : n u e s t r a p o s i c i ó n fal-


sa: nuestra responsabilidad i n m e n s a . Volverá don
Marcelo dentro d e cuatro ó c i n c o meses.
BLAS. Antes.
SILVIO. ¡Antes! y a l o o y e n u s t e d e s .
D A M I Á N . Y q u e d a r e m o s d e s h o n r a d o s á l o s ojos de n u e s t r o i l u s -
tre a m i g o y p r o t e c t o r .
GABINO. ¡Esto es para trinar! ¿No le parece á u s t e d , d o n Blas?
BLAS. Sí, señor: trine u s t e d .
SILVIO. P o r q u e dirá don Marcelo: ¿qué habéis h e c h o de P a -
quita? ¿Qué habéis hecho de ella, p e d a g o g o s i n e p t o s ?
Ignorante la dejé: i g n o r a n t e la e n c u e n t r o .
BLAS. ¿Y q u é r e m e d i o ?
SILVIO. A usted a c u d i m o s c o m o á la persona de m á s respeto
de esta casa.
BLAS. Y y o , ¿qué h a g o ?
D A M I Á N . Llamar á Paquita, reñirla y o b l i g a r l a á q u e al m e n o s
a p r o v e c h e estos cuatro ó c i n c o m e s e s ú l t i m o s .
BLAS. ¡Meses! ¡ya! ¡ya!
GABINO. ¡Usted c r e e ! . . .
BLAS. Q ue el mejor día l e t e n e m o s aquí.
SILVIO. NO será el m e j o r , será el m á s f u n e s t o .
D A M I Á N . ¿Pero cuándo?
BLAS. No sé.

SILVIO. ES decir, ¿que p u e d e v e n i r de pronto? ¿puede venir


este mes? ¿puede v e n i r esta s e m a n a ? . . .
BLAS. Puede venir h o y m i s m o .
D A M I Á N . ¿Pero es s e g u r o ?
BLAS. Seguro, no.
SILVIO. Avisará al m e n o s .
BLAS. Quince m i n u t o s antes de l l e g a r . Desde el p u e b l o .
SILVIO. ¿Y q u é h a c e m o s ?
L A M Í A N , Turde m u c h o ó tarde p o c o , aprovechar el tiempo.
U s t e d l l a m a á Paquita,
BLAS. ¿Yo?
SILYIO. ¿Pues quién?
BLAS, La l l a m a r é .
D A M I Á N . U s t e d la r e p r e n d e .
BLAS. La reprenderé.
— 39 —

GABINO. U s t e d se muestra s e v e r o .
BLAS. Me m o s t r a r é .
SILVIO. Pero ahora m i s m o .
BLAS. ¿Ahora?
SILVIO. Hay que ganar tiempo.
BLAS. ¿NO sería mejor mañana?
DAMIÁN. NO, señor.
BLAS. Pues que v e n g a .
SILVIO. Aquí v i e n e la institutriz. Haga u s t e d , d o n Blas, q u e
c o m p a r e z c a ante n o s o t r o s Paquita.
BLAS. Pues que comparezca.

ESCENA II
D O N B L A S , DON S I L V I O , D O N D A M I Á N , D O N GABINO
y DOÑA GERTRUDIS

GEI\T. ( M u y a l a r m a d a . ) ¿lían v i s t o u s t e d e s á P a q u i t a ?
SILVIO. NO la h e v i s t o e n toda la m a ñ a n a . F a l t ó á m i l e c c i ó n .
DAMIÁN. Y á la mía.

G A B I N O . Hace cuatro días, q u e n o da l e c c i ó n c o n m i g o .


GKRT. ¿Pero dónde está esa criatura? S e ñ o r d o n B l a s , esto
n o p u e d e c o n t i n u a r a s í . Y o n o puedo c o n P a q u i l a . E s
m u y buena, l o confieso. Muy s i m p á t i c a : la q u i e r o m u -
cho. Tiene disposiciones felicísimas: eso sí. ¡Cómo
h a b l a el francés! ¡qué p r o n u n c i a c i ó n para t o d o s l o s
i d i o m a s ! ¡Pero es una p a l o m a torcaz! Don Blas, yo
d e c l i n o en usted todas m i s r e s p o n s a b i l i d a d e s .
DAMIÁN. Y y o las m í a s .
SILVIO. Y las m í a s y o .
G A B I N O . Yo uno mis responsabilidades á las de m i s dignos
compañeros.
BLAS. ¿Y y o , e n q u i é n l a s d e c l i n o ?
SILVIO. A usted le p e r t e n e c e n por e n t e r o .
BLAS. ( | A h , en- s u a b u e l a ! )
GERT. ¡ A y , d o n Blas, si esto e s i r r e s i s t i b l e !
— 40 —
DAMIAN. JIG tolerable!
SILVIO. ¿Pero dónde está Paquita?
GERT. D o n Blas, h a y q u e b u s c a r l a .
BLAS. Que la b u s q u e n .
GERT. ¿Pero á dónde ha ido? ¡A. m í me^va á dar a l g o !
SILVIO. Resuelva usted, don Blas.
BLAS. ¡Don S i l v i o ! . . .
SILVIO. ¡Qué!
BLAS. ¡Ordene u s t e d ! . . .
SILVIO. ¿Qué?
BLAS. Que m e la t r a i g a n .
SILVIO. (¡Al d i a b l o el i m b é c i l ! )

ESCENA 111
DON BLAS, D O N SILVIO, DON DAMIÁN, DON G A B I N O ,
DONA GERTRUDIS y MARUJA

GERT. Aquí viene d o ñ a María... Q u i z á ella p o d r á darnos


a l g u n a n o t i c i a de esa Paquita d e m i s p e c a d o s .
M A R U J A . ¿Han visto ustedes á mi nieta? ¿Ha v u e l t o ?
GERT. Pero ¿á d ó n d e h a ido?
MARUJA. NO sé: y ya estoy alarmada.
SILVIO. Lo e s t a m o s todos, señora. Hasta d o n Blas.
BLAS. ¿ Y o ? . . . ¡ A h . . . s í . . . también!
GABINO. ¿Usted q u é sabe? ( A Maruja.)
MARUJA. YO... n a d a . Me acosté t e m p r a n o , p o r q u e n o estaba
b u e n a . Me levanté t e m p r a n o , p o r q u e estaba m e j o r .
F u i á s u cuarto y h a b í a v o l a d o el pájaro.
SILVIO. P e r o ¿á d ó n d e h a ido? Si d o n Marcelo l l e g a s e de
p r o n t o , c o m o dice este señor q u e p u e d e l l e g a r , y n o s
p r e g u n t a s e por s u Paquita, ¿qué l e decíamos? ¿Qué
le decía u s t e d , d o n Blas.'
BLAS. ¿YO? Nada.
SILVIO. ¡Pero h o m b r e !
BLAS. ¡Si n o sé n a d a !
- 41 —

DAMIÁN. Hay que p r e g u n t a r .


GABINO. Hay que i n q u i r i r .
GERT. Hay q u e mandar g e n t e al b o s q u e .
M A R U J A . ¡Mi pobre Pacorra! ¿Le babrá sucedido algo? A u n q u e
y o creo q u e n o , p o r q u e de e s t a s h a h e c h o m u c h a s . Y
a d e m á s , m e dijo el j a r d i n e r o , (¡ue m u y t e m p r a n i t o , al
rayar el d í a , la v i o £ o n Juan y con L o r e n z a , ir así
c o m o hacia el p i c a c h o d i l G a i t á n .
SILVIO. ¡Acabara usted, s e ñ o r a ! Se fué de e x p e d i c i ó n c o n e s o s
dos brutos á ver salir el s o l d e s d e arriba.
GERT. ESO será. Pero y a tenía tiempo para estar de v u e l t a .
S u p o n g a n u s t e d e s q u e le s u c e d e a l g o , ¿y e n t o n c e s ?
M A R U J A . ¡ S u c e d e r í a . . . n o le s u c e d e nada!
SILVIO. Y cuando d o n Marcelo v u e l v a y s e p a estas c o s a s i r r e -
g u l a r e s . . . m e atreveré á llamarlas i r r e g u l a r e s . . . ¿ q u é
dirá? ¿qué se le ocurrirá? ¿qué cara p o n d r á ?
M A R U J A . ¡Es verdad! ¡Híñanla ustedes m u c h o ! ¡Se a c a b á r o n l a s
expediciones!
SILVIO. D e todas m a n e r a s , u s t e d ( A don B l a s . ) se e n c a r g a de
poner orden.
BLAS. Me e n c a r g o .
GERT. ¡A v e r , á v e r ! ¿no es aquella?
MARUJA. ¡A v e r ! . . . ¡no v e o !
SILVIO. S i : es f i l a .
GERT. ¡Gracias á D i o s ! . . . ¡ A y , Dios m í o , t e n í a un s u s t o ! . . .
¡pobrecilla!
MAR;.'JA. A h o r a y a la v e o . . . ¡qué m o n a v i e n e !
D A M I Á N . Esas z a l a m e r í a s , e s o s m i m o s , p i e r d e n á P a q u i t a . Mire
u s t e d , d o ñ a María, retírese u s t e d , p o r q u e delante d e
usted n o hay m o d o de reñirla.
MARUJA. Bueno, bueno: como u s t e d e s d i s p o n g a n . Pero n o l a
riñan m u c h o ; ella no l o hace á m a l hacer. Es s u c o s -
tumbre: ya ven ustedes.
DAMIÁN. Y usted, doña G e r t r u d i s , m á r c h e s e c o n d o ñ a María,
p o r q u e usted t a m b i é n e s blanda de c o r a z ó n .
GERT. E s q u e Paquita es m o n í s i m a . . . y y o . . . si n o fuera por
mi r e s p o n s a b i l i d a d . . . ¡ A h , es q u e c o n m i g o h a a d e l a n -
tado m u c h o . De m í n o le d i g a usted nada, d o n Blas.
BLAS. Ni p a l a b r a .
MABUJA. Vieue hecha un sol. (Mirando hacia J u a n . )
GEBT. ¡Un sol sofocado! Pero tiene u s t e d razón: un s o l . ¡ P o -
brecilla! si le quitan e s o s paseos, la m a t a n . Verá usted
c o m o le dan u n m a l rato l o s p e d a g o g o s .

ESCENA IV
DON B L A S , DON SILVIO, DON DAMIÁN , DON GABINO;
P A Q U I T A , entra m u y sofocada y con una rcsa en el pecho.

PAQ. Muy b u e n o s días. ¡Qué c a l o r ! . . . ¡ F e l i c e s , d o n B l a s ! . . .


(¡Qué caras!)
BLAS. Felices.
PAQ. ¡Quite usted, q u e v o y á s e n t a r m e a h í ! . . . ¡ A h ! ¿me
p e r m i t e u s t e d ? . . . ( p cimero c m decisión, d e s p o é s C J O a f e c -
tada finura.)
BLAS. B i e n está. (Levantándose. Paquita so sienta.) Y bien estaba
yo. (Se s i e n t a en otro k i d o . )
DAMI'.N. Señorita, faltó u s t e d á mi l e c c i ó n .
SILVIO. Y á la m í a .
GABINO. Y á la mía t a m b i é n .
PAQ. E S verdad.
SILVIO. ¿Por qué?
PAQ. Porque estuve ocupada.
SILVIO. ¿En qué?
PAQ. ¿Y á usted, q u é l e i m p o r t a ?
SILVIO. (Por l o v i s t o a p r o v e c h a las l e c c i o n e s de b u e n a e d u c a -
c i ó n d e d o ñ a G e r t r u d i s , lo m i s m o q u e las nuestras.)
( A Damián.)
PAQ. L O dije en b r o m a . E s t u v e de p a s e o . Me l e v a n t é c u a n -
do e r a t o d a v í a d e n o c h e y m e fui c o n Juan y c o n L o -
renza al p i c a c h o d e l Gaitán á v e r salir el s o l . ¡Cómo
estaba el b o s q u e ! ¡Qué inedias l u c e s y q u é frescura!
— 43 —

Los árboles r e s p i r a n d o fuerte y s a c u d i é n d o s e c o n la


brisa c o m o si e c h a s e n fuera la ropa de la cama ¡ Y
los p a j a r i t o s , q u é m o n o s d e s p e r t a b a n ^ P í o , p í o , p í o ! \Y
saltaban del n i d o y sacudían l a s alitasl ¡ P í o , p í o , p í o !
Es lo q u e y o d i g o : ¡cosa m á s rara! Se despereza un
h o m b r e , ¡ y q u é feo se p o n e y q u é g r o s e r o t e ! Se d e s -
p e r e z a u n pajarito, ¡y q u é m o n í s i m o ! ¿Por q u é s e r á
e s t o , d o n Silvio? Usted q u e sabe tantas c o s a s , d í g a m e :
¿por q u é es esto?;
SILVIO. P a q u i t a , es u n a l e y c a l o l ó g i c a y c o n s i s t e . . . (Preparán-
d o s e para echar un d i s c u r s o . )

PAQ. N O me lo diga usted: d e todas m a n e r a s y o n o había


de entenderlo.
DAMIÁN. Y allá se f u e r o n u s t e d e s s i n p e n s a r . . . ( c o n s o v e . i d a d . )
PAQ. S Í , señor. Sin pensar... ¡Ala! ¡ala! ¡ala!... ¡AI p i c a -
cho! ¡Qué a l e g r í a da el a m a n e c e r ! ¡y q u é v i s t a desde
l o a l t o ! . . . ¡Si a ú n la t e n g o a q u í , m e t i d a e n l o s o j o s ! . . .
¡ A q u e l l a n u b e blanca y a se e n c i e n d e ! ¡ q u é sofocadita
se p o n e ! ¡será q u e le da v e r g ü e n z a q u e la v e a el s o l
v e s t i d a c o n s u toilette du matíal ¿no se dice asi, d o n
S i l v i o ? ¡ Y q u é c o l o r a d o t e sale el s o l ! ¡hecho u n b u e n
m o z o ! ¡allá v a n r a y o s y r a y o s y r a y o s ! ¡que le p e g a
á l a roca! ¡ q u e l e p e g a á la n u b e ! ¡que le p e g a al b o s -
q u e y l o a g u j e r e a ! ¡que sacude al r í o y parece q u e l o
abrillanta! ¡por t o d a s partes l a t i g a z o s de l u z ! . . . ¡Muy
h e r m o s o ! ¡ m u y h e r m o s o ! ¡Me daba u n a a l e g r í a ! ¡Me
daban u n a s g a n a s de p e g a r y o también á Juan y L o -
r e n z a ! ¡Sobre t o d o , á Juan! ¡con qué g u s t o le h u b i e r a
p e g a d o e n a q u e l l a c a b e z o t a t a n fuerte y en aquel p e -
chazo tan anchóte!... ¡Toma, t o m a , toma! (Dándolo
un golpe en el pecho á don B l a s . )
SILVIO. ¡Jesús! ¡Paquita!
DAMIÁN. ¡ P a q u i t a , por D i o s !
GABINO. ¡Qué criatura; por e s o m e r o m p e l a s teclas del p i a n o ,
p e n s a n d o q u e le p e g a á Juan!
PAQ. N O : s i n o le p e g u é . S e h a v u e l t o m u y formalote y s e
— 44 —

enfada. D e s d e que el señor director de l a s m i n a s le h a


t o m a d o por s u c u e n l a y le enseña esas cosas que nadie
sabe, se ha v u e l t o m u y e s t i r a d o y m u y s o s o . Va para
sabio, c o m o u s t e d e s , y concluirá por ser un m a m a -
rracho.
SILVIO. ¡Mil g r a c i a s !
PAQ. N O : si es v e r d a d . Ya n o s e r í e . No dice n a d a . Pero
s i g u e haciendo barbaridades. F i g ú r o n s e u s t e d e s : allá
en el p i c a c h o , en u n tajo de la roca, ¡muy profundo,
m u y profundo! q u e no se ve el f o n d o , y muy hacia
fuera, había prendido esta rosa, ¡una rosa tan e n c a r -
n a d a mirando una s i m a tan n e g r a ! ¡tienen unos c a -
p r i c h o s las flores! y estaba si me c a i g o , si n o m e c a i g o . . .
pues y o también t u v e el capricho de c o g e r l a : cada
u n a t i e n e s u s c a p r i c h o s . Sin pensar l o dije, y el b e s -
t i a de Juan s e t i e e d e y echa el c u e r p o hacia fuera y
h a c i a fuera, y estira el brazo y lo estira para trincar
la r o s a . . . Y y o . . . «¡que n o ! ¡que n o ! ¡bestia! ¡que te
m a t a s ! » — ¡ P u e s nada, a s a c a r el cuerpo y á sacarlo
cada v e z m á s ! — « ¡ Q u e t e m a t a s ! » — Y é l , c o n una v o z
muy ronca... ¡como q u e tenia toda la s a n g r e e n la
c a b e z a ! . . . m e dice: «¡Si m e m a t o , mejorl»—¡Han visto
u s t e d e s q u é b e s t i a ! . . . Y, c l a r o , se l e v e n c i ó el c u e r p o ,
y se iba a b a j o . . . ¡y se v a si y o n o m e tiro y lo a g a r r o
por l a s p a t a s ! . . .
SILVIO. ¡Paquita, por l a s patas!
PAQ. ¡Cada u n a se a g a r r a c o m o p u e d e ! ¡Por l a s p a t a s , sí
s e ñ o r , y g r a c i a s , y e c h á n d o l e e n c i m a mi c u e r p o ! y
así y t o d o , n o s í b a m o s l o s d o s á lo h o n d o , porque
c o m o él pesa tanto y e s tan fuerte... ¡me vencía!...
«¡Suelta, m e g r i t a , y a c o n las ansias, q u e si no t e
m a l a s tú t a m b i é n ! » Y* y o : «¡me m a t o , p u e s m e j o r ! »
¡Toma terquedad! Y si n o n o s sujeta L o r e n z a , ¡nos
m a t a m o s l o s d o s , c o m o hay D i o s ! . . . ¡Pero él c o g i ó l a
r o s a ! . . . y m e la dio... y e s é s t a . . . ¡Pobrecillo!
SILVIO. ¡Paquita!...
— 4b —

DAMIÁN. ( D o n Blas, d i g a usted a l g o . )


BLAS. ¡Ah!... ¡ S Í ! . . . (Como despertando.)

GABINO. (¡Pero fuerte!)


SILVIO. (¡Muy fuerte!)
BLAS. ¡Paquita!... (con idad.)
PAQ. ¿Que?
BLAS. ¿Conque fuiste al picacho? (Lo m i s m o . )
PAQ. S Í , señor.
BLAS. ¡Al p i c a c h o ! (Con tono amenazador.)
PAQ. ¡Claro, y estaba m u y h e r m o s o !
BLAS. ¿Y por qué no m e l o dijiste? (Lo m i s m o . )
SILVIO. (Asi, así.)

PAQ. ¿Para qué?


BLAS. T o m a , para ir con v o s o t r o s . (Con tono natural.)
SILVIO. ( ¡ O h , qué h o m b r e ! )
BLAS. ¿Fué Lorenza?
PAQ. ¿No ha oído usted q u e sí?
BLAS. P u e s , hija, h a b é r m e l o d i c h o .
SILVIO. (¡Don Blas!)
BLAS. ES verdad.
DAMIÁN. (¡Don Blas!)
BLAS ¡ P a q u i t a ! . . . (otra v e z con tono f u e r t e . )
PAQ. ¿Qué?
BLAS. Dicen e s o s . . . que e r e s h o l g a z a n a .
PAQ. P u e s bien t r a b a j o .
BLAS. Y muy rebelde.
SILVIO. (Siga, siga.)
BLAS. ¡Hola, hola!
PAQ. N O me riña usted, d o n B l a s .
BLAS. ¡Y Lorenza estaba guapota! (Cambiando otra v o z do
tono.)
DAMIÁN. (¡Don Blas!)
BLAS. ¡Esto no puede s e g u i r ! (Con nuevo e n o j o . )
PAQ. ¿ Y q u é es esto?
BLAS. TU conducta.
SILVIO. SU c o n d u c t a de u s t e d , s e ñ o r i t a . D o n Marcelo p u e d o
— 46 —

l l e g a r de u n día á otro: de un m i n u t o á otro m i n u t o :


¡mañana, h o y , ahora m i s m o !
PAQ. ¡Qué a l e g r í a ! . . . ¡Abrazar á don Marcelo!
BLAS. Y l l e g a y dice ..
PAQ. ¿Qué?
BLAS. A casarnos.

PAQ. ( c o n cierta tristeza. ) Cuando él d i s p o n g a : yo t o d o l o que


él quiera: pues apenas si le d e b o . . . ¡lo que ha h e c h o
c o n m i g o ! . . . Como si h u b i e r a c o g i d o un g u s a n i l l o del
b o s q u e y le hubiera dicho: « , a n d a , h i j o , q u e ya eres
emperador!»
SILVIO. Pues mal le paga usted, P a q u i t a .
BLAS. Muy mal.

PAQ. P u e s y o , ¿qué h a g o ? ¿No les o b e d e z c o en t o d o ? . . . D i -


cen: «á estudiar;» pues e s t u d i o , y eso que me r e v i e n t a .
SILVIO. ¡Qué término, Paquita! ¿Ha leído usted en toda la R e -
t ó r i c a u n t é r m i n o así?
PAQ. P e r o , s e ñ o r , cuando á u n a le r e v i e n t a una c o s a , ¿ c ó -
m o dice q u e le ha r e v e n t a d o ?
GABINO. ¡ P a q u i t a ! . . . pero es un término b a j u n o .
PAQ, P u e s en a q u e l l o s v e r s o s decía: « r e v i e n t a la n u b e en
rayos:» p u e s si r e v i e n t a la n u b e , p u e d o r e v e n t a r y o .
SILVIO. ¡Basta!... ¡basta!... ¿Cree u s t e d q u e de esta manera
p a g a u s t e d los beneficios que debe á don Marcelo?
L l e g a r á , se acercará á usted, creerá e n c o n t r a r una
s e ñ o r i t a fina, d i s t i n g u i d a , ilustrada, ¿y q u é e n c o n -
trará? Dígalo u s t e d , d o n Blas, ¿qué encontrará?
BLAS. ¿Qué e n c o n t r a r á ?
PAQ. N O : si yo sé t a m b i é n p o n e r m e fina: que lo d i g a d o ñ a
Gertrudis.
D A M I Á N . ¿Le da á u s t e d l e c c i o n e s de finura Juanito?
PAQ. N O , si se ha afinado m u c h o d e s d e que aprendo c o n el
i n g e n i e r o . Porque t a m b i é n le dan l e c c i o n e s . A h o r a lo
dan l e c c i o n e s á todo el m u n d o . ¡Ea, que todos h e m o s
de s e r s a b i o s ! . . . \Savant\... Ja suis savant, úáesí sa-
vant, il est savantl... T o m e n ustedes finura.
— 47 —

DAMIÁN. ¡Qué c r i a t u r a !

BLAS. ¡ M o n í s i m a ! . . . ¡y Lorenza m u y g u a p a !
SILVIO. ¿ES eso l o q u e r e s u e l v e usted? ( A don B l a s con e n o j o . )

BLAS. ¡Ah!... ¡ P a q u i t a ! . . . (Volviendo á la severidad.)

PAQ. ¡Don Blas!


BLAS. Hay q u e e s t u d i a r .

PAQ. B u e n o , estudiaré: desde m a ñ a n a estudiaré.


SILVIO. Hay que r finarse.

PAQ. B u e n o ; desde m a ñ a n a m e afinaré.


D A M I Á N . Usted lo p u e d e t o d o , s i q u i e r e .
PAQ. (Pensativa.) T o d o , n o .
GAIH.NO. ¿Pues qué más quiere u s t e d ?
PAQ. ¿Yo? nada. Ya sé q u e t e n g o m u c h o más d e l o q u e m e -
rezco. Pero t o d o . . . t o d o n o l o t e n g o . . . todo n o l o
tiene nadie m á s q u e D i o s . (Tristemente )
SILVIO. (Le hizo i m p r e s i ó n l o q u e l e h e m o s d i c h o . ) (Aparte á
don B ! a s . )

BLAS. (¿Estuve fuerte?)


SILVIO. (Me p a r e c e q u e n o . )

BLAS. Pues me voy.

PAQ. ¿A dónde v a usted?


BLAS. A d e s c a n s a r , ( s a l e icntamonto.)

PAQ. - P u e s ustedes t a m b i é n deben estar f a t i g a d o s , c o n esa


reprimenda que me echaron; conque márchense á
descansar, y déjenme descansar á mí; q u e t a m b i é n
e s t o y m o l i d a de veras.
SILVIO. (¡Molida! ¡Otro término!)
D A M I Á N . Como u s t e d d i s p o n g a ; pero desde m a ñ a n a . . .
PAQ. Desde pasado m a ñ a n a á e s t u d i a r .
D A M I Á N . Mañana, h e m o s d i c h o . ,
PAQ. B u e n o , p u e s m a ñ a n a . Pero a h o r a . . .
DAMIÁN. Ahora, nos retiramos.

SILVIO. ¡Adiós, Paquita!

GABINO. ¡Paquita, adiós!

PAQ. ¡Adiós!... ¡ a d i ó s ! . . . ¡ a d i ó s ! . . . ( U n adiós para cada u n o ,


que s i n o dicen q u e n o t e n g o b u e n a e d u c a c i ó n . )
— 48 —

SILVIO. (Como l l e g u e don Marcelo de p r o n t o , n o s h e m o s l u -


cido.) (A l o s otros.)
D A M I Á N . (Me parece q u e de todas m a n e r a s . . . )
GABINO. (Me p a r e c e que sí.) (Salen.)

ESCENA V
PAQUITA

P u e s me han p u e s t o t r i s t e . Que m e p o r t o m u y mal


c o n don M a r c e l o . . . Es verdad: m u y m a l . Te dijo: « á
p u l i r t e , Pacorra.» Y t ú . . . y a . . . y a . . . tan b e s t i a ahora
c o m o c u a n d o él s e m a r c h ó . ¡Después que se casa c o n -
t i g o . . . y q u e te q u i e r e t a n t o ! . . . Pero n o te quiere así:
tosca, m a l educada, r ú s t i c a . P o r q u e es c l a r o , si te
q u i s i e s e así, se hubiera casado antes de m a i c h a r s e .
T e quiere fina, m u y fina: c o m o las de su c l a s e . Se
presenta-de p r o n t o , ¿y qué haces? dar u n aullido y d o s
b r i n c o s y abrazarle: ¡bonito r e c i b i m i e n t o ! ¡Buen p a g o
le das! á él que te r e c o g i ó c o m o á u n perro h a m -
b r i e n t o . . . á él que quería h a c e r t e f e l i z . . . ¡Sí, P a c o r r a ,
f e l i z ! . . . ¡ S i é n d o l o él, lo s e r á s , i n g r a t o n a ! ¡Quisiera
y o v e r c ó m o te q u e j a s estando él c o n t e n t o ! . . . Lo que
t ú m e r e c í a s ya lo sé y o : que él te plantase y que te
c a s a r a s c o n el b e s t i a de J u a n . . . ¡Pobrecillo!... ¡pues
por p o c o se mata por m í ! . . . V a m o s , ¡á q u e v o y á
llorar!

ESCENA Vi
PAQUITA y JUAN

JCAN. ¿Qué tienes? ¿por qué lloras? ¿quién te h i z o llorar?


PAQ. ¡ A h ! . . . eres t ú . . . B u e n o ; p u e s l l o r o p o r q u e me da la
gana. Cada u n o llora cuando llora y cuando le ape-
t e c e . ¡Vaya c o n el h o m b r e ! ¡ T o m á n d o m e á m í c u e n -
— 49 —"'

tas! ¿No estás tú triste y e n g o l l i p a d o desde q u e el


i n g e n i e r o te d e s a s n a ? . . . Pues yo e s t o y c o m o e s t o y .
JUAN. ES q u e n u n c a h a s e s t a d o asi.
PAQ. Ni tú. Antes eras m u y b u r r o , pero m u y d i v e r t i d o . Y
desdo hace un a ñ o , desde que das lección c o n e s e s e -
ñor de las m i n a s . . . ¡Dios m í o , c ó m o estás! Y es q u e
te entró la envidia, ¡porque e r e s más envidioso!...
Viste que á mí me iban á e n s e ñ a r todas esas c o s a s . . .
¡y te r e c o m i s t e ! . . . y se te m e t i ó en la cabeza aprender
para que te contaran entre los v e i n t i c u a t r o sabios de
G r e c i a . . . N o , los sabios eran s i e t e . . . L o s v e i n t i c u a t r o
eran los v e i n t i c u a t r o de S e v i l l a . B u e n o , lo m i s m o da:
el caso es q u e eres m a l o , malo y r e t e n í a l o , y q u e
estás...
JUAN. YO estoy c o m o estoy: y tú estás c o m o e s t á s : que t a m -
poco eres tan d i v e r t i d a c o m o a n t e s . . . ni tan g u a p a . . .
¡ni tan g u a p a ! . , , n o te rías, v a n i d o s a . . . ¡ni yo te q u i e -
ro tanto c o m o a n t e s !
PAQ. ¿No? (Con burla ) ¡Qué pena! ¡Mira q u e v o y á llorar
otra v e z ! Mucha falla m e hace t u c a r i ñ o , ni el de L o -
renza, ni el de n a d i e .
JUAN. ¡Claro! ¡queriéndote tu esposo don Marcelo!
PAQ. Cabal. ¡Y de don Marcelo, cuidadito c o n lo que h a -
blas! Te d i g o q u e ese h o m b r e , ¡es s a g r a d o !
JUAN. ¡ S a g r a d o ! . . . ¡ s a g r a d o ! . . . Pues q u e le p o n g a n en un
altar y á ti en o t r o . . . y y a i r e m o s á r e z a r o s .
PAQ. Buena falta te h a c e rezar, ¡que te has v u e l t o más h e -
reje desde que le han instruído\
IUAN. Más h e r e j e s s o n los que h a n c o m e r c i a d o c o n carne
humana.
'AQ. ¡ M e n t i r a ! . . . ¡ m e n t i r a ! . . . Don Marcelo no ha h e c h o eso.
UAN. ¿Quién habla de don Marcelo? Yo hablo de los q u e
han g a n a d o m u c h o oro c o n s a n g r e de h o m b r e s , y
l u e g o se lo ofrecen á cualquier b u e n a muza para que
v a y a en coche con e l l o s . . . y las h a y tan tontas q u e
hasta se e n g r í e n ; y lan i n g r a t a s . . . más vale callar.
— so —
PAO.. O y e , J u a n i t a , ya otra v e z m e saliste c o n el m i s m o
cantar y no lo sufro. Ni y o soy i n g r a t a c o n nadie,
q u e á nadie le debo nada, más que á don Marcelo; y á
e s e le p a g a r é c o n mi v i d a , c o n mi alma, c o n mi f e l i -
c i d a d . . . y a u n q u e m e m u r i e s e de p e n a , m e casaría; y
m e moriría r i e n d o , para darle g u s t o .
JUAN. D e m o d o , ¿que sólo te casas por pagarle lo que le
debes? ¡y vas á ser infeliz! ¡ y vas á llorar mucho!
¡y te v a s á morir! ¡A.y, que g u s t o , P a c o r r a ! . . . ¡Si y o le
decía á Lorenza que eras m u y b u e n a ! . . , ¡Claro! ¡claro!
¡si siempre lo f u i s t e ! . . . ¡ P a c o r r a ! . . .
PAQ. Y t ü , ¡qué bestia e r e s ! ¡Pues no te da alegría q u e y o
m e muera de pena! ¡El m u y z á n g a n o !
JUAN. Claro, ¿á qué estamos? ¿No t e n g o y o p M í a s ? ¡pues t e n -
las tú! ¡y que l l o r e s , que l l o r e s h a s t a q u e so te s e q u e n
l o s m a n a n t i a l e s ! ¡y que se te p o n g a n los ojos con r i -
b e t e s encarnados! ¡y que se te c h u p e la cara! ¡y que
te q u e d e tan poco p e l o , que se te vea el casco de v i e j a !
¡y q u e c u a n d o te abrace don M a c e I o , r
abrace una
bruja ó una tarasca'... ¡al n e g r e r o , la tarasca! ¡ C o m o
D i o s me permita v e r e s o ! . . . ¡voy á p e g a r un estallido
de a l e g r í a !
PAQ. ¡Malas e n t r a ñ a s ! ¡Mucho m e h a s q u e r i d o tú! Por ser
la primera v e z q u e me lo d i c e s , ¡lo dices c o n g r a c i a !
JUAN. Yo no d i g o n a d a . L o que d i g o es que no te puedo
aguantar.
PAQ. Mejor Pero d e j e m o s e s t o . O y e , e s t ú p i d o , mala l e n -
g u a : don Marcelo n o fué n e g r e r o n u n c a . Heredó es-
c l a v o s y les dio l i b e r t a d . Libertad de b a l d e , ¿ e n t i e n -
des? ¡Porque t i e n e un c o r a z ó n más g r a n d e q u e tu
cabeza! Y corno v u e l v a s á m e n t a r l o ni para b i e n , n i
para mal, te j u r o por estdS Cinco (Haciondo las cruces.)
que no me v u e l v e s á v e r en esta v i d a . Te lo j u r o y
mira que y o t a m b i é n soy cabezuda. Ni tú tienes c a r i -
ñ o , ni c o n c i e n c i a , ni l e y , ni nada. V a m o s , Juan, que
y o creo que e r e s o t r o h o m b r e .
— SI -

JUAN. ¡YO por tí soy capaz de hacer c i e n v e c e s más q u e e s e


h o m b r e l ¡Si y o fuera r i c o ! . . . ¡A que si no te casases
c o n él te echaba otra v e z á la cuneta! .. di t ú q u e l o
q u e h a c e es comprarte.
PAQ. ¡ F a l s o ! . . . ¡falso!... A t i e n d e , r e n e g a d o : p o c o a n t e s de
m a r c h a r s e le dio u n o s p a p e l e s á la abuela y dijo: «ya
es rica Pacorra: q u e se c a s e c o n m i g o , ó que no q u i e -
ra casarse, ó que yo m e m u e r a en A m é r i c a , decía el
p o b r e , Pacorra es rica.» De manera q u e ni me c o m p r a
ni me v e n d o . ¿Lo has c o m p r e n d i d o ? Y en cuanto á si
m e pondré f e a . . . p u e d e s e r . . . pero por h o y . . . ¿qué se
y o ? . . . me parece que t o d a v í a h a y para rato, ( m o n d o y
coqnoteando un pf.co.)
JUAN. P e r d ó n a m e : te q u i e r o m u c h o : no hablaré más de don
M a r c e l o : palabra. Pero n o m e e c h e s ni creas que s o y
m a l o , u s o sí, ¡si c o g i e r a á don Marcelo e n t r e el y u n -
que y mi m a r t i l l o !
PAQ. ¡Yete!...
JUAN. Ha sido la ú l t i m a v e z : la d e s p e d i d a . ¡Pero pensar q u e
t ú n o v a s á ser lo que eras a n t e s ! ¡mi P a c o r r a , mi
Compañera!... (Evocando recuer dos.) «¿Que á d ó n d e v a -
m o s esta larde? q u e al río. ¿Que á d ó n d e v a m o s m a -
ñana? que al p i c a c h o . ¿Que á d ó n d e i r e m o s el d o m i n -
g o ? que á merendar j u n t o s . » ¿Y c u á n d o te enfadabas
c o n m i g o y me pegabas? ¿te acuerdas? Mira, cuando
m e s a c u d i s t e por lo del Canelo... ya s a b e s , c u a n d o lo
tiré al r e m a n s o . . . me h i c i s t e en el brazo un rasguño
muy regular... ¡pues e s t u v e rascándolo m á s y m á s
para q u e no se cerrase! Y c u a n d o supe lo de la b o d a ,
m e encarnicé de m o d o que se m e armó u n a c a n t e r a ,
¡que y a , ya! Y decía y o , c l a v a n d o las u ñ a s : «¡aquí
para toda la v i d a el sello de s a n g r e que me puso esa
m a l d i t a » Pero t e n g o u n a encarnadura tan perra, q u e
1

se me cerró la herida. La cicatriz, esa n o se borra.


PAQ. ¡A v e r , Juanito!
JUAN. Mira, m i r a . . .
— í>2 —

PAQ. N O : quita, q u i t a . . . ( ¡ P o b r e c i l l o l ) (Llorando.) ¡ V a m o s ,


q u e h o y t o d o s m e h a c e n llorar! Los m a e s t r o s . . . y ese...
y d o n Marcelo q u e v u e l v e . . . S e ñ o r , e n la c u n e t a l l o -
raba, pero n o d e este m o d o .
JUAN. ¿Que v u e l v e don Marcelo h a s d i c h o ?
PAQ. ¿Pues h a b í a de q u e d a r s e allí siempre?
JUAN. ¡ E n t o n c e s l l o r a ! (Brutaimonto.)
PAQ. ¡Pues llora tú t a m b i é n !
JUAN. N o m e f a l t a m u c h o . ( S e t u a en un b a n c o . )

ESCENA Vil
P A Q U I T A y JUAN; D O N BLAS, con u n , carta.

BLAS. B u e n o . . . b u e n o . . . h o l a . . . (Reparando en ellos.)


JUAN. B u e n o s d í a s . (So s i e n t a . )
BLAS. Haz e l f a v o r . . e s t o y C a n s a d o . (Haciendo l e v a n t a r á Juan.)
JUAN. Pues descanse.
BLAS. ¿Conque sabes, P a q u i t a ?
PAQ. ¿El qué?
BLAS. La n o t i c i a .
PAQ. ¿Qué noticia?
BLAS. E s t a : la t r a j o U n p r o p i o . ( E n s e ñ a n d o nna c a r t a . )
PAQ. ¿Y q u é es eso?
BLAS. U n a carta.
PAQ. ¿De él?
JUAN. ¿De d o n Marcelo?
BLAS. SÍ.
PAQ. ¿Está b u e n o ?
BLAS. SÍ.
PAQ. ¿Y q u é dice?
JUAN. ¿Qué t e importa? La carta es para d o n B l a s . ¡Buena
e d u c a c i ó n t e e n s e ñ ó doña G e r t r u d i s !
PAQ. ¿ E S para usted?
— 53 —

BLAS. SÍ.

PAQ. Y para m í , ¿no dice nada?


BLAS. SÍ.

PAQ. ¿Y q u é dice?
JUAN. ¡Otra!
BLAS. S i l o iba á d e c i r .
PAQ. Léala u s t e d .
JUAN. ¡Dale!
PAQ. D i g o . . . si p u e d e l e e r s e .
BLAS. SÍ.

PAQ. P u e s á V e r . . . (Acercándose á don Blas como para leer con é l . )

BLAS. «Acabo de l l e g a r . . . » ¡Qué l a r g a ! . . . (Miraudo con terror


la carta.)

ESCENA VIII
PAQUITA, JUAN, D O N BLAS, DOÑA GERTRUDIS y
MARUJA

GERT. ¡ P a q u i t a ! . . . ¡Paquita!
MARUJA. ¡Pacorra!...

GERT. ¿No sabes?... ¡Ay, Virgen Santísima!


MARUJA. ¿NO sabes? ¡Qué alegría!
GERT. ¡Don Marcelo v u e l v e !
MARUJA. Sí, hija, ¡vuelve!

BLAS. Se l o estaba diciendo...


JUAN. Pero ¿cuándo v u e l v e ?
PAQ. ¿Pero será pronto?
MARUJA. En s e g u i d a . . . en s e g u i d a .

GERT. Ahora mismo.


PAQ. ¿De veras? ¡Qué g u s t o l
GERT. Ha escrito á tu a b u e l a . . . y creo q u e t a m b i é n á d o n
Blas.
JUAN. ¿Desde d ó n d e ?
GERT. Desde el p u e b l o .
PAQ. ¡ A y , Dios m í o ! . . .
— и —

JUAN. ¡ E n t o n c e s está aquí d e n t r o d e diez m i n u t o s !


BLAS. S i , l o estab a d i c i e n d o .
PAQ. L e a U S t e d . . . L ea U S t e d . . . (Acercándose otra тог á d o n B l a s . )

BLAS. «Acabo d e l l e g a r . . . »

ESCENA IX
PACUITA, JUAN, DON B L A S , DOÑA GERTRUDIS ,
MARUJA y DON SIL VIO

SILVIO. ¿Pero e s v e r d a d l o q u e acaban d e decirme?


BLAS. ¿Qué?

SILVIO. ¡Que v a á l l e g a r d o n M a r c e l o !
BLAS. Sí­

PAQ. E S verdad: si s e ñ o r : e s v e r d a d . El t i e m p o p r e c i s o para


que vaya á buscarle e l coche a! p u e b l o d o n d e l e h a
dejado e l carruaje d e la p o s t a . ¡Cuánto deseaba v e r l e !
SILVIO. ¡Don Marcelo l l e g a ! ¿De m o d o q u e l l e g a ?
BLAS. L l e g a . (Presentando la carta.)

SILVIO. ¿Qué d i c e ?
BLAS. ES larguita.
SILVIO. P e r o ¿qué dice?
BLAS. L éanla ustedes.
SILVIO. ¿A ver?

PAQ. ¿A V e r ? . . . ( S e agrupan los tres y leen en v o z b a j a . )

GERT. ¡ A y , d o ñ a María, ¿ q u é v a á pasar aquí?


M A R U J A . N a d a , hija: q u e v e n d r á d o n M a r c e l o , y q u e s e c a s a ­
rán, y q u e s e r e m o s m u y felices.
SILVIO. ¡Se n o s c a y ó l a casa e n c i m a ! ¡Paquita, Paquita! ¿Y
ahora?
PAQ. ¿Ahora, qué? ¡Mucha a l e g r í a ! Saltarle a l c u e l l o y darle
u n abrazo y u n b e s o .
GERT. ¡Uu abrazo!

JUAN. ¡Un beso!

SILVIO. ¿Pero q u é dirá don Marcelo?


— 55 —

PAQ. ¿Por qué? ¿Por el abrazo y el beso? Pues alegrarse


mucho.
M A R U J A . Pues yo t a m p o c o sé por qué está eso m a l .
PAQ. Al despedirse y al v o l v e r t o d o el m u n d o se abraza y
se b e s a .
JUAN. ¡Nadie! ¡eso es no tener v e r g ü e n z a !
PAQ. ¿Pero le parecerá mal á don Marcelo?
MARUJA. TÚ haz lo que te s a l g a del corazón.
PAQ. ( A don B U S . ) A. usted qué le parece: ¿le recibo p o r lo
basto ó por lo fino?
BLAS.; ¿Qué más da?
GERT. Mira, Paquita: l a s d e m o s t r a c i o n e s de afecto están b i e n ,
pero sin estrépito: sin d e s c o m p o n e r s e : n a d a de b e s a r ;
¡besar una s e ñ o r i t a á u n s e ñ o r !
JUAN. ¿Lo estás o y e n d o ?
SILVIO. (Esta chica hará a l g u n a barrabasada )
PAQ. Pero si y o n o le b e s o , c o m o aquí "todos le tienen
tanto r e s p e t o , n o le abrazará n a d i e , ni le besará y
será un r e c i b i m i e n t o m u y frío para el b u e n señor!
JUAN. P o r eso no te apures: yo le abrazaré por t o d o s . ¡Como
y o le apriete!
SILVIO. (¡Qué bestia es este h o m b r e ! )
GERT. ¡Por Dios, hija, no h a g a s n i n g u n a ordinariez!
SILVIO. Muy c o n t e n i d a , Paquita, muy c o n t e n i d a .
PAQ. Bien está.
M A R U J A . Pues yo no s é , yo n o s é . . . ¡un b u e n abrazo!...
GERT. ¡Y yo creo que debía cambiar de traje!
SILVIO. Ya lo creo: esa v e s t i m e n t a c a m p e s t r e n o es p r o p i a de
u n a desposada de su c a t e g o r í a .
PAQ. ¿También eso? Pues y o creo q u e así estaba b i e n .
GERT. NO, hija: n o .
PAQ. B u e n o : s i ha de ser para dar g u s t o á d o n Marcelo, v a -
m o s allá.. P e r o v e n g a u s t e d , doña Gertrudis; porque
l u e g o , cualquier c o s a que m e p o n g a les h a de p a r e -
cer á u s t e d e s m a l .
GERT. Si, hija, v a m o s .
MAHUJA. YO también voy.
PAQ. Qué sé y o . . . q u é sé y o . . . r e b a j a r í a m o s el b e s o ; p e r o
u n a b r a z o . . . á una persona á q u i e n se q u i e r e . . . y si es
fina, mejor que m e j o r . . . A J u a n . . . á e s e , n u n c a ; p o r -
que es m u y bruto y una vez que me abrazó por p o c o
me t r o n c h a por la cintura. C o m o que yo le dije « h i j o ,
cruz y raya.» Pero á don Marcelo, ¿qué i m p o r t a ? (Todo
esto se lo dico á las dos mujeres al retirarse las t r e s . )
GEIÍT. ¡Jesús, q u é c h i c a !
M A R U J A . ¡Qué chica!
PAQ. V a m o s p r o n t o , que p u e d e l l e g a r . (Salen las tres.)

ESCENA X
DON BLAS, DON SILVIO y JUAN; después DON DAMIÁN
y DON GABINO

JUAN. Anda, anda á ponerte g u a p a para recibirle. P u e s yo


n o me m u e v o de aquí hasta q u e no v e n g a ese h o m b r e .
SILVIO. LO que yo t e m í a . D o n Marcelo es así. Allá v o y ; ¡ y se
n o s cae e n c i m a c o m o una bomba!
G A B I N O . ¡Bien e s t a m o s ! Conque d o n M a r c e l o . . .
D A M I Á N . ¿Y qué? h e m o s h e c h o lo que h e m o s p o d i d o .
SILVIO. Usted es buen t e s t i g o , don B l a s , de que por falta de
celo no h e m o s p e c a d o .
DAMIÁN. NO, s e ñ o r : no h e m o s p e c a d o .
GABINO. YO por m i p a r t e . . .
SILVIO. ¡Yo tres horas de l e c c i ó n !
DAMIÁN. Y yo otras tres.
GABINO. Y otras tres y o .
DAMIÁN. YO n o c i a n e s de física, n o c i o n e s de q u í m i c a , noci-
n e s de b o t á n i c a . . .
SILVIO. YO historia, yo geografía, yo retórica, y o p o é t i c a . . .
y o a l g u n a s frases latinas para a c o s t u m b r a r el o í d o ,
a l g u n a s frases g r i e g a s para acostumbrar la g a r g a n t a .
G A B I N O . D i s p e n s e n u s t e d e s . . . d i s p e n s e n u s t e d e s . . . el o í d o y la
— 87 —

g a r g a n t a d e Paquita, ¡han corrido de m i c u e n t a ! . . . Y o


s o l f e o , y o c a n t o , y o el p i a n o , y o el a r p a . . .
SILVIO. | Y d o ñ a Gertrudis bien h a trabajado! ella francés, ella
i n g l é s , ella i t a l i a n o , ella a l e m á n . . .
DAMIÁN. ¡Y en año y m e d i o ! . . .

GAUINO. ¡En c a t o r c e meses!...

SILVIO. ¡ U s t e d lo h a v i s t o ! ( A don B l a s . )

BLAS. SÍ.

D A M I Á N . ¿Se puede h a c e r m á s ?
BLAS. NO.

D A M I Á N . ¿Hay alguien q u e p u d i e r a h a c e r s i q u i e r a tanto?


BLAS. Qué sé y o .

SILVIO. P u e s v e r á n ustedes q u é l u c i d o s n o s deja esa criatura


encantadora.
GABINO. P r o n t o lo v e r e m o s . (Mirando oí r e l o j . )

D A M I Á N . ¿Desde el p u e b l o a q u í ? . . .
BLAS. Minutos.

GABINO. ¿Y q u é d i c e l a c a r t a ?

SILVIO. La tiene don Blas.

DAMIÁN. ¿Qué dice?

BLAS. Lea u s t e d . . . (Se la d a . )

SILVIO. «Acabo de l l e g a r . » « M á n d e n m e el c o c h e . » «Me d e -


t e n d r é m e d i a h o r a : sólo q u i e r o dar u n abrazo á P a -
q u i t a . » « P r e p a r e n u n bocado.»
D A M I Á N . ¿Qué b o c a d o e s ese? (Con asombro.) ¡Cómo v i e n e e s e
hombre q u e necesita que le p o n g a n un bocado!
BLAS. Bocado es a l m u e r z o .
DAMIÁN. Ya.

SILVIO, ( s i g u e íoyondD.) « S a l g o e n s e g u i d a para Madrid á fin


de arreglar a l g ú n os a s u n t o s y de preparar b o d a . C o n
mil d i a b l o s , q ue n o m e h a g a n esperar.»
DAMIÁN. Bueno viene.

GABINO. Sí q u e v i e n e . A h í está. El c o c h e h e c h a c h i s p a s .
SILVIO. ¡Disparado!

JUAN. (¡Una buena carga de pólvora le pondría yo!)


— 38 —

ESCENA X í
D O N B L A S , DON MARCELO, DOiN SIL VIO, DON DAMIÁN
DON GABINO y JUAN

BLAS. V a y a , V a y a . . . ( S e aeorea á la verja l e n t a m e n t e . )


SILVIO. Ya le t e n e m o s .
MARC. (Desde d e n t r o . ) No d e s e n g a n c h e s : espera: a n t e s d e m e ­
dia h o r a v o l v e m o s al p u e b l o .
BLAS. ¡Ea!
MARC. Ya e s t o y aquí.
BLAS. ¿Qué tal?
MARC ¡Dame l o s b r a z o s , s o s o !
BLAS. Pues toma... a g u a r d a . . . ( P o n i é n d o s e la pipa on la Ъсн'а
para tener libros los brazos. Se a b r a z a n . )
MARC. Quita e s a pipa de l o s d e m o n i o s , q u e por p o c o m e
abrasas.
SILVIO. D o n Marcelo, b i e n v e n i d o .
MARC D o n S i l v i o , s i e m p r e á sus ó r d e n e s . (Se dan la m a n o . )
DAMIÁN. Señor don Marcelo...
Млпс Don Damián...
G­лвшо. ¿Muy fatigado del v i a j e , e h ?
MARC. No m u c h o . ¿Y Paquita?
SILVIO. Aquí estaba h a c e u n m o m e n t o .
MARC ¿Pero d ó n d e está? ¿por q u é n o sale á r e c i b i r m e ? ¿ N o
l l e g ó m i carta?
BLAS. L legó.
MARC. ¿Y n o s e h a enterado Paquita?
BLAS. Se e n t e r ó .
MARC. ¿ P u e s por q u é n o v i e n e . . . ni ella, ni s u abuela, ni d o ñ a
Gertrudis?...
Bus. Te diré...
MARC. P u e s d i , ¡pero p r o n t o ! ¿Qué pasa? ¿Está enferma P a ­
quita?
BLAS. No.
— 59 —

MARC. ¡Pues habla! ¡hablen ustedes, por t o d o s l o s d i a b l o s !


BLAS. Si no me dejas.

DAMIÁN. ( ¡ C ó m o v i e n e ! ) (A. d o n G a M u o . )

GARINO. (Ya, ya.)

MARC. ¿Se explican ustedes? ¿Sí ó n o ?


SILVIO. D o n Marcelo, P a q u i t a e s t u v o toda la m a ñ a n a e n el
campo.
DAMIÁN. ¡Una e x p e d i c i ó n c i e n t í f i c a !
BLAS. C o g i e n d o flores c o n . . .
DAMIÁN. Herborizando.

MARC. ¿Y q u é ?

DAMIÁN. Que estaba e n traje de c a m p o : c o n el d e s o r d e n y el


d e s a l i ñ o propio d e e s t a s e x c u r s i o n e s ; y para recibir á
usted d i g n a m e n t e , fué á c a m b i a r de v e s t i d o .
SILVIO. E s o : á c a m b i a r d e traje: c o q u e t e r í a s f e m e n i l e s .
MARC. ¡Para recibirme á m í c a m b i a r d e traje! ¡qué ocu-
rrencia!
SILVIO. F u é de d o ñ a Gertrudis l a o c u r r e n c i a .
DAMIÁN. N o s o t r o s dijimos: ¡para recibir á d o n Marcelo, c a m -
biar de traje!
GABINO. Yo o b s e r v ó q u e m e parecía i n ú t i l .
MARC. Que v e n g a c o m o esté: a u n q u e s e a e n e n a g u a s .
BLAS. V i e n e s peor q u e te fuiste.
MARC. Es que m e desesperan e s t a s tardanzas y estas e t i q u e -
tas. O y e t ú , z á n g a n o , ( A J u a n ) . . . q u e v e n g a P a q u i t a y
que me t r a i g a n el a l m u e r z o ; pero á escape, (J uan c e
se m u e v e . ) ¿No m e o y e s ? . . . ¡ a v i s a ! . . . ¿Qué h a c e s a H
c l a v a d o c o m o un p o s t e ? . . . ¡ v a m o s ! . . .
JUAN. N o s o y criado de la casa.
MARC. ¿ P u e s qué eres?
JUAN. Oficial de l a herrería.
MARC. LO m i s m o da: á m i s ó r d e n e s l e t e n g o .
JUAN. En la herrería: a q u í , n o .
MARC. En todas p a r t e s : o b e d e c e .
JUAN. C u a n d o n i e g u e u s t e d : no c u a n d o mande..
MAUC. ¿ Q u é ? . . . ¿ c ó m o ? . . . ¿quién e s este i n s o l e n t e ?
— 60 —

SlLVIO. (El m a y o r b r u t o de estOS COlltOrnOS ) ( A don Marcólo oil


voz baja.)
BLAS. ES Juan.
MARG. ¿Y q u i é n e s Juan?
JUAN. U n c u a l q u i e r a ; pero n o u n e s c l a v o : n o s e c o n f u n d a ,
mi a m o .
MARC. ¡ A l l ! . . . .(Como para arrojarse sobro J u a n . ) ¡Pei'O é s t e e s U n
Salvaje! (Conteniéndose.)
BLAS. ES h e r m a n o de L o r e n z a .
MARC. ¿Y quién es Lorenza?
BLAS. Una g u a p a c h i c a .
MARC Quedo enterado.
BLAS. LOS que tiraron...
MARC. ¿Qué tiraron?
BLAS. El p e r r o . . .
MARC. ( R i e n d o . ) ¡ A h í . . . S i . . . ¡el perro de P a q u i t a !
BLAS. Canelo.
MARC. B u e n o : quítate d e mi v i s t a , m a s t u e r z o .
JUAN. Corriente.
MARC. (Tiene d i g n i d a d e s t e bestia.)
BLAS. Oye... ( A Juan.)
JUAN. ¿Qué?
BLAS. Tráete á L o r e n z a .
JUAN. ¿Para qué?
BLAS. Para s a l u d a r á d o n Marcelo y para q u e h a g á i s l a s
paces.
SILVIO. ¡Qué d i s c u r s o s e c h a d o n B l a s ! s e v a s o l t a n d o .
JUAN. SÍ que volveré, (salo.)
SILVIO. Ya v é u s t e d , d o n Marcelo, de q u é g e n t e estaba r o -
deada P a q u i t a . De m o d o , q u e n u e s t r a tarea ha s i d o
grandemente laboriosa!
DAMIÁN. Ha sido dificilísima, c r é a n o s u s t e d .
GABIKO. ¡Por t o d o e x t r e m o difícil, d o n Marcelo!
MARC ¿Pero se c i v i l i z ó ?
SILVIO. Usted lo v e r á .
MARC ¿Está h e r m o s a ? ( A don B l a s . )
— 61 —

BLAS. ¿Quién, Lorenza?


MARC. Paquita.
BLAS. ¡Divina!
MARC. ¡Si no v i e n e . . . v o y y o !
BLAS. A q u í está.
SILVIO. (Dios n o s coja c o n f e s a d o s . )

ESCENA XII
DON MARCELO, DON BLAS, D O N DAMIÁN, D O N SILVIO,
y DON GAB1NO; PAQUITA, con traje de señorita, -MARUJA y
DOÑA G E R T R U D I S .

MARC. ¡Mi Paquita! (Corriendo a olla con los brazos a b i e r t o s . )


PAQ. ¡Don M a r c e l o ! . . . ( C o n t e n i é n d o s e ) ¡All!... ¡qué dicha!..
( L e tienda la m a n o . )
MARC. ¿Nada m á s ?
PAQ. (Presentándolo la fronte.) «Embrassez m o i , m o n ami.»
SILVIO. Toda una dama.
MARC Y a lo v e o .
M A R U J A . Y para e s t a vieja, ¿no h a y u n abrazo?
MARC. ¿TÚ abrazas todavía? ( A b r a z á n d o l a . )
GERT. Don Marcelo...
MARC Le f e l i c i t o á U S t e d p o r SUS t r i u n f o s . . . (Señalando á P a -
quita.)
GERT. DÍ algo más, Paquita.
PAQ. La felicidad e m b a r g a m i v o z . . . (¿Se dice embargar?)
( A doña Gertrudis.)
GERT. (Sí, hija; m u y b i e n . ) (Don Marcelo contempla con c u r i o s i -
dad y tristeza á P a q u i t a . )
PAQ. La g r a t i t u d , s e ñ o r d o n Marcelo, m e daría a c e n t o s e x -
t r a o r d i n a r i o s , si m e l o s d i e s e . ¡ A h , m i c a r i ñ o s o p r o -
tector!... ¡ c ó m o pudiera la humilde Paquita c o r r e s -
p o n d e r á la m a g n a n i m i d a d de la ilustre personalidad
que en u s t e d resplandece: ¡ o h , mi m a g n á n i m o p r o t e c -
tor! ¿Va b i e n ? ( A doña Gertrudis.)
— 62 —

GERT. (Muy b i e n . )
M A R U J A . (¡Habla c o m o u n á n g e l !
SILVIO. ( ¡ V a m o s c o n la n i ñ a ! )
MARC. P a q u i t a , y o te felicito por tus a d e l a n t o s . T e dejé h e c h a
una l u g a r e ñ a . . . y te e n c u e n t r o c o n v e r t i d a . . . (¡en u n
mamarracho!)
PAQ. ( c o n enternecimiento y on s u tono do siempro. ) P u e s como
á usted le g u s t e . . . e s o es lo q u e y o q u i e r o . . . ¡ p o r q u e
eso es lo q u e d e b o h a c e r ! . . . ¡por usted s o y capaz d e
p o n e r m e á cuatro p a t a s ! . . .
Su.vio. (¡Ya metió la pata!) (Movimiento do horror on todos l o s
profesores )
MARC. (Acercándose.) ¡Eso!... ¡eso!... ¡Paquita!... (¡Todavía
h a y a l g o de a q u e l l o ! )
GEIIT. (¡Por Dios!)
. M A R U J A . (Más fina, hija; m á s fina.)
PAQ. Perdone usted... todavía no he podido desechar l a
rusticidad a g r e s t e de m i s t i e r n o s a ñ o s , en estas s e l -
váticas espesuras y en estos eminentes montes trans-
c u r r i d a . (¿Está bien?) ( A doña Gertrudis.)
GERT. (Muy b i e n . )
MARC. ( N a d a , ¡que me la han puesto e n solfa e s t o s imbéci-
les!) ¿Pero t ú m e q u i e r e s ?
PAQ. P u e s si con lo q u e m e q u i e r e u s t e d , y o n o l e q u i s i e -
s e . . . ¡haría usted bien en d e s c u a r t i z a r m e ! (Doña G e r -
trudis la tira del v e s t i d o . )

MARC. ¡ A s i ! . . . ¡así!...
PAQ. Con m i propia existencia e s c a s a m e n t e p a g a r í a la p r o -
pia deuda d e m i ánima. (¿Es fino l o del ánima?)
GERT. (Sí, pero n o h a b í a n e c e s i d a d . )
MARC. B u e n o : basta. Y por todas l a s á n i m a s del p u r g a t o r i o ,
que m e t r a i g a n el a l m u e r z o , q u e t e n g o q u e m a r c h a r -
me...
PAQ. Allá v o y . . .
GERT. Usted, n o .
MARUJA. Iré y o . (Sale.)
— 63 —

PAQ. P e r d o n e u s t e d , d o n Marcelo; por el afán de s e r v i r l e ,


m e o l v i d a b a de la d i g n i d a d q u e c o r r e s p o n d e á su f u -
tura e s p o s a .
MARC. (Tienes m á s s e n t i d o q u e t o d o s e l l o s ; pero trabajo h a
de c o s t a r m e deshacer la obra de estos mentecatos.)
(Pausa: la contempla con amor.) (¡Qué h e r m o s a ! ¡más h e r -
m o s a q u e n u n c a ! N i el r i d í c u l o p u e d e c o n ella.) ( A
ilon B l a s . Los demás forman g r u p o s . )
BLAS. (Podrá c o n t i g o . )
MARO. ( A l l á v e r e m o s . ) V e n a q u í , P a q u i t a . (Liová ndola a p a r t o . )
¿Me quieres s i e m p r e ? C o n t e s t a s i n que te o i g a n a q u e -
llos...
PAQ. ¡Siempre! ¡eso sí! Le q u i e r o á u s t e d c o m o q u e r r í a á
mi padre.
MARC. ¡Paquita!
PAQ. N O . . . m á s . . . debe s e r m á s ; porque c o n s u padre n o
se c a s a u n a .
MARC. ¿Y c o n m i g o ?
PAQ. ¿Pues n o v a m o s á casarnos?
MARO. • ¿Pero á g u s t o l u y o ? ¿ N o e s t á s arrepentida? Porque
e s a s e r í a mi d e s e s p e r a c i ó n .
PAQ. Y la m í a si f u e s e la de u s t e d . Yo q u i e r o q u e usted s e a
feliz. Y o no sé s i está b i e n q u e d i g a e s t a s c o s a s . ¿Es
esto bastante fino?
MARC ¡Qué m e i m p o r t a !
PAQ. Yo m e afinaré, d o n Marcelo; y o m e afinaré.
M A R U J A . El almuerzo: aquí e s t á e l a l m u e r z o . (Entra con dos
criados q u e traen el almuerzo y que lo colocan sobro una de
las m e s l t a s . )
MARC T e n g o un h a m b r e c o m o u n l o b o , ( s e n t á n d o s e : ios demás
le rodoan.) (Y u n h u m o r c o m o un c o n d e n a d o . )
SILVIO. (Por Dios, P a q u i t a , mire u s t e d qué cara tiene d o n
Marcelo! P o r Dios, P a q u i t a , n o h a g a usted d e s a t i n o s . )
PAQ. ( P e r o , ¿qué debo hacer? Porque y o no acierto.)
D A M I Á N . ( ¡ D e m o s t r a r c o n discreción q u e no ha perdido usted e l
t i e m p o ! ¡ A l g o aprendió usted! ¡Luzcalo u s t e d , Paquita!)
— 64 —

PAQ. ( Acercándose á la mesa. ) ¿Qué busca u s t e d , d o n Marcelo?


¿Acido marino muriáiico desfiogisticado?
МАПС. ¿Qué dice esta chica?
D A M I Á N . Quiso decir sal, para d e m o s t r a r q u e s a b e lo q u e e s
la s a l .
PAQ. E s o : p u e s e s o e s l a s a l : nadie lo diría, pero e s o e s .
MARC. P u e s cuando n o s a b i a s lo q u e era l a s a l , eras m u c h o
m á s salada.
D A M I Á N . T i e n e , tiene disposición para l a s c i e n c i a s .
MARC. D e todo lo que has e s t u d i a d o , ¿qué te g u s t a más?
PAQ. (СО n r e s o l u c i ó n . ) ¿A. mí? N a d a . (Todos so r í e n . )

SILVIO. N o ; pues á l o s estudios literarios l e s t i e n e afición.


D í g a l e u s t e d , d í g a l e u s t e d a l g o e n latín á d o n M a r ­
celo.
MARC. ¿También eso? ¡ T a m b i é n l a t í n !
SILVIO. Muy p o c o . . . m u y p o c o . . . ¿usted c o m p r e n d e ? . . . ¡una
idea!...
MARC. (Con s e i s m e s e s más de e s t e s i s t e m a . . . ¡idiota!) V a ­
m o s , dí algO. \ DominilS VObÍSClim\ (Bulléndose.)

PAQ. Será aquello tan b o n i t o . . . «sic v os поя v obis.» ¿No


quiere usted decir eso? (Ha d i c h o v obis.) ( A don S i l v i o )
SILVIO. Debe ser eso... v a m o s . . . v a m o s . . . Dílo de todas m a ­
neras...
GABINO. ¡Verá usted c o n qué g r a c i a lo dice!

ESCENA XIII
D O N MARCEL O, PAQUITA, D O N SIL VIO, DON DAMIÁN,
D O N G A B I N O , MARUJA, D O Ñ A GERTRUDIS y DON BL AS;

entran por el fondo J U A N y L ORENZA

BLAS. (Viendo á L orenza.) ¡Hok!


MARC. ¿Dices algo?
BLAS. Aquí está.
MARC ¿Quién?

BLAS. L orenza.
— 65

MARC ¿Quién e s L orenza?


BLAS. L a hermana.
МАПС. ¿De quién?
BLAS. De Juan.
MARC ¿Quién es Juan?

BLAS. El de a n t e s .
MARC. ¡Ah! S Í . (Mirando a los d o s . )

Bl.AS. Saluda, (л L orenza.)

LOR. Señor...
MARC Gracias. Empieza t ú , Paquita, porque s e h a c e tarda y
v o y á m a r c h a r m e sin oirte ese párrafo de l a t í n .
SILVIO. V a m o s , hija: b u e n á n i m o , no te c o r t e s . (Se pono ai lado
do P a q u i t a . )

PAQ. Bueno. Sic vos non v obis...


SILVIO. Pero antes e x p l i c a la historia.
PAQ V i r g i l i o era un p o e t a .
MARC Ya lo s a b e m o s .
PAQ. Y c o m p u s o . . . c o m p u s o . . . (¿qué c o m p u s o , don Silvio?)
SILVIO. ( U n d i s t i c o . ) ( A I oído.)

PAQ. C o m p u s o un d í s t i c o . . . v a m o s , u n dístico que le g u s t ó


m u c h o al e m p e r a d o r , porque l e daba m u c h o s a h u m e ­
rio. Pero V i r g i l i o no dijo q u e era s u y o . Y otro poeta...
SILVIO. (Coplero.) (Apuntando.)

PAQ. Y otro coplero se l.o apropió. Y el emperador l e p r e ­


m i ó y lo regaló n o s é cuántas cosas. Conque e n t o n ­
ces V i r g i l i o , va y q u e h a c e ; escribe e n l a p a r e d . . .
(¿en qué pared?'! ( A don S i l v i o . )
SILVIO. ( E n l a p u e r t a del palacio.)

PAQ. En la puerta del palacio d e l emperador: S i c v os non


vobis: Sic vos non v obis... así: cuatro v e c e s . Y dice:
«á concluir e s o , caballeros.» Conque nadie supo c o n ­
cluirlo y Bertoldo m e n o s .
SILVIO. ( P o r Dios sacramentado, hija: B e r t o l d o , n o : B a t i l o . )
PAQ. Y Balilo m e n o s . ( N o lo había notado.) ( A don S i l v i o . )
Y V i r g i l i o , c o m o era t a n l i s t o , l o s r e m a t ó e n u n p e r i ^
quete. Asi... ­ • "
— 66 —

SILVIO. (ESO d e rematar y del p e r i q u e t e . . . ) E n fin, v a m o s á


ver.
PAQ. «Sic v os non v obis nidificatis va es.>
SILVIO. Que quiere d e c i r . . .

PAQ. A S Í v o s o t r a s y n o para vosotras fabricáis v u e s t r o s n i ­


d o s , ¡oh a v e s !
SILVIO. Siga usted.

PAQ. «Sic v os non vobis v ellera fertis vo es.» Así vosotras,


o v e j a s , y n o para vosotras, l l e v á i s e n c i m a el blanco
vellón.
SILVIO. N o dice lo de b l a n c o , pero adelante: n o está mal q u e
u n v e l l ó n sea b l a n c o .
PAQ. « S Í C VOS non v obis, mcllificatis, a-pes.» Asi v o s o t r a s y
n o para v o s o t r a s , labráis la miel, ¡oh avejas! uSic v os
non v obis, fertis aratra, bo
v es.» Asi vosotros, y no
para v o s o t r o s , mansos b u e y e s , arrastráis el arado por
el c a m p o .
SILVIO. B u e n o , b u e n o : t r a d u c c i ó n libre, pero está b i e n . ¿Qué
tal? ( A don Marcólo.)
МАИС. (Sombrío.) ¿Y á q u é v i e n e e n s e ñ a r esas tonterías á P a ­
quita?
SILVIO. ¡Don Marcelo!

DAMIÁN, ( A don Gaim.o.) (Tiene razón.)


MAJAC. L¡ atinajos q u e aprende de m e m o r i a y que n o e n ­
tiende!
PAQ. (Picada.) ¡Sí l o e n t i e n d o !
MARC. ¡Qué has de e n t e n d e r !
PAQ. P u e s , sí señor. Yo lo e x p l i c a r é .
MARC. ¡Qué has de explicar t ú !
PAQ. V a y a , q u e sí. Es lo m i s m o q u e si le dijeran á u s t e d :
«Tú has hecho de e s t e palacio un nido para t u P a q u i ­
ta; t ú has e c h a d o sobre el cuerpo de la rústica galas
y ricos t r a j e s . . . v a m o s , como el v e l l ó n aquél; tú f a ­
bricas para la pobre m u c h a c h a toda la miel de tu c a ­
r i ñ o ; tú trabajas e n la labor de l a v i d a para r e g a l a r l a
c o m o d i d a d e s y p l a c e r e s . . . y v i e n e otro señor c o n s u s
— 67

m a n o s lavadas y t e la quita, y tú t e quedas c o m o e l


ave, c o m o la o v e j u e l a , c o m o la aveja y c o m o el b u e y
de V i r g i l i o . » ¿No e s esto? D í g a l o u s t e d .
MARC (Dando un puñetazo y saltando do la m o s a . ) ¡ E s t o es i n t o l e -
rable! ¿A q u é v i e n e e n s e ñ a r á Paquita e s o s d e s a t i n o s ?
PAQ. (¡Ay Dios m í o , abuela, d o ñ a Gertrudis!)
GERT. (¡Lo v e s , h i j a ! )
MARUJA. (Se e n f a d ó por l o del b u e y . )
SILVIO. P e r o don M a r c e l o . . .
DAMIÁN. Don M a r c e l o , por D i o s . . .
GABINO. Considere u s t e d . . .

MARC Basta: acabaron ciencias, artes, retórica y b u e n a e d u -


c a c i ó n . Ya e s t á bastante afinada Paquita: d e m a s i a d o .
Ahora á embrutecerla otro poco. Profundamente
agradecido á s u c e l o : u s t e d e s se quedan aquí h a s t a
q u e y o v u e l v a : c u e s t i ó n de u n par de m e s e s . ¡Pero
n a d a de l e c c i o n e s !
PAQ. ¡Qué g u s t o !
SILVIO. Pero en d o s m e s e s m á s . . .
MARC, E n dos m e s e s m á s , esa criatura encantadora sería u n
definitivo m a m a r r a c h o . (Cogiendo á Paquita por la mano.)
¡No m á s l e c c i o n e s ! V u e l v e al seno de la naturaleza,
e m b r u t é c e t e , e m b a s t é c e t e , bestialízate. Por m a e s t r o s ,
el b o s q u e , el m o n t e , el s o l , el v i e n t o : l o m á s salvaje,
lo m á s r ú s t i c o . . . Mira, por m a e s t r o s , esos d o s . . . ( S e -
ñalando á Juan y L o r e n z a . ) que dicen que son los más
e s t ú p i d o s de la c o m a r c a .
PAQ. S Í , señor: y o le o b e d e c e r é e n t o d o .
MARC ¡Adiós, Paquita! ¡Te q u i e r o , como siempre: eres
b u e n a , c o m o siempre: h e r m o s a , m á s q u e nunca! P e r o
hasta q u e no t e e d u q u e n e s o s . . . irresistible. A d i ó s .
( A don Blas.) Señores, q u e d e n u s t e d e s e n s u c a s a , y
p e r d o n e n el mal h u m o r , (so inclina con c o r t e d a d / P e d r o ,
el c o c h e y á escape. ¡ A d i ó s , s e ñ o r e s ! . . . ¡ Adiós, P a q u i -
t a ! . . . ¡Adiós, Pacorra!... ¡En m a r c h a ! e l diablo c a r g u e
C O n m i g O y COn eStOS i m b é c i l e s . (Sale por el fondo.)
— 68 —

ESCENA XIV
DICHOS, menos DON MARCELO

JUAN. ¡Ahora y o m a n d o ! . . .
MARUJA. ¡Pero Paquita!...

PAQ. D o n Marcelo lo h a dispuesto y h a s t a que v u e l v a . . .


JUAN. ¡Hasta que él v u e l v a , t ú c o n m i g o ! y antes q u e v u e l v a
ya iremos al p i c a c h o y estando a r r i b a . . . ¡ P a c o r r a !
¡ P a c o r r a ! . . . q u e fácil e s q u e r o d e m o s al f o n d o . . .
¿Te acuerdas? A ú n quedaba otra rosa que c o g e r .

FIN DEL ACTO SEGUNDO


ACTO TERCERO

La misma decoración del acto anterior*

ESCENA PRIMERA
DON SILVIO y DON GABINO; después DON DAMIÁN,
en traje do camino.

GABINO. Lucidos nos vamos.


SILVIO. Pero con d i g n i d a d .
DAMIÁN. ¿No d e s p e r t ó d o n Marcelo t o d a v í a ? (Entrando.)
SILVIO. Todavía n a . Y e s t a m o s e s p e r a n d o á que despierte,
para d e s p e d i r n o s .
D A M I Á N . A e s o p r e c i s a m e n t e v e n g o . ¿ L l e g ó tarde d o n Marcelo?
SILVIO. Muy larde y sin avisar á n a d i e . T o d o s d o r m í a n y a . S e -
g ú n m e dijo d o ñ a G e r t r u d i s , viene m u y s o m b r í o . Y
s i n v e r á P a q u i t a , y s i n p e r m i t i r q u e la d e s p e r t a s e n ,
se encerró e n s u c u a r t o .
D A M I Á N . ¿Y c o n t i n ú a d u r m i e n d o ?
GABINO. Así parece.
— 70 —

D A M I Á N . ¿Quién le recibió?
SILVIO. Ya lo h e d i c h o : d o ñ a G e r t r u d i s .
DAMIÁN. ¿Y Paquita?
GABINO. NO s e e n t e r ó . D o r m í a , por lo visto, c o n s u e ñ o p r o f u n -
dísimo.
DAMIÁN. ¡Ya lo c r e o ! ¡Tal ejercicio h a c e ! Todo el día por e s o s
valles y por esos montes c o n su ilustre preceptor.
SILVIO. El i n s i g n e J u a n .
D A M I Á N . Y a . . . y a . . . ¡Conque de paseo Paquita y J u a n i t o ! Yo n o
h e v u e l t o por aquí d e s d e q u e m e d e s t i t u y ó solemne-
m e n t e d o n Marcelo.
SILVIO. Ni yo.

GABINO. ¡ O h ! . . . Ni yo t a m p o c o .
SILVIO. P e r o n o s mandó d o n Marcelo, de palabra y p o r c a r t a
d e s p u é s , que e s p e r á s e m o s . . . y e s p e r é .
D A M I Á N . E r a un a c t o de c o r t e s í a .
SILVIO. P e r o yo sé todo l o q u e p a s a por doña Gertrudis...
(Con m i s i o n o . ) q u e , entre paréntesis, se ha d e d i c a d o á
l a e d u c a c i ó n de d o ñ a María. (n;endo.)
D A M I Á N . ¿Y qué posa? (Con curiosidad.)
GABINO. ¿Qué pasa? ( Lo mismo.)
SILVIO. Nada: lo que les h e referido: Paquita y J u a n i t o . . . de
p a s e o . . . (Con malicia.)
D A M I Á N . ¡Solos el n u e v o profesor y la p r e c i o s a e d u c a n d a !
SILVIO. N O : les a c o m p a ñ a Lorenza, la h e r m a n a d e J u a n , ¡una
chica muy guapa!
DAMUN. ¡Ya... ya l o reparé hace algunos meses!... ¡Muy
guapa!
SILVIO. Y d o n B l a s , saliendo de s u apatía, l e s acompaña t a m -
b i é n . ' D i c e que n e c e s i t a v e l a r por la p r o m e t i d a de s u
amigo.
DAMIÁN. Y los c u a t r o . . .
GABINO. Los cuatro...
SILVIO. Por e s o s a n d u r r i a l e s .
D A M U N . ¿Saben ustedes lo q u e y o creo? Q u e d o n Marcelo e s . . .
¡un pobre h o m b r e ! (Con s i g i l o . )
— 71 —

GABINO. ¡Pobre, y c u e n t a los m i l l o n e s por c e n t e n a r e s !


D A M I Á N . P u e s c o n torios esos m i l l o n e s . . . e s un p o b r e h o m b r e .
Al diablo se le ocurre e n c o m e n d a r á Juan la e d u c a c i ó n
de Paquita.
SILVIO. Aquello fué una g e n i a l i d a d : un arranque de mal h u -
mor: una boutade: aquello no fué serio: y a l o c o m -
prenden u s t e d e s .
GABINO. Fué un m o d o de d e s p e d i r n o s .
D A M I Á N . Tal vez. Pero en serio d e b i m o s tomarlo n o s o t r o s , s i -
quiera por delicadeza.
SILVIO. Claro está.
GABINO. Y m u y en serio lo t o m ó el bestia de Juan.
SILVIO. NO es bestia: es un t u n a n t e m u y l a r g o .
D A M I Á N . ¡Qué ha de ser bestia! El Director, Mr. Collins, q u e
le ha l o m a d o bajo s u protección, dice que ese h e r r e -
ro, será a l g o , será m u c h o . Por herreros empezaron
algunos grandes hombres.
SILVIO. ¡Y con qué humildad acató ella las ó r d e n e s de d o n
Marcelo!
D A M I Á N . Me parece que más se aplicará a l a s l e c c i o n e s de Juan
que á las nuestras. (Con intonción.)
SILVIO. Y más obediente será.
GABINO. Es de t e m e r . . . d i g o es de c r e e r .
D A M I Á N . Ya se lo insinuaba yo á don Marcelo al contestar á su
carta.
SILVIO. ¡Hombre, qué c o i n c i d e n c i a ! y o t a m b i é n se lo insinua-
ba. «Nosotros s e m b r a m o s , Juan r e c o g e : sic vos non
vobis.» Así se lo d e c í a .
GABINO. Ya, y a . . . ¡casualidad e s ! Porque a l g o le i n s i n u a b a y o
también.
SILVIO. ¡Resulta, s e ñ o r e s , que t o d o s se lo h e m o s i n s i n u a d o !
(Rionilo.)

D A M I Á N . ¡Ya verán ustedes c ó m o no se da por e n t e n d i d o !


— 72 —

ESCENA II
DON DAMIÁN, D O N GABINO, D O N SILVIO
y DOÑA GERTRUDIS

GERT. ¡Felices días!


SILVIO. ¡Muy f e l i c e s ! ( s a l u d á n d o s e todos.)

D A M I Á N . ¿Despertó don Marcelo?


GERT. No lo s é . Me lie asomado d o s ó tres v e c e s á s u c u a r t o ;
pero todo está m u y o s c u r o .
SILVIO. Muy oscuro, créame usted.
GERT. P u e s n o m e atreví á entrar. S i c o n t i n ú a d u r m i e n d o ó
s i despertó y medita e n l a o s c u r i d a d , n o l o s é .
GABINO. ¿Y Paquita, despertó?
GERT. ¡Ya l o creol Gomo que tenían preparada u n a e s p e d i -
c i ó n á l a sierra, y vinieron á buscarla Juan, Lorenza
y don Blas.
SILVIO. ¿Y allá se fué c o n l o s otros á ver salir el sol, m i e n -
tras don Marcelo medita e n l a oscuridad?
GERT. ¡ A y , s e ñ o r e s ! . . . ¡eso n o ! ¡ V á l g a m e Dios! Paquita e s
aturdida, a m i g a de d i v e r t i r s e , h o l g a z a n a . . . pero n o
h a c e esas cosas. En cuanto supo q u e había v u e l t o d o n
Marcelo, l e s despachó á todos con muy malos modos...
sobre todo á Juan. Pero c o m o Juan tiene e s e g e n i a z o ,
se e m p e ñ ó e n l l e v á r s e l a . . . y ella, ¡ya, ya! ¡le dijo c o -
s a s ! . . . El otro se m a r c h ó c o n la cabeza baja y m o r -
diéndose los p u ñ o s .
D A M I Á N . ¿Qué l e s parece á ustedes?
SILVIO. ¡Va, y a !

GERT.> ¡Oh! tres ó cuatro v e c e s l e h e escrito á d o n Marcelo,


que la c o m p a ñ í a de Juan n o e s conveniente para P a -
q u i t a . Y t a m b i é n se lo he dicho á doña María; pero
d o ñ a María e s una bendita del S e ñ o r .
D A M I Á N . Y ahora, ¿qué hace Paquita?
GERT. En l a sala q u e precede al cuarto de d o n Marcelo está
— 73 —

s e n t a d i t i y esperando q u e don Marcelo d e s p i e r t e . De


c u a n d o e n c u a n d o se acerca de p u n t i l l a s : abre la
p u e r t a un p o c o : lo v e todo oscuro y v u e l v e á s e n -
tarse.
G A B I N O . ¿Y habrá demostrado m u c h a alegría p o r la v u e l t a d e
s u futuro esposo?
GERT. NO s é , porque q u i e n le d i o la noticia, fué s u a b u e l a .
Pero ahora m á s bien parece t r i s t e . Tendrá m i e d o q u e
la riña d o n Marcelo.

ESCENA III
DOÑA G E R T R U D I S , D O N S I L V I O , D O N DAMIÁN y D O N
GABINO; P or oí fondo, LORENZA y DON BLAS

LOR. Muy b u e n o s días n o s d é D i o s .


BLAS. Salud.
SILVIO. Don B l a s . . .
DAMIÁN. Felices.
GERT. ¿Viene usted de s u paseito matinal?
BLAS. Matinal.
LOR. Como Pacorra... d i g o , Paquita .. n o q u i s o acompa-
ñ a r n o s , porque vino el o t r o . . . N o s f u i m o s por ahí los
t r e s . Don Blas, Juanito y y o , y ahora v o l v e m o s por-
que y a pica el s o l .
BLAS. SÍ pica.
D A M I Á N . ¿Y s e h a n d i v e r t i d o ustedes? ( A don B U S . )
BLAS. Algo.
LOR. N o m u c h o . Faltando Paquita no h a y d i v e r s i ó n . D o n
Blas no habla n u n c a , ¡y Juan llevaba una cara de c o n -
denado! ¡Porque es más v o l u n t a r i o s o ! ¡Que h a b í a m o s
de ir e s t a m a ñ a n a c o m o s i e m p r e ! ¡Pero si no p u e d e
ir Paquita! ¡Señor, hay q u e ponerse en razóul Si h a -
bía v e n i d o el o t r o . . . A cada u n o hay q u e darle l o s u -
y o : y d o n Marcelo es el a m o de todos n o s o t r o s al fin
y al c a b o . _Porque e s el q u e tiene la plata: y el que
— 74 —
tiene l a p l a t a . . . t i e n e l a p l a t a . . . ¿ N o d i g o b i e n , d o n
Blas?
BLAS. Tú siempre.

Lon. ¡Pues Juan, q u e n o ! ¡Más c a b e z u d o ! Cuanto más se


i n s t r u y e m á í c a b e z u d o . Y o creo q u e u s t e d e s , l o s q u e
saben m u c h o , d e b e n ser m u y c a b e z u d o s . . . ¿ N o d i g o
b i e n , don Blas?
BLAS. Si, hija.

ESCENA IV
DOÑA GERTRUDIS, D O N B L A S , D O N SILVIO, D O N
DAMIÁN, DON CA31NO y LORENZA; MARUJA, por l a derecha.

M A R U J A . S e ñ o r e s . . . s e ñ o r e s . . . q u e h a d e s p e r t a d o don Marcelo
y p r e g u n t a por u s t e d e s . ¡ V e n g a n , vengan pronto!
que se l e v a n t a de mal humor! Y q u e v a y a usted t a m -
b i é n , don Blas.
BLAS. Luego.

M A R U J A . P u e s le l l a m a á u s t e d .
BLAS. Ahora, esos.
M A R U J A . Dice que usted.

BLAS. Después.

M A R U J A . Dice q u e ahora m i s m o .
BLAS. E s t o y ocupado.
MARUJA B u e n o . . . y o . . . c o n d e c í r s e l o . . . Conque ¿vienen u s t e -
des?... ¡Miren q u e s e l e v a n t a mu) e m b e r r e n c h i n a d o !
SILVIO. ¿ V a m o s allá?
GABINO. Vamos.

DAMIÁN. Y hay que hablarle clarito.

SILVIO. ES nuestra l i q u i d a c i ó n profesional.


D A M I Á N . Y c u m p l i m o s u n deber de c o n c i e n c i a .
GABINO. P u e s a l i a , (Los tres formando un prupo y hablando entro tít

se dirigen lentamente á l a d e r e c h a . )

M A R U J A . Y usted viene conmigo y esperamos las dos á que


e s o s s e ñ o r e s c o n c l u y a n . Porque t a m b i é n quiere h a -
— 75 —

hlar c o n n o s o t r a s . Está c o n u n a cara q u e parece un


S e ñ o r j u e z . ( A doña Gertrudis.)
GERT. ¿Y e n t r ó Paquita?
MARUJA. ¡Ya lo creol ¡la p r i m e r a ! (LO» tros profesores se d e t i e n e n
á oir.j
SILVIO. ¿Y q u é ?
M A R U J A . Q u e P a q u i t a le abrazó m u c h o y l l o r ó m u c h o . La p o -
bre, c o m o es tan cariñosa y c o m o le q u i e r e t a n t o . . .
DAMIÁN. ¿Y éi?
M A R U J A . É l . . . c o m o la quiere tanto y c o m o es tan f u e r t e . . . le
dio u n abrazo q u e y o dije: «¡aquí acabó Pacorra!»
Conque el pobre .. y o creo q u e se le l l e n a r o n l o s ojos
d e l á g r i m a s , porque b r i l l a b a n m u c h o . . . y le dio u n
b e s o en l a f r e n t e á Pacorra. Conque v a m o s , v a m o s . . .
¡Miren q u e s ó l o está dulzarrón c o n Paquita! Con l o s
demás... ¡ h e c h o un oso!
SILVIO. ¡ P u e s al o s o !
D A M I Á N . ¡A. l a c a v e r n a !
GASINO. U s t e d e s d e l a n t e . ( S a l e n ios tres.)
GERT. Me d a m i e d o , d o ñ a María.
MARUJA. N O t e n g a m i e d o : allá está P a c o r r a : ella le a m a n s a r á .
(Salen.)

ESCENA V
DON BLAS y LORENZA.
Don Blas, sentado y fumando siempre. Lorenza, á su alrededor.

LOR. ¿Qué está usted p e n s a n d o ? ( p a u s a . ) ¿Eh?... Que no


le o i g o l o q u e d i c e .
BLAS. N o d i g o nada.
Loit Ya: pues dice usted bastante. Vamos, rompa el f r e n i -
llo: d i g a u s t e d a l g o . A l g o c a v i l a r á usted.
BLAS. N o cavilo.
LOR. ¿Pues qué h a c e usted?
BLAS. Mirar.
— 76 —

LOR. ¿ A q u i é n mira usted?


BLAS. A tí.
LOR. ¿A mí?
BLAS. ¡Justo!
LOR. ¿Y y o , qué t e n g o que mirar?
BLAS. Muchas c o s a s .
LOR. ¿Cuáles?
BLAS. Muchas.
LOR. Dígalas.
BLAS. ¿Para qué?
LOR. Toma, para s a b e r l o . Conque vaya d i c i e n d o . ¿Qué
m e mira?
BLAS. La cara.
LOR. ¿Y q u é más?
BLAS. El c u e r p o .
LOR. ¿Y qué más?
BLAS. Ya está t o d o .
LOR. Pronto c o n c l u y ó .
BLAS. A olveré á e m p e z a r .
r

LOR. Pues empiece.


BLAS. La c a r a . . .
LOR. ¿Y qué le parece?
BLAS. Guapa.
LOR. ¡Tiene usted m u c h a s p a l a b r a s ! (ccqu.toan.io á lo l u -
gareña.)
BLAS. Lo acertaste.
LOR. No s o n m u c h a s , p e r o s o n b u e n a s .
BLAS. Eso sí.
LOR. ¿Y qué más?
BLAS. ¿Qné más quieres?
LOR. Y o , nada. De m o d o q u e h e m o s c o n c l u i d o .
BLAS. Por h o y .
LOR. Y mañana.
BLAS. Lo m i s m o .
LOR. ¡Yaya un párrafo, que h e m o s e c h a d o !
BLAS. Echaremos otro.
— 77 —

Lon. Muchas gracias.


BLAS. N O h a y de qué.
Lon. Pero usted, ¿cuándo r e v i e n t a h a b l a n d o c o m o hablan
las personas?
BLAS. Cualquier día.
I.OR. Me parece á m í q u e será cualquier n o c h e , para q u e
n o so v e a ni s e o i g a l o q u e usted d i c e .
BLAS. Puede ser.
Lon. Vaya, m e v o y .
BLAS. Adiós, Lorencita.
Lon. P u e s n o m e v o y , q u e a h í v i e n e Pacorra.
BLAS. Pues quédate.

ESCENA VI

DON BLAS, LORENZA y PAQUITA

PAQ. D o n B l a s , q u e v a y a u s t e d allá d e n t r o . D o n Marcelo


quiere hablar c o n u s t e d .
BLAS. C o r r i e n t e , (sin moverse.)
PAQ. Pues corriendo.
BLAS. Ya c o r r o . ( S i n m o v e r s e . )
PAQ. S i n o se m u e v e u s t e d .
BLAS. Ya m e m u e v o . ( S e l e v a n t a y da unos p a s o s . )
PAQ. Más v i v o .
BLAS. ¿Con q u i é n está?
PAQ. Con mis profesores; pero creo que se marchaban.
BLAS. Buen viaje.
PAQ. ¡Vamos!
BLAS. ¡Qué g u a p a ! (Mirando i Lorenza.)
PAQ. ¿Pero n o v a usted?
BLAS. ¿He d e matarme?
PAQ. ¡Ea!
BLAS. Adiós, (saliendo.)
— 78 —

ESCENA VII
PAQUITA, y LORENZA

LOR. ¿Hablaste c o n clon Marcelo?


PAQ. SÍ.

LOR. ¿Y qué te dijo?


PAQ. ¡Qué sé y o ! . . . ¡Ahora v o y á contarte lo que rae d i -
j o ' . . . Las cosas que se d i c e n .
LOR. ¿Habló de la boda?
PAQ. N o ; pero eso ya s e sabe. ¡Pues si el p o b r e es nicas
b u e n o ! ¡y me quiere más! ¡Un hombre c o n t o d o s t a n
fiero! ¡y c o n m i g o más dulce que el arrope!
LOR. Don Marcelo en arrope.
PAQ. En hablando c o n su Paquita, n o l e v a n t a la v o z más
que un niño de c u a t r o a ñ o s . ¡ C o n m i g o se h a c e el c h i -
q u i t o , el c h i q u i t o , el c h i q u i t o ! que dan g a n a s de c o -
gerle de la mauo y de decirle: «monín, ven á
paseo >
LOR. Metida en arrope m e pareee que estás tú t a m b i é n . ¡Ya
l o c r e o ! ser tan rica y tan s e ñ o r o n a ; y correr en c o -
che; y poder decir á t o d o el m u n d o : « á quitarse de
en m e d i o . »
PAQ. A m í . . . ¡qué m e importa t o d o e s o !
LOR.' ¿Pues por qué estás contenta?
PAQ. ¡Que y o e s t o y c o n t e n t a ! . . . A h , sí, v a m o s : e s t o y m u y
contenta.
LOR. ¡Clarol
PAQ. Mucho.
Loa. P o r q u e le quieres á d o n Marcelo.
PAQ. Eso... Y n o te m e t a s en lo que no t e importa, ¡zán-
gana!
LOR. ¡Perdone la s e ñ o r a ! ¡Bien n o s tratarás á Juan y á m í ,
cuando seas d o ñ a Marcela! Qué p i e n s a s hacer de J u a n ,
¿tu l a c a y o ó tu c o c h e r o ?
— 79 —

PAQ. Y O no sé lo que haré de J u a n . . . pero l o que haré de


tí, ¡ya lo sé!
LOR. P e g a , hija; p e g a . ¿Los p o b r e s , para qué e s t a m o s ?
PAQ. Porque he tenido esa s u e r t e , porque Dios m e la lia
d a d o . . . ¡Juan y lu me t e n é i s e n v i d i a y me hacéis l l o -
rar!... ¡Pues para esto más vale m o r i r s ! Si l o s a m i g o s
1

de toda la v i d a . . . p o r q u e u n a . . . por u n cbiripón...


consigue eso... que á mí no m e i m p o r t a . . . ya la
odian á una y la i n s u l t a n . . . y la g r u ñ e n por t o d o . . .
e n t o n c e s , ¿para qué quiero nada? (Llorando.) Si n o
fuera por darle una pena á don Marcelo, y si no fuera
por mi a b u e l i t a . . . y a sé y o lo que haría. D e c i r l e á
d o n Marcelo: «ahí queda eso:» ¡cogeros á Juan y á tí
por los c a b e z o n e s y á c o m e r t r o n c h o s l o s tres y á p o -
drirnos de m i s e r i a !
LOR. ¡A que no lo h a c e s !
PAQ. Por don Marcelo.
Lon. ¡Qué l á s t i m a de n i ñ o ! . . . ¡el del paseito por la m a n o !
PAQ, A don Marcelo no le doy u n a pena por nada de este
m u n d o . Por don Marcelo v o y y o de rodillas de aquí á
R o m a y me dejo en el c a m i n o la piel de las rodillas y
l o s h u e s o s de las c h o q u e z u e l a s .
LOR. ¡Entonces le q u i e r e s m u c h o !
PAQ. ¡Con toda mi alma!
LOR. ¿Pues para qué h a s de quererle más?
PAQ. Quisiera y o . . . quererle c o n más f r a n q u e z a . . . que es
c o m o m e figuro y o que se q u i e r e n , l o s que se q u i e r e n
para casarse. ¡Poderle pegar c o m o le p e g o á J u a n ! . . .
Pero á don Marcelo... ¡á d o n Marcelo n o le p e g a r é
n u n c a ! . . . (Tristemonto.)
LOR. ¡Ya estás tú buena!
PAQ. ¡No me v e n g a s á dar j a q u e c a s ! . . ¡ v e t e ! . . . ¡ v e t e ! . . .
LOR. Es que t e n g o que decirte u n a c o s a .
PAQ. Pues desembucha.
LOR. J u a n . . . q u i e r e v e r t e . . . a h í , . , á la v u e l t a de la tapia
espera.
— 80 -

PAQ. ¿Pava qué q u i e r e v e r m e ?


LOR. Como e s t a m a ñ a n a s e marchó e n f a d a d o . . . y t e dijo
tantas c o s a s .. v a m o s , y a te a c u e r d a s . . . p o r q u e no
q u i s i s t e v e n i r c o n n o s o t r o s . . . por e s o . . . P u e s quería
pedirte p e r d ó n .
PAQ. B u e n o : d e s p u é s m e lo pedirá.
Lon. Dice, que l u e g o no puede ser; p o r q u e sale don M a r -
celo y estáis j u n t o s y se acabó t o d o . De m o d o que él
quiere a p r o v e c h a r este rato en que estás desocu-
pada.
PAQ. N O , no y n o . No quiero verle: m e has p u e s t o tú de
mal h u m o r .
LOR. Le va á dar m u c h a p e n a .
PAQ. Que le dé.
Lon. Si fuese á don Marcelo, no querrías t ú darle p e n a s . .
pero á J u a n . . . ¡Juan que se m u e r a ! ¿qué importa?
PAQ. ¡ L o r e n z a ! . . . ¡mira, Lorenza, q u e va de m u c h a s !
LOR. P u e s mi h e r m a n o t a m b i é n sabe querer; y si t u v i e r a
c i e n v e c e s más que don Marcelo, ¡todo te lo daría! ¿Es
m e n l i r a acaso?
PAQ. E S verdad.
LOR. Y para sufrir tiene corazón c o m o don Marcelo. Y más
b l a n d o , porque es más j o v e n .
PAQ. P e r o , atiende, ¡cabeza de pedernal] ¿Cómo n o s e n c o n -
tró don Marcelo, y qué ha h e c h o de n o s o t r a s , de mi
abuela y de mí? V a m o s , dílo. ¿Cómo n o s r e c o g i ó de la
cuneta? ¡asco daba t o c a r n o s !
LOR. Cuando hace a ñ o s te morías de la viruela, ¡Juan se
e c h ó á tí y te c o m i ó á b e s o s ! ¡que y o no quise ni
acercarme! Y don Marcelo lo que es e n t o n c e s n o se
casa c o n t i g o . H o y te quiere p o r q u e eres g u a p a .
PAQ. ¿Pero qué quieres que h a g a ?
LOR. Nada, hija: nada. Allá t ú . ¿Conque le d i g o que n o
q u i e r e s v e r l e ? . . . ¡Que Madama n o e s t á de manifiesto!
* ¿se dice así?
PAQ. A s i m i s m o se d i c e .
— 81 —

LOR. B u e n o . . . allá v o y . S e lo diré c o n t i e n t o . . . ¡ p o r q u e


estál...
PAQ. ¿Está malo? (Con ansia.)
LOR. N o me parece q u e está m u y b u e n o . T o m ó m u c h o s o l
esta mañana.
PAQ, ¡Y por qué le d e j a s t e ! . . . Yo n o le dejo n u n c a . . . ó le
p o n g o I11Í p a ñ u e l o b l a n C O . . . (Evocando recuerdos.) ¡Qué
cara t e n í a tan chusca c o n mi p a ñ u e l o b l a n c o por la
cabeza! ¡La tez tan o s c u r a ! . . . ¡los d i e n t e s tan lim-
p i o s ! . . . ¡los ojazos tan a b i e r t o s ! . . . ¡y por debajo del
p a ñ u e l o blanco le salían unos m e c h o n e s de pelo n e -
g r o ! . . . ¡Yo s i e m p r e le pegaba a l g ú n t i r ó n ! . . . ¡Pobre
Juan! ¡Pobre J u a n ! . . . B u e n o . . . pues o y e . . . díle que
v e n g a . . . Yo veré si tiene calentura. N o e s más que
para ver si t i e n e calentura. Y si n o t i e n e c a l e n t u r a . . .
se v a . Se lo dices así. Pero que v e n g a .
Lon. B u e n o . . . b u e n o . . . Se lo diré así m i s m o .
PAO. Y v u e l v e tú c o n é l .
LOR. Ya... y a . . . ya v o l v e r é . . . (las e s p a l d a s . )

ESCENA VIII
PAQUITA; detpuós JUAN

PAQ. Bien e s t a m o s , b i e n . D o n Marcelo c o n aquella cara de


santo, s a l l á n d o s e l e las lágrimas; y Juan con aquella cara
de moro y con c a l e n t u r a . ¿Y qué h a g o yo? ¡ S e ñ o r , y o
n o puede d i v i d i r m e en dos p e d a z o s ! V á l g a m e Dios,
¡qué h o m b r e s ! No debía haber más q u e u n h o m b r e en
el m u n d o y mejor para una: así n o se v e r í a u n a e n
e s t o s apuros. ¡ V a m o s , q u e yo n o sé qué h a c e r ! . . . Sí l o
sé: ¡cumplir con d o n Marcelo! El otro es j o v e n y
fuerte, y d o n Marcelo v i e n e m u y q u e b r a n t a d o : si le
d o y una pena, ¡se acabó! Nada; se atiende al más d é -
bil: e s o es lo que manda Dios. Juan tiene m u c h a v i d a
y y a se consolará: ¡ya lo c r e o ! Y se irá por ahí. . y
para que no le dé el s o l , le pondrá el p a ñ u e l o b l a n c o
— 82

Casilda: Lonito p a ñ u e l o , ¡más s u c i o ! el m í o era b l a n c o


c o m o la n i e v e ; ¡y lo planchaba yo para él por la m a -
ñ a n i t a t e m p r a n o ! N o . . . si Juan c o n s i e n t e e s o , ¡será u n
mal h o m b r e ! ¿No dice q u e me quiere tanto? ¡pues
q u e se m u e r a de pena! ¡liso es lo que hace una p e r s o -
na d e c e n t e ! . . . ¡Ea! ¡que no sé lo q u e q u i e r o ! . . . ¡que
no p u e d e una ser feliz n u n c a ! . . . ¡Ya está ahí!... ¡ b u e n
rato v a m o s á tener!
JUAN. Paquita...
PAQ. J u a n i l l o . . . ¿quieres a l g o ?
JUAN. Pedirte p e r d ó n .
PAQ. ¿Porqué?
JUAN. Por lo que te dije esta m a ñ a n a .
PAQ. Ya n o me a c u e r d o .
JUAN. TÚ nunca te acuerdas de lo q u e te dice Juan.
PAQ. (¡Ya empieza!) Cuando es malo se me o l v i d a .
JUAN. ¿Y cuando es b u e n o ?
PAQ. ¿Si es b u e n o ? . . . D i c e s , ¿si es b u e n o ? . . . Lo b u e n o de
toda v e r d a d , no se o l v i d a nunca.
JUAN. Yo hablo s i e m p r e con v e r d a d : n o soy c o m o otras
personas.
PAQ. (¡Ya aprieta!) No sé q u i é n e s s o n esas p e r s o n a s .
JUAN. Pues yo te lo diré.
PAQ. P u e s n o me h a c e falta s a b e r l o .
JUAN. P u e s te h a c e falta, p o r q u e eres tü.
PAQ. (¡Ya la soltó!) Q u e d a m o s en q u e soy y o . Y si n o q u e -
rías d e c i r m e más q u e e s o , h e m o s c o n c l u i d o .
JUAN. ¿Es d e c i r , q u e m e echas?
PAQ. Yo n o e c h o á n a d i e ; para echar á a l g u i e n , m e echaría
á m í m i s m a de c a b e z a en el remanso del m o l i n o . (Aig-o
llorosa.)
JUAN. ¡Te sacaría y o , c o m o te saqué otra vezl
PAQ. ¡ N o , n o m e sacabasl Me abrazaría yo á tí m u y f u e r t e ,
p a r a que n o me sacaras, y n o s llevara el a g u a y n o s
m o l i e r a á los d o s j u n i o s la piedra del m o l i n o . (Ca«¡
llorando ó como crea la actriz quo deba decirse.)
— 83 —

JI'AN. ¡Molernos á l o s d o s j u n t o s ! ¡Moler y mezclar l a p i e d r a


n u e s t r o s c u e r p o s y nuestra s a n g r e ! ¡Y e n l o n c e s n o
separarnos n u n c a l ¡Ah, entonces q u e buscase d o n
Marcelo e n l a masa, g i r o n e s de Juan y g i r o n e s de P a -
corra! ¡ E s o . . . e s o . . . buena idea h a s t e n i d o , P a c o r r a ,
v a m o s allá!
PAQ. N O seas l o c o , ¡ q u é , t i e n e s c a l e n t u r a !
JUAN. ¡Y tú m u y f r e s c a !
PAQ. ¿Muy fresca?... ¡ S í ! . . . ¡Toca! ( D Í ndole la m a n o . )
JUAN. ¡NO, pues c a l o r c i l l o . . . t a m b i é n lo t i e n e s ! . . . ¿ V a m o s al
molino?
PAQ. ¿A m a t a r n o s ? (Riendo con risa forzada.) T ú n o e s t á s hue-
n o : matarse e s p e c a d o : y n o puede p e c a r s e , q u e m a t a
Dios.
JUAN. ¡Toma! si n o s matábamos antes, á ver cómo n o s m a -
taba él d e s p u é s .
PAQ. P u e s n o s mataría las a l m a s , torpe'.
JUAN. S i l a s mataba j u n t a s . . .
PAQ. ¡Como q u e él está para hacer lo q u e á tí te c o n v e n g a i
Mandaría al u n o á la quinta s i m a del i n f i e r n o . . . y al
o t r o . . . a l l á . . . m á s b a j o . . . m á s b a j o . . . á la ú l t i m a c u e -
va del propio infierno. Mira, J u a n i l l o , éstas son p e n a s
m u y g r a n d e s , y a lo s é . Pero y a n o s r e u n i r e m o s e n e l
cielo e n paz y g r a c i a d é Dios y e s t a r e m o s j u n t i t o s ; t ú
y y o y don Marcelo.
JUAN. ¡Sólo c o n t i g o ! . . . Con é l , ni allá.
PAQ. Pero h o m b r e , s i allá t o d o s s o n b u e n o s a m i g o s .
JUAN. B u e n o ; pues que cada d o s ó tres s i g l o s n o s h i c i e s e
una visita de e t i q u e t a .
PAQ. E n fin, Juanillo, ahora n o h a y más q u é c o n f o r m a r s e
con l o q u e Dios m a n d a .
JUAN. Dios manda q u e t ú m e q u i e r a s .
PAQ. Manda q u e Pacorra h a g a feliz á e s e santo v a r ó n .
JUAN. Y d e m í , ¿qué te manda q u e h a g a s ?
PAQ. ¡Que te quiera m u c h o ! . . . Y m á s de l o q u e t e q u i e r o ,
no puedo q u e r e r t e .
— 84 —

JUAN. ¡Y te c a s a s c o n el o t r o !
PAQ. i Ay, pero q u é mollera tan dura t i e n e s ! ¿Pero no te l o
h e e x p l i c a d o , hombre? A tí te quiero c o m o á Juan y á
él como á u n p a d r e .
JUAN. P u e s con los padres está prohibido c a s a r s e .
PAQ. ¡Pue3 que me lo p r o h i b a n ! . . . Pero que s a l g a de é',
q u e no s a l g a de mí.
JUAN. P u e s díle esto q u e m e has dicho y que d i s p o n g a él. Y
yo te juro q u e no d i g o ni palabra y q u e m e v o y p.ira
siempre.
PAQ. ¡ E S O n o ! . . . yo quiero v e r t e d e c u a u d o en c u a n d o .
JUAN. SÍ, de visita de etiqueta, c o m o las de allá arriba que
decías antes.
PAQ. N O , h o m b r e ; n o . No serán de e t i q u e t a .
JUAN. P u e s yo se l o digo á d o n Marcelo.
PAQ. ¿El qué?
JUAN. ESO q u e h a s dicho: q u e me quieres c o m o á Juan y á
él como á papá y á v e r q u é r e s u e l v e el papá.
PAQ. Si h i c i e s e s e s o , te odiaba. ] Mal c o r a z ó n ! ¡Eso era c l a -
varle u n puñal al pobre h o m b r e !
JUAN. El q u e t e n g o aquí clavado q u e lo l l e v e é l u n r a t o .
PAQ. T Ú n o dices ni palabra.
JUAN. La verdad h a y q u e decirla y n o hay q u e e n g a ñ a r á e s e
hombre.
PAQ. E s q u e y o . . . entiéndelo, a n i m a l . . . ni le he e n g a ñ a d o
n i le e n g a ñ a r é n u n c a , ¡en j a m á s de Dios!
JUAN. Ni y o t a m p o c o : por eso hay q u e hablar claro, ahora
q u e e s cuando h a y t i e m p o .
Paq. ¡Mira, Juan, n o m e v u e l v a s loca! mira q u e y a t e n g o
m á s calentura q u e t ú .
JUAN. ¿A v e r ? . . . {Se acerca y le c o g e la mano.)

PAQ. S Í . . . t o c a . . . t o c a . . . ¡á v e r si n o a b r a s o !
JUAN. ¡SÍ a b r a s a s ! . . . ¡Y l o s ojos l o s t i e n e s m u y e n c e n d i d o s ! . . .
¡no los a p a r t e s ! . . .
PAQ. E s que t u s o j a z j s me dan m i e d o .
JUAN. ¿Por q u é si te quieren tanto?
— 83 —

PAQ. РОГ eso.


JUAN. El q u e q u i e r e tanto c o m o y o . . n o h a c e d a ñ o .
PAQ. Si tanto me q u i e r e s , n o me apures y a y ú d a m e á He—
• var estas penas ¡que pesan m u c h o , Juanillo, y n o p u e d o
más!
JUAN. Sí q u e te ayudaré, ¡pobre P a c o r r a ! (c¡ ñendole l a c i n ­
tura. )
PAQ. Déjame.
JUAN. Como dices q u e te ayude y q u e t e p e s a n tanto l a s
p e n a s . . . ¡te l a s s o s t e n g o !
PAQ. S o s t e n m e el alma, que el cuerpo y a me lo s o s t e n ­
dré y o .
JUAN. ¿ A y u d á n d o l e don M a r c e l o ? . . . ¡Mira q u e m e d a n t e n t a ­
ciones de ahogartel
PAQ. Quita, q u i t a . . . q u e creo que v i e n e .
JUAN. Mejor.
PAQ. ¡Vete!...
JUAN. ¡ T a p u j o s ! . . . e s o si q u e n o .
PAQ. ¡Pues lejos!
JUAN. ESO b u e n o . (Separándole.)
PAQ. ¡Va á c o n o c e r e s e hombre q u e h e l l o r a d o ! (L impiándose.)
JUAN. ¿Y qué importa? ¿ya q u i e r e s engañarle?
PAQ. ¡ N O es e n g a ñ a r l e ! . . . ¡es n o darle p e n a s !
JUAN. Ya habrá para t o d o s .

ESCENA IX
• P A Q U I T A , JUAN y DON MARCEL O

MARC. AdiÓS, J u a n . (Después do contemplarles u n o s m o m e n t o s . )


JUAN. B i e n v e n i d o . . . y para bien s e a .
MAUC. H e dicho Juan, p o r q u e m e parece q u e t ú e r e s l u á n .
JUAN. Creo q u e sí.
MARC ¿Estáis e n o j a d o s ? . . . L o p r e g u n t o , p o r q u e c o m o e s t á i s
tan lejos u n o de o t r o . ¡Dos b u e n o s c o m p a ñ e r o s ! ¡ D o s
b u e n o s a m i g o s ! Eso n o está b i e n .
— 8b' -

PAQ. N O , señor, n o e s t a m o s e n o j a d o s .
JUAN. SÍ, s e ñ o r : lo e s t a m o s .
PAQ. (¡Más i m p r u d e n t e ! )
MARC. ¿4 q u i é n creo?
PAQ. Á m í , don Marcelo: ese no d i c e ni pizca de verdad.
JUAN. U s t e d verá á quién cree: e s o n o es cuenta m í a .
MARC. Yo te creo á tí, l u á n . Porque ya me han d i c h o . . . ya
m e han d i c h o . . . He hablado c o n d o n Damián, c o n don
S i l v i o , con don Gabino, con d o ñ a Gertrudis y c o n el
Director que te da l e c c i o n e s .
JUAN. Sí, v a m o s : habló u s t e d non todo el m u n d o . Me alegro:
así estará usted i n s t r u i d o de t o d o .
PAQ. (¡Nada! ¡que no lo deja!) No haga u s t e d caso de ese
z á n g a n o , don Marcelo. Vete á la herrería.
•JUAN. N O me v o y hasta que no me lo m a n d e d o n Mar-
celo.
MARC. N O te v a y a s . T e n e m o s q u e hablar.
PAQ, (¡Se nos cayó la c a s a l . . . )
MARC. ¿Conque os habéis d i v e r t i d o tanto y os h a b é i s p a s e a d o
trinlo mientras y o e s t u v e en Madrid?
PAQ. S Í , señor... a'guuas veces.
JUAN. T o d o s los días.
PAQ. Como usted mandó que le o b e d e c i e s e . . . como usted
dijo: «el a m o e s J u a n . . . » por e s o .
MARC. ¿Por eso le obedeciste?
PAQ. Claro.
MARC. B i e n h e c h o ; es oatural.
PAQ. ( P u e s p irece m u y tranquilo.) (Obaorvándoia.)
MARC. Y os ibais l o s d o s . . .
PAQ Con d o n Blas y c o n L o r e n z a s i e m p r e .
MARC. ¿Siempre? I A Juan.)
JUAN. SÍ, s e ñ o r : s i e m p r e l l e v á b a m o s esos p e g o t e s .
MARC. Te c r e o . T o d o s me d i c e n q u e eres u n h o m b r e honra-
do y uo tan bestia c o m o yo t o r p e m e n t e i m a g i n é , n o
s é porque c a u s a . . . por h a b é r s e l o o í d o á Paquita. Me
e n g a ñ a s t e , Paquita.
— 87 —

PAQ. Y O n o le e n g a ñ é , ni le e n g a ñ a r é n u n c a : se l o j u r o p o r
el alma de ¡ni madre q u e está en g l o r i a . ¡Antes m e
aplaste la m u e l a del m o l i n o !
JUAN. ( ¡ S i ha de ser c o m o antes d e c í a m o s ! . . . )
PAQ. ( ¡ Y a está aquél p e n s a n d o a l g o ! . . . )
MARC. Te c r e o , Paquita: t a m b i é n te c r e o .
JUAN. S í , v a m o s , usted cree á todo el m u n d o . . .
MARC. ¡ Y O no Creo á n a d i e ! . . . (Con los (Hontei api-otados j a v a n -
zando descompuesto.)
PAQ. ¡Don Marce'iOÍ... (Cerrándolo el paso.)
JUAN. P u e s yo n o m i e n t o .
MARC ¡ T Ú m i e n t e s c o m o todos!
PAQ. S Í , s e ñ o r : ¡ m i e n t e á todas h o r a s !
JUAN. D i g o q u e n o , q u e n o . . . y si n o , p ó n g o m e u s t e d á
prueba.
MARC S Í q u e te p o n d r é . A ver: ¿no es verdad q u e tú m e r e s -
petas m u c h o y m e q u i e r e s m u c h o ?
JUAN. R e s p e t a r l e , si s e ñ o r . P o r q u e e s a dice q u e e s usted
m u y b u e n o , y p o r lo que ha h e c h o u s t e d p o r doña
Maruja y por Pacorra, Pero q u e r e r l e . . . ¡ni e s t o l (Hace
chascar la uña con los d i e n t e s - )
PAQ. ( ¡ A y , qué b r u t o ! . . . ) ¡don Marcelo!
MARC. ¡Silencio! ( A P a q u i t a . ) ¿Por qué no m e quieres? ( A Juan.)
JUAN. P o r q u e así s o n las cosas del m u n d o .
MARC. ¿Nada más?
JUAN. Nada más.
PAQ. (¡Gracias á Dios!)
MARC. ¿Ves c ó m o al cabo m i e n t e s ?
JUAN. ¡ P u e s n o m i e n t o ! ¡No le quiero á usted, y casi le o d i o ,
y siento i m p u ' s o s de hacerle p e d a z o s !
MARC ¿Por qué? ¡Dílo si te atreves!'...
PAQ. ¡Juan!...
MARC ¡Dílo, cobarde!..!
JUAN. ¡ P j r q u e se c a s a u s t e d c o n Pacorra!
PAQ. (¡Ya la soltó! ¡ V i r g e n Santísima!)
MARC Eres u n h o m b r e : v e n g a esa m a n o .
— 88 —

JUAN. P e r d o n e u s t e d ; pero n o p u e d o dársela.


PAQ. N O le h a g a usted c a s o , d o n Marcelo.
MARC ¡Silencio!
PAQ. (¡Ya está e n o j a d o c o n m i g o ! ) (Lloriqueando.)
MARC ¿Desde cuándo quieres á Paquita?
JUAN. YO creo q u e la quise s i e m p r e . Pero no l o c o n o c í h a s -
ta q u e n o supe q u e se casaba usted c o n e l l a .
MARC Bueno. ¿Y tu le q u i e r e s también? La verdad, ( A P a -
quita.)
PAQ. ¡Por D i o s , d o n M a r c e l o ! . . . ¡qué cosas dice u s t e d ! . . .
¿Pues no vamos á casarnos?...
MARC ¡La v e r d a d !
PAQ. ¡Pero, señor!...
MARC. ¡La exijo p o r l a gratitud q u e m e d e b e s ; p o r tu lealtad
de mujer h o n r a d a !
PAQ. ¡Don M a r c e l o ! . . .
MARC. ¡La v e r d a d !
PAQ. ¿Tendrá usted m u c h a pena?
MARC Mucha mayor si rae e n g a ñ a s .
PAQ. E n t o n c e s . . . lo d i r é . . . le q u i e r o .
MARC. ¿Desde cuándo?
PAQ. N O lo s é . Ha d e b i d o ser desde q u e supe q u e i b a á c a -
sarme con usted.
MARC E S d e c i r , lo m i s m o q u e Juan.
PAQ. Me parece que lo m i s m o , pero Juan podrá d e c i r l o .
MARC L O m i s m o , sí s e ñ o r . Lo m i s m o . (Pau»a.)
PAQ. ¿Se h a enfadado usted?
MARC N O : y a ves q u e n o h a y m o t i v o .
PAQ. Claro q u e n o ; porque y o , ¿qué c u l p a t e n g o ?
MARC N i n g u n a . S o n cosas d e l m u n d o . Pero ahora e s p r e c i -
so q u e tú d e c i d a s .
PAQ. Y o . . . n o s e ñ o r . . . Usted d i s p o n e . . . y y o l e o b e d e c e r é .
Se lo j u r o p o r la Santísima V i r g e n . Dice u s t e d : «á
casarse c o n m i g o : » m e c a s o , y tan a g r a d e c i d a . Dice
u s t e d : «á casarse c o n Juan:» m e c a s o , y tan c o n t e n t a .
MARC N O : decidirás t ú . Aquí n o s tienes á l o s d o s : e s c o g e .
— 89 —

PAQ. ¡ A y , n o : n o e s esol N o . . . n o . . . ¡que n o v a u s t e d á


q u e r e r m e ! . . . V a usted á d e s p r e c i a r m e , v a usted á
pensar: « ¡ c h i q u i l l a , i n g r a t a ! . . . » ¡ N o s o y i n g r a t a , d o n
M a i c e l o ! (So abraza á é l l l o r a n d o . )

MARC. NO, Paquita. No diré e s o .


PAQ. S i d i g o : «con J u a n . . . » t a n fijo c o m o esa e s l u z , q u e
m e pierde usted c a r i ñ o .
MARC. N o : o y e . La i l u s i ó n e s m á s h e r m o s a q u e la realidad,
y á la i l u s i ó n se l a quiere m á s q u e á la realidad: m u -
c h o m á s . Grande sería m i cariño si fueses m í a ; p e r o ,
¡si fueses de otro! ¡Oh, e n t o n c e s , q u é h e r m o s o el b i e n
p e r d i d o ! ¡qué apetitos d e v o r a d o r e s por el b i e n ajeno!
¡Mi p a s i ó n crecería h a s t a el delirio! ¡con ansias de
n á u f r a g o , c o n s e d rabiosa, c o n amor d e s e s p e r a d o ! . . .
Conque por e s o no l o d e j e s .
PAQ. E n t o n c e s . . . si h a de q u e r e r m e usted m á s . . . cada v e z
m á s . . . c o m o e s o es l o q u e y o q u i e r o . . . e n t o n c e s , ¡ m e
casaré c o n J u a n ! . . . Es por u s t e d , don Marcelo, c r é a m e
u s t e d . . . p o r e s o q u e m e ha d i c h o .
MARC. ¿Conque te casarás c o n Juan?
PAQ. Si usted lo m a n d a . . .
JUAN. ¡Claro q u e l o m a n d a , m u j e r ! . , ( c o g i é n d o l a con ansia)

MARC. ¡ P u e s n o l o m a n d o ! ¡qué d i a b l o s h e d e mandar, m e n -


t e c a t o ! ¿Crees tú q u e y o r e n u n c i o á l o q u e e s m í o , á
l o q u e m e he g a n a d o por mi c a r i ñ o , por m i h o n r a d e z ?
P o r m i h o n r a d e z , s í . ¡Pude h a c e r l a m i querida y v o y
á hacerla mi e s p o s a !
JUAN. ¿Su q u e r i d a de usted? N o hubiera u s t e d p o d i d o , q u e
estaba y o a q u í .
PAQ. E s o n o , a u n q u e él n o e s t u v i e s e .
MARC. Bueno, pues s e a c a b ó . Q u i s e p r o b a r o s , o s p r o b é .
E s o s a m o r e s s o n c h i q u i l l a d a s q u e pasan. El hierro s e
c a r c o m e , el granito se d e s h a c e , e l amor se g a s t a .
JUAN. P u e s g a s t e usted el s u y o . ¿No ha o í d o u s t e d q u e m e
quiere?
MARC. N o te querrá tanto c u a n d o s e r e s i g n a á ser m i m u j e r .
JUAN. E S O S Í q u e es v e r d a d .
MARC. S o i s d o s chicos: y o s o y u n h o m b r e . D i y a m i s ó r d e n e s
y e s t á d i s p u e s t o el viaje. Allá d e n t r o está t o d o a r r e -
glado. T e cojo y te l l e v o á Madrid: n o s a c o m p a ñ a n
tus preceptores y e n l l e g a n d o estarás e n casa d e mi
h e r m a n a hasta q u e n o s c a s e m o s .
PAQ. S Í , señor.
MARC C o n q u e e n m a r c h a . N o c a m b i e s de traje: u n a b r i g o y
u n s o m b r e r o , y v u e l v e , q u e ya están los c o c h e s e s -
perando.
JUAN. ( | A l fin n e g r e r o ! . . . ) (¡Y al fin m u j e r ! . . . ) (Aparto, con
adornan desesperado.)
MARC Auda.
PAQ. S í , S e ñ o r . (Camina l e n t a m e n t e )
MAUC. ¿ N O vas contenta?
PAQ. ¡SÍ, señor!
MARC ¡ E s para q u e s e a yo f e l i z !
PAQ. ¡Pues VOy C o n t e n t a , d o n Marcelo! (Sale resueltamente.)

ESCENA. X

DICHOS; DON BLAS y LORENZA, quo so cruzan en la puerta


con PAQUITA

MARC T ú p u e d e s q u e d a r t e para d e s p e d i r t e d e e l l a , ( A J u a n
JUAN. Me q u e d a r é .
BLAS. (Entrando con Lorenza.) ( T e d i g O que Se V a . )
LOR. (¿Con P a q u i t a ? )
BLAS. (Con P a q u i t a . )
Lon. ( ¡ P o b r e JUt.n!) (Acercándose á su h e r m a n o . )
MARC ¿TÚ, V i e n e s c o n m i g o ? ( Á don B l a s . )
BLAS. No.
MARC ¿Es decir q u e t e quedas?
BLAS. Sí.
— 9i —
МАИС. P u e s v e n al p u e b l o .
BLAS. Iré.
MARC. ¿Conque h a g o un disparate e n casarme?
BLAS. ¿Qué s é yo? ¿A dónde se fué e s a L orenza? iBascandc
con la vista.)
МАИС. ¿Pero n o v i e n e Paquita?
BLAS. A l l i e s t á . (Viendo á L orenza.)
МАПС. ¿Quién?
BLAS. L o r e n z a , ( s e va junto á e l l a . )

ESCENA XI
DON MARCEL O, JUAN, DDN BL AS y LORENZA; PAQ UITA
y MARUJA; con ollas DOÑA G E R T R U D I S

MAKUJA. | A y , llija m í a de m i a l m a ! (Todo esto sin a b r a z a r s e . )


PAQ. A b u e l i t a m í a , [ay, q u é p e n a ! . . . ¡Mejor e s t á b a m o s e n
la cunetal
MARUJA. ¡ESO S Í que no!
МАПС. V a m o s , P a q u i t a . . . Es m u y t a r d e .
PAQ. S Í , señor: ya estoy dispuesta.
MARUJA. SÍ, d o n M a r c e l o , y a está d i s p u e s t a .

ESCENA XII
DON B L A S ? sentado en toda esta e s c e n a ( fumando y mirando á
Lorenza. JUAN y L O R E N Z A , aparte y j u n t o s . Formando otro grupo
DOÑA G E R T R U D I S y MARUJA ; PAQUITA, separada triste­
monte: D O N MARCEL O, ia contempla.

МАПС. (Acercándose.) Adiós, d o ñ a María.


M A R U J A . Hágala u s t e d m u y f e l i z , d o n Marcelo. U s t e d es m u y
r i c o , pero ella e s m u y b u e n a .
Мл ic. Por eso m e la l l e v o , porque es m u y b u e n a . U n a p a l a ­
b r a . . . (Separando a M a m j a . ) perdono ust;id, d o ñ a G e r t r u ­
dis. U s t e d s a b e q u e hice d o n a c i ó n á P a q u i t a de u n a
cantidad de b a s t a n t e i m p o r t a n c i a . . .
— 92 —

M A R U J A , ¡Ay, s e ñ o r , u s t e d nos h a colmado de b e n e f i c i o s !


MARC. Basta. Como s e casa c o n m i g o . . . no n e c e s i t a esa d o -
n a c i ó n y s e la traspaso á u s t e d . Es d e c i r , q u e t o d o
e s o es para u s t e d , y c u a n d o u s t e d muera, para P a -
quita.
M A R U J A . ¡Para m í e s o s millones! ¡Ave María Purísima! ¡Ay,
d o n Marcelo! ¡que y o le b e s e las m a n o s l
MARC. A Paquita, n i u n a p a l a b r a . . . ¡nunca!
MARUJA. ¡No, señor!
MARC. ¿LO j u r a usted?
MARUJA. Lo j u r o , sí, s e ñ o r .

MARC. Y ahora, c o m o no ma g u s t a n l l o r i q u e o s . . . u n abrazo


á P a q u i t a , la despedida, y a d e n t r o . Doña G e r t r u d i s ,
h a s t a el d í a de la b o d a .
GERT. ¡NO s e o l v i d e usted de m i !
MARC Paquita... despídete...
PAQ. ¡Abuelita de m i a l m a !
M A R U J A . ¡Pacorra! (So ab razan y lloran. ) Abraza también á d o ñ a
Gertudis.
GERT. Adiós, Paquita...
MARUJA. ¡Adiós, uietecita mía!

PAQ. AdlÓS. ( S a l e n Maruja y doña Gertrudis l l o r i q u e a n d o . )

ESCENA XIII
P A Q U I T A , D O N MARCELO, J U A N , D O N BLAS
y LORENZA

MARC. (Acercándose al fondo y dirigiéndose al l a c a y o , quo p a s a . )


He d i c h o q u e a c e r q u e n el c o c h e .
LACAYO. SÍ, señor.
MARC P a q u i t a , d e s p í d e t e d e Juan y v a m o n o s .
PAQ. Cuando u s t e d m a n d e .
MARC ¡He dicho q u e t e d e s p i d a s ! ¡Os d e s p e d í s para s i e m p r e ,
para s i e m p r e ! y y o l o p e r m i t o . . . conque á despe-
diros...
— 93 —
PAQ. ¡Lorenza!... (Abrazándola.)
Lon. ¡ I n g r a t o n a ! . . . ¡que D i o s t e l o p r e m i e !
MARC. H a z m e el favor de irte ( A don Blas.)
BLAS. ¿Con Lorenza?
Marc O c o n el d i a b l o .
BLAS. P u e s v a m o s , ( s a l e n ios d o s . )
MARC Estoy e s p e r a n d o . . .
PAQ. Pues c u a n d o usted quiera.
MARC H e d i c h o q u e t e despidas d e J u a n .
Paq. ¡Juan!... ¡ J u a n i l l o ! . . . (,Mi Juanillo!) ( A e r e á n d o s e , y u
T O Z baja.)
JüAN. ¡ Q u i t a ! (Rechazándola. El coche avanza hasta ponerse de-
lante do la verja: ó si no h a y espacio, puede suprimirse.)
PAQ. ¡ A d i ó s ! . . . Ya e s t o y , d o n Marcelo.
JUAN. ¡Pues adiós!... ¡Ya te acordarás tú! (So precipita á i a p u e r t a . )
MARC. (c errándolo ei paso.) ¿A dónde vas?
JUAN. Y á u s t e d , ¿qué l e i m p o r t a ?
MARC TÚ te q u e d a s a q u í . . . viendo c ó m o se aleja e s e c o c h e . . .
ese c o c h e q u e y a no v o l v e r á n u n c a .
JUAN. ¡Apártese u s t e d !
MARC. NO sales.
JUAN. ¿Por qué?
MARC P o r q u e y o n o q u i e r o y aquí t o d o s m e o b e d e c e n .
JUAN. ¿ S o y a c a s o u n e s c l a v o de e s o s q u e u s t e d trataba?
PAQ. ¡Juan!
MARC. ¡ S Í , l o e r e s , imbécil!
JUAN. ¡De n a d i e ! . . . ¡De esa l o e r a , y ha roto l a c a d e n a !
MARC ¡Pues s i g u e s s i é n d o l o ! Y te pondré g r i l l o s y te pondré
a r g o l l a s y t e quedarás aquí s u j e t o .
JUAN. ¡Pruebe u s t e d l
MARC E m p i e z o por la a r g o l l a . . . ¡abrázale! (Arrojando á Pa-
quita en los brazos de J u a n . )
PAQ. ¡Don Marcelo!...
JUAN. ¿Qué dice?
MARC Q u e l e e c h e s los brazos al c u e l l o y q u e l e sujetes
m i e n t r a s y o m e Voy. (A Paquita.)
— 94 —

PAQ. ¿SO'O?
МАКС. Claro: q u e d á n d o l e tú c o n é l . . . m e v o y s o l o .
PAQ. ¡Don M a r c e l o ! . . . ¡Dios m í o !
MARC. T e q u i e r o de v e r a s y quiero q u e s e a s feliz. Conmigo
n o lo h u b i e r a s s i d o . S é feliz c o n J u a n . ¿Creíste q u e
m e la l l e v a b a ? ( A Juan. ) N o : desde q u e s u p e vuestro
a m o r , p e n s é en c e d é r t e l a ; pero en el t u r b u l e n t o t r a s ­
t o r n o de mi s e r , todas l a s a n t i g u a s crueldades del n e ­
grero subieron del fondo del c o r a z ó n á la superficie y
m e g o c é en v u e s t r o l l a n t o . No duró m u c h o mi c r u e l ­
dad. P e r d o n a d m e . Más durará la v u e s t r a . A d i ó s .
PAQ. L¡ e q u i e r o á usted c o n toda m i a l m a !
МАИС. E o eso estamos. Adiós, Juan.
JUAN. Don Marcelo... perdóneme u s t e d . . . v o y á pedirle un
ú l t i m o favor.
МАИС. Pido.
JUAN. ¿Me l o c o n c e d e r á usted?
МАИС. Si te c o n c e d í á e s a , ¿qué v o y á n e g a r t e ?
JUAN. D o n Marcelo, s é trabajar y sé g a n a r m e la v i d a .. p e r ­
m i t a usted q u e le d e v o l v a m o s e s e caudal q u e r e g a l ó
usted á Paquita.
MARC. C o n c e d i d o : h a c e s b i e n : lo r e c o g e r é . Adiós, J u a n .
Jl'AN. L¡ a m a n o ! . . . (L a estrecha y la besa después.)
MARC. Basta. A d i ó s , P a q u i t a .
PAQ. ¡Padre mío!... (Tendiéndolo los brazos.)
MARC. ¡ N o ! . . . T e q u i e r o d e m a s i a d o para abrazarte h o y . P u ­
diera a r r e p e n t i r m e de lo q u e hice... N o : d é j a m e : a d i ó s .
(Quiere irse.)
PAQ. ¡ N o l . . . ¡ T o d a v í a n o ! . . . (Suplicante: don Marcelo so d o t i o ­
ne.) ¡He d e c o n s e n t i r q u e se m a r c h e u s t e d . . . y q u e s e
marche sin darme u n abrazo! ¡Sin d e c i r m e que m e
p e r d o n a ! ¡Sin d e c i r m e que me quiere como siempre!
¡No, d o n Marcelo; e s o sí q u e n o lo c o n s i e n t o ! ¡ S e g u i r é
l l o r a n d o s u c o c h e de usted y m e v o l v e r é á caer e n la
cuneta! ¡De allí salí; pues allá v u e l v o ! ¡Don j l a r c e l o ,
n o h a y felicidad para m í si usted m e rechaza! Mire
— 9S —
usted q u e la v o l u n t a d s e m e v a c o n e s e z á n g a n o : p e r o
el a l m a . . . ¡el alma se v a c o n u s t e d ! ¡ H á g a m e u n h u e -
q u e c i l o s o b r e el c o r a z ó n !
MARC. ¡Paquita!... ¡ P a q u i t a ! . . . ¡Ven! (i.e abre ios brazos.)
PAQ. (Precinitándcso.) ¡Don M a r c e l o ! . . . ¡pudre m í o ! . . . ¡padre
de mi a l m a ! . . . ¡mi r e d e n t o r ! . . . ¡mi a l e g r í a !
Marc. Paquita... mucho he d e b i d o v e n c e r mi voluntad...
c u a n d o m e q u e d a v o l u n t a d para d e c i r l e : «¡sé feliz!»
(intonta abrir los brazos: Paquita lo impide.)
PAQ. ¿Ya me s u e l t a u s t ' d ? . . . ¿ya abre l o s brazos?... ¡ A h ! . . .
¡ya lo c o m p r e n d o ! ¿Es q u e hace usted sitio para
aquél? (sL-ñaiando á Juan.) ¡Juan!... ¡ a q u í ! . . .
JÜAN. D o n M a r c e l o . . . ¿quiere usted?
MARC ¡ S í . . . V e n ! (Juan se precipita: don Marcelo abraza á l o s d o s . )
¡ S e a ! . . . ¡Os p e r d o n o ! . . . ¡ o s q u i e r o ! . . . ¡velaré por v o s -
otros!., ¡echaré m i s ternuras por o l r o cauce.!... ¡ A y ,
qué triste y qué seco se quedará el a n l i g u o ! Basta...
¡Adiós! (Desprendiéndose.)
PAQ. ¡Padre miol
JUAN. ¡Don Marcelo!
MARC A d i ó s , P a q u i t a . . . adiós, J u a n . . . Que n o m e mire... N o
m e m i r e s . . . es el ú l t i m o favor que te p i d o . (Pa quita
llorando oculta la cabeza er. ol pocho do Juan. Jur.n y Paquita
forman un grupn que vuolvo la espalda á don Marcólo. Este so
detiene en la verja y los contempla.) ¡CreO ([UQ eStáll llo-
rando l o s d o s ! ¡no s e olvidarán de mí!
JUAN. ¡ P a c o r r a ! (Don Marcelo so acerca algo entro los árboles.,)
PAQ. ¡Juanillo!... (Se niir.-n y sonríen eolio lágrimas.) No me
m i r e s , n o : ¡hoy n o q u i e r o tener n i n g u n a a l e g r í a !
JUAN. ¡Pero m a ñ a n a ! . . .
PAQ. ¡Mañana, sí!... Pero déjame llorar hoy...
MARC ¡ H o y , n o : mañana, sí! ¡Eso llanto!... ¡ese llanto!... ¡La
ú l t i m a l i m o s n a ! ( So precipita en ol cocho y Ó!>le arranca si
es que o s t i presunto )

b
OBRAS DEL MISMO AUTOR

EL LIUIIO T A L O N A R I O , c o m e d i a e n u n a c t o , original y e n v e r s o .
LA ESPOSA DEL VENGADOR, drama e n tres a c t o s , original y e n v e r s o .
LA ÚLTIMA NOCHE, drama e n tres a c t o s y u n e p i l o g o , original y
en verso.
E N E L P U Ñ O D E LA E S P A O A , drama trágico en tres a c t o s , original
y en verso.
UN SOL QUE NACE Y UN SOL QUE MUERE, comedia en un acto, ori-
ginal y en verso.
CÓMO E M P I E Z A Y CÓMO ACABA, drama trágico c u tres a c t o s , ori-
ginal y e n v e r s o . (Primera parte de una trilogía.)
EL GLADIADOR DE R A V E N A , tragedia e n u n acto y e n v e r s o , i m i -
tación.
Ó LOCURA Ó S A N T I D A D , drama e n t r e s a c t o s , original y en p r o s a .
IRIS D E PAZ, coinedia e n un a c t o , original y e n v e r s o .
PARA TAL CULPA TAL PENA, drama e n d o s a c t o s , original y e n
verso.
Lo Q U E NO P U E D E D E C I R S E , drama original e n tres a c t o s y en
prosa. ( S e g u n d a parte d e la trilogía.)
EN EL PILAR Y EN LA CRUZ, drama original e n t r e s a c t o s y e n
verso.
C O R R E R E N P O S D E UN I D E A L , c o m e d i a original, e n t r e s a c t o s y
en verso.
ALGUNAS VECES AQUÍ, drama original e n tres a c t o s y e n p r o s a .
MORIR P O R NO D E S P E R T A R , leyenda draináüca original en un
acto y en verso.
E N E L S E N O DH LA M U E R T E , l e y e n d a trágica original e n tres a c -
tos y cu verso.
BODAS TRÁGICAS, cuadro dramático del s i g l o x v i , o r i g i n a l , e n u n
acto y e n v e r s o .
.MAR S I N O R I L L A S , drama original e n t r e s a c t o s y e n v e r s o .
LA MUERTE E N LOS LABIOS, d r a m a e n tres a c t o s y e n p r o s a .
EL GRAN GALEOTO, drama original en tres a c t o s y e n v e r s j , p r e -
cedido de u n diálogo c:i prosa.
. -- 7
HARQLDO EL NORMANDO, l e y e n d a trágica original e n t r e s a c t o s y
en verso.
Los DOS CURIOSOS I M P E R T I N E N T E S , drama en t r e s a c t o s y e n v e r s o .
( T e r c e r a parte de la t r i l o g í a . )
CONFLICTO ENTRE DOS D E B E R E S , drama e n t r o s actos y e n v e r s o .
UN MILAGRO E N EGIPTO, estudio trágico en tres actos y e n v e r s o .
PIENSA M A L . . . ¿Y ACERTARÁS? casi p r o v e r b i o e n t r e s a c t o s y e n '
verso.
LA PESTE DE OTRANTO, d r a m a original en t r e s a c t o s y en v e r s o .
VIDA ALEGRE Y MUERTE TRISTE, d r a m a original e n ( r e s a c t o s y
en verso.
EL BANDIDO LISANDRO, e s t u d i o dramático cu t r e s c u a d r o s y en
prosa.
DE MALA RAZA, d r a m a en prosa y en t r e s a c t o s .
Dos FANATISMOS, drama en prosa y en tres a c t o s .
EL CONDE LOTARIO, drama en u n acto y en v e r s o .
LA REALIDAD Y EL DELIRIO, drama en t r e s a c t o s y e n prosa.
E L HIJO D E C A R N E Y E L HIJO D E H I E R R O , drama en t r e s a c t o s y en
prosa.
Lo S U B L I M E E N LO V U L G A R , d r a m a en t r e s a c t c s y en v e r s o .
MANANTIAL QUE NO SE AGOTA, drama en t r e s a c t o s y en v e r s o .
L o s R Í G I D O S , d r a m a en tres a c t o s y e n v e r s o p r e c e d i d o de un
d i á l o g o - e x p o s i c i ó n en p r o s a .
SIEMPRE EN RIDICULO, drama en tres a c t o s y en prosa.
E L PRÓLOGO D E UN D R A M A , drama en u n acto y en v e r s o .
IRENE DE OTRANTO, ópera en t r e s a c t o s y en v e r s o .
UN CRÍTICO I N C I P I E N T E , capricho c ó m i c o en tres a c t o s y en prosa.
COMEDIA SIN DESENLACE, e s t u d i o c ó m i c o - p o l í t i c o en t r e s a c t o s
y en p r o s a .
EL HIJO DE DON JUAN, drama original en tres a c t o s y en p r o s a
inspirado por la lectura de la obra de Ibsen titulada Gengan-
gere.
Sic v o s NON VOBIS ó LA Ú L T I M A LIMOSNA, c o m e d i a rústica o r i -
g i n a l , en t r e s actos y en p r o s a .
ARCHIVO Y COPISTERIA MUSICAL

Habiendo adquirido de un gran número de nuestros me-


jores Maestros Compositores, la propiedad del derecho de
reproducir los papeles de orquesta necesarios á la represen-
tación y ejecución de sus obras musicales, hay un completo
surtido de instrumentales que se detallan en Catálogo sepa-
ado, á disposición de las Empresas
VENTA

. E n casa d e los c o r r e s p o n s a l e s y p r i n c i p a l e s l i b r e r í a s <le E s -


paña y Extranjero.
P u e d e n t a m b i é n h a c e r s e los p e d i d o s de e j c u i p l a r e s ' - j d i r o c -
t a m e n t ü al E D I T O R , ' a c o m p a ñ a n d o su importe en sellos de
f r a n q u e o ó l i b r a n z a s , sin c u y o r e q u i s i t o n o s e r á n s e r v i d o s .

También podría gustarte