Está en la página 1de 12

AD PRIMAM

[BREVIARIUM ROMANUM]

FORMA EXTRAORDINARIA DEL RITO ROMANO


SEGÚN LAS DISPOSICIONES DE S.S. BENEDICTO XVI
EN EL MOTU PROPIO SUMMORUM PONTIFICUM

III Encuentro Vayamos Jubilosos


Ávila, 9 al 12 de julio 2020
INVOCACIÓN INICIAL
V/. Deus, in adjutórium meum inténde. V/. Dios mío, ven en mi auxilio.
R/. Dómine, ad adjuvándum me festína. R/. Señor, date prisa en socorrerme.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo.
Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, Como era en el principio, ahora y siempre;
et in sǽcula sæculórum. Amen. Por los siglos de los siglos. Amén.
Alelluia. Aleluya.
HIMNO
Iam lucis orto sídere, Aparecido ya el astro del día,
Deum precémur súpplices, roguemos a Dios, suplicantes,
Ut in diúrnis áctibus que en las acciones de esta jornada
Nos servet a nocéntibus. nos preserve de todo daño.
Linguam refrénans témperet, Que refrene y modere nuestra lengua
Ne litis horror ínsonet: para librarnos del horror de las discordias;
Visum fovéndo cóntegat, que guarde como con un velo, nuestros ojos
Ne vanitátes háuriat. para que no beban en las aguas de la vanidad.
Sint pura cordis íntima, Puro sea lo íntimo del corazón
Absístat et vecórdia: y libre de cuanto envilece;
Carnis terat supérbiam quebrante la soberbia de la carne
Potus cibíque párcitas. la mesura del manjar y de la bebida.
Ut, cum dies abscésserit Para que cuando termine la jornada
Noctémque sors redúxerit, y nos conduzca de nuevo a la noche,
Mundi per abstinéntiam. conservándonos limpios por la abstinencia,
Ipsi canámus glóriam. cantemos la gloria del Señor.
Deo Patri sit glória, A Dios Padre sea la gloria
Ejúsque soli Fílio, y al Hijo Unigénito, juntamente
Cum Spíritu Paráclito, con el Espíritu Paráclito,
Nunc et per omne sæculum. Amen. ahora y por todos los siglos. Amén.

SALMODIA
Viernes- Página 2
Sábado.- Página 4
Domingo.- Página 7

VIERNES
Ant. Ne discédas a me,* Dómine: quóniam Ant. No te quedes lejos, Señor,* que el
tribulátio próxima est: quóniam non est qui peligro está cerca y nadie me socorre.
ádiuvet.
[1] Salmo 21, 2-12
Deus, Deus meus, réspice in me: quare Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has aban-
me dereliquísti?* longe a salúte mea verba donado?* A pesar de mis gritos, mi oración no
delictórum meórum. te alcanza.
Deus meus, clamábo per diem, et non Dios mío, de día te grito, y no respondes;* de
exáudies:* et nocte, et non ad insipiéntiam noche, y no me haces caso.
mihi. Porque tú eres el Santo* y habitas entre las
2
Tu autem in sancto hábitas,* laus Israël. alabanzas de Israel.
In te speravérunt patres nostri:* En ti confiaban nuestros padres;* confiaban, y
speravérunt, et liberásti eos. los ponías a salvo;
Ad te clamavérunt, et salvi facti sunt:* A ti gritaban, y quedaban libres;* en ti confia-
in te speravérunt, et non sunt confúsi. ban, y no los defraudaste.
Ego autem sum vermis, et non homo:* Pero yo soy un gusano, no un hombre,* ver-
oppróbrium hóminum, et abiéctio plebis. güenza de la gente, desprecio del pueblo.
Omnes vidéntes me, derisérunt me:* Al verme, se burlan de mí,* hacen visajes,
locúti sunt lábiis, et movérunt caput. menean la cabeza:
Sperávit in Dómino, erípiat eum:* «Acudió al Señor, que lo ponga a salvo;* que
salvum fáciat eum, quóniam vult eum. lo libre si tanto lo quiere».
Quóniam tu es, qui extraxísti me de Tú eres quien me sacó del vientre,* me tenías
ventre:* spes mea ab ubéribus matris meæ. confiado en los pechos de mi madre; desde el
In te proiéctus sum ex útero: seno pasé a tus manos,
De ventre matris meæ Deus meus es Desde el vientre materno tú eres mi Dios.* No
tu,* ne discésseris a me: te quedes lejos.
Quóniam tribulátio próxima est:* Que el peligro está cerca* y nadie me soco-
quóniam non est qui ádiuvet. rre.
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Sancto. Gloria al Padre y al Hijo,* y al Espíritu Santo.
Sicut erat in princípio, et nunc, et Como era en el principio, ahora y siempre,*
semper,* et in sæcula sæculórum. Amen. por los siglos de los siglos. Amén.
[2] Salmo 21, 13-23
Circumdedérunt me vítuli multi:* tauri Me acorrala un tropel de novillos,* me
pingues obsedérunt me. cercan toros de Basán;
Aperuérunt super me os suum,* sicut leo Abren contra mí las fauces* leones que
rápiens et rúgiens. descuartizan y rugen.
Sicut aqua effúsus sum:* et dispérsa sunt Estoy como agua derramada,* tengo los
ómnia ossa mea. huesos descoyuntados;
Factum est cor meum tamquam cera Mi corazón, como cera,* se derrite en mis
liquéscens* in médio ventris mei. entrañas;
Aruit tamquam testa virtus mea, et lingua Mi garganta está seca como una teja, la
mea adhǽsit fáucibus meis:* et in púlverem lengua se me pega al paladar;* me aprietas
mortis deduxísti me. contra el polvo de la muerte.
Quóniam circumdedérunt me canes multi:* Me acorrala una jauría de mastines,* me
concílium malignántium obsédit me. cerca una banda de malhechores;
Fodérunt manus meas et pedes meos:* Me taladran las manos y los pies,* puedo
dinumeravérunt ómnia ossa mea. contar mis huesos.
Ipsi vero consideravérunt et inspexérunt Ellos me miran triunfantes,* se reparten mi
me:* divisérunt sibi vestiménta mea, et super ropa, echan a suerte mi túnica.
vestem meam misérunt sortem. Pero tú, Señor, no te quedes lejos;* fuerza
Tu autem, Dómine, ne elongáveris auxílium mía, ven corriendo a ayudarme.
tuum a me:* ad defensiónem meam cónspice. Líbrame a mí de la espada,* y a mi única
Erue a frámea, Deus, ánimam meam:* et de vida de la garra del mastín;
manu canis únicam meam: Sálvame de las fauces del león;* a este po-
Salva me ex ore leónis:* et a córnibus bre, de los cuernos del búfalo.
unicórnium humilitátem meam. Contaré tu fama a mis hermanos,* en me-
3
Narrábo nomen tuum frátribus meis:* in dio de la asamblea te alabaré
médio ecclésiæ laudábo te. Gloria al Padre y al Hijo,* y al Espíritu
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Sancto. Santo.
Sicut erat in princípio, et nunc, et semper,* Como era en el principio, ahora y siem-
et in sæcula sæculórum. Amen. pre,* por los siglos de los siglos. Amén.
[3] Salmo 21, 24-32
Qui timétis Dóminum, laudáte eum:* «Los que teméis al Señor, alabadlo;* linaje
univérsum semen Iacob, glorificáte eum. de Jacob, glorificadlo;
Tímeat eum omne semen Israël:* quóniam Temedlo, linaje de Israel;* porque no ha
non sprevit, neque despéxit deprecatiónem sentido desprecio ni repugnancia hacia el
páuperis: pobre desgraciado;
Nec avértit fáciem suam a me:* et cum No le ha escondido su rostro:* cuando pi-
clamárem ad eum, exaudívit me. dió auxilio, lo escuchó».
Apud te laus mea in ecclésia magna:* vota Él es mi alabanza en la gran asamblea,*
mea reddam in conspéctu timéntium eum. cumpliré mis votos delante de sus fieles.
Edent páuperes, et saturabúntur: et Los desvalidos comerán hasta saciarse, ala-
laudábunt Dóminum qui requírunt eum:* barán al Señor los que lo buscan.* ¡Viva su
vivent corda eórum in sǽculum sǽculi. corazón por siempre!
Reminiscéntur et converténtur ad Lo recordarán y volverán al Señor* hasta
Dóminum* univérsi fines terræ: de los confines del orbe.
Et adorábunt in conspéctu eius* univérsæ En su presencia se postrarán* las familias
famíliæ géntium. de los pueblos.
Quóniam Dómini est regnum:* et ipse Porque del Señor es el reino,* él gobierna
dominábitur géntium. a los pueblos.
Manducavérunt et adoravérunt omnes Ante él se postrarán los que duermen en la
pingues terræ:* in conspéctu eius cadent tierra,* ante él se inclinarán los que bajan al
omnes qui descéndunt in terram. polvo.
Et ánima mea illi vivet:* et semen meum Me hará vivir para él,* mi descendencia lo
sérviet ipsi. servirá;
Annuntiábitur Dómino generátio ventúra:* Hablarán del Señor a la generación futura,*
et annuntiábunt cæli iustítiam eius pópulo qui contarán su justicia al pueblo que ha de na-
nascétur, quem fecit Dóminus. cer: «Todo lo que hizo el Señor»
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Sancto. Gloria al Padre y al Hijo,* y al Espíritu
Sicut erat in princípio, et nunc, et semper,* Santo.
et in sæcula sæculórum. Amen. Como era en el principio, ahora y siempre,*
por los siglos de los siglos. Amén.

Ant. Ne discédas a me,* Dómine: quóniam Ant. No te quedes lejos, Señor,* que el peli-
tribulátio próxima est: quóniam non est qui gro está cerca y nadie me socorre.
ádiuvet.
***Continúa en página 10.

SÁBADO
Ant. Exaltáre, Dómine* qui iúdicas terram, Ant. Levántate, Señor,* tú que juzgas la tie-
redde retributiónem supérbis rra, da su paga a los soberbios.

4
[1] Salmo 93, 1-11
Deus ultiónum Dóminus:* Deus ultiónum Señor, Dios de la venganza:* El Dios de la
líbere egit. venganza actúa libremente.
Exaltáre, qui iúdicas terram:* redde Levántate, tú que juzgas a la tierra:* da su
retributiónem supérbis. paga a los soberbios.
Úsquequo peccatóres, Dómine,* ¿Hasta cuándo los pecadores, Señor:* hasta
úsquequo peccatóres gloriabúntur: cuándo se gloriarán los pecadores?
Effabúntur, et loquéntur iniquitátem:* Hablan y dicen insolencias,* hablan todos
loquéntur omnes, qui operántur iniustítiam? los que hacen injusticias.
Pópulum tuum, Dómine, humiliavérunt:* Humillan a tu pueblo, Señor,* vejan tu here-
et hereditátem tuam vexavérunt. dad.
Víduam, et ádvenam interfecérunt:* et Matan al forastero y a la viuda,* asesinan al
pupíllos occidérunt. huérfano.
Et dixérunt: Non vidébit Dóminus,* nec Dicen: «Dios no lo ve,* el Dios de Jacob no
intélliget Deus Iacob. se entera».
Intellígite, insipiéntes in pópulo:* et ¡Comprended, estúpidos del pueblo!,* insen-
stulti, aliquándo sápite. satos, ¿cuándo seréis sabios?
Qui plantávit aurem, non áudiet?* aut qui El que implantó la oreja, ¿no va a oír?* El
finxit óculum, non consíderat? que formó los ojos, ¿no ha de ver?
Qui córripit gentes, non árguet:* qui El que corrige a los pueblos, ¿no va a casti-
docet hóminem sciéntiam? gar?* ¿él que enseña a los hombres?
Dóminus scit cogitatiónes hóminum,* El Señor conoce los pensamientos del hom-
quóniam vanæ sunt. bre,* y sabe que son vanos.
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Sancto. Gloria al Padre y al Hijo,* y al Espíritu San-
Sicut erat in princípio, et nunc, et to.
semper,* et in sæcula sæculórum. Amen. Como era en el principio, ahora y siempre,*
por los siglos de los siglos. Amén.
[2] Salmo 93, 12-23
Beátus homo, quem tu erudíeris, Dómine:* et Feliz el hombre a quien educas, Señor,*
de lege tua docúeris eum, aquel a quien instruyes en tu ley,
Ut mítiges ei a diébus malis:* donec fodiátur Para aliviarlo tras los días amargos,*
peccatóri fóvea. mientras se cava la fosa para el malvado.
Quia non repéllet Dóminus plebem suam:* et Pues Dios no dejará a su pueblo y no
hereditátem suam non derelínquet. abandonará a su heredad.
Quoadúsque iustítia convertátur in La justicia vendrá a ser juicio,* cerca de
iudícium:* et qui iuxta illam omnes qui recto ella estarán todos los rectos de corazón.
sunt corde.
Quis consúrget mihi advérsus malignántes?* ¿Quién se alzará a mi favor contra los
aut quis stabit mecum advérsus operántes malvado?,* ¿quién estará conmigo contra
iniquitátem? los que obran la maldad?
Nisi quia Dóminus adiúvit me:* paulo minus Porque si el Señor no me ayuda*, pronto
habitásset in inférno ánima mea. habitaría mi alma en los infiernos.
Si dicébam: Motus est pes meus:* Cuando digo: «Vacila mi pie»,* tu mise-
misericórdia tua, Dómine, adiuvábat me. ricordia, Señor, me ayuda.
Secúndum multitúdinem dolórum meórum in Según sea la medida del dolor de mi co-
corde meo:* consolatiónes tuæ lætificavérunt razón:* así tus consuelos alegran mi alma.
5
ánimam meam. ¿Estás aliado a un tribunal de perdición,*
Numquid adhæret tibi sedes iniquitátis:* qui que eleva la tiranía a rango de ley?
fingis labórem in præcépto? Atropellan la vida del justo,* condenan
Captábunt in ánimam iusti:* et sánguinem vidas inocentes.
innocéntem condemnábunt. Pero el Señor es mi refugio,* Dios es el
Et factus est mihi Dóminus in refúgium:* et auxilio de mi esperanza.
Deus meus in adiutórium spei meæ. Les pagará con su propia maldad, los
Et reddet illis iniquitátem ipsórum: et in aniquilará en su malicia,* el Señor, Dios
malítia eórum dispérdet eos:* dispérdet illos nuestro, los aniquilará.
Dóminus, Deus noster. Gloria al Padre y al Hijo,* y al Espíritu
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Sancto. Santo.
Sicut erat in princípio, et nunc, et semper,* et Como era en el principio, ahora y siem-
in sæcula sæculórum. Amen. pre,* por los siglos de los siglos. Amén.
[3] Salmo 107
Parátum cor meum, Deus, parátum cor Mi corazón esta preparado, oh Dios, mi cora-
meum:* cantábo, et psallam in glória mea. zón está listo;* cantaré y salmodiaré en medio
Exsúrge, glória mea, exsúrge, de mi gloria.
psaltérium et cíthara:* exsúrgam dilúculo. ¡Despierta, gloria mía! ¡Despertad, cítara y ar-
Confitébor tibi in pópulis, Dómine:* et pa!* ¡A la aurora voy a despertar!
psallam tibi in natiónibus. Te alabaré entre los pueblos, Señor,* voy a
Quia magna est super cælos cantarte entre las naciones.
misericórdia tua:* et usque ad nubes Porque tu misericordia es más alta que los cie-
véritas tua: los* más alta que las nubes tu verdad.
Exaltáre super cælos, Deus, et super ¡Álzate, oh Dios, sobre los cielos, y llene la
omnem terram glória tua:* ut liberéntur tierra tu gloria!* Para que sean liberados los
dilécti tui. que tú amas.
Salvum fac déxtera tua, et exáudi me:* Sálvame con tu diestra y escúchame.* Dios ha
Deus locútus est in sancto suo: hablado en su santuario:
Exsultábo, et dívidam Síchimam,* et “Triunfaré y dividiré a Siquem,* parcelaré el
convállem tabernaculórum dimétiar. valle de los tabernáculos.
Meus est Gálaad, et meus est Mío es Galaad y mío Manasés,* y Efraín es el
Manásses:* et Éphraim suscéptio cápitis apoyo de mi cabeza,
mei. Judá es mi cetro,* y Moab, la jofaina en que
Iuda rex meus:* Moab lebes spei meæ. me lavo;
In Idumæam exténdam calceaméntum Hasta Idumea extiendo mi sandalia,* los ex-
meum:* mihi alienígenæ amíci facti sunt. tranjeros se harán mis amigos”.
Quis dedúcet me in civitátem ¿Quién me guiará a la ciudad fortifica-
munítam?* quis dedúcet me usque in da?*¿Quién me llevará hasta Idumea?
Idumæam? ¿No eres tú, oh Dios, quien nos rechaza,*y ya
Nonne tu, Deus, qui repulísti nos,* et no sales al frente de nuestras tropas?
non exíbis, Deus, in virtútibus nostris? Danos tu ayuda en la tribulación,* que es vano
Da nobis auxílium de tribulatióne:* quia el socorro del hombre.
vana salus hóminis. ¡Con Dios haremos proezas,* él machacará a
In Deo faciémus virtútem:* et ipse ad nuestros adversarios!
níhilum dedúcet inimícos nostros. Gloria al Padre y al Hijo,* y al Espíritu Santo.
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Sancto. Como era en el principio, ahora y siempre,*
6
Sicut erat in princípio, et nunc, et por los siglos de los siglos. Amén.
semper,* et in sæcula sæculórum. Amen.

Ant. Exaltáre, Dómine* qui iúdicas terram, Ant. Levánte, Señor,* tú que juzgas las tie-
redde retributiónem supérbis rra, da su paga a los soberbios.
***Continúa en página 10.

DOMINGO
Ant. Allelúia,* confitémini Dómino, quóniam Ant. Aleluya. Dad gracias al Señor porque
in sǽculum misericórdia eius, allelúia, allelúia. es eterna su misericordia. Aleluya.
[1] Salmo 117
Confitémini Dómino quóniam bonus:* Dad gracias al Señor porque es bueno,*
quóniam in sǽculum misericórdia eius. porque es eterna su misericordia.
Dicat nunc Israël quóniam bonus:* Diga la casa de Israel:* eterna es su mise-
quóniam in sǽculum misericórdia eius. ricordia.
Dicat nunc domus Aaron:* quóniam in Diga la casa de Aarón:* eterna es su mise-
sǽculum misericórdia eius. ricordia.
Dicant nunc qui timent Dóminum:* Digan los fieles del Señor:* eterna es su
quóniam in sǽculum misericórdia eius. misericordia.
De tribulatióne invocávi Dóminum:* et En el peligro grité al Señor,* y me escu-
exaudívit me in latitúdine Dóminus. chó, poniéndome a salvo.
Dóminus mihi adiútor:* non timébo quid El Señor está conmigo: no temo;* ¿qué
fáciat mihi homo. podrá hacerme el hombre?
Dóminus mihi adiútor:* et ego despíciam El Señor está conmigo y me auxilia,* veré
inimícos meos. la derrota de mis adversarios.
Bonum est confídere in Dómino,* quam Mejor es refugiarse en el Señor* que fiarse
confídere in hómine: de los hombres,
Bonum est speráre in Dómino,* quam Mejor es refugiarse en el Señor* que fiarse
speráre in princípibus. de los jefes.
Omnes gentes circuiérunt me:* et in Todos los pueblos me rodeaban,* en el
nómine Dómini quia ultus sum in eos. nombre del Señor los rechacé;
Circumdántes circumdedérunt me:* et in Me rodeaban cerrando el cerco,* en el
nómine Dómini quia ultus sum in eos. nombre del Señor los rechacé;
Circumdedérunt me sicut apes, et Me rodeaban como avispas, ardiendo co-
exarsérunt sicut ignis in spinis:* et in nómine mo fuego en las zarzas, *en el nombre del
Dómini quia ultus sum in eos. Señor los rechacé.
Impúlsus evérsus sum ut cáderem:* et Empujaban y empujaban para derribar-
Dóminus suscépit me. me,* pero el Señor me ayudó;
Fortitúdo mea, et laus mea Dóminus:* et El Señor es mi fuerza y mi energía,* él es
factus est mihi in salútem. mi salvación.
Vox exsultatiónis, et salútis* in Escuchad: hay cantos de victoria* en las
tabernáculis iustórum. tiendas de los justos:
Déxtera Dómini fecit virtútem: déxtera «La diestra del Señor es poderosa, la dies-
Dómini exaltávit me,* déxtera Dómini fecit tra del Señor es excelsa,* la diestra del Señor
virtútem. es poderosa».
7
Non móriar, sed vivam:* et narrábo ópera No he de morir, viviré* para contar las ha-
Dómini. zañas del Señor.
Castígans castigávit me Dóminus:* et Me castigó, me castigó el Señor,* pero no
morti non trádidit me. me entregó a la muerte.
Aperíte mihi portas iustítiæ, ingréssus in Abridme las puertas del triunfo,* y entraré
eas confitébor Dómino:* hæc porta Dómini, para dar gracias al Señor.
iusti intrábunt in eam. Esta es la puerta del Señor:* los vencedo-
Confitébor tibi quóniam exaudísti me:* et res entrarán por ella.
factus es mihi in salútem. Te doy gracias porque me escuchaste* y
Lápidem, quem reprobavérunt fuiste mi salvación.
ædificántes:* hic factus est in caput ánguli. La piedra que desecharon los arquitectos*
A Dómino factum est istud:* et est es ahora la piedra angular.
mirábile in óculis nostris. Es el Señor quien lo ha hecho,* ha sido un
Hæc est dies, quam fecit Dóminus:* milagro patente.
exsultémus, et lætémur in ea. Éste es el día en que actuó el Señor:* sea
O Dómine, salvum me fac, o Dómine, nuestra alegría y nuestro gozo.
bene prosperáre:* benedíctus qui venit in Señor, danos la salvación; Señor, danos
nómine Dómini. prosperidad. Bendito el que viene en nombre
Benedíximus vobis de domo Dómini:* del Señor.
Deus Dóminus, et illúxit nobis. Os bendecimos desde la casa del Señor;*
Constitúite diem solémnem in condénsis,* El Señor es Dios, él nos ilumina.
usque ad cornu altáris. Ordenad una procesión con ramos* hasta
Deus meus es tu, et confitébor tibi:* Deus los ángulos del altar.
meus es tu, et exaltábo te. Tú eres mi Dios, te doy gracias;* Dios
Confitébor tibi quóniam exaudísti me* et mío, yo te ensalzo.
factus es mihi in salútem. Dad gracias al Señor porque es bueno,*
Confitémini Dómino quóniam bonus:* porque es eterna su misericordia.
quóniam in sǽculum misericórdia eius. Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu San-
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Sancto. to.
Sicut erat in princípio, et nunc, et semper,* Como era en el principio ahora y siempre,
et in sǽcula sæculórum. Amen. por los siglos de los siglos. Amén.
[2] Salmo 118, I
Beati immaculáti in via:* qui ámbulant in Felices los que van por un camino intacha-
lege Dómini. ble, los que siguen la ley del Señor,
Beáti, qui scrutántur testimónia ejus:* in Felices los que cumplen sus prescripciones
toto corde exquírunt eum. y lo buscan de todo corazón,
Non enim qui operántur iniquitátem,* in Los que van por sus caminos, sin hacer
viis ejus ambulavérunt. ningún mal.
Tu mandásti* mandáta tua custodíri ni- Tú promulgaste tus mandamientos para que
mis. se cumplieran íntegramente.
Útinam dirigántur viæ meæ,* ad custo- ¡Ojalá yo me mantenga firme en la obser-
diéndas justificatiónes tuas! vancia de tus preceptos!
Tunc non confúndar,* cum perspéxero in Así no sentiré vergüenza, al considerar tus
ómnibus mandátis tuis. mandamientos.
Confitébor tibi in directióne cordis:* in Te alabaré con un corazón recto, cuando
8
eo quod dídici judícia justítiæ tuæ. aprenda tus justas decisiones.
Justificatiónes tuas custódiam:* non me Quiero cumplir fielmente tus preceptos: no
derelínquas usquequáque. me abandones del todo.
In quo córrigit adolescéntior viam ¿Cómo un joven llevará una vida honesta?
suam?* in custodiéndo sermónes tuos. Cumpliendo tus palabras.
In toto corde meo exquisívi te:* ne repé- Yo te busco de todo corazón: no permitas
llas me a mandátis tuis. que me aparte de tus mandamientos.
In corde meo abscóndi elóquia tua:* ut Conservo tu palabra en mi corazón, para
non peccem tibi. no pecar contra ti.
Benedíctus es, Dómine:* doce me justifi- Tú eres bendito, Señor: enséñame tus pre-
catiónes tuas. ceptos.
In lábiis meis,* pronuntiávi ómnia judícia Yo proclamo con mis labios todos los jui-
oris tui. cios de tu boca.
In via testimoniórum tuórum delectátus Me alegro de cumplir tus prescripciones,
sum,* sicut in ómnibus divítiis. más que de todas las riquezas.
In mandátis tuis exercébor:* et conside- Meditaré tus leyes y tendré en cuenta tus
rábo vias tuas. caminos.
In justificatiónibus tuis meditábor:* non Mi alegría está en tus preceptos: no me ol-
oblivíscar sermónes tuos. vidaré de tu palabra.
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Sancto. Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo
Sicut erat in princípio, et nunc, et sem- Como era en el principio ahora y siempre,
per,* et in sæcula sæculórum. Amen. por los siglos de los siglos. Amén.
[3] Salmo 118, II
Retribue servo tuo, vivífica me:* et cus- Sé bueno con tu servidor, para que yo viva y
tódiam sermónes tuos. pueda cumplir tu palabra.
Revéla óculos meos:* et considerábo mi- Abre mis ojos, para que contemple las ma-
rabília de lege tua. ravillas de tu ley.
Íncola ego sum in terra:* non abscóndas a Soy un peregrino en la tierra, no me ocultes
me mandáta tua. tus mandamientos.
Concupívit ánima mea desideráre justifi- Mi alma se consume, deseando siempre tus
catiónes tuas,* in omni témpore. decisiones; en todo tiempo.
Increpásti supérbos:* maledícti qui declí- Tú amenazas a esos malditos arrogantes,
nant a mandátis tuis. que se desvían de tus mandamientos.
Aufer a me oppróbrium, et contémptum:* Aparta de mí la vergüenza y el desprecio,
quia testimónia tua exquisívi. porque yo cumplo tus prescripciones.
Étenim sedérunt príncipes, et advérsum Aunque los poderosos se sienten y confabu-
me loquebántur:* servus autem tuus exerce- len contra mí, yo, tu siervo, meditaré tus pre-
bátur in justificatiónibus tuis. ceptos.
Nam et testimónia tua meditátio mea Porque tus prescripciones son todo mi delei-
est:* et consílium meum justificatiónes tuæ. te, y tus preceptos, mis consejeros.
Adhæsit paviménto ánima mea:* vivífica Mi alma está postrada en el polvo: devuél-
me secúndum verbum tuum. veme la vida conforme a tu palabra.
Vias meas enuntiávi, et exaudísti me:* Te expuse mi conducta y tú me escuchaste:
doce me justificatiónes tuas. enséñame tus preceptos.
Viam justificatiónum tuárum ínstrue Instrúyeme en el camino de tus leyes, y yo
9
me:* et exercébor in mirabílibus tuis. meditaré tus maravillas.
Dormitávit ánima mea præ tædio:* con- Mi alma llora de tristeza: consuélame con tu
fírma me in verbis tuis. palabra.
Viam iniquitátis ámove a me:* et de lege Apártame del camino de la mentira, y dame
tua miserére mei. la gracia de conocer tu ley.
Viam veritátis elégi:* judícia tua non sum Elegí el camino de la verdad, puse tus de-
oblítus. cretos delante de mí.
Adhæsi testimóniis tuis, Dómine:* noli Abracé tus prescripciones: no me defraudes,
me confúndere. Señor.
Viam mandatórum tuórum cucúrri,* cum Correré por el camino de tus mandamien-
dilatásti cor meum. tos, porque tú me infundes ánimo.
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Sancto. Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo
Sicut erat in princípio, et nunc, et sem- Como era en el principio ahora y siempre,
per,* et in sæcula sæculórum. Amen. por los siglos de los siglos. Amén.

Ant. Allelúia,* confitémini Dómino, quóniam Ant. Aleluya. Dad gracias al Señor porque
in sǽculum misericórdia eius, allelúia, allelúia. es eterna su misericordia. Aleluya.
***Continúa como sigue:
*********************************

CAPITULUM 1 Tim. 1, 17
Regi sæculórum immortáli et invisíbili, soli Al Rey de los siglos inmortal e invisible, a
Deo honor et glória in sæcula sæculórum. Dios sólo sea dada la honra y la gloria por
Amen. siempre jamás. Amén.
R. Deo grátias. R. Demos gracias a Dios.
RESPONSORIO BREVE
V/. Christe, Fili Dei vivi,* Miserére nobis. V/. Cristo, Hijo de Dios vivo,* ten misericordia
R/. Christe, Fili Dei vivi,* Miserére nobis. de nosotros. (se repite)
V/. [Variable] Qui sedes ad dexteram V/. Tú que te sientas a la diestra del Padre.
Patris. R/. Ten misericordia de nosotros.
R/. Miserére nobis. V/. Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo.
V/. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. R/. Cristo, Hijo de Dios vivo,* ten misericordia
R/. Christe, Fili Dei vivi,* Miserére nobis. de nosotros.

VARIACIONES DEL RESPONSORIO


¶ [Tiempo de Navidad, fiestas de la Virgen, Santa
María en sábado] V/. Qui natus es de María Vírgine. V/.Tú que naciste de la Virgen María.

VERSO
V. Exsúrge, Christe, ádjuva nos. V. Levántate, Señor, y ayúdanos.
R. Et líbera nos propter nomen tuum. R.Y líbranos por tu nombre
10
ORACIÓN
V. Dóminus vobíscum. V. El Señor esté con vosotros.
R. Et cum spíritu tuo. R. Y con tu espíritu.
ORÉMUS. Dómine, Deus omnípotens, qui ad OREMOS. Señor, Dios omnipotente, que
princípium hujus diéi nos perveníre fecísti: nos has concedido llegar al principio de este
tua nos hódie salva virtúte; ut in hac die ad día; sálvanos hoy con tu fuerza; para que no
nullum declinémus peccátum, sed semper ad caigamos en ningún pecado en este día; sino
tuam justítiam faciéndam nostra procédant que nuestras palabras, pensamientos y obras
elóquia, dirigántur cogitatiónes et ópera. Per se dirijan siempre al cumplimiento de tu san-
Dóminum. R. Amen. ta ley. Por nuestro Señor Jesucristo. R.
Amén.
CONCLUSIÓN
V. Dóminus vobíscum. V. El Señor esté con vosotros.
R. Et cum spíritu tuo. R. Y con tu espíritu.
V. Benedicámus Dómino. V. Bendigamos al Señor
R. Deo grátias. R. Demos gracias a Dios.

LECTURA DEL MARTIROLOGIO


Elenco de los santos que se celebran al día siguiente.
El lector concluye:
V/. Et álibi aliórum plurimórum sanctórum V/. Y en otras partes, otros muchos
Mártyrum et Confessórum, atque sanctárum santos Mártires y Confesores, y santas
Vírginum. Vírgenes.
R/. Deo grátias. R/. Demos gracias a Dios.
El que preside continúa:
V. Pretiósa in conspéctu Dómini. V. Preciosa en la presencia del Señor
R. Mors Sanctórum ejus. R. La muerte de sus santos.

V. SANCTA MARÍA, et omnes Sancti V. SANTA MARÍA y todos los santos in-
intercédant pro nobis ad Dóminum, ut nos tercedan por nosotros al Señor para que me-
mereámur ab eo adjuvári et salvári, qui vivit rezcamos ser auxiliados y salvador por él
et regnat in sæcula sæculórum. que vive y reina por los siglos de los siglos.
R. Amen. R. Amén.
OFRECIMIENTO DEL DÍA
Y se dice tres veces:
V. Deus, in adjutórium meum inténde. V. Dios mío, ven en mi auxilio.
R. Dómine, ad adjuvándum me festína. R. Señor, date prisa en socorrerme.
Y se añade:
Y se dice tres veces:
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Gloria al Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu
Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et Santo. Como era en el principio ahora y siem-
in sæcula sæculórum. Amen. pre, por los siglos de los siglos. Amén.
Kýrie, eléison. Christe, eléison. Kýrie, eléi- Señor, ten piedad. Cristo, ten piedad. Señor,
son. ten piedad.
Pater noster Padre nuestro
Recitado el Padrenuestro en secreto, se concluye:
11
V. Et ne nos indúcas in tentatiónem. V. Y no nos dejes caer en la tentación
R. Sed líbera nos a malo. R. Más líbranos del mal.
V. Réspice in servos tuos, Dómine, et in V. Mira, Señor a tus siervos y tus obras y di-
ópera tua, et dírige fílios eórum. rige a sus hijos.
R. Et sit splendor Dómini, Dei nostri, super R. Y brille en nosotros la luz del Señor nues-
nos, et ópera mánuum nostrárum dírige su- tro Dios; endereza en nosotros las obras de
per nos, et opus mánuum nostrárum dírige. nuestras manos y dirige este mismo trabajo
V. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. nuestro.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et sem- V. Gloria al Gloria al Padre y al Hijo y al Es-
per, et in sæcula sæculórum. Amen. píritu Santo R. Como era en el principio aho-
ra y siempre, por los siglos de los siglos.
Amén.
Y se recita la siguiente oración:
V. ORÉMUS. Dirígere et sanctificáre, V. OREMOS. Dígnate, Señor Dios, Rey del cielo
régere et gubernáre dignáre, Dómine y de la tierra, dirigir y santificar, regir y gobernar
Deus, Rex cæli et terræ, hódie corda et hoy nuestros corazones, nuestros cuerpos, senti-
córpora nostra, sensus, sermónes et ac- dos, palabras y actos en la observancia de vuestra
tus nostros in lege tua, et in opéribus ley, y en las obras de vuestros mandamientos, pa-
mandatórum tuórum: ut hic, et in ætér- ra que aquí y eternamente merezcamos con vues-
num, te auxiliánte, salvi et líberi esse tro auxilio ser salvos y libres, Salvador del mundo
mereámur, Salvátor mundi: Qui vivis et que vive y reinas por los siglos de los siglos.
regnas in sæcula sæculórum. R. Amén.
R. Amen.
LECCION BREVE
V. Jube, domne, benedícere. V. Dígnate, señor, bendecir.
Bened. Dies et actus nostros in sua pace dis- Bened. El Señor omnipotente disponga
pónat Dóminus omnípotens. nuestro día y nuestros actos en su paz.
R. Amen. R. Amén.
[Durante el año, Septuagésima y el sábado después de ceniza.] 2 Tes 3, 5
Dóminus autem dirigat corda et corpora nos- El Señor dirija nuestros deseos y acciones en
tra in caritate Dei, et patientia Christi. Tu au- el amor de Dios y en la paciencia de Cristo.
tem, Dómine, miserére nobis. Y tú, Señor, ten misericordia de nosotros.
R. Deo grátias. R. Demos gracias a Dios.
CONCLUSIÓN
V. Adjutórium nostrum in nómine Dómini. V. Nuestro auxilio es el nombre del Señor.
R. Qui fecit cælum et terram. R. Que hizo el cielo y la tierra.
V. Benedícite. V. Bendecid.
R. Deus. R. Oh Dios.
Bened. Dóminus nos benedícat, et ab omni Bened. El Señor nos bendiga, nos defienda
malo deféndat, et ad vitam perdúcat ætérnam. de todo mal y nos lleve a la vida eterna. Y
Et fidélium ánimæ per misericórdiam Dei por la misericordia de Dios las almas de los
requiéscant in pace. fieles difuntos descansen en paz.
R. Amen. R. Amén.

12

También podría gustarte