Explora Libros electrónicos
Categorías
Explora Audiolibros
Categorías
Explora Revistas
Categorías
Explora Documentos
Categorías
El propósito de este capítulo es examinar la evidencia textual de nuestra Biblia. Muchos críticos
bíblicos creen que hay poca evidencia textual para apoyar el texto de la Biblia y la evidencia
que tenemos, dicen ellos que es inexacta. Pero bien al contrario, la cantidad de versiones
antiguas manuscritos que tenemos en nuestro poder hoy en día para la comparación textual y la
investigación es abrumadora.
LA SEPTUAGINTA:
Es una de las ayudas de mucho valor en el campo de la crítica textual. La primera traducción
completa del antiguo testamento en otro idioma del hebreo al griego se inició alrededor de 280
A.C., con la traducción del pentateuco con unas 70 personas en Alejandria, Egipto. El resto del
antiguo testamento fue traducido a lo largo de los siguientes cien años. La palabra septuaginta
significa “setenta”.
EVIDENCIAS TEXTUALES DEL NUEVO TESTAMENTO
Hay tres categorías de esta evidencia:
- Manuscritos antiguos, versiones antiguas y citas de los padres de la iglesia.
Tenemos que tener presente que los libros del nuevo testamento no fueron escritos al
mismo tiempo y reunidos en un solo libro en el tiempo en que fueron redactados.
Cuando los libros fueron escritos fueron copiados individualmente a través de los años
y finalmente fueron reunidos como los 27 libros del nuevo testamento. Los primeros
concilios eclesiásticos que clasificaron los libros canónicos tuvieron lugar en el norte de
Africa en Hipporegius en el 393 y en Cartago en el año 397.
Ireneo (125-192)
Fue obispo de Lyon y escribió extensamente en defensa al cristianismo, uno de sus obras más
grandes sigue disponible “contra herejías”.
Lo importante a recordar es el escrito de los antiguos padres apostólicos en que mencionan
todos los 27 libros del nuevo testamento, como de origen divino. Esto refuerza el hecho de que
el canon del nuevo testamento quedo concluido con la traducción del último de los 27 libros.