Está en la página 1de 2

11/5/2020 400 Aniversario México-Japón

http://www.mx.emb-japan.go.jp/400/SubIndex7.html Go JUL AUG JAN


🗔 ⍰❎
6 captures 21 f 🐦
21 Aug 2009 - 12 May 2014 2008 2009 2011 ▾ About this capture

home

Mensaje Historia Comité Organizador Logotipo Actividades y Eventos Otros   ⽇本語 (Japonés)
   
     
 
Presentación del libro
google
"Los Samurais de México: La verdadera historia de los
primeros inmigrantes japoneses en Latinoamérica"
Búsqueda Google
La traducción del libro de manga Los Samuráis de México. La verdadera historia de
los primeros inmigrantes japoneses en Latinoamérica fué presentado el 31 de julio de
este año en el Salón Principal de la Asociación México Japonesa a las 18:30 h.
a
El autor original del libro de manga el Sr. Hisashi Ueno se basó en un libro escrito
anteriormente por él acerca de la historia de los primeros 36 inmigrantes Enomoto que
llegaron a Chiapas, México, en 1897. México fue el primer país latinoamericano al que    
llegaron y en tres meses se enfrentaron a múltiples adversidades que hicieron
fracasar su principal objetivo que fue el cultivo del café. Sin embargo, con orgullo y
superando todos los infortunios se quedaron en México, trabajaron duro y salieron
adelante.

El presidente de la compañía japonesa Nabel Co. L.T.D., el Sr. Kunio Nambu, leyó el
libro del Sr. Ueno y quedó prendado. Quiso que la mayor cantidad de japoneses
conocieran la historia de los inmigrantes Enomoto. Ayudó económicamente y junto    
con un grupo compuesto por el renombrado caricaturista el Sr. Sakuya Konohana, el
Club Kyoto de Mexico, personas de la Universidad Kyoto Seika, etc., formaron un
equi-po para realizar el Proyecto Enomoto en manga. Realizaron una visita a México y
a Chiapas, y gracias a la atención de los descendientes de los inmigrantes se recopiló
toda la información. La versión japonesa del libro Los Samuráis de México salió en
  Japón en marzo de 2008.    

  Dentro de la historia de las relaciones entre México y Japón, la confianza que dejaron
los primeros inmigrantes Enomoto entre los mexicanos ha dejado huella hasta
nuestros tiempos. Ese espíritu de honestidad y fidelidad es lo que este grupo deseaba
Página Web del 400 Aniversario
transmitir a los descendientes japoneses y mexicanos. Por esta razón se decidió
México-Japón
hacer la versión manga en español del libro. La traducción en español empezó en
abril de 2008. Los Sres. Koji Hashimoto, Héctor Kawakami, Alfonso Muray, Isawo
Toda y Rafael Shimizu se reunieron una vez a la semana, y de manera voluntaria, en
la Asociación. El autor del libro así como el caricaturista renunciaron a sus derechos
de autor. Las aportaciones económicas del Sr. Nambu también fueron voluntarias para
que la mayor cantidad de nikkeis y mexicanos la pudieran leer en español y el costo  
del libro, de $80 pesos, son únicamente para sufragar los gastos de impresión. Este
costo se logró gracias al buen corazón de todos los colaboradores.

Agradecemos a la Universidad Kyoto Seika y a la Editorial Koto Koto Co. L.T.D. por su
participación y a Artes Gráficas Panorama por la impresión del libro.

Este año se celebra el 400 aniversario de las primeras relaciones entre México y
Japón y quisieramos que este libro llegará a la mayor cantidad de nikkeis, mexicanos
y japoneses y que sea un lazo más de unión entre los dos países.
 

a
Página Web de la Embajada
de Japón en México
b
 

   

https://web.archive.org/web/20090821164923/http://www.mx.emb-japan.go.jp/400/SubIndex7.html 1/2
11/5/2020 400 Aniversario México-Japón
http://www.mx.emb-japan.go.jp/400/SubIndex7.html Go JUL AUG JAN
🗔 ⍰❎
6 captures 21 f 🐦
21 Aug 2009 - 12 May 2014 2008 2009 2011 ▾ About this capture

  Home FAQ Contacto Mapa del Sitio  

https://web.archive.org/web/20090821164923/http://www.mx.emb-japan.go.jp/400/SubIndex7.html 2/2

También podría gustarte