Está en la página 1de 124

3-210-375-61(1)

Uso de la
9
videocámara
Videocámara Digital HD
Procedimientos iniciales 15

Grabación/
23
Guía práctica de reproducción

Handycam Edición 47

Uso de soportes de
58
grabación
HDR-SR5E/SR7E/SR8E Personalización de la
62
videocámara

Solución de problemas 86

Información
99
complementaria
Referencia
111
rápida

© 2007 Sony Corporation


Lea este apartado antes de utilizar la
videocámara
Antes de utilizar la unidad, lea • No coloque etiquetas ni objetos similares
detenidamente esta Guía práctica y en un “Memory Stick Duo” ni en un
consérvela para futuras referencias. adaptador para Memory Stick Duo.

Notas sobre el uso Si utiliza un “Memory Stick Duo” con


equipos compatibles con “Memory
En la “Guía práctica de Handycam” Stick”
(esta Guía práctica) Asegúrese de insertar el “Memory Stick
Se explica el funcionamiento y el manejo Duo” en el adaptador para Memory Stick
de la videocámara. Consulte asimismo el Duo.
“Manual de instrucciones” (el documento Adaptador para Memory Stick Duo
que se facilita por separado).

Gestión de imágenes grabadas en la


videocámara con el ordenador
Consulte la “Guía de Picture Motion
Browser” que encontrará en el CD-ROM Uso de la videocámara
suministrado. • No sostenga la videocámara por las
siguientes partes.
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara
Puede utilizar un “Memory Stick Duo” con
la marca o
(pág. 103).
“Memory Stick Duo” Visor Pantalla de cristal
(Este tamaño puede utilizarse con la (HDR-SR7E/SR8E) líquido
videocámara.)

“Memory Stick”
(No puede utilizarlo con la videocámara.) Batería
• La videocámara no está protegida contra
el polvo, las salpicaduras ni la humedad.
Consulte “Manejo de la videocámara”
(pág. 106).
• Para evitar que el disco duro se rompa o
• No es posible utilizar ningún tipo de que las imágenes grabadas se pierdan, no
tarjeta de memoria que no sea “Memory lleve a cabo ninguna de las siguientes
Stick PRO Duo”. acciones si uno de los indicadores de
• “Memory Stick PRO” y “Memory Stick modo respectivos del interruptor
PRO Duo” sólo se pueden utilizar con (Película)/ (Imágenes fijas) (pág. 20) o
equipos compatibles con “Memory Stick del indicador ACCESS (pág. 27) están
PRO”. encendidos:

2
– extraer la batería o el adaptador de ca de
la videocámara.
– someter la videocámara a golpes o a
vibraciones.
• Antes de conectar la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable HDMI, un
cable de vídeo componente, un cable Punto negro
USB, etc., asegúrese de insertar la clavija Punto blanco, rojo,
del conector en la dirección adecuada. Si azul o verde
se introduce la clavija del conector por la
fuerza en la dirección incorrecta, el
• La exposición de la pantalla de cristal
terminal puede dañarse o la videocámara
líquido, el visor (HDR-SR7E/SR8E) o el
puede averiarse.
objetivo a la luz solar directa durante
• Conecte un cable de conexión de A/V o períodos prolongados puede provocar
un cable de vídeo componente a la fallos de funcionamiento.
Handycam Station cuando utilice la
• No apunte directamente al sol. Si lo hace,
videocámara colocada en la Handycam
puede ocasionar fallos en la unidad. Tome
Station.
fotografías del sol sólo en condiciones de
• Desconecte el adaptador de ca de la baja intensidad, como al atardecer.
Handycam Station mientras sujeta la
Handycam Station y la clavija de cc. Cambio del ajuste del idioma
• Asegúrese de poner el interruptor
• Para ilustrar los procedimientos
POWER en OFF (CHG) cuando coloque
operativos se utilizan indicaciones en
la videocámara en la Handycam Station o
pantalla en cada idioma local. Si es
cuando la retire.
necesario, cambie el idioma de la pantalla
antes de utilizar la videocámara (pág. 21).
Elementos del menú, panel de cristal
líquido, visor (HDR-SR7E/SR8E) y Grabación
objetivo • Antes de comenzar a grabar, pruebe las
• Los elementos del menú que aparezcan funciones de grabación para asegurarse de
atenuados no estarán disponibles en las que la imagen y el sonido se graben sin
condiciones de grabación o reproducción problemas.
actuales. • No es posible compensar el contenido de
• El visor (HDR-SR7E/SR8E) y la pantalla las grabaciones, aun si la grabación o la
de cristal líquido se ha fabricado con reproducción no son posibles a causa de
tecnología de alta precisión, lo que hace un fallo de funcionamiento de la
que más del 99,99% de los píxeles sean videocámara, de los soportes de
funcionales. Sin embargo, es posible que almacenamiento, etc.
aparezcan constantemente algunos • Los sistemas de televisión en color varían
pequeños puntos negros o brillantes en función del país o la región. Si desea
(blancos, rojos, azules o verdes) en el ver su grabación en un televisor, necesita
visor (HDR-SR7E/SR8E) y en la pantalla un televisor con sistema PAL.
de cristal líquido. Estos puntos son el
resultado normal del proceso de
fabricación y no afectan en modo alguno a
la grabación.

3
• Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar sujetos a derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de las leyes
sobre los derechos de autor.

Acerca de esta Guía práctica


• Las imágenes del visor (HDR-SR7E/
SR8E) y la pantalla de cristal líquido
utilizadas en esta guía práctica para fines
ilustrativos fueron tomadas con una
cámara digital de imágenes fijas y puede
que sean distintas de las que se ven en
realidad.
• Las ilustraciones utilizadas en esta guía
práctica corresponden al modelo HDR-
SR7E. El nombre del modelo aparece
indicado en la parte inferior de la
videocámara.
• El diseño y las especificaciones de los
soportes de grabación y de otros
accesorios están sujetos a cambios sin
previo aviso.

Acerca del objetivo Carl Zeiss


La videocámara está equipada con un
objetivo Carl Zeiss que permite obtener
imágenes de gran calidad, y que ha sido
desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss,
en Alemania, y Sony Corporation. Adopta
el sistema de medición MTF para
videocámaras y ofrece una calidad
equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss.
El objetivo de la videocámara también
presenta el revestimiento T para la
supresión de reflejos no deseados y la
reproducción fiel de colores.
MTF= Modulation Transfer Function. El
valor numérico indica la cantidad de luz de
un motivo que penetra en el objetivo.

4
Notas sobre el uso de la Unidad de disco duro
de Handycam
Guarde todos los datos de imagen Nota sobre las temperaturas de
grabados funcionamiento
• Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, • Cuando la temperatura de la videocámara es
guarde todas las imágenes grabadas en soportes extremadamente alta o baja, es posible que no se
externos. Se recomienda guardar los datos de pueda grabar ni reproducir, ya que podrían
imagen en un disco como, por ejemplo, DVD-R activarse las funciones de protección de la
mediante el ordenador (pág. 46). También se videocámara. En ese caso, aparecerá un
pueden guardar los datos de imagen con una indicador en el visor (HDR-SR7E/SR8E) o en la
videograbadora o una grabadora de DVD/HDD pantalla de cristal líquido (pág. 95).
(pág. 54).
• Es recomendable guardar periódicamente los Cuando la videocámara está
datos de imagen después de la grabación. conectada a un ordenador
No someta la videocámara a golpes ni • No intente formatear el disco duro de la
videocámara con un ordenador. Si lo hace, la
vibraciones videocámara podría funcionar incorrectamente.
• Podría no reconocerse el disco duro de la
videocámara o no ser posible la grabación o Nota sobre el uso de la videocámara a
reproducción. gran altitud
• Especialmente durante la grabación o la
reproducción, no someta la videocámara a • No encienda la videocámara en zonas de baja
golpes. Después de la grabación, no someta la presión con una altitud superior a 3.000 metros,
videocámara a golpes ni vibraciones cuando el ya que podría dañarse el disco duro de la
indicador ACCESS esté encendido. videocámara.
• Cuando utilice la bandolera (no suministrada),
no deje que la videocámara golpee ningún Nota sobre el desecho y la
objeto. transferencia
• Si ejecuta [ FORMATEAR] (pág. 58) o
Acerca del sensor de caída formatea el disco duro de la videocámara, es
• Para proteger el disco duro interno de los golpes posible que no elimine totalmente los datos del
provocados por una caída, la videocámara tiene disco duro. Si transfiere la videocámara, se
un sensor de caída (pág. 77). Si se cae la recomienda ejecutar [ VACIAR] (pág. 61)
cámara, o en condiciones de ausencia de para evitar la recuperación de sus datos.
gravedad, también se puede grabar el sonido de Además, cuando deseche la videocámara, se
bloqueo al activarse la función de protección de recomienda destruir el cuerpo de la misma.
la videocámara. Si el sensor de caída detecta
caídas repetidas, la grabación o la reproducción Si no puede grabar ni reproducir
podrían detenerse. imágenes, ejecute [ FORMATEAR]
Notas acerca de la batería y del • Si graba y elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del disco
adaptador de ca quedan fragmentados. Las imágenes no se
• Cuando el indicador ACCESS esté encendido, pueden guardar ni grabar. En dicho caso, guarde
no realice las acciones siguientes, ya que podría las imágenes en algún tipo de soporte externo
averiarse la cámara. primero y después ejecute [ FORMATEAR]
– Extraer la batería (pág. 58).
Fragmentación 1 Glosario (pág. 120)
– Extraer el adaptador de ca (al cargar la batería
con el adaptador de ca)
• Asegúrese de retirar la batería o el adaptador de
ca después de apagar el interruptor POWER.

5
Tabla de contenido

Lea este apartado antes de utilizar la Ajuste de la exposición para motivos


videocámara ................................. 2 a contraluz ................................ 32
Grabación en modo de espejo ... 32
Notas sobre el uso de la Unidad de Grabación de acciones rápidas en
disco duro de Handycam .............. 5 cámara lenta (GR.LEN.UNIF.)
Ejemplos de motivos y soluciones ................................................... 32
...................................................... 8 Control manual de ajustes de
imagen mediante el selector CAM
CTRL (HDR-SR7E/SR8E) .......... 33
Uso de la videocámara Reproducción ............................... 35
Reproducción desde una imagen de
Flujo de funcionamiento ................. 9 una cara ([ INDEX]) ............... 38
Uso del zoom de reproducción
“ HOME” y “ OPTION” ................................................... 38
- Las ventajas de tener dos tipos de Búsqueda de imágenes por fecha
menú ........................................... 12 (Índice de fechas) ..................... 38
Reproducción de una serie de
imágenes fijas (presentación de
Procedimientos iniciales diapositivas) .............................. 39
Reproducción de imágenes en un
Paso 1: Comprobación de los televisor ...................................... 40
componentes suministrados ....... 15 Cómo guardar imágenes .............. 46
Paso 2: Carga de la batería ......... 16
Paso 3: Conexión de la alimentación
y ajuste de la fecha y la hora ...... 20 Edición
Cambio del ajuste de idioma ...... 21
Categoría (OTROS) ................. 47
Paso 4: Configuración de ajustes
Borrado de imágenes ................... 47
antes de efectuar grabaciones ... 21
División de una película ............... 49
Copia de imágenes fijas ............... 50
Grabación/reproducción
Creación de una lista de reproducción
Grabación y reproducción fáciles ..................................................... 51
(funcionamiento en modo Easy Copia a una videograbadora o
Handycam) ................................. 23 grabadora de DVD/HDD ............. 54
Grabación ..................................... 27 Impresión de imágenes grabadas
Utilización del zoom .................... 29 (impresora compatible con
Grabación de sonido con mayor PictBridge) .................................. 56
intensidad (grabación de sonido
envolvente de 5.1 canales) ...... 29
Uso del flash ............................... 30 Uso de soportes de grabación
Grabación de imágenes fijas de alta
calidad durante la grabación de Categoría (GESTIONAR HDD/
películas (Dual Rec) ................. 30 MEMORIA) ................................. 58
Grabación de imágenes fijas en un
“Memory Stick Duo” .................. 31 Formateo del disco duro o del
Grabación en lugares oscuros “Memory Stick Duo” .................... 58
(NightShot) ................................ 31

6
Comprobación de la información del
disco duro ................................... 59 Solución de problemas
Reparación del archivo de gestión de Solución de problemas .................86
imágenes .................................... 60
Mensajes e indicadores de
Cómo evitar que se recuperen datos advertencia .................................95
del disco duro de la videocámara
..................................................... 61
Información complementaria
Personalización de la Utilización de la videocámara en el
videocámara extranjero ....................................99
Operaciones con la categoría Archivos en el disco duro/estructura
(AJUSTES) del HOME MENU de carpetas de la videocámara
..................................................... 62 ...................................................101
Uso del HOME MENU ................. 62 Mantenimiento y precauciones ...102
Lista de los elementos de la Acerca del formato AVCHD ...... 102
categoría (AJUSTES) .......... 63 Acerca del “Memory Stick” ....... 103
AJUSTES PEL.CÁM ..................... 64 Acerca de la batería “InfoLITHIUM”
................................................. 105
(Elementos para la grabación de Acerca de x.v.Color .................. 106
películas) Manejo de la videocámara ....... 106
AJUST.FOTO CÁM. ..................... 69
(Elementos para la grabación de
imágenes fijas)
Referencia rápida
VIS.AJUSTES IMÁG .................... 72 Identificación de piezas y controles
(Elementos para personalizar la ...................................................111
pantalla)
Indicadores que se muestran durante
AJUS.SON./PANT. ....................... 73 la grabación/reproducción .........117
(Elementos para ajustar el sonido y
Glosario ......................................120
la pantalla)
AJUSTES SALIDA ........................ 75 Índice ..........................................121
(Elementos para la conexión con
otros dispositivos)
AJ.REL./ IDIOM. ........................ 76
(Elementos para ajustar la hora y el
idioma)
AJUST.GENERALES ................... 76
(Otros elementos de ajuste)
Activación de funciones mediante el
OPTION MENU....................... 78
Uso del OPTION MENU ............... 78
Grabación de elementos en el
OPTION MENU ......................... 79
Visualización de elementos en el
OPTION MENU ......................... 79
Funciones ajustadas en el
OPTION MENU....................... 80
7
Ejemplos de motivos y soluciones

Para comprobar Obtención de una


su swing de golf buena toma de
una pista de esquí
o una playa
B GR.LEN.UNIF. ........................... 32 B Backlight ...................................32
B PLAYA .......................................83
B NIEVE ........................................83
Captura de Un niño en un
imágenes fijas escenario
durante la iluminado por un
grabación de foco
películas
B Dual Rec ................................... 30 B LUZ PUNTUAL...........................83
Primer plano de Fuegos
flores artificiales en
todo su esplendor
B RETRATO.................................. 82 B FUEGOS ARTIFIC.......................82
B ENFOQUE.................................. 80 B ENFOQUE ..................................80
B TELE MACRO............................ 81
Enfoque del perro Un niño
situado en el durmiendo bajo
lateral izquierdo una luz tenue
de la pantalla
B ENFOQUE.................................. 80 B NightShot ..................................31
B ENFOQ.PUNT. ........................... 81 B COLOR SLOW SHTR .................84

8
Uso de la videocámara

Flujo de funcionamiento

B Prepárese (pág. 15).

Uso de la videocámara
B Tome imágenes con la videocámara (pág. 27).
• Las películas se graban en el disco duro y las imágenes fijas en el
disco duro o en un “Memory Stick Duo”.
• Es posible seleccionar el nivel de calidad de imagen: calidad de
imagen HD (alta definición) o SD (definición estándar).

Calidad de imagen HD (alta Calidad de imagen SD (definición


definición) estándar)

Formato AVCHD Formato MPEG2

Resolución de imagen: equivale a Permite grabar con calidad de


aproximadamente 3,75 veces la imagen SD (definición estándar).
resolución de la calidad de imagen
SD (definición estándar)

b Notas
• La videocámara es compatible con el estándar “1440 × 1080/50i” de formato AVCHD (pág. 102).
“El formato AVCHD 1080i” aparece abreviado como “AVCHD” en este manual, excepto cuando
es necesario describirlo con más detalle.

9
B Reproduzca las imágenes.
x Visualización en la pantalla de cristal líquido de la
videocámara (pág. 35)
x Visualización en un televisor de alta definición
(pág. 42)
Es posible visualizar películas con calidad de imagen HD
(alta definición) con la misma calidad de imagen con la que fueron grabadas.
x Visualización en un televisor que no es de alta definición 16:9 (panorámico)
(pág. 43)
Es posible visualizar películas grabadas con calidad de imagen HD (alta definición), pero
pasarán a tener una calidad de imagen SD (definición estándar).
z Sugerencias
• Puede consultar la [GUÍA CONEXIÓN TV] (pág. 40) que se muestra en la pantalla al conectar el
televisor y la videocámara.

B Grabe las imágenes guardadas.


x Almacenamiento de imágenes en un disco mediante el
ordenador
x Importación de imágenes al ordenador
x Copia de imágenes en una videograbadora o en
grabadoras de DVD/HDD (pág. 54)
z Sugerencias
• Consulte la “Guía de Picture Motion Browser” acerca de la manipulación de imágenes en un
ordenador.

B Borre las imágenes.


Si el disco duro de la videocámara está lleno, no se pueden
grabar más imágenes. Elimine los datos de imagen que ha
guardado en la videocámara o en un disco. Si elimina las
imágenes, podrá volver a grabar nuevas imágenes en el
espacio libre del disco duro.
x Borrado de las imágenes seleccionadas (pág. 47)
x Borrado de todas las imágenes ([ FORMATEAR], pág. 58)
10
Tiempo de grabación de películas

Uso de la videocámara
Calidad de imagen HD (alta definición)
Formato AVCHD
Modo de grabación Tiempo de grabación aproximado
(horas, minutos)
HDR-SR5E HDR-SR7E HDR-SR8E
AVC HD 15M (XP)
5 h 20 m 8h 13 h 30 m
(calidad más alta)
AVC HD 9M (HQ)
9 h 40 m 14 h 40 m 24 h 40 m
(calidad alta)
AVC HD 7M (SP)
11 h 50 m 17 h 50 m 30 h
(calidad estándar)
AVC HD 5M (LP)
15 h 10 m 22 h 50 m 38 h 10 m
(reproducción de larga duración)

Calidad de imagen SD (definición estándar)


Formato MPEG2
Modo de grabación Tiempo de grabación aproximado
(horas, minutos)
HDR-SR5E HDR-SR7E HDR-SR8E
SD 9M (HQ)
9 h 40 m 14 h 40 m 24 h 40 m
(calidad alta)
SD 6M (SP)
14 h 30 m 21 h 50 m 36 h 30 m
(calidad estándar)
SD 3M (LP)
27 h 50 m 41 h 50 m 70 h 10 m
(reproducción de larga duración)
z Sugerencias
• Las cifras como 15M y 9M de la tabla muestran la media de velocidad de bits. M significa Mbps.
• Es posible grabar películas de un máximo de 3.999 escenas con calidad de imagen HD (alta definición), y
9.999 escenas con calidad de imagen SD (definición estándar).
• En el disco duro se puede grabar un máximo de 9.999 imágenes fijas. Para obtener información acerca del
“Memory Stick Duo”, consulte la página 69.
• El tiempo máximo de grabación continua es de aproximadamente 13 horas.
La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automáticamente la calidad de la
imagen a la escena que se está grabando. Esta tecnología produce fluctuaciones en el tiempo de grabación
del disco duro.
Las películas que contienen imágenes complejas y que se mueven con rapidez se graban a una velocidad
de bits superior, lo que reduce el tiempo de grabación total.
11
Uso de la videocámara

“ HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú
“ HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que
realice con la videocámara

(HELP)
Muestra una descripción del elemento (pág. 13)

Categoría

B Categorías y elementos del HOME MENU

Categoría (TOMA DE IMÁGENES) Categoría (GESTIONAR HDD/


MEMORIA)
Elemento Página
PELÍCULA* 28 Elemento Página
FOTO* 28 FORMATEAR* 58
GR.LEN.UNIF. 32 FORMATEAR* 59
INFORMAC. 59
Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES) REP.ARCH.BD.IM. 60
Elemento Página
Categoría (AJUSTES)
VISUAL INDEX* 35
Para personalizar la videocámara
INDEX* 36
(pág. 62)*.
INDEX* 38
PLAYLIST 51 * También puede ajustar estos elementos durante
el funcionamiento en modo Easy Handycam
Categoría (OTROS) (pág. 23). Para conocer los elementos
disponibles en la categoría (AJUSTES),
Elemento Página consulte la página 63.
BORRAR* 47
EDIT 49, 50
EDICIÓN PLAYLIST 51
IMPRIMIR 56
ORDENADOR 47
GUÍA CONEXIÓN TV* 41

12
Uso del HOME MENU 4 Toque el elemento deseado.
Ejemplo: [EDIT]
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde en el centro, deslice

Uso de la videocámara
el interruptor POWER en la
dirección de la flecha para
encender la alimentación.

5 Siga la guía de la pantalla para


consultar más instrucciones.

Para ocultar la pantalla HOME MENU


Toque .

B Si desea obtener información


2 Pulse (HOME) A (o B).
acerca de la función de cada
(HOME) B elemento del HOME MENU - HELP

1 Pulse (HOME).
Aparece el HOME MENU.

(HOME) A

3 Toque la categoría deseada. 2 Toque (HELP).


La parte inferior del botón (HELP)
Ejemplo: categoría (OTROS)
se ilumina en naranja.

13
3 Toque el elemento cuyo
contenido desea conocer.

Al tocar un elemento, su explicación


aparece en la pantalla.
Para aplicar la opción, toque [SÍ], de lo
contrario, toque [NO].

Para desactivar la HELP


Toque (HELP) de nuevo en el paso 2.

Uso del OPTION MENU


Sólo con tocar la pantalla mientras graba o
reproduce imágenes, se mostrarán las
funciones disponibles en aquel momento.
Verá lo fácil que le resulta realizar los
distintos ajustes. Consulte la página 78 para
obtener más información.

(OPTION)

14
Procedimientos iniciales

Paso 1: Comprobación de los componentes


suministrados
Asegúrese de tener los siguientes Mando a distancia inalámbrico (1)
componentes suministrados con su (pág. 115)
videocámara.
El número entre paréntesis indica el número
de componentes suministrados de cada
artículo.
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Adaptador de ca (1) (pág. 16)

Procedimientos iniciales
Batería recargable NP-FH60 (1)
(pág. 16, 105)

Cable de alimentación (1) (pág. 16)

Adaptador de 21 contactos (pág. 45)


Sólo en el modelo con la marca impresa en la
superficie inferior.

Handycam Station (1) (pág. 16, 114) CD-ROM “Handycam Application


Software” (1)
– Picture Motion Browser (Software)
– Guía de Picture Motion Browser
– Guía práctica de Handycam (esta Guía
práctica)

Cable de vídeo componente (1) (pág. 42) “Manual de instrucciones” (1)

Cable de conexión de A/V (1) (pág. 42, 54)

Cable USB (1) (pág. 56)

15
Paso 2: Carga de la batería

3
4

Interruptor
POWER
5
Batería 5
1 Indicador /
CHG (carga)
Toma DC IN
Clavija de cc 2
A la toma de pared
Adaptador de ca
Cable de alimentación

Puede cargar la batería posición OFF (CHG) (ajuste


“InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 105) predeterminado).
después de conectarla a la
videocámara.
4 Instale la batería deslizándola en
b Notas el sentido de la flecha hasta que
• La videocámara funciona solamente con una haga clic.
batería “InfoLITHIUM” serie H.

5 Coloque la videocámara
1 Conecte el adaptador de ca a la firmemente en la Handycam
toma DC IN de la Handycam Station asegurándose de que
Station. entre hasta el fondo.
Compruebe que la marca v de la clavija El indicador /CHG (carga) se
de cc esté orientada hacia arriba. enciende y se inicia el proceso de carga.
El indicador /CHG (carga) se apaga
cuando la batería está completamente
2 Conecte el cable de alimentación cargada.
al adaptador de ca y a la toma de
pared.
b Notas
• Al colocar la videocámara en la Handycam
3 Deslice el interruptor POWER en Station, cierre la tapa de la toma DC IN.
el sentido de la flecha hasta la

16
Para extraer la videocámara de la Para extraer la batería
Handycam Station Deslice el interruptor POWER hacia la
Apague la alimentación y retire la posición OFF (CHG). Deslice la palanca
videocámara de la Handycam Station BATT (liberación de la batería) y extraiga
sujetando ambas unidades. la batería.

Procedimientos iniciales
Palanca BATT
(liberación de la batería)

b Notas
• Antes de extraer la batería o desconectar el
adaptador de ca, compruebe que el indicador
(Película) o (Imágenes fijas) se ha
apagado (pág. 20).

Para cargar la batería sólo con el Almacenamiento de la batería


adaptador de ca Descargue la batería completamente antes
Ponga el interruptor POWER en OFF y de guardarla durante un largo período de
conecte el adaptador de ca directamente a la tiempo (consulte la página 106 para obtener
toma DC IN de la videocámara. más información sobre el almacenamiento).
Interruptor POWER
Conexión a una fuente de
alimentación externa
Realice las mismas conexiones que cuando
carga la batería. La batería no se descargará
en ese caso.
Con la marca v
situada a la Comprobación de la energía restante
derecha de la batería (Battery Info)
Toma DC IN
Clavija de cc Abra la tapa Ajuste el interruptor POWER en la posición
de la toma OFF (CHG) y pulse DISP/BATT INFO.

b Notas
• Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN
mientras sujeta la videocámara y la clavija de
cc.

17
Pasados unos instantes, se mostrarán el Tiempo de Tiempo de
tiempo de grabación aproximado y la Batería grabación grabación
información de la batería durante 7 continua normal*
segundos. Puede ver la información sobre la Calidad de HD SD HD SD
batería durante un máximo de 20 segundos imagen
si pulsa de nuevo DISP/BATT INFO
NP-FH60 105 120 50 60
mientras aparece dicha información.
(suministrada) 110 130 55 65
Energía restante de la batería (aprox.)
NP-FH70 170 195 85 95
180 205 90 100
NIVEL CARGA BATERÍA
NP-FH100 385 440 190 220
TIEMPO GRAB DISPON
PANT.LCD 60
405 470 200 235
VISOR 65

Capacidad de grabación (aprox.) HDR-SR7E/SR8E:


Tiempo de Tiempo de
Tiempo de carga Batería grabación grabación
Tiempo aproximado (min) necesario para continua normal*
cargar completamente una batería Calidad de HD SD HD SD
totalmente descargada. imagen
NP-FH50 65 75 30 35
Tiempo de
Batería 70 80 35 40
carga
NP-FH50 135 70 80 35 40
NP-FH60 (suministrada) 135 NP-FH60 90 100 45 50
(suministrada) 95 105 45 50
NP-FH70 170
NP-FH100 390 95 105 45 50
NP-FH70 145 165 70 80
Tiempo de grabación 150 175 75 85
Tiempo aproximado (min) disponible 150 175 75 85
cuando utiliza una batería completamente NP-FH100 335 375 165 185
cargada. 350 395 175 195
“HD” es el acrónimo de calidad de imagen
de alta definición, y “SD” corresponde al 350 395 175 195
acrónimo de calidad de imagen estándar. * El tiempo de grabación normal indica el tiempo
HDR-SR5E: de grabación al repetir las operaciones de inicio/
parada, conexión/desconexión de la
Tiempo de Tiempo de alimentación y utilización del zoom.
Batería grabación grabación
continua normal* b Notas
Calidad de HD SD HD SD • Todos los tiempos se han calculado con el modo
imagen de grabación SP y la opción [ AJUSTE
INDEX] ajustada en [DESACTIV.] con las
NP-FH50 80 90 40 45 condiciones siguientes:
80 95 40 45 En el modelo HDR-SR5E:
Indicación superior: con la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido encendida.
18
Indicación inferior: con la luz de fondo de la • El indicador /CHG (carga) parpadeará durante
pantalla de cristal líquido apagada. la carga o la Battery Info (pág. 17) no se
En el modelo HDR-SR7E/SR8E: mostrará correctamente en las siguientes
Indicación superior: con la luz de fondo de la situaciones:
pantalla de cristal líquido encendida. – La batería no está conectada correctamente.
Indicación central: con la luz de fondo de la – La batería está dañada.
pantalla de cristal líquido apagada.
– La batería está completamente gastada (sólo
Indicación inferior: si se graba con el visor y el
para la información sobre la batería).
panel de cristal líquido cerrado.
• No se suministrará alimentación desde la batería
mientras el adaptador de ca esté conectado a la
Tiempo de reproducción

Procedimientos iniciales
toma DC IN de la videocámara o a la Handycam
Tiempo aproximado (min) disponible Station, aunque el cable de alimentación esté
cuando utiliza una batería completamente desconectado de la toma de pared.
cargada. • Para instalar una luz de vídeo opcional, es
“HD” es el acrónimo de calidad de imagen recomendable utilizar una batería NP-FH70 o
de alta definición, y “SD” corresponde al NP-FH100.
acrónimo de calidad de imagen estándar. • No es recomendable utilizar baterías del modelo
NP-FH30 con la videocámara, ya que los
HDR-SR5E: tiempos de grabación y reproducción permitidos
son reducidos.
Panel de cristal
Batería
líquido abierto*
Tiempo de carga/grabación/reproducción
Calidad de imagen HD SD • Tiempos medidos utilizando la videocámara a
NP-FH50 115 125 una temperatura de 25 °C (se recomienda una
temperatura situada entre 10 °C y 30 °C ).
NP-FH60 (suministrada) 150 165
• El tiempo de grabación y reproducción será
NP-FH70 245 270 inferior cuando utilice la videocámara a bajas
NP-FH100 555 600 temperaturas.
• El tiempo de grabación y reproducción será
inferior en función de las condiciones en las que
HDR-SR7E/SR8E: utilice la videocámara.
Panel de Panel de
cristal cristal Acerca del adaptador de ca
Batería
líquido líquido • Utilice una toma de pared cercana cuando
abierto* cerrado emplee el adaptador de ca. Desconéctelo
Calidad de HD SD HD SD inmediatamente de la toma de pared si se
imagen produce algún fallo de funcionamiento al
utilizar la videocámara.
NP-FH50 105 120 115 130 • No coloque el adaptador de ca en lugares
NP-FH60 140 160 150 170 estrechos, por ejemplo, entre una pared y un
(suministrada) mueble.
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc
NP-FH70 230 255 245 280
del adaptador de ca ni en el terminal de la
NP-FH100 515 580 555 625 batería con ningún objeto metálico, ya que
podría causar fallos de funcionamiento.
* Con la luz de fondo de la pantalla de cristal • Aunque la videocámara esté desconectada, ésta
líquido encendida. seguirá recibiendo corriente eléctrica mientras
esté conectada a la toma de pared mediante el
Acerca de la batería adaptador de ca.
• Antes de cambiar la batería, ponga el interruptor
POWER en OFF (CHG) y apague el indicador
(Película) o (Imágenes fijas).
19
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de
la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
videocámara por primera vez. Si no ajusta 2 Seleccione la zona geográfica
la fecha y la hora, aparecerá la pantalla deseada con v/V y toque
[AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda [SIGUIENTE].
la videocámara o cambie la posición del
interruptor POWER.
Cubierta del objetivo 3 Ajuste [HORA VERANO] y toque
[SIGUIENTE].

4 Ajuste [A] (año) mediante v/V.

Toque el botón que


aparece en la pantalla
de cristal líquido.
Interruptor POWER 5 Seleccione [M] mediante b/B y, a
continuación, ajuste el mes
mediante v/V.
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde, deslice el interruptor
POWER varias veces en la
6 Ajuste [D] (día), las horas y los
minutos del mismo modo y toque
dirección de la flecha hasta que
[SIGUIENTE].
se encienda el indicador
correspondiente.

(Película): para grabar películas 7 Compruebe que el reloj esté


correctamente ajustado y toque
(Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas .
Aparecerá la pantalla [AJUSTE El reloj empezará a funcionar.
RELOJ]. Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.

Para apagar la videocámara


Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG).

20
Paso 4: Configuración
de ajustes antes de
Para restablecer la fecha y la hora efectuar grabaciones
Toque (HOME) t (AJUSTES) t
[AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE Ajuste del panel de cristal
RELOJ] y ajuste la fecha y hora.
líquido
b Notas
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
• Si no utiliza la videocámara durante 3 meses
respecto a la videocámara (1) y gírelo en
aproximadamente, la batería recargable
incorporada se descargará y es posible que los el ángulo que le resulte más adecuado para
grabar o reproducir (2).

Procedimientos iniciales
ajustes de fecha y hora se borren de la memoria.
En este caso, cargue la batería recargable 190 grados respecto a
incorporada y ajuste la fecha y la hora de nuevo
290 grados la videocámara
(pág. 108).
• Después de encender la videocámara, tarda unos (máx.)
cuantos segundos en estar lista para tomar
imágenes. No es posible utilizar la videocámara
durante este período.
• La cubierta del objetivo se abre
automáticamente cuando se activa la
alimentación. Se cierra al seleccionar la pantalla
de reproducción o al desactivar la alimentación.
• Con el fin de ahorrar energía de la batería, la DISP/BATT INFO
videocámara viene ajustada de fábrica para
apagarse automáticamente si se deja encendida 2180 grados
sin realizar ninguna operación durante unos 5 (máx.)
minutos ([APAGADO AUTO], pág. 77).
Para desactivar la luz de fondo de la
z Sugerencias pantalla de cristal líquido y conseguir
• La fecha y la hora no aparecen durante la que la batería dure más tiempo
grabación, aunque se graban automáticamente
en el disco duro y se pueden mostrar durante la Mantenga pulsado DISP/BATT INFO
reproducción (consulte la página 72 para durante unos segundos hasta que aparezca
obtener información acerca de [CÓDIGO .
DATOS]). Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la
• Consulte la página 100 para obtener videocámara en condiciones de mucho
información acerca de la “Diferencia horaria en brillo o si desea ahorrar energía de la
cada región”. batería. Este ajuste no afectará a la imagen
• Si los botones del panel táctil no funcionan grabada. Para encender la luz de fondo de la
correctamente, ajuste el panel táctil pantalla de cristal líquido, mantenga
(CALIBRACIÓN) (pág. 107).
pulsado DISP/BATT INFO durante unos
segundos hasta que desaparezca.
Cambio del ajuste de idioma
b Notas
Puede modificar las indicaciones en • Tenga cuidado de no pulsar los botones situados
pantalla para que muestren los mensajes en debajo de la pantalla de cristal líquido cuando
un idioma determinado. Para seleccionar el abra o ajuste el panel de cristal líquido.
idioma de la pantalla, toque (HOME) t
(AJUSTES) t [AJ.REL./IDIOM. ]t
[ AJUSTE IDIOMA] (pág. 76).

21
z Sugerencias
• Si abre el panel de cristal líquido 90 grados
Ajuste de la correa de sujeción
respecto de la videocámara y lo gira 180 grados
Apriete la correa de sujeción y sujete la
hacia el objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla
de cristal líquido mirando hacia fuera. Este videocámara correctamente.
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
• Toque (HOME) t (AJUSTES) t
[AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD]
(pág. 73) y ajuste el brillo de la pantalla de
cristal líquido.
• Pulse DISP/BATT INFO para mostrar u ocultar
la información de la batería (mostrar y no
mostrar).

Ajuste del visor (HDR-SR7E/


SR8E)
Es posible ver imágenes mediante el visor
con el panel de cristal líquido cerrado para
evitar que la batería se agote o cuando la
imagen mostrada en la pantalla de cristal
líquido es de calidad deficiente.
Visor

Palanca de ajuste
del objetivo del
visor
Muévala hasta que
la imagen aparezca
nítida.
z Sugerencias
• Es posible ajustar el brillo de la luz de fondo del
visor si toca (HOME) t (AJUSTES)
t [AJUS.SON./PANT.] t [ILUM.VISOR]
(pág. 74).

22
Grabación/reproducción

Grabación y reproducción fáciles


(funcionamiento en modo Easy Handycam)
El funcionamiento en modo Easy Handycam hace que casi todos los ajustes sean automáticos,
de manera que podrá realizar o reproducir grabaciones sin ajustes detallados. Asimismo,
aumenta el tamaño de fuente de la pantalla para facilitar la visualización.

Si el interruptor POWER está ajustado


en OFF (CHG), gírelo mientras
mantiene pulsado el botón verde.

Grabación/reproducción
Grabación de películas Grabación de imágenes fijas
Las imágenes fijas se graban en el disco duro en
1 Deslice el interruptor la configuración predeterminada. Se puede
POWER G en la cambiar el soporte de grabación de las imágenes
dirección de la flecha fijas a un “Memory Stick Duo” (pág. 31).
hasta que se ilumine el
indicador (Película). 1 Deslice el interruptor
POWER G en la
2 Pulse EASY A. dirección de la flecha
hasta que el indicador
aparece en la
pantalla de cristal líquido. (Imágenes fijas) se encienda.

3 Pulse START/STOP H (o E) para 2 Pulse EASY A.


iniciar la grabación.* aparece en la pantalla
de cristal líquido.
GRAB.

3 Pulse PHOTO F ligeramente para


enfocar A (se oye un pitido) y, a
continuación, púlselo totalmente
[ESPERA] b [GRAB.] B (se oye el clic del obturador).**
6,1
Para detener la grabación, pulse START/
STOP de nuevo.

Parpadea b Se enciende

* El modo de grabación se fija en SP (pág. 64).


** El ajuste de [ CALIDAD] está en [MUY ALTA] (pág. 69).
23
Reproducción de las películas/imágenes fijas grabadas

1 Deslice el interruptor POWER G para encender la videocámara.


2 Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) I (o D).
La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla de cristal líquido (es posible que las
miniaturas tarden unos instantes en mostrarse).
Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada
(B para las imágenes fijas en el “Memory Stick Duo”)
Permite volver a la
pantalla de grabación Busca imágenes por
fecha (pág. 38)
6 imágenes anteriores

6 imágenes siguientes
Permite volver a la
pantalla de grabación

1 : Muestra películas con calidad de imagen HD (alta definición).*


2 :Muestra imágenes fijas en el disco duro.
3 : Muestra imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”.
* : Aparece en películas con calidad de imagen SD (definición estándar).

Reproducción desde INDEX


Pulse (Índice de rollos de película) J, o toque (HOME) t (VISUALIZAR
IMÁGENES) t [ INDEX].
z Sugerencias
• Es posible cambiar la calidad de imagen si toca (HOME) t (AJUSTES) t [VIS.AJUSTES
IMÁG] t [ / AJ.INDEX].

24
3 Inicie la reproducción.
Películas:
Toque la ficha o y la película que desee reproducir.
Alterna entre los modos de reproducción y pausa cada vez que se toca
Regresa (a la
pantalla VISUAL
INDEX)

Principio de la
película/película Película siguiente
anterior
Fecha/hora de

Grabación/reproducción
Se detiene (muestra grabación*
la pantalla VISUAL
INDEX) Rebobinado/avance
rápido

* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 72).

z Sugerencias
• Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la
pantalla VISUAL INDEX.
• Puede reducir la velocidad de reproducción si toca / durante la pausa.
• Es posible ajustar el volumen si toca (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES SONIDO] t
[VOLUMEN] y, a continuación, toca / .

Imágenes fijas:
Toque la ficha o y, a continuación, seleccione la imagen fija que desee.
Presentación de diapositivas (pág. 39)
Regresa (a la
pantalla VISUAL 6,1
INDEX)

Fecha/hora de
grabación*
Pasa a la pantalla
VISUAL INDEX Anterior/Siguiente

* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 72).

25
Para cancelar el funcionamiento en
modo Easy Handycam
Pulse EASY A de nuevo.
desaparecerá de la pantalla de cristal
líquido.

Ajustes de menú durante el


funcionamiento en modo Easy
Handycam
Pulse (HOME) C (o B) para mostrar
los elementos de menú disponibles para
modificaciones en la configuración
(pág. 12, 62).
b Notas
• La mayoría de los elementos del menú volverán
automáticamente a los ajustes predeterminados.
Los ajustes de algunos elementos de menú son
fijos. Para obtener más información, consulte la
página 87.
• No se puede utilizar el menú (OPTION).
• Cancele el funcionamiento en modo Easy
Handycam si desea añadir efectos a las
imágenes o modificar los ajustes.

Botones no válidos durante el


funcionamiento en modo Easy
Handycam
No es posible utilizar determinados
botones/funciones durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam
ya que se ajustan automáticamente
(pág. 87). Si ajusta un modo no válido,
puede aparecer [No válido durante el
funcionamiento de Easy Handycam].

26
Grabación

Cubierta del objetivo


(HOME) A (HOME) D Se abre
PHOTO E automáticamente al
activar la alimentación.

START/STOP B
Indicador ACCESS (Disco duro)

Grabación/reproducción
Interruptor
POWER C
START/
STOP F

Indicador /
Indicador (Película)/ CHG (carga)
(Imágenes fijas)

b Notas
• Si el indicador ACCESS permanece encendido
o parpadea una vez finalizada la grabación,
significa que todavía se están grabando datos en
el disco duro o en el “Memory Stick Duo”. No
someta la videocámara a golpes o vibraciones,
ni retire la batería o el adaptador de ca.
• El tiempo máximo de grabación continua es de
aproximadamente 13 horas.
• Cuando un archivo de película supera los 2 GB,
el siguiente archivo de película se crea
automáticamente.

z Sugerencias
• Puede comprobar el espacio libre del disco duro
si toca (HOME) t (GESTIONAR
HDD/MEMORIA) t [INFORMAC. ]
(pág. 59).

27
Grabación de películas Grabación de imágenes
Puede grabar películas en el disco duro de fijas
la videocámara. Para saber el tiempo de
Las imágenes fijas se graban en el disco
grabación, consulte la página 11.
duro en la configuración predeterminada.
Para grabar imágenes fijas en un “Memory
Stick Duo”, cambie el soporte de grabación
1 Deslice el interruptor POWER C (pág. 31). Para conocer el número de
en la dirección de la flecha para imágenes fijas que puede grabar, consulte la
que se ilumine el indicador página 69.
(Película).

1 Deslice el interruptor POWER C


2 Pulse START/STOP B (o F). hasta que el indicador
(Imágenes fijas) se encienda.
GRAB.

2 Pulse PHOTO E ligeramente para


ajustar el enfoque A (se oye un
pitido) y, a continuación, púlselo
[ESPERA] t [GRAB.] totalmente B (se oye el clic del
obturador).
Para detener la grabación, pulse
START/STOP B (o F) de nuevo.

Parpadea b Se enciende

aparece al lado de / . Cuando


desaparece, significa que se ha
grabado la imagen.

b Notas • Es posible cambiar el modo de toma de


• No es posible grabar películas en un “Memory imágenes si toca (HOME) D (o A) t
Stick Duo”. (TOMA DE IMÁGENES) t
[PELÍCULA] o [FOTO].
z Sugerencias • Consulte la página 30 para obtener información
• aparece si [ AJUSTE INDEX] está sobre cómo grabar imágenes fijas de alta calidad
durante la grabación de películas.
ajustado en [ACTIVADO] (el ajuste
predeterminado) durante la grabación de • Consulte la página 31 para obtener información
películas (pág. 68). sobre cómo cambiar el soporte de grabación de
imágenes fijas.

28
z Sugerencias
Utilización del zoom • Es posible ajustar [ZOOM DIGITAL] (pág. 66)
si desea obtener un nivel de zoom superior a
Es posible ampliar las imágenes hasta 10
10 × al grabar películas.
veces su tamaño original con la palanca del
zoom motorizado o los botones del zoom
situados debajo de la pantalla de cristal Grabación de sonido con mayor
líquido. intensidad (grabación de sonido
envolvente de 5.1 canales)
Es posible grabar sonido Dolby Digital 5.1ch
envolvente con el micrófono interno. Es
posible disfrutar del sonido real cuando
reproduzca la película en dispositivos
compatibles con sonido envolvente de 5.1

Grabación/reproducción
canales.
Micrófono interno
Alcance de vista más
amplio: (Gran angular)

Tomas cercanas: (Telefoto) Dolby Digital 5.1 Creator, sonido envolvente de


5.1 canales Glosario (pág. 120)
Mueva la palanca del zoom motorizado
b Notas
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más • El sonido de 5.1 canales se convierte a 2 canales
cuando se reproduce en la videocámara.
rápido.
• Para disfrutar de sonido envolvente de 5.1
b Notas canales grabado con calidad de imagen HD (alta
definición), es necesario un dispositivo de
• Mantenga el dedo en la palanca del zoom formato AVCHD compatible con el sonido
motorizado. Si retira el dedo de la palanca del envolvente de 5.1 canales.
zoom motorizado, puede que también se grabe
el sonido de funcionamiento de la palanca. • Es posible crear discos que contengan películas
grabadas en la videocámara en un ordenador
• No es posible cambiar la velocidad del zoom mediante el software suministrado. Si reproduce
mediante los botones del zoom situados debajo el disco en un sistema de sonido envolvente de
de la pantalla de cristal líquido. 5.1 canales, podrá disfrutar de sonido realista.
• La distancia mínima necesaria entre la • Durante la grabación o reproducción en 5.1
videocámara y el motivo para obtener un canales, aparece en la pantalla.
enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de
unos 80 cm para telefoto.

29
Uso del flash Grabación de imágenes fijas de
alta calidad durante la
grabación de películas (Dual
Flash
Rec)
Es posible grabar imágenes fijas de alta
calidad durante la grabación de películas en
el disco duro.

Indicador /
CHG (carga)

Pulse (flash) varias veces para


seleccionar un ajuste adecuado.
Sin indicación (Flash automático): el 1 Deslice el interruptor POWER hasta que se
flash se dispara automáticamente cuando la encienda el indicador (Película) y
iluminación ambiente es insuficiente. pulse START/STOP para iniciar la
r grabación de la película.
(Flash forzado): el flash se utilizará en 2 Pulse PHOTO completamente.
todo momento, independientemente del Una vez iniciada la grabación y antes de
brillo ambiental.
finalizarla, podrá seleccionar hasta 3
r fotogramas de la película para guardarlas
(Sin flash): se graba sin flash. como imágenes fijas.
b Notas Los cuadros de
color naranja
• La distancia recomendada respecto del motivo
cuando se utiliza el flash incorporado es de 0,3 a
indican el número
2,5 m aproximadamente. de imágenes
grabadas. Al
• Limpie la superficie de la lámpara del flash
antes de utilizarlo. El efecto del flash podría
finalizar la
verse reducido si el polvo o la decoloración grabación, el color
producida por el calor oscurecen la lámpara. cambia a naranja.
• El indicador /CHG (carga) parpadea durante 3 Pulse START/STOP para detener la
la carga del flash y permanece encendido grabación de la película.
cuando la carga de la batería se ha completado. Las imágenes fijas almacenadas aparecen
• Si utiliza el flash en lugares brillantes, por de una en una y se almacenan las imágenes.
ejemplo al filmar un motivo a contraluz, es Cuando desaparece, significa que se
posible que no resulte efectivo. ha grabado la imagen.
• Si coloca un objetivo de conversión (opcional) o
un filtro (opcional) en la videocámara, el flash b Notas
no emitirá ninguna luz.
• Al grabar imágenes fijas en un “Memory Stick
Duo”, no expulse el “Memory Stick Duo” antes
z Sugerencias
de finalizar la grabación de una película y de
• Es posible cambiar el brillo del flash mediante grabar las imágenes.
el ajuste de [NIVEL FLASH] (pág. 67) o evitar
• No puede utilizar el flash durante el modo de
el efecto de ojos rojos mediante el ajuste de
grabación Dual Rec.
[R.OJOS ROJ.] (pág. 68).

30
z Sugerencias 2 Seleccione el soporte donde desea
• Si se ajusta el interruptor POWER en la guardar las imágenes fijas y toque .
posición (Película), el tamaño de las La videocámara vuelve al modo de
imágenes fijas pasará a ser: grabación en espera. Si selecciona
– 2,3M (16:9 panorámico) o 1,7M (4:3) [MEMORY STICK], aparece en la
(HDR-SR5E) pantalla.
– 4,6M (16:9 panorámico) o 3,4M (4:3)
(HDR-SR7E/SR8E) Para expulsar un “Memory Stick Duo”
• Es posible grabar imágenes fijas mientras la Abra el panel de cristal líquido y empuje
grabación se encuentra en modo de espera del ligeramente el “Memory Stick Duo” hacia
mismo modo que si el indicador (Imágenes el interior de la ranura una vez.
fijas) está encendido. Asimismo, es posible
grabar con el flash. b Notas
• Cuando el indicador ACCESS se enciende o
parpadea, significa que la videocámara está
Grabación de imágenes fijas en

Grabación/reproducción
leyendo o grabando datos. No sacuda ni golpee
un “Memory Stick Duo” la videocámara, desconecte la alimentación,
expulse el “Memory Stick Duo” ni retire la
Se puede cambiar el soporte de grabación batería. Si lo hace, los datos de imágenes
de imágenes fijas a un “Memory Stick podrían quedar dañados.
Duo”. En la configuración predeterminada, • Si introduce el “Memory Stick Duo” en la
las imágenes fijas se graban en el disco ranura en el sentido incorrecto, el “Memory
duro de la videocámara. Sólo se puede Stick Duo”, la ranura del “Memory Stick Duo”
utilizar un “Memory Stick Duo” con la o los datos de imagen podrían quedar dañados.
marca o z Sugerencias
(pág. 103). • El número de imágenes grabables varía en
función de la calidad o el tamaño de la imagen.
Para obtener más información, consulte la
página 69.
3

Grabación en lugares oscuros


(NightShot)

Indicador de acceso
(“Memory Stick Duo”)

Abra el panel de cristal líquido. Introduzca


el “Memory Stick Duo” en la ranura para
Memory Stick Duo en la dirección
adecuada hasta que quede encajado.

Para cambiar el soporte de grabación


de imágenes fijas
1 En la pantalla de grabación, toque
(OPTION) t ficha t
[SOPORT.FIJAS]. Puerto de infrarrojos
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la
posición ON (aparecerá ).
31
b Notas z Sugerencias
• Las funciones NightShot y Super NightShot • En la pantalla de cristal líquido, las imágenes
utilizan luz de infrarrojos. Por este motivo, no del motivo aparecerán como las de un espejo,
cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni pero las grabadas serán normales.
con otros objetos.
• Extraiga el objetivo de conversión (opcional).
Grabación de acciones rápidas
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 80) cuando tenga dificultades para enfocar en cámara lenta
de manera automática. (GR.LEN.UNIF.)
• No utilice las funciones NightShot y Super
NightShot en lugares con mucha luz, ya que Los motivos y acciones que se mueven a
podría causar fallos de funcionamiento. gran velocidad, y que no se pueden capturar
en condiciones de filmación normales,
z Sugerencias pueden filmarse en cámara lenta uniforme
• Para grabar imágenes con más brillo, utilice la durante aproximadamente 3 segundos.
función Super NightShot (pág. 84). Para grabar Esto resulta útil para filmar acciones
imágenes que reflejen con mayor fidelidad los rápidas como un golpe de golf o de tenis.
colores originales, utilice la función Color Slow
Shutter (pág. 84). 1 Deslice el interruptor POWER para
encender la videocámara.
Ajuste de la exposición para 2 Toque (HOME) t (TOMA DE
IMÁGENES) t [GR.LEN.UNIF.].
motivos a contraluz

3 Pulse START/STOP.
Una película de aproximadamente 3
Para ajustar la exposición de motivos a segundos se graba como una película de 12
contraluz, pulse BACK LIGHT para que segundos en cámara lenta.
aparezca .. Para cancelar la función de [Grabando…] desaparece, la grabación ha
contraluz, vuelva a pulsar BACK LIGHT. finalizado.

Grabación en modo de espejo Toque para cancelar la grabación en


cámara lenta.

Abra el panel de cristal líquido 90 grados


respecto a la videocámara (1) y gírelo 180
grados hacia el lado del objetivo (2).
32
Para cambiar el ajuste
Toque (OPTION) t ficha y
seleccione el ajuste que desee cambiar.
• [TEMPORIZ.]
Seleccione el punto de inicio de la
grabación después de pulsar START/
STOP. El ajuste predeterminado es [3seg
DESPUÉS]. MANUAL
Selector CAM CTRL

1 Pulse MANUAL para activar el modo de


ajuste manual.
[3seg DESPUÉS] Si pulsa MANUAL podrá cambiar el modo
de ajuste entre automático y manual.

Grabación/reproducción
2 Gire el selector CAM CTRL para ajustar el
enfoque.
[3seg ANTES]
Elementos que es posible asignar al
selector CAM CTRL
• [GRABAR SONIDO] – [ENFOQUE] (pág. 80)
Seleccione [ACTIVADO] ( ) para
– [EXPOSICIÓN] (pág. 81)
grabar sonidos, como una conversación,
sobre las imágenes en cámara lenta (el – [DESPL.AE] (pág. 65)
ajuste predeterminado es [DESACTIV.]). – [CAMBIO WB] (pág. 65)
La videocámara graba sonidos durante
unos 12 segundos mientras aparece Para asignar elementos del menú al
[Grabando…] en el paso 3. selector CAM CTRL
1 Mantenga pulsado MANUAL durante unos
b Notas
segundos.
• No es posible grabar sonidos durante la
Aparecerá la pantalla [AJUSTE
filmación de películas de 3 segundos (aprox.).
SELECTOR].
• La calidad de imagen de [GR.LEN.UNIF.] no es
tan buena como la de la grabación normal. ESPERA

AJUSTE SELECTOR
Control manual de ajustes de ENFOQUE
EXPOSICIÓN

imagen mediante el selector DESPL.AE


CAMBIO WB
RESTABL.
CAM CTRL (HDR-SR7E/SR8E) [MANUAL]:EJEC.

Es posible asignar un elemento de menú 2 Gire el selector CAM CTRL y seleccione


que utilice frecuentemente al selector CAM el elemento que desee asignar.
CTRL. 3 Pulse MANUAL.
Debido a que el ajuste del enfoque está b Notas
asignado al selector CAM CTRL en la
• Los ajustes manuales se mantendrán aunque
configuración predeterminada, la siguiente
cambie el elemento asignado al selector CAM
operación se describe como ajuste del CTRL. Sin embargo, si ajusta [EXPOSICIÓN]
enfoque mediante el selector. después de ajustar manualmente [DESPL.AE],
el ajuste [EXPOSICIÓN] anulará el ajuste
[DESPL.AE].
33
• Si selecciona [RESTABL.] en el paso 2, se
restablecerán los ajustes predeterminados de
todos los elementos ajustados manualmente.

z Sugerencias
• Las funciones de los elementos que se pueden
asignar al selector CAM CTRL son las mismas
que las del funcionamiento del menú.
• También es posible asignar elementos de menú
al selector CAM CTRL si toca (HOME) t
(AJUSTES) t [AJUSTES PEL.CÁM]/
[AJUST.FOTO CÁM.] t [AJUSTE
SELECTOR] (pág. 68).

34
Grabación/reproducción

Reproducción

Cubierta del objetivo Palanca del zoom


Se cierra cuando aparece la pantalla INDEX motorizado D
Interruptor POWER
E

(HOME) A

Grabación/reproducción
(HOME) B (VISUALIZAR
IMÁGENES) F

(VISUALIZAR IMÁGENES) C (Índice de rollos de película) G

1 Deslice el interruptor POWER E para encender la videocámara.

2 Muestre la pantalla INDEX deseada.


Reproducción desde VISUAL INDEX
Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) F (o C).
La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla de cristal líquido (es posible que las
miniaturas tarden unos instantes en mostrarse).
Aparece con la última imagen de la ficha reproducida o grabada
(B para la imagen fija grabada en un “Memory Stick Duo”)
Permite volver a la
pantalla de grabación FECHA Selecciona
imágenes por fecha
6 imágenes anteriores (pág. 38)

6 imágenes siguientes
Permite volver a la
pantalla de grabación (OPTION)

1 : Muestra películas con calidad de imagen HD (alta definición).*

35
2 : Muestra imágenes fijas en el disco duro.
3 : Muestra imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”.
* : aparece en películas con calidad de imagen SD (definición estándar).

z Sugerencias
• Es posible cambiar la calidad de la imagen de una película que desee reproducir si toca (OPTION) t
ficha t[ / AJ.INDEX] en la pantalla INDEX de o .
• Es posible cambiar el número de imágenes de la pantalla VISUAL INDEX de 6 y 12 moviendo la
palanca del zoom motorizado D. Para fijar este número, toque (HOME) t (AJUSTES) t
[VIS.AJUSTES IMÁG] t [PANTALLA ] (pág. 73).

Reproducción desde Índice de rollos de película


Pulse (Índice de rollos de película) G.
La pantalla [ INDEX] aparece después de varios segundos (es posible que las miniaturas
tarden un tiempo en mostrarse).
Es posible dividir las películas en un tiempo determinado y aparecerá la primera escena de la
división en la pantalla INDEX. Puede iniciar la reproducción de una película a partir de la
miniatura seleccionada.
Muestra la miniatura anterior/siguiente.
Permite volver a la
pantalla de grabación FECHA Selecciona
películas por
Escena anterior fecha (pág. 38)

Escena siguiente

:3s (OPTION)

b Notas
•[ INDEX] está disponible únicamente para películas.
z Sugerencias
• Es posible cambiar la calidad de la imagen de una película que desee reproducir si toca (OPTION) t
[ / AJ.INDEX] en la pantalla INDEX de o .
• Toque (OPTION) t [ AJ.INTERVALO] para seleccionar la duración.

36
3 Inicie la reproducción.
Reproducción de películas
En la pantalla INDEX, toque la ficha o para reproducir películas.
Alterna entre los modos de reproducción y pausa cada vez que se toca

Regresar (a la pantalla INDEX)

Principio de la escena/escena Escena siguiente


anterior

Grabación/reproducción
Detener (ir a la pantalla INDEX) (OPTION)

Rebobinado/avance rápido

z Sugerencias
• Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la
pantalla INDEX.
• Toque / durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta.
• Si se toca / , el rebobinado/avance rápido será aproximadamente 5 veces más rápido; si se
toca 2 veces, será aproximadamente 10 veces más rápido; si se toca 3 veces, será aproximadamente 30
veces más rápido; y si se toca 4 veces, será aproximadamente 60 veces más rápido.

Visualización de imágenes fijas


En la pantalla VISUAL INDEX, toque la ficha o para reproducir
imágenes fijas.

Regresar (a la pantalla VISUAL


INDEX)
Presentación de
diapositivas (pág. 39)

Pasar a la pantalla VISUAL (OPTION)


INDEX
Anterior/Siguiente

Para ajustar el volumen del sonido


Toque (OPTION) t ficha t [VOLUMEN] y ajuste el volumen con / .
z Sugerencias
• Es posible cambiar el modo de reproducción si toca (HOME) t (VISUALIZAR IMÁGENES)
t [VISUAL INDEX]/[ INDEX].
37
Reproducción desde una Uso del zoom de reproducción
imagen de una cara
Es posible ampliar imágenes fijas desde
([ INDEX]) aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su
Las imágenes de caras detectadas se tamaño original.
muestran en la pantalla de índice. Es posible ajustar la ampliación con la
Es posible reproducir la película desde la palanca del zoom motorizado o los botones
imagen de cara seleccionada. del zoom situados debajo de la pantalla de
cristal líquido.
1 Encienda la videocámara.
2 Toque (HOME) t
(VISUALIZAR IMÁGENES) t [
INDEX].
Permite volver a la pantalla de grabación
FECHA

1 Reproduzca las imágenes fijas que


Escena anterior/ desea ampliar.
siguiente Pantalla anterior/
siguiente 2 Amplíe la imagen fija con T (telefoto).
La pantalla tiene marco.
3 Toque v/V para seleccionar la escena 3 Toque en la pantalla el punto que desee
deseada. ver en el centro de la imagen.
4 Toque b/B para buscar la imagen de 4 Ajuste la ampliación mediante W (gran
cara deseada y, a continuación, toque la angular)/T (telefoto).
imagen de cara que desee reproducir.
Se iniciará la reproducción a partir de la Para cancelar la operación, toque .
imagen de cara seleccionada.
b Notas Búsqueda de imágenes por
• Es posible que las caras no se detecten en fecha (Índice de fechas)
función de las condiciones de grabación.
Ejemplo: las personas con gafas o sombreros o Se pueden buscar cómodamente las
que no están mirando a la cámara. imágenes que desee por fecha.
• Ajuste [ AJUSTE INDEX] en
[ACTIVADO] antes de realizar la grabación
para reproducir desde [ INDEX] (el ajuste
predeterminado) (pág. 68).
Las imágenes de las caras no aparecerán si no se
han detectado las caras.

z Sugerencias
• Es posible cambiar la calidad de la imagen de
una película que desee reproducir si toca (VISUALIZAR
(OPTION) t [ / AJ.INDEX] en la IMÁGENES)
pantalla [ INDEX].
38
1 Deslice el interruptor POWER para
encender la videocámara y pulse Reproducción de una serie de
(VISUALIZAR IMÁGENES). imágenes fijas (presentación de
La pantalla VISUAL INDEX aparece en diapositivas)
la pantalla de cristal líquido.
2 Para buscar películas, toque la ficha
o . Para buscar imágenes fijas,
toque la ficha .
3 Toque [FECHA].
Las fechas de grabación de las imágenes
aparecen en la pantalla.
Vuelva a la pantalla VISUAL INDEX

Grabación/reproducción
Toque en la pantalla de reproducción
de imágenes fijas.
La presentación de diapositivas comienza
desde la imagen seleccionada.
Fecha Anterior/Siguiente Toque para detener la presentación de
diapositivas. Para reiniciarla, toque de
4 Toque v/V para seleccionar la fecha de nuevo.
la imagen deseada.
b Notas
5 Toque cuando la fecha
seleccionada de la imagen en cuestión • No es posible utilizar el zoom de reproducción
esté resaltada. durante la presentación de diapositivas.
Las imágenes de la fecha seleccionada z Sugerencias
aparecen en la pantalla VISUAL
• También puede reproducir presentaciones de
INDEX. diapositivas tocando (OPTION) t
ficha t [PASE DIAPOS.] en la pantalla
z Sugerencias
VISUAL INDEX.
• En la pantalla [ INDEX]/[ INDEX], es • Es posible ajustar la reproducción continua de la
posible utilizar la función de índice de fechas si presentación de diapositivas seleccionando
sigue los pasos del 3 al 5. (OPTION) t ficha t [AJUS.PASE
DIAPO.]. El ajuste predeterminado es
[ACTIVADO] (reproducción continua).

39
Reproducción de imágenes en un televisor

Los métodos de conexión y la calidad de la


imagen (HD (alta definición)/SD
(definición estándar)) que se ve en la
pantalla del televisor varían en función del
tipo de televisor conectado y de los
conectores utilizados.
Utilice el adaptador de ca suministrado
como fuente de alimentación (pág. 16).
Consulte además los manuales de
instrucciones suministrados con el
dispositivo que vaya a conectar.
b Notas
• Cuando vaya a efectuar una grabación, ajuste
[X.V.COLOR] en [ACTIVADO] para
reproducir las imágenes grabadas en un televisor
compatible con x.v.Color (pág. 66). Es posible
que sea necesario configurar algunos ajustes en
el televisor cuando reproduzca las imágenes.
Consulte el manual de instrucciones de su
televisor para obtener más información.

Flujo de funcionamiento
Es posible conectar la videocámara al
televisor fácilmente si sigue las
instrucciones mostradas en la pantalla de
cristal líquido [GUÍA CONEXIÓN TV].

Cambie la entrada del televisor a la


toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
r
Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV] b Notas
para conectar la videocámara y el • La Handycam Station y la videocámara están
provistas de tomas A/V OUT y COMPONENT
televisor. OUT (pág. 111, 114). Conecte el cable de
r conexión de A/V o el cable de vídeo
Lleve a cabo los ajustes de salida componente a la Handycam Station o a la
necesarios en la videocámara videocámara. Si conecta cables de conexión de
A/V o los cables de vídeo componente a la
(página 42). Handycam Station y a la videocámara al mismo
tiempo, la imagen podría alterarse.

40
Selección de la conexión más
adecuada - GUÍA CONEXIÓN TV
La videocámara le aconsejará acerca del
modo más adecuado de conectar el
televisor.

1 Encienda la videocámara y pulse


(HOME).

2 Toque (OTROS).

Grabación/reproducción
3 Toque [GUÍA CONEXIÓN TV].
Si el elemento no se muestra en
pantalla, toque v/V para cambiar de
página.

4 Toque la respuesta a la pregunta


que aparece en la pantalla.

Seleccione el tipo de TV.

TV alta definición TV 16:9 o 4:3

GUÍA CONEXIÓN TV

Mientras tanto, puede establecer la


conexión pertinente entre la
videocámara y el televisor.

41
Conexión a un televisor de alta definición
Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se reproducen con calidad
de imagen HD (alta definición). Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición
estándar) se reproducen con calidad de imagen SD (definición estándar).

t (pág. 42) t (pág. 43)

: Flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste HOME MENU

A Cable de vídeo componente


(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
1 (suministrado) [COMPONENTE] t
(Verde) Y [1080i/576i] (pág. 75)
(Azul) PB/CB
(Rojo) PR/CR

Cable de conexión de A/V


2 (suministrado) (Blanco)
(Rojo)

(Amarillo)

b Notas
• Para emitir señales de audio, también es necesario tener un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas
blanca y roja del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de audio del televisor.

42
: Flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste HOME MENU

B 3
HDMI
IN
Cable HDMI (opcional)

b Notas
• Utilice un cable HDMI con el logotipo de HDMI.
• Utilice un cable HDMI con conector mini en un extremo (para la videocámara) y un conector adecuado
para realizar la conexión con el televisor en el otro extremo.

Grabación/reproducción
• Las imágenes no se emitirán desde la toma HDMI OUT si hay señales de protección de los derechos de
autor en las mismas.
• Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, que no emitan sonido o
imágenes) con esta conexión.
• No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara y la toma HDMI OUT del dispositivo externo con el
cable HDMI, ya que podría causar fallos de funcionamiento.

Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9 (panorámico)


o de formato 4:3
Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se convierten a SD
(definición estándar) y se reproducen. Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD
(definición estándar) se reproducen con calidad de imagen SD (definición estándar).

t (pág. 44) t (pág. 44) t (pág. 44)

Para ajustar el formato en función del televisor conectado (16:9/4:3)


Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] en función del televisor (pág. 75).
b Notas
• Para reproducir una película con calidad de imagen SD (definición estándar) en un televisor de formato
4:3 no compatible con las señales de formato 16:9, toque (HOME) t (AJUSTES) t
[AJUSTES PEL.CÁM] t [SELEC.PANOR.] t [4:3] en la videocámara cuando grabe las imágenes
(pág. 66).
43
: Flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste HOME MENU

C Cable de vídeo componente


(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
1 (suministrado) [COMPONENTE] t
(Verde) Y [576i] (pág. 75)
(Azul) PB/CB
(Rojo) PR/CR (AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[TIPO TV] t [16:9]/
Cable de conexión de A/V
2 (suministrado) (Blanco)
[4:3] (pág. 75)

(Rojo)

(Amarillo)

b Notas
• Para emitir señales de audio, también es necesario tener un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas
blanca y roja del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de audio del televisor.

D Cable de conexión de A/V


(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
con S VIDEO (opcional) [TIPO TV] t [16:9]/
[4:3] (pág. 75)
2
(Blanco)
(Rojo)
(Amarillo)

b Notas
• Si la clavija de S VIDEO (canal S VIDEO) está conectada, las señales de audio no se emitirán. Para emitir
señales de audio, conecte las clavijas blanca y roja de un cable de conexión de A/V con el cable de S
VIDEO a la toma de entrada de audio del televisor.
• Esta conexión permite obtener imágenes de una resolución mayor en comparación con las obtenidas con
el cable de conexión de A/V (tipo ).

E
Cable de conexión de A/V (AJUSTES) t
2 (suministrado) (Amarillo) [AJUSTES SALIDA] t
[TIPO TV] t [16:9]/
(Blanco) [4:3] (pág. 75)
(Rojo)

44
Si el televisor está conectado a una videograbadora
Conecte la videocámara a la toma LINE IN de la videograbadora mediante el cable de
conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).

Si el televisor es monoaural (si el televisor tiene sólo una toma de entrada de


audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y la
clavija blanca (canal izquierdo) o la roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del
televisor o de la videograbadora.

Si el televisor o la videograbadora tiene un adaptador de 21 contactos


(EUROCONNECTOR)

Grabación/reproducción
Utilice el adaptador de 21 contactos suministrado con la videocámara (sólo en los modelos
con la marca impresa en la superficie inferior). Este adaptador está diseñado sólo para uso
exterior.

b Notas
• Si se utiliza el cable de conexión de A/V para emitir imágenes, éstas se emitirán con calidad de imagen
SD (definición estándar).

z Sugerencias
• Si conecta la videocámara al televisor mediante más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de
prioridad de la señal de salida será el siguiente.
HDMI t vídeo componente t S VIDEO t audio/vídeo.
• HDMI (High Definition Multimedia Interface) es una interfaz que sirve para el envío de señales de vídeo/
audio. La toma HDMI OUT emite imágenes de alta calidad y audio digital. Es posible cambiar a la
calidad de imagen adecuada automáticamente mediante la conexión de la unidad a un televisor Sony con
modo Vídeo-A. Consulte el manual de instrucciones del televisor para obtener más información.

45
Cómo guardar imágenes

Las imágenes grabadas se almacenan en el disco duro interno de la videocámara. Debido a la


capacidad limitada del disco duro interno, asegúrese de guardar los datos de imagen en algún
tipo de soporte externo, como un DVD-R o un ordenador.
Las imágenes grabadas en la videocámara se pueden guardar como se describe a continuación.

Cómo guardar imágenes con un ordenador


Si utiliza el software “Picture Motion Browser” que encontrará en el CD-ROM suministrado,
podrá guardar las imágenes grabadas en la videocámara.
Es posible reescribir películas con calidad de imagen HD (alta definición) del ordenador a la
videocámara si es necesario.

Creación de un disco con un solo toque


(One Touch Disc Burn)
Se pueden guardar fácilmente las imágenes grabadas de la
videocámara directamente en un disco.

Cómo guardar imágenes en un ordenador


(Easy PC Back-up)
Se pueden guardar las imágenes grabadas de la videocámara en el
disco duro de un ordenador.

Creación de un DVD con imágenes seleccionadas


Se pueden guardar las imágenes importadas al ordenador en un disco.
También se pueden editar estas imágenes.

Las imágenes pueden guardarse con calidad de imagen HD (alta


definición) o SD (definición estándar). Consulte la “Guía de Picture
Motion Browser” que encontrará en el CD-ROM suministrado.

Cómo guardar imágenes conectando la videocámara a otros


dispositivos

Copia en videograbadora o dispositivos de


DVD/HDD

Si efectúa la conexión con un cable de conexión de A/V, las imágenes


podrán guardarse con calidad de imagen SD (definición estándar).
Consulte “Copia a una videograbadora o grabadora de DVD/HDD”
(pág. 54).
46
Edición

Categoría (OTROS) Borrado de imágenes


Esta categoría permite editar las imágenes, Se pueden borrar las imágenes grabadas en
imprimir las imágenes fijas y conectar la el disco o en un “Memory Stick Duo” con
videocámara al ordenador. la videocámara.
b Notas
• Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden
restaurar.

z Sugerencias
• Es posible seleccionar hasta 100 imágenes a la
Categoría (OTROS) vez.
• Se puede borrar una imagen en la pantalla de
reproducción si selecciona (OPTION) t
Lista de elementos ficha t [BORRAR].

BORRAR
Borrado de imágenes del disco
Permite borrar las imágenes del disco duro duro
o de un “Memory Stick Duo” (pág. 47).

Edición
Se puede liberar espacio en el disco duro
EDIT borrando datos de imagen de la videocámara.
Permite editar las imágenes del disco duro o Se puede verificar el espacio libre en el
de un “Memory Stick Duo” (pág. 47). disco duro de la videocámara mediante
[INFORMAC. ] (pág. 59).
EDICIÓN PLAYLIST
b Notas
Permite crear y editar una lista de
• Los datos importantes deberían guardarse en un
reproducción (pág. 51). soporte externo (pág. 46).
• No intente borrar los archivos del disco duro de
IMPRIMIR la videocámara con un ordenador.
Permite imprimir imágenes fijas en una
impresora PictBridge conectada (pág. 56).
1 Toque (HOME) t (OTROS)
ORDENADOR t [BORRAR].
La videocámara puede conectarse a un
ordenador.
Consulte el “Manual de instrucciones” para
conectar al equipo.
2 Toque [ BORRAR].

GUÍA CONEXIÓN TV
La videocámara le ayuda a seleccionar la
3 Toque [ BORRAR] o
[ BORRAR] para eliminar
conexión adecuada para el dispositivo
películas, o [ BORRAR] para
(pág. 40).
eliminar imágenes fijas.

47
4 Toque la imagen que desee
borrar.

BORR.por fecha

Fecha Anterior/Siguiente

3 Toque v/V para seleccionar la fecha de


grabación de la imagen deseada.
La imagen seleccionada tiene la marca
. 4 Toque cuando la fecha de grabación
Mantenga pulsada la imagen en la seleccionada esté resaltada.
pantalla de cristal líquido para Las imágenes grabadas en la fecha
confirmarla. seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque para volver a la pantalla Toque la imagen en la pantalla de cristal
anterior. líquido para confirmar la imagen. Toque
para volver a la pantalla anterior.
5 Toque t [SÍ] t .
5 Toque t [SÍ] t .
b Notas
• No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la
videocámara mientras elimina imágenes, ya que
podría dañarse el disco duro.
Para eliminar todas las imágenes del
• Si la película borrada está incluida en una lista
mismo tipo (en cada ficha) a la vez de reproducción (pág. 51), también se borrará de
En el paso 3, toque [ BORRAR ésta.
TODO]/[ BORRAR TODO]/
z Sugerencias
[ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t
. • Para borrar todas las imágenes grabadas en el
disco duro y recuperar todo el espacio grabable,
formatee el disco duro (pág. 58).
Para borrar al mismo tiempo todas las
películas o imágenes fijas grabadas
Borrado de imágenes fijas de un
el mismo día
“Memory Stick Duo”
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [BORRAR] t [ BORRAR]. Para borrar imágenes de un “Memory Stick
Duo”, introdúzcalo en la videocámara antes
2 Toque el tipo de imagen que desea
de la operación.
eliminar ([ BORR.por fecha]/
[ BORR.por fecha]/[ BORRAR
p.fecha]).
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [BORRAR].

2 Toque [ BORRAR].

48
División de una
película
Puede dividir las películas del disco duro de
3 Toque [ BORRAR]. la videocámara.
b Notas
4 Toque la imagen fija que desee • En modo Easy Handycam, no se pueden dividir
las películas. Cancele el modo Easy Handycam
borrar. (pág. 26).

1 Toque (HOME) t (OTROS)


t [EDIT].

La imagen fija seleccionada tiene la 2 Toque [DIVIDIR] t [ DIVIDIR]/


marca . [ DIVIDIR].
Mantenga pulsada la imagen fija en la
pantalla de cristal líquido para

Edición
confirmarla. 3 Toque la película que desee
Toque para volver a la pantalla dividir.
anterior.
Se iniciará la reproducción de la
película seleccionada.
5 Toque t [SÍ] t .
4 Toque en el punto en el que
desee dividir la película en
Para borrar todas las imágenes fijas escenas.
del “Memory Stick Duo” Se produce una pausa en la película.
En el paso 3, toque [ BORRAR TODO] Permite ajustar el punto de división de
t [SÍ] t [SÍ] t . una manera más precisa cuando ya se
ha seleccionado mediante .
b Notas
• No se pueden eliminar las imágenes fijas en los
siguientes casos:
– “Memory Stick Duo” está protegido contra
escritura (pág. 103).
– las imágenes fijas han sido protegidas contra
escritura en otro dispositivo.
Permite volver al principio de la
z Sugerencias película seleccionada.
• Para borrar todas las imágenes grabadas en el
“Memory Stick Duo”, formatee el “Memory Al pulsar , se alternan los modos
Stick Duo” (pág. 59). de reproducción y pausa.

5 Toque t [SÍ] t .

49
Copia de imágenes
fijas
b Notas Se pueden copiar imágenes fijas del disco
• Una vez divididas, las películas no se pueden duro en un “Memory Stick Duo”.
restaurar. Introduzca un “Memory Stick Duo” en la
• No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara antes de la operación.
videocámara al dividir películas, ya que podría
dañarse el disco duro. z Sugerencias
• Si la película original dividida se incluye en la • Es posible seleccionar hasta 100 imágenes fijas
lista de reproducción, la película de la lista a la vez.
también se dividirá. • Se pueden copiar imágenes fijas en la pantalla
• Es posible que se produzca una leve diferencia de reproducción de imágenes fijas si toca
entre el punto en que tocó y el punto de (OPTION) t ficha t [COPIAR t ].
división real, ya que la videocámara selecciona
el punto de división basándose en incrementos
de medio segundo.
• Es posible que no pueda dividir las películas
1 Toque (HOME) t (OTROS)
añadidas a la lista de reproducción si el número t [EDIT] t [COPIAR].
de películas de ésta excede el máximo
permitido. En ese caso, elimine las películas de
la lista y luego divídalas.
2 Toque [ t COPIAR].

3 Toque la imagen fija que desee


copiar.

La imagen fija seleccionada tiene la


marca .
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla de cristal líquido para
confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.

4 Toque t [SÍ].
Empieza la copia.

5 Cuando aparezca [Finalizado.],


toque .

50
Creación de una lista
de reproducción
Para copiar a la vez todas las Una lista de reproducción muestra las
imágenes fijas grabadas el mismo día imágenes en miniatura de las películas que
haya seleccionado. Las escenas originales
1 Toque (HOME) t (OTROS) no se modificarán aunque las edite o borre
t [EDIT] t [COPIAR]. de la lista de reproducción.
2 Toque [ t COPIAR por f.].
b Notas
Las fechas de grabación de las imágenes
fijas aparecen en la pantalla. • En modo Easy Handycam, no se pueden añadir
ni editar películas de la lista de reproducción.
Cancele el modo Easy Handycam.
• Las imágenes con calidad de imagen HD (alta
definición) y SD (definición estándar) se añaden
a una lista de reproducción individual.

z Sugerencias
• Las imágenes grabadas con esta videocámara
Fecha Anterior/Siguiente que se almacenan en el disco se denominan
“originales”.

Edición
3 Toque v/V para seleccionar la fecha de
grabación de la imagen fija deseada.
4 Toque cuando la fecha de grabación 1 Toque (HOME) t (OTROS)
seleccionada esté resaltada. t [EDICIÓN PLAYLIST].
Las imágenes fijas grabadas en la fecha
seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmar la imagen fija.
2 Toque [ AÑADIR] o
[ AÑADIR].
Toque para volver a la pantalla
anterior.
5 Toque t [SÍ] t . 3 Toque la imagen que desee
b Notas añadir a la lista de reproducción.
.

• Utilice el adaptador de ca para evitar que la


videocámara se quede sin alimentación durante
la copia.
• No someta la videocámara a golpes o
vibraciones, ni desconecte el adaptador de ca
durante la copia.
• Si hay muchas imágenes fijas que copiar, el
proceso puede durar bastante. La imagen seleccionada tiene la marca
• No se pueden copiar imágenes fijas de un .
“Memory Stick Duo” en el disco duro. Mantenga pulsada la imagen en la
z Sugerencias
pantalla de cristal líquido para
confirmarla.
• Asimismo, es posible copiar al mismo tiempo
Toque para volver a la pantalla
todas las imágenes fijas grabadas un mismo día
en la pantalla VISUAL INDEX si toca anterior.
(OPTION) t ficha t[ COPIAR
p.fecha].

51
• Es posible añadir una película en la pantalla de
4 Toque t [SÍ] t . reproducción si toca
t[ AÑADIR]/[
(OPTION) t ficha
AÑADIR]/[
AÑADIR p.fecha]/[ AÑADIR p.fecha].
• Se puede copiar la lista de reproducción tal cual
en un disco mediante el software suministrado.
Para añadir a la vez todas las
películas grabadas el mismo día
Reproducción de la lista de
1 Toque (HOME) t (OTROS) reproducción
t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [ AÑAD.p.fecha] o
[ AÑAD.p.fecha]. 1 Toque (HOME) t
Las fechas de grabación de las películas (VISUALIZAR IMÁGENES) t
aparecen en la pantalla. [PLAYLIST].
Aparecerá la pantalla de la lista de
reproducción.

AÑAD.p.fecha

Fecha Anterior/Siguiente

3 Toque v/V para seleccionar la fecha de


grabación de la película deseada.
4 Toque cuando la fecha de grabación 2 Toque la imagen a partir de la
seleccionada esté resaltada. cual desea iniciar la
Las películas grabadas en la fecha reproducción.
seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la imagen en la pantalla de cristal La lista de reproducción se reproducirá
líquido para confirmar la película. a partir de la imagen seleccionada hasta
Toque para volver a la pantalla el final y, a continuación, se volverá a
anterior. mostrar la pantalla de la lista de
reproducción.
5 Toque t [SÍ] t .
b Notas
• No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la z Sugerencias
videocámara durante la edición de la lista de • Es posible cambiar la calidad de imagen de una
reproducción, ya que podría dañarse el disco película que desee reproducir si toca
duro. (OPTION) t ficha t[ /
• No es posible añadir imágenes fijas a la lista de AJ.INDEX].
reproducción.

z Sugerencias
• Es posible añadir un máximo de 999 películas
con calidad de imagen HD (alta definición) o 99
con calidad de imagen SD (definición estándar)
a la lista de reproducción.

52
Para borrar las imágenes 3 Seleccione la imagen que desea mover.
innecesarias de la lista de
reproducción
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [ BORRAR] o
[ BORRAR]. La escena seleccionada tiene la marca
Para borrar todas las imágenes de la lista .
de reproducción, toque [ BORRAR
Mantenga pulsada la imagen en la
TODO]/[ BORRAR TODO] t
pantalla de cristal líquido para
[SÍ] t [SÍ] t .
confirmarla.
3 Seleccione la escena que desea borrar de
Toque para volver a la pantalla
la lista.
anterior.
4 Toque .

Edición
5 Seleccione el destino con / .

La escena seleccionada tiene la marca


.
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla de cristal líquido para Barra de destino
confirmarla.
6 Toque t [SÍ] t .
Toque para volver a la pantalla
anterior. z Sugerencias
4 Toque t [SÍ] t . • Si selecciona varias imágenes, éstas se moverán
siguiendo el orden de aparición de la lista de
z Sugerencias reproducción.
• Las escenas originales no sufrirán
modificaciones aunque las borre de la lista de
reproducción.

Para modificar el orden interno de la


lista de reproducción
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [ MOVER] o
[ MOVER].

53
Edición

Copia a una videograbadora o grabadora de


DVD/HDD
Es posible copiar imágenes que esté reproduciendo en la videocámara a otros dispositivos de
grabación como videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD. Conecte el dispositivo de una
de las siguientes maneras.
Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a la
toma de pared (pág. 16). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que
conecte.
b Notas
• Las películas grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se copiarán con
calidad de imagen SD (definición estándar).
• Para copiar películas grabadas con calidad de imagen HD (alta definición), instale el software de
aplicación (suministrado) en el ordenador y copie las imágenes en un disco del ordenador.
• Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de
imagen se deteriore.
Toma A/V OUT

(Amarillo)

IN (Blanco) (Rojo) IN
(Amarillo) (Blanco) (Rojo)

S VIDEO VIDEO AUDIO VIDEO AUDIO

Dispositivos con una toma S VIDEO Dispositivos sin


una toma S VIDEO
: Flujo de vídeo/señales Videograbadoras o
grabadoras de DVD/HDD

A Cable de conexión de A/V conexión A/V. Conecte las clavijas


(suministrado) blanca y roja (audio izquierdo y
La Handycam Station y la videocámara derecho) y la clavija S VIDEO (canal S
están provistas de tomas A/V OUT VIDEO) del cable de conexión de A/V
(pág. 111, 114). Conecte el cable de con un cable S VIDEO (opcional). La
conexión de A/V a la Handycam Station conexión de la clavija amarilla no es
o a la videocámara, según su necesaria. Si sólo realiza la conexión S
configuración. VIDEO, no se emitirá sonido.
B Cable de conexión de A/V con S b Notas
VIDEO (opcional)
• No es posible efectuar copias en grabadoras
Cuando conecte la videocámara a otro conectadas mediante un cable HDMI.
dispositivo a través de la toma S
VIDEO, mediante un cable de conexión
de A/V con un cable S VIDEO
(opcional), obtendrá imágenes de mayor
calidad que si utiliza un cable de
54
• Para ocultar los indicadores de pantalla (como el
contador, etc.) en la pantalla del dispositivo
conectado, toque (HOME) t
4 Inicie la reproducción en la
(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t videocámara y grabe en el
[SALIDA PANT.] t [LCD] (ajuste dispositivo de grabación.
predeterminado) en el menú HOME MENU Para obtener más información, consulte
(pág. 75).
los manuales de instrucciones
• Para grabar la fecha y la hora y los datos de suministrados con el dispositivo de
configuración de la cámara, muéstrelos en
pantalla (pág. 72).
grabación.
• Si conecta la videocámara a un dispositivo
monoaural, introduzca la clavija amarilla del
cable de conexión de A/V en la toma de entrada 5 Cuando haya finalizado la copia,
de vídeo, y la clavija roja (canal derecho) o la detenga el dispositivo de
blanca (canal izquierdo) en la toma de entrada
grabación y, a continuación,
de audio del dispositivo.
detenga la videocámara.

1 Encienda la videocámara y pulse

Edición
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Ajuste [TIPO TV] en función del
dispositivo de visualización (pág. 75).

2 Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.

3 Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(videograbadora o grabadora de
DVD/HDD) con el cable de
conexión de A/V (suministrado)
1 o un cable de conexión de A/V
con S VIDEO (opcional) 2.
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.

55
Impresión de imágenes grabadas (impresora
compatible con PictBridge)
Puede imprimir imágenes fijas mediante
una impresora compatible con PictBridge 4 Toque [IMPR. ] (disco duro) o
sin necesidad de conectar la videocámara a [IMPR. ] (“Memory Stick Duo”)
un ordenador. en función del soporte de la
imagen que desee imprimir.
Conecte la videocámara al adaptador de ca Una vez realizada la conexión,
para obtener alimentación de la toma de (conexión PictBridge) aparecerá en
pared (pág. 16). Encienda la impresora. la pantalla.
Para imprimir las imágenes fijas de un
“Memory Stick Duo”, introdúzcalo en la
videocámara.

1 Conecte la Handycam Station a la


toma de pared mediante el Se puede seleccionar una imagen fija de
adaptador de ca suministrado. la pantalla.

2 Coloque la videocámara en la 5 Toque la imagen fija que desee


Handycam Station de manera imprimir.
segura y, a continuación,
encienda la videocámara.

3 Conecte la toma (USB) de la


Handycam Station a la impresora
mediante el cable USB (pág. 114).
La imagen seleccionada tiene la marca
[SELEC.USB] aparece en la pantalla .
automáticamente.
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla de cristal líquido para
confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.

56
• Si la impresora deja de funcionar, desconecte el
6 Toque (OPTION), ajuste las cable USB, apague la impresora, vuelva a
encenderla y vuelva a realizar la operación
siguientes opciones y, a desde el principio.
continuación, toque . • Sólo es posible seleccionar aquellos tamaños de
[COPIAS]: ajuste el número de copias papel que admita la impresora.
de la imagen fija que desee imprimir. Es • Es posible que en algunos modelos de
posible seleccionar hasta 20 copias. impresora, los bordes superior, inferior, derecho
e izquierdo de las imágenes queden recortados.
[FECHA/HORA]: seleccione Al imprimir imágenes fijas grabadas en formato
[FECHA], [DÍA&HORA] o 16:9 (panorámico), es posible que los márgenes
[DESACTIV.] (no se imprime la fecha laterales de dichas imágenes queden
ni la hora). ampliamente recortados.
• Algunos modelos de impresora no admiten la
[TAMAÑO]: seleccione el tamaño del
función de impresión de fecha. Para obtener más
papel. información, consulte el manual de
Si no modifica los ajustes, vaya al paso instrucciones de la impresora.
7. • Las imágenes descritas a continuación no se
pueden imprimir:

Edición
– Imágenes editadas por ordenador
7 Toque [EJEC.] t [SÍ] t . – Imágenes grabadas en otros dispositivos
– Archivos de imagen de más de 3 MB
La pantalla de selección de imágenes
– Archivos de imagen de más de 2.848 × 2.136
aparecerá de nuevo. píxeles

z Sugerencias
• PictBridge es un estándar del sector establecido
Para finalizar la impresión por la Camera & Imaging Products Association
Toque en la pantalla de selección de (CIPA). Puede imprimir imágenes fijas sin
imágenes. utilizar un ordenador conectando directamente
la impresora a una videocámara digital o a una
b Notas cámara digital de imágenes fijas,
independientemente del fabricante o del
• Sólo podemos garantizar el funcionamiento de modelo.
modelos que son compatibles con PictBridge.
• Se pueden imprimir imágenes fijas desde la
• Consulte además el manual de instrucciones de pantalla de reproducción de imágenes fijas si
la impresora que va a utilizar. toca (OPTION) t ficha t
• No intente realizar las siguientes operaciones [IMPRIMIR].
cuando aparezca en la pantalla. Es posible
que las operaciones no se realicen
correctamente.
– Utilice el interruptor POWER.
– Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES).
– Extraiga la videocámara de la Handycam
Station.
– Desconecte el cable USB de la Handycam
Station y la impresora.
– Retire el “Memory Stick Duo” de la
videocámara, en el caso de [IMPR. ].

57
Uso de soportes de grabación

Categoría Formateo del disco


(GESTIONAR HDD/ duro o del “Memory
MEMORIA) Stick Duo”
Esta categoría permite utilizar el disco duro
o un “Memory Stick Duo” para varios fines. Formateo del disco duro
Se pueden borrar todas las imágenes del disco
duro de la videocámara para recuperar
espacio libre grabable.
Para esta operación, utilice el adaptador de
ca suministrado para conectar la
videocámara a la toma de pared (pág. 16).
Categoría (GESTIONAR
HDD/MEMORIA) b Notas
• Para evitar la pérdida de imágenes importantes,
debería guardarlas (pág. 46) antes de ejecutar
Lista de elementos [ FORMATEAR].

FORMATEAR
Se puede formatear el disco duro y 1 Encienda la videocámara.
recuperar espacio libre grabable (pág. 58).

FORMATEAR 2 Toque (HOME) t


Se puede formatear el “Memory Stick Duo” (GESTIONAR HDD/MEMORIA) t
y recuperar espacio libre grabable (pág. 59). [ FORMATEAR].

INFORMAC.
Se puede visualizar la capacidad del disco
duro (pág. 59).

REP.ARCH.BD.IM.
Es posible reparar la información de gestión
del disco duro (pág. 60).
3 Toque [SÍ] t [SÍ].

4 Cuando aparezca [Finalizado.],


toque .

b Notas
• Mientras [ FORMATEAR] está activado,
no desconecte el adaptador de ca.

58
Comprobación de la
información del disco
Formateo del “Memory Stick duro
Duo” Se puede visualizar la información del
disco duro y consultar la cantidad
El formateo borra todas las imágenes de un aproximada de espacio libre.
“Memory Stick Duo”.

Toque (HOME) t
1 Encienda la videocámara. (GESTIONAR HDD/MEMORIA) t
[INFORMAC. ].

2 Introduzca el “Memory Stick Duo”


que desee formatear en la
videocámara.

3 Toque (HOME) t
(GESTIONAR HDD/MEMORIA) t
[ FORMATEAR]. Para apagar la pantalla

Uso de soportes de grabación


Toque .
b Notas
• El cálculo de espacio en el disco duro es de
1 MB = 1.048.576 bytes. Cuando se muestra el
espacio en el disco duro, se omiten las
fracciones menores de 1 MB.
El tamaño mostrado de todo el espacio del disco
duro será ligeramente menor que el tamaño
4 Toque [SÍ] t [SÍ]. mostrado más abajo, aunque se muestre tanto el
espacio del disco duro libre como el utilizado.
– HDR-SR5E:
5 Cuando aparezca [Finalizado.], 40.000 MB
– HDR-SR7E:
toque .
60.000 MB
– HDR-SR8E:
100.000 MB
b Notas • Debido al espacio del archivo de gestión, el
espacio utilizado mostrado no es de 0 MB
• Incluso las imágenes fijas protegidas mediante aunque se ejecute [ FORMATEAR]
otro dispositivo contra el borrado accidental se (pág. 58).
borrarán.
• No intente realizar las siguientes operaciones
cuando aparezca [En ejecución…] en la
pantalla:
– Utilizar el interruptor POWER o los botones
– Extraer el “Memory Stick Duo”

59
Reparación del archivo de gestión de imágenes

Esta función comprueba la información de • No desconecte el adaptador de ca ni extraiga la


gestión y la coherencia de las películas y las batería durante esta operación.
imágenes fijas en el disco duro, y repara las
incoherencias encontradas.

1 Encienda la videocámara.

2 Toque (HOME) t
(GESTIONAR HDD/MEMORIA) t
[REP.ARCH.BD.IM.].
Aparecerá la pantalla
[REP.ARCH.BD.IM.].

¿Desea comprobar
el archivo de base de
datos de imágenes?

SÍ NO

REP.ARCH.BD.IM.

3 Toque [SÍ].
Se inicia la comprobación del archivo
de gestión. Toque y cierre el
archivo de gestión si no se encuentra
ninguna incoherencia.

Se han encontrado incoherencias en el archivo


de base de datos de imágenes.
¿Desea reparar el archivo?
TIEMPO ESTIMADO: 1m

SÍ NO

REP.ARCH.BD.IM.

4 Toque [SÍ].

5 Cuando aparezca [Finalizado.],


toque .

b Notas
• No someta la videocámara a golpes o
vibraciones durante esta operación.
60
Cómo evitar que se recuperen datos del disco
duro de la videocámara
[ VACIAR] permite escribir datos
ininteligibles en el disco duro de la 3 Mantenga pulsado el botón BACK
videocámara. De esta manera, resulta más LIGHT durante unos segundos
difícil recuperar los datos originales. (pág. 114).
Cuando se desecha o se transfiere la
videocámara a otras personas, es Aparecerá la pantalla [ VACIAR].
recomendable ejecutar [ VACIAR].
Para esta operación, utilice el adaptador de
ca suministrado para conectar la
videocámara a la toma de pared (pág. 16).
b Notas
• Si ejecuta [ VACIAR], se borran todas las
imágenes. Para evitar la pérdida de imágenes
importantes, debería guardarlas (pág. 46) antes
de ejecutar [ VACIAR]. 4 Toque [SÍ] t [SÍ].
• No se puede ejecutar la opción [ VACIAR]
a menos que conecte el adaptador de ca a la
toma de corriente.
• Desconecte todos los cables excepto el
5 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
adaptador de ca. No desconecte el adaptador de

Uso de soportes de grabación


ca durante la operación.
• Al ejecutar [ VACIAR], no someta la
unidad a vibraciones ni golpes.
b Notas
• El tiempo real de ejecución de [ VACIAR]
es el siguiente;
1 Asegúrese de que el adaptador – HDR-SR5E:
de ca esté conectado y deslice el aprox. 40 minutos
interruptor POWER para – HDR-SR7E:
encender la unidad. aprox. 60 minutos
– HDR-SR8E:
aprox. 100 minutos
2 Toque (HOME) t
• Si detiene la ejecución de [ VACIAR]
mientras aparece [En ejecución…], asegúrese de
(GESTIONAR HDD/MEMORIA) t completar la operación ejecutando [
[ FORMATEAR]. FORMATEAR] o [ VACIAR] la próxima
vez que utilice la videocámara.
Aparecerá la pantalla [
FORMATEAR].

61
Personalización de la videocámara

Operaciones con la categoría (AJUSTES) del


HOME MENU
Es posible modificar las funciones de
grabación y los ajustes de funcionamiento 3 Toque el elemento de ajuste
como más le convenga. deseado.
Si el elemento no se muestra en
Uso del HOME MENU pantalla, toque v/V para cambiar de
página.

1 Encienda la videocámara y, a AJUSTES PEL.CÁM


ESPERA

continuación, pulse (HOME). / AJ.GRAB. MODO GRAB.

1/3 MODO GRAB. DESPL.AE

(HOME) CAMBIO WB ILUM.NIGHTSHOT

4 Toque el elemento deseado.


Si el elemento no se muestra en
(HOME) pantalla, toque v/V para cambiar de
página.
60min ESPERA

HD XP HD HQ

HD SP HD LP

AVC HD 7M (SP)

MODO GRAB. HD SP
Ajusta la calidad de las películas.

Categoría (AJUSTES)

5 Modifique el ajuste y, a
2 Toque (AJUSTES). continuación, toque .

62
Lista de los elementos de la Elementos Página
categoría (AJUSTES) R.OJOS ROJ. 68
AJUSTE SELECTOR*3 68
AJUSTES PEL.CÁM (pág. 64)
SOPORT.FIJAS*1 31
Elementos Página
/ AJ.GRAB.*1 64 VIS.AJUSTES IMÁG (pág. 72)
MODO GRAB. 64
Elementos Página
MODO GRAB. 65
/ AJ.INDEX*1 72
DESPL.AE*3 65
CÓDIGO DATOS 72
CAMBIO WB*3 65
PANTALLA 73
ILUM.NIGHTSHOT 65
AJ.INTERVALO*1 73
SELEC.PANOR. 66
ZOOM DIGITAL 66
AJUS.SON./PANT.*2 (pág. 73)
STEADYSHOT 66
OB.LENTO AUTO 66 Elementos Página

X.V.COLOR 66 VOLUMEN*1 73

GUÍA ENCUADR 67 PITIDO*1 73

Personalización de la videocámara
CEBRA 67 BRILLO LCD 73

RESTANTE 67 NIV LUZ LCD 74

NIVEL FLASH 67 COLOR LCD 74

R.OJOS ROJ. 68 ILUM.VISOR*3 74

AJUSTE SELECTOR*3 68
AJUSTES SALIDA (pág. 75)
AJUSTE INDEX*1 68
Elementos Página
AJUST.FOTO CÁM. (pág. 69) TIPO TV 75

Elementos Página
SALIDA PANT. 75

TAM IMAGEN*1 69 COMPONENTE 75

CALIDAD 69
AJ.REL./IDIOM. (pág. 76)
NUMERACIÓN 71
DESPL.AE*3 65 Elementos Página
CAMBIO WB*3 65 AJUSTE RELOJ*1 20
ILUM.NIGHTSHOT 65 AJUSTE ZONA 76
STEADYSHOT*3 66 HORA VERANO 76
GUÍA ENCUADR 67 AJUSTE IDIOMA*1 76
CEBRA 67
NIVEL FLASH 67

63
AJUSTES PEL.CÁM
(Elementos para la grabación de películas)

AJUST.GENERALES (pág. 76)


Elementos Página
MODO DEMO 76
INDIC.GRAB. 76
CALIBRACIÓN 107
APAGADO AUTO 77 Toque 1 y, a continuación, 2.
MANDO DIST. 77 Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
SENSOR CAÍDA 77
Cómo realizar ajustes
*1 También puede ajustar estos elementos durante
el funcionamiento en modo Easy Handycam (HOME MENU) t página 62
(pág. 23). (OPTION MENU) t página 78
*2 El nombre del menú cambia a [AJUSTES
SONIDO] durante el funcionamiento en modo Los ajustes predeterminados llevan la
Easy Handycam. marca B.
*3 HDR-SR7E/SR8E
/ AJ.GRAB.
Es posible seleccionar una calidad de
grabación para grabar una película.
B CALIDAD HD
Permite grabar con calidad de imagen HD
(alta definición).
CALIDAD SD
Permite grabar con calidad de imagen SD
(definición estándar).

MODO GRAB.
Es posible seleccionar un modo de
grabación de películas entre 4 niveles de
calidad de imagen HD (alta definición).
HD XP
Permite grabar en el modo de calidad más
alto.
(AVC HD 15M (XP)).
HD HQ
Permite grabar en un modo de calidad alto
(AVC HD 9M (HQ)).
B HD SP
Permite grabar en un modo de calidad
estándar
(AVC HD 7M (SP)).
64
HD LP
DESPL.AE (HDR-SR7E/
Permite aumentar el tiempo de grabación
(Reproducción de larga duración)
SR8E)
(AVC HD 5M (LP)). Seleccione [ACTIVADO] para ajustar la
b Notas exposición mediante (oscuro)/
(brillante). y el valor de ajuste aparecen
• Si graba en modo LP, es posible que los detalles
en la pantalla (el ajuste predeterminado es
de las películas con movimientos rápidos
aparezcan con poca definición cuando [DESACTIV.]).
reproduzca la imagen.
z Sugerencias
z Sugerencias • Toque si el motivo es blanco o la luz de
• Consulte la página 11 para obtener información fondo es brillante, o toque si el motivo es
acerca del tiempo de grabación de cada modo de negro o la luz es tenue.
grabación. • Es posible ajustar el nivel de exposición
automática a un nivel más brillante u oscuro si
[EXPOSICIÓN] está ajustado en [AUTO].
MODO GRAB. • También es posible establecer el ajuste
manualmente mediante el selector CAM CTRL
Es posible seleccionar un modo de (pág. 33).
grabación de películas entre 3 niveles de
calidad de imagen SD (definición estándar).
CAMBIO WB (cambio
SD HQ del balance de blancos)
Permite grabar en un modo de calidad alto (HDR-SR7E/SR8E)

Personalización de la videocámara
(SD 9M (HQ)).
Seleccione [ACTIVADO] para establecer
B SD SP el ajuste que desee del balance de blancos
Permite grabar en un modo de calidad mediante / .
estándar y el valor de ajuste aparecen en la
(SD 6M (SP)). pantalla (el ajuste predeterminado es
[DESACTIV.]).
SD LP
Permite aumentar el tiempo de grabación z Sugerencias
(Reproducción de larga duración) • Si el balance de blancos está ajustado en un
(SD 3M (LP)). valor inferior, las imágenes aparecerán de color
azulado, y si se ajusta en un nivel más alto, las
b Notas imágenes aparecerán rojizas.
• Si graba en modo LP, es posible que disminuya • También es posible establecer el ajuste
la calidad de las imágenes al reproducir la manualmente mediante el selector CAM CTRL
película, o que las escenas con movimientos (pág. 33).
rápidos aparezcan con ruido de bloque.

z Sugerencias ILUM.NIGHTSHOT
• Consulte la página 11 para obtener información
Al utilizar la función NightShot (pág. 31) o
acerca del tiempo de grabación de cada modo de
grabación. [SUPER NIGHTSHOT] (pág. 84) para
grabar, se pueden grabar imágenes más
claras si ajusta [ILUM.NIGHTSHOT], que
emite luz infrarroja (invisible), en
[ACTIVADO] (ajuste predeterminado).

65
b Notas B DESACTIV.
• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos El zoom de hasta 10 × se realiza de forma
ni con otros objetos (pág. 31). óptica.
• Extraiga el objetivo de conversión (opcional).
20×
• La distancia de grabación máxima con
[ILUM.NIGHTSHOT] es de aproximadamente El zoom de hasta 10 × se realiza de forma
3 m. óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 20 × se realiza de forma digital.
SELEC.PANOR. 80× (HDR-SR5E)
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma
Al grabar imágenes con calidad SD óptica y, a partir de este punto, el zoom de
(definición estándar), se puede seleccionar hasta 80 × se realiza de forma digital.
el formato según el televisor conectado.
Consulte asimismo los manuales de
instrucciones suministrados con el
STEADYSHOT
televisor. Es posible compensar las vibraciones de la
B PANORÁM.16:9 cámara (el ajuste predeterminado es
Graba imágenes en pantalla completa en [ACTIVADO]). Ajuste [STEADYSHOT]
una pantalla de televisión de 16:9 en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un
(panorámica). trípode (opcional). Al hacerlo, la imagen
tendrá un aspecto natural.
4:3 ( )
Graba imágenes en pantalla completa en
una pantalla de televisión de 4:3.
OB.LENTO AUTO
(Obturador lento
b Notas automático)
• Ajuste [TIPO TV] de acuerdo con el televisor
Al grabar en espacios oscuros, la velocidad
conectado para la reproducción (pág. 75).
del obturador baja automáticamente a 1/25
segundos (el ajuste predeterminado es
ZOOM DIGITAL [ACTIVADO]).
Puede seleccionar el nivel de zoom máximo
en caso de que desee ampliar la imagen a un X.V.COLOR
nivel superior a 10 × (ajuste
predeterminado) durante la grabación. Durante la grabación, establezca el ajuste
Observe que la calidad de la imagen [ACTIVADO] para capturar una gama más
disminuye cuando utiliza el zoom digital. amplia de colores. De este modo, varios
colores como el color brillante de las flores
y el azul turquesa del mar pueden
reproducirse de una manera más fiel.
b Notas
• Ajuste [X.V.COLOR] en [ACTIVADO]
únicamente si el contenido grabado se va a
El lado derecho de la barra muestra el
reproducir en un televisor compatible con
factor de zoom digital. Esta zona aparece x.v.Color. De lo contrario, establezca el ajuste
al seleccionar el nivel de aplicación del [DESACTIV.] (ajuste predeterminado).
zoom.

66
• Si las películas grabadas con esta función b Notas
activada se reproducen en un televisor no • Las secciones de la pantalla que tengan un nivel
compatible con x.v.Color, es posible que el de brillo de unos 100 IRE o más pueden
color no se reproduzca correctamente. aparecer sobreexpuestas.
• [X.V.COLOR] no se puede ajustar en
[ACTIVADO]: z Sugerencias
– durante las grabaciones con calidad de • IRE representa el brillo de la pantalla.
imagen SD (definición estándar)
– durante la grabación de películas.
RESTANTE
GUÍA ENCUADR B AUTO
Muestra el tiempo de grabación restante de
Puede visualizar el encuadre y comprobar si las películas durante unos 8 segundos en
el motivo aparece horizontal o vertical si situaciones como las que se describen a
ajusta [GUÍA ENCUADR] en continuación.
[ACTIVADO]. – Cuando la videocámara reconoce la
El encuadre no se grabará. Pulse DISP/ capacidad restante del disco duro con el
BATT INFO para que desaparezca el interruptor POWER ajustado en
encuadre (el ajuste predeterminado es (Película).
[DESACTIV.]). – Cuando pulsa DISP/BATT INFO para
cambiar el indicador de desactivado a
z Sugerencias
activado con el interruptor POWER
• Si dirige el motivo hacia el punto de cruce de la ajustado en (Película).

Personalización de la videocámara
guía de encuadre, conseguirá una composición
– Cuando selecciona el modo de grabación
equilibrada.
de película en el HOME MENU.

CEBRA ACTIVADO
Muestra siempre el indicador de espacio
En las secciones de la pantalla que tienen el restante en el disco duro.
nivel de brillo preajustado aparecen rayas
diagonales. b Notas
Esta función resulta útil si se emplea como • Cuando el tiempo de grabación restante para
guía para ajustar el brillo. Si cambia el películas es inferior a 5 minutos, el indicador se
ajuste predeterminado, aparecerá . El mantiene en pantalla.
patrón de cebra no se graba.
NIVEL FLASH
B DESACTIV.
El patrón de cebra no se muestra. Es posible ajustar esta función si utiliza el
flash incorporado o un flash externo
70
(opcional) compatible con la videocámara.
El patrón de cebra aparece cuando la
pantalla presenta un nivel de brillo de unos ALTA( )
70 IRE. Aumenta el nivel del flash.
100 B NORMAL( )
El patrón de cebra aparece cuando la
pantalla presenta un nivel de brillo de unos BAJO( )
100 IRE o más. Disminuye el nivel del flash.

67
* Si el número de caras detectadas es demasiado
R.OJOS ROJ. grande (aproximadamente 100 caras como
máximo), la búsqueda de caras se detendrá.
Es posible ajustar esta función si utiliza el
flash incorporado o un flash externo Para iniciar la reproducción desde Índice de
(opcional) compatible con la videocámara. caras, consulte la página 38.
Puede evitar la aparición de ojos rojos si
activa el flash antes de grabar.
Ajuste [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO] y
pulse (flash) (pág. 30) repetidamente
para seleccionar un ajuste.

(Reducción automática de ojos rojos): se


emitirán destellos preliminares para reducir el
efecto de ojos rojos antes de que se dispare
automáticamente el flash, cuando no haya
suficiente iluminación ambiental.
r
(Reducción forzada de ojos rojos):
siempre se utilizará el flash y los destellos
preliminares para reducir el efecto de ojos
rojos.
r
(Sin flash): se graba sin flash.

b Notas
• Es posible que la función de reducción de ojos
rojos no produzca el efecto deseado debido a
diferencias particulares u otras condiciones.
S

AJUSTE SELECTOR
(HDR-SR7E/SR8E)
Puede seleccionar un elemento que desee
asignar al selector CAM CTRL de la
cámara. Para obtener más información,
consulte la página 33.

AJUSTE INDEX
El ajuste predeterminado es [ACTIVADO],
que le permite buscar caras durante la
grabación de películas.
Iconos de caras y sus significados
: el ajuste es [ACTIVADO].
: se ha detectado la primera cara.
: se ha completado la detección de la
cara (el icono parpadea).
: no se puede detectar ninguna cara.*

68
AJUST.FOTO CÁM.
(Elementos para la grabación de imágenes fijas)

VGA(0,3M) ( )
Permite grabar el número máximo de
imágenes fijas.

b Notas
• [ TAM IMAGEN] sólo se puede ajustar
durante el modo de espera de la grabación.
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla, CALIDAD
toque v/V para cambiar de página.
B MUY ALTA ( )
Cómo realizar ajustes Graba imágenes fijas con un nivel de
(HOME MENU) t página 62 calidad de imagen muy alto.
(OPTION MENU) t página 78 ESTÁNDAR ( )
Graba imágenes fijas con un nivel de
Los ajustes predeterminados llevan la
calidad de imagen estándar.
marca B.
Capacidad del “Memory Stick Duo”
TAM IMAGEN (MB) y número de imágenes
En el modelo HDR-SR5E: grabables
B 4,0M ( 4,0M ) b Notas

Personalización de la videocámara
Graba imágenes fijas nítidas. • Cifras medidas con los siguientes ajustes:
Indicación superior: se selecciona [MUY
3,0M ( 3,0M ) ALTA] como calidad de imagen.
Graba imágenes fijas con nitidez con un Indicación inferior: se selecciona
formato 16:9 (panorámico). [ESTÁNDAR] como calidad de imagen.

1,9M ( 1,9M ) Si el interruptor POWER está


Permite grabar más imágenes fijas con una
ajustado en (Imágenes fijas)
calidad y nitidez relativamente altas.
HDR-SR5E
VGA(0,3M) ( )
Permite grabar el número máximo de VGA
4,0M 3,0M 1,9M
(0,3M)
imágenes fijas. 2304 × 2304 × 1600 ×
640 ×
1728 1296 1200
480
En el modelo HDR-SR7E/SR8E: 4,0M 3,0M 1,9M

B 6,1M ( 6,1M )
64MB 32 42 65 390
Graba imágenes fijas nítidas. 81 105 160 980
128MB 64 85 130 780
4,6M ( 4,6M )
160 215 325 1970
Graba imágenes fijas con nitidez con un
formato 16:9 (panorámico). 256MB 115 150 235 1400
295 395 590 3550
3,1M ( 3,1M ) 512MB 235 310 480 2850
Permite grabar más imágenes fijas con una 600 800 1200 7200
calidad y nitidez relativamente altas.
1GB 480 640 980 5900
1200 1600 2450 14500
69
VGA 2,3M 1,7M
4,0M 3,0M 1,9M
(0,3M) 2016 × 1134 1512 × 1134
2304 × 2304 × 1600 ×
640 × 2,3M 1,7M
1728 1296 1200
480 128MB 110 145
4,0M 3,0M 1,9M
280 355
2GB 990 1300 2000 12000
256MB 200 260
2500 3350 5000 30000
500 640
4GB 1950 2600 3950 23500
512MB 410 530
4900 6600 9500 59000
1000 1300
8GB 3900 5200 8000 48000
1GB 840 1050
9500 13000 20000 115000
2100 2650
2GB 1700 2200
HDR-SR7E/SR8E 4300 5500
VGA 4GB 3400 4400
6,1M 4,6M 3,1M 8500 10500
(0,3M)
2848 × 2848 × 2048 ×
640 × 8GB 6800 8900
2136 1602 1536
480 17000 21500
6,1M 4,6M 3,1M

64MB 21 28 40 390 * El tamaño de la imagen se fija en función del


53 70 100 980 formato de la imagen grabada:
128MB 42 56 80 780 –[ 2,3M] con calidad de imagen HD (alta
definición)
105 135 205 1970
–[ 2,3M] en formato 16:9 con calidad de
256MB 76 100 140 1400 imagen SD (definición estándar)
190 250 370 3550 – [1,7M] en formato 4:3 con calidad de imagen
512MB 155 205 295 2850 SD (definición estándar)
390 510 760 7200 HDR-SR7E/SR8E
1GB 315 420 600 5900
800 1050 1550 14500 4,6M 3,4M
2848 × 1602 2136 × 1602
2GB 650 860 1200 12000 4,6M 3,4M
1600 2150 3150 30000 64MB 28 37
4GB 1250 1700 2400 23500 70 93
3200 4250 6300 59000 128MB 56 74
8GB 2550 3400 4900 48000 135 185
6400 8500 12500 115000 256MB 100 130
250 335
Si el interruptor POWER está 512MB 205 270
ajustado en (Películas)* 510 690
HDR-SR5E 1GB 420 550
1050 1400
2,3M 1,7M
2016 × 1134 1512 × 1134 2GB 860 1100
2,3M 1,7M 2150 2850
64MB 56 72 4GB 1700 2250
135 175 4250 5700

70
4,6M 3,4M CAMBIO WB (Balance
2848 × 1602 2136 × 1602
de blancos)
4,6M 3,4M
(HDR-SR7E/SR8E)
8GB 3400 4500
8500 11000 Consulte la página 65.
* El tamaño de la imagen se fija en función del
formato de la imagen grabada: ILUM.NIGHTSHOT
–[ 4,6M] con calidad de imagen HD (alta
definición)
Consulte la página 65.
–[ 4,6M] en formato 16:9 con calidad de
imagen SD (definición estándar) STEADYSHOT
– [3,4M] en formato 4:3 con calidad de imagen (HDR-SR7E/SR8E)
SD (definición estándar)
Consulte la página 66.
b Notas
• Cifras medidas con un “Memory Stick Duo”
fabricado por Sony Corporation. El número de
GUÍA ENCUADR
imágenes fijas y la duración de las películas Consulte la página 67.
puede variar en función de las condiciones de la
toma de las imágenes y de los soportes de
grabación. CEBRA
• En el disco duro se puede grabar un máximo de
9.999 imágenes fijas. Consulte la página 67.

Personalización de la videocámara
• La exclusiva matriz de píxeles del sensor
ClearVid CMOS de Sony y el sistema de NIVEL FLASH
procesamiento de imágenes (nuevo Enhanced
Imaging Processor) permite obtener una Consulte la página 67.
resolución de imágenes fijas equivalente a los
tamaños descritos.
R.OJOS ROJ.
NUMERACIÓN Consulte la página 68.
B SERIE
Asigna números de archivo en secuencia AJUSTE SELECTOR
aunque sustituya el “Memory Stick Duo” (HDR-SR7E/SR8E)
por otro. El número de archivo se
restablece al crear una nueva carpeta o si Consulte la página 68.
se sustituye la carpeta de grabación por
otra. SOPORT.FIJAS
RESTABL. Consulte la página 31.
Asigna números de archivo
secuencialmente, a partir del mayor
número de archivo que exista en el soporte
de grabación utilizado.

DESPL.AE
(HDR-SR7E/SR8E)
Consulte la página 65.
71
VIS.AJUSTES IMÁG
(Elementos para personalizar la pantalla)

FECHA/HORA

Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla, A Fecha
toque v/V para cambiar de página. B Hora

Cómo realizar ajustes DATOS CÁMARA


(HOME MENU) t página 62 Película
(OPTION MENU) t página 78

Los ajustes predeterminados llevan la


marca B.
F1,8

/ AJ.INDEX
Puede seleccionar la calidad de imagen de
la película que desea reproducir.
Imagen fija
B CALIDAD HD
Permite reproducir películas grabadas con
calidad de imagen HD (alta definición).
CALIDAD SD
Permite reproducir películas grabadas con
calidad de imagen SD (definición
estándar).
C SteadyShot desactivado
CÓDIGO DATOS D Brillo
E Balance de blancos
Durante la reproducción, muestra la
información (el código de datos) que se ha F Ganancia
grabado automáticamente en el momento G Velocidad de obturación
de la grabación. H Valor de apertura
I Exposición
B DESACTIV.
No se muestra el código de datos. z Sugerencias
• aparece cuando la imagen se ha grabado con
FECHA/HORA
flash.
Muestra la fecha y la hora.
• El código de datos se mostrará en la pantalla del
DATOS CÁMARA (parte inferior) televisor si conecta la videocámara a un
televisor.
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
• El indicador cambia secuencialmente al pulsar
DATA CODE en el mando a distancia:
[FECHA/HORA] t [DATOS CÁMARA] t
[DESACTIV.] (sin indicación).
72
AJUS.SON./PANT.
(Elementos para ajustar el sonido y la
pantalla)
• Según el estado del disco duro, aparecerán
barras [--:--:--].

PANTALLA
Es posible seleccionar el número de
miniaturas que aparecen en la pantalla
VISUAL INDEX.
B VÍNCULO ZOOM Toque 1 y, a continuación, 2.
Permite modificar el número de miniaturas Si el elemento no se muestra en pantalla,
(6 ó 12) con la palanca del zoom toque v/V para cambiar de página.
motorizado de la videocámara.*
Cómo realizar ajustes
6IMÁGENES
(HOME MENU) t página 62
Muestra miniaturas de 6 imágenes.
(OPTION MENU) t página 78
12IMÁGENES
Muestra miniaturas de 12 imágenes. Los ajustes predeterminados llevan la
* También puede realizar esta operación marca B.
mediante los botones de zoom del marco
de la pantalla de cristal líquido o desde el VOLUMEN
mando a distancia.
Toque / para ajustar el volumen

Personalización de la videocámara
AJ.INTERVALO (pág. 37).

Es posible seleccionar las siguientes PITIDO


duraciones de cada miniatura: 3, 6 y 12
segundos, o 1 ó 5 minutos. El ajuste B ACTIVADO
predeterminado es [3 s.]. Emite una melodía al iniciar o detener la
grabación o utilizar el panel táctil.
DESACTIV.
Cancela la melodía.

BRILLO LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla de
cristal líquido con / .
1 Ajuste el brillo con / .
2 Toque .
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.

73
b Notas
NIV LUZ LCD
• Cuando conecta la videocámara a fuentes de
Es posible ajustar el brillo de la luz de alimentación externas, [BRILLANTE] se ajusta
fondo de la pantalla de cristal líquido. automáticamente.
• Cuando selecciona [BRILLANTE], la duración
B NORMAL de la batería se reduce ligeramente durante la
Brillo estándar. grabación.

BRILLANTE z Sugerencias
Aumenta el brillo de la pantalla de cristal • Este ajuste no afecta de ningún modo a las
líquido. imágenes grabadas.

b Notas
• Cuando conecta la videocámara a fuentes de
alimentación externas, [BRILLANTE] se ajusta
automáticamente.
• Cuando selecciona [BRILLANTE], la duración
de la batería se reduce ligeramente durante la
grabación.
• Si abre el panel de cristal líquido 180 grados
para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra
hacia el cuerpo de la cámara, el ajuste cambiará
a [NORMAL] automáticamente.

z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.

COLOR LCD
Puede ajustar el color de la pantalla de
cristal líquido con / .

Baja intensidad Alta intensidad

z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.

ILUM.VISOR (HDR-
SR7E/SR8E)
Puede ajustar el brillo del visor.
B NORMAL
Brillo estándar.
BRILLANTE
Aumenta el brillo de la pantalla del visor.

74
AJUSTES SALIDA
(Elementos para la conexión con otros dispositivos)

b Notas
• El formato de las imágenes grabadas con
calidad de imagen HD (alta definición) es 16:9.

SALIDA PANT.
B LCD
Toque 1 y, a continuación, 2.
Muestra información como el código de
Si el elemento no se muestra en pantalla, tiempo en el visor (HDR-SR7E/SR8E) y
toque v/V para cambiar de página. en la pantalla de cristal líquido.
Cómo realizar ajustes V-OUT/LCD
(HOME MENU) t página 62 Muestra información como el código de
(OPTION MENU) t página 78 tiempo en el visor (HDR-SR7E/SR8E), en
la pantalla del televisor y en la pantalla de
cristal líquido.
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
COMPONENTE
TIPO TV Seleccione [COMPONENTE] para efectuar
la conexión de la videocámara a un
En función del televisor conectado al
televisor mediante la toma de entrada de
reproducir las imágenes, es posible que
componente.

Personalización de la videocámara
necesite convertir la señal. Las imágenes
grabadas se reproducen como se indica en 576i
las siguientes ilustraciones. Seleccione esta opción para efectuar la
conexión de la videocámara a un televisor
B 16:9
mediante la toma de entrada de
Selecciónelo para ver las imágenes en un componente.
televisor de 16:9 (panorámico).
Imágenes de 16:9 Imágenes de B 1080i/576i
(panorámicas) formato 4:3 Seleccione esta opción para efectuar la
conexión de la videocámara a un televisor
que tenga toma de entrada de componente
y que sea capaz de mostrar señales de
1080i.

4:3
Selecciónelo para ver las imágenes en un
televisor estándar de 4:3.
Imágenes de 16:9 Imágenes de
(panorámicas) formato 4:3

75
AJ.REL./ IDIOM. AJUST.GENERALES
(Elementos para ajustar la hora y el (Otros elementos de ajuste)
idioma)

Toque 1 y, a continuación, 2.
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla,
Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 62
(HOME MENU) t página 62 (OPTION MENU) t página 78
(OPTION MENU) t página 78
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
AJUSTE RELOJ
Consulte la página 20. MODO DEMO
Si desliza el interruptor POWER hasta la
AJUSTE ZONA posición (Película), el ajuste
Es posible ajustar una diferencia horaria sin predeterminado será [ACTIVADO], lo que
detener el reloj. le permitirá ver una demostración
Seleccione la zona en la que se encuentre transcurridos aproximadamente 10 minutos.
mediante v/V cuando utilice la
z Sugerencias
videocámara en otros husos horarios.
Consulte las diferencias horarias de todo el • La demostración se suspenderá en situaciones
como las que se describen a continuación.
mundo en la página 100.
– Si pulsa START/STOP o PHOTO.
– Si toca la pantalla durante la demostración (la
HORA VERANO demostración comienza nuevamente
transcurridos aproximadamente 10 minutos).
Es posible modificar este ajuste sin detener – Si extrae o inserta un “Memory Stick Duo”.
el reloj. – Si ajusta el interruptor POWER en
Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar el (Imágenes fijas).
reloj 1 hora. – Si pulsa (HOME) o (VISUALIZAR
IMÁGENES).
AJUSTE IDIOMA
Puede seleccionar el idioma que se utilizará
INDIC.GRAB. (indicador
en la pantalla de cristal líquido.
de grabación)
El indicador de grabación de la cámara
z Sugerencias
situado en la parte frontal de la
• La videocámara ofrece ENG[SIMP] videocámara se ilumina, debido a que el
(inglés simplificado) para cuando no ajuste predeterminado es [ACTIVADO].
pueda encontrar su idioma materno entre
las opciones.

76
• En situación de ausencia de gravedad, se activa
CALIBRACIÓN el sensor de caída. Al grabar imágenes durante
actividades como montañas rusas o
Consulte la página 107. paracaidismo, se puede ajustar [SENSOR
CAÍDA] en [DESACTIV.] ( ) para no
APAGADO AUTO activar el sensor de caída.
(apagado automático)
B 5min
La videocámara se apaga automáticamente
al no utilizarla durante más de 5 minutos,
aproximadamente.
NUNCA
La videocámara no se apaga de forma
automática.

b Notas
• Cuando conecte la videocámara a una toma de
pared, [APAGADO AUTO] se ajustará
automáticamente en [NUNCA].

MANDO DIST. (mando a


distancia)

Personalización de la videocámara
El ajuste predeterminado es [ACTIVADO],
que le permite utilizar el mando a distancia
suministrado (pág. 115).
z Sugerencias
• Ajústelo en [DESACTIV.] si desea evitar que la
videocámara responda a una orden emitida por
la unidad de mando a distancia de otra
videograbadora.

SENSOR CAÍDA
Si el sensor de caída detecta que la
videocámara se ha caído, es posible que la
videocámara no permita grabar o reproducir
correctamente para proteger el disco duro
interno, debido a que el ajuste
predeterminado es [ACTIVADO]. Una vez
detectada la caída, aparece el indicador
.
b Notas
• Ajuste el sensor de caída en [ACTIVADO]
cuando utilice la videocámara. De lo contrario,
si se cae la videocámara, el disco duro interno
podría dañarse.
77
Activación de funciones mediante el OPTION
MENU
El menú (OPTION) se muestra como la Si el elemento que desea no aparece
ventana emergente que aparece al hacer clic en pantalla
con el botón derecho del ratón de un
ordenador. Toque otra ficha. Si no puede encontrar el
A continuación se muestran varias elemento, significa que la función no está
funciones disponibles. disponible en la situación actual.
b Notas
Uso del OPTION MENU • Las fichas y los elementos que aparecen en
pantalla dependen del estado de grabación/
reproducción de la videocámara en ese
1 Mientras utilice la videocámara, momento.
• Algunos elementos aparecerán sin una ficha.
toque (OPTION) en la pantalla.
• No se puede utilizar el menú (OPTION)
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam.

(OPTION)

Ficha

2 Toque el elemento deseado.


Si no encuentra el elemento que desea,
toque otra ficha para cambiar de página.

3 Modifique el ajuste y, a
continuación, toque .

78
Grabación de elementos en el Visualización de elementos en
OPTION MENU el OPTION MENU

Elementos * Página Elementos * Página


Ficha Ficha
ENFOQUE – 80 BORRAR a 47
ENFOQ.PUNT. – 81 BORRAR por fecha a 48
TELE MACRO – 81 BORRAR TODO a 48
EXPOSICIÓN – 81
MEDIC.PUNT. – 82 Ficha
DESPL.AE** a 65 DIVIDIR a 49
SELEC.ESCENA – 82 BORRAR a 53
BAL.BLANCOS – 83 BORRAR TODO a 53
CAMBIO WB** a 65 MOVER a 53
COLOR SLOW SHTR – 84
SUPER NIGHTSHOT – 84 -- (Las fichas dependen de la situación/
Sin ficha)
AÑADIR** a

Personalización de la videocámara
Ficha 52

FUNDIDO – 84 AÑADIR** a 52

EFECTOS DIG – 85 AÑADIR p.fecha** a 52

EFECTO IMAG. – 85 AÑADIR p.fecha** a 52


IMPRIMIR a 56

Ficha PASE DIAPOS. – 39

/ AJ.GRAB. a 64 VOLUMEN a 73

MODO GRAB. a 64 CÓDIGO DATOS a 72

MODO GRAB. a 65 AJUS.PASE DIAPO. – 39

NIVEL REFMIC – 85 AÑADIR a 51

TAM IMAGEN a 69 AÑADIR a 51

CALIDAD a 69 AÑAD.p.fecha a 52

AUTODISPAR. – 85 AÑAD.p.fecha a 52

SOPORT.FIJAS a 31 / AJ.INDEX a 72

TEMPORIZ. – 33 COPIAR t ** a 50

GRABAR SONIDO – 33 COPIAR p.fecha** a 51


COPIAS – 56
* Elementos incluidos también en el HOME
MENU.
** HDR-SR7E/SR8E

79
Funciones ajustadas
en el OPTION MENU
Elementos * Página Aquellos elementos que solamente se
pueden ajustar en el menú (OPTION) se
FECHA/HORA – 56
describen a continuación.
TAMAÑO – 56
Los ajustes predeterminados llevan la
AJ.INTERVALO a 73 marca B.
* Elementos incluidos también en el HOME
MENU. ENFOQUE
** Elementos incluidos también en el HOME Puede ajustar el enfoque de forma manual.
MENU, pero cuyos nombres son distintos.
También puede seleccionar esta función si
desea enfocar un motivo concreto
intencionadamente.

1 Toque [MANUAL].
Aparece 9.
2 Toque (enfoque de motivos
cercanos)/ (enfoque de motivos
alejados) para ajustar el enfoque con
nitidez. Se muestra cuando no se puede
enfocar más cerca y cuando no se puede
enfocar más lejos.
3 Toque .
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [AUTO] t en el paso 1.
b Notas
• La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de
unos 80 cm para telefoto.

z Sugerencias
• Resultará más sencillo enfocar el motivo si
mueve la palanca del zoom motorizado hacia el
lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a
continuación, hacia el lado W (gran angular)
para ajustar el zoom para la grabación. Cuando
desee grabar un motivo de cerca, mueva la
palanca del zoom motorizado hacia W (gran
angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.
• Se mostrarán durante algunos segundos los
datos de la distancia focal (la distancia en la que
el sujeto está enfocado, para situaciones de
iluminación escasa que dificulten el ajuste del
enfoque) en los siguientes casos (no se mostrará
correctamente si se utiliza un objetivo de
conversión opcional).
80
– cuando cambia el modo de enfoque de
automático a manual.
– cuando enfoca manualmente
• En el modelo HDR-SR7E/SR8E:
También es posible ajustar el enfoque
manualmente mediante el selector CAM CTRL Para cancelar esta operación, toque
(pág. 33). [DESACTIV.] o ajuste el zoom en la
posición de gran angular (lado W).
ENFOQ.PUNT.
b Notas
Puede seleccionar y ajustar el punto focal • Al grabar un motivo alejado, es posible que el
para apuntar a un motivo que no se enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en
encuentre en el centro de la pantalla. efectuarse.
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 80) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.

EXPOSICIÓN
Puede fijar de forma manual el brillo de una
1 Toque el motivo que aparece en la pantalla. imagen. Ajuste el brillo si el motivo es
Aparece 9. demasiado brillante u oscuro.
2 Toque [FIN].

Personalización de la videocámara
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [AUTO] t [FIN] en el paso 1.
b Notas
• Si ajusta [ENFOQ.PUNT.], [ENFOQUE] se
ajustará automáticamente en [MANUAL].
1 Toque [MANUAL].
Aparece .
TELE MACRO 2 Toque / para ajustar la
exposición.
Esta función resulta de utilidad para grabar
3 Toque .
motivos pequeños, como flores o insectos.
Es posible desenfocar los fondos para que Para devolver el ajuste a la exposición
el motivo aparezca resaltado con mayor automática, toque [AUTO] t en el
claridad. paso 1.
Si ajusta [TELE MACRO] en
[ACTIVADO] ( ), el zoom (pág. 29) se z Sugerencias
desplazará automáticamente hasta la parte • En el modelo HDR-SR7E/SR8E:
superior del lado T (telefoto), lo que También es posible establecer el ajuste
permitirá grabar motivos muy cercanos manualmente mediante el selector CAM CTRL
(pág. 33).
como se explica a continuación:
En el modelo HDR-SR5E:
hasta aproximadamente 37 cm.
En el modelo HDR-SR7E/SR8E:
hasta aproximadamente 45 cm.

81
RETRATO CREPÚS. ( )
MEDIC.PUNT. (medidor
Seleccione este ajuste para tomar el motivo
de punto flexible) en primer plano con un fondo nocturno.
Puede ajustar y fijar la exposición en el
motivo para que éste se grabe con el brillo
adecuado aunque exista un fuerte contraste
entre el motivo y el fondo, como sucede con
los motivos situados bajo el foco de un VELA ( )
escenario. Seleccione este ajuste para mantener la
atmósfera tenue de una escena iluminada
con velas.

AMANEC./PUESTA* ( )
1 Toque el punto de la pantalla en el que Seleccione este ajuste para reproducir la
desea fijar y ajustar la exposición. atmósfera de escenas como las puestas de
sol o los amaneceres.
Aparece .
2 Toque [FIN].
Para devolver el ajuste a la exposición
automática, toque [AUTO] t [FIN] en el
paso 1. FUEGOS ARTIFIC.* ( )
Seleccione este ajuste para realizar tomas
b Notas espectaculares de fuegos artificiales.
• Si ajusta [MEDIC.PUNT.], [EXPOSICIÓN] se
ajustará automáticamente en [MANUAL].

SELEC.ESCENA PAISAJE*( )
Seleccione este ajuste para grabar con
Permite grabar imágenes de manera nitidez motivos lejanos. Este ajuste
efectiva en varias situaciones. también evita que la videocámara enfoque
el cristal o la tela metálica de ventanas que
B AUTO
se encuentran entre la videocámara y el
Seleccione este ajuste para grabar motivo.
imágenes automáticamente de forma
eficaz sin la función [SELEC.ESCENA].
CREPÚSCULO* ( )
Seleccione este ajuste para mantener la
RETRATO (retrato suave) ( )
atmósfera de oscuridad del entorno lejano
en escenas de crepúsculo. Seleccione este ajuste para resaltar el
motivo, como personas o flores, creando
un fondo suave.

82
LUZ PUNTUAL**( ) – Exteriores
Seleccione este ajuste para evitar que las – Vistas nocturnas, señales de neón y fuegos
caras de las personas aparezcan artificiales
excesivamente blancas cuando los motivos – Amaneceres o puestas de sol
estén iluminados con una luz intensa. – Sitios iluminados con luces fluorescentes de
día
INTERIOR (n)
El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
PLAYA** ( )
grabación:
Seleccione este ajuste para captar el azul
– Interiores
intenso de océanos y lagos.
– Salas de fiestas o estudios en los que las
condiciones de iluminación cambian
rápidamente
– En estudios iluminados por focos de vídeo,
o en sitios iluminados por lámparas de sodio
NIEVE** ( ) o lámparas de color incandescentes
Seleccione este ajuste para tomar imágenes
brillantes de paisajes blancos. UNA PULS. ( )
El balance de blancos se ajusta según la
iluminación ambiente.
1 Toque [UNA PULS.].
2 Filme un objeto de color blanco, como

Personalización de la videocámara
* La videocámara está ajustada para enfocar un trozo de papel, que llene la pantalla
únicamente motivos lejanos. bajo las mismas condiciones de
** La videocámara no está ajustada para iluminación en las que filmaría el
enfocar motivos cercanos. motivo.
b Notas 3 Toque [ ].
parpadea rápidamente. Una vez
• Si ajusta [SELEC.ESCENA],
ajustado el balance de blancos y
[BAL.BLANCOS] se cancelará.
almacenado en la memoria, el indicador
• Si ajusta [SELEC.ESCENA] en [RETRATO
deja de parpadear.
CREPÚS.] y cambia de la grabación de
imágenes fijas a la grabación de películas, el b Notas
ajuste cambiará a [AUTO].
• Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO], o ajuste
el color en [UNA PULS.] bajo lámparas
BAL.BLANCOS (balance fluorescentes blancas o blancas frías.
de blancos) • Cuando seleccione [UNA PULS.], siga
enmarcando los objetos blancos mientras
Se puede ajustar el balance cromático y el parpadea rápidamente.
brillo del entorno de grabación. • parpadeará lentamente si no se puede
ajustar [UNA PULS.].
B AUTO
• Al seleccionar [UNA PULS.], si continúa
El balance de blancos se ajusta de forma parpadeando después de tocar , ajuste
automática. [BAL.BLANCOS] en [AUTO].
EXTERIOR ( ) • Si ajusta [BAL.BLANCOS],
[SELEC.ESCENA] se ajustará en [AUTO].
El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:

83
z Sugerencias • Extraiga el objetivo de conversión (opcional).
• Si ha cambiado la batería o ha trasladado la • Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
videocámara del interior al exterior (o pág. 80) cuando tenga dificultades para enfocar
viceversa) con el ajuste [AUTO] seleccionado, de manera automática.
oriéntela hacia un objeto blanco cercano con el • La velocidad del obturador de la videocámara
ajuste [AUTO] seleccionado durante cambia según el brillo ambiental, lo que puede
aproximadamente 10 segundos para obtener un provocar que el movimiento de la película se
mejor ajuste del balance cromático. lentifique.
• Vuelva a realizar el procedimiento de [UNA
PULS.] si cambia los ajustes de
[SELEC.ESCENA] o traslada la cámara desde
FUNDIDO
el interior de una casa al exterior o viceversa Es posible grabar una transición y añadir
durante el ajuste de balance de blancos con
[UNA PULS.].
los siguientes efectos al intervalo
comprendido entre una escena y otra.

COLOR SLOW SHTR 1 Seleccione el efecto deseado en los modos


(Color Slow Shutter) [ESPERA] (para el aumento gradual) o
[GRAB.] (para el desvanecimiento) y, a
Si ajusta [COLOR SLOW SHTR] en continuación, toque .
[ACTIVADO], aparecerá y podrá 2 Pulse START/STOP.
grabar una imagen en color con más brillo El indicador de aumento gradual o
incluso en lugares oscuros. desvanecimiento deja de parpadear y
desaparece una vez finalizada la operación.
b Notas
Para cancelar el aumento gradual o el
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 80) cuando tenga dificultades para enfocar
desvanecimiento antes de iniciar la
de manera automática. operación, toque [DESACTIV.] en el paso
• La velocidad del obturador de la videocámara 1.
cambia según el brillo ambiental, lo que puede Si pulsa START/STOP, el ajuste se
provocar que el movimiento de la película se cancelará.
lentifique.

SUPER NIGHTSHOT Desvanecimiento gradual Aumento gradual

Si ajusta [SUPER NIGHTSHOT] en FUND BLANCO


[ACTIVADO] y el interruptor
NIGHTSHOT (pág. 31) también está
ajustado en ON, la imagen se grabará con
una sensibilidad máxima equivalente a 16 FUND NEGRO
veces la de la grabación NightShot.
aparece en la pantalla.
Para volver al modo normal, ajuste [SUPER
NIGHTSHOT] en [DESACTIV.].
b Notas
• No utilice la función [SUPER NIGHTSHOT] en
lugares con mucha luz, ya que podría causar
fallos de funcionamiento.
• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
ni con otros objetos (pág. 31).

84
EFECTOS DIG (efectos AUTODISPAR.
digitales)
Se graba una imagen fija aproximadamente
Al seleccionar [PEL.ANT.], aparece y cada 10 segundos.
se puede añadir un efecto de película Pulse PHOTO cuando [AUTODISPAR.]
antigua a las imágenes. esté ajustado en [ACTIVADO] y aparezca
Para cancelar [EFECTOS DIG], toque .
[DESACTIV.]. Para cancelar la cuenta atrás, toque
[RESTAB].
EFECTO IMAG. (efecto de Para cancelar el disparador automático,
imagen) seleccione [DESACTIV.].

Se pueden añadir efectos especiales a una z Sugerencias


imagen durante la grabación o • Para realizar esta operación, también puede
reproducción. Aparecerá . pulsar PHOTO en el mando a distancia
(pág. 115).
B DESACTIV.
No utiliza el ajuste [EFECTO IMAG.].
SEPIA
Las imágenes aparecen de color sepia.
ByN (blanco y negro)

Personalización de la videocámara
Las imágenes aparecen en blanco y negro.
PASTEL

Las imágenes se muestran como un dibujo


de color pastel sombreado.

NIVEL REFMIC (nivel de


referencia del micrófono)
Es posible seleccionar el nivel de volumen
del micrófono para la grabación del sonido.
Seleccione [BAJO] si desea grabar el
potente y emocionante sonido de un
concierto, etc.
B NORMAL
Graba distintos sonidos envolventes y los
convierte al nivel adecuado.
BAJO ( )
Graba el sonido ambiental fielmente. Este
ajuste no es adecuado para la grabación de
conversaciones.

85
Solución de problemas

Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, consulte la tabla siguiente Operaciones generales/
para solucionarlo. Si el problema persiste, operaciones en modo Easy
desconecte la fuente de alimentación y Handycam/mando a distancia
póngase en contacto con su distribuidor de
Sony. La videocámara no se enciende.
• Operaciones generales/operaciones en • Instale una batería cargada en la
modo Easy Handycam/mando a distancia videocámara (pág. 16).
...............................................................86 • La clavija del adaptador de ca se ha
• Baterías/fuentes de alimentación...........88 desconectado de la toma de pared.
Conéctela a la toma de pared (pág. 16).
• Visor (HDR-SR7E/SR8E)/Pantalla de
cristal líquido.........................................88 • Coloque correctamente la videocámara en
la Handycam Station (pág. 16).
• “Memory Stick Duo” ............................89
• Grabación ..............................................89
• Reproducción de imágenes en la La videocámara no funciona aun
videocámara ........................................92 cuando la alimentación está
activada.
• Edición de las imágenes de la
videocámara ..........................................92 • Después de encender la videocámara, tarda
unos cuantos segundos en estar lista para
• Visualización en el televisor .................92 tomar imágenes. No se trata de un fallo de
• Copia/conexión a otros dispositivos......93 funcionamiento.
• Funciones que no pueden utilizarse • Desconecte el adaptador de ca de la toma
simultáneamente....................................93 de pared o extraiga la batería y vuelva a
conectarlos transcurrido aproximadamente
Notas antes de enviar a reparar la 1 minuto. Si las funciones siguen sin estar
videocámara disponibles, pulse el botón RESET
(pág. 113) con un objeto puntiagudo. (Si
• Dependiendo del problema, puede que sea pulsa el botón RESET, se restablecerán
necesario inicializar la videocámara o todos los ajustes, incluido el reloj).
cambiar el disco duro de la videocámara. • La temperatura de la videocámara es
En ese caso, se borrarán los datos extremadamente elevada. Apague la
almacenados en el disco duro. Asegúrese videocámara y déjela un tiempo en un lugar
de grabar los datos del disco duro interno fresco.
(pág. 46) en otro soporte (copia de • La temperatura de la videocámara es
seguridad) antes de enviar la videocámara extremadamente baja. Deje la videocámara
a reparar. No asumimos ninguna encendida. Apague la videocámara y
responsabilidad por la pérdida de datos llévela a un lugar más cálido. Déjela ahí
del disco duro. durante un rato y, a continuación,
• Durante la reparación, puede que enciéndala.
tengamos que comprobar una mínima
cantidad de los datos almacenados en el Los botones no funcionan.
disco duro para investigar el problema.
• Durante el funcionamiento en modo Easy
No obstante, el distribuidor Sony no
Handycam, los siguientes botones o
copiará ni conservará los datos.
funciones no se encuentran disponibles.
– Botón BACK LIGHT (pág. 32)
– Selector CAM CTRL (HDR-SR7E/
SR8E) (pág. 33)
– Zoom de reproducción (pág. 38)

86
– Encendido y apagado de la luz de fondo – [X.V.COLOR]
de la pantalla de cristal líquido (si – [AJUSTE SELECTOR] (HDR-SR7E/
mantiene presionado el botón DISP/ SR8E)
BATT INFO durante algunos segundos) –[ AJUSTE INDEX]
(pág. 21) –[ TAM IMAGEN]
– [NUMERACIÓN]
– [SOPORT.FIJAS]
El botón (OPTION) no aparece. –[ / AJ.INDEX]
• No se puede utilizar el OPTION MENU –[ PANTALLA]
durante el funcionamiento en modo Easy – [ AJ.INTERVALO]
Handycam. – [VOLUMEN]
– [PITIDO]
– [TIPO TV]
Los ajustes del menú se han – [COMPONENTE]
modificado automáticamente. – [AJUSTE RELOJ]
• Durante el funcionamiento en modo Easy – [AJUSTE ZONA]
Handycam, prácticamente todos los – [HORA VERANO]
elementos del menú se ajustarán –[ AJUSTE IDIOMA]
automáticamente según la configuración – [MODO DEMO]
predeterminada. – [TEMPORIZ.] y [GRABAR SONIDO]
• Durante el funcionamiento en modo Easy en el menú [GR.LEN.UNIF.]
Handycam, algunos elementos del menú
quedarán ajustados de la forma siguiente.
La videocámara se calienta.
–[ MODO GRAB.]: [HD SP]
–[ MODO GRAB.]: [SD SP] • Esto se debe a que ha estado encendida
–[ CALIDAD]: [MUY ALTA] durante mucho tiempo. No se trata de un
– [CÓDIGO DATOS]: [FECHA/HORA] fallo de funcionamiento.

Solución de problemas
• Los siguientes elementos de menú vuelven
a sus ajustes predeterminados si se ajusta el El mando a distancia suministrado
interruptor POWER en OFF (CHG) durante no funciona.
más de 12 horas:
– [ENFOQUE] • Ajuste [MANDO DIST.] en [ACTIVADO]
– [ENFOQ.PUNT.] (pág. 77).
– [EXPOSICIÓN] • Inserte una batería en el compartimiento de
– [MEDIC.PUNT.] la batería y asegúrese de que las
– [SELEC.ESCENA] polaridades +/– se correspondan
– [BAL.BLANCOS] correctamente con las marcas +/–
– [NIVEL REFMIC] (pág. 115).
– [SENSOR CAÍDA] • Elimine cualquier obstáculo que se
interponga entre el mando a distancia y el
sensor remoto.
Incluso si pulsa EASY, los ajustes de
• Mantenga el sensor remoto alejado de
menú no cambiarán
fuentes de iluminación intensa como la luz
automáticamente a sus valores solar directa o las luces intensas ya que, de
predeterminados. lo contrario, pueden producirse fallos en el
• Durante el funcionamiento en modo Easy funcionamiento del mando a distancia.
Handycam, los ajustes de los siguientes
elementos del menú mantienen los valores
anteriores al funcionamiento en modo Easy
Handycam.
– [SELEC.PANOR.]

87
Al utilizar el mando a distancia El indicador de batería restante no
suministrado, otro dispositivo de indica el tiempo correcto.
DVD no funciona correctamente. • La temperatura ambiental es demasiado alta
• Seleccione un modo de mando a distancia o demasiado baja. No se trata de un fallo de
distinto de DVD 2 para el aparato de DVD, funcionamiento.
o cubra el sensor del aparato de DVD con • La carga de la batería no es suficiente.
papel negro. Vuelva a cargar la batería completamente.
Si el problema persiste, reemplace la
batería por una nueva (pág. 16).
Baterías/fuentes de
• Es posible que el tiempo indicado no sea el
alimentación correcto según el entorno de utilización.
La alimentación se desconecta
bruscamente. La batería se descarga rápidamente.
• Si no utiliza la videocámara durante • La temperatura ambiental es demasiado alta
aproximadamente 5 minutos, ésta se o demasiado baja. No se trata de un fallo de
apagará automáticamente (APAGADO funcionamiento.
AUTO). Cambie el ajuste de [APAGADO • La carga de la batería no es suficiente.
AUTO] (pág. 77), conecte de nuevo la Vuelva a cargar la batería completamente.
alimentación o utilice el adaptador de ca. Si el problema persiste, reemplace la
• La batería está descargada o tiene poca batería por una nueva (pág. 16).
carga. Cargue la batería (pág. 16).
Visor (HDR-SR7E/SR8E)/
El indicador /CHG (carga) no se Pantalla de cristal líquido
enciende durante la carga de la
batería. Los elementos de menú aparecen
• Deslice el interruptor POWER hacia la atenuados.
posición OFF (CHG) (pág. 16). • La situación actual de grabación/
• Instale correctamente la batería en la reproducción no le permite seleccionar los
videocámara (pág. 16). elementos atenuados.
• Conecte el cable de alimentación a la toma • Existen algunas funciones que no se pueden
de pared correctamente. activar de manera simultánea (pág. 93).
• La carga de la batería ha finalizado
(pág. 16). Los botones no aparecen en el panel
• Coloque correctamente la videocámara en táctil.
la Handycam Station (pág. 16).
• Toque ligeramente la pantalla de cristal
líquido.
El indicador /CHG (carga) parpadea • Pulse DISP/BATT INFO en la videocámara
durante la carga de la batería. (o DISPLAY en el mando a distancia
• Instale correctamente la batería en la (pág. 21, 115).
videocámara (pág. 16). Si el problema
persiste, desconecte el adaptador de ca de la Los botones del panel táctil no
toma de pared y póngase en contacto con su
funcionan correctamente o no
distribuidor de Sony. Es posible que la
funcionan en absoluto.
batería esté dañada.
• Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN])
(pág. 107).

88
La imagen del visor no aparece Grabación
nítida (HDR-SR7E/SR8E).
Consulte también “Memory Stick Duo”
• Mueva la palanca de ajuste del objetivo del
visor hasta que la imagen aparezca nítida
(pág.89).
(pág. 22).
Al presionar START/STOP o PHOTO
Ha desaparecido la imagen del visor no se graban imágenes.
(HDR-SR7E/SR8E). • Se muestra la pantalla de reproducción.
Ajuste el interruptor POWER en
• Cierre el panel de cristal líquido. No se
(Película) o (Imagen fija) (pág. 28).
muestra ninguna imagen en el visor con el
panel de cristal líquido abierto (pág. 22). • La videocámara graba en el disco duro la
imagen que acaba de tomar. No se pueden
realizar nuevas grabaciones durante este
“Memory Stick Duo” periodo.
• El disco duro de la videocámara está lleno.
No se pueden utilizar las funciones Borre las imágenes innecesarias (pág. 47).
con el “Memory Stick Duo”.
• El número total de escenas de películas o
• Si utiliza un “Memory Stick Duo” imágenes fijas supera la capacidad de
formateado en un ordenador, formatéelo grabación de la videocámara (pág. 11).
nuevamente en la videocámara (pág. 59). Borre las imágenes innecesarias (pág. 47).
• Mientras el [SENSOR CAÍDA] está
No se pueden borrar las imágenes activado (pág. 77), no se pueden grabar
almacenadas ni formatear el películas/imágenes fijas.
“Memory Stick Duo”. • La temperatura de la videocámara es

Solución de problemas
extremadamente elevada. Apague la
• Quite la lengüeta de protección contra videocámara y déjela un tiempo en un lugar
escritura de la posición de bloqueo del fresco.
“Memory Stick Duo” si tiene una
• La temperatura de la videocámara es
(pág. 103).
extremadamente baja. Apague la
• El número máximo de imágenes que videocámara y llévela a un lugar más
pueden borrarse a la vez de la pantalla de cálido. Déjela ahí durante un rato y, a
índice es de 100. continuación, enciéndala.
• No es posible borrar imágenes fijas que se
hayan protegido contra escritura en otro
dispositivo. No es posible grabar una imagen
fija.
El nombre del archivo de datos no se • Se muestra la pantalla de reproducción.
indica correctamente o parpadea. Ajuste la videocámara en modo de espera
de grabación (pág. 28).
• El archivo está dañado. • Se pueden capturar hasta 3 imágenes fijas
• La videocámara no admite el formato del durante la grabación de una película.
archivo (pág. 103). • No queda espacio en el “Memory Stick
Duo”. Utilice un “Memory Stick Duo”
nuevo o formatéelo (pág. 59). O borre las
imágenes innecesarias (pág. 48).
• No es posible grabar una imagen fija junto
con:
– [GR.LEN.UNIF.]

89
– [FUNDIDO]
– [EFECTOS DIG] La grabación se detiene.
– [EFECTO IMAG.] • La temperatura de la videocámara es
extremadamente elevada. Apague la
videocámara y déjela un tiempo en un lugar
El indicador ACCESS permanece
fresco.
iluminado o parpadeando incluso si
• La temperatura de la videocámara es
detiene la grabación.
extremadamente baja. Apague la
• La videocámara graba en el disco duro la videocámara y llévela a un lugar más
escena que acaba de tomar. cálido. Déjela ahí durante un rato y, a
continuación, enciéndala.
El ángulo de grabación parece • Si somete la videocámara a vibraciones,
distinto. puede que se detenga la grabación.
• Es posible que el ángulo de grabación
parezca distinto en función del estado de la Existe una diferencia de tiempo
videocámara. No se trata de un fallo de entre el momento en que pulsa
funcionamiento. START/STOP y el punto en que se
inicia o se detiene la reproducción
El flash no funciona. de la película grabada.
• Es posible que se produzca una ligera
• No se puede grabar con flash con:
diferencia temporal entre el punto en el que
– Captura de imágenes fijas durante la
pulsa START/STOP y el punto en el que se
grabación de películas
inicia o se detiene la reproducción de la
– Si coloca un objetivo de conversión
película en la videocámara. No se trata de
(opcional)
un fallo de funcionamiento.
• Aunque se seleccione el flash automático o
(Reducción automática de ojos rojos),
no se puede utilizar el flash interno con: El formato de la película (16:9
– NightShot (panorámico)/4:3) no se puede
– [SUPER NIGHTSHOT] modificar.
– [CREPÚSCULO], [VELA], [AMANEC./
• El formato de las películas grabadas con
PUESTA], [FUEGOS ARTIFIC.],
calidad de imagen HD (alta definición) será
[PAISAJE], [LUZ PUNTUAL],
de 16:9 (panorámico).
[PLAYA] o [NIEVE] en el menú
[SELEC.ESCENA]
– [MANUAL] en el menú [EXPOSICIÓN] El enfoque automático no funciona.
– [MEDIC.PUNT.] • Ajuste [ENFOQUE] en [AUTO] (pág. 80).
• Las condiciones de grabación no son
El tiempo de grabación real para adecuadas para el enfoque automático.
películas es inferior al tiempo de Ajuste el enfoque manualmente (pág. 80).
grabación previsto del disco duro.
• Según el objeto, por ejemplo, si se trata de
un objeto en movimiento, es posible que el
tiempo disponible para la grabación
disminuya (pág. 11, 64).

90
[STEADYSHOT] no funciona. La imagen de la pantalla es oscura y
• Ajuste [STEADYSHOT] en [ACTIVADO] el motivo no se muestra en la
(pág. 66). pantalla.
• Es posible que la función [STEADYSHOT] • Mantenga pulsado DISP/BATT INFO
no pueda compensar las vibraciones durante unos segundos para encender la luz
excesivas. de fondo (pág. 21).
• En el modelo HDR-SR5E:
[STEADYSHOT] no puede utilizarse Aparecen bandas horizontales en las
durante la grabación de imágenes fijas. imágenes.
• Esto ocurre al grabar debajo de una lámpara
La función BACK LIGHT no está fluorescente, lámpara de sodio o lámpara
disponible. de mercurio. No se trata de un fallo de
• No se puede utilizar la función BACK funcionamiento.
LIGHT durante el funcionamiento en modo
Easy Handycam. Aparecen franjas negras al grabar
una pantalla de televisor o de
Los motivos que pasan muy rápido ordenador.
por la pantalla aparecen torcidos. • Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.]
• Este efecto se denomina fenómeno de plano (pág. 66) (HDR-SR5E).
focal. No se trata de un fallo de
funcionamiento. Debido a la forma en que No se puede utilizar [SUPER
el dispositivo de imagen (sensor CMOS)
NIGHTSHOT].
lee las señales de imagen, los motivos que
pasan por el objetivo rápidamente podrían • Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la

Solución de problemas
parecer torcidos, en función de las posición ON.
condiciones de grabación.
[COLOR SLOW SHTR] no funciona
Aparecen en pantalla unos puntitos correctamente.
blancos, rojos, azules o verdes. • [COLOR SLOW SHTR] podría no
• Los puntitos aparecen cuando se graba con funcionar correctamente con una oscuridad
[SUPER NIGHTSHOT] o [COLOR SLOW total. Utilice NightShot o [SUPER
SHTR]. No se trata de un fallo de NIGHTSHOT].
funcionamiento.
No es posible ajustar [NIV LUZ LCD].
El color de la imagen no se ve • No es posible ajustar [NIV LUZ LCD] en
correctamente. los siguientes casos:
• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la – Cuando el panel de cristal líquido de la
posición OFF (pág. 31). videocámara está cerrado con la pantalla
de cristal líquido mirando hacia fuera.
– Cuando el adaptador de ca suministra la
La imagen de la pantalla es brillante alimentación.
y el motivo no se muestra en la
pantalla.
• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la
posición OFF (pág. 31).

91
Reproducción de imágenes en Edición de las imágenes de la
la videocámara videocámara
Las imágenes fijas almacenadas en No es posible editar.
un “Memory Stick Duo” no se • Es posible que no pueda realizar la edición
pueden reproducir. debido a las condiciones de la imagen.
• Las imágenes fijas no se podrán reproducir
si ha modificado archivos o carpetas, o si
No se pueden añadir imágenes a la
ha editado los datos en un ordenador. (El
lista de reproducción.
nombre del archivo parpadeará en ese
caso). No se trata de un fallo de • No hay espacio libre en el disco duro.
funcionamiento (pág. 104). • No es posible añadir más de 999 imágenes
• Es posible que las imágenes fijas grabadas de calidad HD (alta definición) ni más de
en otros dispositivos no se reproduzcan. No 99 imágenes de calidad SD (definición
se trata de un fallo de funcionamiento estándar) a una lista de reproducción. Borre
(pág. 104). las imágenes innecesarias de la lista de
reproducción (pág. 53).
• No es posible añadir imágenes fijas a la
“ ” se muestra en una imagen en
lista de reproducción.
la pantalla VISUAL INDEX.
• Es posible que aparezca en imágenes fijas
grabadas en otros dispositivos, editadas en No se puede dividir una película.
un ordenador, etc. • La película es demasiado corta para poder
• Ha retirado el adaptador de ca o la batería dividirla.
antes de que el indicador ACCESS se • La película se ha protegido en otro
apagase después de la grabación. Es posible dispositivo y no puede dividirse.
que los datos de imagen hayan sufrido
daños y que aparezca .
No es posible copiar imágenes de un
disco a un “Memory Stick Duo”.
“ ” se muestra en una imagen en • No es posible copiar una película de un
la pantalla VISUAL INDEX. disco duro a un “Memory Stick Duo” como
• Ejecute [REP.ARCH.BD.IM.] (pág. 60). Si imagen fija durante la reproducción en la
sigue apareciendo, elimine la imagen con videocámara.
(pág. 47).
Visualización en el televisor
Durante la reproducción no se oye
nada o sólo un ligero sonido. No es posible ver imágenes ni
• Suba el volumen (pág. 37).
escuchar el sonido en el televisor.
• No se emite ningún sonido si la pantalla de • Si utiliza el cable de vídeo componente,
cristal líquido está cerrada. Abra la pantalla ajuste [COMPONENTE] en función de los
de cristal líquido. requisitos del dispositivo conectado
• Si ha grabado el sonido con [NIVEL (pág. 75).
REFMIC] (pág. 85) ajustado en [BAJO], es • Si está utilizando el cable de vídeo
posible que resulte difícil oírlo. componente, asegúrese de que las clavijas
• No es posible grabar sonidos durante la roja y blanca del cable de conexión de A/V
filmación de películas de 3 segundos están conectadas (pág. 42, 43).
(aprox.) mediante [GR.LEN.UNIF.].

92
• Las imágenes no se emitirán desde la toma
HDMI OUT si hay señales de protección de Funciones que no pueden
los derechos de autor en las mismas. utilizarse simultáneamente
• Si está utilizando la clavija de S VIDEO,
asegúrese de que las clavijas blanca y roja La lista siguiente muestra ejemplos de
del cable de conexión de A/V estén combinaciones de funciones y elementos
conectadas (pág. 43). del menú que son incompatibles:
Debido a los ajustes
No se puede utilizar
La imagen aparece distorsionada en siguientes
el televisor de 4:3. BACK LIGHT [MEDIC.PUNT.],
• Esto sucede si se visualizan imágenes [FUEGOS ARTIFIC.],
grabadas en modo 16:9 (panorámico) en un [MANUAL] en
televisor de 4:3. Ajuste [TIPO TV] [EXPOSICIÓN]
correctamente (pág. 75) y reproduzca la [SELEC.ESCENA] NightShot, [SUPER
imagen. NIGHTSHOT],
[COLOR SLOW
Aparecerán franjas negras en la SHTR], [PEL.ANT.],
parte superior e inferior de la [TELE MACRO],
pantalla del televisor de 4:3. [FUNDIDO]
• Esto sucede si se visualizan imágenes [MEDIC.PUNT.] NightShot, [SUPER
grabadas en modo 16:9 (panorámico) en un NIGHTSHOT]
televisor de 4:3. No se trata de un fallo de [EXPOSICIÓN] NightShot, [SUPER
funcionamiento. NIGHTSHOT]
[BAL.BLANCOS] NightShot, [SUPER

Solución de problemas
Copia/conexión a otros NIGHTSHOT]
dispositivos [UNA PULS.] en [GR.LEN.UNIF.]
el menú
No es posible efectuar copias [BAL.BLANCOS]
correctamente.
[ENFOQ.PUNT.] [SELEC.ESCENA]
• No se pueden copiar imágenes mediante el
cable de conexión de HDMI. [SUPER [FUNDIDO],
NIGHTSHOT] [EFECTOS DIG]
• El cable de conexión de A/V no se ha
conectado correctamente. Asegúrese de [COLOR SLOW [FUNDIDO],
conectar la toma de entrada de otro SHTR] [EFECTOS DIG],
dispositivo (pág. 40). [SELEC.ESCENA]
[FUNDIDO] [SUPER
NIGHTSHOT],
[COLOR SLOW
SHTR], [EFECTOS
DIG], [VELA],
[FUEGOS ARTIFIC.]
[EFECTOS DIG] [SUPER
NIGHTSHOT],
[COLOR SLOW
SHTR], [FUNDIDO]

93
Debido a los ajustes
No se puede utilizar
siguientes
[PEL.ANT.] [SELEC.ESCENA],
[EFECTO IMAG.]
[EFECTO [PEL.ANT.]
IMAG.]
[STEADYSHOT] [GR.LEN.UNIF.]
(HDR-SR5E)
[TELE MACRO] [SELEC.ESCENA]
[OB.LENTO [GR.LEN.UNIF.],
AUTO] [EFECTOS DIG],
[SELEC.ESCENA],
[COLOR SLOW
SHTR], [SUPER
NIGHTSHOT]
[DESPL.AE] [FUEGOS ARTIFIC.],
(HDR-SR7E/ [MANUAL] en
SR8E) [EXPOSICIÓN]
[SELEC.PANOR.] [PEL.ANT.]

94
Solución de problemas

Mensajes e indicadores de advertencia

Visualización de 101-0001 (Indicador de advertencia


autodiagnóstico/Indicadores de referente a los archivos)
advertencia Parpadeo lento
• El archivo está dañado.
Si aparecen indicadores en el visor (HDR-
• El archivo no se puede leer.
SR7E/SR8E) o en la pantalla de cristal
líquido, compruebe lo siguiente.
Usted mismo puede solucionar algunos (Aviso en el disco duro de la
problemas. Si el problema persiste aun videocámara)*
después de intentar solucionarlo varias Parpadeo rápido
veces, póngase en contacto con su • Es posible que se haya producido un
distribuidor de Sony o con un centro de error en la unidad de disco duro de la
servicio técnico local autorizado de Sony. videocámara.

C:04:00 (Aviso en el disco duro de la


videocámara)*
Parpadeo rápido
• El disco duro de la videocámara está
lleno.
C:(o E:) ss:ss (Visualización de • Es posible que se haya producido un
autodiagnóstico) error en la unidad de disco duro de la
videocámara.
C:04:ss

Solución de problemas
• La batería no es una batería
“InfoLITHIUM” (serie H). Utilice una
E (Advertencia del nivel de la
batería “InfoLITHIUM” (serie H) batería)
(pág.105). Parpadeo lento
• Conecte firmemente la clavija de cc del • La batería está a punto de agotarse.
adaptador de ca a la toma DC IN de la • En función de las condiciones
Handycam Station o de la videocámara operativas, ambientales y de la batería,
(pág.16). el indicador E puede parpadear,
C:13:ss / C:32:ss aunque el tiempo de batería restante sea
• Desconecte la fuente de alimentación. de aproximadamente 20 minutos.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara. (Advertencia de alta temperatura)
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / Parpadeo lento
E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss • La temperatura de la videocámara
• Se ha producido un fallo de aumenta. Apague la videocámara y
funcionamiento que no puede déjela un tiempo en un lugar fresco.
solucionar sin la ayuda de servicio
técnico. Póngase en contacto con su Parpadeo rápido*
distribuidor de Sony o con un centro de • La temperatura de la videocámara es
servicio técnico local autorizado de extremadamente elevada. Apague la
Sony. Indíquele el código de 5 dígitos videocámara y déjela un tiempo en un
que comienza por la letra “E”. lugar fresco.

95
(Advertencia de baja (Indicador de advertencia
temperatura)* referente a sacudidas de la cámara)
Parpadeo rápido • La cantidad de luz no es suficiente, por
• La temperatura de la videocámara es lo que la cámara vibra con facilidad.
extremadamente baja. Deje que la Use el flash.
videocámara se caliente. • La videocámara se encuentra en
posición inestable, por lo que se
producen sacudidas con facilidad.
(Indicador de advertencia Sostenga la videocámara de forma
referente al “Memory Stick Duo”) estable con ambas manos y grabe las
• No se ha insertado ningún “Memory imágenes. No obstante, tenga en cuenta
Stick Duo” (pág. 31). que el indicador de advertencia de
sacudidas de la cámara no
desaparecerá.
(Indicadores de advertencia
referentes al formateo del “Memory
Stick Duo”)* (Indicador de advertencia del
sensor de caída)
• El “Memory Stick Duo” está dañado.
• La función del sensor de caída
• El “Memory Stick Duo” no se ha
(pág. 77) está activada y ha detectado
formateado correctamente (pág. 59,
que la videocámara se ha caído. Por lo
103).
tanto, la videocámara está llevando a
cabo los pasos necesarios para proteger
(Indicador de advertencia el disco duro. Como resultado, la
referente a la incompatibilidad del grabación o la reproducción pueden
“Memory Stick Duo”)* quedar desactivadas.
• Se ha insertado un “Memory Stick • La función del sensor de caída no
Duo” incompatible (pág. 103). garantiza la protección del disco duro
en todas las situaciones posibles.
Utilice la videocámara en condiciones
- (Indicador de advertencia estables.
referente a la protección contra
escritura del “Memory Stick Duo”)* * Cuando los indicadores de advertencia aparecen
• La lengüeta de protección contra en la pantalla, se escucha una melodía (pág. 73).
escritura del “Memory Stick Duo” está
ajustada en la posición de bloqueo
(pág. 103).
• Se ha restringido el acceso al “Memory
Stick Duo”en otro dispositivo.

(Indicador de advertencia del


flash)
Parpadeo rápido*
• Existe algún tipo de problema con el
flash.

96
Descripción de los mensajes de Se han encontrado incoherencias en
advertencia el archivo de base de datos de
imágenes. ¿Desea reparar el
Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las archivo?
instrucciones que aparecen.
Archivo de base de datos de
x Disco duro imágenes dañado. ¿Desea reparar el
archivo?

Error de formato de HDD. Se han encontrado incoherencias en


el archivo de base de datos de imág.
• El formato del disco duro de la Imposible grabar o reproducir
videocámara es distinto al formato películas HD. ¿Desea repararlo?
predeterminado. Si ejecuta [
FORMATEAR] (pág. 58) puede • El archivo de gestión de imágenes está
permitir el uso de la videocámara. Esto dañado y no es posible grabar películas
borrará todos los datos del disco duro. ni imágenes fijas. Toque [SÍ] para
repararlo.
• Es posible grabar imágenes fijas en un
Error de datos. “Memory Stick Duo”.
• Se ha producido un error al leer o
escribir en el disco duro de la
Desbordamiento del búfer
videocámara. Esto puede ocurrir si la
cámara recibe algún golpe. • No es posible realizar grabaciones
porque el sensor de caída ha detectado
caídas repetidas de la videocámara. En
Archivo de base de datos de caso de riesgo de caída constante de la

Solución de problemas
imágenes dañado. ¿Desea crear uno videocámara, ajuste [SENSOR
nuevo? CAÍDA] en [DESACTIV.], y quizás
pueda grabar la imagen de nuevo
Datos de gestión de películas HD
(pág. 77).
dañados. ¿Desea crear nuevos
datos?
• El archivo de gestión de imágenes está Recuperando datos.
dañado. Al tocar [SÍ], se crea un nuevo • La videocámara intenta recuperar datos
archivo de gestión de imágenes. No se automáticamente si el proceso de
pueden reproducir las imágenes escritura no se ha realizado
antiguas grabadas en el disco duro de la correctamente.
videocámara (Los archivos de
imágenes no están dañados). Si ejecuta
[REP.ARCH.BD.IM.] después de crear No se pueden recuperar los datos.
nueva información, es posible que no • Se ha producido un error al grabar
pueda reproducir las imágenes datos en el disco duro de la
grabadas anteriormente. En este caso, videocámara. Se ha intentado recuperar
utilice el software suministrado para los datos, pero no ha sido posible.
importar los archivos de imagen al
ordenador.

97
x “Memory Stick Duo” x Impresora compatible con
PictBridge
Reinserte el Memory Stick.
• Vuelva a insertar el “Memory Stick No hay conexión con la impresora
Duo” varias veces. Si el indicador sigue compatible con PictBridge.
parpadeando, es posible que el
• Apague la impresora y vuelva a
“Memory Stick Duo” esté dañado.
encenderla. A continuación, retire el
Pruebe con otro “Memory Stick Duo”.
cable USB (suministrado) y vuelva a
conectarlo.
Memory Stick no formateado
correctamente. No se puede imprimir.Compruebe la
• Compruebe el formato y, a impresora.
continuación, formatee el “Memory
• Apague la impresora y vuelva a
Stick Duo” con la videocámara si fuera
encenderla. A continuación, retire el
necesario (pág. 59, 103).
cable USB (suministrado) y vuelva a
conectarlo.
Las carpetas de Memory Stick están
llenas. x Otros
• No es posible crear carpetas que
excedan el número 999MSDCF. No No es posible realizar ninguna
puede crear ni eliminar las carpetas selección.
creadas con la videocámara.
• Es posible seleccionar hasta 100
• Formatee el “Memory Stick Duo”
imágenes a la vez para:
(pág. 59) o elimínelas con el ordenador.
– borrar imágenes
– copiar imágenes fijas
No es posible guardar imágenes – editar la lista de reproducción de
fijas. películas HD (alta definición)
– imprimir imágenes fijas
• Cuando utilice la función Dual Rec, no
extraiga el “Memory Stick Duo” de la
videocámara hasta que la grabación Datos protegidos
haya finalizado y la grabación de
• Está intentado borrar datos protegidos
imágenes fijas se haya completado
en otro dispositivo. Libere la protección
(pág. 30).
de los datos en el dispositivo utilizado
para proteger los datos.

98
Información complementaria

Utilización de la videocámara en el extranjero


Fuente de alimentación Sistemas de televisión en color
Puede utilizar la videocámara en cualquier La videocámara está basada en el sistema
país o región con el adaptador de ca PAL. Si desea visualizar la imagen de
suministrado dentro de un rango de ca de reproducción en un televisor, éste deberá
entre 100 V y 240 V y 50/60 Hz. estar basado en el sistema PAL y tener una
toma de entrada de AUDIO/VIDEO.
Visualización de imágenes grabadas
con calidad de imagen HD (alta Sistema Utilizado en
definición) Alemania, Australia, Austria,
En países/regiones en los que se admite el Bélgica, China, Dinamarca,
formato 1080/50i, es posible visualizar España, Finlandia, Holanda,
imágenes con la misma calidad de imagen Hong Kong, Hungría, Italia,
HD (alta definición) que la de las imágenes Kuwait, Malasia, Noruega,
PAL
grabadas. Es necesario tener un sistema Nueva Zelanda, Polonia,
basado en PAL y un televisor (monitor) Portugal, Reino Unido,
compatible con 1080/50i con componente y República Checa, República
tomas de entrada de AUDIO/VIDEO. Es Eslovaca, Singapur, Suecia,
necesario conectar un cable de vídeo Suiza, Tailandia, etc.
componente y un cable de conexión de PAL - M Brasil
A/V. PAL - N Argentina, Paraguay y Uruguay.

Visualización de imágenes grabadas Bolivia, Canadá,


Centroamérica, Chile,
con calidad de imagen SD (definición Colombia, Corea, Ecuador,
estándar) NTSC EE. UU., Filipinas, Guayana,
Para ver imágenes grabadas con calidad de Islas Bahamas, Jamaica, Japón,
imagen SD (definición estándar), es México, Perú, Surinam,

Información complementaria
necesario tener un televisor basado en el Taiwán, Venezuela, etc.
sistema PAL con tomas de entrada de Bulgaria, Francia, Guayana
AUDIO/VIDEO. Es necesario conectar un SECAM Francesa, Irán, Irak, Mónaco,
cable de conexión de A/V. Rusia, Ucrania, etc.

99
Ajuste de la hora local
Cuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local
con sólo ajustar la diferencia horaria. Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./
IDIOM.] t [AJUSTE ZONA] y [HORA VERANO] (pág. 76).

Diferencia horaria en cada región

Diferencias Diferencias
Ajuste de la zona Ajuste de la zona
horarias horarias

GMT Lisboa, Londres +11:00 Isla Solomon

+01:00 Berlín, París +12:00 Fiji, Wellington

+02:00 Helsinki, El Cairo, Estambul –12:00 Eniwetok, Kwajalein

+03:00 Moscú, Nairobi –11:00 Isla Midway,Samoa

+03:30 Teherán –10:00 Hawai

+04:00 Abu Dhabi, Bakú –09:00 Alaska

+04:30 Kabul –08:00 Los Ángeles, Tijuana

+05:00 Karachi, Islamabad –07:00 Denver, Arizona

+05:30 Calcuta, Nueva Delhi –06:00 Chicago, Ciudad de México

+06:00 Almaty, Dhaka –05:00 New York, Bogotá

+06:30 Rangún –04:00 Santiago

+07:00 Bangkok, Jakarta –03:30 St.John's

+08:00 Hong Kong, Singapur, Pequín –03:00 Brasilia, Montevideo

+09:00 Seúl, Tokio –02:00 Fernando de Noronha

+09:30 Adelaida, Darwin –01:00 Azores, Islas Cabo Verde

+10:00 Melbourne, Sydney

100
Archivos en el disco duro/estructura de
carpetas de la videocámara
A continuación se muestra la estructura de archivos/carpetas. Normalmente, no es necesario
conocer la estructura de archivos/carpetas para grabar o reproducir imágenes en la
videocámara. Para visualizar imágenes fijas o películas en un ordenador, consulte la “Guía de
Picture Motion Browser” y, a continuación, utilice la aplicación suministrada.

A Archivos de gestión de imágenes El nombre de la carpeta aumenta:


Al borrar los archivos, no es posible [101PNV01] t [102PNV01]
grabar/reproducir las imágenes D Archivos de imágenes fijas
correctamente. Los archivos son (archivos JPEG)
archivos ocultos predeterminados y no La extensión de los archivos es “.JPG”.
suelen mostrarse. Los números de archivo aumentan
B Carpeta de información de automáticamente. Cuando el número de
gestión de películas HD archivos supera los 9999, se crea una

Información complementaria
Esta carpeta contiene datos de grabación nueva carpeta para grabar los archivos
de películas con calidad de imagen HD de imagen nuevos.
(alta definición). No intente abrir esta El nombre de la carpeta aumenta:
carpeta ni acceder a los contenidos de la [101MSDCF] t [102MSDCF]
misma desde un ordenador. De lo
contrario, podría provocar daños en los • Si se selecciona [ ORDENADOR] en
archivos de imágenes o impedir que [SELEC.USB] (pág. 56), se puede acceder al
éstos se reproduzcan. disco duro de la videocámara desde el ordenador
mediante una conexión USB.
C Archivos de película SD (archivos
• No modifique los archivos ni las carpetas de la
MPEG2) videocámara mediante un ordenador. Si utiliza
La extensión de los archivos es “.MPG”. otra aplicación, es posible que se destruyan los
El tamaño máximo es de 2 GB. Cuando archivos de imágenes o que no se puedan
la capacidad de un archivo supera los reproducir.
2 GB, entonces el archivo se divide. • Si realiza la operación descrita anteriormente,
Los números de archivo aumentan no se garantiza el funcionamiento.
automáticamente. Cuando el número de • Si elimina archivos de imágenes, siga los pasos
de la página 47. No elimine los archivos de
archivos supera los 9999, se crea una
imagen de la videocámara directamente desde el
nueva carpeta para grabar los archivos ordenador.
de película nuevos.

101
Mantenimiento y
precauciones
• No formatee el disco duro de la videocámara
mediante el ordenador. Puede que la Acerca del formato AVCHD
videocámara no funcione correctamente.
• No copie los archivos en el disco duro de la La videocámara digital incorpora los
videocámara desde el ordenador. El formatos AVCHD y MPEG2 para la
funcionamiento no está garantizado. función de grabación.

¿Qué es el formato AVCHD?


El formato AVCHD es un formato de
videocámara digital de alta definición
utilizado para grabar señales de HD (alta
definición) de la especificación 1080i*1 o
720p*2 en la unidad de disco duro interno,
que utiliza una tecnología de codificación
de compresión de datos eficiente. El
formato MPEG-4 AVC/H.264 se adopta
para comprimir datos de vídeo y el sistema
Dolby Digital o Linear PCM se utiliza para
comprimir datos de audio.

El formato MPEG-4 AVC/H.264 es capaz


de comprimir imágenes con una eficacia
mayor que la del formato de compresión de
imágenes convencional. El formato MPEG-
4 AVC/H.264 permite grabar las señales de
vídeo de alta definición tomadas mediante
una videocámara digital en discos DVD de
8 cm, en la unidad de disco duro interna, en
una memoria flash, etc.

Grabación y reproducción en la
videocámara
Basándose en el formato AVCHD, la
videocámara graba con la calidad de
imagen HD (alta definición) mencionada a
continuación.
Además de la calidad de imagen HD (alta
definición), la videocámara es capaz de
grabar señales SD (definición estándar) en
formato MPEG2 convencional.

Señal de vídeo:
formato AVCHD 1440 × 1080/50i*3
Señal de audio:
Dolby Digital 5.1 ch

102
Soporte de grabación: *3 “MagicGate” es una tecnología de protección
Unidad de disco duro interno de derechos de autor que graba y transfiere el
contenido en un formato codificado. Tenga en
cuenta que los datos que utilizan la tecnología
*1: especificación 1080i “MagicGate” no se pueden grabar ni reproducir
Especificación de alta definición que utiliza 1.080 en la videocámara.
líneas de exploración efectivas y el sistema
entrelazado. • Este producto es compatible con “Memory Stick
*2: especificación 720p Micro” (“M2”). “M2” es la abreviatura de
Especificación de alta definición que utiliza 720 “Memory Stick Micro”.
líneas de exploración efectivas y el sistema • Formato de imágenes fijas: la videocámara
progresivo. comprime y graba datos de imágenes en formato
*3: los datos grabados en formato AVCHD JPEG (Joint Photographic Experts Group). La
distintos del mencionado anteriormente no se extensión del archivo es “.JPG”.
pueden reproducir en la videocámara. • Nombres de archivos de imágenes fijas:
– 101- 0001: este nombre de archivo aparece en
Acerca del “Memory Stick” la pantalla de la videocámara.
– DSC00001.JPG: este nombre de archivo
Un “Memory Stick” es un soporte de aparece en la pantalla del ordenador.
grabación de circuito integrado portátil y • No se garantiza la compatibilidad con esta
compacto con una gran capacidad para videocámara de un “Memory Stick Duo”
formateado con un ordenador (Windows OS/
almacenar datos.
Mac OS).
Sólo pueden utilizarse con la videocámara
• La velocidad de lectura o escritura puede variar
soportes “Memory Stick Duo” que tengan según la combinación del “Memory Stick” y el
la mitad de tamaño de un “Memory Stick” producto compatible con “Memory Stick” que
estándar. Sin embargo, no se garantiza el se utilice.
funcionamiento de todos los tipos de
“Memory Stick Duo” en la videocámara. “Memory Stick Duo” con lengüeta de
(Consulte la lista para obtener más protección contra escritura.

Información complementaria
información.)
Puede evitar el borrado accidental de las
Grabación/ imágenes si desliza la lengüeta de
Tipos de “Memory Stick”
reproducción protección contra escritura del “Memory
“Memory Stick Duo”*1 a Stick Duo” con un objeto pequeño y afilado
(sin MagicGate) hasta la posición de protección contra
“Memory Stick Duo”*1 a*2*3 escritura.
(con MagicGate)
Notas sobre el uso
“MagicGate Memory Stick a*3
Duo” *1 No se ofrecerá ningún tipo de
“Memory Stick PRO Duo” * 1
a* *2 3 compensación en caso de que se produzcan
daños o la pérdida de datos de imágenes,
*1 Los “Memory Stick Duo” tienen que puede suceder en los siguientes casos:
aproximadamente la mitad de tamaño que los • Si extrae el “Memory Stick Duo” o la batería
“Memory Stick” estándar. para reemplazarla mientras la videocámara está
*2 Tipos de “Memory Stick” que admiten leyendo o escribiendo archivos de imágenes en
transferencia de datos de alta velocidad. La el “Memory Stick Duo” (mientras el indicador
velocidad de transferencia de datos varía según de acceso está encendido o parpadea).
el dispositivo que se utilice. • Si utiliza el “Memory Stick Duo” cerca de
imanes o campos magnéticos.

103
Se recomienda hacer una copia de • Cuando inserte un “Memory Stick Duo” en un
seguridad de los datos importantes en el adaptador para Memory Stick Duo, asegúrese de
disco duro del ordenador. introducir el “Memory Stick Duo” en la
dirección correcta y, a continuación,
x Manejo del “Memory Stick” introdúzcalo completamente. Tenga en cuenta
Tenga en cuenta lo siguiente cuando que un uso incorrecto podría provocar un fallo
de funcionamiento. Asimismo, si inserta a la
manipule un “Memory Stick Duo”.
fuerza el “Memory Stick Duo” en el adaptador
• Tenga cuidado de no ejercer demasiada presión para Memory Stick Duo en la dirección
cuando escriba en un área de anotaciones de un incorrecta, podría dañarlo.
“Memory Stick Duo”.
• No inserte el adaptador para Memory Stick Duo
• No coloque etiquetas ni objetos similares en un sin un “Memory Stick Duo” insertado. Si lo
“Memory Stick Duo” ni en un adaptador para hace, podrían producirse fallos de
Memory Stick Duo. funcionamiento en la unidad.
• Para transportar o almacenar el “Memory Stick
Duo”, guárdelo en su caja. x “Memory Stick PRO Duo”
• No lo toque ni deje que objetos metálicos entren La capacidad máxima de memoria de un
en contacto con los terminales. “Memory Stick PRO Duo” que puede
• No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza utilizarse con la videocámara es de 8 GB.
sobre el “Memory Stick Duo”.
• No desmonte ni modifique el “Memory Stick Notas sobre el uso de un “Memory
Duo”. Stick Micro” (opcional)
• Evite que el “Memory Stick Duo” se moje.
• Para utilizar un “Memory Stick Micro” con la
• Mantenga el “Memory Stick Duo” fuera del
videocámara, es necesario tener un adaptador
alcance de los niños para evitar el peligro de
para M2 de tamaño Duo.
ingestión.
Inserte el “Memory Stick Micro” en el
• No inserte ningún otro objeto que no sea un adaptador para M2 de tamaño Duo y, a
“Memory Stick Duo” en la ranura para Memory continuación, inserte el adaptador en la ranura
Stick Duo, ya que podría causar fallos de para Memory Stick Duo. Si inserta un “Memory
funcionamiento. Stick Micro” en la videocámara sin utilizar un
adaptador para M2 de tamaño Duo, es posible
x Lugar de uso
que no pueda extraerlo de la videocámara.
No utilice ni almacene el “Memory Stick
• No deje el “Memory Stick Micro” al alcance de
Duo” en los siguientes lugares: los niños, ya que podrían ingerirlo de manera
• Lugares sometidos a temperaturas accidental.
extremadamente altas, como un automóvil
estacionado en exteriores en verano. Compatibilidad de los datos de
• Lugares que reciban la luz solar directa.
imágenes
• Lugares con humedad extremadamente alta o
sometidos a gases corrosivos. • Los archivos de datos de imágenes grabados en
un “Memory Stick Duo” mediante la
x Adaptador para Memory Stick Duo videocámara cumplen con el estándar
Al insertar un “Memory Stick Duo” en el internacional “Design rule for Camera File
adaptador para Memory Stick Duo, podrá system” que establece la JEITA (Japan
utilizarlo con cualquier dispositivo Electronics and Information Technology
Industries Association).
compatible con un “Memory Stick”
estándar. • No es posible reproducir en la videocámara
imágenes fijas grabadas con otros dispositivos
• Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con un (DCR-TRV900E ni DSC-D700/D770) que no se
dispositivo compatible con “Memory Stick”, ajusten a este estándar universal. (Estos modelos
asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en no se venden en ciertas regiones.)
el adaptador para Memory Stick Duo.

104
• Si no puede utilizar un “Memory Stick Duo” Para utilizar con eficacia la batería
que se haya utilizado con otro dispositivo,
formatéelo con la videocámara (pág. 59). Tenga • El rendimiento de la batería se reduce cuando la
en cuenta que el formateo borrará toda la temperatura ambiente es de 10 ºC o inferior, por
información del “Memory Stick Duo”. lo que el tiempo de utilización de la batería
disminuye. En ese caso, siga una de las
• Es posible que no se puedan reproducir
siguientes recomendaciones para poder utilizar
imágenes con la videocámara:
la batería durante más tiempo.
– Cuando se reproducen datos de imágenes
– Coloque la batería en un bolsillo para
modificados en el ordenador.
calentarla e instálela en la videocámara justo
– Cuando se reproducen datos de imágenes antes de comenzar a filmar.
grabados con otros dispositivos.
– Utilice una batería de alta capacidad: NP-
FH70/FH100 (opcional).
Acerca de la batería • La utilización frecuente de la pantalla de cristal
“InfoLITHIUM” líquido o de las funciones de reproducción,
avance rápido o rebobinado hará que la batería
se agote con mayor rapidez.
La videocámara funciona solamente con
Le recomendamos que utilice una batería de
baterías “InfoLITHIUM” (serie H). gran capacidad: NP-FH70/FH100 (opcional).
Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie H • Compruebe que el interruptor POWER está
tienen la marca . ajustado en OFF (CHG) cuando no grabe ni
reproduzca con la videocámara. La batería
¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”? también se consume cuando la videocámara se
La batería “InfoLITHIUM” es una batería encuentra en modo de espera de grabación o en
modo de pausa de reproducción.
de iones de litio que posee funciones para
• Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres
comunicar información relacionada con las
veces el tiempo de grabación previsto y realice
condiciones de funcionamiento entre la pruebas antes de la grabación real.
videocámara y un adaptador/cargador de ca • No exponga la batería al agua. La batería no es
opcional. resistente al agua.
La batería “InfoLITHIUM” calcula el

Información complementaria
consumo de energía de acuerdo con las Acerca del indicador de tiempo de
condiciones de funcionamiento de la batería restante
videocámara y muestra el tiempo de batería
restante en minutos. • Si se desconecta la alimentación aunque el
indicador de tiempo de batería restante señale
Si tiene un adaptador/cargador de ca, se
que la batería tiene energía suficiente para
muestra el tiempo de carga y de batería funcionar, vuelva a cargar completamente la
restante. batería. La energía restante de la batería se
indicará correctamente. Sin embargo, tenga en
Para cargar la batería cuenta que la indicación de batería restante no
• Asegúrese de cargar la batería antes de empezar se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas
a utilizar la videocámara. durante un período prolongado de tiempo, si se
deja completamente cargada o si se utiliza con
• Le recomendamos que cargue la batería a una
frecuencia. Utilice la indicación de tiempo de
temperatura ambiente de 10 °C a 30 °C hasta
batería restante únicamente como una guía
que se apague el indicador /CHG (carga). Si
aproximada.
carga la batería a temperaturas por encima o por
debajo de este rango puede producirse una carga • La marca E que indica que la batería tiene poca
deficiente. energía parpadea aunque queden todavía de 5 a
10 minutos de tiempo de batería restante, según
las condiciones de funcionamiento o la
temperatura ambiente.

105
Acerca del almacenamiento de la – Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
batería podría sufrir fallos de funcionamiento.
• Si no se utiliza la batería durante un tiempo – Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
prolongado, cargue la batería completamente y radiaciones. Es posible que la videocámara no
agótela con la videocámara una vez al año para pueda grabar correctamente.
mantener un correcto funcionamiento. Para – Cerca de receptores de AM y de equipos de
almacenar la batería, extráigala de la vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
videocámara y colóquela en un lugar seco y
– En una playa o cualquier lugar con mucho
fresco.
polvo. Si entra arena o polvo en la
• Para descargar completamente la batería de la videocámara, pueden causar un fallo de
videocámara, toque (HOME) t funcionamiento. En ocasiones, este fallo de
(AJUSTES) t [AJUST.GENERALES] t funcionamiento puede resultar irreparable.
[APAGADO AUTO] t [NUNCA] en el
– Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
HOME MENU y deje la videocámara en modo
pantalla de cristal líquido, el visor (HDR-
de espera de grabación hasta que se desconecte
SR7E/SR8E) o el objetivo pueden quedar
la alimentación (pág. 77).
expuestos a la luz solar directa. Esto dañaría
el interior del visor (HDR-SR7E/SR8E) o de
Acerca de la vida útil de la batería la pantalla de cristal líquido.
• La capacidad de la batería disminuye a lo largo • Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca).
tiempo de uso entre cargas disminuye de un • Para alimentarla con cc o ca, utilice los
modo notable, significa que probablemente es accesorios recomendados en este manual de
hora de reemplazar la batería. instrucciones.
• La vida útil de cada batería depende del entorno • No permita que la videocámara se moje; por
de almacenamiento, de funcionamiento y de las ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
condiciones medioambientales. la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, este fallo de
Acerca de x.v.Color funcionamiento puede resultar irreparable.
• Si dentro de la videocámara entra algún objeto o
• x.v.Color es el término usado genéricamente líquido, desconéctela y haga que la revise un
para referirse al estándar xvYCC propuesto por distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Sony, y es una marca comercial de Sony. • Evite manipular, desmontar o modificar la
• xvYCC es un estándar internacional para el videocámara bruscamente y exponerla a golpes
espacio de color de vídeo. Este estándar puede o impactos como martillazos, caídas o
expresar un rango de color más amplio que el pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
estándar de difusión utilizado actualmente. objetivo.
• Cuando no vaya a utilizar la videocámara,
mantenga el interruptor POWER en la posición
Manejo de la videocámara OFF (CHG).
• No utilice la videocámara envuelta en una
Uso y cuidados toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
• No utilice ni almacene la videocámara y los recalentarse internamente.
accesorios en los siguientes lugares: • Cuando desconecte el cable de alimentación,
– En lugares extremadamente cálidos, fríos o tire siempre de la clavija, nunca del cable.
húmedos. Nunca los exponga a temperaturas • Procure no dañar el cable de alimentación al
superiores a 60 °C, por ejemplo, bajo la luz colocar algún objeto pesado sobre él.
solar directa, cerca de calefactores o en un • Mantenga limpios los contactos metálicos.
automóvil estacionado bajo el sol, ya que • Mantenga el mando a distancia y la pila tipo
podrían deformarse o sufrir fallos de botón fuera del alcance de los niños. En caso de
funcionamiento. ingestión de la pila, consulte a un médico de
inmediato.

106
• Si se producen fugas del líquido electrolítico de x Cómo evitar la condensación de
la pila: humedad
– póngase en contacto con un centro de servicio Cuando traslade la videocámara de un lugar
técnico local autorizado de Sony. frío a otro cálido, métala en una bolsa de
– límpiese con agua cualquier líquido que haya plástico y séllela bien. Retírela de la bolsa
estado en contacto con su piel. cuando la temperatura dentro de la misma
– si le cae líquido en los ojos, láveselos con haya alcanzado la temperatura ambiente
agua abundante y acuda a un médico.
(transcurrida 1 hora aproximadamente).
x Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado Pantalla de cristal líquido
• Enciéndala periódicamente y déjela funcionar, • No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
por ejemplo reproduciendo o grabando cristal líquido porque puede dañarse.
imágenes durante unos 3 minutos. • Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
• Agote la batería completamente antes de es posible que en la pantalla de cristal líquido
guardarla. aparezca una imagen residual. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Condensación de humedad • Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
Si se lleva la videocámara directamente de puede calentar. No se trata de un fallo de
un lugar frío a otro cálido, puede funcionamiento.
condensarse humedad en el interior de la
videocámara. Esto podría causar fallos de x Para limpiar la pantalla de cristal
funcionamiento. líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
x Si se ha condensado humedad huellas dactilares o polvo, se recomienda el
Apague la videocámara y déjela reposar uso de un paño suave para limpiarla. Si
durante 1 hora. utiliza el kit de limpieza para la pantalla de
cristal líquido (opcional), no aplique el
x Nota sobre la condensación de
líquido de limpieza directamente sobre la
humedad

Información complementaria
pantalla. Utilice papel de limpieza
Puede condensarse humedad al trasladar la
humedecido con el líquido.
videocámara de un lugar frío a otro cálido
(o viceversa) o si se utiliza en un lugar x Ajuste del panel táctil (CALIBRACIÓN)
húmedo como se muestra a continuación: Es posible que los botones del panel táctil
• Si traslada la videocámara de una pista de esquí no funcionen correctamente. Si esto ocurre,
a un lugar calentado por un equipo de siga el procedimiento que se indica a
calefacción. continuación. Se recomienda realizar esta
• Si traslada la videocámara de un automóvil o operación con la videocámara conectada a
una sala con aire acondicionado a un lugar
la toma de pared mediante el adaptador de
cálido al aire libre.
ca suministrado.
• Si utiliza la videocámara después de una
tormenta o un chaparrón. 1 Encienda la videocámara.
• Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso y
húmedo.

107
2 Toque (HOME) t (AJUSTES) – Cuando el objetivo esté expuesto al aire
t [AJUST.GENERALES] t salado como, por ejemplo, a orillas del mar.
[CALIBRACIÓN]. • Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
• Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente. Se recomienda que utilice la
videocámara aproximadamente una vez al mes
para mantenerla en óptimo estado durante un
tiempo prolongado.
3 Toque la “×” que aparece en la pantalla con
la esquina del “Memory Stick Duo” o un Carga de la batería recargable
objeto similar 3 veces. preinstalada
Toque [CANCEL] para cancelar. La videocámara contiene una batería
recargable preinstalada para conservar la
Si no ha pulsado en el sitio correcto, vuelva fecha, la hora y otros ajustes aunque el
a ejecutar la calibración de nuevo. interruptor POWER se ajuste en OFF
(CHG). La batería recargable preinstalada
b Notas
siempre se carga mientras la videocámara
• No utilice ningún objeto puntiagudo para está conectada a la toma de pared a través
realizar la calibración, ya que podría dañar la
del adaptador de ca o cuando tiene la
pantalla de cristal líquido.
batería colocada. La batería recargable se
• No es posible calibrar la pantalla de cristal
líquido si está girada o cerrada con la pantalla
descargará completamente transcurridos
mirando hacia fuera. aproximadamente 3 meses si no utiliza la
videocámara en absoluto. Utilice la
Manipulación de la unidad videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada.
• Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
Sin embargo, aunque no esté cargada, el
humedecido con agua y, a continuación, limpie funcionamiento de la videocámara no se
la unidad con un paño suave seco. verá afectado, siempre que no se esté
• No realice ninguna de las acciones siguientes grabando la fecha.
para evitar dañar el acabado:
x Procedimientos
– Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos Conecte la videocámara a una toma de
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas pared mediante el adaptador de ca
solares. suministrado y déjela con el interruptor
– Utilizar la videocámara con las sustancias POWER ajustado en la posición OFF
mencionadas en las manos. (CHG) durante más de 24 horas.
– Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.

Cuidado y almacenamiento del


objetivo
• Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
– Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo.
– En lugares cálidos o húmedos

108
Marcas comerciales Notas acerca de la licencia
• “Handycam” y QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO
son marcas comerciales registradas de Sony CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE
Corporation. NO SEA EL USO PERSONAL DEL
• “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA
marcas comerciales de Matsushita Electric CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA
Industrial Co., Ltd. y Sony Corporation. CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE
• “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA
Duo”, “ ”, “Memory Stick EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE
PRO Duo”, “ ”, PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA
“Memory Stick Micro”, “MagicGate”, DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA
“ ”, “MagicGate Memory LICENCIA SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN
Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET,
marcas comerciales de Sony Corporation. SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
• “InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation. ESTE PRODUCTO SE AUTORIZA BAJO LA
• “x.v.Colour” es una marca comercial de Sony CARTERA DE PATENTES DE AVC QUE
Corporation. PERMITE AL CONSUMIDOR EL USO
PERSONAL, PERO NO COMERCIAL PARA
• Dolby y el símbolo de la double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories. (i) CODIFICAR VÍDEO DE CONFORMIDAD
CON EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”) Y/
• Dolby Digital 5.1 Creator es una marca
O
comercial de Dolby Laboratories.
(ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC QUE UN
• HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
CLIENTE HA CODIFICADO DURANTE UNA
Multimedia Interface son marcas comerciales o
ACTIVIDAD PERSONAL Y
marcas comerciales registradas de HDMI
NO COMERCIAL U OBTENIDO A TRAVÉS
Licensing LLC.
DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO
• Microsoft, Windows, Windows Media, AUTORIZADO PARA SUMINISTRAR VÍDEO
Windows Vista y DirectX son marcas AVC. NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA
comerciales registradas o marcas comerciales de NI DEBE INTERPRETARSE COMO
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en

Información complementaria
IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO.
otros países.
ES POSIBLE OBTENER INFORMACIÓN
• Macintosh es una marca comercial de Apple COMPLEMENTARIA POR PARTE DE MPEG
Inc. en Estados Unidos y en otros países. LA, L.L.C.
• Intel, Intel Core y Pentium son marcas CONSULTE LA PÁGINA WEB <HTTP://
comerciales o marcas comerciales registradas de MPEGLA.COM>
Intel Corporation o de sus filiales en Estados
Unidos y otros países.
El software “C Library”, “Expat”, “zlib” y
• Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
“libjpeg” se suministra con la videocámara. Este
son marcas comerciales registradas o marcas
software se proporciona bajo acuerdos de licencia
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
con los respectivos propietarios de los derechos de
los Estados Unidos y/o en otros países.
autor. En respuesta a las condiciones de los
Todos los demás nombres de productos propietarios de los derechos de autor de dichas
mencionados en este manual pueden ser marcas aplicaciones, le informamos de lo siguiente. Le
comerciales o marcas comerciales registradas de rogamos lea los siguientes apartados.
sus respectivas compañías. Además, en esta Guía Lea el documento “license1.pdf”que encontrará
práctica, ™ y “®” no se incluyen de forma en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará
expresa en todos los casos. las licencias (en inglés) del software “C Library”,
“Expat”, “zlib” y “libjpeg”.

109
Acerca del software bajo licencia GNU
GPL/LGPL
El software sujeto a la GNU General Public
License (en adelante “GPL”) o GNU Lesser
General Public License (en adelante “LGPL”) se
incluye en la videocámara.
Se le informa que tiene el derecho de acceder,
modificar y redistribuir el código fuente de estos
programas de software bajo las condiciones de la
licencia GPL/LGPL suministrada.
Puede consultar el código fuente en Internet.
Puede descargarlo en la siguiente dirección. Al
descargar el código fuente, seleccione HDR-SR7
como modelo de videocámara.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Le rogamos no se ponga en contacto con Sony si
tiene dudas o comentarios acerca del contenido
del código fuente.
Lea el documento “license2.pdf” que encontrará
en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará
las licencias (en inglés) de “GPL” y “LGPL”.

Para ver el PDF, es necesario tener el software


Adobe Reader. Si no lo tiene instalado en el
ordenador, podrá descargarlo de la página Web de
Adobe Systems:
http://www.adobe.com/

110
Referencia rápida

Identificación de piezas y controles


Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia.

A Palanca de zoom motorizado (29, 38) O Botón JACK COVER OPEN/CLOSE


B Botón PHOTO (28) (111)

C Ocular (HDR-SR7E/SR8E) P Toma A/V OUT (42)

D Visor (22) Q Correa de sujeción (22)


(HDR-SR7E/SR8E)
Para abrir la tapa de la toma
E Palanca de ajuste del objetivo del visor
(22)
(HDR-SR7E/SR8E)
F Indicador ACCESS (disco duro) (27)
G Botón (flash) (30) Referencia rápida
H Toma REMOTE
JACK COVER
I Toma DC IN (16) CLOSE OPEN

J Gancho para la bandolera


Coloque una bandolera (opcional).
K Toma HDMI OUT (mini) (42)
L Toma MIC (PLUG IN POWER) (HDR-
SR7E/SR8E)
Si conecta un micrófono externo
(opcional), éste tendrá prioridad sobre el
micrófono interno (pág. 114).
M Toma i (auriculares) (HDR-SR7E/
SR8E)
N Toma COMPONENT OUT (42)
111
A Active Interface Shoe • Si conecta un micrófono externo (opcional),
La Active Interface Shoe suministra éste tendrá prioridad sobre el micrófono
alimentación a accesorios opcionales, interno (pág. 114).
como una luz de vídeo, un flash o un
micrófono. El accesorio se puede B Sensor remoto/Puerto de infrarrojos
encender o apagar al utilizar el Oriente el mando a distancia (pág. 115)
interruptor POWER de la videocámara. hacia el sensor remoto para utilizar la
Para obtener más información, consulte videocámara.
el manual de instrucciones suministrado
C Indicador de grabación de la cámara
con el accesorio.
(76)
La Active Interface Shoe cuenta con un Se ilumina en rojo durante la grabación.
dispositivo de seguridad para fijar el Parpadea si queda poco espacio restante
accesorio instalado firmemente. Para en el disco duro o poca batería.
conectar un accesorio, presione hacia
abajo, empuje hacia el final y apriete el
tornillo. Para retirar un accesorio, afloje
el tornillo, presione el accesorio hacia
abajo y extráigalo.
• Cuando grabe películas utilizando un flash
externo (opcional) conectado a la zapata de
accesorios, desconecte la alimentación del
flash externo para evitar que se grabe el
ruido de carga.
• No se puede utilizar un flash externo
(opcional) y el flash incorporado al mismo
tiempo.

112
A Altavoz N Botón (Índice de rollos de película)
El sonido de reproducción se escucha a (36)
través del altavoz. Para obtener O Botón DISP/BATT INFO (17, 21)
información sobre cómo ajustar el
volumen, consulte la página 37. P Botón RESET
Permite inicializar todos los ajustes,
B Pantalla de cristal líquido/panel táctil incluidos los de fecha y hora.
(21)
C Botón START/STOP (28)

Referencia rápida
D Botones del zoom (29, 38)
E Botón (HOME) (13, 62)
F Botón EASY (23)
G Interruptor POWER (20)
H Indicador /CHG (carga) (16)
I Indicadores de modo (Película)/
(Imágenes fijas) (20)
J Indicador de acceso (“Memory Stick
Duo”) (31)
K Batería (16)
L Ranura para Memory Stick Duo (31)
M Botón (VISUALIZAR
IMÁGENES) (35)

113
A Micrófono interno (29) Handycam Station
Los micrófonos compatibles con la
Active Interface Shoe (opcionales)
tendrán preferencia cuando estén
conectados.
B Flash (30)
C Objetivo (Carl Zeiss Lens) (4)
D Interruptor NIGHTSHOT (31)
E Selector CAM CTRL (33)
(HDR-SR7E/SR8E)
F Botón MANUAL (33)
(HDR-SR7E/SR8E)
G Botón BACK LIGHT (32) A Botón DISC BURN (46)
H Palanca BATT (liberación de la batería) B Conector de interfaz
(17) C Toma (USB) (56)
I Receptáculo del trípode D Toma COMPONENT OUT (42)
Coloque el trípode (opcional: la
E Toma DC IN (16)
longitud del tornillo debe ser inferior a
5,5 mm) F Toma A/V OUT (42)
en el receptáculo correspondiente
mediante un tornillo para trípode.

114
Mando a distancia
M Botones b / B / v / V / ENTER
Si pulsa un botón en la pantalla [VISUAL
INDEX]/[ INDEX]/[ INDEX]/Playlist,
aparecerá un marco naranja en la pantalla de
cristal líquido. Seleccione el botón o elemento
que desee mediante b / B / v / V y, a
continuación, pulse ENTER para introducir la
selección.

b Notas
• Retire la lámina de aislamiento del mando a
distancia antes de utilizarlo.
Lámina de
aislamiento

• Oriente el mando a distancia hacia el sensor


A Botón DATA CODE (72) remoto para utilizar la videocámara (pág. 112).
Si lo pulsa durante la reproducción, podrá ver • Si no se realiza ninguna acción desde el mando a
la fecha y la hora, así como los datos de ajuste distancia durante un cierto tiempo, el marco
de la cámara de las imágenes grabadas. naranja desaparece. Si pulsa cualquiera de los
B Botón PHOTO (28) botones b / B / v / V, o ENTER de nuevo, el
marco aparecerá en la última posición en la que
La imagen que aparezca en pantalla al pulsar se mostró.
este botón se grabará como una imagen fija.
• No es posible seleccionar algunos botones de la
C Botones SCAN/SLOW (37) pantalla de cristal líquido con b / B / v / V.
D Botones . > (anterior/siguiente)
(37) Para cambiar la pila del mando a

Referencia rápida
distancia
E Botón PLAY (37)
1 Al tiempo que mantiene pulsada la
F Botón STOP (37) lengüeta, inserte su uña en la ranura para
G Botón DISPLAY (17) extraer la cubierta del compartimiento de la
pila.
H Transmisor
2 Coloque una nueva pila con el lado + hacia
I Botón START/STOP (28) arriba.
J Botones de zoom motorizado (29, 38) 3 Inserte de nuevo la cubierta del
compartimiento de la pila en el mando a
K Botones PAUSE (37) distancia hasta que haga clic.
L Botón VISUAL INDEX (35)
Muestra la pantalla VISUAL INDEX durante
la reproducción.
Lengüeta

115
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si se utiliza de
manera incorrecta. No la recargue, la
desmonte ni la arroje al fuego.

• Cuando la pila de litio tiene poca energía, es


posible que la distancia de funcionamiento del
mando a distancia se reduzca o que éste no
funcione correctamente. En ese caso, sustituya
la pila por una de litio CR2025 de Sony. Si
utiliza otro tipo de pila, podría producirse un
incendio o una explosión.

116
Indicadores que se muestran durante la
grabación/reproducción
Grabación de películas A Calidad de grabación (HD/SD) (64) y
modo de grabación (XP/HQ/SP/LP)
(64)
GRAB. B Botón HOME (13)
C Energía restante de la batería (aprox.)
(17)
D Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB.] (grabación))
E Contador (hora/minutos/segundos)
F Botón OPTION (14)
Grabación de imágenes fijas
G Dual Rec (30)
H Botón VISUALIZAR IMÁGENES
FINE
6,1
I Ajuste de Índice de caras (68)
J Grabación de sonido envolvente de 5.1
canales (29)
K Calidad ([FINE] / [STD]) (69)
L Tamaño de imagen (69)
M Aparece mientras se está guardando una
Visualización de películas imagen fija.
N Carpeta de grabación (“Memory Stick
Duo”)
z Sugerencias
• A medida que aumenta el número de imágenes
fijas grabadas en un “Memory Stick Duo”, se
crean carpetas automáticamente para
Referencia rápida
almacenarlas.
• Durante la Dual Rec, aparecen los indicadores
de la grabación de películas y de imágenes fijas
al mismo tiempo. El lugar en el que aparecen los
Visualización de imágenes fijas indicadores varía ligeramente con respecto al
lugar en que aparecen durante las operaciones
normales.

6,1
O Botón Volver
P Modo de reproducción
Q Número de película actual en
reproducción/Número total de películas
grabadas
R Botón anterior/siguiente (37)
S Botones de control de vídeo (37)
T Calidad de la imagen en reproducción

117
U Número de imagen fija actual en Indicador Significado
reproducción/Número total de imágenes
NightShot (31)
fijas grabadas
Super NightShot (84)
V Botón de presentación de diapositivas
(39) Color Slow Shutter (84)
Conexión PictBridge (56)
W Nombre de archivo de datos
E Advertencia (95)
X Botón VISUAL INDEX (35)

Indicadores que aparecen al


realizar modificaciones Parte superior derecha
Indicador Significado
Los siguientes indicadores aparecen
durante la reproducción/grabación para Fundido (84)
indicar los ajustes de la videocámara. Luz de fondo de la
Parte superior Parte superior pantalla de cristal líquido
izquierda Parte central derecha desactivada (21)
Sensor de caída
60min ESPERA
HD SP [30min] desactivado (77)
W T 9999
FUND
BLANCO Sensor de caída activado
(77)

Parte inferior
Parte inferior
Indicador Significado
Parte superior izquierda Efectos de imagen (85)
Efectos digitales (85)
Indicador Significado
9 Enfoque manual (80)
Grabación/reproducción
SELEC.ESCENA (82)
de sonido envolvente de
5.1 canales (29)
Grabación con disparador
automático (85) . Backlight (32)
Flash (30), n Balance de blancos (83)
R.OJOS ROJ. (68) SteadyShot desactivado
NIVEL REFMIC bajo (66)
(85) MEDIC.PUNT. (82)/
SELEC.PANOR. (66) EXPOSICIÓN (81)
DESPL.AE* (65)
Parte central CAMBIO WB* (65)
Teleobjetivo macro (81)
Indicador Significado
Cebra (67)
Presentación de
diapositivas (39) X.V.COLOR (66)

118
Indicador Significado
Ajuste de Índice de caras
(68)

* HDR-SR7E/SR8E

Código de datos durante la


grabación
La fecha y hora de grabación se graba
automáticamente en el disco duro y en el
“Memory Stick Duo”. No se muestran
durante la grabación. No obstante, es
posible consultarlos como [CÓDIGO
DATOS] durante la reproducción (pág. 72).

Referencia rápida

119
Referencia rápida

Glosario

x Sonido envolvente de 5.1 canales x Miniatura


Sistema que reproduce el sonido en 6 altavoces, 3 Imágenes de tamaño reducido que permiten ver
frontales (izquierdo, derecho y central) y 2 varias imágenes al mismo tiempo. [VISUAL
posteriores (izquierdo y derecho) con un altavoz INDEX]/[ INDEX]/[ INDEX] son sistemas
potenciador de graves adicional que corresponde a de visualización de miniaturas.
un canal 0.1 que cubre frecuencias iguales o
inferiores a 120 Hz. x Dolby Digital
Sistema de codificación (compresión) de audio
x Formato AVCHD desarrollado por Dolby Laboratories Inc.
Formato de videocámara digital de alta definición
utilizado para grabar señales de HD (alta x Dolby Digital 5.1 Creator
definición) mediante el formato MPEG-4 AVC/
H.264. Tecnología de compresión de sonido desarrollada
por Dolby Laboratories Inc., que comprime los
datos de audio de manera eficaz al mismo tiempo
x JPEG que conserva una alta calidad de sonido. Permite
JPEG es el acrónimo de Joint Photographic la grabación de sonido envolvente de 5.1 canales,
Experts Group, un estándar de compresión de al mismo tiempo que hace un uso más eficiente
datos de imágenes fijas (reducción de la capacidad del espacio en disco.
de datos). La videocámara graba imágenes fijas en
formato JPEG. x Fragmentación
Se dice que un disco duro está fragmentado si los
x MPEG archivos se encuentran divididos en fragmentos
MPEG significa Moving Picture Experts Group, repartidos por todo el disco duro. Es posible que
un conjunto de estándares de codificación no se puedan guardar las imágenes correctamente.
(compresión de imagen) de vídeo (películas) y Se puede corregir esta situación ejecutando
audio. Existen los formatos MPEG1 y MPEG2. [ FORMATEAR] (pág. 58).
La videocámara graba películas con calidad de
imagen SD (definición estándar) en formato
MPEG2.

x MPEG-4 AVC/H.264
Formato de codificación de imágenes más
reciente estandarizado conjuntamente por dos
organizaciones de estandarización
internacionales, la ISO-IEC y la ITU-T, en 2003.
En comparación con el formato MPEG2
convencional, el formato MPEG-4 AVC/H.264
tiene una eficiencia dos veces mayor. La
videocámara utiliza el formato MPEG-4 AVC/
H.264 para codificar películas de alta definición.

x VBR
VBR significa Variable Bit Rate, el formato de
grabación que controla automáticamente la
velocidad de bits (volumen de grabación de datos
en un determinado segmento de tiempo) según la
escena que desee grabar. Para grabar vídeos con
movimientos rápidos, se utiliza mucho espacio de
disco duro para producir una imagen más nítida,
por lo que el tiempo restante de grabación del
disco duro se reduce.

120
Referencia rápida

Índice

Numéricos AUTODISPAR. ................... 85 CAMBIO WB (cambio del


Ayuda ................................... 13 balance de blancos)...............65
1080i/576i .............................75
Carga completa .....................16
16:9 .......................................75
4:3 ...................................66, 75
B Carga de la batería ................16
BAL.BLANCOS (balance de Batería ...........................16
576i .......................................75
blancos) .......................... 83, 93 Batería recargable
Batería .................................. 16 preinstalada..................108
A Carpeta................................101
Batería de litio tipo botón... 116
Adaptador de 21 contactos....45 Categoría AJUSTES .............62
Batería “InfoLITHIUM” .... 105
Adaptador de ca ....................16 Categoría GESTIONAR HDD/
Batería recargable preinstalada
Adaptador para Memory Stick ............................................ 108 MEMORIA...........................58
Duo .....................................104 Categoría OTROS ................47
Batería restante..................... 17
Ajuste de Índice de caras ......68 CEBRA.................................67
BORRAR
Ajuste de la exposición de la luz Clavija de cc .........................16
BORRAR p.fecha ......... 48
de fondo ..........................32, 91
Disco duro..................... 47 CÓDIGO DATOS ........72, 119
Ajuste del volumen ...............37
“Memory Stick Duo” .... 48 COLOR LCD........................74
AJUSTE IDIOMA ................76
Botón de visualización de la COLOR SLOW SHTR
AJUSTE RELOJ...................20 (Color Slow Shutter).......84, 93
pantalla de Index ................ 118
AJUSTE SELECTOR...........68 COMPONENTE...................75
BRILLO LCD ...................... 73
AJUSTE ZONA....................76 Condensación de humedad
ByN (blanco y negro)........... 85
AJUSTES..............................62 ............................................107
AJUSTES PEL.CÁM ...........64 Conexión
C
AJUSTES SALIDA ..............75 Grabadoras de DVD/HDD
Cable de alimentación .......... 16 .......................................54
AJUST.FOTO CÁM.............69
Cable de conexión de A/V Impresora.......................56
AJUST.GENERALES ........................................ 42, 54
..............................................76 Televisor de alta definición
Cable de S VIDEO ............... 44 .......................................42
AJUS.PASE DIAPO. ...........39
Cable de vídeo componente Televisor de formato 4:3
Referencia rápida
AJUS.SON./PANT. ..............73 .............................................. 42 .......................................43
AJ.GRAB..............................64 Cable HDMI......................... 43 Televisor panorámico....43
AJ.INDEX ............................72 Cable USB............................ 15 Videograbadora .............54
AJ.INTERVALO de rollos de CALIBRACIÓN ................ 107 Copia.....................................54
película..................................73
CALIDAD............................ 69 Copia de seguridad .... Consulte
AJ.REL./IDIOM. ..................76
Calidad de grabación............ 64 Cómo guardar imágenes
AMANEC./PUESTA............82
Calidad de imagen COPIAR por f. .....................51
AÑAD.p.fecha ......................52
Imagen fija .................... 69 Correa de sujeción ................22
APAGADO AUTO (apagado
Película.......................... 64 CREPÚSCULO ....................82
automático) ...........................77
Calidad de imagen HD (alta
Archivo ...............................101
Archivo de gestión de películas
definición) .............................. 9 D
Calidad de imagen SD DATOS CÁMARA ..............72
HD ......................................101
(definición estándar) .............. 9
Archivos de gestión de DESPL.AE......................65, 94
CALIDAD HD ..................... 64
imágenes .............................101 Diferencia horaria en cada
CALIDAD SD...................... 64 región ..................................100
Archivos de película SD .....101

121
Disco duro ......................5, 101 H J
DIVIDIR...............................49
Handycam Station................ 16 JPEG................... 101, 103, 120
Dolby Digital 5.1 Creator.....29
HOME MENU............... 12, 62
Dual Rec ...............................30
AJUSTES PEL.CÁM ... 64 L
AJUSTES SALIDA...... 75 Lengüeta de protección contra
E AJUST.FOTO CÁM. ... 69 escritura ..............................103
Edición..................................47 LP ......................................... 65
AJUST.GENERALES
EFECTO IMAG. (efecto de ...................................... 76 LUZ PUNTUAL ..................83
imagen)...........................85, 94
AJUS.SON./PANT. ...... 73
EFECTOS DIG (efectos
AJ.REL./IDIOM. .......... 76 M
digitales) .........................85, 93
Categoría AJUSTES..... 62 Mando a distancia......... 87, 115
ENFOQUE .....................80, 90
VIS.AJUSTES IMÁG MANDO DIST. (Mando a
ENFOQ.PUNT. ..............81, 93
...................................... 72 distancia) .............................. 77
ESTÁNDAR.........................69
HQ.................................. 64, 65 Mantenimiento ...................102
EXPOSICIÓN ................81, 93
Marca comercial .................109
EXTERIOR ..........................83 I MEDIC.PUNT. (Medidor de
Icono ...... Consulte Indicadores punto flexible) ................82, 93
F de la pantalla “Memory Stick” .................103
FECHA/HORA ............72, 119 ILUM.NIGHTSHOT ........... 65 “Memory Stick Duo”
Flash .....................................90 ILUM.VISOR (brillo del visor) Lengüeta de protección
FORMATEAR ............................................. 74 contra escritura............103
Disco duro .....................58 Imagen fija Número de imágenes que
Archivos de imágenes fijas se pueden grabar ...........69
“Memory Stick Duo” ....59
.................................... 101 “Memory Stick PRO Duo”
Formato AVCHD ............................................104
..............................11, 102, 120 CALIDAD .................... 69
Copia............................. 50 Mensajes de advertencia....... 97
Fragmentación ....................120
Formato de imágenes fijas Miniatura ............................120
FUEGOS ARTIFIC..............82
.................................... 103 Modo de espejo ....................32
FUND BLANCO..................84
TAM IMAGEN ............ 69 MODO DEMO ..................... 76
FUND NEGRO ....................84
Toma de imágenes........ 28 MODO GRAB. HD.............. 64
FUNDIDO ......................84, 93
Imprimir ............................... 56 MODO GRAB. SD .............. 65
Indicadores......................... 118 MPEG.................................120
G
Indicadores de advertencia... 95 MPEG2...............................101
Grabación .......................23, 27
Indicadores de la pantalla MPEG-4 AVC/H.264 .........120
Grabación de sonido ........................................... 117
envolvente de 5.1 canales.....29 MUY ALTA .........................69
Índice de caras ..................... 38
Gran altitud.............................5
Gran angular .........................29
Índice de fechas ................... 38 N
Índice de rollos de película NIEVE ..................................83
GR.LEN.UNIF. ....................32 ............................................. 36
GUÍA CONEXIÓN TV........41 NightShot .............................31
INDIC.GRAB. (indicador de
Guía de Picture Motion grabación) ............................ 76 NIV LUZ LCD (Nivel de luz de
Browser ................................46 fondo de la pantalla de cristal
INFORMAC. HDD.............. 59 líquido) ................................. 74
GUÍA ENCUADR................67 INTERIOR........................... 83
122
NIVEL FLASH.....................67 R Toma A/V OUT..............42, 54
NIVEL REFMIC ..................85 Toma COMPONENT OUT
Ranura para Memory Stick Duo
NUMERACIÓN (Número de ..............................................42
.............................................. 31
archivo) .................................71 Toma DC IN .........................16
Reproducción ................. 24, 35
Número de imágenes que se Toma de pared ......................16
REP.ARCH.BD.IM. ............ 60
pueden grabar........................69 Toma HDMI OUT ................42
RESET ............................... 113
Toma S VIDEO ....................54
O Restante
Toma USB ..........................114
Batería........................... 17
OB.LENTO AUTO (obturador Trípode ...............................114
lento automático) ............66, 94 Disco duro..................... 59
OPTION MENU ...................78 RESTANTE (película) ......... 67
RETRATO CREPÚS. .......... 82
U
Ordenador .............................46
UNA PULS. ...................83, 93
Original .................................51 RETRATO (retrato suave) ... 82
Utilización en el extranjero
R.OJOS ROJ. ....................... 68
..............................................99
P
PAISAJE...............................82 S V
PAL.......................................99 SALIDA PANT. .................. 75
VACIAR...............................61
Panel de cristal líquido .........21 Selector CAM CTRL ........... 33
VBR ..............................11, 120
BRILLO LCD................73 SELEC.ESCENA ........... 82, 93
VELA ...................................82
COLOR LCD ................74 SELEC.PANOR. ............ 66, 94
VÍNCULO ZOOM ...............73
NIV LUZ LCD ..............74 SENSOR CAÍDA................. 77
VISUAL INDEX ..................35
PANORÁM.16:9 ..................66 SEPIA................................... 85
Visualización de
PANTALLA .........................73 Sistema de televisión en color autodiagnóstico.....................95
.............................................. 99
Pantalla de cristal líquido .....21 Visualización de imágenes en
SP ................................... 64, 65 un televisor ...........................40
PASTEL................................85
STEADYSHOT ....... 66, 91, 94 VIS.AJUSTES IMÁG ..........72
Película
Sujeción de la videocámara VOLUMEN ..........................73
Calidad de grabación .....64
Referencia rápida
.............................................. 27
Modo de grabación........64
SUPER NIGHTSHOT ... 84, 93 X
Toma de imágenes.........28
XP .........................................64
PEL.ANT. .............................94 T
PictBridge .............................56 X.V.COLOR.................66, 106
TAM IMAGEN.................... 69
PITIDO .................................73
TELE MACRO .............. 81, 94 Z
Pitido de confirmación de una
Telefoto ................................ 29
operación...... Consulte PITIDO Zoom.....................................29
Televisor de alta definición
PLAYA .................................83 Zoom de reproducción..........38
.............................................. 42
Playlist ..................................51 ZOOM DIGITAL .................66
Televisor de formato 4:3 ...... 43
Presentación de diapositivas
Televisor panorámico........... 43
..............................................39
Tiempo de carga................... 18
Tiempo de grabación...... 11, 18
Tiempo de reproducción ...... 19
TIPO TV .............................. 75

123
http://www.sony.net/

También podría gustarte