Está en la página 1de 96

ABATIDOR

MULTIFUNCIÓN

MANUAL DE INSTRUCCIONES

cod.75970298 rev 01 ESP


ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
2 -All the specifications are subject to change without notice -Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

Español
Información General
1 - INFORMACIÓN GENERAL 7
2- ASISTENCIA TÉCNICA 8
3- IDENTIFICACIÓN Y MARCADO 8
4- IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS 9
5- ANÁLISIS DE RIESGOS 10
6 - DESEMBALAJE 11
7 - EMPLAZAMIENTO 11
8 - CONEXIÓN ELÉCTRICA 12
9 - USO PREVISTO 12
10 - INDICACIONES SOBRE EL USO 13
11 - LIMPIEZA 14
12 - ELIMINACIÓN DEL APARATO 14

Instrucciones operativas
13 - INTERFAZ Y CICLOS 16
14 - SONDA ALIMENTO 19
15 - FUNCIÓN DE ENFRIAMIENTO Y CALENTAMIENTO 20
16 - CICLOS DE FUNCIONAMIENTO 21
16.1 - PUESTA EN MARCHA 24
16.2 - APAGADO 25
16.3 - CICLO DE ABATIMIENTO AUTOMÁTICO 26
16.4 - CICLO DE ABATIMIENTO PERSONALIZADO 28
16.5 - CICLO DE ABATIMIENTO MANUAL 32
16.6 - CICLO DE ULTRACONGELACIÓN AUTOMÁTICO 34
16.7 - CICLO DE ULTRACONGELACIÓN PERSONALIZADO 36
16.8 - CICLO DE ULTRACONGELACIÓN MANUAL 40
16.9 - CICLOS DE CONSERVACIÓN 42
16.10 - CICLO DE DESCONGELACIÓN 44
16.11 - CICLO DE COCCIÓN LENTA ( SÓLO MODELOS ALL IN ONE ) 47
16.12 - CICLO DE FERMENTACIÓN ( SÓLO MODELOS ALL IN ONE ) 50
16.13 - CICLO COMBINADO ( SÓLO MODELOS ALL IN ONE ) 53
16.14 - EXTRACCIÓN SONDA ALIMENTO (SÓLO MODELOS CON SONDA CALENTADA) 57
16.15 - ESTERILIZACIÓN (OPCIONAL) 58
16.16 - DESHIELO 59
16.17 - FUNCIÓN MULTILEVEL CICLOS MANUALES 60
16.18 - VISUALIZACIÓN FUNCIONES CON CICLO ACTIVADO 62

Opciones
17 - MENÚ OPCIONES 70
17.1 - LISTA DE LAS ALARMAS 71
17.2 - LISTA DESHIELOS 72
17.3 - HACCP 73
17.4 - ENERGÍA 75
17.5 - INFORMACIÓN 76
17.6 - AYUDA 77

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice -Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis 3
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

17.7 - IDIOMA 79
17.8 - TIEMPO 80
17.9 - PANTALLA 81
17.10 - I/O 84
17.11 - USB HACCP 85
17.11.1 - CONFIGURACIÓN USB 86
17.11.2 - ACTUALIZAR SOFTWARE 88
17.12 - PASSWORD 90

Solución de problemas
18 - TABLA DE LAS ALARMAS 92

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
4 -All the specifications are subject to change without notice -Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice -Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis 5
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

ESPAÑOL

Información General

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
6 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

1 - INFORMACIÓN GENERAL
Las advertencias incluidas en la documentación proporcionan indicaciones importantes sobre la seguridad, el uso y el
mantenimiento del aparato.
Para obtener siempre un nivel máximo de seguridad, higiene y funcionalidad se recomienda conservar con cuidado toda
la documentación en proximidad del aparato, y también entregarla a los técnicos y los operadores encargados del uso.
La selección de los materiales y la fabricación de los productos cumplen los requisitos establecidos por las directivas de
seguridad CE, además un ensayo 100% completo garantizan la calidad del aparato.
El cumplimiento de las indicaciones incluidas en este manual es fundamental para la seguridad de la instalación/puesta
en servicio del aparato y del usuario.
El fabricante, el revendedor y los centros de asistencia autorizados quedan a su disposición para aclarar cualquier duda
sobre el uso y la instalación del aparato.
El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones sin previo aviso con el fin de aportar las mejoras que consi-
dere necesarias.

EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INDICACIONES PROPORCIONADAS PUEDE PERJUDICAR LA SEGURIDAD


DEL APARATO Y ANULAR DE MANERA INMEDIATA LAS CONDICIONES DE GARANTÍA.

LOS APARATOS ELÉCTRICOS PUEDEN SER PELIGROSOS PARA LA SALUD. LAS NORMATIVAS Y LAS LEYES
VIGENTES DEBEN RESPETARSE DURANTE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y EL USO DE ESTOS
APARATOS.

CUALQUIER INTERVENCIÓN DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, AJUSTE Y REPARACIÓN DEBE SER LLEVADA


A CABO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS CUALIFICADOS.

EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO Y LA VIDA ÚTIL DEL APARATO DEPEDEN DEL CORRECTO


MANTENIMIENTO PREVENTIVO LLEVADO A CABO CADA 4 MESES POR TÉCNICOS CUALIFICADOS.

Este manual forma parte integrante del aparato y debe, por consiguiente, conservarse durante toda la vida útil del aparato.

El fabricante se exime de toda responsabilidad en los casos siguientes:

- uso inadecuado de la máquina


- instalación incorrecta, no realizada según los procedimientos descritos en el manual;
- desperfectos de alimentación;
- faltas graves en el mantenimiento previsto;
- modificaciones o intervenciones no autorizadas;
- uso de repuestos no originales o no específicos para el modelo;
- incumplimiento parcial o total de las instrucciones.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
7
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

2- ASISTENCIA TÉCNICA
La asistencia técnica postventa queda garantizada por el fabricante a través de su red de revendedores - concesionarios
e instaladores. Para obtener asistencia técnica, es preciso contactar con un revendedor autorizado proporcionando los
datos de identificación, que figuran en la placa de matrícula.

3- IDENTIFICACIÓN Y MARCADO

Ejemplo de placa de identificación aplicada en el aparato.

Para la correcta consulta de este manual, es preciso identificar el modelo que posee mediante las indicaciones que se
muestran en la placa.
El aparato se identifica mediante los parámetros siguientes:

Matrícula
Datos técnicos
Año de fabricación

La instalación y el uso de la máquina deben respetar los datos de la placa y las indicaciones incluidas en las fichas técnicas.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
8 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

4- IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS

(1) PUERTA (4) COMPARTIMIENTO MOTOR

(2) PANEL DE MANDOS (5) PATAS/ RUEDAS / BASE

(3) COMPARTIMIENTO REFRIGERADO

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
9
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

5- ANÁLISIS DE RIESGOS
Lista de los peligros:

- Partes eléctricas
- Partes afiladas
- Desplazamiento del aparato
- Ventiladores en movimiento
- Gas refrigerante
- Flujos de aire
- Agua no potable
- Contaminación de los alimentos
- Tubos de gas no accesibles
- Ambientes fríos

Advertencias sobre el peligro de las partes eléctricas. Riesgo de descargas eléctricas, quemaduras e incendio:

- Solamente los técnicos cualificados pueden acceder a las partes eléctricas.


- No tocar el aparato con las manos o los pies húmedos o mojados.
- No usar en el aparato con los pies descalzos.
- No introducir los dedos, objetos o herramientas por las rejillas o tomas de aire.
- No tirar del cable de alimentación.
- No lavar el aparato con chorros de agua.
- Antes de realizar intervenciones de mantenimiento o limpieza, desconectar el aparato de la red de alimentación eléctri-
ca, apagando el interruptor general y desconectando el cable de alimentación.
- En caso de inundación del lugar en el que está instalado el aparato, póngase en contacto con un centro de asistencia
técnica autorizado para la reparación antes de volver a usar el aparato.
- En caso de inutilización del aparato, desconectar el mismo de la red de alimentación eléctrica.

Advertencias sobre los peligros genéricos. Riesgo de accidente:

- Presencia de partes afiladas. Para realizar intervenciones en el aparato, usar guantes de protección idóneos.
- El desplazamiento del aparato debe ser llevado a cabo en condiciones de seguridad usando los medios idóneos y
tomando las precauciones necesarias para evitar daños a personas y a bienes materiales.
- Presencia de ventiladores en movimiento. No quitar las rejillas de protección.
- Verificar en la placa de identificación del aparato el tipo de gas refrigerante que se utiliza, podría tratarse de un gas
inflamable.
- En caso de fugas de gas inflamable del circuito frigorífico del aparato, desconectar el cable de alimentación, abrir las
ventanas para ventilar el local y contactar inmediatamente con el servicio de asistencia técnica.
- En caso de fugas de gas refrigerante, no tocar ni inhalar el gas.
- Una vez realizada la instalación o reparación del aparato, asegúrese siempre de que no haya fugas de gas refrigerante.
- Presencia de flujos de aire. No exponer las personas directamente al flujo de aire frío o caliente.
- No bloquear la entrada ni la salida de los flujos de aire.
- Presencia de agua no potable. No beber el agua que sale del aparato.
- Para evitar la contaminación de los alimentos, éstos no deben entrar en contacto directo con el aparato, deberán con-
servarse en recipientes idóneos.
- Presencia de tubos de gas con altas o bajas temperaturas. Antes de tocar los tubos comprobar su temperatura. Usar
guantes de protección idóneos.
- Presencia de piezas en plexiglás. No golpear con fuerza las piezas en plexiglás.
- En caso de ruidos, olores o humo anómalos procedentes de la máquina, desconectar el cable de alimentación y poner-
se en contacto con el centro de asistencia autorizado.
- No instalar la máquina en lugares expuestos directamente al aire de mar cargado de sal o a la luz directa del sol.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
10 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

6 - DESEMBALAJE
Antes de quitar el embalaje asegurarse de que está íntegro, notificando y anotando en el albarán del transportista, antes
de firmarlo, los posibles daños detectados. Después de haber quitado el embalaje, asegúrese de que el aparato esté
íntegro; en caso de que estuviera dañado, advierta inmediatamente de ello al revendedor por fax o por correo certificado;
asimismo si los daños perjudicaran la seguridad de la máquina, no realice la instalación hasta que intervenga un técnico
cualificado.
Los elementos de embalaje (bolsas de plástico, cartones, clavos, etc.) no deben dejarse al alcance de niños o animales
domésticos puesto que son una fuente potencial de peligro.

7 - EMPLAZAMIENTO
La maquinaria debe instalarse y ser sometida a ensayo de conformidad con las normas legales de prevención de acci-
dentes, los ordenamientos tradicionales y las normativas vigentes.
El instalador debe encargarse de comprobar las posibles restricciones previstas por los entes locales.

Evitar:
- Lugares expuestos a los rayos directo del sol.
- Lugares cerrados a temperaturas elevadas y escasa renovación de aire.

Quitar los films de pvc de protección de todos los costados.

Para instalar correctamente los aparatos con condensador de aire integrado en el compartimiento máquina, es preciso
asegurarse de que en la zona de instalación no estén obstruidas las tomas de aire necesarias para el correcto funciona-
miento del aparato o los locales. Dejar una distancia de seguridad mínima de 50 cm de los lados de entrada y salida de
aire.
El aparato debe instalarse y nivelarse ajustando las patas de soporte, para garantizar su estabilidad; cualquier otra
solución de instalación debe ser acordada y aprobada por el fabricante. Para la colocación en posición horizontal de los
aparatos más pesados, es preciso usar medios de elevación específicos.
Si los aparatos no están nivelados, su funcionamiento y el flujo del agua de condensación podrían verse afectados.
En caso de que el mueble está equipado con ruedas, es preciso colocarlo en un lugar llano y bloquear las ruedas antes
de suministrar corriente al aparato.

Si la máquina es un tipo de celda modular de celda con un panel inferior apoyado en el piso, es necesario fijar el
panel inferior al piso con los soportes apropiados no incluidos y sellarlo con silicona específica.
Si la máquina es un tipo de celda modular con el panel inferior incrustado en el piso, es necesario proporcionar y
garantizar el flujo de aire debajo y en los bordes del piso para evitar la formación de agua de condensación.
Para el movimiento de la maquinaria, no se recomienda inclinarla ni reclinarla. Si por alguna razón esta operación
es necesaria, espere 24 horas después de colocar la maquinaria antes de operarla para permitir que el aceite regrese
al compresor y evite romperlo.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
11
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

8 - CONEXIÓN ELÉCTRICA
EL APARATO EN LOS MODELOS CON ALIMENTACIÓN DE 400V 3 FASES, SE ENTREGA SIN ENCHUFE A CONEC-
TAR A LA LÍNEA DE ALIMENTACIÓN.

EL FABRICANTE SE EXIME DE TODA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER REEMBOLSO CUANDO LA CONE-


XIÓN LA REALIZA EL USUARIO O PERSONAL NO CUALIFICADO

- Comprobar la integridad del cable de alimentación, en caso de que estuviera dañado, haga realizar su sustitución por
personal cualificado.
- La alimentación eléctrica debe ser compatible con las indicaciones que figuran en el diagrama de cableado del aparato.
- Para realizar la conexión deberá estar disponible un interruptor general de tipo omnipolar que interrumpa todos los
contactos incluido el neutro, con una distancia de al menos 3 mm entre los contactos abiertos, con disparo magnetotér-
mico de seguridad y acoplado a fusibles que deben dimensionarse y calibrarse de acuerdo con la potencia indicada en la
placa del aparato.
- El interruptor general debe encontrarse en la línea eléctrica cerca de la instalación y debe servir únicamente
un aparato a la vez.
- Debe haber una instalación de PUESTA A TIERRA eficiente a la que conectar el aparato.
- Deben excluirse adaptadores, tomas múltiples, cables de sección no idónea o con uniones de prolongación no confor-
mes a las características requeridas por las normas vigentes.
- Para más información sobre el funcionamiento eléctrico es preciso consultar el diagrama de cableado adjunto a la má-
quina.
- El cable de alimentación no deberá estar tensado ni aplastado durante el funcionamiento normal o el mantenimiento
ordinario.

9 - USO PREVISTO
Los abatidores y congeladores rápidos de temperatura, son aparatos que se usan para enfriar rápidamente los alimen-
tos, tanto para evitar la proliferación bacteriana del alimento como para mantener inalteradas la calidad y las propiedades
organolépticas de los alimentos a enfriar.

Estos aparatos se usan de tres maneras distintas:

- Abatimiento para llevar la temperatura del alimento a +3°C.


- Ultracongelación para llevar la temperatura del alimento a -18°C.
- Descongelación para llevar la temperatura del alimento a máx. +10°C.

Los aparatos definidos ALL IN ONE, también se pueden utilizar para las funciones siguientes:

- Cocción lenta a baja temperatura


- Fermentación

El usuario del abatidor de temperatura puede configurar el ciclo de enfriamiento o cocción más adecuado en relación al
alimento.

Los abatidores y congeladores rápidos de temperatura al final del ciclo programado pueden seguir conservando correcta-
mente el alimento a una temperatura constante, pero sólo por un periodo de tiempo limitado de dos días como máximo.
De hecho, estas máquinas no son mantenedores de temperatura

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
12 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

10 - INDICACIONES SOBRE EL USO


-No superponer los alimentos a abatir y/o ultracongelar.
-No sobrepasar los kilogramos declarados distribuyendo el producto en las fuentes de modo uniforme.
-Los tiempos de abatimiento y ultracongelación se refieren siempre a productos con espesor máximo de 40 mm.
-Ejecutar el preenfriamiento de la cámara antes del ciclo de abatimiento.
-Ejecutar el abatimiento de un tipo de alimento a la vez, alimentos diferentes tienen distinta densidad y por consiguiente,
los tiempos de ejecución del ciclo pueden cambiar.
-La sonda de aguja debe colocarse correctamente en el centro del producto de la pieza más gruesa, y la punta nunca
debe salir del producto ni tocar la fuente.
-Para evitar que la sonda de aguja se rompa, no hay que introducirla en alimentos con temperatura superior a los 100°C.
-La sonda de aguja debe limpiarse después de cada uso para evitar su funcionamiento erróneo.
-No tapar los alimentos con tapas u otros objetos, puesto que cuanto más se aísla el alimento mayores son los tiempos
Necesarios para el abatimiento
-Cuando se introducen alimentos con valores de temperatura superiores a los 70°C se corre el riesgo de cargar de ma-
nera excesiva la máquina, aumentando los tiempos de abatimiento y el consumo eléctrico.
-No obstruir las tomas de aire de los ventiladores.
-La bandeja de recogida del agua de la cámara del abatidor debe colocarse debajo del aparato en las guías específicas.
-Asegúrese de que el tubo de descarga esté posicionado dentro de la bandeja y libre de atascos.
-La bandeja debe vaciarse periódicamente; para realizar esta operación basta con extraer a bandeja de las guías, vaciar-
la y volver a introducirla en las guías.
-Para la clase climática 5, las pruebas de conformidad con la EN 60335-2-89 (capítulos 10,11,13) se realizan a una tem-
peratura ambiente de 43°C ±2°C.
-Las máquinas con unidades de condensación incorporadas no son un equipo empotrable.
-No conservar sustancias explosivas, como por ejemplo recipientes bajo presión con propulsante inflamable, en este
aparato.
A continuación se muestra la tabla con el consumo de energía de los diferentes modelos de abatidores y congeladores.

Ciclo de abatimiento: Manual con aire a -25° C


Ciclo de congelación: Manual con aire a -40° C

Gas charge Blast chilling Shock freezing


Blast chilling Shock free- Blast chilling Shock free-
R404A cycle time cycle time
energy zing energy yield zing yield
(GWP 3922)
Model consumption consumption
R452A (+65°C ÷ +10°C) (+65°C ÷ -18°C)
(GWP 2141)
kWh/Kg kWh/Kg Kg Kg min min
Kg
5 Start 0,0231 0,0385 25 15 1,2 90 270
8 Start 0,0257 0,0360 35 25 1,1 90 270
10 Start 0,0289 0,0433 45 30 1,5 90 270
15 Start 0,0279 0,0390 70 50 2,2 90 270
10 RAT Start 0,0325 0,0464 40 28 1,2 90 270
10 GN 2/1 Start 0,0279 0,0390 70 50 2,2 90 270
40 COMPACT Start 0,0295 0,0342 110 95 3,7 90 270
20 Start 4 HP 0,0295 0,0342 110 95 3,5 90 270
40 Start 9 HP 0,0271 0,0310 200 175 7 90 270
60 Start 20 HP 0,0302 0,0345 400 350 15 90 270
80 Start 25 HP 0,0299 0,0333 500 450 20 90 270
100 Start 30 HP 0,0308 0,0336 600 550 25 90 270
120 Start 40HP 0,0320 0,0345 700 650 30 90 270

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
13
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

11 - LIMPIEZA
NO USAR CHORROS DE AGUA NI SIQUIERA A PRESIÓN O VAPOR.

LIMPIEZA DEL MÓDULO EXTERNO


Debe llevarse a cabo usando un paño húmedo con una solución de agua y bicarbonato, u otros detergentes neutros,
secar con una paño suave.

LIMPIEZA DE LA PANTALLA
Debe llevarse a cabo usando un paño suave limpio (sin polvos ni residuos), humedecido en agua y jabón o con agua y
alcohol al 10% máx. Otros detergentes, paños sucios o que no están húmedos, podrían dañar el material. Secar con una
paño suave limpio.

LIMPIEZA DEL COMPARTIMIENTO INTERIOR


Quitar las fuentes, las rejillas y las guías que se pueden limpiar tal como el compartimiento interno, llevar a cabo la limpie-
za con un paño humedecido en solución de agua y bicarbonato, u otros detergentes neutros, secar con un paño suave.

LIMPIEZA DE LA SONDA DE AGUJA


Después de usar el abatidor con la sonda de aguja es preciso lavarla con una esponja humedecida en una solución de
agua y bicarbonato.

IMPIEZA DEL CONDENSADOR (MANTENIMIENTO)


Para que el aparato funcione correctamente es necesario mantener limpio el condensador para permitir la libre circula-
ción de aire. Esta operación deberá realizarse cada 120 días como máximo. Se debe realizar con un pincel de cerdas
suaves para eliminar todo el polvo y la pelusa que se deposita en las aletas del condensador.
O bien es preferible usar una aspiradora para evitar que el polvo eliminado se disperse en el ambiente.
En caso de que haya residuos grasientos, se recomienda eliminarlos usando un pincel embebido en alcohol.

12 - ELIMINACIÓN DEL APARATO


El desguace y la eliminación del aparato deben ser realizados de conformidad con las normativas vigentes en el país de insta-
lación, especialmente en lo que respecta al gas refrigerante o al aceite lubricante del compresor.

Materiales usados para la fabricación del aparato:

Acero inoxidable: Fabricación del mueble


Piezas en material plástico: Fabricación del mueble y otros componentes
Gas frigorígeno: En el circuito frigorífico
Aceite compresor: En el circuito frigorífico
Cobre: Instalación eléctrica y circuito frigorífico.

A continuación se expone la información para el usuario sobre la correcta gestión de los residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE), de acuerdo con la Directiva 2011/65/CE del Parlamento Europeo y del Consejo del 08
de junio de 2011 y las respectivas normativas nacionales de ejecución y sus modificaciones posteriores:
- Obligación de no eliminar los RAEE como residuos urbanos y realizar para estos residuos la recogida selectiva;
- Para la eliminación se debe recurrir a los sistemas de recogida públicos o privados previstos por las leyes locales. Asi-
mismo es posible entregar el aparato al final de su vida útil al distribuidor en caso de compra de un aparato nuevo;
- Este aparato puede contener sustancias peligrosas: el uso impropio o su eliminación incorrecta
podrían afectar negativamente a la salud del individuo y al medio ambiente;
- El símbolo (cubo de basura con ruedas tachado) que aparece en el producto y aquí al lado, indica que el aparato se
introdujo en el mercado después del 13 de agosto de 2005 y debe ser objeto de recogida selectiva;
- En caso de eliminación abusiva de los residuos eléctricos y electrónicos están previstas sanciones establecidas por las
normativas locales vigentes en materia de eliminación.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
14 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

Instrucciones
operativas

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
15
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

13 - INTERFAZ Y CICLOS
Los modelos de abatidores multifunciones están dotados de tarjeta electrónica de potencia denominada “Controller” y de
una interfaz con pantalla de tipo resistivo de 7”.

La interfaz de usuario también está dotada de conector USB para la transferencia de datos HACCP y la programación,
SLOT para tarjeta de memoria SD (32 x 24 x 2,1 mm); donde se pueden cargar los vídeos demostrativos y SLOT para
TARJETA SIM (Mini-SIM 25x15x0,76 mm) para envío SMS para alarmas y final de ciclo y para recepción SMS a visuali-
zar en la pantalla.
Después de acceder a la pantalla de la PÁGINA DE INICIO, estarán disponibles los iconos siguientes:

ABATIMIENTO: para iniciar un ciclo de abatimiento automático / personalizado / manual

ULTRACONGELACIÓN: para iniciar un ciclo de ultracongelación automático / personalizado / manual

MENÚ MÁS: Para acceder a todas las funciones adicionales indicadas en la página siguiente.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
16 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

MENÚ MÁS: Conservación: para iniciar un ciclo de conservación

Descongelación: para iniciar un ciclo de descongelación

(Sólo modelos ALL IN ONE) Cocción lenta: para iniciar un ciclo de cocción lenta a baja temperatura

(Sólo modelos ALL IN ONE) Fermentación: para iniciar un ciclo de fermentación

(Sólo modelos ALL IN ONE) Combinado: para iniciar un ciclo combinado

(Sólo modelos con sonda Extracción: para calentar la sonda alimento


calentada)

(Sólo modelos con esterilizador) Esterilización: para iniciar un ciclo de esterilización

Deshielo: para iniciar un ciclo de deshielo

Servicio: para acceder a las funciones de ASISTENCIA TÉCNICA. Menú


accesible sólo mediante contraseña y reservado a los técnicos especializados

Opciones: para acceder a las funciones de personalización, calibrado e


información sobre el abatidor multifunciones. Véase la página siguiente.
-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
17
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

Menú Opciones: Alarmas: Lista de las alarmas

Deshielos: Lista deshielos efectuados

HACCP : Visualización gráficos HACCP para los ciclos efectuados

Energía: Valores de consumo, tensión y estado batería GSM

Info: Datos pantalla, tarjeta de potencia, S/N máquina y número GSM si


está presente

Ayuda: Vídeos demostrativos sobre ciclos y servicio

Idioma: Configuración idioma menú

Tiempo: Ajuste fecha y hora

Pantalla: Calibrado pantalla

I/O : Lista I/O con respectivos valores y estados

USB : Download HACCP, actualizar firmware

Password: Ajustes contraseña de acceso

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
18 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

14 - SONDA ALIMENTO
La sonda alimento o de aguja, cuenta con una resolución de 0,1°C y un rango de funcionamiento entre -55°C y +105°C.
La medición de la temperatura se efectúa en los 4 puntos que muestra la figura a continuación.
La gestión multipunto sirve para poder medir con exactitud cuál es el punto de corazón del producto, para entender cuan-
do la sonda está introducida en el producto y cuáles son los puntos de medición que están fuera del producto.

Seguidamente los tipos de sonda alimento disponibles para los abatidores multifunciones:

a- sonda multipunto
b- sonda multipunto calentada (opcional)

c- sonda multipunto inalámbrica (opcional)

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
19
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

15 - FUNCIÓN DE ENFRIAMIENTO Y CALENTAMIENTO


Tras seleccionar entre el ciclo de ABATIMIENTO o ULTRACONGELACIÓN, el abatidor multifunciones activa el modo EN-
FRIAMIENTO cámara. La duración de esta fase es indeterminada y a elección del usuario, quien decide cuándo iniciar los
ciclos de abatimiento o ultracongelación.

Cabe señalar que al programar la temperatura del AIRE en la cámara en un valor muy inferior respecto de la temperatura
ambiente antes de empezar un ciclo de abatimiento o ultracongelación, no sólo permite reducir el tiempo total de un ciclo
sino también permite obtener una micro cristalización correcta y uniforme de los alimentos; de esta manera se obtiene una
pérdida de peso del producto reducida y se garantiza el mantenimiento de características organolépticas similares a las del
producto fresco.

Tras seleccionar entre el ciclo de DESCONGELACIÓN, COCCIÓN LENTA o FERMENTACIÓN, el abatidor multifunciones
activa la modalidad CALENTAMIENTO cámara, con duración indeterminada a elección del usuario quien decide cuándo
iniciar los ciclos de decongelación, cocción lenta o fermentación.

Cabe señalar que el ciclo de DESCONGELACIÓN se realiza por ventilación forzada de la cámara para los modelos están-
dar, mientras que para los modelos ALL IN ONE con calentamiento de la cámara. Además, los ciclos de COCCIÓN LENTA
y FERMENTACIÓN están disponibles sólo para los modelos ALL IN ONE.

Cabe señalar que al programar la temperatura del AIRE en la cámara en un valor superior respecto de la temperatura
ambiente antes de empezar un ciclo de descongelación, cocción o fermentación, permite reducir de manera significativa el
tiempo total de un ciclo y garantizar el mantenimiento de características organolépticas similares a las del producto fresco.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
20 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

16 - CICLOS DE FUNCIONAMIENTO
El abatidor multifunciones gestiona múltiples ciclos de funcionamiento cuya explicación se incluye en los capítulos sucesivos.

Durante los ciclos, la pantalla visualiza la siguiente información:

Sección superior:

Fecha y hora corriente, título ciclo en curso.

Sección inferior:

Estado comunicación entre Tarjeta de potencia y monitor, indicador red estado GSM si está presente, indicador señal
sonda Wi-Fi y estado batería sonda, botones flecha para desplazamiento por las páginas menú y botón para regresar a
la Página de inicio.

Para los abatidores multifunciones están previstos dos tipos de firmware, GASTRONOMÍA y PASTELERÍA. Los dos
firmware se diferencian por el tipo de alimentos previstos y por las páginas caracterizadas por un fondo azul para GAS-
TRONOMÍA y verde para PASTELERÍA.

Sección central izquierda:

Ej. Gráfico con desarrollo valores de temperatura medidos


por la sonda alimento y desarrollo temperatura cámara

El gráfico puede mostrar la información correspondiente al desarrollo de los valores de temperatura relativos a:

Temperatura sonda alimento Temperatura sonda aire


Ajuste temperatura alimento Temperatura sonda evaporador
Ajuste temperatura aire Temperatura sonda condensador

Véase el párrafo 15.18 para las instrucciones sobre cómo visualizar estos datos.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
21
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN
Sección central derecha campo valores:

Temperatura medida
en el alimento

Temperatura aire cámara

BLANCO = compresor apaga-


do. Si el abatidor multifuncio-
nes es de tipo ALL IN ONE,
resistencias apagadas.

ROJO = Sólo para abatidor


ALL IN ONE, resistencias aire
caliente encendidas

AZUL = Compresor en funcio-


namiento

Tiempo transcurrido del inicio


de un ciclo

Temperatura que se quiere ob-


tener al final de un ciclo (sólo
ciclos por temperatura)

Valor de temperatura pro-


gramado para el aire en la
cámara

Duración máxima del ciclo


programado (sólo ciclos por
tiempo)

Puntos de medición de la
sonda de aguja, marcado con
un color distinto el corazón del
producto

Velocidad de los ventiladores


del evaporador. Ajustable
entre 0 y 10

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
22 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

Sección central derecha campo ciclo:

Tipo de ciclo programado. El


icono varía según el ciclo selec-
cionado.

Botón de STOP para interrum-


pir ciclo

Tipo de alimento seleccionado.


El icono varía según el alimento
seleccionado.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
23
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

16.1 - PUESTA EN MARCHA


Cuando el aparato está apagado en la pantalla aparece el mensaje ESPERA

Para poder acceder a los varios menús, es necesario pulsar en secuencia, de izquierda a derecha, los cuadrados rojos
de manera que los tres se enciendan con luz verde.

Entonces, la pantalla visualizará la PÁGINA DE INICIO donde se pueden seleccionar los ciclos de funcionamiento deseados.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
24 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

16.2 - APAGADO
Para poder realizar el apagado, pulse el botón de apagado situado debajo de la esquina inferior derecha.

Se activa entonces el modo de ESPERA del aparato.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
25
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

16.3 - CICLO DE ABATIMIENTO AUTOMÁTICO


El ciclo de ABATIMIENTO sirve para enfriar rápidamente los alimentos y obtener una temperatura final positiva en el
corazón del producto alrededor de +3°C.

Estando el aparato en modo de ESPERA, pulse en secuencia los tres cuadrados rojos tal como descrito en el capítulo
15.1.

Después de acceder a la pantalla de la PÁGINA DE INICIO, proceda del modo siguiente:

Pulse el icono ABATIMIENTO, para acceder al respectivo menú de selección

Una vez seleccionado el ciclo de ABATIMIENTO, se activa el


modo de ENFRIAMIENTO del aparato, indicando la temperatura del aire dentro la cámara
y el tiempo transcurrido desde la selección del ciclo.

Pulse la FLECHA a la DERECHA para acceder a la selección del ciclo.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
26 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

Seleccione una de las categorías de alimentos presentes en el menú

Seleccione el ciclo AUTOMÁTICO que se desea utilizar

Ahora será necesario introducir la sonda alimento.


Una vez que se ha detectado la sonda, el ciclo se inicia de modo automático

Una vez que se ha introducido la sonda alimento y después de que el aparato ha detectado su efectiva introducción, el
ciclo arranca y aparece la pantalla con los datos de funcionamiento. El ciclo finalizará con la medición de la temperatura
en el corazón del producto menor o igual a la predefinida en +3°C. El final del ciclo se comunica mediante un zumbador
que emite un sonido. Pulse en la pantalla para apagar el zumbador. Una vez que el ciclo ha finalizado, el aparato activa
el modo CONSERVACIÓN. Cabe señalar que la duración máxima recomendada para esta fase es 8 horas.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
27
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

16.4 - CICLO DE ABATIMIENTO PERSONALIZADO


El ciclo de ABATIMIENTO sirve para enfriar rápidamente los alimentos y obtener una temperatura final positiva del pro-
ducto.

Estando el aparato en modo de ESPERA, pulse en secuencia los tres cuadrados rojos tal como descrito en el capítulo 15.1.
Después de acceder a la pantalla de la PÁGINA DE INICIO, proceda del modo siguiente:

Pulse el icono ABATIMIENTO, para acceder al respectivo menú de selección

Tras seleccionar el ciclo de ABATIMIENTO, el aparato activa el modo ENFRIAMIENTO indicando la temperatura del aire
dentro la cámara y el tiempo transcurrido desde la selección del ciclo.

Pulse la FLECHA a la DERECHA para acceder a la selección del ciclo.

Seleccione una de las categorías de alimentos presentes en el menú


-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
28 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

Seleccione el icono de ajuste para un ciclo PERSONALIZADO

Existen dos tipos de ciclos PERSONALIZADOS:

a- Ciclo personalizado por tiempo


b- Ciclo personalizado con sonda de temperatura

a- Ciclo personalizado por tiempo b- Ciclo personalizado con sonda de temperatura

Para poder programar los distintos valores, pulse la casilla de color gris del parámetro de interés

Introduzca el número que desea programar (si es negativo añada el signo MENOS después del número)

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
29
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

Pulse el botón TÍTULO PROGRAMA para programar un título y una descripción del ciclo

Pulse la casilla TÍTULO para seleccionar la casilla del nombre del ciclo
O bien pulse la casilla DESCRIPCIÓN para describir en detalle el tipo de ciclo

Teclee el texto

Pulse el botón OK para confirmar las elecciones

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
30 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

Después de programar los parámetros, pulse el botón OK para iniciar el ciclo

En caso de escoger un ciclo personalizado por tiempo, después de pulsar el botón OK, aparece la pantalla que muestra
los datos de funcionamiento. El ciclo finaliza cuando ha transcurrido el tiempo programado. El final del ciclo se comuni-
ca mediante un zumbador que emite un sonido. Pulse en la pantalla para apagar el zumbador. Una vez que el ciclo ha
finalizado, el aparato activa el modo CONSERVACIÓN.

Cabe señalar que la duración máxima recomendada para esta fase es 8 horas.

Viceversa, en caso de escoger un ciclo personalizado con sonda de temperatura, después de pulsar el botón OK, es
preciso introducir la sonda alimento.

Una vez que se ha insertado la sonda alimento y después de que el aparato ha detectado su efectiva introducción, el
ciclo arranca y aparece la pantalla con los datos de funcionamiento. El ciclo finalizará con la medición de la temperatura
en el corazón del producto menor o igual a la predefinida en +3°C. El final del ciclo se comunica mediante un zumbador
que emite un sonido. Pulse en la pantalla para apagar el zumbador. Una vez que el ciclo ha finalizado, el aparato activa
el modo CONSERVACIÓN.
Cabe señalar que la duración máxima recomendada para esta fase es 8 horas.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
31
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

16.5 - CICLO DE ABATIMIENTO MANUAL


El ciclo de ABATIMIENTO sirve para enfriar rápidamente los alimentos y obtener una temperatura final positiva del pro-
ducto.

Estando el aparato en modo de ESPERA, pulse en secuencia los tres cuadrados rojos tal como descrito en el capítulo 15.1.
Después de acceder a la pantalla de la PÁGINA DE INICIO, proceda del modo siguiente:

Pulse el icono ABATIMIENTO, para acceder al respectivo menú de selección

Tras seleccionar el ciclo de ABATIMIENTO, el aparato activa el modo PRE-ENFRIAMIENTO indicando la temperatura del
aire dentro la cámara y el tiempo transcurrido desde la selección del ciclo.

Pulse la FLECHA a la DERECHA para acceder a la selección del ciclo.

Seleccione el icono del ciclo manual


-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
32 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

El ciclo de abatimiento manual es exclusivamente un ciclo por tiempo. Para poder programar los valores, pulse la casilla
de color gris del parámetro de interés

Introduzca el número que desea programar (si es negativo añada el signo MENOS después del número)

Después de programar los parámetros, pulse el botón OK para iniciar el ciclo

Después de pulsar el botón OK, aparece la pantalla que muestra los datos de funcionamiento. El ciclo finaliza cuando ha
transcurrido el tiempo programado. El final del ciclo se comunica mediante un zumbador que emite un sonido. Pulse en
la pantalla para apagar el zumbador. Una vez que el ciclo ha finalizado, el aparato activa el modo CONSERVACIÓN.

Cabe señalar que la duración máxima recomendada para esta fase es 8 horas.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
33
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

16.6 - CICLO DE ULTRACONGELACIÓN AUTOMÁTICO


El ciclo de ULTRACONGELACIÓN sirve para enfriar rápidamente los alimentos y obtener una temperatura final negativa
en el corazón del producto alrededor de -18°C.

Estando el aparato en modo de ESPERA, pulse en secuencia los tres cuadrados rojos tal como descrito en el capítulo
15.1.

Después de acceder a la pantalla de la PÁGINA DE INICIO, proceda del modo siguiente:

Pulse el icono ULTRACONGELACIÓN, para acceder al respectivo menú de selección

Una vez seleccionado el ciclo de ULTRACONGELACIÓN, se activa el


modo de ENFRIAMIENTO del aparato, indicando la temperatura del aire dentro la cámara
y el tiempo transcurrido desde la selección del ciclo.

Pulse la FLECHA a la DERECHA para acceder a la selección del ciclo.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
34 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

Seleccione una de las categorías de alimentos presentes en el menú

Seleccione el ciclo AUTOMÁTICO que se desea utilizar

Ahora será necesario introducir la sonda alimento.


Una vez que se ha detectado la sonda, el ciclo se inicia de modo automático

Una vez que se ha insertado la sonda alimento y después de que el aparato ha detectado su efectiva introducción, el
ciclo arranca y aparece la pantalla con los datos de funcionamiento. El ciclo finalizará con la medición de la temperatura
en el corazón del producto menor o igual a la predefinida en -18°C. El final del ciclo se comunica mediante un zumbador
que emite un sonido. Pulse en la pantalla para apagar el zumbador. Una vez que el ciclo ha finalizado, el aparato activa
el modo CONSERVACIÓN. Cabe señalar que la duración máxima recomendada para esta fase es 8 horas.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
35
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

16.7 - CICLO DE ULTRACONGELACIÓN PERSONALIZADO


El ciclo de CONGELACIÓN sirve para enfriar rápidamente los alimentos y obtener una temperatura final negativa del pro-
ducto.

Estando el aparato en modo de ESPERA, pulse en secuencia los tres cuadrados rojos tal como descrito en el capítulo 15.1.
Después de acceder a la pantalla de la PÁGINA DE INICIO, proceda del modo siguiente:

Pulse el icono ULTRACONGELACIÓN, para acceder al respectivo menú de selección

Tras seleccionar el ciclo de ULTRACONGELACIÓN, el aparato activa el modo ENFRIAMIENTO indicando la temperatura
del aire dentro la cámara y el tiempo transcurrido desde la selección del ciclo.

Pulse la FLECHA a la DERECHA para acceder a la selección del ciclo.

Seleccione una de las categorías de alimentos presentes en el menú


-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
36 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

Seleccione el icono de ajuste para un ciclo PERSONALIZADO

Existen dos tipos de ciclos PERSONALIZADOS:

a- Ciclo personalizado por tiempo


b- Ciclo personalizado con sonda de temperatura

a- Ciclo personalizado por tiempo b- Ciclo personalizado con sonda de temperatura

Para poder programar los distintos valores, pulse la casilla de color gris del parámetro de interés

Seleccione el número que desea programar (si es negativo añada el signo MENOS después del número)

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
37
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

Pulse el botón TÍTULO PROGRAMA para programar un título y una descripción del ciclo

Pulse la casilla TÍTULO para seleccionar la casilla del nombre del ciclo
O bien pulse la casilla DESCRIPCIÓN para describir en detalle el tipo de ciclo

Teclee el texto

Pulse el botón OK para confirmar las elecciones

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
38 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

Después de programar los parámetros, pulse el botón OK para iniciar el ciclo

En caso de escoger un ciclo personalizado por tiempo, después de pulsar el botón OK, aparece la pantalla que muestra
los datos de funcionamiento. El ciclo finaliza cuando ha transcurrido el tiempo programado. El final del ciclo se comuni-
ca mediante un zumbador que emite un sonido. Pulse en la pantalla para apagar el zumbador. Una vez que el ciclo ha
finalizado, el aparato activa el modo CONSERVACIÓN.

Cabe señalar que la duración máxima recomendada para esta fase es 8 horas.

Viceversa, en caso de escoger un ciclo personalizado con sonda de temperatura, después de pulsar el botón OK, es
preciso introducir la sonda alimento.

Una vez que se ha insertado la sonda alimento y después de que el aparato ha detectado su efectiva introducción, el
ciclo arranca y aparece la pantalla con los datos de funcionamiento. El ciclo finalizará con la medición de la temperatura
en el corazón del producto menor o igual a la predefinida en -18°C. El final del ciclo se comunica mediante un zumbador
que emite un sonido. Pulse en la pantalla para apagar el zumbador. Una vez que el ciclo ha finalizado, el aparato activa
el modo CONSERVACIÓN.
Cabe señalar que la duración máxima recomendada para esta fase es 8 horas.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
39
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

16.8 - CICLO DE ULTRACONGELACIÓN MANUAL


El ciclo de ULTRACONGELACIÓN sirve para enfriar rápidamente los alimentos y obtener una temperatura final negativa
del producto.

Estando el aparato en modo de ESPERA, pulse en secuencia los tres cuadrados rojos tal como descrito en el capítulo 15.1.
Después de acceder a la pantalla de la PÁGINA DE INICIO, proceda del modo siguiente:

Pulse el icono ULTRACONGELACIÓN, para acceder al respectivo menú de selección

Tras seleccionar el ciclo de ULTRACONGELACIÓN, el aparato activa el modo ENFRIAMIENTO indicando la temperatura
del aire dentro la cámara y el tiempo transcurrido desde la selección del ciclo.

Pulse la FLECHA a la DERECHA para acceder a la selección del ciclo.

Seleccione el icono del ciclo manual

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
40 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

El ciclo de congelación manual es exclusivamente un ciclo por tiempo. Para poder programar los valores, pulse la casilla
de color gris del parámetro de interés

Seleccione el número que desea programar (si es negativo añada el signo MENOS después del número)

Después de programar los parámetros, pulse el botón OK para iniciar el ciclo

Después de pulsar el botón OK, aparece la pantalla que muestra los datos de funcionamiento. El ciclo finaliza cuando ha
transcurrido el tiempo programado. El final del ciclo se comunica mediante un zumbador que emite un sonido. Pulse en
la pantalla para apagar el zumbador. Una vez que el ciclo ha finalizado, el aparato activa el modo CONSERVACIÓN.

Cabe señalar que la duración máxima recomendada para esta fase es 8 horas.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
41
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

16.9 - CICLOS DE CONSERVACIÓN


El objetivo del ciclo de CONSERVACIÓN es mantener constante el valor de temperatura del aire de la cámara para con-
servar los productos según los valores de temperatura previstos.

Estando el aparato en modo de ESPERA, pulse en secuencia los tres cuadrados rojos tal como descrito en el capítulo 15.1.
Después de acceder a la pantalla de la PÁGINA DE INICIO, proceda del modo siguiente:

Pulse el icono MÁS, para acceder al respectivo menú de selección

Pulse el icono CONSERVACIÓN

Ahora se puede programar el valor de temperatura a la que se quiere mantener el alimento

Pulse la casilla de color gris del parámetro de interés

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
42 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

Seleccione el número que desea programar (si es negativo añada el signo MENOS después del número)

Después de programar los parámetros, pulse el botón OK para iniciar el ciclo

Después de pulsar el botón OK, aparece la pantalla que muestra los datos de funcionamiento. Es posible interrumpir el
ciclo en cualquier momento pulsando el botón de STOP. Para los aparatos 8-10-15T, el ciclo se interrumpe automática-
mente después de 48 horas con preaviso de interrupción ciclo de 1 hora.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
43
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

16.10 - CICLO DE DESCONGELACIÓN


El objetivo del ciclo de DESCONGELACIÓN es llevar el valor de temperatura del alimento de un valor negativo a uno
positivo. A este respecto, para los abatidores multifunciones están previstos dos tipos de descongelación:

- Ventilación de la cámara
- Calentamiento de la cámara (sólo modelos ALL IN ONE )

Estando el aparato en modo de ESPERA, pulse en secuencia los tres cuadrados rojos tal como descrito en el capítulo
15.1.

Después de acceder a la pantalla de la PÁGINA DE INICIO, proceda del modo siguiente:

Pulse el icono MÁS, para acceder al respectivo menú de selección

Pulse el icono DESCONGELACIÓN

Tras seleccionar el ciclo de DESCONGELACIÓN, el aparato activa el modo CALENTAMIENTO indicando la temperatura
del aire dentro la cámara y el tiempo transcurrido desde la selección del ciclo.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
44 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

Existen dos tipos de ciclo de DESCONGELACIÓN:

a- Ciclo personalizado por tiempo


b- Ciclo personalizado con sonda de temperatura

a- Ciclo personalizado por tiempo b- Ciclo personalizado con sonda de temperatura

Para poder programar los distintos valores, pulse la casilla de color gris del parámetro de interés

Seleccione el número que desea programar (si es negativo añada el signo MENOS después del número)

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
45
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

Después de programar los parámetros, pulse el botón OK para iniciar el ciclo

En caso de escoger un ciclo personalizado por tiempo, después de pulsar el botón OK, aparece la pantalla que muestra
los datos de funcionamiento. El ciclo finaliza cuando ha transcurrido el tiempo programado. El final del ciclo se comuni-
ca mediante un zumbador que emite un sonido. Pulse en la pantalla para apagar el zumbador. Una vez que el ciclo ha
finalizado, el aparato activa el modo CONSERVACIÓN.

Cabe señalar que la duración máxima recomendada para esta fase es 8 horas.

Viceversa, en caso de escoger un ciclo personalizado con sonda de temperatura, después de pulsar el botón OK, es
preciso introducir la sonda alimento.

Insertar la sonda alimento

Una vez que se ha introducido la sonda alimento y después de que el aparato ha detectado su efectiva introducción, el
ciclo arranca y aparece la pantalla con los datos de funcionamiento. El ciclo finalizará con la medición de la temperatura
en el corazón del producto superior o igual a la predefinida. El final del ciclo se comunica mediante un zumbador que
emite un sonido. Pulse en la pantalla para apagar el zumbador. Una vez que el ciclo ha finalizado, el aparato activa el
modo CONSERVACIÓN.

Cabe señalar que la duración máxima recomendada para esta fase es 8 horas.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
46 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

16.11 - CICLO DE COCCIÓN LENTA ( SÓLO MODELOS ALL IN ONE )


El objetivo del ciclo de COCCIÓN LENTA (disponible sólo en los modelos ALL IN ONE) es cocinar lentamente los alimen-
tos llevando la temperatura que se desea alcanzar en el corazón del producto hasta un valor máximo de 75°C.

Cabe señalar que es necesaria la presencia del usuario durante la ejecución del ciclo, ya que una vez que se alcanza la
temperatura deseada en el corazón o cuando finaliza el tiempo de cocción, el aparato se apaga y no está prevista la fase
de conservación.

Estando el aparato en modo de ESPERA, pulse en secuencia los tres cuadrados rojos tal como descrito en el capítulo
15.1.

Después de acceder a la pantalla de la PÁGINA DE INICIO, proceda del modo siguiente:

Pulse el icono MÁS, para acceder al respectivo menú de selección

Pulse el icono COCCIÓN LENTA

Tras seleccionar el ciclo de COCCIÓN LENTA, el aparato activa el modo CALENTAMIENTO indicando la temperatura del
aire dentro la cámara y el tiempo transcurrido desde la selección del ciclo.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
47
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

Existen dos tipos de ciclo de COCCIÓN LENTA:

a- Ciclo personalizado por tiempo


b- Ciclo personalizado con sonda de temperatura

a- Ciclo personalizado por tiempo b- Ciclo personalizado con sonda de temperatura

Para poder programar los distintos valores, pulse la casilla de color gris del parámetro de interés

Seleccione el número que desea programar

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
48 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

Después de programar los parámetros, pulse el botón OK para iniciar el ciclo

En caso de escoger un ciclo personalizado por tiempo, después de pulsar el botón OK, aparece la pantalla que muestra
los datos de funcionamiento. El ciclo finaliza cuando ha transcurrido el tiempo programado. El final del ciclo se comunica
mediante un zumbador que emite un sonido. Pulse en la pantalla para apagar el zumbador.

Viceversa, en caso de escoger un ciclo personalizado con sonda de temperatura, después de pulsar el botón OK, es
preciso introducir la sonda alimento.

Introduzca la sonda alimento

Una vez que se ha insertado la sonda alimento y después de que el aparato ha detectado su efectiva introducción, el ci-
clo arranca y aparece la pantalla con los datos de funcionamiento. El ciclo finalizará con la medición de la temperatura en
el corazón del producto superior o igual a la predefinida. El final del ciclo se comunica mediante un zumbador que emite
un sonido. Pulse en la pantalla para apagar el zumbador.

Cabe señalar que en los ciclos de COCCIÓN LENTA, el aparato no puede activar el modo de conservación.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
49
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

16.12 - CICLO DE FERMENTACIÓN ( SÓLO MODELOS ALL IN ONE )


El objetivo del ciclo de FERMENTACIÓN (disponible sólo en los modelos ALL IN ONE ) es hacer fermentar los productos
según los valores programados de duración y temperatura en la cámara.

Estando el aparato en modo de ESPERA, pulse en secuencia los tres cuadrados rojos tal como descrito en el capítulo
15.1.

Después de acceder a la pantalla de la PÁGINA DE INICIO, proceda del modo siguiente:

Pulse el icono MÁS, para acceder al respectivo menú de selección

Pulse el icono FERMENTACIÓN

Tras seleccionar el ciclo de FERMENTACIÓN, el aparato activa el modo CALENTAMIENTO indicando la temperatura del
aire dentro la cámara y el tiempo transcurrido desde la selección del ciclo.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
50 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

Para poder programar los distintos valores, pulse la casilla de color gris del parámetro de interés

Seleccione el número que desea programar (si es negativo añada el signo MENOS después del número)

Pulse el botón OK para iniciar el ciclo

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
51
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

Después de programar los parámetros, pulse el botón OK para iniciar el ciclo

Después de pulsar el botón OK, aparece la pantalla que muestra los datos de funcionamiento. El ciclo finaliza cuando ha
transcurrido el tiempo programado. El final del ciclo se comunica mediante un zumbador que emite un sonido. Pulse en
la pantalla para apagar el zumbador.

Cabe señalar que en los ciclos de FERMENTACIÓN, el aparato no puede activar el modo de conservación.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
52 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

16.13 - CICLO COMBINADO ( SÓLO MODELOS ALL IN ONE )


El abatidor multifunciones prevé la opción de gestión de ciclos de funcionamiento de tipo COMBINADO, es decir pueden
programarse en secuencia todos los ciclos, incluyendo el ciclo de descongelación, fermentación y cocción lenta, y finali-
zar con el abatimiento o la ultracongelación y el mantenimiento.

Pulse el icono MÁS, para acceder al respectivo menú de selección

Pulse el icono COMBINADO

Una vez seleccionado el ciclo COMBINADO, la pantalla muestra una curva en la que se visualizan los iconos de los
varios ciclos.

La secuencia de ciclos es la siguiente:

- Descongelación
- Fermentación
- Cocción lenta
- Abatimiento
- Descongelación
- Conservación

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
53
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

Para poder seleccionar los distintos tipos de ciclo, proceda tal como se describe a continuación y como se ha explicado
antes para los casos individuales.

Seleccione el ciclo de inicio. Al seleccionar Descongelación, podrá seleccionarse la segunda fase eligiendo entre Fer-
mentación o Cocción lenta. Al seleccionar directamente Fermentación o Cocción lenta, no será posible seleccionar la
función Descongelación

Configure los parámetros de funcionamiento del ciclo tal como se explica en los capítulos: 15.10 - 15.11 - 15.12

Según el ciclo seleccionado, se enciende en color verde el trazado de la curva de funcionalidad.

Seleccione la segunda fase de funcionamiento, Fermentación o bien Cocción lenta

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
54 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

Configure los parámetros de funcionamiento del ciclo tal como se explica en los capítulos: 15.11 - 15.12

Según el ciclo seleccionado, se enciende en color verde el trazado de la curva de funcionalidad.

Seleccione la tercera fase de funcionamiento Abatimiento positivo o Ultracongelación

Configure los parámetros de funcionamiento del ciclo tal como se explica en los capítulos: 15.3 - 15.4 - 15.5 - 15.6 - 15.7
- 15.8

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
55
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

Según el ciclo seleccionado, se enciende en color verde el trazado de la curva de funcionalidad y también el botón de
Start

El icono de conservación no está activado, pero sirve para recordar que una vez finalizado el ciclo, el aparato activará el
modo de conservación según explicado antes.

Pulse el botón START para iniciar el ciclo

Si los ciclos prevén el uso de la sonda alimento, se solicitará la introducción de la sonda.

El ciclo combinado se interrumpe cuando finaliza la última fase.

El final del ciclo se comunica mediante un zumbador que emite un sonido. Pulse en la pantalla para apagar el zumbador.
Una vez que el ciclo ha finalizado, el aparato activa el modo CONSERVACIÓN.

Cabe señalar que la duración máxima recomendada para esta fase es 8 horas.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
56 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

16.14 - EXTRACCIÓN SONDA ALIMENTO (SÓLO MODELOS CON SONDA CALEN-


TADA)
La sonda alimento calentada está disponible como accesorio opcional. Esta sonda está asociada a los ciclos de con-
gelación, ya que una vez que se ha congelado el producto podría ser difícil extraer la sonda del mismo. Por lo tanto, la
posibilidad de calentar electrónicamente la sonda, permite una extracción más sencilla.

Pulse el icono MÁS, para acceder al respectivo menú de selección

Pulse el icono EXTRACCIÓN SONDA

Una vez seleccionado el ciclo de EXTRACCIÓN SONDA, la función se activa durante 60 segundos. Una vez transcurrido
este tiempo, será necesario pulsar el botón STOP para regresar a la pantalla de inicio.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
57
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

16.15 - ESTERILIZACIÓN (OPCIONAL)


El kit de esterilización por ozono, está disponible como accesorio opcional. Cuando está instalado, se activará la respec-
tiva función tal como se describe a continuación:

Pulse el icono MÁS, para acceder al respectivo menú de selección

Pulse el icono ESTERILIZACIÓN

Una vez seleccionado el ciclo de ESTERILIZACIÓN, la función se activa durante 300 segundos. Una vez transcurrido
este tiempo, será necesario pulsar el botón STOP para regresar a la pantalla de inicio.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
58 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

16.16 - DESHIELO
El objetivo del ciclo de DESHIELO es limpiar el evaporador, y está previsto sólo en modalidad por aire.

Pulse el icono MÁS, para acceder al respectivo menú de selección

Pulse el icono DESHIELO

Una vez seleccionado el ciclo de DESHIELO, la función se activa durante 600 segundos. Una vez transcurrido este tiem-
po, será necesario pulsar el botón STOP para regresar a la pantalla de inicio.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
59
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

16.17 - FUNCIÓN MULTILEVEL CICLOS MANUALES


La función MULTILEVEL está disponible para los ciclos de ABATIMIENTO y también para los ciclos de ULTRACONGE-
LACIÓN: para cada fuente se puede programar un temporizador que indica el final del ciclo, el zumbador emite un sonido
que avisa al usuario, cuando una fuente ha terminado su ciclo y que hay que sacarla del abatidor.
Cabe señalar que al final del último temporizador, el aparato activa en modo automático el modo CONSERVACIÓN.

Ejecute un ciclo de ABATIMIENTO O ULTRACONGELACIÓN MANUAL tal como se ha explicado en los capítulos 15.6 y
15.8

Ciclo en marcha

Seleccione el icono MULTILEVEL

Seleccione las fuentes para las que quiere programar el tiempo de ciclo

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
60 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

Programe mediante el teclado la duración del ciclo para la fuente seleccionada

Pulse el botón OK para volver a la pantalla que muestra los datos de funcionamiento.

En la parte izquierda del gráfico, se encuentran las casillas cuadradas que representan
las fuentes que se pueden introducir en el aparato, estas casillas pueden ser de tres colores:
Gris: temporizador apagado
Verde: temporizador activado
Rojo: temporizador recién finalizado

Una vez que transcurre el tiempo programado para cada fuente, el zumbador emite un sonido que se interrumpe des-
pués de 60 segundos o bien cuando se abre la puerta para sacar la fuente de producto listo.
Cuando transcurre el tiempo del último temporizador, el aparato activa el modo de CONSERVACIÓN

Cabe señalar que la duración máxima recomendada para esta fase es 8 horas.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
61
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

16.18 - VISUALIZACIÓN FUNCIONES CON CICLO ACTIVADO


Una vez que el ciclo está activado, se pueden visualizar las siguientes FUNCIONES:

- Selección de datos a visualizar en el gráfico:


a- Temperatura sonda alimento
b- Ajuste temperatura alimento
c- Ajuste temperatura aire
d- Temperatura sonda aire
e- Temperatura sonda evaporador
f- Temperatura sonda condensador

- Parámetros: lista de los parámetros de funcionamiento aparato y respectivos valores


- I/O : Valores sondas temperatura, estado sensores, entradas y salidas
- Alarmas: Lista de alarmas con tipo, fecha de inicio, hora de inicio, duración y temperatura crítica
- Energía: consumo instantáneo, consumo total del ciclo en curso, tensión de alimentación y estado batería GSM
- Borrar gráfico: posibilidad de reiniciar el gráfico de los valores de temperatura

Con el ciclo en marcha

Para acceder al menú funciones, haga clic en el gráfico de los valores de temperatura

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
62 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

SELECCIÓN DE DATOS A VISUALIZAR EN EL GRÁFICO:

En la pantalla de Funciones, la columna izquierda muestra los valores


de las sondas que se visualizan en el gráfico

Para habilitar otras sondas, haga clic en el cuadrado gris al lado


del nombre de la sonda. Si la sonda está habilitada, aparece
la marca en color verde

Para volver al gráfico, pulse la fecha hacia la izquierda


con los valores de las sondas habilitadas. Para deseleccionar las sondas,
quite la marca pulsando en el símbolo mismo.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
63
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

PARÁMETROS:

En la pantalla Funciones, pulse el icono PARÁMETROS

Para visualizar las páginas siguientes pulse la flecha derecha.

Para volver al gráfico, pulse la fecha hacia la izquierda

NOTA: Esta función sólo permite visualizar los parámetros de ajuste aparato, no pueden ser modificados desde este
menú.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
64 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

I/O:

En la pantalla Funciones, pulse el icono I/O

Se visualiza la información siguiente:

Sonda alimento 1 Temperatura punto 1 Sensor puerta 1


Estado sensor Abierto/Cerrado
Sonda alimento 2 Temperatura punto 2 Sensor puerta 2
Estado sensor Abierto/Cerrado
Sonda alimento 3 Temperatura punto 3 Interruptor magnet
Estado interruptor OFF/ON
Sonda alimento 4 Temperatura punto 4 Presostato de alta
Estado presostato OFF/ON
Sonda de aire Temperatura cámara Presostato de baja
Estado presostato OFF/ON
Sonda evaporador Temperatura evaporador Kriwan
Estado protección compresor OFF/ON
Sonda condensador Temperatura condensador Salidas
Estado salidas 1=Activo 0=No activo
Sonda de sobrecalenta- Velocidad ventiladores evaporador
Temperatura VTE (opcional) Ventilación
miento 1-10
Sonda presión Presión VTE (opcional) Delta T condensador Delta Temp sonda condensador
Sobrecalentamiento Delta Temp VTE (opcional)

Para volver al gráfico, pulse la fecha hacia la izquierda

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
65
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

ALARMAS:

En la pantalla Funciones, pulse el icono ALARMAS

Para visualizar las páginas siguientes use la flecha hacia abajo.

Para volver al gráfico, pulse la fecha hacia la izquierda

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
66 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

ENERGÍA:

En la pantalla Funciones, pulse el icono ENERGÍA

En la pantalla se proporciona la información relativa al consumo instantáneo,


al consumo total del ciclo en curso, tensión actual de alimentación y su tolerancia,
Tensión, estado, desgaste y fecha de instalación batería GSM si está presente

Para volver al gráfico, pulse la fecha hacia arriba

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
67
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

BORRAR GRÁFICO:

En la pantalla Funciones, pulse el icono BORRAR GRÁFICO

Para volver al gráfico, pulse la fecha hacia la izquierda

El gráfico de los valores de temperatura se borra y la visualización


de los valores reanuda a partir de ese momento.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
68 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN
I

Opciones

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
69
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

17 - MENÚ OPCIONES
Desde el menú MÁS, se puede acceder mediante el icono OPCIONES, a varias funciones de personalización, calibrado
e información del abatidor multifunciones.

Pulse el icono MÁS, para acceder al respectivo menú de selección

Pulse el icono OPCIONES, para acceder al respectivo menú de selección

El menú OPCIONES muestra las funciones siguientes:

1- Alarmas Lista de las alarmas


2- Deshielos Lista deshielos efectuadas
3- HACCP Visualización gráficos HACCP para los ciclos efectuados
4- Energía Valores de consumo, tensión y estado batería GSM
5- Info Datos pantalla, tarjeta de potencia, S/N máquina y número GSM si está presente
6- Ayuda Vídeos demostrativos sobre ciclos y servicio
7- Idioma Configuración idioma menú
8- Tiempo Ajuste fecha y hora
9- Pantalla Calibrado pantalla
10- I/O Lista I/O con respectivos valores y estados
11- USB Download HACCP, actualizar firmware
12- Password Ajustes contraseña de acceso

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
70 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

17.1 - LISTA DE LAS ALARMAS


El menú permite visualizar la lista de todas las alarmas registradas por el abatidor.

En el menú OPCIONES, pulse el icono ALARMAS para acceder a la lista

Si la lista ocupa más de una página, es posible desplazarse por la lista usando los botones flecha hacia arriba y hacia
abajo situadas a la derecha de la columna con la indicación de la temperatura.

La lista contiene todas las alarmas registradas, excluyendo los casos siguientes:

-) Mantenimiento
-) Conservación
-) Sonda alimento no introducida
-) Entrada S5 sonda presión

Para salir del menú ALARMAS, pulse el icono tal como muestra la figura.
Para volver a la pantalla anterior y visualizar otras opciones, pulse la flecha a la izquierda.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
71
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

17.2 - LISTA DESHIELOS


El menú permite visualizar la lista de todas las deshielos efectuadas, ya sea automáticas o manuales.

En el menú OPCIONES, pulse el icono DESHIELOS para acceder a la lista

Si la lista ocupa más de una página, es posible desplazarse por la lista usando los botones flecha hacia arriba y hacia
abajo situadas a la derecha de la columna con la indicación de la temperatura.

Para salir del menú DESHIELOS, pulse el icono tal como muestra la figura.
Para volver a la pantalla anterior y visualizar otras opciones, pulse la flecha a la izquierda.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
72 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

17.3 - HACCP
El menú permite visualizar los ciclos efectuados y la posibilidad de visualizar los gráficos del desarrollo del ciclo.

En el menú OPCIONES, pulse el icono HACCP para acceder a la lista

Seleccione el día, el mes y el año para visualizar los ciclos efectuados en una fecha específica

Pulse el botón Buscar Datos

Seleccione el ciclo del cual se desea visualizar los datos

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
73
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

Entonces se obtiene el gráfico del ciclo efectuado, con el detalle de los datos que se refieren a:
Fecha y hora de inicio, Fecha y hora de fin, Temp. Máx., Temp. Mín. Consumo total energía y tiempo ciclo.

Para salir del menú HACCP, pulse el icono tal como muestra la figura.
Para volver a la pantalla anterior y visualizar otros datos, pulse la flecha a la izquierda.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
74 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

17.4 - ENERGÍA
El menú permite visualizar los datos de consumo de potencia, los valores de alimentación y el estado de la batería del
GSM si está presente como opción.

En el menú OPCIONES, pulse el icono ENERGÍA para acceder a la información

Se accede a la pantalla donde se muestran los datos siguientes:

Consumo instantáneo en W
Consumo total del ciclo en curso en Wh
Tensión de alimentación actual
Porcentaje de tolerancia en el valor de tensión medido
Tensión batería GSM
Estado de carga de la batería del GSM
Desgaste batería GSM
Fecha de instalación batería GSM

Para salir del menú ENERGÍA, pulse el icono tal como muestra la figura.
Para volver a la pantalla anterior y visualizar otras opciones, pulse la flecha a la izquierda.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
75
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

17.5 - INFORMACIÓN
El menú permite visualizar la información sobre el firmware instalado en la pantalla, la tarjeta de potencia, el número de
serie de la máquina y el número de GSM si está presente como opción.

En el menú OPCIONES, pulse el icono INFO para acceder a la información

Se accede a la pantalla donde se muestran los datos siguientes:

Número de serie de la pantalla TFT Número de serie de la tarjeta de potencia


Código de producción de las pantallas TFT Código de producción de la tarjeta de potencia
Número de la versión de firmware del TFT Número de la versión de firmware de la tarjeta de potencia
Nombre del programa de la pantalla TFT Nombre del programa de la tarjeta de potencia

Número de serie de la maquinaria Número de teléfono del GSM si está presente como opcional

ID sonda inalámbrica si está prevista como


opcional
Para introducir los valores de los campos número de teléfono e ID sonda, haga clic en el respectivo panel, intro-
duzca los datos mediante el teclado y confirme con el botón OK.

Para salir del menú INFO, pulse el icono tal como muestra la figura.
Para volver a la pantalla anterior y visualizar otras opciones, pulse la flecha a la izquierda.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
76 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

17.6 - AYUDA
El menú permite visualizar algunos vídeos demostrativos para los ciclos de funcionamiento del abatidor.

En el menú OPCIONES, pulse el icono AYUDA para acceder a la información

Pulse el icono USUARIO para seleccionar los vídeos que desee visualizar

Seleccione el vídeo que desee ver.


Una vez realizada la selección, la pantalla visualiza el vídeo,
cuando termina el vídeo, volverá a la pantalla de selección de vídeos

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
77
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

Para salir pulse el botón página de Inicio.

Confirme la selección para salir del menú.

También están disponibles algunos vídeos para el mantenimiento del abatidor. El menú de vídeo titulado SERVICIO, al
que se puede acceder únicamente por contraseña, se explica en un capítulo a parte incluido en el manual de uso y man-
tenimiento.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
78 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

17.7 - IDIOMA
El menú permite configurar el idioma de los distintos menús. A continuación los idiomas disponibles:

ITALIANO CHECO DANÉS


INGLÉS FINLANDÉS NORUEGO
FRANCÉS OLANDÉS PORTUGUÉS
ALEMÁN POLACO ESLOVACO
ESPAÑOL SUECO

En el menú OPCIONES, pulse el icono IDIOMA para acceder a la información

Pulse el icono flecha a la derecha para visualizar los demás idiomas.


Para seleccionar el idioma, pulse en la bandera correspondiente.
Después de efectuar la selección, la pantalla de modo automático visualizará el menú de las opciones

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
79
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

17.8 - TIEMPO
El menú permite configurar la fecha y la hora. Esta información es fundamental para poder obtener los datos correctos
del HACCP y también en caso de alarmas y parada de la máquina

En el menú OPCIONES, pulse el icono TIEMPO para acceder a la información

Pulse los botones flecha hacia arriba y abajo para programar: día, mes, año, hora y minutos.

Pulse el icono en forma de reloj para guardar los ajustes y volver al menú OPCIONES

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
80 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

17.9 - PANTALLA
El menú permite ajustar la luminosidad de la pantalla, el tiempo de activación del salvapantallas y los mensajes que se
van a visualizar en la pantalla cuando se activa y se apaga el aparato.

En el menú OPCIONES, pulse el icono PANTALLA para acceder a la información

Seleccione el campo luminosidad mínima

Programe el valor que desee

Seleccione el campo Tiempo salvapantallas para programar la duración del mensaje

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
81
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

Introduzca el valor en segundos de la duración del salvapantallas

Seleccione el campo Tiempo salvapantallas para modificar el mensaje

Después de hacer clic en el texto, aparece el teclado y los dos campos de texto que pueden rellenarse

Seleccione el campo Título o Descripción para introducir el texto que desee

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
82 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

Teclee el texto que desee

Pulse el botón OK para salir del modo de escritura

Para volver al menú OPCIONES, pulse la tecla flecha, a la izquierda.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
83
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

17.10 - I/O
El menú permite visualizar los datos correspondientes a las sondas de temperatura y a las entradas de la tarjeta de
potencia.

En el menú OPCIONES, pulse el icono I/O para acceder a la información

Se accede a la pantalla donde se muestran los datos siguientes:

Sonda alimento 1 Sensor puerta 1


Sonda alimento 2 Sensor puerta 2
Sonda alimento 3 Interruptor magnetotérmico
Sonda alimento 4 Presostato de alta
Sonda de aire Presostato de baja
Sonda evaporador Kriwan
Sonda condensador Salidas
Sonda de sobrecalentamiento Ventilación
Sonda presión Delta T condensador
Sobrecalentamiento

Para salir del menú I/O pulse el botón flecha a la izquierda.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
84 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

17.11 - USB HACCP


El menú permite descargar los datos HACCP, los ajustes de los ciclos y la actualización del Firmware de la pantalla y de
la tarjeta de potencia.

En el menú OPCIONES, pulse el icono USB para acceder a la información

Abra la puerta derecha para descubrir la conexión USB. Introduzca una memoria USB

Pulse el icono Exportar HACCP para cargar los datos en la memoria usb.
Cuando la operación está terminada, retire la memoria usb tal como indica el mensaje en la pantalla.
Para salir del menú, pulse la tecla flecha, a la izquierda.

El fichero que se guarda es un fichero comprimido denominado HACCP.zip. Después de descomprimir el fichero, estarán
disponibles una serie de ficheros *.CSV, hojas de cálculo que pueden ser visualizadas en EXCEL.

Los ficheros se identifican por FECHA ( año, mes, día), TIEMPO (horas, minutos) y tipo de ciclo, p. ej.: 1704190817P_4_
ABB.csv:
Ej.:
año = 2017 mes = 04 día= 19 horas = 08 minutos= 17
tipo de ciclo = P ( P= sonda / T=tiempo ) _ 4 ( número progresivo del ciclo ) _ ABB ( ABB = enfriamiento, LIE=fermenta-
ción, CON=conservación, SCO=descongelación, FRE= ultracongelación, COT= cocción lenta)

Los datos incluidos en el fichero están repartidos en columnas y se registran cada 10 segundos:

Día/mes/año/hora/minu- Sonda Sonda Sonda Sonda Sonda Presencia Consu- Corazón


tos/segundos punto 1 punto 2 punto 3 punto 4 de aire alarma mo Watt alimento
190417081820 26.5 27.7 28.5 27.6 21.2 1 1200 3
190417081830 26.1 27.0 27.8 27.4 21.1 1 0 3

Al utilizar el aparato durante aproximadamente 6 horas/días, la memoria se acabará en un plazo de un año, sucesivamente,
los datos más recientes ocuparán el lugar de los más antiguos (método de tránsito FIFO). El espacio de memoria ocupada
depende del número y la duración de los ciclos realizados.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
85
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

17.11.1 - CONFIGURACIÓN USB


Desde el menú USB también se pueden exportar e importar los ciclos personalizados:

Exportar Ajustes:

En el menú OPCIONES, pulse el icono USB para acceder a la información

Abra la tapa derecha para descubrir la conexión USB. Introduzca una memoria USB

Pulse el icono Exportar Ajustes para cargar los datos en la memoria usb

Retire la memoria usb tal como indica el mensaje en la pantalla. Para salir del menú, pulse la tecla flecha, a la izquierda.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
86 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

Importar Ajustes:

En el menú OPCIONES, pulse el icono USB para acceder a la información

Abra la tapa derecha para descubrir la conexión USB.


Introduzca una memoria USB

Pulse el icono Importar Ajustes para cargar los datos en la memoria usb

Para poder cargar los parámetros, el abatidor se apaga y se vuelve a encender


en modo automático hasta la página de inicio. Ahora se puede
retirar la memoria usb del puerto USB.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
87
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

17.11.2 - ACTUALIZAR SOFTWARE


Desde el menú USB también es posible actualizar los firmware de la pantalla y la tarjeta de potencia:
Cabe señalar que la actualización del firmware debe ser efectuada necesariamente según la secuencia Pantalla - Con-
trolador para evitar errores de comunicación/funcionamiento del aparato.

Actualizar pantalla táctil:

En el menú OPCIONES, pulse el icono USB para acceder a la información

Abra la tapa derecha para descubrir la conexión USB.


Introduzca una memoria USB

Pulse el icono Actualizar Pantalla táctil.

La actualización del firmware de la pantalla empieza tras la detección de la memoria usb.


Una vez finalizada la operación, la pantalla se reinicia regresando de modo automático a la página de inicio.
Retire la memoria usb únicamente después de volver a visualizar la página de inicio. Retirar la memoria usb antes de
que la operación haya finalizado, podría perjudicar el funcionamiento de la máquina.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
88 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

Actualizar Software:

En el menú OPCIONES, pulse el icono USB para acceder a la información

Abra la tapa derecha para descubrir la conexión USB.


Introduzca una memoria USB

Pulse el icono Actualizar Pantalla táctil.

Seleccione el tipo de máquina para la cual se desea efectuar la actualización:

_05 _10 _20HP3 _40HP5 _60-120


_08 _15 _20HP4 _40HP7 -_40C

El procedimiento tarda unos minutos en finalizar, el estado de avance se señaliza mediante cuadrados de color específi-
cos
Rojo= actualización no efectuada por falta de archivos
Verde= actualización ejecutada correctamente
Rosa= actualización interrumpida por falta de comunicación
Amarillo= actualización en curso.

Una vez finalizado el procedimiento aparece en la esquina inferior derecha el icono en forma de casa. Pulse el botón
para salir de la programación y activar el modo de ESPERA.

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
89
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

17.12 - PASSWORD
El menú permite configurar las contraseñas de acceso a la máquina (el valor 0000 indica que la password no ha sido
aplicada):

ENTRY: password de bloqueo máquina para evitar que el personal no autorizado utilice el abatidor; protege únicamente
la máscara “página de inicio” y se solicita en el modo de Espera, durante el tiempo de activación del salvapantallas y
durante el arranque software

CHEF: password de nivel superior en comparación con la opción ENTRY, permite acceder a las zonas protegidas por el
código Entry y además protege los ajustes de “programas personalizados”, el menú USB y el menú Password.

SERVICE: password que permite acceder a cualquier nivel y entorno, incluso si están protegidos por los códigos ENTRY
y CHEF, también permite acceder al menú servicio y al menú ayuda vídeo servicio; esta contraseña está reservada sólo
al personal de asistencia técnica y no puede ser modificada

En el menú OPCIONES, pulse el icono PASSWORD para acceder a la información

Pulse el campo numérico de la sección ENTRY para configurar el valor

Introduzca la password nueva de 4 caracteres

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
90 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

Solución de problemas

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
91
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

18 - TABLA DE LAS ALARMAS


En caso de que se produzca un funcionamiento erróneo, el aparato avisa al usuario con un sonido del zumbador que

puede desactivarse pulsando el botón y accediendo a la pantalla de descripción de la alarma. Para eliminar la
alarma es preciso salir de los procedimientos en curso y activar el modo de ESPERA de la pantalla.

El estado de alarma permanece hasta que se soluciona la causa que produjo la alarma.

Seguidamente se muestra la tabla con las alarmas previstas en caso de funcionamiento erróneo del aparato:

SITUACIÓN ERROR VISUALIZADO EN LA


POSIBLE CAUSA ACCIÓN USUARIO
DETECTADA PANTALLA

Limpiar el condensador. Llame a un técnico


Transcurrido el tiempo máximo sin
Triángulo rojo Alarma mantenimiento cualificado para que realice un control general
manutención/limpieza
de la máquina.

Ventilar el ambiente, limpiar el condensador y


no obstruir las tomas de aire. Si el problema
Temperatura ambiente elevada
persiste, póngase en contacto con un técnico
Triángulo rojo y cualificado
Alarma alta condensación
bloqueo máquina
Ventilar el ambiente, limpiar el condensador y
no obstruir las tomas de aire. Si el problema
Condensador obstruido / sucio
persiste, póngase en contacto con un técnico
cualificado

Triángulo rojo Alarma baja evaporación Hielo en el evaporador Ejecutar un ciclo de desescarche adicional

Ejecute un ciclo de deshielo adicional o deje


la máquina en estado de espera durante 12
Triángulo rojo Alarma tiempo deshielo Hielo en el evaporador horas con las puertas abiertas. Si el problema
persiste, póngase en contacto con un técnico
cualificado

Cerrar la puerta Si el problema persiste, pónga-


Alarma puerta abierta 1 Cerrar la puerta
se en contacto con un técnico cualificado
Triángulo rojo
Cerrar la puerta Si el problema persiste, pónga-
Alarma puerta abierta 2 Cerrar la segunda puerta
se en contacto con un técnico cualificado

Triángulo rojo y Verificar la tensión de la alimentación


Alarma alimentación eléctrica Contactar con un técnico cualificado
bloqueo máquina eléctrica

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
92 -All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
ABATIDOR MULTIFUNCIÓN

SITUACIÓN ERROR VISUALIZADO EN LA


POSIBLE CAUSA ACCIÓN USUARIO
DETECTADA PANTALLA

Introducir la sonda en el alimento. Si el proble-


¡Alarme sonda alimento no
Control sonda de aguja fallido ma persiste, póngase en contacto con un técnico
introducida!
cualificado

Está por terminar el ciclo de conser- Sacar el producto del abatidor e interrumpir el
Alarma conservación
vación temporal ciclo.

Informe HACCP, la temperatura del Apagar y volver a encender la máquina. Si el


Alarma baja temperatura aire es demasiado baja respecto a la problema persiste, póngase en contacto con un
configuración. técnico cualificado
Triángulo rojo Informe HACCP, la temperatura del Apagar la máquina, volver a encenderla y ejecu-
Alarma alta temperatura aire es demasiado alta respecto a la tar un ciclo de deshielo. Si el problema persiste,
configuración. póngase en contacto con un técnico cualificado

Sonda cámara dañada descom-


Alarme sonda aire (S1) Contactar con un técnico cualificado
puesta

Sonda evaporador dañada descom-


Alarme sonda evaporador (S2) Contactar con un técnico cualificado
puesta

Alarme sonda condensador (S3) Sonda condensador Contactar con un técnico cualificado

Triángulo rojo y Alarme sonda de sobrecalenta- Sonda sobrecalentamiento dañada


Contactar con un técnico cualificado
bloqueo máquina miento (SAUX) o rota

Alarma sonda alimento (PT1) Sonda alimento dañada o rota Contactar con un técnico cualificado

Alarma sonda alimento (PT2) Sonda alimento dañada o rota Contactar con un técnico cualificado

Alarma sonda alimento (PT3) Sonda alimento dañada o rota Contactar con un técnico cualificado

Alarma sonda alimento (PT4) Sonda alimento dañada o rota Contactar con un técnico cualificado

Alarma sonda presión (RH%) Sonda presión dañada o rota Contactar con un técnico cualificado

Restablecer la alimentación de red en la máqui-


Triángulo rojo Alarma blackout Falla de energía durante el ciclo
na.

Alarma blackout terminado Falla de energía durante el ciclo ---

Alarma magnetotérmico --- Contactar con un técnico cualificado

Alarma Kriwan --- Contactar con un técnico cualificado

Alarma alta presión --- Contactar con un técnico cualificado

Alarma baja presión --- Contactar con un técnico cualificado

En caso de llamar a un técnico cualificado, es fundamental proporcionarle la información siguiente:

Mensaje de error
Número de serie de la maquinaria

-Los datos técnicos y características están sujetos a cambios sin previo aviso -Technische Daten und Eigenschaften mit Änderungen ohne Anzeige
-All the specifications are subject to change without notice - Données techniques et caracteristiques suiettes à des changements sans avis
93
SCAN TO DISCOVER MORE INFORMATION!

También podría gustarte