Está en la página 1de 47

AKT motos cuenta con una línea de servicio al cliente

totalmente gratis, donde usted podrá contarnos las


inquietudes sobre nuestros productos o servicio.
CONTÁCTENOS También lo puede hacer a través de nuestro sitio web.

Línea Gratuita:018000-524066
Pagina web: www.aktmotos.com

1
Estimado cliente

Gracias por elegir la TVS 100 Sport, la motocicleta más fuerte


y más confiable de India.

Siéntase orgulloso de ser el propietario una TVS 100 Sport,


usted ahora forma parte de la familia de millones de clientes
satisfechos de TVS.

La TVS 100 Sport está diseñada para recorrer muchos


kilómetros con un alto rendimiento de combustible.
PREFACIO
Este manual le explica las características y las correcta
operación de TVS 100 sport. Por favor, lea cuidadosamente y
siga las instrucciones para disfrutar de un manejo seguro.

Para garantizar un óptimo rendimiento de su motocicleta , le


recomendamos que solamente sea llevada a los centros de
servicio técnico autorizados AKT Motos.

2
Este manual debe ser considerado como una parte permanente
de la motocicleta.

Toda la información, ilustraciones, fotografías y especificaciones


contenidas en este manual se basan en la información más
reciente disponible en el momento de esta publicación.

AKT Motos puede incorporar las modificaciones o mejoras en


sus vehículos en cualquier momento sin previo aviso, por lo
tanto, es posible que algunas de las partes descritas en este
AVISO manual no se apliquen a su vehículo.

La autorización previa de AKT Motos es obligatoria para citar,


copiar o reproducir cualquier parte de este manual.

Las imágenes descritas en este manual son del modelo TVS


100 sport de encendido eléctrico.

Algunos accesorios que se muestran en las ilustraciones


pueden estar fuera del equipamento estándar del modelo.

3
4
La conducción de este vehículo con seguridad es una
responsabilidad importante del conductor. Para ayudarle a tomar
decisiones acerca de la seguridad, hemos proporcionado
procedimientos de manejo y a otras informaciones en este manual.

Estas informaciones le alertan sobre los peligros potenciales que


puedan causar daño a usted y a otras personas. Como no es posible
advertirle sobre todos los peligros asociados con el manejo y el
mantenimiento del vehículo, usted debe usar su propio juicio.

Usted encontrará símbolos de seguridad como los siguientes en este


manual.
INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD

El hacer caso omiso de este mensaje podría


ocasionar heridas o lesiones al motociclista.

Este mensaje indica que usted debe seguir los


procedimientos especiales o precauciones
para evitar daños al vehículo.

Este mensaje proporciona una mayor


clarificación para la comprensión de una
información particular.
5
Los primeros 1.000 kilómetros son de crucial importancia en el
período de despegue de la TVS 100 Sport, el manejo adecuado
durante este período contribuirá a garantizar una mayor vida útil y
buen rendimiento del motor.
La fiabilidad y el rendimiento de su TVS 100 Sport dependen del
cuidado especial y manejo controlado durante el período de
despegue. Es especialmente importante que evite llevar el motor al
límite de revoluciones y velocidad durante este período.
(varíe la velocidad del motor para un mejor acoplamiento de las
piezas) recomendamos utilizar todas las marchas, no sobrecargue su
motocicleta.
La primera revisión gratuita es la mas importante, esta se debe
PERÍODO DE realizar entre 500 y 1.000 kilómetros. Durante los primeros kilómetros
el motor logra su acoplamiento y de este proceso resultan impurezas
DESPEGUE que contaminan el aceite, razón por la cual este debe ser cambiado,
para garantizar el funcionamiento óptimo del motor.

El cambio de aceite del motor en


cada revisión gratuita es muy
importante para su vida útil.
AKT Motos recomienda:

6
RECOMENDACIONES PARA MANEJO CON SEGURIDAD

La conducción de un vehículo de dos ruedas requiere algunas


precauciones que deben adoptarse para garantizar la seguridad del
conductor, el pasajero y otras personas en la vía.
Ropa adecuada
La ropa suelta, ancha y grande puede ser incómoda y peligrosa al
conducir un vehículo de dos ruedas. Elija una ropa de buena calidad y
confortable para el manejo de su motocicleta.
Familiarizarse con su nueva TVS 100 Sport
RECOMENDACIONES Su habilidad para manejar y sus conocimientos de mecánica son el
fundamento de las prácticas seguras de conducción. Le sugerimos
PARA UN MANEJO que practique en su TVS 100 Sport en una condición de poco tráfico
SEGURO hasta que esté completamente familiarizado con su vehículo y sus
controles.
Conocer su límites
Viaje dentro de los límites de su propia habilidad en todo momento.
Conocer estos límites y mantenerse dentro de ellos le ayudarán a
evitar accidentes.

Recuerde que la seguridad inicia con la utilización de un


casco de buena calidad. Las lesiones más graves pueden
suceder en la cabeza. Siempre use un casco que cumpla con
las normas de seguridad establecidas.
7
Postura
El manejo con seguridad comienza con la
postura correcta.
Es muy peligroso conducir con una sola mano.
1. Mantenga los codos hacia dentro cerca del
Mantenga ambas manos firmemente sobre el
cuerpo y flexionados.
manubrio y los pies en los pedales. Bajo
2. Mantenga los brazos en un ángulo de 120 °
ninguna circunstancia puede soltar las manos
3. Las caderas deben estar en condiciones
del manubrio.
adecuadas para que los brazos y los hombros
estén relajados.
Evite el uso de teléfonos móviles mientras
4. Mire ampliamente en lugar de mirar a un
maneje, ya que podría llevarlo a un accidente
punto fijo.
fatal.
5. Relajese para evitar un choque súbito.
6. Apriete el tanque fuertemente con las
No reduzca la marcha de la caja de cambios en
rodillas.
medio o a punto de tomar una curva, disminuya
7. Mantenga el pie hacia adelante en línea
a una velocidad segura antes de llegar a la
recta
curva. Si esta es la primera vez que usted está
Curvas
conduciendo un vehículo de este tipo, le
Al tomar una curva, la fuerza centrífuga trabaja
sugerimos que práctique en un área segura y
en una dirección perpendicular a la dirección en
abierta para familiarizarse con su
la que el vehículo se está moviendo. La fuerza
funcionamiento.
centrífuga aumenta en proporción con la
velocidad. cuanto menor sea el radio de la
curva, mayor será la fuerza centrífuga.
Reduzca la velocidad al tomar una curva para
disminuir los efectos de la fuerza centrífuga.
Por todos los medios, evite la aplicación de
freno brusco o cambio súbito de dirección.
8
Frenado 2. Aunque el freno funcione normalmente, si
la superficie de la carretera esta húmeda,
Para una conducción segura, es muy las llantas no tendrán un buen agarre a la
importante dominar las técnicas de frenado. superficie y prolongará la distancia de
1. Cierre / suelte el acelerador. frenado.
2. Mantenga el vehículo en posición vertical 3. Aproximadamente un 60% del efecto de
mientras aplique el freno. frenado se debe dar con el freno delantero.
3. La aplicación progresiva de los frenos es El poco uso de freno delantero tendrá
más segura. como resultado ineficiencia en el frenado
4. Nunca suelte la palanca de embrague al
frenar a alta velocidad.
5. Aplique los dos frenos al mismo tiempo.
6. Disminuya la aceleración y la marcha al
bajar por colinas o tomar curvas, esto
actúa como un freno adicional y evitará la
pérdida de control del vehículo debido a la A medida que aumenta la velocidad de la
alta velocidad. motocicleta, la distancia de frenado aumenta
progresivamente, asegúrese de tener la
CAUSAS DEL MAL FRENADO suficiente distancia entre la motocicleta y los
vehículos o obstáculos que estén delante.
Utilizar solo el freno trasero o delantero es
1. Si las bandas de freno están desgastados o peligroso, puede causar la perdida del control
si hay agua o aceite sobre ellos, la fricción de la motocicleta. Aplique los dos frenos al
no será suficiente, y los frenos no mismo tiempo y tenga especial precaución al
realizaran su función. conducir sobre una superficie mojada o en
otras superficies resbaladizas.

9
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS Y Si el vehículo necesita algún ajuste, por favor
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD visite el centro de servicio técnico autorizado o
diríjase al distribuidor mas cercano.
Tenga mucho cuidado al seleccionar e instalar
los accesorios para su TVS 100 Sport. La Akt Motos certifica que todas sus motocicletas
adición de accesorios inadecuados puede están dentro de los estándares permitidos para
conducir a condiciones peligrosas. El la emisión de gases.
distribuidor le ayudará en la selección de
accesorios de buena calidad y su correcta Es importante que el propietario mantenga su
instalación. motocicleta en excelentes condiciones y que
esta sea llevada a todas las revisiones
Al seleccionar los accesorios, asegúrese de no periódicas en los centros de servicio técnico
obstruir el nivel de iluminación, la autorizados en los kilometrajes estipuladas en
maniobrabilidad y la suspensión. No modifique el manual de garantía.
ni altere las condiciones originales del vehículo,
tanto eléctricas como mecánicas, esto podría
traerle problemas al solicitar la garantía

CONTROL DE EMISIONES

Todas las motocicletas TVS fueron probados


en la fábrica con respecto a bajo consumo de
combustible y niveles de CO. Por favor no Tenga su vehículo certificado con la
cambie los ajustes del carburador, ya que emisión de gases solicitada por el ministerio
esto puede ocasionar un mayor consumo de de transportes y tránsito.
combustible y niveles más altos de CO.

10
NÚMERO DE IDENTIFICACION DEL VEHÍCULO

los números de serie del chasis y el motor son necesarios para la


identificación del vehículo. También son necesarios para ayudar a
referir información especial.

CONOZCA SU
TVS 100 SPORT
El número de serie del El número de serie del
chasis se encuentra ubicado motor se encuentra
en el tubo de la dirección al ubicado en carcasa central
lado derecho. izquierda de la moto.

Número de chasis

Número de motor

Por favor, escriba los datos de su motocicleta en estas


casillas 11
LOCALIZACIÓN DE LAS PIEZAS

1. Palanca del estrangulador (choke)


2. Interruptor del pito
3. Interruptor de direccionales
4. Palanca del embrague
5. Interruptor cambio rápido de luces
6. Retrovisor izquierdo
7. Interruptor de luz farola
8. Interruptor de la luz alta/baja
9. Velocímetro
10. Interruptor de encendido bloque de
dirección
11. Indicador de combustible
12. Retrovisor derecho
13. Palanca del freno delantero
14. Manilar del acelerador
15. Interruptor de encendido eléctrico
16. Tapa del tanque de combustible

* Aplicables solo para el modelo de


encendido eléctrico

12
LLAVE DE ENCENDIDO 2. ON
Con esta opción se puede arrancar el motor y
La TVS 100 Sport viene equipada con un juego operar las direccionales, luz de freno y el pito.
de llaves (dos unidades) con las que podrá No se puede retirar la llave.
acceder al interruptor de encendido, tapa del 3. LOCK
tanque de gasolina y tapa lateral derecha. La TVS 100 sport viene equipada con bloqueo
de dirección a ambos lados. Para bloquear la
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y dirección, gire el manubrio a la izquierda o la
BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN derecha, gire la llave a OFF, empuje la llave
hacia abajo y suéltela, después gire la llave a
El interruptor de encendido tiene tres opciónes: LOCK y sáquela.
1.OFF
todos los circuitos eléctricos están desactivados
en esta opción. Se puede sacar la llave.

Nunca trate de mover el vehículo cuando la


dirección esté bloqueada, es posible que pierda
el equilibrio.

Dejar la llave en ON descargará la batería


cuando el vehículo no esté en uso. Por eso,
apague el motor y retire la llave cuando no use
interruptor de encendido y bloqueo de la el vehículo.
dirección
13
EL CONJUNTO DE VELOCÍMETRO El último dígito del odómetro denota una
décima parte de un kilómetro.
1. Velocímetro
Indica la velocidad en marcha en kilómetros por 3. Indicador de combustible
hora. El indicador de combustible indica la cantidad
aproximada de combustible disponible en el
2. Cuentakilómetros tanque.
El cuentakilómetros registra la distancia total
recorrida por el vehículo en kilómetros. 4.Indicador de direccionales.
El indicador de direccionales parpadeará al
accionar el interruptor hacia la izquierda o a la
derecha.

5.Indicador de la luz alta.


Cuando el bombillo de la farola este encendido,
un indicador de color azul se iluminará en el
tablero.

6.Indicador de neutro (N).


La luz verde se iluminará cuando el vehículo
esté en neutro y la llave esté en posición ON.
Este indicador no se enciende cuando el
vehículo esté en marcha.
EL CONJUNTO DE VELOCÍMETRO

14
MANILAR IZQUIERDO

1.Palanca del estrangulador (choke)


El estrangulador es necesario para arrancar el
motor en frío. La leva del estrangulador está
bajo el manilar izquierdo. Tire la palanca a la
posición "ON" para activarlo, cuando el motor
alcance la temperatura ideal libere la palanca a
su posición original.

2.Interruptor del pito MANILLAR IZQUIERDO


Presione el botón para activar el pito. 4. Palanca del embragre
Utilice la Manigueta para aislar el movimiento
3. Interruptor de direccionales del motor de la transmisión final y poder
Cuando acciona el interruptor de las realizar el cambio de marcha
direccionales al lado izquierdo o al lado
derecho, las luces respectivas resplandecen
junto con el indicador.

Utilice la palanca del estrangulador solamente


para el encendido en frío. Siempre utilice las direccionales
correspondientes cuando tenga la intención de
Nunca abra el acelerador cuando use el cambiar de carril o girar hacia un lado.
“choke”. Por el contrario, ocasionará la
inundación del motor y dificultará el encendido.

15
5. Interruptor de cambio rápido de luces .
Este interruptor proporciona un destello de luz Utilice la luz alta/baja de la lámpara delantera
al vehículo que viene en dirección contraria, se según las condiciones del tráfico y de la
utiliza para advertir, indicar un sobrepaso, o carretera, para su seguridad y para evitar
saludar. molestias a otros conductores.

6. Interruptor de luz farola


El interruptor del faro tiene 2 posiciones para MANILLAR DERECHO
operar la luz.
Off. El bombillo de farola , la luz del velocímetro 1.Palanca del freno delantero
y la luz trasera estarán apagados en está El freno delantero se acciona al pulsar la
posición , aunque el motor este encendido. manigueta del freno suavemente hacia el
ON.El bombillo de la farola, la luz del manilar del acelerador. La luz de freno se
velocímetro y la luz trasera se iluminarán . iluminará con la aplicación del freno delantero

7. 5.Interruptor de luz alta /baja


Pulse el botón para encender el bombillo
de luz alta y pulse el botón para encender
el bombillo de luz baja.

MANILAR DERECHO

16
2. Manillar del acelerador
La velocidad del motor se controla dependiendo
de la abertura del manilar del acelerador. Gire
hacia atrás para aumentar la velocidad del
motor. Gire hacia adelante o suéltelo para
disminuir la velocidad del motor.

3.Interruptor de encendido eléctrico


Presione el interruptor para arrancar el motor
eléctricamente cuando la transmisión esté en TAPA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
neutro.

TAPA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE **


Evite el derrame de combustible sobre el motor
Para abrir la tapa del tanque de combustible, caliente. Nunca recargue combustible cerca de
retire la cubierta de su posición original, inserte una llama. No fume mientras llene el tanque.
la llave en el ojo de la cerradura, gírela en No utilice celulares mientras recargue el
sentido de las agujas del reloj y retire la tapa. combustible.
Presione la tapa a su posición original para
cerrar, mientras tanto asegúrese que la marca
provista en la parte superior de la tapa este
* Aplicable solo para el modelo de arranque eléctrico
apuntando hacia el centro del manubrio.
Saque la llave y mueva el protector a su ** El depósito de combustible no es un instrumento de
posición original. medida y la capacidad real del depósito de combustible
puede variar un poco desde la capacidad indicada.

17
Cada vez que recargue combustible , llene
hasta la parte inferior del cuello del tanque de
combustible. Llenarlo por encima del cuello
puede resultar en respiración inadecuada del
depósito de combustible.

Grifo de gasolina
Posiciones del grifo de gasolina
El grifo de gasolina tiene 3 posiciones:
ON: el combustible fluye en esta posición
siempre y cuando este por encima del nivel de
reserva en el tanque.

OFF: Gire el grifo a esta posición para cerrar el


paso de combustible Evite dejar la llave de gasolina en la posición
“ RES” en este punto toda la gasolina será
RES: Coloque la llave en esta posición cuando consumida por la motocicleta, después de
la gasolina de la posición ON se haya agregar combustible coloque la llave de
terminado y agregue combustible nuevamente. gasolina a la posición “ON”

18
PEDAL DE CRANK PALANCA DE CAMBIOS
La TVS 100 Sport tiene una palanca de cambios que
El pedal de crank se encuentra ubicado al lado se puede accionar con del talón o la parte delantera
derecho del motor. El motor puede ser del pie. Para aumentar la marcha, presione la
encendido por patada siempre que el palanca de embrague mientras empuja hacia abajo
interruptor principal este en la posición ON. la palanca de cambios con la parte delantera del pie,
para reducir la marcha, presione la palanca de
embrague mientras empuja hacia abajo el pedal de
cambios con el talón del pie.

PEDAL DE CRANK

Sugerimos que arranque el vehículo siempre


en neutro. Sin embargo, el vehículo puede ser
encendido en cualquier marcha después de
presionar la leva del embrague PALANCA PEDAL DE CAMBIOS

19
PALANCA PEDAL DE FRENO EL SOPORTE CENTRAL Y EL LATERAL
La palanca del pedal de freno se encuentra La TVS 100 sport está equipada con un soporte
ubicada al lado derecho del motor. empuje la central y un lateral (gato). Para colocar el
palanca con su pie para frenar. El bombillo de vehículo sobre el soporte central, sujete el
freno trasero se iluminará al frenar manillar izquierdo con la mano izquierda y la
agarradera trasera con la mano derecha.
Coloque el pie firmemente sobre la extensión
del soporte central y empújelo con la fuerza
necesaria. Garantice que las dos patas del
soporte central estén tocando el suelo

PALANCA PEDAL DE FRENO

Los frenos son elementos importantes para la


seguridad personal, por eso, se deben
mantener siempre en buenas condiciones.
1. Soporte central 1a. Extensión del soporte
3. Soporte lateral
20
El soporte lateral puede ser operado con el pie
izquierdo empujándolo fuera del vehículo hasta
que se detenga.

Siempre devuelva el soporte lateral a su


posición inicial antes de iniciar la marcha.

Nunca se siente en el vehículo cuando esté


apoyado en el soporte lateral. Siempre TAPA LATERAL IZQUIERDA
estacione el vehículo sobre una superficie
plana y firme.

montaje
TAPA LATERAL IZQUIERDA
1. Localice los puntos de sujeción provistos en
Retire la tapa lateral izquierda de la siguiente el chasis y el tanque de gasolina.
manera para tener acceso a la batería. 2. Presione suavemente la parte delantera (C)
1.Retire los tornillos (A) y (B) que sujetan la de la tapa lateral.
tapa al chasis. 3. Monte los tornillos (A) y (B) y aprietelos.
2. Retire con cuidado la parte delantera (C) de
la tapa.

21
Para abrir el asiento, inserte la llave en el
Garantice que los cauchos de la tapa lateral seguro y gírela en sentido horario.
estén instalados en los orificios del chasis. Retire el conjunto del asiento levantándolo de
la parte trasera y golpe suavemente en la parte
frontal.
SEGURO DEL ASIENTO
Para volver a montar el asiento en el chasis
Esta ubicado en el extremo izquierdo del
empújelo hacia adelante.
vehículo, ábralo para acceder a las
Presione suavemente en la parte trasera hasta
herramientas
que escuche un sonido de clic.

SEGURO DEL ASIENTO


22
JUEGO DE HERRAMIENTAS Las herramientas provistas son:

Con el fin de ayudarle en la realización de 1. Llave de bujía


pequeñas revisiones y una eventual reparación 2. Llave 10 boca fija x 12mm
de emergencia, le proporcionamos un equipo 3. Llave 14 boca fija x 17 mm
de herramientas, estas están ubicadas debajo 4. Destornillador de estrella y pala
del asiento.

Le aconsejamos que utilice el equipo de


herramienta en caso de emergencia, luego
lleve su motocicleta al centro de servicio
técnico autorizado más cercano.

JUEGO DE HERRAMIENTAS

23
Inspección antes de conducir
inspeccione los siguientes puntos antes de conducir

ELEMENTO INSPECCIÓN

Aceite de transmisión del Revise que el nivel de aceite este en el nivel indicado.
motor
Combustible Suficiente combustible para la distancia prevista.
Presión correcta.
Neumáticos
Llantas en buen estado, sin corte o grietas
Función apropiada del pito, bombillo freno tarsero,
direccionales, bombillo de neutra e interruptor bypass,
Batería
indicador de batería baja. Nivel del electrolito.
CONDUZCA SU
TVS 100 SPORT Velocímetro Funcione correctamente.
Luces altas y bajas de la farola , indicador de luz alta,
Luces bombillo de freno trasero e iluminación del fondo de
los números del tablero
Manubrio Movimiento suave./No esté flojo.
Movimiento correcto y juego libre del cable,
Acelerador
funcionamiento suave
Movimiento correcto y juego libre del cable, una
Embrague acción suave y progresiva

Funcionamiento correcto del pedal y la manigueta de


Frenos
freno
Ruedas Rotación libre de las ruedas

24
Arrancar el motor Poner el vehículo en movimiento
Presione la palanca del embrague y engrane la
Gire el grifo de gasolina a posición ON o primera marcha pulsando la palanca de
RESERVA. Inserte la llave en el interruptor de cambios hacia abajo. Gire el manilar del
encendido y gire a la posición ON. Espere acelerador hacia usted y al mismo tiempo
hasta que el auto-examen esté realizado y los suelte el embrague suavemente y poco a poco.
indicadores del tacómetro y el velocímetro El vehículo empezará a moverse hacia
lleguen a cero. adelante. Cuando el vehículo tome velocidad,
Mantenga la transmisión en neutro. Encienda pase a la siguiente marcha cerrando el
el motor pulsando el interruptor de arranque acelerador, oprimiendo la palanca del
eléctrico . embrague y levantando la palanca de cambios
hacia arriba. Suelte el embrague y acelere de
Cuando el motor está frío nuevo. Seleccione los cambios necesarios en
forma similar.
Gire la palanca del estrangulador (choke)
hacia usted y encienda el motor. Permita que
el motor se caliente sin acelerarlo.
Una vez que el motor esté caliente, suelte la No maneje el vehículo en lugares con poca
palanca del estrangulador a su posición original. ventilación, los gases del escape son tóxicos

No mantenga el motor encendido por mucho


tiempo mientras la moto se encuentre parada,
tampoco acelere excesivamente el motor, esto
sobrecalentará el motor y ocasionará daños
internos

25
Utilizar la transmisión o caja de cambios 3. Apague el motor.
La transmisión es utilizada para mantener el 4. Estacione el vehículo en una superficie
motor funcionando en un rango normal de firme y plana.
velocidad. La relación de los engranajes ha 5. Bloquear la dirección y el grifo de gasolina
sido elegida cuidadosamente para satisfacer a la posición de apagado.
las características del motor. El conductor debe
seleccionar siempre la marcha más adecuada RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE
para alcanzar la velocidad necesaria y la
potencia ideal Use sólo gasolina sin plomo.
En pruebas de ruta realizadas por AKT motos
Conducción en cuestas se utilizó gasolina corriente, logrando un
Al subir cuestas empinadas, la motocicleta rendimiento optimo del motor.
puede comenzar a disminuir la velocidad y
manifestar falta de potencia, en este caso
usted debe cambiar a una marcha inferior para
que el motor vuelva a estar operando en su
rango normal de potencia. Cambie la marcha
rápidamente para evitar que la motocicleta
pierda el impulso. Al bajar cuesta abajo, el
motor puede ser utilizado como freno al Reduzca la velocidad antes de realizar un giro.
cambiarlo a una marcha inferior. No es recomendable usar los frenos al tomar
una curva o girar. No suelte el embrague antes
Parada y estacionamiento de frenar.
1. Desacelere totalmente y aplique ambos
frenos al mismo tiempo.
2. Cambie las marchas mientras disminuye la Nunca mezcle aceite con la gasolina en el
velocidad en carretera. Ponga el motor en tanque de combustible.
neutro justo antes de que el vehículo se 26
detenga.
CONTROLES Y RECOMENDACIONES PARA Embrague
ECONOMIZAR COMBUSTIBLE Acelerar el motor de manera innecesaria
mientras la motocicleta se encuentre
CONTROLES PERIÓDICOS estacionada o en bajas velocidades ocasionará
es desgaste prematuro de los discos de cluth,
Efectúe las revisiones periódicas de esto conducirá a un consumo alto de
mantenimiento como se especifica en el combustible y un sobrecalentamiento del motor.
manual de garantía.
Las revisiones periódicas de mantenimiento Si el embrague presenta este problema, lleve
ahorrarán combustible y asegurarán un manejo su motocicleta a un centro de servicio técnico
sin problemas, placentero y seguro, además de para realizar el cambio. (los discos de cluth no
mantener el ambiente limpio. son cubiertos por la garantía bajo estas
circunstancias)
Bujía
Una bujía sucia o defectuosa conduce a un
desperdicio de combustible debido a la
combustión incompleta. Inspeccione
visualmente la holgura de la bujía. Reemplácela
si es necesario. Aceite de transmisión del motor
La escasez de aceite de motor o aceite sucio
Elemento del filtro de aire aumentará la fricción entre las partes del motor,
Un filtro de aire sucio restringe el flujo de aire y reducirá la vida útil y aumentará el consumo de
aumenta el consumo de combustible. Limpie combustible.
los elementos del filtro de aire periódicamente.

27
Fuga de combustible
Reemplace la bujía cada 12,000 kilómetro para Asegúrese que el sistema de combustible no
un mejor rendimiento del vehículo. presente fugas , esto puede vaciar el tanque de
combustible totalmente. Es un buen hábito poner
Nunca conduzca el vehículo con la manigueta el grifo de gasolina a la posición de apagado
del embrague a la mitad de su ajuste, Esto cuando el motor no está funcionando.
reducirá la vida útil y afectará al rendimiento del
vehículo y el consumo de combustible.

No intente ajustar la separación del electrodo,


ya que podrá dañar la bujía. Evaporación
El vehículo estacionado bajo el sol conducirá a la
pérdida de combustible a través de la evaporación.
Niveles bajos de combustible en el tanque también
conducirán a la evaporación y la condensación de
Examine regularmente el nivel de aceite. Asegúrese humedad en el interior, que ocasionará la oxidación
que permanezca entre los niveles mínimo y del tanque.
máximo. Reemplace el aceite en cada revisión de
garantía. Neumáticos
La presión baja del neumático tiene efectos
adversos para el vehículo, aumentará el consumo
de combustible y la estabilidad disminuirá.

28
Compruebe la presión de los neumáticos
regularmente e inflelo a la presión recomendada.
Nunca use llantas que estén desgastados o bajo el
límite permitido.
Arrancar bruscamente la motocicleta como en las
carreras desde el reposo con un pleno uso del
acelerador desperdicia el combustible y afectará el
motor, esto también crea una situación peligrosa de
conducción en la vía.
Acelerar o frenar repentinamente es desperdiciar
combustible
Al esperar a alguien o el semáforo por mucho
tiempo desperdiciará el combustible
innecesariamente.
Evitar frenar frecuentemente.
Anticipe las esquinas y las pendientes, así como las
condiciones de tráfico. Frenadas innecesarios con
frecuencia reducirán la economía de combustible.

Es un buen hábito poner el grifo de gasolina en


la posición de apagado cuando el motor no está
funcionando.

29
REVISIONES DE MANTENIMIENTO

El programa de mantenimiento indica los intervalos entre servicios


periódicos. Al final de cada revisión asegúrese que su vehículo quede
inspeccionado, revisado, cambiado, ajustado, lubricado y reparado
según los criterios para cada revisión. Si el mantenimiento no es
realizado periódicamente, ocasionará desgaste y daños graves al
vehículo. Si el vehículo se utiliza en condiciones extremas, como la
operación continua con el acelerador a fondo, operación en clima
polvoriento, el mantenimiento debe ser realizado con más frecuencia
para garantizar la fiabilidad del vehículo. Cabeza de fuerza,
MANTENIMIENTO componentes de la dirección, suspensíon, la cadena y componentes de
la rueda, etc, son elementos claves y requieren un servicio más especial
y cuidadoso. AKT Motos y TVS Motor Company límited le recomiendan
que los servicios de mantenimiento sean realizados solo por personal
autorizado.
Las inspecciones periódicas pueden revelar que una o más partes
necesitan reemplazo. cada vez que tenga reemplar las piezas en su
TVS 100 sport, le recomendamos que utilice solamente repuestos
originales.

Un buen rodaje y mantenemiento son obligatorios para que su vehículo


sea fiable y ofrezca un rendimiento óptimo en todo momento. Asegúrese
de que el mantenimiento periódico sea realizado completamente según
las instrucciones dadas en el manual de garantía.
30
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA limpie la batería completamente, aplique
vaselina en los bornes para evitar la corrosión.
La batería se encuentra por debajo de la tapa Al conectar los terminales, observe que las
lateral izquierda. Verifique el nivel de electrolito polaridades sean correctas. Conecte el cable
de la batería (consulte el procedimiento para la rojo al terminal positivo '+' y el cable negro al
extracción de la tapa lateral.) debe ser entre el terminal negativo '-‘ de la batería.
nivel superior e inferior. Si el nivel de electrolito
esté por debajo del nivel inferior, añada
solamente agua destilada hasta el nivel
Una vez que la batería tenga la carga inicial,
superior mediante la extracción de los tapones
nunca agregue ácido sulfúrico diluido, utilice
de llenado.
sólo agua destilada para el relleno. Nunca
añada agua del grifo. No tire de los cables para
removerlos de la batería. Nunca compruebe la
carga de la batería por un cortocircuito entre las
terminales.

Siempre conecte el terminal positivo primero y


luego el negativo para evitar chispas.

Evite obstruir, doblar o cambiar la ruta de la


manguera de desfogue de la batería.
Asegúrese que esta manguera de ventilación
esté firmemente pegada a la batería y el otro
extremo esté sin obstrucciones.

nivel de electrolito de la batería

31
32
REEMPLAZO DEL FUSIBLE
No utilice el vehículo sin fusible mucho menos si
La caja de fusibles montada en la correa de la
este presenta un corto circuito en los cables, esto
batería contiene un fusible de 10 A. si el fusible
puede resultar en un sobrecalentamiento del
está fundido, gire el interruptor de encendido a
material eléctrico y provocar un incendio.
la posición de apagado. Abra la caja de fusibles
y reemplace el fusible (Un fusible adicional se
No utilice un fusible de mayor amperaje
proporciona dentro de la caja de fusibles).
Encienda el interruptor de encendido y verifique
el funcionamiento de todos los artículos
eléctricos. En caso de que el fusible se funda
de nuevo, consulte al centro de servicio mas
cercano BUJÍA

Holgura de la bujía

Ubicación del fusible


33
Inspeccione visualmente la holgura del
electrodo de la bujía. Le aconsejemos que no Utilice siempre la marca y el tipo recomendado
ajuste manualmente la holgura. Si el electrodo de bujía.
esta desgastado, reemplace la bujía.
Le aconsejamos que ajuste la bujía con la
Reemplace la bujía cada 12.000 kilometros. mano hasta el final y luego apriete con la llave
El depósito de carbón en la punta de la de bujía. No apriete excesivamente o cruce los
porcelana y su color indica el estado de la hilos de la bujía, de lo contrario los hilos de
combustión del motor. Si el color de la punta es aluminio de la culata se podrán dañar.
de color blanco , seco o mojado negro, lleve el
vehículo al centro de servicio autorizado mas Evite que elementos contaminantes entren al
cercano. motor a través del orificio de la bujía.

Color de la Condición del motor


punta electrodo
Marrón claro Combustión buena
ACEITE DEL MOTOR
Blanco Sobrecalentamiento del
motor / mezcla pobre Comprobar el nivel de aceite
Seco o mojado Depósitos altos de carbón / Verifique el nivel de aceite del motor
negro mezcla rica periódicamente.
1. Coloque el vehículo en posición nivelada
en una superficie plana. Quite y limpie el
Desmontaje de bujía medidor de nivel de aceite, luego colóquelo
1. Retire el capuchón de bujía sin roscar en el orificio de la carcasa.
2. Utilice la llave de bujía para quitarla. 2. Verifique el nivel de aceite.

34
AJUSTE DEL EMBRAGUE

La flexibilidad de la palanca del embrague es


uno de los ajustes más importantes, es
recomendable que haga la verificaciónen del
juego libre del embrague en las revisiones
periódicas para mejorar la vida útil de los
discos de cluth.
El juego libre del embrague debe ser entre 5 a
15 mm, medido entre el extremo de la palanca
del embrague y antes que el embrague
comience a accionarse. compruebe el juego
Medidor de nivel de aceite
libre periódicamente y ajústelo con el regulador
ubicado en el cable.
3. El nivel de aceite debe estar entre las
marcas de nivel mínimo y máximo, como se
muestra en la figura. Si el aceite esta por
debajo del nivel, agregue el aceite
recomendado hasta completar el nivel máximo.

Si el vehículo es conducido con la cantidad


mínima aceite, los componentes del motor
serán averiados seriamente. Utilice siempre y
sólo el aceite recomendado por el fabricante.

35
Ajuste el juego libre del embrague
periódicamente por medio del regulador del
cable del embrague.

Ajuste del juego libre.


1. Asegúrese que el motor este frío.
2. Destornille la tuerca de bloqueo (2)
agarrando el cable del ajustador del
embrague (3), gire la tuerca de ajuste (1)
hacia adentro o afuera para dar suficiente
juego libre al cable del embrague.
1.Tuerca de ajuste 2.Tuerca de bloqueo
3. Ajustador del cable del clutch

3. Después de ajustar el juego, mantenga la


tuerca del ajustador en la misma posición.
Ajuste la tuerca de bloqueo.

El juego inadecuado de la palanca del


embrague puede dañar los discos de cluth, lo
que afectará el rendimiento del vehículo.

El ajuste del juego libre del cable del embrague


Inspección del juego libre del clutch sólo puede ser realizado cuando el motor esté
frío.
36
AMORTIGUADORES TRASEROS Si ajuste la muesca al máximo, entonces será
más rígido, es bueno para carreteras duras
La TVS 100 Sport está provista de dos con baches y cargas pesadas. Ajuste el nivel
amortiguadores traseros, ajustable a 5 del resorte cambiando la muesca a la posición
posiciones, para satisfacer diferentes requerida de acuerdo a las diferentes
condiciones de terreno y de carga. condiciones de carga y terreno.
Mientras mas se comprime el resorte del
Hay 5 muescas para ajustar el amortiguador, si amortiguador, más rígido se vuelve
ajusta la muesca al mínimo, entonces el
amortiguador será más suave, que es bueno
para carreteras planas, lisas y cargas ligeras

Ajuste de el muelle de amortiguadores


traseros

Mantenga los muelles izquierdo y derecho de


Posición de la muesca de
los amortiguadores ajustados a la misma
amortiguadores traseros
posición.
37
FRENOS 3. Gire la tuerca de ajuste en dirección de las
agujas del reloj para reducir el juego libre o en
Freno delantero sentido contrario para aumentarlo

1. Mida el juego libre de la palanca del freno


delantero. La distancia debe ser de entre
15 - 20 mm hasta su extremo como se
muestra en la figura.
2. Si la distancia medida es mayor al límite
establecido, ajuste la tuerca del cable de
freno delantero hasta obtener la medida
correcta.

Ajuste del juego del freno delantero

Evite utilizar el freno delantero al voltear o


girar. Los frenos son los elementos de
seguridad personal y siempre se deben
Inspección del juego libre del freno delantero mantener en buen estado

38
FRENO TRASERO

Ajuste del juego del freno trasero

Inspección del juego libre del pedal


del freno trasero

El recorrido del pedal de freno trasero


puede ser ajustado girando la tuerca de Verifique el juego del pedal del freno
la varilla de freno trasero, hasta obtener periódicamente. Sin embargo, el juego de freno
la medida correcta. Ajuste el juego libre debe ser ajustado con mayor frecuencia
de pedal a 15 - 20 mm. dependiendo del uso.

39
Indicador de desgaste de la zapatas de freno Indicador de desgaste de la pastilla de freno

cuando se aplique el freno, la marca indicadora Verifique el desgaste de las pastillas de freno. Si
(1) sobre la leva del freno debe estar dentro se encuentre más allá de la ranura indicadora de
del intervalo en el indicador (2) de límite de desgaste, cámbielas por un juego nuevo.
desgaste ubicado en el portabandas. En el
caso que la marca este por fuera de estos
límites, consulte lo antes posible un centro de
servicio autorizado.

Indicador del límite de desgaste de la


pastilla de freno
Indicador de límite de desgaste de
la zapatas de freno

Cambie las zapatas de freno, si el indicador de Cambie las pastillas de freno, si el indicador de
desgaste lo indica desgaste muestra más allá del límite de servicio

40
NEUMÁTICOS

Presión de los neumáticos


Revise la presión de los neumáticos al menos
una vez por una semana.
La presión insuficiente de aire de los
neumáticos no sólo acelera su desgaste, sino
que también afecta seriamente la estabilidad
del vehículo.
Los neumáticos con poca presión hacen que el
giro en una curva sea difícil y los neumáticos
con exceso de aire disminuyen el contacto de indicador de desgaste de las llantas /
la llanta con el suelo, que puede conducir a sentido de rotación de la llanta
deslizamientos y pérdidas de control. Asegure
que la presión de los neumáticos estén dentro
de los límites especificados en todo momento. La presión y estado de los neumáticos son
muy importantes para la seguridad del
motociclista. Revise sus neumáticos con
Condición de las llantas para rodar frecuencia, preste atención a la presión y
Operar el vehículo con las llantas estado del labrado de la llanta.
excesivamente desgastadas disminuye la
estabilidad de conducción y puede conducir a la
pérdida de control. Presión de los neumáticos
1 persona Pasajero

Delantero 1.75 kg/cm²(25 PSI) 1.75 kg/cm²(25 PSI)

Trasero 2.00 kg/cm²(28 PSI) 2.25 kg/cm²(32 PSI)


41
Desmontaje de la rueda delantera 5. Levante el conjunto de la horquilla
delantera , desmonte el portabandas el
1. Retire la tuerca del eje (1) junto con la junto con los cables y deslice la rueda
arandela. hacia fuera.
2. Retire el eje (2) 6. Invierta el procedimiento para volver a
3. Desmonte el espaciador del lado derecho instalar la rueda delantera.
de la rueda.
4. Coloque un soporte (bloque de madera) Desmontaje de la rueda trasera
por debajo del chasis para evitar que el 1. Retire la tuerca de la varilla de freno
vehículo se caiga. trasero(1).

Desmontaje de la rueda delantera Desmontaje de la rueda trasera

42
2. Retire el pin de seguridad (2) y la tuerca (3) PROCEDIMIENTOS DE ALMACENAMIENTO
de la abarra de torque.
3. Retire la tuerca del eje (4). Desmonte (5). Para el almacenamiento de su TVS 100 sport
4. Retire el buje separador. por un período largo, más de un mes, le
5. Incline el vehículo a la izquierda y aconsejemos que lleve a cabo los siguientes
desmonte el conjunto de la rueda con el pasos:
portabandas.  Limpie el vehículo completamente.
6. Para localizar y volver a montar la rueda  Estacione el vehículo en una posición
trasera más fácil, coloque la moto en horizontal
cambio.  Caliente el motor y retire el aceite del motor.
7. Invierta el procedimiento para volver a  Almacene el aceite, si es nuevo, en un
montar la rueda trasera. recipiente sin polvo.
 Vacíe el tanque de combustible. Gire el grifo
de gasolina a la posición OFF.
 Vacíe la gasolina del carburador.
 Quite la bujía y adicione varias gotas de
aceite de motor a través del orificio de la
Una vez que los pines de seguridad se retiren, bujía. Arranque el motor unas veces y
cámbielos por otros nuevos. vuelva a instalar la bujía.
 Saque la batería, guárdela lejos de la luz
solar directa y temperaturas de congelación.

43
USO DEL VEHÍCULO DESPUÉS DE ESTAR
 Coloque un bloque adecuado de madera ALMACENADO
en la parte inferior del chasis, así los
neumáticos no estarán sometidos a 1. Saque el vehículo del garaje y límpielo
presión, esto asegurará una mejor vida adecuadamente.
útil del neumático. 2. Vuelve a montar la batería, después de la
 Cubra el vehículo completamente con una carga, si es necesaria.
lona limpia o cualquier otra cubierta 3. Agregue el aceite del motor
adecuada. Guarde el vehículo en un garaje 4. Verifique el nivel de aceite usando el tapón
o una área similar para evitar daños debido medidor
al polvo y la lluvia. Asegúrese que el área 5. Lubrique las partes como se indica en la
de almacenamiento esté bien ventilada y sección de lubricación.
libre de cualquier fuente de llama o chispa. 6. Llene el tanque de combustible con gasolina
nueva.
7. revise e infle los neumáticos a la presión
especificada.
El sistema de escape se calienta después de 8. Gire la llave de gasolina a la posición ON
un recorrido, estacione el vehículo en un lugar 9. Coloque el interruptor de encendido a la
lejos de los peatones y los niños evitando que posición ON. Arranque el motor con el
toquen el mofle. No estacione el vehículo en choke por unos pocos minutos y conduzca.
pendientes o sobre un suelo blando, podría
caerse.

Evite el uso de líquidos alcalinos como los


Durante el almacenamiento, la batería debe ser jabones o detergentes para el lavado, esto
recargada en un cargador de baterías de puede dañar la farola y sus componentes.
corriente constante con el amperaje
recomendado por lo menos una vez al mes.
44
RECOMENDACIONES PARA VIAJES
LARGOS, MAS DE 500 KILÓMETROS. 1. Verifique que todos los tornillos y tuercas
tengan el ajuste correcto.
A) Tenga los siguientes puntos preparados 2. Verifique los neumáticos y llantas
para su uso en caso de emergencia: 3. Todas los bombillos, luces indicadoras y el
1. Bujía de repuesto, de la marca y tipo pito.
recomendado. 4. Funcionamiento suave y juegos libre de
2. Bombillos de repuesto, farola y todos los cables.
direccionales. 5. Funcionamiento suave de la dirección.
3. Cables de repuesto, acelerador y 6. Cadena de transmisión, condición del
embrague sproket y ajuste de la cadena.
4. Empate de cadena 7. Funcionamiento de freno delantero /
5. Botiquín de primeros auxilios. trasero y ajuste del interruptor de freno
6. Caja herramientas completa trasero.
8. Nivel de aceite de la suspensión.
B) Precauciones que deben tomarse para el 9. Limpieza del filtro del grifo de gasolina.
viaje: 10. Estado de la bujía.
1. Garantice que el nivel de aceite del 11. Limpieza de los elementos del filtro de aire.
motor y el nivel del líquido de freno 12. Velocidad correcta de ralentí.
estén en los niveles indicados. 13. Lubricación de todos los elementos
2. Adicione suficiente combustible mencionados en la lista de lubricación.
14. Cualquier otro trabajo que sea necesario.
15. Si percibe algún inconveniente con el
C) Revise estos aspectos en su motocicleta: vehículo, visite un centro se servicio
técnico autorizado.

45
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Motor Chasis
Un solo cilindro refrigerado por Tipo Tubular de cuna simple
Tipo aire Amortiguador hidráulico
Diámetro 51 mm Suspensión trasera
ajustable en 5 posiciones
Carrera 48.8 mm
Angulo de ataque 88°
Desplazamiento 99.7 cc
Radio de giro 25.1°
Relación de compresión 9.3: 1
Pendiente máxima 10°
Ajuste válvulas Adm. 0.06 mm Esc 0.08 mm
Longitud de pista 85 mm
Carburador tipo Spaco AW17/ Keihin
Freno delantero operado
Filtro de aire Doble filtro de poliuretano
manualmente 130 mm
Potencia en KW 5.5 @ 7500 rpm
Torque en Nm. 7.5 @ 5000 rpm Freno trasero operado con
el pie 110 mm
Velocidad máxima Alrededor de 80 km/h
Longitud de pista 85 mm
Ralenti 1400 ± 100 rpm
Llanta delantera 2.75 x17
Encendido Arranque eléctrico y patada
Llanta trasera 300 x 17
Procedencia India, ensamblada en Colombia
Presión
Delantera 1.75 Kg/cm² (25 PSI)
Capacidades
Capacidad del tanque de combustible Trasera sin pasajero 2.00 kg/cm² (28 PSI)
incluida reserva 12 litros Trasera con pasajero 2.25 Kg/cm² (32 PSI)
Reserva 2 litros
Tipo de combustible Gasolina corriente
Tipo de aceite Mobil súper 4T
Capacidad de aceite
Para cambio 900 ml
Desensamble de motor 1000 ml.
Aceite de suspensión Hidráulico 10W
Capacidad suspensión delantera 140 ± 3 ml
46
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Sistema eléctrico
Tipo Dimensiones y peso
Sistema de encendido Encendido digital AC Longitud total 2005 mm.
10°± 2°BTDC @ 1850 RPM rpm y Ancho total 750 mm
Tiempos de encendido Altura total 1085 mm
26°± 2°BTDC @ 3200 RPM
Bujía CHAMPION P-RZ9HC Distancia desde el piso 170 mm
Distancia de electrodos de la bujía 0.6 -0.8 Distancia entre ejes 1250 mm
Batería tipo 12V 5 Ah Peso en seco 103 Kg
Conexión a masa Terminal negativo Peso declarado 130 Kg
Generador 12V, 60W Carga máxima 233 kg
Bombillo farola 12V, 35/35W x 1
Bombillo Stop 12V, 5/21W x 1
Bombillo direccional 12V, 10W x 4
Bombillos piloto velocímetro 12V,3.4W x 2
Bombillo piloto medidor de combustible 12, 1.7W x 1
Bombillo piloto luz día 12V,1.7W x1
Indicador de neutro 12V,1.7W x1
Bombillo piloto indicador de direccionales 12V, 10W
Pito 12V,DC
Fusible 10A x1

Relación de transmisión
Transmisión Primera 3.273
Clutch Multidisco bañando en aceite Segunda 1.75
Transmisión 4 velocidades Tercera 1.238
Secuencia de cambios Todos arriba Cuarta 0.958
Transmisión primaria Engranajes Reducción final 3
Transmisión secundaria Cadena y sprockets

47