Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ASESOR:
Andrés Leonardo Muñoz Noguera
2
Nota de aceptación
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
3
AGRADECIMIENTOS
César Castro
4
TABLA DE CONTENIDO
3. ANTECEDENTES ........................................................................................... 18
5
5.2. LEYES Y DECRETOS SOBRE LA EDUCACION EN COLOMBIA .......... 48
5.2.1. LEY 115 GENERAL DE LA EDUCACIÓN de 1994 .......................... 48
5.2.2. DECRETOS ..................................................................................... 48
5.2.3. ESTANDARES DE LENGUAS EXTRANJERAS .............................. 50
5.3. ASPECTOS ADMINISTRATIVOS ........................................................... 53
5.3.1. INFORMACIÓN BÁSICA .................................................................. 53
8. CONCLUSIONES ........................................................................................... 82
9. GLOSARIO ..................................................................................................... 84
6
10. BIBLIOGRAFÍA ........................................................................................... 86
11. WEBGRAFÍA............................................................................................... 88
7
LISTA DE ILUSTRACIONES
8
LISTA DE TABLAS
9
LISTA DE GRÁFICAS
10
LISTA DE ACTIVIDADES
11
1. RESUMEN EJECUTIVO
La presente investigación se realizó con niños de los ciclos 1 y 2 del IED Colegio
La Candelaria la cual se encuentra en un convenio con la Alianza Francesa que
consiste en formar estudiantes en el marco de la reintroducción del francés.
Por último, se describen las diferentes teorías sobre la enseñanza del francés
como segunda lengua, y algunas ciencias que intervienen en el proceso de
aprendizaje, decodificación y producción de una lengua.
1
Esto se logró gracias a los intereses presentados por la embajada de Francia en Colombia, el
MEN –Secretaria De Educación-, universidades y colegios que hacen parte de la REF ( red de
excelencia educativa del francés)
12
2. DESCRIPCION DEL PROYECTO
Por una parte, el papel del docente actual en la escuela, solamente se ha limitado
a la enseñanza de una cátedra asignada, preocupándose únicamente por la
transmisión de información sin verificar si esta, está siendo analizada, procesada y
aplicada por los estudiantes en un contexto real, como es: la familia y la escuela,
por lo tanto, no hace un seguimiento adecuado sobre el proceso de aprendizaje
que tiene cada estudiante, evaluando de forma equivocada. Asimismo, la sociedad
colombiana a lo largo de la historia ha perdido el interés por la adquisición de una
segunda lengua, debido a la influencia que ha tenido la globalización, la tecnología
2
CHANTREAU, P. A., Arte de hablar bien francés o Gramática Completa dividida en tres partes,
Sancha, 1797.
3
Literato y gramático francés, profesor de historia en Auch, miembro de la Academia Española;
nacido en 1741 y muerto en 1808.
13
y la concepción errada respecto a la adquisición de una segunda lengua, limitando
a los estudiantes en cuanto a la expresión oral.
Por lo tanto, al momento de aplicar este proyecto se puede observar a futuro, que
los estudiantes que reciban una clase en francés, deben partir de la adquisición de
vocabulario que haga parte de su cotidianidad, tomando como base el juego y la
didáctica dentro de la implementación de las actividades propuestas en la guía.
14
2.3. JUSTIFICACIÓN
Este proyecto se realiza con el fin de suplir las necesidades del IED Colegio La
Candelaria, que se ha observado en la práctica docente de la Universidad. La
enseñanza del francés en Colombia está orientada por los estándares básicos de
competencias de calidad en lenguas extranjeras, en busca que los estudiantes
sean personas competitivas en las habilidades comunicativas haciendo énfasis en
la producción oral y que también tengan como referente las competencias
ciudadanas en la comunicación, permitiendo al estudiante ser una persona capaz
de pensar, analizar y argumentar de forma fluida en otro idioma.
Por una parte, la enseñanza del FLE4 se debe hacer desde temprana edad con el
fin de impulsar el bilingüismo de nuestros estudiantes adquiriendo un nivel de
lengua A1 o B1 que sería el ideal en un país de habla hispana. Por otra parte,
apoyar el proceso de búsqueda de una educación competitiva y de calidad desde
el primer ciclo, con el fin de obtener en 12 años la primera promoción bilingüe de
francés en un colegio de educación pública, y de esta forma darle a los
estudiantes la oportunidad de acceder al mundo globalizado lleno de
oportunidades rompiendo la primera barrera que es el idioma.
Por otro lado, el proyecto piloto de bilingüismo Colegio La Candelaria que presenta
la Secretaria de Educación Distrital (SED) y La Universidad Nacional5, con el
apoyo de los practicantes de las universidades: Nacional, Salle, Libre, Javeriana y
Los Andes, es trabajar las dimensiones -cognitiva, biofísica, artística, ético-social-
de forma integral pero también es importante trabajarlo teniendo un proyecto
transversal que desarrolle la oralidad con respecto al francés, al mismo tiempo, al
ser un proyecto piloto no se contaba con un programa realmente concreto, que
con el tiempo se fue desarrollando a través de las observaciones y experiencias
4
Francés Lengua extranjera
5
Secretaria de Educación (SED) y La Universidad Nacional (UNAL) “Proyecto de educación
bilingüe” 2011
15
de los practicantes, profesores titulares y directores de práctica. También
teniendo en cuenta que el proyecto de bilingüismo que se lleva a cabo en la
institución, en su interés de entrar al mundo globalizado y junto a sus esfuerzos en
cruzar las barreras lingüísticas y culturales, se ha puesto en la tarea de
implementar el proyecto de bilingüismo desde el primer ciclo, con el fin de obtener
la primera promoción netamente bilingüe en 12 años, sin embargo, la falta de
recursos didácticos, por ejemplo, unos libros para el desarrollo de la oralidad
acordes a las edades entre los 4 y 7 años.
16
2.4. OBJETIVOS
17
3. ANTECEDENTES
Los niños de grado preescolar del colegio la Sede C “La inmaculada” en el mes de
marzo de 2009, iniciaron clases con énfasis en francés mediante el programa de
Bogotá bilingüe en alianza con la Embajada de Francia y el Distrito Capital de
Colombia. Además en el transcurso de la práctica, indagando sobre si los
estudiantes usaban algún tipo de texto para el aprendizaje del francés, se llegó a
la conclusión que el único material aportado era por parte de los practicantes. Por
esta razón se hizo la búsqueda de proyectos o artículos que hablaran sobre la
enseñanza del francés en forma oral, su aplicación en la escuela y en proyectos
transversales.
La alianza francesa lleva a cabo desde el año 2008, un programa donde se reúne
un grupo de jardines infantiles bilingües español - inglés, cuyo interés gira
alrededor de este proyecto educativo. Éste proyecto educativo consiste en
introducir el francés como segunda lengua extranjera en su pensum para facilitar a
sus alumnos el desarrollo del idioma en su proceso académico. Este proyecto
presenta algunas ventajas como: diseño y organización del programa académico,
las horas son validadas ante la alianza francesa, eximiéndolos de otro examen; se
capacita al niño con vocabulario propio de su edad; se desarrollan actividades
lúdicas que permiten al niño descubrir una nueva cultura; entre otras. Una de las
desventajas que presenta este programa es que está dirigido a jardines bilingües
privados. Es importante resaltar que la información presentada en relación con
este antecedente es restringida , por lo que no se pudo ampliar debido a que la
institución en cuestión no suministró mayor información
18
TESIS “ENSEÑANZA Y APRENDIZAJE DE LA LENGUA FRANCESA EN
NIÑOS COLOMBIANOS CUYAS EDADES OSCILAN ENTRE LOS CUATRO Y
DIEZ AÑOS” (1994). UNIVERSIDAD NACIONAL DE COLOMBIA, FACULTAD
DE CIENCIAS HUMANAS, DEPARTAMENTO DE FILOLOGÍA EN IDIOMAS.
MARISOL GUZMÁN RODRÍGUEZ, DORA INÉS MELO PERDOMO Y GLADYS
CECILIA MORENO PÁEZ.
19
que provoque una INTERACCIÓN O DIÁLOGO que es lo que diferencia la
conversación de otros intercambios comunicativos orales como, por ejemplo, un
monólogo o el discurso de un político.
20
4. MARCO TEÓRICO
4.1. ORALIDAD
El discurso oral, abordado por Van Dijk, en relación a las “culturas”, “las
etnicidades”, “el género”, “tipos de análisis de discurso” y la emergencia de otras
disciplinas relevantes, forma, significado, interacción y cognición; evidencia que el
contexto juega un rol fundamental en la descripción y explicación de los textos
orales. Sin embargo, los rasgos del contexto no solo pueden influir en el discurso
oral, sino que es posible modificar las características del discurso escrito teniendo
en cuenta el contexto.
6
El aprendizaje de la lengua materna o de una segunda.
7
Ibíd. Pág. 8
8
Según Chomsky, el lenguaje se entiende como la facultad innata que posee el hombre para
comunicarse.
21
En la línea de enfoque de Van Dijk, se puede deducir que: la oralidad se involucra
en todas las propiedades o atributos de una situación social que son relevantes
en la producción y comprensión del discurso.
22
la evolución y la frontera con las especies inferiores, y la que afianza en los
hechos la identidad.
Todo ser humano habla por que desde su vientre está en contacto directo con la
oralidad, por lo tanto, adquiere esta habilidad que es innata haciendo uso de la
repetición, y esto aparece como perfectamente natural. Sin embargo, en una
segunda lengua el proceso de adquisición y desarrollo requiere un poco más de
trabajo.
9
Goyez Narváez, Julio César. (2002), Oralidad y Etnoficción, Pedagogía de la Oralidad. (pp. 20)
Bogotá, UNAD
10
Puyal Murillo Julio. Revista interuniversitaria de formación del profesorado, ISSN 0213-8646, Nº
53, 2005 , págs. 47-74
23
También cabe decir, que es necesario conocer las diferentes necesidades de los
estudiantes, para así, fijar objetivos y trazar metas socio económicas y socio
culturales que les brinde la posibilidad de acceder a medios audiovisuales, y por
otra parte, fortalecer el desarrollo de las relaciones internacionales que multiplican
las posibilidades de comunicación presencial, haciendo patente que el
conocimiento de una segunda lengua no se debe limitar a la lengua escrita si no
que incluya de manera significativa la capacidad de comprender el habla y
expresarse oralmente.
11
L1 lengua primera, hace referencia a la lengua materna
24
4.1.4. ELEMENTOS NO VERBALES DE LA ORALIDAD
Los gestos, las posturas, la distancia entre las personas que participan en un
evento comunicativo, la calidad de la voz o las vocalizaciones son elementos
consustanciales a la actividad verbal oral. Todos estos elementos se producen con
mayor o menor control consciente, de forma más o menos mecánica, cumpliendo
un papel comunicativo 12importante.
25
etc. La distancia entre los interlocutores depende mucho del tipo de evento de que
se trate ya que no es la misma distancia la que guarda en una conferencia el
conferencista y la audiencia, que la que se conserva en una conversación íntima o
una reunión de trabajo. Por supuesto, la distancia que se considera apropiada
según los eventos o los diferentes momentos dentro de un mismo evento varía
intraculturalmente e interculturalmente.
Por otra parte, en la frontera, entre el gesto y la palabra aparece una serie de
elementos vocales, aunque no lingüísticos, que se producen con los mismos
órganos del aparato fonador, ellos son la calidad de la voz y las vocalizaciones.
Por otra parte, en cada grupo social se asocian determinados valores a la calidad
de la voz. En nuestro entorno, por ejemplo, se valora más para el uso público una
voz grave que una voz aguda, ya que la primera se asocia con la seguridad, la
capacidad de tomar decisiones de carácter público, y esto no es extraño puesto
que la voz grave es la típicamente masculina adulta y es la voz de los hombres la
que históricamente ha ocupado los espacios públicos en nuestras sociedades.
26
Sin embargo, otro aspecto importante se enmarca en las vocalizaciones en las
cuales se enfatiza en los sonidos o ruidos que salen por la boca, que no son
palabras, pero que desempeñan funciones comunicativas importantes. Pueden
servir para asentir, para mostrar desacuerdo o impaciencia, para pedir la palabra o
para mantener el turno, para mostrar admiración o desprecio hacia quien habla o
hacia lo que dice. Normalmente se producen en combinación con gestos faciales o
de otras partes del cuerpo y tienen un valor interactivo a veces crucial. Desatender
lo que nos indican esos “ruidos” o interpretarlos de manera equivocada puede ser
fuente de malentendidos o de incomprensiones más globales. Se les suele prestar
poca atención cuando se analizan las lenguas o cuando, por ejemplo, se enseña
una lengua extranjera. Las consecuencias de ese descuido producen una visión
parcial y limitada de lo que son los usos comunicativos y pueden inducir a cometer
errores de producción y de interpretación (Calsamiglia & Tusón, 2002).
Sin embargo, el niño desde un primer momento tiene una intención comunicativa
con el mundo que le rodea, y se esfuerza en producir los sonidos que va
escuchando, disfrutando de la conversación por lo que para todo tiene una
13
Díaz Quintero, María del Mar (2009, enero). El Lenguaje oral en el desarrollo infantil. Innovación
Y Experiencias Educativas, Revista Digital, Fascículo 1.
Recuperado de:
http://www.csi-csif.es/andalucia/modules/mod_ense/revista/pdf/Numero_14/MARIA%20DEL%20
MAR_DIAZ_2.pdf.
27
pregunta, así mismo, busca respuestas para todo y presta mucha atención a todo
lo que sucede a su alrededor.
Por otra parte, cuando el niño no está expuesto a una relación de comunicación
con los adultos el desarrollo de las capacidades comunicativas se puede retrasar,
por lo tanto, aparte de disponer de facultades biológicas para el desarrollo oral, el
niño debe contar con un medio social adecuado ya que la afectividad juega un
papel muy importante en este proceso.
Para complementar lo anterior, Jean Piaget (Piajet, 1965), plantea que el lenguaje
es una consecuencia de nivel de desarrollo de la inteligencia que empieza desde
el mismo nacimiento, mucho antes de que el niño empiece hablar, incluso desde el
mismo vientre de la madre, por lo que se puede entender que primero se da el
proceso en la mente, para después producir a través del lenguaje frases que el
autor clasifica en dos grupos: lenguaje egocéntrico14 y Lenguaje socializado15.
14
El niño al hablar, no se preocupa de su interlocutor, ni si alguien lo está escuchando;
generalmente habla de si mismo y de temas que le concierne.
15
Se caracteriza por el dominio de la información y su comunicación hasta el exterior, en forma
adaptativa, por parte del niño.
28
Sin embargo, no todas las manifestaciones comunicativas orales son naturales.
Por ejemplo: una conferencia, un sermón, un discurso inaugural, aspectos que
requieren un alto grado de preparación y que además hacen uso de la escritura.
Llegar a dominar esas formas de hablar no es fácil y por ende el desarrollo de la
competencia oral hace parte de la educación lingüística como se ha podido
evidenciar a través de la historia desde la época clásica en donde se hace uso
práctico de la retórica16 y de la oralidad17.
16
Es el arte que enseña las reglas del buen decir. También, se denomina retórica al conjunto de
reglas, preceptos y principios referentes al arte de hablar o escribir de manera elegante
17
el arte de la elocuencia o como el arte de hablar con elocuencia, o arte que enseña las reglas
para llegar a ser un buen orador.
29
comunicativa, como: la producción, transmisión, recepción conservación y
repetición del mensaje. Del mismo modo, la oralidad sigue y seguirá siendo un
punto importante en la vida del hombre, ya que esta siempre será una herramienta
clave en la producción y transmisión de conocimiento entre generaciones.
A través del tiempo el juego18 ha sido considerado como una estrategia educativa
de la cual el hombre ha hecho uso desde tiempos remotos, y aunque en un
principio, no fue tenido en cuenta como parte del proceso educativo por que se
daba más relevancia a los aportes de la psicología, la filosofía, la antropología o la
sociología, la educación ha venido buscando una transformación en aras de
aprovechar todas las ventajas que su uso pedagógico posee dentro del desarrollo
de habilidades en el marco de la educación.
Además, diferentes estudios han demostrado que el juego motiva el desarrollo del
lenguaje, pensamiento creativo, solución de problemas, capacidad para adquirir
nuevos entendimientos etc. Por lo tanto, se hace necesario hacer un recorrido
histórico para revisar las teorías de varios autores que mencionan el juego como
parte importante del desarrollo de la oralidad con niños. Por una parte, Vygotsky
19
propone que, el juego es una de las formas que los niños utilizan para
comprender los sistemas de relaciones y valores y otras claves de la cultura
inmediata que le rodea. De esta manera, el juego es la herramienta que el niño
utiliza para socializar en su entorno. Por lo que, Propone la teoría de Vygotsky, el
niño encuentra una relación con su evolución personal, ya que, utiliza primero el
juego para desarrollar sus capacidades motoras y continúa con la necesidad de
interpretar roles y sumarse al proceso de socialización.
18
Garfella Esteban, P.R. (1997), “El devenir histórico del juego como procedimiento educativo: el
ideal y la realidad”, Historia de la educación: Revista interuniversitaria, 16, pp. 133-154.
19
VYGOTSKY, L. S.: Pensamiento y lenguaje, Paidós, Barcelona, 1995.
30
20
Por otra parte, Para Bruner el juego infantil es la mejor muestra de la existencia
del aprendizaje espontaneo; él considera el marco lúdico como un espacio para la
recreación de aprendizaje previo y la estimulación para adquirir seguridad en
dominios nuevos. Según Bruner, las segundas lenguas se dominan más rápido,
cuando su adquisición tiene lugar en medio de una actividad lúdica. El desarrollo
del pensamiento está en gran parte determinado por las oportunidades de diálogo.
21
De la misma manera, el sociólogo francés Roger Caillois habla de los juegos y
los hombres, teoría con la que contribuyó al desarrollo de los estudios sobre los
juegos, ya que propone una clasificación de los mismos en cuatro categorías:
competencia, azar, simulacro y vértigo. Por último, cabe nombrar a la profesora
Catherine Garvey22, quien señala la importancia que el juego tiene en el
aprendizaje, teniendo en cuenta que requiere una actividad verbal, mental y física
altamente positiva en el estudiante. Además, enfatiza en que el juego es
placentero y divertido, por lo tanto, sus ideas llevadas al contexto educativo
resultan positivas para el proceso de enseñanza aprendizaje de una segunda
lengua y sobre todo en el desarrollo de la oralidad.
Durante la segunda mitad del siglo 20, la lengua23 se consideró como una parte
fundamental del conocimiento del hombre, permitiendo así, la posibilidad de
comunicarse con los demás no solo, a través de, las imágenes sino también de
20
BRUNER, J. (1983): Juego, pensamiento y lenguaje. Madrid: Alianza Editorial.
21
CAILLOIS, R. (1958) teoría de los juegos. Biblioteca breve. Barcelona. Seix Barral.
22
GARVEY, Catherine (Madrid, 1920) el juego infantil, ediciones Morata S.A. ( FUNDACIÓN DE
Javier Morata, editor )
23
Al ser parte importante del conocimiento del hombre, este se encargaba del estudio de las
categorías gramaticales; la fonética, la ortografía, la morfosintaxis y el léxico de la lengua
31
sonidos. Así mismo la lengua es considerada como una herramienta útil para ser
usada en diferentes situaciones –pregunta, afirmar, pedir información, etc. –24.
Por otra parte, analizando los estímulos externos, encontramos el factor auditivo y
el visual en donde las etapas sensoriales serán distintas por lo tanto su
aprehensión será distinta y acogerá una información determinada según su
estímulo externo.
El niño tiene capacidades innatas para aprender una segunda lengua si tiene un
contacto directo con la misma durante determinado tiempo, es decir, que un niño
tiene la capacidad de aprender una lengua extranjera con mayor rapidez, además
entre mayor sea el número de lenguas que posea más sencillo será el aprendizaje
de las otras lenguas.
24
Para que una persona pueda hacer uso de –la lengua– esta herramienta de manera efectiva,
debe aprender a usarla en los diferentes contextos en el que esta se encuentre
25
La Psicología del Lenguaje tiene como finalidad principal el estudio de los procesos psicológicos
implicados en la comprensión y producción del lenguaje humano.
32
Groux (2003) propone que cuando al niño se le sensibiliza desde temprana edad
para el aprendizaje de una lengua extranjera, el resultado de este proceso es más
óptimo, teniendo en cuenta que hacia los tres años de edad el niño cuenta con
flexibilidad intelectual, la cual le permite aprender y relacionar de una forma
sencilla diferentes culturas.
(…) cuando se comienza el proceso de enseñanza aprendizaje de una lengua extranjera desde
los tres años de edad, se hace necesario e indispensable continuar el proceso de enseñanza
durante toda la etapa primaria” (Groux)
Hagège (1996) afirma, que la enseñanza de una lengua extranjera antes de los
diez años, es mejor y más efectiva, teniendo en cuenta que, los niños cuentan con
beneficios cognitivos, tienen capacidades auditivas especiales, las cuales les
permiten reproducir sonidos diferentes a su lengua materna sin complicaciones y
realizar la práctica de la lengua extranjera sin ningún temor a la interferencia,
equivocación u error, ya que su concepción sobre identidad personal o imagen
social es muy mínima.
33
la incorporación de la semántica a los estudios sobre el desarrollo del lenguaje.
Resaltando la necesidad de considerar el valor del significado en las producciones
infantiles.
Por lo que una persona que no adquiera un bagaje amplio en vocabulario desde la
primera etapa de aprehensión de la lengua extranjera tendrá muy poca efectividad
dentro del proceso comunicativo en el marco de la adquisición de lenguas
extranjeras. La forma en que un niño adquiere el lenguaje Puede proporcionar
mucha información acerca del funcionamiento del sistema de procesamiento
lingüístico. Por una parte porque para llegar a poseer el sistema completo el niño
tiene que ir desarrollando los diferentes componentes que lo integran y el
funcionamiento del sistema cuando todavía está incompleto es una buena fuente
de información. Por otra parte, porque la perspectiva ontogénica nos permite
conocer cómo se generan y enriquecen los ´procesos del lenguaje, ayudando a
superar la visión estática que como consecuencia de la utilización casi exclusiva
de sujetos experimentales adultos, predomina en la psicolingüística.
34
que los niños de 3 años en adelante tienen la posibilidad de discriminar sonidos y significados
de palabras teniendo en cuenta su entorno social y su identidad individual”.
El niño a los cinco años debe ser capaz de producir oraciones simples haciendo
asociación de imágenes y reconocimiento de palabras, a los seis años el niño
comienza a realizar proyecciones y a profundizar en su conocimiento personal
desde la percepción del mundo.
Este autor también nos propone que es necesario que el docente de segundas
lenguas lleve al niño a identificar y conocer su parte fonológica haciendo
discriminación de otros sonidos que aporten a su desarrollo fonológico y
metalingüístico.
Por consiguiente, para que el hombre pueda hacer uso correcto de las habilidades
comunicativas, este debe desarrollarlas a través de la práctica, y así, sus
competencias en comprensión y expresión oral se fortalecen gracias al
intercambio de conocimientos que hace de la lengua con los demás seres
humanos. Además es importante resaltar que, para la enseñanza y aprendizaje de
una L2 segunda lengua se deben tener en cuenta las competencias; lingüística,
comunicativa y pragmática.
35
memoria de las reglas gramaticales y de palabras en orden alfabético, la
complejidad de las reglas gramaticales que sobrecargan el espíritu de los
estudiantes. Durante este periodo se postula que el estudio de la segunda lengua
por parte de los estudiantes debe ser a temprana edad pero siempre haciendo la
diferenciación entre la segunda lengua que no se conoce bien y la lengua materna
que se conoce de manera imperfecta.
26
4 CHEVALLARD Yves. La transposition didactique. Du savoir savant au savoir enseigné.
Grenoble. La pensée sauvage, 1985.
27
DE VALLANGE "Art d´enseigner le latin aux petits enfants en les divertissant et sans qu´ils s´en
aperçoivent" (1730)
36
En lo que respecta a la oralidad, otro método muy reconocido es el método audio-
oral28 basado en las teorías lingüísticas de Bloomfield, máximo representante del
estructuralismo norteamericano. Al respecto, el lingüista (william, 1962), propone
cinco principios claves para su buen desarrollo como lo son:
Cabe también citar los aportes que trae a la oralidad el concepto de competencia
comunicativa, haciendo énfasis en el uso del lenguaje dentro del contexto social
como se evidencia en las propuestas realizadas por (Hymes, Gumperz & D) en
donde se hace claridad en cuanto a que lo más importante no es el conocimiento
gramatical que posee el individuo si no su uso y las condiciones que le otorgan la
efectividad comunicativa, de la misma forma, el enfoque oral en el proceso
enseñanza aprendizaje de segundas lenguas y en este caso el aprendizaje del
francés, no se puede limitar a un adiestramiento del estudiante para que saque
buenas notas o pase exámenes, si no que por el contrario, se debe promover una
enseñanza-aprendizaje que impacte en el sector educativo ayudando a los actores
del proceso a realizarse como seres humanos y como ciudadanos sacando el
28
Se obviaba la parte racional y consciente del aprendizaje. Los conductistas norteamericanos
pensaban que adquirir una lengua era solo adquirir hábitos, por lo que se lograban hábitos
imitativos en los estudiantes en detrimento de su habilidad y espontaneidad.
37
mejor provecho de sus capacidades y aptitudes personales haciendo énfasis en
los aportes de la UNESCO donde se remarca que el aprendizaje de las lenguas
extranjeras debe convertirse en un elemento indispensable para la formación
integral del individuo.
29
hace referencia a cualquier persona, ya sea, docente, estudiante, abogado, constructor etc. sin
importar su ubicación geográfica, sexo, raza y edad.
30
Ludwig Josef Johann Wittgenstein (Viena, Austria, 26 de abril de 1889 — Cambridge, Reino
Unido, 29 de abril de 1951) fue un filósofo, matemático, lingüista y lógico austríaco, posteriormente
nacionalizado británico.
38
lengua consiste en participar activamente de una serie de formas de vida que
existen gracias al uso del lenguaje. Por lo tanto aprender una lengua no es otra
cosa que apropiarse de una serie de conjuntos de reglas que le permiten al
hablante participar de diferentes juegos del lenguaje. Se aprende por ejemplo:
cómo se compra, se vende, se regaña, se pide perdón, se rechaza, se acepta, se
halaga etc. Diferentes aspectos que hacen parte del contexto social de todo ser
humano. Por esto último, el entorno socio cultural juega un papel tan importante
en el desarrollo de la competencia oral. Además el contexto educativo también
interviene de manera muy relevante en este proceso, porque es allí en donde el
grupo de estudiantes puede acceder a prácticas discursivas que hacen parte de su
cotidiano y que aumentarán la habilidad comunicativa de la futura ciudadanía de
manera que estos estudiantes puedan desenvolverse lo mejor posible haciendo
uso del lenguaje en los diferentes contextos. En la actividad oral31, los seres
humanos interactúan entre sí, eligiendo diferentes roles dentro de sus
posibilidades de comunicación que les permiten adoptar una posición frente a
diferentes situaciones. Interpretar el rol y la posición de los demás son aspectos
fundamentales en el desarrollo de las interacciones orales cara a cara. Se debe
tener en cuenta que hay elementos del entorno que orientan o guían respecto a
cuales son las formas apropiadas de comportamiento, ya que no es lo mismo
encontrarnos en un entorno conocido familiar en el que resulta más fácil
relacionarse de forma oral, que en un entorno desconocido donde tendremos que
enfrentarnos a cosas nuevas. Es importante resaltar que en las interacciones cara
a cara se evidencian una serie de aspectos que tienen que ver con el contenido
informativo de lo que se habla, y con la situación misma. En cuanto al contenido
informativo se debe tener en cuenta que el proceso y el producto se dan a la vez,
por lo que cuando producimos oralmente nos podemos equivocar, decir algo
inconveniente, pronunciar palabras de forma incomprensible, se dice una cosa por
31
Calsamiglia, Helena y Tusón, Amparo (2002) Las cosas del decir: Manual de análisis del
discurso. Barcelona: Editorial Ariel.
39
otra, y esto no se puede borrar o tachar simplemente se debe continuar con el
dialogo tratando de reparar lo dicho.
Por otra parte, Los documentos auténticos son textos no diseñados para fines
educativos que muestran diferentes facetas de la realidad y del "francés"; por
ejemplo: textos literarios, canciones, videos, películas animadas como Kirikou y la
hechicera o Kirikou y los animales salvajes, además de mencionar el aspecto
32
“la conducta es comunicación social”.
33
JAIME SÁNCHEZ MÁRQUEZ. Maestro de Educación Primaria y Francés, vgEscuela Española
de la Vall D’orient. Encamp (Andorra)
40
lúdico que tienen las referencias de habla francesa (Tintín en el Congo). Otro
ejemplo es discutir la cultura francófona a través del deporte como los equipos de
fútbol de Francia, en fin, las actividades de expresión y escucha, de comprensión y
expresión oral (diálogos, teatro...). Las formas principales de comunicación oral
son el diálogo (simposio, entrevista...) y el monólogo (narración oral,
descripción...). Con el paso del tiempo se puede variar en cuanto a las actividades
planteadas dando mayor complejidad dentro del proceso hasta el punto de llevar
a cabo una conversación libre en clase de conformidad con el nivel e intereses de
los estudiantes. También la conversación con diferentes puntos de vista (para el
tercer ciclo de primaria) es una buena manera de prepararse para el debate;
siempre ajustándose al nivel del alumno. En seguida, para los primeros pasos de
iniciación es útil la dramatización de la práctica cotidiana.
41
semántico y el sintáctico que a su vez dan cuenta sobre cómo el lenguaje se
desarrolla a través del tiempo.
El bilingüismo, se puede dar siempre y cuando haya una interacción con algún
elemento de una segunda lengua, ya sea una señal de tránsito, un anuncio
publicitario, o una conversación con un nativo de esa lengua, Además es
necesario tener claro conceptos como; lengua materna, lengua extranjera,
segunda lengua y bilingüismo35.
35
MEN. (2006) “algunos conceptos clase en el programa nacional de bilingüismo” en Estándares
básicos de competencias en lenguas extranjeras, Serie Guías No. 22. pp. 6.
36
Psicolingüística del español Cap 14. Pp. 559-607
42
El bilingüe coordinado es aquel que ha adquirido la segunda lengua en forma
natural, el cual, cuenta con dos significantes para un solo significado sin la
necesidad de hacer uno de la asociación de palabras. Por ejemplo: árbol – arbre37.
37
Ferdinand de Saussure, “el valor lingüístico en su aspecto conceptual” en Cap. 4. pp. 146-149,
Ed. Reflexión. 2000
38
Peter et Al “Modelo de asociación de palabras y el modelo de mediación conceptual”, 1984
43
4.4.2. EDUCACIÓN BILINGÜE
Dentro del plan piloto de conversión hacia el bilingüismo, se acogen los principios
presentados por la UN a la SED, dentro de los que se destaca que el bilingüismo
constituye una oportunidad de desarrollo integral de las competencias
comunicativas que le permiten al estudiante fortalecer su lengua materna y crecer
en su formación.
44
manejo de los idiomas tienen una ventaja en comparación con aquellos que no
puedan atender a estas necesidades. Quienes cuenten con esas habilidades,
también observarán que el mercado las reconocerá económicamente. Los
empresarios también deben invertir en mejorar su habilidad de comunicarse en
más de una lengua. Además de tener ventajas para negociar con proveedores y
clientes, quienes tienen la meta de conquistar mercados en el exterior enfrentan el
reto de conocer la cultura de los nichos de mercado que pretenden conquistar.
39
MEN. (2006) “algunos conceptos clase en el programa nacional de bilingüismo” en Estándares
básicos de competencias en lenguas extranjeras, Serie Guías No. 22. pp. 6.
45
Por otra parte, el rol que juega la mente en el proceso de adquisición de otras
lenguas es fundamental, por tal motivo es necesario diseñar estrategias óptimas
para la adquisición del nuevo vocabulario. (Pérez Tornero) Aconseja mostrar
imágenes y reforzar la pronunciación y la retención de las palabras en la memoria
antes de enseñar su lectura y su escritura, además de crear una serie de
estrategias creativas con sentido para los estudiantes que den como resultado un
procesamiento casi automático para la adquisición de vocabulario.
En un cerebro joven, como el del niño existe gran plasticidad, lo cual le permite
que el aprendizaje de una lengua extranjera sea más sencillo. El niño aprende el
idioma de forma espontánea y natural, por lo que si se encuentra en un contexto
social en el cual tenga contacto con un idioma extranjero podrá desarrollarlo de
forma simultánea con su lengua materna.
46
5. MARCO LEGAL
En esta parte del proyecto se habla sobre las diferentes normas que permiten la
enseñanza y aprendizaje de lenguas extrajeras en las instituciones de educación
privada o pública, desde la básica primaria hasta la media vocacional, como en el
caso de la I.E.D. La Candelaria. Según lo determinan; la Constitución Política de
1991, La ley 115 General de la Educación y el Référentiel de l'Alliance Française
pour le Cadre Européen Commun. Así mismo se describe la información legal
sobre el colegio como; misión, visión y Proyecto Educativo Institucional –P.E.I. –.
Y Pues esta información permitirá un buen diseño de la cartilla de acuerdo a las
necesidades del colegio.
Por una parte, las leyes y los currículos escolares que se proponen, son que al
acabar el ciclo de escolarización básico –colegio–, los estudiantes dominen con
una misma capacidad suficiente las dos lenguas cooficiales de la comunidad. Por
esta razón es necesario tener en cuenta que el Colegio en mención, se encuentra
en la implementación del francés como segunda lengua –L2– a partir del ciclo 1
teniendo en cuenta los Estándares Básicos de Competencias en Lenguas
Extranjeras, desde pre-escolar a grado 2do, seguido del ciclo 2 de los grados 3ro y
4to de primaria.
47
El Estado, la sociedad y la familia son responsables de la educación, que será
obligatoria entre los cinco y los quince años de edad y que comprenderá como
mínimo, un año de preescolar y nueve de educación básica.
5.2.2. DECRETOS
48
DECRETO 1850 DE 2002: Por el cual se reglamenta la organización de la jornada
escolar y la jornada laboral de directivos docentes y docentes de los
establecimientos educativos estatales de educación.
49
5.2.3. ESTANDARES DE LENGUAS EXTRANJERAS
CICLO 242
- El estudiante comprende textos cortos, sencillos e ilustrados
sobre temas cotidianos, personales y literarios.
Comprensión
- Comprende lo que dice el profesor en la clase
oral
- Participa en conversaciones cortas usando oraciones con
estructuras predecibles.
- Habla de sí mismo, de sus compañeros y de sus actividades
cotidianas con oraciones simples, encadenadas lógicamente y
a veces memorizada. Aún se le dificulta hablar de temas
Expresión
diferente a la rutina.
oral
- Su pronunciación es comprensible y habla de manera lenta y
pausada
- Su vocabulario se limita a temas cercanos y conocidos
Tabla 2 – competencia comunicativas - ciclo 2
40
Marco Común de Referencia Europeo
41
MEN, Estándares Básicos de Competencias en Lenguas Extranjeras: Inglés Formar en lenguas
extranjeras. Guía Nº 22. Colombia. 2006. Pág.18 - 21
42
Ibíd. Pág. 64
Ilustración 3 – habilidades de comprensión oral – ciclo 1
51
Ilustración 5 – habilidades de comprensión oral – ciclo 2
52
5.3. ASPECTOS ADMINISTRATIVOS
Sede A “La Concordia”, Funciona desde grado tercero hasta once en las
jornadas mañana y tarde y educación de adultos en jornada nocturna.
MISIÓN INSTITUCIONAL
53
VISIÓN INSTITUCIONAL:
54
6. MARCO METODOLÓGICO
Las fases de investigación que se siguieron para el proyecto de grado, fueron con
el fin de identificar el problema y darle solución a la misma, así mismo con los
resultados obtenidos durante la investigación realizada en los estudiantes del ciclo
1 y 2 del I.E.D. La Candelaria, se determinara las actividades pertinentes para el
diseño de la cartilla.
55
STANDARD DE
DATE SUJET OBJECTIFS MATERIEL
COMPETENCES
Découvrir et Guide de travail
Les objets Développer le
22 février identifier les et objets de la
scolaires plait pour l’école
objets scolaires classe
Découvrir les Chansons :
parts du corps à Jean Petit Qui
Développer la
Les parts du partir de l’usage Danse
29 février conscience du
corps de figures Savez-Vous
propre corps
humaines et le Plantez Les
propre corps Choux
Images avec le
Identifier les
vêtement plus
Les Développer le vêtements à
7 mars comun
vêtements sens auditif travers des
Utiliser un
images et sons
virelange
Chanson pour
Développer la Identifier les
Les s’apprendre les
14 mars connaisance de planètes du
planètes noms des
l’espace système solaire
planètes
Développer le
Identifier les
Les types sens visual et la Images aves les
21 mars différantes types
de maison connaissance types de maison
de maison
sociale
Reconnaître des Images des
Développer le objets à travers parts de la
Parts de la
28 mars sens visual et de l’association maison,
maison
auditif entre le son et magazines,
l’image ciseaux, colle
4 avril SEMAINE SAINTE
Les Identifier les
Guide de travail
primaires et Développer le couleurs du
11 avril avec le drapeau
secontaires langage artistique drapeau
colombien
couleurs colombien
Guide de travail
Reconnaître et
avec le drapeau
Des autres Développer le identifier les
18 avril francais, images
couleurs langage artistique couleurs
d’autres
terciaires
couleurs
Découvrir les
Activite
Développer la changements
manuelle,
25 avril La météo conscience de la de la météo
images de la
nature Parles des
météo
goûts
56
Images et sons
Développer la Identifier les pour faire la
Les
2 mai conscience de la noms des descrimination
animaux
nature animaux auditif de
chaque animau
Images des
Reconnaître Identifier la autres animaux,
Les
9 mai l’habitad des maison des guide de travail
animaux
animaux animaux “La farme, la
maison, foret”
15 août PREUVE DIAGNOSTIQUE
se présenter
La Contruire Jeu de l’entrien
22 août Se présenter
présentation l’identite ou l’interview
avec des autres
Apprendre
Développer et Chanson de
l’abécédaire et
29 août l’alphabet construire nouvel l’alphabet en
son
vocabulaire français
prononciation
Apprende les
12 Les Développer le couleurs à Chanson des
septembre couleurs langage artistique travers d’une couleurs
chanson
Parler de Guide de travail
19
septembre
Les goûts Parler des goûts choses qu’ilelle avec la
aime et détesté naurriture
Chanson des
S’approprier du Apprendre les nombres, fiches
6 Les
septembre
langage nombres de 1 à didactiques pour
nombres
matematique 100 enseigner les
nombres
Parler des
heures en
S’approprier les utilisant les Guide de travail
3 octobre Les heures
langages oraux nombres avec les heures
Utiliser l’heure
militaire
Utiliser les Activité avec
Les S’appropier des prépositions de une carte,
10 octobre prepositions espaces et les lieu pour situer vobulaire avec
du lieu lieux une personne panneaux de
ou une chose senalisation
17 octobre PREUVE DIAGNOSTIQUE
57
6.1.4. FASE DE EVALUACIÓN
58
Por una parte, la IAP, permite que la población se sensibilice sobre su propia
problemática y tome las acciones correspondientes para el cambio, es decir, si la
población presenta algún tipo de dificultad, deben en primera estancia, CONOCER
la problemática, ACTUAR sobre ella, y por último TRANSFORMAR el problema
con el fin de beneficiar a la comunidad. Además, es conveniente señalar que la
IAP no es excluyente ya que permite ser aplicada en cualquier situación, no
obstante, esta solo permite que el objeto de estudio sea mínimo, es decir, un
barrio, un grupo social determinado, un curso, etc.
Por otra parte, para que la investigación sea efectiva y que la población pueda
tomar la decisión de transformar su situación problemática actual, esta debe tener
en cuenta; un conocimiento previo sobre el problema, luego debe reflexionar sobre
su situación, después, comunicar a todos sus miembros sobre las consecuencias
de no tomar una decisión a tiempo, y por ultimo ejercer una acción para dar una
solución al problema.
Por último para, poder empezar a aplicar una Investigación Acción Participativa se
debe tener en cuenta; ¿Qué problemática se conoce de la comunidad?, ¿Cuál va
a ser la población que entra a participar en la IAP? Y ¿Cómo se puede dar
solución la problemática?
6.3.1. POBLACIÓN
La población está integrada por los estudiantes de los ciclos 1 y 2, cuyas edades
oscilan entre los 5 hasta los 13, pertenecientes a un estrato social de nivel 1, 2 y 3,
residentes en barrios aledaños a la Candelaria, donde por lo general no hay
acceso de medio de transporte masivo, es importante resaltar que muchos de
59
ellos provienen de familias disfuncionales y otros ni siquiera conocen a sus
padres.
6.3.2. MUESTRA
6.3.4. INSTRUMENTOS
60
Diarios de campo: este instrumento nos sirvió para identificar los avances que
tuvieron los estudiantes durante las clases
Guías: este instrumento nos fue de gran utilidad ya que funciono como soporte de
las actividades orales propuestas para la clase y así identificar las diferentes
falencias que tuvieron los estudiantes al momento de adquirir nuevo vocabulario y
mejorar la pronunciación a través de la oralidad.
La entrevista: este instrumento este recurso sirve para obtener información sobre
la clase de francés, las actividades que se aplican, se hacen
6.3.5. TÉCNICAS
OBSERVACIÓN DIRECTA
Para esta parte del proyecto se tendrán en cuenta las necesidades de los
estudiantes y también las metas propuestas por el colegio, por esta razón se optó
por el diseño de una unidad didáctica para el desarrollo de la oralidad con el fin de
mostrar los diferentes temas que se verán durante el año escolar.
61
6.4. PROPUESTA
Nombre: Allons-y
Horas por semana: 2
Nivel de estudio: básico
62
La cartilla a su vez contiene una serie de imágenes que contribuyen a mejorar
también los procesos de asociación, repetición, motivación y atención buscando
alcanzar un aprendizaje gracias al método de investigación acción participativa: la
representación de un conocimiento, creación de un concepto y la producción oral
de este.
Se tiene en cuenta que sólo se trabajó durante dos horas a la semana por lo tanto
cada unidad de la cartilla debe servir para este tiempo, la cartilla cumple por
unidad lo establecido para el buen desarrollo de la oralidad, una ambientación,
práctica y finalmente la producción. Además la cartilla será a color para incentivar
a los estudiantes. Las aplicaciones con el grupo comenzaron en agosto del 2011
hasta octubre del año 2012.
Se manejan 3 unidades con el vocabulario más básico que deben conocer los
estudiantes, y dentro de la cartilla se encuentran algunas pistas de audio y juegos
didácticos.
6.4.2. METODOLOGÍA.
La cartilla fue creada con el fin de ayudar al estudiante a adquirir de manera fácil y
didáctica una segunda lengua, teniendo en cuenta que la meta principal es el
desarrollo de la oralidad, es decir, comprensión y producción de mensajes orales,
como lo es: preguntar y responder; el nombre, la edad, la nacionalidad, los gustos,
etc.
63
6.4.4. MARCO COMUN DE REFERENCIA EUROPEO
43
Référentiel de l'Alliance Française pour le Cadre Européen Commun.
64
6.4.5. DATOS GENERALES DE LA CARTILLA.
6.4.5.1. LA PORTADA
Para el diseño de la portada, y para que tuviera relación con el contexto en el que
se encuentran los estudiantes, se optó por una foto de la I.E.D. La Candelaria, así
como el logo de la misma, y el título hace referencia a una invitación a los
estudiantes a que vayan a aprender y a divertirse con el francés. Además se tuvo
en cuenta el diseño de las letras, ya que el libro va dirigido a la población escolar
de los ciclos 1 y 2.
65
6.4.5.2. LA CARTE D’IDENTITÉ
66
6.4.5.3. BIENVENUES
67
6.4.5.4. PHASES DE LA CLASSE
En esta actividad, se busca que los estudiantes, se vayan familiarizando con los
diferentes comandos que se pueden encontrar, no solo en el contexto escolar sino
también, al momento de asistir a una reunion formal e informal, a una fiesta, una
invitación a comer etc.
En esta parte del libro, los estudiantes, escuchan una canción que se llama donne-
moi ton prénom, que contextualiza la forma de preguntar el nombre con “tu
t’appelles?” y de responder “je m’appelle, il s’appelle”
68
6.4.6. AUDIOS
CD. ALLONS-Y
No. CHANSON ARTISTE
1 DONNEZ-MOI TON PRÉNOM CLE international
2 L’ALPHABET EN FRANCAIS Alain Le Lait
3 LE JAUNE, LE ROUGE, LE BLEU Mickaël Burdin
4 LE CROCODILE CLE international
5 COMPTINE DE LA POULE CLE international
6 1,2,3, JE M’EN VAIS AU BOIS CLE international
7 NOUS FAISON LA RONDE CLE international
8 SAVEZ-VOUS PLANTER LES CHOUX? CLE international
9 JEAN PETIT QUI DANSE CLE international
10 JEAN PETIT VERSIÓN 2 CLE international
11 SAVEZ-VOUS FAIRE DU SKI? CLE international
12 PROMENONS DANS LE BOIS CLE international
13 DESCRIMINATION PHONETIQUE 1 CLE international
14 DESCRIMINATION PHONETIQUE 2 CLE international
Tabla 5 – chansons pour développer l’oralité
69
7. ANÁLISIS DE RESULTADOS
En esta actividad sobre les objets scolaires se pudo evidenciar que para los
estudiantes fue fácil pronunciar algunos de ellos ya que la mayoría de estos eran
asociados con vocabulario similar al español, así mismo, al momento de aplicar la
actividad, los estudiantes asociaban fácilmente el vocabulario aunque presentaron
dificultades para pronunciar palabras largas come taille-crayon y sac à dos.
70
Gráfica 2 – les parts du corps
En la actividad para aprender las partes del cuerpo, se tuvo en cuenta diferentes
canciones didacticas, como: Jean Petit Qui Danse, Savez-vous plantez les
choux y tete, epaule, genaux et pied. Que le permitieron a los estudiantes
aprender las partes del cuerpo de una forma fácil, y así al momento de escuchar
comandos tales como: touchez la tête, le nez, la jambe, los estudiantes ya tenían
un conocimiento sobre cada una de las partes y la mayoría de los casos ellos
acertaron con la respuesta.
71
Gráfica 3 – les vêtemets
72
LES COULEURS
12
10
8
6
4
2
0
ROUG ORAN MARR VIOLE
BLEU JAUNE VERT NOIR ROSE BLANC SILVER
E GE ON T
ACERTADO 9 8 9 10 8 7 9 10 7 9 8
ERRONEO 0 2 0 0 2 2 1 0 3 1 1
N/S 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1
TOTAL 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
SI NO N/S
4%
11%
85%
73
Gráfica 5 – les animaux
Para esta actividad, después de haber visto un video de animales donde tin tin
exploraba en la selva, los estudiantes se encuentran con la presentación del
vocabulario acompañado de imágenes y palabras, luego hay una sopa de letras
donde deben encontrar 8 animales que están en imágenes alrededor de esta, el
ejercicio final consiste en un cuadro con instrucciones que indica la cantidad de
animales que deben encerrar en una gran selva o una granja. El numero en el que
se deben agrupar los animales es dado en letras así que los estudiantes debe
reconocer e identificar que numero es en español para poder realizar la actividad
correctamente, como actividad complementaria los estudiantes deben socializar
en francés hablando de la ubicación de los animales y del color de cada uno.
74
Gráfica 6 – la presentation personnelle
75
7.1.2. ANALISIS DE LAS PRUEBAS DIAGNOSTICO
76
Gráfica 9 – los colores – diagnóstico antes de la implementación
77
Gráfica 12 – el cuerpo – diagnóstico antes de la implementación
78
Gráfica 15 – el clima – diagnóstico antes de la implementación
79
Gráfica 18 – efectos climáticos – diagnóstico antes de la implementación
80
Gráfica 21 – les vêtements – diagnóstico antes de la implementación
81
8. CONCLUSIONES
Los estudiantes hicieron sugerencias valiosas para este trabajo, evidenciando que
los sistemas de aprendizaje de la oralidad pueden ser más productivos si se
trabajan a partir de la interactividad y la didáctica teniendo en cuenta que los
estudiantes se sienten muy a gusto al disponer de recursos que motiven el
aprendizaje de la manera que más les conviene.
82
Si los estudiantes no se sienten a gusto con el ambiente diseñado por el profesor
en el desarrollo de las actividades propuestas para la cartilla, su actitud será
negativa y de poca cooperación, convirtiéndose la experiencia de desarrollo de la
expresión oral en una situación frustrante donde eventualmente dejarán de
participar.
RECOMENDACIONES
83
9. GLOSARIO
BILINGÜISMO COMPUESTO: que se caracteriza por que las dos formas tienen
un significado idéntico.
LENGUA: es un instrumento que sirve para conseguir más de una cosa, gracias a
los actos de hablas que pueden ser codificados
44
MEN. (2006) “algunos conceptos clase en el programa nacional de bilingüismo” en Estándares
básicos de competencias en lenguas extranjeras, Serie Guías No. 22. pp. 6.
84
LENGUA MATERNA: Cuando hablamos de lengua materna, nos referimos al
instrumento que nos permite comunicarnos con otras personas, y que a su vez, ha
sido adquirida desde que empezamos a tener nuestro primer contacto verbal.
85
10. BIBLIOGRAFÍA
Calsamiglia, H., & Tusón, A. (2002). Las Cosas Del Decir. Barcelona: Ariel.
Flórez Moreno, R., Mesa, C. M., & Torrado, M. C. (2006). Emergencia de las
capacidades metalingüísticas. Revista latinoamericana de psicología, 38(3),
457-475.
Hymes, Gumperz & D. (s.f.). Models of the interaction of language and social
languages.
86
Maddalena, D. C. (1998). L'Interculturel. Paris, Francia: clé international.
87
11. WEBGRAFÍA
(s.f.). Obtenido de
http://espanol.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090718171627AA
MIxfL
Flórez Moreno, R., Mesa, C. M., & Torrado, M. C. (2006). Emergencia de las
capacidades metalingüísticas. Revista latinoamericana de psicología, 38(3),
457-475.
Morales Piedrahita, M., & Serpa, L. (agosto de 2012). Entender el lenguaje oral: la
diferencia entre escuchar y oír. (C. y. Universidad, Ed.) Recuperado el
agosto de 2012, de http://www.urosario.edu.co/investigacion
88
12. ANEXOS
89
DIARIO DE CAMPO CLASE N° 2
En primera instancia se hizo una presentación por parte del docente, para
ejemplificar la actividad, en segunda instancia se dieron las pautas y las normas a
seguir recalcando el orden en la actividad y resaltando el vocabulario a utilizar, en
tercer lugar se realizó un dialogo corto por parejas utilizando la información
personal de cada estudiante.
90
DIARIO DE CAMPO CLASE N° 3
TALLER N° 3
91
DIARIO DE CAMPO CLASE N° 4
TALLER N° 4:
En primera instancia los estudiantes realizaron una prueba para identificar los
conocimientos previos con respecto a este tema. En segunda instancia,
escuchamos una canción donde se practican los colores primarios llamada jeune,
bleu et rouge propuesta en la unidad didáctica y por último, todos cantamos la
canción acompañados de la pista de audio.
92
DIARIO DE CAMPO CLASE N° 5
TALLER N° 5
93
DIARIO DE CAMPO CLASE N° 6
94
12.2. OTROS DIARIOS DE CAMPO
En esta primera aplicación, hecha el 22 de febrero, el tema son los objetos que
podemos encontrar dentro del aula de clase, en la primera parte de la cartilla se ve
la presentación del vocabulario, luego se realiza el primer ejercicio donde los
estudiantes deben relacionar imágenes con los posibles significados, para luego
socializar las respuestas. En la siguiente parte se encuentra un ejercicio donde los
estudiantes deben hacer uso de la oralidad para hablar del objeto y su respectivo
color.
La actividad fue muy bien recibida por los estudiantes pues debían pasar todos al
frente a hablar y esto al parecer los motiva bastante, al evaluar la actividad el 73 %
de los estudiantes desarrollaron la actividad sin equivocarse, el 18% se equivocó
en la pronunciación de varias palabras, el 9% se confundió con el vocabulario.
Ningún estudiante tuvo un desempeño menos del 75% en su prueba. Los
estudiantes adquirieron nuevo vocabulario y afianzo la pronunciación de varias
palabras. Esta actividad tuvo mucho éxito, ya que los niños podían relacionar las
imágenes con su contexto a través de repeticiones y asociaciones, y de esta
manera hacer más fácil el aprendizaje del vocabulario básico propuesto para esta
actividad.
LES ANIMAUX
95
este les resulto muy curioso teniendo en cuenta que en la primer fase se les
mostro las imágenes con su respectivo significado mientras se iban pronunciando
las palabras, al comienzo del juego algunos estudiantes se sintieron frustrados
porque olvidaban los nombres de algunas figuras pero a medida de que fue
avanzando todos empezaron a afianzar los conocimientos (Relacionando la
imagen con su significado léxico) y así se volvió muy divertido para todos.
Con la aplicación de este juego se vio demostrado que los juegos motivan a los
estudiantes a utilizar el vocabulario y que el saber el vocabulario correctamente
reflejara el rendimiento del estudiante en el juego. Además de crear una necesidad
real del uso del vocabulario en francés aprendido en clase.
En esta unidad aplicada el los días 9 de mayo, después de haber visto un video de
animales donde tin tin exploraba en la selva, los estudiantes se encuentran con la
presentación del vocabulario acompañado de imágenes y palabras, luego hay una
sopa de letras donde deben encontrar 8 animales que están en imágenes
alrededor de esta, el ejercicio final consiste en un cuadro con instrucciones que
indica la cantidad de animales que deben encerrar en una gran selva o una granja.
El numero en el que se deben agrupar los animales es dado en letras así que los
estudiantes debe reconocer e identificar que numero es en español para poder
realizar la actividad correctamente, como actividad complementaria los estudiantes
deben socializar en francés hablando de la ubicación de los animales y del color
de cada uno.
96
12.3. ACTIVIDADES
97
Actividad 2 - diagnóstico inicial 2
98
Actividad 3 – diagnóstico final 1
99
Actividad 4 – diagnóstico final 2
100
Actividad 5 - les couleur primaires
101
Actividad 6 – les couleurs avec les drapeaux
102
Actividad 7 – jeu des couleurs
103
Actividad 8 – chanson des couleurs
104