Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Doca0066es 03 PDF
Doca0066es 03 PDF
DOCA0066ES-03 01/2020
Compact NSX DC
Interruptores automáticos 100-1200 A /
Disyuntores 100-630 A
Guía de usuario
01/2020
DOCA0066ES-03
www.se.com
La información que se ofrece en esta documentación contiene descripciones de carácter general y/o
características técnicas sobre el rendimiento de los productos incluidos en ella. La presente
documentación no tiene como objeto sustituir dichos productos para aplicaciones de usuario específicas,
ni debe emplearse para determinar su idoneidad o fiabilidad. Los usuarios o integradores tienen la
responsabilidad de llevar a cabo un análisis de riesgos adecuado y completo, así como la evaluación y las
pruebas de los productos en relación con la aplicación o el uso de dichos productos en cuestión. Ni
Schneider Electric ni ninguna de sus filiales o asociados asumirán responsabilidad alguna por el uso
inapropiado de la información contenida en este documento. Si tiene sugerencias de mejoras o modifica-
ciones o ha hallado errores en esta publicación, le rogamos que nos lo notifique.
Usted se compromete a no reproducir, salvo para su propio uso personal, no comercial, la totalidad o parte
de este documento en ningún soporte sin el permiso de Schneider Electric, por escrito. También se
compromete a no establecer ningún vínculo de hipertexto a este documento o su contenido. Schneider
Electric no otorga ningún derecho o licencia para el uso personal y no comercial del documento o de su
contenido, salvo para una licencia no exclusiva para consultarla "tal cual", bajo su propia responsabilidad.
Todos los demás derechos están reservados.
Al instalar y utilizar este producto es necesario tener en cuenta todas las regulaciones sobre seguridad
correspondientes, ya sean regionales, locales o estatales. Por razones de seguridad y para garantizar que
se siguen los consejos de la documentación del sistema, las reparaciones solo podrá realizarlas el
fabricante.
Cuando se utilicen dispositivos para aplicaciones con requisitos técnicos de seguridad, siga las
instrucciones pertinentes.
Si con nuestros productos de hardware no se utiliza el software de Schneider Electric u otro software
aprobado, pueden producirse lesiones, daños o un funcionamiento incorrecto del equipo.
Si no se tiene en cuenta esta información, se pueden causar daños personales o en el equipo.
© 2020 Schneider Electric. Reservados todos los derechos.
2 DOCA0066ES-03 01/2020
Tabla de materias
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Acerca de este libro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Capítulo 1 Interruptores automáticos Compact NSX DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1 Presentación del Interruptores automáticos Compact NSX DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Gama de Compact NSX DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funcionamiento de los interruptores automáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Software EcoStruxure Power Commission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Apagado de los interruptores automáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1.2 Interruptores automáticos con mando maneta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Descripción de la parte frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Apertura, cierre y rearme de los interruptores automáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pruebas del interruptor automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bloqueo del interruptor automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.3 Interruptor automático con mando rotativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Descripción de la parte frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Apertura, cierre y rearme del interruptor automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pruebas de un interruptor automático con mando rotativo directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bloqueo de un interruptor automático con mando rotativo directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pruebas de un interruptor automático con mando rotativo prolongado. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Bloqueo de un interruptor automático con mando rotativo prolongado . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1.4 Interruptores automáticos operados por motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Descripción de la parte frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Apertura, cierre y rearme de los interruptores automáticos con Mando eléctrico . . . . . . . . . 42
Apertura, cierre y rearme de los interruptores automáticos con Mando eléctrico comunicante 45
Bloqueo del interruptor automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Capítulo 2 Accesorios de instalación del Compact NSX DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Resumen de los accesorios de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Interruptor automático de desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Interruptor automático desconectable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Accesorios de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Reglas de instalación para aplicaciones fotovoltaicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Capítulo 3 Dispositivos eléctricos auxiliares del Compact NSX DC . . . . . . . . . . . . . . 61
Resumen de los dispositivos eléctricos auxiliares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Contactos de señalización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
BSCM Módulo de control del estado del interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Cable NSX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Equipos auxiliares de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Capítulo 4 Unidades de control del Compact NSX DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Resumen de las unidades de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Unidad de control magnetotérmica TM-D para interruptores automáticos de 1P y 2P . . . . . 76
Unidad de control magnetotérmica TM-D para interruptores automáticos de 3P y 4P de hasta
63 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Unidad de control magnetotérmica TM-DC para interruptores automáticos de 3P y 4P de 80
a 250 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Unidad de control magnetotérmica TM-DC para interruptores automáticos de 3P y 4P de
250 a 600 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
DOCA0066ES-03 01/2020 3
Unidad de control magnetotérmica TM-DC para interruptores automáticos de 2P de 630 a
1 200 A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Unidad de control magnetotérmica TM-G para interruptores automáticos de 3P y 4P de
hasta 250 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Unidad de control magnetotérmica TM-DC PV para interruptores automáticos de 4P . . . . . 87
Protección contra defectos a aislamiento fotovoltaico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Capítulo 5 Funcionamiento del Interruptores automáticos Compact NSX DC . . . . . . . 91
Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Mantenimiento del interruptor automático en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Después de un disparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Apéndices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Apéndice A Esquemas de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Interruptores automáticos fijos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Interruptores automáticos desconectables o de desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Mando eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
4 DOCA0066ES-03 01/2020
Información de seguridad
Información importante
AVISO
Lea atentamente estas instrucciones y observe el equipo para familiarizarse con el dispositivo antes de
instalarlo, utilizarlo, revisarlo o realizar su mantenimiento. Los mensajes especiales que se ofrecen a
continuación pueden aparecer a lo largo de la documentación o en el equipo para advertir de peligros
potenciales, o para ofrecer información que aclara o simplifica los distintos procedimientos.
DOCA0066ES-03 01/2020 5
AVISO DE SEGURIDAD DE CIBERSEGURIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO POTENCIAL PARA LA DISPONIBILIDAD, LA INTEGRIDAD Y LA CONFIDENCIALIDAD DEL
SISTEMA
Cambie las contraseñas predeterminadas la primera vez que use el sistema para evitar los accesos
no autorizados a los controles, la configuración y la información del dispositivo.
Desactive los puertos o servicios no utilizados y las cuentas predeterminadas para reducir al mínimo
las vías de acceso de atacantes dañinos.
Ponga los dispositivos en red tras varias capas de ciberdefensas (como firewall, segmentación de red
y protección y detección de intrusiones en red).
Siga las prácticas recomendadas de ciberseguridad (por ejemplo, privilegio mínimo, separación de
tareas) para evitar exposición no autorizada, pérdida, modificación de datos y registros, o interrupción
de los servicios.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.
6 DOCA0066ES-03 01/2020
Acerca de este libro
Presentación
Objeto
La finalidad de esta guía es proporcionar a los usuarios, a los instaladores y al personal de mantenimiento
la información técnica necesaria para la utilización y el mantenimiento de los disyuntores e interruptores
automáticos Compact NSX de corriente continua (DC), diseñados conforme a las normas IEC.
Campo de aplicación
Este documento se aplica a la gama de interruptores automáticos Compact NSX DC y disyuntores.
Documentos relacionados
Puede descargar estas publicaciones técnicas y otra información técnica de nuestro sitio web
https://www.se.com/ww/en/download/ .
DOCA0066ES-03 01/2020 7
8 DOCA0066ES-03 01/2020
Compact NSX DC
Interruptores automáticos Compact NSX DC
DOCA0066ES-03 01/2020
Capítulo 1
Interruptores automáticos Compact NSX DC
DOCA0066ES-03 01/2020 9
Interruptores automáticos Compact NSX DC
Sección 1.1
Presentación del Interruptores automáticos Compact NSX DC
10 DOCA0066ES-03 01/2020
Interruptores automáticos Compact NSX DC
Descripción
La gama de Compact NSX de corriente continua (DC) incluye
interruptores automáticos y alimentados por corriente continua de 16 a 1 200 A
disyuntores alimentados por corriente continua de 16 a 630 A
un conjunto de accesorios y auxiliares estándar compartidos con la gama de CA de Compact NSX
un juego de accesorios específico para satisfacer las necesidades de conexión en serie o en paralelo
de los polos que requieren los sistemas CC de alta tensión
interruptores automáticos para aplicaciones de propósito general (GP):
1 y 2 polos de 16 a 160 A
3 y 4 polos de 16 a 600 A
2 polos de 630 a 1 200 A, obtenidos de un Compact NSX 4P 630 A con 2 polos en paralelo
Definición
En esta guía, la expresión interruptor automático hace referencia a interruptores automáticos y
disyuntores.
DOCA0066ES-03 01/2020 11
Interruptores automáticos Compact NSX DC
Funcionalidades modulares
Los interruptores automáticos Compact NSX DC ofrecen una amplia selección de funciones para la
instalación in situ.
A Mando maneta
B Mandos rotativos
C Mando eléctrico
D Accesorios de instalación
E Unidad de control
F Accesorios de comunicación y dispositivos auxiliares eléctricos
Identificación
La placa frontal situada en la parte delantera del interruptor automático identifica el interruptor automático
y sus características.
12 DOCA0066ES-03 01/2020
Interruptores automáticos Compact NSX DC
NOTA: En los mandos rotativos prolongados, abra la puerta para ver la etiqueta de la placa frontal.
Unidades de control
Los interruptores automáticos Compact NSX DC utilizan unidades de control magnetotérmicas.
Para obtener más información sobre las unidades de control, consulte la descripción relacionada
(véase página 74).
DOCA0066ES-03 01/2020 13
Interruptores automáticos Compact NSX DC
Accesorios de control de maniobra de los interruptores automáticos para aplicaciones de propósito general
La siguiente tabla muestra los accesorios de control de maniobra compatibles con los interruptores
automáticos Compact NSX DC para aplicaciones de propósito general. Para obtener más información,
consulte el Catálogo de Compact NSX y Masterpact NW DC - DC PV.
Señalizaciones a distancia
Hay informaciones disponibles a distancia:
desde los contactos de señalización
mediante uso de un bus de comunicación
14 DOCA0066ES-03 01/2020
Interruptores automáticos Compact NSX DC
DOCA0066ES-03 01/2020 15
Interruptores automáticos Compact NSX DC
Descripción general
EcoStruxureTM Power Commission es el nuevo nombre del software Ecoreach.
El software EcoStruxure Power Commission permite gestionar un proyecto como parte de las fases de
prueba, puesta en marcha y mantenimiento del ciclo de vida del proyecto. Sus innovadoras características
ofrecen un método sencillo para configurar, probar y poner en marcha dispositivos eléctricos inteligentes.
El software EcoStruxure Power Commission detecta automáticamente los dispositivos inteligentes y
permite añadir los dispositivos para facilitar la configuración. Podrá generar informes completos como
parte de las pruebas de aceptación de la fábrica y el centro, con lo que se ahorrará una gran cantidad de
trabajo manual. Asimismo, cuando los paneles están en funcionamiento, cualquier cambio que se realice
en los ajustes podrá identificarse con facilidad con un marcador amarillo. Esto indica la diferencia entre
los valores del proyecto y del dispositivo. De este modo, garantiza la coherencia del sistema durante las
fases de funcionamiento y mantenimiento.
El software EcoStruxure Power Commission permite la configuración de los siguientes interruptores
automáticos, módulos y accesorios:
Interruptores automáticos Compact NSX Unidades de control Micrologic Módulos de salida SDTAM y SDx
Interruptores automáticos PowerPact H-, J- Módulos de interfaz de comunicación: módulo
and L-frame BSCM, interfaz IFM, interfaz IFE, servidor IFE
Módulos ULP: módulo IO, pantalla FDM121(1)
(1) En el caso de la pantalla FDM121, sólo se admite la descarga del idioma y del firmware.
Para obtener más información, consulte la ayuda en línea de EcoStruxure Power Commission.
EcoStruxure Power Commission el software está disponible en www.se.com
Características principales
El software EcoStruxure Power Commission realiza las acciones siguientes para los dispositivos y
módulos compatibles:
Crear proyectos mediante la detección de dispositivos
Guardar el proyecto en la nube de EcoStruxure Power Commission como referencia
Cargar configuraciones en dispositivos y descargar configuraciones de dispositivos
Comparar configuraciones entre el proyecto y el dispositivo
Realizar acciones de control de un modo seguro
Generar e imprimir un informe de configuración del dispositivo
Realizar una prueba de cableado de comunicación de todo el proyecto y generar e imprimir informes
de las pruebas
Observar la arquitectura de comunicaciones existente entre los diferentes dispositivos en una
representación gráfica
Ver las mediciones, los registros y la información de mantenimiento
Exportar captura de la forma de onda en un evento de disparo (WFC)
Ver el estado de dispositivo y el módulo IO
Ver los detalles de las alarmas
Comprar, instalar, extraer o recuperar Digital Modules
Comprobar el estado de compatibilidad del firmware del sistema
Actualizar el firmware del dispositivo a la versión más reciente
Efectuar pruebas de forzado del disparo y de curvas de disparo automático
16 DOCA0066ES-03 01/2020
Interruptores automáticos Compact NSX DC
Capacidad de seccionamiento
Los interruptores automáticos Compact NSX ofrecen una indicación positiva de contacto y son aptos para
el seccionamiento según las normas IEC 60947-1 y 2. La posición O (OFF) del actuador es suficiente para
el seccionamiento del interruptor automático en cuestión.
Las siguientes marcas en la etiqueta de la placa frontal indican que el interruptor automático es apto para
el seccionamiento:
Para confirmar esta capacidad, las normas IEC 60947-1 y 2 exigen realizar pruebas específicas de
resistencia a choques eléctricos.
Los interruptores automáticos Compact NSX pueden bloquearse en la posición O (OFF) para poder llevar
a cabo operaciones con la unidad apagada según las reglas de instalación. El interruptor automático solo
se puede bloquear en la posición abierta si está en la posición O (OFF).
NOTA: Con el bloqueo de un interruptor automático Compact NSX en la posición abierta basta para el
seccionamiento del interruptor automático.
Los dispositivos de bloqueo dependen del tipo de mando:
En el caso de interruptores automáticos con mandos maneta, utilice los accesorios de bloqueo
(véase página 26).
Para los interruptores automáticos con mando rotativo, consulte cómo bloquear el interruptor
automático con mando rotativo directo (véase página 33) y cómo bloquear el interruptor automático con
mando rotativo prolongado (véase página 37).
Para los interruptores automáticos con mandos eléctricos, consulte cómo bloquear el interruptor
automático (véase página 46).
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
Utilice el equipo de protección personal (PPE) adecuado y siga las recomendaciones para el trabajo
seguro con dispositivos eléctricos. Consulte NFPA 70E, CSA Z462 o el equivalente local.
La instalación y el servicio de este equipo sólo deberán ser realizados por personal eléctrico
cualificado.
Desconecte toda la alimentación suministrada a este equipo antes de trabajar con él.
Asegúrese de usar siempre un voltímetro adecuado para confirmar que la alimentación está
desconectada.
Vuelva a colocar todos los dispositivos, puertas y tapas antes de volver a poner en tensión este
equipo.
Repare la instalación de inmediato si se produce un fallo de aislamiento durante el funcionamiento.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
Apague el equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera de él. En el caso de apagado parcial
de la instalación, las reglas de instalación y seguridad exigen un etiquetado y seccionamiento claros de la
salida.
ADVERTENCIA
RIESGO DE CIERRE POR DEFECTO ELÉCTRICO
No vuelva a cerrar el interruptor automático sin haber verificado y, si es necesario, reparado la instalación
eléctrica aguas abajo.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.
El disparo de una protección no elimina el motivo del defecto en la instalación eléctrica aguas abajo.
DOCA0066ES-03 01/2020 17
Interruptores automáticos Compact NSX DC
En la tabla siguiente se indica el procedimiento que se debe seguir después de un disparo por defecto
eléctrico.
Paso Acción
1 Seccione la alimentación antes de verificar la instalación eléctrica aguas abajo.
2 Busque el motivo del defecto.
3 Verifique y, cuando sea necesario, repare los equipos situados aguas abajo.
4 Inspeccione el equipo en caso de disparo en cortocircuito.
5 Vuelva a cerrar el interruptor automático.
Para obtener más información sobre la búsqueda de defectos y la nueva puesta en marcha después de
un defecto, consulte qué hacer después de un disparo (véase página 97).
ATENCIÓN
RIESGO DE DISPARO IMPREVISTO
Las pruebas de las protecciones sólo deberán ser realizadas por personal eléctrico cualificado.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones o daño al equipo.
Las pruebas del mecanismo de disparo deben realizarse tomando las precauciones necesarias para:
no perturbar el funcionamiento
no disparar alarmas o acciones no apropiadas
Por ejemplo, el disparo del interruptor automático con el botón push-to-trip o el software de prueba puede
generar señalizaciones de fallo o acciones correctivas inapropiadas (como cambiar a una fuente de
alimentación de sustitución).
ADVERTENCIA
RIESGO DE DISPARO IMPREVISTO O FALLO DE DISPARO
Los ajustes de regulación de las protecciones sólo deberán ser realizados por personal eléctrico
cualificado.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.
La modificación de los ajustes de la unidad de control requiere un conocimiento profundo de las reglas de
instalación y seguridad.
18 DOCA0066ES-03 01/2020
Interruptores automáticos Compact NSX DC
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente
La temperatura ambiente se refiere a la temperatura del aire alrededor del interruptor automático.
Estos interruptores automáticos se prueban para condiciones extremas de almacenamiento según las
normas:
Norma Título
IEC 60068-2-2 Calor seco, nivel de severidad +85 °C (+185 °F)
IEC 60068-2-1 Frío seco, nivel de severidad -55 °C (–67 °F)
IEC 60068-2-30 Calor húmedo cíclico
(temperatura de +55 °C [+131 °F],
humedad relativa del 95%)
Para obtener el mejor uso de los interruptores automáticos, instálelos en cuadros ventilados
correctamente en los que el exceso de polvo no sea un problema.
Vibraciones
Los interruptores automáticos han sido probados contra vibraciones.
Las pruebas de conformidad se realizan de acuerdo con la norma IEC 60068-2-6 en los niveles de
severidad requeridos por los organismos reguladores de transporte de mercancías (IACS, Veritas y
Lloyd’s):
De 2 a 13,2 Hz con una amplitud de +/- 1 mm (+/- 0,04 pulg.)
De 13,2 a 100 Hz con una aceleración constante de 0,7 g
DOCA0066ES-03 01/2020 19
Interruptores automáticos Compact NSX DC
Interferencias electromagnéticas
Los interruptores automáticos son inmunes a las interferencias electromagnéticas.
Estos interruptores automáticos cumplen con las exigencias de compatibilidad electromagnética (CEM)
de la norma IEC 60947-2 Apéndices F y J - Pruebas de protección contra sobreintensidades.
Verifique el cumplimiento con las normas CEM realizando pruebas de inmunidad para:
Sobretensiones producidas por el funcionamiento del interruptor automático electromagnético
Sobretensiones producidas por distorsiones atmosféricas que pasan por la red eléctrica (por ejemplo,
rayos)
El uso de aparatos que emiten ondas de radio (por ejemplo, transmisores de radio, walkie-talkies o
radar)
Descargas electroestáticas producidas directamente por los operadores
Altitud
Los interruptores automáticos han sido diseñados para funcionar dentro de las especificaciones a una
altitud máxima de 2 000 m (6 600 pies).
El funcionamiento por encima de los 2 000 m (6 600 pies) requiere una disminución en los siguientes
valores nominales:
El funcionamiento para aplicaciones fotovoltaicas por encima de los 2 000 m (6 600 pies) requiere una
disminución en los siguientes valores nominales:
20 DOCA0066ES-03 01/2020
Interruptores automáticos Compact NSX DC
Sección 1.2
Interruptores automáticos con mando maneta
DOCA0066ES-03 01/2020 21
Interruptores automáticos Compact NSX DC
Parte frontal
A Placa frontal
B Mando maneta para apertura, cierre y rearme
C Botón Push-to-trip
D Calibre del interruptor automático
E Unidad de control (solo interruptor automático)
F Reguladores de ajuste de la unidad de control (solo interruptor automático)
22 DOCA0066ES-03 01/2020
Interruptores automáticos Compact NSX DC
Para cerrar el interruptor automático, mueva el mando maneta de la posición O (OFF) a la posición
I (ON).
Para abrir el interruptor automático, mueva el mando maneta de la posición I (ON) a la posición
O (OFF).
ADVERTENCIA
RIESGO DE CIERRE POR DEFECTO ELÉCTRICO
No vuelva a cerrar el interruptor automático sin haber verificado y, si es necesario, reparado la instalación
eléctrica aguas abajo.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.
El disparo de un interruptor automático no elimina el motivo del defecto en la instalación eléctrica aguas
abajo.
Para rearmar después del disparo por defecto eléctrico:
3 – Verifique y, cuando sea necesario, repare los equipos situados aguas abajo.
DOCA0066ES-03 01/2020 23
Interruptores automáticos Compact NSX DC
24 DOCA0066ES-03 01/2020
Interruptores automáticos Compact NSX DC
Procedimiento de Push-to-Trip
Para verificar el funcionamiento del mecanismo de disparo, pulse el botón push-to-trip.
DOCA0066ES-03 01/2020 25
Interruptores automáticos Compact NSX DC
Accesorios de bloqueo
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
Cuando el mando maneta del interruptor automático esté bloqueado en la posición (O) OFF, utilice
siempre un voltímetro adecuado para confirmar que el dispositivo está apagado antes de realizar
cualquier trabajo en él.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
Utilice los accesorios de bloqueo para bloquear el mando maneta en la posición I (ON) u O (OFF).
Accesorio Candados
Accesorio integrado en la caja Utilice de 1 a 3 candados de 5 a 8 mm (0,2 a 0,3 pulg.) de diámetro
(candados no suministrados)
NOTA: El bloqueo del mando maneta en la posición I (ON) no inhabilita las funciones de protección del
interruptor automático. Si hay un defecto, el interruptor automático se dispara sin alterar sus
características técnicas. En el desbloqueo, el mando maneta se sitúa en la posición Disparado. Para
volver a poner en marcha el interruptor automático, consulte cómo abrir, cerrar y rearmar el interruptor
automático (véase página 23).
Accesorios de precintado
Utilice accesorios de precintado para evitar el funcionamiento del interruptor automático.
26 DOCA0066ES-03 01/2020
Interruptores automáticos Compact NSX DC
DOCA0066ES-03 01/2020 27
Interruptores automáticos Compact NSX DC
Sección 1.3
Interruptor automático con mando rotativo
28 DOCA0066ES-03 01/2020
Interruptores automáticos Compact NSX DC
Parte frontal
Para el mando rotativo directo, los controles de maniobras del interruptor automático, indicaciones de
funcionamiento, ajustes y bloqueos se encuentran en la parte frontal de su interruptor.
Si hay un mando rotativo prolongado:
Los controles de maniobras del interruptor automático se encuentran en la placa frontal de la puerta.
A las indicaciones de funcionamiento y los ajustes se puede acceder solamente cuando la puerta está
abierta.
Accione los bloqueos en el interruptor automático o en la placa frontal de la puerta (puerta cerrada).
A Placa frontal
B Mando rotativo directo
C Mando rotativo prolongado
D Botón push-to-trip
E Unidad de control (solo interruptor automático)
F Reguladores de ajuste de la unidad de control (solo interruptor automático)
DOCA0066ES-03 01/2020 29
Interruptores automáticos Compact NSX DC
Para cerrar el interruptor automático, gire el mando rotativo hacia la derecha desde la posición O (OFF)
a la posición I (ON).
Para abrir el interruptor automático, gire el mando rotativo hacia la izquierda desde la posición I (ON)
a la posición O (OFF) .
El interruptor automático se ha disparado por un defecto eléctrico, el mando rotativo pasa de la posición
I (ON) a la posición Trip.
ADVERTENCIA
RIESGO DE CIERRE POR DEFECTO ELÉCTRICO
No vuelva a cerrar el interruptor automático sin haber verificado y, si es necesario, reparado la instalación
eléctrica aguas abajo.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.
El disparo de un interruptor automático no elimina el motivo del defecto en la instalación eléctrica aguas
abajo.
Para rearmar después del disparo por defecto eléctrico:
3 – Verifique y, cuando sea necesario, repare los equipos situados aguas abajo.
30 DOCA0066ES-03 01/2020
Interruptores automáticos Compact NSX DC
6 Cierre el interruptor automático girando el mando rotativo hacia la derecha hasta la I (ON)
posición I (ON).
DOCA0066ES-03 01/2020 31
Interruptores automáticos Compact NSX DC
Procedimiento de Push-to-Trip
Para verificar el funcionamiento del mecanismo de disparo, pulse el botón push-to-trip.
3 Gire el mando rotativo en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta la O (OFF)
posición O (OFF). El interruptor automático está abierto.
4 Gire el mando rotativo en el sentido de las agujas del reloj de la posición I (ON)
O (OFF) a la posición I (ON). El interruptor automático está cerrado.
32 DOCA0066ES-03 01/2020
Interruptores automáticos Compact NSX DC
Accesorios de bloqueo
El mando rotativo puede bloquearse con 1 a 3 candados (no suministrados) o una cerradura.
Accesorio Candados
Bloqueo mediante candado (estándar) en posición Bloquee el mando rotativo con 1 a 3 candados de
O (OFF). 5 a 8 mm (0,2 a 0,3 pulg.) de diámetro (candados
no suministrados).
Bloqueo mediante candado (después de modificar el Bloquee el mando rotativo con 1 a 3 candados de
mando rotativo durante la instalación) en las 2 5 a 8 mm (0,2 a 0,3 pulg.) de diámetro (candados
posiciones, I (ON) y O (OFF). no suministrados).
Bloqueo mediante cerradura con Profalux® o Ronis® El bloqueo Profalux o Ronis se puede instalar in
(opcional). situ.
El interruptor automático se puede bloquear El bloqueo con cerradura es compatible con el
únicamente en la posición O (OFF) o en las posiciones bloqueo con candados.
O (OFF) e I (ON), según el dispositivo de
enclavamiento elegido.
NOTA: El bloqueo del mando rotativo en la posición I (ON) no inhabilita las funciones de protección del
interruptor automático. Si hay un defecto, el interruptor automático aún se disparará. En el desbloqueo, el
mando rotativo se sitúa en la posición Trip. Para volver a poner en marcha el interruptor automático, siga
las instrucciones de rearme (véase página 30).
DOCA0066ES-03 01/2020 33
Interruptores automáticos Compact NSX DC
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
La anulación del enclavamiento de la puerta sólo podrá ser realizada por personal eléctrico cualificado.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
Accesorios de precintado
Utilice accesorios de precintado para evitar el funcionamiento del interruptor automático.
34 DOCA0066ES-03 01/2020
Interruptores automáticos Compact NSX DC
DOCA0066ES-03 01/2020 35
Interruptores automáticos Compact NSX DC
Procedimiento de Push-to-Trip
Para verificar el mecanismo de disparo, pulse el botón push-to-trip.
No es posible acceder al botón push-to-trip desde la parte frontal; es necesario realizar el test con la puerta
abierta.
2 Gire en el sentido de las agujas del reloj el eje de prolongación mediante una I (ON)
herramienta de maniobra adaptada (1) para llevar el interruptor automático a la
posición I (ON). El interruptor automático está preparado para el test.
4 Gire en el sentido contrario al de las agujas del reloj el eje de prolongación mediante O (OFF)
una herramienta de maniobra adaptada (1) para llevar el interruptor automático de la
posición Trip a la posición O (OFF). El interruptor automático está en posición abierta.
5 Cierre la puerta. –
36 DOCA0066ES-03 01/2020
Interruptores automáticos Compact NSX DC
Accesorios de bloqueo
El mando rotativo prolongado ofrece varias funciones de bloqueo para:
Impedir la apertura de la puerta
Impedir la manipulación del mando rotativo
Bloqueo de la puerta
El mando rotativo prolongado bloquea en versión estándar la puerta en posición I (ON).
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
La anulación del enclavamiento de la puerta sólo podrá ser realizada por personal eléctrico cualificado.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
Si se desactiva el bloqueo, será necesario modificar el mando rotativo prolongado (consulte las
Instrucciones de servicio).
Ejemplo:
Una aplicación incluye un interruptor automático de cabecera de cuadro y varios interruptores automáticos
receptores de mando rotativo prolongado instalados detrás de la misma puerta. El bloqueo de la puerta
mediante un solo mando rotativo (interruptor automático de cabecera) facilita las intervenciones de
mantenimiento en el cuadro.
DOCA0066ES-03 01/2020 37
Interruptores automáticos Compact NSX DC
Accesorio Candados
Bloqueo mediante candado (estándar) en posición Bloquee el mando rotativo con 1 a 3 candados de
O (OFF). 5 a 8 mm (0,2 a 0,3 pulg.) de diámetro (candados
La apertura de la puerta se impide a través del no suministrados).
bloqueo mediante candado del mando rotativo.
Bloqueo mediante candado (después de modificar Bloquee el mando rotativo con 1 a 3 candados de
el mando rotativo durante la instalación) en las 2 5 a 8 mm (0,2 a 0,3 pulg.) de diámetro (candados
posiciones, I (ON) y O (OFF). no suministrados).
Hay disponibles 2 opciones cuando el mando
rotativo está bloqueado en posición I (ON):
Estándar con bloqueo de la apertura de la
puerta.
Como opción, la puerta no se interenclava y el
bloqueo del mando rotativo no impide la
apertura de la puerta.
Bloqueo mediante cerradura con Profalux® o El bloqueo Profalux o Ronis se puede instalar in
®
Ronis (opcional). situ. El bloqueo con cerradura es compatible con el
La cerradura está montada en la caja, en el interior bloqueo con candados.
del cuadro.
Bloquee el interruptor automático únicamente en la
posición O (OFF) o en las posiciones O (OFF) y
I (ON), según el dispositivo de enclavamiento
elegido.
Paso Acción (interruptor automático en posición O (OFF)) Acción (interruptor automático en posición I (ON))
1 Abra la puerta. Abra la puerta inhibiendo, si es necesario, su dispositivo de
bloqueo.
2 Bloquee el mando rotativo mediante la cerradura situada en Bloquee el mando rotativo mediante la cerradura situada en la
la caja, en el interior del cuadro. caja, en el interior del cuadro.
3 Cierre la puerta. Vuelva a cerrar la puerta inhibiendo, si es necesario, su
dispositivo de bloqueo.
Accesorios de precintado
Los accesorios de precintado de los interruptores automáticos con mando rotativo prolongado son
idénticos a los de los interruptores automáticos con mando rotativo directo (véase página 33).
38 DOCA0066ES-03 01/2020
Interruptores automáticos Compact NSX DC
Sección 1.4
Interruptores automáticos operados por motor
Objeto
Esta sección presenta los controles, las señalizaciones y los bloqueos a los que se puede acceder desde
la parte frontal del interruptor automático Compact NSX DC con mando eléctrico.
Existen dos tipos de mando eléctrico:
Mando eléctrico, que puede abrir y cerrar un interruptor automático a distancia mediante órdenes
eléctricas (mediante botones pulsadores)
mando eléctrico comunicante, que puede abrir y cerrar un interruptor automático a distancia mediante
el bus de comunicación
DOCA0066ES-03 01/2020 39
Interruptores automáticos Compact NSX DC
Parte frontal
Desde la parte frontal de su interruptor automático con mando eléctrico puede accederse directamente a
los controles principales, indicadores de funcionamiento, ajustes y bloqueos (mando eléctrico).
A Placa frontal
B Maneta de carga de muelles en modo manual
C Indicador de posición de los contactos principales
D Indicador de carga de muelles
E Bloqueo mediante candado en posición O (OFF)
F Selector de funcionamiento manual/automático
G Bloqueo mediante cerradura en posición O (OFF)
H Accesorio de precintado
I Controles de cierre (I) y de apertura (O)
J Señalizaciones en la parte frontal de la unidad de control (solo interruptor automático)
Indicador Descripción
El interruptor automático está cerrado.
NOTA: Utilice el regulador SD o SDE para distinguir entre la posición Disparado y la posición O (OFF).
Indicador Descripción
Muelles cargados
40 DOCA0066ES-03 01/2020
Interruptores automáticos Compact NSX DC
Indicador Descripción
Muelles descargados
NOTA: La maneta de carga de muelles solo sirve para proporcionar la energía necesaria para cerrar el
interruptor automático. El mecanismo del interruptor automático suministra la energía necesaria para el
disparo.
Selector Manu/Auto
DOCA0066ES-03 01/2020 41
Interruptores automáticos Compact NSX DC
Introducción
El mando eléctrico puede abrir y cerrar el interruptor automático a distancia mediante órdenes eléctricas.
ATENCIÓN
RIESGO DE CIERRE REPETIDO POR DEFECTO ELÉCTRICO
No modifique los esquemas eléctricos del mando eléctrico.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones o daño al equipo.
El cableado del mando eléctrico debe realizarse respetando rigurosamente el diagrama de cableado del
mando eléctrico que se describe en el apéndice (véase página 101).
En funcionamiento automático, el cableado del contacto SDE impide el rearme automático del interruptor
automático por defecto eléctrico. Para obtener más información sobre el contacto SDE, consulte los
contactos de señalización (véase página 66).
3 Rearmar el interruptor automático: recargue Cuando el interruptor automático está preparado para cerrarse:
el control de energía almacenada El indicador de posición de los contactos (F) permanece en O (OFF).
accionando la maneta de carga (8 veces). El indicador de carga (A) cambia a charged.
42 DOCA0066ES-03 01/2020
Interruptores automáticos Compact NSX DC
2 Abrir el interruptor automático enviando un comando de Cuando el interruptor automático está abierto:
apertura (OFF). El indicador de posición de los contactos (C) cambia a O (OFF).
El indicador de carga (D) permanece en discharged.
3 Recargue la maneta de carga de muelles con los 3 modos de El interruptor automático está preparado para cerrarse:
rearme, en función del esquema de cableado: El indicador de posición de los contactos (E) permanece en
Rearme automático O (OFF).
Rearme a distancia mediante botón pulsador El indicador de carga (F) cambia a charged.
Rearme manual accionando la maneta de rearme
ADVERTENCIA
RIESGO DE CIERRE POR DEFECTO ELÉCTRICO
No vuelva a cerrar el interruptor automático sin haber verificado y, si es necesario, reparado la instalación
eléctrica aguas abajo.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.
El disparo de una protección no elimina el motivo del defecto en la instalación eléctrica aguas abajo.
Para rearmar después del disparo por defecto eléctrico:
Paso Acción
1 Seccione la alimentación (véase página 17) antes de verificar la instalación eléctrica aguas abajo.
DOCA0066ES-03 01/2020 43
Interruptores automáticos Compact NSX DC
Paso Acción
2 Con el selector en Manu, accione la maneta de rearme 8 veces para rearmar el interruptor automático en posición de preparado
para cerrarse.
Resultado: El indicador de carga cambia a estado cargado (B) y el mecanismo interno cambia de la posición Tripped a la posición
O (OFF) (A).
3 Bloquear el interruptor automático.
4 Busque el motivo del defecto.
5 Verifique y, cuando sea necesario, repare los equipos situados aguas abajo.
6 Inspeccione el equipo en caso de disparo en cortocircuito.
7 Rearmar y cerrar el interruptor automático.
44 DOCA0066ES-03 01/2020
Interruptores automáticos Compact NSX DC
Apertura, cierre y rearme de los interruptores automáticos con Mando eléctrico comunicante
Introducción
Controle el mando eléctrico comunicante con el bus de comunicación.
Para esta función es necesario:
Instalar un módulo de control del estado del interruptor BSCM (véase página 67) y el cable NSX
(véase página 69)
Usar un mando eléctrico comunicante
Conecte el BSCM al bus de comunicación con el cable NSX:
para recibir las órdenes de cierre, de apertura y de rearme del interruptor automático.
Para transmitir los estados del interruptor automático: O (OFF), I (ON), disparados por el SDE.
NOTA: El mando eléctrico comunicante tiene una referencia específica (consulte el Catálogo de
Compact NSX y Masterpact NW DC - DC PV).
El BSCM se puede configurar con el software EcoStruxure Power Commission. (véase página 16).
ATENCIÓN
RIESGO DE CIERRE REPETIDO POR DEFECTO ELÉCTRICO
No modifique los esquemas eléctricos del mando eléctrico.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones o daño al equipo.
El esquema del mando eléctrico comunicante del BSCM se puede configurar. Debe crearse respetando
rigurosamente el esquema simplificado que se muestra en el apéndice (véase página 108).
DOCA0066ES-03 01/2020 45
Interruptores automáticos Compact NSX DC
Accesorios de bloqueo
Bloquee el mecanismo con 1 a 3 candados (no suministrados) o una cerradura.
Los 2 tipos de bloqueo son acumulables.
Acción Resultado
1 Sitúe el interruptor automático en posición O (OFF). El interruptor automático está bloqueado. No es
2 Levante el tirador. posible ninguna operación en modo Auto o Manu.
3 Bloquee el interruptor automático mediante la
cerradura (deje el tirador levantado).
Accesorios de precintado
Utilice accesorios de precintado para evitar el funcionamiento del interruptor automático.
46 DOCA0066ES-03 01/2020
Compact NSX DC
Accesorios de instalación del Compact NSX DC
DOCA0066ES-03 01/2020
Capítulo 2
Accesorios de instalación del Compact NSX DC
DOCA0066ES-03 01/2020 47
Accesorios de instalación del Compact NSX DC
48 DOCA0066ES-03 01/2020
Accesorios de instalación del Compact NSX DC
Introducción
Los interruptores automáticos con zócalo de desconexión permiten
extraer y/o sustituir rápidamente el interruptor automático sin necesidad de tocar las conexiones del
zócalo
añadir futuros circuitos al instalar zócalos equipados con un interruptor automático más adelante
aislar los circuitos de potencia cuando el interruptor automático está montado en o a través de un panel.
Actúa como una barrera para las conexiones del zócalo de desconexión. El aislamiento se completa
con cubrebornes cortos obligatorios en el interruptor automático (véase página 50).
Procedimiento de desconexión
Paso Acción
1 Sitúe el interruptor automático en posición O (OFF).
NOTA:
Los circuitos auxiliares se desconectan automáticamente mediante los conectores situados en el
zócalo y en la parte posterior del interruptor automático.
Abra el interruptor automático antes de desconectarlo. Si el interruptor automático está en posición
cerrada I (ON) en el momento de la desconexión, un dispositivo de pre-disparo provoca el disparo del
interruptor automático antes de que se desconecten los terminales de potencia.
DOCA0066ES-03 01/2020 49
Accesorios de instalación del Compact NSX DC
Procedimiento de conexión
Paso Acción
1 Sitúe el interruptor automático en posición O (OFF).
NOTA:
Los circuitos auxiliares se desconectan automáticamente mediante los conectores situados en el
zócalo y en la parte posterior del interruptor automático.
Abra el interruptor automático antes de conectarlo. Si el interruptor automático está en posición cerrada
I (ON) en el momento de la conexión, el mecanismo de pre-disparo provocará el disparo antes de que
se conecten los terminales de potencia.
50 DOCA0066ES-03 01/2020
Accesorios de instalación del Compact NSX DC
DOCA0066ES-03 01/2020 51
Accesorios de instalación del Compact NSX DC
Introducción
Además de las ventajas que proporciona un zócalo de desconexión, la instalación del interruptor
automático en una base facilita su manejo. Los interruptores automáticos con base enchufable ofrecen 3
posiciones, con transferencia entre una y otra después del desbloqueo mecánico:
conectado: los circuitos de potencia están conectados
desconectado: los circuitos de potencia están desconectados, el interruptor automático puede
accionarse para comprobar el funcionamiento de los auxiliares.
desmontado: el interruptor automático está libre y puede retirarse de la base
Procedimiento de desconexión
Paso Acción
1 Sitúe el interruptor automático en posición O (OFF).
NOTA:
Los circuitos auxiliares pueden:
desconectarse automáticamente mediante los conectores situados en la base y en la parte posterior
del interruptor automático.
permanecer conectados para un interruptor automático con una toma desconectable.
52 DOCA0066ES-03 01/2020
Accesorios de instalación del Compact NSX DC
Procedimiento de extracción
Paso Acción
1 Desconecte el interruptor automático.
Desconecte la toma desconectable de los auxiliares si el interruptor
automático viene equipado con ésta.
Procedimiento de conexión
Paso Acción
1 Sitúe el interruptor automático en posición O (OFF).
Sitúe las 2 manillas de maniobras en posición baja sobre la
base.
Inserte el interruptor automático hasta que las palancas de
bloqueo hagan un chasquido.
DOCA0066ES-03 01/2020 53
Accesorios de instalación del Compact NSX DC
Paso Acción
2 Accione las 2 palancas de bloqueo hacia adelante.
NOTA: Abra el interruptor automático antes de conectarlo. Si el interruptor automático está en posición
cerrada I (ON) en el momento de la conexión, un mecanismo de seguridad garantizará que los polos se
abran automáticamente al disparar el interruptor automático antes de que se conecten los terminales de
potencia.
Para obtener más información sobre el funcionamiento de los contactos, consulte los equipos auxiliares
de control (véase página 71)
54 DOCA0066ES-03 01/2020
Accesorios de instalación del Compact NSX DC
Bloqueo de la base
La manilla de la base puede bloquearse con 1 a 3 candados (no suministrados) o una cerradura.
Ilustración Descripción
Bloquee el interruptor automático con 1 a 3 candados de 5 a 8 mm (0,2 a
0,3 pulg.) de diámetro (candados no suministrados) para impedir su conexión.
DOCA0066ES-03 01/2020 55
Accesorios de instalación del Compact NSX DC
Accesorios de instalación
Accesorios de seguridad
Existe una gama completa de accesorios para los interruptores automáticos Compact NSX DC.
Los accesorios pueden instalarse in situ para mejorar la seguridad y facilitar el funcionamiento.
Funda hermética para el mando Cubrebornes cortos o largos que Barreras flexibles entre fases que
maneta que ofrece protección IP43 ofrecen protección IP40 mejoran el aislamiento entre las
en la parte frontal conexiones de la alimentación
Para obtener más información sobre la gama de accesorios, consulte el Catálogo de Compact NSX y
Masterpact NW DC - DC PV.
Para los interruptores automáticos de ≥ 500 Vcc, los accesorios de seguridad obligatorios son los
cubrebornes
Para los interruptores automáticos o disyuntores de < 500 Vcc, los accesorios de seguridad opcionales
son:
cubrebornes
barreras entre fases
Los cubrebornes con rejillas precortadas simplifican la conexión in situ de los interruptores automáticos
independientemente del número de conductores que deben conectarse (consulte la hoja de
instrucciones).
56 DOCA0066ES-03 01/2020
Accesorios de instalación del Compact NSX DC
Introducción
Cuando se instalan disyuntores e interruptores automáticos Compact NSX DC en sistemas fotovoltaicos,
deben mantenerse distancias mínimas (separaciones de seguridad) entre los dispositivos y los paneles,
las barras o cualquier elemento metálico instalado en las cercanías.
Estas distancias, que dependen de la capacidad de apertura, se definen mediante pruebas realizadas de
acuerdo con la norma IEC 60947-2.
Si no se comprueba la conformidad de la instalación a través de pruebas de tipos, también será necesario:
utilizar barras aisladas para las conexiones de los interruptores automáticos
bloquear las barras colectoras con pantallas aislantes
El uso de accesorios para la seguridad de las instalaciones fotovoltaicas de hasta 1 000 Vcc depende del
dispositivo:
para interruptores automáticos: los cubrebornes y el kit de aislamiento son accesorios obligatorios.
para disyuntores:
el kit de aislamiento es un accesorio obligatorio.
los cubrebornes y las barreras entre fases son accesorios opcionales.
Para cortar una corriente de defecto a la tensión de funcionamiento del sistema fotovoltaico, debe haber
un número mínimo de polos funcionando en serie. El número mínimo de polos es una función de la tensión
del sistema y la tensión nominal por polo del interruptor automático (interruptor automático o disyuntor).
Este número mínimo debe respetarse. Las conexiones en serie son prefabricadas debido a los valores
nominales de potencia.
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
Utilice el equipo de protección personal (PPE) adecuado y siga las recomendaciones para el trabajo
seguro con dispositivos eléctricos. Consulte NFPA 70E, CSA Z462 o el equivalente local.
La instalación y el servicio de este equipo sólo deberán ser realizados por personal eléctrico
cualificado.
Desconecte toda la alimentación suministrada a este equipo antes de trabajar con él.
Asegúrese de usar siempre un voltímetro adecuado para confirmar que la alimentación está
desconectada.
Vuelva a colocar todos los dispositivos, puertas y tapas antes de volver a poner en tensión este
equipo.
Repare la instalación de inmediato si se produce un fallo de aislamiento durante el funcionamiento.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
Deben respetarse las siguientes reglas cuando se instalan interruptores automáticos Compact NSX DC
en sistemas fotovoltaicos:
Deben respetarse las distancias mínimas de separación de seguridad.
Lleve a cabo pruebas de rigidez dieléctrica, cálculos térmicos y pruebas de aumento de temperatura
según la configuración de su instalación.
Respete los límites definidos en las tablas de disminución de los valores nominales en función de la
temperatura ambiente (los valores nominales se basan en la norma IEC 60947-2).
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
Instale el interruptor automático de modo que se mantenga la distancia de separación mínima al metal
conectado a tierra.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
DOCA0066ES-03 01/2020 57
Accesorios de instalación del Compact NSX DC
Distancia mínima entre dos dispositivos adyacentes Distancia mínima entre el dispositivo y los paneles
(barras aisladas u hoja de metal pintado)
Distancia mínima entre dos Disyuntores adyacentes Distancia mínima entre el Disyuntor y los paneles
(barras aisladas u hoja de metal)
58 DOCA0066ES-03 01/2020
Accesorios de instalación del Compact NSX DC
DOCA0066ES-03 01/2020 59
Accesorios de instalación del Compact NSX DC
60 DOCA0066ES-03 01/2020
Compact NSX DC
Dispositivos eléctricos auxiliares del Compact NSX DC
DOCA0066ES-03 01/2020
Capítulo 3
Dispositivos eléctricos auxiliares del Compact NSX DC
DOCA0066ES-03 01/2020 61
Dispositivos eléctricos auxiliares del Compact NSX DC
Dispositivo eléctrico auxiliar NSX80 NSX100 NSX125 NSX160 NSX200 NSX400 NSX500
DC PV DC PV DC PV DC PV DC PV DC PV DC PV
4P 4P 4P 4P 4P 4P 4P
Contacto auxiliar OF o SD X X X X X X X
Contacto auxiliar SDE X X X X X X X
Bobina de disparo por falta X X X X X X X
de tensión MN
Bobina de disparo por X X X X X X X
emisión de corriente MX
BSCM (breaker status X X X X X X X
control module)
Cable NSX X X X X X X X
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Aísle el interruptor automático aguas arriba y aguas abajo antes de extraer la cubierta frontal.
Asegúrese de usar siempre un voltímetro adecuado para confirmar que la alimentación está
desconectada.
Vuelva a colocar la cubierta frontal antes de conectar la alimentación de este equipo.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
62 DOCA0066ES-03 01/2020
Dispositivos eléctricos auxiliares del Compact NSX DC
Ubicaciones para dispositivos eléctricos auxiliares en interruptores automáticos Compact NSX100-250 DC de 3P/4P
La siguiente tabla muestra las posibles ubicaciones para los dispositivos eléctricos auxiliares montados
en la caja. Solo se puede instalar un auxiliar en cada ubicación. Para obtener más información, consulte
el Catálogo de Compact NSX y Masterpact NW DC - DC PV.
DOCA0066ES-03 01/2020 63
Dispositivos eléctricos auxiliares del Compact NSX DC
Ubicaciones para los dispositivos eléctricos auxiliares en interruptores automáticos Compact NSX400-630-1200 DC de 3P/4P
La siguiente tabla muestra las posibles ubicaciones para los dispositivos eléctricos auxiliares montados
en la caja. Para obtener más información, consulte el Catálogo de Compact NSX y Masterpact NW DC -
DC PV.
64 DOCA0066ES-03 01/2020
Dispositivos eléctricos auxiliares del Compact NSX DC
NOTA: Los contactos auxiliares de señalización (inversores) son representados en el cuadro por el estado
de contacto normalmente abierto (NA).
El estado del contacto NA es abierto:
Para los contactos auxiliares OF, cuando el interruptor automático está en la posición O (OFF).
Para los contactos auxiliares SD y SDE, cuando la función relacionada no está activa.
Diagrama de funcionamiento de los contactos auxiliares OF en relación con los contactos principales
A Contactos principales
B Posición de los contactos del inversor OF
DOCA0066ES-03 01/2020 65
Dispositivos eléctricos auxiliares del Compact NSX DC
Contactos de señalización
NOTA: Un único modelo de contactos realiza todas las funciones de señalización OF, SD y SDE. La
posición del contacto dentro de la caja determina la función (contactos OF, SD o SDE).
La siguiente tabla define el funcionamiento de los contactos secos estándar y de bajo nivel:
Nombre Definición
Contacto auxiliar OF Apertura o cierre: el contacto NO está normalmente abierto mientras el interruptor automático se encuentra en
posición O (OFF).
Contacto auxiliar SD Señalización de disparo: el contacto SD indica que se ha producido un disparo del interruptor automático
provocado por:
Una acción en el botón push-to-trip
Una acción en las bobinas de disparo MX o MN
Defecto eléctrico detectado por la unidad de control
Una desconexión o una conexión del interruptor automático desconectable
Apertura manual del mando eléctrico
Contacto auxiliar SDE Señalización de defecto eléctrico: el contacto SDE indica que el interruptor automático ha sido disparado por
defecto eléctrico por:
Defecto eléctrico detectado por la unidad de control
66 DOCA0066ES-03 01/2020
Dispositivos eléctricos auxiliares del Compact NSX DC
Introducción
El Módulo de control del estado del interruptor BSCM permite transmitir por el bus de comunicación los
datos siguientes:
Estados del interruptor automático de los contactos auxiliares OF, SD y SDE
Órdenes de control del mando eléctrico comunicante (si está presente): apertura, cierre y rearme
Información de ayuda para el operador: almacenamiento de los 10 últimos eventos
La instalación del BSCM requiere:
El cable NSX
Preinstalación del mando eléctrico comunicante (si está presente)
Descripción
Instalación
Las ubicaciones utilizadas para instalar el BSCM dependen del tipo de interruptor automático.
A BSCM
B Cable NSX
Conexión
Para instalar el BSCM:
Enchufe el módulo.
Conecte los conectores.
DOCA0066ES-03 01/2020 67
Dispositivos eléctricos auxiliares del Compact NSX DC
Configuración de la BSCM
La instalación del BSCM en el bus de comunicación no precisa de direccionamiento.
ATENCIÓN
RIESGO DE CIERRE REPETIDO POR DEFECTO ELÉCTRICO
La reconfiguración del módulo BSCM (Breaker Status Control Module, Módulo de control del estado del
interruptor) sólo deberá ser realizada por personal eléctrico cualificado.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones o daño al equipo.
El modo de rearme del mando eléctrico se puede configurar con el software EcoStruxure Power
Commission:
Enable Reset even if SDE para autorizar el rearme del mecanismo con el bus de comunicación incluso
después de un disparo por defecto eléctrico.
Enable Automatic Reset para autorizar el restablecimiento automático tras un disparo de MN, MX o el
botón de pulsación para disparo.
Enable Reset even if SDE y Enable Automatic Reset para autorizar el restablecimiento automático
incluso después de un disparo por defecto eléctrico.
68 DOCA0066ES-03 01/2020
Dispositivos eléctricos auxiliares del Compact NSX DC
Cable NSX
Introducción
El cable NSX realiza la conexión de un interruptor automático al bus de comunicación.
El cable NSX se utiliza con un BSCM (Breaker Status Control Module).
Para obtener más información sobre la integración de las funciones de comunicación de los interruptores
automáticos Compact NSX DC, consulte Sistema de conexión ULP - Guía de usuario y Modbus
Compact NSX - Guía de usuario.
Descripción
El cable NSX consta de una caja, un cable con un conector RJ45 y un cable con un bornero con tornillo.
Instalación
Las ubicaciones utilizadas para instalar el cable NSX dependen del tipo de interruptor automático.
A Cable NSX
B BSCM
DOCA0066ES-03 01/2020 69
Dispositivos eléctricos auxiliares del Compact NSX DC
70 DOCA0066ES-03 01/2020
Dispositivos eléctricos auxiliares del Compact NSX DC
Bobinas de disparo
Utilice bobinas de disparo para desconectar los interruptores automáticos voluntariamente mediante señal
eléctrica. Instale estos equipos auxiliares en la caja, bajo la parte frontal.
Las características de estos equipos auxiliares cumplen las recomendaciones de la norma IEC 60947-2.
DOCA0066ES-03 01/2020 71
Dispositivos eléctricos auxiliares del Compact NSX DC
72 DOCA0066ES-03 01/2020
Compact NSX DC
Unidades de control del Compact NSX DC
DOCA0066ES-03 01/2020
Capítulo 4
Unidades de control del Compact NSX DC
DOCA0066ES-03 01/2020 73
Unidades de control del Compact NSX DC
Aplicaciones fotovoltaicas
La siguiente tabla muestra las unidades de control compatibles con los interruptores automáticos
Compact NSX DC para aplicaciones fotovoltaicas. Para obtener más información, consulte el Catálogo de
Compact NSX y Masterpact NW DC - DC PV.
74 DOCA0066ES-03 01/2020
Unidades de control del Compact NSX DC
El diseño de las unidades de control limita los riesgos de un mal apriete o de un descuido. La simplicidad
de la intercambiabilidad facilita la realización de los ajustes necesarios en caso de evolución del proceso
de utilización y de mantenimiento.
NOTA: Después de montar la unidad de control mediante este dispositivo, ésta seguirá siendo
desmontable: la cabeza del tornillo es accesible.
DOCA0066ES-03 01/2020 75
Unidades de control del Compact NSX DC
Introducción
Las unidades de control termomagnéticas TM-D para interruptores automáticos de 1P/2P de hasta 160 A
son unidades de control integradas
Han sido diseñadas para aplicaciones de CC y CA de propósito general.
Las unidades de control TM-D de 1P/2P integradas proporcionan:
umbral térmico fijo
umbral magnético fijo
76 DOCA0066ES-03 01/2020
Unidades de control del Compact NSX DC
Introducción
Las unidades de control magnetotérmicas TM-D para interruptores automáticos de 3P/4P de hasta 63 A
son unidades de control intercambiables.
Han sido diseñadas para aplicaciones de CC y CA de propósito general.
Las unidades de control intercambiables TM-D de 3P/4P proporcionan:
umbral térmico ajustable
umbral magnético fijo
Descripción
La gama de ajustes y los selectores de ajuste se encuentran en la parte frontal de la unidad de control.
La siguiente tabla indica, para todos los calibres de unidad de control, los valores del umbral de disparo Ir
(en amperios) de la protección térmica (valores indicados en el regulador) en función de la posición del
regulador Ir:
DOCA0066ES-03 01/2020 77
Unidades de control del Compact NSX DC
78 DOCA0066ES-03 01/2020
Unidades de control del Compact NSX DC
Introducción
Las unidades de control magnetotérmicas TM-DC para interruptores automáticos de 3P/4P de 80 a 250 A
son unidades de control intercambiables.
Han sido diseñadas para aplicaciones de CC de propósito general.
Las unidades de control TM-DC de 3P/4P proporcionan:
umbral térmico ajustable
umbral magnético fijo en las unidades de control con In de 80 a 160 A
umbral magnético ajustable en las unidades de control con In de 200 a 250 A
Descripción
El rango de ajuste y los reguladores de ajuste se encuentran en la parte frontal.
La siguiente tabla indica, para todos los calibres de unidad de control, los valores del umbral de disparo Ir
(en amperios) de la protección térmica (valores indicados en el regulador) en función de la posición del
regulador Ir:
DOCA0066ES-03 01/2020 79
Unidades de control del Compact NSX DC
La siguiente tabla indica los valores del umbral de disparo Im (en amperios) de la protección magnética
(valores indicados en el regulador) en función de la posición del regulador Im:
80 DOCA0066ES-03 01/2020
Unidades de control del Compact NSX DC
Introducción
Las unidades de control magnetotérmicas TM-DC para interruptores automáticos de 3P/4P de 250 a
600 A son unidades de control integradas.
Han sido diseñadas para aplicaciones de CC de propósito general.
Las unidades de control TM-DC de 3P/4P proporcionan:
umbral térmico ajustable
umbral magnético ajustable
Descripción
La gama de ajustes y los selectores de ajuste se encuentran en la parte frontal de la unidad de control.
La siguiente tabla indica, para todos los calibres de unidad de control, los valores del umbral de disparo Ir
(en amperios) de la protección térmica (valores indicados en el regulador) en función de la posición del
regulador Ir:
DOCA0066ES-03 01/2020 81
Unidades de control del Compact NSX DC
82 DOCA0066ES-03 01/2020
Unidades de control del Compact NSX DC
Introducción
Las unidades de control magnetotérmicas TM-DC para interruptores automáticos de 2P de 630 a 1 200 A
son unidades de control integradas.
Han sido diseñadas para aplicaciones de CC de propósito general.
Las unidades de control TM-DC de 2P proporcionan:
umbral térmico ajustable
umbral magnético ajustable
Descripción
La gama de ajustes y los selectores de ajuste se encuentran en la parte frontal de la unidad de control.
La siguiente tabla indica, para todos los calibres de unidad de control, los valores del umbral de disparo Ir
(en amperios) de la protección térmica (valores indicados en el regulador) en función de la posición del
regulador Ir:
DOCA0066ES-03 01/2020 83
Unidades de control del Compact NSX DC
84 DOCA0066ES-03 01/2020
Unidades de control del Compact NSX DC
Introducción
Las unidades de control magnetotérmicas TM-G para interruptores automáticos de 3P/4P de hasta 250 A
son unidades de control intercambiables.
Han sido diseñadas para aplicaciones de CC de propósito general.
Las unidades de control intercambiables TM-G de 3P/4P proporcionan:
umbral térmico ajustable
umbral magnético fijo
Descripción
El regulador de ajuste se encuentra en la parte frontal.
La siguiente tabla indica, para todos los calibres de unidad de control, los valores del umbral de disparo Ir
(en amperios) de la protección térmica (valores indicados en el regulador) en función de la posición del
regulador Ir:
DOCA0066ES-03 01/2020 85
Unidades de control del Compact NSX DC
Valor 80 100 100 150 240 380 530 530 530 620
verdade
ro de CC
(1) Las unidades de control TM-G de 3P/4P a 63 A están marcadas con valores de CA. Se requiere un coeficiente
de corrección para obtener los valores de umbral de CC indicados.
86 DOCA0066ES-03 01/2020
Unidades de control del Compact NSX DC
Introducción
Las unidades de control magnetotérmicas TM-DC PV para interruptores automáticos de 4P de 80 a 500 A
son unidades de control integradas.
Han sido diseñadas para aplicaciones fotovoltaicas de CC.
Las unidades de control TM-DC PV de 4P proporcionan:
umbral térmico ajustable
umbral magnético fijo en las unidades de control con In de 80 a 160 A
umbral magnético ajustable en las unidades de control con In de 200 a 500 A
Descripción
El rango de ajuste y los reguladores de ajuste se encuentran en la parte frontal.
La siguiente tabla indica, para todos los calibres de unidad de control, los valores del umbral de disparo Ir
(en amperios) de la protección térmica (valores indicados en el regulador) en función de la posición del
regulador Ir:
DOCA0066ES-03 01/2020 87
Unidades de control del Compact NSX DC
La siguiente tabla indica los valores del umbral de disparo Im (en amperios) de la protección magnética
(valores indicados en el regulador) en función de la posición del regulador Im:
88 DOCA0066ES-03 01/2020
Unidades de control del Compact NSX DC
Introducción
La protección contra los defectos de aislamiento en aplicaciones fotovoltaicas se obtiene mediante:
dispositivos de supervisión del aislamiento
protección contra defectos a tierra por sobreintensidades
DOCA0066ES-03 01/2020 89
Unidades de control del Compact NSX DC
90 DOCA0066ES-03 01/2020
Compact NSX DC
Interruptores automáticos Compact NSX DC - Funcionamiento
DOCA0066ES-03 01/2020
Capítulo 5
Funcionamiento del Interruptores automáticos Compact NSX DC
DOCA0066ES-03 01/2020 91
Interruptores automáticos Compact NSX DC - Funcionamiento
Puesta en servicio
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
Utilice el equipo de protección personal (PPE) adecuado y siga las recomendaciones para el trabajo
seguro con dispositivos eléctricos. Consulte NFPA 70E, CSA Z462 o el equivalente local.
La instalación y el servicio de este equipo sólo deberán ser realizados por personal eléctrico
cualificado.
Desconecte toda la alimentación suministrada a este equipo antes de trabajar con él.
Asegúrese de usar siempre un voltímetro adecuado para confirmar que la alimentación está
desconectada.
Vuelva a colocar todos los dispositivos, puertas y tapas antes de volver a poner en tensión este
equipo.
Repare la instalación de inmediato si se produce un fallo de aislamiento durante el funcionamiento.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
Para la puesta en servicio de un equipo nuevo o después de una parada prolongada, debería realizarse
una verificación general. Esta verificación reducirá cualquier riesgo de mal funcionamiento debido a un
error o a un descuido.
En la siguiente tabla se indican las verificaciones y los controles que deben realizarse en función de los
eventos:
A B C D E F G H
Antes de la puesta en servicio X X X X X X X X
Periódicamente mientras está en servicio (véase página 95) X X X X X
Después de una intervención en el cuadro X X X X X X
Periódicamente durante una parada prolongada X X X X
Tras una parada prolongada X X X X X
Después de una parada prolongada con modificación del cuadro X X X X X X X X
A Pruebas de aislamiento y de rigidez dieléctrica
B Pruebas de aumento de temperatura
C Inspección del cuadro
D Verificación de conformidad con el esquema
E Verificación mecánica
F Verificación del funcionamiento mecánico
G Verificación de las comunicaciones
H Limpieza del equipo
ATENCIÓN
RIESGO DE DAÑOS EN EL EQUIPO
Las pruebas de aislamiento y de rigidez dieléctrica sólo deberán ser realizadas por personal eléctrico
cualificado.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones o daño al equipo.
Las pruebas de aislamiento y de rigidez dieléctrica se realizan antes de la entrega de los cuadros. Estas
pruebas se rigen por las normas en vigor.
Estas pruebas deben realizarse periódicamente en las aplicaciones fotovoltaicas de 1 000 Vcc.
Las pruebas de rigidez dieléctrica son muy restrictivas y pueden causar daños si se realizan de forma
incorrecta. En concreto:
Reducir el valor de la tensión de prueba en función del número de pruebas sucesivas en un mismo
equipo
Desconectar los dispositivos electrónicos si es necesario
92 DOCA0066ES-03 01/2020
Interruptores automáticos Compact NSX DC - Funcionamiento
E: Verificación mecánica
Verificación visual del estado general del interruptor automático: cubrebornes y barreras entre fases, placa
frontal, unidad de control, caja, base y conexiones.
Verificación de la integridad del equipo: debe retirar y sustituir de inmediato cualquier interruptor
automático con una caja agrietada o marcas de quemaduras.
Verifique la fijación y la tensión mecánica de lo siguiente:
Los interruptores automáticos del cuadro, las conexiones de potencia y los disipadores térmicos (par:
50 N•m)
Los equipos auxiliares y los accesorios de los interruptores automáticos:
Mandos rotativos o mandos eléctricos
Accesorios de instalación (como cubrebornes, barreras entre fases y placas frontales)
Conexión de los circuitos auxiliares
DOCA0066ES-03 01/2020 93
Interruptores automáticos Compact NSX DC - Funcionamiento
94 DOCA0066ES-03 01/2020
Interruptores automáticos Compact NSX DC - Funcionamiento
Introducción
Un cuadro eléctrico y los equipos que lo componen envejecen, estén o no en funcionamiento. Este
envejecimiento se debe principalmente a la influencia del entorno y de las condiciones de utilización.
Con el fin de conservar el interruptor automático durante toda su vida útil, así como las características de
funcionamiento y de seguridad especificadas en el catálogo:
Instale el interruptor automático en condiciones ambientales y de utilización óptimas (descritas en la
tabla siguiente).
Verifique que los controles sistemáticos y mantenimientos periódicos sean realizados por personal
cualificado.
Cuando todas las condiciones ambientales son favorables, las operaciones de mantenimiento pueden
espaciarse (por ejemplo, el mantenimiento del nivel III se puede efectuar cada 3 años).
Si una de las condiciones es severa, las operaciones de mantenimiento se tendrán que realizar con mayor
frecuencia (consulte al servicio técnico de Schneider Electric).
Las funciones vinculadas de manera específica a la seguridad necesitan una periodicidad de
mantenimiento particular.
NOTA: Pruebe periódicamente (cada 6 meses) las órdenes de seguridad a distancia.
DOCA0066ES-03 01/2020 95
Interruptores automáticos Compact NSX DC - Funcionamiento
ATENCIÓN
RIESGO DE DAÑOS EN EL EQUIPO
Las pruebas de aislamiento y de rigidez dieléctrica sólo deberán ser realizadas por personal eléctrico
cualificado.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones o daño al equipo.
Para obtener una definición detallada de estas operaciones, póngase en contacto con el servicio técnico
de Schneider Electric.
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Aísle el interruptor automático aguas arriba y aguas abajo antes de extraer la cubierta frontal.
Asegúrese de usar siempre un voltímetro adecuado para confirmar que la alimentación está
desconectada.
Vuelva a colocar la cubierta frontal antes de conectar la alimentación de este equipo.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
96 DOCA0066ES-03 01/2020
Interruptores automáticos Compact NSX DC - Funcionamiento
Después de un disparo
ADVERTENCIA
RIESGO DE CIERRE POR DEFECTO ELÉCTRICO
No vuelva a cerrar el interruptor automático sin haber verificado y, si es necesario, reparado la instalación
eléctrica aguas abajo.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
Utilice el equipo de protección personal (PPE) adecuado y siga las recomendaciones para el trabajo
seguro con dispositivos eléctricos. Consulte NFPA 70E, CSA Z462 o el equivalente local.
La instalación y el servicio de este equipo sólo deberán ser realizados por personal eléctrico
cualificado.
Desconecte toda la alimentación suministrada a este equipo antes de trabajar con él.
Asegúrese de usar siempre un voltímetro adecuado para confirmar que la alimentación está
desconectada.
Vuelva a colocar todos los dispositivos, puertas y tapas antes de volver a poner en tensión este
equipo.
Repare la instalación de inmediato si se produce un fallo de aislamiento durante el funcionamiento.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
DOCA0066ES-03 01/2020 97
Interruptores automáticos Compact NSX DC - Funcionamiento
Una vez efectuadas las reparaciones, se tienen que realizar las verificaciones A, D, E, F y G.
Compruebe el interruptor automático disparado antes de volver a poner en marcha el equipo
(véase página 95).
NOTA: Las verificaciones, pruebas y controles deben realizarse por parte de personal cualificado.
Si es prioritario un rearranque (por ejemplo, en caso de instalación de seguridad), la parte de la instalación
en la que se ha producido el defecto debe aislarse y detenerse para realizar dicho mantenimiento.
98 DOCA0066ES-03 01/2020
Compact NSX DC
DOCA0066ES-03 01/2020
Apéndices
DOCA0066ES-03 01/2020 99
100 DOCA0066ES-03 01/2020
Compact NSX DC
Esquemas de cableado
DOCA0066ES-03 01/2020
Apéndice A
Esquemas de cableado
Esquemas de cableado
Introducción
Los diagramas se muestran con los circuitos sin tensión, con todos los dispositivos abiertos, conectados
y cargados, y con los relés en posición normal.
Símbolo Descripción
MN Bobina de disparo por falta de tensión
MX Bobina de disparo por emisión de corriente
A4 Orden de apertura
A2 Orden de cierre
B4, A1 Bloque de alimentación del Mando eléctrico
L1 Posición manual (manu)
B2 Interenclavamiento SDE (obligatorio para un funcionamiento correcto)
BPO Botón de apertura
BPF Botón de cierre
Símbolo Descripción
MN Bobina de disparo por falta de tensión
MX Bobina de disparo por emisión de corriente
B4, A1 Bloque de alimentación del Mando eléctrico
BSCM Breaker status control module
Contactos de señalización
Símbolo Descripción
OF2/OF1 Contactos de señalización ON/OFF del dispositivo
OF4/OF3 Contactos de señalización ON/OFF del dispositivo (NSX400-630 DC)
SDE Contactos de señalización de defecto eléctrico
SD Contacto de señalización de disparo
CAF2/CAF1 Contacto avanzado al cierre (solo mando rotativo)
CAO1 Contacto avanzado a la apertura (solo mando rotativo)
Introducción
Los diagramas se muestran con los circuitos sin tensión, con todos los dispositivos abiertos, conectados
y cargados, y con los relés en posición normal.
Símbolo Descripción
MN Bobina de disparo por falta de tensión
MX Bobina de disparo por emisión de corriente
A4 Orden de apertura
A2 Orden de cierre
B4, A1 Bloque de alimentación del Mando eléctrico
L1 Posición manual (manu)
B2 Interenclavamiento SDE (obligatorio para recarga automática o a distancia)
BPO Botón de apertura
BPF Botón de cierre
Símbolo Descripción
MN Bobina de disparo por falta de tensión
MX Bobina de disparo por emisión de corriente
B4, A1 Bloque de alimentación del Mando eléctrico
BSCM Breaker status control module
Contactos de señalización
Símbolo Descripción
OF2/OF1 Contactos de señalización ON/OFF del dispositivo
OF4/OF3 Contactos de señalización ON/OFF del dispositivo (NSX400-630 DC)
SDE Contactos de señalización de defecto eléctrico
SD Contacto de señalización de disparo
CAF2/CAF1 Contacto avanzado al cierre (solo mando rotativo)
CAO1 Contacto avanzado a la apertura (solo mando rotativo)
Contactos de la base
Mando eléctrico
Introducción
Los diagramas se muestran con los circuitos sin tensión, con todos los dispositivos abiertos, conectados
y cargados, y con los relés en posición normal.
Después de un disparo por un defecto eléctrico (con un contacto SDE), el rearme deberá efectuarse
manualmente.
Símbolo Descripción
Q Interruptor automático
A4 Orden de apertura
A2 Orden de cierre
B4, A1 Bloque de alimentación del Mando eléctrico
L1 Posición manual (manu)
B2 Interenclavamiento SDE (obligatorio para un funcionamiento correcto)
BPO Botón de apertura
BPF Botón de cierre
SDE Contactos de señalización de defecto eléctrico
Símbolo Descripción
Q Interruptores automáticos
A4 Orden de apertura
A2 Orden de cierre
B4, A1 Bloque de alimentación del Mando eléctrico
L1 Posición manual (manu)
B2 Interenclavamiento SDE (obligatorio para un funcionamiento correcto)
BPO Botón de apertura
BPF Botón de cierre
SDE Contactos de señalización de defecto eléctrico
Símbolo Descripción
Q Interruptores automáticos
A4 Orden de apertura
A2 Orden de cierre
B4, A1 Bloque de alimentación del Mando eléctrico
Símbolo Descripción
L1 Posición manual (manu)
B2 Interenclavamiento SDE (obligatorio para un funcionamiento correcto)
BPO Botón de apertura
BPF Botón de cierre
SDE Contactos de señalización de defecto eléctrico
Símbolo Descripción
Q Interruptores automáticos
B4, A1 Bloque de alimentación del Mando eléctrico
BSCM Breaker status control module
Índice
C P
cerrar, 23
pruebas
cierre
interruptores automáticos, 18, 25
mando rotativo, 30
conexión
interruptores automáticos de desconexión, 50 R
interruptores automáticos enchufables, 53
rearme, 23
contactos auxiliares
control, 71
funcionamiento, 64
contactos de control, 71
U
contactos de la base, 54 ubicaciones para accesorios, 63, 63
contactos de señalización
funcionamiento, 64
ubicaciones para accesorios, 63, 63
V
verificaciones
puesta en servicio, 92
D
desconexión de interruptores automáticos de desco-
nexión, 49
desconexión de interruptores automáticos enchufa-
bles, 52
dispositivos auxiliares, 61
E
extracción de interruptores automáticos enchufables,
53
I
interruptores automáticos
abrir, 23
bloqueo, 26
cerrar, 23
desconexión, 49
funcionamiento, 91
funciones, 11
mantenimiento, 95
operados por motor, 39
probar, 18
pruebas, 25
puesta en servicio, 92
rearmar, 23
ubicaciones para accesorios, 63, 63
Schneider Electric Industries SAS Debido a la evolución de las normas y del material las características indicadas en los textos y
35, rue Joseph Monier las imágenes de este documento solo nos comprometen después de confirmación de las
CS30323 mismas por parte de nuestros servicios.
F - 92506 Rueil Malmaison Cedex
www.se.com 01/2020