Está en la página 1de 26

STORZ & BICKEL GMBH & CO.

KG

MODO DE EMPLEO
Antes de la puesta en servicio leer atentamente
estas instrucciones y guardarlas.
M O D O D E E M P L E O E S PA Ñ O L M O D O D E E M P L E O E S PA Ñ O L

Lista de Contenido .................................................... página Lista de Contenido .................................................... página


1. Vista General del Producto, Servicio ................................... 5 9. EASY VALVE ........................................................................... 23

2. Leyenda, Instrucciones de Seguridad ................................. 7 9.1. Uso y Funcionamiento ............................................ 23


9.2. Limpieza y Mantenimiento ..................................... 26
3. Función .................................................................................... 11
9.3. Piezas auxiliares ........................................................ 30
4. Vista General de Plantas ...................................................... 12 9.3.1. Reductor de Cámara de Relleno ............................ 30
5. Factores de Influencia sobre la Vaporización ................. 13 9.3.2. Cápsulas Monodosis y Depósito ............................ 31
9.3.3. Pieza Labial para Uso único higiénico ................. 34
6. Generadores de Aire Caliente
VOLCANO DIGIT y VOLCANO CLASSIC............................ 14 10. SOLID VALVE .......................................................................... 35
6.1. Desempaquetado ..................................................... 14 10.1. Uso y Funcionamiento .............................................. 35
6.2. Instalación ................................................................... 15 10.2. Limpieza y Mantenimiento ..................................... 39
6.3. Uso y Funcionamiento .............................................. 15 11. Montaje del Globo en el EASY VALVE
6.4. Cuidado y Mantenimiento ........................................ 15 con Globo Adaptador resp. SOLID VALVE ....................... 43
6.5. Almacenaje .................................................................. 16
12. Almohadilla para Líquidos ................................................... 45
6.6. En Caso de Problemas ............................................. 16
6.7. Depuración .................................................................. 17 13. CE Declaración de Conformidad ....................................... 46

6.8. Datos Técnicos .......................................................... 18 14. Garantía Legal, Responsabilidad ........................................ 47

7. VOLCANO DIGIT ..................................................................... 19


7.1. Puesta en Servicio ..................................................... 19
7.2. Calentamiento ............................................................ 19
7.3. Regulación de Temperatura ................................... 20

8. VOLCANO CLASSIC .............................................................. 21


8.1. Puesta en Servicio ..................................................... 21
8.2. Calentamiento ............................................................ 21
8.3. Regulación de Temperatura ................................... 22

3 4
1. V I S TA G E N E R A L D E L P R O D U C T O S O L I D VA LV E

Juego de Mallas Almohadilla para


normales Líquidos

Globo de Válvula Boquilla Cámara de Relleno

Compatible con VOLCANO CLASSIC y VOLCANO DIGIT

1. VISTA GENER AL DEL PRODUCTO VOLCANO CL AS SIC


Racor de Salida
de Aire
Ranuras de Ventilación

Regulador de
Temperatura

Interruptor “HEAT”
(Calentador)

Filtro de Aire
Interruptor
“AIR” (Bomba)
Tapa del Filtro
de Aire Lumbrera de Control del Calentador

5
1. V I S TA G E N E R A L D E L P R O D U C T O E A S Y VA LV E 1. S E R V I C I O

Compruebe que todos los componentes estén incluidos en el volumen de suminis-


tro. De no ser así, informe al Storz & Bickel Service Center.
Almohadilla para En caso de problemas técnicos, dudas acerca del dispositivo, reparaciones, casos
Líquidos de garantía legal y eliminación del dispositivo, los clientes canadienses y de EE.
UU. deberán ponerse en contacto con la siguiente dirección:
Storz & Bickel America, Inc.
Juego de Mallas 1078 60th Street, Suite A
normales Oakland, CA 94608

El resto de clientes deberán dirigirse a la siguiente dirección:


Storz & Bickel GmbH & Co. KG
In Grubenäcker 5-9
Globo de Válvula con Boquilla Cámara de Relleno 78532 Tuttlingen, Alemania
con Tapa

Compatible con VOLCANO CLASSIC y VOLCANO DIGIT

1. V I S TA G E N E R A L D E L P R O D U C T O V O L C A N O D I G I T 2. LE Y ENDA , INSTRUCCIONES DE S EGU RIDAD


Racor de Salida
Indicación de ¡Por favor, lea por completo y son de suma importancia para ga-
de Aire
Temperatura real Ranuras de Ventilación con detenimiento las siguien- rantizar la seguridad al instalar, usar
tes instrucciones de seguri- y mantener el Sistema de Vaporiza-
Indicación de
Tecla para más dad antes de colocar el dispositivo en ción VOLCANO.
Temperatura servicio! Rogamos que guarde cuidadosa-
Temperatura nominal
Este Modo de Empleo es parte inte- mente este folleto para futuras con-
grante del Sistema de Vaporización sultas. Puede descargar la versión
VOLCANO y debe ser entregadas al más actual del Modo de Empleo de
Tecla para menos Temperatura usuario. Las instrucciones se deben VOLCANO en la dirección www.
observar estrictamente, puesto que storz-bickel.com.
Tecla “HEAT”
(Calentador)

Filtro de Aire
Tecla “AIR”
(Bomba)
Tapa del Filtro
de Aire Lumbrera de Control del Calentador

6 7
2. LE Y ENDA , INSTRUCCIONES DE S EGU RIDAD 2. LE Y ENDA , INSTRUCCIONES DE S EGU RIDAD

Leyenda Instrucciones de Seguridad ³³ Desenrollar el cable de alimentación


³³ Los elementos de envasado (bolsas en su totalidad (evitar que se enrolle y
Tenga en cuenta el Modo de Empleo. de plástico, materiales esponjosos, que quede extendido sobre sí mismo).
cartones, etc.) se deben mantener El cable de alimentación no debe estar
El distintivo europeo de conformidad: fuera del alcance de los niños, ya que expuesto a golpes y se mantendrá
El fabricante certifica con este distintivo la conformidad del produc- representan un riesgo potencial. fuera del alcance de los niños. No co-
to con las directivas y normas vigentes de la Unión Europea. locar cerca de líquidos, exponer a fuen-
³³ Las personas que necesitan ayuda tes de calor o deteriorar. No envuelva
sólo podrán realizar la inhalación el cable con presión, no tire del cable
¡Atención: superficie caliente! bajo la supervisión constante de una
Nunca deje la Cámara de Relleno sobre el Generador de Aire Calien- de alimentación sobre bordes agudos
persona adulta. A menudo estas per- y nunca se debe aprisionar ni doblar.
te VOLCANO. sonas no perciben el peligro (como el En caso que el cable de alimentación
¡Instrucciones de seguridad! riesgo de estrangulación con el cable presente daños o averías, debe ser
Con el fin de evitar daños personales o materiales es absolutamente de alimentación), por lo que puede reemplazado por nuestro Service
necesario observar las indicaciones señaladas con este símbolo. existir riesgo de lesiones. Center. No arregle nunca el cable de
³³ El dispositivo contiene piezas alimentación.
¡Indicación/Consejo!
pequeñas. Las piezas pequeñas ³³ Se desaconseja el uso de cajas de
Las indicaciones provistas de este símbolo ofrecen informaciones
pueden obturar las vías respiratorias y enchufes múltiples y/o cables de ex-
técnicas o dan consejos adicionales sobre el manejo del Sistema de
suponer peligro de asfixia. Asegúrese tensión. En caso de ser absolutamen-
Vaporización VOLCANO.
de que el Generador de Aire Caliente te necesario, únicamente se podrán
y los accesorios permanecen en todo utilizar productos con certificados
Proteger de los rayos solares. momento fuera del alcance de bebés de calidad (como por ej. UL, IMQ,
y niños pequeños. VDE, +S, etc.), siempre que el valor de
El dispositivo se puso en circulación después del 13 de agosto de ³³ Antes de conectar el Generador potencia nominal indicado no exceda
2005. No se debe eliminar el dispositivo en la basura doméstica de Aire Caliente, comprobar que la potencia necesaria (A = amperios)
normal. El símbolo de cubo de basura tachado indica la necesidad los datos indicados en la placa de de los dispositivos conectados.
de una recolección separada. características, ubicada en la parte ³³ En caso de duda, un técnico especia-
inferior del Generador de Aire Caliente, lista debe comprobar si la instalación
Proteger contra la humedad. concuerden con los datos de la red de eléctrica cumple con las normas de
alimentación existente en el lugar de seguridad locales.
instalación.
Comprobación de seguridad y control de fabricación realizados ³³ Instalar el Generador de Aire Caliente
por TUEV SUED según EN 60335-1, UL 499 y CAN/CSA 22.2 No. ³³ En caso de que se produzcan fallos du- sobre una superficie firme y seca,
64-M91. rante el funcionamiento del dispositivo, manteniendo una distancia suficiente
desconectar inmediatamente el cable de las fuentes de calor (estufa, cocina,
de alimentación del enchufe. chimenea, etc.), y en un lugar donde la
Símbolo del fabricante - al lado del símbolo se encuentran el nombre
temperatura ambiente no descienda
y la dirección del fabricante
por debajo de los +5°C (+41°F). Alma-

8 9
2. LE Y ENDA , INSTRUCCIONES DE S EGU RIDAD 2. LE Y ENDA , INSTRUCCIONES DE S EGU RIDAD

cenar el Generador de Aire Caliente en si el cable de alimentación está sumerja el Generador de Aire Caliente ³³ No utilizar en un ambiente potencial-
un lugar seco y protegido contra las defectuoso. en agua o en otros líquidos, o lo limpie mente explosivo o inflamable.
influencias climáticas y fuera del al- ³³ No introducir ningún objeto en las con un chorro directo de agua o vapor. ³³ No permitir nunca la utilización del
cance y de la vista de niños o personas aberturas del dispositivo. ³³ No utilizar este Generador de Aire Vaporizador por niños o personas no
no calificadas. En ningún caso se debe Caliente en ambientes húmedos o califiadas.
situar en ambientes húmedos (como ³³ No ponga nunca el Vaporizador en
funcionamiento, si no está vigilado. mojados. ³³ Usar exclusivamente piezas auxiliares
cuartos de baño etc.).
Después del uso, desconectar el ³³ No exponer el Generador de Aire Ca- y piezas de recambio originales de la
³³ No utilice el Generador de Aire Caliente calentador y la bomba de aire. liente a la lluvia. No utilizar en el baño empresa Storz & Bickel.
cerca de objetos inflamables como bañera o sobre el agua.
cortinas, manteles o papel. ³ ³ Las ranuras de ventilación y el racor
de salida de aire del Generador de ³³ Jamás tocar el Generador de Aire El fabricante no asumirá nin-
³³ Mantenga el Generador de Aire Ca- Aire Caliente no se deben tapar, cubrir Caliente con partes del cuerpo mojadas guna responsabilidad por
liente alejado de animales domésticos ni obstruir durante el funcionamiento o húmedas. ningún daño o lesión perso-
(p. ej. roedores) y parásitos. Podrían o durante la fase de enfriamiento. nal causados por un uso ina-
deteriorar el aislamiento del cable de ³³ No colocar recipientes de líquidos propiado, incorrecto o imprudente.
¡Cuidado con la superficie caliente! sobre el Generador de Aire Caliente.
alimentación.
³³ No tocar el racor de salida de aire y ³³ Jamás poner en funcionamiento el
³³ Las reparaciones necesarias en el la Cámara de Relleno mientras estén
Generador de Aire Caliente tienen que Generador de Aire Caliente mientras
calientes. esté mojado o húmedo. Si el Gene-
ser realizadas por nuestro Service
Center. Las reparaciones realizadas ³³ La Cámara de Relleno solamente se rador de Aire Caliente se ha mojado,
inadecuadamente, sin utilizar piezas puede colocar en el racor de salida nuestro Service Center tendrá que
de recambio originales, pueden ser de aire mientras se infla el Globo de verificar si existen eventuales daños en
peligrosas para el usuario. Válvula. Después de in flar el Globo de los componentes eléctricos.
Válvula retirar la Cámara de Relleno
³³ Peligro de muerte al abrir el Gene- del Generador de Aire Caliente, a fin de
rador de Aire Caliente, puesto que evitar un calentamiento excesivo de
quedan al descubierto componentes y la Cámara de Relleno (riesgo dequema
conexiones eléctricas con corriente. 3. F U NCIÓN
duras).
³³ Nunca se debe reparar ni transportar ³³ No exponer ninguna parte del cuer po u
el Generador de Aire Caliente estando El Sistema de Vaporización VOLCANO Se recomienda utilizar el dispositivo
objetos al chorro de aire caliente.
conectado. sirve para la producción de olores y exclusivamente con medios de vapo-
³³ El Generador de Aire Caliente sólo aromas de las hierbas y las partes de rización. El uso de otras sustancias
³³ Para desconectar el dispositivo, no se debe limpiar con un paño seco, plantas mencionadas posteriormente puede supones riesgos para la salud.
tirar del cable de alimentación sino o si fuera necesario, con un paño a sus esencias (aceites aromáticos). El Sistema de Vaporización VOLCANO
coger directamente el enchufe. húmedo. Es absolutamente necesario Con la vaporización de aire caliente, no se ha concebido para fines médi-
³³ En ningún caso ponga en funciona- sacar el cable de alimentación del los olores y aromas se disuelven y se cos ni terapéuticos.
miento el Generador de Aire Caliente enchufe antes de limpiar el Generador pueden transmitir directamente al aire
de Aire Caliente. En ningún caso ambiente o introducir en el Globo de
Válvula para su inhalación posterior.

10 11
5 . FA C T O R E S D E I N F L U E N C I A S O B R E
4 . V I S TA G E N E R A L D E P L A N TA S L A VA P O R I Z A C I Ó N
A continuación ofrecemos una tabla *Esta declaración no ha sido evaluada La cantidad de aromas y olores va- de Relleno y volverlo a triturar nueva-
de las plantas apropiadas para la vapo- por la FDA. El Sistema de Vaporización porizados en un Globo de Válvula se mente para que aumente la superficie
rización en el Sistema de Vaporización VOLCANO no es un producto médico puede influir mediante los factores del material básico. Una temperatura
VOLCANO. Los olores y los aromas de y no es apropiado para diagnosticar, siguientes: más elevada produciría más vapor,
los materiales vegetales aquí especifi- tratar, curar o prevenir enfermedades. pero perjudicaría el sabor. Si no se for-
cados pueden ser vaporizado.* 1°. Calidad: La concentración de los
aromas y los olores contenidos en man vapores visibles a temperaturas
Cualquier uso diferente es inapropiado el material vegetal correspondiente. máximas, el material de vaporización
y constituye un riesgo potencial. está completamente agotado y se de-
2°. 
Cantidad: La cantidad del material berá reemplazar por material fresco.
de vaporización en la Cámara de Por razones de sabor se recomienda
Nombre de Nombre Parte utilizada Regulación de Relleno. reemplazar ya antes el material de va-
planta botánico de la planta temperatura 3°. Superficie: Cuanto más trituradas porización.
estén las plantas, tanto mayor Es muy importante observar la gene-
Eucalipto Eucalyptus globulus las hojas 1 / 130°C (266°F) será la superficie de la que se pue ración de vapor en el Globo de Válvula.
Lúpulo Humulus lupulus las piñas 3 / 154°C (309°F) dan vaporizar aromas y olores du- Es agradable inhalar una niebla fina y
rante el proceso de vaporización. blanca. Cuanto más denso sea el va-
Manzanilla Matriarca chamomilla las flores 6 / 190°C (374°F)
Lavanda Lavandula angustifolia las flores 1 / 130°C (266°F) 4°. 
Temperatura: Tanto más alta sea la por, tanto más se degrada el sabor. En
temperatura, más aromas y olores caso de una densidad muy elevada de
Melisa Melissa officinalis las hojas 2 / 142°C (288°F)
se vaporizan a la vez en el mismo los vapores, la concentración de aro-
Salvia Salvia officinalis las hojas 6 / 190°C (374°F) proceso. mas y olores puede provocar una irri-
Tomillo Thymus vulgaris la hierba 6 / 190°C (374°F) Considere que un incremento de la tación de las vías respiratorias. En este
temperatura debería ser siempre la últi- caso se deberá reducir la temperatura.
ma medida a tomar, puesto que cuanto
Las esencias (aceites aromáticos) de ta. Utilizar sólo partes de plantas que
más altas sean las temperaturas, tanto
estas plantas se pueden vaporizar a se mencionan en esta lista y que hayan
más fuerte será el sabor a tostado del
temperaturas de hasta 130°C (266°F) sido verificadas, en su autenticidad, pu-
material vegetal.
mediante la Almohadilla para Líquidos reza y agentes patógenos según las di-
suministrada. Rogamos que tenga en rectivas de la Farmacopea Europea o de Puesto que las sustancias de las plan-
cuenta las indicaciones en el capítulo cualquier otra farmacopea. Estas plan- tas se vaporizan de forma moderada ok
12. “Almohadilla para Líquidos”, página tas o sus partes se podrán adquirir en en función de los cuatro factores arri-
45. farmacias*. ba mencionados, el procedimiento de
vaporización se puede repetir varias
ATENCIÓN: En caso de pro- Es importante observar las indica-
veces con el mismo contenido de la
blemas de salud rogamos que ciones siguientes para adaptar ópti-
Cámara de Relleno hasta que se hayan Observar la densidad del vapor
consulte con su médico o far- mamente el Sistema de Vaporización
vaporizado completamente todos los
macéutico. Existe la posibilidad de que VOLCANO al material vegetal utilizado
aromas y los olores. Antes de volver a
una planta provoque reacciones alérgi- según sus necesidades particulares.
inflar el Globo de Válvula, se recomien-
cas en el usuario. Eneste caso se acon-
da sacar el contenido de la Cámara
seja no continuar utilizando esta plan-

12 13
5 . FA C T O R E S D E I N F L U E N C I A S O B R E 6. GENER A DORES DE AIRE CA LIENTE
L A VA P O R I Z A C I Ó N VOLCANO DIGIT Y CL ASSIC

El Globo de Válvula no se tiene que Técnica Respiratoria 6.2. Instalación En caso de dudas o de fallos, desco-
llenar completamente, muchas veces Antes de la colocación del Generador necte inmediatamente el Generador
El aparato no puede ser utiliza- de Aire Caliente y desenchufe el en-
basta con llenarlo sólo hasta la mitad do cuando el usuario tiene una de Aire Caliente se debe garantizar
o aún menos para obtener el efecto que los datos indicados en la placa chufe de la fuente de alimentación. En
enfermedad de las vías respi- ningún caso intentar subsanar la falla
deseado. El Globo de Válvula no es ratorias o los pulmones. Según la den- de características, ubicada en la parte
apropiado para conservar los vapores inferior del dispositivo, concuerden con personalmente. Diríjase directamente
sidad, los vapores pueden irritar las a nuestro Service Center.
durante un largo período de tiempo, ya vías respiratorias y los pulmones, lo los datos de la red de abastecimiento
que se condensa en la cápsula del Glo- que puede conducir a tos. local. Después del uso, deje enfriar el dispo-
bo con el tiempo (unas horas). Inflar La instalación eléctrica tiene que co- sitivo durante algún tiempo antes de
el Globo de Válvula solamente con la Inhalar solo la mitad de que normal- guardarlo.
mente podría. Contener el aire duran- rresponderse en todas sus partes a las
cantidad de vapor que se inhalará en normativas administrativas vigentes.
un lapso de 10 minutos. te unos segundos y volver a exhalar 6.4. Cuidado y Mantenimiento
lentamente. Es recomendable que se Coloque el Generador de Aire Caliente
concentre en el proceso respiratorio. sobre una superficie plana y firme. Antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento, el dispositivo se debe-
Rogamos preste especial atención a rá desconectar y el cable de alimenta-
que el cable de alimentación no se de- ción se deberá desenchufar de la fuen-
teriore por dobleces, aplastamientos o te de alimentación.
6. GENER A DORES DE AIRE CA LIENTE tracción.
En el lado inferior del Generador de
VOLCANO DIGIT Y CL ASSIC La colocación inadecuada del Aire Caliente se encuentra ubicado el
Generador de Aire Caliente Filtro de Aire. Cada cuatro semanas
puede causar daños persona- debe comprobarse que el Filtro de Aire
6.1. Desempaquetado Los elementos de envasado
les y materiales, de los cuales no se no esté sucio, y en caso de ser nece-
La caja contiene los componentes así (bolsas de plástico, materiales
podrá responsabilizar el fabricante. sario se lo debe sustituir. Para ello gire
como el Modo de Empleo, cual se de- esponjosos, cartones, etc.) se
deben mantener fuera del alcance de la Tapa del Filtro de Aire en el sentido
berá guardar para futuras consultas. 6.3. Uso y Funcionamiento
los niños, puesto que representan un contrario a las agujas del reloj y sacar
Sacar el Generador de Aire Caliente y riesgo potencial. El Generador de Aire Caliente el Filtro de Aire.
las piezas auxiliares del embalaje. In- ha sido desarrollado para la
mediatamente después de desemba- Para la protección del medio ambiente
vaporización de materiales vegetales
lar se debe controlar que el Generador rogamos que no tire los elementos de
y de sus esencias especificadas en la
de Aire Caliente, las piezas auxiliares, embalaje en cualquier lugar, sino que
vista general de plantas. Cualquier uso
el cable de alimentación y el enchufe los elimine de acuerdo con las disposi-
diferente es inapropiado y constituye
están en perfecto estado y que no falte ciones vigentes.
un riesgo potencial.
ningún componente. En caso de daños Recomendamos guardar el embalaje
Para la utilización y el mantenimiento
se debe informar inmediatamente al original para una posible utilización fu-
del Generador de Aire Caliente el usua-
vendedor o al repartidor. tura (transporte, Storz & Bickel Service
rio debe seguir siempre las indicacio-
Center, etc.). Montar las piezas
nes de este Modo de Empleo.
en orden inverso

14 15
6. GENER A DORES DE AIRE CA LIENTE 6. GENER A DORES DE AIRE CA LIENTE
VOLCANO DIGIT Y CL ASSIC VOLCANO DIGIT Y CL ASSIC
Sólo limpiar el dispositivo con un paño éste ha sufrido un daño irreparable. Ya 6.7. Depuración
húmedo cuando esté sucio. No utilizar que está compuesto por piezas de alta En caso de que el dispositivo no funcione correctamente al conectar el enchufe a
ningún medio que frote o rasque como calidad totalmente reciclables, debería la red eléctrica, revise el Generador de Aire Caliente siguiendo las indicaciones en
lana metálica, cepillos de metal, alfile- incorporarse al cirucuito de reciclaje la siguiente tabla:
res, esponjas de plástico no adecua- habitual en su lugar de residencia, o
das, etc., ni detergentes agresivos. enviarse a nuestro Service Center para Error Posible Causa/Reparación
Limpiar la carcasa con un paño suave, su eliminación.
No se ve ninguna seña Asegúrese de que no hay un corte de corriente y que
o si fuera necesario, con un detergente lumínica verde en la los fusibles (en la caja de fusibles) están conectados
suave (agua jabonosa). pantalla del VOLCANO; y no tienen averías.
no pueden activarse el Si aún así el Generador de Aire Caliente no funciona,
6.5. Almacenaje calentador ni la bomba. podrían haber actuado los fusibles internos del
Almacenar el Generador de Aire Ca- dispositivo.
liente en un lugar seco y protegido con- En ese caso deberá enviar el Generador de Aire
tra las influencias climáticas y fuera Caliente VOLCANO a nuestro Service Center.
del alcance y de la vista de niños o per-
sonas no calificadas. No se produce la genera- Compruebe si las temperaturas nominal y real
ción de aerosol. concuerdan.

6.6. En Caso de Problemas Compruebe si la Cámara de Relleno y/o el Globo de


Válvula están colocadas correctamente.
Desenchufar inmediatamente el cable
Compruebe si se ha goteado una esencia (aceite
de alimentación y asegurar que nadie
aromático) sobre la Almohadilla para Líqudos, o
pueda enchufar nuevamente el Gene-
si hay material vegetal fresco y sin consumir en la
rador de Aire Caliente a la red eléctrica
Cámara de Relleno.
sin que esto se note.
En caso de fallos en el sistema El Globo de Válvula no Compruebe si la bomba está encendida.
electrónico del VOLCANO DIGIT se se llena. Compruebe si la Cámara de Relleno y/o el Globo de
puede realizar un restablecimiento, Válvula están colocadas correctamente.
desconectando el enchufe y conec-
El dispositivo se apaga No se ha pulsado ninguna tecla durante los últimos
tándolo nuevamente después de un
(desconexión auto- 30 minutos, lo que ha provocado el apagado automá-
tiempo de espera de al menos tres
mático del VOLCANO tico. Vuelva a encender el calentador o la bomba.
segundos.
DIGIT).
Llevar el Generador de Aire Caliente en
el embalaje original o, si esto no fuera Partículas vegetales en Limpie la Cámara de Relleno con su Tapa y comprue-
posible, en un embalaje apropiado a el Globo de Válvula (al be si la Malla en la Tapa de la Cámara de Relleno está
nuestro Service Center para su repa- utilizar material vegetal). atascada y si no se ha colocado correctamente en la
ración. ranura correspondiente.
Compruebe si la Cámara de Relleno se ha limpiado
No tire el Generador de Aire Caliente si
siguiendo las indicaciones de este Modo de Empleo.

16 17
6. GENER A DORES DE AIRE CA LIENTE
VOLCANO DIGIT Y CL ASSIC 7. V O L C A N O D I G I T

En caso de que las indicacio- Volumen de aire: aprox. 12 l/min. 7.1. Puesta en Servicio 7.2. Calentamiento
nes descritas anteriormente Medidas: CLASSIC y DIGIT 20,0 x No deje nunca el dispositivo Pulsar la tecla “HEAT” para encender el
no surtan ningún efecto, o 18,0 cm (7,9 x 7,1 inch) en funcionamiento desatendi- calentador. A través de la iluminación
haya averías diferentes a las aquí enu- do. Coloque el VOLCANO DI- del diodo de la temperatura nominal
meradas, desenchufe el dispositivo in- Peso:
CLASSIC aprox. 1,6 kg (3,5 lb); GIT sobre una superficie plana y firme. y real se indica que el calentador está
mediamente e informe nuestro Servi- Compruebe que la tensión de red con- encendido. Simultáneamente, a través
ce Center. DIGIT aprox. 1,8 kg (4,0 lb)
cuerde con el voltaje indicado en el de la lumbrera de control amarilla en-
¡No abrir el Generador de Aire Dispositivo de clase de protección I dispositivo. El cable de alimentación y cendida se indica el inicio del proceso
Caliente! Sin herramientas es- (conectado a tierra) el enchufe tienen que estar en perfec- de calentamiento. La visualización su-
peciales y conocimientos es- Para garantizar la separación total de tas condiciones. El VOLCANO DIGIT perior roja indica la temperatura real
pecíficos, cualquier intento de apertura la red, desenchufar la clavija de ali- deberá estar conectado a una caja de existente en la Cámara de Relleno con
del dispositivo provocaría el deterioro mentación. enchufe debidamente instalada (con la bomba conectada, la visualización
del mismo. Tal intento anula el derecho Quedan reservadas las modificacio- toma de tierra). inferior verde indica la temperatura no-
de garantía legal. nes técnicas. La toma de tierra para el Generador minal deseada. El proceso de calenta-
En ningún caso intentar subsanar el de Aire Caliente es obligatoria. El fa- miento ha acabado cuando coinciden
Patentes y modelos estéticos los valores nominales y reales. El ca-
fallo personalmente. Diríjase directa- registrados: bricante no asumirá responsabilidad
mente a nuestro Service Center. alguna si no se observa esta medida lentamiento puede durar hasta cinco
www.storz-bickel.com/patents minutos en función de la temperatura
de prevención de accidentes.
Fabricante: ajustada. Después del calentamiento,
6.8. D
 atos Técnicos: VOLCANO Al enchufar el cable de alimentación la temperatura se mantiene constan-
DIGIT y VOLCANO CLASSIC Storz & Bickel GmbH & Co. KG se enciende brevemente el indicador
In Grubenäcker 5-9 te en el valor ajustado. La intensidad
Tensión: 220-240 V / 50-60 Hz o LED del dispositivo y al mismo tiempo luminosa de la lumbrera de control
78532 Tuttlingen, Alemania se efectúa una consulta de software
110-120 V / 50-60 Hz. amarilla corresponde a la intensidad
interna. del proceso de calentamiento.
La especificación de tensión está
ubicada en lado inferior del Genera- El punto verde en el visualizador indica
dor de Aire Caliente VOLCANO. que el Generador de Aire Caliente está
conectado a la red eléctrica.
Potencia del calentador: 100 W
Potencia de la bomba: 11 W
Temperatura de vaporización:
VOLCANO CLASSIC ajustable entre
aprox. 130°C- 230°C (266°F- 446°F);
VOLCANO DIGIT ajustable entre
aprox. 40°C- 230°C (104°F- 446°F)

18 19
7. V O L C A N O D I G I T 8. VOLCA NO CL AS SIC

Por razones técnicas, la tem- Pulsando la tecla (+) se incrementa el 8.1. Puesta en Servicio 8.2. Calentamiento
peratura no se puede medir en valor nominal, pulsando la tecla (–) se No deje nunca el Generador de Encender el calentador pulsando el
la Cámara de Relleno durante disminuye el valor nominal. Pulsando Aire Caliente en funciona- interruptor basculante “HEAT”. Se
la vaporización. La temperatura se brevemente la tecla (+) o la tecla (–), los miento desatendido. Coloque encenderá la lumbrera de este inte-
mide durante el funcionamiento en el valores nominales se cambian en pa- el VOLCANO CLASSIC en una superfi- rruptor que señala el funcionamiento
bloque térmico. En el visualizador se sos de un grado en el sentido corres- cie plana y firme. Compruebe que la del calentador. Simultáneamente,
indican los correspondientes valores pondiente. Pulsando continuamente la tensión de red concuerde con el voltaje a través de la lumbrera de control
de referencia para la Cámara de Relle- tecla (+) o la tecla (–), los valores nomi- indicado en el dispositivo. El cable de amarilla encendida indica el inicio del
no sobrepuesta, con la bomba conec- nales comienzan a moverse progresi- alimentación y el enchufe tienen que proceso de calentamiento. El calenta-
tada. vamente en el sentido correspondien- estar en perfectas condiciones. El miento del bloque térmico puede durar
te. Pulsando simultáneamente ambas VOLCANO CLASSIC deberá ser co- como máximo 5 minutos en función
7.3. Regulación de Temperatura teclas, la visualización cambia de gra- nectado a una caja de enchufe debida- de la temperatura seleccionada. Tan
dos centígrados a grados Fahrenheit y mente instalada (con toma de tierra). pronto como se apague la lumbrera
Tecla para Tecla para más viceversa. de control amarilla, el proceso de ca-
menos Tem- Temperatura
La toma de tierra del Generador de Aire
En caso de que el valor real Caliente es obligatoria. El fabricante no lentamiento del bloque térmico habrá
peratura
fuera superior al valor nomi- asumirá responsabilidad alguna si no finalizado y se ha alcanzado la tem-
nal, se puede acelerar el pro- se observa esta medida de prevención peratura ajustada. Si la temperatura
ceso de enfriamiento encendiendo la de accidentes. desciende en el bloque térmico, éste
bomba. se pone automáticamente otra vez en
30 minutos después de la últi- funcionamiento. Esta operación está
ma pulsación de una tecla, el señalada por la lumbrera de control
dispositivo se apaga automá- amarilla encendida.
ticamente.
Indicación Indicación Mientras el calentador tenga un nota-
de Tempera- de Temperatura ble calor residual, se indica la tempera-
tura real (rojo) nominal (verde) tura hasta que caiga a un valor inferior
a +40°C (+104°F). A continuación, se
apaga la indicación y el punto verde en
el visualizador indica que el Generador
de Aire Caliente está conectado a la
red eléctrica.

20 21
8. VOLCA NO CL AS SIC 9. E A S Y VA LV E

8.3. Regulación de la Temperatura La temperatura de vaporización varía 9.1. Uso y Funcionamento Controle que las Mallas no es-
siempre alrededor de ± 5°C (± 9°F) en Girar la Tapa de la Cámara de Relleno tén obstruidas con el material
los valores indicados, debido al proce- en el sentido contrario a las agujas del vegetal. Para poder garantizar
so de calentamiento y de enfriamiento reloj de la Cámara de Relleno. una función óptima, le recomendamos
del bloque térmico. Así por ejemplo en que limpie las Mallas con el Cepillo de
el grado 6 la temperatura será entre Limpieza incluido después de cada va-
185°C y 195°C (365°F y 383°F). Elegir porización.
la temperatura deseada con el botón Colocar la Cámara de Relleno con
giratorio de regulador de temperatura. Tapa en el racor de salida de aire del
Generador de Aire Caliente y deje
que se fije en su sitio. Encender la
Retirar la Tapa bomba pulsando el interruptor/la te-
de la Cámara de Relleno
cla verde que lleva la denominación
Colocar la cantidad deseada del mate- “AIR”. Tanto la Cámara de Relleno
rial vegetal triturado en la Cámara de como el material de vaporización se
Relleno. calentarán durante algunos segundos,
Tabla de la Temperatura antes de que se puedan vaporizar los
de Vaporización aromas y los olores. Antes de colocarla
se debe retirar la Boquilla del Globo de
Válvula.
Seleccionar la temperatura
aprox. 5 seg.
max. 10 mm

min. 1 mm

Llenar la Cámara de Relleno

A continuación, enroscar la Tapa de la


Cámara de Relleno de nuevo.

Calentar el material vegetal durante algunos


segundos
Enroscar la Tapa
de la Cámara de Relleno

22 23
9. E A S Y VA LV E 9. E A S Y VA LV E

Antes de colocar el Globo de Inflar el Globo de Válvula sólo con la No deje nunca la Cámara de Relleno –
Válvula sobre la Cámara de cantidad de vapor que eventualmen- exepto para el llenado del Globo de
Relleno, ésta se debe estirar te se consumirá durante los 10 minu- Válvula – sobre el racor de salida de
de tal forma que el Globo esté posicio- tos siguientes. aire de VOLCANO, mientras esté en-
nado verticalmente sobre el Genera- No inflar totalmente el Globo de Vál- cendida su calefacción. Si no tiene en
dor de Aire Caliente cuando se infle. vula (sobrepresión), a fin de evitar la cuenta estas instrucciones, la Cámara
pérdida de los vapores. de Relleno puede sobrecalentarse y
puede quemarse los dedos. Separar el
Es muy importante observar la ge- Globo de Válvula de la Cámara de Re-
neración de vapor en el Globo de Vál- lleno. La Válvula se cierra automática-
vula (véase el capítulo 5. “Factores mente tras la separación y los vapores
de influencia sobre la vaporización”, contenidos en el Globo de Válvula no
página 13). pueden salir.
Quitar el Globo de Válvula con la Cámara de
Relleno
Estirar el Globo
de Válvula ¡Cuidado con la superficie
en toda su ok caliente!
longitud
No toque ninguna pieza de la
Cámara de Relleno (exepto los
agarres texturados previstos
para este fin), mientras no se
Observar la densidad del vapor hayan enfriado después de rellenar el
Globo de Válvula.
Si el Globo de Válvula esté lleno, apa-
gar la bomba y quitar el Globo junto
con la Cámara de Relleno. A tal efecto,
Separar el Globo de Válvula de la Cámara de
coger la Tapa de la Cámara de Relleno
Relleno
por el agarre texturado.
Introduzca la Boquilla en la Válvula y
Colocar el Globo de Válvula sobre la encájela.
Cámara de Relleno y dejar que se fije
en su sitio. Con esta operación la Vál-
vula se abre. Ahora el Globo de Válvula
se infla con los vapores. ¡Cuidado con la superficie caliente!
Jamás dejar colocada la Cámara de
Relleno en el VOLCANO

24 25
9. E A S Y VA LV E 9. E A S Y VA LV E

Cámara de Relleno con Tapa de


Cámara de Relleno
Antes de desmontar dejar enfriar la
Cámara de Relleno y la Tapa. Las pie-
zas de la Cámara de Relleno tendrán
que limpiarse a fondo con regularidad,
a fin de garantizar un funcionamiento
impecable y un sabor puro. También
Introducir la Boquilla en el Globo de Válvula se requiere la limpieza de la Cámara
Estirar el Globo de Relleno con Tapa por motivos de
Para la aplicación, colocar la Boquilla higiene cuando otras personas deben
de Válvula
contra los labios, presionarla ligera- en toda su utzilizar el dispositivo. Si se utiliza un
mente con los labios. De este modo se longitud nuevo Globo de Válvula con Boquilla,
Limpieza manual con alcohol
abre la Válvula y los vapores pueden (como mín. 90%)
también debe realizarse la limpieza de
ser inhalados desde el Globo de Vál- la Cámara de Relleno con anteroridad.
vula. Tan pronto como se deje de pre- No introduzca piezas de plás-
Para efectuar una limpieza manual, tico en el alcohol durante más
sionar la Boquilla, la Válvula se cierra utilizar sólo alcohol (alcohol etílico) y
automáticamente. de una hora. Un contacto pro-
toallas de papel o de algodón o agua longado con el alcohol puede provocar
tibea con lavavajillas líquido con agua modificaciones de color o fragilidad en
tibia. La Cámara de Relleno y la Tapa las piezas de plástico.
se pueden desmontar y volver a mon-
9.2. Limpieza y Mantenimiento tar en pocos segundos. La Cámara Comprobar todas las piezas individua-
de Relleno y la Tapa se pueden lavar les después de su limpieza en busca
Globo de Válvula EASY VALVE en el lavavajillas. Las Mallas, el Anillo de superficies dañadas, agrietamien-
con Boquilla de la Tapa y las los Clips de la Cámara to, reblandecimiento o endurecimien-
de Relleno son demasiado pequeñas to, impurezas, decoloraciones y retirar
El Globo de Válvula EASY VALVE con las piezas individuales averiada.
Boquilla no requiere inspecciones y para lavar en lavavajillas y se podrían
debe cambiarse cada dos semanas extraviar. Antes del montaje dejar se-
por un nuevo Globo de Válvula con Bo- car bien todas las piezas. Desmontaje de la Tapa de la Cámara
Presionar la Boquilla contra los labios y de Relleno
inhalar lentamente durante unos segundos quilla por motivos de higiene. Para evi-
tar una posible transmisión de gérme- Sacar la Malla superior empujándola
Si el contenido del Globo de nes patógenos, el Globo de Válvula con desde arriba hacia abajo con la ayuda
Válvula se acaba, vaciar por Boquilla sólo debe usarla una misma de por ej. el mango del Cepillo de Lim-
completo el Globo estirando y persona, pero nunca varias personas. pieza.
posteriormente, inhalando.

26 27
9. E A S Y VA LV E 9. E A S Y VA LV E

Desmontaje de la Cámara de Relleno


Anillo de la Tapa Malla inferior
Retire la Malla inferior (o, dado el caso,
la Almohadilla para Líquidos) del Cilin-
dro de la Cámara de Relleno empuján- Cilindro de la
dola hacia arriba. Sacar el Cilindro de Cámara de Relleno
Carcasa de la Tapa
la Cámara de Relleno, empujándolo
hacia arriba, hacia afuera de la Carca- Carcasa de la Cáma-
Sacar la Malla superior hacia afuera con la ra de Relleno
sa de la Cámara de Relleno.
ayuda del Cepillo de Limpieza

Tres Clips de la Cá-


Sacar el Cilindro de la Tapa empuján- Cilindro de la Tapa
mara de Relleno
dolo hacia abajo, fuera de la Carcasa
de la Tapa. Con este movimiento se
suelta el Anillo de la Tapa.
Montaje de la Cámara de Relleno
Malla superior
Introducir el Cilindro de la Cámara de
Relleno desde arriba en la Carcasa de
Montar las piezas en orden inverso. la Cámara de Relleno y dejar que se
Sacar el Cilindro de la Cámara de fije en su sitio. Introducir los Clips de
La Malla superior se debe colo- Relleno hacia arriba fuera de la Carcasa la Cámara de Relleno en las aberturas
car cuidadosamente en la ra- previstas en la base de la Carcasa de
nura prevista para ello. Si esto Los tres Clips de la Cámara de Relle- la Cámara de Relleno. Observe la posi-
Sacar el Cilindro de la Tapa fuera de la no se observa, partículas vegetales no se sueltan al sacar el Cilindro de la ción correcta de los Clips de la Cámara
Carcasa de la Tapa pueden tener acceso al Globo de Válvu- Cámara de Relleno y caen fuera de la de Relleno como se muestra en el di-
la y aspirarse. Carcasa de la Cámara de Relleno. bujo detallado.

Cilindro

Carcasa

Clip de la
Cámara de
Relleno

28 29
9. E A S Y VA LV E 9. E A S Y VA LV E

Llenado del Reductor de Cámara 9.3.2. C


 ápsulas Monodosis y
de Relleno con Material Vegetal Depósito
triturado
El Reductor de Cámara de Relleno
puede ser cargado directamente con
material vegetal triturado. También
se pueden emplear Cápsulas mono-
dosis con material vegetal triturado
Colocar los Clips de la Cámara de Relleno colocadas en el Reductor de Cámara En el Reductor de Cámara de Relleno ya sea
de Relleno. colocar directamente una pequeña
Introducir la Malla o la Almohadilla Almohadilla para Líquidos o una Cápsula
para Líquidos desde arriba en la Cá- Monodosis con una Almohadilla para
mara de Relleno. Atornille la Tapa de Líquidos
la Cámara de Relleno a la Cámara de Cápsulas Monodosis con Depósito
Relleno. Por favor observe, que la Al-
mohadilla para Líquidos no Con las Cápsulas Monodosis dispo-
sea sobrecargada. Puede ab- nibles como accesorios se puede
9.3. Piezas auxiliares
sorber hasta cinco gotas. mantener en reserva material vegetal
triturado o ante el empleo de la Almo-
9.3.1. R
 eductor de Cámara de Para el empleo de la Almoha- hadilla para Líquidos envasar aceites
Relleno dilla para Líquidos por favor aromáticos y conservarlos hasta su
Llenar el Reductor de Cámara de Relleno véase el capítulo 12. “Almoha-
Para la vaporización de pe- empleo en el Caricatore. Esto facilita la
directamente con material vegetal triturado dilla para Líquidos”, página 45.
queñas cantidades de mate- o con una Cápsula Monodosis llenada manipulación.
rial vegetal se adapta el Re-
ductor de Cámara de Relleno Llenado del Reductor de Cámara de Llenado de las Cápsulas Monodosis
disponible como accesorio junto con Rellenocon Aceites aromáticos con Material Vegetal triturado
la Cápsula Monodosis en la vaporiza-
ción de pequeñas cantidades de acei- En el Reductor de Cámara de Relleno El material vegetal primero debe ser
tes aromáticos se debe emplear adi- se debe colocar directamente, ya sea triturado en el Molinillo de Hierbas ad-
cionalmente la Almohadilla para la pequeña Almohadilla para Líquidos junto.
Líquidos pequeña. (medidas 15 x 5 mm) o una Cápsula En las Cápsulas Monodosis se pueden
Monodosis dotada de una Almohadilla envasar como reserva material vege-
El Reductor de Cámara de Relleno para Líquidos (medidas 13 x 6 mm).
se emplea en lugar del Cilindro de la tal triturado y conservarlo en el Carica-
Cámara de Relleno (véase capítulos tore hasta su empleo.
“Desmontaje de la Cámara de Relleno”
y “Montaje de la Cámara de Relleno”,
página 29).

30 31
9. E A S Y VA LV E 9. E A S Y VA LV E

Por favor observe, que la Al- Inserción de las Cápsulas Mono-


mohadilla para Líquidos no dosis
sea sobrecargada. Puede ab- Primero se debe emplear el Reductor
sorber hasta cinco gotas. de Cámara de Relleno asimismo dis-
Cápsula Monodosis con la tapa retirada Para el empleo de la Almohadi- ponible como accesorio en lugar del
lla para Líquidos por favor véa- Cilindro de la Cámara de Relleno (véa-
Triture las flores de cáñamo y llene la se el capítulo 12. “Almohadilla se capítulos “Desmontaje de la Cáma-
Cápsula Monodosis con ayuda de la para Líquidos”, página 45. ra de Relleno” y “Montaje de la Cámara
tapa del Depósito (embudo). de Relleno”, página 66), a continuación
Coloque la tapa de la Cápsula Mono-
dosis. Repita el proceso de llenado tan- colocar la Cápsula Monodosis en el
tas veces hasta que se haya llenado el Reductor de Cámara de Relleno.
número deseado de Cápsulas Mono-
Colocación de la tapa del Depósito
dosis y, a continuación, insértelas en
el Depósito. El Depósito puede alojar
A continuación, coloque la tapa del De- hasta ocho Cápsulas Monodosis.
pósito y ciérrelo girando la tapa en el
sentido de las agujas del reloj.

Llenado de las Cápsulas Monodosis


con Aceites aromáticos La Cápsula Monodosis incrustada en el
Reductor de Cámara de Relleno
En las Cápsulas Monodosis con Al-
mohadilla para Líquidos incrustada A continuación, enroscar la tapa de la
disponibles como accesorios, se pue- Cámara de Relleno de nuevo.
den envasar como reserva de aceites
Cápsula Monodosis en el llenado con la tapa aromáticos y conservarlas en el Cari-
del Depósito (embudo) catore hasta su empleo.

Coloque la tapa de la Cápsula Mono-


dosis. Repita el proceso de llenado tan-
tas veces hasta que se haya llenado el
número deseado de Cápsulas Mono- Colocación de la tapa del Depósito
dosis y, a continuación, insértelas en
A continuación, coloque la tapa del De- Enroscar la Tapa de Cámara de Relleno
el Depósito. El Depósito puede alojar Cápsula Monodosis con Almohadilla para
pósito y ciérrelo girando la tapa en el
hasta ocho Cápsulas Monodosis. Líquidos incrustada y tapa retirada El Reductor de Cámara de Relleno
sentido de las agujas del reloj.
también puede ser cargado directa-
mente (sin Cápsula Monodsis), véase
el capítulo 9.3.1. “Reductor de Cámara
de Relleno”, página 30.

32 33
9. E A S Y VA LV E 10. S O L I D VA LV E

9.3.3. L
 a Pieza Labial para Uso único desechar en la basura doméstica y se 10.1. Uso y Funcionameniento
higiénico debe utilizar una Pieza Labial nueva Los materiales del Globo de-
La Pieza Labial disponible como ac- por motivos higiénicos. berán mantener fuera del al-
cesorio se entrega recién salida de La reutilización adicional o el uso de cance de los niños, ya que re-
fábrica y casi libre de gérmenes, no productos sucios y/o averiados es res- presentan un riesgo potencial.
obstante, no en estado estéril. ponsabilidad del usuario. Como una alternativa al Globo del
La Pieza Labial está equipada En caso de inobservancia se excluye VOLCANO, utilizar sólo tubos o bolsas
para hornos de material termorresis- aprox. 1 mm
con una válvula de retención. toda responsabilidad.
Esta válvula de retención redu- tente, aptos para el consumo alimen- Introducir la Pieza Interior de la Cámara de
Por favor observe, que las Pie- tario y de sabor neutral.
ce el riesgo de una posible contamina- zas Labiales fragilizadas o Relleno
ción en el interior del Globo de Válvula bien dañadas no pueden ser
al evitarse una expiración al interior del Llenado de la Cámara de Relleno Controlar que el Disco de la Cámara de
empleadas. Relleno esté asentado correctamente
Globo de Válvula. Extraer la Pieza Interior de la Cámara en la Cámara de Relleno. Tiene que
de Relleno y llenar la Cámara con la tocar el borde superior del Cilindro de
cantidad deseada de material vegetal la Cámara de Relleno de acero inoxi-
triturado. dable.
Controle que las Mallas no es-
tén obstruidas con el material
vegetal. Para poder garantizar
una función óptima, le recomendamos
que limpie las Mallas con el Cepillo de
max. 10 mm
Limpieza incluido después de cada va-
porización.
Globo de Válvula con Boquilla y Pieza Labial min. 1 mm
Colocar la Cámara de Relleno en el
Llenar la Cámara de Relleno racor de salida de aire del Generador
La Pieza Labial se desliza sobre la Bo- Introducir nuevamente la Pieza Interior de Aire Caliente y deje que se fije en su
quilla hasta que haga tope y entonces de la Cámara de Relleno y colocar la sitio. Encender la bomba pulsando el
está lista para su uso. El Globo de Vál- Malla lo más abajo posible con la ayuda interruptor/la tecla verde que lleva la
vula con la Boquilla y la Pieza Labial de una espiga, para que el contenido denominción “AIR”. Tanto la Cámara
sólo se deben usar por una persona. de la Cámara de Relleno quede ligera- de Relleno como el material de vapori-
mente suelto entre los Mallas. zación se calentarán durante algunos
Una Pieza Labial sólo se puede usar
segundos, antes de que se puedan va-
durante, como máximo, 4 horas des-
porizar los aromas y los olores.
pués del primer uso, siempre que no
esté dañada ni sucia. Después se debe

34 35
10. S O L I D VA LV E 10. S O L I D VA LV E

aprox. 5 seg.
ok

Observar la densidad del vapor

Estirar bien Cuando el Globo de Válvula esté lle-


el Globo de no, apagar la bomba y quitar el Globo
Válvula en toda de Válvula con la Cámara de Relleno.
su longitud Agarrar la Válvula firmemente con el
Calentar el material vegetal durante algunos
segundos pulgar y el índice por la empuñadura
designada.
Antes de colocar el Globo de
Válvula sobre la Cámara de
Relleno, ésta se debe estirarde
tal forma que el Globo esté posiciona- Unir el Globo de Válvula con la Cámara de
do verticalmente sobre el Generador Relleno
de Aire Caliente cuando se infle.
Llenar el Globo de Válvula sólo con el
vapor que se estime consumir durante
los próximos 10 minutos. No inflar to-
talmente el Globo de Válvula (sobrepre-
sión), para evitar la pérdida de vapores.
Es importante observar la densidad
del vapor en el Globo (véase el capítulo
Fijar la Válvula con el Globo puesto a 5. “Factores de influencia sobre la va-
la Cámara de Relleno. Para hacer esto, porización”, página 13).
colocar la Válvula desde arriba sobre
la Cámara de Relleno hasta que am-
bas pinzas hayan encajado. Con esta
operación la Válvula se abre automáti-
camente. Ahora el Globo de Válvula se
infla lentamente con los vapores.

Quitar el Globo de Válvula


y la Cámara de Relleno

36 37
10. S O L I D VA LV E 10. S O L I D VA LV E

Colocar la Cámara de Relleno sobre un 10.2. Limpieza y Mantenimiento


soporte resistente al calor, como por
ej. este Modo de Empleo, y separar la Boquilla, Válvula y Cámara de
Válvula de la Cámara de Relleno, apre- Relleno
tando las pinzas. Tras la separación Las piezas de SOLID VALVE (Globo
de la Cámara de Relleno, la Válvula se de Válvula con Boquilla y Cámara de
cierra automáticamente y los vapores Relleno) deben limpiarse cada dos
contenidos en el Globo de Válvula no semanas como máximo por motivos
pueden salir. de higiene. Para evitar una posible
transmisión de gérmenes patógenos,
¡Cuidado con la superficie caliente! el Globo de Válvula con Boquilla sólo
Jamás dejar colocada la Cámara de Presionar la Boquilla contra los labios y debe usarla una misma persona, pero
Relleno en el VOLCANO inhalar lentamente durante unos segundos
nunca varias personas. Las piezas ten-
Unir la Boquilla con el Globo de Válvu- drán que limpiarse a fondo con regula-
Si el contenido del Globo de
la. Comprobar que las dos pinzas es- ridad, a fin de garantizar un funciona-
Válvula se acaba, vaciar por
tén encajadas. miento impecable y un sabor puro. Se
completo el Globo estirando y
requiere una limpieza a fondo por moti-
posteriormente, inhalando.
vos de higiene cuando otras personas
utilizan el SOLID VALVE. Al realizar
Separar el Globo de Válvula de la Cámara de una limpieza, debe cambiarse siempre
Relleno el Globo. Para efectuar una limpieza
manual, utilizar sólo alcohol (alcohol
¡Cuidado con la superficie etílico) y toallas de papel o de algodón,
caliente! o lavavajillas líquido con agua tibia.
No toque ninguna pieza de la
Cámara de Relleno (exepto los
agarres texturados previstos-
para este fin), mientras no se Unir la Boquilla Estirar el Globo
hayan enfriado después de rellenar el con el Globo de de Válvula
Válvula en toda su
Globo de Válvula.
longitud
No deje nunca la Cámara de Relle-
no – excepto para el llenado del Globo Para la aplicación, colocar la Boquilla
de Válvula – sobre el racor de salida de contra los labios, presionarla ligera-
aire de VOLCANO, mientras esté en- mente con los labios. De este modo se
cendida su calefacción. Si no tiene en abre la Válvula y los vapores pueden
cuenta estas instrucciones, la Cámara ser inhalados desde el Globo de Vál-
de Relleno puede sobrecalentarse y vula. Tan pronto como se deje de pre-
puede quemarse los dedos. sionar la Boquilla, la Válvula se cierra Limpieza manual con alcohol
automáticamente. (como mín. 90%)

38 39
10. S O L I D VA LV E 10. S O L I D VA LV E

Para la limpieza, la Boquilla, la Válvu- Desmontaje de la Pieza Interior de la


la y la Cámara de Relleno se pueden Cámara de Relleno
desmontar en pocos segundos. Estos Cilindro
La Pieza Interior de la Cámara de Re-
elementos también se pueden lavar en lleno se puede extraer fácilmente de
el lavavajillas. Sin embargo, las Mallas la Cámara de Relleno. Desmontar la
y las Piezas Interiores de la Cámara de Pieza Interior de la Cámara de Relleno
Relleno son demasiado pequeñas para desenroscando la tuerca hexagonal.
Carcasa
ello y se podrían perder. Antes del mon-
taje dejar secar bien todas las piezas.
No introduzca piezas de plásti- Destornillar la Tapa de la Válvula
Pieza para los Labios
co en el alcohol durante más
Quitar la Tapa de la Válvula y el Aro de
de una hora. Un contacto pro-
Montar las piezas en orden inverso. Guarnición. Extraer el Cilindro con el
longado con el alcohol puede provocar
Resorte de la Válvula de la Carcasa de
modificaciones de color o fragilidad en
la Válvula. En caso de dureza, se pue-
las piezas de plástico. Desmontaje de la Válvula
den aflojar las piezas poniéndolas en
Comprobar todas las piezas individua- Soltar el Slipring y quitar el Globo junto agua caliente.
les después de su limpieza en busca con el Anillo de Retención del Globo.
de superficies dañadas, agrietamiento, Colocar el dedo índice en el extremo Slipring Desmontar la Pieza Interior de la Cámara de
reblandecimiento o endurecimiento, abierto del Cilindro de Válvula. Empuje Anillo de Relleno
impurezas, decoloraciones y retirar las el Cilindro de Válvula hacia arriba has- Retención del Globo
piezas individuales averiada. ta que sea posible destornillar la Tapa Tapa de la Válvula
de la Válvula. Aro de Guarnición
Espiga
Desmontaje de la Boquilla
Carcasa de la Válvula
Separar la Pieza para los Labios del Ci-
lindro de la Boquilla y sacar éste de la Empuñadura
Carcasa de la Boquilla. Pinza
Disco de la
Resorte de la Válvula Cámara de Relleno

Disco de
Cilindro de Válvula Apoyo de la Malla

Malla superior

Arandela
Montar las piezas en orden inverso. Tuerca Hexagonal (M2)

Abrir el Slipring Montar las piezas en orden inverso.


Extraer la Pieza
para los Labios

40 41
11. M O N TA J E D E L G L O B O E N E L E A S Y VA LV E C O N
10. S O L I D VA LV E G L O B O A D A P TA D O R R E S P. S O L I D VA LV E
Desmontaje de la Cámara de Relleno Como alternativa al Globo original Puesto que el extremo abierto tiene un
Anillo de Retención
La Malla inferior se saca de la Cámara VOLCANO se podrá utilizar una bolsa diámetro mucho mayor que el Cuerpo
de Relleno presionando ligeramente Malla inferior o un tubo de material termorresistente, de Válvula, el Globo se tiene que ple-
hacia arriba. El Anillo de la Cámara de inalterable por comestibles, neutral de gar. Lo mejor es tirar del Anillo de Re-
Relleno se puede extraer con la ayuda sabor y aptos para el consumo alimen- tención del Globo a aprox. 3 cm (1.2
de unas pinzas. Carcasa tario. En ningún caso usar otras bolsas inch) por encima del extremo abierto
de plástico o láminas. El procedimien- del Globo y luego tirar del Anillo de Re-
to para el cambio del Globo por una tención con el Globo sobre el Empal-
bolsa para hornos de material termo- me de la Válvula hasta que entre en las
Extraer el Anillo de la
Cilindro rresistente es el siguiente: muescas previstas con este fin.
Cámara de Relleno con unas
pinzas Cortar un trozo de aprox. 50-60cm (19-
Anillo de la Cámara 23 inch) de largo y atar para cerrar en
de Relleno
uno de los extremos.
Montar las piezas en orden inverso.

Ahora se pueden destornillar la Carca-


sa de la Cámara de Relleno y el Cilindro
de la Cámara de Relleno. Para facilitar
la operación en caso de dureza, se
pueden aflojar las piezas poniéndolas
en agua caliente.

Fijar el Globo a la Válvula


Cortar un trozo de 50-60 cm de largo
Repartir uniformemente los pliegues
alrededor del Empalme de la Válvula y
controlar que la Válvula cuelgue en for-
ma recta cuando el Globo esté sujeto
en el extremo.

Destornillar la Carcasa de la Cámara de


Relleno y el Cilindro de la Cámara de
Relleno

Atar para cerrar en uno de los extremos

42 43
11. M O N TA J E D E L G L O B O E N E L E A S Y VA LV E C O N
G L O B O A D A P TA D O R R E S P. S O L I D VA LV E 12 . A L M O H A D I L L A PA R A L Í Q U I D O S

El extremo sobresaliente del Globo se La Almohadilla para Líquidos se utiliza


deberá doblar hacia atrás. Asegurar el para vaporizar las esencias (aceites
Globo, desplazando el Slipring por en- aromáticos) de las plantas especifica-
cima de la Válvula y del Anillo de Reten- das en la vista general de plantas. El
ción del Globo, de manera que el Anillo alambre de acero inoxidable de la Al-
de Retención del Globo ya no se pueda mohadilla para Líquidos sirve de porta-
ver y el extremo sobresaliente del Glo- dor de la esencia, comparable con las
Preparación para el uso de la Almohadilla
bo quede hacia la parte posterior. fibras vegetales no vaporizables en el
para Líquidos
material vegetal de vaporización.
¡Atención! Las esencias son 12.2. Aplicación
en su gran mayoría concentra- Coloque la Cámara de Relleno sobre
Fijar el Globo con el Slipring dos que sólo requieren una la cabeza y eche la esencia y distri-
dosificación muy pequeña. No es per- buido por el centro con ayuda de una
En caso necesario, cortar el exceso de mitido inhalar directamente los con- pipeta sobre la parte inferior de la
Material del Globo con unas tijeras. No centrados vaporizados, sino bombear Almohadilla para Líquidos. La Almo-
perforar el Globo con las tijeas. éstos, sin el Globo de Válvula acopla- hadilla para Líquidos puede absorber
do, directamente desde la Cámara de hasta 10 gotas. En caso de utilizar una
Relleno al aire del ambiente. esencia cuya concentración se desco-
noce, aplicar como máximo una gota y
12.1. Preparación probar con mucho cuidado hasta lle-
gar a la dosificación correcta.
Si se utiliza la Almohadilla para Líqui-
dos, las Mallas en la Cámara de Re-
lleno no son necesarias y se deberán
retirarlas. Esto es válido tanto para la
Cámara de Relleno del EASY VALVE
como para la Cámara de Relleno del
SOLID VALVE. En ambas Cámaras de
Relleno la Almohadilla para Líquidos
se coloca en lugar de la Malla inferior
Globo de Válvula listo para el uso en la Cámara de Relleno. Necesitará el
Disco de la Pieza Interior de la Cámara
Se pueden adquirir de Relleno del SOLID VALVE ya que
Juegos de Globos en esta Válvula no se puede abrir sin el
Alinear el Globo de Válvula con la Válvula www.storz-bickel.com. Disco de la Cámara de Relleno.

Aplicar gotas con la pipeta

44 45
12 . A L M O H A D I L L A PA R A L Í Q U I D O S 14 . G A R A N T Í A L E G A L , R E S P O N S A B I L I D A D

Algunas esencias también zan a temperaturas más elevadas, per- Garantía Legal marco de la conservación o la repara-
pueden encontrarse como so- manecen en la Almohadilla para Líqui- Storz & Bickel GmbH & Co. KG así ción del producto o utilice productos
luciones alcohólicas diluidas. dos. A continuación, calentar el como Storz & Bickel America Inc. externos, solo se mantiene la conti-
Esto tiene la ventaja de que el líquido VOLCANO y vaporizar la esencia res- como vendedores garantizan al cliente nuidad de la obligatoriedad de garan-
se distribuye más uniformemente alre- tante en la Almohadilla para Líquidos la ausencia de defectos en el produc- tía legal de Storz & Bickel si el cliente
dedor del alambre de acero inoxidable como se describe en los capítulos to de acuerdo a las especificaciones puede demostrar que la deficiencia no
de la Almohadilla para Líquidos y crea EASY VALVE y SOLID VALVE, páginas de la legislación alemana conforme es atribuible al uso del servicio técnico
una superficie mayor a vaporizar. Sin 23 y 35. Las esencias sin solven- nuestras Condiciones Generales de externo o el producto externo.
embargo el alcohol se tiene que sepa- tes se pueden vaporizar directamente Suministro (AGB), sobre las cuales se Storz & Bickel decide bajo su propia
rar primero de la esencia, puesto que el después de aplicar algunas gotas. fundamenta el contrato de compra. apreciación, si la eliminación de una
alcohol no se debería inhalar. Para lo- Adicionalmente garantizamos para deficiencia relevante para la garantía
grarlo, colocar la Cámara de Relleno 12.3. Limpieza nuestro producto VOLCANO la ausen- legal se realiza mediante reparación o
sobre el VOLCANO sin calentar (tem- cia de defectos por un periodo de tres suministro de un producto nuevo.
peratura ambiente) y encender la bom- Poner la Almohadilla para Líquidos en
alcohol y enjuagar bien. Puesto que la años. Una obligatoriedad de garantía La reivindicación de derechos de ga-
ba hasta que el alcohol se haya vapori- legal por Storz & Bickel existe natural-
zado después de algunos segundos. Almohadilla para Líquidos es de acero rantía legal debe ser dirigida a Storz
inoxidable, siempre se podrá reutilizar mente solo cuando el cliente a adquiri- & Bickel GmbH, In Grubenäcker 5-9,
Puesto que el alcohol tiene un olor ca- do el producto a través nuestro. Ante
racterístico, mediante una prueba olfa- después de limpiarla bien. 78532 Tuttlingen, Alemania, así como
una adquisición de terceros de todos para clientes de Estados Unidos y
tiva se puede comprobar fácilmente si modos se consideran los derechos de
la Cámara de Relleno ya no contiene Canadá a Storz & Bickel America Inc.,
garantía legal con relación a terceros, 1078 60th Street, Suite A, Oakland, CA
alcohol. Las esencias, que se vapori- sobre su contenido Storz & Bickel no 94608. Por favor envíenos la mercan-
puede realizar ninguna declaración. cía defectuosa completa y sin desra-
Como esclarecimiento hacemos refe- mar con la factura en un nuevo emba-
rencia en este punto una vez más, que laje que descarte daños en la ruta de
13 . C E D E C L A R A C I Ó N D E C O N F O R M I D A D la garantía legal solamente incluye la transporte.
eliminación de aquellas deficiencias Para evitar errores de interpretación
Los dispositivos cumplen las siguien- que existan a pesar de una manipu- queremos resaltar que todas las indi-
tes directivas de la CE: lación adecuada del producto bajo caciones sobre nuestros productos
observación de este Modo de Empleo en este Modo de Empleo y otros pun-
³³ Directriz de baja tensión y otras informaciones del usuario. Un
73/23/CEE tos no representan ninguna calidad o
desgaste normal o deterioro habitual bien durabilidad garantizada, siempre
³³ Compatibilidad electromagnética del producto no representan ninguna que no se haga referencia expresa a la
89/336/CEE deficiencia relevante para el derecho existencia de una garantía al respecto.
de garantía legal.Siempre que el clien-
te acepte servicio técnico externo en el

46 47
14 . G A R A N T Í A L E G A L , R E S P O N S A B I L I D A D

Responsabilidad
Storz & Bickel se responsabiliza de los
daños causados por nuestro producto
con relación al cliente de acuerdo a
la normativa del derecho alemán de
conformidad con nuestras condicio-
nes generales de suministro (AGB).
De acuerdo a ello solo existe una res-
ponsabilidad por daños causados por
negligencia grave o intencionales, a no
ser que se trate de daños a la vida, físi-
cos y a la salud o las lesiones afecten
una obligatoriedad de contrato esen-
cial. En este caso nos responsabiliza-
mos ante el cliente aún por negligencia
simple.

Servicio de Reparaciones
Fuera de la obligatoriedad de presta-
ción de garantía legal le ofrecemos a
nuestros clientes un servicio de repa-
ración competente. Una reparación
de productos defectuosos de nuestra
empresa se realiza tras la comunica-
ción al cliente sobre los costes estima-
dos y una autorización inmediata de
los mismos.

Derecho Autorial
Este documento estás protegido por
la propiedad intelectual y no puede ser
empleado ni en parte ni totalmente sin
un consentimiento previo por escrito
de Storz & Bickel en el sentido de los
§§ 15 ff. UrhG (legislación de propie-
dad intelectual).

48
In Grubenäcker 5-9 · 78532 Tuttlingen/Germany
S T O R Z & B I C K E L G M B H & C O. K G
www.storz-bickel.com

© by STORZ & BICKEL GmbH & Co. KG · VAL-30-202 01-2018-sec_ES · Reservar sujeto a modificaciones · Todos los derechos reservados

También podría gustarte