Explora Libros electrónicos
Categorías
Explora Audiolibros
Categorías
Explora Revistas
Categorías
Explora Documentos
Categorías
Z250SL ABS
Manual de Servicio
Motocicleta
Guía de referencia rápida
Información general 1 j
Mantenimiento periódico 2 j
Sistema de combustible (DFI) 3 j
Sistema de refrigeración 4 j
Parte superior del motor 5 j
Clutch 6 j
Sistema de lubricación del motor 7 j
Instalación/remoción del motor 8 j
Cigüeñal / transmisión 9 j
Ruedas / Llantas 10 j
Transmisión final 11 j
Frenos 12 j
Suspensión 13 j
Dirección 14 j
Chasis 15 j
Sistema eléctrico 16 j
Apéndice 17 j
Esta guía rápida le ayudará a encontrar
rápidamente el tema o procedimiento a
seguir.
•Doble las páginas para hacer coincidir
la etiqueta negra del capítulo deseado
con la etiqueta negra en el borde del
índice para un acceso más rápido.
•Refiérase a la tabla de contenidos
para localizar el tema específico
buscado.
Z250SL
Z250SL ABS
Manual de Servicio
Motocicleta
Todos los derechos reservado. Queda prohibida la reproducción, el almacenamiento en sistema de búsqueda
automática y la transmisión de cualquier parte de esta publicación en cualquier forma o medio, ya sea en
forma de fotocopias mecánicas o electrónicas, en forma de grabación o cualquier otra, sin el permiso por
escrito de la división de garantía de calidad /Motorcycle & Engine Company / Kawasaki Heavy
Kawasaki Heavy industries Ltd Japón no se hace responsable de posibles imprecisiones u omisiones
existentes en esta publicación, aunque se han extremado las precauciones para hacerla lo más completa
La empresa se reserva el derecho de realizar modificaciones en cualquier momento sin previo aviso y
sin obligación de realizar dichas modificaciones en los productos fabricados previamente. Póngase en
contacto con su concesionario de motocicletas para obtener información actualizada sobre las mejoras del
producto
Toda la información contenida en esta publicación está basada en la información más reciente sobre el
producto que está disponible en el momento de la publicación. Las ilustraciones y fotografías de esta
publicación se utilizan únicamente con fines de referencia y existe la posibilidad de que no representen los
componentes de los modelos reales.
© 2014 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. Primera edición (0) : Apr. 23, 2014
LISTA DE ABREVIATURAS
A amperio(s) pul. Pulgada(s)
DPMI Después de punto muerto inferior KDS Sistema de diagnóstico Kawasaki
ABS Sistema de freno antibloqueo km/h Kilómetros por hora
AC Corriente alterna L litro(s)
Ah Amperio hora LCD Pantalla de cristal líquido
DPMS Después de punto muerto superior LED Diodo de emisión de luz
APMI Antes de punto muerto inferior lb Libra(s)
PMI Punto muerto inferior m metro(s)
BTDC Antes de punto muerto superior min minuto(s)
°C Grado(s) Celsius mmHg Milímetros de mercurio
cmHg Centímetros de mercurio mph Millas por hora
cu in Pulgada(s) cúbica(s) N newton(s)
DC Corriente directa oz onza(s)
DFI Inyección digital de combustible Pa pascal(es)
DOHC Doble árbol de levas en la culata PS Caballos de fuerza
DOT Departamento de transporte psi Libra(s) por pulgada cuadrada
ECU Unidad de control electrónica qt quart(s)
F faradio(s) r revoluciones
°F Grado(s) Fahrenheit rpm Revoluciones por minuto
ft Pie(s) s segundo(s)
g gramo(s) TDC Punto muerto superior
gal galón(es) TIR Lectura total de datos del indicador
h hora(s) V voltio(s)
HP Caballos de fuerza(s) W Vatio(s)
IC Circuito integrado Ω ohmio(s)
de una NOTA.
Indica un paso condicional o la acción a rea-
lizar según los resultados de la prueba o de
la comprobación en el paso o en el subpaso
del procedimiento al que sigue.
Información general
Tabla de contenidos 1
Antes del servicio de revisión . . . . . . . ................................................................................... 1-2
1-7
9
Tabla de unidades de conversión . . . . ...................................................................................... 1-12
1-2 INFORMACIÓN GENERAL
Antes del servicio de revisión
Antes de comenzar a realizar un servicio de comprobación o de llevar a cabo una operación de
desarmado o rearmado de la motocicleta, lea las precauciones especificadas más adelante. Para facilitar
las operaciones en sí, se han incluido notas, ilustraciones, fotografías, precauciones y descripciones
detalladas en cada capítulo siempre que se ha considerado necesario. Esta sección explica . los
elementos que requieren una especial atención durante los procesos de extracción y reinstalación o
de desmontaje y montaje de las piezas generales.
Especialmente, tenga en cuenta lo siguiente.
Masa de la batería
Antes de realizar cualquier servicio en la motocicleta,
desconecte los cables de la batería para evitar que el motor
se dé la vuelta accidentalmente. Desconecte el cable de
masa (–) primero y, a continuación, el positivo (+). Una vez
terminado el servicio, conecte primero el cable positivo (+)
al terminal positivo (+) de la batería y, a continuación, el
cable negativo (–) al terminal negativo.
Disolvente
Para la limpieza de las piezas, utilice un solvente con alto
punto de inflamación. Para utilizar un solvente con alto punto
de inflamación, siga las instrucciones de su fabricante.
Inspección
La reutilización de piezas gastadas o dañadas podría
causar accidentes graves. Examine de forma visual las piezas
extraídas para comprobar que no sufren ninguna corrosión,
decoloración u otro daño. Consulte las secciones adecuadas
de este manual para obtener información sobre los límites
del servicio de las piezas individuales. Cambie las piezas
si encuentra cualquier daño o si la pieza ha sobrepasado
su límite de servicio.
Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto deben ser piezas genuinas
KAWASAKI o recomendadas por KAWASAKI. Cada vez que
se desmonten las juntas de estanqueidad, O-rings, retenes
de aceite, retenes de grasa, pines candado, chavetas o
contratuercas deberán ser sustituidos por otros nuevos.
Orden de montaje
En la mayoría de los casos, el orden de montaje es el
inverso al de desarmado. Sin embargo, si el orden de
montaje se especifica en este Manual de taller, siga el
procedimiento descrito en el mismo.
1-4 INFORMACIÓN GENERAL
Antes del servicio de revisión
Secuencia de apriete
En general, al instalar una pieza con varios pernos,
tuercas o tornillos, comience por sus orificios y apriételos
con el ajuste exacto. A continuación, apriételos de acuerdo
con la secuencia específica para evitar el alabeado o la
deformación del bastidor, lo que podría ocasionar un
funcionamiento incorrecto. De forma inversa, cuando afloje
los pernos, las tuercas o los tornillos, hágalo con un cuarto
de vuelta aproximadamente y, a continuación, extráigalos.
Si no se indica una secuencia de apriete específica, apriete
los sujetadores alternándolos de forma diagonal.
Torque
Un torque incorrecto aplicado a un perno, una tuerca o
un tornillo podría ocasionar daños graves. Apriete los
sujeta-dores hasta el torque específico utilizando una llave
de torsión de buena calidad.
Fuerza
Utilice el sentido común durante el montaje y el
desarmado. El uso excesivo de la fuerza podría causar
daños costosos o difíciles de reparar. Siempre que sea
necesario, retire los tornillos con fijador de tornillos utilizando
un destornillador de impacto. Utilice un mazo de plástico
cuando sea necesario golpear.
Cables eléctricos
Un cable de dos colores se identifica primero por su color
principal y después por el color de su raya. A no ser que
se indique lo contrario, debe conectar los cables eléctricos
a aquellos de su mismo color.
Instrumento
Utilice un medidor con la precisión suficiente para conseguir
una medición precisa. Lea atentamente las instrucciones del
fabricante antes de utilizar el medidor. Valores incorrectos
pueden conllevar a ajustes inadecuados.
INFORMACIÓN GENERAL 1-7
Identi cación del modelo
BR250EE Vista lateral izquierda
Elementos BR250EE/FE
Dimensiones
Longitud total 1 935 mm (76.18 pul.)
Anchura total 700 mm (27.6 pul.)
Altura total 1 015 mm (39.96 pul.)
Distancia entre ejes 1 330 mm (52.36 pul.)
Altura libre al suelo 180 mm (7.09 pul.)
Altura del asiento 785 mm (30.9 pul.)
Masa total:
BR250E 148 kg (326 lb)
BR250F (ID) (MY) 150 kg (331 lb)
(TH) 151 kg (333 lb)
Delantero:
BR250E 71 kg (157 lb)
BR250F (ID) (MY) 72 kg (159 lb)
(TH) 73 kg (161 lb)
Trasero:
BR250E 77 kg (170 lb)
BR250F 78 kg (172 lb)
Capacidad del tanque de combustible 11 L (2.9 US gal.)
Rendimiento
Radio de giro mínimo 2.4 m (7.9 ft)
Motor
Tipo 4-tiempos, DOHC, 1 cilindro
Sistema de refrigeración Refrigerado por líquido
Calibre x carrera 72.0 × 61.2 mm (2.83 × 2.41 pul.)
Cilindrada 249 cm³ (15.2 cu pul.)
Relación de compresión 11.3:1
Potencia máxima 20.6 kW (28 PS) @9 700 r/min (rpm)
Torque máximo 22.6 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb.pie) @8 200 r/min (rpm)
Sistema de carburación FI (inyección de combustible) KEIHIN barril sencillo 38
Tipo de combustible:
Rango mínimo de octanaje:
Research Octane
91
Number (RON)
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Sistema de encendido Batería y bobina (transistorizado)
Avance del encendido Avance electrónico (encendedor IC en ECU)
Sincronización del encendido Desde 10° BTDC @1 500 r/min (rpm) hasta 32° BTDC @5 000
r/min (rpm)
Bujía:
Estándar NGK MR8CI-8
Opción NGK CR8EIX
1-10 INFORMACIÓN GENERAL
Especi caciones generales
Elementos BR250EE/FE
Sincronización de válvulas:
Admisión:
Apertura 20° BTDC
Cierre 64° ABDC
Duración 264°
Escape:
Apertura 63° BBDC
Cierre 21° ATDC
Duración 264°
Sistema de lubricación Lubricación forzada (cárter húmedo)
Aceite del motor:
Tipo API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO MA, MA1 o MA2
Viscosidad SAE 10W-40
Cantidad 1.3 L (1.4 US qt)
Tren de transmisión
Relación de transmisión primaria:
Tipo Engranaje
Relación de reducción 2.800 (84/30)
Tipo de clutch Multidisco húmedo
Transmisión:
Tipo 6-velocidades, engranaje constante, cambio de retorno
Relación de engranajes:
1ra 3.000 (33/11)
2da 1.933 (29/15)
3ra 1.444 (26/18)
4ta 1.217 (28/23)
5ta 1.045 (23/22)
6ta 0.923 (24/26)
Transmisión final:
Tipo Transmisión de cadena
Relación de reducción 3.000 (42/14)
Relación de transmisión general 7.754 en el cambio superior
Chasis
Tipo Tubular, sección diamante
Caster (ángulo de inclinación) 24.0°
Trail 90 mm (3.5 pul.)
Neumático delantero:
Tipo Tubeless
Tamaño 100/80-17M/C 52S
Tamaño de la llanta J17M/C × MT2.75
Neumático trasero:
Tipo Tubeless
Tamaño 130/70-17M/C 62S
Tamaño de la llanta J17M/C × MT3.50
INFORMACIÓN GENERAL 1-11
Especi caciones generales
Elementos BR250EE/FE
Suspensión delantera:
Tipo Horquilla telescópica
Recorrido de la rueda 110 mm (4.33 pul.)
Suspensión trasera
Tipo Brazo oscilante
Recorrido de la rueda 116 mm (4.57 pul.)
Tipo de freno:
Delantero Monodisco
Trasero Monodisco
Equipo eléctrico
Batería 12 V 8 Ah (10 HR)
Farola:
Altas 12 V 60 W
Bajas 12 V 55 W
Luces trasera/de frenos 12 V 5/21 W
Alternador:
Tipo Corriente alterna trifásica
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no aplicarse a todos los
países.
1-12 INFORMACIÓN GENERAL
Tabla de conversión de unidades
Prefijos para las unidades: Unidades de longitud:
km × 0,6214 = milla
Prefijo Símbolo Potencia
m × 3,281 = pies
mega M × 1.000.000
mm × 0,03937 = in.
kilo k × 1.000
centi c × 0,01
mili m × 0,001 Unidades de torque:
micro µ × 0,000001 N·m × 0,1020 = kgf·m
pies·li-
N·m × 0,7376 =
bras
Unidades de masa: pulga-
kg × 2,205 = lb N·m × 8,851 = das·li-
bras
g × 0,03527 = onza
kgf·m × 9,807 = N·m
pies·li-
Unidades de volumen: kgf·m × 7,233 =
bras
L × 0,2642 = gal (US) pulga-
L × 0,2200 = gal (IMP) kgf·m × 86,80 = das·li-
L × 1,057 = qt (US) bras
L × 0,8799 = qt (IMP)
L × 2,113 = pinta (US) Unidades de presión:
pinta kPa × 0,01020 = kgf/cm²
L × 1,816 =
(IMP) kPa × 0,1450 = psi
mL × 0,03381 = onza (US) kPa × 0,7501 = cmHg
onza kgf/cm² × 98,07 = kPa
mL × 0,02816 =
(IMP) kgf/cm² × 14,22 = psi
mL × 0,06102 = cu in. cmHg × 1,333 = kPa
Unidades de temperatura:
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-1
Mantenimiento periódico
Tabla de contenidos
Tabla de mantenimiento periódico. . . . . .............................. 2-3
Torque y fijador de tornillos . . . . . . . . .................................................................................... 2-5
Especificaciones. . . . . . . . . ................................................................................................... 2-10 2
Herramientas especiales . . . . . . . . . . ..................................................................................... 2-12
Mantenimiento periódico . . . . . . . . . . ..................................................................................... 2-13
Sistema de combustible (DFI) . . . . . .................................................................................... 2-13
Limpieza del filtro de aire . . . . . . ......................................................................................... 2-13
Cambio del elemento del filtro de aire . . . ........................................................................... 2-14
Inspección de la velocidad de ralentí. . . . ............................................................................ 2-15
Ajuste de la velocidad de ralentí . ......................................................................................... 2-15
Inspección del sistema de control del acelerador . . . . . ....................................................... 2-15
Sistema de combustible. . . . . . . ......................................................................................... 2-16
Cambio de la manguera de combustible . . . . . . .................................................................. 2-17
Inspección del sistema de control de emisiones evaporativas (modelo TH) . . .................... 2-18
Sistema de refrigeración. . . . . . . ......................................................................................... 2-21
Inspección del nivel de refrigerante . . . . . ............................................................................ 2-21
Sistema de refrigeración . . . . ............................................................................................... 2-21
Cambio de refrigerante . . . . . . . .......................................................................................... 2-21
Cambio de la manguera de agua y o-ring . . . . . ................................................................. 2-24
Extremo superior del motor . . . . . . ..................................................................................... 2-25
Inspección de la holgura de válvulas . . ............................................................................... 2-26
Ajuste de la holgura de válvulas . . ...................................................................................... 2-27
Inspección de los daños en el sistema de inducción de aire . . ........................................... 2-29
Clutch . .. . . .......................................................................................................................... 2-29
Inspección del funcionamiento del clutch. . . . . . . ................................................................. 2-29
Sistema de lubricación del motor. . . . . .................................................................................. 2-30
Cambio del aceite del motor . . . .......................................................................................... 2-30
Cambio del filtro de aceite . . . .............................................................................................. 2-31
Ruedas/Neumáticos . . . . . ..................................................................................................... 2-32
Inspección de la presión de aire de los neumáticos . . . . ...................................................... 2-32
Ruedas/Neumáticos. . . . . . .................................................................................................. 2-33
Inspección de daños en los rodamientos de las ruedas. . . . . . ............................................. 2-32
Transmisión final. . . . ............................................................................................................. 2-34
Inspección del estado de lubricación de la cadena de transmisión . . . . ............................... 2-34
Inspección de la holgura de la cadena de transmisión . . . . .................................................. 2-35
Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión . . . . .......................................................... 2-35
Inspección de la alineación de las ruedas . . . . ..................................................................... 2-36
Inspección del desgaste de la cadena de transmisión . . . . .................................................. 2-37
Inspección del desgaste de la guía de la cadena . . . . .......................................................... 2-37
Frenos. . . .............................................................................................................................. 2-38
Sistema de frenos . . . . . ......................................................................................................... 2-38
Inspección del funcionamiento de los frenos . . . . . . .............................................................. 2-39
Inspección del nivel de líquido de frenos . . . . . ...................................................................... 2-39
Cambio del líquido de frenos . . . . . . ...................................................................................... 2-40
Cambio de la manguera y del tubo de frenos . . . . . . ............................................................. 2-42
Cambio de las piezas de goma de la bomba de freno. . . . . .................................................. 2-46
Cambio de las piezas de goma del cáliper de freno . . . . . ...................................................... 2-47
Inspección del desgaste de la pastilla de freno . . . . . ............................................................ 2-49
Inspección del funcionamiento del interruptor de la luz de freno. . . . . .................................. 2-49
Suspensión . . . . . ................................................................................................................... 2-50
2-2 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Inspección periódica
*A: Realice el servicio de mantenimiento al cumplirse el número de años o a los intervalos indicados
por el odómetro, lo cual se cumpla primero.
*B: Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuencia
especificado en este documento.
*C: Realice el servicio con más frecuencia en condiciones de uso severo: polvo, humedad, barro,
alta velocidad o frecuentes arranques/paradas.
*D: Solo modelo TH
○: Elemento relacionado con las emisiones
: Inspección
: Cambiar o reemplazar
: Lubricación
Sistema de refrigeración
Nivel de refrigerante 2-21
Sistema de refrigeración :1 2-21
Refrigerante, mangueras de agua y o- 2-21,
rings :3 : cada 36.000 km 2-24
Extremo superior del motor
○ Holgura de válvulas 2-25
○ Sistema de aspiración de aire 2-29
Clutch
Funcionamiento del clutch (juego,
2-30
clutch, desembrague)
Sistema de lubricación del motor
2-31,
Aceite de motor y filtro de aceite (*C) :1 2-32
Ruedas/Neumáticos
Presión de aire del neumático :1 2-32
Ruedas y neumáticos :1 2-33
Daños en el rodamiento de la rueda :1 2-34
Transmisión final
Estado de lubricación de la cadena de
: cada 600 km 2-34
transmisión (*C)
2-4 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Tabla de mantenimiento periódico
Torque
Sujetador Observaciones
N·m kgf·m lb.pie
Sistema de combustible (DFI)
Tornillos comando derecho 3.5 0.36 31 pul·lb
Contratuercas de la guaya del acelerador 6.9 0.70 61 pul·lb
Tornillos actuador válvula control de ralentí 2.1 0.21 19 pul·lb
Tornillo abrazadera soporte ensamble cuerpo de aceleración 2.0 0.20 18 pul·lb
Tornillos montaje tubo de suministro 5.1 0.52 45 pul·lb
Tornillos bomba de combustible 9.8 1.0 87 pul·lb L, S
Tornillos caja del filtro de aire 1.1 0.11 10 pul·lb
Tornillos de montaje caja filtro de aire 8.8 0.90 78 pul·lb
Tornillo abrazadera caja filtro de aire 2.0 0.20 18 pul·lb
Tornillos cubierta caja filtro de aire 4.2 0.43 37 pul·lb L
Tornillos montaje bobinas de encendido 5.9 0.60 52 pul·lb
Bujía 13 1.3 115 pul·lb
Tornillos sensor cigüeñal 2.5 0.25 22 pul·lb
Sensor temperatura de agua 12 1.2 106 pul·lb
Sensor de oxígeno 25 2.5 18
Accesorio (Modelo TH) 9.8 1.0 87 pul·lb L
Sistema de refrigeración
Tornillos de montaje reservorio de refrigerante 5.9 0.60 52 pul·lb
Tornillos carcasa termostato 12 1.2 106 pul·lb L
Sensor de temperatura de agua 12 1.2 106 pul·lb
Tornillos de montaje de manguera de agua 9.8 1.0 87 pul·lb
Tornillos radiador 9.8 1.0 87 pul·lb
Interruptor ventilador radiador 16 1.6 12
Tornillo drenaje de refrigerante 25 2.5 18
Tuercas de montaje conjunto ventilador radiador 3.0 0.31 27 pul·lb
Tornillos de montaje de platina 9.8 1.0 87 pul·lb
Tornillo platina radiador 9.8 1.0 87 pul·lb
Tornillos abrazadera manguera de agua 3.0 0.31 27 pul·lb
Tornillos cubierta bomba de agua 12 1.2 106 pul·lb
Tuerca impulsor bomba de agua 7.8 0.80 69 pul·lb
2-6 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Torque y fijador de tornillos
Torque
Sujetador Observaciones
N·m kgf·m lb.pie
Extremo superior del motor
Bujía 13 1.3 115 pul·lb
Tornillos tapa culata 7.8 0.80 69 pul·lb
Tornillos tapa eje de levas 12 1.2 106 pul·lb S
Tornillos cubierta válvula de succión de aire 9.8 1.0 87 pul·lb L
Tornillos culata (M10, Primero) 15 1.5 11 M, S
Tornillos culata (M10, Final) 46 4.7 34 M, S
Tornillos culata (M6) 12 1.2 106 pul·lb S
Tapón camisa culata 20 2.0 15 L
Tornillo antivibrante culata 7.8 0.80 69 pul·lb
Tornillos soporte cuerpo de aceleración 12 1.2 106 pul·lb
Tornillo abrazadera soporte cuerpo de aceleración 2.0 0.20 18 pul·lb
Tornillo platina de retención guía cadenilla 9.8 1.0 87 pul·lb
Tornillos sprocket eje de levas 9.8 1.0 87 pul·lb L
Tornillo tapa tensor de cadenilla 20 2.0 15
Tornillos tensor cadenilla 9.8 1.0 87 pul·lb
Tornillo sub-tensor cadenilla 15 1.5 11
Tornillo guía cadenilla 25 2.5 18
Apriete
Tapa de inspección de sincronización – – –
a mano
Apriete
Tapa del tornillo del rotor del alternador – – –
a mano
Tornillo de montaje del cuerpo del mofle 30 3.1 22
Tornillos de cubierta extremo del cuerpo del mofle 9.8 1.0 87 pul·lb
Tuercas soporte exhosto 21 2.1 15 R
Sensor de oxígeno 25 2.5 18
Tornillo de montaje del exhosto 17 1.7 13
Tornillo abrazadera cuerpo del mofle 10 1.0 89 pul·lb
Clutch
Tornillo abrazadera soporte leva del clutch 8.8 0.90 78 pul·lb
Tornillos cubierta clutch 9.8 1.0 87 pul·lb L (1), S
Tornillos soporte guaya del clutch 9.8 1.0 87 pul·lb
Tornillo platina de retención del retenedor de aceite 12 1.2 106 pul·lb
Tornillos platina antivibrante cubierta del clutch 7.8 0.80 69 pul·lb L
Tornillos resorte del clutch 7.8 0.80 69 pul·lb
Tuerca corona del clutch 135 13.8 100
Sistema de lubricación del motor
Tornillos banjo tubo de aceite (M8) 9.8 1.0 87 pul·lb
Tornillo banjo tubo de aceite (M10) 20 2.0 15
Tornillo de drenaje de aceite de motor 15 1.5 11
Tornillos tapa filtro de aceite 9.8 1.0 87 pul·lb
Válvula de alivio de presión de aceite 15 1.5 11 L
Tornillos de montaje bomba de aceite 5.2 0.53 46 pul·lb
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-7
Torque y jador de tornillos
Torque
Sujetador Observaciones
N·m kgf·m lb.pie
Tornillo cubierta bomba de aceite 10 1.0 89 pul·lb
Instalación/remoción del motor
Tornillos tubos del chasís (M8) 20 2.0 15 S
Tornillo tubo del chasís (M10) 34 3.5 25 S
Tornillos platina superior del motor 25 2.5 18 S
Tornillo superior de montaje del motor 44 4.5 32 S
Tuerca inferior de montaje del motor 44 4.5 32 R, S
Tuerca eje pivote del brazo oscilante 88 9.0 65 S
Buje de ajuste del pivote del brazo oscilante 9.8 1.0 87 pul·lb S
Cigüeñal / Transmisión
Tuerca piñón primario 98 10 72
Tornillos cubierta limitador de torque 9.8 1.0 87 pul·lb
Tornillos clutch motor de arranque 12 1.2 106 pul·lb L
Tornillos retenedores rodamiento tambor de cambios 9.8 1.0 87 pul·lb
Tornillo terminal de tierra del motor 9.8 1.0 87 pul·lb
Pin resorte de retorno del eje de cambios 37 3.8 27 L
Tornillos cigüeñal (M6, L = 70 mm) 9.8 1.0 87 pul·lb S
Tornillo allen cigüeñal (M6, L = 37 mm) 15 1.5 11 L, S
Tornillo allen cigüeñal (M6, L = 52 mm) 15 1.5 11 L, S
Tornillos cigüeñal (M6, L = 50 mm) 9.8 1.0 87 pul·lb S
Tuerca leva de posicionamiento de cambios 9.8 1.0 87 pul·lb
Tornillo soporte leva tambor de cambios 12 1.2 106 pul·lb L
Tornillos cubierta mecanismo de cambio externo 9.8 1.0 87 pul·lb
Interruptor de neutra 15 1.5 11 G
Tornillo cubierta mecanismo de cambios externo 5.2 0.53 46 pul·lb
Tornillo leva de cambios 12 1.2 106 pul·lb
Tuerca cubierta mecanismo de cambios externo 9.8 1.0 87 pul·lb
Contratuerca barra de la suspensión (Adelante) 7.0 0.71 62 pul·lb Lh
Contratuerca barra de la suspensión (Atrás) 7.0 0.71 62 pul·lb
Tornillo montaje pedal de cambios 20 2.0 15 G, L
Ruedas / Llantas
Tuerca eje delantero 53 5.4 39
Tuerca eje trasero 98 10 72
Transmisión final
Tornillos cubierta piñón de salida 9.8 1.0 87 pul·lb L (1)
Tuerca piñón de salida 150 15.3 111 MO
Tuercas sprocket trasero 59 6.0 44 R, S
Frenos
Tornillos tapa reservorio de freno delantero 1.5 0.15 13 pul·lb
Tornillo pivote leva de freno 5.9 0.60 52 pul·lb Si
Tornillos banjo manguera de freno 25 2.5 18
Contratuerca tornillo pivote leva de freno 5.9 0.60 52 pul·lb
Tornillos interruptor delantero luz de freno 1.2 0.12 11 pul·lb
2-8 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Torque y jador de tornillos
Torque
Sujetador Observaciones
N·m kgf·m lb.pie
Tornillos abrazadera bomba de freno delantero 8.8 0.90 78 pul·lb S
Válvulas de sangrado 5.5 0.56 49 pul·lb
Pines de pastas de freno delantero 17.2 1.75 12.7
Tornillos de montaje del disco de freno delantero 27 2.8 20 L
Tuerca pin sujetador cáliper delantero 22.1 2.25 16.3 L
Pin soporte cáliper delantero 17.2 1.75 12.7 Si
Tornillos montaje cáliper delantero 25 2.5 18
Tornillo pedal de freno 8.8 0.90 78 pul·lb
Tornillos montaje bomba de freno trasero 25 2.5 18
Contratuerca vara de empuje bomba trasera 17.2 1.75 12.7
Tornillos de montaje de disco de freno trasero 27 2.8 20 L
Pines de pastas de freno trasero 17.2 1.75 12.7
Tuerca pin soporte cáliper trasero 22.1 2.25 16.3 L
Pin soporte de cáliper trasero 17.2 1.75 12.7 Si
Tornillos de montaje de cáliper trasero 25 2.5 18
Tuercas de junta tubo de freno (modelos con ABS) 18 1.8 13
Tornillo sensor de giro de rueda delantera
8.0 0.82 71 pul·lb L
(modelos con ABS)
Tornillo sensor de giro de rueda trasera (modelos
22 2.2 16
con ABS)
Suspensión
Tornillos abrazadera superior horquilla 20 2.0 15
Tornillos abrazadera inferior horquilla 30 3.1 22
Tornillos allen inferiores horquilla 26 2.7 19 L
Tuercas amortiguador trasero 59 6.0 44 R
Buje de ajuste pivote del brazo oscilante 9.8 1.0 87 pul·lb S
Tuerca eje pivote del brazo oscilante 88 9.0 65 S
Tuerca balancín 59 6.0 44 R
Tuercas barra de la suspensión 59 6.0 44 R
Dirección
Tornillos abrazadera manubrio 25 2.5 18 S
Tornillos comando izquierdo 3.5 0.36 31 pul·lb
Tornillos comando derecho 3.5 0.36 31 pul·lb
Tuerca cabeza del vástago de la dirección 54 5.5 40
Tornillos abrazadera superior horquilla 20 2.0 15
Tuerca vástago de la dirección 4.9 0.50 43 pul·lb
Tornillos abrazadera horquilla inferior 30 3.1 22
Chasís
Tuerca gato lateral 29 3.0 21 R, S
Tornillo gato lateral 44 4.5 32 S
Tornillos platina reposapiés delantero 25 2.5 18
Contratuerca espejo retrovisor (Superior) 18 1.8 13 Lh
Contratuerca espejo retrovisor (Inferior) 30 3.1 22
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-9
Torque y jador de tornillos
Torque
Sujetador Observaciones
N·m kgf·m lb.pie
Sistema eléctrico
Tornillos de montaje luz de freno / trasera 1.2 0.12 11 pul·lb
Tornillos de montaje luz placa 1.2 0.12 11 pul·lb
Tornillos de montaje bobina de encendido 5.9 0.60 52 pul·lb
Contratuerca terminal del motor de arranque 3.5 0.36 31 pul·lb
Tuerca cable del motor de arranque 9.8 1.0 87 pul·lb
Tornillos de montaje del regulador 9.8 1.0 87 pul·lb
Bobina 13 1.3 115 pul·lb
Tornillos de montaje del motor de arranque 9.8 1.0 87 pul·lb
Tornillos terminal del relé de arranque 3.6 0.37 32 pul·lb
Sensor de temperatura de agua 12 1.2 106 pul·lb
Tornillos cubierta limitador de torque 9.8 1.0 87 pul·lb
Tornillos cubierta alternador 9.8 1.0 87 pul·lb
Apriete
Tapa inspección sincronización – – –
a mano
Apriete
Tapa tornillo rotor alternador – – –
a mano
Tornillos montaje bobina del alternador 5.9 0.60 52 pul·lb
Tornillo rotor del alternador 120 12.2 88.5
Tornillos del sensor del cigüeñal 2.5 0.25 22 pul·lb
Tornillos clutch del motor de arranque 12 1.2 106 pul·lb L
Sensor de oxígeno 25 2.5 18
Tornillo interruptor delantero de luz de freno 1.2 0.12 11 pul·lb
Tornillos comando derecho 3.5 0.36 31 pul·lb
Tornillos comando izquierdo 3.5 0.36 31 pul·lb
Interruptor ventilador del radiador 16 1.6 12
Interruptor de neutra 15 1.5 11 G
Tornillo terminal de tierra del motor 9.8 1.0 87 pul·lb
En la tabla siguiente, relativa al ajuste del torque según el diámetro de la rosca, encontrará una lista
con el torque básico para los pernos y las tuercas. Utilice esta tabla únicamente para los pernos y
las tuercas que no requieran un valor de torque especí co. Todos los valores se aplican al uso con
roscas secas limpiadas con disolvente.
Pares básicos para los sujetadores generales
Diámetro de las Torque
roscas (mm) N·m kgf·m lb.pie
5 3.4 ∼ 4.9 0.35 ∼ 0.50 30 ∼ 43 pul·lb
6 5.9 ∼ 7.8 0.60 ∼ 0.80 52 ∼ 69 pul·lb
8 14 ∼ 19 1.4 ∼ 1.9 10 ∼ 13.5
10 25 ∼ 34 2.6 ∼ 3.5 19 ∼ 25
12 44 ∼ 61 4.5 ∼ 6.2 33 ∼ 45
14 73 ∼ 98 7.4 ∼ 10.0 54 ∼ 72
16 115 ∼ 155 11.5 ∼ 16.0 83 ∼ 115
18 165 ∼ 225 17.0 ∼ 23.0 125 ∼ 165
20 225 ∼ 325 23.0 ∼ 33.0 165 ∼ 240
2-10 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Especificaciones
ADVERTENCIA
Si llegara a entrar suciedad o polvo en el cuerpo
de acelerador, éste podría bloquearse y causar un
accidente. Reemplace el filtro de aire de acuerdo
con la tabla de mantenimiento.
AVISO
Si entrara suciedad en el motor, se produciría un
desgaste excesivo y, posiblemente, daños en el
motor.
ADVERTENCIA
Si llegara a entrar suciedad o polvo en el cuerpo
de acelerador, éste podría bloquearse y causar un
accidente. Reemplace el filtro de aire de acuerdo
con la tabla de mantenimiento.
AVISO
Si entrara suciedad en el motor, se produciría un
desgaste excesivo y, posiblemente, daños en el
motor.
• Retire:
Tanque de combustible (ver remoción del tanque de
combustible en el capítulo Sistema de combustible
(DFI)
Tornillos [A] y bujes
Platina del sillín [B]
• RTetire :
ornillos de montaje caja del filtro del aire [A]
Caja superior del filtro de aire [B]
• Instal e:
Nuevo elemento [A]
Caja filtro de aire
• Torque - Tornillos de montaje caja filtro de aire: 1.1 N·m
Apriete:
ADVERTENCIA
La puesta en marcha con cables mal ajustados,
conectados incorrectamente o defectuosos podría
suponer una conducción poco segura. Corrija
cualquier condición defectuosa siguiendo las
instrucciones del manual del taller.
Estándar:
2 ∼ 3 mm (0.08 ∼ 0.12 pul.)
2-16 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Procedimiento de Mantenimiento Periódico
Sistema de combustible
Inspección de la manguera de combustible (pérdidas
de combustible, daños, estado de la instalación)
○Si no se maneja la motocicleta correctamente, la alta
presión en el interior del conducto de combustible podría
causar pérdidas del mismo [A] o hacer que la manguera
reviente. Retire el tanque de combustible (consulte
Desmontaje del tanque de combustible en el capítulo
Sistema de combustible (DFI)) y compruebe la manguera
de combustible.
Cambie la manguera si nota algún rasguño, grieta [B] o
bulto [C].
• las
Compruebe que el tubo esté colocado de acuerdo con
instrucciones de la sección Colocación de cables y
mangueras del Apéndice.
Cambie la manguera si tiene alguna doblez o deformación.
Juntas de la manguera [A]
Manguera de combustible [B]
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-17
Procedimiento de Mantenimiento Periódico
• Compruebe que las juntas
conectadas de forma segura.
de la manguera están
ADVERTENCIA
Las fugas de combustible pueden ocasionar incendio
o explosión y causar quemaduras graves. Deslice
la junta de la manguera y asegúrese de que esté
correctamente instalada en el tubo de suministro.
Si no está fija, vuelva a instalar la manguera.
Cambio de la manguera de combustible
• del
Retire el tanque de combustible (consulte Desmontaje
tanque de combustible en el capítulo Sistema de
combustible (DFI)).
• Asegúrese de colocar un paño alrededor de la junta de la
manguera de combustible.
• Elimine la suciedad de la super cie [A] alrededor de la
conexión, utilizando un paño o un cepillo suave.
• ranura
Introduzca el destornillador de punta estándar [A] en la
del bloqueo de la junta [B].
• junta destornillador para desconectar el bloqueo de la
Gire el
• Tsáquela
ire de la junta de la manguera de combustible [A] y
del tubo de suministro [B].
ADVERTENCIA
El combustible es inflamable y explosivo bajo ciertas
condiciones y puede causar quemaduras severas.
Esté preparado para derrames; todo derrame de
combustible debe ser limpiado inmediatamente.
Cuando la manguera de combustible se desconecta,
el combustible se derrama des la manguera y del
tubo. Cubra la conexión de la manguera con una
toalla limpia para prevenir derrame de combustible.
ADVERTENCIA
Las fugas de combustible pueden ocasionar incendio
o explosión y causar quemaduras graves. Deslice
la junta de la manguera y asegúrese de que esté
correctamente instalada en el tubo de suministro.
En caso de que se haya desconectado, vuelva a instalar
la junta de la manguera.
• Instale el tanque de combustible (consulte Instalación
del tanque de combustible en el capítulo Sistema de
combustible (DFI)).
• Arranque el motor y compruebe que no hay pérdidas en
la manguera de combustible.
Inspección del sistema de control de emisiones
evaporativas (modelo TH)
•○Compruebe el ltro de gases de la siguiente forma.
Retire el tornillo [A].
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-19
Procedimiento de Mantenimiento Periódico
• Revaporativas
evise las mangueras del sistema de control de emisiones
de la siguiente manera.
○Revise que las mangueras estén conectadas fijamente
y que las abrazaderas estén en su posición.
○Reemplace cualquier manguera que esté pisada,
deteriorada o dañada.
○Guíe las mangueras de acuerdo con la sección de
guiado de guayas, cables y mangueras en el capítulo
Apéndice.
○Cuando instale las mangueras, evite doblarlas demasiado,
retorcerlas o aplastarlas y guíe las mangueras con un
doblez mínimo para que el flujo de las emisiones no se
obstruya.
•○LRaevise
instalación es en el orden inverso de la remoción.
que los antivibrantes superiores [A], inferiores [B]
y cauchos [C] estén en su lugar en la platina.
Al rededor de 14 mm (0.55 pul.) [D]
Ponga los antivibrantes inferiores a lo largo del extremo
del radio [E]. Afuera [F]
AVISO
Para el llenado, agregue la mezcla de refrigerante
y agua blanda especi cada. Si añade agua sola,
el refrigerante se diluirá y sus propiedades
anticorrosivos se degradarán. El refrigerante
diluido puede atacar a las piezas de aluminio del
motor. En caso de emergencia, puede agregar
agua blanda únicamente. Sin embargo, deberá
reponer refrigerante a su proporción correcta de
mezcla pasados unos días.Si necesita agregar
refrigerante con frecuencia o si el depósito de
reserva se ha secado totalmente, es probable que
existan pérdidas en el sistema de refrigeración.
Compruebe si existe alguna pérdida en el sistema.
El refrigerante deteriora las super cies pintadas.
Limpie cualquier resto de refrigerante que se
haya derramado en el chasis, el motor, las ruedas
o cualquier otra pieza inmediatamente.
Sistema de refrigeración
Inspección de la manguera y la tubería de agua (fugas
de refrigerante, daños, estado de la instalación)
○La alta presión en el interior de la manguera del radiador
podría causar pérdidas de refrigerante [A] o hacer que
la manguera reviente si no se realizan los trabajos de
mantenimiento adecuados.
• Inspeccione visualmente que no existen signos de
deterioro en las mangueras. Apriete las mangueras.
Una manguera no debe ser dura ni frágil, ni tampoco
exible ni hinchada.
Cambie la manguera si nota algún rasguño, grieta [B] o
bulto [C].
• Compruebe que las mangueras están conectadas de
forma segura y que las abrazaderas están en su posición
correcta.
Torque - Tornillos de jación de la manguera de agua:
3.0 N·m (0.31 kgf·m, 27 pul·lb)
Cambio de refrigerante
ADVERTENCIA
El refrigerante puede estar muy caliente y podría
provocarle quemaduras graves; además, es tóxico
y muy resbaladizo. No retire el tapón del radiador
ni intente cambiar el refrigerante con el motor
caliente; déjelo enfriar completamente. Limpie
inmediatamente el refrigerante derramado en los
neumáticos, chasis, motor o partes pintadas. No
ingiera refrigerante.
2-22 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Procedimiento de Mantenimiento Periódico
• Retire:
Carenaje inferior (ver remoción de carenaje inferior en
el capítulo del chasís)
Carenaje medio (ver remoción del carenaje medio en
el capítulo del chasís)
Reservorio de refrigerante (ver remoción / instalación
del reservorio de refrigerante en el capítulo del sistema
de refrigeración)
• Vacíe el refrigerante en un contenedor.
•○RRetire
etire el tapón del radiador [A].
el tapón del radiador [A] en dos pasos. En primer
lugar, gire el tapón en sentido antihorario hasta el primer
tope. A continuación, presiónelo y continúe girándolo en
la misma dirección y retire el tapón.
• RApriete
eemplace el empaque por uno nuevo.
• el tornillo de drenaje con el nuevo empaque.
Torque - Tornillo de drenaje de refrigerante: 25 N·m (2.5
kgf·m, 18 lb.pie)
•Crefiriéndose
uando vierta el refrigerante, escoja una mezcla adecuada
a las recomendaciones del fabricante del
refrigerante.
AVISO
En el sistema de refrigeración, el agua destilada o
blanda debe utilizarse con anticongelante.
Si utiliza agua dura en el sistema, pueden aparecer
residuos en los conductos de agua y reducir de
forma considerable la e cacia del sistema de
refrigeración.
• Compruebe
frigeración.
si existe alguna pérdida en el sistema de re-
•Ugire
sando una llave en el tornillo del rotor del alternador [A],
el cigüeñal en sentido contrario de las manecillas
del reloj [B] hasta que la linea “T” [C] en el rotor del
alternador se alinee con la muesca [D] en el borde del
agujero de inspección de sincronización.
• entre
Con la galga de espesores, mida la holgura de válvulas
la leva y el empujador de la válvula.
○Mida la holgura de la válvula que tenga la leva están
giradas de forma opuesta a cada una [A].
Holgura de válvulas
Estándar:
Escape 0.15 ∼ 0.24 mm (0.0059 ∼ 0.0094 pul.)
Admisión 0.10 ∼ 0.19 mm (0.0039 ∼ 0.0075 pul.)
NOTA
○La galga de espesores se inserta de forma horizontal
en el empujador de la válvula.
Forma adecuada [A]
Forma no adecuada [B]
Galga de espesores [C]
Insertada horizontalmente [D]
Leva [E]
Empujador de válvula [F]
Pega con el empujador de válvula adelante [G]
Si la holgura de la válvula no está dentro del rango
especificado, primero registre la holgura y luego ajústela.
2-26 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Procedimiento de Mantenimiento Periódico
Ajuste de la holgura de válvulas
•Para cambiar la holgura de válvulas, retire el tensor de
cadena del árbol de levas, los árboles de levas y los
vasos de válvulas. Cambie la lámina por una de diferente
grosor.
NOTA
○Marque y registre las ubicaciones de los empujadores
de válvula y de las láminas para volver a instalarlas
después en sus posiciones originales.
• los
Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
capítulos correspondientes).
Inspección de los daños en el sistema de
succión de aire
• remoción
Retire los tornillos del tanque de combustible (consulte
del tanque de combustible en el capítulo
sistema de combustible (DFI)).
• Deslice la abrazadera [A].
• Desconecte la manguera de la válvula de selección aire
[B].
• A priete la contratuerca.
• guaya
Deslice el guardapolvo [A] en el extremo inferior de la
del clutch.
• tanto comotuercas
A floje las de ajuste [B] en la cubierta del clutch
sea posible.
• de
Tire del cable externo del clutch [C] y apriete las tuercas
apriete contra el soporte de la guaya del clutch [D].
• Gire el ajustador
D eslice el guardapolvo de vuelta a su lugar.
• sea el correcto. en la leva de clutch hasta que el juego
• motocicleta
Presione la leva de liberación [A] hacia el frente de la
hasta que sea difícil de girar.
○En este momento, la leva de liberación debería tener el
ángulo adecuado que se muestra 60° [B]
Si el ángulo es incorrecto, revise si las partes del clutch
y liberación tienen desgaste.
ADVERTENCIA
Un juego excesivo en los cables puede impedir el
desembrague y ocasionar un accidente que pueda
causar a su vez, lesiones o muerte. Cuando ajuste
el clutch o reemplace el cable, asegúrese de que el
extremo superior del cable exterior del embrague
esté completamente asentado en el acople pues
de lo contrario, podría hacer que se deslice hacia
su sitio posteriormente, lo cual crearía un juego de
cable su ciente como para evitar el desembrague.
• clutch
Después del ajuste, arranque el motor y revise que el
no deslice y que se libere adecuadamente.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-31
Procedimiento de Mantenimiento Periódico
Sistema de lubricación del motor
Cambio del aceite del motor
• haber
Coloque la motocicleta en posición vertical después de
calentado el motor.
• Cubierta derecha del chasís (ver remoción de la cubierta
R etire :
• Rdrenar
etire el tornillo de drenaje de aceite de motor [A] para
el aceite.
○El aceite en el filtro de aceite se puede drenar retirando
el filtro (ver cambio del filtro de aceite).
• Reemplace el empaque del tornillo de drenaje [B] por
uno nuevo.
• Apriete el tornillo de drenaje con el empaque nuevo.
Torque - Tornillo de drenaje de aceite de motor: 15 N·m
(1.5 kgf·m, 11 lb.pie)
NOTA
○No añada ningún aditivo químico al aceite. Los aceites
que cumplen los requisitos anteriormente indicados están
formulados para proporcionar un engrase adecuado al
motor y al clutch.
○Aunque el aceite de motor 10W-40 es el aceite
recomendado en la mayoría de las condiciones, es
posible que haya que cambiar la viscosidad del aceite
para que se adapte a las condiciones atmosféricas del
área de conducción.
• Runo
eemplace el O-ring del tapón de llenado de aceite por
nuevo.
• Instale: grasa al nuevo O-ring.
A plique
• Tapón de llenado de aceite
Cubierta derecha del chasís (ver instalación de la
cubierta del chasís en el capítulo Chasís)
• Revise el nivel de aceite (ver inspección del nivel de
aceite en el capítulo Sistema de lubricación del motor).
2-32 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Procedimiento de Mantenimiento Periódico
Cambio del ltro de aceite
• Drene el aceite del motor (consulte Cambio del aceite
del motor).
• Tornillos tapa del filtro de aceite [A]
Retire:
• RAplique
eemplace el filtro de aceite [A] por uno nuevo.
• en su lugar
grasa al resorte [B] para que se pueda quedar
sin caerse del filtro de aceite.
• Instale el filtro dedemotor
A plique aceite al caucho [C].
• afuera. aceite con el lado del caucho hacia
AVISO
Si el filtro se pone en la dirección equivocada,
bloquea el flujo de aceite hacia el motor haciendo
que el motor se funda.
• Rnuevo.
eemplace el O-ring [A] de la tapa del filtro por uno
• AInstal
plique grasa al O-ring.
• los agujeros
e la tapa del filtro de aceite para que se alinee con
de pasaje de aceite [B] de la tapa del filtro
de aceite y la tapa clutch.
• Apriete:
Torque - Tornillos tapa filtro de aceite: 9.8 N·m (1.0 kgf·m,
87 pul·lb)
• cambio
Vierta el tipo y cantidad de aceite especificados (ver
de aceite de motor).
Ruedas/Neumáticos
Inspección de la presión de aire de los neumáticos
• Retire el tapón de la válvula de aire.
•deMida la presión de los neumáticos con un manómetro
presión de aire [A] cuando estén fríos (es decir,
cuando la motocicleta no haya recorrido más de una
milla durante las tres últimas horas).
• Instale el tapón de la válvula de aire.
Ajuste la presión de aire del neumático de acuerdo con
las especi caciones si fuese necesario.
Presión de aire (en frío)
Delantero: Hasta 180 kg (397 lb) carga:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 28 psi)
Trasero: Hasta 180 kg (397 lb) carga:
225 kPa (2.25 kgf/cm², 32 psi)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-33
Procedimiento de Mantenimiento Periódico
Ruedas y llantas
Inspección de daños Ruedas y Llantas
• Retire las piedras incrustadas [A] u otras partículas
extrañas [B] del grabado.
• Inspeccione visualmente si la llanta tiene grietas o cortes
y reemplace la llanta si es necesario. Los puntos hinchados
o altos indican daño interno, requiriendo el cambio de la
llanta.
• Inspeccione si la rueda tiene grietas, cortes y abolladuras.
Si se encuentra algún daño, reemplace la rueda si es
necesario.
Ruedas/Neumáticos
A medida que se desgasta el dibujo de los neumáticos,
hay más posibilidades de que se perforen o fallen. Se ha
comprobado que el 90 % de los fallos en neumáticos se
producen durante el último 10 % de vida útil de este
mismo (90 % de desgaste). Por tanto, es un falso ahorro y
no resulta seguro utilizar los neumáticos hasta que se
deterioren por completo.
•Mida la profundidad del dibujo en el centro de la misma
con un medidor de profundidades [A]. Debido a que el
desgaste del neumático puede no ser uniforme, tome
medidas en varias zonas.
Si alguna medida es inferior a la del límite de servicio,
cambie el neumático (consulte Desmontaje/Instalación
del neumático en el capítulo Ruedas/Neumáticos).
ADVERTENCIA
Algunos neumáticos de repuesto pueden afectar
adversamente el manejo y ocasionar un accidente,
provocando lesiones graves o la muerte. Para
garantizar una correcta maniobrabilidad y estabilidad,
utilice solamente los neumáticos recomendados,
in ados a la presión estándar.
NOTA
○La mayoría de los países tienen su propia legislación
para regular la profundidad mínima de la banda de
rodadura de los neumáticos; respete dicha legislación.
○Compruebe y equilibre el neumático cuando cambie
el neumático por uno nuevo.
2-34 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Procedimiento de Mantenimiento Periódico
Inspección de daños en los rodamientos de las
ruedas
• (consulte
Levante del suelo la
Desmontaje
rueda delantera con el gato
de la rueda delantera en el
capítulo Ruedas/ Neumáticos).
Herramienta especial - Gato: 57001-1238
• Gire el manillar al máximo, hacia la derecha o hacia la
izquierda.
• empujando yeltirando
Compruebe juego del rodamiento de la rueda delantera
[A] de la rueda.
• suavidad del giro, lala dureza,
Gire [B] ligeramente rueda delantera y compruebe la
el agarrotamiento o el
ruido.
Si nota dureza, agarrotamiento o ruido,retire la rueda
delantera y compruebe sus rodamientos (consulte
Desmontaje de la rueda delantera, y Inspección del
rodamiento del tambor en el capítulo Ruedas/Neumáticos).
• cadena
Apriete las contratuercas de los dos tensores
de forma segura.
de la
• Apriete:
Torque - Tuerca del eje trasero: 98 N·m
(10 kgf·m, 72 lb.pie)
• cadena
Haga girar la rueda, mida de nuevo la holgura de la
en la posición más tensa y vuelva a realizar los
ajustes necesarios.
2-36 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Procedimiento de Mantenimiento Periódico
ADVERTENCIA
Una tuerca de eje oja puede ocasionar un accidente,
provocando lesiones graves o la muerte. Apriete la
tuerca de eje al torque especi cado e instale una
chaveta nueva.
ADVERTENCIA
Si la rueda no está bien alineada, se acelera el
proceso de desgaste y puede dar lugar a una
situación de conducción arriesgada. Asegúrese de
que la rueda esté correctamente alineada.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-37
Procedimiento de Mantenimiento Periódico
Inspección del desgaste de la cadena de
transmisión
• laRetire a cubierta de la cadena (consulte Desmontaje de
cadena de transmisión en el capítulo Chasís).
• de
Haga girar la rueda trasera para comprobar la cadena
transmisión y asegúrese de que no haya rodillos
deteriorados ni pasadores o eslabones sueltos.
Si nota cualquier irregularidad, cambie la cadena de
transmisión
Lubrique la cadena de transmisión si está seca.
• Estire la cadena dejándola tensa suspendiendo un peso
de 10 kg [A] de la cadena.
• Mida la longitud de 20 eslabones [B] en la parte recta
[C] de la cadena desde el centro del primer pasador hasta
el centro del pasador 21. Debido a que el desgaste de la
cadena puede no ser uniforme, tome medidas en varias
zonas.
Si alguna de las medidas supera el límite de servicio,
cambie la cadena. Cambie además el piñón de salida y
la corona trasera cuando cambie la cadena.
Longitud de 20 eslabones de la cadena de transmisión
Estándar: 317.5 ∼ 318.2 mm (12.50 ∼ 12.53 pul.)
Límite de servicio: 319 mm (12.6 pul.)
ADVERTENCIA
Una cadena que se rompe o se suelta de la rueda
dentada podría enredarse en la rueda dentada del
motor o bloquear la rueda trasera, lo que originaría
graves daños en la motocicleta y causaría la
pérdida del control. Inspeccione la cadena para
comprobar que no hay daños y que está ajustada
correctamente, antes de cada uso. Si el desgaste
de la cadena supera el límite de servicio, cámbiela
por una cadena estándar. Si es del tipo sin n, no
la corte para la instalación.
Cadena estándar:
Fabricante: ENUMA
RK (cuando se envía)
Tipo: EK520MVXL2
RK 520KRO (cuando se envía)
Eslabón: 104 Eslabones
• Rcadena
etire el guarda cadena (consulte remoción del guarda
en el capítulo Chasís).
• de combustible
P ara los modelos equipados con ABS, retire el tanque
(ver remoción del tanque de combustible
en el capítulo de sistema de combustible (DFI).
•Revise si las mangueras de freno, tubo y acoples están
deteriorados, agrietados o con signos de fugas.
○La alta presión adentro de la línea del freno puede causar
fugas de líquido [A] o que la manguera, tubo (modelos
equipados con ABS) se revienten si a la línea no se le
hace el mantenimiento adecuado.
Doble y tuerza la manguera de caucho mientras las
examina.
Remplace la manguera y el tubo (para modelos equipados
con ABS) si nota cualquier grieta [B], bulto [C] o fuga.
Apriete las tuercas de manguera de freno con tornillos
banjo y acoples del tubo de freno.
Torque - Tornillos banjo de manguera de freno:
25 N·m (2.5 kgf·m, 18 lb.pie)
Tuerca acople tubo de freno (modelos ABS): 18
N·m (1.8 kgf·m, 13 lb.pie)
• SRievise el guiado del tubo y mangueras de freno.
algún guiado de manguera o tubo de freno está
incorrecto, guíe la manguera y tubo de acuerdo con la
sección guiado de guayas, cables y mangueras en el
capítulo Apéndice.
Inspección del funcionamiento de los frenos
• trasero
Compruebe el funcionamiento de los frenos delantero y
conduciendo la motocicleta en la carretera seca.
Si el funcionamiento de los frenos es insu ciente,
compruebe el sistema de frenos.
ADVERTENCIA
Para nes de seguridad, preste atención al tránsito
cuando efectúe la prueba de conducción.
• Asiguiente
ñada el líquido de frenos de acuerdo al
procedimiento.
• Tornillo de montaje de la tapa del reservorio [A]
R etire :
Tope [B]
Tapa del reservorio [C]
Platina del diafragma
Diafragma
• hasta
Llene el reservorio con el líquido de frenos especificado
la línea de nivel superior [A].
• Instale el diafragma y la platina del diafragma.
• reservorio
Siga el procedimiento de abajo para instalar la tapa del
de líquido de frenos trasero correctamente.
○Primero, apriete la tapa del reservorio trasero [A] en
sentido de las manecillas del reloj [B] con la mano hasta
sentir una leve resistencia indicando que la tapa asentó
en el cuerpo del reservorio [C], luego apriete la tapa 1/6
de vuelta adicional [D] mientras sostiene el cuerpo del
reservorio de líquido de frenos.
• Instale el tope y apriete el tornillo de montaje de la tapa
del reservorio.
• cáliper
Retire el tapón de caucho [A] de la válvula de purga del
de freno.
• válvula deunapurga
Conecte manguera de plástico transparente [B] a la
y lleve el otro extremo de la manguera
a un contenedor adecuado.
•Llene el depósito con el líquido de freno especi cado
nuevo.
•Cambie el líquido de frenos.
○Repita esta operación hasta que el líquido de frenos
nuevo salga de la manguera de plástico o hasta que
cambie el color del líquido.
1.Abra la válvula de purga [A].
2.Presione y mantenga apretada la leva de freno [B].
3.Cierre la válvula de purga [C].
4.Suelte el freno [D].
NOTA
○Compruebe con frecuencia el nivel del líquido durante
la operación del cambio y rellene el depósito con
líquido de frenos nuevo. Si se acaba el líquido en el
depósito en cualquier momento durante la operación
del cambio, purgue los frenos, ya que habrá entrado
aire en el tubo del freno.
• Apriete:
Torque - Tornillos de la tapa del depósito del freno de-
lantero: 1.5 N·m (0.15 kgf·m, 13 pul·lb)
• depósito
Siga el procedimiento de abajo para instalar la tapa del
de líquido del freno trasero correctamente.
○Primero, apriete la tapa del depósito de líquido del freno
trasero [B] en sentido horario [C] manualmente hasta que
nota una ligera resistencia que indicará que la tapa está
asentada en la caja del depósito. A continuación, apriete
la tapa 1/6 de vuelta adicional [D] a la vez que sujeta el
depósito de líquido de frenos [A].
• existen
Una vez que haya cambiado el líquido, compruebe si
fugas y el correcto funcionamiento del sistema
de frenos.
Si es necesario, purgue el aire de los tubos.
2-42 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Procedimiento de Mantenimiento Periódico
Cambio de la manguera y del tubo de frenos
AVISO
El líquido de frenos deteriora rápidamente las
super cies de plástico pintadas. Limpie
inmediatamente cualquier resto de líquido derramado.
• RGetire :
uarda barros (vea remoción del guarda barros en el
capítulo Chasis)
Abrazaderas [A]
Tornillos [B]
Tornillos banjo manguera de freno [C]
•Cuando retire las mangueras de freno [D], note lo
siguiente.
○Tenga cuidado de no derramar el líquido de freno en las
partes pláticas o pintadas.
○Asegure temporalmente el extremo de la manguera de
freno en algún lugar alto para mantener la pérdida de
fluido al mínimo.
○Lave inmediatamente el líquido de frenos que se derrame.
•Cuando instale las mangueras de freno, note lo siguiente.
○Evite doblar mucho, retorcer, aplastar o retorcer las
mangueras, guíelas de acuerdo a la sección guiado de
guayas, cables y mangueras en el capítulo Apéndice.
○Hay arandelas en cada lado del acople de la manguera
de freno.
Reemplácelas por unas nuevas.
○Apriete:
Torque - Tornillos Banjo de la manguera de freno: 25
N·m (2.5 kgf·m, 18 lb.pie)
• de
Llene la línea del freno después de instalar la manguera
freno (vea cambio de líquido de frenos).
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-43
Procedimiento de Mantenimiento Periódico
Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.
2-44 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Procedimiento de Mantenimiento Periódico
• Ploarasiguiente
los modelos equipados con
.
ABS; tenga en cuenta
NOTA
○Cuando retire los tubos de freno y mangueras en la
unidad hidráulica, retírelos con la llave para tuercas
cónicas de acuerdo a cada ensamble en la vista en
explosión en el capítulo de frenos.
• RGetire :
uardabarros (vea remoción de guardabarros en el
capítulo Chasís)
Tanque de combustible (vea remoción del tanque de
combustible en el capítulo sistema de combustible
(DFI))
Abrazaderas [A]
Tornillos [B]
Tuercas de acoples del tubo de freno [C]
Tornillos banjo manguera de freno [D]
• Hay arandelas en cada lado del acople de la manguera
de freno. Reemplácelos por unos nuevos al instalarlos.
• Antes de instalar el tubo de freno, revise que no haya
daño en la rosca de la tuerca del acople del tubo del
freno.
Si hay algún daño, reemplace las partes dañadas por
unas nuevas.
NOTA
○Apriete la tuerca del acople del tubo de freno
temporalmente y apriételo con el torque especificado.
• REeemplace :
l diafragma [D]
Guarda polvo [G]
Pin candado [H]
Conjunto del pistón [I]
Desarmado de la bomba de freno trasera
•Retire la bomba de freno trasera (consulte Desmontaje
de la bomba de freno trasera en el capítulo Frenos).
• Herramienta especial -
Retire el pin candado [A], conector [B] y O-ring [C].
• RPeemplace :
in candado [A]
O-ring [C]
Pin candado [E]
Conjunto barra de empuje [F]
Conjunto del pistón [G]
El diafragma [H]
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-47
Procedimiento de Mantenimiento Periódico
Montaje de la bomba de freno
•Antes del montaje, limpie todas las piezas, incluida la
bomba de freno, con líquido de frenos o con alcohol.
AVISO
Utilice únicamente líquido para frenos de disco,
alcohol isopropílico o alcohol de etilo limpiar las
piezas del freno, excepto para las pastillas y
discos de freno. No utilice ningún otro líquido para
la limpieza de estas piezas. La gasolina, el aceite
de motor o cualquier otro destilado del petróleo
causará el deterioro de las piezas de caucho. Si se
derrama aceite en cualquier pieza, será difícil de
limpiar completamente y, eventualmente, deteriorará
el caucho utilizado en el freno del disco.
• pared
Aplique líquido de frenos en las piezas nuevas y en la
interna del cilindro.
• del cilindro.
Tenga cuidado de no raspar el pistón ni la pared interna
• pivote
Para la bomba de freno delantera, aprieta el tornillo
de la leva de freno, contratuerca y tornillos de la
tapa del reservorio.
Torque - Perno de pivote de la leva del freno: 5.9 N·m
(0.60 kgf·m, 52 pul·lb)
Contratuerca del perno de pivote de la leva
del freno: 5.9 N·m (0.60 kgf·m, 52 pul·lb)
Tornillos tapa del reservorio de líquido de frenos:
1.5 N·m (0.15 kgf·m, 13 pul·lb)
•Cubra
Retire los pistones con aire comprimido.
el área del pistón con un paño grueso y limpio [A].
Inyecte aire comprimido [B] en el agujero del perno del
acople para extraer el acople.
ADVERTENCIA
El pistón del cáliper de freno puede aplastar dedos
y manos. Nunca ponga manos o dedos delante del
pistón.
Guardapolvos
Retenes de líquido
Válvula de purga
Tapa de goma
Armado del cáliper
• Limpie todas las piezas del cáliper, excepto las pastillas.
AVISO
Para la limpieza de las piezas, utilice únicamente
líquido de freno del disco, alcohol isopropílico o
alcohol de etilo.
• pistones
Aplique líquido de frenos a la parte externa de los
y presiónelos hacia el interior de cada cilindro
manualmente.
• Examine la funda de fricción [A] y la tapa guarda
polvo[B]; cámbielas si están dañadas.
• Aplique grasa de silicona a los tornillos del pin soporte
del cáliper [C].
• Instale el soporte del cáliper y el resorte de la pasta.
• RMetire :
anubrio (ver remoción del manubrio en el capítulo
dirección)
Tapón tuerca del vástago de la dirección [A]
• Afloje:
Tuerca vástago de la dirección [B]
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-53
Procedimiento de Mantenimiento Periódico
• Herramienta
Ajuste la dirección.
especial - Llave de tuercas del vástago de
dirección [A]: 57001-1100
Si la dirección está muy dura, a oje la tuerca de
dirección sólo ligeramente.
Si la dirección está muy suelta, apriete la tuerca de
dirección sólo ligeramente.
NOTA
○Gire la tuerca de dirección 1/8 de vuelta como máximo
en cada vez.
• Apriete:
Torque - Tuerca vástago dirección: 54 N·m (5.5
kgf·m,40 lb.pie)
Tornillos abrazadera inferior de la horquilla: 30
N·m (3.1 kgf·m, 22 lb.pie)
• SiCompruebe de nuevo la dirección.
la dirección aún está demasiado tensa o demasiado
suelta, repita el ajuste.
Lubricación del rodamiento del vástago de dirección
•Retire el vástago de dirección (consulte Desmontaje del
rodamiento del vástago y del vástago en el capítulo
Dirección).
• Con un disolvente de temperatura de in amabilidad
elevada, lave los rodamientos de bolas superior e inferior
[A] y limpie las pistas exteriores superior e inferior van
montadas a presión en el eje de dirección del chasis,
para eliminar la grasa y la suciedad.
• Compruebe visualmente las pistas exteriores
y los rodamientos de bolas.
Cambie los rodamientos si están desgastados o dañados.
• Aplique una capa na de grasa a los rodamientos de
bolas superior e inferior y a las pistas exteriores.
•Instale el vástago de dirección (consulte Instalación del
rodamiento del vástago y del vástago en el capítulo
Dirección).
• Ajuste la dirección (consulte Ajuste del juego de
la dirección).
2-54 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Procedimiento de Mantenimiento Periódico
Sistema eléctrico
Inspección del funcionamiento de las luces e
interruptores
Primer paso
•Sitúe el cambio en neutra.
•Conecte el interruptor de encendido.
•Las siguientes luces deben encenderse de acuerdo con
la tabla de abajo.
Farola [A] Se enciende
Luz de posición [B] Se enciende
Luz trasera [C] Se enciende
Luz de matrícula [D] Se enciende
Iluminación del tablero (LED) [E] Se enciende
Iluminación del tablero LCD [F] Se enciende
Luz verde indicadora de neutra (LED) [G] Se enciende
Luz amarilla indicadora de ABS(LED) [H]
Se enciende
(Modelos equipados con ABS)
Si no se enciende, compruebe o cambie los siguientes
elementos.
Batería (consulte Inspección del estado de la carga en
el capítulo Sistema eléctrico)
Bombillo de la farola (ver cambio del bombillo de la
farola en el capítulo Sistema eléctrico).
Bombillo luz de posición (ver cambio del bombillo de
luz de posición en el capítulo Sistema eléctrico)
Bombillo luz de cola / freno (ver cambio del bombillo de
luz de cola en el capítulo Sistema eléctrico)
Bombillo luz de matrícula (ver cambio del bombillo de
luz de matrícula en el capítulo Sistema eléctrico)
Tablero LCD (ver inspección del tablero en el capítulo
Sistema eléctrico)
Luz verde indicadora de neutra (LED) (ver inspección
del tablero en el capítulo Sistema eléctrico) Iluminación
tablero (LED) (ver inspección del tablero en el
capítulo Sistema eléctrico)
ECU (ver inspección alimentación ECU en el capítulo
sistema de combustible (DFI)).
Fusible principal de 30 A, Fusible del tablero de 10 A y
el fusible de la farola 15 A (ver inspección del fusible en
el capítulo Sistema eléctrico)
Interruptor de encendido (ver inspección del interruptor
de encendido en el capítulo Sistema eléctrico)
Interruptor de neutra (ver inspección del interruptor de
neutra en el capítulo Sistema eléctrico)
Ramal (ver inspección del ramal en el capítulo Sistema
eléctrico)
Luz amarilla indicadora ABS (LED) (Modelos equipados
con ABS) (ver luz amarilla indicadora ABS en el capítulo
Frenos).
• ATodas
pague el interruptor de encendido.
• Si alguna
las luces deben apagarse.
luz no se apaga, cambie el interruptor de
encendido
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-55
Procedimiento de Mantenimiento Periódico
Segundo paso
•Encienda el interruptor de encendido
•Encienda el interruptor de la direccional [A] (posición
izquierda o derecha).
•Las luces de las direccionales izquierda y derecha [B]
(delantero y trasero) deben parpadear según la posición
del interruptor.
•La luz verde del indicador de direccionales [C] debe
parpadear en el tablero de instrumentos.
Si las luces no parpadean, compruebe o cambie
los siguientes elementos.
Bombillo de luz de la direccional (consulte Cambio del
bombillo de la luz de la direccional en el capítulo
Sistema eléctrico)
Indicador verde de las direccionales en el panel de
instrumentos (consulte Inspección del tablero de
instrumentos en el capítulo Sistema eléctrico)
Fusible de relé de la direccional 10 A (consulte Inspección
del fusible en el capítulo Sistema eléctrico) Interruptor
de la direccional (consulte Inspección de interruptores
en el capítulo Sistema eléctrico)
Relé de la direccional (consulte Inspección de relé de
la direccional en el capítulo Sistema eléctrico) Ramal
eléctrico (consulte Inspección del cableado en el capítulo
Sistema eléctrico)
•Presione el interruptor de la direccional.
•Se apagarán las luces direccionales y la luz del indicador
verde.
Si la luz no se apaga, compruebe o cambie los siguientes
elementos.
Interruptor de la direccional (consulte Inspección de
interruptores en el capítulo Sistema eléctrico) Relé de
la direccional (consulte Inspección de relé de la direccional
en el capítulo Sistema eléctrico)
Tercer paso
•Encienda el interruptor de encendido.
•Ponga el interruptor de luces altas [A] a la posición de
luces altas.
•Las luces altas se deberían encender.
•La luz azul indicadora de luces altas (LED) [B]
se debería encender.
Si las luces altas y/o la luz azul indicadora de luces altas
(LED) no se encienden, revise o reemplace las siguientes
partes.
Bombillo de la farola (ver cambio del bombillo de la
farola en el capítulo Sistema eléctrico)
Interruptor de luces altas (ver inspección del interruptor
en el capítulo Sistema eléctrico)
Ramal (ver inspección del ramal en el capítulo Sistema
eléctrico)
•Apague el interruptor de encendido.
•La farola y la luz azul indicadora de luces altas (LED) se
deberían apagar.
Inspección de la dirección del haz de la farola
•Compruebe la dirección del haz de la farola delantera. Si
el haz de la farola delantera apunta hacia un lado y no
hacia el frente, ajuste la luz con el regulador horizontal.
2-56 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Procedimiento de Mantenimiento Periódico
Ajuste horizontal del haz de la farola delantera
•Gire el regulador horizontal [A] de la farola hacia den-
tro o hacia fuera hasta que la luz se proyecte recta.
Si el haz de la farola delantera apunta en dirección
demasiado baja o demasiado alta, ajuste el haz
vertical.
NOTA
○Con las luces altas, los puntos más luminosos deben
encontrarse ligeramente por debajo de la línea hori-
zontal para el conductor que está sentado en la moto-
cicleta. Ajuste la farola delantera con el ángulo adecua-
do según las normativas locales.
Cambio de la bujía
• Desconecte el capuchón de la bujía [A].
• 16
Retire la bujía verticalmente con una llave de bujías de
mm [A].
•Tipo de bujía:la bujía por una nueva.
Sustituya
• Apriete:
Torque - Bujía: 13 N·m (1.3 kgf·m, 115 pul·lb)
• Instale el capuchón de la bujía.
• capuchón
Después de la instalación, asegúrese de que el
de la bujía esté firmemente instalado tirando
de él ligeramente.
2-58 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Procedimiento de Mantenimiento Periódico
Otros
Lubricación de las piezas del chasis
•Antes de lubricar cada pieza, limpie cualquier resto de
oxidación con un desoxidante y cualquier resto de grasa,
aceite, suciedad o mugre.
• Lubrique los puntos que se enumeran a continuación con
el lubricante indicado.
NOTA
○Cuando haya utilizado la motocicleta bajo condiciones de
humedad o lluvia o, especialmente, después de utilizar
agua pulverizada de alta presión, realice la lubricación
general.
Pivotes: lubríquelos con grasa.
Leva del freno
Pedal del freno
Leva del clutch
Pasador de unión del freno trasero
Gato lateral
Puntos: lubríquelos con grasa.
Extremos superior e inferior de la guaya interior del
clutch [A]
Extremos superior e inferior de la guaya interior del
acelerador
• guaya
Con la guaya desconectada por ambos extremos, la
ha de moverse libremente [A] dentro de su funda.
Si la guaya no se mueve con libertad después de la lubri-
cación, si la guaya está deshilachada [B] o si la carcasa
de la guaya está deformada [C], cambie la guaya.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-59
Procedimiento de Mantenimiento Periódico
Estado de todos los aprietes de pernos, tuercas
y sujetadores
•Compruebe el apriete de los pernos y las tuercas
especificados aquí. Compruebe también que todas las
chavetas están en su sitio y en buen estado.
NOTA
○Para comprobar los sujetadores del motor, hágalo
cuando esté frío (a temperatura ambiente).
Si algunos sujetadores están flojos, vuelva a apretarlos
hasta el torque especificado siguiendo la secuencia de
apriete descrita. Consulte el capítulo correspondiente a
las especificaciones de los pares. Si las especificaciones
de los pares no están en el capítulo adecuado, consulte
la Tabla de pares estándar. Afloje cada sujetador 1/2
vuelta y, a continuación, apriételo.
Si las chavetas están dañadas, cámbielas por unas
nuevas.
Perno, tuerca y sujetador a comprobar
Motor:
Contratuerca del perno de pivote de la leva del clutch
Tuercas y pernos del soporte del motor
Tuercas de sujeción del motor
Tuercas del soporte del tubo de escape
Perno de montaje del tubo de escape
Perno de fijación del silenciador
Perno de montaje del silenciador
Pernos del radiador
Neumáticos:
Tuerca del eje delantero
Pasador de la tuerca del eje delantero
Tuerca del eje trasero
Chaveta de la tuerca del eje trasero
Frenos:
Contratuerca del perno de pivote de la leva del freno
Perno del pedal del freno
Pernos de montaje del cáliper de freno
Pernos de fijación de la bomba de freno delantera
Pernos de montaje de la bomba de freno trasera
Chaveta de la junta de la varilla de empuje del cilindro
maestro trasero
Suspensión:
Pernos de fijación de la horquilla delantera
Tuercas del amortiguador trasero
Tuerca del eje de pivote del brazo oscilante
Tuercas de la biela de unión
Tuerca del balancín Uni-Trak
Dirección:
Pernos de sujeción del manillar
Perno de la tija superior
Otros:
Pernos del soporte de la estribera
Tuerca del gato lateral
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-1
Torque
Núm. Sujetador Observaciones
N·m kgf·m lb.pie
1 Tornillos comando derecho 3.5 0.36 31 pul·lb
2 Contratuercas guaya acelerador 6.9 0.70 61 pul·lb
3 Tornillos actuador válvula control ralentí 2.1 0.21 19 pul·lb
4 Tornillo abrazadera soporte cuerpo acelerador 2.0 0.20 18 pul·lb
5 Tornillo montaje tubo de entrega 5.1 0.52 45 pul·lb
6 Tornillos bomba combustible 9.8 1.0 87 pul·lb L, S
7 Tornillos carcasa filtro de aire 1.1 0.11 10 pul·lb
8 Tornillos montaje carcasa filtro de aire 8.8 0.90 78 pul·lb
9 Tornillo abrazadera carcasa filtro de aire 2.0 0.20 18 pul·lb
10 Tornillos cubierta carcasa filtro de aire 4.2 0.43 37 pul·lb L
11. Otros modelos diferentes a TH
CL: Aplique lubricante de guayas.
EO: Aplique aceite de motor.
G: Aplique grasa.
L: Aplique jador de tornillos no permanente.
R: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
3-6 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Despiece
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-7
Despiece
Torque
No. Sujetador Observaciones
N·m kgf·m lb.pie
1 Tornillos de montaje bobina de encendido 5.9 0.60 52 pul·lb
2 Bujía 13 1.3 115 pul·lb
3 Tornillos sensor cigüeñal 2.5 0.25 22 pul·lb
4 Sensor de temperatura de agua 12 1.2 106 pul·lb
5 Sensor de oxígeno 25 2.5 18
LG: Aplique empaque líquido.
R: Piezas de repuesto
Si: Aplique grasa de silicona.
3-8 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Despiece
Modelo TH
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-9
Despiece
Torque
No. Sujetador Observaciones
N·m kgf·m lb.pie
1 Acople 9.8 1.0 87 pul·lb L
2. Filtro de gases
3. Separador
L: Aplique jador de tornillos no permanente.
3-10 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sistema DFI
Sistema DFI
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-11
Sistema DFI
1. ECU
2. Batería 12 V 8 Ah
3. Inyector de combustible
4. Actuador de válvula de control de velocidad de ralentí
5. Sensores de cuerpo de aceleración
6. Sensor de temperatura de agua
7. Sensor de caída del vehículo
8. Sensor de oxígeno
9. Sensor del cigüeñal
10. Válvula de conmutación de aire
11. Bomba de combustible
3-12 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sistema DFI
Elemento Estándar
Sistema de inyección de combustible digital
Velocidad de ralentí 1 500 ±50 r/min (rpm)
Cuerpo de aceleración:
Válvula de aceleración Una válvula de aceleración
Diámetro 38 mm (1.50 pul.)
ECU:
Marca KEIHIN
Tipo Tipo de memoria digital con encendedor IC
incluido, sellado con resina
Presión de combustible (Línea de alta presión) 294 kPa (3.0 kgf/cm², 43 psi) con motor en ralentí
Bomba de combustible:
Tipo Bomba en el tanque
Descarga 12 mL (0.4 US oz.) o más por 3 segundos
Inyector de combustible:
Tipo KN7S
Tipo de boquilla Tipo atomizado fino de 10 agujeros
Resistencia Aproximadamente 11.4 ∼ 12.6 Ω
Sensor de aceleración:
Voltaje de entrada DC 4.75 ∼ 5.25 V
Voltaje de salida DC 0.29 ∼ 0.71 V a abertura de ralentí
DC 4.13 ∼ 4.76 V a abertura de aceleración total (para referencia)
Sensor de presión de admisión de aire:
Voltaje de entrada DC 4.75 ∼ 5.25 V
Voltaje de salida DC 2.90 V a presión atmosférica estándar (101.32
kPa, 76 cmHg) (por referencia)
Sensor de admisión de temperatura de aire:
Voltaje de salida DC 3.16 V @20°C (68°F) (por referencia)
Resistencia 2.576 kΩ @20°C (68°F) (por referencia)
Sensor de temperatura de agua:
Voltaje de salida Aproximadamente DC 2.80 ∼ 2.97 V @20°C (68°F)
Sensor de caída de vehículo:
Voltaje de entrada DC 4.75 ∼ 5.25 V
Voltaje de salida Con sensor inclinado 60 ∼ 70° o más a la derecha o
izquierda: DC 0.65 ∼ 1.35 V
Con la flecha del sensor hacia arriba: DC 3.55 ∼ 4.45 V
Sensor de oxígeno:
Voltaje de salida (Mezcla rica) DC 0.8 V o más
Voltaje de salida (Mezcla pobre) DC 0.24 V o menos
Resistencia del calentador 6.7 ∼ 10.5 Ω @20°C (68°F)
Actuador válvula de control de ralentí:
Resistencia Aproximadamente 110 Ω @25°C (77°F)
Voltaje de entrada Aproximadamente DC 7.2 ∼ 14.2 V y luego 4 V
Puño del acelerador y guayas
Juego del puño del acelerador 2 ∼ 3 mm (0.08 ∼ 0.12 pul.)
3-18 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Especificaciones
Elemento Estándar
Filtro de aire
Elemento del filtro de aire Elemento de espuma de poliuretano
Aceite del elemento del filtro de aire Aceite para espuma del filtro de aire de alta calidad
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-19
Selladores y herramientas especiales
Medidor de presión de aceite, 5 kgf/cm²: Manguera de combustible:
57001-125 57001-1607
AVISO
Inserte el adaptador de aguja a lo largo del terminal
en el conector para evitar los corto circuitos entre
terminales.
• signos
Separe cada conector [A] y compruebe que no existen
de corrosión, suciedad o daños.
Si el conector está corroído o sucio, límpielo
cuidadosamente. Si está dañado, cámbielo. Conecte los
conectores de forma segura.
•Compruebe la continuidad del cableado.
○Utilice el diagrama del cableado para saber qué extremos
del cable son sospechosos de ser el problema.
○Conecte el multímetro entre los extremos de los cables.
Si el multímetro no muestra 0 , el cable está defectuoso.
Cambie el cable o el ramal eléctrico principal.
Preguntas al conductor
○Cada conductor reacciona de forma diferente ante los problemas. Por lo tanto, es importante con-
firmar con qué tipo de síntomas se ha encontrado el conductor.
○Trate de averiguar exactamente cuál fue el problema y bajo exactamente qué condiciones ocurrió
preguntándole al conductor. Conocer esta información puede ayudarle a reproducir el problema.
○El siguiente ejemplo de hoja de diagnóstico le ayudará a evitar pasar por alto algún área y a decidir
si se trata de un problema del sistema DFI o de un problema general del motor.
3-26 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Resolución de problemas en el sistema DFI
Muestra de hoja de diagnóstico
Nombre del conductor: Núm. de matrícula:
Año de matriculación inicial: Modelo:
Núm. de motor: Núm. de chasis:
Fecha en que ocurrió el problema: Kilometraje:
Entorno en el que ocurrió el problema.
Condiciones
climáticas □ buen día, □nublado,□lluvioso, □nevado, □siempre, □otros:
Tempera-
tura
□ calor, □cálido, □frío, □muy frío, □siempre, □ otros:
Frecuen- □ crónico, □frecuente, □una sola vez
cia del
problema
Carretera □ calle, □autopista, □carretera de montaña (□cuesta arriba, □cuesta abajo), □terreno
con desniveles, □terreno pedregoso
Altitud □ normal, □alta (aprox. 1.000 m o más)
Estado de la motocicleta cuando ocurrió el problema.
Testigo □ se enciende inmediatamente después de conectar el interruptor de encendido y se
apaga después de unos 2 segundos (normal).
(LED) □ se enciende inmediatamente después de conectar el interruptor de encendido, se
amarillo apaga después de unos 2 segundos y se vuelve a encender unos 10 segundos
del motor después (error de comunicación de la ECU)
□ se enciende inmediatamente después de conectar el interruptor de encendido, se
apaga después de unos 2 segundos y se vuelve a encender (problema en el DFI)
□ se enciende inmediatamente después de conectar el interruptor de encendido y
permanece encendida (problema del DFI)
□ no se enciende después de conectar el interruptor de encendido (fallo de la luz
(LED), ECU o su cableado)
Dificultad □ el motor de arranque no gira
para □ el motor de arranque gira pero el motor no funciona
arrancar
□ el motor de arranque y el motor no funcionan
□ no hay flujo de combustible (□ no hay combustible en el depósito, □ no se escucha
ningún sonido en la bomba de combustible)
□ motor inundado (no arranque el motor con el acelerador abierto, lo que provoca la
inundación del motor)
□ no hay chispa
□ otros
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-27
Resolución de problemas en el sistema DFI
• trasero
Retire el asiento trasero (ver desmontaje del asiento
en el capítulo Chasís).
• Conecteelelinterruptor
Conecte de encendido.
• de auto-diagnóstico
cable auxiliar [A] a la terminal
[B] para ponerlo a tierra.
• Lleve a tierra [C] la terminal
P ara entrar al modo de auto diagnóstico de distribuidor.
de auto diagnóstico y luego
manténgala en tierra continuamente.
• Cuente los destellos de la luz (LED) para leer el código
de servicio. Mantenga el cable auxiliar en tierra hasta
que termine de leer el código de servicio.
NOTA
○Mantenga la terminal de auto diagnóstico en tierra
durante el proceso con un cable auxiliar.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-34
Auto diagnóstico
Flujo de auto-diagnóstico
Modo distribuidor
Conecte a tierra la terminal de auto-diagnóstico y manténgala conectada a tierra
La luz amarilla de advertencia de motor (LED) parpadea para mostrar el código de servicio
Encuentre el problema con la tabla de códigos de servicio y revise y repare los sistemas
DFI o de encendido de acuerdo a los procedimientos de inspección de todos los códigos
de servicio
Mal
Asegúrese de que la luz amarilla de advertencia de motor (LED) no se encienda
Bien
Deje encendido el motor varios minutos en ralentí y corra la moto a 30 km/h (18 mph) Mal
o por encima para confirmar que no está el problema.
Bien
FIN
3-35 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Auto-diagnóstico
Lectura de los códigos de servicio
○Los códigos de servicio se muestran con una serie de parpadeos largos y cortos de la luz
indicadora de advertencia de motor (LED) como se muestra abajo.
○Lea el décimo dígito la unidad del dígito conforme parpadea la luz indicadora de advertencia de
motor (LED).
○Cuando los problemas sean varios, todos los códigos de servicio se pueden guardar y la pantalla
comenzará desde el código de servicio del número más bajo en orden numérico. Luego después
de completar todos los códigos, eso se muestra hasta que la terminal de se abra.
○Por ejemplo, si dos problemas ocurrieron en el orden 21, 12, los códigos de servicio se muestran
desde el número inferior en el orden listado abajo.
(12 → 21) → (12 → 21) → · · · (se repite)
○Si el problema es con las siguientes partes, la ECU no puede memorizar estos problemas, la luz
amarilla de advertencia de motor (LED) no se enciende y los códigos de servicio no se pueden
mostrar.
Luz amarilla de advertencia de motor (LED)
Cableado de la alimentación de la ECU y el cableado de la masa (ver inspección de alimentación de la ECU)
○ i no hay problema o cuando la reparación se ha hecho, la luz amarilla de advertencia de motor
S
(LED) se apaga y el código de servicio no se muestra.
Notas:
○Es posible que la ECU tenga que ver con estos problemas. Si todas las piezas y circuitos examinados
están correctos, asegúrese de comprobar la conexión a tierra y la fuente de alimentación de la
ECU. Si comprueba que la masa y la fuente de alimentación son correctas, cambie la ECU.
○Cuando no se muestra ningún código de servicio, las piezas eléctricas del sistema DFI no
tienen ningún fallo y las piezas mecánicas del sistema DFI y el motor s on sospechosos.
○Este modelo adopta la anotación hexadecimal en una parte del código de servicio (ej: 10 = A, 11 =
B). Por lo tanto, “un parpadeo largo” y “doce parpadeos cortos” expresan el código “1C”.
3-37 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Auto-diagnóstico
Medidas de seguridad
○La ECU toma las siguientes medidas para evitar daños en el motor cuando se encuentran
problemas en el DFI o en el sistema de encendido.
códigos de Piezas o Rango útil o criterios
Medidas de seguridad de ECU
servicio función de la señal de salida
Si el sistema del sensor del acelerador principal
Sensor del falla (la tensión de salida está fuera del rango útil,
Voltaje de salida
11 acelerador cableado en cortocircuito o abierto), la ECU bloquea
0.2 ∼ 4.8 V
la sincronización del encendido en la posición cerrada
del acelerador y ajusta el DFI en el método D-J (1).
Si el sistema del sensor de presión del aire de
Sensor de Presión de aire de
admisión falla (la señal Pv está fuera del rango
12 presión del aire admisión (absoluta)
útil, cableado cortocircuitado o abierto), la ECU
de admisión Pv = 100 ∼ 900 mmHg
establece el DFI en el método - N (2).
Sensor de Si el sensor de temperatura del aire de admisión
Temperatura del aire de
13 temperatura del falla (la señal está fuera del rango útil, cableado
admisión Ta = –30 ∼ +100°C
aire de admisión cortocircuitado o abierto), la ECU fija Ta a 40 °C.
Si el sensor de temperatura del agua falla
Sensor de
Temperatura del agua (señal fuera del rango útil, cableado
14 temperatura
Ta = –30 ∼ +120°C cortocircuitado o abierto), la ECU ja Tw a
del agua
80 °C.
El sensor del cigüeñal debe
Sensor del Si el sensor del cigüeñal falla, el motor se
21 enviar 17 señales a la ECU en
cigüeñal detiene solo.
un accionamiento del arranque.
Si el sistema del sensor de caída del vehículo
Sensor de falla (el voltaje de salida Vd está por fuera del
Voltaje de salida
31 caída del rango útil, cableado abierto), la ECU cierra la
0.39 ∼ 4.40 V
vehículo bomba de combustible, los inyectores de
combustible y el sistema de encendido.
El sensor de oxígeno
está activo y debe
Sensor de Si el sensor de oxígeno no está activado, la
33 enviar señales (voltaje
oxígeno ECU detiene el modo de retroalimentación del
de salida) de forma
sensor de oxígeno.
continuada a la ECU.
Si el inyector se daña y no sale por 0.8 segundos
Inyector de La entrada a la ECU se da o más, el cableado en corto o abierto, la ECU
41 combustible en una sucesión de pulsos para de da la señal de alimentación al inyector y
se detiene la entrega de combustible al cilindro.
Voltaje de suministro
Relé de la DC 11 ∼ 15 V
46 bomba de Cuando se apaga la alimentación del La ECU para la operación del inyector
combustible relé de la bomba de combustible.
La ECU envía señales Si el devanado primario de la bobina de encendido tiene
Bobina de (voltaje de salida) fallos (no hay señal, cableado cortocircuitado o abierto), la
51
encendido continuamente a la bobina ECU cierra el inyector para detener el ujo de combustible
de encendido. hacia el cilindro, aunque el motor sigue funcionando.
La válvula de conmutación
Válvula de de aire controla el ujo de
64 conmutación aire secundario mediante –
de aire la apertura y cierre de la
válvula solenoide.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-38
Auto-diagnóstico
Nota:
(1): Método D-J: Cuando la carga del motor es ligera a una velocidad de ralentí o baja, la ECU
determina la cantidad de inyección calculándola desde el vacío del acelerador (voltaje de salida
del sensor de presión de aire) y desde la velocidad del motor (voltaje de salida del sensor del
cigüeñal). Este método se denomina Método D-J (modo de velocidad baja).
(2): Método -N: A medida que aumenta la velocidad y que la carga del motor pasa de media a
pesada, la ECU determina la cantidad de inyección calculándola desde la abertura del
acelerador (voltaje de salida del sensor del acelerador) y desde la velocidad del motor. Este
método se denomina Método -N (modo de velocidad alta).
3-39 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor del acelerador (código de servicio 11)
El sensor del acelerador es una resistencia variable que
rota y cambia el voltaje de salida de acuerdo a la
operación del acelerador. La ECU sensa el cambio de
voltaje y determina la cantidad de combustible inyectado y
la sincronización del encendido de acuerdo a la velocidad
del motor y la abertura del acelerador.
Terminal de entrada [A]: BL
Terminal de salida [B]: Y/W
Terminal de masa [C]: G
• conector
Mida el voltaje de entrada con el motor parado y con el
puesto.
• Encienda el interruptor de encendido.
Voltaje de entrada
Estándar: DC 4.75 ∼ 5.25 V
•Compruebe
Arranque el motor y deje que se caliente por completo.
• abertura dellaacelerador
velocidad de ralentí para garantizar que la
es correcta (ver inspección de la
velocidad de ralentí en el capítulo de mantenimiento
periódico).
Velocidad de ralentí
Estándar: 1 500 ±50 r/min (rpm)
3-41 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor del acelerador (código de servicio 11)
NOTA
○Abra el acelerador y veri que que el voltaje de salida
aumenta.
○Cuando el voltaje de entrada es diferente a 5 V, derive
un rango de voltaje del modo siguiente.
Ejemplo:
en el caso de un voltaje de entrada de 4.75 V.
0.29 × 4.75 ÷ 5.00 = 0.276 V
0.71 × 4.75 ÷ 5.00 = 0.675 V
Por tanto el rango válido es 0.276 ∼ 0.675 V
1. ECU
2. Sensor del cuerpo del acelerador
3-43 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor de presión de aire de admisión (Código de servicio 12)
Desmontaje del sensor de presión del aire de admisión
AVISO
No desmonte el sensor de presión de aire de
admisión. No deje caer nunca el sensor de presión
del aire de admisión, especialmente sobre una
super cie dura. El golpe podría dañarlo.
• conector
Mida el voltaje de salida con el motor parado y con el
unido.
• Encienda el interruptor de encendido.
Voltaje de salida
Estándar: DC 2.90 V a presión atmosférica
estándar (101.32 kPa, 76 cmHg) (para
referencia)
NOTA
○El voltaje de salida cambia de acuerdo con la presión
atmosférica local.
1. ECU
2. Sensores del cuerpo de aceleración
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-46
Sensor de temperatura de aire de admisión (Código de servicio 13)
Desmontaje del sensor de temperatura de aire de admisión
AVISO
No retire el sensor de temperatura de aire de
admisión. Nunca deje caer nunca el sensor de
temperatura del aire de admisión, especialmente
sobre una super cie dura. El golpe podría dañarlo.
NOTA
○El voltaje de salida cambia de acuerdo con la temperatura
del aire de admisión.
1. ECU
2. Sensores cuerpo de aceleración
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-48
Sensor de temperatura de agua (código de servicio 14)
Desmontaje / instalación del sensor de temperatura de agua
AVISO
Nunca deje caer nunca el sensor de temperatura
del agua, especialmente sobre una super cie dura.
El golpe podría dañarlo.
• en
Retire el refrigerante (consulte Cambio de refrigerante
el capítulo Mantenimiento periódico).
• Dagua
esconecte el conector del sensor de temperatura de
[A].
• O-ring. el sensor de temperatura del agua [B] con el
Desmonte
NOTA
○El voltaje de salida cambia de acuerdo con
la temperatura del refrigerante del motor.
• REletiresillín
:
delantero (consulte el desmontaje del sillín
delantero en el capítulo Chasís).
Cubierta superior del sillín (consulte desmontaje de
cubierta del sillín en el capítulo Chasís).
• Desconecte el conector del sensor de caída del vehículo
[A].
• Retire el sensor de caída del vehículo [B] de la platina
[C].
ADVERTENCIA
La instalación incorrecta del sensor de caída del
vehículo podría causar la pérdida repentina de la
potencia del motor. El conductor puede perder el
equilibrio en determinadas situaciones de conducción
y sufrir un accidente que pueda causar a su vez,
lesiones o muerte. Asegúrese de que el sensor de
caída del vehículo está sujeto por su soporte.
• firmemente
Instale el sensor de caída del vehículo en la platina [A]
.
• Instale lasconector
C onecte el del sensor de caída de vehículo.
• capítulos apropiados)retiradas
partes
.
(consulte los
• succión
Instale el tapón [A] en la cubierta de la válvula de
de aire y cierre el aire secundario.
• CMaliente el motor por completo.
• ida el voltaje de salida con el conector unido.
Voltaje de salida (con tapón, rica)
Estándar: DC 0.8 V o más
1. Interruptor de encendido
2. Caja de fusibles 1
3. Fusible de encendido 10 A
4. Sensor de oxígeno
5. Junta impermeable 2
6. ECU
7. Masa del motor
8. Batería 12 V 8 Ah
9. Fusible principal 30 A
10. Relé de arranque
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-58
Inyector de combustible (Código de servicio 41)
Desmontaje del inyector de combustible
• Retire:
Carcasa del filtro de aire (consulte desmontaje de la
carcasa del filtro de aire)
Actuador de la válvula de control de ralentí (consulte
desmontaje del actuador de la válvula de control de
ralentí).
• Desconecte el conector del inyector de combustible [A].
• Retire:
Tornillos de montaje del tubo de suministro [B]
Tubo de suministro con el inyector de combustible [C]
NOTA
○No dañe la porción insertada del inyector cuando se
saque del cuerpo de aceleración.
• Retire el inyector de combustible [A] del tubo de
suministro [B].
AVISO
Nunca deje caer el inyector de combustible
especialmente en una superficie dura. Tal golpe en
el inyector lo puede dañar.
Instalación del inyector de combustible
• [B]
Reemplace el O-ring [A] del inyector de combustible
por uno nuevo.
• A plique aceite de motor al nuevo O-ring.
• suministro
Inserte el inyector de combustible [A]
[B] como se muestra.
en el tubo de
3-59 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Inyector de combustible (Código de servicio 41)
• RAplique
eemplace el sello de polvo [A] por uno nuevo.
• Instale elaceite de motor al nuevo sello de polvo.
• Apriete: inyector de combustible al cuerpo de aceleración.
•
Torque - Tornillos de montaje del tubo de suministro: 5.1
N·m (0.52 kgf·m, 45 pul·lb )
• Instale las partes retiradas (ver los capítulos apropiados).
• cubierta
Retire la cubierta lateral derecha (ver desmontaje de
lateral en el capítulo chasís).
• AEplique
ncienda el motor y déjelo en ralentí.
• [B]. Ponga
un destornillador de punta estándar [A] al inyector
el mango en su oído y escuche si el
inyector está haciendo click o no.
○Una sonda de sonido también se puede usar.
○El intervalo del click se vuelve más corto conforme se
incrementa la velocidad del motor.
Si el inyector hace click en intervalos regulares,
el inyector está bien.
•Apague el interruptor de encendido.
Si el inyector no hace click, revise la resistencia del
inyector (ver inspección de la resistencia del inyector).
Inspección de la resistencia del inyector
•delRetire el tanque de combustible (consulte desmontaje
tanque de combustible).
• Desconecte el conector del inyector de combustible [A].
NOTA
○Asegúrese de que la batería esté cargada por completo.
• Apague el interruptor de encendido.
• del tanquetanque
R etire el de combustible (consulte desmontaje
de combustible).
•Dadaptador
esconecte el conector del inyector y conecte el
de medición [A] entre estos conectores como
se muestra.
Ramal principal [B]
Inyector de combustible [C]
Herramienta especial -
Adaptador de medición: 57001-1700
• Cmedición
onecte un medidor digital [D]al cable del adaptador de
.
Voltaje de alimentación del inyector
Conexiones al adaptador:
Para el inyector
Medidor digital (+) → Cable R (inyector W/R)
Medidor digital (–) → Terminal (–) de la batería
• Mida el voltaje de alimentación con el motor parado.
• Ponga el interruptor de parada de motor a la posición
”run”.
• Voltaje de alimentación
Encienda el interruptor de encendido.
NOTA
○Asegúrese de que la batería esté completamente cargada.
• Apague el interruptor de encendido.
•○No desconecte
R etire la ECU (consulte desmontaje de la ECU).
el conector de la ECU.
• Cdeonecte un medidor digital [A] al conector [B] con conjunto
adaptadores de aguja.
Herramienta especial- Conjunto de adaptadores de aguja: 57001-1457
• conector
Mida el voltaje de salida con el motor parado u con el
unido.
• “run”. interruptor de parada de motor en la posición
P onga el
1. Interruptor de encendido
2. Interruptor de paro de motor
3. Bobina de encendido
4. Inyector de combustible
5. Caja de fusibles 1
6. Fusible de la ECU 15 A
7. Fusible de encendido 10 A
8. Junta impermeable 2
9. ECU
10. Masa del motor
11. Batería 12 V 8 Ah
12. Fusible principal 30 A
13. Relé de arranque
14. Caja de relés
15. Relé de la bomba de combustible
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-64
Relé de la bomba de combustible (Código de servicio 46)
Desmontaje / Instalación del relé de la bomba de
combustible
○El relé de la bomba está dentro de la caja de relés [A].
• Sistema
Refiérase al desmontaje de la caja de relés en el capítulo
eléctrico.
NOTA
○Asegúrese que la batería esté completamente cargada.
• Apague el interruptor de encendido.
•○No desconecte
R etire la ECU (consulte Desmontaje de la ECU).
el conector de la ECU.
• conjunto
Conecte un medidor digital [A] al conector [B] con el
de adaptadores de aguja.
Herramienta especial- Conjunto de adaptadores de aguja: 57001-1457
•Mmotor
ida el voltaje de entrada del devanado primario con el
parado y con el conector unido.
• Encienda
Ponga el interruptor de paro de motor en la posición “run”.
• el interruptor de encendido.
Voltaje de entrada
Estándar: Voltaje de la batería
1. Interruptor de encendido
2. Interruptor de paro de motor
3. Bujía
4. Bobina de encendido
5. Caja de fusibles 1
6. Fusible de encendido 10 A
7. Junta impermeable 2
8. ECU
9. Masa del motor
10. Batería 12 V 8 Ah
11. Fusible principal 30 A
12. Relé de arranque
3-67 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Válvula de conmutación de aire (código de servicio 64)
Desmontaje/instalación de la válvula de
conmutación de aire
• Consulte Desmontaje/instalación de la válvula de conmu-
tación de aire en el capítulo Extremo superior del motor.
Inspección de la válvula de conmutación de aire
• Consulte Prueba de la unidad de la válvula de conmuta-
ción de aire en el capítulo Sistema eléctrico.
Si la válvula de conmutación de aire está normal, com-
pruebe la continuidad del cableado (consulte el esquema
eléctrico en esta sección).
Si el estado del cableado es correcto, compruebe la
masa y la fuente de alimentación de la ECU (consulte
Inspección de la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctas, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Instalación de la ECU).
Circuito de la válvula de conmutación de aire
• Coxígeno
onecte un medidor digital [A] al conector del sensor de
[B].
•Resistencia
Mida la resistencia del calentador del sensor de oxígeno.
del calentador del sensor de oxígeno
Conexiones: Cable W [C] ←→ Cable W [D]
• conector
Mida el voltaje de alimentación con el motor parado y el
unido.
• Encienda el interruptor de encendido.
Voltaje de alimentación
Estándar: Voltaje de la batería
1. Interruptor de encendido
2. Caja de fusibles 1
3. Fusible de encendido 10 A
4. Sensor de oxígeno
5. Junta impermeable 2
6. ECU
7. Masa del motor
8. Batería 12 V 8 Ah
9. Fusible principal 30 A
10. Relé de arranque
3-71 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Actuador de válvula de control de ralentí (Código de servicio 1C)
Desmontaje del actuador de la válvula de control de ralentí
AVISO
Nunca deje caer el actuador de la válvula de control
de ralentí especialmente sobre una superficie dura.
Tal golpe al actuador lo podría dañar.
• de
Retire la carcasa del filtro de aire (consulte desmontaje
la carcasa de filtro de aire).
• control de ralentí
D esconecte el conector del actuador de la válvula de
[A].
• Retire:
Tornillos del actuador de la válvula de control de ralentí [C]
Actuador válvula de control de ralentí [D]
Instalación del actuador de la válvula de control
de ralentí
AVISO
No gire la válvula [A] del conjunto del actuador de
control de ralentí mientras la retira del cuerpo de
aceleración. Si la válvula del actuador de la
válvula de control de ralentí se gira y la posición
se cambia, el actuador se puede dañar.
NOTA
○Cuando se usa un conjunto de actuador de válvula de
control de ralentí, instálelo en el mismo estado que
llega en el empaque. No gira la válvula o el actuador
se puede dañar.
○Cuando se reutiliza el conjunto de actuador de válvula
de control de ralentí, instálelo en el mismo estado en
que fue retirado del cuerpo de aceleración. No gira la
válvula lo el actuador se puede dañar.
Su reutiliza el conjunto de actuador de válvula de control
de ralentí, reemplace el O-ring [B] por uno nuevo.
• Ensamble la muesca [C] del actuador de la válvula de
control de ralentí a la proyección [D] del conjunto del
cuerpo de aceleración.
• del
Ponga la muesca [A] del plato [B] en la proyección [C]
actuador de la válvula de control de ralentí.
• Torque - Tornillos actuador válvula de control de ralentí:
Apriete:
• control
Conecte un medidor digital al actuador de la válvula de
de ralentí [A].
• de ralentíresistencia
M ida la
.
del actuador de la válvula de control
1. Tablero
2. ECU
3. Masa del chasís 3
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-76
ECU
AVISO
Nunca deje caer nunca la ECU, especialmente sobre
una super cie dura. El golpe podría dañarla.
Desmontaje de la ECU
• Rdeetire la cubierta superior del sillín (consulte desmontaje
la cubierta del sillín en el capítulo Chasís).
• liberar
Levante la ECU [A] con el protector de caucho [B] para
las proyecciones [C].
• Retire la ECUel del
D esconecte conector de la ECU [D].
• protector de caucho.
Instalación de la ECU
• Revise que el caucho [A] esté en su lugar en la platina.
• apropiados).
Instale las partes retiradas (consulte los capítulos
Fin
Cierre por completo el acelerador.
Espere 5 segundos
Mal*
Espere 5 segundos, luz amarilla de
advertencia de motor (LED) parpadea 1 -
3 veces.
Bien
Fin
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-78
ECU
Inspección de alimentación de la ECU
• SInspeccione visualmente el conector de la ECU.
i el conector está taponado con lodo o polvo, límpielo
con aire comprimido.
• Retire la ECU (consulte desmontaje de la ECU).
• Inspeccione visualmente las terminales [A] de la ECU y
el conector del ramal principal.
Si las terminales del conector del ramal principal están
dañadas, reemplace el ramal principal.
Si las terminales del conector de la ECU están dañadas,
reemplace la ECU.
1. Interruptor de encendido
2. Caja de fusibles 1
3. Fusible de la ECU 15 A
4. Fusible de encendido 10 A
5. Junta impermeable 2
6. ECU
7. Junta impermeable 3
8. Masa del chasís 3
9. Masa del chasís 1
10. Masa del motor
11. Batería 12 V 8 Ah
12. Fusible principal 30 A
13. Relé de arranque
3-81 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Alimentación del DFI
Desmontaje del fusible de la ECU
• fusibles
Refiérase al Desmontaje de fusibles de
en el capítulo Sistema eléctrico.
la caja de
ADVERTENCIA
El combustible es in amable y puede ocasionar
explosiones en determinadas condiciones,
provocando quemaduras graves. Se producirá un
pequeño derrame de combustible. Límpielo de
inmediato para evitar dañar las super cies pintadas.
Una vez desconectada la manguera de combustible,
se producirán derrames de combustible hacia
fuera de la misma y del tubo. Tapone el extremo
de la manguera con una toalla limpia para evitar
derrames de combustible.
ADVERTENCIA
El combustible es muy in amable y puede explotar
en determinadas condiciones, ocasionando lesiones
graves o muerte. No trate de arrancar el motor si las
mangueras de combustible están desconectadas.
3-83 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Línea de combustible
• P”run”
onga el interruptor de paro del motor a la posición de
.
•○La bombaeldeinterruptor
Encienda de encendido.
combustible girará durante 3 segundos
y, a continuación, se detendrá.
NOTA
○Conecte el interruptor de encendido y compruebe las
pérdidas en el conducto de combustible después de
instalar las herramientas especiales.
AVISO
No deje funcionar la bomba de combustible durante 3
segundos o más si no hay combustible el depósito
del mismo. Si la bomba de combustible funciona
sin combustible, puede dañarse.
NOTA
○Asegúrese de que la batería esté completamente cargada.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-84
Línea de combustible
• presión
Abra la tapa del tanque de combustible [A] Para bajar la
en el tanque.
•Rcombustible
etire la manguera de combustible de la bomba de
(consulte desmontaje del tanque de
combustible).
○Asegúrese de colocar un paño alrededor del tubo de
suministro de combustible de la bomba de combustible.
ADVERTENCIA
El combustible es in amable y puede ocasionar
explosiones en determinadas condiciones,
provocando quemaduras graves. Se producirá un
pequeño derrame de combustible. Límpielo de
inmediato para evitar dañar las super cies pintadas.
Una vez desconectada la manguera de combustible,
se producirán derrames de combustible hacia
fuera de la misma y del tubo. Tapone el extremo
de la manguera con una toalla limpia para evitar
derrames de combustible.
ADVERTENCIA
Limpie inmediatamente el combustible derramado.
Mantenga el cilindro de medición vertical.
AVISO
No deje caer nunca la bomba de combustible,
especialmente sobre una super cie dura. El golpe
podría dañarla.
• forma
Apriete los tornillos de la bomba de combustible de
diagonal.
Torque - Tornillos bomba de combustible: 9.8 N·m (1.0
kgf·m, 87 pul·lb )
ADVERTENCIA
La gasolina y los solventes volátiles pueden ser
inflamables y/o explosivos y causar severas
quemaduras. Limpie el filtro de combustible en
una área bien ventilada y tenga cuidado de que no
haya chispas o llamas cerca del área de trabajo.
No use gasolina o solventes volátiles para limpiar
el filtro de combustible.
Si sospecha que existe un atasco o daños en el ltro de
combustible, cámbielo junto con la bomba de combustible.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-90
Bomba de combustible
Circuito de la bomba de combustible
1. Interruptor de encendido
2. Interruptor de paro de motor
3. Bobina de encendido
4. Caja de fusibles 1
5. Fusible de la ECU 15 A
6. Fusible de encendido 10 A
7. Junta impermeable 2
8. ECU
9. Junta impermeable 3
10. Masa del chasís 1
11. Masa del motor
12. Batería 12 V 8 Ah
13. Fusible principal 30 A
14. Relé de arranque
15. Bomba de combustible
16. Caja de relés
17. Relé de la bomba de combustible
3-91 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Puño y guayas del acelerador
Inspección del juego libre
• Consulte Inspección del sistema de control del acelerador
en el capítulo Mantenimiento periódico.
Ajuste del juego libre
• Consulte Inspección del sistema de control del acelerador
en el capítulo Mantenimiento periódico.
Instalación del cable
•Instale las guayas del acelerador de acuerdo con las ins-
trucciones de la sección Colocación de cables y mangue-
ras en el Apéndice.
• Fije los extremos inferiores de las guayas del acelerador
a la polea en el cuerpo del acelerador después de fijar
los extremos superiores de los cables en el puño.
• Una vez realizada la instalación, ajuste correctamente
cada uno de los cables (consulte Inspección del sistema
de control del acelerador en el capítulo Mantenimiento
periódico).
ADVERTENCIA
La puesta en marcha con cables mal ajustados o
conectados incorrectamente podría originar una
conducción poco segura. Asegúrese de que los
cables estén tendidos y ajustados correctamente.
AVISO
Nunca deje caer nunca el cuerpo del acelerador,
especialmente sobre una super cie dura. Los golpes
en la caja podrían dañarla.
• Retire:
Carcasa del filtro de aire (consulte desmontaje de la
carcasa del filtro de aire)
Manguera de combustible (consulte cambio de la
manguera de combustible en el capítulo Mantenimiento
periódico)
• Desconecte:
Conectores del inyector [A]
Conector del actuador de la válvula de control de ralentí
[B]
Conector sensores cuerpo de aceleración [C]
• Acuerpo
floje el tornillo de la abrazadera de soporte del
de aceleración [A].
• R etire el cuerpo de aceleración [B] del soporte.
3-93 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Conjunto del cuerpo del acelerador
• ARetire:
floje las contratuercas [A].
• Extremos inferiores de la guaya del acelerador [B]
Cuerpo de aceleración
• Después de retirar el cuerpo de aceleración, ponga
partes de de paño limpio y libre de motas en el soporte
del cuerpo de aceleración.
AVISO
Si entra suciedad al motor, puede haber desgaste
excesivo del motor y un posible daño de motor.
•Acuerpo
segúrese de ubicar la abrazadera de soporte del
de aceleración en su posición original (consulte
instalación del soporte del cuerpo de aceleración en el
capítulo Extremo superior del motor).
• Ponga la proyección [A] en la muesca [B] en el soporte
del cuerpo de aceleración.
• Torque - Tornillo abrazadera soporte del cuerpo de
Apriete:
•Gaceleración
ire el puño del acelerador y asegúrese que la polea de
se mueva suavemente y se devuelva por la
fuerza del resorte.
• Coloque los cables y mangueras correctamente (ver
la sección guiado de guayas, cables y mangueras en
el capítulo Apéndice).
AVISO
No retire, desmonte ni ajuste el sensor del acelerador
principal, el sensor del subacelerador, el servomotor
de la válvula del subacelerador, el mecanismo de
enlace del acelerador ni el cuerpo del acelerador,
ya que estos se ajustan y con guran en la fábrica.
El ajuste de estas piezas podría resultar en un
rendimiento de ciente y requeriría el cambio del
cuerpo del acelerador.
• Retire:
Tornillos de montaje [A] y bujes de la carcasa del filtro
de aire.
Tornillos de la platina del sillín [B] y bujes
Platina del sillín [C]
• [B]
Ponga el agujero [A] de la abrazadera en la proyección
del soporte.
• aceleración.
Instal e la carcasa del filtro de aire en el cuerpo de
• de
Apriete el tornillo de la abrazadera de la carcasa del filtro
aire.
Torque - Tornillo abrazadera carcasa del filtro de aire: 2.0
N·m (0.20 kgf·m, 18 pul·lb )
• Instal e la platina del sillín y apriete los tornillos.
• Torque - Tornillos de montaje de la carcasa del filtro de
Apriete:
• tanque.
Abra la tapa del tanque [A] para bajar la presión en el
• disponible
Vacíe el combustible del depósito
en los comercios [A].
con una bomba
• Retire:
Sillín delantero (consulte desmontaje del sillín delantero
en el capítulo Chasís).
Quite las cubiertas (consulte desmontaje de cubiertas
laterales en el capítulo Chasís).
Tornillo del tanque de combustible [A] (ambos lados)
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-98
Tanque de combustible
• manguera
Asegúrese de poner un paño al rededor de la junta de la
de combustible.
• conexión
Limpie la suciedad en la superficie [A] alrededor de la
usando un paño o un cepillo suave.
AVISO
Si se apalancan o ensanchan demasiado los extremos
del acople para la extracción de la manguera de
combustible, el acople quedará permanentemente
deformado, dando lugar a un bloqueo flojo o incompleto,
que puede causar a su vez fugas de combustible y crear
el riesgo de una explosión e incendio. Para evitar un
incendio o explosión debido a un acople dañado, no
apalanque ni ensanche excesivamente los extremos
del acople cuando retire la manguera de combustible.
El acople dispone de un borde de retención que se
bloquea alrededor de la carcasa.
AVISO
Cuando reitre la junta de la manguera, no aplique
una fuerza grande al tubo de salida en la bomba de
combustible. El tubo de resina se podría dañar.
ADVERTENCIA
El combustible es inflamable y puede ocasionar
explosiones en determinadas condiciones,
provocando quemaduras graves. Se producirá un
pequeño derrame de combustible. Límpielo de
inmediato para evitar dañar las superficies pintadas.
Una vez desconectada la manguera de combustible
se producirán derrames en la manguera y el tubo
debido a la presión residual. Cubra la conexión de
la manguera con un trapo limpio para evitar las
pérdidas de combustible.
3-99 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Tanque de combustible
• CRetire
ierre la tapa del tanque.
• liberar las
el tanque de combustible [A] hacia atrás para
proyecciones [B].
• manguera
Retire las bolsas de vinilo en el tubo y la junta de la
de combustible.
• SRievise la deformación y desgaste de la junta del seguro.
la junta del seguro está deformada, reemplace la
manguera de combustible por una nueva.
• Revise que no haya defectos, rebabas o materiales
extraños adheridos al tubo [A].
• Aplique aceite de motor al tubo.
AVISO
Cuando instale la junta de la manguera, no aplique
una fuerza grande al tubo de salida en la bomba de
combustible. El tubo de resina se podría dañar.
ADVERTENCIA
Las fugas de combustible pueden ocasionar incendio
o explosión y causar quemaduras graves. Deslice
la junta de la manguera y asegúrese de que esté
correctamente instalada en el tubo de suministro.
En caso de que se haya desconectado, vuelva a instalar
la junta de la manguera.
• Conecte el conector de la bomba de combustible y la
terminal (-) de la batería (consulte Instalación de la
batería en el capítulo Sistema eléctrico).
• Instale las partes retiradas (consulte los capítulos
adecuados).
Inspección del tanque de combustible
• ACompruebe
bra la tapa del tanque.
• tanque no estávisualmente que la junta [A] de la tapa del
dañada.
Cambie la junta si está dañada.
• Revise que el tubo de drenaje de agua [B] y el tubo de
desfogue de combustible [C] en el tanque no estén
taponados. Revise también el tapón de desfogue de la
tapa del tanque.
Si están taponados, retire el tanque y drénelo, luego
sople el desfogue con aire comprimido.
AVISO
No aplique aire a presión a los orificios de
ventilación de aire [C] de la tapa del depósito. Esto
podría dañar y atascar el laberinto de la tapa.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-102
Tanque de combustible
Limpieza del tanque de combustible
ADVERTENCIA
La gasolina y los solventes con bajo punto de in-
flamación son inflamables y/o explosivos y pueden
ocasionar quemaduras graves. Limpie el depósito en
un lugar bien ventilado y tenga la precaución de que
no se produzcan llamas ni chispas en en las cercanías
del área de trabajo. No utilice gasolina ni solventes con
bajo punto de inflamación para limpiar el depósito.
• Retire:
Tanque de combustible (consulte desmontaje del tanque
de combustible)
Bomba de combustible (consulte desmontaje de bomba
de combustible)
• Vierta algo de solvente con alto punto de inflamación
en el tanque de combustible y agite el depósito para
remover la suciedad de su interior.
• Vacíe el disolvente del tanque de combustible.
• Seque el tanque con aire a presión.
• Instale:
Bomba de combustible (consulte Instalación de la
bomba de combustible)
Tanque de combustible (consulte Instalación del depósito
de combustible)
3-103 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sistema de control de emisiones de evaporación (modelo TH)
El sistema de control de emisiones evaporativas envía los
vapores del combustible desde el sistema de combustible
hacia el interior del motor en marcha, o los almacena en
un filtro de gases cuando el motor está detenido. A pesar
de que no se requiere ningún ajuste, se debe realizar una
comprobación en profundidad en los intervalos especifica-
dos en la Tabla de mantenimiento periódico.
Desmontaje/instalación de piezas
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede
ser explosiva en determinadas condiciones. Quite el
contacto. No fume. Asegúrese de que el área esté
bien ventilada y libre de fuentes llamas o chispas;
esto incluye a los artefactos con luz piloto.
AVISO
Si entra gasolina, disolvente, agua u otro líquido
en el filtro de gases, la capacidad de absorción de
vapor de la misma se reduce considerablemente.
Si el filtro de gases se contamina, cámbielo por
uno nuevo.
Sistema De Refrigeración
Tabla de contenido
Despiece. . ............................................................................................................................. 4-2
Diagrama de flujo del refrigerante. . . . .................................................................................. 4-4
Especificaciones . . ................................................................................................................ 4-6
Herramientas especiales . . .................................................................................................. 4-7
Refrigerante . . . ...................................................................................................................... 4-8
Inspección del deterioro del refrigerante. . . .......................................................................... 4-8 4
Inspección del nivel de refrigerante. . ................................................................................... 4-8
Vaciado del refrigerante . . .................................................................................................... 4-8
Llenado de refrigerante . . ..................................................................................................... 4-8
Pruebas de presión . . . .......................................................................................................... 4-8
Purga del sistema de refrigeración . . . .................................................................................. 4-9
Desmontaje / Instalación del depósito de reserva de refrigerante . . . ................................... 4-9
Bomba de agua. . . ................................................................................................................ 4-10
Desmontaje de la bomba de agua. . . ................................................................................... 4-10
Instalación de la bomba de agua. . . ..................................................................................... 4-10
Inspección de la bomba de agua. . . . ................................................................................... 4-11
Inspección del propulsor de la bomba de agua. . . ............................................................... 4-11
Cambio del retén mecánico. . . .............................................................................................. 4-11
Inspección del retén mecánico . . .......................................................................................... 4-13
Radiador. . . . ......................................................................................................................... 4-14
Instalación del radiador y el ventilador del radiador..................................... ......................... 4-15
Inspección del radiador. ........................................................................................................ 4-16
Inspección del tapón del radiador .......................................................................................... 4-16
Inspección del cuello de llenado del radiador. ....................................................................... 4-17
Desmontaje del interruptor del ventilador del radiador .......................................................... 4-17
Instalación del interruptor del ventilador del radiador . ........................................................... 4-17
Inspección del interruptor del ventilador del radiador . ............................................................ 4-17
Termostato .............................................................................................................................. 4-18
Desmontaje del termostato...................................................................................................... 4-18
Instalación del termostato........................................................................................................ 4-18
Inspección del termostato . ...................................................................................................... 4-18
Mangueras . ............................................................................................................................ 4-20
Instalación de mangueras . ............................................................................................. 4-20
Inspección de las mangueras . .............................................................................................. 4-20
Sensor de temperatura del agua . ..................................................................................... 4-21
Desmontaje/instalación del sensor de temperatura del agua . .......................................... 4-21
Inspección del sensor de temperatura del agua ................................................................ 4-21
4-2 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Despiece
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-3
Despiece
Torque
No. Sujetador Observaciones
N·m kgf·m lb.pie
1 Tornillos de montaje del depósito de reserva 5.9 0.60 52 pul·lb
2 Tornillos carcasa termostato 12 1.2 106 pul·lb L
3 Sensor de temperatura de agua 12 1.2 106 pul·lb
4 Tornillos de ensamble de manguera de agua 9.8 1.0 87 pul·lb
5 Tornillos radiador 9.8 1.0 87 pul·lb
6 Interruptor ventilador del radiador 16 1.6 12
7 Tornillo drenaje de refrigerante 25 2.5 18
8 Tuercas montaje ventilador del radiador 3.0 0.31 27 pul·lb
9 Tornillos de montaje del plato 9.8 1.0 87 pul·lb
10 Tornillo platina radiador 9.8 1.0 87 pul·lb
11 Tornillos abrazadera manguera de agua 3.0 0.31 27 pul·lb
12 Tornillos cubierta bomba de agua 12 1.2 106 pul·lb
13 Tuerca propulsor bomba de agua 7.8 0.80 69 pul·lb
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente
R: Piezas de repuesto
W: Aplique agua.
4-4 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Diagrama de flujo del refrigerante
Elemento Estándar
Refrigerante suministrado para
el embarque Un tipo de anticongelante permanente (agua blanda y glicol
Tipo (recomendado) etilénico más productos químicos inhibidores del óxido y la
corrosión para radiadores y motores de aluminio)
Color Verde
Proporción de la mezcla 50 % de agua blanda, 50 % de refrigerante
Punto de congelación −35°C (−31°F)
Cantidad total 1.2 L (1.3 US qt) nivel completo del depósito de reserva,
incluido el radiador y el motor)
Tapón del radiador
Presión de alivio 97 ∼ 124 kPa (0.99 ∼ 1.26 kgf/cm², 14.1 ∼ 18.0 psi)
Termostato
Temperatura de abertura de la válvula 69.5 ∼ 72.5°C (157 ∼ 163°F)
Elevación de abertura completa de la válvula 3 mm (0.12 pul.) o más a 85°C (185°F)
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-7
Herramientas especiales
Conjunto de montaje de rodamientos: Cabeza de desmontaje de rodamientos, 10
57001-1129 × 12: 57001-1266
Llenado de refrigerante
• Mantenimiento
Consulte Cambio de refrigerante
periódico.
en el capítulo
Pruebas de presión
• Retire el carenado derecho medio (consulte Desmontaje
del carenado derecho medio en el capítulo Chasis).
• de
Retire el depósito de reserva que la manguera
sobreflujo del radiador está conectando.
• Retire laeltapa
Ponga tanque de reserva en un lugar adecuado.
• del sistema dedelrefrigeración
radiador e instale el medidor de presión
[A] en el cuello de llenado.
NOTA
○Humedezca las superficies de sellado del tapón con
agua o refrigerante para evitar pérdidas de presión.
• LApriete:
a instalación es en el orden inverso al desmontaje.
• Torque -
Tornillos de montaje del depósito de reserva [A]: 5.9 N·m
(0.60 kgf·m, 52 pul·lb )
•Cpóngala
uando guíe la manguera de sobreflujo del radiador [B],
en el canal del depósito de reserva [C] como se
muestra.
• Guíe la manguera del depósito de reserva [D] de acuerdo
con la sección guiado de guayas, cables y mangueras
en el capítulo Apéndice.
4-10 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Bomba de agua
Desmontaje de la tapa de la bomba de agua
• DRefrigerante
rene:
(consulte Cambio de refrigerante en el
capítulo Mantenimiento periódico).
• Retire:
Carenaje inferior (consulte desmontaje del carenaje
inferior en el capítulo Chasís).
• Afloje los tornillos de las abrazaderas de la manguera de
agua [A], y desconecte las mangueras de agua [B].
• Retire:
Tornillos cubierta bomba de agua [C]
Cubierta bomba de agua [D]
• Retire:
Tuerca propulsor bomba de agua [A]
Propulsor bomba de agua [B]
Empaque [C]
Pines guía [D]
• Instal e:
Pines guía [A]
Propulsor de la bomba de agua [B]
• Torque - Tuerca propulsor bomba de agua [C]: 7.8 N·m
Apriete:
• Instal e:
Cubierta de la bomba de agua [A]
• Torque
Apriete:
- Tornillos cubierta bomba de agua [B]: 12 N·m
(1.2 kgf·m,106 pul·lb )
•Instal e Mangueras de agua [C] y abrazaderas (ver la
sección guiado de guayas, cables y mangueras en el
capítulo Apéndice).
•Torque - Tornillo abrazadera manguera de agua [D]: 3.0 N·m
Apriete:
• mecánico
Reemplace el rodamiento, retenedor de aceite y sello
por unos nuevos.
AVISO
No vuelva a utilizar el sello mecánico, rodamiento
o retenedor de aceite.
• AInstal
plique agua en el lado de caucho del sello [A].
• haciaeafuera
el sello en el propulsor con el lado cerámico
.
• agua
Limpie la superficie de sellado y aplique una solución de
jabonosa en esta.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-13
Bomba de agua
• gírelo
Presione el propulsor [A] contra el sello mecánico [B] y
con la mano.
• Retire:
Tornillo platina del radiador [A]
Platina del radiador [B]
Tornillos del radiador [C]
• manguera
Afloje el tornillo de la abrazadera [A] y desconecte la
de agua [B].
• R etire el tornillo del radiador [C].
• interruptor
Quite el guarda polvo [A] y desconecte el conector del
del ventilador del radiador [B].
• radiador
Desconecte el conector del motor del ventilador del
[C].
• manguerastornillo
A floje el de la abrazadera [D] y desconecte las
de agua [E].
• Retire:
Tornillo del radiador [F]
Radiador [G]
AVISO
No toque el núcleo del radiador. Si lo hace podría
dañar las aletas del radiador, lo que resultaría en
una pérdida de la eficacia de la refrigeración.
• Retire:
Tuercas [A] y tornillos [B] de montaje del ventilador
del radiador
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-15
Radiador
Instalación del radiador y el ventilador del radiador
•Instale los tornillos de montaje del ventilador del radiador
para que su tope [A] toque el radiador como se muestra.
Correcto [A]
Equivocado [B]
Tope del tornillo [C]
• Instal e:
Conjunto del ventilador del radiador [A]
Antivibrantes [B]
Bujes [C]
Almohadilla [D]
○ e los bujes desde afuera.
Instal
•Apriete:
Torque - Tuerca de montaje ventilador del radiador [E]:
3.0 N·m (0.31 kgf·m, 27 pul·lb )
• EPnsamble :
latina del radiador [A]
Plato [B]
Antivibrantes [C]
Bujes [D]
• Apriete:
Torque - Tornillos de montaje del plato [E]: 9.8 N·m (1.0
kgf·m, 87 pul·lb )
• Instal e la platina del radiador.
• Apriete:
Torque - Tornillos platina del radiador [F]: 9.8 N·m (1.0
kgf·m, 87 pul·lb )
Tornillos del radiador: 9.8 N·m (1.0 kgf·m, 87
pul·lb )
• CApriete:
onecte las mangueras de agua.
•
Torque - Tornillos abrazadera de manguera de agua: 3.0
N·m (0.31 kgf·m,27 pul·lb )
• Instale las partes retiradas (consulte los capítulos adecuados).
4-16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Radiador
Inspección del radiador
• RRevise
etire el radiador (consulte Desmontaje del radiador).
• Si hay obstrucciones
el núcleo del radiador.
en el flujo del aire, retírelas.
Si hay aletas corrugadas [A] deformadas, enderécelas
cuidadosamente.
Si hay pasajes de aire obstruidos más de un 20% en el
núcleo del radiador por obstrucciones no removibles o
aletas irreparablemente deformadas, reemplace el radiador
por uno nuevo.
AVISO
Cuando limpie el radiador con un limpiador a vapor,
tenga cuidado de lo siguiente para evitar daños en el
radiador: Mantenga la pistola de vapor [A] a más de
0.5 m (1.6 ft) [B] del núcleo del radiador.
Sostenga la pistola de vapor perpendicular [C] (no en
ángulo [D]) a la superficie del núcleo. Dirija la pistola
siguiendo las dirección de las aletas del núcleo.
•Opara
bservando el medidor de presión, bombee el probador
acumular la presión hasta que la válvula de alivio se
abra: La aguja del medidor se baja. Pare de bombear y
mida el tiempo de fuga de inmediato. La válvula de alivio
se debería abrir en el rango especificado en la tabla de
abajo y la aguja del medidor debería permanecer en el
mismo rango durante al menos 6 segundos.
Presión de alivio del tapón del radiador
Estándar: 97 ∼ 124 kPa (0.99 ∼ 1.26 kgf/cm², 14.1 ∼
18.0 psi)
Si el tapón no puede sostener la presión especificada o
si sostiene demasiada presión, reemplácelo por uno
nuevo.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-17
Radiador
Inspección del cuello de llenado del radiador
• Retire:
Carenaje derecho medio (consulte Desmontaje del
carenaje medio en el capítulo Chasís)
Tapa del radiador
• Revise si el cuello del radiador tiene signos de daños .
• Revise la condición de los asientos de sellado superior
e inferior [A] en el cuello de llenado. Estos deben estar
suaves y limpios para que el tapón del radiador funcione
adecuadamente.
106 pul·lb )
• adecuados).
Instale las partes retiradas (consulte los capítulos
• RInspeccione
etire el termostato (consulte Desmontaje del termostato).
• ambiente. la válvula del termostato [A] a temperatura
Si la válvula está abierta, reemplace el termostato por
uno nuevo.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-19
Termostato
•Pponga
ara revisar la temperatura de abertura de la válvula,
el termostato [A] en un contenedor con agua y
eleve la temperatura del agua.
○El termostato debe estar completamente sumergido y no
debe tocar los lados o el fondo del contenedor. Sumerja
un termostato [B] preciso en agua de tal forma que las
porciones sensibles al calor [C] estén ubicadas a la
misma profundidad. Ninguna debe tocar el contenedor.
Si la medida está fuera del rango especificado, reemplace
el termostato por uno nuevo.
Temperatura de abertura de la válvula del termostato
Estándar: 69.5 ∼ 72.5°C (157 ∼ 163°F)
4-20 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Mangueras
Instalación de mangueras
• dirección
Instale las mangueras, tenga cuidado de seguir la
del doblez. Evite un doblado agudo, retorcido
o aplastado.
• Guíe las mangueras (consulte la sección guiado de
guayas, cables y mangueras en el capítulo Apéndice).
•Instale la abrazadera [A] tan cerca como sea posible del
extremo de la manguera para que no quede sobre la
porción que sobresale del acople. Esto evitará que la
manguera se afloje.
○Los tornillos de la abrazadera deberían ser ubicados
correctamente para prevenir que las abrazaderas hagan
contacto con otras partes.
Torque - Tornillos abrazadera manguera de agua: 3.0 N·m
(0.31 kgf·m, 27 pul·lb )
Inspección de manguera
• capítulo
Refiérase a la inspección de la manguera de agua en el
Mantenimiento periódico.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-21
Sensor de temperatura de agua
AVISO
No permita nunca que el sensor de temperatura del
agua caiga sobre una superficie dura. Los golpes en
el sensor de temperatura del agua podrían dañarlo.
Torque
No. Sujetador Observaciones
N·m kgf·m lb.pie
1 Bujía 13 1.3 115 pul·lb
2 Tornillos tapa culata 7.8 0.80 69 pul·lb
3 Tornillos tapa árbol de levas 12 1.2 106 pul·lb S
4 Tornillos cubierta válvula de succión de aire 9.8 1.0 87 pul·lb L
Tornillos culata (M10, Primero) 15 1.5 11 M, S
5
Tornillos culata (M10, Final) 46 4.7 34 M, S
6 Tornillos culata (M6) 12 1.2 106 pul·lb S
7 Tapón camisa culata 20 2.0 15 L
8 Tornillo antivibrante culata 7.8 0.80 69 pul·lb
9 Tornillos soporte cuerpo de aceleración 12 1.2 106 pul·lb
10 Tornillo abrazadera soporte cuerpo aceleración 2.0 0.20 18 pul·lb
11. Ponga el extremo redondo hacia afuera
EO: Aplique aceite de motor.
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
LG: Aplique empaque líquido.
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
MO: Aplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno.
(mezcla de aceite de motor y grasa de bisulfuro de molibdeno en una proporción de 10:1)
R: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
5-4 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Despiece
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-5
Despiece
Torque
No. Sujetador Observaciones
N·m kgf·m lb.pie
1 Tornillo plato de retención guía cadenilla 9.8 1.0 87 pul·lb
2 Tornillos sprocket árbol de levas 9.8 1.0 87 pul·lb L
3 Tornillo tapa tensor cadenilla 20 2.0 15
4 Tornillos tensor cadenilla 9.8 1.0 87 pul·lb
5 Tornillo sub-tensor cadenilla 15 1.5 11
6 Tornillo guía cadenilla 25 2.5 18
Apriete
7 Tapa de inspección de sincronización – – –
a mano
Apriete
8 Tapa tornillo rotor del alternador – – –
a mano
9 Tornillo montaje cuerpo del mofle 30 3.1 22
10 Tornillos cubierta extremo cuerpo del mofle 9.8 1.0 87 pul·lb
11 Tuercas soporte tubo del escape 21 2.1 15 R
12 Sensor de oxígeno 25 2.5 18
13 Tornillo montaje tubo de escape 17 1.7 13
14 Tornillo abrazadera cuerpo del mofle 10 1.0 89 pul·lb
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
MO: Aplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno.
(mezcla de aceite de motor y grasa de bisulfuro de molibdeno en una proporción de 10:1)
R: Piezas de repuesto
5-6 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Identificación del sistema de escape
Mango compresor de anillos de pistón: Cortador del asiento de válvulas, 32° - 30:
57001-1095 57001-1120
Correa compresor anillos de pistón, 67 ∼ 79: Cortador del asiento de válvulas, 60° - 30:
57001-1097 57001-1123
5-10 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Herramientas especiales y selladores
Barra portadora del cortador del asiento de Guía de tapa de llenado:
válvulas: 57001-1128 57001-1454
Cortador del asiento de válvulas, 60° - 25: Adaptador del medidor de compresión, M10 ×
57001-1328 1.0: 57001-1486
Soporte del cortador del asiento de válvulas, 4.5: Instalador de la guía de válvula:
57001-1330 57001-1564
AVISO
No raspe los depósitos con un raspador pues esto
podría dañar el caucho, requiriendo el cambio del
conjunto de la válvula de succión.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-13
Sistema de filtrado del aire
Desmontaje de la válvula de conmutación de aire
AVISO
Nunca deje caer nunca la válvula de conmutación
de aire, especialmente sobre una superficie dura.
Los golpes en la válvula de conmutación de aire
podrían dañarla.
• del
Retire el tanque de combustible (consulte el desmontaje
tanque de combustible en el capítulo Sistema de
combustible (DFI)).
• Retire la abrazadera y desconecte le manguera de la
válvula de conmutación de aire [A] de la carcasa del
filtro de aire [B].
• DConector
esconecte:
válvula de conmutación de aire [A]
• DManguera
esconecte:
válvula de conmutación de aire [A]
• Válvula de conmutación de aire [B]
Retire:
•Rválvula
etire la abrazadera y desconecte la manguera de la
de conmutación de aire [A] de la carcasa del filtro
de aire y guíela por encima del chasís.
• Desconecte el conector de la unidad hidráulica del ABS
[B] (BR250F, consulte Desmontaje de la unidad hidráulica
del ABS en el capítulo Frenos).
• DCesconecte :
apuchón de la bujía [A]
• Retire:
Tornillos tapa culata [B]
O-rings
• Retire:
Tapa culata [A]
NOTA
○Gire la tapa culata ligeramente y retírela hacia atrás.
○Si es necesario, separe el empaque de la tapa culata
de la tapa para un desmontaje más fácil. Tenga cuidado
de no dañar la superficie de contacto de la tapa culata.
•Usuciedad
sando un solvente poco volátil, limpie el aceite o la
que pueda haber en el área del empaque
líquido. Séquela con un paño limpio.
• Aplique empaque líquido [A] a la culata como se muestra.
Sellante - Empaque líquido, TB1216B: 92104-1064
NOTA
○Cuando se aplica empaque líquido a las partes,
termine de ensamblar las partes antes de que el
empaque comience a curar (unos 20 minutos después
de aplicar el empaque).
• Retire:
Cubierta derecha del chasís (consulte desmontaje de
la cubierta del chasís en el capítulo Chasís)
Tornillo tapa tensor cadenilla [A]
Arandela [B]
Resorte
Tornillos tensor cadenilla [C]
Cuerpo tensor cadenilla [D]
O-ring
• Retire:
Tornillo sub-tensor cadenilla [A]
O-ring
Arandela
Resorte
• adentro
Libere el tope [A] e inserte la vara de empuje [B] tan
como llegue.
• RAplique
eemplace el O-ring [C] por uno nuevo.
• grasa al O-ring.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-17
Tensor de cadenilla
• Instal e:
Resortes [A]
Arandela [B]
• Apriete:
Torque - Tornillo tapa tensor cadenilla [C]: 20 N·m
(2.0 kgf·m, 15 lb.pie)
• Instal
Reemplace el O-ring [A] por uno nuevo.
• [B] y aplíquele
e el O-ring en el tornillo del sub-tensor de la cadenilla
grasa.
• Resorte [C]
Instal e :
Arandela [D]
• Apriete:
Torque - Tornillo sub-tensor de la cadenilla: 15 N·m (1.5
kgf·m, 11 lb.pie)
5-18 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Árbol de levas, cadenilla
Desmontaje árbol de levas
• Retire:
Tapa culata (consulte desmontaje tapa culata)
Tapa de inspección de sincronización [A]
Tapa tornillo rotor del alternador [B]
Herramienta especial - Instalador tapa de llenado:
57001-1454
•Greloj
ire el cigüeñal en sentido contrario de las manecillas del
[A] y alinee la línea “T” [B] del rotor con la muesca
[C] de la cubierta del alternador.
• Retire:
Tensor de la cadenilla (consulte Desmontaje del tensor
de la cadenilla)
• Afloje los tornillos de la tapa del árbol de levas gradual y
uniformemente siguiendo la secuencia especificada [1 ∼
8].
• Retire:
Tornillos tapa árbol de levas
Tapa árbol de levas
• RPonga
etire los árboles de levas [A] de la cadenilla [B].
• evitar que
un paño limpio en el túnel de la cadenilla para
caiga alguna parte a la carcasa.
AVISO
Es posible que se gire el cigüeñal mientras se retiran los
árboles de levas. Tire siempre del tensor de la cadena
mientras gire el cigüeñal. De esta forma se evita que
se enrosque la cadena en la rueda dentada inferior
(cigüeñal). Si se retuerce la cadena podrían resultar
dañadas tanto la cadena como la rueda dentada.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-19
Árbol de levas, cadenilla
• Retire:
Tornillos sprocket cadenilla [A]
Sprockets cadenilla [B]
• sprockets
Aplique trabaroscas no permanente a los tornillos de los
del árbol de levas [A].
•○Instal e los sprockets en los árboles de levas.
Ponga las marcas “IN” y “EX” hacia afuera.
○Para el árbol de admisión, instale los tornillos del sprocket
del árbol de levas en los agujeros que están marcados
con “IN” [B].
○Para el árbol de escape, instale los tornillos del sprocket
del árbol de levas en los agujeros que están marcados
con “EX” [C].
•Apriete:
Torque - Tornillos sprocket del árbol de levas: 9.8 N·m
(1.0 kgf·m, 87 pul·lb )
5-20 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Árbol de levas, cadenilla
• con
Revise que la línea “T” del rotor del alternador se alinee
la muesca de la cubierta del alternador.
AVISO
Es posible que se gire el cigüeñal mientras se retiran
los árboles de levas. Tire siempre del tensor de la
cadena mientras gire el cigüeñal. De esta forma se
evita que se enrosque la cadena en la rueda dentada
inferior (cigüeñal). Si se retuerce la cadena podrían
resultar dañadas tanto la cadena como el sprocket.
• partes
Aplique aceite de bisulfuro de molibdeno a todas las
y rodamientos.
• de levasla. cadenilla [A] con los sprockets de los árboles
P onga
• dañada.
Revise que la guía superior de la cadenilla [A] no esté
• partes
Aplique aceite de bisulfuro de molibdeno a todas las
de las levas y rodamientos.
• laInstal e los pines guía [A] y tapa del árbol de levas [B] en
culata.
• gradual
Apriete todos los tornillos de la tapa del árbol de levas
y uniformemente para asentar los árboles de
levas en su lugar.
• Apriete todos los tornillos siguiendo la siguiente secuencia
especificada de apriete [1 ∼ 8].
L = 46 mm (1.8 pul.) [1, 6]
L = 38 mm (1.5 pul.) [2, 3, 4, 5, 7, 8]
Torque - Tornillos tapa árbol de levas: 12 N·m (1.2 kgf·m,
106 pul·lb )
• tensor
Instale los tensores de cadenilla (consulte instalación del
de cadenilla)
• manecillas deldereloj
G ire el árbol levas 2 veces en sentido contrario de las
para permitir que el tensor se expanda
y vuelva a verificar la sincronización de la cadenilla.
• Instale las partes retiradas (consulte los capítulos
adecuados).
Desmontaje cadenilla
• Retire:
Clutch (consulte Desmontaje del Clutch en el capítulo
clutch)
Bomba de aceite (consulte desmontaje de la bomba de
aceite en el capítulo sistema de lubricación de motor)
Árboles de levas (consulte desmontaje de árbol de
levas)
Tornillo guía de cadenilla [A]
Guía de cadenilla trasera [B]
Tornillo plato retenedor de guía de cadenilla [C]
Plato retenedor guía de cadenilla [D]
Guía cadenilla delantera [E]
5-22 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Árbol de levas, cadenilla
• Retire:
Tornillo antivibrante culata [A]
O-ring [B]
Cadenilla
Instalación cadenilla
• RInstal
eemplace el O-ring [A] por uno nuevo.
• Pongae ella O-ring con el lado metálico hacia afuera.
• antivibrante de la culata
cadenilla en la culata y apriete el tornillo del
[B].
• Torque - Tornillo antivibrante culata: 7.8 N·m (0.80 kgf·m,
Apriete:
69 pul·lb )
• PInstal
onga la cadenilla en el sprocket [A].
• Guíae:trasera cadenilla [B]
Guía delantera cadenilla [C]
Plato retenedor guía cadenilla [D]
○Ponga el borde de la guía delantera de cadenilla en el
tope [E].
• Torque - Tornillo guía cadenilla [F]: 25 N·m (2.5 kgf·m,
Apriete:
18 lb.pie)
Tornillo plato retenedor cadenilla [G]:
9.8 N·m (1.0 kgf·m, 87 pul·lb )
• Instale las partes
adecuados).
retiradas (consulte los capítulos
•Rholgura
etire la tapa del árbol de levas nuevamente, mida cada
[A] entre el rodamiento y la tapa del árbol de
levas usando el medidor de presión.
Holgura rodamiento / tapa del árbol de levas:
Estándar: 0.020 ∼ 0.062 mm (0.0008 ∼ 0.0024 pul.)
Límite de servicio: 0.15 mm (0.0059 pul.)
• firmemente
Ponga un medidor de compresión [A] y un adaptador [B]
en el agujero de la bujía.
• acelerador completamente
U sando el motor de arranque, gire el motor con el
abierto hasta que el medidor
de compresión pare de subir; la compresión es la lectura
más alta obtenida.
Herramientas especiales -
Medidor de compresión, 20kgf / cm²: 57001 - 221
Adaptador medidor de compresión, M10 × 1.0:
57001-1486
Compresión del cilindro
Rango utilizable: 1 050 ∼ 1 598 kPa (10.71 ∼ 16.30
kgf/cm², 152.2 ∼ 231.7 psi) @550 r/min
(rpm)
• Mantenimiento
Instale la bujía (consulte cambio de bujía en el capítulo
periódico).
○La siguiente tabla se debería consultar si la lectura de la compresión no está dentro del rango
utilizable
• válvula
Retire la abrazadera y desconecte la manguera de la
de succión de aire [A].
• ATfloje :
ornillo abrazadera cuerpo de aceleración [A]
• Retire:
Tornillo superior de montaje de motor [A] y la tuerca
Tornillo banjo tubo de aceite [B]
Arandela
• Desconecte:
Conector sensor de temperatura de agua [C]
• Para el modelo TH, retire la abrazadera y desconecte la
manguera [D].
• Retire:
Tornillos culata (M6) [A]
Tornillos culata (M10) [B]
Culata [C]
NOTA
○Si la culata es difícil de desmontar, golpéela con un
martillo plástico.
Instalación culata
NOTA
○La tapa del árbol de levas está maquinado con la culata,
así que si se instala una nueva culata, use la tapa que
se suministra con la nueva culata.
• RInstal
eemplace el empaque [A] por uno nuevo.
• Empaque e:
• siguientes
Aplique aceite de bisulfuro de molibdeno en las
porciones del tornillo (M10) de la culata [A].
Flange [B]
Rosca [C]
• Instale las arandelas del tornillo de la culata [D].
• Apriete los tornillo de la culata (M10) siguiendo la
siguiente secuencia especificada [1 ∼ 4].
Torque - Tornillos culata (M10, Primero): 15 N·m (1.5
kgf·m, 11 lb.pie)
Tornillos culata (M10, Final): 46 N·m (4.7
kgf·m, 34 lb.pie)
• Apriete:
Torque - Tornillos culata (M6) [E]: 12 N·m (1.2 kgf·m,
106 pul·lb )
• Instale las partes retiradas (consulte los capítulos adecuados).
• retire
Usando el conjunto compresor de resorte de válvulas,
la válvula.
Herramientas especiales - Conjunto compresor de válvulas
[A]: 57001-241
Adaptador compresor resorte de válvulas,
24 [B]: 57001-1586
• válvula
Lime la guía de válvula con el escariador de guía de
[A], incluso si se vuelve a utilizar la guía vieja.
Herramienta especial - Escariador de guía de válvulas,
4.5: 57001-1333
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-29
Válvulas
Medición de la holgura entre la válvula y la guía
(método oscilante)
Si no dispone de un pequeño medidor de ánima,
compruebe el desgaste de la guía de válvulas mediante la
medición de la holgura entre la válvula y la guía de válvulas
a través del método oscilante descrito a continuación.
•Introduzca una válvula nueva [A] en la guía [B] y ajuste
un calibrador de cuadrante en el vástago perpendicular
a éste lo más cerca posible de la super ficie de
acoplamiento de la culata.
• Mueva el vástago hacia delante y hacia atrás [C] para
medir la holgura entre la válvula y la guía de válvulas.
• Repita la medición en ángulo recto con respecto al
primero.
Holgura guía válvula / válvula (método oscilante)
Estándar:
Escape 0.08 ∼ 0.15 mm (0.0031 ∼ 0.0059 pul.)
Admisión 0.03 ∼ 0.10 mm (0.0012 ∼ 0.0039 pul.)
Límite de servicio:
Escape 0.33 mm (0.013 pul.)
Admisión 0.28 mm (0.011 pul.)
NOTA
○La lectura no corresponde a la holgura real entre la
válvula y la guía de válvulas debido a que el punto
de medición se encuentra sobre la guía.
Si la lectura supera el límite de servicio, sustituya la guía.
Inspección del asiento de válvulas
• Retire la válvula (consulte Desmontaje de las válvulas).
• entre
Examine la superficie de asiento de la válvula [A] situada
la válvula [B] y el asiento de la válvula [C].
○Mida el diámetro exterior [D] del patrón de asiento que
muestra el asiento de la válvula.
Diámetro exterior de la superficie del asiento de válvulas
Estándar:
Escape 24.4 ∼ 24.6 mm (0.961 ∼ 0.969 pul.)
Admisión 28.4 ∼ 28.6 mm (1.118 ∼ 1.126 pul.)
Si el diámetro exterior es demasiado grande o demasiado
pequeño, repare el asiento (consulte Reparación del
asiento).
○Mida la anchura de asiento [E] de la parte del asiento
de la válvula en la que no haya carbonilla acumulada
(parte blanca) con un pie de rey.
Bien [F]
Anchura de la superficie de asiento de válvulas
Estándar:
Escape 0.5 ∼ 1.0 mm (0.020 ∼ 0.039 pul.)
Admisión 0.5 ∼ 1.0 mm (0.020 ∼ 0.039 pul.)
Si la anchura es demasiado ancha [G], demasiado
estrecha [H] o irregular [J], repare el asiento (consulte
Reparación del asiento de válvulas)
5-30 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Válvulas
Reparación del asiento de válvulas
• de
Repare el asiento de válvulas con el cortador del asiento
válvulas [A].
Herramienta especial -
Barra del soporte del cortador de asientos de válvula[B]:
57001-1128
Soporte del cortador de asiento de válvula, 4.5 [C]:
57001-1330 [Para asiento de válvula de escape]
Cortador del asiento de válvulas, 45° - 24.5: 57001-1113
Cortador del asiento de válvulas, 32° - 28: 57001-1119
Cortador del asiento de válvulas, 60° - 25: 57001-1328
[Para asiento de válvula de admisión]
Cortador del asiento de válvulas, 45° - 27.5: 57001-1114
Cortador del asiento de válvulas, 32° - 30: 57001-1120
Cortador del asiento de válvulas, 60° - 30: 57001-1123
Realice el procedimiento siguiente en caso de que no
disponga de las instrucciones del fabricante.
Precauciones de funcionamiento del cortador de
asiento
1. El cortador del asiento de válvulas está diseñado para
pulir las válvulas para su reparación. Por lo tanto, el
cortador no deberá utilizarse para ningún otro fin que
no sea la reparación de asientos.
2. No deje caer ni golpee el cortador del asiento de
válvulas, ya que las partículas de diamante podrían
desprenderse.
3. Aplique siempre aceite de motor al cortador del asiento
de válvulas antes de pulir la superficie del asiento.
Limpie también las partículas de tierra que se encuentren
pegadas al cortador con aceite de lavado.
AVISO
No emplee un cepillo de alambre para eliminar las
partículas de metal del cortador. Haría que se
desprendiesen las partículas de diamante.
4. Con el soporte del cortador del asiento de válvulas en
su lugar, maneje el cortador con una mano. No aplique
demasiada fuerza a la parte que tiene los diamantes.
NOTA
○Antes de realizar la operación de pulido, aplique aceite de
motor al cortador y, durante su funcionamiento, limpie
con aceite de lavado cualquier partícula de tierra que
se adhiera al cortador.
5. Tras su uso, límpielo con aceite de lavado y aplique
una capa fina de aceite de motor antes de guardarlo.
Marcas del cortador
Las marcas situadas en la parte posterior del cortador [A]
representan lo siguiente.
60° ........................... Ángulo del cortador [B]
37.5 ....................... Diámetro exterior del cortador [C]
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-31
Válvulas
Procedimientos de funcionamiento
•Limpie cuidadosamente el área del asiento.
•Aplique al asiento una capa de tinta industrial.
•Ajuste un cortador de 45° en el soporte y deslícelo
sobre la guía de válvulas.
•Presione la empuñadura ligeramente hacia abajo y gírela
hacia la derecha o la izquierda. Pula la superficie de
asiento sólo hasta que esté suave.
AVISO
No pula el asiento demasiado. Si se pule demasiado
se reduce la holgura de la válvula al introducirse ésta
en la culata. Si la válvula se introduce demasiado
en la culata, resultará imposible ajustar la holgura,
y será necesario sustituir la culata.
• exterior
Solape la válvula con el asiento una vez que el diámetro
y la anchura del asiento se encuentren dentro
del rango especificado
○Aplique un compuesto de trituración gruesa en la cara
de empuje de la válvula en distintos lugares en torno a
la culata de la válvula.
○Gire la válvula en el asiento hasta que el compuesto de
trituración produzca una superficie ajustada y lisa tanto
en el asiento como en la válvula.
○Repita este paso con un compuesto de esmerilar fino.
Piedra de pulir [A]
Asiento de la válvula [B]
Válvula [C]
•El área de asiento debe marcarse en torno a la mitad
de la cara de empuje de la válvula.
Si el área de asiento no se encuentra en el lugar adecuado
sobre la válvula, asegúrese de que la válvula sea la
correcta. En caso de que lo sea, es posible que se haya
revestido demasiado, por lo que conviene sustituirla.
•Asegúrese de eliminar todo el compuesto de trituración
antes del montaje.
•Una vez montado el motor, asegúrese de ajustar la holgura
de válvulas (consulte Comprobación de la holgura de
válvulas en el capítulo Mantenimiento periódico).
5-34 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Válvulas
60°
60°
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-35
Cilindro, pistón
Desmontaje del cilindro
• Retire:
Culata (consulte Desmontaje de la culata)
Tornillos de acople de manguera de agua [A]
Cilindro [B]
Empaque de cilindro
NOTA
○Si el cilindro es difícil de desmontar, golpee con un
martillo plástico.
•Usuciedad
sando un solvente poco volátil, limpie el aceite y la
que pueda haber en el área donde va el
empaque líquido. Séquela con un paño limpio.
• Aplique empaque líquido en la superficie superior [A] de
la superficie de empalme de la carcasa.
Aproximadamente 10 mm (0.39 pul.) [B]
Sellante - empaque líquido, TB1211F: 92104-0004
• RInstal
eemplace el empaque del cilindro [A] por uno nuevo.
• Empaque e:
del cilindro
Pines guía [B]
• Lubicadas
as aberturas de los anillos de pistón deben ir
como se muestra.
Anillo superior [A]
Segundo anillo [B]
Anillo de aceite [C]
Abertura del anillo superior [D]
Abertura de expansión del segundo anillo y el de aceite
[E]
Abertura del riel inferior del anillo de aceite [F]
Abertura del riel superior del anillo de aceite [G]
• CPara
ambie el O-ring [A] por uno nuevo.
• Instalevitar que se caiga, aplique grasa en el O-ring.
• Apriete:
e el acople de la manguera de agua [B].
• Torque - Tornillos acople manguera de agua [C]: 9.8 N·m
(1.0 kgf·m,
87 pul·lb )
• Instale las partes
adecuados).
retiradas (consulte los capítulos
• Retire:
Bulón del pistón
Pistón
Herramienta especial - Conjunto extractor de bulón [A]:
57001-910
• pistón
Ponga un nuevo pin candado del bulón en el lado del
de tal forma que la abertura del anillo [A] no
coincida con la ranura [B] del agujero del bulón.
○Cuando instale el pin candado del bulón, comprímalo
sólo lo suficiente para instalarlo y nada más.
AVISO
No reutilice anillos de encaje a presión, ya que al
quitarlos se debilitan y deforman. Podrían caerse y
dañar la pared del cilindro.
•Inspección
Instale el cilindro (consulte Instalación del cilindro).
del desgaste del cilindro
• de la dirección,
Dado que el desgaste del cilindro es diferente en función
realice una medición de lado a lado y de
la parte frontal a la posterior en cada una de las dos
ubicaciones (cuatro mediciones en total) tal y como se
muestra en la ilustración.
10 mm (0.39 pul.) [A]
50 mm (1.97 pul.) [B]
20 mm (0.79 pul.) [C]
Diámetro interior del cilindro
Estándar: 72.000 ∼72.012 mm (2.8346 ∼ 2.8351
pul.), Las diferencias en las medidas
deberían estar entre 0.01 mm (0.0004 pul.).
Límite de servicio: 72.06 mm (2.837 pul.), o las
diferencias en las medidas deberían
estar entre 0.05 mm (0.0020 pul.).
Si cualquiera de las mediciones del diámetro interior del
cilindro supera el límite de servicio, sustituya el cilindro.
5-38 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Cilindro, pistón
Inspección del desgaste del pistón
•Mida el diámetro exterior [A] de cada pistón 5 mm [B]
desde la parte inferior del mismo hacia arriba en ángulo
recto en dirección al pasador del pistón.
Diámetro del pistón
Estándar: 71.950 ∼ 71.965 mm (2.8327 ∼ 2.8333 pul.)
Límite de servicio: 71.80 mm (2.827 pul.)
Si el diámetro del pistón es menor al límite de servicio,
reemplace el pistón por uno nuevo.
Inspección del desgaste de los segmentos del
pistón y de sus muescas
• un
Revise so las muescas de asiento de los anillos tienen
desgaste no uniforme.
Los anillos deberían ajustarse perfectamente paralelos a
la superficie de la muesca. De lo contrario, reemplace el
pistón y todos los anillos de pistón.
• Con los anillos de pistón en sus muescas, haga varias
medidas con una galga de espesores [A] para determinar
la holgura entre la musca y el anillo.
Holgura del alojamiento de los anillos del pistón
Estándar:
Superior 0.03 ∼ 0.07 mm (0.0012 ∼ 0.0028 pul.)
Segundo 0.03 ∼ 0.07 mm (0.0012 ∼ 0.0028 pul.)
Límite de servicio:
Superior 0.17 mm (0.0067 pul.)
Segundo 0.17 mm (0.0067 pul.)
Inspección del ancho de la muesca de los anillos
del pistón.
•○MUseidaunel pie
ancho de la muesca del anillo del pistón.
de rey en varios puntos al rededor del pistón.
Ancho de la muesca del pistón
Estándar:
Superior [A] 1.02 ∼ 1.04 mm (0.0402 ∼ 0.0409 pul.)
Segundo [B] 1.02 ∼ 1.04 mm (0.0402 ∼ 0.0409 pul.)
Límite de servicio:
Superior 1.12 mm (0.0441 pul.)
Segundo 1.12 mm (0.0441 pul.)
Si en algún punto, el ancho de cualquiera de las dos
muescas es superior a la del límite de servicio, sustituya
el pistón.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-39
Cilindro, pistón
Inspección del grosor de los anillos de pistón
•○MUseidaeell micrómetro
grosor de los anillos de pistón.
para medir el anillo en varios puntos.
Grosor del anillo
Estándar:
• Instal e:
Soporte del cuerpo de aceleración [A]
• Apriete:
Torque - Tornillos soporte cuerpo de aceleración [B]: 12
N·m (1.2 kgf·m, 106 pul·lb )
• Pdelonga el agujero de la abrazadera en la proyección [C]
soporte.
•adecuados).
Instale las partes retiradas (consulte los capítulos
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-41
Mofle
ADVERTENCIA
El silenciador estará muy caliente durante el
funcionamiento normal y podrá causar quemaduras
graves. No desmonte el silenciador mientras esté
caliente.
• ATornillo
floje:
abrazadera cuerpo del mofle [A]
• Retire:
Tornillo de montaje del cuerpo del mofle [B] y tuerca
del cuerpo del mofle [C]
• Instal e:
La abrazadera del cuerpo del mofle [A]
○Ponga el agujero [B] en la abrazadera y la proyección
del cuerpo del mofle.
5-42 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Mofle
• Instal e:
Cuerpo del mofle [A]
Antivibrantes [B]
Bujes [C]
Arandelas [D]
Tornillo [E] y arandela [F] de montaje del cuerpo del
mofle
Cubierta del extremo del cuerpo del mofle [G]
• Torque - Tornillo cubierta extremo del cuerpo del mofle
Apriete:
• Instal e:
Almohadilla [A]
Buje [B]
Antivibrante [C]
• Instal e:
Cubierta cuerpo del mofle [A]
○Inserte las ranuras [B] en los cauchos [C] del cuerpo del
mofle.
• Apriete:
• del
Retire el conector del sensor de oxígeno [A] de la platina
chasís.
• DConector
esconecte:
del sensor de oxígeno
• Retire:
Tornillos [A]
Platina [B]
• Retire:
Tuercas soporte tubo de escape [A].
• ATornillo
floje:
abrazadera cuerpo del mofle [A]
• Retire:
Tornillo de montaje del tubo de escape [B]
Tubo de escape [C]
Empaque tubo de escape
• Instal e:
Cubierta cuerpo del mofle (consulte Instalación del
cuerpo de aceleración)
• Apriete:
Torque - Tuerca soporte tubo de escape: 21 N·m (2.1
kgf·m, 15 lb.pie)
tornillo montaje tubo de escape: 17 N·m (1.7
kgf·m, 13 lb.pie)
tornillo abrazadera cuerpo del mofle: 10 N·m
(1.0 kgf·m, 89 pul·lb )
• Instale las partes
adecuados).
retiradas (consulte los capítulos
CLUTCH 6-1
Clutch
Tabla de contenidos
Despiece. ................................................................................................................................ 6-2
Especificaciones . . .................................................................................................................. 6-4
Herramienta especial . ............................................................................................................ 6-5
Guaya y leva del clutch . . ....................................................................................................... 6-6
Inspección del juego de la leva del clutch . ............................................................................ 6-6
Ajuste del juego de la leva del clutch . .................................................................................. 6-6
Desmontaje de la guaya del clutch. . ..................................................................................... 6-6
Instalación de la guaya del clutch . . ....................................................................................... 6-6
Lubricación de la guaya del clutch. . ...................................................................................... 6-6
Instalación soporte de la leva del clutch . .............................................................................. 6-6
Instalación de la leva del clutch. ............................................................................................ 6-7 6
Tapa clutch . . .......................................................................................................................... 6-8
Desmontaje de la tapa clutch . . ............................................................................................. 6-8
Instalación de la tapa clutch . ................................................................................................. 6-9
Ensamble tapa clutch . ........................................................................................................... 6-10
Desmontaje eje de liberación. . . ............................................................................................ 6-10
Instalación eje de liberación . ................................................................................................. 6-11
Desmontaje antivibrante tapa clutch. ..................................................................................... 6-11
Instalación antivibrante tapa clutch . . ..................................................................................... 6-11
Clutch . . .................................................................................................................................. 6-12
Desmontaje del clutch . . ......................................................................................................... 6-12
Instalación del clutch . ....................................................................................................................6-12
Desmontaje del conjunto de discos de clutch. . . . . ................................................................ 6-14
Ensamble conjunto de discos de clutch. . . . . . ........................................................................ 6-14
Ajuste e inspección de conjunto de discos de clutch. 6-15
Inspección de desgasta y daños de discos de clutch. 6-16
Inspección deformación del disco de clutch. . . . .... 6-16
Mida la longitud libre del resorte del clutch. 6-16
Inspección almenas de la carcasa del clutch. . . .... 6-17
Inspección ranuras del tambor del clutch. . .... 6-17
6-2 CLUTCH
Despiece
CLUTCH 6-3
Despiece
Torque
No. Sujetador Observaciones
N·m kgf·m lb.pie
1 Tornillo abrazadera soporte leva de clutch 8.8 0.90 78 pul·lb
2 Tornillos tapa clutch 9.8 1.0 87 pul·lb L (1), S
3 Tornillos soporte guaya del clutch 9.8 1.0 87 pul·lb
4 Tornillo plato de retención del retén de aceite 12 1.2 106 pul·lb
5 Tornillos plato antivibrante tapa clutch 7.8 0.80 69 pul·lb L
6 Tornillos resorte de clutch 7.8 0.80 69 pul·lb
7 Tornillo corona del clutch 135 13.8 100
CL: Aplique lubricante para guayas.
EO: Aplique aceite de motor.
G: Aplique grasa.
L: Aplique trabaroscas no permanente
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
MO: Aplique aceite de bisulfuro de molibdeno.
(Mezcla de aceite de motor y grasa de bisulfuro de molibdeno en una relación de peso de 10:1)
LR: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
WL: Aplique agua jabonosa o lubricante de caucho
6-4 CLUTCH
Especificaciones
•Instal
Cambio la contratuerca por una nueva.
• chasíse la[B]leva del clutch [A] desde el lado izquierdo del
de tal forma que no vaya a dañar el pin [C] del
interruptor de bloqueo de encendido.
AVISO
No instale la leva del clutch [A] del lado delantero [B].
El pin [C] del interruptor de bloqueo de encendido se
puede dañar en la proyección [D] de la leva de clutch.
• Retire:
Tornillos [A]
Platina [B]
• Retire:
Tornillo Banjo del tubo de aceite [A] y arandela
Tornillos tapa del clutch [B]
CLUTCH 6-9
Tapa del clutch
• manecillas
Gire la leva de liberación [A] en sentido contrario de las
del reloj y retire la tapa clutch [B].
Aproximadamente 90° [C]
• Rnuevo
eemplace el empaque de la tapa del clutch [A] por uno
.
• Instal e:
Pines guías [B]
Empaque
O-ring [C]
○El lado con chaflán del O-ring va hacia afuera.
• GInstal
ire la leva de liberación [A] hacia atrás.
• Apliquee latrabaroscas
tapa del clutch.
• de la tapa clutch [B] no permanente a la rosca del tornillo
e instálelo.
• extremo
Instale el nuevo retén de aceite [A] de tal forma que su
esté a nivel con la tapa de la culata.
• Instale el soporte
A plique grasa al labio del retén de aceite.
• Apriete: del sello del cigüeñal [B].
•
Torque - Tornillo plato de retención del retén de aceite [C]:
12 N·m (1.2 kgf·m, 106 pul·lb )
• Rdeletireclutch
la tapa del clutch (consulte Desmontaje de la tapa
).
• derecho hacia
T ire de la leva de liberación y el conjunto del eje [A]
afuera de la tapa del clutch.
CLUTCH 6-11
Tapa del clutch
Instalación del eje de liberación
• RAplique
eemplace el retén de aceite por uno nuevo.
• superiorgrasa a los labios del retén de aceite en el borde
de la tapa del clutch.
• agujero de la de
Aplique aceite motor a los rodamientos de aguja en el
tapa del clutch.
• soporte
Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno a la porción de
del empujador [A] en el eje de liberación.
• de la tapaejedeldeclutch
Inserte el liberación derecho en el agujero superior
.
AVISO
Al introducir el eje de liberación, tenga cuidado
de no retirar el resorte del retén de aceite.
• Retire:
Buje [A]
Espaciador [B]
• carcasa
Aplique aceite de bisulfuro de molibdeno al interior de la
del clutch [A].
• Buje [B]
Instal e :
• Instal e:
Espaciador [A]
• discos
Mientras gira el eje de salida [A], instale el conjunto de
de clutch [B].
• RInstal
eemplace la arandela [A] por una nueva.
• e la arandela con el lado cóncavo [B] hacia adentro.
• Instalación
Instale temporalmente la tapa del clutch (consulte
de la tapa del clutch).
• Si el ángulo o laodistancia
M ida el ángulo distancia de la leva de liberación [A].
es menor a la de abajo, añada
la arandela debajo del empujador.
13.2 mm (0.52 pul.) [B]
25° [C]
• Retire la tapa del clutch (consulte Desmontaje de la tapa
del clutch).
• Instale las partes retiradas (consulte los capítulos
adecuados).
Desensamble del conjunto de discos de clutch
• Retire:
Tornillos resorte del clutch [A]
Disco de resortes del clutch [B] y resortes
Corona del clutch [C]
Asiento de resorte de vibración
Resorte de vibración
discos de fricción
Discos de acero
Rueda del clutch
NOTA
○Los dos discos en ambos extremos son diferentes de
los discos instalados entre estos discos. Sin embargo,
es imposible identificarlos externamente.
○Marque y registre las ubicaciones de los discos de
fricción para que estos puedan ser vueltos a instalar
en sus posiciones originales.
Ensamble de conjunto de discos de clutch
• Instal e las siguientes partes en la carcasa del clutch [A].
Espaciador [B]
Rueda del clutch [C]
Discos de acero y discos de fricción [D]
○Instale los discos de fricción y de acero, empezando por
un disco de fricción y alternándolos.
NOTA
○Instale ambos extremos marcados dos discos de
fricción desensamblados en su posición original.
○Instale el disco de acero plano (13089-1085) en la
parte más externa del conjunto.
○Cuando reemplace los discos de fricción por unos
nuevos, marque ambos extremos de los dos discos
de fricción de tal forma que no se mezclen al abrir el
empaque.
AVISO
Si se instalan nuevos discos de fricción y de
acero, aplique aceite de motor a la superficie de
cada disco para evitar que se fundan los discos.
CLUTCH 6-15
Clutch
• Instal e:
Resorte de vibración [A]
Asiento del resorte de vibración [B]
Corona del clutch [C]
Resortes del clutch [D]
Plato de resortes del clutch [E]
• Apriete los tornillos de los resortes del clutch
uniformemente de a poco a cada vez previniendo la
inclinación del plato de resortes del clutch.
AVISO
No apriete uno o dos tornillos de resortes de clutch
de una vez para evitar que se deforme el plato de
resortes del clutch por la fuerza del resorte del clutch.
• Torque
Apriete:
- Tornillos resorte del clutch [F]: 7.8 N·m (0.80
kgf·m, 69 pul·lb )
• Rinspección
evise el grosor del conjunto de discos del clutch (consulte
y ajuste del grosor del conjunto de discos de
clutch).
Ajuste e inspección del conjunto de discos de
clutch
• Longitud
Mida el grosor [A] del conjunto de discos de clutch.
del conjunto de discos de clutch
Estándar: 30.3 ∼ 30.9 mm (1.19 ∼ 1.22 pul.)
Si el grosor no está dentro del rango estándar, cambie
los discos de acero para ajustar el grosor.
• Retire:
Tornillo de resorte [B]
Plato de resortes [C]
Resortes [D]
Rueda del clutch[E]
• Reemplace los siguientes discos de acero [F].
Referencia. Grosor
13089-1117 1.2 mm (0.05 pul.)
13089-1094 1.6 mm (STD) (0.06 pul.)
13089-1116 2.0 mm (0.08 pul.)
NOTA
○No use discos de acero de 1.2 mm (0.05 pul.) ni 2.0
mm (0.08 pul.) de grosor al mismo tiempo.
• grosor
Ensamble el conjunto de discos de clutch
.
y mida el
6-16 CLUTCH
Clutch
Torque
No. Sujetador Observaciones
N·m kgf·m lb.pie
1 Tornillos banjo tubo de aceite (M8) 9.8 1.0 87 pul·lb
2 Tornillo banjo tubo de aceite (M10) 20 2.0 15
3 Tornillo drenaje de aceite de motor 15 1.5 11
4 Tornillos tapa filtro de aceite 9.8 1.0 87 pul·lb
5 Válvula de alivio de presión de aceite 15 1.5 11 L
6 Tornillos de montaje de la bomba de aceite 5.2 0.53 46 pul·lb
7 tornillos cubierta de la bomba de aceite 10 1.0 89 pul·lb
EO: Aplique aceite de motor.
G: Aplique grasa.
L: Aplique trabaroscas no permanente
R: Piezas de reemplazo
7-4 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Diagrama de flujo de aceite del motor
Elemento Estándar
Aceite de motor
Tipo API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO MA, MA1 o MA2
Viscosidad SAE 10W-40
Capacidad: 1.0 L (1.1 US qt) (sin cambio de filtro de aceite)
1.1 L (1.2 US qt) (con cambio de filtro)
1.3 L (1.4 US qt) (cuando el motor está completamente seco)
Nivel Entre las líneas de nivel superior e inferior (espere 2 o 3 minutos
luego del ralentí o de conducir)
Medición de la presión del aceite
Presión del aceite 59 a 147 kPa (0.60 ∼ 1.50 kgf/cm², 9 ∼ 21 psi) @4 000 r/min (rpm),
temperatura del aceite 90°C (194°F)
7-6 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Herramientas especiales
Medidor de presión de aceite, 5 kgf/cm²: Adaptador de manómetro de aceite, M10 × 1.25:
57001-125 57001-1182
Pinzas de pin candado externo: Tapa medidor de presión de aceite, M10 × 1.25:
57001-144 57001-1361
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-7
Aceite de motor y filtro de aceite
ADVERTENCIA
El funcionamiento de la motocicleta con aceite de
motor insuficiente, deteriorado o contaminado dará
lugar a un desgaste acelerado y podrá ocasionar el
agarrotamiento del motor, accidentes o lesiones.
Verifique el nivel de aceite antes de cada uso y
cambie el aceite y el filtro de acuerdo con la tabla
de mantenimiento periódico.
AVISO
Correr el motor antes de que el aceite llegue a
todas las partes puede hacer que se funda.
Si el nivel de aceite es demasiado alto, retire el exceso
de aceite con la ayuda de una jeringa u otro instrumento
apropiado.
Si el nivel de aceite es demasiado bajo, añada la cantidad
correcta de aceite a través del orificio de llenado de
aceite. Utilice el mismo tipo y marca de aceite que ya se
encuentra en el motor.
NOTA
○Si se desconoce el tipo y la marca del aceite del
motor, es preferible emplear cualquier marca del
aceite especificado para completar el nivel que poner
en marcha el motor con un nivel de aceite bajo.
Después, cuando le resulte más cómodo, cambie el
aceite completamente.
Cambio del aceite del motor
• Mantenimiento
Consulte Cambio del aceite del motor en el capítulo
periódico.
Cambio del filtro de aceite
• Mantenimiento
Consulte Cambio del filtro
periódico.
de aceite en el capítulo
7-8 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Tamiz de aceite
Desmontaje del tamiz de aceite
• Retire:
Tapa del clutch (consulte Desmontaje de la tapa del
clutch en el capítulo Clutch)
Tamiz de aceite [A]
ADVERTENCIA
La gasolina y los solventes con bajo punto de
inflamación son inflamables y/o explosivos y pueden
ocasionar quemaduras graves. Limpie el filtro en un
lugar bien ventilado y tenga la precaución de que
no se produzcan llamas ni chispas en las cercanías
del área de trabajo; esto incluye a los artefactos con
llama piloto. No utilice gasolina ni un disolvente de
bajo punto de inflamación para limpiar el tamiz.
NOTA
○Durante la limpieza del tamiz de aceite, compruebe que
no contenga partículas de metal que puedan indicar
un daño interno del motor.
• Apriete:
Torque - Válvula de alivio de la presión de aceite: 15
N·m (1.5 kgf·m, 11 lb.pie)
• del
Instale la tapa del clutch (consulte Instalación de la tapa
clutch en el capítulo Clutch).
Inspección de la válvula de alivio del aceite
• Desmontaje
Retire la válvula de alivio de presión de aceite (consulte
de la válvula de alivio de presión de aceite).
• presiona con una
R evise si el balín [A] desliza suavemente cuando lo
vara de madera o de otro material suave
y vea si vuelve a su asiento por medio de la presión del
[B].
NOTA
○Examine la válvula cuando se encuentre montada. Los
procesos de montaje y desarmado pueden influir en el
rendimiento de la válvula.
Si hay alguna zona rugosa, lave la válvula con un solvente
con alto punto de inflamación y sople aire comprimido
para eliminar las impurezas que pudieran encontrarse
en la válvula.
ADVERTENCIA
La gasolina y los solventes con bajo punto de
inflamación son inflamables y/o explosivos y
pueden ocasionar quemaduras graves. Limpie la
válvula de alivio en un lugar bien ventilado y
evite que se produzcan llamas ni chispas en las
cercanías del área de trabajo. No utilice gasolina
ni solventes con un punto de inflamación bajo
para limpiar la válvula de alivio.
Si esta limpieza no resuelve el problema, sustituya la
válvula de alivio del aceite en su totalidad. La válvula de
alivio del aceite es un componente de precisión que no
permite la sustitución de piezas sueltas.
• Instale la válvula de alivio de presión de aceite (consulte
Instalación de válvula de alivio de presión de aceite).
7-10 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Bomba de aceite
Desmontaje de la bomba de aceite
• Retire:
Tapa del clutch (consulte Desmontaje de la tapa del
clutch en el capítulo Clutch)
tornillos de montaje de la bomba de aceite [A]
Conjunto de la bomba de aceite [B]
O-ring
Pines guía
• Retire:
Rotor interno [A]
Rotor externo [B]
Piñón de la bomba de aceite [C]
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-11
Bomba de aceite
Ensamble de la bomba de aceite
• Aplique aceite de motor al rotor interno [A]y al rotor
externo [B].
• e los rotores y el piñón de la bomba de aceite [C].
Instal
• RInstal
eemplace el pin candado [A] por uno nuevo.
• Cubiertae:
de la bomba de aceite [B]
Arandela [C]
Pin candado
Herramienta especial - Pinzas pin candado externo:
57001-144
• Apriete:
Torque - Tornillos cubierta bomba de aceite [D] : 10 N·m
(1.0 kgf·m, 89 pul·lb )
• DCable
esconecte:
de masa del motor [A]
• Tornillos banjo de la bomba de aceite [B] y arandelas
Retire:
• esté
Instale el antivibrante [A] de tal forma que su ranura [B]
hacia la parte trasera del vehículo.
Aproximadamente 5 mm (0.2 pul.) [C]
• Apriete:
Torque - Tornillos banjo del tubo de aceite (M8): 9.8 N·m
(1.0 kgf·m, 87 pul·lb )
Tornillo banjo tubo de aceite (M10): 20 N·m (2.0
kgf·m, 15 lb.pie)
ADVERTENCIA
El aceite caliente puede causar quemaduras graves.
Tenga cuidado con el aceite de motor caliente que
sale del conducto de aceite al extraer el adaptador
del medidor.
NOTA
○Mida la presión de aceite después de que el motor
esté completamente caliente.
• de
Encienda el motor y mida el valor de la presión de aceite
motor a 4 000 rpm.
Presión de aceite
Estándar: 59 ∼ 147 kPa (0.60 ∼ 1.50 kgf/cm², 9 ∼ 21 psi)
@4 000 r/min (rpm), Temperatura del aceite
90 °C (194 °F)
Si la lectura es menor al valor especificado, revise la
válvula de alivio de presión de aceite.
Si la bomba de aceite y la válvula de alivio no están
malas, revise el resto del sistema de lubricación.
• Pare el motor, retire el medidor.
• Instale la tapa del filtro de aceite (consulte Cambio del
filtro de aceite en el capítulo Mantenimiento periódico).
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR 8-1
8
8-2 DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR
Despiece
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR 8-3
Despiece
Torque
No. Sujetador Observaciones
N·m kgf·m lb.pie
1 Tornillos tubo del chasís (M8) 20 2.0 15 S
2 Tornillo tubo del chasís (M10) 34 3.5 25 S
3 Tornillos platina de motor superior 25 2.5 18 S
4 Tornillo de montaje de motor superior 44 4.5 32 S
5 Tuerca de montaje de motor inferior 44 4.5 32 R, S
6 Tuerca eje pivote del brazo oscilante 88 9.0 65 S
7 Buje de ajuste del pivote del brazo oscilante 9.8 1.0 87 pul·lb S
LR: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
8-4 DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR
Herramienta especial
Gato:
57001-1238
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR 8-5
Desmontaje/Instalación del Motor
Desmontaje del motor
• Sujete la parte posterior del brazo oscilante
mediante un gato.
• Apriete la leva del freno lentamente y sujétela con una
banda [A]..
ADVERTENCIA
La motocicleta puede caer inesperadamente y causar
accidentes o lesiones. Cuando desmonte el motor,
asegúrese de mantener el freno delantero aplicado.
AVISO
Asegúrese de mantener accionado el freno delantero
mientras extrae el motor, ya que, en caso contrario,
la motocicleta puede caerse. Se podría dañar la
motocicleta o el motor.
• Drene:
Aceite del motor (consulte Cambio del aceite del motor
en el capítulo Mantenimiento periódico)
Refrigerante (consulte Cambio de refrigerante en el
capítulo Mantenimiento periódico)
• Retire:
Tanque de combustible (consulte Desmontaje del tanque
de combustible en el capítulo Sistema de combustible
(DFI))
Radiador (consulte Desmontaje del radiador en
el capítulo Sistema de refrigeración)
Tubo de escape (consulte Desmontaje del tubo de
escape en el capítulo Extremo superior del motor)
Extremo inferior de la guaya del clutch (consulte
Desmontaje de la guaya del clutch en el capítulo
Clutch)
Pedal de cambios (consulte Desmontaje del pedal de
cambio en el capítulo Cigüeñal / Transmisión)
Piñón de salida del motor (consulte Desmontaje del piñón
de salida del motor en el capítulo transmisión final)
Gato lateral (consulte Desmontaje del gato lateral en el
capítulo Chasís)
• Retire:
Tornillos [A]
Platina [B]
• Para el modelo TH, desconecte el conector del interruptor
de neutra [C].
8-6 DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR
Desmontaje/Instalación del Motor
• Retire:
Tornillos [A]
Platina [B]
• DSesconecte :
ensor del cigüeñal y conector del interruptor de neutra
[A]
• RRetire:
etire las abrazaderas y desconecte las mangueras [A].
• Bandas [B]
Filtro de gases [C]
• Retire:
Tornillos [A]
Platina [B] con separador [C]
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR 8-7
Desmontaje/Instalación del Motor
• DConector
esconecte:
del sensor de temperatura de agua [A]
• Pmanguera
ara el modelo TH, retire la abrazadera y desconecte la
[B].
• desfogue
Retire la abrazadera y desconecte la manguera de
[A].
• D esconecte el cable de la masa del motor [B].
• Desconecte:
Conector del alternador [A]
• Retire:
Tornillos tubo del chasís [A]
Tubo del chasís [B]
• Desconecte:
Capuchón de la bujía [C]
• válvula
Retire la abrazadera y desconecte la manguera de la
de conmutación de aire [A].
8-8 DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR
Desmontaje/Instalación del Motor
• Afloje:
Tornillo abrazadera soporte cuerpo de aceleración [A]
• RRetire:
etire el capuchón de caucho [A].
• Tuerca de la terminal del motor de arranque [B]
• Afloje:
Tuerca pivote del brazo oscilante [A]
ADVERTENCIA
Como el eje pivote del brazo oscilante también sirve
como tornillo de montaje del motor, retirarlo puede hacer
que el motor se caiga generando una herida. Cuando
retire el eje pivote del brazo oscilante, asegúrese de que
el chasís esté bien soportado para que la motocicleta
no se caiga cuando se retire el pivote.
• Retire:
Tuerca y tornillo de montaje de motor [A]
Tornillos platina de motor superior [B]
• Retire:
Tuerca y tornillo de montaje de motor inferior [A]
Bujes [B]
• Retire:
Tuerca pivote del brazo oscilante
Arandela
• Afloje:
Buje de ajuste [A]
• pueda
Saque el eje pivote del brazo oscilante [A] hasta que se
retirar el motor.
• Despuéscadena
R etire la de transmisión [B] del motor y retírelo.
• el eje del pivote del elbrazo
de retirar motor, instale el brazo oscilante y
oscilante temporalmente.
8-10 DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR
Desmontaje/Instalación del Motor
Instalación del motor
• nuevas
Reemplace las tuercas de montaje del motor por unas
.
• Ponga la elplatina
S ostenga motor con un soporte adecuado.
• muestra. del motor [A] en la culata como se
• instale
Cuelgue la cadena de transmisión en el eje de salida en
el motor.
• de aceleración
Insert e el soporte del cuerpo de aceleración en el cuerpo
.
• del
Inserte los tornillos de montaje del motor y el eje pivote
pivote del brazo oscilante.
Tornillo de montaje inferior del motor [A]
Buje, 70.9 mm (2.79 pul.) [B]
Buje 81.1 mm (3.19 pul.) [C]
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR 8-11
Desmontaje/Instalación del Motor
• del
Primero, apriete los tornillos de la platina superior
motor [A] temporalmente.
• del motor [B]
S egundo, apriete el tornillo de montaje superior
y la tuerca [C] temporalmente.
•Tdeercero, instale el eje pivote del brazo oscilante y buje
ajuste [D] y apriete la tuerca [E] (consulte instalación
del brazo oscilante en el capítulo Suspensión).
• Cuarto, apriete la tuerca de montaje inferior del motor
[F].
Torque - Tuerca de montaje inferior del motor: 44 N·m
(4.5 kgf·m, 32 lb.pie)
• motor
Quinto, apriete los tornillos de la platina superior del
.
Torque - Tornillos platina superior del motor: 25 N·m (2.5
kgf·m, 18 lb.pie)
• Sexto, apriete el tornillo de montaje superior del motor.
Torque - Tornillo de montaje superior del motor: 44 N·m
(4.5 kgf·m, 32 lb.pie)
8-12 DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR
Desmontaje/Instalación del Motor
• Atemporalmente.
priete el tornillo del tubo del chasís (M10) [A]
• temporalmente
Apriete los tornillos del tubo del chasís (M8) [B]
.
• A priete primero el tornillo M10 y luego los tornillos M8.
Torque - Tornillo tubo del chasís (M10): 34 N·m (3.5 kgf·m,
25 lb.pie)
Tornillos tubo del chasís (M8): 20 N·m (2.0 kgf·m,
15 lb.pie)
• (Gconsulte
uíe los cables, guayas y mangueras correctamente
la sección guiado de guayas, cables y mangueras
en el capítulo apéndice).
• Instale las partes retiradas (consulte los capítulos
adecuados).
• Ajuste:
Guayas del acelerador (consulte Inspección del sistema
de control del acelerador en el capítulo Mantenimiento
periódico)
Guaya del clutch (consulte Inspección del clutch en el
capítulo Mantenimiento periódico)
Cadena de transmisión (consulte Inspección de la
holgura de la cadena de transmisión en el capítulo
Mantenimiento periódico)
• Llene el motor con aceite de motor (consulte cambio de
aceite de motor en el capítulo Mantenimiento periódico).
• Llene el motor con refrigerante (consulte Cambio de
refrigerante en el capítulo Mantenimiento periódico).
CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN 9-1
Cigüeñal / Transmisión
Tabla de contenidos
Despiece............................................ 9-2 Inspección limitador de torque. 9-18
Especificaciones . .............................. 9-6 Piñón primario. . . 9-19
Herramientas especiales y selladores. 9-7 Desmontaje piñón primario. . . . 9-19
Separación de la carcasa. ................. 9-8 Instalación piñón primario. . . . . 9-19
Ensamble de la carcasa. . . ............... 9-9 Mecanismo de cambio externo . . . 9-20
Cigüeñal / Biela. . .............................. 9-13 Desmontaje pedal de cambios. ... 9-20
Desmontaje del cigüeñal. . . . . .... 9-13 Instalación pedal de cambios . . . 9-20
Instalación del cigüeñal. . . . . . .... 9-13 Desmontaje mecanismo de cambio
Limpieza del cigüeñal / Biela . . ... 9-13 externo. . . . . . . . . . ..................... 9-21
Inspección del torcimiento de la biela. 9-14 Instalación de mecanismo de cambio
Inspección curvatura de la biela.. 9-14 externo . . . . . . ............................ 9-22
Inspección de la holgura radial Inspección de mecanismo de cambio
del extremo grande de la biela. ... 9-14 externo . . . . . . . . . ...................... 9-24
Inspección de la holgura lateral Transmisión . . . . . . . . . . ............. 9-25
del extremo grande de la biela.... 9-14 Desmontaje de la transmisión. ... 9-25
Inspección alabeo del cigüeñal. 9-15 Instalación de la transmisión. . ... 9-25
Alineamiento del cigüeñal. 9-15 Desensamble de la transmisión. .
Balanceador. 9-16 ..................................................... 9-26
9
Desmontaje del balanceador. 9-16 Ensamble de la transmisión. . . ... 9-26
Instalación del balanceador. 9-16 Inspección doblez del tren de
Desensamble del balanceador. 9-16 cambios . . . . . ............................. 9-30
Ensamble del balanceador. 9-16 Inspección desgaste muesca de
Clutch del motor de arranque. 9-17 piñón / tren de cambios . . . . . .... 9-30
Desmontaje / Instalación del Inspección desgaste muesca pin
clutch del motor de arranque . ... 9-17 guía / tambor. . . . . . .................... 9-30
Inspección clutch motor de arranque. 9-17 Inspección daño perro del piñón y
Desensamble clutch motor de arranque 9-17 agujero del perro del piñón. . . .... 9-30
Ensamble clutch motor de arranque 9-17 Rodamiento de bolas, rodamiento
Limitador de torque. . . . 9-18 de agujas y retenedor de aceite .. 9-31
Desmontaje limitador de torque... 9-18 Cambio de rodamientos de bolas
Instalación limitador de torque..... 9-18 y agujas . . . . . . . . ....................... 9-31
Inspección desgaste rodamientos
de bolas y de agujas . . . . . . . . ... 9-31
Inspección retenedor de aceite. .. 9-31
9-2 CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN
Despiece
CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN 9-3
Despiece
Torque
No. Sujetador Observaciones
N·m kgf·m lb.pie
1 Tuerca piñón primario 98 10 72
2 Tornillos cubierta limitador de torque 9.8 1.0 87 pul·lb
3 Tornillos clutch motor de arranque 12 1.2 106 pul·lb L
4 Tornillos retenedores rodamiento tambor de cambios 9.8 1.0 87 pul·lb
5 Tornillo terminal masa del motor 9.8 1.0 87 pul·lb
6 Pin resorte de retorno eje de cambios 37 3.8 27 L
7 Tornillos carcasa (M6, L = 70 mm) 9.8 1.0 87 pul·lb S
8 Tornillo allen carcasa (M6, L = 37 mm) 15 1.5 11 L, S
9 Tornillo allen Carcasa (M6, L = 52 mm) 15 1.5 11 L, S
10 Tornillos carcasa (M6, L = 50 mm) 9.8 1.0 87 pul·lb S
EO: Aplique aceite de motor.
G: Aplique grasa.
L: Aplique trabaroscas no permanente
LG: Aplique empaque líquido (Empaque líquido, TB1216B: 92104-1064).
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
MO: Aplique aceite de bisulfuro de molibdeno.
(Mezcla de aceite de motor y grasa de bisulfuro de molibdeno en una relación de peso 10:1)
LR: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete especificada
9-4 CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN
Despiece
CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN 9-5
Despiece
Torque
No. Sujetador Observaciones
N·m kgf·m lb.pie
1 Tuerca leva de posición de cambio 9.8 1.0 87 pul·lb
2 Tornillo suporte leva tambor de cambios 12 1.2 106 pul·lb L
3 Tornillos cubierta mecanismo de cambio externo 9.8 1.0 87 pul·lb
4 Interruptor de neutra 15 1.5 11 G
5 Tornillo cubierta mecanismo de cambio externo 5.2 0.53 46 pul·lb
6 Tornillo leva de cambios 12 1.2 106 pul·lb
7 Tuerca cubierta mecanismo de cambio externo 9.8 1.0 87 pul·lb
8 Contratuerca barra de acoplamiento (delantera) 7.0 0.71 62 pul·lb Lh
9 Contratuerca barra de acoplamiento (trasera) 7.0 0.71 62 pul·lb
10 Tornillo montaje pedal de cambios 20 2.0 15 G, L
EO: Aplique aceite de motor.
G: Aplique grasa.
L: Aplique trabaroscas no permanente
Lh: Rosca izquierda
LR: Piezas de repuesto
9-6 CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN
Especificaciones
Dispositivo cigüeñal:
57001-1174
9-8 CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN
Separación de la carcasa
Separación de la carcasa
• capítulo
Desmonte el motor (consulte desmontaje del motor en el
Desmontaje/Instalación del motor).
• Retire: motor en una superficie limpia y sosténgalo.
P onga el
• Rotor del alternador y piñón del motor de arranque
(consulte Desmontaje del rotor del alternador en el
capítulo Sistema eléctrico)
Motor de arranque (consulte Desmontaje del motor de
arranque en el capítulo Sistema eléctrico)
Tubo de aceite (consulte Desmontaje del tubo de aceite
en el capítulo Lubricación del motor)
Cilindro (consulte Desmontaje del cilindro en el capítulo
Extremo superior del motor)
Pistón (consulte Desmontaje del pistón en el capítulo
Extremo superior del motor)
Piñón primario (consulte Desmontaje del piñón primario)
Clutch (consulte Desmontaje del clutch en el capítulo
Clutch)
Bomba de aceite (consulte Desmontaje de la bomba
de aceite en el capítulo lubricación del motor)
Cadenilla (consulte desmontaje de la cadenilla en el
capítulo Extremo superior del motor)
Conjunto eje de cambios (consulte Desmontaje del
mecanismo de cambio externo)
• Retire:
Tornillos de la carcasa [A]
Tornillos Allen de la carcasa [B]
Platina [C]
CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN 9-9
Separación de la carcasa
• PSepare
óngalo con la carcasa izquierda hacia abajo.
• para hacer
las mitades de la carcasa usando los puntos
palanca [A].
• Retire:
Balanceador (consulte desmontaje del balanceador)
Transmisión (consulte Desmontaje de la transmisión)
Manguera de retorno de aceite [A]
Carcasa (consulte desmontaje de la carcasa)
AVISO
No retire el rodamiento y el retén de aceite de la
carcasa a menos que sea absolutamente necesario.
cualquier parte retirada se debe reemplazar por
partes nuevas.
Ensamble de la carcasa
AVISO
Las mitades superior e inferior del cárter se
mecanizan en la fábrica, en la fase de montaje, por
lo que las mitades del cárter han de cambiarse en
conjunto.
• contacto
Con un solvente poco volátil, limpie las superficies de
de las mitades de la carcasa y séquela.
• las mitades decomprimido,
U sando aire limpie los pasajes de aceite en
la carcasa.
ADVERTENCIA
La gasolina y los solventes con bajo punto de
inflamación son inflamables y/o explosivos y pueden
ocasionar quemaduras graves. Limpie los pernos,
tuercas y bielas en un lugar bien ventilado y tenga
la precaución de que no se produzcan llamas ni
chispas en las cercanías del área de trabajo;
esto incluye a los artefactos con llama piloto. No
utilice gasolina ni un solvente con bajo punto de
inflamación para limpiar las carcasas.
9-10 CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN
Separación de la carcasa
Ensamble de la carcasa izquierda
•Prense el rodamiento de bolas hasta el fondo.
○Ponga el lado sellado de los rodamientos [A] en el lado
externo de la carcasa.
○Ponga el lado marcado del rodamiento [B] en el interior
de la carcasa.
•Prense los rodamientos de bolas hasta el fondo.
Diámetro interno = 15 mm (0.59 pul.) [C]
Diámetro interno = 25 mm (0.98 pul.) [D]
○Ponga el lado marcado al interior de la carcasa.
Herramienta especial -
Conjunto de instalación de rodamientos: 57001-1129
• Instale:
Torque - Tornillos retenedores del tambor de cambios [E]:
9.8 N·m(1.0 kgf·m, 87 pul·lb )
• Instale:
Manguera de retorno de aceite [F]
• laPonga el buje
carcasa.
[A] con su superficie a nivel con
NOTA
○No aplique empaque líquido en el área [B].
○Cuando se aplica el empaque líquido en las partes,
termine el ensamble de las mismas antes de que
comience a curar (unos 20 minutos después de aplicar
el empaque líquido).
• para
Ponga la carcasa derecha [A] en la carcasa izquierda [B]
que estén paralelas.
○Golpee al rededor de la carcasa con un martillo plástico [C].
• Retire el dispositivo de la carcasa [D].
9-12 CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN
Separación de la carcasa
• Instal e la platina [A].
• de la carcasa
A plique trabaroscas no permanente en los tornillos Allen
.
• laApriete los tornillos Allen de la carcasa y los tornillos de
carcasa siguiendo la siguiente secuencia [1 ∼ 10].
Tornillo Allen de la carcasa: L = 37 mm (1.4 pul.) [1]
Tornillo Allen de la carcasa: L = 52 mm (2.0 pul.) [2]
Tornillos carcasa L = 50 mm (2.0 pul.) [3 ~ 8]
Tornillos carcasa: L = 70 mm (2.8 pul.) [9 ~ 10]
Torque -
Tornillos Allen de la carcasa: 15 N·m (1.5 kgf·m, 11 lb.pie)
Tornillos carcasa: 9.8 N·m (1.0 kgf·m, 87 pul·lb )
• revise
Después de apretar todos los tornillos de la carcasa,
los siguientes elementos.
○Limpie el empaque líquido que salga al rededor de la
superficie de contacto de las carcasas (especialmente
en la porción de montaje del cilindro).
○El cigüeñal y la transmisión deben girar libremente.
○Mientras gira el eje de salida, las marchas cambian
suavemente de la 1ra a la 6ta, y de 6ta a 1ra.
Si el cigüeñal no está centrado; golpee el extremo de la
carcasa con un martillo plástico para volver a ubicarla.
• grasa.
Reemplace el O-ring [A] por uno nuevo y aplíquele
• Instale:
O-ring
Buje [B]
○ onga el lado con la abolladura [C] hacia el interior
P
del motor.
•Aplique aceite de motor en el extremo grande de la
biela.
•Instale las partes retiradas (consulte los
capítulos adecuados).
CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN 9-13
Cigüeñal / Biela
Desmontaje del cigüeñal
• Scarcasa)
epare la carcasa (consulte Separación de la
.
• Transmisión (consulte Desmontaje de la
Retire:
transmisión)
Balanceador (consulte Desmontaje del balanceador)
• Usando una prensa [A], retire el cigüeñal [B].
AVISO
No martille la volante en el punto [A].
9-16 CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN
Balanceador
Desmontaje del balanceador
• Scarcasas)
epare las carcasas (consulte Separación de las
.
• [B] de la red del [A]
G ire el cigüeñal para retirar el peso del balanceador
cigüeñal [C].
• Retire:
Balanceador [D]
• superior
Alinee las marcas de punzón [A] girando el piñón
del balanceador [B].
• conductor
Engrane el piñón superior del balanceador en el piñón
del balanceador [C].
• Instale:
Eje del balanceador [A]
Piñón del balanceador [B]
○Alinee las marcas de punzón [C].
CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN 9-17
Clutch del motor de arranque
Desmontaje / Instalación del clutch del motor de
arranque
• Cenonsulte Desmontaje e instalación del rotor del alternador
el capítulo Sistema eléctrico.
Inspección del clutch del motor de arranque
• Retire:
Cubierta del alternador (consulte Desmontaje de la
cubierta del alternador en el capítulo Sistema eléctrico)
• Gire el piñón del clutch del motor de arranque [A] con la
mano.
El piñón del clutch del motor de arranque debería girar
en sentido de las manecillas del reloj [B] libremente, pero
no debería girar en sentido contrario de las manecillas
del reloj [C].
Si el clutch del motor de arranque no opera
como debería o si hace ruido, vaya al siguiente paso.
• Desensamble del clutch del motor de arranque
e inspeccione visualmente las partes del clutch.
Si hay alguna parte desgastada o dañada, reemplácela.
NOTA
○Examine el piñón del clutch del motor de arranque
también, reemplácelo si está desgastado o dañado.
Desensamble del clutch del motor de arranque
• Retire:
Rotor del alternador (consulte Desmontaje del rotor del
alternador en el capítulo Sistema eléctrico)
Tornillos del clutch del motor de arranque [A]
Acople [B]
Clutch del motor de arranque [C]
Herramientas especiales-Mango [D]: 57001-1591
Sujetador del rotor: 57001-1723
• clutch
Aplique trabaroscas no permanente en los tornillos del
del motor de arranque.
• Torque - tornillos del clutch del motor de arranque: 12 N·m
Apriete:
• Retire:
Tornillos cubierta limitador de torque [A]
Cubierta limitador de torque [B]
Empaque cubierta limitador de torque
• Retire:
Arandela [A]
Limitador de torque [B]
○Hay arandelas puestas en ambos lados del limitador de
torque.
• Retire:
Clutch (consulte Desmontaje del clutch en el capítulo
Clutch)
tuerca piñón primario [A]
Arandela [B]
Piñón primario [C]
Chaveta Woodruff
• RInstale:
eemplace la arandela [A] por una nueva.
• Arandela
Tuerca piñón primario [B]
○Ponga el lado cóncavo [C] hacia adentro.
• Instale:
Clutch (consulte Instalación del clutch en el capítulo
Clutch)
• Sostenga el piñón primario [A] con el sujetador
de piñones [B], apriete la tuerca del piñón primario [C].
Herramienta especial - Sujetador de piñones: 57001-1602
Torque - Tuerca piñón primario: 98 N·m (10 kgf·m, 72
lb.pie)
9-20 CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN
Mecanismo de cambio externo
Desmontaje del pedal de cambios
• Retire:
Cubierta izquierda del chasís (consulte Desmontaje de
cubierta del chasís en el capítulo Chasís)
Tornillo leva de cambios [A]
Leva de cambios [B]
Si la vara conectora se retira del pedal de cambios y la
leva de cambios, tenga en cuenta lo siguiente.
○Las siguientes partes tienen rosca izquierda.
Contratuerca leva de cambios lateral [C]
Junta de bola leva de cambios [D]
•Retire:
Tornillo de montaje pedal de cambios [E]
Arandelas
Pedal de cambios [F] con vara conectora [G]
Instalación pedal de cambios
• montaje
Aplique grasa a la superficie deslizante en el tornillo de
del pedal de cambios [A].
• tornillo detrabaroscas
Ap lique no permanente en la rosca del
montaje del pedal de cambios.
• Instale:
Arandela [B]
Pedal de cambios [C] con vara conectora
• Apriete:
Torque - Tornillo de montaje del pedal de cambios: 20 N·m
(2.0 kgf·m, 15 lb.pie)
• contratuercas
Revise que la longitud de la vara conectora entre las
esté en el valor especificado.
41 ~ 43 mm (1.6 ~ 1.7 pul.) [A]
Si la vara conectora no tiene el largo
especificado, ajústelo de la siguiente manera.
○Para ajustar la longitud de la vara conectora, afloje la
contratuerca delantera [B] (rosca izquierda) y la
contratuerca trasera [C] y luego gire la vara conectora y/
o la leva de cambios [D].
○Apriete las contratuercas.
• Desconecte:
Conector interruptor de neutra [A]
• Retire:
Tornillos [B]
Platina [C]
• Retire:
Tornillo soporte leva tambor de cambios [A]
Soporte leva tambor de cambios [B]
Pin
9-22 CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN
Mecanismo de cambio externo
• Retire:
Tuerca leva de posicionamiento de cambios [A]
Espaciador [B]
Leva de posicionamiento de cambios [C]
Arandela
Resorte [D]
• EBrazo
nsamble:
mecanismo de cambios [A]
Eje de cambios [B]
Buje con flange [C]
Resorte de retorno del eje de cambios [D]
Buje [E]
Nuevo pin candado [F]
Herramienta especial - Pinzas para pin candado
externo: 57001-144
• Instale:
Resorte [A]
Arandela [B]
Leva de posicionamiento del piñón [C]
○Ponga el gancho [D] y la hendidura [E].
•Instale el espaciador [F] de tal forma que el lado plano
quede hacia afuera.
• Torque - tuerca leva de posicionamiento de cambios [G]:
Apriete:
• del
Instale el conjunto del eje de cambios [A] a la cubierta
mecanismo de cambios externo [B].
• e la arandela [C].
Instal
•Minstal
ientras presiona el brazo del mecanismo de cambios [A],
e el ensamble del eje de cambios [B] junto con la
cubierta del mecanismo de cambio de cambios externo
[C].
• Torque - Tornillos cubierta mecanismo de cambios
Apriete:
• [B].
Gire el cigüeñal [A] para retirar la red del eje conductor
• Retire:
Conjunto eje conductor
Conjunto eje de salida [C]
Instalación de la transmisión
• Aplique aceite de motor a las superficies deslizantes en
los ejes de transmisión, piñones y rodamientos de bolas.
• porción
Gire el cigüeñal [A] para quitar la red del cigüeñal de la
de montaje del eje conductor.
• instálelos elcomo
En grane eje conductor [B] y el eje de salida [C] e
un conjunto.
○Asegúrese de que la arandela esté en el fondo del eje
conductor.
○Asegúrese de que la lámina esté en la parte superior del
eje de salida.
○Los trenes de cambios se pueden identificar por sus
marcas.
○Instale los trenes delanteros con sus marcas
hacia arriba.
• Instale:
Tren de cambios del eje conductor [A]
Tambor de cambios [B]
• Aplique aceite de motor al tren de cambios y el tambor
de cambios.
• Instale:
Trenes de cambios del eje de salida [A]
• varas deaceite
Aplique de motor a los trenes de cambios y a las
cambios e insértelas en los trenes de cambios.
• E nsamble la carcasa (consulte Ensamble de la carcasa).
Desensamble de la transmisión
• de
Retire los ejes de la transmisión (consulte Desmontaje
la transmisión).
• candad
Usando las pinzas de pines candado, retire los pines
y desensamble los ejes de la transmisión.
Herramienta especial - Pinzas de pines candado externos:
57001-144
Ensamble de la transmisión
• Aplique aceite de motor a los ejes de la transmisión,
piñones y rodamientos de bolas.
• REnsamble
eemplace los pines candado por unos nuevos.
•○Los piñonesla transmisión .
del eje conductor se puede organizar por
su tamaño: El piñón con el diámetro menor es el de 1ra,
y el más grande es el 6ta. Asegúrese de que todas las
partes se vuelvan a poner en la secuencia correcta y que
todos los pines candado y arandelas estén en su lugar.
○Los piñones en el eje de salida se puede organizar por
tamaño: el piñón con el diámetro mayor es el de 1ra y el
de menor diámetro es el de 6ta. Asegúrese de que todas
las partes se vuelvan a poner en la secuencia correcta y
que todos los pines candado y arandelas estén en su
lugar.
CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN 9-27
Transmisión
• de
Usando una prensa o un extractor, retire el rodamiento
bolas y/o agujas.
NOTA
○En ausencia de las herramientas mencionadas arriba,
se pueden obtener resultados satisfactorios al calentar la
carcasa aproximadamente 93°C (200°F) como máximo, y
golpeando el rodamiento hacia adentro o hacia afuera.
AVISO
No caliente la carcasa con una antorcha. Esto deformará
la carcasa. Sumérjala en aceite y caliente el aceite .
•Urodamientos
sando una prensa y el conjunto de instalación de
[A], instale el nuevo rodamiento hasta que
se detenga en el fondo de su carcasa.
○El nuevo rodamiento de agujas se debe pensionar
contra la carcasa para que el extremo esté a nivel con el
extremo del agujero..
Herramienta especial - Conjunto de instalación de
rodamientos: 57001-1129
Ruedas / Llantas
Tabla de contenidos
Despiece. ................................................................................................................................ 10-2
Especificaciones . . .................................................................................................................. 10-4
Herramientas especiales . ...................................................................................................... 10-5
Ruedas (Rines) . . .................................................................................................................... 10-6
Desmontaje de la rueda delantera. ........................................................................................ 10-6
Instalación de la rueda delantera. .......................................................................................... 10-7
Desmontaje de la rueda trasera . ........................................................................................... 10-8
Instalación de la rueda trasera . . ........................................................................................... 10-9
Inspección de la rueda. .......................................................................................................... 10-11
Inspección del eje . ................................................................................................................. 10-12
Inspección del balance . . ....................................................................................................... 10-12
Ajuste del balance .................................................................................................................. 10-12
Desmontaje de pesas de balance . ........................................................................................... 10-12
Instalación de pesas de balance . .......................................................................................... 10-13
Llantas . . ................................................................................................................................. 10-14
Ajuste / Inspección de presión de aire.................................................................................... 10-14
Inspección de la llanta. ............................................................................................................ 10-14
Desmontaje de la llanta.......................................................................................................... 10-14
Instalación de la llanta............................................................................................................ 10-14
Reparación de la llanta........................................................................................................... 10-16 10
Rodamiento del cubo.............................................................................................................. 10-17
Desmontaje rodamiento del cubo........................................................................................... 10-17
Instalación del rodamiento del cubo........................................................................................ 10-17
Inspección del rodamiento del cubo. ....................................................................................... 10-18
Lubricación del rodamiento del cubo....................................................................................... 10-18
10-2 RUEDAS / LLANTAS
Despiece
RUEDAS / LLANTAS 10-3
Despiece
Torque
No. Sujetador Observaciones
N·m kgf·m lb.pie
1 Tuerca eje delantero 53 5.4 39
2 Tuerca eje trasero 98 10 72
HG: Aplique grasa de alta temperatura
LR: Piezas de repuesto
WL: Aplique agua jabonosa o lubricante de caucho
10-4 RUEDAS / LLANTAS
Especificaciones
ADVERTENCIA
Algunos neumáticos de repuesto pueden afectar adversamente el manejo y ocasionar un
accidente, provocando lesiones graves o la muerte. Para garantizar una correcta maniobrabilidad
y estabilidad, utilice solamente los neumáticos recomendados, inflados a la presión estándar.
RUEDAS / LLANTAS 10-5
Herramientas especiales
Alicates para pines candado internos: Eje del desmontador del rodamiento, 9:
57001-143 57001-1265
• Retire:
Pin candado [A]
Tuerca del eje [B] y Arandela [C]
• Rinferior
etire carenaje inferior (consulte Desmontaje del carenaje
en el capítulo chasís).
• montaje una
Insert e vara adecuada [A] en los agujeros de
de motor.
• un
Levante la rueda delantera del piso usando un gato [B] y
vara adecuada como se muestra.
Herramienta especial - Gato: 57001-1238
NOTA
○Para prevenir que se caiga la vara del gato, levante el
pin de seguridad [C] en el adjunto del gato y sostenga
la rueda trasera con una cuña para la rueda.
• rueda
Retire el eje [A] por el lado izquierdo mientras sujeta la
delantera.
• Retire:
Buje (Lado derecho)
Sensor de velocidad [B]
• Retire la rueda delantera de las barras de la suspensión.
AVISO
No deje la rueda acostada sobre el suelo con el disco
dirigido hacia abajo. Eso podría dañar o deformar
el disco. Coloque las cuñas debajo de la rueda de
manera que el disco no toque el suelo.
RUEDAS / LLANTAS 10-7
Ruedas (Rines)
Instalación de la llanta delantera
• Aplique grasa de alta temperatura en los retenedores[A].
• Ajuste los bujes [B] en ambos lados del tambor.
• retenedor
Aplique grasa de alta temperatura en los labios del
[A].
•Pvelocidad
onga las cavidades [B] en la manzana del sensor de
y las proyecciones [C] en la rueda e instale la
manzana del sensor del velocímetro.
•Pcontacto
onga el sensor de velocidad con la proyección [A] en
con la porción plana [B] en la barra de la
suspensión.
○Asegúrese de que no haya holgura excesiva entre el
cuerpo del sensor de velocidad y la rueda.
• Inserte el eje delantero [C] por el lado izquierdo.
lb.pie)
• Psiguiente
ara modelos equipados con ABS; tenga en cuenta lo
.
• Aplique trabaroscas
Instal e el sensor de rotación de la rueda delantera [A].
• tornillo del sensor de rotación
no permanente a la rosca del
de la rueda delantera [B].
• Apriete:
Torque - Tornillo sensor de rotación de la rueda delantera:
8.0 N·m (0.82 kgf·m, 71 pul·lb )
•Compruebe
Instale las partes retiradas (consulte los capítulos adecuados).
• Inspección dellafuncionamiento
eficacia del freno delantero (consulte
de los frenos en el capítulo
Mantenimiento periódico).
ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesario
apretar varias veces el manillar de freno antes de
que las pastillas entren en contacto con el disco de
freno; esto significa que se necesitará una mayor
distancia de parada, con riesgo de que se produzca
un accidente que pueda causar lesiones o la muerte.
No intente conducir la motocicleta hasta que el manillar
de freno se note firme al bombearlo varias veces
hasta que las pastillas queden contra el disco.
• Retire:
Tornillo de la abrazadera [C] (Modelos equipados con
ABS)
Tornillo sensor de rotación de la rueda trasera [D] y el
plato (Modelos equipados con ABS)
Sensor de rotación de la rueda trasera [E] (Modelos
equipados con ABS)
• Retire:
Pin chaveta [A]
Tuerca del eje [B]
Arandela [C]
Eje [D] (por el lado izquierdo)
• trasero
Retire la cadena de transmisión [A] desde el sprocket
hacia la izquierda.
• M ueva la rueda trasera hacia atrás y retírela.
AVISO
No deje la rueda acostada sobre el suelo con el disco
dirigido hacia abajo. Eso podría dañar o deformar
el disco. Coloque las cuñas debajo de la rueda de
manera que el disco no toque el suelo.
• cáliper
Alinee la muesca [A] en la platina de la platina del
[B] con el tope [C] en el brazo oscilante [D].
• brazo oscilante
Instal e la platina del cáliper entre la rueda trasera y el
.
10-10 RUEDAS / LLANTAS
Ruedas (Rines)
• oscilante
Instale la platina indicadora izquierda [A] en el brazo
e inserte el eje trasero [B] por el lado izquierdo.
• marca
Instale la platina indicadora derecha [A] que tiene la
"Rh" [B] en el brazo oscilante.
• (consulteholgura
a juste la de la cadena después de la instalación
inspección de la holgura de la cadena de
transmisión en el capítulo Mantenimiento periódico).
• Instale la arandela [C] y la tuerca del eje [D] y apriete la
tuerca del eje.
Torque - tuerca del eje trasero: 98 N·m (10 kgf·m, 72 lb.pie)
ADVERTENCIA
Una tuerca de eje floja puede ocasionar un accidente,
provocando lesiones graves o la muerte. Apriete la tuerca de
eje al torque especificado e instale un pin chaveta nuevo.
• Psiguiente
ara modelo equipados con ABS; tenga en cuenta lo
.
• Sensor de rotación de la rueda trasera [A]
Instale:
Platina [B]
• Apriete:
Torque - Tornillo sensor de rotación de la rueda trasera
[C]: 22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lb.pie)
• Apriete el tornillo de la abrazadera [D] firmemente.
RUEDAS / LLANTAS 10-11
Ruedas (Rines)
• en
Instale el cáliper trasero (consulte Instalación del cáliper
el capítulo Frenos).
• del funcionamiento
R evise la efectividad del freno trasero (consulte Inspección
del freno en el capítulo Mantenimiento
periódico).
ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesario
pisar varias veces el pedal del freno antes de que las
pastillas entren en contacto con el disco de freno; esto
significa que se necesitará una mayor distancia de
parada, con riesgo de que se produzca un accidente
que pueda causar lesiones o la muerte. No intente
conducir la motocicleta hasta que el pedal del freno
se note firme al bombearlo varias veces hasta que
las pastillas queden contra el disco.
Inspección de la rueda
• Herramienta
Levante del suelo la rueda delantera/trasera.
especial - Gato: 57001-1238
ADVERTENCIA
Los daños en los componentes de la rueda pueden
ocasionar un accidente y causar lesiones graves o
muerte. Nunca intente reparar piezas dañadas en
la rueda. Si observa daños en alguna pieza de la
rueda, cámbiela por una nueva.
10-12 RUEDAS / LLANTAS
Ruedas (Rines)
Inspección del eje
• de
Retire los ejes delantero y trasero (consulte Desmontaje
la rueda delantera/trasera).
• para
Examine visualmente los ejes delantero y trasero
comprobar si hay algún daño.
Si el eje está dañado o doblado, cámbielo.
• Instale el eje en bloques metálicos con ranura en V que
estén separados por un espacio de 100 mm [A] y ajuste
un comparador de carátula [B] en un punto a mitad de
camino entre los bloques. Gire [C] el eje para medir el
alabeo. La diferencia entre los datos de comparador de
carátula superior e inferior corresponde a la cantidad de
alabeo.
Si el alabeo del eje supera el límite de servicio, cambie
el eje.
Alabeo del eje/100 mm (3.94
pul.)
Estándar: TIR 0.1 mm (0.004 pul.) o menos
Límite de servicio: TIR 0.2 mm (0.008 pul.)
• superior
Gire ligeramente la rueda y márquela [A] en la parte
cuando se detenga.
○Repita esta operación varias veces. Si la rueda se
detiene de su propio ajuste en varias posiciones, está
bien balanceada.
Si la rueda se detiene siempre en una posición, ajuste
el balance de la rueda (consulte Ajuste del balance).
Ajuste del balance
•Siprovisionalmente
la rueda siempre se detiene en una posición, sujete
una pesa [A] en la marca de la llanta
utilizando cinta adhesiva.
• Gire la rueda 1/4 de vuelta [B] y compruebe si se detiene
o no en esta posición. Si lo hace, se está utilizando el
contrapeso correcto.
Si la rueda gira y el peso aumenta, cambie la pesa con el
siguiente tamaño más pesado. Si la rueda gira y el peso
disminuye, cambie la pesa con el siguiente tamaño más
ligero. Repita estos pasos hasta que la rueda permanezca
detenida después de haber girado 1/4 de vuelta.
• Gire la rueda con otra vuelta de 1/4 y, a continuación,
con una vuelta más de 1/4 para comprobar si está
correctamente equilibrada.
• Repita la operación completa tantas veces como sea
necesario para conseguir el balance correcto de la
rueda.
• Instale de forma permanente la pesa.
Desmontaje de la pesa
• Inserte un destornillador de punta normal [A] [B] entre
la nervadura [C] y la pesa [D] tal como se muestra en
la ilustración.
• Apalanque la pesa con dos destornilladores y extraiga la
pesa.
• Deseche la pesa usada.
RUEDAS / LLANTAS 10-13
Ruedas (Rines)
AVISO
No golpee los destornilladores. El saliente podría
dañarse.
Pesas de balance
Referencia Peso
41075-0007 10 g (0.35 oz.)
41075-0008 20 g (0.71 oz.)
41075-0009 30 g (1.06 oz.)
NOTA
○Las pesas de balance están disponibles en los
concesionarios de Kawasaki en tamaños de 10, 20 y
30 gramos. Un desequilibrio de menos de 10 gramos
no afectará la estabilidad de conducción normalmente.
○No utilice más de tres contrapesos (superiores a 90
gramos). Si la rueda requiere un contrapeso en exceso,
desmóntela para averiguar la causa.
• presionando
Deslice la pesa de balance sobre la nervadura [B]
o golpeando ligeramente con un martillo
[C] la abrazadera [D].
Lado izquierdo [E]
Lado derecho [F]
• petróleo
No lubrique nunca con aceite de motor ni destilados de
porque deteriorarían la llanta.
NOTA
○Las llantas no se pueden retirar con herramientas
manuales porque se ajustan muy precisamente a los
rines.
Instalación de la llanta
ADVERTENCIA
Algunas llantas de repuesto pueden afectar
adversamente el manejo y ocasionar un accidente,
provocando lesiones graves o la muerte. Para
garantizar una correcta maniobrabilidad y estabilidad,
utilice solamente las llantas recomendadas, infladas
a la presión estándar.
•Limpie
Revise el rin y la llanta y reemplácelos si es necesario.
• las super
las superficies de sellado del rin y la llanta y pula
ficies de sellado de la llanta con un paño de
esmeril si fuese necesario.
• Retire la válvula de aire y deséchela.
AVISO
Cambie la válvula de aire siempre que cambie la llanta.
No reutilice la válvula de aire.
RUEDAS / LLANTAS 10-15
Llantas
•○Instale una nueva válvula en el rin.
Retire el tapón de la válvula, lubrique el sello del pie [A]
con una solución de agua y jabón o con lubricante para
caucho y tire [B] del pie de la válvula a través de la llanta,
desde el interior hacia afuera, hasta que se encaje en su
sitio.
AVISO
No utilice aceite para motor ni destilados de
petróleo para lubricar el pie de la válvula porque
deteriorarían el caucho.
• paredes
Compruebe que las líneas del rin [A] a ambos lados de las
laterales de la llanta están en paralelo con las
bridas del rin.
Si las bridas del rin y las líneas de las paredes laterales
de la llanta no están en paralelo, retire la válvula.
• Lubrique las bridas del rin y los talones de la llanta.
• Instale la válvula e infle la llanta de nuevo.
• Una vez que los talones de la llanta estén asentados en
las bridas del rin, compruebe si hay fugas de aire.
Infle la llanta ligeramente por encima del inflado estándar.
Utilice una solución de agua y jabón o sumerja la llanta y
compruebe si hay burbujas, lo que podría indicar una
fuga.
• Ajuste la presión de aire hasta el límite especificado (consulte
Inspección de la presión de aire de los neumáticos en el
capítulo Mantenimiento periódico).
• Instale el tapón de la válvula de aire.
• Ajuste el balance de la rueda (consulte Ajuste del
equilibrado).
Reparación de la llanta
En la actualidad, se utilizan dos tipos de reparación para las
llantas tubeless. Uno de los tipos se denomina reparación
temporal (externa) y se puede realizar sin extraer la llanta
del rin y el otro tipo se denomina reparación permanente
(interna) y requiere el desmontaje de la llanta. En general,
se entiende que se obtiene una mayor durabilidad de
funcionamiento con la reparación permanente (interna)
que con la temporal (externa). Además, las reparaciones
permanentes (internas) tienen la ventaja de permitir un
examen exhaustivo de los daños secundarios no visibles
con la comprobación externa de la llanta. Debido a estas
razones, Kawasaki no recomienda la reparación temporal
(externa). Sólo se recomiendan las reparaciones permanentes
(internas). Los métodos de reparación podrían variar
ligeramente según el fabricante. Siga las instrucciones de
los métodos de reparación indicadas por el fabricante de
las herramientas y los materiales de reparación para que el
resultado sea seguro.
RUEDAS / LLANTAS 10-17
Rodamiento del cubo
Desmontaje del rodamiento del cubo
• Drueda
esmontaje las ruedas (consulte Desmontaje de la
Delantera / Trasera).
• Retire:
Bujes
Retenedores de grasa [A]
Pin candado [B] (de la rueda trasera)
Herramienta especial - Alicates para pines candado
internos: 57001-143
• del
Use el extractor de rodamientos para retirar los rodamientos
cubo[A].
AVISO
No deje la rueda acostada sobre el suelo con el disco
dirigido hacia abajo. Eso podría dañar o deformar el
disco. Coloque las cuñas debajo de la rueda de
manera que el disco no toque el suelo.
Herramientas especiales - Eje extractor de rodamientos,
9 [B]: 57001-1265
Cabeza del desmontador del rodamiento,
10 × 12 [C]: 57001-1266 (para rueda trasera)
Cabeza del desmontador del rodamiento,
15 × 17 [C]:57001-1267 (para rueda trasera)
Transmisión Final
Tabla de contenidos
Despiece. ................................................................................................................................ 11-2
Especificaciones . . .................................................................................................................. 11-4
Cadena de transmisión . . ....................................................................................................... 11-5
Inspección de la holgura de la cadena de transmisión. ........................................................ 11-5
Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión . ................................................................ 11-5
Inspección/ajuste de la alineación de las ruedas . ................................................................. 11-5
Inspección del desgaste de la cadena de transmisión . ......................................................... 11-5
Lubricación de la cadena de transmisión. .............................................................................. 11-5
Inspección del desgaste de la guía de la cadena de transmisión. ......................................... 11-5
Desmontaje de la cadena de transmisión. ............................................................................ 11-5
Instalación de la cadena de transmisión. ............................................................................... 11-5
Cambio de la cadena de transmisión (EK520MVXL2) . .......................................................... 11-5
Sprocket, Acople . . ................................................................................................................. 11-9
Desmontaje del piñón de salida del motor . . . . . . .................................................................. 11-9
Instalación del piñón de salida del moto . . . . . . ..................................................................... 11-9
Desmontaje del sprocket trasero. . . . . ................................................................................... 11-10
Instalación del sprocket trasero. . . . . ..................................................................................... 11-10
Inspección del desgaste del sprocket . . . . ............................................................................. 11-11
Inspección de la deformación del sprocket trasero. . . . . . ...................................................... 11-11
11
11-2 TRANSMISIÓN FINAL
Despiece
TRANSMISIÓN FINAL 11-3
Despiece
Torque
No. Sujetador Observaciones
N·m kgf·m lb.pie
1 Tornillos tapa piñón de salida del motor 9.8 1.0 87 pul·lb L (1)
2 Tuerca piñón de salida del motor 150 15.3 111 MO
3 Tuercas sprocket trasero 59 6.0 44 R, S
G: Aplique grasa.
HO: Aplique aceite pesado.
L: Aplique trabaroscas no permanente
MO: Aplique aceite de bisulfuro de molibdeno.
(Mezcla de aceite de motor y grasa de bisulfuro de molibdeno en una relación de peso 10:1)
LR: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
11-4 TRANSMISIÓN FINAL
Especificaciones
• (Lconsulte
a instalación es en el orden inverso del desmontaje
los capítulos adecuados).
• cadena (consulte Ajuste
A juste la holgura de la cadena después de instalar la
de la holgura de la cadena de
transmisión en el capítulo Mantenimiento periódico).
Cambio de la cadena de transmisión (EK520MVXL2)
• Retire:
Cubierta de la cadena (consulte Desmontaje de
la cadena de transmisión)
Tapa del piñón de salida del motor (consulte Desmontaje
del piñón de salida del motor)
AVISO
Para mayor seguridad, si debe cambiar la cadena
de transmisión utilice la herramienta recomendada.
Herramienta recomendada -
Tipo: Herramienta para empalme EK núm.
50
Marca: ENUMA
11-6 TRANSMISIÓN FINAL
Cadena de transmisión
Cuerpo [A]
Manillar [B]
Pasadores de corte y remachado [C]
Para cortar [D]
Para remachar [E]
Porta placas (A) [F]
Porta placas (B) [G]
Medidor [H]
• AAjuste
file [A] la cabeza del vástago para hacerla plana.
• se muestra.
el vástago de corte y remachado [B] tal y como
• pasa
Atornille la sujeción del pasador hasta que toque el
dor del eslabón.
• pasador deldeeslabón.
Asegúrese que el vástago de corte llega al centro del
• ob
Cambie el pasador de unión, la placa de unión y los
turadores de grasa.
• [B]
Aplique grasa a los pasadores [A] y a los retenes de grasa
[C].
• la corona trasera.
Enganche la cadena de transmisión en el piñón motor y
• transmisión.
Inserte los pasadores en los extremos de la cadena de
• olvide
En el caso de una cadena de retenes de grasa, no
colocar correctamente los retenes de grasa.
TRANSMISIÓN FINAL 11-7
Cadena de transmisión
• Ajuste
la caja.
el porta placas (A) [A] y el porta placas (B) [B] en
• horario
Gire el soporte del pasador [A] con una llave en sentido
hasta que dos pasadores del eslabón queden en
la ranura de los soportes de la platina [B].
• Retire el soporte de la platina.
• remachado
Gire a sujeción del pasador hasta que el pasador de
toque el pasador del eslabón.
11-8 TRANSMISIÓN FINAL
Cadena de transmisión
• ARetire:
plane la arandela doblada [A].
• Tuerca del piñón de salida del motor [B]
Arandela
NOTA
○Alaflojar la tuerca del piñón de salida del motor,
mantenga pisado el freno trasero.
• DRetire
eje con bastante holgura la cadena de transmisión.
•Instalación
el piñón de salida del motor [C].
del piñón de salida del motor
• del eje.
Cambie la arandela de la rueda dentada y el pasador
NOTA
○Apriete la tuerca del piñón de salida del motor mientras
aplica el freno trasero.
• motor,
Después de apretar la tuerca del piñón de salida del
doble un lado de la arandela por sobre la tuerca.
11-10 TRANSMISIÓN FINAL
Sprocket, Acople
• A(superior)
plique trabaroscas no permanente en la rosca del tornillo
de la tapa del piñón de salida del motor [A].
• salida del motorde[C].la cadena [B] y la tapa del piñón de
Instal e la guía
AVISO
No deje la rueda acostada sobre el suelo con el disco
dirigido hacia abajo. Eso podría dañar o deformar
el disco. Coloque las cuñas debajo de la rueda de
manera que el disco no toque el suelo.
• Retire:
Tuercas del sprocket trasero [A]
Sprocket trasero [B]
Instalación del sprocket trasero
• dientes
Instale el sprocket poniendo la marca del número de
[A] hacia afuera.
• Rnuevas
eemplace las tuercas del sprocket trasero por unas
.
• secuencialasdetuercas
A priete del sprocket trasero siguiendo la
apriete especificada.
Torque - Tuercas sprocket trasero: 59 N·m (6.0 kgf·m, 44
lb.pie)
• trasera
Instale la rueda trasera (consulte Instalación de la rueda
en el capítulo Ruedas / Llantas).
TRANSMISIÓN FINAL 11-11
Sprocket, Acople
Inspección de desgaste del sprocket
• del
Revise visualmente si los dientes del sprocket trasero y
piñón de salida están desgastados o dañados.
Si los dientes están desgastados como se ilustra,
reemplace el sprocket e inspeccione el desgaste de la
cadena (consulte Inspección del desgaste de la cadena
de transmisión en el capítulo Mantenimiento periódico).
Dientes desgastados (piñón de salida del motor) [A]
Dientes desgastados (rueda dentada trasera) [B]
Dirección de rotación [C]
NOTA
○Si un sprocket necesita ser sustituido, la cadena
probablemente también se encuentra desgastada.
Cuando sustituya un sprocket, compruebe la cadena.
Inspección de la deformación del sprocket trasero
• que
Levante la rueda trasera del suelo con el gato de manera
gire con facilidad.
• traseroun[B],comparador
Ajuste de carátula [A] contra el sprocket
cerca de los dientes, tal y como se muestra, y
gire [C] la rueda para medir la deformación del sprocket
(alabeo). La diferencia entre los datos de lectura del
comparador de carátula superior e inferior corresponde a
la cantidad de deformación (alabeo).
Si la deformación supera el límite de servicio, sustituya
el sprocket trasero.
Deformación del sprocket trasero
Estándar: TIR 0.4 mm (0.016 pul.) o menos
Límite de servicio: TIR 0.5 mm (0.020 pul.)
FRENOS 12-1
Frenos
Tabla de contenidos
Despiece . . ............................................................................................................................. 12-4
Especificaciones . . ................................................................................................................ 12-10
Herramienta especial . . . . . . .................................................................................................. 12-11
Pedal del freno. . .................................................................................................................... 12-12
Inspección de la posición del pedal del Freno. . .................................................................... 12-12
Ajuste de la posición del pedal del freno. .............................................................................. 12-12
Desmontaje del pedal del freno. ............................................................................................. 12-12
Instalación del pedal del freno . . ............................................................................................. 12-13
Cáliper . ................................................................................................................................... 12-15
Desmontaje del cáliper delantero. . ........................................................................................ 12-15
Desmontaje del cáliper trasero. ............................................................................................... 12-15
Instalación del cáliper. ............................................................................................................. 12-15
Desarmado del cáliper delantero. . ......................................................................................... 12-15
Ensamble del cáliper delantero. . ............................................................................................ 12-15
Desensamble del cáliper trasero. . .......................................................................................... 12-16
Montaje del cáliper trasero . . ................................................................................................... 12-16
Inspección de daños en el retén de líquido del cáliper. .......................................................... 12-16
Inspección de daños en el guardapolvo del cáliper. ............................................................... 12-16
Inspección de las fundas del cáliper. . .................................................................................... 12-16
Inspección de daños en el pistón y cilindro del cáliper . .......................................................... 12-17
Inspección del pasador del soporte del cáliper . ...................................................................... 12-17
Pastas de freno. ....................................................................................................................... 12-18
Desmontaje de las pastas de freno. ......................................................................................... 12-18
Instalación de las pastas de freno. .......................................................................................... 12-18 12
Inspección del desgaste de las pastas de freno . ...................................................................... 12-18
Bomba de freno . ....................................................................................................................... 12-19
Desmontaje de la bomba de freno delantera . .......................................................................... 12-19
Instalación de la bomba de freno delantera . ............................................................................ 12-19
Desmontaje de la bomba de freno trasera. ............................................................................... 12-19
Instalación de la bomba de freno trasera. . .............................................................................. 12-20
Desensamble de la bomba de freno delantera. . ..................................................................... 12-20
Desarmado de la bomba de freno trasera. . ............................................................................. 12-20
Ensamble de la bomba de freno . . . ......................................................................................... 12-20
Inspección de la bomba de freno . ............................................................................................ 12-21
Disco de freno . ......................................................................................................................... 12-22
Desmontaje del disco del freno. . .............................................................................................. 12-22
Instalación del disco del freno. .................................................................................................. 12-22
Inspección del desgaste del disco de freno. . ........................................................................... 12-22
Inspección de la deformación del disco de freno. ...................................................................... 12-22
Líquido de frenos . ...................................................................................................................... 12-23
Inspección del nivel de líquido de frenos. ................................................................................. 12-23
Cambio del líquido de frenos . ................................................................................................... 12-23
Purga de la línea del freno . ...................................................................................................... 12-23
Manguera del freno. . ................................................................................................................ 12-28
Desmontaje/instalación de la manguera del freno..................................................................... 12-28
Inspección de la manguera del freno. ....................................................................................... 12-28
Sistema de freno anti-bloqueo ABS (Modelo equipados. .......................................................... 12-29
Ubicación de partes . ........................................................................................................... 12-29
Precauciones del mantenimiento del ABS . . ........................................................................ 12-32
Resumen guía de solución del problemas del ABS. . ........................................................... 12-34
12-2 FRENOS
Torque
No. Sujetador Observaciones
N·m kgf·m lb.pie
1 Tornillos tapa reservorio del freno delantero 1.5 0.15 13 pul·lb
2 Tornillo pivote leva de freno 5.9 0.60 52 pul·lb Si
3 Tornillos banjo manguera de freno 25 2.5 18
4 Contratuerca tornillo pivote leva de freno 5.9 0.60 52 pul·lb
5 Tornillo interruptor delantero de luz de freno 1.2 0.12 11 pul·lb
6 Tornillos abrazadera bomba de freno delantero 8.8 0.90 78 pul·lb S
7 Válvula de sangrado 5.5 0.56 49 pul·lb
8 Pasadores de pastas de freno delantero 17.2 1.75 12.7
9 Tornillos montaje disco de freno delantero 27 2.8 20 L
10 Tuerca pasador soporte cáliper delantero 22.1 2.25 16.3 L
11 Pasador soporte cáliper delantero 17.2 1.75 12.7 Si
12 Tornillos de montaje cáliper delantero 25 2.5 18
B: Aplique líquido de frenos.
L: Aplique trabaroscas no permanente
LR: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
Si: Aplique grasa de silicona.
12-6 FRENOS
Despiece
FRENOS 12-7
Despiece
Torque
No. Sujetador Observaciones
N·m kgf·m lb.pie
1 Tornillos banjo de la manguera de freno 25 2.5 18
2 Tornillo del pedal de freno 8.8 0.90 78 pul·lb
3 Tornillos de montaje bomba de freno trasera 25 2.5 18
4 Contratuerca empujador bomba de freno trasera 17.2 1.75 12.7
5 Tornillos de montaje disco de freno 27 2.8 20 L
6 Pasadores pastas de freno traseras 17.2 1.75 12.7
7 Válvula de sangrado 5.5 0.56 49 pul·lb
8 Tuerca pasador soporte de cáliper trasero 22.1 2.25 16.3 L
9 Pasador soporte cáliper trasero 17.2 1.75 12.7 Si
10 Tornillos montaje cáliper trasero 25 2.5 18
B: Aplique líquido de frenos.
G: Aplique grasa.
L: Aplique trabaroscas no permanente
LR: Piezas de repuesto
Si: Aplique grasa de silicona.
12-8 FRENOS
Despiece
MODELOS EQUIPADOS CON ABS
FRENOS 12-9
Despiece
Torque
No. Sujetador Observaciones
N·m kgf·m lb.pie
1 Tuercas acople tubo de freno 18 1.8 13
2 Tornillos banjo manguera de freno 25 2.5 18
3 Tornillos montaje disco de freno delantero 27 2.8 20 L
4 Tornillo sensor de rotación rueda delantera 8.0 0.82 71 pul·lb L
5 Tornillos montaje disco de freno trasero 27 2.8 20 L
6 Tornillo sensor de rotación rueda trasera 22 2.2 16
L: Aplique trabaroscas no permanente
LR: Piezas de repuesto
NOTA
○Cuando desensamble la manguera y el tubo de freno, desensámbleos en una unidad como se
muestra en el despiece.
12-10 FRENOS
Especificaciones
Reposapiés [B]
Posición del pedal
Estándar: Aproximadamente 55 mm (2.2 pul.) [C] por
debajo de la parte superior del reposapiés.
Si no es correcta, ajuste la posición del pedal del freno.
•Mpara
ueva la platina del reposapiés delantero [A] hacia atrás
retirar el resorte del interruptor trasero de la luz de
freno [B] del soporte [C].
• Gire la platina del reposapiés delantero derecho de
adentro hacia afuera.
FRENOS 12-13
Pedal del freno
• Retire:
Resorte interruptor trasero de luz de freno [A]
Resorte de retorno [B]
Resorte del pedal del freno [C]
Arandela [D]
Bujes [E]
• platina
Retire el interruptor trasero de luz de freno [A] de la
del reposapiés delantero [B].
•Rtrasero
etire los tornillos [C] para quitar la bomba de freno
[D] de la platina del reposapiés delantero sin
desconectar la manguera de freno.
• Retire:
Pin chaveta [E]
Pasador de unión
Pedal del freno
Arandela
Instalación del pedal del freno
• Instale:
Aplique grasa Al eje pivote [A].
• Arandela de arrastre [B]
Pedal del freno [C] con resorte de retorno [D]
Bomba de freno trasero [E]
Tornillos de montaje de la bomba de freno trasera [F]
Arandela [G] y tornillo del pedal del freno [H]
Interruptor trasero de la luz del freno
NOTA
○Los tornillos de montaje de la bomba de freno trasero
tienen arandelas más pequeñas que los tornillos de la
platina del reposapiés delantero.
○Apriete los tornillos de la bomba de freno trasera
después.
• Apriete:
Torque - Tornillos del pedal del freno: 8.8 N·m (0.90 kgf·m,
78 pul·lb )
12-14 FRENOS
Pedal del freno
• con
Enganche el extremo superior [A] del resorte de retorno
el pasador con su lado abierto hacia atrás.
•Etrasero
nganche el extremo inferior [B] del resorte del interruptor
de la luz del freno con su lado abierto hacia
adelante.
• Instale:
Antivibrantes de caucho [C]
Bujes [D]
• Apriete:
Torque - Tornillos platina reposapiés delantero [A]: 25
N·m (2.5 kgf·m, 18 lb.pie)
Tornillos de montaje de la bomba de freno trasero
[B]: 25 N·m (2.5 kgf·m, 18 lb.pie)
• RPevise :
osición del pedal del freno (consulte inspección de la
posición del pedal del freno)
Funcionamiento del interruptor de luz de freno (consulte
inspección de funcionamiento de interruptor de luz del
freno en el capítulo Mantenimiento periódico)
• Instale:
Reservorio de líquido de frenos trasero [A] y Buje
Platina [B]
Arandela [C]
• Apriete el tornillo de montaje del reservorio de líquido de
frenos trasero [D].
FRENOS 12-15
Cáliper
Desmontaje del cáliper delantero
• manguera
Afloje el tornillo banjo [A] en el extremo inferior de la
de freno, y apriételo un poco.
• de la rueda delantera
Retire el tornillo de la abrazadera del sensor de rotación
[B] (Modelos equipados con ABS).
• [D].
R etire los tornillos de montaje del cáliper [C] y el cáliper
•Rfreno
etire el tornillo banjo para desconectar la manguera de
[E] del cáliper (consulte Desmontaje / Instalación
de la manguera de freno).
AVISO
Limpie inmediatamente el líquido de freno derramado.
• freno
Retire el tornillo banjo y desconecte la manguera de
[D] del cáliper (consulte Desmontaje / instalación
de la manguera de freno).
AVISO
Limpie inmediatamente el líquido de freno derramado.
• ARfletire
oje los pasadores de las pastas [A].
• de la rueda
el tornillo de la abrazadera del sensor de rotación
delantera [B] (Modelos equipados con ABS).
• Retire el cáliper [D]deconmontaje
R etire los tornillos del cáliper [C].
• la manguera conectada.
• Retire:
Pasadores de las pastas
Pastas de freno [A]
12.7 lb.pie)
ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesario
apretar varias veces el manillar o el pedal del freno
antes de que las pastas entren en contacto con el disco
de freno; esto significa que se necesitará una mayor
distancia de parada, con riesgo de que se produzca un
accidente que pueda provocar lesiones o la muerte. No
intente conducir la motocicleta hasta que el manillar o
el pedal del freno se note firme al bombearlos varias
veces hasta que las pastas queden contra el disco.
• Retire:
Tornillo banjo de la manguera de freno [A]
• reservorio
Retire la abrazadera [B] y desconecte la manguera del
[C] de la bomba de freno trasero [D].
• D rene el líquido de frenos en un contenedor.
AVISO
El líquido de frenos arruina rápidamente las
superficies plásticas pintadas; El líquido de frenos
derramado debería ser lavado y retirado por completo
inmediatamente.
NOTA
○El procedimiento para sangrar la línea del freno
delantero es el siguiente. El procedimiento para
sangrar la línea del freno trasero es el mismo que
para el delantero.
12-24 FRENOS
Líquido de frenos
• RPara
etire la tapa del reservorio y el diafragma.
• chasís.el sistema de frenos trasero, retire el reservorio del
• laLlene el reservorio [A] con líquido de frenos nuevo hasta
línea de nivel superior [B] del reservorio.
Reservorio del freno delantero [C]
Reservorio del freno trasero [D]
Grado del líquido de frenos
Delantero: DOT3 o DOT4
Trasero: DOT4
NOTA
○Mantenga el reservorio horizontal cuando añada líquido
de frenos a este.
○Tenga cuidado de no voltear el reservorio mientras
sangra el sistema hidráulico.
• del
Retire el tapón de caucho de la válvula de sangrado [A]
cáliper de freno.
• la válvula una
Conecte manguera de plástico transparente [B] a
de sangrado y lleve el otro extremo de la
manguera a un contenedor adecuado.
FRENOS 12-25
Líquido de frenos
•○SRepita
angre la línea del freno y el cilindro.
este procedimiento hasta que no quede más aire
saliendo hacia la manguera de plástico.
1. Bombee la leva del freno hasta que se ponga dura y
mantenga pisado el freno [A].
2. Abra y cierre rápidamente [B] la válvula de purga a la
vez que mantiene el freno accionado.
3. Suelte el freno [C].
AVISO
Después de bombear la leva de freno varias veces,
liberándola sin abrir ni cerrar la válvula de sangrado
puede hacer que el líquido de frenos se devuelva
al reservorio de la bomba de freno. El líquido de
frenos derramado en superficies plásticas pintadas
y superficies plásticas las dañará rápidamente.
Asegúrese de abrir y cerrar la válvula de sangrado.
NOTA
○Compruebe con frecuencia el nivel del líquido durante
la operación de sangrado y rellene el depósito con líquido
de frenos nuevo como sea necesario. Si el líquido del
depósito se acaba completamente alguna vez durante
el sangrado, realice el procedimiento de purga de
nuevo desde el principio, ya que habrá entrado aire en
el tubo.
○Golpee ligeramente la manguera del freno desde el
cáliper hacia el depósito para conseguir un sangrado
más completo.
• nivel
Compruebe el nivel del líquido (consulte Inspección del
del líquido de frenos en el capítulo Mantenimiento
periódico).
• reservorio
Siga el procedimiento de abajo para instalar la tapa del
de líquido de frenos correctamente.
○Primero, apriete la tapa del reservorio de líquido del freno
trasero [B] en sentido horario [C] manualmente hasta que
note una ligera resistencia que indicará que la tapa está
asentada en la caja del depósito. A continuación, apriete
la tapa 1/6 de vuelta adicional [D] a la vez que sujeta el
depósito de líquido de frenos [A].
• Instale:
Reservorio de líquido de frenos trasero [A] y platina del
buje [B]
Arandela [C]
• Apriete el tornillo de montaje del reservorio de líquido de
frenos trasero.
• Después de terminar el sangrado, revise si el freno
está bien en potencia de frenado, no tiene arrastre y no
tiene fugas de líquido.
FRENOS 12-27
Líquido de frenos
ADVERTENCIA
Cuando trabaje con el freno del disco, tome las
precauciones enumeradas a continuación.
• No reutilice nunca un líquido de frenos usado.
• No utilice líquido de un contenedor que haya
permanecido abierto o desprecintado durante un
período de tiempo prolongado.
• No mezcle líquidos de frenos de diferentes tipos o
marcas en el sistema de frenos. Esto reduce el
punto de ebullición del líquido de frenos y puede
dejar los frenos ineficaces. Además, podría causar
el deterioro de las piezas del freno.
• No deje abierta la tapa del reservorio en ningún
momento para evitar la contaminación del líquido
por humedad.
• No cambie el líquido bajo condiciones de lluvia o
de viento fuerte.
• Utilice únicamente líquido de frenos, alcohol iso-
propílico o alcohol etílico limpiar las piezas del freno,
excepto para las pastillas y discos de freno. No
utilice ningún otro líquido para la limpieza de estas
piezas. La gasolina, el aceite de motor o cualquier
otro destilado del petróleo causará el deterioro de
las piezas de caucho. Si se derrama aceite en
cualquier pieza, será difícil de limpiar completamente
y, eventualmente, deteriorará el caucho utilizado
en el freno del disco.
• Cuando trabaje con las pastas o discos de freno,
tenga la precaución de evitar que entren en contacto
con el líquido de frenos. Limpie cualquier resto de
líquido o de aceite que accidentalmente se haya
adherido a las pastas o el disco, con un solvente
con alto punto de inflamación. No utilice uno que
deje residuos de grasa. Cambie las pastillas por unas
nuevas si no se pueden limpiar satisfactoriamente.
• El líquido de frenos destruye rápidamente las
super ficies pintadas. Limpie inmediatamente
cualquier resto de líquido derramado.
• Si alguno de los acoples de la tubería de frenos o
la válvula de purga se abren en algún momento, SE
DEBERÁ PURGAR EL AIRE DE LA TUBERÍA
DE FRENOS.
12-28 FRENOS
Manguera de freno
Desmontaje/instalación de la manguera del freno
• capítulo
Consulte Cambio de la manguera
Mantenimiento periódico.
de frenos en el
○Códigos de color:
BK: Negro GY: Gris PU: Morado
BL: Azul LB: Azul claro R: Rojo
BR: Café LG: Verde claro V: Violeta
CH: Chocolate O: Naranja W: Blanco
DG: Verde oscuro P: Rosa Y: Amarillo
G: Verde
2. Sin uso
3. Sin uso
4. Señal del interruptor trasero y delantero de la luz del freno: BL/R
5. Terminal del sistema de diagnóstico ABS Kawasaki: P
6. Alimentación del sensor de rotación de la rueda trasera: W/G
7. Alimentación: BR/ W
8. Alimentación del sensor de rotación de la rueda delantera: W/BK
9. Masa: BK/Y
11. Sin uso
12. Sin uso
13. Luz (LED) amarilla indicadora del ABS: V
14. Terminal de auto diagnóstico ABS: GY
15. Señal de entrada del sensor de rotación de la rueda trasera: BK/O
16. Sin uso
17. Señal de entrada del sensor de rotación de la rueda delantera: BK/W
18. Alimentación del relé del motor del ABS: R/W
12-32 FRENOS
Sistema de frenos anti bloqueo (Modelos equipados)
Precauciones al hacer el servicio ABS
Hay un número de precauciones importantes que usted
debe seguir cuando haga el servicio al sistema ABS.
○este sistema ABS está diseñado para usarse con una
batería sellada de 12 V como su fuente de alimentación.
No use ninguna hora batería excepto una batería sellada
de 12 V como fuente de alimentación.
○No revierta las conexiones de la batería. Esto dañará la
unidad hidráulica del ABS.
○Para prevenir dañar las partes del ABS, no desconecte
los cables de la batería o ninguna otra conexión eléctrica
cuando el interruptor de encendido esté en “ON” o
cuando el motor esté encendido.
○Tenga cuidado de no hacer corto con los cables que están
conectados directamente al positivo (+) de la batería a
la masa de chasís.
○No encienda el interruptor de encendido mientras los
conectores eléctricos del ABS están desconectados.
La unidad hidráulica del ABS memoriza los códigos de
servicio.
○No salpique agua en las partes eléctricas, partes del
ABS, conectores, cables y cableado.
○Si se instala un transceptor en la motocicleta, asegúrese
de que la operación del sistema ABS no esté influenciado
por la onda eléctrica irradiada por la antena. Ubique la
antena tan lejos como sea posible de la unidad hidráulica
del ABS.
○Cuando vaya a desconectar las conexiones eléctricas
del ABS, primero apague el interruptor de encendido.
○Las partes del ABS nunca se deberían golpear, como
con un martillo o dejarlas caer en una superficie dura.
Tal golpe en las partes las podría dañar.
○Las partes del ABS no se pueden desensamblar. Incluso
si se encuentra una falla, no intente desensamblar o
reparar una parte del ABS, reemplácela.
○El ABS tiene muchas líneas de freno, tubos y cables, y
el ABS no puede detectar problemas del sistema
convencional de frenado (Desgaste de los discos de
freno, desgaste no uniforme de las pastas de freno y
otras fallas mecánicas). Para prevenir problemas, revise
que las líneas y tubos del freno estén correctamente
guiados y conectados, revise que los frenos hagan su
trabajo adecuadamente. Asegúrese de revisar si hay
fugas de líquido de frenos y sangre la línea del freno por
completo.
FRENOS 12-33
Sistema de frenos anti bloqueo (Modelos equipados)
ADVERTENCIA
El aire en las líneas de freno disminuye el desempeño
del freno y puede causar un accidente resultando
en heridas o la muerte. Si alguno de los acoples de
la línea de freno incluyendo las tuercas de la unidad
hidráulica del ABS, o si la válvula de sangrado se abre
en cualquier momento, el aire debe ser sangrado de
la línea de freno por completo. Si la leva del freno
está suave cuando se aplica, debería haber aire en
la línea de freno o el freno puede estar defectuoso.
No opere el vehículo y haga el servicio al freno de
inmediato.
AVISO
No conduzca la motocicleta con aire en las líneas
de freno, o el ABS podría fallar.
ADVERTENCIA
El uso de llantas no recomendadas puede hacer
que el ABS funcione mal y puede generar una
distancia de frenado mayor resultando en un
accidente causando serias heridas o la muerte.
Siempre use llantas estándar recomendadas para
esta motocicleta.
12-34 FRENOS
Sistema de frenos anti bloqueo (Modelos equipados)
Ocurre el problema
Se confirma el problema
Si el ramal o el conector está defectuoso Si una parte del ABS está defectuosa
Reemplace
Mal
Inspección final
Bien
Fin
FRENOS 12-37
Sistema de frenos anti bloqueo (Modelos equipados)
Preguntas al conductor
○Cada conductor reacciona de manera diferente a los problemas, así que es importante confirmar
cuál es el tipo de condición con la cual está insatisfecho el conductor.
○Trate de averiguar exactamente qué problema hay bajo qué condiciones exactamente preguntando
al conductor; saber esta información le puede ayudar a reproducir el problema en el taller.
○ a hoja de diagnóstico le ayudará a prevenir pasar por alto algunas claves, así que úselo siempre.
L
Ejemplo de hoja de diagnóstico
Nombre del conductor: Placa No.:
Año de compra: Modelo:
Número de motor: Número de chasís:
Fecha en que ocurrió el problema: Frecuencia:
Clima: Kilometraje:
Fenómeno □ Vibración o ruido de la leva del freno
□ Vibración o ruido del pedal del freno
□ Luz (LED) amarilla indicadora del ABS parpadea
□ Luz (LED) amarilla indicadora del ABS permanece encendida
□ La distancia de frenado es demasiado larga
□ Movimiento anormal de la leva del freno
□ Movimiento anormal del pedal del freno
□ El ABS no funciona
□ El ABS funciona pero la luz (LED) amarilla indicadora del ABS se enciende
□ El ABS opera demasiado frecuentemente
Condiciones del motor □ Al encender □ después de encender □ A 5 000 r/min (rpm) o más
durante el problema
Condiciones de la □ Lisa (□ nieve, □ gravilla, □ otro )
carretera □ Superficie difícil
□ Otra
Condiciones de □ Girando a alta velocidad
manejo □ Conduciendo a 30 km/h (19 mph) o más
□ Conduciendo por debajo de 30 km/h (19 mph)
□ Al parar
□ Al girar
Aplicación del freno □ Gradual
□ Abrupta
Otras condiciones □ Recorrido largo de la leva del freno
□ Recorrido largo del pedal del freno
12-38 FRENOS
Sistema de frenos anti bloqueo (Modelos equipados)
Inspección previa al diagnóstico 1
Mal
Revise el nivel de líquido de frenos en el reservorio Rellene el líquido de frenos
Bien
Bien
Mal
Revise el funcionamiento de la leva y el pedal de freno Repare o reemplace la bomba de freno
Bien
Mal
Revise las pastas y el disco de freno Reemplace las partes dañadas
Bien
Bien
Revise la luz (LED) amarilla indicadora del ABS. Revise el cableado de alimentación y
- ¿La luz indicadora se enciende cuando el el tablero
interruptor de encendido se enciende?
Si
Si
Cuando la motocicleta está andando, ¿se apaga El ABS está normal
la luz indicador?
1 segundo o más
Mal
Active el ABS conduciendo la motocicleta a 30 km(h (19 mph) o por
Repita el auto diagnóstico
encima para confirmar que el ABS está normal
Bien
Bien
Fin
Se repite
○Si no hay falla, la luz (LED) amarilla indicadora del ABS se ilumina como se muestra en la figura.
Terminal de auto
La terminal de auto diagnóstico del ABS está conectada a tierra
diagnóstico del ABS
Interruptor de encendido
Luz (LED) amarilla
indicadora del ABS (sin
almacenar código de
servicio)
Luz (LED) amarilla
indicadora del ABS
Código Sub
(almacenando código principal (1)
Código Sub código
código (3) principal (2)
de servicio) (2)
La visualización del
Código de servicio: 13 Código de servicio: 22
indicador se repetirá
Salida del código de desde el primer código
Cuando se almacenan los códigos 13 y 22
servicio, comienza la
visualización
Paso 1
•Revise si el fusible de encendido 10 A [A] en la caja de
fusibles 1 está quemado.
Si el fusible está quemado, reemplácelo.
Si el fusible no está quemado, vaya al siguiente paso.
Paso 2
•Mida el voltaje de la terminal de la batería usando un
voltímetro [A].
○El voltaje de la batería debería estar entre 10 ∼ 16 V.
Si el voltaje está por fuera de la especificación, recargue
o reemplace la batería.
Si el voltaje está dentro de las especificaciones, continúe
con el siguiente paso.
Paso 3
•Desconecte el conector de la unidad hidráulica del ABS.
•Revise el voltaje entre las terminales 7 (BR/W) (+) [A] y
la terminal 9(BK/Y) (–) [B] del conector de la unidad
hidráulica del ABS.
○El voltaje de la batería (10 ∼ 16 V) debería aparecer
cuando el interruptor de encendido está en ON.
Si el voltaje de la batería apareció vaya al paso 4.
Si el voltaje de la batería no aparece, siga con el siguiente
paso.
Paso 3-1
•Revise el voltaje entre la terminal 7 (BR/W) (+) [A] del
conector de la unidad hidráulica del ABS y la masa del
chasís (–) [B].
○El voltaje de la batería (10 ∼ 16 V) debería aparecer
cuando el interruptor de encendido está en ON.
Si el voltaje de la batería no aparece, repare o reemplace
el ramal eléctrico.
Si el voltaje de la batería apareció, siga con el siguiente
paso.
12-46 FRENOS
Sistema de frenos anti bloqueo (Modelos equipados)
Paso 3-2
•Revise la continuidad entre la terminal 9 (BK/Y) [A] del
conector de la unidad hidráulica del ABS y la masa del
chasís [B].
Si no hay continuidad, repare o reemplace el ramal
principal.
Si hay continuidad, reemplace la unidad hidráulica del
ABS
, UNIDAD HIDRÁULICA
DEL ABS.
Paso 4
•Con la terminal de auto diagnóstico conectada a tierra,
revise la continuidad entre la terminal 9 (BK/Y) [A] y la
terminal 14 (GY) [B] del conector de la unidad hidráulica
del ABS.
Si no hay continuidad, repare o reemplace el ramal
principal.
Si hay continuidad, siga con el siguiente paso
.
Paso 5
•Conecte la terminal 9 (BK/Y) [A] y la terminal 13 (V) [B] del
conector de la unidad hidráulica del ABS con un lector
[C].
•Revise la luz (LED) amarilla indicadora del ABS con el
interruptor de encendido en ON.
Si el indicador se apaga, reemplace la unidad hidráulica
del ABS.
Si el indicador se enciende, siga con el siguiente paso.
Paso 6
•Desconecte el conector del tablero (consulte Desmontaje
del tablero en el capítulo Sistema eléctrico).
•Revise la continuidad entre la terminal 13 (V) [A] del
conector de la unidad hidráulica del ABS [B] y la terminal
14 (V) [C] del conector del tablero [D].
Si no hay continuidad, repare o reemplace el ramal
principal.
Si hay continuidad, reemplace el tablero por uno nuevo
Paso 3
•Revise el voltaje entre la terminal 9 (BK/Y) (–) [A] y la
terminal 7 (BR/W) (+) [B] del conector de la unidad
hidráulica del ABS.
○El voltaje de la batería (10 ∼ 16 V) debería aparecer
mientras el interruptor de encendido está apagado.
Si el voltaje de la batería apareció, repare o reemplace
el ramal principal
Si el voltaje de la batería no aparece, siga con
el siguiente paso
.
Paso 4
•Revise el voltaje entre la terminal 9 (BK/Y) (–) [A] y la
terminal 8 (W/BK) (+) [B] del conector de la unidad
hidráulica del ABS.
○El voltaje de la batería (10 ∼ 16 V) no debería aparecer
mientras el interruptor de encendido está apagado.
Si el voltaje de la batería apareció, repare o reemplace
el ramal principal.
Si el voltaje de la batería no aparece, siga con
el siguiente paso
.
Paso 5
•Revise el voltaje entre la terminal 9 (BK/Y) (–) [A] y la
terminal 6 (W/G) (+) [B] del conector de la unidad
hidráulica del ABS.
○El voltaje de la batería (10 ∼ 16 V) no debería aparecer
mientras el interruptor de encendido está apagado.
Si el voltaje de la batería apareció, repare o reemplace
el ramal principal.
Si el voltaje de la batería no aparece, reemplace la
unidad hidráulica del ABS.
12-48 FRENOS
Sistema de frenos anti bloqueo (Modelos equipados)
Inspección de la válvula solenoide del ABS (Código
de servicio 13, 14, 17, 18)
○Estos códigos indican que hay un problema con las
válvulas solenoides, que están integradas a la unidad
hidráulica del ABS.
Por lo tanto, las válvulas solenoides no se pueden
revisar directamente.
•Revise si los conectores del sistema están flojos o mal
conectados.
•Para confirmar un problema existente en el sistema, borre
el código de servicio y luego haga la inspección previa
al diagnóstico 1 y 2.
Si el mismo código de servicio se indica de nuevo, la
válvula solenoide en unidad hidráulica del ABS está
defectuosa. Reemplace la unidad hidráulica del ABS.
Si el código de servicio no se indica, el sistema ABS está
normal (el código de servicio no se almacenó; falla
temporal).
Inspección relé válvula solenoide del ABS (Código
de servicio 19)
• HRevise
aga la inspección previa al diagnóstico 1 y 2.
• conectados
si los conectores del sistema están flojos o mal
.
Paso 1
•Revise el fusible del ABS 30 A [A] en la caja de fusibles
2 está quemado.
Si el fusible del ABS está quemado, reemplace el fusible.
Si el fusible no está quemado, siga con el siguiente
paso.
Paso 2
•Desconecte el conector de la unidad hidráulica del ABS
ABS.
•Revise el voltaje entre la terminal 9 (BK/Y) (–) [A] y la
terminal 18 (R/W) (+) [B] del conector de la unidad
hidráulica del ABS.
○El voltaje de la batería (10 ∼ 16 V) debería aparecer
mientras el interruptor de encendido se enciende.
Si el voltaje de la batería no aparece, repare o reemplace
el ramal principal.
Si el voltaje de la batería apareció , reemplace la unidad
hidráulica del ABS.
Inspección diferencia anormal de rotación de la
rueda trasera (Código de servicio 25)
•Paso
Haga la inspección previa al diagnóstico 1 y 2.
1
• trasera las
R evise condiciones de presión de la rueda / llanta
y delantera, tamaño / tipo de llanta, desgaste
anormal y deformaciones (consulte Ruedas / Llantas en
el capítulo Mantenimiento periódico).
Si la llanta y/o rueda están en malas condiciones ,
corríjalos.
Si no hay problemas, siga con el siguiente paso.
Paso 2
•Inspeccione visualmente si el rotor del sensor [A] tiene
dientes faltantes o taponados con material extraño
(consulte Inspección de rotor del sensor de rotación de
la rueda).
Limpie o corrija las partes si es necesario.
Si todas las partes están corregidas, siga con el
siguiente paso
.
FRENOS 12-49
Sistema de frenos anti bloqueo (Modelos equipados)
Paso 3
•Mida la holgura del sensor de rotación de la rueda
trasera (consulte Inspección de la holgura del sensor de
rotación de la rueda).
Si la holgura no está dentro de la especificación, vuelva
a revisar la condición de la instalación del rodamiento
del cubo, el sensor y el rotor del sensor.
Si la holgura está dentro de la especificación, reemplace
la unidad hidráulica del ABS.
Inspección motor ABS (Código de servicio 35)
•Haga la revisión previa al diagnóstico 1 y 2.
• conectados.
R evise si los conectores del sistema están flojos o mal
•Pborre
ara confirmar la existencia del problema en el sistema,
el código de servicio y luego vuelva a revisar la luz
(LED) amarilla indicadora del ABS.
Si el mismo código de servicio se indica de nuevo, el
motor ABS está defectuoso en la unidad hidráulica del
ABS. Reemplace la unidad hidráulica del ABS.
Si el código de servicio no se indica, el sistema ABS
está normal (código de servicio no almacenado; falla
temporal).
Inspección señal anormal del sensor de rotación
de la rueda (Delantera: Código de servicio 42)
(Trasera: Código de servicio 44)
•Haga la revisión previa al diagnóstico 1 y 2.
•Revise si los conectores del sistema están flojos o mal
conectados.
Paso 1
•Mida la holgura del sensor de rotación de la rueda delantera
y trasera (consulte Inspección de la holgura del sensor
de rotación de la rueda).
Si la holgura no está dentro de la especificación, vuelva
a revisar la condición de instalación del rodamiento del
cubo, el sensor, el rotor del sensor.
Si la holgura está dentro de la especificación, siga con el
siguiente paso
.
Paso 2
•Revise si hay depósitos de hierro u otro deposito magnético
entre el sensor de rotación de la rueda trasera [A] y el
rotor del sensor [B] y si las ranuras del rotor del sensor
están obstruidas.
•Revise el sensor está flojo.
•Revise si la punta del sensor o las ranuras del rotor del
sensor están dañadas o deformadas (e.j. dientes
despicados del rotor del sensor).
Si el sensor y el rotor del sensor están en malas
condiciones, limpie o reemplace las partes dañadas.
Si todos los elementos están bien, siga con el siguiente
paso.
12-50 FRENOS
Sistema de frenos anti bloqueo (Modelos equipados)
Paso 3
•Revise la presión de las llantas, tamaño / tipo de llanta,
desgaste anormal y deformaciones (consulte Ruedas /
Llantas en el capítulo Mantenimiento periódico).
Si la llanta y/o rueda están en malas condiciones,
corríjalas si es necesario y vuelva a revisar.
Si todos los elementos están en buenas condiciones,
reemplace la unidad del ABS.
Inspección del cableado del sensor de rotación de
la rueda delantera o trasera (Código de servicio
43)
○Este código indica que hay problemas con el sensor de
rotación de la rueda delantera o trasera.
•Haga la revisión previa al diagnóstico 1 y 2.
•Revise si los conectores del sistema están flojos o mal
conectados
Paso 1
•Desconecte el conector de la unidad hidráulica del ABS.
•Revise la continuidad entre la terminal 9 (BK/Y) [A] y la
terminal 8 (W/BK) [B] del conector de la unidad hidráulica
del ABS.
Si hay continuidad, siga con el siguiente paso.
Si no hay continuidad, vaya al paso 2.
Paso 1-1
•Desconecte el conector del sensor de rotación de la
rueda delantera [A] (consulte Desmontaje del sensor de
rotación de la rueda delantera).
•Vuelva a revisar la continuidad entre la terminal 9 (BK/Y) y
la terminal 8 (W/BK) del conector de la unidad hidráulica
del ABS.
Si hay continuidad, repare o reemplace el ramal principal
Si no hay continuidad, reemplace el sensor de rotación
de la rueda delantera.
Paso 2
•Revise la continuidad entre la terminal 9 (BK/Y) [A] y la
terminal 6 (W/G) [B] del conector de la unidad hidráulica
del ABS.
Si hay continuidad, siga con el siguiente paso.
Si no hay continuidad, vaya al paso 3.
FRENOS 12-51
Sistema de frenos anti bloqueo (Modelos equipados)
Paso 2-1
•Desconecte el conector del sensor de rotación de la rueda
trasera [A] (consulte Desmontaje del sensor de rotación
de la rueda trasera).
•Vuelva a revisar la continuidad entre la terminal 9 (BK/Y)
y la terminal 6 (W/G) del conector de la unidad hidráulica
del ABS.
Si hay continuidad, repare o reemplace el ramal principal
Si no hay continuidad, reemplace el sensor de rotación
de la rueda trasera.
Paso 3
•Conecte el conector del sensor de rotación de la rueda
delantera.
•Revise la continuidad entre la terminal 9 (BK/Y) [A] y la
terminal 17 (BK/W) [B] del conector de la unidad hidráulica
del ABS.
Si hay continuidad, siga con el siguiente paso.
Si no hay continuidad, vaya al paso 4.
Paso 3-1
•Desconecte el conector del sensor de rotación de la
rueda delantera.
•Vuelva a revisar la continuidad entre la terminal 9 (BK/Y)
[A] y la terminal 17 (BK/W) [B] del conector de la unidad
hidráulica del ABS.
Si hay continuidad, repare o reemplace el ramal principal
Si no hay continuidad, reemplace el sensor de rotación
de la rueda delantera.
Paso 4
•Desconecte el conector del sensor de rotación de la
rueda delantera [A].
•Revise la continuidad entre la terminal 8 (W/BK) [B] del
conector de la unidad hidráulica del ABS [C] y la terminal
2 (W/BK) [D] del conector del sensor de rotación de
la rueda delantera (lado del ramal principal).
Si no hay continuidad, repare o reemplace el ramal principal
Si hay continuidad, siga con el siguiente paso.
Paso 5
• Desconectando el conector del sensor de rotación de la
rueda delantera [A], revise la continuidad entre la terminal
17 (BK/W) [B] del conector de la unidad hidráulica del
ABS [C] y la terminal 1 (BK/W) [D] del conector del
sensor de rotación de la rueda delantera (lado del
ramal principal).
Si no hay continuidad, repare o reemplace el ramal principal
Si hay continuidad, siga con el siguiente paso
.
12-52 FRENOS
Sistema de frenos anti bloqueo (Modelos equipados)
Paso 6
•Conecte el conector del sensor de rotación de la rueda
delantera.
•Conecte la alimentación 4.5 ∼ 5.0 V CD (e.j. tres
baterías secas AA en serie [A]) entre la terminal 17
(BK/W) (–) [B] y la terminal 8 (W/BK) (+) [C] del conector
de la unidad hidráulica del ABS para medir el amperaje
DC.
○Tenga cuidado de no invertir la polaridad de la conexión
de la fuente CD.
○El amperaje medido en CD debería ser 3 ∼ 17 mA.
Si la medida es anormal, reemplace el sensor de rotación
de la rueda delantera.
Si la medida es normal, reemplace la unidad hidráulica
del ABS.
Inspección del cableado del sensor de rotación
de la rueda trasera (Código de servicio 45)
○Este código indica que hay problemas con el sensor de
rotación de la rueda trasera. Sin embargo, la inspección
del sensor de rotación de la rueda delantera y trasera se
debería hacer si se indica este código.
•Haga la revisión previa al diagnóstico 1 y 2 .
•Revise si los conectores del sistema están flojos o mal
conectados
Paso 1
•Desconecte el conector de la unidad hidráulica del ABS.
•Revise la continuidad entre la terminal 9 (BK/Y) [A] y la
terminal 8 (W/BK) [B] del conector de la unidad hidráulica
del ABS.
Si hay continuidad, siga con el siguiente paso.
Si no hay continuidad , vaya al paso 2.
Paso 1-1
•Desconecte el conector del sensor de rotación de la
rueda delantera [A] (consulte Desmontaje del sensor de
rotación de la rueda delantera).
•Vuelva a revisar la continuidad entre la terminal 9 (BK/Y)
y la terminal 8 (W/BK) del conector de la unidad hidráulica
del ABS.
Si hay continuidad, repare o reemplace el ramal principal
Si no hay continuidad, reemplace el sensor de rotación de
la rueda delantera.
Paso 2
•Revise la continuidad entre la terminal 9 (BK/Y) [A] y la
terminal 6 (W/G) [B] del conector de la unidad hidráulica
del ABS.
Si hay continuidad, siga con el siguiente paso.
Si no hay continuidad , vaya al paso 3.
FRENOS 12-53
Sistema de frenos anti bloqueo (Modelos equipados)
Paso 2-1
•Desconecte el conector del sensor de rotación de la rueda
trasera [A] (consulte Desmontaje del sensor de rotación
de la rueda trasera).
•Vuelva a revisar la continuidad entre la terminal 9 (BK/Y)
y la terminal 6 (W/G) del conector de la unidad hidráulica
del ABS.
Si hay continuidad, repare o reemplace el ramal principal
Si no hay continuidad, reemplace el sensor de rotación
de la rueda trasera.
Paso 3
•Conecte el conector del sensor de rotación de la rueda
trasera.
•Revise la continuidad entre la terminal 9 (BK/Y) [A] y la
terminal 15 (BK/O) [B] del conector de la unidad hidráulica
del ABS.
Si hay continuidad, siga con el siguiente paso.
Si no hay continuidad, vaya al paso 4.
Paso 3-1
•Desconecte el conector del sensor de rotación de la rueda
trasera.
•Vuelva a revisar la continuidad entre la terminal 9 (BK/Y)
[A] y la terminal 15 (BK/O) [B] del conector de la unidad
hidráulica del ABS.
Si hay continuidad, repare o reemplace el ramal principal
Si no hay continuidad, reemplace el sensor de rotación
de la rueda trasera.
Paso 4
•Desconecte el conector del sensor de rotación de la
rueda trasera [A].
•Revise la continuidad entre la terminal 6 (W/G) [B] del
conector de la unidad hidráulica del ABS [C] y la terminal
2 (W/G) [D] del conector del sensor de rotación de la
rueda trasera (lado del ramal principal).
Si no hay continuidad, repare o reemplace el ramal principal
.
Si hay continuidad, siga con el siguiente paso
Paso 5
•Desconectando el conector del sensor de rotación de la
rueda trasera [A], revise la continuidad entre la terminal
15 (BK/O) [B] del conector de la unidad hidráulica del ABS
[C] y la terminal 1 (BK/O) [D] del conector del sensor de
rotación de la rueda trasera (lado del ramal principal).
Si no hay continuidad, repare o reemplace el ramal principal
.
Si hay continuidad, siga con el siguiente paso
12-54 FRENOS
Sistema de frenos anti bloqueo (Modelos equipados)
Paso 6
•Conecte el conector del sensor de rotación de la rueda
trasera.
•Conecte una alimentación de 4.5 ∼ 5.0 V CD (e.j. tres
baterías secas AA en serie [A]) entre la terminal 15 (BK/
O) (–) [B] y la terminal 6 (W/G) (+) [C] del conector de la
unidad hidráulica del ABS para medir el amperaje de
CD.
○Tenga cuidado de no invertir la polaridad de la conexión
de la fuente CD.
○El amperaje medido en CD debería ser 3 ∼ 17 mA.
Si la medida es anormal, reemplace el sensor de rotación
de la rueda delantera.
Si la medida es normal, reemplace la unidad hidráulica
del ABS.
Inspección voltaje anormal de alimentación (Código
de servicio 52: voltaje bajo)(Código de servicio
53: voltaje alto)
Paso 1
•Mida el voltaje de la terminal de la batería usando un
voltímetro [A].
○El voltaje de la batería debería estar entre 10 ∼ 16 V.
Si el voltaje de la batería no está dentro de las
especificaciones, recarga o cambie la batería.
Si el voltaje está dentro de las especificaciones, siga con
el siguiente paso.
Paso 2
•Revise si el fusible ABS 30A [A] en la caja de fusibles 2
está quemado.
Si el fusible ABS está quemado, reemplácelo.
Si el fusible no está quemado, siga con el siguiente paso
Paso 3
•Desconecte el conector de la unidad hidráulica del ABS.
•Revise el voltaje entre la terminal 9 (BK/Y) (–) [A] y la
terminal 18 (R/W) (+) [B] del conector de la unidad
hidráulica del ABS.
○El voltaje de la batería (10 ∼ 16 V) debería aparecer con
el interruptor de encendido encendido.
Si el voltaje de la batería no aparece, repare o reemplace
el ramal principal
Si el voltaje de la batería apareció, siga con el siguiente
paso.
Paso 4
•Revise el voltaje entre la terminal 9 (BK/Y) (–) [A] y la
terminal 7 (BR/W) (+) [B] del conector de la unidad
hidráulica del ABS.
○El voltaje de la batería (10 ∼ 16 V) debería aparecer con
el interruptor de encendido encendido
Si el voltaje de la batería no aparece,repare o reemplace
el ramal principal
Si el voltaje de la batería aparece, reemplace la unidad
hidráulica del ABS.
FRENOS 12-55
Sistema de frenos anti bloqueo (Modelos equipados)
Inspección error interno de la unidad hidráulica
del ABS (Código de servicio 55)
○Este código de servicio indica que hay un error interno
en la ECU integrada en la unidad hidráulica del ABS
sobre la detección de la velocidad de la rueda.
•Haga la revisión previa al diagnóstico 1 y 2.
•Revise si los conectores del sistema están flojos o mal
conectados
Paso 1
•Mida la holgura del sensor de rotación de la rueda
trasera (consulte Inspección de la holgura del sensor de
rotación de la rueda).
Si la holgura no está dentro de la especificación, corrija
la holgura.
Si la holgura está dentro de la especificación, siga con el
siguiente paso.
Paso 2
•Vuelva a revisar si hay hierro u otro depósito magnético
entre el sensor de rotación de la rueda [A] y el rotor del
sensor y si hay obstrucciones en las ranuras del rotor del
sensor [B].
•Revise si el sensor está flojo.
•Revise si la punta del sensor o las ranuras del rotor del
sensor están deformadas o dañadas (e.j. dientes del
rotor del sensor despicados).
Si el sensor y el rotor del sensor están en malas
condiciones, limpie o reemplace las partes defectuosas.
Si todos los elementos están bien, siga con el siguiente
paso.
Paso 3
•Revise la condición de la presión de las llantas, tamaño /
tipo de llanta, desgaste anormal y deformaciones
(consulte Ruedas / Llantas en el capítulo Mantenimiento
periódico).
Si la llanta y/o rueda están en malas condiciones, corríjalas.
Si no hay problemas, reemplace la unidad hidráulica del
ABS.
Desmontaje de la unidad hidráulica del ABS
AVISO
La unidad hidráulica del ABS [A] ha sido ajustada
con precisión en la fábrica. Por lo tanto, se debe
manipular con cuidad, nunca la golpee, como con
un martillo, ni la deje caer en una superficie dura.
Tenga cuidado de que no llegue agua o pantano a
la unidad hidráulica del ABS.
• Dtrasera
rene el líquido de frenos de las líneas delantera y
.
○Drene el líquido de frenos por la válvula de sangrado
bombeando la leva y el pedal de freno.
○Asegúrese de poner un paño bajo la unidad hidráulica
del ABS.
AVISO
Para proteger la unidad hidráulica del ABS de una
descarga eléctrica, siempre desconecte el conector
de la unidad hidráulica del ABS mientras el interruptor
de encendido esté apagado.
12-56 FRENOS
Sistema de frenos anti bloqueo (Modelos equipados)
• ABS
Afloje los tornillos de montaje de la unidad hidráulica del
[A] antes de desconectar los tubos del freno.
• completo
A floje las tuercas de la junta del tubo del freno [B] por
usando una llave cónica.
• R etire la unidad hidráulica del ABS [C] del chasís.
NOTA
○Tenga cuidad de no doblar o dañar los tubos del freno
mientras retira la unidad hidráulica del ABS.
• Retire:
Tornillos [A]
Platina [B]
•Nhidráulico
o permita que entre material extraño en el sistema
cuando desconecta las líneas hidráulicas.
• plásticas pintadas;
E l líquido de frenos arruina rápidamente las superficies
cualquier líquido derramado se
debe limpiar por completo de inmediato.
AVISO
La unidad hidráulica del ABS ha sido ajustada con
precisión desde la fábrica. No intente desensamblar
o reparar la unidad hidráulica del ABS.
FRENOS 12-57
Sistema de frenos anti bloqueo (Modelos equipados)
Instalación de la unidad hidráulica del ABS
•Instal e la platina de la unidad hidráulica del ABS [A] si se
retira.
•Conecte
U bique la unidad hidráulica del ABS en el chasís.
• ABS y apriete
los tubos del freno a la unidad hidráulica del
un poco las tuercas de la junta del tubo
del freno (consulte la sección Guiado de guayas, cables
y mangueras en el capítulo Apéndice).
Hacia el cáliper delantero [B]
Hacia la bomba del freno delantero [C]
Hacia el cáliper trasero [D]
Hacia la bomba del freno trasero [E]
adelante [F]
• Instale los tornillos de montaje de la unidad hidráulica
del ABS [A].
• apriete las tuercas de la junta del tubo del freno [B] con
la llave cónica.
Torque - tuercas de la junta del tubo del freno: 18 N·m (1.8
kgf·m, 13 lb.pie)
•Punidad
resione la leva [C] para conectar el conector de la
hidráulica del ABS [D].
• adecuados).
Instale las partes retiradas (consulte los capítulos
•Slínea
angre el aire de las líneas (consulte sangrado de la
del freno).
•rtanque
etire el tanque de combustible (consulte Desmontaje del
de combustible en el capítulo Sistema de
combustible (DFI)).
• Retire el tornillo [A] y tire de la platina del ramal [B].
• Retire el conector [C] de la platina del ramal
sin desconectarlo.
• Desconecte el conector [D] de la válvula de conmutación
de aire.
• gRanchos
etire el cable del sensor [A] de las abrazaderas,
y guías.
Conector [B]
Guías [C]
Ganchos [D]
Abrazadera [E]
Tornillo [F]
Sensor de rotación de la rueda delantera [G]
Vista desde H [I]
• Retire:
Asiento delantero (consulte Desmontaje del asiento
delantero en el capítulo Chasís)
Batería (consulte Desmontaje de la batería en el
capítulo Sistema eléctrico)
•Desconecte el conector del sensor de la rueda trasera
[A] y tire de él a través del espacio entre la carcasa del
filtro de aire y el guardabarros trasero.
• [C]
Retire el cable del sensor [A] de los cauchos [B] y guías
en el brazo oscilante.
• Retire:
Ganchos [D]
• Retire:
Tornillo de la abrazadera [A]
Abrazadera [B]
Tornillo [C]
Soporte y Sensor de rotación de la rueda trasera [D]
NOTA
○La holgura del sensor no se puede ajusta.
Si la holgura del sensor no está dentro de la especificación,
revise la instalación del rodamiento del cubo (consulte
Inspección del rodamiento del cubo en el capítulo
Ruedas / Llantas), del sensor, del sensor y del rotor de
sensor (consulte Inspección del sensor de rotación de la
rueda).
Inspección del rotor del sensor de rotación de la
rueda
• SInspeccione visualmente el rotor del sensor de rotación.
i el rotor está deformado o dañado (dientes
despicados [A]), reemplace el rotor del sensor por uno
nuevo.
Si hay hierro u otros depósitos de partículas magnéticas
[B], retire los depósitos.
FRENOS 12-61
Sistema de frenos anti bloqueo (Modelos equipados)
• siguiente
Si es necesario, reemplace el rotor del sensor de la
manera.
• Retire:
ruedas (consulte Desmontaje de las ruedas en el
capítulo Ruedas / Llantas)
Tornillos de montaje del disco de freno [A]
Rotor del sensor [B]
Rueda delantera [C]
rueda trasera [D]
○Instale el rotor del sensor delantero con la marca “588”
[E] hacia afuera.
○El rotor del sensor trasero no se puede retirar del disco
del freno trasero.
•Instale las partes retiradas (consulte los capítulos
adecuados).
Desmontaje de fusibles
• Cenonsulte Desmontaje de fusibles de la caja de fusibles
el capítulo Sistema eléctrico.
Instalación de fusibles
•Seléctrico
i un fusible falla durante la operación, revise el sistema
para determinar la causa y luego reemplace el
fusible por uno nuevo del amperaje adecuado (consulte
Instalación de fusibles en el capítulo Sistema eléctrico).
Inspección de fusibles
• eléctrico
Consulte Inspección de fusibles en el capítulo Sistema
.
SUSPENSIÓN 13-1
Suspensión
Tabla de contenidos
Despiece. ................................................................................................................................ 13-2
Especificaciones . . .................................................................................................................. 13-6
Herramientas especiales . ....................................................................................................... 13-7
Horquilla delantera. ................................................................................................................ 13-8
Desmontaje de la horquilla delantera (cada barra de horquilla) . .......................................... 13-8
Instalación de la horquilla delantera (cada barra de la horquilla) . ........................................ 13-8
Cambio del aceite de horquilla delantera . . . ......................................................................... 13-8
Desarmado de la horquilla delantera. . . ................................................................................ 13-11
Montaje de la horquilla delantera. . ........................................................................................ 13-11
Inspección del tubo interior y del tubo exterior . . ................................................................... 13-13
Inspección del guarda-polvo. . ............................................................................................... 13-13
Inspección de la tensión del resorte. . .................................................................................... 13-14
Amortiguador trasero . . . ......................................................................................................... 13-15
Ajuste de precarga del resorte . ...................................................................................................13-15
Desmontaje del amortiguador trasero . .......................................................................................13-16
Instalación del amortiguador trasero . .........................................................................................13-17
Inspección del amortiguador trasero . .........................................................................................13-17
Brazo oscilante. ..........................................................................................................................13-18
Desmontaje Brazo oscilante. ......................................................................................................13-18
Instalación Brazo oscilante. ........................................................................................................13-19
Desmontaje rodamiento brazo oscilante. ...................................................................................13-20
Instalación rodamiento brazo oscilante . ..................................................................................... 13-20
Inspección del rodamiento y el manguito del brazo oscilante. ....................................................13-20
Lubricación del rodamiento del brazo oscilante ........................................................................13-20
Desmontaje del buje del brazo oscilante ...................................................................................13-21
Instalación del buje del brazo oscilante . ................................................................................... 13-21 13
Inspección de la guía de la cadena........................................................................................... 13-21
Barra de acoplamiento, balancín ............................................................................................... 13-22
Desmontaje de la barra de acoplamiento. ................................................................................ 13-22
Instalación de la barra de acoplamiento .................................................................................... 13-22
Desmontaje del balancín. .......................................................................................................... 13-23
Instalación del balancín. ............................................................................................................ 1 3-24
Desmontaje buje del balancín. ................................................................................................. 13-24
Instalación del buje del balancín. .............................................................................................. 13-24
Inspección barra de acoplamiento, manguito de los balancines............................................... 13-25
13-2 SUSPENSIÓN
Despiece
SUSPENSIÓN 13-3
Despiece
Torque
No. Sujetador Observaciones
N·m kgf·m lb.pie
1 Tornillos abrazadera superior horquilla 20 2.0 15
2 Tornillos abrazadera inferior horquilla 30 3.1 22
3 Tornillos allen inferiores horquilla 26 2.7 19 L
G: Aplique grasa.
L: Aplique trabaroscas no permanente
LR: Piezas de repuesto
13-4 SUSPENSIÓN
Despiece
SUSPENSIÓN 13-5
Despiece
Torque
No. Sujetador Observaciones
N·m kgf·m lb.pie
1 Tuercas amortiguador trasero 59 6.0 44 R
2 Buje de ajuste pivote brazo oscilante 9.8 1.0 87 pul·lb S
3 Tuerca eje pivote brazo oscilante 88 9.0 65 S
4 Tuerca balancín 59 6.0 44 R
5 tuercas barra de acoplamiento 59 6.0 44 R
G: Aplique grasa.
LR: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
13-6 SUSPENSIÓN
Especificaciones
Elemento Estándar
Horquilla delantera (por unidad)
Diámetro del tubo interno de la horquilla 37 mm (1.5 pul.)
Presión de aire Presión atmosférica (no ajustable)
Aceite de la horquilla:
Tipo
Viscosidad SAE 10W-20
Cantidad:
Al cambiar aceite Aproximadamente 270 mL (9.13 US oz.)
Después del desmontaje y completamente seca 318 ± 2.5 mL (10.8 ± 0.08 US oz.)
Nivel de aceite de la horquilla: 147 ± 2 mm (5.79 ± 0.08 pul.)
(Completamente comprimido, sin resorte,
desde la parte superior del tubo interno)
Longitud libre del resorte de la horquilla 352 mm (13.9 pul.) [Límite de servicio: 345 mm (13.6 pul.)]
Amortiguador trasero
Colocación de precarga del resorte: 3ra posición (rango utilizable): 1ra ∼ 5ta posición
SUSPENSIÓN 13-7
Herramientas especiales
Mango del sujetador del cilindro de la horquilla: Gato:
57001-183 57001-1238
Peso del tubo externo de la horquilla: Complemento del montador del retenedor de la
57001-1218 horquilla 36 ∼ 46: 57001-1798
13-8 SUSPENSIÓN
Horquilla delantera
Desmontaje de la horquilla delantera (cada barra)
Si desensambla la horquilla delantera, retire el tapón
superior antes de retirar la horquilla. (vea el cambio de
aceite de las barras).
• Retire:
Rueda delantera (consulte Desmontaje de la rueda
delantera en el capítulo ruedas / llantas)
Guardabarros delantero (consulte Desensamble del
guardabarros delantero en el capítulo del chasis).
• Retire:
Rueda delantera (consulte Desmontaje de la rueda
delantera en el capítulo Ruedas / Llantas) Guardabarros
delantero (consulte Desmontaje del guardabarros
delantero en el capítulo Chasis).
Horquilla delantera (consulte Desmontaje de la horquilla)
NOTA
○Tenga cuidado de no voltear la botella para que no
se riegue el aceite.
○No permita que entren contaminantes dentro de las
barras.
SUSPENSIÓN 13-9
Horquilla delantera
• Retire:
Buje [A]
Asiento del resorte de la horquilla [B]
Resorte de la horquilla [C]
• sacar
Comprima [A] la horquilla [B] de abajo hacia arriba para
todo el aceite en un recipiente apropiado [C].
NOTA
○Mueva el tubo exterior hacia arriba y hacia abajo
varias veces para extraer el aire atrapado en el aceite
de la horquilla para estabilizar el nivel de aceite.
13-10 SUSPENSIÓN
Horquilla delantera
• banco
Sujete el tubo exterior verticalmente con un tornillo de
y comprima la horquilla completamente.
• Utilice elhasta
Espere que el nivel de aceite se estabilice.
• para medir la distancia
medidor del nivel de aceite de la horquilla [A]
entre la parte superior del tubo
interno hasta el nivel de aceite.
Herramienta especial - Indicador de nivel de aceite de la
horquilla: 57001-1290
○Ajuste el tope del medidor del nivel de aceite [B] de forma
que la distancia [C] desde la parte inferior del tope hasta
el extremo inferior del tubo sea la distancia estándar del
nivel de aceite.
○No obtendrá la medida correcta a menos que el tubo
del medidor del nivel esté colocado en el centro del
tubo interno.
Nivel de aceite (totalmente comprimido, sin resorte)
Estándar: 147 ±2 mm (5.79 ±0.08 pul.)
○Coloque el tope del medidor de nivel en la parte superior
[D] del tubo interno [E] y tire despacio de la manivela para
vaciar el exceso de aceite de la horquilla en el medidor
para ajustarlo al nivel estándar.
Si no lo hace, no habrá suficiente cantidad de aceite en
la horquilla. Vierta algo más de aceite y mídalo de
nuevo.
• completamente
Limpie el aceite de las botellas del resorte
e instálelo en el tubo interno.
[A]
• Instale:
Asiento de resorte de la horquilla [B]
Buje [C]
• Presione
adecuada.
el tapón superior [A] con una herramienta
• capítulos
Instale las partes retiradas
adecuados).
(consulte los
SUSPENSIÓN 13-11
Horquilla delantera
Desensamble de la horquilla
• elRetire la horquilla y drene el aceite de las barras (vea
cambio de aceite de la horquilla).
•Afloje ellaperno
Sujete barra en posición horizontal en una prensa [A].
• cilindro [C] conhexágono [B] mientras sujeta la unidad del
una llave hexágona comercial de 16mm
(5/8 in) [D] y el mango de sujeción de la barra [E].
Herramienta especial - Mango del sujetador del cilindro de
la horquilla: 57001-183
• Retire el empaque y el perno hexágono [F].
• cilindrolasexterno.
Retire siguientes piezas desde la parte superior del
Guarda-polvo [A]
Retenedor [B]
Protector de la horquilla [C]
• Retire:
Retenedor de aceite [A]
Arandela [B]
Buje guía externo [C]
Buje guía interno [D]
Unidad del cilindro [E]
Base del cilindro [F]
Ensamble de la horquilla
• Remplace las siguientes partes por nuevas.
Buje guía interno [A]
Retenedor de aceite [B]
Buje guía externo [C]
Empaque del perno
hexágono del fondo [D]
• Instale nuevo buje guía interno en la ranura del cilindro
interno.
13-12 SUSPENSIÓN
Horquilla delantera
• Instale:
Anillo del pistón [A] (si fue retirado)
Resorte [B]
○Instale el resorte con su lado de menor diámetro [C]
hacia el anillo del pistón.
• [B]
Coloque el cilindro [A] con el resorte en el tubo interior
de modo que sobresalga del mismo y acople la base
del cilindro [C] al extremo inferior del cilindro.
○Instale la base del cilindro con el extremo cónico [D]
hacia arriba.
• Instale el conjunto de tubo interior, cilindro y base del
cilindro en el tubo exterior.
• perno
Aplique trabaroscas no permanente en los hilos del
hexágono del fondo [A] y atorníllelo en la unidad
del cilindro [B] con un nuevo empaque [C].
•Sostenga la horquilla horizontalmente en una prensa
[D].
•Apriete el perno hexágono del fondo mientras sostiene la
unidad del cilindro con una llave comercial de 16mm (5/8
pul) [E] y el mango sujetador del cilindro de la horquilla
[F].
Herramienta especial -
Mango del sujetador del cilindro de la
horquilla: 57001-183
Torque - Tornillos allen inferiores horquilla delantera: 26
N·m (2.7 kgf·m, 19 lb.pie)
•Instale el nuevo buje guía [A] en el cilindro externo usando
una arandela adecuada [B] y la herramienta especial,
hasta que la arandela asiente.
Herramientas especiales-Pesas del montador del retenedor
de la horquillas, 26 ∼ 46 [C]: 57001-1795
Complemento del montador del retenedor
de la horquilla 36 ∼ 46 [D]: 57001-1798
○La hendidura del buje guía externo debe estar hacia el
lado de la motocicleta.
• retenedor
Aplique grasa en los labios del retenedor, e instale el
de aceite [A] en el cilindro interno desde la
parte superior.
○Instale el retenedor de aceite con los labios (lado
marcado) hacia arriba.
•Instale el retenedor de aceite en la carcasa inferior
usando la herramienta especial hasta que haga tope.
Herramientas especiales-Pesas del montador del retenedor
de la horquillas, 26 ∼ 46 [C]: 57001-1795
Complemento del montador del retenedor de la horquilla
36 ∼ 46 [D]: 57001-1798
SUSPENSIÓN 13-13
Horquilla delantera
• horquilla
Limpie completamente el aceite del resorte
[A] e instálelo en el tubo interno.
de la
• Instale:
Asiento del resorte de la horquilla [B]
Buje [C]
• Instale la horquilla delantera (vea cambio de aceite de
la horquilla).
·
• Con la llave (R30·UP) [A] o la llave (R30) [B], gire la
tuerca de ajuste [C] para ajustar la precarga del resorte.
Herramienta del propietario -
Llave (R30·UP): 92110-0572
Llave (R30): 92110-0591
Para incrementar la precarga del resorte [D]
Para disminuir la precarga del resorte [E]
○ a posición estándar del ajustador es la 3ra posición.
L
Ajuste de precarga del resorte
Posición estándar: 3ra posición
Rango ajustable: 1ra ∼ 5ta posición
Si la compresión del resorte no está ajustada a las
condiciones de funcionamiento, consulte la tabla de
abajo para realizar el ajuste a la posición adecuada.
Ajuste de precarga del resorte
ADVERTENCIA
Asegúrese de mantener accionado el freno delantero
mientras extrae el amortiguador, ya que, en caso
contrario, la motocicleta puede caerse. Podría
causar un accidente y daños personales.
• Retire:
Carenaje inferior derecho (consulte Desmontaje carenaje
inferior en el capítulo Chasís)
Cubiertas chasís (consulte Desmontaje de cubierta del
chasís en el capítulo Chasís)
Pedal de cambios (consulte Desmontaje del pedal de
cambios en el capítulo Cigüeñal / transmisión)
Gato lateral (consulte Desmontaje gato lateral en el
capítulo Chasís)
Cubierta del cuerpo del mofle (consulte Desmontaje del
cuerpo del mofle en el capítulo Extremo superior del
motor)
Grietas o abolladuras
Si hay algún daño en el amortiguador trasero, cámbielo.
• Examine visualmente la boquilla de caucho [A].
Si muestran algún signo de daño, cámbiela.
13-18 SUSPENSIÓN
Brazo oscilante
Desmontaje del brazo oscilante
• moto
Usando un soporte adecuado, sostenga la
horizontalmente.
• una banda
A priete la leva de freno lentamente y sosténgala con
[A].
• Carenaje inferior derecho (consulte Desmontaje carenaje
Retire:
• Afloje:
Tuerca (superior) barra de acoplamiento [A]
Tuerca eje pivote del brazo oscilante [B]
Rueda trasera (consulte Desmontaje de la
rueda trasera en el capítulo Ruedas / Llantas)
ADVERTENCIA
Como el eje pivote del brazo oscilante también sirve
como tornillo de montaje del motor, retirarlo puede
hacer que la motocicleta se caiga causando heridas.
Cuando retire el eje pivote del brazo oscilante,
asegúrese de que el chasís esté bien soportado para
que la motocicleta no se caiga cuando retire el pivote.
• Retire:
Tornillos [A]
Remache rápido [B]
Guarda cadena[C]
SUSPENSIÓN 13-19
Brazo oscilante
•Rrotación
etire la manguera de freno [A] y el cable del sensor de
de la rueda trasera [B] (Modelo equipados con
ABS) de la abrazadera [C] y las guías [D].
• Retire:
Tuerca (superior) de la barra de acoplamiento y la tuerca
Tuerca del eje pivote del brazo oscilante
•Gire el buje de ajuste del pivote del brazo oscilante [A] en
sentido contrario de las manecillas del reloj.
○Haga la holgura entre el buje de ajuste del pivote del
brazo oscilante y el brazo oscilante.
•Retire el eje del brazo oscilante [B] y retire el brazo
oscilante.
• Reemplace:
Tuerca (superior) barra de acoplamiento
O-rings
• Aplique grasa a los O-rings.
• Instale el brazo oscilante e inserte el eje pivote del brazo
oscilante [A] y apriete el buje de ajuste del pivote del
brazo oscilante [B].
• Torque - Buje de ajuste del pivote del brazo oscilante:
Apriete:
9.8
N·m (1.0 kgf·m, 87 pul·lb )
44 lb.pie)
Tuerca eje pivote del brazo oscilante: 88 N·m (9.0
kgf·m, 65 lb.pie)
• Instale las partes retiradas
capítulos adecuados).
(consulte los
13-20 SUSPENSIÓN
Brazo oscilante
Desmontaje rodamiento brazo oscilante
• Retire:
Brazo oscilante (consulte Desmontaje brazo oscilante)
Tapas [A]
Manguito [B]
• banda
Apriete la leva del freno lentamente y sujétela con una
[A].
ADVERTENCIA
La motocicleta se podría caer inesperadamente
generando un accidente o heridas. Esté seguro de
sostener el freno delantero cuando retire la barra
de acoplamiento.
• Retire:
Carenaje inferior derecho (consulte Desmontaje del
carenaje inferior en el capítulo Chasís)
Cubiertas del chasís (consulte Desmontaje de la cubierta
del chasís en el capítulo Chasís)
Pedal de cambios (consulte Desmontaje del pedal de
cambios en el capítulo Cigüeñal / Transmisión)
Gato lateral (consulte Desmontaje del gato lateral en el
capítulo Chasís)
Cubierta del cuerpo del mofle (consulte Desmontaje del
cuerpo del mofle en el capítulo Extremo superior del
motor)
• Retire:
Tuercas y tornillos de la barra de acoplamiento
Barras de acoplamiento
Instalación de la barra de acoplamiento
•Racoplamiento
eemplace las tuercas y los O-rings de las barras de
por unas nuevas.
•rings.
A plique grasa al interior de los retenedores y los O-
•Apriete:
Torque - Tuercas barra de acoplamiento: 59 N·m (6.0
kgf·m, 44 lb.pie)
• banda
Apriete la leva del freno lentamente y sujétela con una
[A].
ADVERTENCIA
La motocicleta se podría caer inesperadamente
generando un accidente o heridas. Esté seguro de
sostener el freno delantero cuando retire el balancín.
• Retire:
Carenaje inferior derecho (consulte Desmontaje del
carenaje inferior en el capítulo Chasís)
Cubiertas del chasís (consulte Desmontaje de la cubierta
del chasís en el capítulo Chasís)
Pedal de cambios (consulte Desmontaje del pedal de
cambios en el capítulo Cigüeñal / Transmisión)
Gato lateral (consulte Desmontaje del gato lateral en el
capítulo Chasís)
Cubierta del cuerpo del mofle (consulte Desmontaje del
cuerpo del mofle en el capítulo Extremo superior del
motor)
• A(inferior)
floje la tuerca (inferior) del amortiguador trasero [A], tuerca
de la barra de acoplamiento [B] y la tuerca del
balancín [C].
Balancín [D]
• Retire:
Tuerca (inferior) y tornillo amortiguador trasero
Tuerca (inferior) y tornillo barra de acoplamiento
Tuerca y tornillo balancín
Balancín
13-24 SUSPENSIÓN
Barra de acoplamiento, balancín
Instalación balancín
• RTuerca
eemplace:
balancín
Tuerca (inferior) barra de acoplamiento
Tuerca (inferior) amortiguador trasero
O-rings [A]
• Aplique grasa a la superficie deslizante de los mangos
[B], retenes de grasa [C] y O-rings.
• Torque - Tuerca balancín: 59 N·m (6.0 kgf·m, 44 lb.pie)
Apriete:
• muestra
Ponga los bujes [A], [B], [C] en el balancín [D] como se
, usando una herramienta adecuada.
Lado frontal [E]
5.0 ±0.4 mm (0.20 ±0.02 pul.) [F]
3.5 ±0.4 mm (0.14 ±0.02 pul.) [G]
• Instale las partes retiradas (consulte los capítulos
adecuados).
Dirección
Tabla de contenidos
Despiece. ................................................................................................................................ 14-2
Herramientas especiales . ....................................................................................................... 14-4
Dirección . . .............................................................................................................................. 14-5
Inspección de la dirección . ..................................................................................................... 14-5
Ajuste de la dirección.............................................................................................................. 14-5
Vástago de dirección. ............................................................................................................. 14-6
Desmontaje del rodamiento del vástago y del vástago. . ....................................................... 14-6
Instalación del rodamiento del vástago y del vástago. .......................................................... 14-7
Lubricación del rodamiento del vástago de dirección . . ......................................................... 14-9
Inspección de la deformación del vástago de dirección . . . ................................................... 14-9
Manubrio . . . ............................................................................................................................ 14-10
Desmontaje del manubrio. . . . . . ............................................................................................ 14-10
Instalación del manubrio. . . . . ................................................................................................ 14-10
14
14-2 DIRECCIÓN
Despiece
DIRECCIÓN 14-3
Despiece
Torque
No. Sujetador Observaciones
N·m kgf·m lb.pie
1 Tornillos abrazadera del manubrio 25 2.5 18 S
2 Tornillos comando izquierdo 3.5 0.36 31 pul·lb
3 Tornillos comando derecho 3.5 0.36 31 pul·lb
4 Tuerca de la cabeza del vástago de la dirección 54 5.5 40
5 Tornillos abrazadera superior de la horquilla 20 2.0 15
6 Tuerca del vástago de la dirección 4.9 0.50 43 pul·lb
7 tornillos abrazadera inferior de la horquilla 30 3.1 22
AD: Aplique adhesivo.
G: Aplique grasa.
L: Aplique trabaroscas no permanente
LR: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete especi cada.
14-4 DIRECCIÓN
Herramientas especiales
Adaptador del desmontador de rodamientos: Eje de presión de la pista exterior de tubo
57001-136 cabezal de dirección: 57001-1075
Instalador de los rodamientos del vástago de Instalador de la pista exterior del tubo cabezal
dirección: 57001-137 de dirección, 51.5: 57001-1076
• Retire:
Tuerca [A] y arandela de la cabeza del vástago de la
dirección.
• Ponga la cabeza del vástago de la dirección [B] a un
lado.
NOTA
○Cuando tire hacia arriba la cabeza del vástago de la
dirección, gire la cabeza del vástago de la dirección
hacia la derecha para quitar la proyección [C] de la
platina del chasís [D].
• tuerca
Presionando hacia arriba la base del vástago, retire la
del vástago de la dirección [A] y el tapón del
vástago [B].
Herramienta especial - Llave de la tuerca del vástago de la
dirección [C]: 57001-1100
• Retire:
Vástago de la dirección
Pista interna superior y rodamiento de bolas
NOTA
○Tenga cuidado al desmontar el vástago de la dirección
para que no se pierdan los balines de acero del
rodamiento del vástago.
• desmontador
Retire las pistas externas superior e inferior usando el
[A].
Herramienta especial - Desmontador de retenes de aceite y
rodamientos: 57001-1058
NOTA
○Si cualquiera de los rodamientos del vástago de la
dirección está dañado, se recomienda cambiar ambos
rodamientos (superior e inferior) incluyendo las pistas
externas por unos nuevos.
DIRECCIÓN 14-7
Vástago de dirección
• Herramientas
Introdúzcalas simultáneamente en el canuto de dirección.
especiales - Eje de presión de la pista
exterior de tubo de dirección [A]:57001-1075
Instalador de la pista exterior del tubo de dirección,
51.5 [B]: 57001-1076
Instalador de la pista exterior del tubo de dirección, 47
[C]: 57001-1447
• Aplique grasa a las pistas exteriores.
• de
Cambie las pistas interiores del rodamiento y el retén
aceite por otros nuevos.
•Coloque
Aplique grasa al retén de aceite.
• vástago ladearandela [ A] y el retén de aceite [B] en el
dirección e instale la pista interior del
rodamiento de bolas [C] aplicando grasa al vástago.
Herramientas especiales - Instalador de los rodamientos del
vástago de dirección [D]: 57001 -137
Adaptador del instalador de los
rodamientos del vástago de
dirección, 34.5 [E]: 57001-1074
• Aplique grasa en los rodamientos de bolas inferiores (20)
[A] y en la pista exterior [B] e instale los rodamientos de
bolas en la pista exterior .
• (19)
Aplique grasa a los rodamientos de bolas superiores
[A] y a la pista exterior [B] e instale los rodamientos
de bolas en la pista exterior.
14-8 DIRECCIÓN
Vástago de dirección
ADVERTENCIA
Si el manubrio no gira hasta el tope de dirección
puede producirse un accidente que provoque
lesiones o la muerte. Asegúrese de que los cables,
guayas y mangueras estén correctamente guiados
y que no inter eran con el movimiento del manillar
(consulte la sección guiado de cables,guayas y
mangueras en el Apéndice).
• mangueras
Asegúrese de guiar correctamente las guayas, cables y
(consulte la sección Guiado de cables,
guayas y mangueras en el Apéndice).
• Instale las partes retiradas (consulte los capítulos
adecuados).
Lubricación del rodamiento del vástago de dirección
• dirección
Consulte Lubricación del rodamiento del vástago
en el capítulo Mantenimiento periódico.
de
• Retire:
Bomba de freno delantera (consulte Desmontaje de la
bomba de freno delantera en el capítulo Frenos)
Comando derecho [A]
Pesa del manubrio [B]
Puño del acelerador [C]
• Retire:
tornillos abrazadera del manubrio [A]
Abrazadera del manubrio [B]
Manubrio [C]
ADVERTENCIA
Si el manubrio no gira hasta el tope de dirección
puede producirse un accidente que provoque
lesiones o la muerte. Asegúrese de que los cables,
guayas y mangueras estén correctamente guiados
y que no inter eran con el movimiento del manillar
(consulte la sección guiado de cables,guayas y
mangueras en el Apéndice).
DIRECCIÓN 14-11
Manubrio
• pesa
Aplique trabaroscas no permanente en el tornillo de la
izquierda del manubrio y apriételo.
•○Instal e el comando izquierdo.
Ponga la proyección [A] en el agujero [B] en el manubrio.
• Torque
Apriete:
- Tornillos comando izquierdo: 3.5 N·m (0.36
kgf·m,31 pul·lb )
• Instale:
Puño del acelerador
Puntas de la guaya
del acelerador [A]
Comando derecho
○ onga la proyección [B] en el agujero [C] en el manubrio.
P
•Apriete:
Torque - Tornillos comando derecho: 3.5 N·m (0.36
kgf·m, 31 pul·lb )
• pesa
Aplique trabaroscas no permanente en el tornillo de la
derecha y apriételo.
• de la bomba
Instal e la bomba de freno delantera (consulte Instalación
de freno delantera en el capítulo Frenos).
• cuenta
Cuando instale el eje de la pesa del manubrio, tenga en
lo siguiente.
• manubrio
Prepare una nueva abrazadera [A] y eje de pesa del
[B] con antivibrantes [C].
14-12 DIRECCIÓN
Manubrio
• EEje
nsamble:
pesa del manubrio [A]
Abrazadera [B]
Pesa del manubrio [C]
Tornillo [D]
• en
Inserte el conjunto del eje de la pesa del manubrio [A]
el manubrio [B] hasta que pare en el tope [C] de la
abrazadera.
Agujeros [D] del manubrio
• Apriete el tornillo firmemente.
• AJjuste :
uego libre del puño del acelerador (consulte Inspección
del sistema de control de acelerador en el capítulo
Mantenimiento periódico)
Juego libre leva del clutch (consulte Inspección de la
operación del clutch en el capítulo Mantenimiento
periódico)
• Asegúrese que los cables, guayas y mangueras estén
guiados correctamente (consulte la sección Guiado de
guayas, cables y mangueras en el capítulo Apéndice).
Si el movimiento del manubrio cambia la velocidad de
ralentí, las guayas del acelerador podrían estar mal
ajustadas o guiadas.
• Instale las partes retiradas (consulte los capítulos
adecuados).
CHASÍS 15-1
Chasís
Tabla de contenidos
Despiece. . . . .......................................................................................................................... 15-2
Asientos . . . ............................................................................................................................. 15-7
Desmontaje asiento trasero . . ................................................................................................ 15-7
Instalación asiento trasero . . .................................................................................................. 15-7
Desmontaje asiento delantero . ............................................................................................... 15-8
Instalación asiento delantero . . .............................................................................................. 15-8
Carenajes . . ............................................................................................................................. 15-9
Desmontaje carenaje inferior . ............................................................................................... 15-9
Instalación carenaje inferior ................................................................................................... 15-9
Desmontaje carenaje medio. . . .............................................................................................. 15-9
Instalación carenaje medio. . . ................................................................................................ 15-10
Desmontaje cubierta tablero .................................................................................................. 15-11
Instalación cubierta tablero . .................................................................................................. 15-12
Desmontaje carenaje lateral superior . ................................................................................... 15-12
Instalación carenaje lateral superior . ..................................................................................... 15-13
Desmontaje carenaje central superior. . ................................................................................. 15-14
Instalación carenaje central superior . . .................................................................................. 15-15
Desmontaje platina carenaje superior . .................................................................................. 15-15
Instalación platina carenaje superior. . ................................................................................... 15-16
Desmontaje cubierta interna .................................................................................................. 15-16
Instalación cubierta interna . .................................................................................................. 15-16
Cubierta del chasís . . ............................................................................................................... 15-17
Desmontaje cubierta del chasís ............................................................................................. 15-17
Instalación cubierta del chasís ............................................................................................... 15-17
Cubiertas laterales . ................................................................................................................ 15-18
Desmontaje cubierta lateral . .................................................................................................. 15-18
Instalación cubierta lateral . ...................................................................................................... 15-19
Cubiertas de asiento . ................................................................................................................ 15-21
Desmontaje cubierta del asiento . ........................................................................................... 15-21
15-24
Instalación cubierta del asiento . .............................................................................................
Guardabarros . .......................................................................................................................... 15-26
15
Desmontaje guardabarros delantero....................................................................................... 15-26
Instalación guardabarros delantero ........................................................................................ 15-26
Desmontaje de la solapa. ......................................................................................................... 15-26
Instalación de la solapa. ......................................................................................................... 15-28
Desmontaje del guardabarros trasero..................................................................................... 15-32
Instalación guardabarros trasero ............................................................................................. 15-33
Chasís. ..................................................................................................................................... 15-34
Inspección del chasís. .............................................................................................................. 15-34
Guarda cadena. ....................................................................................................................... 15-35
Desmontaje guarda cadena. .................................................................................................... 15-35
Instalación guarda cadena. ...................................................................................................... 15-35
Gato lateral. . ........................................................................................................................... 15-36
Desmontaje gato lateral............................................................................................................ 15-36
Instalación gato lateral. . .......................................................................................................... 15-36
Espejos retrovisores. . ............................................................................................................... 15-37
Desmontaje espejo retrovisor. . ............................................................................................... 15-37
Instalación espejo retrovisor. ................................................................................................... 15-37
15-2 CHASÍS
Despiece
CHASÍS 15-3
Despiece
Torque
No. Sujetador Observaciones
N·m kgf·m lb.pie
1 Tuerca gato lateral 29 3.0 21 R, S
2 Tornillo gato lateral 44 4.5 32 S
3 Tornillos platina reposapiés delantero 25 2.5 18
G: Aplique grasa.
L: Aplique trabaroscas no permanente
LR: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
15-4 CHASÍS
Despiece
CHASÍS 15-5
Despiece
Torque
No. Sujetador Observaciones
N·m kgf·m lb.pie
1 Contratuerca (superior) espejo retrovisor 18 1.8 13 Lh
2 Contratuerca (inferior) espejo retrovisor 30 3.1 22
3. BR250F
4. Modelo MY
5. Modelo ID
Lh: Rosca izquierda
15-6 CHASÍS
Despiece
CHASÍS 15-7
Asientos
Desmontaje del asiento trasero
• asiento
Inserte la llave de encendido [ A] en el cerrojo del
y gírela en sentido horario, luego levante la parte
delantera del asiento [B] y desmonte el asiento trasero
empujándolo hacia adelante.
• del
Inserte el gancho del asiento trasero [A] en la platina [B]
chasís.
• el agujero
Insert e el gancho del asiento [C] y la proyección [D] en
del cerrojo [E] y el caucho [F].
• hasta que el cerrojo
E mpuje hacia abajo la parte delantera del asiento trasero
haga click.
15-8 CHASÍS
Asientos
Desmontaje del asiento delantero
• Retire:
Asiento trasero (consulte Desmontaje del asiento trasero)
Cubiertas laterales del asiento (consulte Desmontaje
de la cubierta del asiento)
Tornillo [A] y pasador del asiento [B] (Ambos lados)
• del
Retire el asiento delantero [A] tirando de la parte trasera
asiento delantero hacia arriba y hacia atrás.
• agujeros
Inserte los pasadores [A] en la platina del asiento en los
[B] del asiento delantero.
• en
Instale el pasador del asiento [A] y apriete el tornillo [B]
ambos lados.
• Instale las partes retiradas (consulte los
capítulos adecuados).
CHASÍS 15-9
Carenajes
Desmontaje del carenaje inferior
• Retire los tornillos [A] y bujes.
• retire el carenaje inferior [B] hacia abajo.
• Retire:
Remaches rápidos (tipo pin) [A]
Remache rápido (tipo tornillo) [B]
• proyecciones
Tire del carenaje medio [A] hacia afuera para liberar las
[B] del carenaje medio.
• en
Revise que la posición de la manguera del reservorio [A]
las muescas [B] del reservorio como se muestra.
Si la posición de la manguera del reservorio es
incorrecta, vuelva a instalar la manguera del reservorio
correctamente.
• los
Inserte las proyecciones
cauchos [B].
[A] en el carenaje medio en
CHASÍS 15-11
Carenajes
• Instale:
Remaches rápidos (Tipo pin) [A]
Remache rápido (Tipo tornillo) [B]
•○RPara
etire los tornillos de la cubierta del tablero [A].
el modelo ID, retire la platina de la placa.
15-12 CHASÍS
Carenajes
• las
Tire de la cubierta del tablero [A] hacia arriba para liberar
pestañas [B] de la cubierta del tablero.
• liberar
Tire del carenaje lateral superior [A] hacia afuera para
las proyecciones [B] del carenaje lateral superior.
Afuera [B]
• en
Inserte las proyecciones [A] del carenaje lateral superior
los cauchos [B].
• Apriete el tornillo con la arandela.
15-14 CHASÍS
Carenajes
Desmontaje del carenaje central superior
Proyecciones [A]
Agujeros [B]
Pestaña de posicionamiento [C]
Tuercas [D]
Antivibrante de posicionamiento [E]
Cauchos [F]
• Retire:
Carenajes laterales superiores (consulte Desmontaje
del carenaje lateral superior)
Cubierta del tablero (consulte Desmontaje de la cubierta
del tablero)
• Desconecte el conector de la direccional [A] en ambos
lados.
• Retire el cable [B] de las ranuras en ambos lados.
• Retire el tornillo [C] en ambos lados.
• liberar
Tire del carenaje superior central [A] hacia arriba para
los agujeros [B] en el carenaje central superior.
• liberar lascarenaje
T ire del central superior hacia adelante para
proyecciones [C] del carenaje central superior.
CHASÍS 15-15
Carenajes
Instalación carenaje central superior
• carenaje
Revise que los antivibrantes [A] estén en su lugar en el
central superior.
○Toque la esquina [B] de cada antivibrante en la línea
central.
○Pegue los antivibrantes adentro de la línea de borde [C].
• su
Revise que los cauchos [A] y el antivibrante [B] están en
lugar en la farola.
Afuera [C]
Lado superior
•Retire:
Guaya de aceleración [A]
Manguera de freno [B]
Cable comando derecho [C]
Guaya del clutch [D]
Cable comando izquierdo [E]
Abrazadera [F]
Tornillos [G]
Platina (superior) carenaje superior [H]
Instalación platina carenaje superior
•GLauíeinstalación es en el orden inverso del desmontaje.
• (consulte la sección
las guayas, cables y mangueras correctamente
Guiado de guayas, cables y
mangueras en el capítulo Apéndice).
Desmontaje cubierta interna
Lado derecho
•Retire:
Carenaje medio derecho (consulte Desmontaje
del carenaje medio derecho)
Reservorio de refrigerante (consulte Desmontaje /
Instalación reservorio de refrigerante en el capítulo
Sistema refrigerante)
Tornillos cubierta interna [A]
Cubierta interna [B]
Lado izquierdo
•Retire:
Carenaje medio izquierdo (consulte Desmontaje carenaje
medios)
Regulador (consulte Desmontaje del regulador en el
capítulo Sistema eléctrico)
Tornillos [A] y bujes
Platina [B]
Tornillos cubierta interna [C]
Cubierta interna [D]
• Tliberar
ire de la cubierta del chasís [A] hacia afuera para
la proyección [B].
•P[C]arahacia
el lado derecho, presione el pedal del freno trasero
abajo para evitar dañar la cubierta del chasís
cuando retire la cubierta del chasís.
• Retire:
Asiento delantero (consulte Desmontaje del asiento
delantero)
• Retire el gancho [A] de la cubierta superior del asiento
[B] hacia afuera mientras tira de esta hacia atrás.
• Rmientras
etire el gancho [A] de la cubierta lateral [B] hacia afuera
presiona la porción del gancho de la cubierta
lateral hacia arriba.
CHASÍS 15-19
Cubiertas laterales
• Tpoco
ire de la cubierta lateral [A] hacia afuera lentamente y un
para liberar las proyecciones [B] de los cauchos.
AVISO
No tire de la cubierta lateral muy fuerte.
Cuando se tira de la cubierta lateral muy fuerte, la
pestaña de la cubierta se puede quebrar.
• para
Retire la cubierta lateral [A] deslizándola hacia atrás
liberar la pestaña [B] de la proyección de caucho
en el tanque de combustible.
• [B]
Revise que los cauchos [A] y la proyección de caucho
estén en su lugar en el tanque de combustible y el
chasís.
Afuera [C]
• combustible
Inserte la proyección de caucho
en la pestaña [B].
[A] en el tanque de
• en
Inserte el gancho [A] en la cubierta superior del asiento
la ranura [B] de la cubierta lateral.
• agujero
Ponga la proyección de posicionamiento [C] en el
de posicionamiento [D].
• tanque
Inserte las proyecciones [A] en los cauchos [B] en el
de combustible y chasís.
○En esta foto, la cubierta lateral se ha retirado para mayor
claridad.
• Instale las partes retiradas (consulte los capítulos
adecuados).
CHASÍS 15-21
Cubiertas de sillín
Desmontaje de la cubierta del asiento
Cubierta lateral del asiento
Ganchos [A]
Pestañas de posicionamiento [B]
Proyecciones [C]
Pestañas [D]
Proyección [E] (Sólo en la cubierta lateral izquierda del asiento)
Ranuras [F]
Cauchos [G]
Caucho [H] (Sólo en la cubierta lateral izquierda del asiento)
15-22 CHASÍS
Cubiertas de sillín
Cubierta superior del asiento
Pestañas [A]
Pestañas de posicionamiento [B]
Ranuras de la cubierta superior del asiento [C]
Ganchos [D]
Ranura [E] (Ambos lados)
Abolladuras del antivibrante [F]
Proyecciones [G] (Ambos lados)
• Retire:
Asiento trasero (consulte Desmontaje asiento trasero)
Tornillo [A]
• Retire:
Remaches rápidos [A]
CHASÍS 15-23
Cubiertas de sillín
•Tpara
ire de la cubierta lateral del asiento [A] hacia afuera
liberar las proyecciones [B], Proyección [C] (sólo
en la cubierta lateral izquierda) y pestañas [D], y retire la
cubierta lateral del asiento.
• Retire:
Asiento delantero (consulte Desmontaje del asiento
delantero)
Tornillos [A]
• [B]
Libere el gancho [A] de la cubierta superior del asiento
hacia afuera mientras tira de esta hacia afuera en
ambos lados.
15-24 CHASÍS
Cubiertas de sillín
• para
Tire hacia arriba de la cubierta superior del asiento [A]
liberar las pestañas [B] y las proyecciones [C].
• asiento
Inserte los ganchos [A] de la cubierta superior
en las ranuras de cada cubierta lateral.
del
• asiento
Inserte las pestañas [A] de la cubierta superior del
en las abolladuras [B] del antivibrante.
•○PEonga las muescas [C] en las proyecciones [D].
n esta foto, la cubierta superior del asiento se ha
retirado para mayor claridad.
• AInstale:
priete los tornillos [A].
• Asiento delantero (consulte Instalación del asiento
delantero)
CHASÍS 15-25
Cubiertas de sillín
• en
Inserte las pestañas [A] de la cubierta lateral del asiento
las ranuras [B] en el guardabarros trasero.
• laInsert e las proyecciones [C] y la proyección [D] (sólo en
cubierta lateral izquierda del asiento) de la cubierta lateral
del asiento en los cauchos [E] en la cubierta lateral y la
platina del seguro del asiento.
• en
Inserte los ganchos [A] de la cubierta lateral del asiento
las ranuras [B] en la cubierta superior del asiento.
• AInstal
priete el tornillo [A].
• asientoe eltrasero).
asiento trasero (consulte la Instalación del
15-26 CHASÍS
Guardabarros
Desmontaje del guardabarros delantero
• Retire:
Tornillo [A] (Sólo lado derecho)
Tornillos [B] y tuercas
Abrazaderas [C]
Tornillos [D] con arandelas y bujes
Guardabarros delantero [E]
○Para el modelo MY, retire los reflectores antes de retirar
los tornillos.
Desmontaje de la solapa
• Retire:
Cubiertas del asiento (consulte Desmontaje de la
cubierta del asiento)
Banda [A]
Kit de herramientas [B]
• RAbra
etire el sensor de caída del vehículo [A] de la platina.
• la abrazadera [B] y libere los cables.
• RDesconecte:
etire el guarda polvo [A].
• Conector de la direccional izquierda [B]
Conector de la luz placa [C]
Conector de la direccional derecha [D]
• cuenta
Cuando desensamble el conjunto de la solapa, tenga en
lo siguiente.
• Retire:
Cubierta [A]
Abrazadera [B]
Tornillos [C]
Bujes [D]
Antivibrantes [E]
Tornillos [F]
Arandelas [G]
Antivibrantes [H]
Solapa [I] con luz placa y platina de la placa
Pin chaveta de la luz [J]
Arandelas [K]
Antivibrantes [L]
Platina [M]
Platina de la solapa [N]
Cauchos [O]
Cinta [P]
Protector [Q]
Instalación de la solapa
• La instalación es en el orden inverso al desmontaje.
• cuenta loensamble
C uando
siguiente.
el conjunto de la solapa, tenga en
• Vista desdeantivibrantes
Instale los
D [B]
[A] en la solapa como se muestra.
• Torque
Apriete:
- Tornillos de montaje de la luz placa [C]: 1.2 N·m
(0.12 kgf·m, 11 pul·lb )
CHASÍS 15-29
Guardabarros
• solapa
Instale la cinta [A] y los cauchos [B] en la platina de la
como se muestra.
Vista desde F [C]
12 mm (0.47 pul.) [D]
Afuera [E]
• en
Instale las proyecciones [A] en el conjunto de la solapa
los agujeros [B] del guardabarros trasero.
• A priete los tornillos firmemente.
CHASÍS 15-31
Guardabarros
• Gcables
uíe los cables correctamente (consulte la sección Guiado de guayas,
y mangueras en el capítulo Apéndice).
•○Instale las partes retiradas (consulte los capítulos adecuados).
Instale el protector [A] como se muestra. Después de instalar el protector,
instale el conector del sistema de diagnóstico de Kawasaki [B].
○ ubra los cables con el protector.
C
15-32 CHASÍS
Guardabarros
Desmontaje del guardabarros trasero
• Retire:
Cubiertas del asiento (consulte Desmontaje de
la cubierta del asiento)
Cubiertas laterales (consulte Desmontaje de la
cubierta lateral)
Kit de herramientas [A]
• Desconecte el conector del sistema de diagnóstico ABS
Kawasaki [B] (Modelos equipados con ABS) y el conector
del sistema de diagnóstico Kawasaki [C] de la platina.
• Retire el conjunto de la solapa [D] (consulte Desmontaje
de la solapa).
• Retire:
Caja de fusibles [A]
Batería [B] (consulte Desmontaje de la batería en el
capitulo Sistema eléctrico)
Sensor de c aída del vehículo [C] (consulte
Desmontaje del sensor de c aída del vehículo en el
capítulo Sistema de combustible (DFI))
Relé de arranque [D] (consulte Inspección del relé de
arranque en el capítulo Sistema eléctrico)
Relé de las direccionales [E] (consulte Inspección del
relé de las direccionales en el capítulo Sistema eléctrico)
ECU con la caja de relés [F] (consulte Desmontaje de
la ECU en el capítulo Sistema de combustible (DFI)).
• Dfreno
esconecte el conector del cable de la luz trasera / de
[A].
• R etire los tornillos [B].
• Retire:
Tornillos platina seguro del asiento [A]
Seguro del asiento [B] con platina
CHASÍS 15-33
Guardabarros
• del
Retire la guaya [A] y los cables [B] de los recortes [C]
guardabarros trasero.
• para
Tire del conjunto del guardabarros trasero hacia atrás
retirarlo de la muesca [D] del chasís.
•Rguardabarros
evise que el antivibrante [A] esté en su lugar en el
trasero.
○Ponga el antivibrante en el chasís [B] y bordes [C] del
guardabarros trasero.
• Guíe las guayas, cables, ramal y mangueras
correctamente (consulte la sección guiado de guayas,
cables y mangueras en el capítulo Apéndice).
• Instale las partes retiradas (consulte los capítulos
adecuados).
15-34 CHASÍS
Chasís
NOTA
○La rosca de un espejo nuevo viene con grasa aplicada.
• AApriete la base del espejo hasta su posición.
• condición
juste la base del espejo retrovisor para asegurar una
segura de visión con el conductor montado en
la motocicleta.
○La contratuerca (superior) del espejo [C] y la base del
espejo tienen rosca izquierda.
•Apriete la contratuerca (superior) del espejo retrovisor.
Torque - Contratuerca (superior) del espejo retrovisor:
18 N·m (1.8 kgf·m, 13 lb.pie)
• Instal e las cubiertas de caucho [D].
• únicamente
A juste el espejo retrovisor [E] moviendo ligeramente
la porción de espejo del conjunto.
○La instalación y ajuste del lado izquierdo son comunes con
las del lado derecho. Siga el procedimiento especificado
en el lado derecho.
SISTEMA ELÉCTRICO 16-1
Sistema ELÉCTRICO
Tabla de contenidos
Despiece............................................ 16-3 Ajuste horizontal de la farola. . ......... 16-48
Especificaciones . . ............................ 16-10 Ajuste vertical de la farola . . . . . . ..... 16-48
Herramientas especiales y selladores. ... 16-11 Cambio del bombillo de la farola. . ... 16-48
Ubicación de partes........................... 16-12 Desmontaje de la farola. . . . . ........... 16-49
Diagrama de cableado (BR250E) . ... 16-14 Instalación de la farola. ............ . . .... 16-50
Diagrama de cableado (BR250F) . ... 16-16 Cambio del bombillo de luz de día .... 16-50
Precauciones. ................................... 16-18 Desmontaje luz trasera. .................... 16-51
Cableado eléctrico ............................ 16-19 Instalación luz trasera . ..................... 16-51
Inspección del cableado. . ................. 16-19 Cambio del bombillo luz trasera. . . . . 16-52
Batería . ............................................. 16-20 Cambio del bombillo luz placa. . . ..... 16-53
Desmontaje de la batería. ................. 16-20 Cambio del bombillo direccionales.... 16-54
Instalación de la batería. ................... 16-20 Inspección relé de direccionales. .... 16-55
Activación de la batería . ................... 16-21 Válvula de conmutación de aire. ..... . 16-58
Precauciones. . .................................. 16-23 Prueba de funcionamiento válvula de
Intercambio. . ..................................... 16-24 conmutación de aire. . . . . . . ............. 16-58
Inspección de condición de carga . ... 16-24 Prueba unidad válvula de conmutación
Recarga . ........................................... 16-24 de aire . .................................. . . . . ... 16-58
Sistema de carga .............................. 16-26 Sistema ventilador radiador . . . . . .... 16-60
Desmontaje cubierta del alternador. . 16-26 Inspección circuito sistema ventilador 16-60
Instalación cubierta del alternador. ... 16-26 Inspección motor ventilador. . . . . . ... 16-60
Desmontaje bobina del estator . ........ 16-27 Tablero, medidor, indicador. . . . . . ... 16-61
Instalación bobina del estator . .......... 16-27 Desmontaje del tablero. .................... 16-61
Desmontaje rotor del alternador . . .... 16-28 Instalación del tablero. . . . . . ............ 16-61
Instalación rotor del alternador . . ...... 16-28 Inspección operación del tablero . .... 16-62
Inspección voltaje de carga . ............. 16-31 Inspección del sistema del tablero ... 16-63
Inspección alternador . ...................... 16-31 Inspección del tablero . . .................... 16-64
Desmontaje Regulador . .................... 16-33 Línea sensor de nivel de combustible 16-70
Instalación Regulador ........................ 16-33 Inspección modo auto-diagnóstico .... 16-70
Inspección del Regulador .................. 16-33 Interruptores y sensores. . . . . .......... 16-72
Sistema de encendido ....................... 16-36 Inspección sincronización luz freno ... 16-72
Inspección sincronización de encendido16-36 Ajuste sincronización luz de freno.... 16-72
Desmontaje sensor del cigüeñal ....... 16-36 Inspección interruptor. . . . ..................... 16-72 16
Instalación sensor del cigüeñal......... 16-37 Inspección interruptor ventilador radiador 16-72
Inspección sensor del cigüeñal. ........ 16-37 Inspección sensor de temperatura de
Inspección voltaje máximo sensor del agua . . . . . . . . . ................................. 16-73
cigüeñal ............................................. 16-37 Desmontaje sensor de velocidad. . .. 16-73
Desmontaje bobina de encendido . .. 16-38 Instalación sensor de velocidad. . .... 16-75
Instalación bobina de encendido. ..... 16-38 Inspección voltaje de entrada sensor
Inspección bobina de encendido ...... 16-39 de velocidad . . . . . . . ....................... 16-75
Inspección voltaje máximo bobina de Inspección voltaje de salida del sensor de
encendido ...............................................16-40 velocidad ................................................16-76
Desmontaje bujía. ............................. 16-40 Desmontaje sensor de oxígeno 16-77
Instalación bujía. ............................... 16-40 Instalación sensor de oxígeno 16-78
Inspección condición de la bujía........ 16-41 Inspección sensor de oxígeno 16-78
Inspección funcionamiento bloqueo del Inspección sensor de nivel de combustible 16-78
arranque .................................................16-41
Sistema del encendido eléctrico 16-44
Desmontaje del motor de arranque 16-44
Instalación del motor de arranque 16-44
Inspección del relé de arranque 16-45
Sistema de luces 16-48
16-2 SISTEMA ELÉCTRICO
Torque
No. Sujetador Observaciones
N·m kgf·m lb.pie
1 Tornillos de montaje luz trasera 1.2 0.12 11 pul·lb
2 Tornillos de montaje luz placa 1.2 0.12 11 pul·lb
HG: Aplique grasa de alta temperatura
LR: Piezas de repuesto
16-6 SISTEMA ELÉCTRICO
Despiece
SISTEMA ELÉCTRICO 16-7
Despiece
Torque
No. Sujetador Observaciones
N·m kgf·m lb.pie
1 Tornillos de montaje bobina de encendido 5.9 0.60 52 pul·lb
2 Contratuerca terminal motor de arranque 3.5 0.36 31 pul·lb
3 Tuerca cable motor de arranque 9.8 1.0 87 pul·lb
4 Tornillos de montaje regulador 9.8 1.0 87 pul·lb
5 Bujía 13 1.3 115 pul·lb
6 Tornillos de montaje motor de arranque 9.8 1.0 87 pul·lb
7 Tornillos terminal relé de arranque 3.6 0.37 32 pul·lb
8 Sensor de temperatura de agua 12 1.2 106 pul·lb
9 Tornillos cubierta limitador de torque 9.8 1.0 87 pul·lb
10 Tornillos cubierta del alternador 9.8 1.0 87 pul·lb
11 Tapa de inspección sincronización – – – Apriete a mano
12 Tapa tornillo rotor alternador – – – Apriete a mano
13 Tornillos de montaje bobina del estator 5.9 0.60 52 pul·lb
14 Tornillo rotor alternador 120 12.2 88.5
15 Tornillos sensor cigüeñal 2.5 0.25 22 pul·lb
16 Tornillos clutch motor de arranque 12 1.2 106 pul·lb L
17 Sensor de oxígeno 25 2.5 18
EO: Aplique aceite de motor.
G: Aplique grasa.
L: Aplique trabaroscas no permanente
LG: Aplique empaque líquido
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
MO: Aplique aceite de bisulfuro de molibdeno
(mezcla de aceite de motor y grasa de bisulfuro de molibdeno en una relación de peso 10:1)
R: Piezas de repuesto
Si: Aplique grasa de silicona.
16-8 SISTEMA ELÉCTRICO
Despiece
SISTEMA ELÉCTRICO 16-9
Despiece
Torque
No. Sujetador Observaciones
N·m kgf·m lb.pie
1 Tornillo interruptor delantero luz de freno 1.2 0.12 11 pul·lb
2 Tornillos comando derecho 3.5 0.36 31 pul·lb
3 Tornillos comando izquierdo 3.5 0.36 31 pul·lb
4 Interruptor ventilador del radiador 16 1.6 12
5 Interruptor de neutra 15 1.5 11 G
6 Tornillo masa del motor 9.8 1.0 87 pul·lb
G: Aplique grasa.
L: Aplique trabaroscas no permanente
LR: Piezas de repuesto
16-10 SISTEMA ELÉCTRICO
Especificaciones
Elemento Estándar
Batería
Tipo Batería sellada
Nombre del modelo YTX9-BS
Capacidad 12 V 8 Ah (10 HR)
Voltaje 12.8 V o más
Peso bruto 3.1 kg (6.8 lb)
Cantidad de electrólito 0.4 L (24 cu pul.)
Sistema de recarga
Tipo Corriente alterna trifásica
Voltaje de salida del alternador AC 39 V o más a 4 000 r/min (rpm)
Resistencia de la bobina del estator 0.1 ∼ 0.8 Ω @20°C (68°F)
Voltaje de carga Voltaje de salida del DC 14.4 ∼ 15.0 V @25°C (77°F)
regulador)
Sistema de encendido
Sensor del cigüeñal
Resistencia 192 ∼ 288 Ω @20°C (68°F)
Voltaje máximo 3.7 V o más
Bobina de encendido:
Distancia de arco 3 agujas 7 mm (0.28 pul.) o más
Resistencia embobinado primario 1.84 ∼ 2.76 Ω
Resistencia embobinado secundario 7.4 ∼ 11.2 kΩ
Voltaje máximo primario 145 V o más
Bujía:
Tipo:
Estándar NGK MR8CI-8
Opción NGK CR8EIX
Holgura 0.7 ∼ 0.8 mm (0.028 ∼ 0.031 pul.)
Válvula de conmutación de aire
Resistencia 18 ∼ 22 Ω a 20°C (68°F)
Interruptores y sensores
Sincronización interruptor de luz del freno trasero ON después de unos 10 mm de recorrido a pedal
Interruptor ventilador radiador:
Temperatura de elevación De OFF a ON a 87 ∼ 96°C (189 ∼ 205°F)
Temperatura de caída De ON a OFF a 79 ∼ 93°C (174 ∼ 199°F)
Resistencia ON: Menos de 0.5 Ω OFF: Más de 1 MΩ
Resistencia sensor temperatura de agua En el texto
Sensor de velocidad:
Voltaje de entrada Aproximadamente DC 8 ∼ 16 V
Pito [A]
Interruptor ventilador radiador [B]
Regulador [A]
Bobina de encendido [B]
Válvula de conmutación de aire [C]
Bujía [D]
Sensor de temperatura de agua [E]
Motor ventilador del radiador [F]
SISTEMA ELÉCTRICO 16-13
Ubicación de partes
Interruptor de bloqueo del arranque [A]
Tablero [B]
Interruptor de encendido [C]
Interruptor delantero luz de freno [D]
Interruptor de
encendido
Tablero
Junta
impermeable 1
Luz direccional
delantera derecha
12V 10W
Farola
12V60/55W
Luz día
12V 5W
Luz direccional
delantera izquierda
12V 10W
Caja de relés
1- Relé bomba de combustible
2- Relé de arranque
Relé de
Comando izquierdo arranque
1- Botón del pito
2- Interruptor de direccionales
3- Interruptor de luces altas
4- Botón de paso Relé
5- Interruptor de bloqueo del arranque direccionales Fusible
Sensor de Bomba de principal
nivel de combustible 30A
combustible
Comando Motor de
Caja de
izquierdo arranque
relés
Actuador
Válvula de Sensor de Sensor de Sensores del válvula de
caída del temperatura control de
conmutación Inyector de cuerpo de
vehículo de agua ralentí
de aire combustible aceleración
c
Caja de fusibles 1
Conector
Junta sistema
impermeable diagnóstico
2 Kawasaki
Junta
impermeable Terminal de auto
3 diagnóstico
Junta
impermeable
4
Luz placa
12V5W
Luz direccional
trasera derecha
12V 10W
Luz trasera
12V 5/21W
Luz direccional
trasera izquierda
12V 10W
Caja de fusibles 1
1- Fusible 15A ECU
2- Fusible 10A tablero
3- Fusible 10A ventilador
4- Fusible 10A encendido
5- Fusible 15A farola
6- Fusible 10 A relé direccionales
Código de colores
Negro
Azul
Interruptor Café
trasero luz Verde
de freno
Gris
Azul claro
Batería Masa del Verde claro
motor Masa del chasís
Naranja
Rosa
Conexiones interruptor de encendido Conexiones comando derecho Morado
Interruptor delantero luz de freno Interruptor paro de motor Botón del arranque Rojo
Violeta
Blanco
Amarillo
16-16 SISTEMA ELÉCTRICO
Diagrama de cableado (BR250F)
Interruptor de
encendido
Tablero
Sensor
rotación rueda
delantera
Junta
impermeable
1
Luz direccional
delantera derecha
12V 10W
Farola
12V60/55W
Luz día
12V 5W
Luz direccional
delantera izquierda
12V 10W
Caja de relés
1- Relé bomba de combustible
2- Relé de arranque
Relé de
Comando izquierdo
arranque
1- Botón del pito
2- Interruptor de direccionales
3- Interruptor de luces altas
4- Botón de paso Relé
5- Interruptor de bloqueo del arranque direccionales Fusible
Sensor principal
Bomba de
nivel de 30A
combustible
combustible
Motor de
Comando Caja de arranque
izquierdo relés
Sensor del
Interruptor Sensor de
Alternador cigüeñal
de neutra oxígeno
Actuador
Válvula de Sensor de Sensor de Sensores del válvula de
conmutación caída del temperatura Inyector de cuerpo de control de
de aire vehículo de agua combustible aceleración ralentí
c
Caja de fusibles 1
Conector
Junta sistema
impermeable diagnóstico
2 Kawasaki
Junta
impermeable
Terminal
3
de auto
diagnóstico
Caja de fusibles 2
Sensor rotación
de la rueda
trasera
Junta
impermeable
4
Luz placa
12V5W
Luz direccional
trasera derecha
12V 10W
Luz trasera
12V 5/21W
Luz direccional
trasera izquierda
12V 10W
Código de colores
Conector de Terminal de Negro
sistema de auto
diagnóstico diagnóstico Azul
Kawasaki ABS
Interruptor Café
Unidad hidráulica ABS trasero luz
de freno Verde
Caja de fusibles 1 Caja de fusibles 2 Gris
1- Fusible 15A ECU 1. Fusible ABS 30A
2- Fusible 10A tablero Azul claro
3- Fusible 10A ventilador
Batería Masa del
4- Fusible 10A encendido
Verde claro
motor Masa del chasís 5- Fusible 15A farola Naranja
6- Fusible 10 A relé direccionales
Rosa
Conexiones interruptor de encendido Conexiones comando derecho Morado
Interruptor delantero luz de freno Interruptor paro de motor Botón del arranque Rojo
Violeta
Blanco
Amarillo
16-18 SISTEMA ELÉCTRICO
Precauciones
Existen una serie de precauciones importantes que son
imprescindibles a la hora de realizar un servicio en los sis-
temas eléctricos. Lea y respete todas las reglas siguientes.
○No invierta las conexiones de los cables de la batería.
Esto haría que se quemaran los diodos de las piezas
eléctricas.
○Compruebe siempre el estado de la batería antes de con-
denar otras piezas de un sistema eléctrico. Una batería
completamente cargada es imprescindible para realizar
las pruebas adecuadas del sistema eléctrico.
○No golpee nunca con fuerza las piezas eléctricas, como
con un martillo, ni permita que se caigan sobre una super-
ficie dura. Estos golpes en las piezas podrían dañarlas.
○Para evitar daños en las piezas eléctricas, no desconecte
los cables de la batería ni otras conexiones eléctricas
cuando el interruptor de encendido esté en ON (encen-
dido) o cuando el motor esté en marcha.
○Debido a la gran cantidad de corriente, no mantenga
nunca el botón del motor de arranque presionado cuando
el motor no funciona o, de lo contrario, la corriente podría
quemar el bobinado del motor de arranque.
○Tenga cuidado de no acortar los cables que están direc-
tamente conectados al terminal positivo (+) de la batería
a la masa del chasis.
○El problema puede abarcar un elemento o, en algunos
casos, todos ellos. No sustituya nunca una pieza defec-
tuosa sin determinar cuál fue la CAUSA del problema. Si
la causa del fallo fue otro u otros elementos, éstos tam-
bién han de repararse o cambiarse o, de lo contrario, la
nueva pieza cambiada, será defectuosa muy pronto tam-
bién.
○Asegúrese de que todos los conectores del circuito están
limpios y unidos y examine los cables para comprobar si
existen signos de quemaduras, desgastes, etc. Los ca-
bles defectuosos o las conexiones deficientes afectarán
al funcionamiento del sistema eléctrico.
○Mida la resistencia del bobinado cuando la pieza esté fría
(a temperatura ambiente).
SISTEMA ELÉCTRICO 16-19
Cableado eléctrico
Inspección del cableado
• posibles
Inspeccione visualmente el ramal eléctrico principal por
signos de quemaduras, desgaste, etc.
Si el ramal eléctrico principal está defectuoso, cámbielo.
• Separe cada conector [A] y compruebe que no existen
signos de corrosión, suciedad o daños.
Si el conector está corroído o sucio,
límpielo cuidadosamente. Si está dañado, cámbielo.
•
○
Revise la continuidad del ramal eléctrico principal.
Utilice el diagrama del cableado para saber qué extremos
del cable son sospechosos de ser el problema.
○Conecte el multímetro entre los extremos de los cables.
Si el multímetro no muestra 0 , el cable está defectuoso.
Cambie el cable o el ramal eléctrico principal [B] si es
necesario.
16-20 SISTEMA ELÉCTRICO
Batería
Desmontaje de la batería
• Apague el interruptor de encendido.
• Retire:
Asiento delantero (consulte Desmontaje del asiento
delantero en el capítulo chasís)
• Retire el gancho [A] y retire la caja de fusibles [B].
• Instale
Cubra el terminal (+) con la tapa [D].
• adecuados).
las partes retiradas (consulte los capítulos
SISTEMA ELÉCTRICO 16-21
Batería
Activación de la batería
Llenado de electrolito
•Asegúrese de que el nombre de modelo [A] del contenedor
de electrolito coincide con el nombre de modelo [B] de la
batería. Estos nombres deben ser iguales.
Nombre del modelo de batería
BR250E/F: YTX9-BS
AVISO
Cada batería se suministra con su propio contenedor
de electrolito; si utiliza un contenedor inadecuado
puede llenar en exceso la batería con una cantidad
incorrecta de electrolito, lo cual puede reducir la
vida útil de la batería y deteriorar su rendimiento.
Asegúrese de utilizar el contenedor de electrolito con
el mismo nombre de modelo que la batería, ya que
el volumen de electrolito y la gravedad específica
varían según el tipo de batería.
AVISO
No retire la lámina de sellado de aluminio [A] de
los puertos de llenado [B] hasta justo antes de
utilizarla. Asegúrese de utilizar el contenedor de
electrolito especial para utilizar el volumen de
electrolito correcto.
PELIGRO
El ácido sulfúrico contenido en el electrólito de la batería
es corrosivo y puede causar graves quemaduras.
Para evitar quemaduras, utilice prendas adecuadas y
gafas de seguridad para la manipulación del electrolito.
Si el electrólito entrara en contacto con la piel o los
ojos, lávese con abundante cantidad de agua y solicite
atención médica en caso de quemaduras graves.
NOTA
○Si carga la batería inmediatamente después de
realizar el llenado, su vida útil se podría ver
reducida.
SISTEMA ELÉCTRICO 16-23
Batería
Carga inicial
•Las baterías selladas recién activadas requieren una
carga inicial.
Carga estándar: 0,9 A × 5 a 10 horas
Si utiliza un cargador de batería recomendado, siga las
instrucciones del cargador para cargar las baterías sella-
das recién activadas.
Cargadores recomendados por Kawasaki:
Battery Mate 150-9
OptiMate PRO 4-S/PRO S/PRO2
Yuasa MB-2040/2060
Christie C10122S
Si los anteriores cargadores no están disponibles, utilice
uno equivalente.
• Deje que la batería se asiente durante 30 minutos des-
pués de la carga inicial y, a continuación, compruebe el
voltaje con un voltímetro. (Inmediatamente después de la
carga, el voltaje aumenta temporalmente. Para una me-
dición precisa, deje que la batería se asiente durante un
cierto tiempo.)
NOTA
○Los índices de carga variarán según el tiempo que la
batería haya estado almacenada, la temperatura a la que
se haya almacenado y el tipo de cargador utilizado. Si
el voltaje es inferior a 12,8 V, repita el ciclo de carga.
○Para garantizar el máximo de vida útil de la batería y la
satisfacción del cliente, es recomendable que realice
una prueba de carga con un índice de amperios por
hora tres veces superior al suyo durante 15 segundos.
Vuelva a comprobar el voltaje y, si es inferior a 12,8 V,
repita el ciclo y la prueba de carga. Si después de hacerlo,
sigue siendo inferior a 12,8 V, la batería es defectuosa.
Precauciones
1) No es necesaria la recarga a fondo
En esta batería no es necesario realizar una recarga a fondo hasta que no finaliza su vida útil
de uso normal. Es muy peligroso extraer el tapón de retén haciendo fuerza con una maneta pa
añadir agua. No lo haga nunca.
2) Nueva carga
Si un motor no arranca, el sonido de un pito es débil o las luces de los bombillos es tenue,
esto indica que la batería se ha descargado. Rea