Está en la página 1de 493

Acerca de este libro

Esta es una copia digital de un libro que, durante generaciones, se ha conservado en las estanterías de una biblioteca, hasta que Google ha decidido
escanearlo como parte de un proyecto que pretende que sea posible descubrir en línea libros de todo el mundo.
Ha sobrevivido tantos años como para que los derechos de autor hayan expirado y el libro pase a ser de dominio público. El que un libro sea de
dominio público significa que nunca ha estado protegido por derechos de autor, o bien que el período legal de estos derechos ya ha expirado. Es
posible que una misma obra sea de dominio público en unos países y, sin embargo, no lo sea en otros. Los libros de dominio público son nuestras
puertas hacia el pasado, suponen un patrimonio histórico, cultural y de conocimientos que, a menudo, resulta difícil de descubrir.
Todas las anotaciones, marcas y otras señales en los márgenes que estén presentes en el volumen original aparecerán también en este archivo como
testimonio del largo viaje que el libro ha recorrido desde el editor hasta la biblioteca y, finalmente, hasta usted.

Normas de uso

Google se enorgullece de poder colaborar con distintas bibliotecas para digitalizar los materiales de dominio público a fin de hacerlos accesibles
a todo el mundo. Los libros de dominio público son patrimonio de todos, nosotros somos sus humildes guardianes. No obstante, se trata de un
trabajo caro. Por este motivo, y para poder ofrecer este recurso, hemos tomado medidas para evitar que se produzca un abuso por parte de terceros
con fines comerciales, y hemos incluido restricciones técnicas sobre las solicitudes automatizadas.
Asimismo, le pedimos que:

+ Haga un uso exclusivamente no comercial de estos archivos Hemos diseñado la Búsqueda de libros de Google para el uso de particulares;
como tal, le pedimos que utilice estos archivos con fines personales, y no comerciales.
+ No envíe solicitudes automatizadas Por favor, no envíe solicitudes automatizadas de ningún tipo al sistema de Google. Si está llevando a
cabo una investigación sobre traducción automática, reconocimiento óptico de caracteres u otros campos para los que resulte útil disfrutar
de acceso a una gran cantidad de texto, por favor, envíenos un mensaje. Fomentamos el uso de materiales de dominio público con estos
propósitos y seguro que podremos ayudarle.

+ Conserve la atribución La filigrana de Google que verá en todos los archivos es fundamental para informar a los usuarios sobre este proyecto
y ayudarles a encontrar materiales adicionales en la Búsqueda de libros de Google. Por favor, no la elimine.
+ Manténgase siempre dentro de la legalidad Sea cual sea el uso que haga de estos materiales, recuerde que es responsable de asegurarse de
que todo lo que hace es legal. No dé por sentado que, por el hecho de que una obra se considere de dominio público para los usuarios de
los Estados Unidos, lo será también para los usuarios de otros países. La legislación sobre derechos de autor varía de un país a otro, y no
podemos facilitar información sobre si está permitido un uso específico de algún libro. Por favor, no suponga que la aparición de un libro en
nuestro programa significa que se puede utilizar de igual manera en todo el mundo. La responsabilidad ante la infracción de los derechos de
autor puede ser muy grave.

Acerca de la Búsqueda de libros de Google

El objetivo de Google consiste en organizar información procedente de todo el mundo y hacerla accesible y útil de forma universal. El programa de
Búsqueda de libros de Google ayuda a los lectores a descubrir los libros de todo el mundo a la vez que ayuda a autores y editores a llegar a nuevas
audiencias. Podrá realizar búsquedas en el texto completo de este libro en la web, en la página http://books.google.com
. i . - - . - w 1 - q , - — —
'
.
.
\
. w

\ I
. .

I I

._ _
_ s
I ‘ o
‘ a

s .
‘ .
. \. v
x

. .
.

I . -

~ t

I . 4
. i '

I .
a


_ I
. I
l

4 ‘ ' 4 o
. v ’

. i

. t I
) .
A l . s
m
4 ~ ' r _ .
.
— 1 .
_ .
, .
‘ . i
I

. ‘ I
I

. a a . ‘
\ . |
' . " a
. -l t l. " .

u I
Q r
‘ I
'l v J

I I

.
’ .l
.
. J .
l l

.
. v 0 o

. .

I
,, .

. .
o n

_
V 4 ,

> ‘

.
. . ‘ i

Q l

.
‘ U ‘

u . .
O
. v

. l . .
I

, l
o
‘ l

. J .
u
.. . ' J1
o
\ ‘ v 1
' I
w I

-. . _ 1
? I‘ l ‘ !

o ~ ‘ 1

V _ I ‘ .
. » . 3 .
.
, 7 V
c. - "v
. ~
‘ . r . .
. . s .
I a
\
o . .
1 .
. n z .
\
a
.
. v
I
.
. \ o
. ~ _
w .
.
. i .
_
.
Q .
\
.
. _
..
..
. - .
O
. c V
O
Q
I q ¡ p
.
\
\

.
.
'
_
A
o . \
, .
w
. . .,_
s
Q O
o x 0
.
x ,
. l . V ,
. . .
u H
_
. - . . . . . g
_, .
. ‘ . ‘
x
_
n
, .
L \
. _ . _
\
. L i
n — ._ . .
. o ._
_. _
.
x . .
\ \ _
x
. s
. . .
‘ .
\ 4
o \
u .
c .
u v D . V
. .
. u o
. \
¡ _
I O
l \
. z ,
. ,k .
‘ ,
‘ V 7 V
C 4
O -
J
, V
. I .
I .
l l
l n _
V,
. .
.
,
o ,
. a V
u
. . , -
.
.
v
.
a
w
v
.
I o
.
Í
o . \
a ‘ . . .
. u ï u ' z l n f l l l l l ï
.., - ‘ o . | u . ‘
. I . ..
H I S T O R I A L I T E R A R I A
D E E S P A Ñ A .

T O M O I V .
‘J

' k

- - n " s .
, á - _ \ \ ‘ . L
i v a " Á r - ' y \

\ 3 :' _

- , 1 ‘ . .
í ' y - I ‘ J O " _ _ l r ‘ . l

I - Í
O ‘ ° ° " e ! " ' n Í'
. ‘ I f ’ : I. . n ‘ _

I’ . k , “ , , ‘ '

É L , 'l
,._'1 n
4 '
' ' f . r' ‘ r 1 " |
‘ “ qn " u ; . : ' 4 - 5 '
' . r ‘ ; y f i r '
»É g : a ’ n n . " _ Þ_
x» i
~ - .43" .
N r
- k . _ ... ,-
~ X
-*
_ ,L -.
_
. L .r
¡ ‘ L . a x . w ' J a . a yn J n
" . _ _ ' ‘ . ‘ Ï . u r ‘ t .

' . 5.. i ' ..í r


L - . ._ > J“. ‘ L A . å “
i _ : ; ; : , ~ . ‘ fi . -

— | o - > . ' " ‘ . ‘ _ . - - ~ - I m - m . . < - - - ~ ~ . ~ ~ » , . . . . _ _ . - - - J _ - Í - n Á q w - . . g . q - ’ g . ' o '

f‘: ' 7 ' W ä fi w å å r m ; i v m ' f ' v t u å í a ' å ä i å ü w fl t - . i å ö a n å h h n b fi l å h fl ' ä ' a 1 * I '_

’ ' i 5.3" ' ‘ O i - # 1 1 , ? 'L'


. . ‘ x , /
Á ._ .
H I S T O R I A L I T E R A R I A 4 0 2 9 4 3

1) E E S P A Ñ A ,
O R I G E N , P R O G R E S O S , D E C A D E N C I A
y r e s t a u r a c i o n d e la L i t e r a t u r a E s p a ñ o l a : e n los t i e m p o s
p r i m i t i v o s , d e los P h e n i c i o s , d e los C a r t a g i n e s e s ,
d e los R o m a n o s , d e los G o d o s , d e los Á r a b e s
y d e los R e y e s Católicos:
C O N L A S V I D A S D E L O S H O M E R E S S A B I O S
de esta N a t i o n , juic io c rítico d e su : O b r a : , e x t r a ñ o : y A p o
logíds d e a l g u n a : d e ella: : Diy ert acion e: b i n á r i c m y
cri tica: sobr e: varios p u n t o s dud oso: :
P a r a d e s e n g a ñ o e’ i n s t r u c c í o n d e l a J u v e n t u d E s p a ñ o l a .
P o r los P P . ‘ F r . R A F A E L y F r . P E D R O R O D R I G U E Z
M O H E D A N O , L e ó ï o r e s j’ubz'ladosy P a d r e s d e P r o v i n c i a
e n l a d e S . M i g u e l d e A n d a l u c í a , O r d e n T e r c e r o R e
g u i a r d e 1V. P . S . F r a n c i s c o , e n el C o n v e n t o d e
S . A n t o n i o A b a d d e G r a n a d a .

T O M O I R

M A D R I D . M D C C L X X I I .
. _ _ . — w _ _ _ _ _ _ _ . _.
P o r D . J o A c H I N I B A R R A , I m p r e s o r d e C á m a r a d e S. M .

C o n l a s l i c e n c i a : n e c e s a r i a r .
. - Í ( a | q O

' l
l \ I
. l b a l ' - . . .

u , v , c
i \
t I
O
a
a , g v ‘ A
\

l l ø l I
l " u
_ I t I
n

I
' i l
I
n_ 4, ' . I . u n l v .
Á

' D
I ' p
c 4 l . u l q I I .
Í
s
.
- j o . l .
( J . 0 1 n . I Q l l

o \
. i l

l Í ‘
" I . O ° O ’

c _ - ' l ‘ \
y , c J p . o \ _ a

a ‘ O n \
‘ L l L . ‘ a ' u c Í

o
.
Q_ l - ‘ s ‘ c a I

y l . I u l ¡ ’ f
f i l ‘ n
1 .
" l

r' _ ' 1 " f


v ‘ . ‘ r Y 'V' y l ‘ ¡ l . n ' í ' ’
'

b ,
t . ' n \ ‘ . l O .|

o ' O _
‘ o‘ p . ‘ o ‘ n o ‘ g “ l ¡ ‘ \ , . .
‘ \
\ . ,
( ' 0 \
' _ ~ n - O ¡ v ‘ \ n'
" q x . u . \ J n e *' n . . . n y ‘ J

_ x \ ,\ , .
Q ' O '

v r . Í . o g n

. .
5 o
. ‘ O ! ‘ : a I ‘ ¡ ‘ o . d q , ' _ \

~ í v .rr r .
\. f I ' J
c- . n ‘ fl . ’ 3 . 7 . ‘ . \ ,

l r
, d l I - u
_ _
c 3 J . ‘

. ‘ I - ‘ _ I

o " '
o
O - I
, a
' U
Ð - ' f æ

Í ‘ ' O .
‘m3.. q * ' . I' '
" ~ - A ' _ n I ' n ‘

n . : , Þ 1
l .
_ ‘
Í " a

T y ‘ I r ’ 2 r a Í ‘ f t Q l ' , f I
‘ A I a ' a I ‘ ' A J “ J '- l l r ' '

r - - ' - — - ‘ - - — - - ‘ < ' v .

' i l ' " h 5 . . . , ‘ ‘ 3 ' . ‘ a ; n ' l " I h , ' n u l ' “ “ 9 ' 4 ! " - t‘ å..

" ' r l
.' , fi n n „
‘ .
r . ‘ |
f ‘ f a l ! »
I t f
g . ‘ I n
( .
. 0 - .ø- Í J J 1 [ . — L 1 : J J J ‘ , ‘ ~ } \ ‘ J ‘ - ; ' - p I J

, _ - _ _ _ „ _ - . _ “ _ _ . _ . . . - _ - - - ~ < - » W - - N “ ‘ “ " “ " ' - — " _ ' 7


. . t .:. r ; ¡ 4 . 0 r2:
I C O N 'la'o'casidmdcnsalié álu'z c1 quar-.
t o T o m o ‘ d c núcscrá: Histoi'ia' Litvclr'ariar5 ' n o z
P o d e m o s dcxai' d c m c p c t i f gr‘acías ‘alsp'úblí-e
c 0 P o r la b e n i g n a a c c p t a c í o n c'on. q u e sigue:
f a v o r e c i é n d o l a . L a p r o c c c o i o d .qqcjhcm‘osr. d c
b i d o á n u e s t r o . ‘ a m a b l e S o b e r h r í o ,É :y; 5 ; ; m r a - Á
m u c h a s P e r s o n a s d e l'a C o r t e y d e la; N a c i 0 ñ , «
n o m e n o s ’ v d i s t i n g u i d a s ‘ P m s u talchto'ïyrsabiïe
d u r í á r qu'c 'P o b l a c l c v a c í ó h ádá'sur Ácafacït'crÏy.-Hh
s u s Í c m p l c g s , yt'l'a b z n i g n i d q d í c m ' q u e c l o s a s a e
b i o s h a n d í s i m u l a d o “sus dcfc€tqs‘,:_nosg silrvn
d e í u n m p d d q f q k o r1 c s k í m m l o a p a ñ a ‘ a ¡ m m í ñ u h r l n a
c o n a á fi v i d a d . E n u n a c a r r e r a t a n dilatada. y
t a n d i f í c i l - x m v s e r á m m a r a b i l l a . ' c r r a r ‘ a l g u m c w c z :
así n e c e s i t a m o s I a í n d u l g c n c í a d e 'los “léé'toréïs
P ï y r l e a a ‘ c b n c t j fi n c ï y n o o l c h n c c i m a g q ï g d ‘ c . ï e ï x p l é o t i s m J r i ' j n g c í a c i á p s Ï á s ‘ ‘ o' : s á - q g ; u H ; a e ’ í 1 s 1 ‘ a t : : a e á s : —
FÏCÏCïdcïïmpngnádbïfiïsïó¿ÁTÏSÍüÏSUS‘ïQbÏÉÏI
c q u c m s ‘en. la‘ R e p ú b l i c a ‘ d e a l ? ? ? .1€.F‘?‘5":Y
n a c i d o s "Para." *m°r‘°¡5,‘?“Ï°É‘-@?‘; 1 2 % ï ‘ Ï É W Ï F E Q F o
q u e . a l i e n t a n .á‘ ' H Ó ‘ Ï I É É Ó
' “-‘ '- 1 - 3 0 7 1 . o » ' . ‘ \ > 'L ' Ü X . .' . x a u x ‘ ) ‘J í h N o -

CaSO ï3SÑilgÏIlaSH,-;. p á n é n l ? sdá‘sq aÏu-Ïíá '‘ sin}!


. . g ¡ “ L a s " '
‘ z v ni v ‘v m u s ’ .¿ ‘ ¡ “ 2 1 3 6 3 3 . z r. . ‘.7,
P n ó r o c o .
e g i‘rl'v'esfigár v‘los d'efeétosid'e'iaís o b r a s a g e n a s ,
s i i i a t e n d e r á l o s a c i e r t o s a: q u e a e r i g í é n d o s e s o :
b r e el juicio del' ‘Público , p i e n s a n ostentar
u n g r a n r e p u e s t o d e sabiduría , ponderá‘rrdo
l a s . fi r l t k s m á s . l e i z e s . d e r 1 0 ' s : A u t o r e s ’ 3', a p n q u c
solo ¿cohsigueñ i n f o m i á í á ‘todos d e su oculta.‘
eh'v‘i'dia. .‘y " P r o fi m d á v 'ígnorráncía‘." " E s t o s q u e ‘
n o ' j f e s p e g a u á ‘ l m h b m b r e s g r a n d e s , a c a s o n o
s e ‘ t í h a v r á n z i c í l í g q a d o í c o m t m d e c i r á n o s o t r o s ‘ ', y
k‘meciiocuridadade.nuestros talentos y e r u d í ?
cion'vnos hávríí» P r e s e r v a d o d e ser b l a n c o d e
sus 'contradiéiones. O p o r v e n t u r a “ la.- g e n e r o - r
s i d a d dearlzaanacion E s p a ñ o l a n o a b r i g a r á e n
suesenbutgnr indígrïos ‘monstruos , q u e ;tenian
m u y p o c o ‘ l u g a r e h la. R e p ú b l i c a b i e n í m a g i á
m d m ñ m u n c r í t i c o í m o d e r n o ( a ) ; P e r o ‘ si e n
"C LÍJtIhÍÍÏ‘) U 3 : j ; ' Ï 1 . " _ ‘ f . " - ' , ¡ - 3 . : .' 7 , ’ [of ‘i . . a i
, ‘ r .
Í ' S á ï ’ D i Q fl ï l - Ü á éh’áb‘z ï l t ' ï a b ' R e ' p u b l h - d e o r u m 170612711011. g e m a , q u o d
'veluti i n m o f e s t i a m , a c p e r m ' c i e m b o n a r u m A r t z ‘ u m n a t u m , ,, s i n e
, , p 0 p u h ' s u f r a g i o , u t i m j ü i t Íep'z'din'ímé P l u m a : ,, a ’ d i l i t a t é m g e
r i t ,L 2 0 m 1 ; u e l q p a t i n d u s t r i a » ; ¡ ’ a p e r q u i r e n d í : i '31 , 4 1 “ ; e x I m m a
‘ 3 M 9 e t m r e n t i ¿ 4 r - i n m d b eá c J i í h fi ' ï m c t i ' l e i l i p : ' , ñ 4 z ’ t t r l d t b i u r n b ‘ u t c d b r i , s - * , á u ' é c ‘ o í ‘ m m fi ‘ ‘ m o r t n ó e g m l r í g _ ' e n a t u i i t s s , e r ;
m z fi n z g g m ’ r fi i p t ó u g z ' a r g a p e fi g f ' n q m h ; d e ' ï a m i m ' s w ó i é ; hdrx‘sz'ne
' , < a ï q ï ï i í t ‘ a n ‘’ a t g ' y 1 á i 2 3 2 ( ¡ m d ; i c e á
i m ‘ a I m , ' " c i n ' l o l n c u' fl s i e ó r c e a ' ‘ z l ‘ q a " c ? : u G p r é a r b á i c t i ,
f i a t u r .

‘ M c e m t e m r a m q u í ‘ n ¿ i 9 g 9 3 . 1 r t 4 m 0 f 1 i ' g r ‘ Y h a ' p p p e r u ï m m e l ‘ f l c e b p t r m a u x e m r m i t p t . o : . ' , E t ' a t i « t i d n e a b , e » r e s m o l m o ' : j , w i l r o en :


L ¿ 2 0 2 3 3 Q u ó r u m ” w m l q d i c e n d á i m x i w e u á .flon ,‘imÁmo m u ‘ :
d i e , e e r g e r e w i d e z z e n t u r t e m i b a r b a t i q u i d f m , i n a n i l o g ; , q u : n i
u fl r a m m m a m o a m ' e c r ‘ e d ú ú t - fl m í áaeckzm‘ ¡ l l u m p é ï fi f í ‘
¡ 1 m m r b i e n a l l a t r a f d i a h ' e n o : l a b o r e : , w u t k s a n i o r ‘ e p l u m a a b
í fi l ï ü ï ü ¡ ” U 9 p i ‘ d i d t u l m ü é k l fl ' q ú í fi g ñ í p r ú t í t u ’ o s t ‘ e n d e n d i ( t e g o ;
sita"! s a p i e fl t i a m , p r a d u n t m p e ‘ í g n o r a n t i a m , qm’: iqféh’citer labo
: ¿ J r a n t .
P R O / L O G O . í’íj
a l g u n t i e m p o los e x p e r i m e n t á r e m o s ,.proresta—:
m o s d e s d e a h o r a q u e n o n o s m o ' v e r á s u a r t o ?
g a n c í a , ni . a p l i c a r e m o s ‘ otros r e m e d i o ; q u e ‘el
u e m e n c i o n a e l c i t a d o A u t o r , a ". ' ' é»
‘1 , o » ‘ » .
z O t r a CSPCCIC d e C e n s o r e s P u e d e h a v e r
m a s d i g n a d e a t e n c i o n ; ‘ q u e de. b u e n a - f e , sin’
espíritu d e c o n t r a d i c i o n p o r a m o r á ï l a
V e r d a d , n o t e n a l g u n o s yerros , ó v e r d a d e r o s
ó i m a g i n a d o s : vy e s t o s s o n . a c r e e d o r e s á u n a
r e t r a t a c i o n i n g e n u a ó á u n a m o d e s t a . satisfac—
cion‘ M a s c o m u n es o t r a clase d e C e n s o r es
d e m é t o d o s y d e estilos , q u e a u n q u e c o n fi e i
sen, la (utilidad y e r u d i c i o n d e ¡una O b r a , c o p
t o d o h a l l a n r e p a r o s e n los p r o y e é t o s y e n las
expresiones. A . estos se P u e d e r e s p o n d e r q u e
Salustio , T i t o L i v i o y Virgilio n o se libra
r o n d e s e m e j a n t e s c e n s u r a s ¿ “ q u e ' l ‘ i m a r c o n
n i m i a diligencia las O b r a s es quitarles l a g r a f
eia o r i g i n a l : d e f e c t o q u e n o t ó P l i n i o e n el
g r a n d e artífice C a l i m a c o , q u e e c h a b a á pera
der sus obras de Puro retocarlas A l g u f
' ' Ü . . . n o s
rant. J o s e p h . A u t e ] . d e J a n u a r . R n p J u r i J - c o n m l t . edit. Lips.
‘ 2 7 3 3 . p a g . 2 6 9 . " ' ' .'— s
‘(11) Q u a d e m ' m u n q u a m i n v e n i a : r e m e d í u m , u t s z ' l e a n t b l a t e r a n e s ,
n e c n u g a r e fl ’ ü t í a n t , níu' q u o d :uggei'z't ‘pruderitia , r i r u m a c c o n
t e m t u m ?— I d e m p a g . 4 3 . ’ “ ï i “ ' “
—‘(17) E x o m m ' l m s a t í t e m m a x i m é c a g r m m í n e ¡ m i g m ' r a r t C ' a l l z ' m a
t i m : , : e m p e r c a l u m n i a t o r ‘ s m ‘ , nec‘ fl n e m b a b e m d i l í g e n t i e , o!) í_d
C a c i z o t e c m : a p p e l l a t u r ' , m e m o ‘ r a b i h ’ e x e m p l ó adbz'bendz' c u r r t d m o
u m .
z)? P R ó L O G O I
n o s o p o n d r á n la. n o t a d e Prolíxídad. ‘en u n á
O b m P o r s1" b a s t a n t e m e n t e . d i f u s a ; . A l o s q u a :
l e s v n p r e s p o n d e r e m o s otra. cosa; q u e la s e ñ t e n
cía d e PolybíoV (a) , esto‘ es , q u e n o b u s q u e n
e n n u e s t r o s l i b r o s la. í n s t r u c c i o n q u e j u z g a n
h a l l a r - e n - ‘sí m i s m o s ó ‘ e n o t r o s A u t o r e s ; A la:
v e r d a d n u e s t r a Obra'sería. m u c h o m a s b r e v e , si
solo f o r m á s e m o s c a t á l o g o d e libros ó d e E s
critores , sin d e t e n e r n o s á e x á m í n a r los fines,
las causas. , ‘los efeó'tos d e lo q u e referimos.
E s t o sería m u c h o m a s facil , ero m u y P o c o
instrué‘rivo; y sería m a s b i e n S u m a r e s q u e l e t o
q u e c u e r p o d e historia. H a i O b r a s difusas P o r
s u c s t e n s i o n , 'y c o m p e n d i o s a s P o r su c o m e - y
nido. Casi. ‘dos ‘mil a ñ o s h á q u e P o l y b i o (b)
I C S 4
d u m . H u i m - n l n t : a l t a n t e : L a c w m e , e m e n d a t u m o p a : , s e d i n q u o
g r a t i a m o m n é fi z dílz'gentiéz a b s t u l e r i t ; P l i n . lib. 3 4 . c a p . 8 . *
V ( a l S e d d i c e ! f b r t a u e a l i q u i : e x e o r u m n u m e r o , q u i iflvleó‘z‘ione
b í r t a r i a r ü m ¡ z u / l o " j u d i c i á ' í u e r m r i . r o l e fl t 5 n i l n ’ l fi u ' s s e c a u s a : ,‘ ¿ { u r
i n b a e : e r m o n e d í u t i u r ' i m m o r a r e m u r . ' E n i m ' u e r b , .rí q u i : p u t a v e r í t
. r a t i : .rz'ln' i n s e ¡ m o e s s e p r a ’ r z ' d í í a d v e r t u : o m n e s c a m : , b u í c e g o
n o t i t i a m r e r u m a m é g e s t a r u m b o fl e r t a m q u i d e m , at‘ n o n f b r t a n e
n e c e u a r i a m f a r e d u r x e r í m . S e d c u m b o m o n a t a : fl e m o i d d i c e r e a u
.rit . . . . idcircï; ' p r a ' t e r i t i l r u m r e r m ú : e r i a m c a g n i t i o n e m n o n m o d b
h o n e s t a » : , 've'rhm e t i a m n e c e s m r i a m ’ , p r o n u n c i a n e q u i d e m n o »
' m r e a r . P o l y b . lib. 3. c a p . 3 I.
l ([7) Q u a m o b r e m n e c q u i : c r i b u n t , n e c q u i l e g u n t h i s t o r i a : , t a n
t n p e r e a d e a , q u e : u fl t g e s t a , p a r e x t a t t e n d e r e , a t q u e a d e a , q u e
a n t é a c c í d e r a n t , q u z q u e :ímz‘d e v e n é r e , a u t r e : t r a n r a ü ‘ a r s u n t
c o n r e c u t a . g u i p p e .rí talla : e x h i s t o r i a , g u a r e , q u o m o d a , q u ó fi —
n e , q u i d q u e f u e r i t a ü ‘ u m : ¿ 3 q u a ‘ m c o n i y e q i e n t e m e x i t u m r e : g e t t a
' b a b u e r i t : q u o d s u p e r e n illius , c a m m i u i o m e r a ext , nor; a u t e m
o p a : a d e r u d z ’ e n d u m l e ñ a r e m c a m p a m t u m : ¿2? i n p r z e s e m q u i d e m
obleífatzionem; in potter-um ver?) qt‘ih'tatkem n u l l a m Q m m ' n b qfl'ert:
' ' I d e a
P n ó L o c o . '17
r e s p o n d i ó c ' o n v i n c e n t e m e n t c á t o d o s estos re
paros. P u d i é r a m o s añadir q u e la b r e v e d a d e n
a l g u n o s es m a s b i e n p o b r e z a q u e e c o n o m í a .
M i s e r a b l e e r u d i c í o n la q u e c a r e c e d e digre-—'
si ones o p o r t u n a s a q u e se c o n t i e n e e s c r u p u l o —
sa e n Í s u s l í m i t e s ip q u e tiene‘ p o r / h u r t o i n e x
p i / a b l e c o g e r u n a ; fl o r e n .=la'svïcercanías ; s e c a ;
p a l i d a y sin v i g o r , c o m o el rostro d e u n h e m ‘
briento ó d e u n austero penitente (a).
3 r . M a s v o m i t i e n d o t o d o s estos reparos que‘
p u c d e h a c c r ‘ lasdelicadeza' ó la o c i o s i d a d de‘
los lec‘ftores al t o d o d e ' n u e s t r a O b r a . , hable«-‘
m o s . s o l o d e los p e c u l i a r e s d e l a s u n t o de l p r e
sense tTorno. P r e v é m o s q u e a l g u n o s críticos‘
severos hallarán alguna. p a s i o n n a c i o n a l en‘
los e l o g i o s q u e d a m o s á los escritores E s p a ñ o —
H i s t . L i t . d e E s p T o m . I V . 11'12. V I I I . . 12 les’,
Ideb q u i gritan! o p a : n a r t r u m p r o p t e r n u m e r u m , ¿ 3 a m p l i t u d i n e m
h ' b r o r u m c e g r é e m p t o r ' e : a u t 1 : 6 7 a m : f b r e r e e r t u r u m : b i w i d e / ¡ c e t
i g n o r a n t , q u a n t o : i t fi z c i h ’ u : p a r a r e :¡bi , l e g e r c l i b r o : q u a d r a
g i n t a c o n t i n u ó fi l á d e t e x t o : , e x q u i b u r ree‘h‘z s e r i e p e n - ¡ p i m - , a c
p r o b é c o g n o s c a : r e : . . .— . . . q u á m l i b r o : í l l o r u m v e l I e g e r e ' v e l : i b i
c o m p a r a r e , q u i : e p a r a t í m r e : e a r d e m .rzmt p e r r e c u t i . . . . . N i r i
f o r r a n ‘ e q u i : p u n t u b i a p u d i m : n u d a : p u g n a r u m d e r c r i p t i o n e :
legerit , r o t i u r bel/i a d m i n i r t r a t z ’ o n e m , r a t i o n e m q u e penitii: e x p l o
r a r a m s e b a b e r e : q u o d c u m n u l l o m o d o fi e r i p o n - ¡ t : e q u i d e m b i :
t o r i a m n o s t r a m t a n t i i m p r z e s t a r e r e r u m . r i n g u l a r u m n a r r a t i o n i b u :
e x í r t i n n , q u a n t o p r e s t a n t i u s est : c i r e , q u a ' m d u m t a x a t a u d i n e .
P o l y b . lib. 3. c a p . 3 x . ¿ z 3 2 .
(a) fl í i r e r a est el? í'gfeh'ci m a c r i t u d i n e c o l l a b e r c e n r d o fi ‘ r i n a , q u e
in S140 a m b i t u a r é ï é se c a n t i n e t , ¿ a a d a l i e n o : fi n e : t í m i d a n o n e x
c u r r i t . S i e n a e m ’ m , ¿6" p a l / i d o l a n g u e r c e t , n u l l ó u n q u a m a m c o m - '
mendabilis. J o s e p h . A u r e l . J a n u a r . R e r p . Ï W Í J ‘ C D M ‘ . p a g . 2 r8.
‘D; P n ó L o c o ;
lesa‘, ó e n l a s e x c e l e n c i a s q u e p o n d e t ‘ a m o s de‘:
nuestra Península , especialmente h a b l a n d o d e
la B é t i c a , P r o v i n c i a d e n u e s t r o ‘ n a c i m i e n t o
y d o m i c i l i o . P o d r í a m o s c o m e n t a m o s c o n ICS-1
P o n d e t l o m i s m o q u e el célebre H i s t o r i a d o n
A m b r o s i o . d e M o r a l e s "en el p f ó l d g o i c d e u s u
nQ ba r l a g . u n “ o P s a r q e uc e r l h e a s b h l s ó . a t , l g d i u c e n " a . , ' r N e p z o r d v e e l n a t s u r c ó a s a s

n d e m i tierra m a s a fi c i o n a d a m e n t e L d e 10' q u e
m i sun Historiador se le Permite , y qu}: c o m o
n E s P a ñ ' o l c e l e b r o ‘ m u c h o : 'íloïwdeí E s p a ñ a ‘ . ¿ Y o
¿’Para :respond’erles , p r i m e r a m e n t e doy‘ l í c c m
v e í a a t o d o s q u e m e c u l p e n , “ y re prchend an‘:
v e n e s t o , si a l g o d i x e r e 6' en careci ereï', ‘ que;
a m o sea m u c h a v e r d a d y . c o s a m u y n c i e r t a 5‘ y‘:
M a u t é n t i c a . Y siéndolo , P o r q u é se m'e h a
zadíe tener’ á j m a l i q u e l o d i g a } c o m o P o r .ser
“historiador es mi, o fi c i q y o b l i o a c i o n d e c i t
¿alas 0t—_ras " v e r d a d e s : p o t q u é n o 0» s e r á t a m - É
¿ ’ b i e n decir esta? D e s p u c s d e est0"nue'stras'
¿’cosas d e E s p a ñ a s o n muy‘celebradas y enca-Ï
¿’crecidas P o r t o d o s los. a n t i g u o s R o m a n o s , y ?
: g G r i e g o s , q u e d e ellas a l g o h a b l a r o n : y e n :
M e l l o s n a d i e P u e d e ' c r e e r ,‘ q u e P o r a fi c i o n i a s "
¿ e s t i m a n y e n s a l z a n : s i n o ‘que el r e s p e t o d e
" l a - v e r d a d les sacó por» fuerza a q u e l encare-j'
“ c 1
'PRóLoco;
sacirniento. P u e s h a c i e n d o esto así los“ estrana‘
n g e r o s : n o fuera culpa m í a , siendo natural,
n d e s c u i d a r m e e n ello , y p o r lo m e n o s n o
nimitarlos? ‘Principalmente t e n i é n d o m e s i e m
a,’ p r e , c o m o d i c e n , b i e n á r a y a d e n t r o ' d e l o s ?
v t é r m i n o ' s d e l a v e r d a d sin a d e l a n t a r m e d e
“ l o s h i s t o r i a d o r e s e s t r a n g e r o s m u y a l a b a d o s
n p o r buenos. Así n o podrá nadie: tener justa
¡ ’ c a u s a p a r a s o s p e c h a r d e m í q u e m e ‘ m u e v e ;
vafi’cion‘, antes para creer ‘ q u e m e fuerza la
" v e r d a d , y q u e el g u s t o ‘ e n d e c i r l o ¡no-es‘
n n i n g u n d e t r i m e n t o :de ella.” 2. ' — ..
- 4. P e r o a ñ a d i m o s q u e e n ' u n a h i s t o r i a 'Lia‘i
reraria e n q u e se promete, hacer juicio ,ícríüá
cía y a p o l o g í a s d e l o s E s c r i t o r e s y sus Obras,’
s o n p r e c i s a s n o m e n o s las, a l a b a n z a s d e s u s
aciertos qile' la c e n s u r a j d e 'süs i m p e r f e c c i o n e s .
Si esto. ú l t i m o n o .desagrada , p o r ¡ q u é h a d e
d e s a g r a d a r l o p r i m e r o ! Si n o se o p o n e á l a
sinceridad; histórica la n o t a de‘ ‘los defeéios‘,
p o r q u é l e h á d e ser contratia'la expresi'on
dije, l a s v i r t u d e s ? E s t o s r í g i d o s ' C e n s o r e s ¿ele-Á
b r a n la i m p a r c i a l i d a d d e u n escritor , q u e n o
se dexaillevar. e n wla relac ion d e los alle-chos d e
la p a s i o n del interés ó la lisonja. N o son t a m —
bien Pasiones-la envidia- y i b ‘ e al o d i o ? i ' P ' o ' r i ' ‘ s q o u en
'm'íj ' P n ó r o c o .
s o n tan insensibles á las sátyras , y tan delica—'
d o s s o b r e los e l o g i o s ? N o h a l l a m o s o t r o m o
tivo á esta diferencia , q u e la s o b e r v i a y c o
r r u p ’ c i o n d e l c o r a z o n h u m a n o . S i g u i e n d o las
impresiones de u n a naturaleza c o r r o m p i d a ,
h a l l a n los h o m b r e s o c u l t a s a t i s f a c t i o n e n la‘
h u m i l l a c i o n a g e n a y e n la e x a l t a c i ó n P r o P r i a . ‘
— L o s defectos ‘que se P o n d e r a n e n otros , lison
jean nuestra v a n i d a d , los aciertosragenos q u e
.se e n s a l z a n , h u m i l l a n n u e s t r a s o b e r v i a . v ' N o ‘ - ‘
s o t r o s c r e e r e m o s s i e m p r e justicia P a g a r el tri
I b u r o á q u i e n se ‘debe , y d a r h ‘ o n o r á q u i e n
' lo‘ m e r e c e " ( c o n f o r m e á l a s e n t e n c i a d e l A p o s
tol (a). Y e n caso d e declinar á algun' extre-"
m o , j u z g a m o s m a s disculpable el e x c e s o ' d e l
elogio q u e el d e la maledicencia'. '
g Sobre la vida d e los dos B a l b o s , que‘
p u b l i c a m o s e n e s t e T o m o , p a r e c e r á á‘ a l g u n o
q u e n o s d e t e n e m o s d e m a s i a d o e n referir las
acciones civiles'y militares d e estos dos. insig-é
n e s E s p a ñ o l e s . ’ ' U n a h i s t o r i a ‘de las L e t r a s ‘de-j
v b i e l r í , a y p a d s e a m r a m s u s i u c l e i s g o e s r a d m e e nl o t s e ’ l s i o t e b r r a e t o : s l . ‘ ’ a ’ v i c l l a : c i '
L 2,. 6 ' , , M ï a s r q u i e n e s t o o p o n e m a n i fi e s t a ‘ P o c o
A 2:‘ ., g u s “
(a) R e d d i t : e r g o o m m ’ b m - d e ü ï t ú . . . c m ‘ veóïa'éal , w e fi ' i g a l ¡ c u i bio
n o r e m , b o n o r e m . R e m . 1 3 . 7.‘
P
. - .1 v - \
, P R ó L o c ' o . z x
g u s t o e n l a Historia Literaria. T o d o s los q u e
‘son v e r d a d e r a m e n t e a fi c i o n a d o s á este g é n e r o
d e e s t u d i o , d e s e a n c o n a n s i a s a b e r n o s o l o
la c a l i d a d d e los ‘escritos , s i n o las p a r t i c u l a
ridades d e los A u t o r e s . S u g e n i o , su caraéter,
el p a p e l q u e h i c i e r o n e n la R e p ú b l i c a , s u fe
licidad ó desgracia , su familia y t o d o lo q u e
tiene c o n e x i o n c o n los h o m b r e s sabios , i n t e
resa. s u m a m e n t e á los q u e t i e n e n g u s t o e n la
Historia Literaria. E l t i e m p o e n q u e vivieron,
la patria , y a u n la casa e n q u e n a c i e r o n , el
l u g a r m i s m o d o n d e f u e r o n e n t e r r a d o s ; t o d a s
estas y otras circunstancias excitan ; u s t a m e n —
te nuestra curiosidad , y hallamos particua
lar satisfaccion e n a d q u i r i r s u n o t i c i a , c o m o
p o n d e r a b a C i c e r o n (a). P u e s si estas c o s a s
q u e e n a l g u n m o d o p u d i e r a n juzgarse indife
r e n t e s s o n t a n p r o p r i a s d e la H i s t o r i a L i t e r a
r i a -, ¿ q u a n t o m a s l a s a c c i o n e s c i v i l e s , y m i l i
H í s t . L i n d e E s j x T o m . I V . lib. VIII. b 3 ta‘
(a) E g o v e r b tibi i r t a m j u s t a m c a m - a m p u t o ', c a r b m : h ' b e n t i ï u
v e n í a : , a t q u e b t m c l o c u m dilígas. g a i n ¡ p r e , v e r é d i c a m , s u m illi
‘Dillon? a m i c í o r m o d o fizc’iur , o t q u e b u í c O m n i solo , in‘ q u o t u a r m s ’ ,
¿ 3 p r o c r e a t m ' es. M o v e m u r e m ' m n e s e i o q u a ¡ w 6 7 0 loca’: ¡pois , ¡ n
q u z ‘ b m - e o r u m , q u o : d i l í g i m u r , a u t a d m z ' r a m u r , a d s z m t v e s t i g i o .
M e q u i d s m ¡ps-te illa? n o s t r e A t h e n a : n o n t a m o f e r i b u s m a g m fi c i :
exqoz‘ritz‘rque a n t i q u o r u m a r t i b u r d e l e é ï a n t , q u a ‘ m r e c o r d a t i o n c
s u m m o r u m v i r o r u m , u b i q a i r q u e b a b i t a r e , u b i . r e d e r e , 1417i d i s - p u
t o r e :z't s o l i t a : : s t u d i o s é q u e e o r u m r e g i d o r a c o n t e m p l a r . , Q u a r e ¡r
t u m , u b i t u es n a t a : , y a : a m a b a p o s t b d c loc-um. Cic. d e I é g í H .
H b . 2 . c a p . 2 .
x P R ó L o c o .
rates , q u e p r o c e d e n del m i s m o t a l e n t o q u e
los escritos , y d a n clara i d e a del i n g e n i o , y
c a p a c i d a d del A u t o r ? U n S a b i o n o se acredita
s o l o _ c o n lo q u e disputa e n las A u l a s , discu
rre e n las A c a d e m i a s , ó e s t a m p a e n l o s li
bros. Se d á á c o n o c e r p r i n c i p a l m e n t e e n ' l o
«que o b r a c o m o i n d i v i d u o del E s t a d o ó m i e m
b r o d e l a s o c i e d a d . L o s talentos s u b l i m e s y
la sabiduría práótica se d e s c u b r e n m a s e n el
m a n e j o d e l o s n e g o c i o s q u e e n e l d e l o s li
b r o s . ¿ Q u e n dirá q u e e n u n a H i s t o r i a L i t e
taria , q u e es p i n t u r a fi e l d e los e n t e n d i m i e n
tos y acciones del a l m a , n o d e b e tener lu—
g a r m u y d e p r o p ó s i t o u n fi n o Político , u n
diestro G e n e r a l , u n J u e z , u n M a g i s t r a d o ,
u n G o b e r n a d o r , c u y o s aciertos s o n hijos d e
su c a p a c i d a d , y d e sus luces? Y q u a n d o p o r
la distinta esfera d e los diversos r a m o s d e la
Historia , e n la Literaria n o d e b a n entrar d e
p r o p ó s i t o los q u e m a s p o r n a t u r a l e z a q u e
p o r e s t u d i o se d i s t i n g u i e r o n e n las a c c i o n e s
civiles, ¿ q u i é n p o d r á dispensar la noticia d e
estas , q u a n d o se trata d e u n o s sugetos , q u e
t u v i e r o n i g u a l m e n t e e n t r a d a familiar e n la
m a n s i o n d e las M u s a s , en‘las tiendas d e M a r
te y e n los t r i b u n a l e s d e A s t r e a ? L a s a c c i o 4
' n ' C S
P R o ’ L o c o . x j
nes p u e s civiles y militares s o n u n c l a r o e s p e
jo d e los talentos. N o p o r otra causa recoge—
m o s ‘ c o n c u i d a d o los discursos d o m é s t i c o s ,
las cartas familiares , las s e n t e n c i a s i n g e n i o s a s
de los h o m b r e s sabios , sino p o r q u e s o n fiel
t e s t i m o n i o d e s u g e n i o , ó d e s u caraeler.
Q m l q u i e r a a c c i o n 0' p a l a b r a s u e l t a d e h o m
b r e d e esta clase n o s l l a m a la ate'ncion. E s t o
a u n v i v i e n d o , ellos m i s m o s , q u a n d o el t r a t o
y e x p e r i e n c i a h a c e v u l g a r la noticia , 'ó la
e m u l a c i o n p r e t e n d e h a c e r l a o b s c u r a y despre-k
ciable. ¿ Q u i n t o m a s despues d e su m u e r t e y
p a s a d o s a l g u n o s siglos , q u a n d o ya’ la f a m a
ed l e l a " m ¡ o A u r t o d r e - h l a v c e r r e d c a i d d 5 o pc a o s m a o d o ‘ s l a s l o s o a m r b d r ó a r s e s , . d e

l a ï o m u l a c i o n , prevalece al o d i o y á l a lisen
j a ? A l g u n o s sabios a n t i g u o s y m o d e r n o s se
han‘ dedicado ¿‘escribir la vida privada. d e
lo’s h o m b r e s ilustres , c o n n o m e n o r fruto y
c o m p l a c e n c i a d e los Le‘Oc ores q u e si escribie
r a n sus f a m o s a s h a z a ñ a s y g r a n d e s sucesos.
N o s o t r o s p o n d r e m o s s i e m p r e m a s e m p e ñ o e n
satisfacer los deseos justos d e las almas» dóú
ciles é i n g e n i o s m o d e r a d o s , q u e el ¡ c a p r i c h o
d e los leétores fastidiosos y c e n s o r e s d e p r o
fesion , q u e se e m p l e a n e n la critica d e los
¿‘4. m é
xij P R ó L o c o .
m é t o d o s , y n a d a e n c u e n t r a n p e r f e é l o ú l o a
b l e , s i n o lo q u e P u e d e n h a c e r ellos m i s m o s .
Y j u z g a n lo P u e d e n h a c e r , a u n q u e n u n c a
lo e x e c u t e n , ni, s e a n c a p a c e s , P o r q u e la falta»
d e e x p e r i e n c i a y s o b r a d e satisfaction les a b u l
ta. l o s d e f e fl o s a g e n o s y los a c i e r t o s P r o p r i o s .
7 P e r o d i r a n q u e si n o s d i l a t a m o s t a n t o
e n l a V i d a d e u n o s A u t o r e s , q u e e s c r i b i e r o n
P o c o ,,y a u n sus o b r a s n o h a n llegado á n u e s
tro- siglo m a s q u e P o r f a m a ‘ , ¿ q u a n t o n o s d e - L
t e n d r e m o s e n las vidasv d e o t r o s Escritores d e
O b r a s ‘ g r a n d e s , q u e se h a n c o n s e r v a d o á. la
posteridad , y d e b e n serob’jeto de nuestra {Cf -
l a c i o n ji m a t e r i a d e n u e s t r a c r i t i c a n E n t o n c e s
q u a n d o se a c a b a r á la H i s t o r i a Literaria‘? q u a n :
t o s s e r á n sus v o l ú m e n e s ? . P u d i é r a m ' o s satisfa-í
cer c o n lo q u e d i x i m o s e n o c a s i o n semejante,
q u e e s t a m o s : a u n m u y "á los :principíos ; p a r a
tratar ‘ya d e l o s fi n e s n q u e a u n q u e s e a n m u - f
c h o s los Iibros d e la H i s t o r i a Literaria d e E s »
P / a ñ a P o r l a i n m e n s i d a d d e .la m a t e r i a , n o s e a
r a n i n u 'lcs por:_su¿ c o n t e n i d o . Y q u a n d o CS?
r a m o s insensible's ávla‘triste ‘ a b u n d a n c i a d e
tantos libros m a l o s p o r su m a t e r i a , su m é t o —
d ' o ó su. estilo , ¿ s e r e m o s j u s t a m e n t e e s c r ú p u
losos s o b r e e l n ú m e r o d e los libros útiles? P e
\
T a l l . L :1 » I O
P R ó L o c o . x u ]
ro n o s c o n t e n t a r e m o s c o n r e s p o n d e r lo p r i m e
r o ,- q u e s 1 a e s t o s c e n s o r e s e c o n o n n c o s y p r e - '
surosos, les p a r e c e v á m u i larga nuestra O b r a
y q u e ’ n o p o d r e m o s c o n c l u i r l a ," e l r e m e d i o
a, c r . l e s , q u e t o m e n á s u c a r g ' o e s c r i b i r a l g u á '
n o s t o m o s , ó b i e n p r o p o n i é n d o s e ilustrar la
H i s t o r i a L i t e r a r i a m o d e r n a q u e es: la q u e puc-t
de padecer por. nuestra dilacion , |ó a l g u n a
é p o c a y espacio considerable de la‘Antigua;
. v . g . d e s d e l o s G o d o s ,. d e s d e l o s . A r a b e s , 6
d e s d e l a u n i o n d e las coronas d e e s t a ‘ M o n a H
g u í a ; >Al q u e ghsr’are rom’at, este q u a l '
ld i a b r r e a r m n o o s s r í m d u e y u n r e g c r o a n n o z c p i e d s o o s , - , n o p s u : e s e " r v a i d r e ám a d ' e s l T c h i

señanz'a : m b d e l o 'súíre'aíeniplo. r y f d b fl r r i n a x w ’
m si río se'rballáan c o n firerzasr paraïáplicaasio‘s
h n o m s b e r o r e s s u n e i l l a w um u n á a í ‘ u s e n r a a u p x a i r l i t a e r r e s d o , é Ï s n d t a n c O í b á i r n a í ; ‘ p i a '
d a n ‘ "Corr la: ‘ r a u t o r i d a d s f a s t i d i b s a ï d e i d g í d d s l ‘
c e n s o r e s y c o n s e j e r o s i m p o r t u n b s n ‘ r m la t nazi
8' R e s p o n d e m o s - lo s e g u n d o q u e ‘ h e m o s
t e n i d o g m o t i v o s . particulares". parau'rrasarí ‘co‘n
‘a l g u n a ’ m a s ex‘tension l a fi v i d a r d e j o s d ' o s g i n g i g
nes Españoles’CorneIidsÍBalbos; Las'ho‘titias; '
q u e h a s t a el p r e s e n t e n o s h a v i a n d a d o ' d e ellos
n u e- s t r o s a u t o r é s fi d p m r q d l e s , u s o n’ , d i m i n u t e a q s u k
r . Í o Q ' V. '
‘J'cjv P R ó L o c o ;
e q u i v o c a d a s , á lo m e n o s e n a l g u n o s d e ellos.
E n el‘ c u e r p o d e la O b r a d a m o s r a z o n d e es
ras‘ i n d i v i d u a l i d a d e s . E l P. J u a n d e M a r i a n a ‘
h a b l ó m u y P o c o d e C o r n e l i o B a l b o . C a s i l o
- m i s m o A m b r o s i o d e M o r a l e s . E s t e A u t o r q u e
suele ser bien Prolixo a u n e n las m e n o r e s c o
sas q u e P u e d e n ser d e h o n o r y gloria p a r a la
N a c i o n v,'. s o b r e l a s a c c i o n e s g l o r i o s a s d e B a l
b o p a s a m u y ligero , se c o n t e n t a c o n algua
n a s g e n e r a l i d a d e s . C a s i . no‘ e x p r e s a n o t r a c o s a
s i n o ' q u e L P o m P e y o w l e . llevó á R o m a n ‘ , q u e le
d e f e n d i ó C i c e r o n , ‘el C o n s u l a d o del u n o y el
T r i u n f o d e l otro, A l o s d o s testimonios d e
Prlinio, ,iel de) D i o n ‘ C a s i o ; y l a o r a é i o n d e (ii-Í
c c ' r o n x einr d e f e n s a i d e t B a l b o ,J r e d u c e n ; l a s xesa.
c a s a s .n o t i c i a s q u e ; n o s d a n ' d e :estost i l u s t r e s
personages. C o n t e n t o s c o n decir q u e C í c e r o n
defendio a .Balbo ,vvno refieren los m o t i v o s
¿ d i m a b u m i b n y Í l o l s r d é l i m s ' q u e le objeta
b a n , el e m p e ñ o d e ¡Poinpey’o ‘y ‘rCraso e n su
d e f e n s a ., l o s g r n é r i t o s 6 ; ? e m p l e o s ‘, ‘ y a c c i o n e s
g l o r i o s a s ‘ d c x s t e i l u s t r e ' a c u s a d o y’ í q u e : c o n s t a n
d e ’ la'ï m i s m a ; í o r a c i o n r d e M a r c o T u l i o . : S u s : c a r —
tasitf'amiliare's y las dirígidaszí'Ati’co están lle—
n a s ,deÏasuntos t o c a n t e s . á r C o r n e l i m B a l b o . ‘80*
bre. todas estaa cosassguarqlan Marianas); M o e
¿ u m rar‘
L
P R Ó L O G O . _ x v
rales u n p r o f u n d o 'silencio. L o m i s m o o b s e r
v a m o s e n o r d e n á las d e m a s p a r t i c u l a r i d a d e s
d e su v i d a q u e c o n s t a n d e P l u t a r c o , S u e t o
nio , los C o m e n t a r i o s d e l a g u e r r a civil, Cor—.
nelio N e p o s , A u l o G e l i o , z M a c r o b i o , J u l i o
Capitolino , y Sidonio Apolinar. T a m p o c o
h a c e n m e m o r i a d e sus cartas á C i c e r o n , n i
d e s u c o r r e s p o n d e n c i a c o n C e s a r , r n o i e re-s
p r e s e n t a n c o m o E s c r i t o r , ni c o m o d í e s t r d
Político 3
i n s t r u m e n t o d e los G e f e s d e l a ' R e a
p ú b l i c a y d e las m a s a r d u a s n e g o c i a c i o n e s ;
U n h o m b r e d e este c a r a é t e r b i e n m c r e c i a l u - s
gar m u y distinguido , y q u e se tratase-de‘él
m u y d e i n t e n t o y d e p r o p ó s i t o e n una'hist o-t
ria " de E s P aña'. S é n e c a , L u ‘ c a n o 2. Y o t r o s l o
g r a r o n v i d a s e x t e n s a s e n l a C r ó n i c a d e M o r a :
--les. P e r o C o r n e l i o B a l b o s o l a m e n t e ‘ u n o s b r e +
v i s i m o s r a s g o s dis pe rsos e n vari as partes.
‘9 . El A u t o r d e l a s antigu'edadcs' Gaditaf
n a s , ‘que h a b l ó c o n a l g u n a m a s e x t e n s i o n ' d é
l o s B a l b o s ‘ , ' t a m b i e n ‘ o m i t i ó ’ m u c h a s ¿‘cosas , ‘y
p r i n c i p a l m e n t e todas‘ las noticias ‘ q u e c o n s
t a n d e las cartas d e C i c e r o n . T a m p o c o le rei
c o m i e n d a p o r la p a r t e d e la Literatura. (113.11:
t o h e m o s a ñ a d i d o nosotros._:._á'rlo queáescribieïn
r o n D . N i c o l a s A n t o n i o y’ M i ‘ . ¡ d c l a N a u z e ’ ,
D 0
zxvj ' P R ó L o c o .
n o n o s p e r t e n e c e decirlo , ni es n e c e s a r i o , p u e s
¡consta del cotejo de .unos y otros escritos. N o
d e c i m o s e s t o p a r a d i s m i n u i r l a o p i n i o n d e dji-—
ligencia e n estos sa bios A u t o r e s , ni p a r a os.
tentar la nuestra ,c q u e f acilmente p u d o ade-L
lantar' al gorcon' las luces. que’ ello s n o s dexaáb
ron. S o l a m e n t e lo m e n c i o n a m o s p a r a mos-'
trar la necesidad. q u e h a v i a d e q u e se e s c r i
biesen c o n e x t e n s i o n y se ilustrasen las vidas
d e estos’ d o s g r a n d e s Españoles. E n l a s d e
otros , c u y a s accicmes y escritos s o n m a s n o r
torios , n o r t e n d t e m o s i g u a l n e c e s i d a d d e di.—
latarnos ,¡aun q u a n d o sea m a s a b u n d a n t e la
materia. ,
I O . ‘ C o m o el libro o c t a v o d e nuestra H i s
‘toria , q u e p u b l i c a m o s , e n este T o m o , es b a s
t a n t e m e n t e d i f u s o , b a ' p a r e c i d o c o n v e
miente dividirle e n varios parágrafos ‘para m a
yo‘r c l a r i d a d ' d e l a s u n t o y c o m o d i d a d d e los
l e c t o r e s . P o r ‘ festa‘ c a u s a n o h e m o s j u z g a d o
p r e c i s o v f o m i a r s u m a r i o d e r s u ' c o n t e n i d o c o m o
e n los a n o e c e d e n t e s , t e n i e n d o p o r e q u i v a l e n ‘
te. e l y c o n j u n t o {de los. títulos de‘ d i c h o s p a r á
grafójs. . T a m p o ' c o h e m o s expresado notas ero;
nbiógsicastal m a r g e n , p o r q u e basta saber q u e
las aédiolíesïdelos’ Balbos‘c'stan contenidas e n
t -t la
P R ó L o c 0 . son],
la p r e s e n t e é p o c a d e n u e s t r a H i s t o r i a , c o n
v i e n e á s a b e r ,' e n e l t i e m p o d e l a ' d o m i n a c i o n
d e los R o m a n o s h a s t a c e r c a d e l p r i n c i p i o d e
la era C h r i s t i a n a , q u e s o n H é r o e s del siglo
d e A u g u s t o ; y q u e la v i d a d e B a l b o el m a
y o r c o m p r e h e n d e d e s d e la g u e r r a d e S e r t o r i o
h a s t a b i e n e n t r a d o el siglo o c t a v o d e R o m a .
L a c r o n o l o g í a d e las a c c i o n e s particulares es
rá s u fi c i e n t e m e n t e e x p r e s a d a e n el c o n t e x t o .
I I > F i n a l m e n t e ‘ así-en el c u e r p o d e la His-r
t o r i a c o m o e n la D i s e r t a c i o n h e m o s , p u e s t o
al E n d e las p á g i n a s con‘ a l g u n e s m e r o l o s
t e s t i m o n i o s ori gina le s ‘de A u t o r e s a n t i g u o s ;
p a r a hacer‘ m a s ? p a t e n t e lo f u n d a d o d e laslnoa.
ticias , a d e m a s p o r q u e estas a u t o r i d a d e s s o n
m u y d i g n a s d e 'ate nc i o n p o r sí m i s m a s ; y..—en‘
fi n p o r q u e n o son Ïesrrañas e n u n a O b r a d q
l i t e r a t u r a y ‘ e r u d i c i o m . a t ; o‘
x v í í j
N O T A . — a
E n l a D i s e r t a c i o n I '1. 5 . r 7 . d e s d e el nti—'
m e r o 1 1 z. h a b l a m o s d e l u s o a n t i g u o y l a b o r
d e l e s p a r t o e n E s p a ñ a . N o s a b e m o s si e n t o n - —
ces se h a b r í a s u t i l i z a d o h a s t a el p u n t o d e d a r
s u a v i d a d á s u s h e b r a s y f o r m a r e n telares to-w‘
p a s ty l i e n z o s d e q u e s e h i c i e s e n v e s t i d o s ,. c o a ‘
m o aó'tualtnente s u c e d e e n u n a fábrica d e M a —
drid. N o d u d a m o s q u e p u e d a P e r fi c i o n a r s e y
a d e l a n t a r s e e s t e i n v e n t o ; y si l o s h i l o s o’ h e —
bras del esparto n o p u e d e n llegar á f o r m a r
telas tan suaves c o m o las del lino y lana , á
1o m e n o s serán sin d u d a m a s fi r m e s y consis—‘
tentes 5 c o n especialidad p a r a resistir al agua,‘
s i r v i e n d o d e c a p a s e n los c a m i n o s y c o r t i n a s
e x t e r i o r e s e n las v e n t a n a s . N i d e s c o n fi a m o s se-_
g ú n las Pru'ebasy ensayos h e c h o s hasta ahora,
q u e la industria d e nuestros Españoles P o d r á
conciliar e n estos t e x i d o s d e e s p a r t o la d u r a
cion y consistencia con-la delicadeza y suavi
d a d . N o h a y m e m o r i a q u e los a n t i g u o s hicie<
sen semejante u s o del esParto.
x i x
m a a e w a e a e a a e e r e a o r e a
. _ I N D I C E É
Í. D e l o q u e s e c o n t i e n e e n e l T o m o g u a r r o .
L I B R O V I I I. "
S c r z ' t o r e s E s p a ñ o l e s d e l t i e m p o d e A u g u s t o . 7 'fi K

r. _ H i . s t V o i r d i a a d d o e r y L u c P o i l o í t i C c o o r . n e l i o B a l b o e l m a y - o P r á , g . ' 1 :
5. I. P a t r i a , n a c i m i e n t o , y f a m i l i a d e vBalbo. 8.
H. P r i m e r a s c a m p a ñ a s de Cornelio Balbo. v 13.
I r I I . d e C o r C n e e s l a i r o . B’ a e / b o e s f a v o r e c i d o d e P o m p e y a y 2 3 ¿

I V . Cicefon e n s u destierro e x p e r i m e n t a los bene- a 4


fi c i o s d e B a l b o , a’ q u i e n d e s p u e s d e fi e n d e d e
s u s a m s a d g r e s . ‘c- I ' . 35‘
V ; C o r r e s p o n d e n c i a d e B a l b o con Ciceron. .50.
V L ‘Fina política de Ba/bo en tiempo de las g u e
.'_ r r a s c i v i l e s ; y a p o / o g z ’ a ‘ d e s u c o n d u c í a . 62.
V I I . P a r e / e l o de Cornelio B a l b o y P o m p o m ' o Ático. 85'.
V I I I . E d i l i d a d , P r e t u r a y Consulado de Cornelio‘: _
Baza-0.a. A ._ ' , ‘ Q Ï Ï
D e las d e m a s acciones d e B a l b o basta s u
m u e r t e , y d e l L e g a d o q u e dex‘o’ al p u e b l o R 0
. m a n o . 1072»:
X . V i d a de Cornelio B a l b o el menor. ' ¿12'83
XI . Apolog'z’aïíie' Cbrñelio B a l b o el menor. ‘ 145”,
XI I. Escritos de Cornelio Balbo. — " 169:.‘
X I I L E p b e m é r i a ’ e s de, Cornelio Balbo. w189’;
X Ï V . D e otros escritos de Cornelio Balboz “4'99.
D I S E R T A C I O N X I . D e ’‘1a M a r i n a y C o m e r c - i o 1 1 : 5
si Ï de
x x
- d e los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . P a r t . II. 241.-.
5.1. M a r i n a ‘ d e los E s p a ñ o l e s e n t i e m p o d e los
R o m a n o s . k A ,_ 2 4 2 .
II. M a r i n a d e los a n t i g u o s A n d a l u c e s , e s p e c i a l
m e n t e los G a d i t a n o s . 244..
III. D e a l g u n o s P u e r t o s y C i u d a d e s m a r í t i m a s d e
la costa M e r i d i o n a l . 2 5 9 .
I V . M a r i n a d e T a r r a g o n a ', y P u e r t o s d e l a c o s t a '
Oriental de E s p a ñ a . 2 6 5 .
.V. M a r i n a d e las Islas B a l e a r e s . 2 6 7 .
.VI. M a r i n a d e l o s Lusityanos , G a l l e g o s y C a n t a
. ‘bros. . 2 7 2 .
VlL-Rz'os navegalzles de E s p a ñ a . 2 7 9 .
VIII. ‘Comercio de los antiguos Españoles. 2 9 o .
IX. E m p o r i o s y l u g a r e s célebres d e c o m e r c i o e n
E s p a ñ a . t 2 9 6 .
X. -¿Dzférentesfrutos comerciables de España.
. Trigo. A ' _ 3:.» . 307.’
X I . V i n o . r . x r r“ 3 1 5 5 .
XII. T r a fi c o de los E s p a ñ o l e s e n el aceite. 3 2 3.
XIII. Comercio de los E s p a ñ o l e s en lanas , p a ñ o s
y lienzos. ' 3 3 o .
X I V . O t r o s temidos E s p a ñ o l e s q u e se llevaban á
Italia. ‘ 344.
X V . Tz'nturas d e los a n t i g u o s Españoles. 3 54.
X V I . M i e l y Cera. 3 6 2 .
X V I I . Esparta. ' ' \ ‘ 365,‘
XVIII. D e otros géneros comerciables de E s p a ñ a . 3 7 9 .
X I X . C o m e r c i o m a r í t i m o y Pesquerz’a d e E s p a ñ a . 4 0 1 .
C i u d a d e s d e . E s p a ñ a c é l e b r e s p o r s u s s a l s a
_. m e n t o s , ó e s c a b e c b e s . _ , . 4 0 6 .
X X I . D e la p e s c a y'adooo de los A t u n e s . _ . 418.;
r H I S
’ a a é i e a a a a a a a a a a a a a a s a a a a
‘ H I S T O R I A 'L I T E R A R I A
H D E ’ E S P A Ñ A .
' L I B R O ‘ V s I I I .
O S . siglos d e q u e h e m o s h a b l a d o h a s t a el p r e s e n
te , p o r su o b s c u r í d a d y falta d e m o n u m e n t o s
h a n d a d o m a s e x e r c i c i o a l d i s c u r s o , q u e m a t e r i a a’ l a
Historia. Si n o s es lícito usar la expresion del Prínci
p e d e la H i s t o r i a R o m a n a T i t o L i v i o '(a) e n o c a s i o n ,
s e m e j a n t e , d i r e m o s q u e l o s a s u n t o s d e l o s s i e t e l i b r o s l.
anteriores s o n o b s c u r o s p o r s u n i m i a a n t i g ü e d a d , y
ape’nas se .dexan ver por su gran distancia. L a s me.—
' m o r i a s q u e r e s t a n s o n m u y d i m i n u t a s , y a p o r q u e e n
a q u e l l o s t i e m p o s se d e d i c a r o n p o c o s á escribir la H i s
t o r i a ,‘ c o n t e n t á n d o s e c o n l a t r a d i c i o n , y a p o r q u e
‘aun este corto n ú m e r o d e Escritores pereció p o r la
desidia d e los h o m b r e s y la injuria d e los tiempos.
P o r esta c a u s a , c o m o e n los arenales d e L i b i a , ó e n
l o s desiertos d,e A r a b i a , a p e n a s h e m o s h a l l a d o vestía
g i o s ‘ h u m a n o s e n el dilatada c a m p o d e la Historia L i
tera'tia d e E s p a ñ a , q u e se e s t í e n d e p o r e s p a c i o d e
í H í s t . L z ' t . d e E s p . T o m l í f . 12'17. V I I I . v A q u i n - ‘
( a ) Q u e a b condz' ta u r b e R o m a a d c a p t a n ; e a n d g m ¡ " 3 a m , R o m a a
m ' y s u b R e g í b u s p r i m ü m , C o n s u l i ó n : d e ï n d e , ¡to D i fl a t o r i b u : , — D e —
“ o m i t i r - q u e , a c T r i b u n í s c o m u l a r i b u r g e n e r e , fort’: bella , ' d 0 m z '
. ï e d i t i o n e r , q u i n q u e libri: exporta’ : r e : q u u m ' u e t m t a t e m ‘ m i á o b s c u - .
r a ; ,jfvélus í gate, m á g n ’ o e x j n t e r ' v a l l o ¡ací w ï x c e r n o n r u r : t u m q u o d ,
8 rara.’ p e r e a d e m t e m p o r a l i t t e n e fi l z r e , u n a c u s t o d i a fi d e l i : m e
¡ n o r i a ¡ ‘ e m m g e r t a r u m ; ¿ 3 q u o d e t i a m s i q u e ¡ n c o m m e n t a r i í :
P o m i fi a o m , a l ü s q ú é p n b l i i i r , 'priwatisque ¿ m o t _ m o n u m e n t i : , iu
c e n m r a r b e ï ¡ , p l e r a q u g i n t e r í e r e . T i t . L i u . lib. 6 . c a p . r. ‘ l
l
2 Escrz'z‘. d e l t i e m p o d e A u g u s t o .
q u i n c e siglos. d e s d e la v e n i d a d e las p r i m e r a s Colonias
estrangetas hasta el Imperio d e A u g u s t o . _Vastas s0
.ledades y m o n s t r u o s .de fábulas es lo q u e h e m o s e n
centrado. L o s q u e n o s d e b í a n mostrar el c a m i n o , ó
n o se h a n d e t e r m i n a d o á esta larga y peligrosa pere-.
grinacion , ó e n lugar d e r u m b o s e g u r o , c o n noticias
confusas y v a g a s , ó c o n r u m o r e s p o p u l a r e s h a n b o
r r a d o hasta los m e n o r e s vestígiosy m a s estrechas sen
das. A s í se n o s r e p r e s e n t a b a este i n m e n s o c a o s d e
n u e s t r a H i s t o r i a a n t i g u a c o m o u n e s p a c i o s o y p r o f u n
d o O c é a n o , d o n d e solo v e í a m o s cielo y a g u a (a),
m o n s t r u o s m a r i n o s , tal q u a l de strozó d e n a v e a n t i g u a ;
y á lo lexo s u n o ú otro criti co n a d a n d o (b) tra bajosa
m e n t e entr e sus olas. S o l a m e n t e el norte d e la crítica
ó la b r ú x u l a del racio cinio n o s d a b a n e s p e r a n z a d e
llegar sin naufragio al puerto d e la verdad.
j 2 D e aquí adelante c o m o e n terreno m a s c o n o
c i d o c a m i n a m o s c o n m a y o r l u z , y m e n o r e s riesgos.
S o n m a s claras y ciertas las noticias. R e n a c e la H i s
toria c o m o d e s e g u n d o o r i g e n , y brotan. sus r a m o s
c o n m a s frondosas hojas y m a s abundantes frutos;
E p o c a d e s e a d a d e nuestros L e c t o r e s y m u c h o m a s
d e n o s o t r o s 5. p u e s d i s m i n u y é n d o s e l a d i fi c u l t a d , s e
a u m e n t a e l a g r a d o . V e r e m o s n o y a solo pisadas h u
m a n a s , sino p e r s o n a g e s ilustres , q u e c o n sus ac‘cioe
nes y escritos ensalzaron la N a c i o n y dieron noble
e x e m p l o á sus descendientes. _ .
E l t é r m i n o q u e p u s i m o s á la é p o c a preceden-‘
te , esto es , el fi n del I m p e r i o d e A u g u s t o .y princí-Ï
p i o d e l a E r a C h r í s t i a n a , p a r e c e e x i g í a q u e á las tí—
nte
( « 1 0 m m tmdique , 8 ¡Indique m m . Virg._ E n e í d . lib. 3T v 4 . 9 3 :
(17) A p p a r e n t n m ‘ n a n t e : i n g u r g i t e r u a r t o . V x r g . E n e i d . l. r ¿ v u - 1 2 2 " .
Cornelio Balbo. 3'
nieblas del G e n t i l i s m o , sucedíese la luz del E v a n g e
lío. L a d o é t r i n a q u e J e s u C h r i s t o c o m o v e r d a d e r a
Sabiduría díó á la Iglesia, la luz d e la F é c o n q u e
disipó las s o m b r a s del V i e j o T e s t a m e n t o , y las o p i
niones y errores d e los Philósofos y Sabios del m u n
d o , d e b í a d a r feliz principio á esta é p o c a . P e r o c o —
m o el E v a n g e l i o n o se anunció á las gentes hasta des—
p u e s d e l a V e n i d a d e l E s p í r i t u S a n t o A, y d i s p e r s i o n
d e los A p ó s t o l e s á v a r i a s P r o v i n c i a s , r e s e r v a m o s p a
ra su t i e m p o h a b l a r d e esta celestial d o á r i n a , q u e p o r
b e n e fi c i o singular llegó m u y d e s d e el principio d e la
Iglesia á ilustrar los á n i m o s d e los E s p a ñ o l e s . E n t ó n —
ces v e r e m o s á u n o d e los p r i m e r o s y m a s f a v o r e c i d o s
D i s c í p u l o s d e J e s u C h r i s t o partir c o m o u n r a y o d e J e
rusalen , é iluminar nuestra R e g i o n c o n su presencia y
doctrina. V e r e m o s al D o é l o r d e las G e n t e s d e s e o s o d e
e n s e ñ a r á los E s p a ñ o l e s (a) y h o n r a r l o s c o n su vení
da. V e r e m o s á los siete v a r o n e s A p o s t ó l i c o s e n v i a
d o s p o r los Príncipes d e los A p ó s t o l e s p a r a c o n s u m a r
la g r a n d e o b r a d e la f u n d a c i o n y establecimiento d e
las Iglesias d e E s p a ñ a . E n todos estos grandes asun
tos , a u n q u e tan h o n o r í fi c o s á la N a c i o n y m u y p r o ; ‘
pios d e su Historia Literaria , n o s d e t e n d r e m o s ' p o c o
por’ haverlos tratado y a d i g n a m e n t e m u c h o s sabios
Españoles (b) y algunos Estrangeros; *< - -
4 P e r o ántes el m i s m o ó r d e n d e los sucesos pid
e x p l i q u e m o s el e s t a d o d e las L e t r a s e n E s p a ñ a e n los
i m p e r i o s d e A u g u s t o y Tiberio. E s t a m i s m a es la é p o
A 2 c a
(a) E p i s t . a d R o m . c a p . 1;. v. 2 4 . ¿ z 2 8 .
(bl E l C o n d e s t a b l e D . J u a n F e r n a n d e z d e V e l a s c o , el P . J u a n
d e M a r i a n a , G a s p a r S a n c h e z , el M a r q u e s d e M o n d e v a r , el P .
M . F l o r e z , D . C l e m e n t e A r ó s t e g u i , D . C a y e t a n o d e S o u s a , & c .
4 , . Escrits d e l t i e m p o d e Páugusto.
c a d e nuestros p r i m e r o s Escritores. H a s t a a q u í h e m o s
visto solo e n general c o m u n i c a r s e la erudícion d e los
R o m a n o s á la n a c i o n E s p a ñ o l a y sus P r o v i n c i a s . S e
sigue pues v e a m o s en particular los frutos d e esta
'instrucc’ion y a e n la especial cultura d e varios P u e
b l o s —, y a e n l o s i n s i g n e s L i t e r a t o s , q u e c o n s u d o c
ttina y escritos , n o solo e n n o b l e c i e r o n á E s p a ñ a , si
n o á R o m a (a). Transplantados d e la Provincia á la
Capital , los q u e h a v í a n sido discípulos , hicieron allí
el p a p e l brillante d e M a e s t r o s . E s p a ñ a w i n s t r u i d a ‘por >
R o m a , volvió‘ m e j o r a d a la instruccion 5 y la fecundi-e
d a d d e s u s i n g e n i o s , c o m o si fuese c o r t a esfera la d e .
s u N a c i o n , p r o d u x o f r u t o s d e d o é i r i n a e n la c a p i t a l
del O r b e . C o m o j u s t a m e n t e p o n d e t a n ‘Claudía'no e n el
p a n e g y r i c o d e S e r e n a (b) , y P a c a t o e n el d e T h e o - 1
d o s i o (o) , E s p a ñ a n o solo p r o d u x o p a t a R o m a vale-.
rosos S o l d a d o s ¿excelentes Capitanes , grandes E m a
p e r a d o r e s ,- s i n o o r a d o r e s í n s i g n e s , i n g ‘ e n í o s o s P o e t a s ‘ ,
s a b i o s Jurisconsultos. P u d i e r o n ' a ñ a d i r c o n s u m a d o s
Filósofos. E s p a ñ o l e s f u e r o n los‘ p r i m e r o s s o l d a d o s
estrangero s q u e t o m a r o n á s u e l d o los R o m a n o s (d);
E s p a ñ o l e s fueron los q u e hicieron la g u a r d i a d e los
Príncipes. (e) y,Emper adores—'('I). E s p a ñ o l e s f u e r o n
L ,I ‘1 l '. 1 . j V ' , Z 1 0 8

(¿1) A l p h o n s . G a r c i a M a t a m e - d e Á n e r ‘ e n d a E s p a i . Ïerudz't. fol. t o .


(la) C l a u d i a n - d e L’aud z'b. S er ena? , v. ‘5o. 8 1 seq. y
“(0) L a t í n . P a c a t u s in P a n e g y r i c . T h e o d o r .
:(d) I d m o d o eju: a n n i in H i s p a n i a a d m e m o r i a m i n s i g n e est, n o d
m e r c e n a r i u m m i l i t e m i n c a s t r i s n e m i n e m a n t e q u a m t u r n elti:
b é r o s ’ R o m á n i h a b u ‘ e ’ r u n t . T i t . L i v . libr. 2 4 . c a p . 4‘9. “ - ‘
.19) S u e t o n , in jul. capi. 8 6 . 8 1 in O ó i a v . cap. 4 9 . & in G a l b a
c a p : t o . : V a s é o (in C b r o n . c a p . 9.) d i c e ,, q u e J u b a R e y d e N u
, , m 1 d 1 a t e n í a t a r n b í e n g u a r d a d a c a b a l l o s E s p a ñ o l e a Z V é a s e l o
g u e ‘ d i x í r n o s e n - e l ' T o r n o a n t e c e d e n t e lib. VI I'. n u m . 1 9 2 . .
¡( 1) , , L l e v ó c o n s i g o C e s a r d e e s t a v e z ( d e s p u e s d e la b a t a l l a d e
, , M u n d a ) u n a g u a r d a d e E s p a ñ o l e s , . _ q u e s l e m p r e l e n R o m a le
, , a C O m
' c o r n e l i o B a l b o . Í v 3
los primeros estrangeros q u e obtuvieron el C o n s u l a d o
y el triunfo (a). E s p a ñ o l e s f u e r o n los p r i m e r o s estrang
g e r o s (12) q u e s u b i e r o n á l a d i g n i d a d d e l I m p e r i o ( I ) ;
y fueron E m p e r a d o r e s tales c o m o T r a j a n o y Theodo-.
sio q u e h icier on respetar el n o m b r e R o m a n o , y c o
m o resucit ar el v i g o r a n t i g u o d e la R e p ú b l i c a (c) .E s
p a ñ o l e s f u e r o n los p r i m e r o s q u e abrieron escuela d e
O r a t o r i a e n R o m a c o n salari o del P ú b l i c o E s p a
ñoles fueron los q u e se encargaron d e 1a Biblioteca d e
los E m p e r a d o r e s (e). E s p a ñ o l e s fueron e n fi n . los
I - ü ' s t . L z ' t . d e E s p . 1 m m 12'17. V I I I . A 3 M a e s
' , , a c o m p a ñ a b a , d o n d e s e p a r e c e b i e n la l e a l t a d d e n u e s t r a N a c i o n ,
, , p u e s J u l i o C e s a r , q u e c o m o S e ñ o r d e l m u n d o , p o d í a t o m a r s u
, , g u a r d a d e d o n d e quísiese , y c o m o h o m b r e d e t a n alto juicio,
, , y t a n t a e x p e r i e n c i a , p o d í a a c e r t a r m u c h o e n e s c o g e r l a , la t o
, , m ó d e E s p a ñ a , a p r o b a n d o m a n i f i e s t a m e n t e c o n s u p a r e c e r y
, , p r e f i r i e n d o la l e a l t a d E s p a ñ o l a á la d e las o t r a s N a c i o n e s d e l
, , U n í v e r s o . E s t a g u a r d a t u v o s i e m p r e c o n s i g o , h a s t a p o c o s d í a s
, , á n t e s q u e l o m a t a s e n , q u e p o r m o s t r a r m u c h a s e g u r i d a d la d e <
,,xó. A m b r o s i o d e M o r a l e s lib. 8. c. 4 9 . : 7 T a m b i e n d e esta v e z
, , q u e A u g u s t o C e s a r v o l v i ó á R o m a ( d e s p u e s d e la g u e r r a d e
C a n t a b r i a ) , , l l e v ó c o n s i g o u n a c o m p a ñ í a d e S o l d a d o s q u e t o d o s
, , e r a n d e la C i u d a d d e C a l a h o r r a y s u tierra p a r a s u g u a r d a :
, , p o r q u e la v a l e n t í a d e n u e s t r o s E s p a ñ o l e s j u n t a c o n s u m u c h a
, , l e a l t a d , e r a m u y a p r o p i a d a p a r a h a c e r s e g u r a la p e r s o n a d e l
, , E m p e r a d o r . Y e s t o le p u d o m o v e r á A u g u s t o t a n t o y m a s
, , q u e el e x e m p l o d e s u T i o , q u e c o m o q u e d a d i c h o t u v o t a m
, , b i e n s u g u a r d a d e E s p a ñ o l e s . M o r a l . lib. 8. c a p . 5 6 .
( a ) P l i n . lib. 7 . c a p . 4 3 . = S o l í n . c. 3 2 . alias 4 2 . : V e l l . P e t e t e .
lib. 2. c a p . s r . : D i o C a s s . lib. 4 8 . p a g . 41.9.
( b ) X i p h i l . i n E x e r p t . D i o n . líb. 6 8 . i n N e r i ) .
( r ) , , C o m o f u e r o n E s p a ñ o l e s los p r i m e r o s E s t r a n g e r o s , q u e llega
, , r o n á la d i g n i d a d C o n s u l a r , y T r i u n f a l , así f u e r o n ellos los prí
, , r n e r o s q u e s u b i e r o n á la c u m b r e d e l i m p e r i o , . . . . . . . h o n r a
, , t a n s o b e r a n a y r e s p e t a d a e n el m u n d o . Y p a r a q u e la t u v i e
, , s e n f u e n e c e s a r i o q u e e n E s p a ñ a e n las a r m a s y e n la s l e t r a s f u e
, , s e n m u y a v e n t a j a d o s lo s q u e las p r o f e s a b a n p a r a q u e d e e l l o s
, , s a l i e s e n q u i e n g o b e r n a s e al m u n d o c o n c o r o n a y c e t r o I m p e
,,ríal. A l d r e t e O r i g e n d e la L e n g . Castell. lib. I. c a p . . p á g . 24..
y a ;. D e esto h a b l a r e m o s c o n e x t e n s i o n e n la v i d a d e r a j a n o . '
(c) E u t r o p . lib. 8. : S e x t u s A u r e l . V i fi . d e C a w r i b . p a g . 3 8 o .
(d) Q u i n t i l i a n . I m t i t u t . O r a r . l.ro. c . ; . n . 9 4 s . : P l i n . 1 . 2 0 . c . r 4 .
(e) S u e t o n . d e I l h a t r í b . G r a m m a t . iu H y g i n .
M a 5 e s t r o s E x s d c e r l i o t s s P dr í e n l c it p i e e s m p ( o a ) ’ , d y e H c u u y g o u s s E t s o c . r i t o s a u n I
h o y o c u p a n la's m a n o s d e 1 0 s e r u d i t o s , y‘ l a s . v o c e s d e
la fama. L a s obras d e m u c h o s ? n o h a n llegado á nues
tro tiempo’ ,'"mas' tenemos-seguros informes p o r otros
Escritores c o e t a n e o s q u e c o n o c i e r o n á los'Aut‘ores-jó'
leyeron sus escritos. D e todos ir emos h a b l a n d o segun'
el ó r d e n cronológico. . , _ — a
5 ' U n o d e estos- famosos E s p a ñ o l e s q u e ilustra’
ron á E s p a ñ a c o n s'u‘ n a c i m i e ñ t o f á ¿ R o m a c o n sus ac:
ciones , y á la R e p ú b l i c a d e las L e t r a s c o n sus escrí
tos , fue L u c i o Cornelio Balbo. D a m o s el primer lu
g a r entre los Escritores E s p a ñ o l e s á este insigne G a ? -
ditano. L a Isla d e C a d i z qrie c o m e n z ó á distinguir-j
se entre t o d a s las C i u d a d e s d e l a r T u r d e t a n i a (b) 5 y
esta Provincia cuyos ingenios en antigüedad y exf
tension d e docïirina hicieron ventajas á todos los d e
E s p a ñ a (c) 5 t a m b i e n s e d i s t i n g u e c o n la h o n r a d e ha-¿
v e r p r o d u c í d o ’ e l p r i m e r Escritor E s p a ñ o l , d e q u e te ._ s._ amt-— . tsr

n e m o s noticia. L o s a n t i g u o s A n d a l u c e s f u e r o n l o s m a Ï s
sabios d e E s p a ñ a : los G a d i t a n o s los m a s cultos d e
los A n d a l u c e s . A s í n o es m u c h o q u e este feliz terreno
c o n la a n t i c i p a c í o n y e s m e r o d e l c u l t i v o , se a d e l a n
t a s e t a m b i e n e n v l a p r o d u c c i o n d e las plantas. E s t r a
b o n (a0 ha bl a d e Escritores A n d a l u c e s m u c h o m a s a n
tiguos : Ci ce ron (e) d e Poetas C o r d o b e s e s q u e ‘flore
cieron y a c o n reputacion ácía la m i t a d del siglo VII.
d e R o m a , ó p o c o despues. P e r o n o h a v i e n d o con.
- ser
(a) D i o Cas. lib. 60.‘pag. 7 8 9 . : C o r n e L Tacit. A n u a l . lib. 1a.‘
c a p . . j Z S u e t o n . i n N e r o n e c a p . 7 . —
(b) S t r a b. lib. 3. p a g . 1 4 8 . 8 : 1 7 8 .
(c) l d e m p a g . 1 4 7 .
(d) Ibid. . -
(e) C i c . p r o A r a b i a P o e i a n u m . ro.
Cornelio Balbo.‘ 1"‘ z
s e r v a d o s u s n o m b r e s , ni: q u e d a d o z n a t í c i a d e s u s - o b r a s ,
n p o a ñ p o u l e e s d ; e n c e a d u i m e e n n d t o a - r á; e c l o t c n a e t l á l - o i g o o B : a d l e b o l s o l s a E v s g c l r o i r t i o a r d e e s p r i ;

m e r o entre 'los._conocido.s.— ' - - .


. 6 D . Nicolas A n t o n i o e n s u Biblioteca antigua (a)
d á el p r i m e r l u g a r s á Julio, H y g i n o ,;y_—eJ s e g u n d o ‘á
C o r n e l i o B a l b o a o : P e r o n o . . . h a l l a m o s - m o t i v o -. p a r a ; e s t a
p r e f e r e n c i a : rpue’s a u n q u e a m b o s fl o r e c i e r o n enÉ'el s i :
glo d e A u g u s t o , n o q u e d a m e m o r i a q u e f a v o r e z c a á
la m a y o r a n t i g ü e d a d d e H y g í n o . N o . h a v i e ’ n d o p u e s
m o t i v o d e hacer á H y g ’ i n o anterior á B a l b o , h a y al
g u n a verosimilitud {que-ruega posterior. C o r n e l i o B a l i
b o a l c a n z ó _ á r M e t e l o t P i o - y ¡ á S e r t o r i o ( b ) , ¡ c o r n o d i r e
m o s d e s p u e s : lo qual i g n o r a m o s sucediese á H y g i n o .
D e q u a l q u i e r m o d o n o c o n s t a n d o la m a y o r a n t i g ü e d a d
d e u n o , , ú d e , o t r o _, n p s w q u e d a . l i b e r t a d p a r a J a e l e c
c i o n . F u e r a ’ d e e s t o ‘ ‘ l a ' v n o b l ‘ e z ‘ a ‘, e m p l e o s " , V a e c i o n e s
ilustres d a G o r n e l i o ï B a l b O ï l h ; d a n la a p r i m a c i a w n al
ó r d e n d e "la d i g n i d a d 5 q u a n d o : n o ‘ente!’ d e l , t i e m p o .
p H a o ñ n a r e p m o o n s i e p n u d e o s á e l l a c ‘ a f t r á e l n o t g e o : d u n e h o l o m s b r E e s á c t r ia t n o d r i e s s t i d n e g u ' r r
d o . C i c e r o n ,- P l u t a m d , S u s t i t u i r ) ¡ C o r n e l i o N e p o s ¡ y
otros A u t o r e s antiguos de’xaron escritas m u c h a s parril
c u l a r i d a d e s . d e B a l b o . . E n t r e ’ los m o d e r n o s e s c r i b i e r o n
d e él c o n m a s diligencia J u a n Bautista Suarez d e Sa,
l a z a r e n s u s A n t i g ü e d a d e s G a d z ‘ t a n a s ,, D . N i c o l a s A n
t o n i o e n l a B i b l i o t e c a a n t i g u a ‘ , y M o n s i e u r d e l’a N a n
z e d e la A c a d e m i a ‘ d e I n s c r i p c i o n e s y Bellas L e t r a s
d e P a r í s . D e s p u e s .d e -estos insignes E s c r i t o r e s a u n
n o será ociosa nuestra diligencia. P a r a m a y o r distin
i ( a ) N í c o L A n t o m ' B . v e r . lib’. ‘r. c a p . A 1 - 4 5 : av, . ,— , r _ . _ c i ov , n
(b) C i c e r . p r o B a l b . n u m . f2. : .\ . t. . ._ . _ _ . - - J u‘ 1
8 Escrít. d e l t i e m p o d e A u g u s t o . Í
c i o n h a b l a r e m o s p r i m e r o d e ' s u s a c c i o n e s c i v i l e s , des-_r— '
pues d e sus ¡escritos , y V i d a Literaria. ' ‘ " 1
‘ 7 D o s ilustres P e r s o n a g e s m e n c i o n a la Historia
antigua, c o n el n o m b r e d e L u c i o Cornelio Balbo. U n o
y otro fue natural d e la C i u d a d d e Cadiz. A m b o s ’
obtuvieron e n R o m a las primeras dignidades , y se
distinguieron p o r sus gloriosas hazañas. E l p r i m e r o
fi i e t i o ‘ p a t e r n o del‘ s e g u n d o ‘ . P a r a d i s t i n g u i d o s usa-‘1'
r e m o s la e x p r e s i ó n ‘de C o r n e l i o B a l b o el m a y o r , y C o r a
nelio B a l b o el m e n o r . P‘

V I D A DEALUCIO C O R N E Z I O B A L B o '
el M a y o r , H i s t o r i a d o r ¿ y ‘Político.
5.1.
P a t r i a , nacimiento , y familia de Balón.
8 N la C i u d a d d e C a d i z ácia la m i t a d del Siglo
‘ V I I . d e R o m a , casi u n s i g l o á n t e s d e J e s u
Christo, floreció u n P e r s o n a g e l l a m a d o L u c i o C o r
nelio Balbo. Este t u v o d o s hijos , L u c i o y Publio.
E l p r i m e r o , h é r o e a c t u a l d e n u e s t r a H i s t o r i a ,Ï e s e l
f a m o s o L u c i o C o r n e l i o B a l b o el ‘ M a y o r . P u b l i c t u v o
p o r hijo á L u c i o Cornelio B a l b o el M e n o r : de quien
t a m b i e n h a b l a r e m o s p o r la c o n e x i ó n d e la materia.
L u c i o C o r n e l i o B a l b o el M a y o r n a c i ó e n C a — l
d i z (a) , C i u d a d f a m o s a e n la isla del m i s m o n o m b r e ,
a d y a c e n t e á la c o s t a d e l a B é t í c a . C i c e r o n ( b ) le lla;
m a Tartesz’o , ó p o r q u e C a d i z t u v o este n o m b r e , se—
4 e g u n
(a) Cic. p r o Carne]. B a l b o . = P l i n . lib. 7. c a p . 4 3 . 6 : lib. s. c a p .
1 . = S _ o l i n . c a p . s ’ a r a l i a s 4 2 . . .: ' ¡A v ' v
s á b ) C l c e r . a d d t t i c . L i b . 7 . e p l S t . ‘3. , Y. a
Cornelio Balbo. 9
g u n varios Autores antíg‘uos,(a) , ó p o r q u e esta parr
te d e A n d a l u c i a , c o n q u i e n c o n fi n a b a C a d i z , era la
r e g i o n T a r t e s z ‘ d e , l l a m a d a así p o r ser p r o p i a d e los
a n t i g u o s p u e b l o s Tartesios E s t a s causas s o n m a s
verosímiles , q u e las q u e alega M r . d e la N a u z e (c).
C o n j e t u r a se le d i ó a q u e l n o m b r e p o r la a n t i g u a isla
Tarteso tan vecina (r), dice,á la d e C a d i z q u e n o sa
b e
‘.(a') T a r t e r s u m H i s p a n i a ’ c i ' v i t a t e m , q u a m n u n : 7 3 7 1 i m a t a r ó n o .
m i n e G a d i r b a b e n t . Sallust. i n F r a g m . H i s t o r . lib. 2. c a p . 2 7 3 .
I l í c G a d i r u r b : es: d i ó ï a T a r t e s s u s p r i m .

N a m P u n i c o r u m l i n g u ü c o m e p t u m l o c u m _
G u d í r o o c a b t m r : ¡psa T a r t e s r u r p r i m . A v i e n . O r . M i ‘ .
p a g . 2 9 o . ¿ z 2 9 6 .
H a v e c o t i n u s a p r i m - f u e r a ! s u b n o m i n e p r i m o :
T a r t e r r u m q u e de ln'nc T y r i i dixe‘re colom'. : F e s t . A v í e n .
O r b . t e r r . d e r c r i p t . p . 2 6 3. : T z ‘ m w m c o l i n u m m a p u d e o s ' v o c a t a m
m ‘ t : n o r t h ‘ T a r t e s r o n a p p e l l a n t . P l i n . lib. 4 . c a p . 2 2 .
( b ) S t r a b . lib. 3. p . I s 6 . : M a r t i a l l i b . 8 . e p i g . 2 8 . ¿Si lib.9. e p i g .
6 2 . : S i L I t a L l . 1 6 . v . 6 4 7 . S i d o m ' u m pos-sexso j u g u m Tartas-sia tellm‘.
( c ) A m d . d e I m ' c r í p c . t o m . 1 9 . fi ï e m o r . d e l i t e r a t . d e l a m i d a y
a c c i o n e s d e C o r n . B a l b o el a n t i g u o .
( 1 ) L a Isla d e C a d i z p o r la p a r t e m a s c e r c a n a d i s t a c i n c o l e g u a s
d e l a e m b o c a d u r a d e l B e t i s . N o s o l o e n t i e m p o d e - E s t r a b o n ,
P o m p o n ’ i o M e l a , y P l i n i o , s i n o a u n e n t i e m p o d e P o l i b i o t e n i a
C a d i z la m i s m a s i t u a c i o n , y e x t e n s i o n q u e al p r e s e n t e : á e x
c e p c i o n q u e h a p e r d i d o a l g u n t - e r r e n o p o r la p a r t e d e m e d i o d í a .
— X P 1O I 1 ' . l b m1 i O l cl i a t a , d o l a p t o a r I P I lI . i n m i i o l l ( . I i bp a . s - 4 t . . c P a lp . i n 2 i o 2 . l e ) d e s á c r t i r b e s e z m i G l a l d a z s ‘ m r a l s o n á ea
l a r g o : p e r o e s t a d i f e r e n c i a , s e u n S u a r e z (lib. I. c a p . 2. h a c e
, , d e q u e P l i n i o h a b l ó s o l o d e la ¿ l a m a y o r , c u y a l o n g i t u d c o r r e
, , d e s d e el c a b o C r o n i o , ó p u n t a d e S . S e b a s t i a n h a s t a el r i o D a —
,,ril lo , el q u a l d i v i d e e s t a Is la m a y o r d e l a o t r a q u e l l a m a n d e
, , L e o n . : V e r d a d e s , q u e s e g u n e s c r i b e F l o r i a n d e O c a m p o (El?)
, , b o x ó e s t a Isla a n t i g u a m e n t e d o s c i e n t a s m i l l a s , q u e h a c e n cin.
, , q u e n t a l e g u a s ; y q u e p o r l o m a s a n c h o t u v o d i e z . Y o , d i c e s u a .
, , r e z ( lib. I .c.z.),, h a s t a a h o r a n o l o h e v i s t o e n A u t o r e s a n t i g u o s . ,,
N o s a b e m o s q u i e n le r e v e l a r i a e s t o á O c a m p o ; p u e s d e s d e P o l í b i o
a c á t i e n e c o n p o c a d i f e r e n c i a la m i s m a e x t e n s i o n . A c a s o s e f u n d a
r i a e n e l r u m o r v u l g a r , q u e la Isla d e C a d i z p o r el N o r t e e s t a b a
c a s i u n i d a al c o n t i n e n t e d e E s p a ñ a , s e g u n r e fi e r e S u a r e z . D e x o
p o r i n c i e r t o ,, ( e s c r i b e e n el l u g a r c i t a d o ) l o q u e p o r t r a d i c í o n
,,se
e") L i b . 2 . c a p . 8 . n o lib. 1. c a p . 3 5 . c o m o cita S u a r e z . .J
r o Escïit; del tiempo de A u g u s t o .
h e m o s si h o y se h a d e s p a r e c i d o , ó se h a u n i d o á ella
p o r antiguas ruinas , ó construcciones d e edificios’. Si
este s a b i o A c a d é m i c o h u b i e r a e x á m i n a d o m a s p r o l i ¿
x a m e n t e la T o p o g r a fi a d e A n d a l u c i a , c o t e j a n d o el .es
tado a fi u a l c o n los testimonios d e los antiguos , acaso
n o huviera a v e n t u r a d o esta conjetura. P e r o la distan
cia d e los lugares n o le permitió este prolixo e x a m e n .
P o r m u y vetsados q u e sean en la G e o g r a fi a los estran
g e r o s , es fácil se e q u i v o q u e n q u a n d o n o h a n visto el
t e r r e n o e n sí m i s m o , s i n o e n los m a p a s . T a r t e s o , se
g u n varios Autores antiguos , estaba en u n a p e q u e ñ a
isla á la e m b o c a d u r a del Betis. L a situacion q u e tenia
C a d i z , q u e es la m i s m a q u e h o y , era m u y diferente.
L a s d i m e n s i o n e s p u n t u a l e s , q u e h a c e n d e la isla d e G a
‘des los‘Geógraf'os antiguos , p r u e b a n q u e n o se h a
m u d a d o ; c o n s i d e r a b l e m e n t e , c o m o sería necesario p a
ra, f o r m a r u n a m i s m a , isla c o n la q u e e s t a b a e n t r e los
d o s b r a z o s del Betis. S i e s t a s d o s islas se h u b i e r a n
juntado , C a d i z sería h o y m u c h o m a y o r q u e en los
t i e m p o s antiguos. P o r el contrario c o n s t a q u e h a per
d i d o u n a parte d e su terreno. A d e m a s e n aquella h y
. p ó _
,,se d i c e ., d e q u e e s t a b a t a n l l e g a d a á las r i b e r a s d e E s p a ñ a p o r
, , p a r t e d e l N o r t e , q u e s e p a s a b a l o q u e h o y e s B a h í a c o n u n sal
, , t o : p o r s e r , c o m o p a r e c e , t a n c o n t r a r i o á l o q u e v e m o s e n
, , r a n g r a v e s y a n t i g u o s E s c r i t o r e s 5 p u e s d e t i e m p o d e P l i n i o
,,acá n o se h a e n s a n c h a d o este b r a z o d e m a r m a s d e las d o s le
-,,guas , q u e e n t o n c e s t e n i a . ,, R o d r i g o C a r o e n la C o r o g r a fi a d e l
C o n v e n t o j u r í d i c o d e S e v i l l a (lib. 3. c a p . 2 5 . ) d i c e , q u e la Isla d e
. T a r t e s o , q u e e s t a b a e n la e m b o c a d u r a d e l B e t i s , s e e n c a m i n a b a
tla v u e l t a d e l a Isla d e C a d i z : d e la q u a l n o d i s t a b a m a s d e u n
e s t a d i o , ó c o m o d i c e P l i n i o , c i e n p a s o s . A ñ a d e , q u e el b r a z o
i z q u i e r d o d e l B e t i s c o m e n z a b a j u n t o á S a n l u c a r , y e s r e n d i é n d o
s e p o r el C o n t i n e n t e d e s e m b o c a b a e n la m a r c e r c a d e C a d i z . P e r o
t o d o e s t o e s h a b l a r d e p u r a i m a g i n a c i o n y s i n v e r d a d e r o a p o y o
d e A u t o r e s a n t i g u o s . D e n i n g u n o c o n s t a q u e la Isla d e C a d i z se
estendíes'e m a s q u e h o y á c i a a q u e l l a parte» d e l c o n t i n e n t e d e E s p a ñ a .
C o r n e l i o B a l b o . ' I 1
pótesi C a d i z estaría h o y situada á la entrada del Be,
tis e n el O c é a n o : l o q u a l a d e m a s d e d e s m e n t i r l o l o s
o j o s , consta ser falso p o r el testimonio d e los antiguos. .
D e qualquier m o d o C i c e r ó n p u d o llamar Tartesio á
Cornelio B a l b o , p o r q u e la Bética ó A n d a l u c i a , á c u y a .
c o s t a e s t á a d y a c e n t e ‘la isla d e C a d i z , d i v i d i é n d o l a S 0 7
lo ‘ u n a p u e n t e , e r a e n t o d o r i g o r r e g i o n d e los T a r t e e '
,sios. E n efeéto Arriano' (a) l l a m a Tartesios á los d e C a
diz. C o n s t a n d o p u e s q u e C a d i z t u v o el n o m b r e d e T a r
teso , y q u e era isla a d y a c e n t e á la R e g i o n d e los T a r
tesios , s u s n a t u r a l e s p o d í a n t e n e r este n o m b r e sin m e n
digarle d e la C i u d a d , ó Isla q u e e s t a b a e n la e m b o c a r
d u i a del Betis. A n t e s es verosímil , dice S u a r e z d e Sala—‘
zar (b) , q u e d e C a d i z se derivase á toda laAndalucia.
— I O N o c ons ta el a ñ o q u e n a c i ó C o r n e l i o B a l b o .
M a s se p u e d e es tablecer c o n p o c a diferen cia su naci
m i e n t o cerca del a ñ o 6 5 8 d e R o m a , casi 9 4 ántes d e
J e s u Ch risto. E n t r ó á mili tar e n los exérc itos R o m a - a
n o s q u a n d o M e t e l o h a c i a la g u e r r a á S e r t o r i o (o) en’
E s p a ñ a . M e t e l o P í o v i n o á h a c e r esta g u e r r a s i e n d o
C o l e g a d e Syla en su s e g u n d o C o n s u l a d o : lo q u e coin
c i d e c o n el a ñ o 6 7 3 , ó 6 7 4 d e R o m a , 8 o ántes d e
J e s u ’ C h r i s t o . S u p o n i e n d o p u e s q u e se alistase d e
e d a d d e 1 6 a ñ o s s e g u n el estilo d e los R o m a n o s (dj,
y e n el m i s m o a ñ o q u e M e t e l o c o m e n z ó la guerra en’
E s p a ñ a , c o r r e s p o n d e su n a c i m i e n t o al a ñ o referido.
V e r d a d es q u e C i c e r o n (e) le l l a m a m a n c e b o , q u a n ;
- - ' d o
(a) H e r c u l e m ¡llum , q u i a p u d T a r t e m ' o : in H i s p a n i a colítur.
.Arri an '. lib. 2. d e Re17._ A l e x a n d .
(b) A a n g ; G a d i t a n . li b. r. c a p . 4 . p a g . 3 o .
(c) C i c . — p r o B a l b o , n u m . 2.‘
(d) L i p s . de’ M i l i t i a R o m a n . lib. r. D i a l o g . 2. p a g . r 6 .
(e) C i c . p r o B a l b o i n fi n e .
I 2 Escrit. del tiempo de A u g u s t o . ‘ l

d o c o n o c i ó la p r i m e r a v e z á C e s a r , lo qual fue el a ñ o
d e s u Q ü e s t u r a e n E s p a ñ a . M a s t e n i e n d o e n t o n c e s ,
s e g u n nuestra cuenta Cornelio B a l b o 2 8 años d e edad,
p u d o convenirle el epiteto d e m a n c e b o . C e s a r tenia e n
tónces 3 2 años (a) d e e d a d (1) : lo qual basta p a r a la
expresion d e q u e si endo B a l b o j ó v e n ,a g r a d ó á u n h o m o
b r e tan p r u d e n t e c o m o C e s a r , e n q u i e n s a b e m o s q u e
la advertencia y as tucia se a d e l a n t ó m u c h o á sus años.
1 I L a famil ia d e los B a l b o s era m u y n o b l e y dis
tinguida en C a d i z (a) , c o m o a fi r m a el m i s m o C i c e
ron P e r o B a l b o la elevó á m a y o r grandeza ha——
cie'ndol'a alternar e n los cargos d e la R e p ú b l i c a y e n
el m a n e j o d e los negocios c o n los primeros h o m b r e s
d e R o m a . Plinio (c) parece cue nta á B a l b o entre los
- horn
(a) S u e t o n . in julio cap. 7. : P l u t a r c h . in Casar. pag. 7 r 3 .
( r ) C e s a r n a c i ó el a ñ o d e 6 s 4 d e R o m a . M u r i ó d e 5 6 a ñ o s , e l
d e 7 t o . E l añ’) p u e s d e 6 8 6 , e n q u e f u e Q ü e s t o r , t e n i a 3 2 a ñ o s .
B a l b o s
i e n d o d e m e n o r e d a d , y á u n s u p u e s t a l a a n t í t e s i e n t r e
v a r o n , y m a n c e b o , d e b í a t e n e r q u a n d o m a s 2 6 , ó 2 8 a ñ o s .
N a c i ó p
u e s c e r c a d e l a ñ o 6 6 o d : R o m a .
( 2 ) A l g u n o p u d i e r a a l e g a r e n c o m p r o b a c i o n d e l a n o b l e z a d e
C o r n e l i o B a l b o las p a l a b r a s d e C i c e r o n ( lib. 7 . a d A t r i o . e p i s t . 7 . )
P l a c e t igitur e c i a m m e e x p o / s a m , ¿ 3 a g r u m c a m p a n u m periisre , é ?
. a d o p t a t u m p u t r i t i u m á p l a o e i o , G a d i t a n u m á M t y l e n a e o : e n las
u a l e s p a r e c e d e c i r q u e B a l b o P a t r i c i o , y G a d i r a n o , f u e a d o p t a
o p o r T h e o p h a n e s p l e b e y o , y d e M i t y l e n e . M a s n o e s e s t e e l
s e n t i d o ; s i n o q u e C l o d i o P a t r i c i o f u e a d o p t a d o p o r M a r c o F o n
t e y o p l e b e y o ; d e l m i s ' n o m o d o , q u e L u c i o C o r n e l i o B a l b o G a
V d i t a n o f u e a d o t a d o p o r T n e o p h a n e s M i r y l e n e o . T a n e s n ‘ a ñ a y
> f u e r a d e p r o p sito p a r e c í a u n a a d o p c í o n , c o m o o t r a . N o h a b l a
p u e s C i c e r o n a q u í d e la d e C o r n e ‘ i o B a l b o , s ' m o d e la d e C l o i i o .
- (b) U t e x n o b i l i s s i m o c i v e s a n ï i s r i m u m b o s p í t e m . C i c . p r o B a l b o
n u m . r 9 . : H u n c e m ' m i n e a c i v i t u t e , i n q u a s i t n a t a : , b o n e r t í s s i
- m ó locó n a t u r a esse c o n c e d i s , G ? a b i n e u n t e ¡state , ¿ 3 a . I b i d . n u m ,
3 . : F a m i l i a : ' v e t u r t i s s i m z , u t ¡ p s c d i c e b a t , d B a l b o C o r n e l i o T r e o
p b a n e o r i g i n e n : d u c e n : , q u i p e r C n . P o m p e j u m 'ci-vjtatem m e r u e r a t ,
c u m e s s e t J'llzt’ p a t r i a n o b í l i s s i m u s . J u l i u s C a p r t o l m u s i n M a x i m o ,
¿ z B a l b i n a , p a g . 6 8 7 . n u m . 7 .
(c) lib. 7 . c a p . 4 3 .
—- “Cornelio B a l b o . “13
h o m b r e s d e fo rtuna q u e c o n t r a l a e x p e é i a c i o n c o m u n
s u b e n á los m a s altos puestos y d i g n i d a d e s , d e las q u e
p a r e c í a n estar m u y lexos p o r su n a c i m i e n t o y ptimeáj
ra situacion. M a s si se c o n s i d e r a n los'grados p o r don"
d e B a l b o a s c e n d i ó , n o tanto ¿le l l a m a r e m o s ‘ h o m b r e
de fortuna , c o m o ‘hombre d e ‘mérito. E f e é ’ d v a m e n t e
B a l b o debió á sus talentos , á su prudencia , fidelidad .
y a c c i o n e s ‘ilustres s u e x t r a o r d i n a r i a e x á l t a c i o n a .Veri,
i d p oa d d e e r s o s q o u s e d c e u l R t o i v m ó a l a , s P a o m m i p s t e a y d o e s , d C e r a l s o o s > , h C o e m s b a r r e , s ; C i m c e a — s .
r o n , Léntulo‘, H i r c i o , Attic‘o , P e r o : M a s p a r a lograr
la c o n fi a n z a y m e r e c e r la e s t i m a c i o n d e u n o s h o m b r e s
t a n g r a n d e s 3 p a r a h a c e r u n p a p e l t a n c o n s i d e r a b l e e n
los n e g o c i o s ' m a s á r d u o s , y dificilesdel E s t a d o ¿ q u a l
n o d e b í a s e r ,su m é r i t o ? E s t o , e s l o q u e s e h a r á m a s
' visible r e fl e x i o n a n d o sus acciones y c o n d u é t a en‘ u n o s
t i e m p o s tan difíciles. A ¿ g y .. - : Ï .' ' ï
,. l)’ I I ’ ‘ l i |' “ j ; - i
y P r i m e r a s C a m p a ñ a s d e Cornelio 1351160.. f,

1 2 Y l a d e s p u e s d e sus vió’torias e n el O r i e n t e y
h a v e t s e d e s h e c h o d e los d o s M a r i o s , q u e d ó
sin. c o n t r o v e r s i a d u e ñ o ‘de la R e p ú b l i c a . P e r o u s a n d o
m a l d e s u viéioria convirtióen crueldad su dominio,
proscribiendo y quitando la vida á ‘muchos y m u y
p r i n c i p a l e s p e r s o n a g e s , q u e p o d í a n exc'itar‘zelosá s u
a m b i c i o n g :DQS': h o m b r e s g r a n d e s s e libertaron d e esta
d e s g r a c i a , ‘Sertorio y C e s a r . E l último’ p o r ser a ú n
mI i u a l y , v j i ó n v i e é r n r d , b y s e e l a o E t s r o p a ‘ ñ p o a r , q u d e o s n e d e a n t h i a c c i i p é ó ‘ n d á o h s u e i r C a d p e i I t t a a n

d e l o s E s p a ñ o l e s , p o r a l g u n o s a ñ o s ‘ se.‘ p r e s e r v ó . c o p
’ h A I g h } .
‘ 1 4 Escrz't. del t i e m p o d e A u g u s t o .
‘gloria d e su n o m b r e del furor d e sus enemigos. N o
d e t e r m i n a n d o S y l a v e n i r e n p e r s o n a á E s p a ñ a c o n t r a
Settorio, envió á su C o l e g a Q u i n t o Cecilio M e t e l o
—Pio. E s t o fue , c o m o h e m o s d i c h o , el a ñ o d e R o m a
6 7 4 . B a l b o , a u n q u e se hallaba m u y j ó v e n (a) , tenia
e n s u á n i m o p e n s a m i e n t o s s u b l i m e s , á q u i e n p a r e c í a n
t é r m i n o s e s t r e c h o s los d e s u patria. L a g u e r r a q u e los
R o m a n o s hacían á Sertorio e n E s p a ñ a , abrió n u e v o s
c a m i n o s á su exáltacion. Sertorio' tenia gran partido
e n E s p a ñ a , y especialmente e n la ulterior. B a l b o n o
siguió sus v a n d e r a s , sino lasfde la R e p ú b l i c a R o m a
n a : ó p o r q u e y a e n t ó n c e s conociese q u e este era el
p a r t i d o m a s s ó l i d o 5 ó p o r q u e siguiese e n esto el m o
d o d e p e n s a r d e su patria Cadiz. E s t a C i u d a d , á p e
sar d e s u o r i g e n P ú n i c o , se h a b í a i n c l i n a d o s i e m p r e á
la a m i s t a d d e los R o m a n o s . Si h e m o s d e creer á C i c e
ron (b) , desde el primer establecimiento d e Cadiz, , sus
habitantes tuvieron aversion á los Cartagineses , é in
clinacion á los R o m a n o s . A u n q u e C a r t a g o y C a d i z 4 ._ 'g_:rb :JL—¿_.D2ñ=rm. _ ‘_

e r a n C o l o n i a s d e T y r i o s , n o p a r e c e c o n s e r v a r o n s i e m
p r e la m a s exáéi a h a r m o n i a . A m b a s e r a n R e p ú b l i c a s
c o m e r c i a n t e s , a m b a s p o d e r o s a s e n la marina. N o es
m u c h o p u e s q u e la o p o s i c i o n d e intereses hiciese á
C a d i z é m u l a del c o m e r c i o y g r a n d e z a d e C a r t a g o . V e r
d a d es q u e acometidos los Gadita n o s p o r los °pueblos
v e c i n o s E s p a ñ o l e s , l l a m a r o n e n s u auxilio á los C a r
tagineses (c) . P e r o estos v i n i e n d o m a s c o m o c o n q u i s
tadores , q u e c o m o auxiliares , n o c o n t e n t o s c o n liber
‘ t ’ tal.’
. ' Í r
(a) Cic. r o B a l b o : n u m . 3 . a b i n e u n t e ‘ s t a t e . . ‘I . C o g n o w ‘ t a d o
Ierc'em' : I id. i n fi n e . '
(b) C i c . p r o B a l b o , n u m . 1; , & 17.
(c) Justin. lib. 44.. ‘
’ C o r n e l i o B a l b o . 1 5
:tar á C a d i z ,se‘ hicieron d u e ñ o s d e t o d a la A n d a l u c i a .
V e r o s i m í l m e n t e f u e m a s perjudicial. a ’ Ï C a d i z ‘el s o c o a
.rro-que'el p e l i g r o : p u e s la q u e á-ntes p o r s u r i q u e z a y
a d e l a n t a m i e n t o s excitaba la e n v i d i a d e sus vecinos,
ahora se veía ‘sugeta al imperio d e u n o s Tutores; q u e
g m o a s n . d a E b n a n e s t c a o s m c o i r d c u u e n ñ s to a s n — c , i e a n s v ne z o d e e s ï a i u n x v i e l r i o a s r i m c i o l m q o u a e m l i o s i
G a d i t a n o s p e n s a s e n e n la alianza d e a l g u n a otra P o
tencia , p a r a sacudir el y u g o d e los Cartagineses. S a c
h e m o s q u e e n algun, t i e m p o estuvo ‘Cadiz sugeta á
R e y e s de;Tarteso, y q u e ‘entónces. se'hiz‘o algun p a r
tido‘ á los P h o o e n s e ' s ’ é m u l o s d e C a r t a g o , p a r a q u e vía
niese’n á e s t a b l e c e r s e . e n ‘su R e g i ó n . L o s P h o c e n s e s d e s
d e t i e m p o s b i e n antiguos n o solo f u e r o n é m u l o s d e los
Cartagineses , sino a m i g o s d e los R o m a n o s . L a s - C o l o
nias G r i e g a s , q u e tenían e n E s p a ñ a , eran c o n f e d e r a
das del P u e b l o R o m a n o ántes d e la s e g u n d a guerra
P ú n í c a . C a d i z p u d o h a v e r e n t r a d o t a m b i e n e n esta
alianza,‘ c o n s t a n d o q u e los G r i e g o s c o m e r c i a r o n c o n
m u c h a ventaja en Tarteso. M a s sobreviniendo A m i l
c a r con» fuerzas m u y p o d e r o s a s , C a d i z h u v o d e c e d e r
al t i e m p o ,— y s e a c o m o d ó c o n los Car tagineses. A s
d r u b a l c o n política m a s s u a v e , radicó y estendió m a s
¡su d o m i n i o e n E s p a ñ a . L a gloria d e las h a z a ñ a s d e
A n n i b a l m a n t u v o á ' l o s G a d i t a n o s e n la s u j e c i ó n , ó
tutela d e los Cartagineses.. E n C a d i z es d e creer h u
v i e s e d o s f a c c i o n e s u n a d e P e n o s ó T y r i o s addiéios á
los intereses d e C a r t a g o , otra d e E s p a ñ o l e s , q u e to
l e r a n d o con‘ p e n a el d u r o i m p e r i o d e l p a r t i d o p r e d o
m í n a n t e , d e s e a b a ocasion d e conseguir su libertad. L a s
vietorias d e los d o s Scipiones e n E s p a ñ a 'Íeste'ndieron
el p o d e r y el n o m b r e R o m a n o hasta‘ Castulo' y O s u
n a
1 6 Escrz't. d e l t i e m p o d e A u g u s t o .
.n'a ( a ) . E n t o n c e s los G a d i t a n o s z p u d i e r o ' r í p e n s a r e n
d e s h a c e r s e d e los Cartagineses c o n el auxilio d e los R o
m a n o s . L a m u e r t e i n o p i n a d a d e los d o s S c i p i o n e s s u
f o c ó e n la c u n a estas e s p e r a n z a s . P e r o h a v i e n d o L u
cio M a r c i o reparado estas quiebras , y despues Sci
p i o n el m a y o r adelantado sus conquistas hasta las mis»
m a s puertas d e C a d i z (17) , m a n d a n d o L u c i o Marci o'el
exército d e tierra y C a y o Lelío la E s q u a d r a , se vol
v i ó á'suscitat el T r a t a d o c o n los G a d i t a n o s (c) . E r a
f a m a , dice C i c e r o n ( d ) , q u e L u c i o M a r c i o h i z o e n es
ta ocasion alianza c o n los d e C a d i z : y a u n q u e esta se
t e p u t a b a m a s c o m o s o m b r a d e alianza , q u e c o m o u n
tratado e n todas las f o r m a s , los G a d i t a n o s le ‘obser
v a r o n inviolablemente d e su parte. P o r lo q u e refiere
T i t o L i v i o (e) , solo consta q u e el a ñ o d e R o m a 5 4 7 ,
s i e n d o C ó n s u l e s L u c i o V e t u r i o F i l o n , y. Q u i n t o C e c i
lio M e t e l o , d e s p u e s d e la d e s t r u c c i o n d e A s t a p a , v i
nieron á L u c i o M a r c i o algunos vecinos d e C a d i z c o n
inteligencias secretas p a r a entregarle la C i u d a d la
g u a r n i c i o n d e los C a r t a g i n e s e s y la e s q u a d r a q u e allí
tenían. P a r a este efeéïo se dieron recíprocas segurida
des. P e r o se m a l o g r a r o n estos tratos s e c r e t o s ; p o r q u e
l o s d e s c u b r i e r o n l o s C a r t a g i n e s e s , p r e n d i e r o n y e n v í a
r o n á C a r t a g o . á los autores. P o c o d e s p u e s ( f ) havie’n
vdose-rt’:tir'ado‘Magon d e C a d i z , d e x ó m a s irritados los
á n i m o s d e los Gaditanos‘, p o r q u e se llevó el dinero,
n o solo del "Erario público , sino d e los particulares y
. -' Í V ‘ ‘ . ‘ . 'de
- )

(a) A p i a n a Á l e m i n Ibe ri‘e. p a . - ‘ 2 6 3 . = T i t . Ï L i V ; lib. 2 2 . c. 2 o ;


(b) Tit. L i v . lib. a 8 ; c a p i i g á ' s e q . 'V -' : Í : l :
(c) í d e m lib. 2 8 . c a p . 2 3 . . . . _ » y . - a
.(d) C i c . p r o B a l b o , n u m . ' r á . ' A . — ’ 3 ï ' f
le) “13:28: ‘ ¿ W H r .» t : ‘. i ..'; 1 ) ' .' ; I )
( f ) Trt. L i v . lib.“ 2 8 . c a p . 36'. 8 : 3 7 . " '
1:7,’ Y
.. Cornelio Balbo. r 7
d e los T e m p l o s , s a q u e a n d o y d e s p o j á n d o l o s d e s u ri
queza. D e lo qual irritados los G a d i t a n o s , á la vuel
ta d e M a g o n le c e r r a r o n las p u e r t a s . P e r o él c o n a s t u
cia C a r t a g i n e s a , d a n d o q u e x a s amistosas y a b r i e n d o
la puerta p a r a a l g u n tratado , atraxo fuera d e la C i u
dad los M a g i s t r a d o s d e C a d i z y los m a n d ó crucificar
despues d e haverlos azotado ignominiosamente. H e
c h o esto se retiró á las islas Baleares. D e s p u e s d e la
retirada d e M a g o n , C a d i z se entregó á los R o m a
nos ( I ) h a c i e n d o c o n ellos u n tratado d e c o n f e d e r a —
cion y d e alianza (2). D e lo q u a l c o n s t a q u e el tra
.Hist. L i t . d e E s p . T o m . I V I lib. V I I I . B ta
(r) S u a r e z d e S a l a z a r ( A n t i g a e d . Gadz't. lib. r. c a p . 1 3 . ) d i c e ,
S u e h a v i e n d o s e e n t r e g a d o C a d i z al p u e b l o R o m a n o , c o m o c o n f e
e r a d a y a m i g a , e s t o s e g u n T i t o L i v i o s e t u v o p o r b u e n a u s —
{ i d o y f o r t u n a d e S c i p i o n . A s í i n t e r p r e t a e s t a s p a l a b r a s d e T i t o
¡ v i o : P o s t M a g o n i s al: O c e a n í o r a d i r c e s r u m , G a d i t a m ' R o m a n i :
d e d u n t u r . H c e c i n H i s p a n i a P u b l i S c i p i o n i r 11146721 , a u s p i e z ' ó q u e
g a t a . N o s a d m i r a m o s q u e u n h o m b r e t a n e r u d i t o diese tal inte
l i g e n c i a á e s t a s p a l a b r a s . E n ellas n o s e c o n t i e n e e l o g i o a l g u n o
d e C a d i z , n i q u e s u e n t r e g a f u e s e a u s p i c i o d e la f o r t u n a d e
S c i p i o n . S o l o s i g n i fi c a n q u e los ‘sucesos d e g u e r r a referidos h a n
v i a n s i d o c o n c l u i d o s e n E s p a ñ a , s i e n d o G e n e r a l S c i p i o n ; y á p o r *
él m i s m o e n p e r s o n a , y á r l o s l e g a d o s q u e e s t a b a n b a x o s u s
ó r d e n e s . : V é a s e á J u s t o ipsio d e M h ' t i a R o m a n a , lib. z. D í a ’
lo . t z .
( g ) S u a r e z d e S a l a z a r ( A n r i g . G a d i t a n . lib. r. c a p . x 3 . ) d i c e q u e
se e n t r e g ó c o m o c o n f e d e r a d a y a m i g a . T i t o L i v i o (lib. 2 8 . c a p .
3 7 . ) p a r e c e d i c e s o l o q u e s e e n t r e g a r o n l o s G a d i t a n o s . P e r o e n
el l i b r o 3 2 . c a p . 2 . s u p o n e q u e e s t a e n t r e g a f u e e n v i r t u d d e l a
c o n f e d e r a c i o n c o n L u c i o M a r c i o . C i c e r o n ( p r o B a l b o n u m . I s.)
h a b l a n d o d e este m i s m o t r a t a d o d e los G a d i t a n o s c o n M a r c i o s e
r e m i t e á la t r a d i c i o n , y e x p r e s a e s t a n o t i c i a c o m o u n a o p i n i o n
d e l a a n t i g ü e d a d ó u n a r e l a c i o n a g e n a : o p í m ' o n e v e t u r t a t i r . . .
jïzdus ¡ c i n e dicírur. T a m b i e n le l l a m a s o m b r a d e a l i a n z a : P h p
. r e m ¡ l l u m : p e c i e m f a e d e r í : M a r t i a n i . P e r o e s t a s e x p r e s i o n e s n o
d e n o t a n q u e C i c e r o n n e g a s e el a s e n s o á esta noticia. U s a d e
a q u e l l a s e x p r e s i o n e s y a p o r q u e n o c o n s t a b a p o r e s c r i t o e n l o s
m o n u m e n t o s p ú b l i c o s a q u e l l a a l i a n z a , y á p o r q u e f u e h e c h a s i n
las f o r m a l i d a d e s d e l S e n a d o , n i d e l P u e b l o ; y así f u e m a s b i e n
u n c o n c i e r t o p a r t i c u l a r , q u e c o n f e d e r a c i o n p ú b l i c a ; y á e n fi n
p o r q u e a u n q u e la c o m e n z ó L u c i o M a r c i o d e s p u e s de. la m u e ï ‘ t e
e
1 8 Escrz't. del t i e m p o d e A u g u s t o .
t a d o d e los G a d i t a n o s c o n L u c i o M a r c i o , a u n q u e p u »
d o c o m e n z a r s e d e s d e la m u e r t e d e los S c i p i o n e s , n o
se c o n c l u y ó hasta la expulsion d e los Cartagineses d e
E s p a ñ a . M a s a u n q u e L u c i o M a r c i o fuese C a p i t a n d e
g r a n c r é d i t o , c o m o e r a e n t ó n c e s u n s i m p l e O fi c i a l , y
n o e s t a b a a u t o r i z a d o ni p o r el S e n a d o , ni p o r el P u e
b l o , fue m a s b i e n u n a s o m b r a d e tratado , q u e v e r d a
d e r a alianza (a). L a c o n f e d e r a c i o n d e R o m a y C a d i z
se h i z o c o n t o d a f o r m a l i d a d e n el C o n s u l a d o d e M a r
c o L é p i d o y Q u i n t o C á t u l o a ñ o 6 7 5 ó 6 7 6 d e R o —
m a , 7 8 á n t e s d e J e s u C h r i s t o al t i e m p o d e la g u e r r a
d e Sertorio. A l g u n o s G a d i t a n o s , dice C i c e r o n , h o m
b r e s sabios y v e r s a d o s e n el D e r e c h o p ú b l i c o , pidie
r o n al S e n a d o se estableciese esta c o n f e d e r a c i o n . N o s
p a r e c e este u n i n s i g n e t e s t i m o n i o d e la s a b i d u r í a d e
los G a d i t a n o s , p u e s la ciencia del D e r e c h o público,‘
s u p o n e u n a enciclopedia d e erudicíon. _

d e los S c i p í o n e s , n o se c o n c l u y ó h a s t a la e x p u l s í o n d e los C a r
t a g i n e s e s . P o r e s t a ú l t i m a r a z o n , d i c e u n ' E r u d i t o , u s a C i c e r o n
t a n t a c a u t e l a e n s u s e x p r e s i o n e s : p o r q u e e n la r e a l i d a d la c o n
c l u s r o n d e e s t e t r a t a d o n o e r a d e t a n t a a n t i g ü e d a d c o m o la h a c i a ï '2s .v "m3e¡ a.u :xó- A‘ 3

l a o p i n i o n c o m u n ( A b r a m i n C i c . p r o B a l b o loc. citar. N o t . 3 6 . ).
T i t o L i v i o q u e h a b í a r e f e r i d o el p r i n c i p i o y‘ c o n c l u s i o n d e e s t a
a l i a n z a e n v a r i o s - l u g a r e s ( d e l ‘lib. 2 8 . ) , m e n c i o n a e l t r a t a d o ' c o n
L u c i o M a r c i o ( e n el lib. 3 2 . ) p o r e s t a s p a l a b r a s : G a d i t a n í s i t e m s
p e t e n l i b u r r e m i s s u m , n e P r a f e é ï u s G a d e í s m i t t t e r e t u r , a d v e r s a :
q u o d it's i n fi d e m p a p a l . R o m a n . ' v e m ' e n fi b u s , c u m L u c i o M a r c i o S e p
t i m i o c o n v e n i s s e t , c a p . 2 .
(a) D a r i : e m ' m q u o n d a m t e m p o r i b u s R e í p u b l i c a ’ n o s t r a ’ , c u m p r e e
p o t e n r t e m ’ : , m o r g u e C a r t b a g o , n i x a d u a l z u s H i s p a n i í s , b u l a i m
perio‘ i m m z ' n e r e t , z c u m d u o f u l m i n a nostri imperii subirá in Hz‘s—.
p o n í a E n . E5’ P u b ; S c i p i o n e s extini‘i‘i o ccz'díss en t : L u c z ' u s M a r t i n s
p r i m i p i l i C e n t u r i o c u m G u d z ' t a n i s f a e d u s ¡cz's se d i c i t u r . ‘ Q u a d c u m
m u g i s fi d e ilh'us p o p u l i , jas-¡frió westr z’i , 'v et ustate d e m ' q u e i p s a ,
g u a ‘ m a l i q u ó p u b l i c ó v i n c u l ó religionz's t e n e r e t u r : rapz'enter b o m i n e s ,
¿ 3 p u b l i c i j u r z ' s p e r i t i G a d i t a n i , J W . L e p i d o , C a t u l o c a u s a l i
b a s , a‘ S e n a t u d e f z d e r e p o s t u l a ' v e r u n t . T a m e s t , c u m G a d i t a m ' :
f z d u s 'vel r e u o ' v u t u m 'vel i é ï u m . C i c . p r o B a l b o , n u m . 1-5.
.' ' Corhelio Balbo. ' Ï'a. r 9
r 3 E l m i s m o ‘Ciceron (a) nos h a conservado la
fórmula d e este tratado , el qual n o contenía otra cosa,
sino q u e entre los R o m a n o s y los G a d i t a n o s h a v r i a
u n a s a n t a y p e r p e t u a p a z ; y q u e los G a d i t a n o s c o n
servarian amigablemente‘ la m a g e s t a d del p u e b l o R o a
mano. Estalfórmula n o era c o m u n en los tratados. d e
confederación. P o r él q u e d a r o n los G a d i t a n o s obliga
dos á socorrer y auxiliar. al p u e b l o R o m a n o , sin q u e
este h i c i e s e i g u a l o b l i g a c i o n d e suv‘parte. E n lo q u a l s e
conoce la d e p e n d e n c i a y subordinacion d e los G a d i t a
nos , y q u e esta c o n f e d e r a c i o n n o era: i g u a l , c o m o
advierte el m i s m o C i c e r o n (b). B i e n q u e el p u e b l o
c o n f e d e r a d o d e este m o d o , q u e d a b a s o l e m n e m e n t e e n
su libertad , c o m o advierte el Jurisconsulto Prócu-a
l o ( o ) . D e e s t e m o d o s e h i z o , ó s e r e n o v ó ‘ la" a l i a n z a
d e R o m a y C a d i z , q u e fue a p r o b a d a p o r el S e n a d o .
M a s el p u e b l o R o m a n o n u n c a se o b l i g ó á ella c o n la
solemnidad y religion d e l j u r a m e n t o (d) . P e r o se c o n
B 2 u f . ser
(ai M 1 2 1 ‘ ! est. a l i u d ¡ n fi z d e r e , nisz' u t pz'a 8 ¿eterna p a x sit . . . .
d d j u n fi u m íllud e t i a m e s t , q u o d m m est i n o m n i á u s f e d f i l m s : M a
j e s a t e m P o p u l i R o m a m ‘ c o m i t e r c o m - e r o a n t o . C i c . p r o all). n . 1 6 .
b ( i b r / g e n I u d s b b a b a e e l ‘ c o b n u s n e c r v w a ' n m d i , , u t q u o s ‘ i t m a¡ l g l i e s i n i fi r : e d l e e g r i e l m i s r g f , e q r i u o a r . m P i r n i f e m d u e m r i w b e u n s
m i s o l e m o s , i m p e r a n t í s e s t , n o n p r e c a n t í s . D e i n d e c u m a l t e r i u s
p o p u l i M a j e s t a s c o n s e r v a n ‘ j u b e t u r , d e a l t e r a s i l e t u r 5 c e r r é ¡[le
p o p u l u s i n s u p e r i o r í condz'tz'orre c a u s í l q u e p o fl i t u r , c u j u s m a j e s t a s f e
deris sanói‘ione defimlz‘tor. C i c . ibid. z V é a s e á B e r n a b é B r i s o n i o
d e F o r m u l i s lib. 4 . p á g . 4 0 5 . z y á M r . B e a u f o r t R e p u b l i c . R e m .
lib. ‘7. c a p . 6 . p . 3 4 8 . .
( c ) L i í z e r p o p a / u s e s t z's , q u i n u l l i u s alterz'us p o p u l í p o t e s t a t i e s t
: u b j e ñ ‘ u s : sin.’ i t f e d e r a t u s est : í t e m sirve arquo’ f z r l e r e i n a m i c i q
t i a m roem’t : sí've f e d e r e c o m p r e b e n s u m est , u t is p o p a / u s a l t e r i u s
p o p u l i m a j e s t a t e m c o m i t e r c o n s e r v a r e t . H o c e m ' m a d j z ' c i t u r , u t z'n-_
t e l / í g a t u r , a l t e r u m popular) ; s u p e r i o r e m esse , n o n u t ¡ n t e / l i g a t a r ,
a l t e r u m n a a esse l i ú e r u m . P r o c u l . L . 7. d e Capti'v. ¿5' P o s t / i m . re
v e r s .
(d) C i c . p r o B a l b o , n u m . 1 5 . 8 : 1 7 . _ _ a .,
. f \ . n
2 0 Escrz't. del t i e m p o d e A u g u s t o .
s e r v ó la p a z i n v i o l a b l e m e n t e p o r la b u e n a correspon-s
d e n c i a d e los G a d i t a n o s , q u e e n m u c h a s o c a s i o n e s e n
viaíon socorro á los R o m a n o s po r m a r y tierra (a).
D e lo q u a l h a b l a r e m o s d e s p u e s , p o r q u e B a l b o t u v o
m u c h a p a r t e e n estos s o c o r r o s .
1 4 P o r este t i e m p o c o n p o c a diferencia B a l b o
se alistó b a x o las Aguilas R o m a n a s , ó inducido p o r
s u v a l o r y d e s e o d e g l o r i a , ó p o r la n u e v a o b l i g a
cion d e su patria C a d i z (I). Militó al principio e n
» el
(a) I d e m n u m . r7. _
(1) T o d o s c o n v i e n e n e n q u e el n u e v o tratado d e los G a d n a n o s
c o n R o m a f u e s i e n d o C ó n s u l e s M a r c o E m i l i o L é p i d o , y Q u i n t o
L u t a c i o C á t u l o . P e r o n o t o d o s le p o n e n e n el m i s m o a ñ o , s e
g u n las d i v e r s a s c r o n o l o g i a s q u e s i g u e n . S u a r e z d e S a l a z a r ( lib.
1. c. 1 3 . ) d i c e q u e f u e el a ñ o d e R o m a 6 7 ; . : M r . d e la N a u
z e ( p á g . 3 2 7 . ) d i c e q u e e s t e t r a t a d o s e h i z o e l a ñ o 6 7 6 , y q u e
el a ñ o s i g u i e n t e v i n o P o m p e y o á E s p a ñ a c o n t r a S e r t o r i o :
E l m i s m o A u t o r a ñ a d e ,, q u e p o r e s t e t i e m p o S e r t o r i o p r o c u r a
, , b a e s t a b l e c e r e n la L u s i t a n i a , p a í s n o d i s t a n t e d e C a d i z , u n a
, , n u e v a R e p ú b l i c a R o m a n a p a r a o p o n e r l a á l a a n t i g u a . E n e s t a s
, , c i r c u n s t a n c i a s f u e q u a n d o B a l b o salió d e s u c a s a p a r a ir á s e r
, , v i r e n el e x é r c i t o d e M e t e l o q u e h a v i a s i d o e n v i a d o d e Italia á
, , E s p a ñ a c o n t r a S e r t o r i o . B a l b o e r a m u y j o v e n q u a n d o p o r este‘
, , m e d i o s e alistó la p r i m e r a v e z b a x o las á g u i l a s R o m a n a s , 6 p o r
, , q u e f u e s e o b l i g a d o á e l l o e n v i r t u d d e la a l i a n z a c o n c l u i d a c o n
, , R o m a , ó p o r q u e t o m a s e el p a r t i d o d e las a r m a s p o r c u r i o s i
, , d a d , ó u n a r d o r p r o p i o d e j o v e n , ó e n fi n p o r q u e a t o r m e n t a
, , d 0 e n la c o r t a e s f e r a , á q u e s u a m b i c i o n y s u s t a l e n t o s q u e
, , d a r i a n r e d u c i d o s p e r m a n e c i e n d o e n s u tria , r e v o l v i e s e d e s
, , d e e n t o n c e s e n s u m e n t e l o s p r o y e a o s e f o r t u n a , y d e e l e —
, , v a c i o n , q u e e x e c u t ó d e s p u e s . ,, : S e g u n e s t a c r o n o l o g í a B a l
b o e n t r ó á s e r v i r e n los e x é r c i t o s R o m a n o s el a ñ o 6 7 6 , d e s a
p u e s d e h e c h a la c o n f e d e r a c i o n . P e r o n o c o n s t a n d o el a ñ o e n
q u e B a l b o e n t r ó á s e r v i r , n i q u e e s t o f u e s e d e s p u e s d e la c o n
f e d e r a c i o n , y s a b i e n d o q u e m í l i t ó e n el e x é r c i t o d e M e t e l o , a n
t e s q u e P o m p e y o v i n i e s e á E s p a ñ a , n o h a y m o t i v o p a r a r e t a r d a r
s u s p r i m e r a s c a m p a ñ a s h a s t a el a ñ o 6 7 6 . C i c e r o n a fi r m a , q u e
B a l b o e n t r ó á servir d e s d e s u p r i m e r a e d a d , y a b a n d o n a n d o to
d a s sus cosas d o m é s t i c a s . L o q u a l p a r e c e d e n o t a q u e t u v o incli
n a c i o n p r o p r i a y ‘ m o t i v o s p e r s o n a l e s , y n o m e r a m e n t e p o r l a
o b l i g a c i ó n d e s u pa tria. : D . N i c o l a s A n t o n i o , d i c e , q u e M e t e l o
h a c i a la g u e r r a e n E s p a ñ a e n s u s e g u n d o c o n s u l a d o c o n S y l a a ñ o
6 7 4 . P e r o - e s t e a ñ o f u e el s e g u n d o c o n s u l a d o d e S y l a - ¡ n o d e M e
te
“ " ' ‘ C o r n e l i o B a l b o . ' 2‘!
el exército d e M e t e l o (r). D e s p u e s h a v i e n d o v e n i d o
P o m p e y o c o n n u e v o e x é r c i t o , é i g u a l a u t o r i d a d , B a l
b o t u v o p o r m a s c o n v e n i e n t e servir b a x o las ó r d e n e s
d e u n G e n e r a l tan célebre. Y a d e s d e e n t o n c e s c o m e n
z ó á ser feliz , ó diestro e n la eleccion d e proteéiores.
E r a Q ü e s t o r d e P o m p e y o C a y o M e m m i o ( a ) , c o n el
q u a l a d q u i r i ó m u c h a familiaridad B a l b o , n o f a l t a n d o
j a m a s d e su l a d o e n el exército , ni e n la a r m a d a . C í — '
c e r o n d i c e , q u e los G a d i t a n o s e n v i a r o n u n s o c o r r o d e
‘dinero y víveres á P o m p e y o q u a n d o hacia la guerra
en la E s p a ñ a Citerior. A n t e s h a v i a d i c h o q u e C o m e
Iio B a l b o partió á C a r t a g e n a , y se halló e n la a r m a
' H i s t . Lz't. d e E s p . T o m . I V . lib. V I I I . B 3 da.
vtelo P i o ( q u e i g n o r a m o s t u v i e s e d o s c o n s u l a d o s ) . J u z g a t n o s m u y
v e r o s í m i l q u e e n e s t e a ñ o s e alistase B a l b o e n las v a n d e r a s R o m a
n a s , y p o r c o n s i g u i e n t e d o s a ñ o s a n t e s d e la c o n f e d e r a c i o n . N i
e s t a e r a p r e c i s a p a r a q u e B a l b o t o m a s e a q u e l l a d e t e r m i n a c i o n .
S a b e m o s q u e los G a d i t a n o s h a v i a n t e n i d o b u e n a c o r r e s p o n d e n
c i a c o n S y l a 5 y q u e e s t e h a v i a d a d o á n u e v e d e e l l o s e l d e r e c h o
d e l a C i u d a d . E s t e p u d o s e r i n c e n t i v o p a r a q u e C o r n e l i o B a l b o
e n t r a s e e n los intereses d e l p a r t i d o d e S y l a , y á servir e n el e x é r
cito d e M e t e l o l u e g o q u e v i n o á E s p a ñ a . D e q u a l q u i e r m o d o n o t
d e t e r m i n a m o s el a ñ o p o r n o h a v e r d o c u m e n t o fi r m e q u e lo e s —
t a b l e z c a .
( 1 ) E l P . M . F l o r e z ( t o m . x o . trar. 3 1 0 1 3 3 1 ) . 2 . n u m . 3 9 o ) ¡ ’ e fi e ‘
r e ‘ e l t i e m p o q u e s i r v i ó B a l b o z c o n u n a e x p r e s i o n b i e n e s t r a ñ a .
P o m p e y o , d i c e , le h a v i a c o n c e d i d o el h o n o r d e C i u d a d a n o R o
m a n o p o r los m u c h o s s e r v i c i o s c o n q u e s o b r e s a l i ó e n f a v o r d e l o s
R o m a n o s ,, d e s d e el t i e m p o d e Q u i n t o M e t e l o , y C a y o M e m m i o
, , h a s t a las b a t a l l a s S u c r o n e n s e y T u r i e n s e . C o m o si e s t a s f u e r a n
d o s é p o c a s e n c u y o i n t e r m e d i o h u v i e r a s e r v i d o C o r n e l i o B a l b o .
P e r o e l m i s m o t i e m p o e s el d e Q u i n t o M e t e l o q u e el d e las b a
tallas d e S u c r o n y T u r i a . Y a u n d e s p u e s d e e s t a s s i r v i ó B a l b o
h a s t a el fi n d e la g u e r r a . V é a s e la e x p r e s i o n d e C i c e r o n p r o B a l
b o ( n u m . a . ) d o n d e c o n c l u y e : - A c e r r i m i : illir pmlz‘z‘: , 8 m a x i
m i s S u c r o n e m i ¿‘3 T u r i e m i i fl t e r j fi i í s r e 5 c u m P o m p e j o a d e x t r e m u m
bel/i t e m p u r f u i r r e . N o s i r v i ó p u e s s o l a m e n t e h a s t a e s t a s d o s b a
tallas , s i n o h a s t a q u e P o m p e y o t e r m i n ó e n E s p a ñ a la g u e r r a d e
S e r t o r i o .
(2) D . Nicolas A n t o n i o le d á el p r e n o m b r e d e M a r c o 5 pero C i —
c e r o n l e n o m b r a . C a y o . s‘
h . . .
' 4
22. Escrz't. d e l t i e m p o d e A u g u s t o .
.da. V e r o s i m i l m e n t e fue el c o n d u é t o r d e ‘aquel s o c o r
ro. E n t o d o el discurso d e la guerra sirvió c o n m u c h o .
a r d o r á los v R o m a n o s , h a l l á n d o s e e n t o d a s las fatigas
militares, e n t o d o s los sitios y e n todas las batallas:
principalmente e n las d o s famosas d e S u c r o n y d e Tu.
ria , d o n d e d í ó á c o n o c e r su valor , y adquirió m u
c h a gloria militar. L a p r i m e r a d e estas batallas se d i ó
j u n t o al río X u c a r , e n la qual Sertorio derrotó á Porn}
p e y o . L a s e g u n d a cerca d e V a l e n c i a y del río G u a
d a l a v i a r ( a ) , ó s e g u n V o s i o c e r c a d e C a r l e t e ,. d o n d e
q u e d ó viéiorioso P o m p e y o d e los d o s L e g a d o s d e S e t
torio H e r e n n i o , y P e r p e n n a , c o m o d i c e P l u t a r c o ( b ) .
E n todas ocasiones manifestó B a l b o el valor d i g n o d e
u n g r a n C a p i t a n ,p c o m o s e e x p l i c a C i c e r o n ( o ) . P o m f
p e y o e n c o n s i d e r a c i o n d e estos g r a n d e s servicios , s e
d e c l a r ó a b i e r t a m e n t e p r o t e fl o r d e B a l b o , c o l m á n d o l e
d e honores y abriéndole puerta á los primeros cargos
d e la R e p ú b l i c a . . .

( a ) S a l l u s t . i n F r a g m . H i s t . lib. 2 . p a g . r 7 r .
(b) P l u t a r c h o in P o m p e j . p a g . 6 2 8. o
(c) C i c e r o n e x p l i c a e n p o c a : p a l a b r a : el a r d o r m i l i t a r y lo : i m p o r t
t a n t e : s e r v i c i o : d e B a l b o : C e t e r u m a c c a r a t o r fi z t e t u r b a n c i n H i r
p a m ' a d a r i r r i m ó be lla c u m flfetello , c u m C a j a ¡ W e m m i o , é ? i n c l a r o
r e , 6:? i n e x e r c í t a fi z i r r e , ¿ 3 u t P o m p e j a r i n I-¡z'rpam'am v e n e r i t ,
M m m i u m q u e b a b e r e , Q u c r l o r e m c t e p e r z t , n u n q u a m a‘ l l l e m m z'o d i :
c e r i r s e : C a r t b a g ï n e m erre p r o f e ñ ‘ u m : a c e r r í m i : ¡[Iii- p m ‘ l í i r , ¿ 3 m a
x i m i : , S u c r o n e n r i , ¿3? T u r i e n r i i n t e r fl í r r e : c u m P o m p e j o a d e x
t r e m u m belli t e m p u r fi t i r r e . H t c s u n t praelia Cor neliz' : talír i n R e m —
p u b / ¿ c a m n o s t r a m l a b o r , a r r í d u í t a : , d í m i c a t i o , 'vz'rtur d i g n a s u m
m ó I m p e r a t o r e . . . . . 8 a b i n e u n t e ¿ t r a t e , r e l i f í i r r e b u : .rair o m - —
m ’ b u : , in n o s z r í r bel/ir , n o r t r i : c u m I m p e r a t o r i b u r e r r e ' v e r r a t u m :
n u l l i a : l a b o r i : , n u l l í u r o b r í d i o n i r , rnullz'ur pnz'lz'í e x p e r t e m fi l i s r e .
H u ‘ .rtmt o m n i a c u m p l e n a laudí: , t i m p r o p r i a Corneh'i. C i c . p r o
B a l b o n u m . 2. ¿z 3.

s m .
Cornelio Balbo. 2 3
5. III.
Cornelio B a l b o es favorecido de P o m p e y o y de Cesar.
1 5 O m p e y o c o n c l u y ó f e l i z m e n t e e n E s p a ñ a la
g u e r r a d e Sertorio. S i e n d o C ó n s u l e s L u c i o
Gelio Poplicola y C n . Cornelio L é n t u l o (a) a ñ o d e
R o m a 6 8 1 ú 6 8 2 , s e g u n V a r r o n , 7 2 ántes d e Jesu
C h r i s t o , se p u b l i c ó e n R o m a la l e y G e l i a C o r n e l i o ,
que d a b a á P o m p e y o p l e n a a u t o r i d a d d e c o n c e d e r á
quien q u i s i e s e el d e r e c h o d e c i u d a d a n o R o m a n o . E s
te p r i v i l e g i o n o e r a e n t ó n c e s t a n c o m u n c o m o se h i z o
d e s p u e s (b). A s í tenia m a s e s t i m a c i ó n p o r las p r e r r o
gativas q u e traía consigo la qualidad d e C i u d a d a n o
R o m a n o : pues abria puerta á los estrangeros q u e lo
h a v i a n o b t e n i d o p a r a q u e p u d i e s e n entrar e n los car
g o s d e la R e p ú b l i c a . P o m p e y o u s ó d e este p o d e r e n
fa vor d e B a l b o , y d e a c u e r d o c o n su C o n s e j o d e g u e r
ra le c o n c e d i ó el d e r e c h o d e C i u d a d a n o R o m a n o (c).
P a r e c e q u e este p r i v i l e g i o s e e s t e n d i ó á t o d a la f a m i
lia d e B a l b o : p u e s Plinio ( d ) d i c e , q u e al s o b r i n o se
le d i ó este d e r e c h o c o n el tio. L o m i s m o , d i c e M r . d e
la N a u z e ( e ) , s e p r u e b a p o r las m e d a l l a s e n ó r d e n al
h e r m a n o d e B a l b o , p a d r e del S o b r i n o : pues d a n á es
’ B 4 te
(a) N a r c i t u r , í n d i c e : , c a u s a C o r n e h ' ï e x e a l e g e , q u a m L . G e l l i u r ,
C n . C o r n e l i u s e x S e n a t ú r : e m ‘ e n t i á t u l e r u n t : q u i : ( ¿ g i v i d e m u : , r a
ti: e r r e S a m ‘ ï u m , u t i cities‘ R o m a m ’ .rínt ii , q u o : . P o m p e j u r d e
conriliz‘: .rententia s í g í l l a t i m cz'w't'ate d o n a u e r i r . D o n a m m erre L .
C a m e l i a " ! pues-en: P o m p e j u s dicit : i n d i c a n t p u b / i c e taba/ce : a c e r
r u t o r a t e m r t C i c . p r o B a l b o n u m . 8 . v
(1;) r. B e a u f o r t R e p u b . R o m a n . lib. 6. c a p . 6.
(e) C i c . p r o B a l b o n u m . 8.
,(d) C i v i t a s R o m a n a c u m B a l b o m a j o r ? p a l m o d a t a est. P l i n . l í b
S- C a P — 5
(e) d e a d . d e I m c r i p c . t o m . t 9 . p a g . 3 2 9 .
2 4 Escrz't. del t i e m p o d e A u g u s t o .
te el n o m b r e d e L u c i o hijo d e P u b l i o (a). P u d o ale
g a r t a m b i e n las T a b l a s ‘Capitolinas , d o n d e se le d á el
nm u i e s s m t or o p B r a e l n b o o m , b er n e l ( a A s b ) T , a Pb lo a r s l C o a p q i u t eo l i t n o a c s a s ae l l pl a md a r e L u

cio Cornelio B a l b o z ‘ ‘ ,
1 6 M a s n o t e n e m o s esto p o r p r u e b a s d e m o s t r a
tivas , q u e e n t ó n c e s se hiciese á t o d o s la g r a c i a d e ciu
d a d a n o s R o m a n o s ; p u e s p u d o dárseles este p r e n o m
b r e d e s p u e s q u e el d e r e c h o d e c i u d a d a n o s R o m a n o s
file c o n c e d i d o p o r C e s a r á t o d o s los habitantes d e C a - ,
S d e i r z í , a a m ñ e o n e d s e t e R r o p m r a o b 7 a 0 r 5 q u . , e c o l m a s o m e r d e afi e l r l e a s D fi u o e n r o C n a s b i a o t i d a s ,

y las T a b l a s (I) c o m p u e s t a s ántes d e este a ñ o , p a r a


c o n v e n c e r q u e P o m p e y o dió á t o d a la familia d e los
B a l b o s el privilegio d e ciudadanos R o m a n o s . P o r lo
q u a l
(a) Vaillant. F a m i l , R o m a n . C a m e l i a y 89-. '
'(b) L. C O R N E L I U S . P . ' F . B A L B U S . ‘PRO.’ c o s . A. 1 0 c c .
X X X I V . E X A F R I C A V I . K . ' A P R l h z G m t . Im'cript. ¡ c u m
A n n a n G r a w . T 0 m . . I . Part. ll. p. C C X C V I I .
(c) C N . D O M l T l U S M . F . C . A S I N I V S . C N . F . S V F . L . C O R
N E L I U S . L . F . S V F . P . C A N l D l V S . P . F . : G r u t . i b i d . p . 2 9 8 .
(d) , Q u i b u s r e c e p t i : , conrtz'tuti rque r e b u : , a d G r a d e : m q u e d e c a i
rri't , n e m z ' n e allá al iá reIa’s-ó p r a r t e r q u a m i m p e r a t á p e c u m ' á .3 e a m
a m ' m p l u r i m a m e x i g e b a t a n d e a u q u e . ’ H o n o r e s q u o q u e p r i v a t i m , p u
b l i c e q u e m u l t i : b a b u i t , 8 a d i t a n u m p o p u ï u m cí'vitate R o m a n ? )
d o n a w ' t : q u a m d o n a t i o n e m dez'nde papilla: ‘ r a t a m e u e jusrit. I t a e o :
¡ m o m n i í e r g b r e m u n e r a ' v í t , q u b d q u m t o r ¡bi p e r . r o m r m m ¡virus
e r a t c u m m a t r e s u a r e m b a b u i r s e 3 a t q u e ¡ n d e , ( u t s u p r a d i x i m u s )
. r p e m salu4‘ r e r u m o t i u n d í c o n c e ' p e r a t . D í ó . C a s s . lib. 4 1 . p a g . 184..
( 1 ) L a s T a b l a s a p i t o l i n a s e n q u a n t o h a c e n m e n c i o n d e l o s B a l —
b o s n o p u d i e r o n f o r m a r s e a n t e s d e l a ñ o 7 1 4 ; p u e s m e n c i o n a n
e l c o n s u l a d o y el t r i u n f o d e los B a l b o : , q u e n o p r e c e d i e r o n á
e s t a é p o c a . Y a e n t o n c e s h a v i a n p a s a d o n u e v e a ñ o s d e la g r a c i a
c o n c e d i d a p o r C e s a r á t o d o s los C i u d a n o s d e C a d i z . A s í n o e s
m u c h o q u e s e d é n p r e n o m b r e s R o m a n o s al p a d r e y h e r m a n o
d e B a l b o el m a y o r , s i n q u e p o r e s t o s e p u e d a p r o b a r , q u e e l
privilegio c o n c e d i d o á él p o r P o m p e y o , se e s t e n d i e s e e n t o n c e s
á t o d a la familia. ’
C o r n e l i o B a l b o . ‘ ‘ ( m i 2 5
qual D . Nicolas A n t o n i o (a) se inclina á creer , q u e a
B a l b o el s o b r i n o se dió este privilegio m u c h o despues,
c o m o á todos los G a d i t a n o s , por gracia d e Cesar. Y á
la e x p r e s i o n d e Plinio q u e B a l b o e l m e n o r a o b ' t u v o ‘el
d e r e c h o d e C i u d a d c o n . s u .tio , r e s p o n d e " q u e ‘esto d e
n o t a c o m p a ñ í a en’ la g r a c i a , n o e n el t i e m p o d e s u
c o n c e s i o n (r).
1 7 E n esta ocasion nuestro B a l b o p a r e c e t o m ó el
n o m b r e y 'p r e n o m b r e d e L u c i o C o r n e l i o e n v e n e r a c i o n
de tan ilustre familia: y e n ‘efecto el n o m b r e : d e C o r n e l i o
se halla en los m o n u m e n t o s antiguos en m u c h a s familias
de la Bética (b). Mr.— d e la N a u z e (c) citando á u n sa
.. Ls . : _ ' b i o
( a ) B i b l i o t h . H i s p a n . V e r . l i b . 1;. c a p ; 2 . n u m . 2 . 4 . , * , ,4 — , . : 3
(r) L a c o n j e t u r a q u e a ñ a d e p a r a q u e á B a l b o el m e n o r n o s e
c o n c e d i e s e el d e r e c h o d e c i u d a d a n o ' R o m a n o ‘al m i s m o t i e m p o
u e a s u tio , s i n o m u c h o d e s p u e s , n o s p a r e c e d e p o c a e fi c a c i a . ‘
i B i c e q u e si B a l b o el m e n o r h u v i e s e l o g r a d o e n t o n c e s , a q u e l l a
h o n r a , C i c e r o n n o ‘ h u v i e r a g u a r d a d o u n p r o f u n d o s i l e n c i o e n l a
o r a c ' r o n q u e h i z o p o r s u tio. P o r q u e e r a ' o b v i o y v m u y c o n d u c e n t e
p a r a e s c u s a r el h e c h o d e P o m p e y o e n h a v e r c o n c e d i d o á B a l b o
e l m a y o r ‘la g r a c i a d e C i u d a d a n o R o m a n o , e l e x e r ' n p l a r d e r h ’ a v e f
c o n c e d i d o l o m i s m o á‘ B a l b o el m e n o r ; y irnos,’ q u a n d o e l m i s m o
O r a d o r a l e g a allí o t r o s e x e m p l o s d e i g u a l e s g r a c i a s h e c h a s p o r
P o m p e y o . N o s o l o , d i c e , c o n c e d i ó e s t e b e n e fi c i o á C o r n e l i o B a l á
b o , s i n o á u n G a d i t a n o l l a m a d o A s d r u b a l d e r e s u l t a s d e la g u e ?
t r a d e ‘ A f r i c a ,‘ á ‘ l o s M a m e n i n ó s , T o s O v i o s , " a l g u n o s d e U t i c a ,
y i á n l o s A r t e s a n o s d e S a g u n t o . M a s n o c r e e m o s q u e el e x e m p i o
d e h a v e r c o n c e d i d o s e m e j a n t e g r a c i a á B a l b o el m e n o r f u e s e m u y
c o n d u c e n t e p a r a p e r s u a d i r lab-‘justicia d e P o m p e y o - é n ' h a v e r l a
c o n c e d i d o al m a y o r . P u e s lo m i s m o o p o n d r i a el a c u s a d o r á u n o
q u e á o t r o . Y a u n q u e los' d e m a s e x e m p l o s f u e r a n o p o r t u n o s p a r a
p r o b a r q u e P o m p e y o e n c o n c e d e r a q u e l l a g r a c i a á B a l b o s e h a ’
v í a m o v i d o d e las r a z o n e s d e e q u i d a d y justicia , y n o d e e s p e c i a l
b e n e v o l e n c i a á s u f a m i l i a _ó p e r s o n a 5 p a r a e s t o s e r i a e n t e r a m e n
t e i n u t i l el e x e m p l o d e l o t r o B a l b o . A s í n o n o s p a r e c e m i s t e r i o s o
el s i l e n c i o d e C i c e r o n e n e s t a p a r t e : p u d i e n d o m o v e r s e d e la
c a u t e l a d e n o d a r a l a c u s a d o r , ó á l a p a r t e c o n t r a r i a o c a s i o n d e
d e b i l i t a r s u s p r u e b a s .
(17) R o d r i g o C a r o C o r o g r . d e l C o n v e n t o j u r í d i c . d e S e v i l l a lib. .3.
c a p . ‘13.. p a g . 1 0 5 . ‘ =-_ ,
(e) A c a d e m . d e l a s c r i p c . t o m . r 9 . p á g . 3 2 9 . e’. .
2 6 Escrit. del t i e m p o d e A u g u s t o .
bio m o d e r n o (a) conjetura q u e B a l b o se llamó L u c i o
C o r n e l i o e n r e c o n o c i m i e n t o d e los d o s C ó n s u l e s autores
d e la ley Gelz’a C o m e / i a , u n o d e los quales fue L u c i o
G e l i o , y o t r o C n . C o r n e l i o . B a l b o t o m ó el p r e n o m
b r e del u n o y el n o m b r e del otro. M a s verosímil es los
t o m a s e e n o b s e q u i o d e L u c i o C o r n e l i o S y l a , el qual se
g u n C i c e r o n (b) h a v i a c o n c e d i d o el d e r e c h o d e C i u d a d
á n u e v e Gaditanos. A d e m a s havia sido gefe y p a n e g y
rista d e P o m p e y o g r a n p r o t e é t o r d e B a l b o . A s v i p o r li-.
s o n j a d e e s t e ,-ó. p o r r e c o n o o i m i e n t o á a q u e l q u e t a n t o
h a v i a h o n r a d o á s u s patricios, es v e r o s í m i l t o m a s e B a l
b o el n o m b r e d e L u c i o Cornelio. T a n t o m a s fiJerte es
esta c o n j e t u r a , si es v e r d a d e r a la leccion d e u n M S . a n —
t i g u o q u e cita‘ F u l v i o U r s i n o (c) , que‘ e n l u g a r d e n u e
v e G a d i t a n o s p o n e 6 o , á q u i e n S y l a c o n c e d i ó el d e r e
c h o d e l a C i u d a d . P u e s e n t o n c e s á p r o p o r c i o n d e b i a cre
cer el agradecimiento d e los G a d i t a n o s á u n bienhe-P
e h o r tan generoso. F u e facil la transmutacion d e L X .
e n IX. e scribíé ndo se est as nota s e n n ú m e r o s R o m a n o s .
I 8 O t r o E r u d i t o ( d) dice q u e B a l b o se l l a m ó L u
cio C o r n e l i o e n o b s e q u i o d e L u c i o C o r n e l i o L é n t u l o ,
q u e fue C o n s u l el a ñ o p r i m e r o d e 1a g u e r r a civil, p o r
Q
" m e —
. (a) A b r a m . P r a f a t . i n C i e r r a n . O r o t i o n . p r o B a l b o .
(b) Q u i d g M a s s i l i e n r e m Á r t ' r t o n e m s u l l a ( n o r m a c i ' v i m t e d o n a m ' t ? )
Q u i d 2 q u o m ' a m d e G a d i t a m ' : a g i m u : , í d e m b e t o : n o v e m G a d n a n o r ?
q u i d ? 'vir s a n t ï i s s i m u s , é ? . r u m m á r e l i g i o n e , u e m o d e s t i a , Ille
tel/us P i u : , ‘Q. F a b z ‘ u m S a g u n t z ’ n u m ? 6to. C i c . p r o B a l b o n u m . 2 : .
(c) N o t . 7 7 . i n C i c e r . p r o B a l b o e d i t . V e r b u g . p a g . 6 8 0 .
(d) L u c . C o r n e l i u s B a l b u : a p p e l l a t u r , q u í a lícet d P o m p e j o sit
c i w ' t a t e d o n a t u r , b e n e fi c i a r » t o m e n i l l u d Lucz'i C o r n e h ' i L e n t u l i g r a —
‘tie’! c o m e q u u t u r e s t ; a‘ q u o ¿ 3 p n r n o m e n , ¿ 3 fl o m e n d e m o r e s u m p <
s i t . A ' t q u e is L e n t u l u r v i d e t u r erre q u i bellí eivih's a r m ó p r i m o c o n
fi l l fi l i t : q u o d q u i d e m e x e p í s t o l a B a l b i licet i n t e l / ¡ g e n , quee ¡ m e r
. e a s o d A t t i c u m ( l í b . 9 . ) legz‘tur. P a u l . M a n u t . N o t . 2 6 . l n O r a r .
Cic. p r o B a l b o p a g . 6 7 5 . edit. V e r b u g .
o C o r n e l i o B a l b o h ' 9 7
m e d i o del q u a l c o n s i g u i ó d e P o m p e y o el b e n e fi c i o d e
c i u d a d a n o R o m a n o . C i t a p a r a e s t o u n a epístola d e
B a l b o q u e se halla entre las d e Ciceron. P e r o d e esta
carta solo consta la amistad y b u e n a correspondencia
de B a l b o c o n L é n t u l o , y q u e este le h a v i a h e c h o mu-a
c h o s b e n e fi c i o s z p e r o n o q u e p o r su m e d i o h u v i e s e
c o n s e g u i d o d e P o m p e y o la gracia d e c i u d a d a n o Ro-_
m a n o , ni q u e e n r e c o n o c i m i e n t o d e este f a v o r t o m a s e
el n o m b r e d e L u c i o C o r n e l i o . F í n a l m e n t e a l g u n o p o
dria c o n j e t u r a r , q u e B a l b o se h o n r ó c o n este n o m b r e
en m e m o r i a d e los Scipiones. E s t o s e r a n d e la familia
Cornelia. S u n o m b r e y h a z a ñ a s hallaron. m u c h o l u g a r
en el á n i m o d e los E s p a ñ o l e s . S c i p i o n el A f r i c a n o p o r
m e d i o d e s u i L e g a d o L u c i o M a r c i o havia entablado
‘ n e g o c i a c i o n e s de‘j'paz. c o n los.‘ G a d i t a n o s . E l m i s m o
arrojó d e E s p a ñ a á los Cartagineses , d e quienes C a :
diz h a v i a recibido i n j u r i a s , e s p e c i a l m e n t e la lil;
t i m a d e M a g o n , q u e ‘ w s á q u e ó ‘ l a ï r i q u e z a d e los T e m
p l o s , d e l E s t a d o y d e "los'parti'cjulares‘ ¿ y ' a d e m a s Cas-j
n o u A 5 ‘ A o

tigó y quitó la vida á sus Magistrados‘ c o n tanta i g n o


m i n i a . L u c i o C o r n e l i o S c i p i o n j e l , A s i á t i c o h e r m a n o
d e l A f r i c a n o h i z o t a m b i e n larguerra (I) e n A n d a l u —
‘ , 1 (r) ‘ P u d i e r a o c u r r i r á a l g u n o q u e C o r n e l i o B a l b o e n e s t a l m i s m ' a
' f 7 ? , ‘ E _ " ' . ‘ _ p

o c a s i o n m u d ó n o s o l o el n o m b r e , s i n o ¡ a m b i e n el s o b r e n o m b r e " .
E n e f e c t o el a p e l l i d o d e B a l b o e s f r e q ü e n t i s i m o e n m u c h a s f a m i
lias R o m a n a s , c o m o d i r e m o s d e s p u e s . A s í n o seria m u c h o q u e
n u e s t r o G a d i t a n o e n o b s e q u i o d e a l g u n a d e ellas h u v i e s e t o m a ’
d o el s o b r e n o m b r e R o m a n o d e B a l b o . A c i o B a l b o a b u e l o m a t e r
n o d e A u g u s t o , q u e c a s ó c o n J u l i a h e r m a n a d e C e s a r , s e g u n
S u e t o n i o ( i n A u g u s t o c a p . 4 . ) , p o r l i n e a m a t e r n a e r a p a r i e n t e
m u y c e r c a n o d e P o m e y o . P u d o p u e s B a l b o t o m a r este s o b r e }
n o m b r e e n o b s e q u i o e s u b i e n h e c h o r : p u e s n o e s v e r o s í m i l q u e
m o s t r a n d o e s t e g é n e r o d e r e c o n o c i m i e n t o á o t r o s il ustres R o m a
n o s , c u y o n o m b r e t o m ó , f u e s e i n s e n s i b l e e n la m i s m a l í n e a á s u
p a t r o n o p r i n c i p a l . E n e s t a h y p ó t e s i r o d a e s t a a p e l a c i o n d e L u c i o
C o r n e l i o B a l b o , s e r i a e n t e r a m e n t e R o m a n a , d e x a n d o t o t a l m e n
¡ e
2 8 Escrz't. del tiempo de Á u g u s w .
cía (a). Acaso-'por'esto v e m o s en m o n u m e h t o s d e t a
B é
¡e el n o m b r e a n t í g u o G a d í t a n o . C o n t o d o j u z g a m o s m a s v e r o s i —
rnil , q u e B a l b o e r a s u a n t i g u o n o m b r e tintes d e h a c e r s e c i u d a
d a n o R o m a n o . ¡ L o ‘ p r i m e r o , p o r q u e n o t e n e m o s m o t i v o p o d e r o s o
p a r a e r e e r l e t a n , * d e ' s c o n o c i d o á ' s u ' N a c i o n y ‘á s u p a t r i a , q u e
r e n u n c t a s e h a s t a s u p r i m e r n o m b r e . L o s e g u n d o , p o r q u e e r a
c o m u n estilo , a u n q u a n d o t o m a s e n l o s e s t r a n g e r o s e l p r e n o m
b r e y n o m b r e R o m a n o , c o n s e r v a r á l o m e n o s c o m o a p e l l i d o e l
n o m b r e a n t i g u o . L o m i s m o á p r o p o r c i ó n se o b s e r v a b a e n t r e los
R o m a n o s e n ‘la a d o p c i o n d e las f a m i l i a s . S e g u n s e c o l i g e d e T á
c i t o ( Á r m ; lib. 6 . .)‘ y E s t r a b o n ,( l i b . 13,.‘ ) T h e o p h a n e s y s u s d e s ;
c e n d i e n t e s t o m a r o n p r e n o m b r e R o m a n o , y el n o m b r e d e s u
b i e n h e c h o r P o m p e y o : p e r o s i e m p r e q u e d ó al p r i m e r o la d e n o á
m i n a c i o n d e T h e o p h a n e s . A d e m a s q u e el s o b r e n o m b r e d e B a l b o
n o e s t a n p r i v a t i v a m e n t e R o m a n o , q u e n o p u e d a s e r t a m b i e n
P á n i c o . T i t o L i v i o m e n c i o n a u n ‘ m o n t e d e A f r i c a l l a m a d o B a l ’
¿ o p o r los m i s m o s habitantes. N o d e b e m o s ‘olvidar q u e los G a ,
d i t a n o s y‘ C a r t a i n e s e s t e n í a n u n a m i s m a l e n g u a , y u n . . m 1 s
m e o r i g e n r ’ A s ‘ i ' d e b e ’ s e r ' m a s i e s t r a ñ ó ' h a l l a r ' e n C a d i z ‘ e i n e m ’
b r e P á n i c o ’ d e u n a m o n t a ñ a d e Á f r i c a , q u e el d e d r d r u b a l , rá
q u i e n P o m p e y o h i z o c i u d a d a n o R o m a n o ( Cic'. p r o B a l b o ) , y el
d e S u fl t e r e n s u s M a g i s t r a d o s . D a s p a l a b r a s d e T i t o L i v i o s o n e s
tas : M a r i n i ” e m panel’: ¿ g a n i t a s anar-¡e ¡n monltem.( B a l b u m i n »
c o l a : v o c a n t i p e r fl g fl . 1 : Á L , Q u e m c e p e r a r í t e x u l e s m o n t e n i ,' l z e r b f
d a r , a q u o r w q ü e d i t ’, { e } p a s e a n ‘¡borrar a l e n d o e r a r z , b o m z ’ n a m
g u a g u a , c a r n e t , c W e v e r c e n r í u m , U u b w r d é u g f fi c i e b o g a l i m e n t í r ,
( I J i V . lll). 2'9. c a p : g't. ) : ' A e s r e í n ó n t e B a l b o se retiró M a s m i s a
d e s p u e s d e h a v e r ’ s i d o ' d e r r o t a d o - p o t ' S i p ' h a x . N i e s m a r a b i l l a q u e
u n a . m i s m a v o z s e h a l l e e n d i s t i n t a s l e n g u a s c o n d i v e r s a s í g n i fi c a
c i o n y o r i g e n : p o r q u e ' n o h e m o s d e c r e e r q u e ’ el n o m b r e B a l b o
s i g n i fi q u e m o t o r i z a d o e n r l ï ú n i c o ¡ c o m o e n L a t í n . : E s r a m i s m a es
la o p i n i o n d e lVIr. d e la N a i t z e . ,, P o r l o q u e m i r a á la a p e l a c i o n
",',de B a l b o , d i c e ( p a g u é ” )‘, e s t e e r a v e r o s i m i l m e n t e e l n o m b r e
;,del c i u d a d a n o de‘ C a iz , el q u a l ' q ’ u c d ó por" s o b r e n o m b r e al
, , c i u d a d a n o _ R o m a n o . E s v e r d a d q u e m u c h o s R o m a n o s d e dife
‘,,rentes familias t u v i e r o n este m i s m o s o b r e n o m b r e , c o n f o r m e al
h u s o q u e h a v i a a n t i g u a m e n t e e n R o m a , q u e d e s p u e s s e h a r e
" , , n o v a d o e n o t r a s p a r t e s , d e c a r a c t e r i z a r l o s h o m b r e s p o r s u s d e
',',fe6h')s n a t u r a l e s . M a s e n ó r d e n á esto parecer q u e B a l b o d e C a —
1 , , d i z ‘ n o e s t á c o m p r e h e n d r d o e n el c a s o d e l o s B a l b o s R o m a n o s , ‘y
, , q u e e l n o m b r e d e e s t e h a b i t a n t e d e u n a c i u d a d Ph’enicia’ , d o n
, , d e se h a b l a b a , s e g u n C i c e r o n , u n a l e n g u a m u y d i f e r e n t e d e l a
, , d e R o m a , d e b e s e r t e n i d o p o r / n o m b r e P á n i c o ; p r i n c i p a l m e n
,,te n o s i e n d o la p a l a b r a B a l b o t é r m i n o e s t r a n g e r o p a r a l o s P h e - .
, , m c i o s d e A f r i c a , p u e s se l l a m a b a así u n m o n t e m u y v e c i n o á
, , C a r t a g o . , , _ -
( a ) T 1 t . L W . lib. 2 8 . c a p . 3.
i' C o r n e l i o B a l b o . 2 9
B é t í c a tan c o m u n el n o m b r e d e C o r n e l i o , q u e t o m a
rian varias familias e n o b s e q u i o d e los Scipiones.
1 9 Vuelto P o m p e y o á R o m a continuó su b e n e
volencia y generosidad c o n L u c i o Cornelio Balbo. L e
r e g a l ó t e r r e n o m u y a p r o p ó s i t o p a r a f o r m a r u n a Q u i n
ta y jardines d e recreo (a). L e dió tantas muestras d e
estimacion , q u e era o b j e t o d e la e n v i d i a d e los pri
m e r o s R o m a n o s . P o m p e y o , d e c í a n , h a d a d o p r e f e
tencia á este estrangero sobre todos nosotros. C o r n e
lio B a l b o p o r m e d i o d e la a m i s t a d d e P o m p e y o l o g r ó
la d e T h e o p h a n e s ilustre sabio d e la G r e c i a (b). C 0
m o P o m p e y o era h o m b r e sabio , q u a n d o v o l v i ó del
O r i e n t e á R o m a , t r a x o e n s u c o m p a ñ í a á T h e o p h a
ne s , á quien havia h e c h o C i u d a d a n o R o m a n o (c);
g l o r i á n d o s e d e s u a m i s t a d , y a d o p t a n d o s u s consejos.
B a l b o n o p e r d i ó esta o p o r t u n i d a d d e adelantar e n la
g r a c i a d e P o m p e y o . C u l t i v ó la a m i s t a d d e T h e o p h a
n e s , y g a n ó su c o n fi a n z a e n tanto g r a d o , q u e n o solo
f u e p a r t i c i p a n t e d e s u e r u d i c i o n , s i n o h e r e d e r o d e s u
h a c i e n d a . T h e o p h a n e s e r a ‘ u n o d e los p o c o s s a b i o s
r i c o s , q u e u n i ó lo brillante d e la f o r t u n a c o n las v e n ¿a
tajas d e la erudicion. P a g a d o d e los o b s e q u i o s y lu
c e s d e B a l b o , ó p o r a g r a d a r m a s á P o m p e y o , a d o p
tó p o r su hijo á nuestro Gaditano. E s t a a d o p c i o n p a
r a
(a) L a g e q u e r o , 8 ¡ H a d i n fi m u m c a p u t ¡ p r i m Balbz' , o p t i m i , c u i
C n . ¡ r o s t e r l o c u m , ubz' b a r t o : c d í fi c a r e t , d e d i t : q u e m c u i n o r t r u m
m m m p é p m t u l i t ? C i c . a d A m ' c . lib. 9 . e p í s t . r 3 .
( b ) P l a c e r i g í t u r . . . . . a d o p t a t u m p a t r i c i u m a‘ p l e b e j o , G a d z ' t a n u m
a M z ' t y l e m r o : ¿t? L a b í e m ’ d i v i t í w , ¿ 3 M a m u r r z e placer‘: , ¿ 3 B a l b i
b o m ‘ , 6 3 T u r c u l a fl u m . Cic. a d A m e . lib. 7. epist. 7.
(c) C i c . O r a t . p r o Á r c b í a P o e t a n u m . 1o_ , p r o B a l b o n u m .
a 5. : T a c i t . A n n a ] . lib. 6. p á g . 1 0 6 . edit. Lipsil. : S t r a b . l i b . : g .
p á g . 7 1 4 . = C a e s a r d e B e l l . Cí'vz'l. lil). 3 . c a p . 8 . : V a l e r . M a x .
lib; 8. c a p . r4. n u m . 3. = P l u t a r c h . m P o m p e j o , p a g . 6 4 x . 8 : i n
C i c e r . p a g . 8 8 0 . _
3 o Escrit. d e l t i e m p o d e A u g u s t o .
ra Cornelio B a l b o fue n o m e n o s útil q u e honoríficaí
b i e n q u e C i c e r o n insinúa n o adquirió p o r este m e d i o
m a s herencia q u e la d e sus parientes (a).
2 o P o r m u c h o s b e n e fi c i o s q u e B a l b o r ecibies e .de
P o m p e y o , n o fue este insigne p e r s o n a g e su m a y o r :
proteé’tor. O t r o g r a n d e a m i g o ‘se le p r e p a r a b a e n la
p e r s o n a d e Cesar. P o r los a ñ o s 6 8 6 C e s a r v i n o á E s —
p a ñ a c o n el c a r g o d e Q ü e s t o r (b). S u P r o v i n c i a f u e
‘ la E s p a ñ a Ulterior , y p o r consiguiente la Bética. E n
esta o c a s i o n recorrió los C o n v e n t o s J u r í d i c o s d e ¡la
P r o v i n c i a , y c o n este m o t i v o p a s ó á Cadiz. E n e s t a
c i u d a d c u e n t a S u e t o n i o (c) y los d e m a s A u t o r e s cita
d o s , t u v o a q u e l f a m o s o s u e ñ o q u e le p r o n o s t i c a b a
v e n d r í a á ser d u e ñ o d e la R e p ú b l i c a . ,Allí m i s m o en-s
c o n t r ó otros estímulos p a r a su a m b i c i ó n , é incentivos
p a r a la gloria. P o r q u e h a v i e n d o v i s t o e n u n T e m p l o
d e C a d i z la estatua d e A l e x a n d r o , e x c l a m ó c o n senti—.
d a s q u e x a s , q u e n o h a v i a h e c h o h a z a ñ a m e m o r a b l e
e n u n a e d a d e n q u e A l e x a n d r o y a h a v i a c o n q u i s t a d o
el m u n d o . C e s a r p u e s n o m i r ó á C a d i z c o n indiferen-Á
cia , ni los G a d i t a n o s f u e r o n insensibles á la estimacíon
y beneficios d e este h o m b r e grande. .
2 1 . L a v e n i d a d e C e s a r á ' C a d i z fue el principio
d e su amistad c o n B a l b o (d). S e conocieron y trata‘
r o n c o n r e c í p r o c a b e n e v o l e n c i a . D e s d e e n t ó n c e s C e
sar hizo u n g r a n c o n c e p t o d e B a l b o . V o l v i e n d o des
p u e s á E s p a ñ a c o n el c a r g o d e Pretor a ñ o d e R o - .
m a
(a) C i c . p r o B a l b o n u m . 2 ; .
‘(12) S u e t o n . i n j u l . c a p . 7 . : P l u t a r c h . i n C e s a r . p a g . 7 1 2 . =
D i o C a s . lib. 3 7 . p a g . 6 o .
(c) S u e t o n . P l u t a r c h . , D i o . citar.
(d) C o g n o w ' t adolercen: ( B a l b u s ) : plac‘uít bomz'm' p r u d e n fi r r z ' m o
( C a s a r i ). C i c e r . p r o B a l b o n u m . 2 8 . , .
c Cornelio Bal/70. ' A 31"‘
m a 6 9 4 ' , n o solo le c o n t i n u ó su gracia , sino q u e le -
admitió á su amistad. E n t r e tantos a m i g o s c o m o tie
nen los h o m b r e s del caraEter d e C e s a r , C o r n e l i o Bal-z
bo fue d e los m a s íntimos y familiares (a) . E l a ñ o d e .
su C o n s u l a d o dió á B a l b o u n e m p l e o considerable (b).
Tal era el q u e los R o m a n o s l l a m a b a n Prteféóïus F a
c m m (r) q u e venia á ser u n Intendente d e las m a c h i
nas d e g u e r r a (c) . L a felicidad d e C e s a r y los ade-r
lantamientos d e B a l b o m u e s t r a n q u e este su f a v o r e c i r
d o d e s e m p e ñ ó á satisfacción los encargos y c o n fi a n
z a s ‘
(2;) ‘ I n s u m m a a m z ' c o r u m c o p i a c u m fi z m z ‘ l z ' a r i s s i m z ’ s e j u s e s t a d a ' q u a r
tas ¡ n P r e ’ t u r a . l b i d . -:_ S u e t o n . i n j u l . ‘cap. 8 1 .
(b) Ir: C o n s u l a t u p r a t / ‘ ¿ H u m F a l v r ú m detulit : consz'ljam b o m z ’ m ’ s p r o
ba'vít , fi d e m est c o m p l e x u s , Q f fi c i a , o b s e r v a n t í a m q u e dilexz't. F u i t
b i e m u l t o r u m ilh' l a b o r u m s o c i a s . C i c . p r o B a l b o n u m . 2 8 .
(I) M r . C r e v i e r e n la c o n t i n u a c i o n d e la H i s t o r i a R o m a n a d e
R o l l i n ( t o m . 13: p á g . 3 9 3 . lib. 4 3 . S. 1.) h a b l a n d o d e C n . M a - —
g i o , P r e f e c t o d e los F a b r o s l d e P o m p e y o , t r a d u c e e s t a e x p r e s i o n ;
p o r l a d e I n g e n i e r a e n G e f e . , , Y o , d i c e , a v e n t u r o e s t e m o d o d e t
, , t r a d u c i r la e x p r e s i o n P r a g fl a fi u : F a b r ú m , q u e s i g n i fi c a á la l e t r a ‘
, , C o m a n d a n t e d e l o s O b r e r o s q u e s i g u e n al e x é r c i t o . , , A b l a n - —
c o u r t t r a d u c e , I n t e n d e n t e d e la: M c b i n a r . M r ; d e la N a u z e ( A c a - .
d e m . d e I fl s r r í p c . t o m . 1 9 . p a g . 3 3 2 . ) , l l a m a al P r _ a f e c 7 u s F a b r a ” ;
P r e f e fi ‘ o d e los O b r e r o s : , , c a r g o , d i c e , m i l i t a r i m p o r t a n t e q u e
, , t e n i a á s u c u i d a d o el a r m a m e n t o d e las T r o p a s , las m a c h i n a s '
, , d e g u e r r a , la c o n s t r u c t i o n d e l o s R e a l e s , los e q u i p a g e s , v a g a
, , g e s y c a r r o s , y g e n e r a l m e n t e t o d a s las o b r a s d e c a r p i n t e r o s ,
, a l b a ñ i l e s , h e r r e r o s , t r a b a j a d o r e s , artillcros y m i n a d o r e s . ,,-_- '
Ú o n d e h e m o s p u e s t o fl r t i l l e r o s , e s t e A c a d é m i c o e s c r i b e p i a n m ' e r s .
M r . R i c h e l e t e n s u D i c c i o n a r i o , d i c e , q u e P í o n m ‘ e r e s u n o b r e
r o d e l c u e r p o d e A m l l e r i a q u e h a c e las e s p l a n a d a s , d e r r i b a las p l a —
t a f o r m a s , a b r e las t r i n c h e r a s .
(c) P r a f e e ‘ í u s F a b r ú m d z ' c e b a t a r , q u i fi r r a m e n t o r u m c u r a m babe-n
b a t . P a n v i n . I m p . R o m . c a p . r 6 . : P m e r a t a r t z fi c i b u s , q u i c a s
t r a s e u e b a n t u r : q u a l e s fi z b r i l i g n a r í i , fi z r r a r z ’ í , c a r p e n t a r i i : ¡ I l i m
t u r a fi d t f a b r i l e m o p e r a m p r o v o c a r a , a c p n e b e r e c a s t r i s , 8 u r .
b i b u : e x p u g n a n d z ' s n e c e s s a r i a m . P r e v O t . d e M a g í s t r a t . R o m . c. 6 . :
L z t . d e M a g z ' s t f a t . R o m a n . c a p . r 4 . : S e h i l l . N o m e n c l . Pbz'lal.
p a g . 9 3 9 . : P m s c u s t o m . 2. p a g . ; 0 4 . : P m f ‘ e fi u s fi b r ú m f a i t
M a g i s t r a t u s m i l i t a r í s , c u i a r t í fi c e s , q m ’ c a s - t r a s e q u e b a n t u r , u t
fi l m ‘ lígnariit, carpentariz' , fl r r a r i i , 8 ca’teri , q u i aa’ fizbrz‘h’a
edzficz'a deputatz' e r a n t , o b t e m p e r o b a n t . F a c c i o l a t . in Lexlc'.
3 2 Escrít. d e l t i e m p o d e A u g u s t o .
zas d e su Patrono. Cesar m e d i t a b a y a los grandes p r o
y e é i o s , q u e e x e c u t ó d e s p u e s (a). P a r a el l o g r o d e sus
designios , necesitaba instrumentos correspondientes.’
E n los talentos y p r u d e n c i a d e B a l b o halló lo q u e n e
cesitaba. R e c í b i a c o n a c e p t a c i ó n s u s c o n s e j o s , e x p e
r í m e n t ó su fi d e l i d a d , o b s e r v ó los desvelos y c u i d a d o s
d e u n a m i g o q u e n o tanto p e n s a b a en su c o m o d i d a d '
é ínteres , c o m o en la gloria d e su Proteótor.
2 2 C o n t o d o n o era B a l b o m e n o s diestro Políti
c o , q u e fiel a m i g o y b u e n C i u d a d a n o . E s t a b a en R o
m a d e s d e q u e P o m p e y o v o l v i ó d e l O r i e n t e y C e s a r
d e s u Pretura. S i n p e r d e r la a m i s t a d d e P o m p e y o ade—
lantó m a s y m a s e n la d e Cesar. Estos d o s P e r s o n a
g e s e r a n e n t ó n c e s a m i g o s , p o r q u e así lo p e d í a n s u s
intereses (b) . A s o c i á n d o s e c o n C r a s o se hicieron d u e —
ñ o s d e la R e p ú b l i c a . E s t e T r i u n v i r a t o q u e arruinó á
m u c h o s C i u d a d a n o s , f u e m u y v e n t a j o s o p a r a B a l b o .
P o m p e y o , C e s a r y C r a s o lo p o d í a n t o d o e n R o m a , y
B a l b o lograba la amistad , y proteccion d e todos los
Triunviros.
2 3 E l m u c h o p o d e r y favor q u e B a l b o g o z a b a e n
R o m a , lo convirtió á b e n e fi c i o d e s u p atria C a d i z (c).
A s u í n fl u x o y a m i s t a d d e b e m o s atr ibu ir toda s las dis
tinc iones q u e l o g r ó C a d i z d e m a n o d e C e s a r (d). D e
este principio nació q u e se a fi r m a s e la a m i s t a d d e C a
diz c o n los R o m a n o s : origen fecundo d e su m u c h a
exáltacion (e). T a n t o p u e d e el mérito y fortuna d e
u n
(a) Á c a d e m . d e Imcrt'pc. p á g . 3 3 o . y 3 3 1 . t o m . r 9.
(la) M r . d e la. N a u z e p a g . 3 3 r .
(c) C i c . p r o B a l b o n u m . r 8 . ¿ z r 9 .
(d) Cic.. i b i d . : S u e t o n . i n j u l . c a p . 7 . : D i o C a s s . 1 i b . 3 7 . p a g .
6 0 , ¿St llb. 4 x . p a g . ¡ 8 4 . : C a e s . d e B e l l . C'i'v. lib. z . c. 7 . al. a r .
(e) S t r a b . lib. 3. p a g . ¡ 4 8 . 8 : s e q .
- “ Cornelio Balbo.» i . 3 3
u n soio h o m b r e p a r a e n o b l e c e r , y ensalzar su‘ patria.
B a l b o a d e m a s de’ p o d e r y r e p u t a c i o n , a d q u i r i ó b a s
tante r i q u e z a p a r a h a c e r e n R o m a u n p a p e l t a n bri
llante c o m o los m a s ricos Ciudadanos. F u e r a d e los
jardines q u e le regaló P o m p e y o la herencia'de'Theo
p h a n e s , c o m p r ó u n a c a s a d e placer e n T ú s c u l o (a).
M r . d e la N a u z e , c i t a n d o á C i c e r o n , dice q u e se la
v e n d i ó C r a s o el triunvíro. P e r o C i c e r o n n o e x p r e s a
que fuese d e M a r c o C r a s o 3 ántes insinúa q u e los d u e
ños d e esta posesion h a v í a n s i d o ' L u c i o C r a s o , y Q u i n
to M e t e l o . D e qualquier m o d o , B a l b o inclinado á la
m a g n í fi c e n c i a deseó tener y c o m p r ó esta h e r m o s a ca
sa d e c a m p o . E s t a riqueza y exáltacion d e B a l b o ,
q u e le excitó la envidia de'algunos' maldicientes , le
p u s o e n e s t a d o d e exerc'itar s u g e n e r o s i d a d c o n el p u e
blo R o m a n o c o n inmortal f a m a d e su n o m b r e , c o m o
d i r e m o s despues. ' ‘
24. P o r m u c h a e stima cion y riq ueza q u e tuv iese
B a l b o , se creía d e s a i r a d o p o r la part e del h o n o r . L d s
n u e v o s C i u d a d a n o s c o m u n m e n t e se alistaban e n u n a
d e las T r i b u s inferior es. A s p i r ó p u e s á entrar e n otra
m a s d i s t i n g u i d a . N o s a b e m o s si el m e d i o , q u e e s c o
g i ó , se c o n f o r m a b a m a s c o n los fi n e s d e la a m b i c i o n ,
q u e c o n los principios d e la justicia. A c u s ó á u n C i u
d a d a n o d e la T r i b u C r u s t u m i n a (b) y le c o n v e n c i ó
d e pretendiente a m b i c i o s o . P o r este m e d i o fue r e m o ’
V i d o d e su T r i b u , h a c i é n d o l e b a x a r á otra m e n o s h o n
r o s a . B a l b o o c u p ó el p u e s t o d e s u rival. E s t e p r o c e
d e r , dice M r . d e la N a u z e (c), p o r m a s q u e le autori
H i s t . L z ’ t . d e E s p . T o m . I V . 12'17. V I I I . C za
(a) C i c . p r o B a l b o n u m . 2 s.
(b) C i c . p r o B a l b o n u m . 2 ; .
(e) p á g - 3 3 3 - .
3 4 Escrz'tt del t i e m p o d e A u g u s t o .
zasen las leyes , n o se c o n f o r m a c o n la delicadeza d e
los sentimientos. P e r o d u d a m o s , q u e e n la C o r t e d e
R o m a fuese g r a n d e el n ú m e r o d e estos escrupulosos.
2 5 P o r lo d e m a s Cornelio B a l b o logró siempre
e n R o m a la reputación d e h o m b r e d e bien. C i c e r o n
a fi r m a (a) q u e n o tenia e n e m i g o s personales. A todos
p r o c u r a b a honrar y hacer beneficios. A s í los d e s c o n
tent os d e su g r a n d e z a , e r a n m a s b i e n envidiosos d e
su f or tuna, q u e e n e m i g o s d e su p e r s o n a : y e n reali
d a d m a s c e n s u r a b a n la g e n e r o s i d a d d e sus p r o t e fl o
res, qu e el m é r i t o y acciones d e Balbo. M u c h a des
trez a y h o n r a d e z era necesaria p a r a lograr esta r e p u —
taci on e n u n a C o r t e c o m o la d e R o m a . B a l b o trataba
c o n los G e f e s p r i n c i p a l e s d e la R e p ú b l i c a , e r a p a r t i
cipante d e sus consejos , a g e n t e d e sus intereses y d e
s u s n e g o c i o s e n las circunstancias m a s criticas y delir
cadas. Sin e m b a r g o todos m i r a b a n á B a l b o c o m o u n
h o m b r e g e n e r o s o y d e s i n t e r e s a d o , q u e » s o l o a t e n d í a á
la p a z y b i e n d e la R e p ú b l i c a y á la c o n v e n i e n c i a - d e
los particulares , c o m o f u e s e n h o m b r e s d e m é r i t o . ,
2 6 C i c e r o n p o n d e r a esta h u m a n i d a d d e B a l b o al
‘ t i e m p o q u e a r d i a n los o d i o s y d i s e n s i o n e s e n R o m a .
, L o g r a n d o , d i c e , la í n t i m a f a m i l i a r i d a d . d e l h o m b r e
m a s p o d e r o s o , e n m e d i o d e n u e s t r o s m a l e s y n u e s t r a s
discordias , j a m a s ofendió á algu n o del partido c o n ,
trario. E l p o d e r y e l e v a c i o n d e los p r o t e é i o r e s i n f u n d e
n o
Y (a) N a m b u i c q u i d e m ¡pri , q u i : est u n q u a m i n v e n t a r i n z ' m i c u s t ?
a u t q u i : j u r e erre p a t u í t ? q u e m [ v o n u m n o n c o l u i t g c u j a r f b r t u n a r ,
d í g n i t a t i q u e n o n c o n c e r r í t Z’ ' v e r r a t u r ¡ n í n t i m a f a m i l i a r z ' t a t e b o n d
n i t p o t e n t i r r i m í , i n m a x i m í : n o r t r z ' : m o l t ‘ : , a t q u e d i r c o r d i i r ¡ r e m i
n e m u n q a a ‘ r ' n u l t e r i o r r a t i o n i : ,‘ a c p a r t i r u a n r e , n o n o e r b ó , n o n
m u l t a d e n i q u e t fi e n d í t . . . . N o n ¡ g i r a r a‘ m i : , q u o : n u l l o r b a b e l ‘ ,
r e d a‘ r u o r u m , q u i é ? m u l t i , 8 p o t e n t e : . r r m t , u r g e t a r i n i m i c i r .
C i c . p r o B a l b o n u m . a 6 . .
.< " t ' ' Cornelio 'Bdlbo.."'". «'35
no' p o c a s veces e n los favorecidos cierto espíritu d e
altaneria y d e dureza e n el trato. B a l b o dístaba m u
c h o d e este p r o c e d i m i e n t o . N i sus acciones , ni sus
palabras , ni su semblante d a b a n ‘ á entender otra cosa
que d u l z u r a , u r b a n i d a d y a g r a d o c o n todos. J a m á s
»tuvo la m a l i g n i d a d d e alegrarse ‘con los m a l e s a g e n o s ,
ni creer exáltacion s u y a la ruina d e a l g u n C i u d a d a n o .
T o d o esto es expreso d e Ciceron (a) . ' '
. 4 ‘ ' ’ ’ ‘ - ¡'L l

¡ ( ‘ l y .. .' . ' , o I V o ' . J ‘


‘ v _'

C ’ i t e r a n e n s u d e s t i e r r o . e x p e r i m e n t a los b e n e fi c i o s d e
B a l b o , á q u i e n d e s p u e s d e fi e n d e d e s u s a c u s a d o r e s ;
.27 ' Ste g r a n d e Orador‘ experimentó en su perso
» " n a los efeélos d e la generosidad y h u m a n i —
d a d d e Balbo. L o s b u e n o s oficios q u e este insigne E s
p a ñ o l h i z o ‘á C i c e r o n e n t i e m p o d e s u d e s g r a c i a , n o s
d a n idea d e s a g r a n d e z a d e ánimo‘, su‘ h o m b r i a d e
b i e n ynsu política. Ciceron e n su C o n s u l a d o havia d e
f e n d i d o l a u P a t r i a c o n t r ‘ a el furor d e Catilina , y sus
c ó m p l i c e s . E n esta o c a s i o n p o r decreto del S e n a d o se
c o n d e n ó á u n o . d e e l l o s l i a m a d o L é n t u l o , sin la for
m a l i d a d d e q u e el p u e b l o d i e s e los sufragios. E l a m o r
d e l a patria , la zerudícionv y eloqüencia’ , los o b s e q u i o s
h e c h o s á’ v a r i a s p e r s o n a s i l u s t r e s , c u y a s c a u s a s d e f e n
d i ó , h a v i a n a d q u i r i d o á C i c e r o n m u c h o crédito e n
R o m a . S u m o d o d e p e n s a r era R e p u b l i c a n o , a u n q u e
n o tan rígido c o m o i C a t o n . P o r esta causa c o n t e m p l ó
m u c h a s veces á los gefcs d e la R e p ú b l i c a , siendo e n
parte m o t i v o d e su n i m i a exáltacion. P o m p e y o m o
C z d e —
(a) O r a b p r o B a l b o n u m . 26. » -’ : J - ‘0
E s m m a a e m p o d e ï á u g w m
\
‘derado‘ e n la apariencia, yze'n el f o n d o c o n u n a -ambi—,
c i o n sin límites , p o r la g l o r i a d e s u s h e c h o s , ó m a s
b i e n p o r u n a c a d e n a d e a c a s o s , q u e l e h a v i a h e c h o
i r e c o g e r los ilaurelesíde s u s a n t e c e s o r e s 5 c o m o le s u c e
d i ó e n E s p a ñ a ' c o n M e t e l o yy’ e n el O r i e n t e c o n Syl a,
y L ú c u l o , h a v i a llegado á tan alta r e p u t a c i ó n , q u e lo
m a n d a b a todo. L o s sev eros R e p u b l i c a n o s m i r a b a n
c o n susto la el evacion e xtraordinaria d e P o m p e y o .
M a s C i c e r o n a p r o b a n d o la ley Manz'lía , q u e a u m e n
t ó c o n s i d e r a b l e m e n t e s u p o d e r , y h a c i é n d o l e c o r t e ,
m o s t r ó q u e n o e r a t a n z e l o s o R e p u b l i c a n o , c o m o q u e —
ria d a r á e n t e n d e r . P o r este t i e m p o se f o r m ó el c é l e
bre Triunvirato d e P o m p e y o , C r a s o y Cesar’. E n t ó n
—ces se d e s e n g a ñ ó n c i e m n g a u n q u e f n r d e ; . q u e f n o ‘era
¿ventaja d e l a R e p ú b l i c a ' el'éxcesivowp odaï de‘ P o m p e
wyo. Ciceron fue m i r a d o c o m o u n esto rvo d e los pro‘
‘ y e fi o s d e lo sTriunviros: Cesarzpartie ndo-á la g u e r r a
‘de l a s r G a l i a s a c o n s e j ó á C í c e r o n lezsi guiese c o m o ; s u
r - L u g a r t e n i e n t e gzpío'r. ser este“ e l ï ’ m e d i o x q u t t p o d í a lí-é
' b r a r l e d e l la- d e s ’ g r a c i a . q u e g l s - a m e n a z a b a n T a m b i e n
p r e t e n d í a , y a q u e C i c e r o n n o c o n d e s c e n d i ó ‘ e n a u s e n
tarse; d e ‘ R o m a , q u e n o impidie'se,s'ino á n t e s c o o p e
u s e : á’ l o s p r o y ' e é t o s d e l o s i T r h m v i m s . T o d a e s t a n e
g o c i a c i ó n d e C e s a r p a r a a t r a e r á ' s u p a r t i d o ‘á C i c e r o n ,
— l a ' fi ó d e l a a c t i v i d a d , e’ i n t e l i g e n c i a d e B a l b o . E s t e
habil político p r o c u r ó inducir á C i c e r o n á q u e . f a v o —
reciese las intenciones de:Cesar. D í x o l e (a) q u e C e s a r
‘así lo e s p e r a b a , y s e g u r a m e n t e ‘ c o n t a b a c o n s u f a v o r .
1 —‘ ,, i r’ A ñ a
‘(a)’ N a m fi z z ' t a p ü d ' m e C o r n e l i u s , b u m ‘ dico B a l b u m , O m a n ‘ : f 2 ¡ —
ï n i l i a r e m . I : q f fi r m a b a t ¡‘1111402 o m n i b u s z’n r e b u r m e ó ¿ 3 P o m p e i z '
c o m i l i á m u r m p , d a t u r u m q u e o p e r a n ; , u t c u m P o m p e j o C r e u - u m
t o n j u n g e r e t . C i c . a d A r t i c . l i b . a . e p l s t . 3'. ‘ ' A ‘ '
. Cornelio Balbo. 37.
A ñ a d í a , q u e C e s a r p a r a t o d o se valdría de’ su c o m e -
jo, y d e l d e P o m p e y o , p r o c u r a n d o u n i r á este c o n
C r a s o : q u e si esto se l o g r a b a , c o n s e r v a r í a la a m i s t a d
de P o m p e y o , a d e l a n t a r i a e n l a d e C e s a r , se r e c o n c i
liaria c o n s u s e n e m i g o s , se h a r í a a g r a d a b l e al pue-.—
blo , y tendría u n a vejez d e s c a n s a d a . A 'este fi n visi
tó B a l b o á C i c e r o n e n su casa , m a n e j a n d o c o n g r a n
de a fl i v i d a d 10s n e g o c i o s d e Cesar. V e r d a d es , q u e
e n e s t a p r o p o s i c i o n ‘ m i r a b a ‘C e s a r p r i n c i p a l m e n t e -s u s
intereses p r o p r í o s : p e r o ' n o ; q u e r í a la. ruina;.-d'e- C i c e
ron. Q u a l q u i e r a d e las ‘ d o s c o s a s q u e h u v i e r a h e c h o ‘
de las q u e l e p r o p o n í a B a l b o d e pa rte d e C e s a r , hu-"
viera e v i t a d o su desgracia. C i c e r o n n o j u z g ó corres
p o n d i e n t e á su d i g n í d a d r c o n d e s c e n d e n á u n o , ni á.
otro. P e n s ó c o n g e n e r o s i d a d , p e r o le faltó a’nimo y
fuerza p a r a la resistencia. Q u e d ó s e e n R o m a c o n fi a n - 5
d o inútilmente e n la amistad. de. P o m p e y o , q u e le
a b a n d o n ó al furor d e Clodio. E s t e sedicíoso T r i b u n o
a b o r r e c i a á C i c e r o n . Propulso varias leyes á imitacion
d e los (Gracos , y fi n a l m e n t e ‘una q u e c o m b a t i a dere-'
c h a m e n t e á C i c e r o n sin no‘mbrarle , r e p r o b a n d o ' a b í e r
t a m e n t e s u c o n d u fi a e n la m u e r t e d e L é n t u l o . A s í lo
e n t e n d i ó C i c e r o n , t o m ó l u t o , y c o n él t o d o s los S e n a r
d o r e s , y los Equites. 3A pesar d e estas demostracio
n e s , C i c e r o n se vió precisado á salir d e R o m a , y pa-f
s a r s u destierro e n el A s i a . E x p e r í m e n t ó la d e s g r a c i a
q u e su casa fue d e m o l í d a , sus bienes c o n fi s c a d o s y
v e r s e a b a n d o n a d o e n t e r a m e n t e d e P o m p e y o . . ,_ «a
2 8 Cornelio B a l b o (a) , a u n q u e cicerolnk‘jno has
H i s t . L í t . d e E s p . T o m . I V . lib. V I I . . C 3._ ‘vía?
Ï(a) N u m c w t e r i r , zi q m ' í m r e t t d fi n m r ( B a l b u s v ) , barre infiere."
p l u r z ' n m u m v . í d e o : e g o q u. a n t u m e z ‘ d e ó e a l i n . l , a l í a .” l o . c a . P r » i - i r ‘ c i g i * ó i 0 m m
3,8 Esctz't. del. t i e m p o d e A u g u s t o .
via asentido á su propuesta,‘ t o m ó m u c h a parte‘ e n su
desgracia y solicitó su restablecimiento. L a gracia q u e
él l o g r a b a t d e P o m p e y o y d e C e s a r , le p u s o e n esta
d o d e favorecerle. Ciceron. se reconoce m u y o b l i g a d o
á C o r n e l i o B a l b o . D i c e q u e d u r a n t e su destierro , se
interesó m u c h o e n la c o n s e r v a c i o n d e su v i d a y la
d i g n i d a d d e su per sona. M i e n t r a s e s t u v o ausente, C o r
nelio B a l b o se o c u p ó e n el c o n s u e l o y a livio d e t o d a
la familia d e este ilustre de sterrado. N o o m i t i ó a l g u n
b u e n oficio ni diligencia en obsequio d e Ciceron. U l
t i m a m e n t e h i z o p o r e’l q u a n t o c u p o e n l a e s f e r a d e s u s
f a c u l t a d e s , y e n las c i r c u n s t a n c i a s del t i e m p o (a).
2 9 .3 N o t a r d ó m u c h o l a o p o r t u n i d a d , d e q u e C i
c e r o n s e m o s t r a s e r e c o n o c í d o w S u s c i t ó s e u n a a c u s a c i ó n
c o n t r a B a l b o , y c o n e s t e . mot'i'vo c o m p u s o y p r o n u n c i ó
C i c e r o n la O r a c í o n s c é l e b r e e n d e f e n s a d e este ilustre
G a d i t a n o t Y a h e m o s d i c h o q u e B a l b o n o tenia e n e m i g o s
e . . 3 . , . 1 : . ‘ i r .; p e ñ
5 1 A r‘ i ’ " ' 0'
t i o n í : lz'oe o p p o n o , ‘ m e o m n z ' b u : , q u i a m i c i ' fl e r z ‘ n t s o l u t t ' 6:? d i g n i
rattïmege", s i n m i n u s r e f e r e n d o grat'it‘t s u t i s fl c e r e p o t u e r z ‘ m , a t ‘ ¡ m 2
d i c a n d ü , ¿o? b a b e n d á c e r t é satir erre f o t ï u r u m . C i c . p r o B a l b o n u m .
1 . : V e r a - a t u : i n i n t i m u fi t m i / z ' o r z ' t a t e b o m t ’ n í : potentz'si-ímz' , i n m u ;
x i m i s nostre’: m o l t : , a t q u e 'dz'scordz'ir , " e m i n e m u n q u o m alte rz’ur r a
t i o m ' : , a c partiti- n o n r‘e , n o n .rverllzo‘, n o u ¿oultu d e m ' q u e m fi r x d i t . F u í t
¿ o c r i ' u é ‘ m e u m ,‘ s i o é fl ' e ï p u b l i c k fi í t u n ï , ut' { n m'eÍ un'u'm 0 m m ’ : i l l a
¡ m m m c o m m u n i u m t e m p o r u m z ' h c u m b e r e t . N o n m o d o ‘ , n o n e x u l t a ’
p i t i n r u i n i r g v e r t r i s , nortrz'rque di rcordit'r C o r n e l i u s 5 s e d 0 m m ’
o f fi c í ó H ï z c r y m i s , o pen’: , e o m o l o t i o n e , o m n e s , m e a b s e n t e 5 m e o :
s u b l e v a m ' t . u o r u m e g o t e s t i m o n i o , a c p r e c i ' b u s , m a n u : b o c m e r i
t u m buz'c , , u t d p r i n c i p i o dz'xi , j u r t u m ¿ 3 d e b i t o m g r u t i o m r e
f e r o : s p e r o q u e judz'c er , u t eos- , q u i p r í n c i p e s f u e r u n t c o n s e r v a n d o ,
s a l u t t ' s , a u t de’ n z ' t a t i r m e e , diligítt': 8 r a r o : b a b e t i r , s i c q u e
a b h o c p r o fi t e u á t a t e ybuju: , p r o l o c o fi z é ï a s u m ‘ , ¿ 3 g r a t o erre ‘ n o b i s ,
E p r o b a t o ; C i c . p r o B a l b o n u m . 2 6 . Hoi,‘ t e mz’bi p l a c e t , s i t i
b i f ' v í d e t u r ,(te a d e u m :crt'bere , ¿‘3 a l t e a p r m í d i u m p e t e t e , u t p ;
tirti á P o m p e j o , m e q u z ' d e m a p p r o b a n t e , t e m p o r i b u r M ‘ l o n i a n i s .
E p i s t . B a l b i a d C i c e r o n . líb.9. a d A t t i c . ( p a g . 3 7 8 . ) p o s t e p i s t . 8 .
(a) O m h i o f fi c i ó , l a e r y m z ' s , open’: , c o n s o l a t i o n e , o m n e s , m e a b
:ente , ‘ m e o r :uble‘vu'uit. Cic. p r o B a l b o n u m . I. & n u m . 2 6 .
_ u . '- ‘ C o r n e l i o ‘ B a l b o . -' y 3 9
personalea- Su‘ condufia'ar‘reglada , la dulzura d e sus
¡ m o d a l e s ‘, l o s b e n e fi c i o s q u e h a v i a h e c h o á t o d a c l a s e
de gentes , e n fi n su a m i s t a d c o n los P o d e r o s o s , le
havian‘" h e c h o a m a r y respetar d e todos. Pero‘los ene-—
¡higos ocultos'de los Triunviros', lo ‘eran poi- ‘conse
q ü e n c i a d e B a l b o (a) , c o m o h e c h u r a s u y a , y ‘favori—
t o d e l o s d o s p r i n c i p a l e s . M a s n o a t r e v i é n d o s e ‘á o p o
nerse ab iertamente á los gefes d e la R e p ú b l i c a , p r o
cural ían mortifiïcarios por‘ m o d o s ‘ i n d i r e fi o s , y ¡entre
otros se propusieron láruina' d e B a l b o . e‘ C e s a r s u m a ‘
yor p rot eétor se hallaba'en las Galias (b) : y li sonjeán
dose q u e » P o m p e y o d e s a m p a r a r i a á-' B a l b o , c o m o . h a
.via h e c h o c o n C i c e r o n , s e a p r o v e c h a t o n f d é esta o p o r
t u n i d a d p a r a , p e r d e r l e . D o s ’ e r a n l o s c a p í t u l o s d e ‘la
'a'cusacion , u n o q u e m i r a b a la’ cond'uéia' d e s u v i d a ,
otro á su d e r e c h o de“ C i u d a d a n o R o m a n o (o). Este
ú l t i m o 'era d e ‘ m a y o r c o n s i d e r a c i o n : p o r q u e sin c o n
v ' e " ' n c e r l e ' * d e ‘ d e l i . t . o» . - , l e z p o . . n í a e n ' . c . o » , n . r t i n a g ‘ e . n . c i . a d . e 3 . p e r ,
d e r s u f o r t u n a ', y r i q u e z a s ( d ) ; y c o m o d i c e P h n 1 0 ( e )
le d e x a b a e n situacio n d e p o d e r ser s e n t e n c i a d o á a z o
tes d e v a r a s : afrenta á q u e p o d í a ser e x p u e s t o q u a l
q u i e r a q u e n o fuese C i u d a d a n q R o m a n o . E s t o S e v e - 1
r i fi c ó p o c o t i e m p o d e s p u e s e n u n n u e v o (1.) C i u d a d a ;
' V p ¡ » C 4 ’. n o
(a) C i c . p r o B a l b o n u m . 2 6 . 8 : 2 7 .
(b) I b i d . n u m . 2 8 . . _
(c) C i c . o r a r . p r o B a l b o p e r tot. z A: r _
(d) N a m ' v e r i u r m ' b í l e s t ,’ q u a m ’ q u b d b e r t e r n b die dixit‘, ¡pre
( P o m p e j m ) i t a L . C a m e l i a » ; d e f o r t u m ' : o m m ' b u : dz’mícarei‘ , u t m d
h‘m- i n delíéïi c r i m e n ' v o c a r e t u r . C i c . p r o B a l b o n u m . 2 .
( e ) F u í t , G5’ B a l b u r C o r n e l i u s - m a j o r c a m u ! , r e d a c c u m t u : , a t q u e
d e j u r e w ' r g a r u m i n e u m , j u d i c u m i n ¿ ‘ o m - ¡ H u m m i n u s . P l i n . lib. 7 .
c a p . 4 3 - _ . x 3 ' .
(r) C e s a r h a v i a h e c h o d a r á la c i u d a d d e 0 0 m 0 e n l a G a h a Crsal
p i n a e l d e r e c h o d e l L a c i o , e n v i r t u d . d e l q u a l v e n í a n á u s e r C í a .
d a d a n o s R o m a n o s los q u e h a v i a n e x e r c i t a d o e n ella“ i m p r i m e n
m a
\
4 o Escritadel tiempo de A u g u s t o .
n o (a) f a v o r e c i d o d e C e s a r , á quien. el C o n s u t M a r c e .
lo ‘ m a n d ó .azotar p ú b l i c a m e n t e e n R o m a , e n c a r g a n
d o l e d e s p u e s f u e s e á m o s t r a r á C e s a r e n las G a l i a s l a s
s e ñ a l e s ‘de l o s a z o t e s , c l a r o t e s t i m o n i o d e q u e r e t a ven-y
d a d e r o C i u d a d a n o ‘ R o m a n o , A ‘ s e m e j a n t e r i e s g o ‘se
.veía e x p u e s t o nuestro C o r n e l i o Balbo’. P e r o tel-éxito
.fue m a s feliz p o r h a b e r sidoqlas. c i r c u n s t a n c i a s m a s
f a v o r a b l e s . ‘ ' ‘
3 o ‘ T o d o s l o s g e f k s - d e l m R e p ú b l i c a se hallaron
i n t e r e s a d o s ‘en ¿ d e f e n d e r ¿ » B a l b o ¿ ( b h 6:: h i c i e r o n ; v e r
la justicia d e su causa , la m a l i g n i d a d , ïe’ignorancia
.de s u s a c u s a d o r e s ; C r a s o u n o d e los T r i u n v i r o s ' o r ó
. e ' n ' s u f a v o r . d e l a n t e d e l . P u e _ b 1 0 , ( c ) -.= M o s i t r ó e n s a c r a ,
‘Sion: suma- ‘diligenciag, c u i d a d o N a d a ‘omitíóde las
L e y e s ¡ T r a t a d o s , e x e m p l o s ’ , y c o s t u m b r e s d e i R o m a ;
¿que pudiese favorecer á B a l b o . Siguióse el gran'Pom-l.
p e y o , m u y interesado e n l a c a u s a , p u e s _ . a d e m á s ¿ d e
-- _.) , 3 ' ' — 4 f1,:ti 1 4 h 4 2 !
c m a g i s t r a t u r a h M a r c e l o quiso. p r i v a r 'de. este d e r e c h o á los h a b i - ï
‘tantes d e C o m o ‘ , p r e t e n d i e n d o q u e les h a v i a sido c o n c e d i d o sin:
c a u s a l e g í t i m a y s o l o p o r la a m b i c i o n d e Cesar,‘ y el d e s e o q u e ten:
n i a d e h a c e r criaturas. u i z a e n esto l l e v a b a r a z o n . P e r o f u e
h a s t a el e x t r e m o d e m a n ar a z o t a r c o n v a r a s á u n ' c i u d a d a n o b d e
C o m o ', q u e h a v i a s i d o p r i m e r M a g i s t r a d o e n esta C i u d a d ¡ T o r d e
n á n d o l e f u e s e á ostrar ’ “Cgsarulp's c a r d e n a l e s d e s u s a z o t e s , S e ‘
¡ a b e ‘ q u e ‘ l b s ‘ . € i u l l a n o s o m a h o s ' e r a n ‘ l i b r e s d e s e m e j a n t e ‘ t r a b i
‘ t a m i e n t o . A s í M a r c e l o p o r e s t a a c c i o n a n i q u i l a b a los p r i v i l e g i o s
d e la_ c o l o n i a f u n d a d a p o r C e s a r ( M r . C r e v i e r Hz'rr. R o m e n . _ t o m .
1 3 . l 1 b . 4 3 . S . r . p á g . 3 3 3 . ) _
(a) S u e t o n . i n 3 r d . c a p . a 8 . Z : P l u t a r c h . l n C e s a r e , p a g . 7 2 2 .
d o n d e c u e n t a e s t o m a s l a r g a m e n t e . ‘ .n. . ’ n; » : .
' ‘('ó) ( S i a ú ü o r z ' t a í e r p a t r o n ’ o r u m i n j u d i t h ‘ : o a l e r e n r , o b a m p l i a - J i m i :
m m ’ : L . C o r n e l i o ' c a u s a d e f e n s a e n : r i a r m - , a ‘ p e r í t i s r i m r ' : ‘:1 . r i i n
g e n i o , a b ehiquentirsz'mir : si studio , a b 'amicz'ssimír, é ? 'c a m bene-v
ficz‘ir c u m L . Cornelio , tim; max-imei fi r m i l í a r i t a t e conjunfiz'r. C i c .
p r o B a l b o n u m . I. » r '
(e) M a r c u r C ' r a r r u r ‘, q u i t o t a m c a u r a m , 6:? p r o fi z c u l t a t e , E5’ p r o
fi d e ' : u fi ’ d i l í g e n t i n i m é 'vobir explica'vit. C i c . p r o B a l b o n u m . 7 . :
[ l i c ,“qm' a d e r t , d q u o ¡nec , q u e e e g o n u n c p e r c u r r o , r a b t fl i r r i m é
t a n t o m n i a p e r p o l i t u , M C r a r r a n C i c . i b i d . n u m . 2 a .
_ l a a m i s t a. ' d q u e ' p r o . f C ' ' e o s r a n b e a l z c ' o o n B B a a l l b b o o , s e h t r a t a b a d e ' 4 s 1 o s a .

tener ó anular la gracia q u e él m i s m o havia concedi-i


d o . S u O r a c i o n », d i c e C i c e r o n ( a ) , f u e e r u d i t í s i m a y ,
llena d e t o d o s l o s a d o r n o s d e la e l o q ü e n c i a . ¿ J a m á s
oí, d i c e el m i s m o , o r a c i o n ‘mas g r a v e , m a s ingenio-1
sa‘, m a s s a b i a . ' , .
3 1 N o contentos los patronos d e B a l b o c o n ha-—
v e r h e c h o p e r s o n a l m e n t e s u d e f e n s a , e n c a r g a r o n á
C i c e r o n , q u e o r a s e ( a m b i e n ; e n f a v o r d e e s t e ilustre
a c u s a d o H í z o l o c o n a q u e l l a v e h e m e n c i a , m a g e s — A
- t a d , acierto y d o é t r i n a q u e a d m i r a m o s e n s u b ella
O r a c i o n . D á pri ncipio. c o n c i l i a n d o los á n i m o s d e los
o y e n t e s ‘ e o n la r e fl e x i o n d e d o s h o m b r e s g r a n d e s . q u e
t o m a b a n i n t e r é s e n V I a ; a m i s t a d y defensa d e B a l b o 5 a
q u i e n ‘ c o n fi e s a el m i s m o d e b e m u c h o y q u i e r e m o s t r a r s e
r e c o n o c i d o á s u b í e n h e c h o r (c). S e estien de despues,
e n a l a b a n z a d e P o m p e y o , c u y a a u t o r i d a d solar, dice;
b a s t a b a ( d) p a r a d a r p o r b i e n h e c h q t p d o ‘lo 9119:6361}
ic'utase u n h o m b r e t a n s a b i o , ta‘n p r u d e n t e 7 . , t a n pj u s t o ,
t a n v e r s a d o e n los negocios‘ d e l a R e p ú b l i c a y ‘ d e las
' N a c i o n e s estra ngeras. M a n i fi e s t a , q u e la i g n o r a n c i a .y
.la'envidia, s o n los d o s p r i n q i p i o s d e o p o s i c i o n á C o r ;
n e l i o B a l b o (e). Protesta q u e c o n d e n a r á este h o m b r e ,
será aborrecer el ingenio ,,ser e n e m i g o s d e la i n d u s f
. a ' tl‘la,
(a) C i c . p r o B a l b o n u m . 1. V r,
'(b) S e d m o r es; g e r e n d u r , m m m a d b C o r n e l i o , c u j u r e g o ' v o l u n t a t z '
i n ¿ i m p e r i c u h ‘ r n u l l o m o d p de ar-re p r m u m 5. s e d etz ‘am O n . P a m ‘ p e j o g
q u i : u i fi l b ‘ í i , .ruz' j u d i c i i , s u i b e n e fi c í i , v o l u i t m e esse. . ... ¿9° p r e s
dr é i c c u a s t a o n r te em , , p i l a a c ñ m 'o t r e a m m . b o C i b c u . s p ra d o b i B ' a b e l r b i o bn u u m m ‘ . a ‘2 . m ‘e : q uS a e s d i ‘ q u e o r m p ' a la i m e n m d e i
g u e m d a m o p e n ’ : e x t r e m u m l a b o r e » ; : p e r o a‘ ' v o b i r w t m e qffjjf‘cz'í p a t i t a

q u d m d i c e fl d i J‘Ïüríió b a n c ruscepírse o p e r a m , a ' c m m m : 1 5 m m } . I b i t L i L ’ ) e


( c ) I b i d . n u m . 1.
(d) I b i d . n u m . 2. 3. ¿ Z 4.
(e) C i c . p r o B a l b o n u m . 7 . , _ _.
r 1 . ‘ ¡ o
4 2 Escrita del t i e m p o d e A u g u s t o .
— tria , o p r i m i r la h u m a n i d a d , castigar el mérito. ‘supli
c a p u e s á los J u e c e s q u e si las r a z o n e s q u e f a v o r e c e n
á B a l b o s o n sólidas , c o m o lo s o n e n e f u f t o , n o le
p a r e p e r j u i c i o , s i n o á n t e s ‘le s i r v a d e a p o y o s u b r i
llante f o r t u n a y la d e sus Protectores. »'
3 2 D e s p u e s d e t a n b e l l o e x ó r d i o , e n t r a e n l o ín
terior d e la c a u s a (a) . C o n f o r m e á la ley Gelz'a , esta
blecid a d e c o n s e n t i m i e n t o de l S e n a d o , P o m p e y o c o n
‘cedió á C o r n e l i o B a l b o el d e r e c h o d e C i u d a d a n o R o ;
m a n o . E s t o n o lo n e g a b a el a c u s a d o r , q u e era G a d i
t a n o , y d e esta e s p e c i e d e m a l o s P a t r i c i o s q u e e n v e z
d e celebrar la exáltacion y la gloria , p r o c u r a n la rui
nA t r a a ' dr íe o. s l d o e s Bd a e l s b u o m h i a sv im a a n P a c tr er í i d a o , ‘ ó á p e r s o t f e e s h i o o m n . b r L e o s i ’ n s c t o r n u —
'm'ento' m u y p r o p r i o p a r a p e r d e r l e . N o n e g a b a p u e s
este G a d i t a n o q u e P o m p e y o huviese d a d o á L u c i o
C o r n e l i o B a l b o el d e r e c h o d e C i u d a d , p o r q u e e r a u n
h e c h o notorio , constaba d e los registros públicos , y
e s t a b a p r e s e n t e el m i s m o P o m p e y o q u e lo h a v i a c o n
cedido. M a s pretendía (b) q u e este privilegio era n u
lo p o r h a v e r s e c o n c e d i d o sin el c o n s e n t i m i e n t o d e la
c i u d a d d e Cadiz. E n su o p i n i o n , q u a n d o d o s p u e b l o s
e r a n c o n f e d e r a d o s , el c i u d a d a n o d e u n o , n o p o d í a
h a c e r s e c i u d a d a n o del o t r o , sin q u e el p r i m e r o ï c o n
sintiese j u r í d i c a m e n t e y autorizase c o n su consenti
miento esta especie d e enagenacion. N o havia inter
v e n i d o s e m e j a n t e f o r m a l i d a d e n el tránsito d e B a l b o
d e C a d i z á R o m a . ,
3 3 Ciceron se burla d e este alegato. L l a m a iró
nicamente al acusador insigne interprete del D e r e
c h o ,
(a) Cic. p r o B a l b o n u m . 8.
(b) C i c . p r o B a l b o n u m . 8. & s e q q .
Cornelio B a l b o ' 4 3
c h o (a) , sabio A'utor d e la A n t i g ü e d a d , corretïior y
e n m e n d a d o r d e la C i u d a d d e ‘ R o m a , P a t r o n o d e las
alianzas , y p u e b l o s c o n f e d e r a d o s . N a d a , dice , p u d o
alegarse c o n m a y o r ignorancia. A ñ a d e , q u e ni las le
yes d e R o m a , ni las d e C a d i z , se o p o n e n á esta trans
lacion. C o n c l u y e d i c i e n d o q u e le p e r d o n a su i g n o r a n
cía de l d e r e c h o d e su Patria y del d e R o m a , p o r q u e
este n o lo h a v i a a p r e n d i d o , y el otro lo h a v i a o l v i d a
d o d e s p u e s q u e se a u s e n t ó d e C a d i z . D e m u e s t r a c o n
e x e m p l o s y leyes , q u e a u n q u e n i n g u n o p u e d e ser á
u n m i s m o t i e m p o C i u d a d a n o d e R o m a y d e otra C i u
d a d : p e r o q u e d e t o d o s los P u e b l o s l ibr es s e a n ó n o
c o n f e d e r a d o s , p u e d e q u a l q u i e r a ser h e c h o C i u d a d a n o
R o m a n o , c o n tal q u e R o m a le c o n c e d a esta, gracia.
E l c o n s e n t i m i e n t o d e l o s p u e b l o s l i b r e s », ú n i c a m e n t e
se requiere para q u e obliguen en ellos las leyes Ro——
m a n a s : p u e s l o s q u e g o z a n p o d e r . g o b e r n a r s e p o r .le-s
y e s M u n i c i p a l e s ¡ n o les o b l i g a n l a s R o m a n a s ,zsí ellos
n o l a s aceptan. M a s n o se requiere este consentimien-e
to d e los P u e b l o s libres p a r a q u e t e n g a n valor l o s b e
n e fi c i o s q u e la R e p ú b l i c a R o m a n a se d i g n e h a c e r . á
l o s estrangeros (1).; P o r q u e esto sería tener los P u e
i blos.
'(a) 0 p r e c l a r u m i n t e r p r e t e » : jurz‘r! a u ü ‘ o r e m antz'qm'tatir ! c o r r e c
t a r e m , a t q u e e m e n d a t o r e m n o r t n e C i ' u i t a t i s ! . . . . q u i d e n i m c t m ‘ :
dz'ci í m p e r i t í u : , q u a m f e d e r a t o r p o p u l a r fierz' fi m d o r o p o r t e r e . C i c .
p r o B a l b o i b i d . : H a m ‘ t u ¡ g i r a r , p a t r o n e f z d e r u m a c a’d erái ‘ov
m m , c o n d i t i o n e m rt atu z'r G a d z ' t a n i r , t m ‘ : ci'vilmr. C i c ; i id. n u m .
I O . z I g n o r c o tibi , ri n e q u e P a e n o r u m j u r a calle: ( r e l i q u e r a s e n i m
c i v í t a t e m t u a m ) : r ieq ue n o s t r a : po tuz'sti l e g é r ' i m p í c e ‘ r e :' ¡ p m ï e n i m
te á c o g n i t í o n e s u a judicz‘ó publicó repulerzmt. C i c . ibid. n u m . 1 4 .
( I ) B e r n a b é B r i s o n i o ( d e F o r m u l i r lib. 2 . p á g . 1 5 3 . ) e x p l i c a
b i e n e l p r o g r e s o d e e s t a c a u s a , y el m é t o d o c o n q u e la p r o m u e —
v e C i c e r o n . P a u l o M a n u c i o e n s u s N o t a s j u z g a q u e el a c u s a d o r
i n t e r p r e t ó c o n m a s v e r d a d las leyes q u e C i c e r o n : el q u a l a c o m o
d á n d o s e á la o c a s i o n , las e n t i e n d e á s u m o d o . P e r o G r e v i o eln
' a
4 4 Escrz't. d e l t i e m p o d e A u g u s t o .
b l o s c o n f e d e r a d o s d o m i n i o y a u t o r i d a d s o b r e 'el p o
der y las acciones d e la R e p ú b l i c a d e R o m a . Seria
e c h a r p o r tierra la m á x i m a f u n d a m e n t a l del E s t a d o á
q u i e n d e b i ó R o m a t o d a su g r a n d e z a , d e p o d e r h a c e r
C i u d a d a n o s p r o p r i o s á. t o d o s los e s t r a n g e r o s q u e se»
h a v i a n distinguido p o r sus o b s e q u i o s , ó p o r s u - m é .
rito particular.
— 34. C o n este m o t i v o s e estiende Ciceron sobre las
acciones ilustres d e B a l b o y lo m u c h o q u e e n todos.
t i e m p o s d e b i ó R o m a á los G a d i t a n o s . S u m i s m o a c u
s a d o r c o n f e s a b a q u e B a l b o h a v i a s e r v i d o á’ la R e p ú
blica c o n s u m o valo r y fi d e l i d a d e n m u c h a s ocasio
nes (o). Si n o p u d i e r a n , dice C i c e r o n , n uestros G e
n e r a l e s , el. S e n a d o , n i e l p u e b l o R o m a n o h a c e r Cíu-.
d a d a n o s suyos á los h o m b r e s ilustres d e los P u e b l o s
c o n f e d e r a d o s , y a m i g o s , ¿ q u é a m i s t a d es esta , q u é
alianza, q u e n o s priva del auxilio d e nuestros g r a n d e s
defensores? C ó m o pudiera C a d i z conservar la m a g e s
tad; d e l p u e b l o R o m a n o ‘ , si este n o t i e n e f a c u l t a d d e
h o n r a r y p r e m i a r á l o s q u e l e s i r v e n ‘.2 C a r e c e r á e n t ó n - i
ces R o m a d e los defensores G a d i t a n o s (b) , y S a g u n
tinos; carecerá d e los Marselleses : y p u d i e n d o h a c e r
c i u d a d a n o s R o m a n o s á sus e n e m i g o s v e n c i d o s , n o p o
d r á h a c e r e s t e b e n e fi c i o á sus a m i g o s y c o n f e d e r a d o s .
P o r el contrario mientras m a y o r es la u n i o n y la amis.
t a d entre d o s C i u d a d e s , m a s fácil d e b e ser la recípro
c a c o m u n i c a c í o n d e s u s privilegios. ¿ Q u i é n i g n o r a la
a n t i g u a a m i s t a d d e C a d i z , y los g r a n d e s servicios q u e
. s1em—,
1 a n o t a 2 6 ,— a 7 , y 2 8 . e x p l i c a e l v e r d a d e r o s e n t i d o , s i n d e t r i
m e n t o d e la justicia d e la c a u s a .
_(a) C i c . p r o B a l b o n u m . 2 .
(b) ‘Cic. p r o B a l b o n u m . 9.
¿ A
' Cornelio B a l b o 4 5
s i e m p r e h a . h e c h o 'á R o m a ? D e s d e e l p r i n c i p i o d e s u
R e p ú b l i c a (a) , se aplicaron á nosotros s e p a r á n d o s e
d e los Cartagineses. L o s e x c l u y e r o n d e sus murallas‘,
,los p e r s i g u i e r o n c o n s u s n a v í o s , l o s a r r o j a r o n e n fi n
c o n sus b r a z o s , sus t r o p a s ; y‘sus riquezas. L o s G a
ditanos miraron aquella-antigua s o m b r a d e la alianza
d e M a r c i o , c o m o el m a s fuerte v í n c u l o d e u n a p e r p e
tua a m i s t a d , y se c r e y e r o n s i e m p r e í n t i m a m e n t e uni
dos c o n nosotros p o r la c o n f e d e r a c i o n d e C á t u l o y d e
L é p i d o . V i v e n e t e r n a m e n t e la m e m o r i a , y las glorio á
sas’ h a z a ñ a s d e los S c i p i o n e s , los B r u t o s , los H o r a
cios , los Casios , los M e t e l o s , testigos inmortales d e
l o s b e n e fi e i o s d e C a d i z , y su a fi c i o n al p u e b l o Roma—- '
n o . P r e s e n t e está; C ' n e o P o m p e y o , q u e h a c i e n d o la
g u e r n a e n i E s p a ñ a , recibió d e los G a d i t a n o s oportu4
n o socorro d e dinero y víveres. E n este m i s m o tiem—‘
p o e n o c a s i o n d e carestía , p r o v e y e r o n á R o m a d e
trigo , aliviánd ola e n sus a h o g o s , c o m o á n t e s ‘lo h a ;
v i a n e x e c u t a d o m u c h a s veces. S i l o s A f r i c a n o s ’ , si los
Sardo 's , si los ‘ pue blos E s p a ñ o l e s ' e s t i p e n d i a r i o s ,' p u e - ’
d e n e n p r e m i o d e su valor y mérito obtener el dereá
c h o d e C i u d a d a n o s , será esto p r o h i b i d o á los G a d i t a
n o s tan b e n e m é r i t o s d e la c i u d a d d e R o m a ? S u anti
g u a a m i s t a d , s u s o b s e q u i o s , su fi d e l i d a d ,isu alianza;
l o s p e l i g r o s q u e h a n p a s a d o p o r n o s o t r o s , ¿ i m p e d i
r á n nuestra g e n e r o s a c o r r e s p o n d e n c i a ? E n t ó n c e s di
ria n c o n r a z o n los c i u d a d a n o s d e esta fi d e l í s i m a y‘
m u y a m a d a C i u d a d (b) q u e n o h a v i a n c o n t r a í d o alian
za c o n nosotros 3 sino q u e antes les h a v í a m o s i m p u e s
to l as m a s d u r a s , é iniquas leyes . Y si se r e q u i e r e el
con‘:
¡(al C i c . p r o B a l b o n u m . i r 7 . - A
(b) C i c . p r o B a l b o n u m . 1 8 . l o ‘ ' . - o :
4 6 Escrz't. d e l t i e m p o d e A u g u s t o .
c o n s e n t i m i e n t o d e C a d i z p a r a el v a l o r ‘del‘pr'emio c o n
c e d i d o á B a l b o ¿ p u e d e esta C i u d a d h a v e r h e c h o m a
y o r e s d e m o s t r a c i o n e s d e aceptar y estimar este h o n o r
h e c h o á su antiguo , é ilustre C i u d a d a n o ? S i e m p r e h a
c o n s e r v a d o c o n su a n t i g u a patria la m a s fina. corres
p o n d e n c i a , o b t e n i e n d o esta p o r su m e d i a c i o n conti
n u o s , y grandes beneficios. M e n c i o n a aquí Ciceron
los q u e C a d i z d e b i ó á C e s a r e n t i e m p o d e s u Pretura,
y a ñ a d e q u e la interposicion d e B a l b o n o c e s a b a e n
c w o n 3 s e5 g u i r S e v e e n s t a i j e a n s d e y d f e a s v p o u r e e s s e á n s a u l e P g a a t r r i e a x . e m p l o . s o ï ( o n a ) d e

los m a y o r e s G e n e r a l e s , q u e c o n c e d i e r o n i g u a l g r a c i a
á los C i u d a d a n o s d e pueblos libres dentro y fuera d e
Italia. E n tre otros r efiere q u e Syla dió el d e r e c h o d e
C i u d a d á n u e v e G a d i t a n o s ( b ) .3 M e t e l o Pio‘, á: Q u i n
to F a b i o Saguntino : P o m p e y o , al G a d í t a n o Asdr u-.
b a l , y á los A r t i s t a s d e S a g u n t o . O j a l á , d i c e (0).‘,
t o d o s los estrangeros, q u e s o n defensores del p u e b l o
R o m a n o , p u d i e r a n venir á esta C i u d a d ; y p o r el c o n
trario ser a r r o j a d o s d e ella t o d o s l o s q u e se p r e c i a n d e
C i u d a d a n o s , siendo e n realidad e n e m i g o s d e s u g r a n
deza. C o n c l u y e ‘que n o h a h a v i d o j a m a s e x e m p l o d e
haverse r e v o c a d o el d e r e c h o d e C i u d a d á n i n g u n o á
q u i e n lo h u v i e r e c o n c e d i d o a l g u n G e n e r a l R o m a n o (d),
Protesta q u e se h a d e t e n i d o e n u n a c a u s a tan m a n i fi e s —
ta m a s d e lo q u e p e d í a ella m i s m a , n o p a r a h a c e r p a
tente u n a cosa tan clara á jueces tan perspicaces,si—
n o
-(a) D e s d e el n u m . 2 o .
(b) C i c . i b i d . n u m . 2 2 .
(c) A t q u e u t i n a m , q u i u b i q u e .runt p r o p u g n a t o r e : b a j a : í m p e r i i ,
¡torr ent i n b z m c c i v z ‘ t a t e m 'ueníre ; ¿5' c o n t r á o p p u g n a t o r e r l i e i p u
blz'cte de,cí'vitate e x t e r m i n a r í l C i b . ibid.
(d) n u m . 2 3 . .t e‘ ‘
s ‘Cornelio B a l b o ‘ 4 7
no para quebrantar los conatos d e los malévolos , los
iniquos y los envidiosos (a) . “ E n el auxilio d e estos,
v m a s q u e e n la fu erza d e las r a z o n e s , ó e n la autori
n d a d d e las leyes , col oca el a c u s a d o r todas sus e s p e
»ranzas . H o m b r e s h a y q u e t ienen p o r delito la fortu
n n a a g e n a , y se entri stecen del b i e n d e otros , c o
» m o si f u e r a p r o p r i o d a ñ o . S e a c u s a la r i q u e z a d e
» B a l b o c o m o u n a m a l d a d (b) , ó c o m o si f u e r a m u y
v e x c e s í v a (c) 5 y a u n q u e lo fuese, h a v i é n d o l a a d q u i
nrido p o r m e d i o s lícitos , y siendo fruto n o d e a v a
vricia , ó usura , sino d e e c o n o m í a y diligencia. S e le
v a c u s a n los jardines y casas d e c a m p o , el fausto y
, , m a g n i fi c e n c i a c o n q u e se p o r t a , c o m o si t o d o e s t o
v n o f u e r a inocente y a u n loable. S u a s c e n s o á u n a
v T r i b u m a s h o n r o s a (d) , se autoriza p o r las leyes y
v los e x e m p l o s . P o r este m e d i o h a n c o n s e g u i d o otros,
y’ n o y a m e j o r a r d e T r i b u , s i n o l o s p r i m e r o s h o n o r e s
¡»de la R e p ú b l i c a ¿sin q u e se les h a y a suscitado c a
v p i t u l o d e acusacion. ¿ Q u é tiene d e c u l p a b l e la a d o p
o ¿ ’ c i o n d e T h e o p h a n e s q u e se .le h a i m p u t a d o c o m o
v d e
( a ) S e d i d f a fi ‘ u m est , m m u t 'vobis r e m t a m p e r s p í c u a m d i c e n d o
p r o b a r e m u s , ' v e r b m u t o m m ' u m m a l e w l o r u m , i m ' q u o r u m , i n r u í d o r u m
' a m ' m o s fi ' a n g e r e m u s . . . . u t a l i q m ' s e r m o n e s b o m z ' n u m alieflis b o m ’ :
m t z r e n t i u m , e t i a m a d ' U e s t r a s a u r e s p e r m a n a r e n t . C i c . p r o B a l b o
n u m . 2 5 . = E s t e m ' m b u j u s s z t c u l i l a b e s q u z t d a m , 8 m a c u l a 'vir
z u t í i n v í d é ‘ r e , v e l l e i p s u m fl o r e m d i g n i t a t z ' s i n f r i n g e ” . I b i d . n . 6 .
(b) T u m p e c u m ' a L . C o r n e l i i , q u e n e q u e ín'vídíosa ert , e ? , q u a m “
c u m q u e e s t ', e j u s m o d i e s t , u t c o n s e r v a n : m a g í s , q u a m c o r r e p t a e s s e
w í d e a t u r : t i m : ‘ l u x u r í a m , q u e n o n c r i m z ' n e a l i q u ó lz'bidz’nis , s e d
c o m m u n i m a l e d í ó ï ó n o t a b a t u r : fi l m T u s c u l a n u m , q u o d ¡Wetellz‘
fi u ' s s e m e m i n e r a t , 6:? L.- C r a s s i . C i c . p r o B a l b o n u m . z 5.
(c) V e a s e la n o t a 8 9 . d e A b r a m i o p á g . 6 8 1 . d e la e d i c i o n d e
V e r b u g i o ; y la n o t a 9 o . d e G r e v i o .
( d ) O b j e fi ‘ u m est etz'am , q u o d ¡ n T r i b u m C ’ r u s t u m i n a m p e f ' v e n e r i t :
g u o d b i e a s s e q u u t u s est legt's d e a m b ’ i t u p r e m i ó , m i n u s ín'vidz'osó,
q u d m q u i l e g u m p r w m i i s p r e t o r í a m s e n t e n t i a m , ¿ 3 p m ’ t e x t a m t e
g a m c o n s e q u u n t u r . Cic. p r o B a l b o n u m . 2 ; . '
4 8 Escrz't. del tiempo de A u g u s t o .
n d e l i t o ? S e c o n o c e ¡que á falta d e v e r d a d e r a s cul
:2 p a s ( a ) se tra en á juicio c o n t r a est e ilustre p e r s o n a
n g e los r u m o r e s d e los co rrillos, la s m u r m u r a c i o n e s
n d e los conv ite s y l a maled icencia d e las Tertulia s.”
3 6 E n lo p o c o q u e se d e t i e n e C i c e r o n s o b r e es
tas a c u s a c i o n e s d e la c o n d u c t a d e B a l b o , se c o n o c e
q u e n o era n v e r d a d e r o s de litos , sino m e r a s cavila ci o
nes d e sus e n e m i g o s , c o n las quales e n c o n v e r s a c i o —
nes sec reta s se d e s a h o g a b a n m i s e r a b l e m e n t e del to r
m e n t o q u e les c a u s a b a su exál tacion y su mérito. U l
t i m a m e n t e declara q u e toda esta oposicion se dirigía
m a s contra P o m p e y o y Cesar ,que contra su favorito
B a l b o . E s c u s a diestramente las acciones d e C e s a r e n
s u C o n s u l a d o , l a d u r a c i o n d e s u m a n d o e n las G a
lias, los h o n o r e s n u n c a á n t e s vi stos q u e se l e c o n c e
d i e r o n . D i c e q u e esto f u e á p e r s u a s i o n s u y a , y q u e
.no e s t a b a a r r e p e n t i d o d e s u c o n d u fl a ant erior , d e b i e n
d o a c o m o d a r s e á las circunstancias del t i e m p o , y el
e s t a d o a c t u a l d e la R e p ú b l i c a .
3 7 E n esto se c o n o c e q u e Ciceron defendiendo á
B a l b o , n o se o l v i d a b a á si m i s m o , y p r o c u r a b a c o n
ciliars e la grac ia d e P o m p e y o y d e Cesar. " P o r q u e ,
n dice e n l a p e r o r a c i o n (b) ¿ h a d e ser perjudicial á B a l
n b o y n o m u y gl oriosa la familia ridad c o n C e s a r ? L o
vgrar la c o n fi a n z a d e u n h o m b r e tan g r a n d e ¿ h a d e
"ser m o t i v o para los trabajos y exclusion d e las c o —
3 ’ m 0 . .

(a) Q u a m q u a m i r t ó r u m a n i m o : , q u i ¡psi C o r n e l i o í m r í d e n t , n o n
e s t d z f fl ' c i l / z ‘ m u m m i t i g a r e . M a r e b o m z ' n u m i n v i d e n t , i n c o n v í v i z ' :
r o d t m t , i n c i r c u i t ’ : 've/lz'cant : n o n illó i n i m í c ó , r e d b o a m a l e d i c ó
d e n t e c a r p y n t . ¡ Q u i a m i c i r L . Corneliz' , a u t i n i m i c i s u n t , a u t i n
ruident , b i s u n t b m ’ c m u i t o ' v e b e m e n fi i u p e r t i m e r c e n d i . C i c . p r o
B a l b o n u m . 2 6 . e
(b) Cic. p r o B a l b o n u m . 28.‘ ' v
Cornelio Balbo. A 4 9
v m o d i d a d e s ? Si estos ‘efeóios p r o d u c e el patrocinio
n d e los H e r o e s , será ínutíl y perníciosa su amistad;
v c e s a r s e halla a u s e n t e , o c u p a d o e n dilatar c o n s u s
nhechos los límítes‘y la gloria del Imperio R o m a n o .
nPermitireis q u e le lleven la triste noticia q u e u n o fi
ncial s u y o tan b e n e m é r i t o , tan familiar, é í n t i m o a m i
n g o , h a s i d o c o n d e n a d o p o r v o s o t r o s , n o p o r deli
»to q u e h a y a c o m e t i d o , sino p o r la a m i s t a d c o n q u e
»le f a v o r e c e ? C o n s i d e r a d , q u e j u n t a m e n t e c o n B a l b o ,
"son reos e n esta c a u s a t o d o s aquellos ínsign es G e n e
»rales , q u e hicieron semejante b e n e fi c i o á C i u d a d a n o s
v d e p u e b l o s c o n f e d e r a d o s : es r e o el S e n a d o q u e m u
» c h a s v e c e s j u z g ó esto m i s m o 5 el P u e b l o q u e lo m a n —
v d ó , los J u e c e s q u e lo a p r o b a r o n . ¿ C o n d e n a r e i s des
n p u e s d e su m u e r t e á los p r i m e r o s h o m b r e s d e la R e
n p ú b l ica? R e fl e x i o n a d q u e es tan inculpable la v i d a
n d e C o r n e l i o B a l b o , q u e n o se trata d e d a r p e n a - á
n s u delito , s i n o d e q u i t a r el p r e m i o d a d o á s u vir
n t u d . T a m b í e n d e b e i s a o r a j u z g a r y establecer si d e _
” a q u í adelante la s ami stades d e los h o m b r e s ilus
o‘ntr es h a n d e s er ocasi on d e h o n o r , ó i n s t r u m e n t o
» d e desgracia. F i n a l m e n t e n o perdai s d e vista q u e
v e n esta c a u s a n o vais á j u z g a r d e a l g u n a m a l d a d
n d e Cornelio B a l b o , sino d e u n beneficio d e E n e o
n P o m p e y o . "
3 8 T a l es la peroracion c o n q u e M a r c o Tulio
concluye su defensa d e Balbo. F u e gloriosa la a c u
s a c i o n p a r a este G a d i t a n o ilustre , p u e s l o g r ó p o r d e
f e n s o r e s los p r i m e r o s h o m b r e s d e R o m a .
3 9 S u patria C a d i z , n o d e s a m p a r ó en aquella
ocasion á este insigne hijo , q u e tanto la ilustraba.
D e s d e q u e t u v o las p r i m e r a s noticias d e la a c u s a c i o n ,
Hist. Lz't. d e E s p . T o m . I V . lib. V I I I . e D ‘que.
5 0 Escrít. d e l t i e m p o d e A u g u s t o .
q u e le querían p o n e r (a) , d e s a p r o b ó a l t a m e n t e este
p r o c e d i m i e n t o , i m p o n i e n d o u n a m u l t a al a c u s a d o r y
p r o n u n c i a n d o varios decretos y S e n a t u s Consultas
contra este ingrato y sedicioso C i u d a d a n o . N o con‘
tentos c o n esto los G a d i t a n o s e n v i a r o n á R o m a por
E m b a x a d o r e s las p e r s o n a s m a s nobles y autorizadas
d e la R e p ú b l i c a , p a r a q u e e n n o m b r e d e ella asistie
sen y favoreciesen á B a l b o , sostuviesen su d e r e c h o ,
ensaizasen sus g r a n d e s a c c i o n e s ; y p o r t o d o s m o d o s
í m p i d i e s e n la s e n t e n c i a contraria. E f e fi i v a m e n t e B a l ‘
b o fue a b s u e l t o , l o s J u e c e s c o n fi r m a r o n sus privile
gios y triunfó d e todos sus enemigos.
‘ s. V.
C o r r e s p o n d e n c i a d e B a l b o c o n Ciceron.
4 o Ornelio B a l b o p o r su parte continuó hasta
el fi n 1a b u e n a c o r r e s p o n d e n c i a c o n c i c e ó
r o n , p r o c u r a n d o hacerle a m i g o d e C e s a r (b) . P o r su
m a n o corrían las cartas d e estos d o s p e r s o n a g e s ilus
tres , y a u n las d e su h e r m a n o Q u i n t o (o). C i c e r o n es——o
‘ Cl‘!
(a) E x c z ' t a b o l a u d a t o r e : , q u o : a d I m c j u d í a - ¡ u m , r u m m a s b o m i n e s
g c n o b i l í s s i m a : , d e p r e c a t o r e : b u j u r e r i c u l i , m i s - : 0 : 'vz'detis. R e d e :
n í q u e m u l t b a m é G a d z ' b u : i n a u d i t fi , f g r e , b u í c u t a b illa p e r í c u l u m
c r e a r c t u r :, g r a m ' s r í m a t ï t m i n z ' r t u m c i v e m s u u m G a d i t a m ' S e n a ! u :
Fonsulta fi ’ c e r u fl t . . . . . . P o t u i t ( p o p u l u s G a d i t a n u s ) c e r t i m i n
zïerponere j u d i c i u m voluntatz': sua’ , q u a ‘ m c u m e t i a m a c c u J - a t o r e m
b a j a r m u l t á , 8 p a m ’ : m u l á ï a s i t ? P o t u i t m a g í s - d e r e j u d i c a r e ,
g u a ‘ m c u m a d ruerz‘rum j u d í c i u m v i v e s a m p l i s r i m o : lega'vz't , t e x t e :
b u j u : jurz’: , w i n e l a u d a t o r e : , p e r i c u l i d e p r e c a t o r e s ? : C i c . p r o
B a l b o n u m . 1 8 . _-—_ I t a q u a ¿ 3 a d r u n t p r í n c i p e s c i ' v i t a t i r , E5’ d q f e n
¿ a n t ; a m o r e u t s u u m c i ' v e m : t e s t i m o n i o ‘ , u t n o s t r u m : q f fi c i á , u t
e x nobilz’rsimó cí've s a n c ï i s s i m u m b o s p i t e m : : t u d i ó , u t d i l i g e n t í s s i
7 m m ; d e f e m o r e m c o m m o d o r u m . r u a r u m n u m . 1 9 .
(17) C i c . a d _ Q . F r a t r . l i b . 2 . e p i s t . 1 2 .
'(c) V í d e o e m ' m q u a : t u h‘rtera: e x p e t ï ñ r i r ; r e d ¡lle ( C e s a r ) s c r i p
s i r fl d B a l b g m , fi z q c i c u l a m ¿ l l u m e p i s t o l a r u m , ¿ n q u o f u e m t ,_ ¿ 3
-‘ m e a
C o r n e l i o B a l b o . 5 1
cribia á C e s a r c o n tanta c o n fi a n z a , q u e le r e c o m e n
d a b a á sus a m i g o s y familiares , e x p e r i m e n t a n d o los
b u e n o s efeéïos d e su r e c o m e n d a c i o n . A s í lo e x e c u t ó
c o n M . O r fi o , y el Jurisconsulto T r e b a c i o T e s t a (a) .
' P o r el m i s m o t i e m p o llevó C e s a r á las Galias , c o m o
u n o d e sus l e g a d o s , ó tenientes , á Q u i n t o , h e r m a n o
de Ciceron. B a l b o p o r atencion y respeto á M . Tulio,
hizo b u e n o s oficios c o n Cesar á favor d e su h e r m a n o
Q u i n t o (b). E n u n a carta (c) d e C i c e r o n á su h e r m a
n o le d i c e l o s i g u i e n t e : " M e a l e g r o i n fi n i t o d e la
vnoticia q u e m e d á s , q u e c a d a día experimentas m a s
n y m a s la b e n e v o l e n c i a d e Cesar. E s t o i s u m a m e n t e re
ii c o n o c i d o á B a l b o , q u e s e g u n m e e s c r i b e s , e s á q u i e n
v d e b e m o s esta fortuna. L 0 q u e m e participas , q u e
" B a l b o v e n d r á presto á R o m a c o n b u e n a comitiva , y
" q u e g o zaré d e su fr eqüente comunicacion hasta los
ni dus d e M a y o , es n oticia p ara m í m u y gustosa y
na gradable.” H a s t a aquí Ci ceron escribiendo á su
h e r m a n o Q u i n t o . D e d o n d e consta , q u e B a l b o esta
b a a l g u n t i e m p o en las Galias e n el exército d e Cesar,
y d a b a sus vueltas los Invierno s á R o m a p a r a cuidar
d e sus negocios. _
4 1 L a s cartas d e Ciceron estan llenas d e e xpre‘
siones d e la g r a n c o n fi a n z a q u e tenia en B a l b o , y lo
m u c h o q u e esperaba d e su medI i)aci0n. Escribie ndo á
2 . C e
m e a ¿ 3 Bulbz' , t o t u m ribz' a q u á m a d i d u m r e d d i t u m erre: u t n e í l l u d
q m ‘ d e m r c i a t m e a m f u i s t e a l í q u a m e p i r t o l a m , r e d e x B a l b i e p í s t o l a
p a u c a y e r b a i n t e l l e x e r a t , a d q u e ’ r e r c r i p r i t b i : r u e r b i r : d e C i c e r o
n e v í d e o t e q u i d d a m : c r i p r i r r e , q u o d e g o n o n intel/ext’. C I C . a d 2 .
F r a t r . lib. 2. epist. r2. : D i l i g e m e r m z b i f a r c í c u l u m reddidzt B a l
{n‘ t a b e l l a r i m ‘ . C i c . a d A r t i c . l i b . u . e p . a z .
(a) C i c . F a m i l . lib. 7 . ‘ep. 5.
(b) C i c . a d n u r . lib. 3. e p . I.
(c) C i c . ‘ i b i d ' . ' ‘ ' ' " "
5 2 Escrit. del t i e m p o d e A u g u s t o .
C e s a r e n r e c o m e n d a c i o n d e T r e b a c i o , le dice (a):
“ R e c i b í t u r e s p u e s t a ., h a l l á n d o s e e n m i c a s a n u e s t r o
n B a l b o , y q u a n d o a é i u a l m e n t e t r a t á b a m o s el m i s m o
v a s u n t o . H i c i m o s e x c l a m a c i o n e s d e a d m i r a c í o n , p a
nI‘CCléDdOflOS divina la ocurrencia. ” E n carta á T r e
b a c i o le dice (b) : " E n t o d a s las cartas q u e es
vCl‘ibO á Cesar ó á B a l b o , a u n q u e sean d e otro
n a s u n t o , e n t r a s i e m p r e t u r e c o m e n d a c i o n , y n o / c o n
v e x p r e s i o n e s o r d i n a r i a s , s i n o q u e m u e s t r a n b a s t a n t e
v m i b e n e v o l e n c i a á t u p e r s o n a . N u n c a d e x o d e h a
» b l a r á tu f a v o r ; espero m e digas el fruto d e m i s reco
» m e n d a c i o n e s . E n B a l b o t e n g o m u y g r a n d e e s p e r a n
» z a , y le escribo d e tus asuntos c o n m u c h o c u i d a d o y
ndiligencia. P r o c u r a adelantar en la familiaridad d e
9) C e s a r : p a r a e s t o t e a y u d a r á m u c h o m i h e r m a n o Q u i n
n to, m u c h o tambien te a y u d a r á B a l b o . ” E n otra al
m i s m 0 ( e ) . “ D e s e o saber e n q u é t e o c u p a s , y d ó n d e irás
n á ínver na r. Y o quisiera fueses c o n C e s a r , p e r o n o
n m e h e at revido á escribirle. C o n t o d o le h e escri to á
n B a l b o . ” E n o t r a ( d ) : “ B a l b o m e a s e g u r a q u e v e n
» d r á s á ser rico. Si esto lo dice e n estilo R o m a n o (I),
n ó e n i d i o m a E s t o í c o , q u e h a c e ricos á t o d o s l o s s a
» b i o s , el efeéio lo dirá.” E n otra (e): " Q u a n d o
, , B a l b o v a y a al exército d e las Galias , le h a r é r e c o
n m e n d a c i o n á f a v o r t u y o e n estilo R o m a n o . ” E s t a b a
p u e s B a l b o entonces en R o m a , p e r o tenia q u e v o l
v e r
a) C i c . a d F a m i l . lib. 7 . e p . ; .
Eb) lib. 7. ep. 6. é ? 7.
(c) C i c . a d F a m í l . lib. 7 . e p . 9 .
(d) I b i d . e p . '16 .
( r ) E s t o e s , e n el s e n t i d o o b v i o , n a t u r a l y s e r i o , c o m o c o r r e s
p o n d e á la g r a v e d a d R o m a n a ; n o e n s e n t i d o d e m e t á f o r a , ó p a —
radoxa_, proprio d e la v a n a ostentacion d e l o s Estoicos.
(e) l b r d . eplst. r 8 .
‘Cornelio B a l b o . 5 3
verse á las Galias á servir su e m p l e o militar e n el
exe'rcito d e Cesar.
4 2 E l m i s m o Ciceron escribiendo á Atico (a) le
dice , q u e está y a inteligenciado e n los asuntos del
dia c o n las cartas y c o n v e r s a c i o n e s d e B a l b o . E r a
m e n e s t e r c o p i a r a q u í g r a n parte d e l a s cartas d e C i
c e r o n á A t i c o p a r a d a r u n a i d é a c o m p l e t a d e la fa-—
miliaridad d e C o r n e l i o B a l b o c o n estos d o s ilustres
personages. P e r o esto seria s u m a prolixidad. A s í solo
p o n d r é m o s a l g u n a s expresiones d e las m a s insignes.
E n aquellos t i e m p o s dificiles del r o m p i m i e n t o d e P o m —
p e y o c o n Cesar ,Ciceron llegó á desconfiar hasta d e sus
m a s a m i g o s . T u v o a l g u n a s s o s p e c h a s d e B a l b o , c o m o
d i r é m o s d e s p u e s : p e r o al m i s m o t i e m p o recibió a l g u
n o s b e n e fi c i o s . C i c e r o n se h a v i a e x p l i c a d o c o n A t i c o
s o b r e lo q u e d e b í a á B a l b o , y las s o s p e c h a s q u e d e él
tenia. A t i c o c o n o c i e n d o el b u e n c o r a z o n d e B a l b o , y
su f r a n q u e z a , n o d u d ó hacerlo participante d e la des
c o n fi a n z a d e C i c e r o n : el q u a l h a v i e n d o l l e g a d o á su
noticia la c o n fi a n z a q u e h a v i a t e n i d o A t i c o c o n s u
a m i g o c o m u n , escribió á B a l b o las gracias d e su b e
n e v o l e n c i a , y e n c a r g ó á A t i c o le disculpase sobre las
s o s p e c h a s q u e d e él h a v i a tenidojb).
4 3
D e s p u e s d e la derrota d e Pharsalia , C i c e r o n
q u e havia seguido á P o m p e y o contra los consejos d e
C e s a r , d e A t i c o y d e B a l b o , v i ó p o r la experiencia
la n e c e s i d a d q u e tenia d e acudir á la m e d i a c i o n d e
B a l b o p a r a c o n Cesar. “ P r o c u r a , le dice á A t i c o (c),
a q u e O p i o y B a l b o t o m e n por su cuenta m i r e c o n
H z ’ s t . Lz't. d e E s p . T o m . I I’. lib. V I I I . D 3 vCÍ
(a) C i c . a d A t t i c . lib. 9. epist. s.
(b) C i c . a d A t r i o . lib. r o . epist. x 8 .
(c) I b i d . lib. r I. epist. 7. ¿ z 8.
5 4 Escrz't. del t i e m p o d e A u g u s t o .
vciliacion c o n Cesar z y le escriban continuamente
n p a r a q u e m e reciba á su gracia . E n est o h a s d e p o
v ner el m a y o r c u i d a d o . Solicita cartas s u y a s m u y e fi
o c a c e s á m i f a v o r , p u e s tienen tanto v a l i m e n t o c o n
” C e s a r . Si fuere preciso h a z q u e B a l b o le e n v i e u n
27 p r o p i o , p o r q u e a s í l o p i d e l a i m p o r t a n c i a d el p r e
”sente caso.” L a grandeza d e este peligro , se ‘aumen
t a b a , p o r q u e s u h e r m a n o Q u i n t o , q u e t a m b i e n h a v i a
seguido á P o m p e y o , y y a estaba en la gracia d e Cesar,
h a c í a m a l o s o fi c i o s c o n t r a su h e r m a n o M . Tulio. I g u a l
c o r r e s p o n d e n c i a e x p e r i m e n t a b a d e p a r t e d e s u y e r n o
Dolabela. Y q u a n d o le a b a n d o n a b a n y perseguian los
p r o p r i o s , n o le q u e d a b a otro recurso q u e el d e B a l
bo. P o c o despues t u v o C i c e r o n el disgusto que‘ D o
Iabela repudió á su hija Tulia : y n o contento c o n
esto , n o querí a restituir la dot e. C i c e r o n p a r a r e c o
b r a r e sta d o t e t u v o recurso á B a l b o p o r m e d i o d e
A r i c o (a). N o solo t r a b a j a b a n p o r este t i e m p o B a l b o
y ' O p i o e n rest ituir á C i c e r o n á la gra cia d e C e s a r ,
c o m o e n efecto lo l o g r a r o n , si no t a m b i e n e n so licitar
su b u e n a a r m o n í a c o n A n t o n i o (b). D e los m i s m o s se
valió C i c e r o n p a r a otros n e g o c i o s q u e le o c u r r i e r o n
e n este t i e m p o . A t i c p le h a v i a a s e g u r a d o , q u e O p i o
y B a l b o le a m a b a n m u c h o (o). C i c e r o n c o n v i e n e e n
ello , y le e n c a r g a c o m u n i q u e c o n a m b o s las d e p e n
dencias d e q u e se trataba. T o d o s los familiares d e C e
sar , á e x c e p c i ó n d e Tigelio , a m a b a n m u c h o á C i c e
_ ron (d). P e r o n i n g u n o se distinguió m a s q u e B a l b o ,
0

(a) C i c . a d A m e . lib. r 2 . epist. 7. 8 : x 2 .


(b) I b l d . epist. r9 .
(c) l b i d . e p i s t . 2 9 .
(d) C i c . a d F a m í l . l i b . 6. epist. r a . : a d Á m ' c n l i b . x 3. e p i s t . 4 9 .
Cornelio Balbo. ' 55
ó p o r su m a y o r inclinacion á este h o m b r e g r a n d e , ó
p o r su m a y o r p o d e r y a u t o r i d a d c o n Cesar. L a e fi —
cacia d e B a l b o á f a v o r d e C i c e r o n , se manifestó e n
u n a o c a s i o n b i e n crítica. C i c e r o n d e s p u e s d e s u d e s
líerro volvió gloriosamente á R o m a entre los votos
del p u e b l o , los h o n o r e s del S e n a d o y las a c l a m a c í o
nes d e t o d a Italia. M a s t o d a esta a c l a m a c í o n n o le
p a r e c í a q u e s a n a b a e n t e r a m e n t e las q u i e b r a s p a s a d a s .
A s í solicitaba h a c e r a l g u n p a p e l e n t r a n d o n u e v a m e n
te en los cargos d e la República. C o n esta mira o b
t u v o ir d e P r o - C o n s u l á Cilicía , d o n d e s e d i s t i n g u i ó
m a s e n la p r u d e n c i a c i v i l , q u e e n las a c c i o n e s mili
tares. A u n q u e sus h e c h o s d e g u e r r a h u v i e s e n sido
p o c o brillantes , c o n t o d o á la vuelta d e su P r o v i n —
cia solicitaba q u e el S e n a d o le c o n c e d i e s e los h o n o
res d e la suplicacz'on , y a u n d a b a á entender q u e as
p i r a b a al triunfo. P a r a c o n s e g u i r esto , C i c e r o n es
cribió á C a t o n (a) , m a n i f e s t á n d o l e c o n f r a n q u e z a d e
a m i g o qua’nto le c o n d u c í a e n esta o p o r t u n i d a d o b 4
t e n e r a q u e l h o n o r , q u e e n o t r o t i e m p o m i r a r l a c o n
indiferencia. P o r tanto le h a c e u n a dilatada y rendida
s ú p l i c a , p a r a q u e o p i n e á su f a v o r e n el S e n a d o , n o
d u d a n d o q u e su a u t o r i d a d y b e n e v o l e n c i a atraeria la
m a y o r parte d e los votos. C a t o n n o estaba d e este pare;
cer , y respondió á Ciceron c o n bastante artificio, pero
c o n m u c h a u r b a n i d a d , ínsinuándole q u e n o se intere
saría e n s u p r e t e n s i o n , a u n q u e t e n d r í a c o m p l a c e n c i a
en q u e la lograse. Cornelio B a l b o t o m ó c o n m a s ac
tividad los intereses d e Ciceron: (b). H a b l ó p o r é l e n
(a) C i c . F o m ' l . lib. r s. epist. 4
v D
, s , 8 1 6.
4 I
ple
(b) T u n t u m C a r o n í a r r e n r u : est , q u i ¿ 3 l o q u u t u r b r n o r i fi c é , n o n
d e c r e ‘ r a t r u p p l i c a t i o n ' e : . . . . B a l b i q u o q u e C a m e l i a ‘ o p e r a n : é ? s e
‘ d u
5 6 Escrz't. del tiempo de A u g u s t o .
pleno S e n a d o , y queriendo oponerse u n T r i b u n o del
p u e b l o , interpuso á favor d e C i c e r o n el n o m b r e y
a u t o r i d a d d e C e s a r , d e c l a r a n d o , q u e se ria injuria d e
este G e n e r a l qualquiera resistencia q u e se hiciese á
las pretensiones d e Ciceron. E s t e se h a l l a b a ausente,
m a s l o g r ó p o r la a u t o r i d a d d e B a l b o , q u e saliese fa
v o r a b l e el decreto. '
4 4 E n otra ocasion hallándose C e s a r e n E s p a ñ a ,
le escribió C i c e r o n u n a carta , q u e p o r su a s u n t o y
p o r las c i r c u n s t a n c i a s d e l t i e m p o d e b í a ser d e m u
c h o c u i d a d o . C i c e r o n n o se d e t e r m i n ó á enviársela
sin q u e a’ntes la viese A t i c o y expresase su d i é t a m e n .
T a m b i e n le e n c a r g ó la manifestase á B a l b o , y los
d e m a s a m i g o s d e C e s a r p a r a q u e la e x á m i n a s e n , y n o
f u e s e r e m i t i d a si n o a g r a d a b a e n t e r a m e n t e á estos. A d e
m a s le p r e v i e n e q u e i n v e s t i g u e c o n c u i d a d o , si e s t o s
c e n s o r e s a p r u e b a n s u c a r t a c o n i n g e n u i d a d , ó p o r
m e r a política. . E s t a c a r t a d e C i c e r o n p a r e c e e r a a l g o
c o n t e m p l a t i v a y a c o m o d a d a al t i e m p o , á q u i e n , d i c e ,
t o d o s los políticos m a n d a n q u e se o b e d e z c a . L a p r e
c a u c í o n d e q u e la v i e s e n B a l b o y O p i o p a r e c í a ne-e
cesaria á C i c e r o n p o r el peligro d e deslizarse e n al—.
g u n a e x p r e s i o n m e n o s o p o r t u n a , q u e o f e n d i e s e á C e ’
sar , y porrel rezelo d e parecer m e n o s o b s e q u i o s o á
sus amigos. N o eran v a n o s sus temores. B a l b o y O p i o
hallaron e n la carta d e Ciceron m u c h a s cosas d i g n a s
d e borrarse , y substituir otras en su lugar, S o b r e
este p u n t o d i x e r o n f r a n c a m e n t e s u d i c t a m e n : l o
q u a l fue m u i del a g r a d o d e Ciceron. D e e s t e h e c h o ,
C O R S
d u l í t a t e m l a u d a r e p o r r u m . N a m c u m C ’ u r í a n e v e b e m e n t e r I a q u u t u :
en‘ ; é ? e u m , si a l i t e r f e c i s r e t , i n j u r í a m Cats-ari f z fi ‘ u r u m d i x i t :
t u m ejus fi d e m ¡a s u s p i c í o fl e m a d d u x i r . Caelíus epist. a d Cic. lib. 8 .
a d F a m i l . epist. 1 I. - ‘
C o r n e l i o B a l b o 5 7
‘consta la m u c h a intimidad de B a l b o c o n Atico y
C e s a r 5 q u á n t o a p r e c i o se hacia d e su juicio : q u e á
pesar d e las d e s c o n fi a n z a s d e Ciceron , le h a b l ó ingea
n u a m e n t e c o m o a m i g o , y n o c o n el fi n g i m i e n t o p o
lírico , q u e rezelaba (a).
4 5 P e r o n o solo sus negocios políticos ,sino t a m
bien sus O b r a s literarias s u g e t a b a C i c e r o n p o r estos
tiempos á la p r u d encia y jui cio d e Bal bo. H a b í a h e
cho e n defensa d e Q . Li ga rio u n a bella y elegante ora—
cion. C o m u n i c ó l a á At ic o , y este hiz o q u e t a m b i e n
la leyeran B a l b o y Op io . A todos a g r a d ó m u c h o .
B a l b o y O p i o la envia ro n á Cesar (b). C o m o en esta
o r a c i o n C i c e r o n h a c i a la a p o l o g í a d e su c o n d u c t a , y
el e l ogio d e la p e r s o n a y c l e m e n c i a d e C e s a r , era este
u n o b s e q u i o m u i fa vorab le á Ciceron.
4 6 E n t r e las o b r a s P h i l o s ó fi c a s d e C i c e r o n s o n in
sigues los cinco libros d e Fz’nz'bus. E n ellos trata los m a s
sublimes y delicados puntos d e la Philosofia mo r a l : y
e n el q u i n t o , d e d i c a d o á M . B r u t o , exp lica difusa —
m e n t e la sentencia d e lo s a n t i g u o s Peripat éticos s o b r e
el fi n ú l t i m o d e las accio nes h u m a n a s . E s t e libro , ánte s
d e enviarlo á B r u t o , lo c o m u n i c ó C i c e r o n á su g r a n d e
‘y doó’ro a m i g o Atico. C o r n e l i o B a l b o c o p i ó esta o b r a
n o sin beneplácito d e C i c e r o n : p u e s a u n q u e repara,
q u e se le h u v i e s e c o m u n i c a d o p a r a sacar la c o p i a ,
á n t e s d e e n t r e g a r el libro á B r u t o , e r a p o r q u e n o lle
g a s e á m a n o s d e este y a s e r v i d a , y h e c h a v u l g a r u n a
o b r a q u e le e s t a b a p r i n c i p a l m e n t e d e d i c a d a (c). T a m
b i e n sentía q u e B a l b o h u v i e s e c o p i a d o el libro sin
las
(a) C i c . a d A r t i c . lib. 12. epist. 5 1 . 8 1 lib. 13. epist. 27.‘
(b) A d A r t i c . lib. x 3 . e p i s r . 1 9 .
.(c) C i c . a d A r t i c . lib. 1 3 . e p i s t . 2 1 . 8 : 2 2 .
5 8 Escrz't. d e l t i e m p o d e A u g u s t o .
las e n m i e n d a s , y c o r r e c c i o n e s , q u e h i z o d e s p u e s . S o —
b r e si e n v i a r l a la m i s m a o b r a á V a r r o n , e s p e r a el
d i c t a m e n d e Arico. R e s p e t a b a p u e s C i c e r o n el juicio
d e B a l b o , y d e s e a b a complacerle. E n la prisa c o n
q u e B a l b o s a c ó c o p i a d e la o b r a d e C i c e r o n , á n t e s
q u e se c o m u n i c a s e á V a r r o n , y a u n al m i s m o B r u t o ,
á q u i e n estaba dirigida , se d e s c u b r e su g r a n d e a fi
c i o n á las L e t r a s , y su trato familiar c o n los p r i m e r o s
literatos d e R o m a .
4 7 C i c e r o n d e s p u e s d e la g u e r r a d e A f r i c a , e n
q u e C a t o n s e h a v i a q u i t a d o a’ s í m i s m o l a v i d a , e s
cribió u n a o b r a en su elogio (a). B r u t o h a v i a escrito
s o b r e la m i s m a materia. C e s a r n o a p r o b a b a entera
m e n t e el escrito d e Bruto. P e r o d i ó m u c h o s elogios al
d e C i c e r o n , n o o b s t a n t e q u e C a t o n e r a s u e n e m i g o , y
se h a v i a q u i t a d o la v i d a p o r n o rendirse á la d o m i n a
cion d e Cesar. Este g r a n d e h o m b r e confiesa h a v e r
a p r e n d i d o m u c h o e n el libro d e C i c e r o n (b). M a s n o
c o n t e n t o c o n h a v e r v e n c i d o á C a t o n e n su p e r s o n a ,
aspiro á v e n c e r l e e n su f a m a , i m p u g n a n d o el libro q u e
C i c e r o n h a v i a escrito en su elogio. H a c i e n d o la g u e r r a
e n E s p a ñ a á los hijos d e P o m p e y o , escribió sus d o s
libros intitulados Antz'catones E n ellos r e p r e h e n
d i e n d o los vicios d e a q u e l fi e r o R e p u b l i c a n o , a l a b a
c o m o bien escrita la apología d e C i c e r o n , e l o q ü e n t e
d e f e n s a d e u n a m a l a c a u s a . C e s a r p o r m e d i o d e s u s
familiares e n v i ó sus A n t i c a t o n e s á Ciceron. E s t e g r a n
d e O r a d o r , ó p o r q u e así lo sintiese , ó p o r q u e el
t r e m
( a) V é a s e la v i d a d e C i c e r o n e s c r i t a p o r F r a n c i s c o F a b r i c i o M a r
c o d u r a n o , a ñ o 7 0 7 . p á g . 2 8 . n u m . 2 1 1 . y 2 1 2 . ‘
( b) lib. 1 3 . a d A m t . epist. 4 6 .
( e) S u e t o n . i n j u l . c a p . 5 6 .
Cornelio B a l b o . 5 9
t i e m p o n o le permitía sentir d e otro m o d o , a p r o b ó y
ensalzó el escrito d e C e s a r ; á q u i e n participaron esta
noticia C o r n e l i o B a l b o y O p i o (a). P o r m a n o d e estos,
escribió t a m b i e n á C e s a r sobre el m i s m o asunto , en
c a r g á n d o l e s q u e e n v i a s e n á C e s a r la c a r t a , si les p a
recia b i e n . N o p o d e m o s d e x a r d e a p l a u d i r la u r b a
n i d a d d e es tos d o s g r a n d e s h o m b r e s , q u e d i s c r e p a n
d o e n las s entencias , r e c í p r o c a m e n t e c e l e b r a b a n lo
q u e h a v i a b u e n o e n los escritos. E n C i c e r o n p o d í a
ser esto u n a política forzada. P e r o C e s a r , q u e tenia
tantos m o t i v o s p a r a estar displicente d e C i c e r o n , n o
solo lleva á b i e n h a g a la a p o l o g í a d e C a t o n su e n e
m i g o , sino q u e c o l m a d e elogios su o b r a : permite.
q u e se d e fi e n d a á su contrario 5 lee su defensa c o n
g u s t o y c o n aplauso 5 confiesa su a p r o v e c h a m i e n t o
e n esta leéiura: y d e s a p r o b a n d o las acciones d e C a
ton , a p r u e b a la o b r a d e Ciceron en su elogio. T a n
ta e r a su m a g n a n i m i d a d , y dulzura. S u s g r a n d e s h a z a
ñ a s y f a m o s a s viéiorias n o d a n m a y o r idea d e la n o
b l e z a d e s u espíritu y d e s u c o r a z o n , q u e este g e n e
r o s o p r o c e d i m i e n t o e n m a t e r i a d e L i t e r a t u r a . E s h e
r o i s m o , s i e n d o rivales el E s c r i t o r y el H e r o e , c 0 n o —
cer y aplaudir la belleza del escrito. T o d o esto se
d e b í a en g r a n parte á los b u e n o s oficios d e Cornelio
B a l b o , q u e a m a n t e d e la p e r s o n a y d o a r i n a d e C i —
c e r o n , c o n su g r a n d e a u t o r i d a d b o r r a b a del á n i m o
d e C e s a r t o d a s las m a l a s i m p r e s i o n e s q u e p u d i e r a n
f o r m a r s e e n contra. fl
4.8 L a inclinación d e C o r n e l i o B a l b o á las letras
se c o n o c e t a m b i e n en_ s u a m o r y f a m i l i a r i d a d c o n o t r o s
’ li
(a) C i c . a d A r t i c . lib. r 3 . epist. 5o.
6 o Escrit. d e l t i e m p o d e A u g u s t o .
literatos. M . V a r r o n , u n o d e los h o m b r e s m a s d o fi o s
d e R o m a , e x p e r i m e n t a b a esta b e n e v o l e n c i a d e p a r t e
d e B a l b o . A s í lo a fi r m a C i c e r o n escribiendo al m i s
m o V a r r o n : H i r c i o , B a l b o y O p i o , dice (a) , h a n eso
crito á C e s a r e m p e ñ á n d o s e s o b r e este a s u n t o : h o m
b r e s s e g u n h e l l e g a d o á e n t e n d e r , q u e te s o n m u y
afeé’tos. T a m b i e n te h e m a n i f e s t a d o , q u e y o t e n g o
c o n ellos m u c h a familiaridad y c o n fi a n z a . N o a l c a n
z o el m o t i v o , p o r q u e n o d e b a executarlo así. P r e c i s a
a c o m o d a r s e al t i e m p o , a u n q u e n o es preciso a p r o b a r
t o d a s las acciones d e los suget os c o n quienes t r a t a m o s .
P a r e c e q u e la a m i s t a d d e C i c e r o n c o n los familiares d e .
C e s a r , era p o r interés y p o r política. E s t o consistía
e n s u m o d o d e p e n s a r R e p u b l i c a n o , q u e n o p o d í a
c o n f o r m a r s e c o n el p o d e r a b s o l u t o d e C e s a r y sus fa
voritos. P e r o a u n q u e C i c e r o n e n o r d e n á las cosas d e
la R e p ú b l i c a p e n s a b a d e distinto m o d o q u e B a l b o ,
c o n t o d o , este le p r o f e s ó s i e m p r e u n a s i n c e r a a m i s t a d ;
p o r m a s q u e C i c e r o n e n a l g u n a s d e s u s c a r t a s á A t i c o
muestre d e s c o n fi a n z a d e la sinceridad d e B a l b o ; d e lo
q u a l h a b l a r e m o s despues.
4 9 Q u á n t a fuese la familiaridad d e Ciceron c o n
B a l b o se m a n i fi e s t a e n las c a r t a s festivas q u e e s c r i b i ó
á s u c o m u n a m i g o P a p i r i o P e r o . D e ellas m i s m a s c o n s
ta el m u c h o p o d e r d e B a l b o y su g r a n d e a u t o r i d a d
c o n Ces ar. H a v i a corrido la v o z q u e C e s a r d e resultas
d e sus vié’corias m a n d a r i a repartir tie rras y M u n i c i
pios á sus soldados. E s t a noticia as ust ó á P a p i r i o P e
t o , y p r e g u n t ó á C i c e r o n si e r a v e r d a d e r a . C i c e r o n le
r e s p o n d e (b) , q u e estraña la p r e g u n t a ; p u e s h a v i e n
d o
(a) C i c . a d Famz'l. lib. 9. epist. 6 .
(12) F a m i l . l i b . 9 . e p . 1 7 .
‘ C o r n e l i o B a l b o . l 6 r

, d o t e n i d o c o n v i d a d o á B a l b o , d e él p o d í a h a v e r
se i n f o r m a d o p l e n a m e n t e . " H a b i e n d o , d i c e , teni
n d o e n t u c a s a á n u e s t r o B a l b o ,» d e s e a s s a b e r d e
n m í las d e t e r m i n a c i o n e s d e C e s a r : c o m o si y o e n
nestos asuntos supiera a l g o q u e él i g n o r e 5 ó c o m o
vsi q u a n d o s é a l g u n a c o s a , n o f u e r a p o r q u e él
" m e la h a c o m u n i c a d o . A s í y o d e b o esperar d e
ntí estas noticias , p u e s h a v i e n d o teni do e n tu m e - ‘
n s a á B a l b o , si g u a r d a b a sigílo e n la t e m p l a n z a ,
"los vinos g e n e r o s o s p o d í a n hacerle m e n o s reser
v v a d o . ” ,
5 o N o m e n o s festivo está C i c e r o n e n otra carta
al m i s m o P e t o , d e s p u e s q u e este le d i ó noticia d e lo
s u c e d i d o e n el convite d e B a l b o . " E n t i e n d o , dice (a) ,
v l o q u e m e q u i e r e s s i g n i fi c a r , q u a n d o m e a v i s a s q u e
n B a l b o q u e d ó m u y c o n t e n t o c o n l a frugalidad d e tu
v m e s a . E n es to m e ins inúas q u e si los R e y e s s o n m o
v d e r a d o s , m u c h o m a s d e b e n s erlo los Consulares. P e
i’ r o ignoras q u e y o h e s a b i d o p o r el m i s m o B a l b o la
i’ v e r d a d d e t o d o l o q u e p a s ó : p o r q u e se v i n o d e r e
v C h O á m i c a s a , n o s o l o sin ir á la t u y a , s i n o a u n
w á n t e s d e ir á la s u y a p r o p r i a . L o p r i m e r o q u e le
v p r e g u n t é fue, ¿ c ó m o le h a v i a ido e n el convite d e
v n u e s t r o P e t o ? y m e r e s p o n d i ó n o h a v e r tenido día
“ m a s gustoso en toda s u vida, Si has logrado c o n la
“ d u l z u r a d e tus p a l a b r a s t a n t a satisfacion d e B a l
” b o , y o te o f r e z c o ser o y e n t e n o m e n o s c u i d a d o
a’SO : p e r o si h a s i d o p o r lo esquisito d e las V i a n d a s ,
n t e p i d o n o h a g a s m a s a p r e c i o d e l o s b u l b o s q u e :d_e
"los, discretos.”
C i r
(a) Famz'l. lib. 9. ep. 1 9 .
6 2 Escrz't. del t i e m p o d e A u g u s t o .
5 1 C i c e r o n n o solo trataba á B a l b o c o n familia
r i d a d , sino a u n c o n ternura. U n h o m b r e c o m o B a l b o
n o p o d í a d e x a r d e tener envidiosos. C o m o él eta b e
n é fi c o p a r a c o n t o d o el m u n d o , y n o solo se c o m p l a
cia , sino a u n p r o c u r a b a la felicidad a g e n a , se q u e x a b a
d e la envidia , siendo tan o p u e s t o s á su c a r a fi e r los h o
rrores d e este m o n s t r u o . A s í se q u e x ó a m i s t o s a m e n t e
c o n C i c e r o n (a) : y a u n q u e este p o r e n t ó n c e s n o cre
y ó sinceras sus q u e x a s , d e s p u e s e x p r e s ó á A t i c o , q u e
desearía solicitasen los d o s suavizar los á n i m o s á fa
vor. d e B a l b o , y librarle d e los d a ñ o s q u e pudiera
ocasionarle la envidia; bien q u e esto le parecía difi
cultoso. E n estas palabras m o s t r ó C i c e r o n m a s la ter
n u r a d e s u v o l u n t a d q u e las l u c e s d e s u e n t e n d i m i e n t o .
P u e s el teatro d e los n e gocios era m u c h o m a s favora
ble á B a l b o q u e al m i s m o Ciceron . " E n v a n o pues,
a’ d i ce M r . d e la N a u z e (b), temia Cic ero n á los pre
n te ndidos e n e m i g o s d e este a m i g o d e tod o el m u n d o .
n L a serie d e los sucesos manifestó b i e n presto q u e n o
n d e b i a t e m e r la suerte d e B a l b o , sino la s u y a p r o
' :ipria. E n efeéto aquel m i s m o a ñ o sacrificaron á C i —
n c e r o n ; y B a l b o p o r la destreza d e su política e c h ó
n m a s p r o f u n d o s cimientos al edificio d e su exáltacion.”
s. VI.
F i n a p o l í t i c a d e B a l b o e n t i e m p o d e l a s g u e r r a s ci‘vz'á
les , y apología d e s u condaóïa. '
E52 .A destreza política d e Cornelio B a l b o se m a e
nifestó en las turbaciones ‘de las guerras
'- " ci
‘(a3 a d A r t i c . lib. r 4 . e p . a r .
(b) A c a d e m . de I m c r i p c . t o m . ¡9. p á g t 3 4 0 q _ , . .
‘Cornelio B a l b o a V 6 3
civiles. P o m p e y o y C e s a r , q u e á n t e s h a v i a n s i d o a m i
g o s p o r política , r o m p i e r o n a b i e r t a m e n t e el a ñ o d e
R o m a D C C V . E l p o d e r y ambicion d e estos do s g r a n
des p e r s o n a g e s h a v i a llegado á tal p u n t o q u e c a d a
u n o d e ellos aspiraba á m a n d a r l o todo. P o m p e y o n o
p o d í a sufrir q u e C e s a r se le igualase , ni C e s a r q u e se
le antepusiese P o m p e y o (a). N o nos d e t e n d r é m o s á
c o n t a r s u c e s o s t a n s a b i d o s e n la historia R o m a n a . S o l o
d i r é m o s lo q u e p e r t e n e z c a á nuestro C o r n e l i o B a l b o .
F a v o r e c i d o d e P o m p e y o y d e C e s a r , d e s p u e s q u e es—
t o s r o m p i e r o n n o p o d í a y a ser a m i g o d e a m b o s . P o m
p e y o declaró q u e seria e n e m i g o s u y o y del estado to- '
d o el q u e n o le siguiese. C e s a r h a v i a d e m i r a r c o m o
e n e m i g o s á todos los q u e siguiesen á P o m p e y o . Cor-F
nelio B a l b o n o p o d í a q u e d a r neutral. S e veía f o r z a d o á
s e g u i r u n o d e los d o s partidos. S o l o se trataba , q u á l
‘seria el m a s c o n v e n i e n t e e n las p r e s e n t e s circunstancias.
C o r n e l i o B a l b o escogió c o m o m a s ventajoso el d e Ce’
sar. P e r o a u n q u e s i e m p r e a d d i fi o á este p a r t i d o , s o
licitó la p a z y reconciliación , é hizo b u e n o s oficios
á f a v o r d e P o m p e y o , d e L é n t u l o , y d e C i c e r o n , c o n
s e r v a n d o el e s p í r i t u d e s o c i e d a d e n m e d i o d e las g u e
r r a s civiles. c o n s i g u i ó d e C e s a r n o le o b l i g a s e á t o —
m a r las a r m a s c o n t r a l o s d o s p r i m e r o s q u e h a v i a n
¿ s i d o s u s p r o t e c t o r e s (19). A l m i s m o t i e m p o q u e m a n e
j a b a e n R o m a c o n la m a y o r actividad los intereses
d e C e s a r , e r a a g e n t e d e l o s n e g o c i o s d e L é n t u l o ,' q u e
‘havia salido d e R o m a c o n P o m p e y o h u y e n d o d e Ce:
s a r .

« (a) L u c a n . d e Bello Civil. lib. r.'v. 125. = D i o Cass. lib. 4 o .


v p a g . ¡ 6 6 . ¿ z seq. v _
(b) Epist. C o r n . B a l b i a d C i c e r . inter C i c e r o n i a n . a d A r t i c . u n
9 . p o s t . e p . 8 . p a g . 3 7 7 . . l — , . . . - a
6 4 Escrz't. del t i e m p o d e A u g u s t o .
sar. E s t o era á u n t i e m p o m i s m o g e n e r o s i d a d y b u e n a
política. L a clemencia y nobleza d e á n i m o d e Cesar
se hizo visible entre los ardores d e la c a m p a ñ a y el
f u r o r d e las g u e r r a s civiles ( ¿ 1 ) . ¿ Q u é m u c h o p u e s q u e
B a l b o h u v í e s e e n t r a d o e n la m i s m a n o b l e z a d e p e n
s a m i e n t o s ? L o s h o m b r e s g r a n d e s n o se d e x a n p o s e e r
del espíritu d e v e n g a n z a , y conservan siempre h u
m a n i d a d y b e n e v o l e n c i a c o n los infelices 5 especial
m e n t e si h a n s i d o a b a t i d o s n o t a n t o p o r s u m a l i g
n i d a d , c o m o p o r su desgracia. C e s a r p u e s n o llevaba
á m a l q u e su c o n fi d e n t e B a l b o h a s t a cierto t é r m i n o
hiciese b e n e fi c i o s á sus contrarios.
5 3 C o n estas reflexiones , se p u e d e r e s p o n d e r á
las d u d a s c o n q u e M r . l a N a u z e (b) d i s i m u l a d a m e n t e ,
'reprehende la c o n d u c t a d e B a l b o . “ E n t r e g a d o , dice,
‘n t o t a l m e n t e á C e s a r , p a r e c e n o s e o c u p a b a m a s q u e
vnen h a c e r o b s e q u i o s á aquellos m i s m o s á q u i e n e s
n Cesar pretendía destruir. ¿ Procedia esto d e la g e n e
» r o s i d a d d e B a l b o y su b o n d a d d e c o r a z o n p a r a c o n
n l o s h o m b r e s d e m é r i t o q u e se h a l l a b a n o p r i m i d o s ?
, , ¿ E r a p r u d e n c i a y política p a r a t e n e r c o n c i l i a d o s
n a m i g o s e n c a s o d e u n a revol uc ion ‘.2 ¿ O m a s b i e n e r a
n u n p l a n d e c o n d u é i a c o n c e r t a d o entre C e s a r y s u
by f a v o r i t o p a r a l o g r a r m e j o r el des ignio d e p e r d e r la
, , R e p ú b l i c a ? E s t o es lo q u e i g n o r a m o s ” H a s t a a q u í
este i n g e n i o s o A c a d é m i c o .
54. M a s si s e r e fl e x i o n a el c a r a é i e r d e C e s a r , y
la c o n d u é t a d e B a l b o , p o d r á conciliarse t o d o esto sin
g r a ‘
(a) E p i s t . C 2 3 . i n t e r C i c e r o n . a d A r t i c . l i b . 9 . p a g . 3 7 7 . S u e t o n .
i n 3141. c a p . 7 4 . ¿ z 7 5 . : P l u t a r c h . i n C a s . . - : D i o C a s . lib. 4 x .
p a g . 2 0 6 .
(b) A c a d e m . d e Inreripc. t o m . 1 9 . p á g . 3 3 3.
‘Cornelz'o B a l b o . " ' 6 5
grave infamia d e su proceder. Cesar n o tanto pretene
dia destruir la R e p ú b l i c a , c o m o q u e n o h u v i e s e e n
ella o t r o m a s p o d e r o s o . M a l h a l l a d o e n la esfera d e
s e g u n d o , y n o r e c o n o c i é n d o s e inferior á P o m p e y o ,
l l e v a b a á m a l s u e x t r a o r d i n a r i a exáltacion. P r e t e n d i a
la d i m i n u c i o n d e s u p o d e r 5 ni e n t r ó e n la D i é i a t u r a
con el furor d e S y l a , ó d e M a r i o . ¿ Q u é m u c h o p u e s
n o s o l o p e r m i t i e s e , s i n o g u s t a s e d e la d u l z u r a , h u m a —
n i d a d y b u e n a p o l í t i c a d e B a l b o ? ¿ q u e sin d e t r i m e n v
to d e s u s intereses s u a v i z a s e los á n i m o s , conciliase
a m i g o s , y diese idea q u e C e s a r a u n l o g r a d o el d e s i g
nio , n o causaría la ruina del E s t a d o , ni d e los h o m — ,
bres g r a n d e s , a u n q u e n o fuesen d e su partido‘.2 E s t o
se v i ó manifiestamente e n los m u c h o s y g r a n d e s o b s e
q u i o s q u e h i z o á C i c e r o n , a u n q u e h u v i e s e s e g u i d o el
partido d e P o m p e y o . T r a b a j ó felizmente en reconci-:
liarle c o n C e s a r , á q u i e n d e s p u e s d e m u c h o s a g r a v i o s
d e b i ó C i c e r o n p o r la m e d i a c i o n d e B a l b o las m a y o r e s
distinciones , y la m a s fi n a c o r r e s p o n d e n c i a . E n obse-:
q u i o d e este G a d i t a n o i n s i g n e h a r e m o s s u a p o l o g í a ,
sin c a n o n i z a r todas s us a cciones. D e b e m o s confesar
q u e él fue v e r d a d e r o a m i g o d e C i c e r o n hasta la últi
m a h o r a , u n i e n d o e n esta parte los resp etos d e h o m
b r e d e b i e n c o n los d e hab il político. .
5 5 N o se portó Ciceron c o n tanta generosidad,
y constancia. T í m i d o , é irresoluto e n sus proyeóios,
p e r d i d o el r u m b o e n los t i e m p o s dificiles , s i g u i e n d o
u n a v a n a s o m b r a d e la R e p ú b l i c a , ni s u p o escoger
sus intereses , ni c o n s e r v a r sus a m i g o s . ‘ N o p e n s ó , ni
h a b l ó s i e m p r e d e B a l b o c o n la estimacion q u e debía.
R e p r e h e n d i a c o m o falta d e sinceridad , lo q u e en Bala
b o e r a astucia s a b i a , y fi n a política. E s c r i b i e n d o á
. Hz'st. Lz‘t. d e E s p . I b m . I K lib. V I I I . E A t i
6 6 Escrit. del t i e m p o d e A u g u s t o .
A t i c o , se explica acerca d e B a l b o d e u n m o d o p o c o
c o n v e n i e n t e á su m é r i t o , á las fi n e z a s q u e le d e b í a , y
á los elogios q u e otras veces le h a v i a d a d o . Cornelio
B a l b o c o m o p r o f u n d o político c o n o c í a era preciso
apartar d e la p e r s o n a d e C e s a r t o d a idea m e n o s v e n
tajosa á su c o n d u c t a , c o m o la opinion d e crueldad,
d e tiranía , d e dureza , d e o d i o d e la p a z , y d e s e o d e
o p r i m i r á sus contrarios. P a r a este fi n p r o c u r ó atraer
al partido d e C e s a r á C i c e r o n y al C o n s u l L é n t u l o ,
q u e favorecian á P o m p e y o , y se h a v i a n retirado d e
R o m a . N o quería B a l b o se c o n f u n d i e s e la c a u s a d e
P o m p e y o c o n la c a u s a d e la R e p ú b l i c a , ni q u e los
c o m p e t i d o r e s d e este f u e s e n t e n i d o s p o r e n e m i g o s d e l
E s t a d o . A u n q u e la m o d e r a c i ó n a p a r e n t e d e P o m p e y o
h a v i a d e s l u m b r a d o los á n i m o s y c o n f u n d i d o los inte
reses, d e suerte q u e el S e n a d o y la n o b l e z a n o e r a n
y a u n p a r t i d o m e d i o , ni t e n i a n la i n d i f e r e n c i a c o r r e s
p o n d i e n t e e n circunstancias tan críticas 5 tan e n e m i g o
d e la p a z e r a P o m p e y o c o m o C e s a r , t a n a m b i c i o s o y
d e s e o s o d e m a n d a r . B a l b o p u e s s e p a r a n d o d e l p a r t i d o
d e P o m p e y o a l g u n o s insignes R e p u b l i c a n o s , y ofre
c i e n d o d e p a r t e d e C e s a r la p a z q u e P o m p e y o n u n c a
¡havia d e admitir , m e j o r a b a la c a u s a d e C e s a r , q u i
t á n d o l e el viso o d i o s o , y la preferencia q u e se d a b a
á P o m p e y o . L o s b e n e fi c i o s q u e h a v i a h e c h o á C i c e
r o n , y los q u e h i z o d e s p u e s , m a n i f i e s t a n q u e e r a n s i n
cer as d e su parte las ofertas d e la e stimacion y b e n e
vol encia d e Cesar. Y v e r d a d e r a m e n t e la e x p e r i e n c i a
d e su de stierrd, le acreditaba q u e d e b í a esperar m a s
d e la a m i s t a d d e B a l b o , q u e d e la d e P o m p e y o . E s t e le
a b a n d o n ó y sacrificó á sus enemigos. B a l b o le c o n s o
ló y favoreció en su desgracia. L a s cartas q u e recibió
- Cí
fCornelio Balbo. 6 7
Ciceron d e Cesar y d e B a l b o , llenas d e h u m a n i d a d y
d u l z u r a , q u a n d o n o d e b í a n estar m u y . satisfechos d e
su c o n d u ó ‘ t a e q u i v o c a , si n o e r a n v e r d a d e r a s e n t o
d o lo q u e s o n a b a n , r e s p i r a n d o i n t e n c i o n e s m o d e r a d a s
y n a d a ambiciosas ; á lo m e n o s es verosímil lo fuesen
en la oferta y partido favorable q u e hacían á Ciceron:
pues esto era c o n f o r m e al c a r a fl e r d e C e s a r y B a l b o ,
y á sus intereses.
. 5 6 Sin e m b a r g o C i c e r o n llevaba al exceso su des
c o n fi a n z a e, c a l i fi c a n d o d e b u r l a l o q u e e r a o b s e q u i o .
" T e e n v í o , dice á A t i c o , la carta d e B a l b o p a r a q u e
¡»veas c ó m o se burla d e m í , y tengas c o m p a s i o n d e
v m i s u e r t e (o). E n o t r a p a r t e d i c e (b) q u e si se h a re
tirado d e R o m a y n o se presenta e n el S e n a d o p a r a le
v a n t a r la v o z e n f a v o r d e la R e p ú b l i c a , es p o r q u e te
m e q u e al salir d e la a s a m b l e a , el ‘Tartesz'o ‘(así l l a m a
b a á B a l b o ) se le p o n g a delante y le p i d a la s u m a d e
dinero q u e d e b e á Cesar. E s creíble q u e Ciceron huvie—
se c o n s e g u i d o este b e n e fi c i o d e C e s a r p o r í n t e r p o s i —
c i o n d e B a l b o . A l o m e n o s n o d e b í a e s p e r a r d e u n
h o m b r e tan culto y generoso q u e le oprimiese c o n la
e x e c u c i o n . ¿ C ó m o s e c o m p o n e l l a m a r l e p o r a f r e n t a
T a r t e s i o c o n h a v e r c e l e b r a d o ántes las g r a n d e z a s d e
su patria C a d i z ? E n otra carta á A t i c o (o) c o n d e n a
la r e s e r v a y falta d e sinceridad e n B a l b o .
E a a. M r .
(a) C i c . a d A r t i c . lib.‘8. epist. 1 ; . " .
(b) H o c t u t o m e n c o n s i d e r e : w e l í m . P u t o e m m , i n S e n a f u si q u a n
do p n r c l a r é p r o R e p u b h ' c a d i x e r o , T a r t e r r z ' u m ¡ n u m t u u m m i b í
c'xeunti , j u h e , : o d e : , n u m m a r c u r a r e . C i c . a d A r t i c . lib.7. epist. 3. ,
(c) ‘ Q u a d H i r t i u m p e r m e m e l í o r e m fi e r i m l u n t , d o e q u i d e m o p e
r a m : 8 ¡[le o p t i m é I o q u i t u r : r e d wi'vít , b a b i t a t q u e c u m B a l b o ,
qui ¡ t e m bene Ioquitur. . Q u í d c r e d o : , viderir. C i c . a d A r t i c . lib.
14. ep. 2 o . = E t norti v i r u m ( B a l b u m ), q u d m telïíar. . . . . . , Q m ' d
q m r i s ? m'loil :incerí. C i c . a d A r t i c . lib. ¡4. e p . a r .
6 8 ' Escrz't. delitiempo de A u g u s t o .
5 7 M r . d e la N a u z e cita u n a epístola ‘de Ciceá
r o n ( a ) , e n la q u a l d i c e , " q u e s e g u n le a v i s a B a l b o ,
n c e s a r n a d a m a s d e s e a b a q u e v e r á P o m p e y o d u e ñ o
n d e la R e p ú b l i c a , c o n la c o n d i c i o n d e o b t e n e r s e g u
a’ r i d a d p a r a sí. U n a c o n d u ó ’ t a m o d e r a d a c o r r e s p o n
,,dia á estos discursos p a c í fi c o s : lo q u e h i z o creer á
n a l g u n o s ( y Plinio m a s d e cien años despues estaba
» a ú n e n la m i s m a p e r s u a s i o n ) , q u e si B a l b o s i g u i ó
v el p a r t i d o d e C e s a r , n o lo h i z o s i n o c o n la e s p e r a n
» z a d e restablecer la p a z . . O t r o s c r e e r á n , q u e u n h o m
h b r e d e s u s talent os p o d í a h a c e r á los d e m a s q u e la
v e s p e r a s e n , m a s n o é s p e r a r l a él m i s m o . ” H a s t a a q u í
este sabio A c a d é m i c o . F a c i l m e n t e c o n v e n i m o s e n es
ta última reflexion ; y el m i s m o B a l b o explica á C i c e
r o n s u s d e s c o n fi a n z a s e n esta parte. M a s lo q u e d i c e
d e B a l b o , n o se halla e n la carta q u e cita-de las fa
mE i n l i a n r i e ns g ( u b n ) a ; d s i e n o l a e s n c a u r n t a a s d q e u e l a s s e d ic r o i n g s i e d r a v s a á n A d t e i B c a o l b o ,
e x p r e s a lo q u e a q u í le a t r i b u y e C i c e r o n . V e r o s i m i l
m e n t e e x á g e r a , y le aplica u n a s p a l a b r a s y u n senti
d o , q u e j a m á s le p a s a r o n p o r la imaginacion. N o r c o
r r e s p o n d i a á l a p r u d e n c i a d e B a l b o , n i a l ,. c a r a é t e r d e
C i c e r o n ,(que aquel‘ le escribiese u n a c o s a tan i n v e r o Á
simíl',"como' q u e C e s a r d e s e a b a q u e P o m p e y o fues e
d u e ñ o d e la R e p ú b l i c a , y p o r sí n o a s p i r a b a m a s q u e
a’ u n a v i d a t r a n q u i l a b a x o s u s ó r d e n e s . D e l a s o t r a s
epístolas d e B a l b o consta q u e eran‘ masverosímíles sus
p r o p o s i c i o n e s y ‘sus ofertas. ¿ D e o t r a suerte e s p e r a r í a
persuadir á u n h o m b r e c o m o Ciceron , ni a u n al m a s
a in
(a) Á c a d e m . d e I m c r í p t . t o m . '19. p á g . 3 3 7 . " ' ‘
"(b) lib. 9. epist. 1 3 .
(c) C i c . a d A t r i o . lib. 8. epist. 9.'- >
Cornelio B a l b o . 6 9
insensato del m u n d o ? P o r lo q u e toca‘ á Plinio , sin
d u d a se e q u i v o c ó M r . d e la N a u z e : p u e s ni e n el lu
gar citado (a) , ni en los d e m a s en q u e habla d e Bal—
b o , y n o s a t r e v e m o s á decir , q u e ni a u n e n t o d a su
obra , h a y siquiera u n a p a l a b r a d e l o q u e le atribuye.
A la v e r d a d si P l i n i o h u v i e r a e s t a d o p e r s u a d i d o d e la
sinceridad d e B a l b o e n solicitar la p a z ; seria u n g r a n
testimonio á su f a v o r : p u e s h a v i e n d o v i v i d o tan in—
m e d i a t o á aquellos sucesos , p u d o leer , y a u n tratar
A u t o r e s c o e t a n e o s q u e lo a fi r m a s e n . C i c e r o n e n otra
parte (E7) p a r e c e culpar la inconsta ncia d e B a l b o . S e
quexa ¿le q u e sus cartas n o s o n y a tan finas. P e r o s u
m i s m a t i m i d e z le h a c i a a p r e h e n d e r m u d a n z a e n B a l b o .
P o r lo d e m a s C i c e r o n s e e c h a la c u l p a á sí m i s m o . Y
a u n q u e s u i n c o n s t a n c i a , y el p o c o a p r e c i o q u e h i z o d e
los consejos d e B a l b o , p u d i e r a n h a v e r c a u s a d o e n este
a l g u n a t i b i e z a 7; l o s b u e n o s y C o n t i n u a d o s o fi c i o s , c o n
q u e le favoreció d e s p u e s , m u e s t r a n q u e este g e n e r o s o
E s p a ñ o l n o le a b a n d o n ó e n s u desgracia.
5 8 N o solo e n t i e m p o d e las guerras civiles d e
C e s a r y P o m p e y o , sino e n las d e Oí’taviano y A n
t o n i o , a c u s a b a C i c e r o n la p o c a s i n c e r i d a d d e B a l b o .
E s t e p r o c u r ó a t r a e r á C i c e r o n al p a r t i d o d e O c t a v i a
n o , c o m o ántes havia solicitado ponerle en los inte
reses d e Cesar. A este fi n le fue á b u s c a r e n C u m a s , le
h i z o p a r t i c i p a n t e d e los p r o y e c t o s d e O € t a v i a n o , y
d e las d i l i g e n c i a s d e A n t o n i o p a r a h a c e r v a l e r las dis
I-Iz'st. Lz't. d e E s p . T o m . 11/. 1177.17 III. E 3 p o .
(a) H i s - t . N a t u r . lib . 7 . c a p . 4 3 .
(b) , Q u o t í d i e j a m B a l b i a d m e l i t t e r e l a n g u i d í o r e s ; m u l t c e q u e m u l
t o r a m a d ¡ l l u m ( C d ‘ r a r e m ) , f b r t a r r e ‘ c o n t r a m e . ¡ W e d vítz’ó p e r r a .
Na d i b i A lt t m í i t b. í l i b m . a l ui . c a e r p mi -s t . a t 9 t . u l i t . O m n i a c u l p á c o n r r a ó ï a s u n t . C i Ac .
7 o Escrz't. del t i e m p o d e A u g u s t o .
posiciones d e Cesar. C o n este m o t i v o B a l b o alabót‘de- a
lante d e C i c e r o n á A n t o n i o , c o n t á n d o l e entre sus par-.
tidarios y a m i g o s . T o d o esto p o r e n t ó n c e s era reali
d a d : p u e s A n t o n i o , a u n q u e c o n o t r o s fi n e s , s o s t e n í a
l a s d i s p o s i c i o n e s y l a g l o r i a d e C e s a r : t o d o l o q u a l ‘v
c e d i a e n f a v o r d e su h e r e d e r o O é i a v i a n o . B a l b o c o -
m o diestro político , j u z g a b a q u e p o r e n t ó n c e s le conw‘
v e n i a c o n t e m p o r í z a r c o n A n t o n i o y v a l e r s e d e e’l p e t -
ra establecer á Oé’tav iano. D e b í a p u e s C i c e r o n a l a b a r ;
y n o reprehender-la destreza política d e este h o m b r e ‘
habil. P o r el c o n t r a r i o le r e p r e h e n d e c o m o n a d a s i n — —
c e r o , lleno d e reserva y simulacion. " V o s le c o n o - v
oceis , le dice á A r i c o (a) , q u a n bullicioso es y disi-¿a
n m u l a d o : m e refería los co nsejos d e A n t o n i o 5 q u a n t o
u p r o c u r a b a e ste el valor d e las aétas d e C e s a r , y s u
n p e r p e t u o es tablecimiento : se q u e x a b a c o n m i g o d e —
n l a envid ia d e sus e’mulos : fi n a l m e n t e t o d a su narra -t
n tiva p a r e c e n o se o r d e n a b a á o t r a c o s a , q u e á d a r s e
,,pot m u y a m i g o y afecto d e Antonio. ¿ Q u é quereis
s3 q u e o s d i g a ? N i n g u n a i n g e n u i d a d d e s u p a r t e : e n
v t o d o q u a n t o h a b l ó n o d i x o u n a e p a l a b r a sincera.”’
E s t o es sin d u d a confundir. la p r u d e n c i a c o n el d o l o ,
la cautela política c o n el fi n g i m i e n t o ; en‘una p a l a b r a ,
la astucia i n o c e n t e c o n la fi c c í o n c a v i l o s a , la f r a u d e
y el e n g a ñ o . ¿ Q u á n t o ' l e h u v i e r a a p r o v e c h a d o á C i
ceron h a v e r seguido la condué’ta d e B a l b o ? C e l e b r a r
lo q u e era loable e n A n t o n i o , esto es , su fi d e l i d a d á —
C e s a r , y e m p l e a r las fi n a s expresiones d e B a l b o e n lu
gar d e sus Philipicas y furiosas inveó’tivas? S i n d u
d a le huviera valido la vida , y u n a vejez quieta y
b o n - r -
(o) C i c . a d d m ‘ c . lib. r 4 i epíst. a r .
Cornelio Balbo. 7 1
h o n r o s a , c o m o l o g r ó B a l b o e n el i m p e r i o d e A u g u s
to , p o r su m o d e r a d a y p r u d e n t e c o n d u é t a e n m e d i o
d e las guerras civ iles. T a n t o m a s d e b í a C i c e r o n h a v e r
p r a ó t i c a d o esto , q u a n t o d e b i ó á C e s a r p o r m e d i o d e
A n t o n i o el p e r d o n d e s p u e s d e la rota d e Phar salia.
E n t ó n c e s , n o solo se acreditaria'de b u e n político , si—
n o d e a m i g o fiel, n o reprehendiendo las acciones d e
sus a m i g o s , q u e debía disculpar.
. 5 9 L o q u e es m a s , o l v i d a n d o C i c e r o n la d e f e n
sa q u e h a v i a h e c h o d e B a l b o , u s u r p a el i d i o m a d e los
v u l g a r e s y envidiosos , c e n s u r a n d o c o m o ellos la a d o p
cion d e T h e o p h a n e s (a) , los jardines d e T u s c u l o c o m —
p r a d o s á C r a s o , las tierras d a d a s p o r P o m p e y o , la
p r e f e r e n c i a c o n q u e este le h a v i a d i s t i n g u i d o , y las
d e m a s a c c i o n e s d e B a l b o , d e las q u a l e s seis a ñ o s á n t e s
h a v i a h e c h o p ú b l i c a m e n t e la a p o l o g í a (b). T a n t a v e r
d a d es , q u e la diferencia d e los t i e m p o s h a c e m u d e n
m u c h a s v e c e s d e parecer y d e i d i o m a a u n las p e r s o n a s
m a s entendidas, y q u e se precian d e zelo , desinterés
E 4 - y.
(a) P l a c e r ¡girar e t i a m m e e x p u l s u m , E 3 a g r u m c a m p a n u m periz's—
s e , 8 a d o p t a t u m p a t r i c i a » : a‘ p l e b e j o , G a d í t a fl u m á M i t y l e n a o : 8
L a b z ’ e m ’ divi tice , é ? ¡ ” a m a r r e p l a n e a r , ¿ 3 B a l b í b a r r i , ¿ 3 T u s c u
l m m m lib. 7 . a d A r t i c . e p . 7 . c o l . I. p a g . 3 4 4 . : P o m p e j u r N .
M a g i u m d e p a r e mí ssz't ; ¿r3 t a m e n o p p u g n a t u r , q u o d e g o m m c r e
d e b a m r, s e d b a b e o d B a l b o l i t t e r a s , q u a r u m a d t e e x e m p / u m m í s í :
l e g e q u a t r o , 65" z'llud i n fi m u m c a p u t i p s i u s B a l b i , o p t i m i , c m ’ C n .
n o s t e r l o c u m u b i h a r t o s z e d i fi c a r e t , d e d í t : q u e m c m ’ n o s t r u m m m
m p g p r w t u l í t ? I t a q u e m i s e r t o r q u e t u r , A d A t t i c . l i b . 9 . e p i s t .
1 3 ; z : M s e t ‘ a m a d te I X . K a i . e x e m p l u m epístola’ B a l b í a d m e , ¿5'
C ' c e s a r i s a d e u m . .—. . . . ¿ U b i ‘ e s t i l l a p a x , d e q u a B a l b u s s c r i p
s e r d t t o r q u e r i s e ? E c q m ’ d a c e r / ñ a s ? ecquz’d c r u d e l í u s ? a t q u e e u m
¡aquí q u i d a m « a s u m a ; n a r r a b a t . Ibid. epist. 14.
(b) I n o r a t i t m e t a m e n p r o C o r n e l i o B a l t a a d o p t z ' o n e m T k e o p b a n í s ,
q u a m bit: i m p r o l m t , e x a g i t a t a m a b a c c u s a t o r e , t e m p o r i s e t - v i e n :
d e fi n d z ‘ r . P a u l . M a n u t i u s i n C i c e r o n i s epíst. 7 . lib. 7 . a d Á t t l ' c .
N o t . 9 8 . edit. V e r b u g .
7 2 Escrit. del tiempo de A u g u s t o .
y v e r d a d (a). Solo p u e d e disminuirse la culpa d e Ci
ceron en esta infidelidad é inconseqüencia , p o r q u e
n o c o n s t a h a b l a s e estas cosas e n p ú b l i c o , sino e n c o n
fi a n z a y e n cartas familiares á u n a m i g o s u y o , c o m o
era Atico.
6 o D e qualquier m o d o , p o r m a s q u e C i c e r o n
alistándose d e parte d e los vulgares y s i g u i e n d o las
m u d a n z a s d e l t i e m p o , c o n p o c o d e c o r o d e la g r a v e
d a d q u e afectaba , censure las acciones d e B a l b o , so
l o o b s e r v a m o s e n s u c o n d u í t a u n p l a n s o s t e n i d o d e
p r u d e n c i a , q u e a c o m o d a las acciones n o ' c o n f o r m e á
las ideas especulativas , sino á las circunstancias d e
l o s s u c e s o s . ¿ Q u é c o s a m a s i m p o r t u n a e n el e s t a d o
q u e e n t ó n c e s tenia la R e p ú b l i c a R o m a n a , q u e a s p i r a r
á su c o n s e r v a c i o n , y correr tras u n a v a n a s o m b r a d e
la antigua libertad? S e g u n los grados q u e asigna P o
libio (b) á la variacion d e las R e p ú b l i c a s , la R o m a n a
e n el estado d e division y a n a r c h i a e n q u e se h a
llaba p or las guerras civiles desde los tiempos d e S y
.la y M a r i o , y m u c h o m a s d e s d e el p r i m e r T r i u n v i
rato , era necesario q u e se arruina se , ó se convi rtie
se e n M o n a r c h i a . E l m i s m o C i c e r o n c o n fi e s a q u e la
R e p ú b l i c a estaba a r r u i n a d a m u c h o t i e m p o ánte s (o).
E n la h y p ó t e s i p u e s q u e e r a p r e c i s o s u c e d i e s e la M o
narchia á la Aristocracia; g q u é h a v i a q u e a p e t e c e r ó
solicitar , sino q u e el Príncipe á c u y o c a r g o q u e d a s e
el
(a) M r . d e la N a u z e . A c a d e m . d e I m r r z ' p c . t o m . r 9 . p a g . 3 3 7 .
(b) lib. 6. c a p . I.
(c) M s t r í : e m ' m 'vitiir , n o n c a r u a l i q u ó R e m p u b h ' c a m v e r b o ( * )
r e t i n e m u : , r e i p r á v e r á j a m p r i d e » ; a m i s r i m u r . C i c . d e R e p u b . l i b .
5. a p u d S . A u g u s t i n u m d e Civil‘. D e i lib. 2. c a p . 2 r.
0 " ) P u e s si s o l o e r a R e p ú b l i c a e n el n o m b r e á q u é h e m o s d e d e
l cir d e los i m p e r t i n e n t e s e s f u e r z o s d e C i c e r o n p a r a c o n s e r v a d a ?
C o r n e l i o B a l b o . ‘ 7 3
el I m p e r i o fuese u n h o m b r e s a b i o , C l e m e n t e , g u e r r e
ro , c a p a z d e sostener su m a g e s t a d , c o n s e r v a r su g r a n
d e z a , a m p l i a r sus límites? T a l era el p e n s a m i e n t o d e
los q u e h a v i a n a p r e n d i d o la política , n o t a n t o e n los
libros d e los Phílósofos , ó e n las c o n v e r s a c i o n e s a c a
démicas , c o m o en la práfitíca d e los negocios , ó e n
el f o n d o d e s u s talentos D e este caracïter era Bal
b o .
(1) M r . V a t r y e n u n e x c e l e n t e d i s c u r s o s o b r e la f á b u l a d e la
E n e i d a , p o n e á b u e n a l u z e s t a m i s m a r e fi e x ' i o n : q u e e n el e s t a d o
e n q u e s e h a l l a b a R o m a al t i e m p o d e las g u e r r a s civiles , n e c e s i —
t a b a p a r a s u c o n s e r v a c i o n el g o b i e r n o M o n á r c h i c o . , , Q u a n d o
, , V i r g i l i o c o n c i b i ó el d e s i g n i o d e c o m p o n e r la E n e í d a , a c a b a b a
, , d e m u d a r d e s e m b l a n t e t o d o el U n i v e r s o . L o s R o m a n o s , d u e
, , ñ o s d e l m u n d o e n t e r o , a c a b a b a n d e p a s a r d e l e s t a d o R e p u b l i c a n o
,,al e s t a d o M o n á r c h i c o . T o d o s e h a v i a s u j e t a d o á A u g u s t o . E s t e
, , P r í n c i p e n o t e n i a y á r i v a l e s , y la R e p ú b l i c a h a v i a p e r d i d o
, , t o d o s s u s d e f e n s o r e s . P e r o f u e r a d e a q u e l l a p a s i o n p o r la l i b e r
, , t a d , q u e h a v i a e c h a d o t a n p r o f u n d a s r a í c e s e n el c o r a z o n d e
, , c a d a u n o d e l o s R o m a n o s , la m e m o r i a d e las c r u e l d a d e s p a s a
, , d a s m a n t e n í a a ú n el o d i o y la a n i m o s i d a d c o n t r a el n u e v o
, , d u e ñ o . N o o b s t a n t e , e s t e h o m b r e t a n t e m i d o y a u n a b o m i n a
, , d o , e r a n e c e s a r i o á los R o m a n o s . L o s m a s s a b i o s d e el l o s c o n o
, , c i e r o n m u c h o t i e m p o á n t e s , q u e n o p o d í a s u b s i s t i r la R e p ú
, , b l í c a , q u e e r a a b s o l u t a m e n t e n e c e s a r i o q u e u n h o m b r e s o l o
, , g o b e r n a s e las r i e n d a s d e e s t e v a s t o I m p e r i o ; y q u e n o p o d í a n
, , o b s t i n a r s e p o r m a s t i e m p o e n m a n t e n e r la l i b e r t a d , s i n c o r r e r
, , r i e s g o d e v o l v e r á c a e r e n el c h a o s , y e n t o d o s l o s h o r r o r e s d e
, , q u e a c a b a b a n d e salir. J u l i o C e s a r , s e g u n r e fi e r e S u e t o n i o , s o
, , l i a d e c i r , q u e s u ‘ v i d a d e b í a s e r m a s a m a b l e á la R e p ú b l i c a q u e
, , á sí m i s m o : p u e s él m u c h o t i e m p o h á d e b í a estar satisfecho d e
, , g l o r i a y d e p o d e r : p e r o q u e si él v e n i a á faltar , el E s t a d o n o
, , p o d i a q u e d a r t r a n q u i l o , y las g u e r r a s civiles c o m e n z a r i a n c o n
, , m a s f u r o r q u e á n t e s . E l s u c e s o c o n fi r m ó c o n e v i d e n c i a l o s r e —
, , c e l o s d e C e s a r . E s t a s m i s m a s c o n s i d e r a c i o n e s , s e g u n S u e t o n i o ,
, , e m p e ñ a r o n á A u g u s t o á r e t e n e r el I m p e r i o , d e l q u a l h a v i a d e
, , s e a d o d o s v e c e s h a c e r d e m i s i o n . T á c i t o al p r i n c i p i o d e s u H i s t o
, , r i a i n s i n ú a , q u e e s t a e r a la o p i n i o n d e los m a s s a b i o s R o m a n o s ,
, , l o s q u a l e s e s t a b a n c o n v e n c i d o s q u e la R e p ú b l i c a n o p o d í a s u b
,,sístir s i n u n Gel'e , y q u e d e b í a n d e s e a r s o l a m e n t e t e n e r u n o
,, u e s u p i e s e o b e r n a r l a b i e n . A u g u s t o p o r s u s g r a n d e s p r e n
, , d a s e r a e s t e o m b r e ú n i c o , q u e las n e c e s i d a d e s d e l I m p e r i o
, , p a r e c i a n p e d i r á los D i o s e s . E s t e g r a n d e o b j e t o , e s t a v e r d a d
, , i m p o r r a n t e , es la q u e c o n o c i ó y s e p r o p u s o V i r g i l i o . T o d o e l
, , fi n d e l a E n e i d a e s p e r s u a d i r á l o s R o m a n o s , q u e d e b e n s u g e
, , t a r
7 4 Escrz'z‘. ‘del,t i e m p o d e A u g u s t o .
bo. N a c i d o c o n u n genio feliz, cultivado en las ar
tes d e la p a z y la g u e r r a , c o n el m a n e j o d e las e m p r e
sas m a s dificiles , y el trato d e los p r i m e r o s h o m b r e s
d e R o m a , c o n o c í a p e r f e fi a m e n t e lo q u e e n la situa
c i o n anïtual c o n v e n í a á sus intereses , y á los del E s
tado. S e aplicó á P o m p e y o mientras su gloria militar
y s u r e p u t a c i ó n brillante le h a c í a n el p r i m e r o e n t r e t o
d o s los R o m a n o s . C o n o c i ó d e s p u e s á C e s a r , n o o c u l
t á n d o s e á s u p e n e t r a c i ó n , q u e si el m é r i t o d e P o m p e
y o eta m a s brillante , el d e C e s a r era m a s sólido (a) .
M i e n
,,tarse á la d o m i n a c i o n d e a q u e l á q u i e n s u n a c i m i e n t o , s u s
“ v i r t u d e s y s u f o r t u n a h a n e l e v a d o al I m p e r i o . ,, E s t e e s A u g u s
to. A c a d e m . d e I n s c r í p c . t o m . ¡ 9 . p á g . 3 4 5 .
( a ) L u c a n . d e B e l l . C h ) . l i b . r. : A l t e r i u r d u c l ' s c a u s a m e l i o r 'ví
d e b a t u r , a l t e r í u s e r a s fi r m í o r . H z ‘ c o m n i a s p e c z ’ o s a , z'Z/ic v a l e n t í a .
P o m p e j d m S e n a t ú : a a t b o r z ' t a : , C x ’ r a r e m mz’lz'tam a r m a ' u i t fi d u c z ' a .
C o n s u l a r , : e n a t u r q u e c a m a s , n o n P o m p e j o s u m m a m I m p e r i i J e t a l e —
r u n t . M b i l r e l z ' á ï u m a‘ C c e s a r e q u o d s e r v a n d z e p a r i r c a u s a tentarz'
pos-set. N z ’ b i l r e c e p t u m d P o m p e j a n i r .3 c u m a l t e r C o n s u l j u s t o e r r e :
fi r o c í o r ; L e n t u l a s ¡ v e r b saltar‘: R e p u b l i c á , s a l v a : e s s e n o n p o s s e t :
M a u t e m C a t a . . . ‘air a n t i q u u r 65’ g r a m ’ : , Pompez'z‘ p a r t e : ¡ a u d a
r e t m a g i r , p r u d e m - . r e q u e r e t u r C e l - a r i : ; 6:5’ i l l a g l o r i o s a , l u t o t e r r 2 ‘ —
b í l i o r a d u c e r e t . U t d e i n d e , s p r e t i s o m n i b u r , q u e ‘ C e s a r p o r t a / a v e
r a t , t a n t u m m o d b c o n t e n t a : c u m u n a l e g i o n e t i t u l u m r e t i n e r e p r o
u í u c i c , p r í ' v a t u r i n u r b e m ' v e m ' r e , ¿ 3 s e i n p e t i t í o n e c o n s u l a t ú s
rigórragiír p o p u l i R o m a m ’ c o m m i t t e r e , d e c r e v e r a t . . . . . , Q u i v o 1 u e —
r a n : a b i r e a d P o m p e j u m , s i n e d i l a t z ' o n e d i m i r s i s , p e r s e q u u t u s
B r u a d i s z ' u m , i t a u t a p p a r e r e t , m a l / e z'nfegrz's r e b u r , ¿ 3 c o n d i t i m »
m ' b a : fi m ’ r e b e l / u m , q u a m o p p r í m e r e fi r g z ' e n t e : , c u m t r a m g r e s r o :
reperz'r'sset C o n s o l e s , i n u r b e m r e v e r t i l : r e d d i t a q u e r a t i o n e com-z’
l i o r u m r a o r u m i n S o n a t a , 6:3’ i n c o n c i o n e , a c m z ’ s r e r r i m w n e c e s r i
t u d i n i r , c u m alieni: a r m z ' : a d a r m a c o m p u l s a : esset. V e l l e j . P a
terc. lib. 2. c a p . 4 9 . ¿Sl 5 o . p a g . 3 9 . e d i c . L i p s . Y m a s a r r i b a h a
b l a n d o del T r i b u n o C u r i o n : H i c p r i m o p r o Pompez'i p a r t í b u r ,
i d e s t , u t t o m o b a b e b a t a r p r o R e p u b l i c a , m o x s i m u l a t i o n e , c o n t r a
P o m p e j u m 65’ C a o - a m m , s e d a n i m ó p r o C e s a r e stetít. I d g r a t i s , a n
a c c e p t ó :entz'er H - S fl c e r i t , u r a c e e p z ' m u r , i n m e d i o r e l z ’ n q u e m u s .
A d u l t z ' m u m s a l u b e r r i m a r , ¿ 5 c o a l e r c e n t i : c o n d i t i o n e r p a c í s :, q u a :
¿ 3 C e s a r j u s t i s r i m á a n i m ó p o s t u l a b a t , ¿9° P o m p e j m r r q u ó r e c i p i e b a t ,
d i s c u r r i r , a c rupz't : u n i c é c o m e n t e C i c e r o n e c o n c o r d i a p u b l i c a
l b i d . c a p . 4 8 . 2 D e a q u í c o n s t a q u e s e g u n , V e l e y o , C e s a r d e
s e a b a la p a z y p o n í a justas c o n d i c i o n e s ; P o m p e j o .no la a h o r r e ,
cta;
Cornelio B a l b o . ’ 75'
Mientras los dos g u a r d a r o n buena‘ correspondencia,‘
Cornelio B a l b o fue a m i g o d e a m b o s . L u e g o qu e r o m
p i e r o n e n g u e r r a s civiles , siguió el partido d e Cesar."
sin faltar á la amistad d e P o m p e y o . E m p l e ó sus b u e
n o s o fi c i o s p a r a l a r e c o n c i l i a c i o n ., y v i é n d o l a i m p o s i - .
ble , o b t u v o d e C e s a r la gracia , q u e n o le obligase á‘
t o m a r las a r m a s c o n t r a su b i e n h e c h o r P o m p e y o . M i e n - ‘
tras casi’ t o d a la n o b l e z a R o m a n a s e g u í a el p a r t i d o de‘
P o m p e y o c o m o el mas’ p o d e r o s o , ó p r e d o m i n a n t e ,
B a l b o p e n s a b a m u y d e otro m o d o . A P o m p e y o havia:
q u e d a d o “solo la‘ v a n a s o m b r a d e u n g r a n n o m b r e . ’
D e s p u e s d e t o d a s sus victorias y' sus triunfos pasaba‘
e n R o m a u n a v i d a ociosa , o c u p a d o e n los a m o r e s de‘
Julia y en los ecos d e sus alabanzas. Mientras Cesar:
h a c í a la guerra e n las Galias c o n sus L e g i o n e s inven—
cibles ‘y a d e l a n t a b a e n la disciplina y b e n e v o l e n c i a
d e sus S o l d a d o s , P o m p e y o se q u e d ó e n R o m a , e n
v i a n d o á h a c e r la g u e r r a e n E s p a ñ a á sus Tenientes.
B a l b o n o se d e s l u m b r ó sobre la diferente condué’ta d e
es
c i a ; p e r o C u r i o n , L é n t u l o y o t r o s , e x a s p e r a b a n los á n i m o s p o r
s u s " i n t e r e s e s p a r t i c u l a r e s . L 0 s e g u n d o , q u e C a t o n n o a p r o b a b a
d e l t o d o la c a u s a d e P o m p e y o , y c o n o c í a q u e el p a r t i d o m a s s ó
l i d o e r a el d e C e s a r . L o t e r c e r o u e C e s a r a s p i r a b a á s u fi n d e
d o m i n a r la R e p ú b l i c a s i n c r u e l d a , n i e f u s i o n d e s a n r e . = N ó
t e s e q u e L r a t o n d e s a p r o b ó la c o n d u é t a d e C i c e r o n e n a v e r s e i d o
al e x é r c i t o d e P o m p e y o ; p u e s q u e d á n d o s e e n R o m a , s i n h a c e r
s e e n e m i g o d e C e s a r ( d e l o q u a l n o t e n i a n e c e s i d a d a l g u n a ) po-"
d í a h a v e r h e c h o b u e n o s o fi c i o s p a r a la p a z . E s t o , e r a l o m i s m o s
q u e l e a c o n s e j a b a B a l b o , c u y a ‘ p o l í t i c a e n e s t a p a r t e se d e s c u b r e
c o n f o r m e a l n o b l e m o d o d e p e n s a r d e l m a s s e v e r o R e p u b l i c a n o .
F i n a l m e n t e «se d e b e n o t a r 1a c l e m e n c i a d e C e s a r . S u e t o n i o e n s u
v i d a e x p l i c a a l g u n o s r a s g o s : A c i e P b a r m l z ‘ c a p r o c l a m a d a ’ : , u t
c i m i b u s p a r c e r e t u r . L o m i s m o c u e n t a V e l e y o c i t a d o ( p á g . 4 o . ) : :
P b a r s a l i c á acz' e cet ro: , profit‘ atorqu 'e a d v e r s a r i o s p r o r p í c i e n t e m
ba’c e u m a d v e r b u m dix z'rre r e e r t Á s i m ' m P o l l í o : b o r ' u o l u e r u n t ;
t a n t e ‘ : r e b u s g e s t í s , C ' a j u r C a n t a r c o n d e m n a t u s e r r e m , n í s í a b e x e r
s í t u auxz'lz'um p e t i r r e m . F r a g m e n t . C a e s . edit. P a t a v i n . p a g . 6 3 o .
7 6 Escrz't. d e l t i e m p o d e Augusto.‘
estos dos Gefes. Cesar ponía cimientos sólidos á su
g r a n d e z a : y la d e P o m p e y o c o m o u n edificio a n t i g u o
a m e n a z a b a ruina. S e envejecia el p o d e r d e P o m p e y o ,
q u a n d o crecía el d e Cesar. Si B a l b o d e x a n d o este p a t
ti do , se h u v i e r a a listado e n el o t r o ; sin salvar los d e
t e c h o s d e la a m i s t a d , ni el b i e n p ú b l i c o , h u v i e r a h e
c h o u n s a c r i fi c i o inútil d e s u p e r s o n a . R o m p i e n d o
a b i e r t a m e n t e c o n C e s a r , incurria la m i s m a n o t a d e
í n g r a t o q u e s e p a r á n d o s e d e P o m p e y o : p u e s d e u n o
y otro havia recibido grandes beneficios. C o n Cesar
n o solo tenia los vínculos d e a m i g o , sin o los respetos
d e familiar y d e c o n fi d e n t e . " N o se d e b í a esperar d e
n B a l b o , dice M r . d e la N a u z e (a ), u n a i m p r u d e n c i a
n política , ó u n h e r o í s m o fan ático. C o m o h o m b r e p r u
n d e n t e t o m ó el m e d i o justo entre los d o s extremos. "
E s c o g i ó el partido m a s conveniente e n las circunstan
cias , y ade lantó su fortuna sin m a n c h a r su crédito c o n
la torp eza d e la in gratitud.
6 1 D . Nicolas A n t o n i o (b) d u d a si B a l b o e n t r ó
e n los intereses d e C e s a r d e x a n d o el p a r t i d o a n t i g u o
d e P o m p e y o . E s fácil la respuesta. Q u a n d o B a l b o c o
m e n z ó á experimentar la benevolencia d e Cesar , n o
tenia m o t i v o p a r a s e p a r a r s e d e P o m p e y o . M u c h o s
a ñ o s d u r ó la b u e n a h a r m o n í a entre estos sus d o s p r o
teé’ rores . C o n fi r m ó s e e n el T r i u n v i r a t o y e n el c a s a
m i e n t o d e P o m p e y o c o n Julia hija d e Ces ar. D e s d e el
a ñ o d e R o m a D C L X X X V I . e n q u e B a l b o c o n o c i ó á
C e s a r e n E s p a ñ a , hasta el d e D C C V . q u e r o m p i ó la
g u e
(a ) Á c a d e m . d e I m c r i p c . t o m . 1 9 . p á g . 3 3 7 .
(b ) I n _ a m i c z ' r q u o q u e C c s a r í r e a m z'n p o n e r ‘ : r a r c i p u u m fi u ’ s r e ( a n
P o m p e u relit‘ftis P .a r r i b u s ? ) C o m t a t . N r c o l . n t o n . B i b l i o r b . H i :
p a n . V e r . t o m . t . lll). I. c a p . a . n u m . 2 3 .
a. C o r n e l i o B a l b o . 7 7
guerra civil, B a l b o fue a m i g o d e C e s a r sin zelos de,
P o m p e y o . E l a ñ o d e D C X C Y I I I . C i c e r o n h a c i e n d o la
d e f e n s a d e B a l b o , e m p l e a e n s u f a v o r los r e s p e t o s d e
P o m p e y o y d e Cesar , c o m o sus dos grandes bienhe-f
chores (a). L o q u e es m a s , el m i s m o P o m p e y o o r ó
en esta o c a s i o n á f a v o r d e B a l b o , q u a n d o y a C e s a r
le h a v i a d a d o la s m a y o r e s p r u e b a s d e su c o n fi a n z a .
N o se h i z o p u e s a m i g o d e C e s a r r e n u n c i a n d o la an——
tigua a m i s t a d d e P o m p e y o . Q u a n d o y a r o m p i e r o n los
d o s , y era i m p o s i b l e ser del partido d e a m b o s , se c o n —
s e r v ó e n el d e C e s a r , sin p e r d e r el a m o r p e r s o n a l y
el r e c o n o c i m i e n t o á P o m p e y o t E s t a n o b l e z a d e áni
m o d e B a l b o e n las t u r b a c i o n e s d e la R e p ú b l i c a , j u n
ta c o n la m a s exquisita p r u d e n c i a , dista m u c h o ' d e
la b a x a p e r fi d i a d e aquellas almas, venales, q u e p o r vi
les intereses , sin m a s m o t i v o q u e su inconstancia,
a b a n d o n a n á sus p r o t e fi o r e s y a m i g o s , n o solo e n
t i e m p o d e s u d e s g r a c i a , s i n o a u n d e s u p r o s p e r i d a d ,
j u n t a n d o así la íngratitud c o n la i m p r u d e n c i a . N o m e
n o s dista la fi n a política d e B a l b o d e la estraña indi
f e r e n c i a d e o t r o s falsos políticos , q u e i g n o r a n d o las
leyes d e la amistad y h o m b r í a d e bien , son á u n tiem
p o m i s m o d e a m b o s partidos sin ser d e corazon d e
n i n g u n o , y c o n m e d i o s b a x o s , y acciones indígnas,
f o m e n t a n la d i v i s i o n l e x o s d e p r o c u r a r la c o n c o r d i a ;
d i g n o s del tratamiento , q u e les d a b a el ingenioso E s
p a ñ o l Francisco Carvajal, aplicándoles c o n a g u d e z a
el epiteto d e T e x e d o r e s .
6 2 C i c e r o n n o d e b í a mostrarse tan e s c r u p u l o s o
s o b r e esta c o n d u é i a d e B a l b o : p u e s él m i s m o d e s e a b a
a c o —
_(a) C i c . p r o Ball’. n u m . i.
7 8 Escrit. d e l t i e m p o d e A u g u s t o .
a c o m o d a r s e políticamente á las circunstancias ,aun—
q u e n u n c a s u p o executarlo c o n tanta destreza. A l g u
n a v e z se a r r e p i n t i ó d e s u i m p o r t u n a s e v e r i d a d y p r o
c u r ó r e c u p e r a r la g r a c i a d e los T r i u n v i r o s . ¿ Q u á n t o
se interesó en la nimia exáltacion d e P o m p e y o , n o
d e b i e n d o ignorar q u e esto era desorden e n u n estado
R e p u b l i c a n o ? T a m b i e n concurrió á a u m e n t a r la d i g
n i d a d y el p o d e r d e C e s a r , escus‘ando c o n la necesi
d a d d e los t i e m p o s , y el estado presente d e la R e p ú
blica , lo q u e n o a p r o b a r i a e n otras circunstancias (a).
¿ P o r
P“) C i c . F a m . lib. r. ep. 9.
(a) S e d contentz'o t a n d i u s a p i e n s est , q u a n d z ’ u a u t p r o fi t - ¡ t aliquz'd,
a u t , s i n o n p r a fi c i t , n o n o b e s t c i - v i t a t i . V o l u i m u s q u e d a n ; , c a n t e n
d i m u s , e x p e r t i s u m u s . . . . á C u r e a , q u i e m u t u r e n a n p o s s u m u s ,
c o n v e l l e r e m a l u m u s , q u a m t u e r i i’ C a j . C ’ x s a r e m S e n a t u s ¿ 5 ' g e n e r e
supplz'cationum a m p l i s s i m á ‘ornam‘t , ¿ 3 n u m e r o d i e r u m no-vó. Ide»:
in angusriis ¿erarii o i fi ‘ o r e m entero-¡tam ¡.rfipendió w fi ‘ c i t : I m p e r a t o r i
d e c e m legatos decrem‘t , lege S e m b r o m ï i (alii melius Trebom'ñ ex
D i a n e lib. 3 9 . c u m P u n t / ¡ a g o t a , ¿ 3 U r s í n o : vida N o t a » ; 9 6 . ) S u e
c e d e n d u m n o n eensuít. H a r u m e g o s e n t e n t i a r u m , ¿ 3 p r i n c e p s , 6
a u ó ï o r f u i : n e q u e m e d i s s e n s i o n i m e t e p r i s t i m e p u t a v i p o t i u s a s s e n
t i r i , q m i m p r m e n t i b u s R e i p u b l i c z e t e m o r i b u s , é ? c o n c o r d i a ‘ c o n ,
w e n i r e . N o n í d e m alz'z's v í d e t u r : s u n t r t a s s e i n s e n t e r m ’ a fi r m i o
r e r : r e p r e b e n d o n e m z ' n e m : s e d a s s e n t i o r n o n o m m ' b u s : ' fl e q u e e s s e
i n c o m t a n t i s p u t o , s e n t e n fi a m a l i q u d m , t a n q u a m a h ’ q u o d ' n a u i g i u m
a t q u e c u r s u m e x R e x ' p u b l i m .tempesrate m o d e r u r i . C I C . p r o Bal/7o
n u m . 2 7 . : L a i n c o n s t a n c i a d e C i c e r o n c o n s t a , p o r q u e t o d o
e s t o l o d e s a p r u e b a e n e l l i b r o 77. a d A r t i c . epist. 7. escrita e n el
p r i m e r a ñ o d e la g u e r r a civil. S e n a t u m , d i c e , b o n u m p u t a s , p e r
q u e m sine i m p e r i o p r o v i n c i a ’ s u n t ? . . . . á Q u i d e r g o ? E x e r c t ' r u m
r e t i n e n t í s , c u m l e g i s d i e s t r a n s f e r i r , r u t i o n e m b a b e r i p l a c e t ? 1llí-—
b i v e r b n e ' a b s e n t i s q u i d e m . S e d c u m kid. d a t u m e s t , í l l u d u n a ‘ d a t u m
est. . A n n o r u m e m ' m J e c e m i r g p e r i u m : é ? ¡la I a t u m p l a c e r ? P l a c e r
¡ g i r a r ‘ e t z ' a m m e e x p u l s u m n, a g r u m C a m p a n a » : p e r i í s s e , a d o p
t a t u m p a t r i t i u m (i p l e b e j a , G a d i t a n u m d M t y l e m o ; ¿ 3 L a b i e m '
d í r u i r i z e , ¿ 3 M a m u r r w ¡ a l a c a n t , ¿ 3 . B a l ú i b o r t i », ( " 3 T u s o u l a n u m .
S e d b o r u m o m n í u m f o n s ¡ m u s est : ímbecillo r e s i s t e n d u m fi u ‘ t : 8
i d é r a t fl c i l e . N u m : l e g i o n e s u n d e c i m , e q u i t a t u s t a n t u s -, q u a n t u m
w o l e t :, T r a n s p a d a n í , ¡ d e b e s u r b a n a , tot T r i b t m i p l e b i s , t a m p e r d í
t a i u ' v e n t u s , t a n t o a u fi ‘ o r i t a t e d u x , t a n t o u u d a c í á . r. . . ¿ q u i d e r g o ,
a'flquis , a ó ï u r u s e s ? I d e m q u o d p e c u d e s , que e dis-pulsas s u i g e n e r i s
: e q u u n t u r g r e g e s . U t b o s a r m e n t a , sic e g o b o n o s v i r o s , a u t eos,
q u í
Cornelio B a l b o . 7 9
¿ P o r q u é , dice , n o s o b s t í n a m o s e n sostener u n a c a u s a
b u e n a , p e r o i m p o s i b l e ( a ) ? M e j o r es , p o r la salud del
e s t a d o , e n o b s e q u i o d e la p a z , m o d e r a r el r i g o r d e
las leyes : c o m o los P i l o t o s p a r a evitar el n a u f r a g i o ,
n o s i g u e n e n la t e m p e s t a d el r u m b o d e la b o n a n z a . Si
huviera seguido constantemente esta m á x i m a , n o h u
víera p a d e c i d o el naufragio entre las olas d e las g u e
rras civiles. P o r seguir u n r u m b o imposible , perdió
el t i m o n , q u e d a n d o h e c h o j u g u e t e d e las o l a s , y v í c
tima d e sus e n e m i g o s . B a l b o arribó al p u e r t o d e la se
guridad, d e x á n d o n o s u n singular e x e m p l o d e sabidu
rra
q u i c u n q u e d i c e n t u r b o m ’ , r e q u a r , e t i a m si m e n t . ¡ Q u i d sit o p t i m u m
m a l a c o n t m ï z ‘ i r r e b u r , p l a n a v í d e o . N ï z m i n z ’ est enz'm e x p l o r a t u m , c u m
a d a r m a ' v e n t u m e s t , q u i d fi i t u r u m s i t : n t ¡ ” u d o m n i b u r , s i b o m ’ 'vz'ói‘i
r u n : , n e c i n coede p r í n c i p u m c l e m e n t z ' o r e m b u m : fi n ' e , q u á m C z ' m m
fl e r i t , n e c m o d e r a t i o r e m q u a m S u l l a i n p e c u n i i s l o c u p l e t i u m . =
P r i m e r a m e n t e s e e n g a ñ ó e n e s t o ú l t i m o : p u e s él m i s m o e x p e r i
m e n t ó la c l e m e n c i a y h u m a n i d a d d e C e s a r , a u n d e s p u e s d e n o
h a v e r l e a g r a d a d o e n s u c o n d u c í a . E n s e g u n d o l u g a r n ó t e s e s u i n
c o n s t a n c i a . E n u n a p a r t e d i c e q u e f u e a u t o r d e a q u e l l o s d e c r e
tos f a v o r a b l e s á C e s a r : e n o t r a los r e p r u e b a . E n u n a d i c e , q u e
se h a d e c e d e r á la f u e r z a d e la t e m p e s t a d : e n o t r a q u i e r e o p o
n e r s e c o n t r a v i e n t o y m a r e a , m e t i é n d o s e e n el la s i n f r u t o . E n
u n a p a r t e a p r u e b a la a d o p c i o n y r i q u e z a s d e B a l b o : e n o t r a l a s
c o n d e n a . A q u í d i c e , q u e s e d e b i ó resistir á C e s a r q u a n d o era.
m e n o s p o d e r o s o , y e n t o n c e s e r a fác il : p e r o n o al p r i n c i p i o d e
la g u e r r a civil, q u a n d o tenia t a n t a s fuerzas. P e r o el m i s m o C i
c e r o n h i z o t o d o l o c o n t r a r i o . S e le o p u s o q u a n d o m a s p o d e r o s o :
y n o s o l o n o resistió q u a n d o m e n o s f u e r t e , s i n o q u e c o o p e r ó a l
a u m e n t o d e s u fortaleza. ¿ q u e h e m o s d e d e c i r á esto , s i n o q u e
p r o c e d i ó c o n i n c o n s t a n c i a , l e n o d e m i e d o y falto d e c o n s e j o ?
A l p r i n c i p i o d e e s t a c a r t a n o h a l l a b a á n i n g u n o , b u e n o : I p r e
nullor n o m ‘ b o n o : , si ordine: b o n o r u m ,qurerimus ;-al fi n d i c e q u e
s e d e b e n s e g u i r l o s b u e n o s á t o d o t r a n c e , ó los q u e s e j u z g a n
tales. ¿ P o r q u é s e h a d e s e g u i r la o p i n i o n v u l a r c o n t a n t o d i s
p e n d i o ? U n M a g i s t r a d o , y u n P h i l ó s o f o h a e s e g u i r á otros,
m o r e p e c u d u m , e n c i r c u n s t a n c i a s t a n g r a v e s ? R e p e t i m o s q u e
B a l b o y los d e m a s , q u e s i g u i e r o n á C e s a r , f u e r o n m a s p r u d e n
t e s , q u e l o s q u e s i g u i e r o n á P q m p e y o , y m u c h o m a s q u e C í c e —
r o n , q u e p r o p r t a m e n t e n o s i g u i ó á n i n g u n o . A
(a) C i c . p r o B a l b o , n u m . a 7 . p a g . 6 8 2 . col. r.
8 o Escrz't. del t i e m p o d e A u g u s t o .
ria práética , y p r u d e n c i a política.
6 3 C o n m a s apariencia d e v e r d a d podría n o t a n
se la c o n d u ó t a d e B a l b o , si f u e r a cierto lo q u e refie—
ren P l u t a r c o (a) y Suetonio. E n t ó n c e s merecería la
n o t a d e i m p t u d e n t e c o n s e j e r o y t o r p e a d u l a d o r . C e s a r
d e s p u e s d e t o d a s s u s viétorias g o z a b a d e l s u p r e m o ’ p o ‘
d e r e n R o m a . S u c l e m e n c i a y la o p r e s i o n d e sus rivaa
les le h a v i a n h e c h o d u e ñ o a b s o l u t o d e l I m p e r i o . L o s
R o m a n o s c o n la a d m í r a c i o n d e sus hazañas y la g e n e
r o s i d a d d e s u á n i m o s u a v í z a b a n la p é r d i d a d e s u li
bertad. P e r o e n fi n la elevacion d e su g e n i o se d e x ó
c o r r o m p e r y petvertir d e los e n c a n t o s d e la p r o s p e r i
d a d . P e r m í t í ó se le tributasen exce sivos h o n o r e s y b a
xa s lisonjas. L o q u e es m a s , q u a n d o los M a g i s t r a d o s
y n o b l e z a d e R o m a e s t a b a n e m p e ñ a d o s e n h o n r a r l e
c o n las m a y o r e s d e m o s t r a c i o n e s d e v e n e r a c i ó n y res
p e t o , recibía estos o b s e q u i o s c o n desprecio y d e s d é n ,
c o m o inferiores á su dignidad , ó debidos á su sobe
ranía. E n cierta ocasion , dice P l u t a r c o (b), el S e n a
d o f o r m ó varios decretos m u y h o n o r í fi c o s á Cesar. L o s
Cónsules y d e m a s M a g i s t r a d o s c o n t o d o el S e n a d o
p l e n o , vinieron á darle noticia d e estos decretos. C e
sar se hallaba s e n t a d o e n la T r i b u n a d e las arengas.
R e c i b i ó á los M a g i s t r a d o s y al S e n a d o sin m o v e r s e d e
s u a s i e n t o , c o m o si f u e r a n s i m p l e s particulares. E n lu
g a r d e r e c o n o c i d o , r e s p o n d i ó d e s d e ñ o s o : q u e n o g u s —
t a b a se le a m p l í a s e n 5 sino q u e se le acortasen los h o
notes. Casi lo m i s m o refieren Suetonio (c) y D i o n C a
s10
l (a) P l u t a r c h . in C e s a r . p a g . 7 3 6 . = S u e t o n . in j u l . c a p . 7 8 .

(b) C i t a t . '
(c) Citar. A ‘

\
C o r n e l i o B a l b o ‘8.1
sio (á). O f e n d i ó m u c h o n o solo al S e n a d o , sino al P u e
blo esta altivéz y falta d e u r b a n i d a d , c o m o u n d e s
p r e c i o d e la R e p ú b l i c a e n la p e r s o n a d e s u s M a g i s
trados. A s í se retiraron á sus casas m u y tristes y des
contentos c o n la arrogancia d e Cesar. M u c h a s cosas
se i n v e n t a r o n p a r a disimular este h e c h o , ó d e s l u m
brar esta falta. E n t r e otras disculpas se d i x o , q u e C e
sar h a v i a q u e r i d o levantarse y h a c e r la reverencia d e
bida al Senado. P e r o Cornelio B a l b o a m i g o s u y o , ó
m a s b i e n a d u l a d o r , le a c o n s e j ó p e r m a n e c i e s e sentado,
d i c i é n d o l e : ¿ N o o s a c o r d a i s q u e s o i s C e s a r ( b ) ‘Z
64. M a s este p r o c e d i m i e n t o es tan i n d i g n o , y t a n
o p u e s t o al c a r a fl e r d e B a l b o , q u e a u n q u a n d o le re—
firiesen c o m o cierto estos A u t o r e s , s i e m p r e d e b í a m o s
tener m u c h a r e p u g n a n c i a e n asentir á s u v e r d a d . L a s
s u a v e s m o d a l e s d e B a l b o y su g e n e r o s a política distan
m u c h o d e u n consejo tan i m p r u d e n t e y u n a groseria
tan baxa. N o d u d a m o s q u e c o m o agradecido y pala
c i e g o p r o c u r a r í a c o m p l a c e r á C e s a r .-, p e r o n o c o n v i
les a d u l a c i o n e s , ni o b s e q u i o s t a n d e s p r o p o s i t a d o s , q u e
a f r e n t a s e n y p e r d i e s e n al q u e lo s d a b a , y al q u e los
recibía. D i o n C a s i o , q u e r e fi e r e el h e c h o d e C e s a r , y
p r o c u r a disculparle p o r t o d o s c a m i n o s , n o m e n c i o n a
la circunstancia d e B a l b o . P l u t a r c o , y S u e t o n i o (c)
H i s t . L z ‘ t . d e E s p . T a m i l ’ . 12'12. V I I I . F n o
(a) D i o Cass. lib. 4 4 . p á g . 2 7 6 . '
(b) C u p z ' e b a t a m m ' fl o ( C a n - a r ) S e n a t m ' ¡ m a r e r e : r e d f e r z m t e m »
a b a m i c o , v e l a d u l a t o r e p o t i u r r e t e n t u m , o r n e l i o B a l b o , q u i dz'q
x í t : ¿ N o n m e m i n i r t í te e r r e C e s a r e » : , neq‘ue" ‘vi: p r o m a j e r t a t e
t u a coli ? P l u t a r c h . i n C a r . cit.
(c) V e r b m p n e c z ‘ p u a m , 8 í n e x p i a l n ' l e m .ribz' í m v i d i a m b i n c m a x i
m e ‘ m o w ' t : A d e u n t e r .re c u m p l u r í b u r b o n o r i fi c e n t z ' s r í m i r q u e d e r r e t i r ,
universo: P . C . .redenr p r a ' w d e V e n é r í : gem'tricir excepz't. , Q u i d u m
p u t u n t r e t e n t u m d C o r n e l i o B a l b o , q u a m c o n a r e t u r a s r u r g e r e : aiii
s e c o n a t u m q u i d e m o m m ' n o ,' s e d : r i a m a d m o n e r i t ' e m C , T r e á a n ‘ u m
ut
8 2 Escrz't. del t i e m p o d e A u g u s t o .
n o salen p o r fi a d o r e s d e la noticia , p u e s s o l o la p o n e n
c o m o n a r r a c i o n a g e n a y t u m o r p o p u l a r .
6 5 P o r otra parte s a b e m o s p o r relacion d e estos
m i s m o s A u t o r e s , q u e despues del h e c h o se fingieron
v a r i o s p r e t e x t o s q u e lo d e s l u m b r a s e n . A l g u n o s d i x e
r o n q u e C e s a r p a d e c í a e n t ó n c e s u n v é r t i g o , q u e pri
v á n d o l e del sentido , le i m p i d i ó h a c e r al S e n a d o la
debida ceremonia. Otros (a) publicaron q u e Cesar se
h a l l a b a c o n la i n d i s p o s i c i o n d e u n a diarrea. ¿ Q u é
m u c h o , p u e s , q u e e n t r e otras d i s c u l p a s se i n v e n t a s e
p o r los a d u l a d o r e s d e C e s a r la o p o s i c i o n d e B a l b o :
c o m o q u e este y n o C e s a r havia sido la principal
c a u s a d e u n a a c c i o n tan o d i o s a ? A C e s a r n o faltaban
lisongeros, ni á B a l b o envidiosos. ¡ Q u é n o p u e d e in
ventar la adulacion , y la c a l u m n i a p a r a g a n a r crédi
to c o n los G e f e s , y arruinar á los favoritos! T a n t a
era la d i v e r s i d a d d e d i é i á m e n e s e n la relacion d e es
te h e c h o , q u e a l g u n o s . s e g u n S u e t o n i o (b) , referían,
q u e C a y o T r e b a c i o avisó á C e s a r q u e se levantase é
hiciese la d e b i d a cortesía al S e n a d o . P e r o C e s a r n o
solo n o lo hizo , sino q u e m i r ó c o n s e m b l a n t e a y r a d o
al q u e así le aconsejaba. E s t a v a r i e d a d d e relaciones
e n u n o s siglos tan p r ó x i m o s al s u c e s o , el t o n o d e des
c o n fi a n z a c o n q u e le r e fi e r e n u n o s , y el silencio d e
o t r o s ; c o m o t a m b i e n la o p o s i c i o n q u e dice áala c o n
duéta sostenida d e B a l b o , nos h a c e n g r a d u a r esta
noticia d e - n o v e l a , r u m o r p o p u l a r , hablilla d e l v u l g o
adulador , ó d e algun Cortesa'no maldíciente. N i la
co-.
:áparqaggeret , m i n a r fizmilz'ari z m l t u respexz'rrc. S u e t o n . i n 3 a } :
(a) D i o . C a s s . lib. 4 4 . cit.
¡(17) S u e t o n . i b i d .
Cornelio B a l b o . 8 3
c o l o c a n e n otra clase los A u t o r e s q u e la refieren. A s í
n a d a p u e d e perjudicar al m é r i t o d e B a l b o , y á la o p i
nion constante q u e l o g r ó d e h o m b r e d e bien , fiel a m i
g o , habil consejero y fi n o político.
6 6 M r . d e la N a u z e (a) reconoce q u e n o c o n v i e
ne m u c h o aquella a c c i o n i n u r b a n a y grosera lisonja
c o n el caraéter d e B a l b o . " P e r o dice q u e h a v i e n d o per—
n m i t i d o C e s a r se le c o n s a g r a s e n altares, y sus E s t a t u a s
n e n los juegos del Circo fuesen colocadas junto á las
v d e l o s d i o s e s ; h a y l u g a r d e p r e s u m i r , q u e B a l b o , á
n c u y o c a r g o e s t a b a , p o r r a z o n d e ser E d i l , el c u i
" d a d o d e las ceremonias religiosas , fuese culpable
a m a s q u e o t r o a l g u n o e n estas p r o f a n a c i o n e s . A ñ a
n d e q u e h a b l a n d o g e n e r a l m e n t e , n o p u d o d e x a r d e
" c o m e t e r e x c e s o s d e c o m p l a c e n c i a y d e lisonja , h a
» v i e n d o s i d o h a s t a el fi n a m i g o y c o n fi d e n t e d e u n
n h o m b r e c o m o C e s a r . ” P e r o resta s a b e r si B a l b o p o
d í a i m p e d i r las d e t e r m i n a c i o n e s d e u n D i t ‘ i a d o r t a n
a b s o l u t o é i m p e r i o s o : y si n o p o d í a , sin d u d a n o d e
b e i m p u t á r s e l e la p e r m i s i o n d e e x c e s o s t a n e n o r m e s .
E l m i s m o M r . d e la N a u z e h a c e p o c o d e s p u e s la a p o
logia d e B a l b o . " E r a , dice (b) , m u y p r u d e n t e y m o
v d e r a d o p a r a q u e inspirase á C e s a r t o d o lo q u e e x e
” c u t ó d e s p u e s : y el m i s m o C e s a r era d e u n caraóier
v tan d e t e r m i n a d o , q u e j a m á s d e b e m o s h a c e r r e s p o n
» s a b l e s á sus M i n i s t r o s , ni d e sus h a z a ñ a s heroicas,
n ni d e sus proyeé’tos criminales.” S i e n d o esto así,
¿ p o r q u é se h a d e p r e s u m i r q u e B a l b o c o o p e r a s e c o n
espíritu d e b a x a lisonja á u n o s atentados tan r e p r e h e n
s i b l e s , e’ i m p r u d e n t e s ? N i o b s t a q u e f u e s e a m i g o y
F 2 c o n
(a) d ’ c a d e m . d e Inscripc. t o m . r9. p á g . 3 3 8 .
( b ) P a g ' I.
84' Escrit. d e l t i e m p o d e A u g u s t o .
c o n fi d e n t e ‘ d e u n h o m b r e c o m o C e s a r : p u e s si B a l b o
e r a t a n m o d e r a d o y p r u d e n t e , y p o r o t r a p a r t e e r a
tanta la resolucion d e C e s a r , q u e fue autor original
d e sus p r o y e c t o s Criminales; ¿ p o r q u é este , d e q u e
t r a t a m o s , se h a d e atribuir á B a l b o , y n o á C e s a r ?
E n tan breves páginas olvidó este A c a d é m i c o el c a
raéïer d e los dos personages?
6 7 F u e r a d e esto j u z g a m o s q u e la amistad y c o n
fi a n z a d e B a l b o c o n C e s a r n o se adquirió , ni s o s t u v o
c o n el e n d e b l e a p o y o d e t o r p e s a d u l a c i o n e s . T u v o
m a s alto p r i n c i p i o e n las p r e n d a s p e r s o n a l e s d e B a l b o ,
y la liberalidad d e C esar. S e p e r p e t u ó c o n u n a c a d e
n a d e i m p o r t a n t e s se rvicios , q u e le h i z o B a l b o . , y d e
favo res q u e recibió. L a a m i s t a d y lo s ‘serv icios efecti
v o s s o n vínculos m a s fuertes y d u r a b l e s , q u e los frivo
los o b s e q u i o s d e u n a a d u l a c i o n i m p o r t u n a y fastidiosa.
L a m a g n a n i m i d a d d e C e s a r y condué'ta general d e s u
v i d a n o n o s d a n idea q u e se p a g a s e d e m a s i a d o d e estos
viles obsequios. Y a u n q u e su g r a n d e a l m a se d e x ó al fi n
deslumbrar en algunas ocasiones d e estos v a n o s o r o p e
les, t o d o s s a b e n q u e esto n o era c o n f o r m e á su caraéter.
Y a u n D i o n C a s i o (a) le p o n e perplexo. entre la a d m i
s i o n ,ó r e p u l s a d e semejantes’ inciensos. L o s a d m i t i a m a s
p o r c o n d e s c e n d e n c i a q u e p o r d e s v a n e c i m i e n t o : ni s e
a t r e v í a ‘ á r e u s a r l o s t o d o s ', p o r q u e n o s e a t r i b u y e s e m a s
á d e s p r e c i o , q u e á modestia. C o n u n h o m b r e tan m o
d e r a d o 5 y m a g n á n i m o , q u e solo pasageramente y e n
la c u m b r e d e la p r o s p e r i d a d a d m i t i a d e p o r fuerza las
lisonjas , n o n e c e s i t a b a B a l b o ser a d u l a d o r p a r a l o g r a r
su c o n fi a n z a . S u p u e s t a la inclinacion natural, era m a s
s e g u r o c a m i n o el zelo d e sus intereses , la fi d e l i d a d d e
(a) lib. 4 4 . cit. ' l a
C o r n e l i o B a l b o . i 8 5
la c o r r e s p o n d e n c i a , y el m é r i t o v e r d a d e r o . T a l e s fue
r o n las artes d e C o r n e l i o B a l b o p u e s t a s e n m o v i m i e n
to p o r u n feliz natural, y una‘ g e n e r o s a política. S u
u r b a n i d a d , su h o m b r í a d e bien y su p r u d e n c i a le hi
cieron lugar e n la estímacion d e t o d o s y le s a l v a r o n
en m e d i o d e las tempestades?d e la República.
5. V I I .
P a r a l e l o d e Cornelio B a l b o y P o m p o m ' o Atico.
6 8 A conduéta acertada d e B a l b o en circuns
tancias t a n críticas n o s h a c e a c o r d a r el m o
d o c o n q u e se p o r t ó e n la m i s m a ocasion otro ilustre
c a b a l l e r o R o m a n o . T i t o P o m p o n i o A t i c o c o n d i s c í p u
lo y g r a n d e a m i g o d e Ciceron sobrevivió á todas las
desgracias y variaciones d e la R e p ú b l i c a c o n m u c h a
gloria y c o m o d i d a d sin los sustos , ni e m b a r a z o s d e
su a m i g o (a). D e s d e los alborotos de M a r i o y Syla
d e x ó las t u r b a c i o n e s d e R o m a p o r la t r a n q u i l i d a d d e
A t h e n a s . T e n i e n d o vínculos d e a m i s t a d c o n M a r i o ,
n o q u i s o t o m a r las a r m a s c o n t r a S y l a . Q u a n d o P o m
p e y o salió d e Italia , s e g u i d o d e la m a y o r parte d e la
n o b l e z a , A t i c o n o f u e e n s u c o m i t i v a . T a m p o c o i m i
t ó á C i c e r o n e n s u s d u d a s y p e r p l e x i d a d e s , ni e n s u
p a r t i d o m e d i o d e salir d e R o m a é ir t a r d e á G r e c i a .
Q u e d ó s e e n R o m a sin ofensa d e P o m p e y o y c o n o b
sequio d e Cesar (b). C o n igual cautela se portó en el
s e g u n d o T r i u n v i r a t o A m i g o y familiar d e C i c e
r o n y d e B r u t o o b t u v o la m a y o r b e n e v o l e n c i a d e O c
Hz‘st. Lz't. d e E s p . T o m . I V . lib. V III. F 3 ta
(a) C o r n . N e p . V i t a P o m p o n i z ' A m i c i , c a p . 2. S i 6.
(17) i b i d . c a p . 7 . ,
(r) i b i d . c a p . 8 , y 9 .
8 6 Escrit. del tiempo de A u g u s t o .
taviano y A n t o n i o , n o solo c o n h o n o r y seguridad de
s u p e r s o n a , s i n o c o n a d e l a n t a m i e n t o ‘ d e s u fortuna.
E x e m p l o m e m o r a b l e á la posteridad , d e q u a n t o p u e
d e la p r u d e n c i a : p u e s c o n s e r v ó y s a l v ó á este insig
n e R o m a n o , q u a n d o los d e m a s n a u f r a g a r o n e n las’
m a s d e s h e c h a s borrascasÏ)
6 9 N o h a l l a m o s o t r o q u e p o d e r c o m p a r a r l e , si
n o á n u e s t r o i n s i g n e G a d i t a n o . P e r o , si b i e n s e r e fl e
xiona , B a l b o le h a c e m u c h a s ventajas. Atico conser
v ó su h o n o r , su e s t a d o y su d i g n i d a d e n t o d a s las
tutbaciones d e la R e p ú b l i c a . P e r o j a m á s se m e z c l ó e n
los negocios públicos (a) , ni se declaró p o r algun p a r
tido. C o r n e l i o B a l b o n o solo t u v o intervencion , sino
i n fi u x o e n las e m p r e s a s m a s a r d u a s . N o s o l o f u e p a r
t i c i p a n t e , s i n o i n s t r u m e n t o aé’tívo d e los p r i n c i p a l e s
agentes. A t i c o n o aspiraba á engrandecer su casa ó
s q u u e p e n r o s o q n u a i s o ‘ c o a n d m l i o t s i rp r c i o m n e r o e s s p í e r m i p t u l e d o e s A m ó o d d e i r g a n c í i d o a n d e , s , ó

d e conveniencia. P o r el contrario B a l b o e n m e d i o de
los riesgos se abría u n c a m i n o seguro á su exáltacion.
E l retiro y m o d e s t i a d e A t i c o le s e p a r a b a d e la e m u
lacion d e los a m b i c i o s o s y la e n v i d i a d e los c o n c u
rrentes. L a a c t i v i d a d y d e s e o d e a s c e n d e r e n B a l b o , le
e x p o n i a al f u r o r de‘ los p a r t i d o s y la o p o s i c i o n d e los
p r e t e n d i e n t e s . A t i c o d e s d e el p u e r t o ó la orilla m i r a
b a c o n s e r e n i d a d ‘y c o n i n d i f e r e n c i a las a l t e r a d a s olas
d e los dos partidos. B a l b o engolfado en‘ alta m a r y
e n m e d i o d e los escollos , e v i t ó el n a u f r a g i o sin p e r
d e r el r u m b o d e s u política. A t i c o n a t u r a l d e R o m a ,
d e u n a familia distinguida (b) , y c o n enlaces v e n t a
jo
(a) C o r n . N e p . V i t a A r t i c . c a p . 2 , 4 , ¿ z 6 .
(b) [ d e m c a p . r , 1 2 , & 1 9 .
Cornelio B a l b o ‘87
josos debió á la suerte algunos principios d e su for
tuna. B a l b o n o p o d i a h a c e r olvidar la n o t a d e estran
gero ó d e n u e v o C i u d a d a n o , q u e e n u n a gente c o m o
la R o m a n a tan e n c a p r i c h a d a d e su g r a n d e z a , y d e
u n a g r a n preferencia á las otras N a c i o n e s del m u n d o ,
s i e m p r e hacia n a c e r estorvos á su elevacion. A pesar
d e este y otros o b s t á c u l o s , q u e n o h a v i a n estado e n
su arbitrio , B a l b o p o r su eleccion y su m é r i t o halló
p r o t e c t o r e s , y o b t u v o e m p l e o s , q u e le e l e v a r o n s o
bre la esfera d e su nacimiento. U n o y otro P e r s o n a g e
c o n s e r v a r o n la r e p u t a c i ó n , y la h o m b r í a d e b i e n e n
u n a C i u d a d y u n siglo e n q u e d o m i n a b a la c o r r u p
c i o n d e las c o s t u m b r e s . M a s la h o n r a d e z d e B a l b o es
t u v o e x p u e s t a á m a y o r e s peligros , y m a s dificiles
pruebas. Atico a g r a d ó á Cesar sin ofender á P o m p e
y o (a) ; p e r o n o c o o p e r ó á la felicidad d e u n o , ni d e
otro. B a l b o sin hacer injuria á P o m p e y o , m o v i ó to
d o s los resortes d e la política á favor d e Cesar. U n o
y otro hicieron beneficios á Ciceron y le trataron amis
t o s a m e n t e e n el t i e m p o d e su desgracia. P e r o A r i c o
n o ‘le r e c o n c i l i ó c o n l o s g e f e s d e l a R e p ú b l i c a . B a l b o
t r a b a j ó e n hacerle a m i g o d e C e s a r , d e O fi a v í a n o , y'
d e A n t o n i o . U n o y o t r o se p r e s e r v a r o n d e la p r o s
c r i p c i o n del s e g u n d o T r i u n v i r a t o ; p o r h a v e r s a b i d o
e n t i e m p o , sin olvidar la a m i s t a d d e C e s a r O c t a v i a
n o , conciliarse la b e n e v o l e n c i a d e A n t o n i o (b): polí
tica q u e faltó á Ciceron á pesar d e toda su sabiduría‘.
7 o N o d u d a m o s p u e s aplicar á B a l b o las bellas
sentencias d e C o r n e l i o N e p o s e n elogio d e Atico.’ S u
c o n d u é ’ t a g e n e r o s a y a f a b l e le p i e s e r v ó d e las e n e m i s
4 ta
( j I d e m c a p . 7 .
(Z) I d e m c a p . 8 . ¿Si 9 .
88 Escrz't. del tiempo de Hugasto.
tades y los odios (a). A nadie j a m á s hizo d a ñ o , b o ;
r r a n d o las inju rias m a s c o n el o l v i d o q u e c o n la v e n
g a n z a . S e labr ó su fo rtuna (17) , ó p o r m e j o r decir se
la f o r m ó á sí m i s m o , y arr egló su s acciones d e sue r
te q u e n o t u v o q u e t e m e r s us d e s d e n e s , ni su incon s
tancia. V e r i fi c ó e n sí lo q u e T i t o L i v i o d i c e (o) d e
C a t o n el C e n s o r : fue tanta la g r a n d e z a d e su á n i m o
y d e s u i n g e n i o , q u e e n q u a l q u i e r l u g a r q u e h u v i e r a
n a c i d o , s i e m p r e s e h u v i e r a l a b r a d o s u f o r t u n a . Y 'si
es d i g n o d e g r a n d e s el ogios el piloto (d) q u e salva la
n a v e entre lo s b a x í o s , y las bo rrascas; ¿ p o r q u é n o
j u z g a r e m o s m u y singul ar la p r u d e n c i a d e este h o m b r e
q u e salvó s u p e r s o n a y su f ort una entre tantas y t a n
d e s h e c h a s t e m p e s t a d e s civiles‘.2 P o d r á h a c e r el j u s t o
c o n c e p t o d e su h a b i l i d a d el q u e supiere discernir , q u a n
t a s a b i d u r í a s e n e c e s i t a p a r a c o n s e r v a r la b e n e v o l e n c i a
y a u n la c o n fi a n z a d e d o s p e r s o n a g e s d e tan o p u e s t o s
intereses c o m o eran P o m p e y o y C e s a r , O é i a v i a n o y
A n t o n i o : p u e s c a d a u n o d e ellos n o solo d e s e a b a ser
d u e ñ o d e R o m a , sino d e t o d o el M u n d o (e).
E s
(a) C o r n . N e p o s oír. A r t i c . c a p . r 1 .
(b) I d e m ibid.
¡ ( 0 ) I n h o c v i r o t a n t o 'vz': a n z ‘ m i , i n g e n i i q u e f a i t , u t , q u á c u m q u e
l o c ó n a t u : erset , f á r t u n a m .ríbi ¡pre fi z t i ‘ u r u : 'víderetur. T i t . L i v .
lib. 3 9 . c a p . 4 o .
(d) ¡ Q u a d ri g u b e r n a r a r p r c c i p fl r i l a u d e f e r t u r , q u i n a ' v e m e x b y e
m e , m a r i q u e r c o p u l o r o r e m z a t ; ¿ e u r n o n r i n g u l o r z ' : e j u r e x i r t i m e
t u r p r u d e n t i a , q u i e x t o t , t a m q u e gra'uz'bur p r o c e l l i r c i v i l i b u : a d
í n e o l u m i t a t e m p o r v e n i r ‘e’ C o r n . N e p . m ‘ t . Á t t i c . c a p . r 0 .
(e) H o c q u a l e sit , facilite: e x i r l i m a b í t , is q u i j u d i c a r e poterz't,
q u a n t c .rít : o p i e n t í e , e o r u m r e t z ' n e r e u r u m , b e fl e v o l e fl t i a m q u e , i n
t e r q u a r m a x i m a r u m r e r u m n o n r o l u m r e m u l a t i o , rea’ obtrefi‘atz'o
t a n t a i n t e r c e d e b a t , q u a n t u m fi z í t i n c i d e r e n e c e r s - e i n t e r G e e s - a r e n a ,
a f q u e A n t o n i u m , c u m ‘ re u t e r q u e p r í n c i p e ” : , n o n r o l u m u r b i r R o
m a m e , r e d O r b i s t e r r a r u m erre c u p e r e t . C o r n . N e p . 'vít. A r t i c .
c a p . a o . -
Cornelio Balbo. 8 9
7 1 E s t a p r u d e n c i a s o b r e s a l e m a s , c o m o h e m o s
visto e n C o r n e l i o B a l b o , q u e e n P o m p o n i o Atico. E s —
te, si n o o f e n d i ó á P o m p e y o q u e d á n d o s e e n R o m a ,
fue p o r q u e n o h a v i a r e c i b i d o d e él h o n o r e s ó r i q u e
zas (a). P e r o B a l b o q u e d e b í a á P o m p e y o , entre otros
beneficios , el c i m i e n t o d e su exáltacion , n o le d i ó m o
tivo j u s t o , a u n q u e d á n d o s e e n R o m a , p a r a q u e s e
ofendiese. B a l b o estableció e n la gracia d e C e s a r al
h e r m a n o d e C i c e r o n . A t i c o o b t u v o p a r a él m i s m o el
p e r d o n , a u n q u e h u v i e s e s e g u i d o las v a n d e r a s d e P o m
p e y o (la). A m b o s lo e x e c u t a r o n e n o b s e q u i o d e s u h e r
m a n o M . T u l i o ; á q u i e n B a l b o n o s i e m p r e d e b i ó t a n
ventajoso c o n c e p t o , c o m o Atico. P e r o el t i e m p o le
h u v i e r a d e s e n g a ñ a d o , si h u v i e r a s e g u i d o sus consejos.
' A j u z g a r p o r l os pri ncipios d e C i c e r o n , c o n d e n a r í a
m o s n o solo e n B a l b o , sino e n A t i c o la b u e n a c o r r e s
p o n d e n c i a c o n A n t o n i o y los ofi cios h e c h o s á su favor.
E n efeé’to C o r n e l i o N e p o s (c) d i c e , q u e a l g u n o s h o m
b r e s p r i n c i p a l e s m u r m u r a b a n d e A t i c o p o r esta c a n ,
sa ; y lo m i s m o sin d u d a sucedió á Balbo. P e r o estos
m i s m o s se d e s e n g a ñ a r o n c o n el suceso. L a p r u d e n c i a
d e A t i c o y B a l b o c o n u n a especie d e adivinacion , p r e
v e n i a la noticia d e los efectos e n la c o m p r e h e n s i o n d e
las causas. A s í u n o y otro n o se g o b e r n a b a n p o r el
a c a s o , sino p o r la r a z o n , y j a m á s fueron s o r p r e h e n d í
d o s e n m e d i o d e tantas alteraciones.
7 2 T a n t a es la s e m e j a n z a d e la política , a u n q u e
p o r distintas a c c i o n e s y diferentes r u m b o s , e n t r e estos
dos ilustres Personages. P o r esta causa n o es de estra
A ñ a r
(a) C o r n . N e p . 'vit. A t r i o . c a p . 7 .
(1:) I b i d .
(c) S e d s e n s r ' m i s a‘ n o n n u l l z ' s o p t i m a t z ' b u s r e p r e b e n d e b a t u r , q u o d
p a r u m o d i s s e m a l o s cities w i d e r e t u r . C o m . N e p . 'vz't. d m ' c . c a p ‘ . 9 .
9 o Escrit. d e l t i e m p o d e A u g u s t o .
fi a r la a m i s t a d y c o n fi a n z a q u e hasta la ú l t i m a h o r a
t u v o T i t o P o m p o n i o A t i c o c o n L u c i o C o r n e l i o B a l
b o (a). E n t r e los m a s í n t i m o s familiares d e A t i c o q u a —
les eran su y e r n o A g r i p a y S e x t o P e d u c é o , c u e n t a
C o r n e l i o N e p o s á nuestro B a l b o , c o m o u n o d e l o s m a s
asistentes (b) en su última enfermedad. P o r esta causa
Atico , q u a n d o se halló a g r a v a d o , y c r e y ó se acer
c a b a su última h o r a , m a n d ó llamar á t o d o s tres , y les
s u p l i c ó n o le instasen m a s á que. t o m a s e a l i m e n t o , p u e s
e n la situacion , q u e se h a l l a b a , n o t a n t o le c o n d u c í a
á la v i d a , c o m o á la mortificacion. F u e p u e s C o r n e
lio B a l b o u n o d e los m a s c o n fi d e n t e s d e P o m p o n i o
A t i c o y depositario d e su ú l t i m a v o l u n t a d , y postre
ras p a l a b r a s c o n q u e la e x p r e s ó . N o s a d m i r a , q u e es
te rasgo histórico d e la v i d a d e B a l b o se ocultase á la
diligencia, n o y a d e D . N i c o l a s A n t o n i o , q u e h a b l ó e n
c o m p e n d i o d e las ac ciones d e B a l b o , s ino d e S u a r e z
d e Salazar y M r . d e la N a u z e , q u e se pusier on m a s
d e p r o p ó s i t o á referi rlas , é ilustrarlas ( 1). N o h e m o s
' q u e
(a) P o s t q u a m i n dies dolores actreseere ,f e b r e s q u e ¿tt-resiste senrit,
d g r z ' p p a m g e n e r u m a d s e a r c e s i r i just-¡t , ¿ 3 c u m e o L . C a m e l . B a l
¿ u m , S e x t u m q u e P e d u c e e u m . H a s , u t v e m ' s s e 'vídit , ¡ n e u b i t u m
i n m ’ x u s ; Q u a n t u m , i n q m ' t , c u r a m d i l i g e n t i a m q u e i n m l e r u d i n e
m e a t u e n d a b á c t e m p o r e a d b í b u e r i m , c u m ‘vos t e s t e r b a b e a m :, m ' b t ' l
o p u s est p l u r i b u s 'verbis c o m m e m o ï u r m Q u i b u s q u o m ' a m , u t s p e r o ,
satisfl'ci , n i b í l q u e 'reliquifet‘i , q u o d a d s a n u n d u m m e p e r t i n e ’ r e t ;
r e l i q u u m est u t e g o m e t mibz‘ c o n s u l a m . I d 'vos s ' g n o r a r e n o / u i . N a m
m i b í s t a r , a l e r e m o r b u m desínere. N a m q u e b i s d i e b u s q u í d q u i d
c i b i s u m s i , ita p r o d u x i ' v í t a m , u t a u x e r i m d o l o r e s s i n e s p e sulutis.
, Q u u r e a‘ ' v o b i s p e t o , p r i m u m u t t o n s i l i u m p r o b e t i s m e u m .', d e í n d :
n e f r u s t r á d e b o r t u n d o c a n e m i m ‘ . I d e m c a p . 2 r.
(b) C e t e r u m m o r i r e r a : J a m e n d o ? m a r t i : s p e ó 7 a t o r e s a d v o c a r e n e
c e s s a r i o s , a l i o s q u e c l a r o s ' v í r o s , q u o r u m p n e s e n t í á m o r t e m c l a r i o
r e m , ¿ 3 t e s t a t i o r e m fi e r i p u t a b a n t , q u i t a m e n p l e r u m q u e , u t b i e
a p u d T i t u m P o m p o m ' u m A t t i c u m , p o r t a t o r e s r u í t t e fi i e r a n t . G e b b a r —
d u s n o t . a d C a m e l . N e p . c a p . 2 2 . n o t . s .
(r) E n t r e los m o d e r n o s , F u l v i o U r s i n o h a c e m e n c i o n d e este
, P a ,
Cornelio B a l b o . 9 1
querido omitirle así p o r q u e es m u y h o n o r í fi c a p a r a
B a l b o la familiaridad d e u n h o m b r e c o m o A t i c o , c o
m o p o r q u e c o n fi r m a la i d e a d e s u c o n d u c i a , r e p r e s e n
tándonos u n h o m b r e siempre addié’to , y obsequioso
álas p e r s o n a s d e mérito , no- solo e n t i e m p o d e su
p r o s p e r i d a d , sino e n la o c a s i o n d e sus m a l e s y sus des
gracias.
V I I I . 5.
Edz'lz'dad , P r e t u m y Consulado de Cornelio Balbo.
7 3 A política fi n a d e B a l b o , su verdadero m é
rito y el p o d e r d e sus p r o t e é i o r e s le d i e r o n
e n t r a d a á los p r i m e r o s c a r g o s d e la R e p ú b l i c a ( a ) .
L o s R o m a n o s ántes d e llegar al C o n s u l a d o p a s a b a n
p o r o t r o s e m p l e o s d e m e n o s consideración. N o s a b e
m o s el a ñ o e n q u e B a l b o c o m e n z ó á obtenerlos. P e r o
c o n s t a q u e el d e D C C . III. d e R o m a ( ó D C C I . s e g u n
otra C r o n o l o g í a ) y a l o g r a b a asiento e n e l S e n a d o . E n
u n a epístola d e Celio á Ciceron (b) se habla d e algo;
n a s d e l i b e r a c i o n e s , q u e se t o m a r o n e n el S e n a d o c o n
tra Cesar. P o m p e y o y el C o n s u l M e t e l o S c i p í o n cria- í
t u r a s u y a , f u e r o n d e u n p a r e c e r m u y c o n t r a r i o á los
intereses d e C e s a r (o). E s t e parecer contristó á C o r
nelio B a l b o , y t u v o s o b r e ello varios debates c o n Sci
pion. C o m o su fortuna estaba unida á la d e Cesar , es
p r e
p a s a g e d e C o r n e l i o N e p o s , y l o a p l i c a á B a l b o e l C o n s u l , a u n
q u e d e s p u e s c o n t r a los m o n u m e n t o s d e la A n t i g ü e d a d d i s t i n g u e
á e s t e p e r s o n a g e d e l q u e r e c i b i ó el d e r e c h o d e C i u d a d a n o p o r
g r a c i a d e P o m p e y o , y f u e d e f e n d i d o p o r C i c e r o n . ( F a m i l . R o m a n .
C o r n . p á g . ‘77. n u m . 3.)
(a) M r . d e la N a u z e Á t ‘ a d e m . d e Im-crz'po. t o m . r9. p á g . 3 3 5 .
(b) C o n t r i s t a ' v i t bxrc .renrentia B a l l m m C o r n . ¿9° .rcio , e u m g u e r
2 a m e r r e c u m Scipz'one. A d F a m i l . lib. 8 . epist. 9 .
(c) V i d . P l u t a r c h . i n C m . p a g . 7 2 2 . .
9 2 Escrz't. d e l t i e m p o d e A u g u s t o .
preciso t o m a s e ‘ m u c h a parte e n t o d o s los negocios,
q u e este a ñ o , y el siguiente se tr ataron e n el S e n a d o
relativos á Cesar. L o q u e n o t a m o s es , q u e en la vi
v e z a d e estos reencuentros polít icos , B a l b o d e tal
suerte sostenía la c a u s a d e C e s a r , q u e n o consta hi
ciese frente alguna vez á P o m p e y o : decoro y aten
cion deb ida á su antiguo b i e n h e c h o r ; y correspon
die nte t a m b i e n al disi mul o p olítico c o n q u e P o m p e
y o c o n t r a d e c i a á C e s a r , n o p o r sí, sino p o r m e d i o d e
los suyos. H a s t a la ú l t i m a h o r a del r o m p i m i e n t o c o n
tin uó B a l b o e n las nego cia cio nes á f a v o r d e C e s a r c o n
los p r i n c i p a l e s d e l p a r t i d o d e P o m p e y o . U n o d e estos
era su s u e g r o M e t e l o S c í p i o n , c o n c u y a hija h a v i a c a
s a d o P o m p e y o , d e s p u e s d e la m u e r t e d e J ulim B a l b o
tenia c i t a d a u n a c o n f e r e n c i a c o n S c í p i o n ; p e r o h a
v í e n d o v e n i d o H i r c i o del exe’rcito d e C e s a r la tarde á n
tes , e n la m i s m a n o c h e salieron los d o s d e R o m a d e s
e s p e r a n d o d e t o d a c o m p o s í c i o n . L a retirada d e B a l
b o fue p a r a P o m p e y o c o m o u n a declaracion d e g u e
rra (a).
7 4 L a s guerras civiles se t e r m i n a r o n á f a v o r d e
Cesar. Este g r a n G e n e r a l , vencidos en E s p a ñ a los
L e g a d o s d e P o m p e y o , el a ñ o siguiente d e r r o t ó al
m i s m o P o m p e y o e n los c a m p o s d e Pharsalia. S i g u i ó r
sus vitïtorias e n E g i p t o y e n el P o n t o , derrotó e n
A f r i c a los exércítos d e M e t e l o y J u b a , y e n E s p a ñ a
á
' (a) D e Repablz'ca a u t o m ita m e c u m loquutus est l P o m p e j u s ) , q u a s i
n o » d u b í u m b e l l u m b a b e r e m u s : m ' b i l a d s p a m c o n c o r d i a ? . . . . . . 've—
n i s s e H i r t z ' u m n‘ C e s a r e , q u i e r s e t ¡ [ l i fi z m í l i a r i r r i m u s ; a d s e n o s
aeeesz'ss-e : é ? c u m ¡lle a. d. V I I I . I d a : D e c e m b . v e s p e r i v e n i r s e t ,
B a l b u r d e t o t a r e c o n s t z ' t u í s r e t a . d . V I I . a d S c i p i o n e m a n t e ‘ l u c e m
rvenire; multa de noóïe e u m profeéïum este a d C'auarem. Cic. a d
A t r i o . lib. 7 . e p . 4 . , .
Cornelio B a l b o . 9 3
á los hijos d e P o m p e y o . V e n c i d o s así todos sus ene-‘
m i g o s , q u e d ó h e c h o d u e ñ o a b s o l u t o d e l i m p e r i o R o
m a n o . D u r a n t e t o d o este t i e m p o , B a l b o p e r m a n e c i ó
e n R o m a , l o g r a n d o el m a y o r p o d e r y a u t o r i d a d c o n
C e s a r , c o m o consta d e las cartas d e C i c e r o n (a).
7 5 E l a ñ o D C C I X . d e R o m a ,anterior á la m u e r —
te d e C e s a r , m i e n t r a s este hacia la g u e r r a e n E s p a ñ a
á los hijos d e P o m p e y o p a r e c e q u e C o r n e l i o B a l b o f u e
Edil : p u e s s e g u n la observación ingeniosa d e M r . d e
la N a u z e (b) , este a ñ o r e c u r r i e r o n á él p a r a la cele-.
bracion d e los juegos (I) , varias negociaciones d e
c a s a s y j a r d i n e s , a l m o n e d a s , y o t r a s d i s p o s i c i o n e s
s e m e j a n t e s , q u e pertenecían á la E d i l i d a d , c o m o se
c o l i g e d e a l g u n a s epístolas d e C i c e r o n á A t i c o (0)‘.
E l a ñ o d e D C C X . d e R o m a quitaron la v i d a á C e s a r
e n

8(la) I d e m a lib. 7 . u s q . a d 1 6 . : 8 : a d F a m i l . lib. 9 . epist. 1 7 .


1 9 .
(b) Á c a d e m . d e I n r c r i p e . t o m . r 9 . p á g . 3 3 8 . b
( I ) S o b r e l o s ‘ E d i l e s , y s u e m p l e o v é a s e á ‘ M r . B e a u f o r t ( R e
p u b . R o m a n . t o m . 3. lib. 4 . c a p . 6. ) y á t o d o s los A u t o r e s , q u e
t r a t a n d e la R e p ú b l i c a R o m a n a . S e g u n C i c e r o n ( d e L e g i b . l i b . 3 .
c a p . 3 . ) el p r i n c i p a l c a r g o d e lo s E d i l e s e r a l a p o l i c í a d e la C i u
d a d » , la p r o v i s i ó n d e los v í v e r e s , y el a r r e g l o d e las d i v e r s i o n e s
p ú b l i c a s . S u e t o n i o ( i n j u l . c a p . 4 : . ) d i c e q u e C e s a r a u m e n t ó e l
n ú m e r o , a ñ a d i e n d o ” ) d o s n u e v o s E d i l e s . E s t o f u e e l a ñ o d e
R o m a D C C I X . e n q u e f u e E d i l C o r n e l i o B a l b o . A c a s o s e r í a u n o
d e l o s d o s n u e v a m e n t e e s t a b l e c i d o s . N o s a b e m o s s í f u e e s t e a ñ o , ó
el a n t e r i o r q u a n d o s e c e l e b r a r o n u n o s e s p e é ’ t á c u l o s e n P r e n e s t e
q u e d u r a r o n o c h o d í a s . A e llos a s i s t i e r o n H i r c i o , B a l b o , y t o
d o s l o s a m i g o s d e C e s a r . H u v o a p a r a t o m a g n í fi c o y c e n a s e s ;
p l é n d i d a s . V e r o s i m i l m e n t e f u e e n c e l e b r a c i ó n d e las v i c t o r i a s d e
C e s a r . C i c e r o n (lib. r 2 . a d A r t i c . epist. a . ) r e p r e h e n d e la m a g
n i fi c e n c i a y d i v e r s i o n e s d e B a l b o , c o m o h o m b r e d a d o á u n a v i
d a deliciosa. P e r o e r a r e g u l a r c e l e b r a s e las vifitorias d e C e s a r ,
e n q u e e r a t a n i n t e r e s a d o . N o c o n v e n i a n e n t o n c e s á B a l b o l a s
m e l a n c o l i a s d e C i c e r o n . ’
(c) C i c . a d A t r i o . lib. r 2 . epist. 2 , r 3 , a 9 . ¿ z 4 7 . ¿ z lib. 1 3 . e p .
3 3 , 3 7 _ , 4 5 , 4 Ó n _
(*) N i e u p . R í t . R o m . seé’t. a. c a p . 5. = B e a u f . ett.
9 4 Escrit. del t i e m p o d e A u g u s t o .
e n el S e n a d o . A n t o n i o y los d e m a s a m i g o s s u y o s , a
q u i e n e s C i c e r o n l l a m a b a Q u i n q u e viros (a), n o a b a n
d o n a r o n s u p a r t i d o . A n t o n i o p r o n u n c i ó la O r a c i o n
f ú n e b r e y B a l b o c o n los d e m a s h i z o el d u e l o e n esta
desgracia (b). —
. 7 6 Despuesv d e la muerte d e Cesar , B a l b o salió
d e R o m a j u n t a m e n t e c o n H i r c i o p a r a ir á N á p o l e s á
recibir á O é t a v i a n o , s o b r i n o y h e r e d e r o d e Julio C e
sar (c). H i z o algunos días c o m p a ñ í a á Ciceron 5 pero
s a b i e n d o q u e O fl a v i a n o h a v i a l l e g a d o á N á p o l e s , p a .
só en diligencia á verle , traxo á Ciceron la noticia d e
su arribo , y la resolucion e n q u e estaba d e aceptar la
herencia d e Cesar. P o r m e d i o d e estas diligencias O c
t a v i a n o y C i c e r o n se trataron c o n m u c h a a m i s t a d y
benevolencia. A l m i s m o tiempo B a l b o m a n e j a b a c o n
d e s t r e z a el espíritu d e M . A n t o n i o , p a r a q u e c o o p e r a
se á los proyeétos del j ó v e n Oé’raviano (d). ( P o d e m o s
C O D :

(a) I b i d . lib. r 4 . e p . 2 x .
( b ) Q u a m v í : b i c q u o q u e ( H í r t i u s ) m m : tz't d e C m a r z ' a m ' : illí:
g u i n q u e 'virz': , q u i C w r a r i x f u n m c u r a ' v e r a n t . H i a u t e m s u n t ¡ [ m w
m ' u r , L e p i d u : , H i r t i u : , P u m a , B a l b u : , q u i p l e b i R o m a n a : i n f u
n e r e z‘llo p m f u e r u n t . J u n i u s i n Epist. C i c e r . cit. N o t a 3 1 . edit.
V e r b u g i i .
(c) Sait o B a l b u m t u m fi t i s r e A q m ' m ' , 034m tibi est d í fi ‘ u m , ¿ 5 p o r
tridie H i r t z ' u m . P u t o u t r u m q u e u d a q u m ‘ . ‘Cic. a d F a m i l . lib. 1 6 .
epíst. 2 4 . z E l B a l b u : ln'c er: m u l t u m q u e m e c u m : a d q u e m a‘ ¡ " e —
t e r e ( C . A n t z ' s t z ' o ) I z ' t t e r w d a t e g r i d . K a ] . y a ” . . . . I d e m B a l b u :
melz'ora de Gallz‘a. X X I . die h'ttera: babebat. a d Attic. lib. I4.epist.
9 . : O é ï a v i u : N e a p o l z ' m 'w enit X I P ' . K a l . i171‘ e u m B a l b u : m a n á ,
p a r t r i d í e :, e ó d e m q u e d i e m e c u m i n C a m a n a ; ¡ l l u m b w r e d í t a t e m
a d z ' t u r u m . a d A r t i c . lib. X 4 . epist. 1 0 . z H z ‘ c m e c u m B a l b u : , ¡ { i r
tz'u: , P u m a . M o d b rvem't 06 70111231: ¿ 3 q u i d e m i n p r o x i m a m vil la»:
Pbz‘lz'ppi , m i b i t o m : d e d i t m . : I b i d e m epist. 1 r.
(d) A d m e a u t e m , c u m C a n ' t t a b e l l a n ' u m d z ' m í r i u e m , .rtatz'm Bal——
b u s . 0 diz' b o m ‘ , q u a ‘ m f a c i l e p e r s p i c e r e s t i m e r e o t i u m ! ¿5' n o r t i Ivi
r u m ; q u a m t e f t ' m : .ted t a m e n A n t o m ' i ¿ ‘ e m i l i a n a r r a b a t : ¡ l l u m
c i r c u m i r e v e t e r a n o : , u t a fi ‘ a C r e a - a r i : r a n c i r e n t : i d q u e .re fl ó ‘ r ’ u r o :
u s e j u r a r e n t , u t r a t a o m n e s b a b e r e n t : e a q u e D u u m m ’ r i o m n z ' b m '
m e r
Cornelio B a l b o . 9 5
c o n j e t u r a r q u e este d e b i ó el I m p e r i o á los c o n s e j o s y
aéiividad d e B a l b o , H i r c i o y d e m a s familiares d e C e
sar, q u e m i r a b a n e n la exáltacion d e O é i a v i a n o uni
d o s los intereses d e su fortuna , y el r e c o n o c i m i e n t o
á su proteótor. D e t al suerte m a n e j ó B a l b o el espíri
tu d e Oc'iaviano y d e A n t o n i o , q u e n o t u v o m e n o s
p o d e r e n t i e m p o del s e g u n d o , q u e del p r i m e r T r i u m
virato.
7 7 E l a ñ o siguiente parece o b t u v o la d i g n i d a d
d e P r e t o r ; p u e s c o m o c o n s t a d e u n a M e d a l l a , q u e se
p u e d e v e r e n las familias R o m a n a s d e F u l v i o U r s i
n o (a) y d e Vaillant (b) , era Propretor en t i e m p o del
T r i u n v i r a t o (r) y n o p u e d e retardarse este suceso del
a ñ o D C C X I I . , ó D C C ’ X I I I . ( 2 ) p u e s llegó al C o n s u
lado e n el a ñ o siguiente d e D C C X I V .
7 8 E n efeéto C o r n e l i o B a l b o file el p r i m e r es
trangero (3) q u e ascendió á la d i g n i d a d d e C o n s u l
- R o
m e n s i l m s í n s p í c e r e n t . Q u e r í a s est e t í a m d e s u a ¡ n v i d i a ; e u q u e o m
m ' s e j u r o r a fi o fi u ‘ t , u t a m a r e w ' d e r e t u r A n t o m ' u m . ¿ Q u i d q u z e r i s ?
M i sínceri. Cic. a d A m i c . lib. ¡4. epist. 2 1 .
(a) U r s i n . F a m i l . R o m . e x antiq. N u m í s m . C a m e l . p á g . 7 7 .
( b ) F a m i l . R o m . C o r n e l i o , 8 8 .
( r ) E n el r e v e r s o d e e s t a M e d a l l a se h a l l a el t í t u l o d e P r a p r .
d a d o á B a l b o , y la c l a v a d e H é r c u l e s . F u l v i o U r s i n o r e fl e x i o n a
q u e B a l b o e n e s t e s í m b o l o d e n o t ó s u p a t r i a C a d i z , c u y o t e m
‘plo d e H é r c u l e s es c é l e b r e e n la a n t i g ü e d a d .
( 2 ) V a i l l a n t p o n e s u P r e t u r a el a ñ o 7 1 1 . ú 1 2 . d e R o m a . D i c e
t a m b i e n q u e f u e Q u e s t o r el a ñ o d e 6 9 9 . ú 7 0 o . , y E d i l el d e
7 o ; , ó el d e 7 0 6 . P e r o d e la Q u e s t u r a d e C o r n e l i o B a l b o e l
m a y o r n o h e m o s h a l l a d o c o s a a l g u n a e n los A u t o r e s a n t i g u o s .
D e s u E d i l i d a d h a b l a m o s arriba c o l o c á n d o l a el a ñ o d e 7 0 9 . s e g u n
s e c o l i g e d e las e p í s t o l a s d e C i c e r o n .
(c) M a r m o r a c a p i t . a p . G r u t e r . t o m . 2. p á g . 2 4 8 . C n . D o m i t i u s
5/1. F . C . F A s i n i u s C n . F . S V F . L . C o r n e l i u s L . F . S V F . P . C a n i
ius . l’. .
(3) P l i n i o lib. 7 . c a p . 4 3 . ) P a r a d i s t i n g u i r q u a l d e los do ’s B a l b o s
f u e h e c h o C o n s u l , a n a d e l a e x p r e s i o n d e q u e l o f u e C o r n e l i o B a l b o
el m a y o r . Y e n o t r a p a r t e d i c e q u e f u e s o b r i n o s u y o B a l b o ‘el
q u e t r i u n f ó d e l o s G a r a m a n t a s , v o l v i e n d o á d a r al río e l e p i t e á :
9 6 E s c r i t . d e l t i e m p o d e A u g u s t o .
R o m a n o . E s t a gloria propria d e Cornelio B a l b o d e
h a v e r s i d o el p r i m e r e s t r a n g e r o , q u e o b t u v o el C o n
su
d e m a y o r . C o n s t a p u e s q u e u s a d e esta v o z p a r a distinguir á u n Bal-v
b o d e o t r o , a l t í o d e l s o b r i n o , a l m a y o r d e l m e n o r . S i n e m b a r
g o a l g u n o s M o d e r n o s e s t a n e m p e ñ a d o s e n c o n f u n d i r l o s y b u s c a n
m i s t e r i o s e n las p a l a b r a s d e P l i n i o , q u e n o le p a s a r o n p o r l a
í m a g i n a c i o n . C e l i o R o d i g i n i o (*) y J a c o b o D a l e c a m p i o j u n t a n l a
p a l a b r a M a y o r c o n la v o z C o n s u l , c o m o q u e P l i n i o s i g n i fi c a , q u e
C o r n e l i o B a l b o f u e el C o n s u l m a y o r . L l a m á b a s e a s í , d i c e n , e l
C o n s u l p r i m e r o , ó m a s a n t i g u o . E s t a m a y o r a n t i g ü e d a d s e t o
m a b a d e v a r i o s p r i n c i p i o s . E r a C o n s u l p r i m e r o , ó m a s a
n t i g u o ,
el q u e r e c i b í a los F a i - c e s á n t e s d e s u c o l e g a , ó p o r s e r ma s a n
c i a n o , ó m a s n o b l e , s e r c a s a d o , ó t e n e r m a s h i j o s , h a v e r s i d o
d e c l a r a d o p r i m e r o , ú o b t e n i d o o t r a v e z el C o n s u l a d o . P e r o l a
e r u d i c i o n d e e s t o s A u t o r e s e s m a l a p l i c a d a al c a s o p r e s e n t e :
p u e s n o d i c e P l i n i o q u e C o r n e l i o B a l b o f u e C o n s u l m a y o r r, s i n o
u e C o r n e l i o B a l b o el m a y o r f u e C o n s u l , c o m o á n t e s h a b l a n d o
d e C o r n e l i o B a l b o el m e n o r , l l a m a t a m b i e n m a y o r al tío p a r a
d í s t i n a u i r l o s . S e g u n el m o d o d e d i s c u r r i r d e e s t o s E r u d i t o s , h a —
v r á t a m b i e n o t r a clase d e tíos m a y o r e s , c o m o d e m a y o r e s C ó n a b
s u l e s . E s v i s i b l e p u e s q u e a m b o s s e a p a r t a r o n d e l s e n t i d o v e r d a
d e r o d e las p a l a b r a s d e P l i n i o . A u n q u e C o r n e l i o B a l b o s e n o m
b r ó C o n s u l e n p r i m e r l u g a r , “ y á n t e s d e s u c o l e g a C a n i d i o , Pli
n i o n o a l u d e á s e m e j a n t e p r i m a c í a . : - I g u a l m e n t e s e e n g a ñ a n
e s t o s A u t o r e s e n h a c e r u n a p e r s o n a m i s m a d e l o s d o s B a l b o s .
C e l i o R o d i g i n i o , d e s p u e s d e h a v e r h a b l a d o d e B a l b o el C o n s u l ,
á q u i e n d e f e n d i ó C i c e r o n , y p u e s t o las m i s m a s p a l a b r a s d e Pli4
n i o , a ñ a d e : , e s t e ,es a q u e l B a l b o , á q u i e n E s t r a b o n l l a m a
,,triunfal e n e l libro t e r c e r o d e s u C o s m o g r a fi a . E l m i s m o B a l b o ,
, , s e g u n P l i n i o , t r i u n f ó d e l o s G a r a m a n t a s , _y f u e h e t h o c r u d a
, , d a n o R o m a n o . ,, ¿ Q u i é n c r e y e r a q u e h a v i e n d o P l i n i o d l s t l n
g u i d o c o n t a n t o c u i d a d o á los d o s B a l b o s , este E r u d i t o , t e :
n í e n d o á s u v i s t a l o s ‘ m i s m o s t e s t i m o n i o s , s e o b s t í n a s e e n c o n ‘
f u n d i r l o s ? L o m a s . e s q u e a llí h a c e d e C r í t i c o , y d i c e q u e p a r a
n o a p r o b a r l o s i n g e n i o s , c o m o l o s v i n o s , n o s e d e b e a d m i t i r
t o d o lo q u e d i c e n los A n t i g u o s s i n e x á m e n . S i e s t a c r i t i c a la h u ‘
y i e s e a p l i c a d o a l c a s o p r e s e n t e , n o h u v i e r a p a l p a d o s o m b r a s e n
m e d i o d e l día. ¿ Q u é m a s p o d í a h a c e r P l i n i o p a r a distinguir á '
B a l b o C o n s u l a r d e B a l b o t r i u n f a l , q u e l l a m a r al u n o tío d e l
o t r o ? U n a m i s m a p e r s o n a b i e n p u e d e o b t e n e r el C o n s u l a d o y
e l t r i u n f o : p e r o n a d i e p u e d e s e r t í o d e si m i s m o . P l i n i o h a b l a n
d o d e B a l b o el t r i u n f a l , d i c e q u e o b t u v o el d e r e c h o d e c i u d a
d a n o R o m a n o , c o m o t a m b i e n B a l b o el m a y o r s u tío. S o b r a p u e s
la crítica y b a s t a n los o j o s p a r a d í s t i n g u i r l o s . _ J a c o b o D a l e c á m p i o
siguió c i e g a m e n t e á C e l i o R o d i g i n i o o b s c u r e c t e n d o el m i s m o l u g a r
(*) g r a m o » . m m ' g . lib. r 2 . c a p . 8. ' d e
" Cornelio Balbo " 9 7
sulado en R o m a , p u e d e p a r e c e r disputable á a l g u n o
m e n o s v e r s a d o e n la Historia antigua. R o d r i g o C a r o
en la C o r o g r a fi a del C o n v e n t o jurídico d e Sevilla , h a
b l a n d o d e lo c o m u n q u e era e n A n d a l u c í a el n o m b r e
H i s t . Lz't. d e E s p . T o m . I V : lib. V I I I . G y
d e P l i n i o , q u e p r e t g n d i a ilustrar. P e r o n o s a d m i r a q u e C a s a n
b o n ( i n lib. 3. S t r a b o n . ) c a y e s e t a m b í e n e n e s t e e r r o r g r o s e r o :
p u e s h a b l a n d o d e l B a l b o d e E s t r a b o n , q u e e s el m e n o r , ó e l
triunfal , d i c e q u e D i o n C a s i o t r a t a d e s u s g r a n d e s r i q u e z a s :
s i e n d o n o t o r i o q u e D i o n C a s i o h a b l a d e B a l b o el M a y o r , ó e l
C o n s u l a r . T a n t o s s o n e n a l g u n a s o c a s i o n e s los s u e ñ o s d e l o s m a s
d i l i g e n t e s C r í t i c o s . = D i c e allí m i s m o q u e B a l b o f u e el p r i m e r
e s t r a n g e r o q u e t r i u n f ó , c o m o l o n o t a n P l i n i o , S o l i n o y D i o n
Cn a o s i e o n . s P u e s r o F a n m e i g l a i a m r o s R o q m u a e n Da : i o h n a c C e a s t i a o m b n í o e t n e e u n s a t o c . o = n f F u u s l i v ó i n o m U a r r s a i - v

billosa d e las p e r s o n a s d e l os B a l b o s . D i s t i n g u e á C o r n e l i o B a l b o
el C o n s u l d e l q u e f u e h e c h o c i u d a d a n o R o m a n o y d e f e n d i d o p o r
C i c e r o n . E s t e d i c e q u e f u e p a d r e d e a q u e l . Y a ñ a d e q u e d e e s t e
C o r n e l i o B a l b o y s u p a d r e h a c e m e n c i o n E s t r a b o n e n el libro
t e r c e r o . D e s u e r t e q u e p o r l a c u e n t a d e e s t e E r u d í t o , C o r n e l i o
B a l b o e l s o b r i n o f u e p a d r e d e s u tío. C o n s t a q u e el B a l b o d e E s
t r a b o n e s el q u e t r i u n f ó d e l o s G a r a m a n t a s . E s t e f u e s o b r i n o d e l
C o n s u l , s e g u n P l i n i o : y el m i s m o C o n s u l f u e d e f e n d i d o p o r C i 4
c e r o n s o b r e el ‘ d e r e c h o d e C i u d a d a n o R o m a n o c o n c e d i d o p o r
P o m p e y o . T o d o e s t o q u e c o n s t a e x p r e s a m e n t e d e A u t o r e s a n t i —
n o s , s e t r a s t o r n a y c o n f u n d e p o r el d i c h o A u t o r , q u e n o s o l o
a c e d e d o s B a l b o s u n o , s i n o t a m b í e n d e u n o d o s . P o r q u e n o
p a r e z c a i n c r e í b l e la a l u c i n a c i o n d e u n h o m b r e t a n s a b i o , p o n
d r e m o s a q u í s u s p a l a b r a s . T e r t i u r tabellzt D e n a r z ' u r p e r t í n e r a d L .
C o r n e l i u m B a l / m m , q m ‘ c u m P . C a n i d i o C r a r r o C o n s u l s u fi ’ é fi ‘ u r fi d t
a n n a D C C X I I I . c u j u r i n «¡ita A t t i c i m e m i n i r C o r n e l i u s N e p o s .
H o j a s , u t o p i n a r , patear/in’: L . C o r n e l i u s B a l b o : G a d i t o n a : ; d e
q u o fi w i t m e n t i o n e m S z ‘ m b o ( l i b . 3 . ) q u i q u e al C ' n . P o m p e j o c / w ' t a
t e m R o m a n o m a c c e p i t : d e q u a p a r t e n p e r i c l i t a m r d G c e r o n e d e
fensa: e n . F a m i l . R o m a n . C o r n e l i o p a g . 7 7 . : L a m i s m a e q u i
v o c a c i o n p a d e c i ó el g r a n d e A r z o b i s p o d e T a r r a g o n a D . A n t o n i o
A g u s t í n . D i s t i n g u e t r e s B a l b o s . U n o q u e r e c i b i ó d e P o m p e y o e l
d e r e c h o d e C i u d a d a n o , c u y a d e f e n s a h i z o C i c e r o n . O t r o h i j o d e
este q u e f u e C o n s u l s u f e é t o c o n P u b l i o C a n i d i o C r a s o , d e q u i e n
Plinio d i c e f u e el p r i m e r C o n s u l e s t r a n g e r o . O t r o e n fi n q u e
f u e P r o c o n s u l e n A f r i c a y t r i u n f ó el a ñ o d e 7 3 4 . E s d e o p i n i o n
q u e el ú l t i m o f u e t a m b í e n C o n s u l s u f e d o t r e c e a ñ o s á n t e s c o n
P a u l o E m i l i o L é p i d o : a u n q u e el n o m b r e d e B a l b o falta e n l o s
fastos c o n s u l a r e s . N o d i s p u t a m o s si e s t e B a l b o f u e C o n s u l y p o r
t a n t o V e l / e y o P a t é r c u l o le l l a m a c o n s u l a r : n i q u a n t a f u e r z a t e n
ga la conjetura d e este Erudito. P e r o c i e r t a m e n t e se e n g a ñ a d e n
[ s u
Y W

- 9 8 Escrit. del t i e m p o d e A u g u s t o .
y familia d e los Cornelíos , dice (a) “ q u e fuera d e los
n q u e c o n s t a h a v e r h a v i d o e n C a d i z l l a m a d o s C o r n e
nlios Ba lbos , h u v o u n Consul , natural d e Sevilla,
n p o r lo m e n o s lo f u e s u l i n a g e y s u n o m b r e , q u e se
n l l a m ó C n e o Cornelio H í s p a l o , y fue C o n s u l ciento
n o c h e n t a a ñ o s á n t e s q u e C h r i s t o naciese. Y d e m a s d e
n este insigne Sevillano 81o.” (continúa refiriendo v a
rías i n s c r i p c i o n e s d e C o r n e l i o s e n la Bética). P e r o es
te es m u y leve f u n d a m e n t o ’ p a r a h a c e r Sevillano á este
C o n s u l . P r i m e r a m e n t e la a l u s i o n d e l n o m b r e , n o p r u e
b a el v e r d a d e r o origen , ó e t y m o l o g í a , h a v í e n d o v o c e s
m u y parecidas d e distintas raizes. A d e m a s o p o n d r i a
a l g u n o . q u e d e H i s p a / z ' s n o se f o r m a el a d j e t i v o H i s
p a l o , s i n o H i s p a / e n s e . F u e r a d e esto la s e n t e n c i a d e
C a r o c o n t r a d i c e e x p r e s a m e n t e al t e s t i m o n i o d e P l i n i o
q u e , h a b l a n d o d e B a l b o , a fi r m a fue el primer estran
g e ‘
distinguir los d o s p r i m e r o s B a l b o s : p u e s f u e r o n u n a m i s m a p e r
s o n a el d e f e n d i d o p o r C i c e r o n , y el m e n c i o n a d o p o r P l i n i o :
c o n s t a n d o e x p r e s a m e n t e d e las p a l a b r a s d e e s t e A u t o r ,. q u e B a l
b o el C o n s u l e s el m i s m o q u e e s t u v o e x p u e s t o al j u i c i o d e las.
v a r a s , e s t o e s , á s e r p r i v a d o d e l d e r e c h o d e c i u d a d a n o R o m a
n o : y h a b l a n d o d e l m i s m o e n o t r a p a r t e d i c e , q u e h a v i a o b t e '
n i d o e s t e d e r e c h o p o r b e n e fi c i o d e P o m p e y o . E n v a n o p u e s y
c o n t r a el t e s t i m o n i o d e los A n t i g u o s , se h a c e n d o s B a l b o s p a
d r e é hijo , d e u n a m i s m a p e r s o n a . L a s p a l a b r a s d e D . A n t o n i o
A g u s t í n s o n las s i g u i e n t e s : P r a t e r k o : , q u i e x 'veterz'bur nobilz‘sri
m i : fi z m i l i i s p a t r i t i i f u e r u n t , r e p e r i o B a l b o s C o r n e l i o : C o n s u l a r e s
q R u o o m r a u n m a m o r a i c g c o e p G i a t d i , t d a e n a q . u a P p r o i s m t e a a s p e B r a i l c ó l n i : t a t a ‘ u r C n e . s t P , o ¿ m 3 p e d j e o f e n c s í a v : i t a ‘ a C t ie m - i
c e r o n e . H u j u s fi h ' u : , u t a r b i t r o r , C o s . s u f e ñ u r f u i t , p r i m a s e x
p r o v i n o i i s a d O c e a n u m c o n s t i t u t i s , u t P l i m ' u r a n i m a d ' u e r t i t , L .
C o r n e l i u s L . F . B a l b u s c u m P . c a n i d i o C r a s s o u n . D C C J H I I . A l t e r
B a l b u s fi l i t L . C o r n e l i u s P . F . q u i P r o c o r . e x Á f r i c a V I . K a ] .
A p r i l i s a n n o D C C X X X I V . t r i u m p b a u i t . H u n c e x i s t i m o Cos. s u fi c
t u m f u i r s e a n t e a n . X I I I . c u m P a u l o ¡ E m i l i o L e p i d o e x K a ] . 3‘ulii:
q u a m v i s B a l b i n o m e n i n f a s t i s desir. A n t o n . A u g . lib. d e F a m i l .
R o m a n . C o r n e l i o p a g . 3 3 ; . ¿ z 3 6 .
(a) R o d r i g . C a r o C o r o g r . d e l C o n v e n t o Ï u r i d . d e Set). lib. 3 . c a p .
1 3 . p á g . 1 0 5 . : A ' n t z ' g u e d . de Sevilla lib. 2. c a p . Il. p á g . 7 r .
Cornelio Balbo. 9 9
gero q u e o b t u v o el h o n o r d e C o n s u l . F i n a l m e n t e cien
to y o c h e n t a a ñ o s ántes d e Christo e s t a b a n e n su m a
yor v i g o r las guerras d e R o m a n o s y E s p a ñ o l e s : y es
del t o d o ínverosimil se eligiesen entónces Cónsules es—
trangeros , n o solo d e las N a c i o n e s e n e m i g a s , sino
aun d e las aliadas; c o m o c o n o c e r á qualquiera q u e tu
viere m e d i a n a inteligencia d e la antigüedad. Si u n E s
pañol h u v i e r a sido C o n s u l e n aquel t i e m p o , s e n o t a
ria esto e n la historia R o m a n a , c o m o s u c e s o m u y p a r
ticular. S i n d u d a se h a r í a m a s misterio y p o n d e r a c i o n
que del C o n s u l a d o d e B a l b o e n t i e m p o d e los E m p e
radores. A s í e n la referida noticia r e c o n o c e m o s m a s
la p a s i o n q u e el juicio d e R o d r i g o C a r o : se e x p l i c ó
m a s c o m o Sevillano (I) , q u e c o m o E r u d i t o ; ó , c o m o
decia del P. V i e y r a la célebre M o n j a d e M é x i c o , e n
esto h a b l ó m a s la N a c i o n q u e el A u t o r . C o n igual
f u n d a m e n t o p u s o e n t r e los v a r o n e s ilustres d e S e v i l l a
á F e s c e n i a H í s p a l a , raro e x e m p l o , dice , d e lealtad,
y b o n d a d Sevillana q u e d e s c u b r i ó los n e f a n d o s B a c a
nales e n R o m a c i e n t o n o v e n t a a ñ o s á n t e s q u e C h r i s t o
naciese. Igual consideracion m e r e c e la otra noticia,
q u e R ú s t i c o B o l a n o , p a d r e d e S. F l o r e n c i o , S e ñ o r
del Castillo d e T i l e e n la c a m p i ñ a d e Sevilla f u e C o n
sul e n R o m a a ñ o d e C X I I d e la N a t i v i d a d d e Christo.
C a u s a lástima hallar e n v a r o n e s d o a o s tanta falta d e
crítica. M e r e c e a l g u n a d i s c u l p a p o r el v i c i o d e l si
glo , e n q u e se havia t u r b a d o la luz d e la Historia c o n
la n i e b l a d e los falsos C r o n i c o n e s .
G 2 C o n
(i) N o f u e R o d r i g o C a r o n a t u r a l d e S e v i l l a , s i n o d e U t r e r a ,
Villa d e a q u e l R e y n o y A r z o b i s p a d o : p e r o se d e d i c ó c o n l o a b l e
d i l i g e n c i a á ilustrar las a n t i g ü e d a d e s , y e n s a l z a r la g l o r i a d e s u
M e t r ó p o l i .
I O O Escrít. del t i e m p o d e A u g u s t o .
7 9 C o n m a y o r apariencia d e v e r d a d se p o d r í a
o p o n e r á la p r i m a c í a d e B a l b o el C o n s u l a d o d e M .
P e r p e n n a . Valerio M á x i m o (a) le s u p o n e estr angero,
y sin e m b a r g o c o n s t a fue C o n s u l c o n C a y o C l a u d i o
Pulcro a ñ o d e R o m a D C X X V . ó D C X X i I l . segun otra
c r o n o l o g í a ; esto es , casi cien a ñ o s ántes del c o n s u l a
d o d e Balbo. M a s P e r p e n n a v e r o s i m i l m e n t e era n a t u
ral d e Italia , a u n q u e o r i u n d o d e G r e c i a : bien q u e es
t a r e fi e x i o n n o b a s t a p a r a s a l v a r la e x p r e s i o n d e P l i
n i o , q u e dice q u e B a l b o s i e n d o estra ngero fue el pri
m e r o , q u e c o n s i g u i ó est e h o n o r n e g a d o a n t i g u a m e n
te á los p u e b l o s Latinos. P e r o el m i s m o Va lerio M á
x í m o r e fl e x i o n a , q u e el c o n s u l a d o d e P e r p e n n a f u e
n u l o y c o n t r a l as leyes. A s í le'llama falso c o n s u l a d o .
E n efeé’to P e r p e n n a h a v i a s i d o a d m i t i d o á esta M a
gistratura sin ser c i u d a d a n o R o m a n o . P o r lo qual la
ley Papz'a declaró írrito su c o n s u l a d o y arrojó á s u
p a d r e d e R o m a c o m o á i n t r u s o , y u s u r p a d o r d e l d e
r e c h o q u e n o le p e r t e n e c í a (b). F u e p u e s el C o n s u l a
d o d e P e r p e n n a írrito y d e n i n g u n valor. F u e , d i c e
V a l e r i o M á x í m o , n o p e q u e ñ a a f r e n t a d e l C o n s u l a d o
q u e M a r c o P e r p e n n a ántes d e ser C i u d a d a n o f u e s e
C o n s u l . P o r el contrario el C o n s u l a d o d e B a l b o f u e
c o n f o r m e á las l e y e s 5 y este ilustre e s t r a n g e r o n o p r o
d u x o afrenta , sino gloria á la dignidad.
8 o Plinio p o n d e r a d i g n a m e n t e esta excelencia
d e B a l b o . S i e n d o e s t r a n g e r o ,' d i c e ( c ) , n a c i d o e n l a
e x
(a) L i b . 3. c a p . 4 . n u m . 5 . : N o n p e r m u - C o m - u l a t ú r r u b o r M .
P e r p e n n a , u t p o t e q u i C o r . a n t e q u a m r i m ’ : . . . I t a M P e r p e n n a n o
m e n a d u m b m t u m , fi t l r u r c o n s u l a r ” : , c a l i g i n i s s i m i l e z ' m p e r z ' u m , c a
d u c m t r i u m p b u r , a l i e n a i n u r b e i m p r o b e ‘ p e r e g r í n a t u s e st.
(b) A l e x a n d e r a b A l e x . G e n i a l . dier. lib. 3. c a p . 2 2 . ’
(c) F m ‘ : é ? B a l l m : C a m e l . m a j o r C o m a ] , s e d a c c u r a t u r , e t q u e d e
j u
C o r n e l i o B a l b o . ' I O I
extremidad del m u n d o , y en u n a Isla del O c é a n o ,
c o n s i g u i ó el h o n o r d e l C o n s u l a d o , q u e n u e s t r o s ma-l
yores n e g a r o n á los m i s m o s pueblos del Lacio. P e r o
el mérito sobresalient e d e B a l b o v e n c i ó e stos es torvos.
Pa reció e ste insigne estrangero c o n si ngular gloria
de su p e r s o n a , y d e su N a c i o n á la fre nte d e la re-—
p ú b l i c a R o m a n a . P r u e b a inven cible , q u e el v e r d a —
de ro m é r i t o n o es es trangero e n n i n g u n país , y q u e
u n h o m b r e s a b i o m i r a p o r p a t r i a á t o d o el m u n d o .
L a s u b l i m i d a d d e los talentos n o se encierra e n la
esfera d e las R e g i o n e s , ni e n el recinto d e las m u r a —
llas. L a c a p i t a l d e l m u n d o R o m a n o t u v o m o t i v o d e
arrepentirse d e haver abierto á los estrangeros en la
p e r s o n a d e B a l b o p u e r t a f r a n c a p a r a las d i g n i d a d e s
del I m p e r i o . C o r n e l i o T á c i t o e n sus A n a l e s (a) p o n e
e n H i b s o t c . a L i d t e . l d E e m E p s e p r . a T d o o m r . I C I l ’ . a l u i d b . i Vo I u I I n . a h e r i m G o s 3 a a r e n g e a n

j u r e ' u z ' r g a r u m ¡ n e u m , j u d í e u m i n c a n v i / ¡ u m mii -su s , p r i m a s e x t e r


n o r u m , o t q u e e t i a m i n O c e a n a g e n i t o r u m u s u s íll ó b o n o r e , q u e m
m u j e r e s L a t í n q u o q u e n e g u o e r u n t . P l i n . lib. 7 . C a p . 4 3 .
(a) A . V i t e l l i o , L . Vz 'psanz'o C o n s u l i b u s , c u m d e s u p p l e n d o S e n a —
t u a g i t a r e t u r , p r i m o r e s q u e G a l l i c a ’ , q u e c o ' m a t a a p p e l l u t u r , f e d e
r u , ¿ a cí'uz'tatem R o m a n a m p r i d e m assequutí , j u s a d i p i s c e n d o r u m
z'n u r b e I r o n o r u m e x p e t e r e n t 5 m u l t u s eri s u p e r r e ' v a r i u s q u e r u m o r ,
Ü s t u d i z ' s d í o e r s z ' s u p u d P r i n c i p e m c e r t a b a t u r , a s s e v e r a n t i u m ; n o n
a d e b ¿ ‘ g r a m I r a l z ' a m , u t S e n a t u m s u p p e d z ' t a r e u r b i suse nequz'ret.
S u fl e c i s s e olz'nr i n d í g e n a s c o n s a n g u i n e i s p a p u l i s , n e c p t e n í t e r e 'vete
r i s R e z ' p . , Q u i n a d b u c m e m o r a r i e x e m p l a , q u e p r í s c i s m o r z ' b u s a d
m ' r t u t e m , G5’ g l o r i a » : R o m a n a i n d o l e s p r o d i d e r í t . A n p a r u m q u o d
P ' e n e t i , ¿ 3 I n s u b r e s c u r i a m í r r u p e r i n t _, n i s i ¿ ‘ z e t a s a l i e n í g e n a r u m
'velut c a p t i w ' t a s í n f e r a t u r ? Q u e m u l t r a b o n o r e m resz'duz’s n o b i
l i u m ? a u t si quz's p a u p e r a L a t í n S e n a t o r fi z r e t ? o p p l e t u r o s o m n i a
di'uz'tes ¡[las , q u o r u m w v í p r o a o i q u e , bostilz'um n a t i o n u m d u c e s e x e r
c z ' t u s n o s t r o s f e r r á , w ' q u e c e c i d e r i n t t, D i v u m j u l i u m a p u d Á l e
sia'n o b s e d e r i n t . R e c e n t i a Im’c : q u i d si m e m o r i a e o r u m inorz'retur,
q u i capítolz’á , ¿ 3 a n i R o m a n a ” : m u n i b u s e o r u n d e m p r o s t r a t z ' s ? F r u c
r e n t u r s a n é v o c a b u l ó cim'tatz's : i n s i g n i a P a t r u m , d e c o r a M a g í s
t r a t u u m , n e v u l g a r e n t . C o m . T a c i t . A n n a ] . lib. l I. c a p . 2 3 . p a g .
1 2 3 .
1 0 2 Escrit. del t i e m p o d e A u g u s t o .
e n q u e muestra‘ el acierto d e ‘semejantes elecciones.‘Sien
d o C ó n s u l e s A u l o Vitelio , y L . V i p s a n i o se trató
d e ' c o m p l e t a r el S e n a d o . A l g u n o s p e r s o n a g e s ilustres
d e la Galia , q u e antes'havian c o n s e g u i d o alianza c o n
R o m a , y d e r e c h o d e ‘ c i u d a d a n o s , a o r a p r e t e n d í a n
tener entrada á los honores y dignidades. M u c h o s .
s e o p o n i a n á esta pretension d i c i e n d o q u e b a s t a b a n :
los Nacionales para llenar d i g n a m e n t e los empleos;
sin q u e f u e s e p r e c i s o c o n c e d e r este h o n o r á los es-i
tra n g e r o s , q u e p o d í a n estar c o n t e n t o s c o n ser a d m i
tid os á la C i u d a d ,-sin permitir se hiciesen vulgares,
y c o m u n e s l o s M a g i s t r a d o s , e s t e n d i é n d o l o s á p e r s o
nas estrañas. E l E m p e r a d o r C l a u d i o n o asintiendo á
estos consejos vulgares , h a b l ó en pleno S e n a d o , y
dixo (a) q u e R ó m u l o c o n gran sabiduría admitió á
los’
(a) H i s , a t q u e talíbus b a n d p e r m o t u s P r i n c e p s , ¿9" s t a t i m c o n
t r r u a m d a i n s t r i e q r u u i i s t s , i m G u ? s ' C U l o a c u a s t - á u s. S ' o e r n i a g t i u n i e t a S a e x b o i r n s o u s , s e s i t m u : l ¡ M i e n j o r c e i s w ' m t e a i t e ( m q R u o o - i

m a n a m , ¿ 3 i n f a m i l i a s p a t r i c i o r u m o d s c i t u s e s t ) b o r t a n t u r u t i
p a r i b u s consiliis R e m p . ¿‘opel-sam , t r a m fi r e n d o biie q u o d u s q u a m
e g r e g i u m fi i e r i t . N e q u e e n i m i g n o r o j‘ulios A0171“: , C ' o r u n c a n i o s C a
m e r i ó , P o r t i o s T u r c u l ó 5 ¿ 3 n e r u e t e r a s c r u t e m u r , E t r u r i a , L u ' - .
c a m ' a q u e , ¿ 3 o m m ' I t a l i ñ i n S e n a t u m a c c i t o s . P o s t r e m b i p s a m fl d
d l p e s p r o m o t o m , u t n o n m o d o s i n g u l i 'v i r i t i m , s e d t e m e , g e n
t e s q u e i n n o m e n n o r t r u m e o a l e s c e r e n t . T u n e s o l i d a d o m i q u i e : , é ?
a d v e r s u s e x t e r n o fl o r u i m u s ' , c u m T r a n s p a d u n i i n c i w ' t a t e m r e c e p
t i , c u m s p e c i e d e d u t ï a r u m p e r o r b e m t e m e l e g i o n u m , a d d t ' t i s p r o
v i fl c i a l i u m w a l i d i s s i m i s , f e s r o i m p e r i o s u b v e n t u m est : n u m p e n i
ret B u l b o s e x H i s p a n i a , n e c m i n u s i n s i g n e s ’ rvz‘ros e G a l l i a N a r b o
n e m i t r a n s i v i s s e ? M a n e n t p o s t e r i e o r u m , n e c a m o r e i n b a n : p a - —
t r i a m n o b i s c o n e e d u n t . á Q u i d a l i u d e x i t i o L a c e d e m o n i i s ' fi ? A t h e
fl i e n s i b u s f u i t , q u u m q u a m a r m i s p o l l e r e m , m ' s i q u o d v i ñ a s p r o
olienigenis a r c e l m n t ? d t conditor noster R o m u l u s t a n t u m s a p i e n
tiá v a l u i t , u t p l e r o s q u e p o p u l a r e o d e m d i e b o r r e s , dez'n L‘Í’DeS 174-
b u c r i t . Á d u e n z i n n o s r e g n a u e r u n t . L i b e r t i n o r u m fi l i i s m a g i s t r a
tus m n n d u r i , n o n , u t plerique f a l h m t u r , repens- (*) , s e d priori p o
p u l o f a fi ‘ i t a t u m est . . . . . O m n i a P . C . q u e e n u m : v e t u s t i s s i m a c r e
d u n t u r ,t n o r i a f u e r e : p l e b e i m o g i s t r a t u s p o s t p a t r i c i o : , L a t i m ' "
0") A l t a s recent. ' . -
post
r' C o r n e l i o B a l b o “ u f3; 1 0 3
los estrangeros n o solo á las d í g n i d a d e s , sino á la
c o r o n a del I m p e r i o : q u e sus m a y o r e s se h a v i a n p o r
tado c o n igual generosidad : q u e él m i s m o deseen!
día d e los S a b i n o s y q u e á R o m a se h a v i a d e traer:
lo m e j o r q u e h u v i e s e e n otras partes. ¿ Q u i é n i g n o r a
que los J ulios vinieron d e A l b a , los C o r u n c a n i o s d e
c a m e r i n o ; los Porcios d e T ú s c u l o 5 y para n o dete
nernos en e x e m p l o s antiguos , la Etruria , la L u c a
nia , y ú l t i m a m e n t e t o d a la Italia o b t u v o lugar e n
el S e n a d o ? ¿ P o r v e n t u r a ‘estamos’ a r r e p e n t i d o s , q u e
los B a l b o s v i n i e s e n d e E s p a ñ a á o c u p a r las p r i m e r a s
dignidades , y otros h o m b r e s igualmente ilustres d e
la G a l i a N a r b o n e n s e ? V i v e n a u n sus descendientes,
y n o s o n inferiores á nosotros e n el a m o r y obse-F
q u i o s d e esta Patria. N o h a i c o s a t a n a n t i g u a , ni t a n
establecida , q u e n o h a y a sido n u e v a e n a l g u n t i e m
p o . N u e s t r a s d e t e r m i n a c i o n e s p r e s e n t e s , s e r á n e x e m
p l o á la posteridad. —
8 r H e m o s q u e r i d o p o n e r aquí. esta bella a r e n g a
:de T á c i t o , así p a r a desterrar las p r e o c u p a c i o n e s n a —
c i o n a l e s , q u e n o se e s t a n c a r o n e n R o m a , n í e n a q u e l
s i g l o , c o m o p o r q u e es u n t e s t i m o n i o i n s i g n e d e l acier
xto , c o n q u e d e s e m p e ñ ó Cornelio B a l b o los empleos
.de la R e p ú b l i c a : pues d e x ó f a m a d e sus, gloriosas
a c c i o n e s c a p a c e s d e p e r s u a d i r , q u a n útil p o d í a s e r
‘á R o m a la a d m i s i o n d e los‘ e s t r a n g e r o s al g o c e d e las
d i g n í d a d e s . T a m p o c o o m i t i r e m o s q u e el e r u d i t o A u
tor d e las A n t i g ü e d a d e s G a d i t a n o s (a) se e q u i v o c a
G 4 . e n
p o s t p l e b e j o : , c z e t e r o r u m I t a l h e g e n t z ’ u m p o s t L a t i n o s . I n v e t e r a r c e t
12cc q u a q u e : ¿ 3 q u o d b a d i e e x e m p l i s t u e m u r , i n l e r e x e m p l a e n } .
I b i d . c a p . 2 4 . ‘ .
( a ) S u a r e z . d e S a l a z a r A n t z ‘ g . G m h l i b . 1 . . c a p . r s . p á g , u 9 . . .\,—
1 0 4 Escrit. del tiempo-de A u g u s t o .
e n la inteligencia q u e d a al referido p a s a g e d e T á c i
to. “ P o r este a m o r , dice , q u e los B a l b o s tuvieron á
Q’Sl] p a t r i a C a d i z , y lo m u c h o q u e s e p r e c i a r o n d e
»ella , d i x o el E m p e r a d o r C l a u d i o e n u n a o r a c i o n q u e
,y h i z o e n e l S e n a d o : ¿ P o r v e n t u r a p é s a l e s á l o s B a l
» b o s ser E s p a ñ o l e s ? ” Este sabio leyó sin d u d a m u i
- d e prisa ó t r u n c a d a s las palabras d e T á c i t o , sin r e
cu rrir al original , ni r e fl e x i o n a r el cont exto . N o f ue
el intent o d e C l a u d i o persuadir el a m o r q u e los B a l
b o s tuvi eron á C a d i z , ni el a p r e c i o q u e h a c í a n d e s u
Patria y N a c i o n , sino mostrar q u a n útil , y honorí—
fi c o fue á R o m a q u e los B a l b o s h u v i e s e n ido d e E s
p a ñ a , n o s i e n d o inferiores estos ilustres p e r s o n a g e s
á los R o m a n o s m i s m o s 'en el afetï’to y h a z a ñ a s c o n q u e
sirvieron á esta capital del O r b e . A s í n o p r e g u n t a ,
si á los B a l b o s les p e s a b a ser E s p a ñ o l e s , sino si á
R o m a le p e s a b a , q u e h u v i e s e n v e n i d o á ella u n o s E s
p a ñ o l e s tan insi gnes. H e m o s h e c h o esta o b s e r v a c i ó n
‘en o b s e q u i o d e la v e r d a d sin ser nuestr o á n i m o q u e
e s t a c o r r e c c i o n crítica d i s m i n u y a el c r e d i t o d e e s t e
sabio escritor Gaditano. D . Nicolas A n t o n i o (a) ce‘
lebra j u s t a m e n t e su exactitud e n distinguir las a c c i o
» n e s d e los d o s B a l b o s , q u e o t r o s E s c r i t o r e s así n a
cionales c o m o estrangeros c o n f u n d e n y equivocan (1)
T a m
t (a) Q u a d n e s c i o a n t e m e a l i q u i : a n p r m t i t e r i t e x c e p t o u n á 3 0 m m :
B a p t i s t a S a l a z a r i o G a d i t a m e E c c l e s i a ’ p o r t i o n a r i á i n e o p r e s t a n
‘ t í s e r u d i t i o n í : , q u a n t u m ' v i s p a r q u e m o l i : l i b r o , q u e m d e G a d i t a n e e
: u r b i r a n t í q u i t a t i b u s ' v e r n a e u l ó s e r m o n e ¡ n p u b l i c a n : e d i d i t . N i c o l .
A n t . Bihlz'otb. V e r . H i s p a n . lib. r. c a p . 2 . n u m . 2 2 .
L ( r ) A m b r o s i o d e M o r a l e s ( lib. 8. c a p . 5 o . y 6 o . ) y-el P . M a r i a n a .
( lib. 3. c a p , 2 4 . y 2 ; . ) n i e g a n el C o n s u l a d o á C o r n e l i o B a l b o el
1 m a y o r .le c o n c e d e n al m e n o r . O t r o E s p a ñ o l , d i c e M o r a l e s , t u
— v 0 e n o m a el C o n s u l a d o . . . . E s t e f u e C o r n e l i o B a l b o n a t u r a l
d e la Isla d e C a d i z , s o b r i n o del o t r o q u e c o n C n . P o m p e y o h a
v i a v i d o á R o m a , c o m o e n l o d e S e r t o r í o s e d i x o . . . . ,, y f u e
s u b s
C o r n e l i o B a l b o . 1 0 5
T a m b i e n n o s p a r e c e justo el c o n c e p t o q u e f o r m a d e
su o b r a , l l a m á n d o l a libro d e corto t a m a ñ o , p e r o d e
vasta erudicion. U n o ú otro d e s c u i d o , n o b o r r a el
mérito d e la erudicion ó la diligencia.
8 2 V o l v i e n d o á nuestro a s u n t o , la o c a s i o n c o n
q u e B a l b o fue h e c h o C o n s u l , s e g u n refiere D i o n C a
S 1 0
',,substituido B a l b o c o n P u b l i o C a n i d i o á C n . D o m i c i o C a l v i n o ,
, , y á A s i n i o P o l i o n q u e f u e r o n C o n s u l e s el a ñ o 3 8 . a n t e s d e l
, , N a c i m i e n t o . . . E l a ñ o 1 6 . t r i u n f ó e n R o m a C o r n e l i o B a l b o ,
, , d e q u i e n a l g u n a s v e c e s h e m o s t r a t a d o . . . . H a v i a s i d o y a C o n
, , s u l . . . . . . y h a s e d e e n t e n d e r q u e n o e s e s t e el C o r n . B a l b o
, , q u e P o m p e y o l l e v ó d e C a d i z c o n s i g o , y l’e d e f e n d i ó d e s p u e s
, , M . T u l i o , s i n o u n s o b r i n o s u y o q u e s e f u e e n t o n c e s d e a c á
, , c o n él ,, H a s t a a q u í M o r a l e s . = Y el P . M a r i a n a e n el l u g a r ci
t a d o . , , V o l v a m o s , d i c e , al c o n s u l a d o d e D o m i c i o C a l v i n o d e
, , A s i n i o P o l i o n r E n el q u a l a ñ o n o m b r a r o n e n R o m a p o r o n
, , s u l s u f e é t o . . . á C o r n e l i o B a l b o G a d i t a n o : c o s a q u e hasta e n —
, , t o ' n c e s á n i n g u n e s t r a n g e r o s e c o n c e d i ó q u e f u e s e C o n s u l e n
, , R o m a . E r a este C o r n e l i o B a l b o d e u d o d e o t r o d e l m i s m o n o m
, , b r e , q u e a c a b a d a la' g u e r r a d e S e r t o r i o llevó á R o m a e n s u
, , c o m p a ñ i a C n . P o m p e y o ( c a p . 2 4 . ) E n R o m a C o r n e l i o B a l b o
,,nat-ural d e C a d i z , d e q u i e n se d i x o f u e C o n s u l , t r i u n f ó d e los
i , , G a - r a m a n t a s el a ñ o 16. a n t e s d e la v e n i d a d e C h r i s t o ( c a p . 2 ;.).,,
— P e r o c o n s t a de‘ C i c e r o n , P l i n i o , D i o n C a s t o y las t a b l a s c a p i
t o l i n a s , q u e B a l b o , h i j o d e L u c i o f u e c o n s u l s u f e fi o e n l u g a r
d e A s i n i o : y q u e , á e s t e m i s m o l l e v ó á R o m a P o m p e y o y d e
f e n d i ó C i c e r o n . E n v a n o p u e s d a n al s o b r i n o el C o n s u l a d o p r o
p r i o d e l tio. O m i u m o s l o q u e s o b r e e s t e p u n t o e s c r i b e el a u t o :
d e l E m p o r i o del O r b e , C a d i z ilustrada ( lib. a. cap. 9 . ) , P o r q u e
‘ m e r e c e m a s la c o n m i s e r a c i o n q u e la c r í t i c a d e l o s L e c t o r e s . , , C o n
,,la m u e r t e d e C e s a r , d i c e , q u e d a r o n las cosas d e R o m a m u y
, , a l t e r a d a s , y d i v i d i d o s e n v a n d o s : e r a n las d i s c o r d i a s g r a n d e s ,
, ¡ t a n t o , q u e ' p a r a d a r a l g u n c o r t e á‘ su_ c o m p o s i c i o n , f u e n e c e
, , s a r i o criar n u e v o s C ó n s u l e s , r e m o v i e n d o l os a n t i g u o s . C r í a
, , r o n s e e n es ta o c a s i o n C ó n s u l e s Asinio‘ P o l i o n , y C n . D o m i c i o
, , C a l v i n o á los a ñ o s 7 1 4 . d e la f u n d a c t o n d e R o m a . P o c o d u r ó
, , e n el C o n s u l a d o C a l v i n o . P o r q u e r e c o n o c i d a e n él la a fi c i o n á
,,la p a r c i a l i d a d d e C e s a r , le a m o v i e r o n d e l M a g i s t r a d o , y c r e a
, , r o n e n s u l
u g a r á L u c i o C o r n e l i o B a l b o el m a y o r G a d i t a n o ,
, , s e g u n r e fi e r e n D i o n y P l i n i o . ,, E n él p r i m e r p e r i o d o c o n f u n —
d e l o s C ó n s u l e s c r e a d o s c o n l o s d e p u e s t o s . E s t o s , s e g u n D i o n
f u e r o n A s i n i oy C a l v i n o . E n e l ú l t i m o p e r i o d o d a p o r r a z o n d e
l a d e p o s i c i o n d e C a l v i n o s u a fi c i o n á la‘ p a r c i a l i d a d d e C e s a r :
c o r n o si e s t o n o m i l i t a s e m u c h o m a s e n B a l b o . R e s t a l o m a j o r .
,, tro
1 0 6 Escrz'z‘. d e l t i e m p o d e A u g u s t o .
sio (a) , fue la siguiente. E l p u e b l o R o m a n o deseaba
q u e O é i a v i a n o y A n t o n i o hiciesen la p a z c o n Sexto.
P o m p e y o . Resistiéndose los d o s á sus instancias , se
a m o t i n ó la m u l t i t u d , a p e d r e a r o n á los M a g i s t r a d o s ,
derribaron las estat uas d e A n t o n i o y Oc'taviano , hi
riendo á algunos d e sus familiares , y á él m i s m o ras:
g á n d o l e el vestido. N o a p r o v e c h a r o n para sose gar-F
los ni los ruegos , n i las amenazas. F u e preciso e n ?
viar á P o m p e y o e m b a x a d o r e s sobre la p a z ; y a u n —
q u e el a ñ o estaba y a acia el fi n , f u e r o n p r i v a d o s d e
s u s e m p l e o s los _Pretores y los C ó n s u l e s , y e n s u l u
g a r n o m b r a d o s o t r o s . U n o d e e s t o s n u e v o s C o n s u e
‘les f u e L u c i o C o r n e l i o B a l b o . L o s C ó n s u l e s d e p u e s f
t o s f u e r o n C n . D o m i c i o C a l v i n o , y C . A s i n i o P o l i o n .
L o s
u,,0tro L u c i o C o r n e l i o B a l b o ( d i c e n u m . 7. ) s o b r i n o d e l r e f e r i d o ,
,,é h i j o d e P u b l i c C o r n e l i o B a l b o , n o m e n o s i n s i g n e , q u e s u
,,tio , m i l i t ó e n el e x é r c i t o d e S c i p i o n el A f r i c a n o e n las s a n ,
, , g r i e n t a s g u e r r a s c o n t r a S e r t o r i o : e n c u y o s e n c u e n t r o s h a v i e n '
, , d o d a d o s i n g u l a r e s m u e s t r a s d e s u p r u d e n c i a y v a l o r , a fi c i o
“ , , n a d o S c i p i o n á s u s p r e n d a s , d i c e el P . M a r i a n a , q u e c o n c l u i
» , , d a la g u e r r a d e S e r t o r i o , le l l e v ó c o n s i g o á R o m a , d o n d e l e
, , h i z o c i u d a d a n o R o m a n o , y d e allí p a s ó á A f r i c a c o n r a r g o d e
> , , P r o c o n s u l d e a q u e l l a P r o v i n c i a ” : R i r u m t e n e a t í : amz'cz‘? S c i
. p i o n el A f r i c a n o h i z o e n E s p a ñ a g u e r r a á S e r t o r i o ? B a l b o m i
:litó e n el e x é r c i t o d e S c i p i o n ? C o n c l u i d a la g u e r r a f u e l l e v a d o
‘ p o r S c i p i o n á R o m a ? E s t e A u t o r c o n f u n d e á S c i p i o n c o n P o r n
p e y o . , q u e f u e el q u e h i z o la g u e r r a á S e r t o r i o . E l P . M a r i a n a
— n o p u d o c o m e t e r u n e r r o r t a n C r a s o . H a b l a d e P o m p e y o , n o
- d e S c i p i o n . N i d i c e q u e P o m p e y o l l e v a s e á R o m a á B a l b o . e l
( ‘ m e n o r , s i n o á o t r o d e u d o s u y o d e l m i s m o n o m b r e : b i e n q u e
s e e q u i v o c a e n d e c i r , q u e e s t e y n o el C o n s u l s u f e é t o , f u e l l e
. s v a d o p o r P o m p e y o á R o m a . C o n s t a f u e u n o m i s m o el q u e m i
litó e n el e x é r c i t o d e S e r t o r i o , y f u e C o n s u l ' s u f e é t o s e g u n
k D i o n C a s i o . - ’
» (a) I n t e r e a t e m p a r i r , ¿2? ri j a m i n e x i t u e r a t a m m : , a b r o g a t ó ‘
P r c e t o r i b u r , 6:? C o n r u l i b u r , M a g i r t r a t u , alía: ii : .rqj’ecerunt , n i
ln'l c u r a n t e r , q u b d ii p a l m o : d i e : e r r e fl t c u m e a d í g m ' t a t e f u m r i .
- F u i : i n t e r e o : q u i z u m C o r r . f u e ; s u n t , L . C o r n . B a l ó n : G a d z ' b u :
natur. D i o C a s . lib. 4 8 . p á g . 4 2 9 . 4
tt‘ Gorizelio Balbo. " 1 0 7
L o s Triunvíros les substituyeron , ó permitieron al
P u e b l o q u e les substituyese á Cornelio B a l b o , y á
P. C a n i d i o : los" q u a l e s t u v i e r o n p o c o s d i a s el C o n - r
sulado , y n o fueron C ó n s u l e s ordinarios , sino s u b
rogados , ó sufeéi‘os. D e t o d a esta relacion se infiere
que Cornelio B a l b o era n o m e n o s grato al P u e b l o
q u e á l o s T r i u n v i r o s . T a n t a e r a s u d e s t r e z a p a r a c o n
ciliarse los á n i m o s d e todos. A
' J

5 . 1 K .
D e los d e m a s acciones de B a l b o hasta su m u e r t e , y
d e l l e g a d o .q u e d e x o ’ a l p u e b l o R o m a n o .
8 3 E i g n o r a , d i c e M r . d e la N a u z e (a) , el resto
d e la v i d a d e B a l b o , y el‘tiempo d e su muer-_
te. P e r o si f u e i B a l b o el m a y o r e l q u e se h a l l ó e n la
última e n f e r m e d a d d e A t i c o , c o m o es verosímil , vi;
via p o r los a ñ o s ( I ) d e D C C X X I . A d e m a s si f u e r a
cierto , q u e el‘ t e a t r o f a b r i c a d o e n R o m a p o r C o r
nelio B a l b o , fue o b r a del m a y o r y n o del m e n o r :
t a m b i e n p b d r i a m o s e s t e n d e r s u v i d a h a s t a el a ñ o d e
D C C X L . ó D C C X X X X I . e n q u e fue d e d i c a d o aqu el
T e a t r o , siendo Cónsules 'Ti berio C l a u d i o y Quint í
lio V a r o . E n efeéto Suarez d e Salazar en sus A n t i g ü e
dade s G a d i t a n o s (b),.atrib;uy e á: C o r n e l i o B a l b o el m a
' “ '
_ ¿ _ , .

(a) A c a d e m . d e lnscripc. t o m . 19-‘ p á g . 3 4 1 .


(r) P o m p o n i o A t i c o m u r i ó d e e d a d d e 7 7 . a ñ o s , s i e n d o C ó n
sules C n . D o m i c i o y C . S o s i o , c o m o c o n s t a d e C o r n e l i o N e p o s
e n s u v i d a ( c a p . 2 1 . y a z ) . E s t e C o n s u l a d o c o i n c i d e c o n e l
a ñ o d e 7 2 2 . d e R o m a , s e g u n el c ó m p u t o d e V a r r o n : s e g u n las
T a b l a s C a p i t o l i n a s 7 2 1 .
(b) S a l a z a r A n t i g . G a d i t a n . lib. r. c a p . 1 7 . p a g . ¡ 3 7 . : , , N o s o
n l o q u i s o n u e s t r o C o r n e l i o i l u s t r a r á R o m a c o n s u v i r t u d , y v a
: s l E I O S O S h e c h o s , s i n o t a m b i e n c o n o b r a s ‘ m a g n í fi c a s , q u a l l o fut:
rw:
n e
. 1 0 8 Escrit. d e l t i e m p o d e A u g u s t o .
y o r la construcción d e este Teatro. Y nosotros p o r
s u a u t o r i d a d lo d i x i m o s t a m b i e n e n el t o m o p r e c e
dente (a). M a s D . Nicolas A n t o n i o , a u n q u e dice q u e
Salazar distingue bien las acciones d e los d o s B a l
b o s (b) , se aparta d e él a t r i b u y e n d o la c o n s t r u c c i o n
del T e a t r o á B a l b o el m e n o r (o). L a m i s m a parece.
h a v e r sido la o p i n i o n d e M r . d e la N a u z e (d) , p u e s
n o m e n c i o n a la fábrica del T e a t r o entre las acciones
d e B a l b o el m a y o r , y d e s p u e s d e h a v e r referido su
C o n s u l a d o , dice (e), q u e se i g n o r a n los d e m a s h e
c h o s d e s u v i d a , á e x c e p c i o n del l e g a d o , q u e d e x ó
p o r su muerte (*).
84. C o n todo n o hallamos g r a v e f u n d a m e n t o p a —
r a d e t e r m i n a r , q u e f u e s e B a l b o el m e n o r , y n o el
m a y o r , q u i e n a d o r n ó á R o m a c o n este m a g n i fi c o
Teatro. L a cronología n o nos fuerza á atribuirlo al
m e
J

,,el s u n t u o s o t e a t r o q u e h i z o á s u c o s t a 5 d o n d e e n cierta v e n i —
, , d a d e A u g u s t o á R o m a h i z o u n a s s o l e m n e s fi e s t a s , a u n q u e s e
, , a g u a r o n a l g o c o n u n a g r a n i n u n d a c i ó n d e l t í b r e , q u e s u c e d i ó
, , a q u e l l o s d í a s , c o n la q u a l n o s e p u d o p a s a r al t e a t r o s i n o e n
, , b a r c o s . S u c e d i ó el a ñ o d e la f u n d a c í o n d e R o m a 7 4 1 . ,, A s í l o
e s c r i b e D i o n C a s i o H i s t o r . R o m . lib. 5 4 . y d e s p u e s d e ref erir:
u n o s v e r s o s d e A u s o n i o , y l o q u e S u e t o n í o d i c e d e l m i s m o t e a
t r o , c o n t i n ú a : , , O t r o C o r n e l i o B a l b o s o b r i n o d e l q u e h e m o s d i
, , c h o & c . , ,
(a) lib. V l l . p á g . 2 7 2 . n u m . x 4 3 . _ .
(b) Biblíotb. V e t . ffisp.—li‘b. r. c a p . 2. n u m . 2 2 . y 2 6 . ' ¿‘
(c) P o n t i fi c a t u s q u i d e m a m m : in o b s c u r o est : n o n a u t e m t b e a t r i
a b eo R o m e s t r u fi ‘ i , 8 C a n s u l i b u s T i b e r í á ¿5" Q u i n t i h ‘ ó P ’ a r á
( D C C X L . ) dedieati, A u fi ' o r e s s u n t D i o Cas. lib. s4. Pli’n. lib. 36*.
c a p . 7 . T a c i r . lib. 3. A n n a } . c a p . 7 2 . H t e c u l t i m a e s t i n R o m a n i :
libri s L . C o r n e l i i Balbz‘ jum‘orz’s m e m o r i a . I d e m n . 2 4 , 2 ; , ¿ z 2 6 .
(d) A c a d e m . d e I n s c r i p r . t o m . 1 9 . d e la v i d a y a c c i o n e s d e B a l b o
el a n t i g u o p á g . 3 2 7 . ,
(e) p á g . 34.1. _ _ _
( * ) B e l o r i o a t r i b u y e t a m b i e n el T e a t r o á B a l b o el t r i u n f a l : L .
C o r n . B a l b u s 'vir t r i u n fi z l i s b o r t a t u A u g u s t i , t b e a t r u m s t r u x i t a
J o a n . P e t . Bellor. F r a g m . vestíg. 'vet. R o m . e x L a p i d . F a r n e s .
Cornelio Balbo. 1 0 9
m e n o r : p u e s el a ñ o d e R o m a D C C X L , p u d o vivir a ú n
C o r n e l i o B a l b o el m a y o r , y tener e n t o n c e s o c h e n t a
años d e e d a d c o n p o c a diferencia. S e g u n lo q u e e x
p u s i m o s arriba , C o r n e l i o B a l b o entró á militar-en los
exércítos R o m a n o s el a ñ o d e D C L X X V I . d e R o m a
ó q u a n d o m a s presto el d e D C L X X I V . E n t o n c e s era
de m u i p o c a e d a d (a) dice Ciceron. Q u a n d o c o n o c i ó
la p r i m e r a v e z á C e s a r , a ñ a d e , q u e B a l b o e r a m u i
m o z o (o) : s i e n d o esto al t i e m p o d e su Q u e s t u r a e n
E s p a ñ a ’ , es preciso q u e el n a c i m i e n t o d e B a l b o n o
‘ se p u e d a a n t i c i p a r m u c h o al a ñ o d e ‘ D C L X . C e s a r
tenía q u a n d o fue Q u e s t o r X X X I I . a ñ o s y B a l b o era
d e m e n o r e d a d : p u e s á u n o l l a m a C i c e r o n h o m b r e
prudentísimo , y á otro m a n c e b o . Si B a l b o pues n a
ció el a ñ o d e D C L X , y entró á servir d e X V I . años,
t e n i a X X V I . a l t i e m p o d e l a Q u e s t u r a d e C e s a r :s l o
q u e v e r i fi c a la e x p r e s i ó n a b z’neunte retote , y a d o l e s
cens q u e usa Ciceron. E n esta h y p ó t e s i d e h a v e r n a
c i d o B a l b o el a ñ o d e D C L X , el d e D C C X L . q u a n
d o s e d e d i c ó el teatro , tenía L X X X . a ñ o s 5 e d a d
n a d a inverosimil en u n h o m b r e sano , robusto , y q u e
solo s a b e m o s padeciese fl u x i o n e s á los ojos (r) , y al
g u ‘
(a) A ! ) i n e u n t e e l o t e ‘ , reh'éi'ír- n o u s - s u i s o m n í b o : , ¡ n n o s t r i s b e l
h'r , n o s - t r i : c u m I m p e r a t o r i b u r e s s e ' v e r m t l m : : n u / l í u F i a / ‘ o r z ' s n u l
Iiur obridionz': , nulliur pra-Iii e x p e r t e m fois-re; C i c . p r o B a l b o n . 3 .
( b ) C o g n o w ' t a d o l e r c e n s . . . . . . I b i d . n u m . 2 8 .
(I) E s t a s d o s e n f e r m e d a d e s n o c o n s t a f u e s e n f r e q í i e n t e s , ó h a
b i t u a l e s e n C o r n e l i o B a l b o . Y a ú n se p u e d e d u d a r si f u e r o n v e r
(‘laderas , ó p r e t e x t a d a s . S o l o c o n s t a p o r las p a l a b r a s d e C i c e r o n
( a d F a m . lib. 6 . epist. r 9 . ¿ z lib. 1 6 . epist. 2 3 . : A d A t r i o . lib.
1 3 . epist. 4 7 . ) q u e e n d o s o c a s i o n e s se e s c u s ó d e t r a t a r d e l o s
n e g o c i o s , a l e g a n d o y a q u e e s t a b a m a l o d e g o t a , y a q u e p a d e
cía e p i p b o r a ó destilación á los ojos. A t e n d i d a s las circunstancias y
los t é r m i n o s c o n q u e s e e s c u s ó q u e e n t r a s e n á h a b l a r l e , p a r e
c e m a s b i e n r e s e r v a , y p r e t e x t o p o l í t i c o , q u e v e r d a d e r a e n —
f e r m e d a d . V é a s e á P a u l o M a n u c i o . ' ' . '
\
' I I O Escrit. del t i e m p o d e A u g u s t o .
g u n a v e z d o l o r e s d e g o t a , e n f e r m e d a d p r o p r i a d e
viejos (a) ó d e ricos q u a l era Balbo. N o consta p o r
a o t r a p a r t e q u e debilitase s u s a l u d c o n e x c e s o s d e c o
m i d a , ó d e incontinencia. Delitos q u e le h u v i e r a n
o b j e t a d o sus a c u s a d o r e s , d e m a s i a d o sutiles y m a l i g —
nos en buscar colores á su acusacion.
8 5 ‘ A d e m a s d e esto , ni D i o n Casio (b) , ni T á
cito (c) , ni Plinio (d) q u e cita D . Nicolas Antonio,
ni S u e t o n i o (e), ni los d e m a s A u t o r e s q u e h a b l a n d e
esto , d i c e n q u e C o r n e l i o B a l b o el m e n o r , y n o el
m a y o r fuese quien fabricó el teatro: ni p o n e n algu
n a n o t a q u e lo d e t e r m i n e : s o l o h a b l a n a b s o l u t a m e n t e
del teatro d e B a l b o , ó d e Cornelio Balbo. Y parece
q u e la exp resi on absol ut a y a n t o n o m á s t i c a d e C o r n e
lio B a l b o , q u a n d o n o se a ñ a d e otra c o s a q u e la c o n
t r a y g a al m e n o r , d e b e aplica rse al m a y o r . E s t r a
b o n ( f ) y Plin io (g) q u a n d o h a b l a n d e las o b r a s p r o
prías d e B a l b o el m e n o r , c o m o la guerra d e los G a
r a m a n t a s , y la construcción d e u n a n u e v a C i u d a d e n
C a d i z , tienen b u e n c u i d a d o d e di stínguirle c o n el epi
teto d e v a r o n triunfal , ú otro semejante. Cic eron
q u a n d o habla d e B a l b o el m a y o r le llama absol uta
m e n t e B a l b o 5 y para m e n c i o n a r al sobrino usa d e la
expresión d e B a l b o el m e n o r . P o r lo q u a l a u n a o r a
d u d a m o s q u e el T e a t r o sea o b r a p r o p r i a d e B a l b o el
m e
(al C i c . a d F a m . lib. 6. epist. t 9. = 8 : lib. 1 6 . epist. 2 3. = A d
A r t i c . lib. r 3 . epist. 4 7 .
(b ) lib. s 4 . p á g . 6 1 6 . ¿ z 6 1 7 .
(c ) lib. 3. A n u a l . c a p . 7 2 .
(d ) lib. 3 6 . c a p . 7 .
(e ) I n A u g u s - t . c a p . 2 9 .
( f ) l_lb. 3. p á g . 1 7 8 .
( g ) lib. s. c a p . s.
C o r n e l i o B a l b o . I I I
m e n o r , n o c o n s t a n d o esto d e a l g u n A u t o r a n t i g u o (I);
pues los q u e cita D . N i c o l a s A n t o n i o n o e x p r e s a n tal
cosa. Y a u n n o s inclinamos-á favor del m a y o r , c u y a
riqueza y m a g n í fi c e n c i a c o n c u r r e á hace rle autor d e
u n a o b r a tan célebre. E l sab io A l d r e t e (a) es d e la
m i s m a o p i n i o n , a u n q u e s u s p a l a b r a s á p r i m e r a vís
ta p a r e c e n a l g o e q u i v o c a s (2). D e qualquier m o d o
8 1 6 m
(t) A l g u n o s p r e t e n d e r á n c o l e g i r d e C o r n e l i o T á c i t o q u e B a l b o
el m e n o r f u e a u t o r del T e a t r o q u e m e n c i o n a n S u e t o n i o y D i o n
Casio. L a s p a l a b r a s d e T á c i t o s o n estas : N r c A u g u s t a : a r g u e r a t
(ali a‘r a r c u e m t ) T a u r u m , p l y í l i p p u m , B a l b u m , hostiles‘ e x u ' u i a r ,
a u t e x u n d a n t e s o p e s o r n a t u m a d u r b i r , ¿‘5” p o r t e r ú m g l o r i a m c o n
f e r r e ( d n n . li b. 3. c a p . 7 2 . ) . D i c e q u e e l E m p e r a d o r A u g u s t o
d i ó s u c o n s e n t i m i e n t o p a r a q u e T a u r o , P h i l i p o y B a l b o a d o r n a
s e n l a C i u d a d c o n e d i fi c i o s p ú b l i c o s , e m p l e a n d o e n e l l o s s u s
a b u n d a n t e s r i q u e z a s y los d e s p o j o s , ó t r o f e o s d e s u s e n e m i
g o s. E s t a ú l t i m a e x p r e s i o n p a r e c e c o n v e n i r á B a i b o el m e n o r ,
q u e h a v í e n d o t r i u n f a d o d e los G a r a m a n t a s , p u d o a d o r n a r s u
T e a t r o c o n l o s d e s p o j o s d e l o s v e n c i d o s , p e r p e t u a n d o d e e s ‘
ta s u e r t e la g l o r i a d e s u t r i u n f o ; lo q u a l n o p u e d e v e r i fi c a r s e
d e s u t i o B a l b o . P e r o c o m o n o e x p r e s a T á c i t o si ¡ e s t o s d e s p o j o s
militares f u e r o n a d o r n o s p r o p r i o s d e la o b r a d e B a l b o , y n o d e
la d e T a u r o , ó P h i l i p o , q u e d a s i e m p r e l u g a r p a r a a p l i c a r al
T e a t r o d e B a l b o la o t r a e x p r e s i o n d e la a b u n d a n c i a d e r i q u e z a s .
Y m a s p o n d e r a n d o A u s o n i o los i n m e n s o s g a s t o s d e e s t a o b r a .
E s t o s p o d í a n h a c e r c o m p e t e n c i a á las g r a n d e s s u m a s q u e s e e m
p l e a r o n e n el T e a t r o d e P o m p e y o : las q u a l e s f u e r o n t a n t a s , q u e
c o m o c o n s t a d e T á c i t o e n el m i s m o l u g a r , h a v i é n d o s e q u e m a
d o el T e a t r o d e P o m e y o , el E m p e r a d o r p r o m e t i ó q u e l o r e e d i
fi c a r i a , n o a l c a n z a n o el c a u d a l d e n i n g u n o d e s u f a m i l i a p a r a
l o s g a s t o s d e e s t a r e p a r a c i o n . A la v e r d a d C o r n e l i o B a l b o e l
r i c o , ó f a m o s o p o r s u s r i q u e z a s , e s el m a y o r : ‘pu e s e s t a e s la,‘
idea q u e n o s d a d e él D i o n Casio. S o n p u e s n e c e s a r i o s o t r o s p r i n
c i p i o s p a r a t e r m i n a r e s t a c o n t r o v e r s i a .
(a) O r z ‘ g . d e l a L e n g . Cast ell. lib. i. c a p . 3. p á g . 2 2 . y 2 3 .
(2) E l P. M . F l o r e z t a m b i e n a t r i b u y e el teatro á C o r n e l i o B a l
b o el m a y o r . " L u c i o C o r n e l i o B a l b o , d i c e , á q u i e n P o m p e y o
, , d e c l a r ó c i u d a d a n o R o m a n o a p r o b a n d o l o d e s p u e s el S e n a d o e n el
, , a ñ o 7 2 . a n t e s d e C h r i s t o , á los 3 2 . a ñ o s s i g u i e n t e s l o g r ó e l
, , p a r t i c u l a r h o n o r d e s e r C o n s u l d e R o m a . . . C i c e r o n le h o n r ó
, , m u c h o d e f e n d i é n d o l e e n la o r a c i o n 3 3 . E n R o m a f a b r i c ó u n
, , t e a r r o , y D i o n a p l a u d e la m a g n í fi c e n c i a y r i q u e z a d e e s t e g r a n
, , v a r o n s o b r e t o d o s los h o m b r e s d e s u t i e m p o . P l i n i o e l o g i a á
n u n s o b r i n o s u y o l l a m a d o t a m b i e n C o r n e l i o B a l b o o r e . , , M e d a g .
e
r I 2 Escrit. d e l t i e m p o d e A u g u s t o .
s i e m p r e q u e d a d e n t r o d e E s p a ñ a , d e C a d i z y
d e la
fa milia d e los B a l b o s la gloria d e h a v e r h e r m o s e a d o
la Capital del M u n d o c o n la fá bri ca d e u n teatro , q u e
en g r a n d e z a y co stos c o m p e t í a c o n lo s d e P o m p e y o y
A u g u s t o (a).
8 6 S u e t o n i o d i c e (12) q u e B a l b o f a b r i c ó este tea
tro á instancia y persuasión d e A u g u s t o , p a r a her
m o s e a r á R o m a c o n n u e v o s y m a g n í fi c o s edificios.
A u g u s t o se g l o r i a b a q u e h a v i e n d o h a l l a d o al p r i n c i
p i o d e s u I m p e r i o la C i u d a d d e R o m a h e c h a d e tie
rra y ladrillos , la d e x ó fabricada d e m a r m o l (c). A l u
dia e n esto á los bellos edificios c o n q u e la h a v i a h e r
m o s e a d o , y a p o r sí m i s m o , y a p o r m e d i o d e los b o m
b r e s p r i n c i p a l e s d e R o m a . T a l e s f u e r o n P h i l i p o , C o r
nificio , A s i n i o P o l i o n , M a n a c i o P l a n c o , C o r n e l i o
B a l b o , Statilio T a u r o , y M a r c o A g r i p a . A q u í tene
m o s á C o r n e l i o B a l b o a l t e r n a n d o e n l a c o n s t r u c c i ó n
' d e
d e E s p a ñ a t o m . 2. t a b . 2 6 . n u m . a . p á g . 4 3 3 . Y e n l a E s p a ñ a S a
g r a d a ( t o m . t o . p á g . s 8 . ) ‘ h a v i a d i c h o l o m i s m o , u e s h a ‘
b l a n d o d e C o r n e l i o B a l b o el m a y o r y d e s u C o n s u l a _ o a ñ a d e ‘ :
, , C o r r e s p o n d i ó él á R o m a n o s o l o c o n lo s b u e n o s o fi c i o s d e p a z
, , e n t i e m p o t a n i n q u i e t o , s i n o e n la f á b r i c a d e u n T e a t r o , q u e
, , e n t i e m p o d e D i o n m a n t e n í a e l n o m b r e d e B a l b o , y l e d e d i
, , c o c o n p ú b l i c o s e s p e é ’ r á c u l o s , y a s i s t e n c i a d e A u g u s t o e n _ el
, , a ñ o d e 7 4 1 d e R o m a ( 1 3. a n t e s d e C h r i s t o ) s e g u n r e fi e r e D l o n
, , s o b r e a q u e l a ñ o . D e s p u e s c u e n t a el l e g a d o d e s u t e s t a m e n t o . ,, r
(a) A u s o n . L u d . S e p t . S a p i e n t . P r o l o g .
(b) S e d 8 asteroi- P r í n c i p e s - 'uiro: r a p e b o r ta t u r est , u t p r o fi t
c u l t a t e . q u i r q u e m o n u m e u t i r ‘vel n o m ‘ s , ‘vel rq
fefi‘ir , ¿9" e x c u l p r i r
u r b e m a d o r n a r e n t : m u l t a q u e a‘ m u l t i : e x t r a ñ a : z m t , r i c u t a‘ M a r
tio P h i l i p p e «eder H e r c u l i r , E5’ M u r a r u m : d L . C o m z fi c i o d d e ’ :
D i r / m a z : a b A s i n i o P o l / i r m e a t r i u m L i b e r t a t i r : (i M m m t i o P l u n c a
redes S a t u r n i : á C o r n e l i o B a l b o t b e a t r u m : á S t a r i l i o T a u r o A m
p b i t b e a t r u m : d M a r c o 'verb d g r í p p a c o m p / a r a , ¿ 3 egregia. S u e —
t o n . i n A u g . c a p . 2 9 .
(c) ‘ U r b e m n a m q u e p r o m a j e r t a t e I m p e r i i o r n a t a m . . . . . . e x c a
Iuit a d e o , u t j u r a .rit g l o r i e t a : , m a r m o r e a m s e r e l i n q u e r e , q u a m
l n t e r i t i a m a c c e p i s s e t . S u c t o n . i n 0 6 7 m ) . c a p . : 8 .
C o r n e l i o B a l b o . ‘ I 1 3
de obras m a g n í fi c a s c o n los m a y o r e s personages d e
R o m a . , E d i fi c ó p u e s á su costa u n T e a t r o q u e se d e —
dicó el a ñ o d e D C C X L . ó X L I . d e R o m a , c o m o es
cribe D i o n C a s i o (a). A u s o n i o e n su P o e m a d e los
siete s a b i o s (b) dice q u e este T e a t r o era tan s o b e r v í o
y m a g n í fi c o q u e c o m p e t i a c o n los d e P o m p e y o y
A u g u s t o . A n t i g u a m e n t e e n R o m a los teatros e r a n d e
m a d e r a y se deshacian luego q u e se a c a b a b a n los es
p e fi á c u l o s . P o m p e y o fue el p r i m e r o q u e c o n s t r u y ó
teatro d e p i e d r a , y p e r m a n e n t e (c) : d e d o n d e le p r o
vino el s o b r e n o m b r e d e M a g n o (d). A su imitacion
fabricaron los s u y o s C o r n e l i o B a l b o y oé’taviano C e
sar (e). S i n p e r d o n a r gastos , y c o n g r a n d e ostenta
c i o n d e s u p o d e r h i c i e r o n p o r este m e d i o e t e r n a s u
Hz'st. Lz't. d e E s p . T b m l l / Í lib. V III. H m e
(a) A u g u s t a : . . . . R o m a m r e v e r s u s e st , Tz'berió E 3 Q u i n t i h ‘ ó V 2 1 6
r o C o n s u l r ' b u s . N u n t i u s a d o e n t ú s A u g u s t i fizrte‘ z'z 'sdem d í e b u s R a
m a m a l l a t u s est , q u i b u s t b e a t r u m C o r n e l i u s B a l b u s , q u o d n u m , "
q u o q u e a b ¡ p s 0 n o m e n b a b e t , d e d i c a n s , s p e c h e u l a e x b í b e b a t . I t a —
q u e B a l b u s i d si ln' g l o r i a d u x i t , qu‘ad A u g u s t u m e t i m p ¡ p r e e s s e t
in z‘d í n t r o d u é ï u r u s ( q u a m q u a m t a n t u m a q u a z T i b e r l s e x u n d a n s
p e r u r b e m d i fl ‘ u d e r a t , u t n o n n i s i n a v i i n t h e a t r u m p o s s e t v e
n i r i ) e u m q u e i n b o n o r e m t b e a t r i t u m Tibet -¡us s e n t e n t í a m p r í m i t m
o m m ' u m r o g t w i t . D i o C a s . lib. 5 4 . p á g . 6 x 6 . o : 6 1 7 .
( b ) E d i l i r o h ' m s c e n a m t a b u l a t u m d a b a ! ’
S u b i t b , e x c i t n t a n u i / á m o l e saxezi.
M i r a m e sic , ¿ 5 G a l h ‘ u s : n o t a e l o q u a r .
P o s t q u a m p o t e n t e s , n e c v e r e n t e s s u m p t u m n , ‘
N o m e n p e r e n n e c r e d í d e r u n t , sz' s e m e !
C o n s t r u i d a m o l e s s a x e ó fi m d a m i n e
I n o m n e t e m p u s e o n d e r e t l u d i s I o c u m :
C u n e a t a c r e m ' t luz-c t/oeatri i m m a n i t a s .
P o m p e j u s 1 m m : , é ? B a l b u s , ¿ 3 C e s a r d e d i t
O f l a w ’ a n u s c o n c e r t a n t e s s u m p t i b u s . A u s o n . i n I u d .
sept. S a p i e n t . P r ó l o g .
(c) T á c i t . A n u a l . lib. r 4 . = L i p s . i b i d . n u m . 4 8 .
(d) C a s i o d o r . V a r i a r u m I V . s l . y
(e) P o m p e j u s ¡lle m a g m a c o g n o m i n a t u s , o m n i u m p r i m a s , a c p o s t
¡ l l u m C o r n e l i u s B a l b u s , 8 A u g u s t a : C r e s a r O b i ' a w ‘ a n u s , t b e a t r a
R o m e e x t r u x e r u n r m a g n i fi c a . E l i a s V i n e t . i n A a r o n . loc. cit. n u m .
“ 3 .
I 1 4 Escrit.del t i e m p o d e A u g u s t o .
m e m o r i a . T o d o esto es d e A u s o n i o . D e d o n d e consta
q u e el T e a t r o d e C o r n e l i o B a l b o era d e p i e d r a ó m a r m o l , ‘
y por esta parte su n o m b r e fue tan célebre e n la pos
teridad , c o m o el d e P o m p e y o y A u g u s t o . E n tiem-v
p o d e D i o n C a s i o se d a b a a ú n á esta o b r a el n o m b r e .
d e T e a t r o d e B a l b o (a) . {
8 7 Plinio (b) dice q u e Cornelio B a l b o p u s o e n
s u T e a t r o q u a t r o p e q u e ñ a s c o l u n a s d e la p i e d r a l l a m a —
d a O n y x y q u e esto fue tenido p o r u n a rara maravi—_
lla. E l O n y x e r a u n a e s p e c i e d e j a s p e , ó a l a b a s t r o
q u e se c r i a b a e n la A r a b i a y e n la C a r m a n i a , del‘
q u a l se h a c í a n v a s o s y otros preciosos utensilios
C o r n e l i o B a l b o a d o r n ó s u o b r a c o n esta particulari-w'
d a d ‘para q u e sobresaliese el g u s t o y la m a g n i fi c e n c i a ;
8 8 S o b r e el sitio e n q u e f u e c o n s t r u i d o este T e a
tro n o c o n v i e n e n los E r u d i t o s (d) , n o h a v i e n d o q u e
d a d o vestigios seguros d e la antigüedad. D e la ¡nun-4
d a c i o n , q u e refiere D i o n C a s i o al t i e m p o d e su d e
d i c a c i o n , i n fi e r e n a l g u n o s (e) q u e e s t a b a e n l u g a r ‘ba-‘
x o y no. lexos d e la orilla del Tiber. E s t e T e a t r o ‘de
B a l b o fue c o n s u m i d o p o r el f u e g o ( f ) c o n otros m u :
c h o s edificios d e R o m a , el a ñ o despues q u e p o r la
e r u p
(a) D i o C a s s . citat.
(b) V a r i a r u m in b a e l a p i d e p o s t e a est. N a m q u e p r o m i r a c u l o i n
s i g m ' q u a l u o r m o d i c a s ( c o l u m n a s ) i n t l n e a t r o s u o C o r n e l i u s B a l
b u s p o s u i t . N o s a m p / ¡ a r e s t r i g i n t a ' u i d i m u s i n C’zenalione , q u a m
C a l l i x t u s , Q e s a r i s C / a u d i i l i b e r t o r u m p o t e n t i f t n o t a s sibi e x t e d i fi
c o v e r o t . P l i n . lib. 3 6 . c a p . 7 .
(c) V i d . F a c c i o l a t . v. O n y x . ' t
(d) N a r d i n . R o m . 'vet. V I . 7 . : 2 D o n a t . d e U r b . R o m . III. 8. =
B o r r i c h . A n t i q . U r b . c a p . 1 r. n u m . 6. 1 : P a n c í r o l . N o t t . D i g m ' t .
I ( m e p l e r S . a m O . c c P í i d t . i s cc . a p L . e x r 4 . . Á n t i q t R o m a n . l u . T i e a t r u m . L
( f ) T m e a t r u m Bit/bi , S c e n e Pompe'ii , Ofi'a'viana e d i fi c i o , a m i c u m
libris , T e m p l u m 3‘orvis C J p i t o Z i n L , ¿ ‘ u m f v r o x i m í s T e m p l e ’ : i g n i c o n
r u m p t a sunt. X i p h i l . E x c e r p t . D i o n . in Tito. p a g . 2 s2.

z / _ ,

3..
Cornelio B a l b o . 1 I 5'
erupcion del V e s u v i o f u e r o n sepultadas e n ceniza las
Ciudades d e H e r c u l a n o y P o m p e y o s , y m u r i ó Plinio
el h i s t o r i a d o r . E s t o s u c e d i ó e n el I m p e r i o de. T i t o ,
año setenta y n u e v e d e Christo s e g u n T i l e m o n t (a).
Belorio dice (b) q u e el E m p e r a d o r T i t o r e e d i fi c ó el
Teatro d e B a l b o c o n s u m i d o ántes p o r las llamas. P e
ro X í p h i l í n o q u e es el ú n i c o A u t o r d e aquella noticia,
habla d e l i n c e n d i o y n o d e la reedificacion. E s t e m i s
m o A u t o r n o s h a c o n s e r v a d o u n f r a g m e n t o d e anti,
g ü e d a d , d o n d e se delinea la estructura d e este T e a
tro q u é fue elegante y m a g n í fi c a . N o s a b e m o s p o r
q u é el P . M o n t f a u c o n e n s u A n t i g ü e d a d ‘ e x p / ¡ c a d a (c)
omitió la I c h n o g r a fi a d e e s t e T e a t r o , h a v i e n d o es.
t a m p a d o la del d e P o m p e y o y el d e A u g u s t o ó M a r
celo s o b r e la fe d e Serlio y Belorio.
8 9 L a s acciones d e la v i d a d e B a l b o y el m u c h o
í n fl u x o q u e t u v o e n las g r a n d e s r esoluc iones d e la R e —
p ú b l i c a , b a s t a b a n p a r a hac erle m e m o r a b l e á la pos‘
teridad. P e r o u n a q u e res ervó p a r a la h o r a d e la
m u e r t e , d e x ó i m p r e s o s los vesti gios d e su g r a n d e z a ,
n o s o l o e n l o s á n i m o s , s i n o e n los c o r a z o n e s d e los
H 2 R 0
(a) H i s t . de: E m p e r . t o m . 2. T i t o art. 7.
(b) T r í a in U r b e c e l e b r a n t u r T í z e a t r a ; e a f u e r e P o m p e i z ' , M a r
cel/í , B u l b i . T b e a t r z ' P o m p e i z ' i n t e g r u m v e s t i g i u m b a b e m u s i r f r a
t a b u l i z ¡ Y K M a r c e l l i f r a g m e n t u m i n fi n e b a j a : f a b u l a ’ . C o m e q m ‘ i u r
i n d e , u t h o c p r í m u m j i ' a g m e n t u m o d B a l b i t b e a t r u m r e f e r a i u r . L .
C o r n e l i u s B a l / 7 m - m ’ r t r i u m p b a l i s b o r t a t u d u g u r t i , T b e a t r u m s t r u
xit , c u j u r s e d e : i n c e r t a est. T i t o P r í n c i p e c o q fl a g r a s r e T b e a t r u m
Ballzí , ¿ 3 .reenam Pompeiz' , a u a o r est D i o n : [lluita R o m e c o n
fl a g r a v e r u n t , T b e a t r u m Ba lbz' , ¡ c e n a P o m p e i i . T ¡ t u r i m l a u r a v i r .
E x t e r n o T b e a t r í c u r v a t u r a , ¿‘3 b e m í - c y c l u : c o l u m m ' : , n o b i / i
xtraí‘ ïm'á fl l c i e b a t u r , a t q u e e l e g a n : , 8 p e r a m p l a f a i t u m ' r u e r m
m o l e : , c u j u : p u l p í t u m , 8 .rcc na p e r l i n e a : r e ó ï u : i n d i c a n t u r i n h o c
f r a g m e n t o ; qua» : irgfl‘á c o n c i n n e ‘ i n í n t e g r o P o m p e j a n i T h e / ¡ t r i w r
Iígio d e s - t r i b u t a r . J o a n . P e t . B e l l o r . N o t . a d F r a g m . V e s - H g . V e t .
R o m . e x lapid. F a r n e r . T a b . 12.
(c) T o m . 3. lib. 2 . c a p . 1. 2 . 8 : 4 .
I 1 6 Escrit. del t i e m p o d e A u g u s t o .
R o m a n o s . E n su testamento , dice D i o n Casio (a) ,
d e x ó al p u e b l o R o m a n o X X V . d r a c m a s ó d e n a r i o s p o r
c a b e z a . I n m e n s a s u m a si se r e fl e x i o n a q u e p o r este
t i e m p o havia e n R o m a m a s d e quatro millones (1) de
per
(a) L u c i a : C o r n e l i u s B a l b u s , G a d i b u s n o t a s , t a n t u m s u e ¿etatis
b o m i n e s d i w ' t i i s 8 m a g n i fi ' c e n t i á s u p e r a n : , u t m o r i e n s p o p u l o R o
m a n o i n s i n g u l a c a p i t a c í c e n o s q u i n a : dena r z ' o s lega'vet ‘it. D i o C a s .
lib. 4 8 . p a g . 4 2 9 . = E n el t e x t o G r i e g o e n l u g a r d e d e n a r i o s ,
está d r a c m a s . —_- L o m i s m o d i c e X í p h i l i n o i n E x c e r p t i s D i o n i :
lib. 4 8 . p a g . 5 9 . : P e r i d t e m p u s L . C o r n e l i u s B a l b u s G a d i t a n u s
'vir c o n s u l u t u m g e r e b a t : c u j u s m e n t i o fi t i n h i s t o r i a p r o p t e r e z i q u o d
i t a o m n i b u s c o p í i s o i r c u m fl u e b a t , t a n t fi q u e e r a t m a g n i t u d i n e a n i
m i , ut o m n e s b o m i n e s sure e r a n ‘ : facílé supera'verít : m o r i e n s e n i m
d e n a r i o s X X V . p o p u l o R o m a n o , 'virilím reliquit. : D i c e b i e n
M r . d e la N a u z e , q u e e s t a c a n t i d a d f u e l a t e r c e r a p a r t e d e l o
q u e d e x ó C e s a r , p u e s así l o d i c e X í p h i l i n o lib. 4 4 . p á g . 3 7 .
P o s t bloc t e s t a m e n t ó Citi-ari: publíce‘ r e r i t a t ó , i n g u o 7 5 . d e n u r i o s
p o p u l o ' v í r i t i m l e g a ' v e r a t ¿ 3 o . )
(1) A l d r e t e ( O r i g . d e la l e n g . castell. lib. 1. c a p . 3 . p á g . 2 2 . )
h a b l a n d o d e B a l b o y s u d o n a t i v o d i c e : , , s u m a m u i g r a n d e p o r
, , t e n e r R o m a e n t o n c e s t a n g r a n v e c i n d a d y m a n d a r á c a d a u n o
_ , , 2 5 . d e n a r í o s : si c a d a s i e t e d e n a r i o s h a c í a n o c h o r e a l e s , e r a n
, , m a s d e 2 8 . r e a l e s p o r c a b e z a , e n q u e s e c o n o c e q u a n t a v e n
,,taja h a c í a á los d e s u t i e m p o e n r i q u e z a s , y m a g n i fi c e n c i a . Y
,,al m a r g e n : t e n í a R o m a p o r a q u e l t i e m p o t r e c í e n t a s m i l p e r s o
, , n a s v e c i n a s . ,, P e r o si a j u s t ó l a c u e n t a d e l o s v e c i n o s d e R o m a
p o r el n ú m e r o d e l o s q u e e n l o s d o n a t i v o s d e A u g u s t o r e c i b í a n .
g r a n o s , s a l e u n a q ü e n t a m u i d i m i n u t a : p u e s s o l o d e la p l e b e
í n fi m a n u m e r ó A u g u s t o e n s u t i e m p o trecientos v e i n t e mil. Y si
e s t e e r a e l n ú m e r o d e l o s v e c i n o s p l e b e y o s p o b r e s ; ¿ q u á n t o s e
r í a e l d e l o s r i c o s ? d e l o s S e n a d o r e s y s u s f a m l í a s 's’ d e l o s E q u i
t e s ó c a b a l l e r o s , y d e o t r a g r a n p a r t e d e l a p l e b e , q u e v i v í a
d e su industria , ó d e s u c a u d a l , y n o d e las l i m o s n a s d e l p ú
b l i c o ? J u s t o L i p s i o ( d e M a g n i t . R o m a n . lib. 3. c a p . 3 . ) c o m p u
t a á l o m e n o s q u i n i e n t o s m i l v e c i n o s s i n c o n t a r n i ñ o s , n i m u
g e r e s : p u e s e n t r a n d o e s t o s , r e g u l a e n R o m a d o s m i l l o n e s d e
p e r s o n a s libres , y o t r o s t a n t o s d e e s c l a v o s . E s t o s i n l o s p e r e g r i
n o s , ó f o r a s t e r o s . M r . d e la N a u z e ( p á g . 3 4 1 . ) d i c e q u e si s e
j u z g a d e l n ú m e r o d e c i u d a d a n o s R o m a n o s p o r el p r i m e r c e n s o
h e c h o p o r A u g u s t o , d o c e a ñ o s d e s p u e s d e l C o n s u l a d o d e B a l b o ,
el l e g a d o d e e s t e h u v i e r a s i d o d e m a s d e s e s e n t a m i l l o n e s ( d e
l i b r a s ) , p u e s el c e n s o d e A u g u s t o , f u e d e q u a t r o m i l l o n e s , s e
¡ e n l a y t r e s m i l c i u d a d a n o s . N o d e b i ó p u e s A l d r e t e d e c i r q u e
R o m a ' p o r a q u e l t i e m p o ‘ t e n i a t r e c i e n t a s m i l p e r s o n a s v e c i n a s . .
A c a s o s e f u n d ó e n la p i e d r a d e A n c i r a , q u e e n e l C o n s u l a d o X 5 1 .
e
r
" í C o r n e l i o Balbo‘.'. ' I 1 7
personas (a). L a d r a c m a G r i e g a equivalía , c o n p o
c a diferencia al d e n a r i o R o m a n o . ( I ) . V e i n t e y c i n c o
HisLLz’t. de E s p fl b m l l f . lz'bJ/III. , H .3 d e
í l

d e A u g u s t o r e d u c e el n ú m e r o d e la p l e b e U r b a n a d e R o m a , q u e
r e c i b i ó s u d o n a t i v o , á t r e c í e n t o s y v e i n t e m i l h o m b r e s . P e r o ,
c o m o d i r é m o s , u n a c o s a e s la p l e b e , y o t r a el p u e b l o R o m a n o .
T a m b i e n la r e d u c c í o n d e l o s a 5 . d e n a r i o s á 2 8 . r e a l e s v e l l o n ,
es m u i d i m i n u t a : s i e n d o m a s v e r o s í m i l q u e el d e n a r i o R o m a n o
c o r r e s p o n d a a l r e a l d e p l a t a E s p a ñ o l :, y e n e s t a h y p ó t e s i l o s a s .
d e n a r i o s c o m p o n e n c e r c a d e 4 7 . r e a l e s v e l l o n . N i la c u e n t a d e
A l d r e t e d e x a m u i c o n s i d e r a b l e l a ¡ s u m a l e g a d a p o r B a l b o , r e d u —
c i e n d o l o s 2 ; . d e n a r i o s á 2 8 . r e a l e s d e v e l l o n , p u e s e n t o n c e s
s o l o c o m p o n e n la c a n t i d a d d e o c h o m i l l o n e s , y q u a t r o c i e n t o s
m i l r e a l e s : q u e e n a q u e l t i e m p o n o s u p o n d r í a r i q u e z a m u í n o
t a b l e , n i c o n v e n d r í a á la e x p r e s i o n d e D i o n C a s i o , q u e l a o p u
l e n c i a d e B a l b o e x c e d i a c o n m u c h o á l o s h o m b r e s r i c o s d e s u
t i e m p o . T a m b i e n fl a q u e a e s t a q ü e n t a p o r l a q u a l i d a d d e las per.
s o n a s : p u e s a u n c o n c e d i d o q u e a q u e l r e p a r t i m i e n t o s e h i c i e s e
solo á los p o b r e s , n o es ¡preciso e n t e n d e r l o d e los v e c i n o s ó c a
b e z a s ’ d e c a s a , e x c l u y e n d o á los n i ñ o s y m u g e r e s . L a s d i s t r i b u
c i o n e s p ú b l i c a s c o m p r e h e n d i a n á los n i ñ o s d e s d e la e d a d d e
'once a ñ o s ; y A u g u s t o r e p a r t i ó a u n á los d e m e n o r e d a d ( S u e t o n .
¡in 0 6 7 w . c a p . 4 1 . ).
(a) J u s t . Lips . de M a g n i t . R o m a n . lib. 3. c a p . 3. : M r . d e la
N a u z e Á c a d e m . d e I M C r í p c . t o m . ‘ 1 9 . p á g . 3 4 : . '
.(r-) D e n a r ï u r . . . . p a r e r a t d r a c b m e ü ’ l i n . lib. 2 1 . c a p . 3 4 . ).
. D r a c b m a A t t í c a d e n a r í í argentez' b a b e t p a r i d a s . . Q u í ¿5) p a s - r i m uba’
a p u d G r e c o : a u t b o r e : d r a c l z m i : J e fi n i r i p o n d e r a z'rrvem't , m o d
d r a c b m a : r e t i n e t , m o d o d e n a r i u : s u b j i c i t . P l u t a r c b u : i n F a b i o
M a x i m o p o r : c l a d e m a d T b r a r i m e n u m l a c u m l a d o : m a g n o : 'vaIa:
f z fi ' o s q u e i m p z m a i n e o : l a d o : d i c i t H S . C O C X X X I I I . , d e n a r i o s
C C C X X X I I I . t r i e n t m . ¡ Q u a n t s u m m a m m a x a d G r x c a m p e t - u n í a » ;
r e m c a t i : 631:. ( P i t i s c . v . D e n a r i u : c i t a n d o á B u d e o G r o n o v i o ,
y o t r o s ) . P l i n i o p u e s y P l u t a r c o e n t i e n d e n p o r lo m i s m o d e
n a r i o , q u e d r a c m a . N o p o r q u e h u v i e s e u n a p e r f e é l a c o r r r e s
p o n d e n C i a , s i n o p o r q u e n o h a v i a o t r a m o n e d a e n R o m a , q u e
s e a c e r c a s e m a s al v a l o r d e la d r a c r n a q u e el d e n a r í o ,c o m o
n o t a el m i s m o P i t i s c o . E l d e n a r i o R o m a n o e x c e d i a e n u n a q u a r —
t a p a r t e á l a d r a c m a ; y p o r c o n s i g u i e n t e t r e s d e n a r i o s p e s a b a n
u a t r o d r a c m a s ( i b i d e m ). D i o n C a s i o c o m o E s c r i t o r , G r i t g o u s a
e la v o z d r a c b m a . P e r o es v e r o s í m i l q u e c o r r e s p o n d a exáé'taa
m e n t e al d e n a r i o R o m a n o : ( p u e s la m i s m a i n o p i a d e v o c e s l e
o b l i g a r í a á e x p r e s a r la m o n e a R o m a n a c o n el n o m b r e G r i e g o
q u e c o n m e n o s d i f e r e n c i a la significaba._ E n los escritos latinos
q u e t u v o p r e s e n t e s p a r a f o r m a r s u H i s t o r i a , h a l l a r i a la v o z d e w
n a r i m ‘ , y p o r esto los I n t é r p r e t e s h a n h e c h o b i e n e n t r a d u c i r
p o r esta v o z la p a l a b r a d r a m a d e q u e usa.
I I 8 Escrit. ‘deltiempo‘ d e A u g u s t o .
denarios s e g u n varios Et‘uditos (a) c o m p o n í a n u n au
reo R o m a n o : y e n b u e n c ó m p u t o equivalen á 37.
reales y m e d i o d e vellon.‘ I n c l u y e n d o e n l a m a n d a to
d o s los h a b i t a n t e s d e R o m a , p o d í a a s c e n d e r e1.to
Tal á diez millones d e pesos ó casi trece millones y
m e d i o d e d u c a d o s . Y n o c o m p r e h e n d i e n d o e n el n ú
m e r o d e los legatarios á los esclavos , estrangeros , ni
ñ o s , ni m u g e r e s , sino solamente á las cabezas d e fa
milia. y personas libres ( e n c u y a hipótesi entre S e n a
d o r e s , E q u i t e s y p l e b e y o s p o d e m o s c o m p u t a r qui-'
n i e n t a s m i l p e r s o n a s (17) ) , el t o t a l d e la m a n d a f u e
c l a l s o i n d d o i c e i z e y n t oo s c h c o i n m q i u l e l n o t n a e s m i d l e p r e e s a o l s e s , ó v e l u l n o n m i , l ó l o n u n s e m t i e - i

‘¿cientos q u a t r o m i l q u i n i e n t o s q u a r e n t a y ' c i n c o d u c a
d o s y c i n c o reales d e vellon. E s t o se entiende r e d u
c i e n d o el d e n a r i o R o m a n o á d o c e ases (c) , 5 1 . ma-l
'ravedis ó real y m e d i o d e vellon d e nuestra m o n e d a ,
q u e es u n a - d e las q ü e n t a s m a s m o d e r a d a s : p o r q u e
a u n q u e a l g u n o s (d) r e g u l a n el d e n a r i o p o r diez q u a r
tos ó q u a r e n t a m a r a v e d i s , s e g u n otros'(e) equivalía
á catorce quartos ó 5 6 . m a r a v e d i s , á 6 5 . m a r a v e f
dis ( f ) , 16. quartos ó u n real d e plata: á 8 o . m a r a —
vedis (g) ó 2o. quartos. E n estas tres últimas supo-'
siciones a s c i e n d e á p r o p o r c i o n el total d e la m a n d a .
N o
(a) Just. L i p s . d e M a g m ' t . R o m . lib. 2. c a p . 1 ; . = G r o n o v . d e
P e c u n . rvet. III. r s. : : V i d . Pitisc. v . Á u r e u s ¿ 3 _ D e n a r i u r .
(b) J u s t . L i p s . cit.
(c) L i p s . in T á c i t . A m t . lib. 1. n . 8 9 . = E l e fi . lib. I . c a p . 2. :7.
P i t i s c . V . D e n a r i u r ,
(d) C o v a r r u b . C o l l a r . n e t . N u m i r m . a d c a l c . 1 . t o m . e j u s o p e r .
(e) H a r d u i n in Plin. lib. 19. c a p . 8.
( f ) Pitisc. i n L e x . V . D e n a r i u r . = S a r d s d e N u m m a p u d G r a e v .
t o m . I r .
(g) A c a d e m . d e l m c r i p t . t o m . ¡ 2 . p á g . 3 4 x .
Cornelio Balbo. i I r 9
9 o
N o es. c r e í b l e q u e u n h o m b r e c o m o B a l b o ,
que havia tenidovta'ntos a m i g o s y bienhechores s e g u n
el estilo d e a q u e l l o s t i e m p o s ' n o deitase o t r o s l e g a d o s (a)
m u y considerables á las p r i m e r a s p e r s o n a s d e la R e
p ú b l i c a (r). T a m p o c o . olvidaría á sus parientes y p a
tricios los G a d i t a n o s , e s p e c i a l m e n t e á su sobrino C o r
nelio B a l b o , h o m b r e t a n b e n e m é r i t o , y q u e verosi
m i l m e n t e d e b i e n d o á s u .tio-su"exáltacion , n o seria ol
v i d a d o e n el testamento , y, p o r ventura r e c a y ó e n él
el g r u e s o d e la herencia. D e q u a l q u i e r m o d o la a c c i o n
d e C o r n e l i o B a l b o c o m p i t e renosu linea c o n las d i s p o —
s i c i o n e s ú l t i m a s d e J u l i o C e s a r y d e O é i a v i a n o A u
gusto (b). ‘Tanta era la riqueza y m a g n i fi c e n c i a d e es<
te i n s i g n e E s p a ñ o l . y t
l 9 I E l sabio A c a d é m i c o M r . d e la N a u z e (o) c o n
espíritu d e e c o n o m í a procura d ism in uir la magn ificen-—
cia d e Ba l b o . D i c e “ q u e si s u leg ad o se estend ia á to
a» d o s l o s ciudadanos R o m a n o s sin ex cepcion , e ntónces
¡»sus f a c u l t a d e s h u v i e r a n e x c e d i d o e n m u c h o á los‘ p a r
»ticulares m a s o p u l e n t o s d e su t i e m p o . C o n t o d o Pli
v nio ( d ) p o q d e r a las riquezas d e m u c h o s , sin hacer‘
v m e n c i o n a l g u n a d e B a l b o , E s p u e s m a s n a t u r a l r e

(a) J u s t . Lips. d e M g . R o m a n , lib. 2. c a p . r 5. = S u a r e z d e S a


laz. Á n t í g . G a d í t . lib. r. c a p . 1 2 .
( t ) S u a r e z d e S a l a z a r ' ( A n t z ’ g . Gadz't. lib. r. c. r 2 . p á g . r o 3 . ) 1 o
a fi r m a p o s i t i v a m e n t e p o r e s t a s p a l a b r a s : , , F u e r a d e la i n s t i t u
, , c i o n y m a n d a s , q u e e n s u t e s t a m e n t o - hizo‘ á p a r i e n t e s y a m i —
,,gos , — d e x ó á c a d a u n a p e r s o n a ' d e l p u e b l o R o m a n o 2 5 . d e n a
, , r i o s ,.. . . . L w E s t a e s s o l a u n a . m a n d a . q u e l l e g a r i a n o t r a s _ m e
, , " m o r i a s y. o b r a s m a g n i fi c a s q u e e n s u v i d a h i z o ? ;, J u s t o L i p s t o
s u p o n e t a m b i e n c o m o c o s a c i e r t a , q u e d e x o g r a n d e s s u m a s á
s u s h e r e d e r o s ’, y ‘ l e g a t a r i o s . ‘ Q u i d p u t e m u s n o n e ‘ b d ’ r e d e s ‘ 6 5 ’ l e g a
t a r i o s b a b u i s s e ? d e M u g n í t . R o m . lib. 2. cap.- r 5 .
(b) Sueto'n'. in jul. c a p . 8 3. = I d e m - i n O c h o . c a p . t o r .
(c) ¿ c a d e n a d e Inscrip'c. t o m ’ . '19. p á g . 3 4 1 .
. ( d ) l i b . 3 3 ‘ , c a p r r o . .,2 _, A
1 2 o Escrit. del t i e m p o d e A u g u s t o .
n d u c i r el l e g a d o d e su testamento á sola u n a parte d e
n C i u d a d a n o s 5 esto es, á los habitantes d e R o m a , á
n quienes la m e d i o c r i d a d d e su fortuna , p o n í a e n es
» t a d o d e a p r o v e c h a r s e d e las distribuciones p ú b l i
v cas. ” T a l es la r e fl e x i ó n d e este sabio F rances , c u
y a crítica parece m a s estrecha , q u e la g r a n d e a l m a , y
‘las copiosas faculta-des ‘de B a l b o (1),.
9 2 E n p r i m e r l u g a r , lo q u e M r . d e la N a u z e d e
d u c e c o m o i n c o n v e n i e n t e , esto es , q u e B a l b o e n la
referida hypótesi huviera excedido e n riquezas á sus
contemporaneos; 5 es expreso d e D i o n Casio (a): y n o
8 0 - !
.(t) C o n t o d o , s e g u n la c u e n t a d e M r . d e 1a N a u z e sale a ú n
b i e n c o n s i d e r a b l e el l e g a d o d e B a l b o . L a s 2 ; . d r a c m a s , s e g u n
é l , c o m p o n í a n casi 1 ; . l i b r a s F r a n c e s a s . M u l t i p l i c a n d o p u e s t r e s —
c i e n t a s v e i n t e m i l p e r s o n a s p o b r e s d e la p l e b e p o r s e s e n t a , r e
s u l t a n d i e z y n u e v e m i l l o n e s y d o c í e n t o s m i l r e a l e s d e v e l l o n
d e n u e s t r a m o n e d a . S e d e b e a ñ a d i r I o q u e d ‘ e x a r i a á s u s h e r e d e
r o s , y los l e g a d o s á s u s a m i g o s . E s t a e s u r r a d e las ‘ q ü e n t a s d e
m a y o r r e b a x a y m o d e r a c i o n , q u e s e p u e d e n h a c e r p a r a r e g u l a :
e l c a u d a l d e B a l b o . S u a r e z d e S a l a z a r d i c e q u e n u m e r a n d o q u a
t r o m i l l o n e s d e p e r s o n a s q u e J u s t o L i p s i o p o n e e n R o m a e n .
a q u e l t i e m p o , v a l i ó e s t a m a n d a casi d o c e m i l l o n e s , y s i n o q u e
r e m o s e n t e n d e r q u e c o m p r e h e n d i e s e s i n o l a g e n t e l i b r e , v i e n e
á h a c e r seis m i l l o n e s . N o s a b e m o s si e s t o s m i l l o n e s , q u e r e g u l a
S a l a z a r , s o n d e reales , d e d u c a d o s , ó d e ‘pesos. Si lo p r i m e r o ,
d e b e r e s u l t a r m u c h o m a s d e l o q u e él a j u s t a , e s t o e s I 1 7 6 4 7 0 5 8 . ;
y 2 8 . m a r a v e d i s , si lo s e g u n d o , y lo t e r c e r o m u c h o m e n o s :
p u e s d e d u c a d o s r e s u l t a n s o l a m e n t e e n l a p r i m e r a h y p ó t e s i
1 0 6 9 : 5 1 8 7 , i , y e n la s e g u n d a 5 3 4 7 5 9 3 i . A p r o p o r c i o n es m e
n o s si s e h a b l a d e m i l l o n e s d e p e s o s : p u e s e n la p r i m e r a h y p ó t e s i
r e s u l t a n s o l a m e n t e 7 8 4 3 r 3 7 — y 3 - ;_ y e n l a s e g u n d a 3 9 2 x 5 6 8 á . ‘
D . N i c o l a s A n t o n i o n o e x a m i n ó p o r si este c ó m p u t o , r e m i t i é n —
d o s e a S u a r e z d e S a l a z a r . E l P . M . F l o r e z ( e n la E s p a i , S a g r a
t o m . r o . t r a t . 4 1 . c. 2. p á . 3 8 . n . 3 5 . ) a d o p t ó l o m i s m o , d i c i e n d o :
, , A ñ ' a d e D i o n , q u e B a l o e n s u m u e r t e m a n d ó d a r á ' t o d o v e l
, , p u e b l o R o m a n o a 5 . d e n a r í o s p o r c a b e z a , c o s a q u e c o n r a z o n
,,ensalza el H i s t o r i a d o r , c o m - o d e h o m b r e el m a y o r e n r i q u e z a s ,
, , y m a g n i fi c e n c í a e n t r e t o d o s los d e a q u e l t i e m p o : p u e s s i e n d o
,,tan e x o r b i t a n t e el n u m e r o d e los v e c i n o s d e R o m a p o r e n t o n
, , c e s , l e g o m i l m a r a v e d i s á c a d a u n o . z V é a s e a’ C o w ” . V e r .
,,collat. n u m i s m . '
(a) D i o . Cas. lib. 4 8 . pág. 4 2 9 . = L o m i s m o d i c e J u s t o L i p s i o
s e ,
C o r n e l i o B a l b o . I 2 I
solo dice los excedia en riqueza , sino e n m a g n i fi c e n
cia. L a a fi r m a c i o n positiva d e D i o n C a s i o d e b e p r e
valecer al silencio d e Plinio. E s t e H i s t o r i a d o r n o nie
g a q u e f u e s e m u y o p u l e n t o C o r n e l i o B a l b o ; y si n o
le m e n c i o n a entre los h o m b r e s m a s o p u l e n t o s d e a q u e l
t i e m p o , p u d o ser o l v i d o , ó: a m o r d e la b r e v e d a d (1):
p u e s n o era preciso,.ni regular , q u e los c o n t a s e t o —
dos . L o s m a s severos críticos saben q u a n endeble es
en la Historia el a r g u m e n t o n e g a t i v o contra el posie
tiv o testimonio d e otros A u t o r e s fidedignos. F u e r a
d e e s t o , P l i n i o n o e s c r i b e l a v i d a d e B a l b o ,- n i l a h i s .
t o r i a R o m a n a . A s í t r a t a d e a q u e l a s u n t o ‘, n o d e - p r 0 —
pósito , sino p o r incidencia. P e r o D i o n Casio escribe
- m u y
r e fi r i e n d o l o s h o m b r e s r i c o s d e R o m a p o r a q u e l l o s t i e m p o s , e n
t r e l o s q u a l e s n o s e d e s d e ‘ ñ a c o l o c a r á C o r n e l i o B a l b o : r e d r e d e s
a d u n i v e r s e ‘ di'vítes , i n t e r q u o : L u c . C o r n e l i u s B a l b o : m e r i t ó 1o.
c a n d u : ; q u i ( u t D i o : c r i p r í t ) b o m i n e r n u e tetatí: d í v i t i í : , G5‘
ï m a g n i t u d i n e a m ' r n i . m p e r g r e r u s est , a d e o u t m a r i e » : P . R . w i r i t í m
l e g a ' v e r i t d e n o r i o r 2 , rz'vé' a u r e u m R o m a n u m m m m . ¿ , Q m ' d p a t e
í n g s m m s b c r e d e : , I e g a m r í o r b a b u i u e ? D e m a g n i t u d . R o m a n .
1 . a. c a p . l .
( r ) E n e f e é t d P l i n i o e n a u e l c a p í t u l o s o l o n o m b r a d e l t i e m p o
d e l a R e p u b l i c a á M a r c o r a s o y á S y l a , y d e l t i e m p o d e lo's
E m p e r a d o r e s á C l a u d i o I s i d o r o , P a l l a n t e , C a l i x t o , y N a r c i s o .
P e r o , n o m e n c i o n a allí e n t r e l o s R o m a n o s o p u l e n t o s á L ú c u l o ,
d e q u i e n s a b e m o s t e n i a m u c h a s rique'zas ; ni‘ á o t r o s q u e refiere
J u s t o L i p s i o ( d e M a g m ‘ t . R o m a n . lib. 2. c a p . 1 5. ) : e n t r e los» q u a ,
Iles n o se d e s d e ñ a c o l o c a r á B a l b o . E l m i s m o A u t o r c i t a n d o
á S é n e c a , d i c e q u e e n R o m a á n t e s y d e s p u e s d e l t i e m p o d e P H ’
m i o h u ' v o u n ‘ e x c e s i v o n ú m e r o d e h o m b r e s p r o d i g i o s a m e n t e riq
c o s . ¿ Y q u e r r á M r . d e la N a u z e r e d u c i r l e al c o r t o n ú m e r o q u e
e x p r e s a P l i n i o ? ó c o n el s i l e n c i o d e e s t e A u t o r r e b a t i r t o d o s
l o s t e s t i m o n i o s d e E s c r i t o r e s c o e t a n o s ? T a m p o c o n o m b r a P l i n i o
á C n . L é n t u l o A u ï i r á q u i e n S é n e c a l l a m a d z ' v í t i a r u m m a x í m u m
e x e m p l u m . ( A p u d ips . cit. p á g . 9 9 . ) N i á T i t o L a b i e n o , q u e s e
g u n C e s a r ( d e B e l l . C z ‘v. lib. I. c a p . 8 . al. 1 5 . ) á e x p e n s a s s u y a s
e d i fi c ó u n a P o b l a c i o n e n t e r a . F a m o s a s e r a n y casi s e r v í a n d e
p r o v e r b i o las r i q u e z a s d e M a m u r r a . P l i n i o , q u e las p o n d e r a e n
o t r a p a r t e ( lib. 3 6 . c a p . 6. ), e n _ el p r e s e n t e c a p í t u l o n o le p o n e
e n el c a t á l o g o d e los h o m b r e s ricos. ,
I 2 2 y Escrit. del t i e m p o d e Augusto‘.
m u y d e i n t e n t o los sucesos pertenecientes á la histo
ría d e aquel siglos N o d e b e n valer‘ conjeturas contr a
la expresion positiva d e este A u t o r grave‘ L a g r a n
riqueza d e B a l b o consta t a m b í e n d e ‘otros testimonio s
fuera‘ del d e D i o n Casio. U n a d e las acusaciones, q u e
se hacían á B a l b o , s e g u n Ciceron , era q u e tenia m u
c h o dinero. Y a u n q u e los a c u s a d o r e s a b u l t a n los d e
litos , d e b e m o s s u p o n e r bastante riqueza e n B a l b o , p a
ra q u e tuviese a l g u n c o l o r la a c u s a c i o n , y n o fuese
del t o d o í n v e r o s i m i L D e l m i s m o h e c h o c o n s t a q u e
B a l b o en‘ R o m a tenia f a m a d e m u y rico , y q u e esto
s e m u r m u r a b a e n las c o n v e r s a c i o n e s particulai'es. A
la v e r d a d p a r a t e n e r esta f a m a e n R o m a . p o r a q u e ‘ l
t i e m p o era m e n e s t e r q u e fuese m u y g r a n d e s u caudal.
C i c e r o n e s c u s a n d o la r i q u e z a d e B a l b o , q u e c e n s u r a
b a n sus, e n e m i g o s , d i x o , q u e n o e r a c o p i o s a , ni e n
Avidiable ¡Pero a u n c o n c e d i d o esto, n o p r u e b a
q u e Cornelio B a l b o n o fuese m u y rico‘ L o s o r a d o r e s
e s c u s a n y d i s m i n u y e n c o n arte las-notas q u e se p o
n e n a’. l o s a c u s a d o s . E l m i s m o C i c e r o n ( a ) e n o t r a p a r
te insinúa'el p o d e r y riqueza d e B a l b o , d á n d o l e el tía
tulo d e R e y . G r o n o v i o dice (b) , q u e e n este lugar in
sinúa el g r a n p o d e r d e Balbo. P e r o igualmente se d á
á e n t e n d e r su riqueza y m a g n i fi c e n c i a g p u e s los g r a n
d e s c o n v i t e s , n o solo se h a c e n á los p o d e r o s o s , sino
á los ricos y esplendidos. A d e m a s , q u e el p o d e r d e
. (‘1) P o r q u e ¡esto s i g n i fi c a a q u e l l a ‘ e x p r e s i o n ; q m n e g u e í n v i d i o m
c u , s e g u n lav n o t a d e u n - E r u d i t o ¡ : x, ‘ . Y \ , ,
(a) Tenuiculo‘ a p ‘ p a m t u significa: B a l b u m f u í r r e corttentum. H o c
'viderír d i c e r e , c u m R e g e : t a m .rint c o n t i n e n t e : , m u i t o m a g i : c o m
s u l a r e r e r r e o p o r t e r e . A d F u m i l . lib. 9 . epíst'. 1 9 s
( b ) C u m ‘ R a g e » ,1 z ' d e n ,7 í l l z ' q u i o m n i a p a r r u n t , i n f e r ‘ q u o : B a l b m ' ,
t a m parcíz , Ü f r u g a l i cami: excz'pi n a n g r a v e n t u r ü c . J o a n . F e d .
G r o n o v . not. 19. m loc. cit. C i c . edit. V e r b u g i i . y , . ' ' a
Cornelio B a l b o ; ‘I 2 3
.los R e y e s , ‘ es inseparable d e s u riqueza. E l m i s m o
.Mr. d e la N a u z e m a s a b a x o (a) dice , q u e B a l b o jun
tó riquezas inmensas. N o s a b e m o s q u e p u e d a h a v e r
m a y o r hy‘pétbole d e la riqueza 5 p u e s la i n m e n s i d a d
c a r e c e d e límites. D a m a s d e esto D i o n C a s i o h a b l a
absolutamente del P u e b l o R o m a n o (I) , sin limita
cion,
(a) ‘pág. 3 4 3 . "
(r) L o s H i s t o r i a d o r e s q u a n d o h a b l a n d e las d i s t r i b u c i o n e s p á ,
b l i c a s , ó d o n a t i v o s q u e se h a c í a n á l o s n e c e s i t a d o s , c o m u n m e n
¡e u s a n d e e x p r e s i o n e s que‘ l o ' d e t e ‘ r m i n a n : c o m o d i c i e n d o q u e
s e h i c i e r o n d l a p l e b e , o’ q u e r e ler- r e p a r t í p ' g r a n o ¿97o. P l u t a r c o
( i nO r a r . ) P o r : d e c u m a : H e r c u l í : d a t a : , é ? e p u l u m , f r u m e n t u m v
q u e p l e b í n o n fi l e r í t n i r i s e p t e m - m i l l i u m , ¿ 3 c e n t u m t a l e n t o r a m :
H a b l a d e la h a c i e n d a d e C r a s o . S u e t o n i u s ( i n fi ‘ u l . c a p . 3.8.): P m
p u t o , p r a e t e r f r u m e n t i d e m ) : m e d i o s , a c t o t ï a ’ e m olei l i b r a : , t r e —
p e n a ; q z g o q u e i l u m i n a : , q u o : p o l l í c i t u s o h ' m . e r a t , w i r i r i m d i ' v í s i t :
8 120,0 a m p l i a s c e n t e n o : p r o m o r a . . . . . A d j e c i t e p u l u m , m : m ‘ :
t e r a t í o n e m , E 3 ‘art H i r p a n i e n r e m ïvié ‘íoríam d a o p m n d í a . S u e r o ‘
n i o h a b l a n d o el d o n a t i v o d e C e s a r i n s i n ú a e n las e s p e c i e s r e
p a r t i d a s , q u e l o s q u e l a s r e c i b i e r o n e r a n l o s q u e v i v í a n á e x
p e n s a s d e l p ú b l i c o . Y a u n q u e l l a m a ¡ p u e b l o á ‘la p l e b e ó la h e z
d e la p l e b e , e n e s t o se a p a r t a d e l estilo a n t i g u o , q u e p o r p u e —
b l o R o m a n o d e n o t a b a n o la í n fi m a p l e b e , s i n o t o d o s los ó r d e n
h e s d e l E s t a d o . T a m b i e n se limita la v o z P u e b l o d e q u e u s a S u e
¡ o n i o 3 p o r q u e D i o n C a s i o h a b l a n d o d e e s t o m i s m o , la r e s t r i n g i ó
á l o s C i u d a d a n o s p o b r e s , á q u i e n e s s e r e p a r t i a n l o s g r a n o s : P a r
p a l o , d i c e , q u i fl u m e n t u m a c c i p e r e t . ¿ ’ p a d L i p s . d e M a g m ' t . R o m .
l i b . 2.. c a p . 1 2 . E l m i s m o D i o n , q u e r e s t r i n g i ó a s í e l s i g n i fi c a d o
d e la p a l a b r a P u e b l o q u a n d o h a b l a d e este d o n a t i v o d e C e s a r ,
h u v i e r a e x e c u t a d o l o m i s m o e n el d e B a l b o , si n o f u e s e s u i n —
r e n c i o n s i g n i fi c a r al p u e b l o R o m a n o e n t o d a s u a m p l i t u d . L a
m i s m a d i s t i n c i o n se halla e n el i n s i g n e m o n u m e n t o ; ó l á p i d a
A n c y r a n a q u e p o n e J u s t o L i p s i o ( d e M a g n i t . R o m . lib. 2. c a p ,
1 3. á g . 9 o . ) y G r u t e r o ( t o m . 1. p a g . 2 3 1 . ) . .Allí se d i s t i n g u e n
l o s _ o n a t i v o s h e c h o s á l o s s o l d a d o s , á l o s n u e v o s c o l o n o s , a l
p u e b l o y á la p l e b e . E n estos ú l t i m o s e x p r e s a p o r 1 o r e g u l a r la
v o z Ple'be , y la m a t e r i a d e l d o n a t i v o , q u e c o m u n m e n t e e r a e n
g r a n o . E n el n ú m e r o V l . y VIII. dice: T R E C E N T I S E T V I G I N .
T I M I L L I B U S P L E B I S U R B A N Ï E S E X A G E N O S D E N A —
R I O S V l R l T I M D E D I . = . ,. . . .. . S E X A G E N O S D E N A R I O S
P L E B I Q U J E T U M F R U M E N T U M P U B L I C U M A C C E P I T
D E D I . D e a q u í c o n s t a q u e e n el c o n s u l a d o X I I I . el n ú m e r o d e
l o s f r u m ‘ e n t a n t e : , ó q u e r e c i b i e r o n la l i m o s n a d e l p ú b l i c o , f u e
p o c o m a s d e docíentos mil, Y e n el C o n s u l a d o X I I la p l e b e 113m
a —
I 2 4 Escrit. d e l t i e m p o d e A u g u s t o .
cion , ni restricción alguna. A s í q u a n d o h a y a f u n d a
m e n t o p a r a restringir el l e g a d o d e B a l b o á los h a b i
tantes d e R o m a , y entre estos solo á los q u e eran p r o
p r i a m e n t e c i u d a d a n o s R o m a n o s , ú n i c a m e n t e p o d r á n
ser excluidos c o n f u n d a m e n t o los esclavos y los estran
geros: pero q u e d a r á n c o m p r e h e n d i d o s todos los C i u
d a d a n o s libres d e R o m a e n sus d o s clases d e Patri
cios y Plebeyos. N o todas las m a n d a s q u e se hacían
e n los t e s t a m e n t o s se m i r a b a n e n R o m a c o m o l e g a d o
‘pio ó distribucion d e l i m o s n a á f a v o r d e los necesita
d o s y miserables, y c u y a escasez d e fortuna los p o n í a
e n e s t a d o d e m a n t e n e r s e á e x p e n s a s d e las d i s t r i b u
ciones públicas. P o r el contrario estos legados se h a
c í a n á los parientes y a m i g o s , a las p e r s o n a s princi
pales y á los E m p e r a d o r e s m i s m o s (a). E r a u n a se
ñ a l d e b e n e v o l e n c i a q u e se d a b a á los a m i g o s , u n a
m e m o r i a y r e c o n o c i m i e n t o á los bienhechores. S u e
t o n í o a fi r m a (b) q u e el E m p e r a d o r A u g u s t o e n los
ú l t i m o s v e i n t e a ñ o s d e s u v i d a h a v i a p e r c i b i d o d e l o s
t e s t a m e n t o s d e sus a m i g o s 1 4 o . millones d e sestercios,
ó 3 5 . millones d e denarios q u e e q u i v a l e n á m a s d e 4 6 .
millones y m e d i o d e reales d e vellon. L a gente p o —
.« b r e
b a n a d e R o m a , q u e recibió el d o n a t i v o , se c o m p o n i a d e t r e c i e n
_tos y v e i n t e m i l h o m b r e s . '
. (a) H c r e d e r i m t i t u i t p r i m o : ( A u g u s t a : ) , T í b e r i u m . . . . L i <
m ' a m . . . . S e c u n d o r , D r u r u m T i b e r i i F . e x t r í e n t e , ¿5' e x p a r t í a
b u s r e l i q u i : G e r m a m ' c u m , l i b e r o r g u e e j u r t r e : rexu’: 'viri/ir : t e r
t i á g r a d a p r o p í n q u o s , a m i c a r q u e c o m p l u r e r . L e g a v i t P . R o m a n o
g u a d r i g e n i i e r , T r i b u b u r t r i c i e r q ü i n q ‘ u i e r r e r t e r t i ú m : p r z r t o r i a n i s
m i l i t i b u r ¡ r i n g u l a m i l l i a fl u m m o r u m , c o b o r t i b u r u r b a n i r g u i ' n g e n o r ,
L e g i o n a r z i r t r e c e n o r n u m m o r .. . . . . R e l i q u a I e g a t a v a r i e ‘ d e d i t ;
p r a d u x i t q u e q u a ‘ d a m a d w i c e n a r e r t e r t í a . S u e t . i n A u g u s t . c a p .
I O I .
(b) ‘ g u a r a n í : 'uv'gínti p f o x i m i r a n n i : q u a t e r d e c í e r M i l l i e : e x t e r t a —
m e n t a r a m i c o r u m p e r c e p z r r e t . S u e t o n . i n A u g . c a p . l o l .
.r ' ' C o r n e l i o ‘Balbo. 1 2 5
b r e y miserable tiene s i e m p r e p o c o s respetos y a m i
g o s . A s í n o ellos , s i n o las p e r s o n a s p r i n c i p a l e s e r a n
c o m u n m e n t e á quienes se d e x a b a n las m a n d a s . L a s
liberalídades d e los Gentiles te nían su principi o n o e n
la c a r i d a d , sino e n la gloria m u n d a n a . A s í n o tanto
m i r a b a n a1 a m o r del p r ó x i m o , c o m o al l u x o y á la
m a g n i fi c e n c i a . N o d e b i ó p u e s M r . d e la N a u z e h a
cer á B a l b o tan misericordíoso , p a r a disminui r su ri—
q u e z a y o s t e n t a c i o n . e
9 3 N o consta q u e C o r n e l i o B a l b o fuese c a s a d o ,
ó d e x a s e hijos. C o n t o d o el E m p e r a d o r B a l b i n o se li—
s o n j e a b a ser d e s c e n d i e n t e d e C o r n e l i o B a l b o (a). E s
ta p r e t e n s i ó n , a u n q u e v e r o s i m í l m e n t e solo f u n d a d a
e n la alusion del n o m b r e , h a c e m u c h a h o n r a á este
i n s i g n e E s p a ñ o l : ¿ p u e s q u á n t a d e b i ó s e r l a g l o r i a á»
q u e a s c e n d i ó u n e s t r a n g e r o p a r t i c u l a r , q u a n d o se p r e —
c í a b a n d e ser s u s d e s c e n d i e n t e s los m i s m o s E m p e r a
d o r e s ‘ R o m a n o s ? L u c i o C o r n e l i o B a l b o , h i j o d e su»
h e r m a n o , fue h e r e d e r o , j u n t a m e n t e c o n el n o m b r e ,
d e su reputacion y d e su gloria , c o m o v a m o s á ver
e n las b r e v e s , p e r o g r a n d e s noticias q u e n o s q u e d a n
d e s u s a c c i o n e s . M a s n o p o d e m o s o m i t i r u n r e t r a t o
m u y p r o p r i o c o n q u e M r . d e l a N a u z e ( b ) d e l i n e a el.
caraéter y c o n c l u y e la v i d a d e B a l b o el m a y o r . _
9 4 " C o r n e l i o B a l b o , dice , fue u n h o m b r e €X-;
M r a o r d i n a r i o . L o s Escritores d e su siglo o c u p a d o s en;
vobjetos d e m a y o r consideracion , ó d e m a s interés,
” n o se aplicaron á pintarle c o n t o d o s sus colores. S o
» l o f o r m a r o n b o s q u e x o s d i m i n u t o s , tirando diferen
n t e s r a s g o s , q u e y o h e p r o c u r a d o unir. N a t u r a l d e
‘ » u n a
(o) Jul. C a p i t o l . i n M a x i m o 81 B a l b i n a . n u m . 7.
‘ (b) d c a d e m . d e l n s c r í p c . t o m . 1 9 . p a g . 3 4 : .
1 2 6 Escrz't. del t i e m p o d e ‘ A u g u s t o .
n u n a p e q u e ñ a Isla , q u e n o tenia m a s c o n e x i o n c o n
n las otras N a c i o n e s , q u e s u c o m e r c i o y s u t r á fi c o . , fi
n x a n d o e n ‘ella s u d o m i c i l i o , solo p o d í a aspirar á vi
» v i r e n u n a c o n d i c i o n o b s c u r a y tranquila , ó q u a n
n d o m a s á fuerza d e trabajo venir á ser u n rico n e
”gociante'. E l p r i m e r p a r t i d o n o e r a c o n f o r m e á u n
n g e n i o a fi i v o y e fi c a z : el s e g u n d o n o c o n v e n í a á u n
n‘alma ambiciosa. S e resolvió pues-á d e x a r - s u patria,
n y e m p r e n d e r la carrera d e lasxarmas. M e r e c i e n d o
" p o r sus h a z a ñ a s militares ser i n c o r p o r a d o e n t r e los
" c i u d a d a n o s R o m a n o s , se abrió u n a palestra d i g n a
n d e la eleva cion d e su genio. P a r e c i ó e n la capital
v del M u n d o c o n ta lento s superiores , d a d o s r á ' c o n o
,,cer , y sos tenid os c o n protecciones p o d e r o s a s , sin
n l a s q u a l e s los talentos q u e d a n c o m u n m e n t e s e p u l t a
n d O S . E s e n t o d e vicios groseros , y e n e m i g o d e t o d o
" e x c e s o , se p r e s e r v ó d e p a s o s arriesgados , y c o n t r a
»‘diciones pod erosas. O fi c i o s o , b e n é fi c o , u r b a n o s e
,,concilió a m i g o s : inteligente, ‘vivo , laborioso, re
n fl e x i v o y a p l i c a d o , j u n t ó r i q u e z a s i n m e n s a s . S u p o
» c a d e l i c a d e z a e n m a t e r i a d e s e n t i m i e n t o s , s u fran—»
, , q u e z a n a d a e s c r u p u l o s a , ó los d e m a s d e f e é ï o s q u e
¡’se le p u e d a n notar , n o e r a n d e tal naturaleza q u e
,,pusiesen obstáculo á su fortuna. N o a f e fi ó virtud
n r í g i d a e n u n t i e m p o e n q u e R o m a , m u y d i s t a n t e d e
"la simplicidad y c o s t u m b r e s severas d e sus p r i m e r o s
,,habitantes , se s u m e r g í a e n la disolucion y el d e s o r
» den. E u e m a g n í fi c o y suntuoso p o r gusto y p o r re
n fl e x i o n : este e r a e n t ó n c e s m e d i o n e c e s a r i o p a r a atraer
n se la consideracion pública y obtener dignidades c o n
,,que soldar las quiebras d e la fortuna , ó del h o n o r .
" H o m b r e d e guerra, y h o m b r e d e E s t a d o , h o m b r e
" d e
¡ ‘s C o r n e l i o B a l b o . '. 1 2 7
” d e sociedad , y h o m b r e d e gabinete , h o m b r e de g e
v n i o y h o m b r e d e disposicion , e n las m a n o s d e C e
»sar fue u n i n s t r u m e n t o á p r ó p o s i t o p a r a "todo. Sir
vá'vió u t i l m e n te al P r o c o n s u l d e las G a l i a s en los exér
vcítos , y c o n m a s utilidad al u s u r p a d o r del m a n d o
‘ven R o m a . T o d o esto sin a p a r a t o ni ruido-,hacicná;
” d o p a r e c e r q u e n o a t e n d i a á otra c o s a m a s q u e á
"sus negocios domésticos. L o g r a b a toda la c o n fi a n z a
b’ d e C e s a r , sin h a c e r ostentacion d e su v a l i m i e n t o : sae
v b i e n d o q u e el créd ito d e u n fav orito n u n c a tiene m a s
" s e g u r o a p o y o q u e q u a n d o n o s e d e x a d e s l u m b r a r , y
‘n p u e d e t e m p l a r sus resplandores á los ojos del P ú b l i +
vco. E r a si n d u d a m u y m o d e r a d o y m u y p r u d e n t e
o p e r a q u e c r e a m o s inspirase á C e s a r t o d o 10' q u e e x e
n c u t ó d e s p u e s . E l m i s m o C e s a r e r a d e u n c a r a fl e r t a n
»o’riginal y tan resuelto , q u e j a m a s se d e b e n atribuir
v á sus Consejeros y Ministros ni sus hazañas heroy-,
w a s , ni s u s p r o y e fi o s c r i m i n a l e s . P e r o si C e s a r c o n ;
n c i b i ó p o r sí m i s m o e l d e s i g n i o y p l a n vd'e a p o d e r a r s
v s e d e la R e p ú b l i c a : ¿ q u é p o d e m o s p e n s a r d e sus
b c o n fi d e n t e s , sino‘ q u e fueron m u y hábiles y m u y fi e
v l e s , c o o p e r a n d o á s u e x e c u c i o n ? D e s p u e s .de s u
n ’ m u e r t e se r e u n i e r o n e n t r e sí p a r a h a c e r p a s a r s u h a
n c i e n d a y sus dignidades á la persona d e O fi a v i o ,
" c o m o felizmente lo consiguieron. B a l b o llegó al c ú
n m u l o d e los h o n o r e s p o r los m i s m o s c a m i n o s q u e le
,,havi-an a b i e r t o la entrada. V i v i ó .en u n .estado d e
o g r a n d e z a , q u e e r a o b r a p r o p r i a s u y a . H i z o c o n o
» c e r á su familia y á su patria los e f e fi o s d e su p r o
íitécciong' E n ‘ l a liberalidad q u e en su muerte execu
u t ó c o n el P u e b l o R o m a n o t u v o á C e s a r .por m o d e
n'lo ,‘y‘á A u g u s t o p o r imitador.” d- "¿; u S
1 2 8 Escrz't. d e l t i e m p o d e A u g u s t a
5. X. '
V i d a d e C o r n e l i o B a l b o e l m e n o r .
9 5 A U c i o C o r n e l i o B a l b o el m e n o r fue sobrino (a)
t del m a y o r , hijo d e su h e r m a n o P u b l i o (b).
F u e c o m o su tio natural-de la c i u d a d d e C a d i z , y
o b t u v o t a m b i e n el privilegio d e c i u d a d a n o R 0 m a —
n o (c). S e ignora el a ñ o d e su nacimiento. E s regu
lar fuese p o r los a ñ o s d e D C L X X X . d e R o m a , pues
a’ ‘ p r i n c i p i o d e l s i g l o V I I I . q u a n d o c o m e n z a r o n l a s g u e —
rras civiles entre P o m p e y o y C e s a r , n o solo se halla
b a e n los exércitos , sino q u e era y a c a p a z d e entablar
negociaciones entre los dos partidos (d).
9 6 E n efecto el p r i m e r a ñ o d e le g u e r r a civil B a l
b o el m a y o r se valió d e su s o b r i n o p a r a tratar' c o n Ci—
c e r o n á f a v o r d e la c a u s a d e Cesar. U n o d e los p u n
tos d e este tratado era q u e C i c e r o n volviese á R o m a
sin seguir el exército d e P o m p e y o , — y persuadiese lo
m i s m o al C o n s u l L é n t u l o . P a r e c e q u e C i c e r o n lo h a
via ofrecido : m a s n o se c o n s i g u i ó , p u e s el efecto d i
x o t o d o lo contrario. B a l b o el m a y o r h a v i a d e s e a d o
h a b l a r c o n L é n t u l o sobre esta negociacion. P e r o el
C o n s u l n o lo h a v i a p e r m i t i d o e v i t a n d o c u i d a d o s a m e n
te su concurrencia. L o q u e B a l b o el m a y o r n o p u d o
lograr p o r sí, lo e x e c u t ó p o r m e d i o d e su sobrino.
E n v i ó l e d e o r d e n d e C e s a r p a r a q u e a l c a n z a s e al c o n ,
,_ s u l l l e v a ' n d o l e c a r t a s , y haciéndole p r o m e s a s m u y
v e n
‘(4) Plin. lib. 5. c a p . g. = Solin. c a p . 3 2 . alias 4 2 . ‘c
([1) M a r m . C a p i t o l . a p . G r u t . T í z e r a u r . í m c r í p c . t o m . 2. p á g ,
2 9 7 . -‘-_-: V a i l l a n t . N u m m . F u m i l . R o m . t o m . I. C a r n e ] . 9 o .
‘ ( d Plin. 8 : Solin.. citar. " <
(d) Epist. Bal‘ot a d C i c e r o n e m i n t e r C i c e r o n i a n . a d d m ‘ c . lib.
8 . p a g . 3 7 o . e d i t . V e r b u g . ‘ p o s t epist. r s . .
Cornelio Balbo. r 2 9
v e n t a j o s a s , si c o n t i n uaba e n R o m a el resto d e s u con—
sulado (a) . L l e v a b a t a m b i e n o r d e n de vers e d e c a m i
n o c o n Ciceron , y pe rsuadi’ rle lo m i s m o (b) . E n efec
to se vió c o n Cicero n y le entregó las cart as d e Ce-»
sar , y d e su tio C o r n e l i o B a l b o , e n las quales se c o n
t e n i a , q u e p o d í a d a r a s e n s o á t o d a s las p r o p o s i c i o n e s
d e C e s a r , y á t o d a s las p r o m e s a s q u e d e su parte le
hiciera el s o b r i n o E s t e le p r o p u s o d i e s t r a m e n t e
la c l e m e n c i a d e C e s a r , la b e n e v o l e n c i a á su p e r s o n a ,
y q u e n a d a m a s deseaba‘, q u e verse c o n P o m p e y o y
v o l v e r á s u a m i s t a d . C i c e r o n r e s p o n d e u r b a n a m e n t e
á B a l b o , q u e h a tenido m u c h a c o m p l a c e n c i a c o n la
visita d e su sobr ino. P o r lo d e m a s creía q u e C e s a r d e
s e a b a alc anzar á P o m p e y o , p e r o n o v o l v e r á su g r a
cia. D e s c o n fi a b a t a m b i e n d e su c l e m e n c i a r e c e l a n d o
n o se convírtiese en crueldad P e r o los sucesos
p o s t e r i o r e s le h i c i e r o n v e r lo c o n t r a r i o : p u e s a u n sin
h a v e r h e c h o lo q u e le p e d í a n , l o g r ó d e s p u e s n o solo
H í s t . Lz't. d e E s p . T o m . I I/Ï lib. ‘ V III. I la
( a ) V I . K a ] . 'verperi B a l b m - m i n o r a d m e v e n i r ‘ , o c c u l t á ‘vid c u r
r e n : a d L e n t u l u m C o n s u l e m m i n a C t r l - a r i ; , c u m l i t t e n ' : , c u m m a n
d a t í : , c u m p r o m i s r i o n e P r o v i n c i a : , R o m a m u t r e d e a t : 0 m ’ p e r
: u a d e r i p a s s e n o n a r b i t r o r , n i r i e r i t c o n v e n t u r : í d e m a j e b a t , m ' b í !
m a l l e C e s a r e ” : , q u a m u t P o m p e j u m a r r e q u e r e t u r ; i d c r e d o : 8
r e d í r e t ¡ n g r a t z ' a m ; ¡ d n o n c r e d o : ¿5" m e t u o , n e 0 m m ’ : ¡ m e cle
m e u t z ' u a d u n a m ¡ l l u m c r u d e l i t a t e m c a l l i g a t u r . B a l b m ' q u í d e m m a —
j o r a d m e :críbz't ¿‘3o. A d A t r i o . lib. 8. epist. 9.
( b ) Q u a d q m e r i s , q u i d C e s a r a d m e r c r i p r e r i t ; q u o d :¿epe : g r a —
t i s r i m u m : ibi erre , q u o d q u i e r i m : o r a t q u e ¡ n e o u r p e r r e v e r e m .
B a l b u r m i n o r b a t e e u d e m fl m n d a t a : ¡ t e r a u t e m e j u r e r a t a d L e n
t u l u m C o m u l e m c u m lz'tterir C m m r i r , p r n e m í o r u m q u e p r o m i r s i s , s i
R o m a m r w e r t i r r e t ; ' v e r u m , c u m b u b e o r a t i o n e m d i e r u m , a n t é
p u r o t r a m ' m í r u r u m , qun‘m p o t u e r i t conveniri. A d A r t i c . lib. 8.
e p i s t . 1 1 .
» ( c ) B a l b i m e í t u i q u e a d v e n t u d e l e fi ‘ a t u m t e , 'valrl'e g a u d e o . I r g a m a
c u m q u e til/i d e ¿ ‘ m a r e d i x i t , q m e q u c O m a r rcrz'prit , s c i o r e t i b i
p r a b a b i t , q u x c u m q u e f o r t u n a ejur fuerz't v e r i r m m é scríprisre.
E p st. B a l b . a d Cicer. p o s t epist. rs. lib. 8. a d A r t i c .
u ) C i c . a d A r t i c . lib. 8. e p . 9 .
1 3 o Escrit. del t i e m p o d e A u g u s t a .
la p i e d a d , sino la b e n e v o l e n c i a d e C e s a r y B a l b o el
m a y o r . ,
9 6 E l m e n o r conservó t a m b i e n c o n Ciceron m u y
b u e n a correspondencia. D e esto h a y m u y claros tes
tirnonios e n las cartas d e C i c e r o n á A t i c o . P o r ellas
c o n s t a su c o n fi a n z a r e c í p r o c a d e trato p e r s o n a l , y p o r
escrito 5 la f r a n q u e z a c o n q u e le trataba B a l b o , y la
actividad c o n q u e t o m a b a sus intereses. E n u n a (a)
le d i ó aviso d e la o p i n i o n q u e tenia e n el á n i m o d e C e
s a r ; e n otra (b) d e los m a l o s o fi c i o s d e u n pariente
indigno. E n otra al m i s m o A t i c o , le toca ciertos n e
gocios s u y o s , interiores y familiares : d e los quales,
dice (c) , h a h a b l a d o c o n m i g o t a m b i e n B a l b o el m e
n o r , y es igualmente del m i s m o dicta men.
9 7 J u a n F e d e r i c o G r o n o v i o dificulta m u c h o (d)
q u e B a l b o el m e n o r f u e s e p a r t i c i p a n t e d e los s e c r e t o s
domésticos d e Ciceron. A s í corrige el texto , refirien
d o
(a) P o r t e a , c u m milzi l i t t e r e á B a l b o C o r n e l i o m i n o r e m i s r e e e r r e n t ,
¡ l l u m e x i r t i m a r e , , Q u i n t u m f r a t r e m l i t u u m m e x p r q f e ú ï i o n i r fi t i s s e
( i t a e n i m s c r i p s i t ) , q u i m m d u m c o g n o r r e m , q u e d e m e Q u i n t a :
r e r i p r í r r e t a d m u l t a s : ¿ 3 .ri m u l t a p r e s t e n : i n p r e e r e n t e m a c e r b é
d i x e r a t , 8 f e c e r a t . A d Á t t i c . lib. x 1. e p . r 2.
(b) d s i n i u r P o l l i o a d m e script-it d e i m p u r o n o s t r a e o g m z t o ; q u o d
B a l b u r m i n o r n u p e r sutir p l a n e , D o l a b e l l a obscure‘ , bie apertiJ-si
m é ¿ f e r r e m g r a ' v i t e r , si n o v a ? w g r i m o n i r e ¡ o c u r esset. S e d t a m e n
e c q u i d i m p u r i u r ! A d A t t i c . lib. r 2 . e p i s t . 3 8 .
(c) D e X e fl o n i r n o m i n e , 65’ d e E p i r o t i c i : X X X X . , n i b i l p o t e ”
fi e r i n e c c o m m o d i u r , n e c a p t i u r , q u a ‘ m u t .rcribir. I d e r a t l o c u t u :
m e c u m e ó d e m m o d á B a l b u s m i n o r . N o v i m ' b i l .rrme‘ niri H i r t i u m
c u m ‘ Q u i n t o a e e r r i m é p r a m e l i t i g a r r e : o m n i b u r e u m loeír f u r e r e ,
m a x i m e ‘ q u e in c o n v i v i i r : c u m m u l t a d e m e , t u m r e d i r e a d p a t r e m :
‘m’bz‘l a u t e m a b e o t a m a x i o p i r t o r d i c i , q u á m a l i e n i r r i m o r n o : e r r e
d C e s a r e : fi d e m n o b i s b a b e n d a m n o n e r r e : m e 'verb e t i a m c a ' v e n
d u m . A d A r t i c . lib. r 3 . epist. 7 .
(d) N o n 'Uidetur b i : a r c a m ‘ : E 3 fi a m i l i a r i b u : negotr'ís i n t e r v e n i r ”
C o r n e l i u r B a l b u : m i n o r . F o r t e ‘ s c r i p r i t C i c e r o n o n I D , r e d I S n i o
m i r u m X e n o , ¿ 3 s i c d i r t i n x i t : I S e r a t l o c u t u r m e c u m e o d e m m 0
do. B a l b u r m i n o r n o m ‘ ni] r a u é , rcilicet , artulit. J o a n n . F e d e r i c .
G r o n o v . n o t . 6 6 .
Cornelio B a l b o I 3 I
d o lo dicho n o á B a l b o , sino á X e n o n , d e quien h a
v i a h a b l a d o antes. C o m o si c o n s t a s e m a y o r familiari-—
d a d d e este c o n , C i c e r o n , q u e la q u e t u v o c o n B a l b o .
N o s p a r e c e p u e s m u y e n d e b l e a q u e l l a c o n j e t u r a p a r a
a d m i t i r d o s c o r r e c c i o n e s e n el t e x t o , n a d a n e c e s a r i a s
y sin autoridad d e algun M S . L o m i s m o se c o n v e n —
ce p o r otra carta (a) , d e d o n d e c o n s t a el zelo y a r d o r
d e B a l b o e n su defensa. Tigelio entre todos los fami
liares d e C e s a r era el ú n i c o desafefio á Cicero n. L e
í m p u t a b a entre otras cosas , q u e h a v i a v e n d i d o á u n
Client e , d e s a m p a r a n d o i n i q ü a m e n t e su defensa. N u e s —
tro B a l b o escribió á C i c e r o n d á n d o l e noticia d e esta
c a l u m n i a . A p r o v e c h ó s e C i c e r o n d e esta n o t i c i a p a r a
v o l v e r p o r su crédito , g u a r d a n d o el secreto á B a l b o ,
y n o r e v e l a n d o q u e él era q u i e n se lo h a v i a c o m u n i
c a d o (b) . D e a q u í consta la c o n fi a n z a c o n q u e se tra
t a b a n : p a r a q u e n o estrañe G r o n o v i o q u e B a l b o in
terviniese e n los n e g o c i o s m a s í n t i m o s d e Ciceron. E l
q u e era participante d e a s u n t o s m a s a r d u o s , c o m o f u e
la n e g o c i a c í o n d e C e s a r c o n el m i s m o C i c e r o n , y el
C o n s u l L é n t u l o 3 el q u e quatro años ántes fue c a p a z
q u e u n h o m b r e tan prudente c o m o Cesar , y tan c a u
t o c o m o su tío , le confiase u n a negociación tan i m
p o r t a n t e y delicada , ¿ n o sería b u e n depositari o d e
I 2 se
(a) D e Tigellio si q u i d n w i : q u i q u i d ‘ m , u t m i b i G a l l u s F o b i a s
s c r i p s i t , c a l u m n i a t u s e s t ..... m e P b a m e z e d e f u i s s e , c u m e j u s c a u s a n :
r e c e p z ' s s e m . . . . . . . . n o n l a b o r a ' u í seilicet , n e c b o m ‘ n í s alieni i n
j u s t i s s í m a m i r a c u n d i a m nn'bz' c u r a n d a m p u t u v í . G a l l o a u t e m n a r r a
m ' , c u m p r o x í m e ‘ R o m a : f u i q u i d a u d i s s e m :, n e q u e n o m i n a w ’ B a l
b u m m í n a r e m . A d A r t i c . lib. r 3. e p i s t . 4 9 .
( b ) N o n d i x i ( e x p o n e M a n u c i o n o t . z o . ) , m e ¡ d u u d i s s e d B a l b o
m i n o r e . I s e n i m , c u m T i g e l l i o fi z m i l i a r i t e r u t e r e t u r , i n c o n m e m
d i n e c o g n o ' u e r a t , i l l i u s a n i m u m q f e n s i o r e m e s s e C i c e r o n i p r o p t e r
P b a m e a m : e a q u e d e r e c e r t í o r e m f e c e r q t C i c e r o n e m .
I 3 2 Escrz't. del t i e m p o de A u g u s t o .
secretos domésticos? E s p u e s inverosimil y voluntaria
l a v c 9 o 8 n j e t V u or a l v d i e e n G d r o n á o v n i u o e . s t r o a s u n t o , C o r n e l i o B a l b o i

el m e n o r era i n s t r u m e n t o m u y p r o p o r c i o n a d o p a r a
m a n e j a r las negociaciones d e q u e tratamos. A é Ï i v o é
inteligente c o m o s u tio , p r e v e n i d o d e s u s i n s t r u c c i o —
n e s y e d u c a d o e n 1a escuela d e su política, a d d i fi o
i g u a l m e n t e al partido d e C e s a r , fiel y r e c o n o c i d o á
s u p r o t e c c i o n , p r a c t i c ó s u e n c a r g o c o n la m a y o r a c
tividad y viveza. Sin e m b a r g o p o r m a s diligencia q u e
h i z o , n o p u d o a l c a n z a r e n Italia al C o n s u l L é n t u l o (a).
E s t e h a v i a y a p a s a d o al oriente a u n ántes q u e P o m
p e y o . P e r o estas difi cu lta des n o d e s c o n c e r t a r o n su áni
m o generoso. P a s ó el m a r p a r a concluir e n E p i r o el
t r a t a d o q u e n o p u d o e n Italia. L a a fl i v i d a d y v a l o r
d e este j o v e n G a d i t a n o , v e n c i ó todas las dificult ades
y abrió la p u e r t a á las negociaciones c o n el C o n s u l ,
q u a n d o este se h a l l a b a e n el exército d e P o m p e y o .
9 9 V e l e y o Pate’rculo p o n d e r a esta a n i m o s i d a d d e
B a l b o q u e h a l l á n d o s e los d o s e x é r c i t o s u n o frente d e
o t r o , t u v o v a l o r p a r a e n t r a r e n los R e a l e s e n e m i g o s ,
y tratar m u c h a s v e c e s c o n el C o n s u l L é n t u l o : c o l o
q u i o s q u e v e r o s i m i l m e n t e abrieron la p u e r t a á la v i c
toria d e Pharsalia. N a d a m e n o s se c o n c e r t a b a entre
Cornelio B a l b o y L é n t u l o , q u e la s u m a d e dinero, m e
d i a n t e la q u a l el C o n s u l a b a n d o n a n d o los intereses d e
P o m p e y o , havia d e estar secretamente p o r los d e C e
sar
( a l R o m ñ script-it B a l b u : , p u t a r e j a m L e n t u l u m C o m - 1 1 k m t r a m
m i s s i n e , n e c e u m (i m i n o r e B a l b o c o n v e n t u m ; q u o d 2': b o c j a m C ’ a —
m u i i a u d z ’ r s e t : ¡ n d e a d .re e u m . r c r i p r í s r e : c o b o r t e r q u e s e x , q u ‘ :
d l b z e fi l i s s e n t , a d C u r í u m ruiz’: M n u c i á t r a fl r i r r e : i d C m m r e m a d
se r c r i p n ' n e , 8 b r e w ' t e m p o r e e u m a d u r b e m f u t u r u m . A d A r t i c .
Lib. 9. epist. 6.
Cornelio Balbo. 1 3 3
sar (a). Justo Lipsio (b) nota , q u e á esta tentativa
d e B a l b o d e b i ó C e s a r el s u c e s o . A ñ a d e q u e B a l b o e r a
i n s t r u m e n t o p r o p o r c i o n a d o p a r a esta n e g o c i a c i o n , p o r
Cs e o r n c s o t n a fi q d u e e n t C e e s d a e r C d e e s b a i r ó y g a r m a ni g p o a r í t n e t id m e o s d u e f L o é r n t tu nu a l o á ( s 1 u s

Iiberalidades (o) c o n los soldados y c o n los enemigos.


A l C o n s u l E m i l i o d i ó d o s millones y m e d i o d e ses
tercios p a r a q u e n o e s t u v i e s e e n c o n t r a , y al T r i b u n o
Curion m u c h a m a y o r cantidad para q u e estuviese á
su f a v o r P o r estas y otras artes se d i x o q u e C e
sar h a v i a s u g e t a d o las G a l i a s c o n el hierro d e R o m a ,
y á R o m a c o n el o r o d e las Galias. P e r o se necesita
igual d e s t r e z a p a r a u n a , y o t r a c o n q u i s t a . L a d e l o r o
á v e c e s , a u n q u e n o tan sangrienta , es m u y arriesga
da. E n u n a d e estas o c a s i o n e s lo e x p e r i m e n t ó C o r n e
lio B a l b o , p u e s h a v i e n d o a c o m p a ñ a d o á V a t i n i o q u e
trataba d e la p a z c o n L a b i e n o , d e repente llovíeron
m u c h o s dardos e n e m i g o s , y d e resultas salieron h e
'Hz'st. Lz't. d e E s p . T o m . I V . lib. V I I I . I 3 ri
(a) V e l . P a t e r c u l . lib. 2 . p á g . 3 9 . e d i t . L i p s .
' (ó) N o t . i n V e l l e j . loc. cit.
‘ ( 0 J u s t o L i p s i o c o n f u n d e a q u í á los d o s B a l b o s . E l a m i g o d e
L é n t u l o , y q u e e s c r i b e á C i c e r o n las p a l a b r a s q u e L i p s i o r e fi e r e ,
e s C o r n e l i o B a l b o el m a y o r . E l p o r t a d o r d e la c a r t a e r a s u s o
b r i n o , c o m o c o n s t a d e ella m i s m a . N o d u d a m o s q u e e s t e o r
r e s p e t o d e l tio o b t e n d r í a t a m b í e n la c o n f i a n z a y familiarida d e
L é n t u l o . B a l b o el m a y o r , c o m o d i x i m o s , s e q u e d ó e n R o m a ,
y á p a r a m a n e j a r l a h a c i e n d a d e C e s a r y 'sus n e g o c i o s e n Italia,
á p a r a e v i t a r la n o t a d e i n g r a t o á P o m p e y o . P o r e s t a c a u s a
' a v i a p e d i d o á C e s a r el f a v o r , q u e n o le o b l i g a s e á t o m a r l a s
a r m a s c o n t r a P o m p e y o , y L é n t u l o . C o m o n o p a s ó c o n C e s a r a l
O r i e n t e , n o p u d o m a n e j a r allí s u s n e g o c i a c i o n e s c o n el C o n s u l .
M a s l o q u e n o e x e c u t ó p o r si , l o h i z o p o r m e d i o d e l s o b r i n o ;
y n o d u d a m o s s e d e b a al tio la p r i n c i p a l p a r t e , y t o d a la i n s
t r u c c i o n d e e s t e i m p o r t a n t e n e g o c i o .
(e) A p p i a n . A l e x . d e Bell. C’iv. lib. e. p a g . 4 4 3 . = P l u t a r c h . i n
P o m p . p a g . 6 4 6 , 8 : 6 5 o . = I d e m in Cerrar. p a g . 7 | ; , 8 1 7 2 2 .
_(d) A p p t a n . A l e x . d e B e l l . C i r . i b i d . = L i p s . d e M u g n í t . R o n .
lib. 2 . c a p . z z .
I 3 4 Escrz't. d e l t i e m p o d e A u g u s t o .
ridos Cornelio B a l b o (a) ‘y otros.
1 0 o S e g u n V e l e y o (b) n o solo d e b i ó C e s a r á es
tas negociaciones sus victorias , sino Cornelio Balbo
s u exáltacion. S e r v i c i o s d e t a n t a i m p o r t a n c i a , h e c h o s
á u n h o m b r e tan p o d e r o s o y tan liberal c o m o Cesar,
le abrieron c a m i n o á los a d e l a n t a m i e n t o s , q u e logró
despues. O b t u v o la dignidad d e Pontífice (c) , aun
q u e n o s a b e m o s el a ñ o . C o n s t a esto , a d e m a s d e la au—
t o r i d a d d‘e V e l e y o , d e u n a M e d a l l a d e C a d i z q u e p o
n e el P. M . F l o r e z (d), d o n d e se lee el n o m b r e B a l
b u s c o n el dictado P o n t z f e x , c o n los signos Sacrifica
les. E l A u t o r referido la a p l i c a b i e n á B a l b o el m e n o r ,
q u e p o r otra parte s a b e m o s o b t u v o el P o n t i fi c a d o , y
el M a y o r n o consta fuese P o n t í fi c e r
1 0 1 Sin exemplar hasta entónces logró tambien
el triunfo , a u n q u e e r a » e s t r a n g e r o (e) : s i e n d o c o m o
p o n
(a) Caesar. d e Bell. Ci'v. lib. 3. c a p . 8. alias 1 9 . 1
(b) T u n e B a l b u : C a m e l i a : , e x c e d e n t e b u m / m a n : fi d e m t e m e r i t a t e ,
i n g r e r r u : c a r t r a b o i - H u m , ¡espiar-qu e c u m L e n t u l o C o m u l e c o l l o q u u
t u : d u b z ' t a n t e q u a n t i .re ' v e n d e r e r , i111‘: i n c r e m e n t i r f e e t ' v i a m ,
q u i b u r n o n H z ' r p a m ' e n r í r , r e d H i s p a n a : i n T r í u m p b u m , é ? P o n t í
fi q u t u m a r r u r g e r e t , fi e r e r q u e e x p r i v a t e C o m u l a r i r . Vell. P a t e r c .
lib, 2. p a g . 3 4 .
(c) V e l l . c it. .
(d) T o m . 2 . t a b l a 2 6 . n u m . 2,. ‘
(I) E l P . M . F l o r e z ( e n el t o m . 1 0 . d e la E s p a ñ a S a g r . trat.
a l . c a p . 2 . p á g . 3 9 . ) n o t e n i a a ú n b i e n a v e r i g u a d o á q u a l d e los
a l b o s p e r t e n e c í a la m e d a l l a d e C a d i z q u e t i e n e la i n s c r i p c i o n
d e B A L B V S P O N T I F E X ; p u e s d i c e ( a l fi n d e l n ú m e r o 3 6 )‘:
, , d e u n o d e la f a m i l i a d e e s t o s B a l b o s t e n g o y o u n a m e d a l l a
, , m n y o r q u e las r e g u l a r e s d e g r a n b r o n c e z d o n d e p o r u n l a d o
,,está l a c a b e z a d e H é r c u l e s y p o r el o t r o & c . , , Y d e s p u t s d e
h a v e r e x p l i c a d o , l o q u e c o n t i e n e la m e d a l l a , c o m i e n z a así el
n ú m e r o 3 7 . : ,, el B a l b o v a r o n t r i u n f a l e d i fi c ó e n s u I s l a d e C a
diz. o t r a C i u d a d ¿ u n
, ( e ) O m n i a . a r m í : R o m a n i : : u p e r a t a , ¿ 3 a‘ C o r n e l i o B a l b o t r i u m
p b f z t a z u n í a : o m m ' u m e x t e r n ó c u r r u , ¿ 3 Q u i r i t i u m j u r e d o n a r á .
P l m . l i b . 5 . c a p . 5‘. : G a r a m a n t a _ r C o r n e l i u s ‘ B a l b u : . r u b e g z ‘ t , _ 8
p r i m a s ‘ e x ‘bae w'óïoría' trium'pba/vz't : p r i m a : .rané (¿e ‘externa: , w.
. p r
Cornelio B a l b o . I 3 5
p o n d e r a V e l e y o P a t e r c u l o n o solo E s p a ñ o l d e o rigen,
sino d e nacimien to. Plinio dice (a) q u e C o r n e l i o B a l b o
n o s o l o f u e el p r i m e r estra ngero q u e triunfó e n R o m a ,
sino el único. E n efeíto d e s p u e s d e él n i n g u n partí
cular triunfó e n R o m a , r e s e r v a n d o este h o n o r p a r a sí
l o s E m p e r a d o r e s . _ ,
1 0 2 Celio R o d i g i n i o (b) se o p o n e á esta gloria
singular d e Corneli o B a l b o , y alega q u e M a r c o P e r
p e n n a G r i e g o d e n aci on triun fó del R e y Aris tónico.
P e r o tan verdadero es el r e y n a d o d e Aris tónic o , c o
m o el triu nfo d e P e r p e n n a (I ). E s v e r d a d q u e a l g u
.nos A u t o r e s h a b l a r o n del tri unfo d e P e r p e n n a , c o m o
V a l e r i o M á x i m o (o), Salus tio (d) y V e l e y o P a t é r c u —
lo (e). P e r o este fue u n tr iun fo i m a g i n a r i o , y los m a s
lo n i e g a n c o n g r a v e f u n d a m e n t o . Valerio M á x i m o le
l l a m a (*) triunfo c a d u c o , del m i s m o m o d o q u e fue
s u p u e s t o el n o m b r e d e M . P e r p e n n a , falso s u C o n s u
l a d o , v a n a s o m b r a su Imperio. Salustio n o h a b l a p o r
' I 4. sí
f a t e q u i G a d i b u : genz'tu: , accerrit a d g l a n ' a m n o m i n i r triumpbalír.
S o l i n . c a p . 3 a . a l i a s 4 2 .
( a ) P l i n . cit.
(b) lib. r 2 . c a p . 8.
( 1 ) D . N i c o l a s A n t o n i o p a r a r e b a t i r e s t e e x e m p l o q u e p a r e c e
o b s c u r e c e r la gloria q u e P l i n i o a t r i b u y e a B a l b o , d i c e , q u e el
m i s m o P l i n i o e n o t r a p a r t e a fi r m a h a v e r s i d o i r r i t a d o c o m o 'ile—
g a l el t r i u n f o d e P e r p e n n a . P e r o se e q u i v o c ó este S a b i o a t r i b u
y e n d o á P l i n i o , l o q u e e s c r i b e V a l e r i o M á x i m o : e q u i v o c a c i o n
q u e d e b i ó n o t a r y c o r r e g i r el D e a n d e A l i c a n t e D . M a n u e l
M a r t í , q u e d e s p u e s d e la m u e r t e ‘de D . N i c o l a s A n t o n i o p o r
c o m i s i o n d e l C a r d e n a l A g u i r r e ‘ t o m ó a s u c a r g o la c o r r e c c i o n y
e d i c i o n d e s u Biblioteca A n t i g u a , o b r a p ó s r u m a d e a q u e l c é l e b r e
i n g e n i o . M a s se h u v o d e p a s a r t a m b i e n á la diligencia d e M a r t í
la p r e s e n t e e q u i v o c a c i o n . '
(e) lib. 3 . c a p . 4 .
(d) i n F r a g m e n t . Hz'rtor. lib. 4. p a g . 1 8 7 .
(e) lib. 2 . p á g . a o .
P ) 1 t a fi l . P e r p e n n a n o m e n a d u m b r a t u m , f i l m : c o m - a l a r m , c a l i
g “
1 3 6 Escrit. d e l t i e m p o d e A u g u s t o .
sí m i s m o , sino solo e n p e r s o n a d e Mitridates , p o n i e n
d o u n a a r e n g a , ó carta q u e escribe á A r s a c e s R e y d e
los Parthos. E n ella dice , q u e Aristónico fue llevado
e n triunfo. P e r o n o e x p r e s a , q u e lo llevase P e r p e n n a :
y e n efeé’to M . R o l l i n (a) atri buye este triunfo al s u
cesor M a n i c Aquilio. A d e m a s , Mitridates p a r a h a c e r
o d i o s o s á los R o m a n o s fi n g e y e x á g e r a a l g u n a s cosas ,
p u e s n o solo l l a m a á Aristón ico v e r d a d e r o hijo de l
R e y , sino dice q u e s i m u l a r o n u n falso t e s t a m e n t o p a
ra ad quirir el d e r e c h o q u e n o tenían. A s í la carta d e
Mitridates es endeble a p o y o del triunfo d e Perpenna.
L a a u t o r i d a d m a s decisiva es la d e V e l e y o Patérculo,
el q u a l dice , q u e A r i s t ó n i c o fue v e n c i d o p o r M . P e r
p e n n a , y llevado e n triunfo. P e r o á la a u t o r i d a d d e
V e l e y o Patérculo , o p o n e m o s la d e Plinio (b) , y Soli
n o (c) 5 la d e E s t r a b o n (d), Justino (e), P a u l o O r o
sio ( f ) , y E u t r o p i o ( g ) , q u e e x p r e s a m e n t e dicen n o
triunfó P e r p e n n a , ni h u v o tal triunfo d e Aristónico,
P o r esta c a u s a F r e i n s h e m i o dice (b) , q u e a u n q u e h a y
A u t o r e s á favor del triunfo d e P e r p e n n a , son m a s
e x á a o s , y m e r e c e n m a s crédito los q u e lo niegan. P a
ra q u e el leétor f o r m e c o n c e p t o d e esta controversia,
referiremos b r e v e m e n t e el h e c h o , s e g u n lo e s c r i b e n
g r a v e s Autores.- H a v i e n d o m u e r t o A t a l o R e y d e P é r —
g a ‘
gim‘: simile imperia»: , caduca: tríumpbur. Val. M a x . lib. 3. cap.
4. n u m . 5
(a) H i r t . R o m . t o m . 8. p á g . 5 4 .
([7) c i t a t .
(c) citat.
(d) lib. 1 4 . p á g . 7 4 4 .
(e) lib. 3 6 . c a p . 4 .
( f ) _lib. 5. c a p . 1 o .
(g) hb. 4- pae. 5 6 7
(b) _SuppIem. L í ' v ü lib. 5 9 . n. 7 o . ¿ z 7 1 . p á g . u s. t o m . 5. edit.
D o u J a t . _
Cornelio Balbo. I3 7
v g a m o sin hijos, d e x ó e n su testamento p o r heredero
al p u e b l o R o m a n o . P e r o á p o c o d e h a v e r t o m a d o p o
sesion d e esta herencia ,se l e v a n t ó u n A r i s t ó n í c o , q u e
se fi n g í a ser hijo del R e y E u m e n e s , c o m o dicen unos;
ó hijo s u y o e n realidad , c o m o sienten otros , p e r o h a
b í d o e n u n a c o n c u b i n a f u e r a d e m a t r i m o n i o . E s t e n u e —
v o p r e t e n d i e n t e se a l z ó c o n el R e y n o , q u e d e c í a s e r
d e s u s p a d r e s , y le h a v i a n u s u r p a d o los R o m a n o s .
C o n t r a A r i s t ó n í c o fue e n v i a d o el C o n s u l L i c i n i o C r a
s o , el qual fue v e n c i d o y m u e r t o . S u c e d i ó l e P e r p e n
n a c o n m a s felicidad : p u e s v e n c i ó , é h i z o p r i s i o n e r o
á A r i s t ó n í c o , e n v i á n d o l e á R o m a c o n las riquezas d e
P é r g a m o . E l C o n s u l A q u i l i o sucesor d e P e r p e n n a , q u e
e x t i n g u i ó las reliquias d e la g u e r r a d e A s i a , p r e t e n d í a
triunfar d e Aristóníco. A este t i e m p o murió, P e r p e n
n a d e c a m i n o para R o m a , y‘ considerando el S e n a d o ,
q u e e r a injusta la p r e t e n s i o n d e A q u í l i o , q u e a s p i r a b a
á t r i u n f a r d e l q u e h a v i a v e n c i d o o t r o , p a r a e v i t a r dis-..
p u t a s , m a n d ó quitar la v i d a á Aristóníco e n la carcel
D e suerte q u e n o llegó el c a s o del triunfo h a v i e n d o
m u e r t o á n t e s A r i s t ó n í c o ; y t a m b i e n P e r p e n n a e n la: '
C i u d a d d e Estratónica , sin v o l v e r á'Italia. S i e n d o
p u e s falso el triunfo d e P e r p e n n a q u e d a á salvo la
gloria , q u e Plinio atribuye á B a l b o el m e n o r , d e h a
v e r s i d o e l p r i m e r e s t r a n g e r o q u e t r i u n f ó e n R o m a ,_ y
a u n el ú n i c o á e x c e p c i o n d e los E m p e r a d o r e s .
1 0 3 L a ocasion d e este triunfo fue la conquista '
q u e h i z o e n A f r i c a , s u g e t a n d o m u c h o s p u e b l o s d e los
G a r a m a n t a s (a). L a s T a b l a s Capitolinas (b) h a c e n ‘
m e m o r i a del triunfo d e B a l b o y le c o l o c a n e n el dia 2 7 .
d e
(a) Plin. a . _—_ Solin. cit.
(b) Marín‘. Capit. a p u d G r u t e r . t o m . 2. p á g . 2 9 7 .
1 3 8 Escrz't. de’! t i e m p o d e A u g u s t o .
d e M a r z o del a ñ o d e R o m a D C C X X X I V . L o m i s m o
v e m o s en dos denario s q u e trae Vaillant (a). E n u n o
se representa á B a l b o en fi g u r a t o g a d a , e n carro tr iun
fal , y c o n cet ro 6 bá culo d e m a r fi l 5 la vié’toria v o
lando ‘sobre su cabeza a, y o f r e c i é n d o l e c o r o n a d e v e n
cedor. L a inscripcion d i c e L u c í a B a l b o bzjo d e P a
b/z‘o P r o c o s . E n el o t r o d e n a r i o ‘se r e p r e s e n t a u n t r o
f e o y d e b a x o d o s ‘ c a u t i v o s , ‘el n o m b r e d e L u c i o B a l
b o P r o c o n s u l , y el a ñ o , q u e f u e el q u a r t o d e la T r i
b u n i c i a ‘potestad d e A u g u s t o ; esto e s D C C X X X I I I L ,
p o r q u e ‘aquella p o t e s t a d se le ‘confirió el D C C X X X .
d e R o m a . P o r estos m o n u m e n t o s ‘consta q u e B a l b o hi
z o la guerra en África en calidad d e Proconsul.
1 0 4 D e a q u í p a r e c e t o m a r o n o c a s i o n a l g u n o s p a
ra atribuir el ‘consulado á ‘Balbo el m e n o r , c o m o - A m
brosio d e M o r a l e s (b), D . A n t o n i o A g u s t í n (c) y G e
rardo‘ J u a n V o s i o (d). T a m b i e n p u d i e r o n f u n d a r s e e n
la expresion ‘de Veleyo'Patércu'lo, q u e le llama C o n
sular (e). P e r o 'no 're'flexïonaron q u e Plinio ‘manifies
t a m e n t e ' d á e l ‘ c o n s u l a d o á B a l b o e l m a y o r '( f ) r : y n o
c o n s t a d e A u t o r a l g u n o ‘ a n t i g u o , q u e ‘el s o b r i n o - o b t u —
viese esta dignidad. T a m p o c o distinguieron los diver
s o s e s t a d o s d e R o m a .: ¡ p u e s ‘ a u n q u e d u r a n t e l a R e p ú
' ' - bli
(a) N u m m . a n fi q . f a m i l i a r . R o m a n a r . C a m e l i a , ‘ n u m . '89.
(b) l ib. 8 . c a p . o. y 6 o .
(c) A l t e r B a l b m s ‘ u i t L u c í a : C a m e l . P . F . q u i P r o c a r . e x f i c a
t r i u m p b a v ü V I. K a ] , A p r i l . a. 7 3 4 . ‘ H u m : e x i s t z ' m a C o s . s u e ñ ‘ u m
f l i r s e a n t e ‘ a n n a : t r e d e c z ' m c u m P a u l l o E m i l i a .Le‘pz' do e x K a l e n d .
julz'z‘r , : q u a m ' v i : B a l b í 7 1 0 m m i n Fa i-ti : 'desz 't. , Q u o d ¿ri n o n ¡.r est,
inter eo: q u i sine'cognomz'ne C o r n . f u e r a n : ‘caïlor‘etur. A n t . A g u s t .
lib. d e F a m . R o m . C a m e l i a p a g , 33'6.
(d) i n M m - a d V e l l . P a t e r c . lib. 2 . b
(e) Fz'eret e x p r i v a t a ' ü o m u l a r i r . V e l l . 'lilxz. ‘ p a g . 3 4 .
( f ) F m ’ : 8 L . C ' o r m B a I ó u r m a j o r ' Ü o m ‘ u l . l’lin. lib. 7 . c a p . 4 3 .
Cornelio Balbo. 1 3 9
blica , s e g u n L e y (1),. ninguno- iba d e Proconsul á
u n a P r o v i n c i a sin h a v e r sido» antes C o n s u l (2) , n o fue
así e n t i e m p o d e los E m p e r a d o r e s , e n q u e se h a c í a n
Procónsules. sin h a v e r o b t e n i d o ántes el C o n s u l a d o (a).
L o q u a l p a r e c e b a s t a p a r a q u e s e v e r i fi q u e el e p i t e t o
d e C o n s u l a r . E n e f e é i o a u n q u e la v o z C o n s u l a r p r o
p r i a m e n t e s i g n i fi c a b a e n t i e m p o d e la R e p ú b l i c a , el
V q u e
( ¡ ) . D e c i m o s s e g u n ley p o r q u e : d e h e c h o S c i p í o n el A f r i c a n o v i
n o á E s p a ñ a s i n h a v e r s i d o a n t e s P r e t o r , n i C o n s u l .
( 2 ) A u n e n t i e m p o d e la R e p ú b l i c a s e d i ó el t í t u l o d e P r o c o n
sules, á a l g u n o s q u e n o h a v i a n s i d o C ó n s u l e s . , , A l g u n a s v e c e s .
,,dice M r . B e a u f o r t , ( R e p . R e m . lib. 8. c a p . 3. n u m . 2 . ) se d i ó
,,el c a r g o d e l o s e x é r c i t o s á s i m p l e s p a r t i c u l a r e s h o n r á n d o l o s c o n
, , e l t i t u l o d e P r o c o n s u l , ó d e P t o p r e t o r . El. a ñ o 5 4 a . S c i p í o n ,
, , q u e p o r s u s v i c t o r i a s m e r e c i ó d e s p u e s el s o b r e n o m b r e d e A f r i
, , c a n o , o b t u v o el m a n d o d e l e x é r c i t o , q u e s e e n v i a b a á E s p a ñ a ,
, , y e l t í t u l o . d e P r o c o n s u l ‘ ,, s i e n d o d e e d a d d e 2 4 . a ñ o s , y n o
, , h a v i e n d o a ú n x e x e r c i t a d o a l g u n o d e l o s c a r g o s m a y o r e s d e la.
, , R e p ú b l í c a ( , T i t . L i v . lib. a 6 . c a p . 1 8 . ). P o c o d e s p u e s s e c o n c e
, , d i ó e l m i s m o t í t u l o á L u c i o ‘ L é n t u l o , y á L u c i o M a n l i o , q u e f u e <
, , r o n e n v i a d o s á E s p a ñ a c o n título d e P r o c ó n s u l e s , a u n q u e a n
, , t e s s o l o h a v i a n e x e r c i t a d o . l a P r e t u r a ( T i t . L i v . lib. 2 8 . c a p t 3 8 . ) .
,,La. h i s t o r i a R o m a n a n o s s u b m i n i s t r a o t r o s e x e m los, s e m e j a n t e s ,
, , q u e a l salir d e la P r e t u r a , e l S e n a d o c o n c e d i a e t i t u l o d e P r o —
, , c o n s u l . P e r o e s t o e r a u n a n o t a d e ' d i s t i ' n c i o n , y s o l o s e c o n
, , c e d i o m u y r a r a v e z . S y l a d i ó á P o m p e y o e l m i s m o t í t u l o d e
, , P r o c o n s u l q u e l e f u e r e n o v a d o , y c o n t i n u a d o m u c h a s v e c e s
, , s i n h a v e r s i d o a n t e s M a g i s t r a d o e n — R o m a . ,,. V é a s e al‘ r e f e r i d o ‘
‘ A u t o r e n el. c i t a d o , c a p i t u l o 5, d o n d e d i s t i n g u e v a r i a s s u e r t e s d e .
P r o c ó n s u l e s , a u n e n t i e m p o d e l a R e p ú b l i c a . V e r d a d e s ,_ q u e ,
l o s q u e n o v h a v i a n s i d o M a g i s t r a d o s , n o t p o d í a n » p r e t e n d e r e l
t r i u n f o (_Tit..Liv. li b . 2 8 . c a p . ‘ 3 8 . ).. , , P o m p e y o ,, d i c e M r . B e a u —
, , f o r t ( p á g . ¡ 3 6 . ) f u e e i p r i m e r o y el ú n i c o , ‘á q u i e n ’ s e c o n c e
, , d i ó el. p e q u e ñ o . t r i u n f o ,rú. o v a c i o n s i n h a v e r e x e r c i t a d o a n t e s
¡,,la M a g i s t r a t u r a . ,, .'Peroï p u d o : n o h a v e r t a n t o r i g o r e n t i e m p o
d’e l o s E m p e r a d o r e s ; y q u a n d o - m a s : s o l o s e c o n v e n c e d e l t r i u n o
f o d e C o r n e l i o B a l b o ,v q u e a n t e s h a v i a s i d o P r e t o r ' . A s í d e l t r i u n —
f o s o i o ser p u e d e i n f e r i r q u a n d o m a s ‘ , q u e h u v i e s e sido: a n t e s . P r e —
.tor ó C o n s u l , m a s no. C o n s u l ’ d e t e r m i n a d a m e n t e .
y ( a ) B e a u f o r t R e p u b ' . R o m ‘ w t o m . 6 . i i b . 8 . c a p . 3;. p á g ; 1 4 3 ‘ . y si.
g u i e m e s z : D . N i c o l a s A n t o n i o Biblioteca‘ V e r . H i r p - J í b . r. c a p .
2 . n u m . 2 r . = S a l m a s . i n 6 1 m " . A d r i a » . c a p . n . i n t e r H í fl o r .
A u g m r . . _ S ¿ - r i p t . . , p á g . r6... edit. S c h r e v e l i i . 3 1 1 1 1 0 1 6 6 1 » = P a u l .
M a m t t . u r C i c e n fi m i l . lib.. x. epist. t . i —' s
1 4 o Escrit. d e l t i e m p o d e A u g u s t o .
q u e h a v i a sido C o n s u l , d e s p u e s e n el d o m i n i o d e los
: E m p e r a d o r e s se d a b a el título d e C o n s u l a r e s ¿ a l g u
¡no s q u e n o h a v i a n o b t e n i d o aquella d i g n i d a d ; ó por.
_ q u e se les h u v i e s e n c o n c e d i d o los h o n o r e s y a d o r n o s
tdel C o n s u l a d o ; ó p o r q u e iban c o m o L e g a d o s á u n a
.Provincia Consular (a). Y segun D . Nicolas A n t o
n i o (1)) á e s t o m i s m o a l u d i ó V e l e y o P a t é r c u l o , q u a n
d o d i x o q u e C o r n e l i o B a l b o fue h e c h o C o n s u l a r d e
s i m p l e particular q u e era ántes : d a n d o á e n t e n d e r
q u e n o h a v i a o b t e n i d o el C o n s u l a d o .
1 0 5 L a g l o r i a , q u e las a r m a s R o m a n a s al m a n
d o d e C o r n e l i o B a l b o c o n s i g u i e r o n e n A f r i c a , es cla
r o testimonio q u e fue h o m b r e g r a n d e n o solo d e E s
t a d o , sino d e Guerra. L a region d e los G a r a m a n t a s
era p o r aquel t i e m p o casi d e s c o n o c i d a , é í m p e n e t r a
ble N o h a v i a c a m i n o s abiertos , y aquellas gentes
f e r o c e s a p e n a s h a v i a n visto las a g u i l a s R o m a n a s . E s
t a b a r e s e r v a d o p a r a u n G e n e r a l E s p a ñ o l v e n c e r to
d a s estas dificultades. C o r n e l i o B a l b o n o solo s u g e t ó
á los G a r a m a n t a s , t o m a n d o su capital G a r a m a y otros
m u c h o s p u e b l o s , sino t a m b i e n varias R e g i o n e s y g e n
tes c o n fi n a n t e s . L o s escritores‘ R o m a n o s , s e g u n n o t a
P l i n i o (d) , c o n t r a s u c o s t u m b r e , r e fi e r e n c o n m u c h a
p a r t i c u l a r i d a d los n o m b r e s d e t o d o s estos p u e b l o s c o n
quistados p o r B a l b o . S u triunfo fue m u y divertido y
m a g n í fi c o . L l e v a b a e n e’l l a s e fi g i e s y l o s n o m b r e s d e
las
(a) C a s i 0 d . Pïzrz‘ar. lib. 6. epist. 2 o . : J u s t i n i a n . N o v e l . 7 0 . i n
P r a a f a t : : Pitisc. v. c o m u l a r i r . = T i l l e m o n t l‘lirtoir. d e : E m p e r .
e n l a r v i d a d e V e s p a s i a n o n o t . 2. = B e a u f o r t . t o m . 3 . lib. 4 . c a p .
3- P a g - S 4
(b) Bzlbliorb. V e t . H i r p . lib. r. c a p . z. n u m . 2 ; .
(c) P l i n . lib. g. c a p . 5. : : S o l i n . c a p . 3 2 . alias 4 2 .
(d) ibid.
Cornelio B a l b o . I 4 r
las c i u d a d e s y gentes , q u e h a v i a v e n c i d o . I b a n p o r
s u o r d e n las fi g u r a s d e c i n c o N a c i o n e s , v e i n t e p u e
b l o s
, d o s m o n t e s , y d o s ríos. T a m b i e n erigió u n tro—
f e o
e n el m i s m o l u g a r d e sus c onquistas , c o m o cons—
ta d
e u n a m o n e d a , q u e m e n c i o n a m o s arriba (a). Y e n
ot ra
se n o s represen ta c o n todas las insignias triunfales.
1 0 6 L a brilla nte fortuna d e C o r n e l i o B a l b o e n
R o m a , n o le h a v i a h e c h o olvi dar á su patria C a d i z .
. A imitacion d e su tío , favoreció y h o n r ó m u c h o á
esta Patria digna d e tales hijos. E n sus grandes h a z a
ñ a s h a v i a erigido u n m o n u m e n t o p e r p e t u o á su glo
ría. P e r o su m a g n í fi c e n c i a n o se c o n t e n t o c o n d e x a r
s o l o á la p o s t e r i d a d la f a m a d e s u s h e c h o s . E d i fi c o á
su costa e n la Isla d e C a d i z otra n u e v a C i u d a d , q u e
p o r esta c a u s a se l l a m ó Neapo/z's. P o r esto se le d i ó -
el n o m b r e d e D z ' d y m a , q u e es lo m i s m o q u e gemz'mz,
ó J u g s e t m o a / L l i a p s , i ó o c ( o c ) m o h a v b u l l a g n a d r o m e d n t e e L d a e b c i i e m n o o s , T em e n l i / e z ’ n z t a e d e

C e s a r , q u e e d i fi c ó á su costa e n el P i c e n o u n n u e v o
p u e b l o , a d m i r a e n u n p a r t i c u l a r el á n i m o y r i q u e z a s
d e u n Príncipe. L a m i s m a idea nos d á d e la riqueza,
» Y
(a) Vaillant-Famz‘l. R o m a n . t o m . r. C a m e l i a 8 9 . 9 o .
( b ) U r b e m a b z‘m'n'a b a b i t u r u n r ( G a d i t a n i ) o m m ' n o e x í g u a m : c o m
riz'dit e i : a l z ' a m , q u a m ¡ 1 0 1 m m p o c - a n t , B a l b u : G a d i t a n u r 'vz'r t r i u m
pbalír. E x utrírque fi z fl a est D í d y m a ( h o c est , G e m i n a ) ambz‘tu
n o n m a j o r e X X . rtadz'is. S t r a b . lib. 3. p á g . 1 7 8 . : E n la e d i c i o n
d e B a s i l e a 1 5 4 9 - s e l e e e x a m b a b m - deduci‘a est D i d y m a . D e l o
q u a l p o d í a i n f e r i r s e , q u e D í d y m a e r a o t r a c i u d a d d i s t i n t a d e C a
d i z la a n t i g u a , y la n u e v a ; y c o l o n i a d e a m b a s . E n e f e é t o así
l o e n t i e n d e S u a r e z d e S a l a z a r . P e r o e s m a s n a t u r a l la v e r s i o n d e
X i l a n d r o , y q u e la m i s m a c i u d a d d e C a d i z s e l l a m a s e D i d y m a ,
p o r s e r c o m p u e s t a d e d o s p o b l a c i o n e s , la a n t i g u a , y l a n u e v a d e
C o r n e l i o B a l b o .
"(0) V i d a i n b o m i n e p r i v a t e o p e s , ¿ 3 a m ' m u m p r í n c i p i r g q u i e a :
ig: t o t a o p p c ' d a . r t r u e n d a c o n v e r t i r . J u s t . L i p s . d e M a g m ' r . R o m a n .
lib. 2. c a p . 1 5 .
1 4 2 Escrit. d e l t i e m p o d e A u g u s t o .
y m a g n i fi c e n c i a d e B a l b o el m e n o r , la construccion (1)
d e la n u e v a C a d i z .
1 0 7 P o r u n a medalla , q u e p o n e Vaillant (a) e n
s u s F a m i l i a s R o m a n o s , p a r e c e q u e n u e s t r o C o r n e l i o
B a l b o e d i fi c ó otra n u e v a C i u d a d . E n ella se v é la c a
b e z a d e A u g u s t o c o n los n o m b r e s d e L u c i o Cornelio
B a l b o , M . T i c i o y P u b l i o Quintilio V a r o D u u m v i r o s .
E n el reverso u n b u e y . D e d o n d e c o n s t a q u e L u c i o
C o r n e l i o B a l b o c o n los d o s referidos fue c r e a d o D u u m
v i r o p a r a la f u n d a c i o n d e u n a n u e v a colonia. E n la
m i s m a m e d a l l a se e x p r e s a q u e esto fue e n el c o n s u l a
d o XI. d e A u g u s t o y e n el a ñ o IX. d e su T r i b u n i c i a
p o t e s t a d , q u e c o r r e s p o n d e al a ñ o D C C X X X . ó X X X I .
d e R o m a . Vaillant dice q u e a l a ñ o X X X I X . , X X X X . ,
ó X X X X I . : p e r o se e q u i v o c a , ó est á e r r a d o el n ú m e
r o ; p u e s s e g u n n i n g u n a C r o n o l o g í a se p u e d e esten
d e r á estos a ñ o s el c o n s u l a d o XI. d e A u g u s t o . N o he—
m o s visto esta m e d a l l a , ni la trae el P. M . Florez.
V a i l l a n t d i c e , q u e n o e x p r e s a el n o m b r e d e la C o l o
nia , p o r lo q u a l es dificil d e a v e r i g u a r su situacion.
D e
(r) E l P. C o n c e p c i o n e n su E m p o r i o de! O r b e C a d i z ilustrada
( l i b . 2 . c a p . 9 . n u m . I x . ) d e s p u e s d e d e c i r q u e B a l b o e d i fi c ó e n
C a d i z la C i u d a d d e N a p o l e s e n la Isleta d e S. S e b a s t i a n , y otras
d o s p o b l a c i o n e s j u n t o á la Isla d e L e o n , a ñ a d e : ,, H i z o á s u
, , c o s t a la c a ñ e r í a p a r a t r a e r el a g u a d e T e m p u l , q u e t i e n e d e
,,distancia o n c e leguas. D . J u a n M a r g a r i t e O b i s p o d e G i r o n a en.
, , s u P a r a l i p o m e n o n , d i c e q u e t a m b i e n e d i fi c ó , ó p o b l ó l a C i u
, , d a d d e T a r i f a y le p u s o p o r n o m b r e B e l o n . Y o m a s m e i n c l i n o
, , á lo q u e e s c r i b i ó M a r i o A r e c i o P a t r i c i o e n s u D i á l o g o d e .S'itu
,,Hixpanz‘te , q u e esta C i u d a d q u e e d i fi c ó B a l b o c o n n o m b r e d e
, , B e l o n , e s la q u e P t o l o m e o l l a m a T e m p l o d e j a n o y e s t u v o e n
,,el c a b o d e T r a f a l g a r . Y l o m a n i f i e s t a n s u s g r a n d e s r u i n a s y
, , q u e la l l a m ó B e l o n d e l rio B a r b a t e , q u e a n t i g u a m e n t e s e l la
, , m a b a B e l o n a . T o d o e s t o e s d e M a r i o . ,, H a s t a a q u í e l P . C o n
, , c e p c i o n . P e r o esto es m a s b i e n e c h a r s e á s o ñ a r , q u e á escribir.
(a) T o m . x. C o m e / i a 9 1 .
Cornelio Balbo. 1 4 3
D e q u a l q u i e r m o d o p o r ella c o n s t a q u e el a ñ o refe
rido d e R o m a , L u c i o C o r n e l i o B a l b o fue n o m b r a d o
p a r a la ereccíon d e u n a Colonia. Q u a l d e los d o s B a l
b o s sea el d e la m o n e d a , n o n o s a t r e v e m o s á deter. .
m i n a r l o . P u d o ser el m a y o r , e s p e c i a l m e n t e si la C o
lonia f u e e n Italia : p u e s n o c o n s t a q u e h u v i e s e m u e r
to entónces; y n o siendo distante la comísion , n o h a y
m o t i v o p a r a n e g á r s e l a . P e r o v e r o s i m í l m e n t e f u e B a l
b o el m e n o r , q u e p o r estos t i e m p o s o b t u v o a l g u n o s
c a r g o s d e la R e p ú b l i c a , c o m o h e m o s dicho. C o n es
p e c i a l i d a d p a r e c e se le d e b e atribuir , si la e r e c c í o n
d e esta n u e v a C o l o n i a fue e n E s p a ñ a , ó en otra P r o
v i n c i a m u y distante d e R o m a : p u e s la e d a d crecida,
y la g o t a d e C o r n e l i o B a l b o el m a y o r n o p e r m i t e n la
c ó m o d a e x e c u c i o n d e este e n c a r g o e n R e g i o n e s dis
tantes. N i p a r e c e q u e la d e d u c c í o n d e u n a n u e v a C o
lonia c o r r e s p o n d í a á la g r a v e d a d d e sus a ñ o s , y d e
los e m p l e o s q u e y a havia obtenido. S u sobrino C o r
nelio B a l b o el m e n o r , se h allab a e n t ó n c e s e n la m e
j o r e d a d y p r o p o r c i o n p a r a c o m i s i o n e s d e esta n a t u
raleza. A s í n o s i n c l i n a m o s á atri bui rsela , si n o se d e s
c u b r e n p r u e b a s q u e d e t e r m i n e n lo contr ario.
1 0 8 A l g u n o s atribuyen (a) á Cornelio B a l b o el
m e n o r la fábrica d e u n T e a t r o e n R o m a ; m a s n o
consta q u e esta o b r a m a g n í fi c a fuese m a s bien d e Bal
b o el m e n o r q u e del m a y o r , c o m o d i x í m o s arriba.
Vaillant e n sus F a m i l i a s R o m a n a s (b) dice , q u e C o r
nelio B a l b o el m e n o r d e s p u e s d e la d i g n i d a d d e P o n
tífice o b t u v o el C o n s u l a d o : q u e ántes h a v i a sido T r i
b u n o d e la plebe a ñ o D C C V L ; y E d i l , el d e D C C V I I .
P a
(a) D . N i c o l a s A n t o n i o B z ' b l i o t b . V e t . H i s p . lib. I. c a p . 2 . n . a s.
(17) C o r n e l i o 8 9 . ‘
1 4 4 Escrit. del t i e m p o d e A u g u s t o .
P a r a esto cita á Plinio (a). M a s este A u t o r e n el lu
g a r citado solo h a b l a d e las c o l u n a s del T e a t r o d e
C o r n e l i o B a l b o : y a u n c o n c e d i e n d o , q u e este fuese
el m e n o r , y q u e su E d i l i d a d se p r u e b e por‘ la fábri
c a del T e a t r o ; c o m o este fue d e d i c a d o , segun D i o n
C a s i o (b) el a ñ o D C C X L . ó X X X X I . d e R o m a , n o
s a b e m o s c o n q u e f u n d a m e n t o se c o l o c a la E d i l i d a d d e
B a l b o el a ñ o d e D C C V I I . D e su T r i b u n a d o d e la ple
b e h a y u n p r o f u n d o silencio e n los A u t o r e s antig uos.
D e s e á r a m o s v e r las fuentes d o n d e b e b i ó Vail lant a q u e
llas noticias. E l m i s m o A u t o r (o) , citando los m á r m o
les Capitolinos , p o n e el triunfo d e B a l b o el a ñ o d e
D C X X X I V . d e R o m a . P e r o se e q u i v o c a , ó es y e r r o
d e i m p r e n t a : p u e s los m á r m o l e s C a p i t o l i n o s m e n c i o
n a n a q u e l t r i u n f o el a ñ o d e D C C X X X I V . E n el a ñ o
D C X X X I V . a u n n o havia nacido alguno d e los Balbos.
1 0 9 P r o m o v i ó t a m b i e n C o r n e l i o B a l b o el m e n o r
la m a r i n a y c o m e r c i o d e los G a d i t a n o s , c o n s t r u y e n d o
e n la p a r t e f r o n t e r a d e l c o n t i n e n t e u n A r s e n a l p a r a l a
fábrica , y estacion d e los n a v í o s E s t r a b o n es el
ú n i c o A u t o r q u e n o s h a c o n s e r v a d o esta noticia. N i n
g u n o d e los A n t i g u o s se p u s o á escribir d e p r o p ó s i t o
la v i d a y accione s d e los Bal bos. S o l o e n c o n t r a m o s
u n o , ú ot ro r a s g o incidente. Y n o d u d a m o s q u e se
rían e n m u c h o m a y o r n ú m e r o las acciones ilustres d e
estos d o s ‘célebre s G a d i t a n o s . P e r o lo referido es lo
ú n i c o q u e consta p o r testigos i d o n e o s e n o r d e n á s u s
acciones c iviles y militares.
A (a) lib. 3 6 . c a p . 7.
(17) lïb- 5 4 . p á g . 6 1 6 .
‘ ( 0 ) C a m e l i a 9 o .
(d) E t _ n a v a l e q u o d e i r ‘ B a l b u : e x t r a x i t i n oppon'ta c o n t i n e n t e .
S t r a b . lib. 3. p á g . 1 7 8 .
j Cornelio B a l b o . 1 4 5
g. XI.
xpologz'a de Cornelio Balbo el menor.
I IO O S resta hacer la apología d e Cornelio Bal
b o el m e n o r , c u y a c o n d u c t a p a r e c e n in
f a m a r a l g u n o s A u t o r e s . V a r i o s M o d e r n o s s u p o n e n q u e
L u c i o C o r n e l i o B a l b o G a d i t a n o es la m i s m a p e r s o n a ,
q u e B a l b o el Q ü e s t o r d e A s i n i o Polion. P a u l o M a n u —
cio e n s u s C o m e n t a r i o s á las E p í s t o l a s d e C i c e r o n ( a )
dice q u e B a l b o el Q ü e s t o r d e A s i n i o , es L u c i o C o r
nelio B a l b o G a d i t a n o , q u e triunfó d e los G a r a m a n t a s ,
y se l l a m a el m e n o r , p a r a distinguirle d e s u p a d r e .
E n p r u e b a d e esta identidad n o alega razon alguna,
y lo s u p o n e c o m o c n o t o r i a , y f u e r a d e t o d a c o n
troversia. Vaillant ( e n sus F a m i l i a s R o m a n a s , es
del m i s m o dictamen. M r . d e la N a u z e (c) siguiendo el
m i s m o p e n s a m i e n t o escribe, q u e e n el a ñ o D C C X L
B a l b o el j o v e n f u e e n v i a d o p o r Q ü e s t o r á E s p a ñ a
d o n d e c o m e t i ó e x c e s o s c a p a c e s d e p e r d e r l e , s i v e t o
s i m i l m e n t e n o le h u v i e r a s a l v a d o el r e s p e t o d e s u t ío,
ó p o r m e j o r d e c i r , si los n u e v o s T r i u n v i r o s o c u p a d o s
e n R o m a e n sus sangrientas e x e c u c i o n e s , n o h u v i e
r a n tenido cerrados los ojos para ver los desórdenes
d e l a s P r o v i n c i a s .
Hz'st. Lz't. d e E s p . T o m . I V . lib. V I I I . K E l
(a) I n E p i s t . F a m i l . C i c e r . lib. I o . epist. 3 2 .
(b) C i c e r o e x A r i n i i epírtola B a l b u m n a r r a r a m a r é , E5’ crudeh'ter
p r o v i n c i a » : H í r p a n í a e u l t e r i o r e m t m ó ‘ ï u r t e . S e d S t r a b o ( l i b . 3 . ) t r a —
d i t e u m s p l e n d z ' d u m f u í s r e e r g o u r b e m G a d i t a n a m , q u a m n o w m í m
p e n r i s r u í r excita'vít , 6 3 n a v a l e e x t r u x i r r e fl a fl ' i fi in o p p a r i t a c o n
t i n e n t e , c u i c o n t i g u u m ett rverrur o r t u m H e r c u l í s fi m u m . V a i l l .
Ü o r n e l i a 9 o .
(c) A c a d e m . d e I m - c r í p c . t o m . 1 9 . p á g . 3 4 o .
¡‘46x Escrz't. del t i e m p o d e A u g u s z ‘ o .
I I I E l f u n d a m e n t o d e esta noticia es u n a car
ta (a) de Asinio Polion escrita á Ciceron desde C ó r
d o b a el año. d e s p u e s d e la m u e r t e d e C e s a r , e n la qual
le i n f o r m a del e s t a d o d e su P r o v i n c i a , y la m a l a c í n
d u ‘ a a d e s u Q ü e s t o r . " M i Q ü e s t o r B a l b o (le d i c e )
n h a v i e n d o r e c o g i d o g r a n s u m a d e d i n e r o , así e n o r o ,
o c o m o e n plata c o n e x á c c i o n e s p ú b l i c a s , sin p a g a r el
n e s t i p e n d i o á los s o l d a d o s , se h i z o á la vela d e C a —
v d i z , y h a v í e n d o s i d o d e t e n i d o tres d i a s e n C a l p e , el
n p r i m e r o d e Junio , se pasó al R e y n o d e Bo'gud en
: ¡ A fi ' i
(a) I n t e r C i c e r o n . F a m i l . lib. ro. epist. 3 2 . B a l b u s Q u m t o r ,
m a g n o n u m e r a t r i p e c u m ' á , m a g n o p o n d e r e a u n ’ , m a j o r e a r g e n t i
coaó‘z‘ó d e p u b l i c i r e x a fi ‘ i o m ' b u : , n e r t í p e fl d i ó q u i d e m m i l i t i b u r r e d
d i r á , d u x i t .re á G a d i b u r , ¿ 3 I r í d u u m t e m p e r t a t e r e t e fl t u r o d C o l
p e n , K o l e fl d . Ï u m ' i r trajecz't rere i n r e g n u m B o g u d í : , p l a n é b e n é
p e c u l i a t u r . H1’: r u m o r i b u r u t r u m G a d e r r e f e r o t u r , u n R o m a m , ( a d
s i n g u l a r e n i m m m t z ’ o r t u r p i r r i m é c o m z ' l i a m u t o t ) r i o n d u m .rcio : . r e d
p r e s t a r fi w t a , ¿ 5" r a p i n a : , ¿ 3 'uirgz 'r e m o : r o c i a r :, l o r e q u o q u e fi c z ‘ t ;
u t ¡pre glorz'arz' solet , e a d e m q u c e C . C e r r a r . L o d i : , q u o : G a d i b u :
fecz't , H e r e n m ' u m G a l l u m b i r t r i o n e m , : u m m ó l u d o r u m d i e a n u l ó
o u r e á d o n a l u m , i n X I V . s e u - u m d e d u x i t : tot e n i m fl c e ï d t o n l i n e :
e q u e r t r i : loei : q u a t u o r ' v z ‘ r a t u m ri bi p r o r o g a v z ' t : c a m í t i a b í e n n i i
b í d u ó b a b u z ' t , 17cc e s t , r e n u n c i a ' v z ' t , q u a : e i ' v i r u m e s t : e x o / e r re’
a’uxz't , n o n L ‘ o r u m t e m p o r u ' m , r e d i l l o r u m , qui/1m‘ d r e d í fi o s i : S e
n a t u r t r a e i d a t u r , a u t e x p o / r u : e r t , r e x . V a r o p r o c o m u l e . I l l a v e r o
j a m n e ¿ ‘ m o r i r q m ' d e m e x e m p l o ; q u o d Zudz'r p r w t e x t a m d e m o i t i
u e r e o d L . L e m u l u m p r o e o n r u l e m r o l z ' e i t o n d u m p o r u i t . E t q m ' d e m
c i m z a g e r e t u r , fleruit , m e m o r i á r e r u m g e r t a r u m e o m m o z u r . G l a d i a
t o r i b u r a u t e m F a d i u m q u e n a ’ a m , m g ' l i t e m P o m p e j a n u m , q m ' a , c u m
d e p r e r r u : i n l u d u m [72's g r a t i s d e p u g n a r r e t , a u ó ï o r e r e s e n o l e b a t , f 5
¡1d p o p a / u m c o n fi t g e r a t : p r i m i e m G a l l o s a q u i t e r i m m z ' r z ' t z'n p o p u l a r ;
( c o l / ¿ ’ B i e n i m s u n t l a p i o ’ e r i n e u m 5 c i m a a b r z ' p e r e t u r F a d z ' u r ) : d e
índe a b s z r a é ï u m defodit in Iua’o , ¿ a m ' r m m e o m b u s r i t : c u m q u i
d e m p r o m o : , fi u d i r p e d i b u s , rum'cz’z .rolutá , m a n z ’ b u : a d t e r g u m
rejeé‘íz'r , í n a m b u l d r e ' t , 8 2 7 1 i m í s e r o q u i r i t a m i , Cz'm'r R o m a n i a
flafr‘er s u m , r e s p o n d e r e t : Á b i m m c , p o p u l i fi d e m i m p l o r a . B e r t i í :
v e r o cí've: R o m a n o s , e t z ' a m ¡ n b i : c i r c u l a l o r e m q u e n d a m a u ó ï í o n u m ,
b n o t í r r z ' m u m L o m i n e m H í r p a l i , q u í a d e f o r m i r e r a ! , objecz't. C u m I m
j u r e e m o d i p o r t c n r o r e s m z ' b i f u z ' t 3 r e d d e illa p l u r a c o r a m ..... E p i :
‘ i o / a m ,‘ q u a m ‘ B o / l i o ’ , c u m e t í a m m m c i n p r o v i n c i a e r r e t , r c r í p r i ,
l e g e n d a m tz'bi m i n ’ : etz'am P n e t e x r a m , ri 'vo/er l e g e r e , G a l / u m
C o r n e l z ' u m fomz’lz'areni m e u m porez'to. V I . I d u r j u n i o : , C o r d u b á .
'C o r n e l i o B a l b o . '' 1 4 7
n‘Africa , llevando consigo m u c h a s riquezas. Estos ru
» m o r e s h a n llegado á m i noticia : pero hasta a h o r a ig—
v n o r o si s u v u e l t a sera’ á C a d i z , ó á R o m a . C a d a a v i s o
n q u e t e n g o e s u n t e s t i m o n i o d e s u t o r p e i n c o n s t a n c i a e n
n m u d a r d e d i c t á m e n e s . A d e m a s d e s u s h u r t o s y r a p i
n ñ a s , y d e h a v e r a z o t a d o c o n varas, á los habitantes
n d e p u e b l o s aliados , se gloria q u e es imitador d e los
" h e c h o s d e C e s a r . C e l e b r ó u n o s e s p e c t á c u l o s e n C a —
ndiz , y el ú l t i m o dia regaló u n anillo d e o r o á u n re
»presentante' l l a m a d o H e r e n n i o G a l o , y a d e m a s le d i ó
vasiento e n la g r a d a X I V . del‘ T e a t r o , lugar p r o p r i o
v d e Caballeros. F u e r a d e esto siendo Q u a t u o r v i r o , ó
n M a g i s t r a d o s u p r e m o ‘de C a d i z , se p r o r r o g ó este e m
» p l e o c o n t i n u á n d o l o e n s u p e r s o n a : e n d o s d í a s c e l e
» b r ó las a s a m b l e a s d e d o s a ñ o s 5 d a n d o los e m p l e o s
irá q u i e n e s le p a r e c i ó . L e v a n t ó el’ d e s t i e r r o á ’ l o s se
iidiciosos , q u e s i e n d o P r o c o n s u l S e x t o V a r o h a v i a n
v m u e r t o ó a r r o j a d o d e la C i u d a d á los S e n a d o r e s . L o
rr q u e v o y á referir c a r e c e d e e x e m p l o , y n o s e p u e
v d e a tribuir á i m i t a c i o n d e C e s a r . H i z o q u e se r e p r e
n s e n t a s e e n el T e a t r o u n a p i e z a d r a m á t i c a q u e tenia
» p o r a s u n t o s u v i a g e á so licitar al P r o c o n s u l L u c i o
n L é n t u l o . D u r a n t e la r e p r e s e n t a c i o n , d e r r a m ó l ágri
n m a s , m o v i d o d e la m e m o r i a ‘ d e s u s h e c h o s . E n o t r a
n o c a s i o n c e l e b r á n d o s e j u e g o s d e gladiadores , cierto
» soldado d e P o m p e y o llamado F a d i o b a x ó dos veces
v á la a r e n a p o r su v o l u n t a d . B a l b o le o r d e n ó p e l e a
» s e o t r a v e z : r e h u s ó l o F a d i o , é i m p l o r ó el auxilio
n del p u e b l o p a r a q u e le favoreciese. A l b o r o t ó s e el
v p u e b l o q u e r i e n d o a p e d r e a r a1 Q ü e s t o r . P e r o ‘este sin
n'amedrentarse dió o r d e n á u n a g u a r d i a d e caballería
” d e G a l o s p a r a q u e c o n t u v i e s e n el turnulto :Yy' m a n
K 2 d a n
1 4 8 Escrit. del t i e m p o d e A u g u s t o .
" d a n d o llevar p r e s o á F a d i o , h i z o le m e t i e r a n e n la
v c a v e a del a n fi t e a t r o , y allí le q u e m a s e n v i v o . E n
»tretanto el Q ü e s t o r se p a s e a b a c o n p o c o d e c o r o y
n m u c h a satisfacción : y á las q u e x a s d e a q u e l m i s e r a
n b l e , q u e e x c l a m a b a : c o m o s e m e trata así, h a v i e n
v d o y o n a c i d o c i u d a d a n o R o m a n o : r e s p o n d í a sin
v c o n m i s e r a c i o n : v é a h o r a á i m p l o r a r el auxilio del
y; p u e b l o . F i n a l m e n t e hizo sali r al anfiteatro c i u d a d a
nl‘lOS R o m a n o s á q u e p e l e a s e n c o n las fi e r a s , y e n t r e
»ell0s á u n A g e n t e d e a l m o n e d a s , h o m b r e m u y c o
» n o c i d o e n S e v i l l a , sin m a s m o t i v o q u e p o r q u e e r a
vfeo. C o n este h o m b r e , ó por mejor decir c o n este
" m o n s t r u o , h e tenido y o q u e tratar. D e sus cosas h a
» b l a r é m a s l a r g a m e n t e á la vista.” T a l es el p a n e g y
r i c o q u e h a c e A s i n i o P o l i o n d e s u Q ü e s t o r B a l b o . Y
tales los excesos q u e P a u l o M a n u c i o y M r . d e la N a u
ze , llevados d e su a u t o r i d a d , a t r i b u y e n á nuestro G a
d i t a n o C o r n e l i o B a l b o el m e n o r . l
H 2 R o d r i g o C a r o en las A n t i g ü e d a d e s d e S e
villa (a) hace tambien u n a m i s m a persona d e B a l b o
Q ü e s t o r d e A s i n i o , y C o r n e l i o B a l b o G a d í t a n o ; p e
r o n o e x p r e s a si h a b l a d e C o r n e l i o B a l b o el m a y o r ,
ó el m e n o r . " E r a , dice , P r e t o r e n la B é t i c a A s i n i o
n P o l i o n R o m a n o . . . . . . T u v o p o r s u Q ü e s t o r á C o r
» n e l i o B a l b o natural E s p a ñ o l y d e la C i u d a d d e C a
»diz. M a s a u n q u e la obligación y a m o r d e la Patria,
u y ser g r a n C a b a l l e r o le o b l i g a b a n á ser b u e n o p a r a
s» t r a t a r b i e n á s u s p a r i e n t e s y v e c i n o s , n o c u i d ó d e
nestos respetos , antes m a l v a d a m e n t e r o b ó la tierra
vtratando c o n g r a n d e aspereza y crueldad a u n á los
c i u
' (a) lib. ri cap. 22.
Cornelio B a l b o " " 1 4 9
v c i u d a d a n o s R o m a n o s d e Sevilla y C a d i z :‘po’r c u y a s
n m a l d a d e s e s t i m u l a d o d e su m a l a c oncien cia , se p a
» s ó h u y e n d o á B e r b e r í a al R e y n o d e B o g u d . E n t r e
vlas otras tiraní as y m a l d a d e s q u e h i z o B a l b o , fue
" q u e m a r v i v o á u n s o l d a d o l l a m a d o F a d í o , p o r q u e
v n o quiso pelear entre los gladiatores. E n Sevilla usó
n g r a n d e s c r u e l d a d e s m a t a n d o m u c h o s c i u d a d a n o s R o —
v m a n o s , y entre ellos á u n o q u e era c o r r e d o r d e L o n
,,ja , p o r solo q u e tenia m a l a cara. A s í lo cuenta M .
,,Tulio Ciceron (a). Peligro sin n i n g u n consuelo te
n ner m a l a cara y m a l d e p o r v i d a . ” H a s t a a q u í R o
drígo Caro.
I I 3 Pero, estos Autores n o alegan m a s f u n d a m e n
to p a r a atribuir aquellas acciones indignas á los Bal-—
b o s d e C a d i z , q u e el m i s m o s o b r e n o m b r e h a l l a d o e n
el Q ü e s t o r d e Asinio. M a s este p a r e c e e n d e b l e f u n
d a m e n t o p a r a c o n f u n d í r l o s . A s i n i o P o l i o n e n s u c a r t a
n o d á á- s u Q ü e s t o r B a l b o e l n o m b r e d e L u c i o C o r n e - _
lío , ni e x p r e s a q u e fuese E s p a ñ o l ó d e C a d i z , ni tu—
viese p a r e n t e s c o a l g u n o c o n los d o s célebres B a l b o s s
T o d o e s t o p a r e c e lo p o n e n d i c h o s A u t o r e s d e s u ca—,
s a , ó d e su fantasía , e n g a ñ a d o s p o r el s o b r e n o m b r e
d e B a l b o : c o m o si el m i s m o a p e l l i d o fi i e s e a r g u m e n
t o infalible d e la identidad d e la p e r s o n s u ' c o m o si
las acciones d e todos los Perez b u e n a s ó malas se h i
c í e s e n p r o p r i a s d e A l o n s o P e r e z d e G u z m a n el b u e
n o : ó e n fi n c o m o sí el s o b r e n o m b r e d e B a l b o , n o s e
hallase sino e n los G a d i t a n o s 5 q u a n d o consta q u e le
t u v i e r o n m u c h o s p e r s o n a g e s d e R o m a , sin c o n e x i o n
alguna c o n familias Españolas ó Gaditanas. P a u l o
H i s t . L i t . d e E s p . T o m . I V . lib. V I I I . K 3 ‘ Ma.—
(a) e n l a epist. 3 2 . d e l lib. I O .
I 5 o Escrz't. del t i e m p o d e Á u g u s t o .
M a n u c i o (a) fiJera d e los d os Gadi t a n o s incorporados
e n la g e n t e C arne/ia , n u m e r a otros d o s Balbos , u n o
d e la familia Acz'a , av uelo ma terno d e A u g u s t o , q u e
s e g u n Cicero n (b) fue cole ga d e P o m p e y o e n el X X .
virato : otro d e la familia A m p z ' a , á q u i e n escribe v a
rías cartas el m i s m o C i c e r o n (c). M a s d e q u a t r o B a l
b o s h e m o s h a l l a d o nosotros. C o n t e m p o r a n e o d e C i
c e r o n fue L u c i o T h o r i o B a l b o (d) , m u y d a d o á la
v i d a epicurea y deliciosa. A este B a l b o pertenece u n a
m o n e d a q u e e s t a m p a r o n F u l v i o U r s i n o (e) y Vaillant.
F u e r a d e estos D i o n C a s i o ( f ) m e n c i o n a u n N o n i o
B a l b o tribuno d e la P l e b e e n el C o n s u l a d o d e C n . D o —
micio A e n o b a r b o y C a y o Sosío po r los años D C C X X I I .
d e R o m a : el q u a l era del p a r t i d o d e O & a v i a n o C e
sar, y contrario á M a r c o A n t o n i o . A p i a n o A l e x a n
drino (g) n o m b r a dos Balbos padre é hijo , q u e m u
r i e r o n e n la p r o s c r i p c i o n d e los T r i u n v i r o s . C a y o B a l
b o fue D u u m v i r o d e Leptis ciud a d del Africa j u n t a
m e n t e c o n L . P o r c i o , c o m o c o n s t a p o r u n a m e d a l l a
q u e se p u e d e ver e n el P. M . F l o r e z (b). N o s a b e m o s
si este C a y o B a l b o tiene a l g u n a c o n e x i ó n c o n los G a
ditanos ; pues alguno d e esta familia p u d o ser M a g i s
t r a d o e n L e p t i s c i u d a d f a v o r e c i d a d e C e s a r , c o m o
d e n o t a el r e n o m b r e d e ju/z‘a. M a s a u n q u e fuese d e la
n m i s
( a ) i n C i c . a d A r t i c . lib. 2 . e p i s t . 1 a . ¿S1 lib. 8 . e p . r r .
(b) A d A r t i c . lib. 2. e p . 1 2 . '
( c) A d F a m i l . l i b . 6 . e p . r 2 . ._—__- l i b . 1 o . e p i s t . 2 9 . = l i b . r 3 .
ep is t. 7 o . _
-( d) D e F i m ‘ b u : b o n a r . ¿ 3 m a l o r . llb. 2. c a p . 2 o .
( e) F a m i l . R o m a n . T b o r i a p á g . 2 5 8 . _-—__ V a i l l a n t t o m . z . T b a r i a
n u m . 1.
( ( j g r l ) r d l i e b . B 5 e o l . l ; p C o i r s ) t . li i n b i . t . 4 . p á g . 6 0 1 .

(b) M e d a l ] . t o m . a. tabl. 5 8 . 6 .
C o r n e l i o B a l b o . 1 5 1
m i s m a f a m i l i a , el p r e n o m b r e d e C a y o c o n v e n c e la dis
t i n c i o n d e las p e r s o n a s , p u e s los d o s G a d i t a n o s se lla
m a r o n L u c i o s . O m i t i m o s otra q u e trae el m i s m o A u
tor (a) , q u e p u e d e aplicarse á M . B a l b o , p o ? ser d e
leccion d u d o s a . F u l v i o U r s i n o e n la familia H e r e n
m’a (b) reconoce por autoridad d e A s c o n i o P e d i a n o á
u n L u c i o H e r e n n i o B a l b o , y u n C o n s u l d e la m i s m a
familia el a ñ o d e D C C X X . O m i t i m o s los d o s Lucilios
B a l b o s , el J u r i s - C o n s u l t o y el P h i l ó s o f o q u e ‘distin
g u e Ciceron (c) y confundió m a l Heinecio en su H i s
toria d e la J u r i s p r u d e n c i a E l p r i m e r o fue discí
p u l o d e Q . M u c i o S c e v o l a y M a e s t r o d e S e r v i o S u l
picio. L l a m ó s e L u c i o Lucilio B a l b o . E l s e g u n d o es
Q . Lucilio B a l b o insigne Philósofo E s t o y c o e n tiem
p o d e Ciceron. A l g u n o s (e) creen h e r m a n o s á estos
d o s Lucilios Balbos. P e r o sea lo q u e ‘fuere d e esto,
s o n distintos , c o m o lo c o n v e n c e n los diferentes p r e
n o m b r e s . M a s p a r a q u e n o s c a n s a m o s , si los E r u d i t o s
r e c o n o c e n hasta m a s d e diez f a m i l i a s R o m a n a s (I) c o n
K 4. el
(a) I b i d . t a b l . s 7 . n u m . 7 .
(b) F u l v . U r s i n . F a m i l . R o m . H e r e n m ‘ a , ‘pág. 1 0 7 .
(o) in B r u t o c a p . 4 2 . — _ - lib. 1. d e N a t u r a D e a r . c a p . 6. 5 2 7 .
( d ) H e i n e c . lib. t. I-Iz'rtar. j ‘ u r i : R o m . c a p . ‘3.
(e) C o r r a d . i n C i c e r . B r u t . loc. cit. N o t . 2 7 . _
( 1 ) E s t a s f a m i l i a s s o n l a A t i l i o ( * ) , l a N a e m ' a A, l a H e r e m n ' a , l a
A n t o n i a , la P e n ' l i a , la T b o r i a , la N o m ' o , la A c i d , l a O ñ a v i a ,
l a j u l i o , la L u c i l i o , y la L e l í a . E l p r i m e r B a l b o q u e h a l l a m o s
e n l o s m o n u m e n t o s a n t i g u o s , e s L . N e v i o B a l b o , el q u a l s e g u n
T i t o L i v i o (lib. 4 5 . , c a p . r 3 . ) f u e e n v i a d o p o r el S e n a d o p a r a
c o m p o n e r las d i f e r e n c i a s e n t r e los L u n e n s e s , ' P i s a n o s s o b r e el
r e p a r t i m i e ' n t o d e t i e r r a s j u n t a m e n t e c o n O . a b i o B u t e o n , P .
C o r n e l i o B l a s i o n , T i . S e m p r o n i o M u s c a y C . A p u l e y o S a t u r n i
no. E s t o s u c e d i ó s i e n d o C ó n s u l e s L u c i o E m i l i o P a u l o C . L i c i n i o
C r a s o a ñ o d e R o m a 5 8 6 . D e este L . N e v i o B a l b o f u e d e s c e n —
( * ) V é a s e á F u l v i o U r s i n o , A D . A n t o n i o A g u s t í n , y V a i l l a nd t i e s n o - v
b r e estas familias.
I 5 2 E s c m ' t r d e l t i e m p o d e A u g u s t o .
‘el s o b r e n o m b r e . d e B a l b o ? Q u a l q u i e r a d e s c e n d i e n t e
‘de ellas q u e fi o r e c i e s e e n el t i e m p o d e los B a l b o s d e
C a d i z ó a l g u n o d e los q u e h e m o s n o m b r a d o , p u d o
ser el ü e s t o r d e A s i n i o P o l i o n , si e s t a m o s solo al so—
bre—
d i e n t e C . N e v i o B a l b o , c u y o n o m b r e c o n s t a p o r u n a m o n e d a
q u e s e p u e d e v e r e n F u l v i o U r s i n o e n la f a m i l i a N a v i a : la q u a l
‘ s q e u e d i h v a i l d l i ó a m o e s n c d o o n s e r s a t m e a s s o , b r d ee n B o a m l b b r o e s , y e s d M e . S u A r c d i i l n i o o s . B a E l l b o s ( e u v n r s d i o n , o
A c i l i a n u m . 3. = V a i l l a n t , A c z ' l i a 9 . ) h i j o d e L u c i o y n i e t o d e
C a y o q u e f u e C o n s u l el a ñ o d e R o m a d e 6 0 4 . , s e g u n el ( ó m
‘ p u t o d e V a r r o n , ó el d e 6 0 3 . s e g u n las T a b l a s C a p i t o l i n a s ,
j u n t a m e n t e c o n L . Q u i n c i o F l a m i n i o , á q u i e n o t r o s l l a m a n
T i t o . L a f a m i l i a A c i h ’ a , a u n q u e p l e b e y a , f u e m u i ilustre , así
e n t i e m p o d e la R e p ú b l i c a , c o m o d e l o s E m p e r a d o r e s . D e ella
p r o c e d i e r o n d o s r a m a s a m b a s C o n s u l a r e s , d e G l a b r i o n e s y d e
B a l b o s . D e e s t a f a m i l i a A c i l i a , ‘ f u e M a n i o A c i l i o B a l b o , q u e
‘ o b t u v o el C o n s u l a d o el a ñ o d e 6 4 o , c o n C . P o r c i o C a t o n , á
q u i e n F u l v i o U r s i n o , a c a s o p o r e q u i v o c a c i o n , l l a m a M a r c o .
E l n o m b r e d e M . A c i l i o B a l b o ‘se h a l l a e n u n a m o n e d a q u e p o —
n e e s t e A u t o r , y d i c e p e r t e n e c e á e s t e s e g u n d o A c í l i o B a l b o
h i j o d e l p r i m e r o , E l q u a t r o B a l b o e s A c c i o B a l b o ( A n t o n . A u
g u s t . F u m i l . R o m . j u l i o p á g . 3 5 2 . - _ - V a i l l a n t . A r i a , 1. : S u e
t o n . i n 0 6 7 m 7 . c a p . 4 . ) a v u e ‘ l o m a t e r n o d e A u g u s t o , e q u e c a s ó
c o n J u l i a h e r m a n a d e C e s a r . D e e s t e m a t r i m o n i o n a c i ó A c i a , s e
g u n d a m u g e r d e O é i a v í o , d e los'quales n a c i ó el E m p e r a d o r O c
L‘taviano. S u e t o n i o ( i b i d . ) ‘ q u e n o s c o n s e r v ó e s t a g e n e a l o g í a , d i
c e q u e A c c i o B a l b o p o r l i n e a p a t e r n a e r a d e f a m i l i a S e n a t o r i a ,
m u i n o b l e , y p o r l a m a t e r n a , p a r i e n t e m u i ‘ c ‘ e r c a n o d e P o m
p e y o ; a u n q u e a ñ a d e q u e a l g u n o s m a l d i c i e n t c s p o n í a n n o t a d e
a x e z a e n l o s ‘ a v u e l o s m a t e r n o s d e A u g u s t o . E l q u i n t o B a l b o e s
L . L u c i l i o B a l b o J u r i s c o n s u l t o , d e q u i e n h i c i m o s ' m e n c i o n a r r i
b a . E l s e x t o Q . L u c i l i o B ' a l b o P h i l ó s o f o E s t o i c o y p r í n c i p e d e
‘esta s e é t a e n t i e m p o d e C i c e r o n . E l s é p t i m o e s L . O ó ï a v i o B a l
‘ b o ( A n t o n . A u g u s t . F a m . R o m . O t ï a o í a p á g . 3 9 1 . ) t a m b i e n J u
‘ r i s c o n s u l t o y S e n a d o r , q u e m e n c i o n a C i c e r o n e n s u s O r a c i o n e s
: c o n t r a V e r r e s , y e n la o r a c i o n e n d e f e n s a d e C l u e n c i o , d o n d e
le l l a m a P u b l i o , y le d a m u c h o s e l o g i o s . E l o é l a v o e s , L . H e
r e n n i o B a l b o , á q u i e n n o m b r a A s c o n i o P e d í a n o e n la M i l o n i a
" n a : F u l v i o U r s i n o ( i n H e r e n m ‘ a ) ,' a ñ a d e q u e l a f a m i l i a H e r e n
. n i a se d i v i d i ó e n d o s r a m a s d e B a l b o s y d e G a l o s . Y a m e n c i o —
n a m o s a r r i b a d o s B a l b o s d e las f a m i l i a s Á m p i a y T b o r i a . A c a s o
T . T o r i o I t a l i c e n s e d e q u i e n h a c e m e n c i o n A . H i r c i o ( d e bell.
_ A l e x a n d r . c a p . 17'. alias 5 7 . ) e r a p o r a d o p c i o n d e la m i s m a f a
‘ m i l i a T t o r í o , a u n q u e f u e s e n a t u r a l , ú o r i u n d o d e Italica. A l a
f a m i l i a N o n i o , p e r t e n e c e N o n i o B a l b o ( U r s i m N o n i o ) T r i b u n o
d e
Cornelz'o Balbo. ' 1 5 3
b r e n o m b r e , ó á la circunstancia del t i e m p o . Si P o
lion h u v i e r a d i c h o q u e su Q ü e s t o r B a l b o se l l a m a b a
L u c i o C o r n e l i o , entónces su testi monio ha ría m a s
fuerz a. P e r o aquellos solos caracteres , h a v i e n d o otros
m u —
d e la p l e b e , q u e h i z o f r e n t e al C o n s u l S o s í o e n f a v o r d e C a a
. v í a n o C e s a r , c o m o d i x i m o s d e a u t o r i d a d d e D i o n C a s i o . N o s a
b e m o s á q u é familia p e r t e n e c e r i a n los d o s B a l b o s pacíre é hijo,
d e c u y a p r o s c r i p c i o n e s c r i b e A p i a n o A l e x a n d r i n o ( c i t a r . ) c a l l a n
d o el p r e n o m b r e , y el n o m b r e d e la f a m i l i a . D é c i m o L e l i o B a l
b o , q u e f u e C o n s u l el a ñ o d e 7 4 8 . p e r t e n e c e á la f a m i l i a L e l í a .
E n l a j‘uh’u h a l l a m o s t a m b i e n u n Q . J u l i o B a l b o ( A n t o n . A u
g u s t . F a m i l . R o m . julz‘a p á g . 3 ; 6 . 1 q u e f u e C o n s u l c o n P u
‘blio J u v e n c i o C e l s o , e n t i e m p o d e l E m p e r a d o r A d r i a n o a ñ o
‘ 8 8 1 . , s e g u n D . A n t o n i o A g u s t í n 5 a u n q u e M . L e n g l e t ( I a 1 7 l e t
c / m m a z . t o m . 2. p á g . 2 4 4 . ) e n los f a s t o s C o n s u l a r e s le d á p o r
‘ c o l e g a á Q . F a b i o C a t u l i n o , y los p o n e el a ñ o 8 8 3 . ú 8 8 2 . s e
g u n d i v e r s o s c ó m p u t o s . A n t e s _de este d e b e c o l o c a r s e L . B a l b o
q u e f u e C o n s u l c o n M . J u n i o S 1 l a n o p o c o á n t e s d e l t i e m p o d e
P l i n i o ( lib. 2. c a p . 8 7 . ) . E s t e A u t o r n o designa la familia d e
B a l b o : m a s p o r el c o l é g a q u e le d á i n f e r i m o s q u e s e l l a m a b a
. N o r b a n o , y f u e C o n s u l el a ñ o 5. d e l E m p e r a d o r T i b e r i o , a ñ o
ide R o m a 7 7 2 . ú 7 7 1 . A l g u n o s A u t o r e s e n l u g a r d e B a l b o l e
l l a m a n F l a c o : p e r o los m a s d i l í g e n t e s c o n s e r v a n _el s o b r e n o m b r e
d e B a l b o , q u e s e p r u e b a c o n el t e s t i m o n i o d e P l i n i o , q u e l l a m ó
a s í al q u e f u e C o n s u l c o n M . J u n i o S i l a n o . C o n la m i s m a a u t o
r i d a d s e i m p u g n a e l s o b r e n o m b r e d e B a l d o _, q u e l e d á G r a v i n a
( d e L e g . ¿ 6 .S’enat. C o n s u l t . c a p . 2 2 . ) . E n t i e m p o d e e s t o s C ó n
s u l e s s e h i z o la l e y j u m ‘ a N a r b o n a a c e r c a d e l o s L i b e r t i n o s , y s e
l l a m ó así p o r el n o m b r e d e los d o s C ó n s u l e s . B i e n q u e n o f a l t a n
o t r o s E r u d i t o s ( N o o r d r t e m c i t a d o p o r M a s c o v i o e n s u s n o t a s á
G r a v i n a ) q u e t i e n e n p o r a n t e r i o r e s t a l e y y la r e d u c e n al a ñ o
d e R o m a 6 7 r. s i e n d o C ó n s u l e s L . C o r n e l i o S c i p i o n A s i a t i c o , y
C a y o J u n i o N o r b a n o B a l b o . E n e s t a h y p ó t e s i t e n e m o s o t r o B a l
b o m a s a n t i g u o q u e los p r e c e d e n t e s . F u l v i o U r s i n o ( F a m . R e m .
A n t o n i a , 3. ) y V a i l l a n t ( i b i d . 7 3 . ) e n la f a m i l i a A n t o n i n ’ p o n e n
u n a m o n e d a c o n e s t a i n s c r i p c i o n Q . A T . B A B . P R . q u e l e e n :
Q u i m ‘ . A n t . B a l b . P n r t . A ñ a d e n , q u e d e e s t e Q . A n t o n i o B a l b o
P r e t o r h a c e ' m e n c i o n F l o r o e n el E p i t o m e d e l l i b r o 8 6 . d e T i t o
L i v i o . P e r o e n el r e f e r i d o E p i t o m e ( q u e n o e s d e F l o r o , s i n o
d e o t r o A u t o r q u e i g n o r a m o s ) n o s e d á al P r e t o r Q u i n t o A n t o
n i o el s o b r e n o m b r e d e B a l b o . C o n t o d o el p r e n o m b r e d e Q . y
‘el c a r g o d e P r e t o r f a v o r e c e á l a r e d u c c i o n d e e s t o s A u t o r e s .
S i e s t e Q u i n t o A n t o n i o , p u e s , e s el B a l b o d e la m o n e d a , t e n e
m o s o t r o B a l b o p o r los a ñ o s 6 7 2 . d e R o m a ; p u e s a q u e l s u c e s o
f u e s i e n d o C ó n s u l e s C . M a r i o el hijo , y C n . P a p i r i o C a r b o la
ter
1'54 E s c r i t . d e ! t i e m p o d e A u g u s t o .
m u c h o s , á q u i e n e s p u e d a n c o n v e n i r i g u a l m e n t e , n o
d e c i d e n p a r a c o n f u n d i r á u n B a l b o c o n o t r o : a u n aña—
d i d a la circunstancia del t i e m p o á la s e m e j a n z a del
n o m b r e . F u e c o n t e m p o r a n e o d e C o r n e l i o B a l b o el m e
nor , D . Lelío B a l b o , q u e o b t u v o el C o n s u l a d o con
su cole’ga C . Antistio V e t u s , el a ñ o 7 4 8 . d e R o m a ,
c i n c o a ñ o s ántes d e la era Christiana 3 y a d e m á s d e
este o t r o s m u c h o s p o r e n t o n c e s c o n el m i s m o s o b r e
n o m b r e , o b t u v i e r o n va rios c a r g o s , c o m o h e m o s di
c h o . N o basta p u e s q u e el Q ü e s t o r d e A s i n i o se lla
m a s e Ba lbo’, y vivie se p o r los t i e m p o s d e B a l b o el
m e n o r , p a r a c o n f u n d i r las p e r s o n a s , q u e d a n d o a q u e
llas señales solo e n la esfera d e u n a e n d e b l e conjetu
ra d e s m e n t i d a p o r otras reflexiones m a s fuertes.
I 14. P r i m e r a m e n t e los Balbos d e C a d i z eran d e
la familia Cornelio : el B a l b o d e P o l i o n n o c o n s t a f u e
s e
tercera v e z . D e q u a l q u i e r m o d o , el P r e t o r d e q u e h a b l a la m o
n e d a a u m e n t a el n ú m e r o d e los B a l b o s . S i f u e r a c i e r t o l o q u e e s
c r i b e F u l v i o U r s i n o ( F a m . R o m . P e n ‘ l í a , p á g . 1 8 8 . ) , t e n í a m o s
u n B a l b o m u c h o m a s a n t i g u o , q u e t o d o s l o s p r e c e d e n t e s . S e g u r :
e s t e A u t o r , T i t o L i v i 0 ( l i b . 7. c a p . 1 ; . ) h a c e m e n c i o n d e C .
P e t i l i o B a l b o T r i b u n o d e la p l e b e , q u e p o r i n fl u x o d e ‘los P a —
tricios , p r o p u s o l a l e y Petilia c o n t r a los p r e t ' e n d i e n t e s a m b i c i o
sos. E s t o s u c e d i ó p o r l o s a ñ o s d e ‘ R o m a 3 9 ; . s i e n d o C o n s u l e s
C . F a b i o A m b u s t o , y C . P l a u c i o P r ó e u l o . P e r o T i t o L i v i o n o
d á á e s t e T r i b u n o el s o b r e n o m b r e d e B a l b o : s o l o le ‘ l l a m a C .
P e t i l i o , ó C . P e t e l i o . N i la m o n e d a q u e p o n e F u l v i o U r s i n o e n
el l u g a r c i t a d o ‘ c o n la i n s c ‘ r i p c i o n P e t i l i u r c a p i t a l i n o : , c o n s t a
f u e s e d e u B a l b o , n i h a i v e s t i g i o q u e t u v i e s e tal s o b r e n o m b r e .
V e r d a d e s q u e e n a l g u n a s e d i c i o n e s d e T i t o L i v i o ( l i b . 7 . c . t I.) s e
h a c e m e n e i o n d e ‘ C . Petelio B a l b o q u e f u e C o n s u l c o n M . F a b i o
. A m b u s t o a ñ o 3 9 3 . ‘ P e r o e n o t r a s s e le l l a m a C . P e t e l i o L i b o . P o r
l o q u a l m i e n t r a s n o s e a l e g u e n o t r o s f u n d a m e n t o s , n o aser-iti
m o s á q u e el ‘ s o b r e n o m b r e d e B a l b o s e h a l l a s e e n la f a m i l i a P e t i
h'a. L a p r o l i x i d ‘ a d c o n q u e h e m o s j u n t a d o t a n t o s p e r s o n a g e s y d e
t a n d i f e r e n t e s f a m i l i a s c o n el s o b r e n o m b r e d e B a l b o , c o n v e n c e
q u a n e n d e b l e f u n d a m e n t o es hallar 'este s o b r e n o m b r e e n a l g u n
Eug‘Íiro , p a r a h a c e r l e E s p a ñ o l , y d e la’ f a m i l i a d e l o s B a l b o s d e
a z a A
Cornelz'o B a l b o . I 5 5
se Cornelio. E n s e g u n d o lugar el silencio d e t o d o s los
A u t o r e s , q u e h a c e n m e n c i o n d e los B a l b o s d e C a d i z ,
y n o refieren d e ellos las crueldades y tropelías del
o t r o B a l b o , n o s inclina ádístinguir las personas. L o s
d o s B a l b o s G a d i t a n o s tio y s o b r i n o e n t o d a su c o n
d u fl a m a n í fi e s t a n s u b l í m i d a d d e talentos , g r a n d e z a
d e a l m a , espíritu d e sociedad , fi n a y acendrada p o
lírica , s u a v i d a d d e c o s t u m b r e s , y ú l t i m a m e n t e mu-e
c h a distancia d e excesos reprehensibles y vicios g r o
s e r o s . ¿ Q u é t i e n e n q u e v e r u n o s h o m b r e s d e e s t e c a
raéier c o n la ligereza , crueldad , locura y desatinos
d e l o t r o B a l b o ‘.2 L o s c a r a c t e r e s d i s t i n t o s y a u n o p u e s
t o s b a s t a r i a n p a r a distinguir las p e r s o n a s , a u n q u a n
d o algun A u t o r antiguo las huviese c o n f u n d i d o p o r
e q u i v o c a c i o n , ó h u v i e r a u n a p e r f e é i a s e m e j a n z a e n
los n o m b r e s .
1 1 5 L a s acciones gloriosas d e B a l b o el m e n o r
p r u e b a n q u e tenia u n v e r d a d e r o m é r i t o p e r s o n a l b a s
tante á p r o p o r c i o n a r l e sus ascensos, a u n q u a n d o n o
l o g r a r a los r e s p e t o s y r e c o m e n d a c i o n e s d e su tio. F íel
a m i g o d e C e s a r , h a b i l y e x p e d í t o p a r a los n e g o c i o s
d e E s t a d o g G e n e r a l p r u d e n t e , v a l e r o s o y feliz , s o n
o t r o s t a n t o s títulos q u e le m e r e c í e r o n s u e x á l t a c i o n .
L a proteccíon y consejos d e su tio c o o p e r a r í a n sin
d u d a p a r a su m é r i t o y sus asce nsos , m a s n o p a r a ele
v a r á los p r i m e r o s puestos d e 1 a R e p ú b l i c a á u n h o m
b r e i n d i g n o d e su valimien to y d e su familia. ¿ E n c a n
garia el p r u d e n t e Cornelio B a l b o las comisiones y tra
t a d o s m a s dificiles , d e q u e p e n d i a la fortuna d e C e
sar , á u n h o m b r e loco y d e s a t i n a d o , qual pinta A s í
nio á su Q ü e s t o r B a l b o ? O sería‘ h o m b r e g r a n d e e n
R o m a el q u e se m o s t r ó m e n o s q u e h o m b r e e n las P r o
vin
1 5 6 Escrz't. del t i e m p o d e A u g u s t o .
vincias? N o sin reflexión el sabio escritor d e las ¿ 4 m
tígüedades Gadz'tanas (a) dixo “ q u e Cornelio Balbo
nel m e n o r era m u y s e m e j a n t e á su tio e n el valor y
n v i r t u d e s 5 q u e c o n s u p o d e r é i n d u s t r i a c o n q u i s t ó
” g r a n parte del A f r i c a y p o r ello lo recibió R o m a
n C O H la s o l e m n e p o m p a del triunfo.” ¿ U n h o m b r e
d e este c a r a é t e r p u e d e c o n f u n d i r s e c o n el m o n s t r u o
q u e describe Asinio P o l i o n ?
1 1 6 Si estos Autores pues n o alegan m a s prue
b a s q u e la identidad del s o b r e n o m b r e y del tiempo,
n e g a m o s q u e el Q ü e s t o r d e A s i n i o P o l i o n sea E s p a
ñol ó G a d i t a n o . N e g a m o s q u e B a l b o executor d e a q u e
llas a c c i o n e s r e p r e h e n s i b l e s s e a d e la familia d e los
Balbos d e Cadiz. N e g a m o s finalmente q u e d e b a con-—
fundirse c o n n i n g u n o d e los d o s L u c i o s C o r n e l i o s Bal-w
b o s , el C o n s u l a r ó el Triunfal. P a u l o M a n u c i o , R o - ,
d r i g o C a r o y, M r . la N a u z e p a r e c e s e d e x a r o n l l e v a r
ligeramente del s o b r e n o m b r e d e B a l b o , sin atender á
o t r a s r a z o n e s d e d if er encia. N u e s t r o G a d i t a n o p e r d o
n a r i a á es tos A u t o r e s el h o n o r q u e le d i s p e n s a n d e l a
Q ü e s t u r a , p o r q u e n o p u s i e s e n á s u c u e n t a deli tos t a n "
t o r p e s sin p r u e b a s e v i d e n t e s . P a u l o M a n u c i o s e e q u i — ,
v o c a d i c i e n d o q u e nuestro B a l b o se l l a m ó m e n o r p a r a :
distinguirle d e su p a d r e : p u e s n o se le d i ó este títu
lo , s i n o p a r a distinguirle d e s u tio, á q u i e n P l i n i o
l l a m a B a l b o el m a y o r . Q u i e n c o n f u n d i ó al tio c o n el
p a d r e , n o es m u c h o e q u i v o c a s e al Q ü e s t o r c o n el
Triunfal (*). R o d r i g o C a r o m a n i fi e s t a a l g u n a p r e c i -
P 1 ‘ ’
(a) S a l a z . lib. 1. c a p . r 7 .
( * ) V e r d a d e s q u e P a u l o M a n u c i o e n o t r a p a r t e n o le l l a m a p a —
d r e , s i n o n o , p a t r a u r . A s í llamarle a o r a p u m : p o d r á ser ó falta d e ‘
m e m o r i a , ó y e r r o d e i m p r e n t a .
Cornelz'o Balbo. 1 5 7
pitacion d e juicio y p a s i o n nacional e n lo q u e e x p r e
sa , y e n lo q u e calla. C ó r d o b a y C a d i z p a r e c e n o le
m e r e c i e r o n t a n t a a t e n c i o n , c o m o Sevilla. N o c o n s t a
q u e el Q ü e s t o r d e A s i n i o hiciese a l g u n a d e sus m a l d a
d e s e n Sevilla , ni q u e las e x e c u t a s e c o n c i u d a d a n o s
R o m a n o s d e esta C i u d a d : p u e s s o l o se d i c e e n la c a t
ta q u e era m u y c o n o c i d o e n Sevilla cierto h o m b r e q u e
p o r su fealdad fue v í c t i m a del furor d e B a l b o . Y p o
d i a m u y b i e n ser c o n o c i d o e n esta C i u d a d , sin q u e e n
ella h u v i e s e s u c e d i d o el lance. E s t e p a r e c e h a v e r si
d o en C a d i z , c o m o todos los otros. P e r o r e d u n d a b a
h o n o r á Sevilla d e q u e p o r este t e s t i m o n i o s u p i é s e m o s
tenia ciudadanos R o m a n o s y Amphiteatro. N o quiso
p u e s olvidar a u n las conjeturas favorables á Sevilla:
p e r o suprimió los hechos honoríficos á C ó r d o b a y C a
diz. O m i t i m o s q u e h a b l a n d o d e la P r e t u r a d e A s i n i o
P o l i o n e n la Be’tica , c o m o él dice , ó e n la E s p a ñ a
U l t e r i o r , c o m o d e b í a decir , calla su resid encia e n
C ó r d o b a , las a s a m b l e a s y di scursos q u e t u v o e n esta
C i u d a d , d e s d e la q u a l escrib ía á R o m a s o b r e los n e - -
g o c i o s d e s u P r o v i n c i a . L a e x p r e s i o n d e estas c o s a s
p o d i a infundir a l g u n a s o s p e c h a e n el á n i m o d e los
L e c i o r e s contra su opinion anticipada , q u e Sevilla y
n o C ó r d o b a fue Capital d e la Bética. O m i t i m o s esta
r e fi e x i o n , p o r q u e y a e n esta p a r t e p u e d e t e n e r a l g u n a
e s c u s a s u s i l e n c i o . P e r o s u d e s d e n á la‘s c o s a s d e C a
diz n o m e r e c e indulgencia. Ofreciéndose hablar d e
los B a l b o s d e C a d i z , n o hace m e n c i o n alguna d e sus
g r a n d e s acciones y del s u m o crédito q u e l o g r a r o n e n
R o m a . L e x o s d e esto solo m e n c i o n a su n o b l e z a , a g r a
v a n d o los delitos q u e les aplica c o n el r e c u e r d o d e sus
obligaciones. P r o p o n e á los Balbos ( p o r q u e n o dis
tin
I 5 8 Escrz't. del t i e m p o d e A u g u s t o .
tingue d e q u a l d e ellos h a b l a ) c o m o h o m b r e s perver
s o s , i n g r a t o s á s u p a t r i a , crueles , d e s e r t o r e s , y q u e
n o s e p o r t a r o n c o m o c a b a l l e r o s . V e r o s i m i l m e n t e si
los B a l b o s h u v i e r a n sido d e Sevilla lograrian mejor
l u g a r e n los escritos d e C a r o . E s t a fue la d i c h a d e Cn.
C o r n e l i o H i s p a l o (o), p u e s le b a s t ó este s o b r e n o m b r e
p a r a hacerle natural d e Sevilla , ó á lo m e n o s d e ori
g e n H i s p a l e n s e , y c o n r a z o n t a n p o d e r o s a d a r n o s u n
C o n s u l E s p a ñ o l ciento y o c h e n t a a ñ o s ántes d e Jesu
Ch risto. T o d a esta m á c h i n a se f u n d a e n q u e este C n .
C o r n e l i o t u v o l a suerte d e apellid arse H í s p a l o . A u n
q u e Plinio d i g a p o s i t i v a m e n t e q u e C o r n e l i o B a l b o G a
d í t a n o f u e el p r i m e r e s t r a n g e r o q u e o b t u v o el c o n s u
l a d o (b) d e R o m a 5 esto n o i m p i d e p a r a q u e c e r c a d e
siglo y m e d i o án te s h u v i e s e u n C o n s u l Sevi llano : p o r
q u e esta c a l i d a d e n la estimacion d e aquel A u t o r p r e
valece á lo s tes ti monios m a s positivos q u e p u e d e h a
ver en contra. T a m b i e n se e n g a ñ a R o d r i g o C a r o ci
t a n d o la a u t o r i d a d d e C i c e r o n , c o m o q u e e s c r i b e l a s
' noticias d e l Q i i e s t o r B a l b o : q u a n d o c o n s t a q u e e s t o
n o lo escribe C i c e r o n , sino á él se lo escribe A s i n i o
Polion desde C ó r d o b a . J u z g a m o s q u e esta fue e q u i
v o c a c i ó n material, n o p u d i e n d o creer q u e d e p r o p ó
sito atribuyese á C i c e r o n , lo q u e escribe A s i n i o p a r a
conciliar b a x o d e a q u e l n o m b r e m a s c r é d i t o á l a n o
ticia. E n e f e c t o C i c e r o n t e n i a m a s r e s p e t o s p a r a h a
blarlbien d e los Balbos , q u e Asinio Polion: y p o r
este principio sería m a s creíble su testimonio e n l o q u e
dixese contra sus amigos. V e r d a d es q u e a l g u n a v e z
c e n
'(a) R o d r i g . C a r o C o r o g r . d e l C o n v . Ï u r í d . d e Se'v. lib. 3. c a p . 1 3 .
p á g . t o s . y lib. 2. d e l a s A n t i g í i e d . d e S e o . c a p . 1 r. p á g . 7 1 .
(b) P l i n . lib. 7 . c a p . 4 3 .
Cornelz'o B a l b o . I 5 9
censuró la c o n d u c t a d e B a l b o , m a s n u n c a le atribui
ria á él ni á s u s o b r i n o delitos t a n horribles s i n o f u e
ran m u y verdaderos. N o o m i t i r e m o s q u e R o d r i g o Ca-a
r0 a g r a v a n d o la ofensa d e B a l b o c o n la d i g n i d a d d e
la p e r s o n a o f e n d i d a , d i c e q u e a q u e l feo S e v i l l a n o á
q u i e n p o r s u f e a l d a d e c h ó á q u e ’ p e l e a s e c o n las fi e r a s
e A n m b e l r o A s m i p o h i d t e e a M t o r r o a l , e n s o , e s r i a n o p r i c e o g r o r n e e d r o o r , d c e o l m o o n j ea n , t c e n o d m i o ó

tiene p o r m a s verosímil. P e r o o m i t i e n d o á A m b r o s i o
d e M o r a l e s (a) , P e d r o S i m o n d e A b r i l (b) y Bernat-‘
d o A l d r e t e (c) le l l a m a n p r e g o n e r o (1) d e A l m o n e
das. Y á la v e r d a d la expresion d e q u e u s ó A s i n i o P o
lion , s i g n i fi c a m a s lo q u e d i c e n estos E r u d i t o s (d) , q u e
lo q u e conjetura R o d r i g o C a r o (2’).
1 1 7 Sin e m b a r g o d e lo dicho, n o t e n e m o s p o r
i m p r o b a b l e q u e B a l b o el Q ü e s t o r d e A s i n i o P o l i o n
s e a
(a’) R o d r i g . C a r o A n t i g . d e S e p . lib. r. c a p . 2 a . p á g . 3 4 .
(1;) T r u d u c . E s p a ñ o l a de la: E p í s t o l a : de C i c e r o n lib. lo. d e las
F a m i l . c a r t a 3 2 . p
(c) O r z ' g . d e la l e n g u a Ca stell. lib. I. c a p . r 4 . p á g ; 9 2 .
( r ) A la v e r d a d M o r a l e s ( e n el lib. 8. c a p . 5 o . ) d o n d e h a b l a
d e l Q ü e s t o r d e A s i n i o n o llam’a p r e g o n e r
o ' d e A l m o n e d a s al f e o
S e v i l l a n o , n i le n o m b r a . N o s a b e m o s d o n d e R o d r i g o C a r o v i ó
e n M o r a l e s e s t a n o t i c i a . l ,
( d ) J u a n F e d e r i c o G r o n o v i o e n las n o t a s á e s t e l u g a r e x p l i c a
a s í l a s p a l a b r a s d e A s i n i o . : C i r c u l a t o r e m q u e m u ’ a m auóïr’z' onum
. r o l z ' t u m c i r c u m e u n d o , ¿ 3 a b u n a a d a / i a m s e c o n o e r t e n r l o , n e r c í o ,
u a m o p e r a m auúïz’om’bus d u r e , p á g . t 5 7 . n o t . 1 7 . edit. V e r b u g i i .
g e r i a p u e s r e v e n d e d o r , ó t r u c h i m a n .de A l m o n e d a s .
( 2 ) L l á m a l e c i r c u l u t a r e m q u e m r l a m a u é ï í o n u m , n o a t ' ï z ' o n u m . L a
p a l a d r a ¿41146710 p r o p r i a m e n t e s i g n i fi c a A l m o n a c i d : y e n t o d o c a s o
si n o l e l l a m a m o s P r e g o n e r o , s e r á C o r r e d o r ', ó s o l i c i t a d o r d e
a l m o n e d a s : n o c o r r e d o r d e l o n j a , o fi c i o m u i d i s t i n t o e n el C o
m e r c i o . L a e x p r e s i ó n q u e n d a m , c i e r t o _ b o m b r e , y la p a l a b r a c í r
c u l a t o r , n o f a v o r e c e m u c h o á la c a l i d a d d e l o fi c i o , n i d e l a
e r s o n a . Y a u n q u e A s i n i o P o l i o n d i c e , q u e e r a m u i c o n o c i d o e n
e v i l l a , n o c r e e m o s q u i e r a d e c i r f u e s e c a b a l l e r o n o t o r i o . S u
i n s i g n e f e a l d a d , el caraéter d e s u oficio , y tal v e z s u m a l p r o
c e d e r le h a v t í a n d a d o m u c h o á c o n o c e r .
I 6 o Escrit. del t i e m p o d e A u g u s t o .
sea la m i s m a p e r s o n a q u e B a l b o el m e n o r Gadítano.‘
N o n o s m u e v e á este juicio la identidad del sobre
n o m b r e , ni la c i r c u n s t a n c i a d e l t i e m p o . T a m p o c o n o s
h a c e f u e r z a el m u c h o p o d e r , q u e a q u e l Q ü e s t o r te
nia e n C a d i z , ni q u e h u v í e s e o b t e n i d o la d i g n i d a d
d e Q u a t u o r v i r o e n esta Ciudad. S a b e m o s q u e algunos
ilustres estrangeros fueron M a g i s t r a d o s d e p u e b l o s E s
p a ñ o l e s (a). L o s b e n e fi c i o s q u e C a d i z h a v i a recibido
d e R o m a , y la recíproca h a r m o n í a d e los d o s p u e
b l o s , s o n b a s t a n t e s títulos p a r a q u e u n Q ü e s t o r R o
m a n o tuviese m u c h o i n fl u x o en los negocios d e u n a
C i u d a d perteneciente á su P r o v i n c i a ; sin q u e sea n e
c e s a r i o recurrir p a r a este fi n á C o r n e l i o B a l b o n a t u
ral d e C a d i z . N i n o s m u e v e la r e fl e x i ó n d e M a n u
cio (b) , q u e F a d i o m u e r t o p o r el Q ü e s t o r d e A s i n i o
era s o i d a d o d e P o m p e y o . P o r el c o n t r a r i o B a l b o el
m e n o r e r a d e l p a r t i d o d e C e s a r . P o r t a n t o d e b i a a b o r
recer á t o d o s los P o m p e y a n o s . N o n o s m u e v e esta re
fi e x í o n ; p u e s C e s a r y sus a m i g o s se p r e c i a b a n m u c h o
d e la c l e m e n c i a , y m i r a b a n c o n h o r r o r la c r u e l d a d .
F u e r a d e esto los B a l b o s d e C a d i z , a u n q u e fuesen d e l
partido d e C e s a r , tenían m u c h o s respetos q u e g u a r —
d a r á P o m p e y o . A s í a u n q u e n o a m a s e n c o n t e r n u r a á
l o s d e l p a r t i d o c o n t r a r i o ; n o e s v e r o s í m i l , q u e l o s
a b o r r e c i e s e n d e m u e r t e , ni q u e d e s m i n t i e s e n la g e n e
r o s i d a d d e sus á n i m o s c o n o d i o m o r t a l y s a n g r i e n t a s
execuciones. I g u a l m e n t e n o s p a r e c e d e p o c a c o n s i d e
racion la a n a l o g í a q u e a l g u n o p u d i e r a hallar e n t r e la
\ a u d a c i a d e l Q ü e s t o r e n el c a s t i g o d e F a d i o , y las d e
m a s

(a) F l o r e z t o m . r. d e M e d a l ] . c a p . 8. D i s e r t . p r e l i m i n .
(b) m C r c e r . F a m i l . lib. x o . e p . 3 2 .
'Cbmelz'o Balbo.‘ 3‘ «mi
m a s acciones atrevidas y resueltas , c o m p a r a d a s c o n
la resolucion ó t e m e r i d a d d e B a l b o el P r o c o n s u l d e
entrarse p o r m e d i o d e los exércitos e n e m i g o s (a). E s
tas a c c i o n e s n a c i e r o n d e m u y distintos principios. L a
fi d e l i d a d y el v a l o r m o v i e r o n á B a l b o G a d i t a n o p a r a
avent-urar s u p e r s o n a e n u n a i m p o r t a n t e n e g o c i a c i o n
d e q u e p e n d i a s u f o r t u n a y la d e su G e f e . U n a cruel-‘
d a d i n h u m a n a y u n l i g e r o c a p r i c h o , m o v i ó al Q ü e s
tor á quitar la v i d a al infeliz F a d i o . N o c o n f u n d a
m o s p u e s J a c r u e l d a d c o n el v a l o r , ni los m o v i m i e n
tos inconsideradosv d e la ira c o n la g r a n d e z a d e áni
m o y a c t i v i d a d e n las resoluci on es.
1 1 8 O t r a s circun stancias , q u e h a l l a m o s e n la
carta d e A s i n i o P o l i o n , atribu id as á B a l b o el Q ü e s
t o r , m u y p r o p r i a s del G a d i t a n o , s o n las q u e n o s ín
c l i n a n á creerlos u n a m i s m a p e r s o n a . P r i m e r a m e n t e
n o t a A s i n i o P o l i o n q u e B a l b o a f e fi a b a imitar á C e s a r
y así executó en C a d i z semejantes acciones á las q u e
C e s a r havia h e c h o e n R o m a : y a p r e m i a n d o la habi
l i d a d d e los representantes, y a f a v o r e c i e n d o á los
perseguidos , y a e n fi n prorrogándose el m a n d o . Bal?
b o a m a b a á su G e f e y a d m i r a b a sus acciones : así n o
es m u c h o fuese é m u l o d e su gloria. A d e m a s d u d a b a
A s i n i o si s u Q ü e s t o r v o l v e r í a á C a d i z , ó iría á R o
m a á llevar noticias y caudales á O ó i a v i a n o heredero
d e Cesar. T o d o esto dice m u c h a h a r m o n í a c o n B a l b o
G a d i t a n o . E l Q ü e s t o r d e A s i n i o p a s ó á v e r s e c o n B o —
g u d R e y d e Mauritania. Est-e era a m i g o y aliado d e
C e s a r . S u T e n i e n t e C a s i o L o n g i n o i m p l o r ó el auxi
lio d e B o g u d , y este e n v i ó tropas e n su socorro. E
Hz'st. Lit. d e E x p . T a m i l ’ . lib. V I I I . L mis—
(a) V e l l e j . P a t e r c u l . lib. 2 .
1 6 2 Escrz't. del tiempo de A u g u s t o .
m i s m o B o g u d f u e auxiliar d e C e s a r e n la batalla ‘de
M o n d a (a). S a b e m o s por Suetonio (b) q u e Cesar a m ó
m u c h o á E u n o e m u g e r d e B o g u d , y q u e e n conside
racion d e la R e y n a , distinguió al R e y e n v i a n d o á
u n o y á otro ricos presentes. ¿ P u e s q u é m u c h o que
su confidente y a m i g o Cornelio B a l b o sabida la muera
t e d e C e s a r p a s a s e c o n el d i n e r o y r i q u e z a , q u e p u
d o r e c o g e r , á los d o m i n i o s d e u n R e y aliado para
p o n e r s e e n s e g u r i d a d , recibir avisos d e su tío , y
hallarse e n p r o p o r c i ó n d e t o m a r el p a r t i d o m a s c o n
veniente e n las g r a n d e s turbaciones q u e iban á sobre
venir á la R e p ú b l i c a ? Sería p u e s necesidad ‘y pru
dencia lo q u e Asinio g r a d ú a c o m o desercion. ‘Final
m e n t e p a r e c e c a r a fi e r m u y ’ p r o p r i o d e C o r n e l i o Bal:
b o el m e n o r lo q u e refiere A s i n i o , d e h a v e r h e c h o
r e p r e s e n t a r e n C a d i z ‘ u n D r a m a c u y o a s u n t o era‘ s u
v i a g e á n e g o c i a r c o n ‘el P r o c o n s u l L é n t u l o (1). P o r
C i c e r o n , C e s a r , y V e l e y o P a t é r c u l o s a b e m o s q u e Bal‘
z — . . b o
(a) Hisr. d e Bell. A l e x a n d r . c a p . 1 8 . 8 : r9. = D i o . C a s . lib.
4 3 . p. 2 6 2 . Y , .
( b ) i n j u l . c a p . 5 2 .
( r ) C i c e r o n y V e l e y o P a t é r c u l o le l l a m a n C o n s u l ; y e n e f e ó i o
l o e r a a fi i u a l m e n t e q u a n d o B a l b o e n t a b l ó s u s p r i m e r a s n e g o c i a
c i o n e s . P e r o las ú l t i m a s f u e r o n ‘ s i n d u d a el a ñ o d e s p u e s d e s u
C o n s u l a d o . L o s C ó n s u l e s M a r c e l o y L é n t u l o p a s a r o n á G r e c i a
a u n á n t e s q u e P o m p e y o , y e n la a fl u a l i d a d d e s u c a r g o . C e s a r
l u e g o q u e P o m p e y o s e e m b a r c ó al O r i e n t e , y a r r e g l ó l o s n e
g o c i o s d e R o m a , p a r t i ó á E s p a ñ a c o n t r a s u s l e g a d o s A f r a n i o , y
P e t r e y o . V e n c i ó l o s , c o n c e r t ó s e c o n V a r r o n , q u e m a n d a b a e n
la B é t i c a . , s u g e t ó á M a r s e l l a y v o l v i ó á Italia p a s a d o el E s t í o d e
este m i s m o a ñ o . P o r el O t o ñ o d i s p u s o e m b a r c a r s e e n s e g u i m i e n
t o d e P o m p e y o . E n e f e é t o á p r i n c i p i o d e l a ñ o s i g u i e n t e p a s ó
allá c o n al u n a s d e s u s L e g i o n e s , y ú l t i m a m e n t e v i n o á a c a m
p a r c e r c a e D i r r a c h i o , m e d i a n d o solo el trio A p s o e n t r e los dos
e x é r c i t o s . E n t o n c e s f u e q u a n d o C o r n e l i o B a l b o p a s ó m u c h a s v e
c e s _á l o s R e a l e s e n e m i g o s á t r a t a r d e c o m p o s i c l o n c o n L é n t u l o ,
E s t e , p a s a d o y á el a ñ o d e s u e m p l e o , n o e r a C o n s u l . P e r o t e n i a
el título d e P r o c o n s u l , c o m o n o t a D i o n C a s i o ( lib. 41.). P u e s á n
t e s
C o r n e l i o B a l b o . 1 6 3
b o el m e n o r fue a g e n t e d e estas n e g o c i a c i o n e s , n o
solo e n Italia, sino e n el E p i r o . E n u n a d e ellas salió
herido c o n otros p e r s o n a g e s ilustres. L a d e s g r a c i a d a
suerte d e L é n t u l o y su partido era, a s u n t o m u y p r o
prio d e u n a Tragedia. B a l b o c o m o interventor tenia
m u c h o interés n o s o l o e n la r e p r e s e n t a c i o n , s i n o e n
la r e a l i d a d d e estos sucesos. ¿ Q u é m u c h o p u e s q u e ,
r e n o v á n d o s e e n la s c e n a , e x c i t a s e n s u m e m o r i a y s u
compasion‘.2 M u c h o s del partido d e P o m p e y o h a v i a n
sido s u s a m i g o s . ¿ P o r q u é p u e s n o p o d r í a sentir el
éxito infeliz y desgraciada suerte d e estos actores: c o
m o C e s a r se c o n m o v i ó c o n el desastre y m u e r t e d e
P o m p e y o 2. A
11-9 E s t a s ‘circunstancias h a c e n m u y verosímil
q u e A s i n i o P o l i o n h a b l e d e B a l b o el m e n o r : a u n q u e
d e s fi g u r a n d o los h e c h o s y pintando horribles las a c
ciones , q u e á otra luz tendrían m e j o r aspeó to. S a b e
m o s q u e A s i n i o P o l i o n (a) llevaba al e x c e s o la c e n s u —
ra d e las acciones a g e n a s . C i c e r o n , á q u i e n a h o r a es
cribe c o n t a n t a c o n fi a n z a , a u n d e s p u e s d e s u m u e r t e
‘ L 2 n o
tes q u e espirase s u o fi c i o , y el d e los o t r o s M a g i s t r a d o s , se d e
t e r m i n ó c o n t i n u a s e n e n a d e l a n t e c o n el t í t u l o d e P r o c ó n s u l e s ,
P r o p r e t o r e s , y P r o q u e s t o r e s . E l v i a g e p u e s d e C o r n e l i o B a l b o
al O r i e n t e p a r a s o l i c i t a r á L é n t ú l o , f u e el a ñ o d e s u e s d e s u
C o n s u l a d o : ó b i e n f u e s e e n el e x é r c i t o d e C e s a r , ó i e n p a r
tiese d e R o m a c o n e s t e fi n . E n t o n c e s , c o m o h e m o s d i c h o , L é n
t u l o s e h a l l a b a d e P r o c o n s u l . A s í c o n t o d a p r o p r i e d a d le d a P o ’
l i o n e s t e título. V e l e y o le l l a m a C o n s u l , p o r q u e h a b l a d e s u s
r e p e t i d a s n e g o c i a c i o n e s ; a l g u n a s d e las q u a l e s f u e r o n e n Italia,
c o m o c o n s t a d e la c a r t a d e s u t i o á C i c e r o n . P e r o A s i n i o h a b l a
d e t e r m i n a d a m e n t e d e l a s p o s t e r i o r e s q u e f u e r o n e n E p i r o . P o r :
t a n t o á n a d i e d e b e m o v e r e s t a d i f e r e n c i a d e los A u t o r e s e n lla
m a r á L é n t u l o y a C o n s u l , y a P r o c o n s u l , p a r a c r e e r l e distintas
p e r s o n a s . ‘
(al V é a s e Hit-t. L i t e r a r i a d e E s p a i . t o m . 3. lib. V I I . p á g . 169‘.
n o t . 4 , . y . e
1 6 4 Escrit. d e l t i e m p o d e A u g u s t o .
n o se libró d e su malignidad. Y a h e m o s visto en otra
p a r t e q u e se m o s t r ó e n v i d i o s o d e s u g l o r i a p ó s t u m a .
T a m b i e n p o n d e r ó su timidez y c o n d e n ó su zelo en
s u s i n v e é t i v a s c o n t r a V e r r e s , e n s a l z a n d o la fortaleza
h e r o i c a d e este m o n s t r u o . E l q u e t u v o p o r h é r o e á
V e r r e s , n o es m u c h o pintase c o m o m a l h e c h o r á B a l
b o . L a s acciones d e este d e s d i c e n tanto d e la n o t a d e
b a x e z a , y p e r v e r s i d a d , c o m o los latrocinios d e l otro,
del elogio d e heroísmo. H o m b r e s tan estraños en la
alabanza y en la censura (1) , ni ensalzan c o n sus elo
g l O S ,
(r) S é n e c a el P a d r e d i c e q u e A s i n i o P o l i o n d e x ó escritó e n s u
O r a c i o n á f a v o r d e L a m i a , q u e C i c e r o n s u p l i c ó b a x a m e n t e á
M a r c o A n t o n i o le p e r d o n a s e ; o f r e c i e n d o r e t r a t a r s u s P h i l i p i c a s ,
e s c r i b i r y p r o n u n c i a r o t r a s t a n t a s á s u f a v o r : c o n o t r a s o f e r t a s
m u c h o m a s i n d i g n a s . P e r o t o d o e s t o e s t a n m a n i f i e s t a m e n t e fal
s o , q u e el m i s m o P o l i o n n o se a t r e v i ó á p o n e r l o e n s u H i s t o r i a ;
y a u n los‘ q u e o y e r o n s u d e f e n s a d e L a m i a , a fi r m a n q u e t a m
p o c o se a t r e v i ó á decirlo e n p ú b l i c o , t e m i e n d o m e n t i r á p r e s e n
cia d e los T r i u n v i r o s . M a s d e s p u e s las a ñ a d i ó á la O r a c i o n escri
r a , p a r a i n f a m a r e n la p o s t e r i d a d i m p u n e m e n t e el c r é d i t o d e
C i c e r o n . S o n d i g n a s d e p o n e r s e a q u í las p a l a b r a s d e S é n e c a : u t
fi b i f h e i l é l i c u e r í t : b a e t o t a m a d e b f a l r u m e r r e , u t n e e ¡ p r e q u i d e m
P o l l i o i u H i r t o r i i : : u i r p o n e r e ¡ m m s .n't. H u i c c e r t é ' d t ï i o n i e j w
p r o L a m i a , q u i ¡ n t e r f u e r u n t , n e g a n t e u m b e e d i x i r r e : ( n e c e m ’ m
m e n t i r - i s u b T r i u m m ' r o r a m e o n r e i e n t i a r u r t i n e b o t ). S e d p o s - t e a
c o m p o r u i r r e . M . S e n e c . S u a r o r í a 6. alias 7. A n d r e s S c o t o se e q u i
v o c ó e n la inteligencia d e l c i t a d o t e s t i m o n i o d e S é n e c a , p u e s
d i c e q u e d e l a historia d e A s i n i o P o l i o n t o m ó S é n e c a lo u e
a q u í r e fi e r e d e C i c e r o n ; q u a n d o p o r el c o n t r a r i o S é n e c a a r
m a , _ q u e A s i n i o n o s e a t r e v i ó á p o n e r e s t a c a l u m n i a e n s u
_ h i s t o r i a , n i á p r o f e r i r l a e n p ú b l i c o . E s t e i n s i g n e c o r d o b é s ,
e n el l u g a r c i t a d o , c o n t r a d i c e la m e n t i r a d e P o l i o n c o n l a a u
t o r i d a d d e T i t o L ivio. E l m i s m o S é n e c a al fi n d e la c i t a d a S u a
ro ría p o n d e r a la m a l i g n i d a d d e A s i n i o e n c a l u m n i a r á C i c e r o n
d e s p u e s d e s u m u e r t e c o n t r a el t e s t i m o n i o d e t o d o s los H i s t o
r i a d o r e s : Q u a n d o in b o n e S u a r o r i a m ( d i c e ) í n c i d í m u r , n o n a l i e
m n n p u t o i n d í c a r e , q u o m o d o q u i r q u e : 2 e x b i r t a r í c i : a d o r n a r m e
m o r i a m Cz'eeronir gerrerz't. N a m q u e C i v e r a n e e t o m t í m i d u r fi l e r i t ,
u t r o g a r e t A n t o m ' u m , n e c t a m r t u l t u r , u t e x o r a r i p o n e . r p e r a
r e : , n e m o dubz'tot , e x c e p t ó A s i n i o P o l l i o n e , g m ‘ i r g f e r t í r r í m u r fi
m e C i c e r o n í r p e r m a m z ’ t . S u a s . 6 . i n fi n e . A n a d e : P o l l i o q u o q u e
Árz'níur , qui P e r r e o : C ‘ i c e r o m ' r r e u m fl r t i r r í m é m o r i e n t e m t r a d i
dit,
‘ C o r n e l i o B a l b o . 1 6 5
gios , ni i n f a m a n c o n sus inveétivas. A s i n i o P o l i o n e n
aquellas circunstancias quería acreditarse d e fi n o R e
publicano y e n e m i g o d e la M o n a r c h í a . B a l b o p o r el
contrario vera h e c h u r a d e Cesar’, m u y zeloso d e sus
intereses; y así juntamente c o n su T í o trabajaba para
que O fl a v i a n o Cesar lograseel Imperio. Asinio P o
lion p a r e c e h a v e r sido e n e m i g o d e los Balbos. A lo
m e n o s e r a n .de o p u e s t o s intereses. T r e s a ñ o s d e s p u e s
d e su P r e t u r a e n la Ulterior , A s i n i o q u e era C o n s u l
vHz'st. Lz't. d e E s p . T o m J V . lib. V I I I . L 3 fue
d i t , C ' i c e r o n i r m o r t e m .rolur e x o m n í b u r m a l i g n é n a r r a t . P e r o T i t o
L i v i o c i t a d o allí p o r S é n e c a , d e s m i e n t e la n a r r a c i o n d e A s i n i o :
p u e s h a b l a n d o d e C i c e r o n , e s c r i b e : O m n i u m a d v e r r o r u m , ni/Jz'l
u t u i r ó d i g n u m e r a t , tulit p r e f e r m a r t e m . Y e s t o q u e e r a l o m a s
l o a b l e e n C i c e r o n , f u e l o q u e p r i n c i p a l m e n t e e s c o g i ó A s i n i o
p a r a c a l u m n i a r l e . I g u a l f u e la m a l e d í c e n c i a d e A s i n i o P o l i o n
c o n t r a o t r o s h o m b r e s g r a n d e s . E n los C o m e n t a r i o s d e C e s a r ,
q u e s e g u n C i c e r o n , y A u l o H i r c i o s o n el m o d e l o d e las H i s t o —
rías , .y l a a d m i r a c i ó n d e los s a b i o s , h a l l a b a A s i n i o P o l i o n p o c a
e x a c t i t u d y d i l i g e n c i a , y m u c h o q u e c o r r e g i r y b o r r a r . A s í l o
r e fi e r e S u e t o n i o ( i n jul. c a p . 5 6 ). E n T ito L i v i o , v a r o n d e a d
m i r a b l e e l o q u e n c i a , h a l l a b a A s i n i o c i e r t a pata'v z'nz'dad , s e g u n
r e f i e r e Q u í n t i l i a n o ( l i b . 8 . c a p . 1 . ) . E n S a l u s t i o , r e p r e b e n d i a
l a s p a l a b r a s a n t i q ü a d a s , a f e a a c i o n , é i m p r o p r i e d a d d e e x r e
s i o n e s ( S u e t o n . d e Illustrib. G r a m m a r . i n A n e j o . z A u l . ell.
l i b . r o . c a p . a 6 . ). E l P . S c o t o ( d e C l a r i : u p u d S e n e c u m R b e
t o r i b - ) c i t a n d o á S é n e c a , Q u í n t i l i a n o , y o t r o s , d i c e q u e A s i
n i o P o l i o n e r a h o m b r e d e f e r o z i n g e n i o , d e estilo s e c o , á s p e
r o y d u r o . Y u n h o m b r e d e s e m e j a n t e e stilo , s e a t r e v í a á n o
t a r d e f e é t o s e n C i c e r o n , T i t o L i v i o , y S a l u s t i o . Q u í n t i l i a n o
( l i b . 1 o . c a p . 1. ) d i c e , q u e el estilo d e A s i n i o d i s t a t a n t o ’ d e la
h e r m o s u r a y l i m p i e z a d e l d e C i c e r o n , q u e p a r e c e h a v e r e s c r i t o
u n s i g l o á n t e s . I n c u r r i ó p u e s el m i s m o v i c i o , q u e i n j u s t a m e n s
t e n o t a b a á S a l u s t i o . E s t a m a l e d í c e n c i a d e l a d r e , i m i t ó t a m
b i e n A s i n i o G a l o el h i j o , c o m o c o n s t a d e A . elio ( lib. 1 7 . c . r . )
y d e P l i n i o (lib.7. ep. 4 . ) . E s c r i b i ó u n libro d o n d e n o solo d i c e
q u e C i c e r o n h a b l a i m p r o p r í a é i n c o n s í d e r a d a m e n t e , s i n o q u e
c o m p a r á n d o l e c o n s u p a d r e , s e a t r e v e á d a r á e s t e la p r e f e r e n c i a .
N i c o l a s F a b r o e n las n o t a s á l a S u m a r i o s e x t a d e S é n e c a , ci
t a n d o á Q u í n t i l i a n o y o t r o s a n t i g u o s d i c e , q u e A s i n i o P o l i o n
e n v i d i o s o d e la g l o r i a d e C i c e r o n , p r o c u r ó d e n i g t a r p o r v a r i o s
m e d i o s i n d i g n o s la f a m a d e e s t e P r í n c i p e d e la e l o q u e n c i a ; y a ñ a - ‘
d e q u e n o e s d e m a r a v i l l a r s e , p u e s l o m i s m o h i z o c o n casi t o d o s
o s
1 6 6 Escrit. del t i e m p o d e A u g u s t o .
fue d e p u e s t o y e n su lugar p o r los T r i u n v i r o s y el P u e
b l o fue eleé’to C o r n e l i o B a l b o , c o m o d i x i m o s arriba.
E r a p u e s A s i n i o rival d e los B a l b o s . ¿ P u e s q u é m u
c h o q u e d e s fi g u r a s e sus h e c h o s c o n los m a s n e g r o s co
lores , a g r a v á n d o l o s c o n el silencio d e las circunstan
cias f a v o r a b l e s , ó a b u l t á n d o l o s c o n la fi c c i o n d e cir
c u n s t a n c i a s o d i o s a s ‘.2 P o r e s t o a u n c o n s t a n d o , q u e
B a l b o su Q ü e s t o r sea el m i s m o q u e nuestro G a d í t a n o ,
n o se d e b e d a r p l e n o asenso á las cosas q u e refiere.
S i e m
los h o m b r e s g r a n d e s : _ Q u o d a; m i n a r m i r u m est in A s i n i o , qui
n o n u n i u r C i c e r o m ' r , r e d ¿ 3 o m m ' u m pene‘ m a g n o r u m l z o m i n u m f a
m e obtrefi‘a'vit. E l m i s m o A u t o r d i c e q u e e s c r i b i ó A s i n i o a l g u
n a s o r a c i o n e s c o n t r a P l a n c o , q u e n o q u i s o p u b l i c a r h a s t a d e s
p u e s d e s u m u e r t e , p a r a p r i v a r l e d e l d e r e c h o d e la d e f e n s a .
A l e v o s í a i n d i g n a . L a e n v i d i a q u e c a l l a d e s p u e s d e l a m u e r t e , e n
A s i n i o P o l i o n p a s a b a m a s allá d e l s e p u l c r o . ¿ E l q u e i n f a m ó á.
casi t o d o s los h o m b r e s g r a n d e s d e s p u e s d e m u e r t o s , q u é m u c h o
i n f a m a s e á C o r n e l i o B a l b o v i v o ? L e v e í a e n el v a l i m i e n t o d e
C e s a r y d e O t ï t a v i a n o , e n la a m i s t a d d e C i c e r o n . L a s a c c i o n e s
i l u s t r e s y el p o d e ' r d e l o s B a l b o s , j u z g a b a o b s c u r e c i a n s u g l o —
ría. L a e n v i d i a p u e s a r m a b a s u l e n g u a y s u p l u m a c o n t r a e s t o s
i l u s t r e s p e r s o n a g e s . C o n t r a la f é d e t o d o s l o s H i s t o r i a d o r e s , p i n
t ó c o n f a l s e d a d m a l i g n a la m u e r t e d e C i c e r o n . ¿ Y n o s a d m i r a
m o s q u e A s i n i o s e a el ú n i c o q u e e n t r e t o d o s l o s A u t o r e s d e s fi
g u r e c o n c a l u m n i a s las gloriosas a c c i o n e s d e B a l b o ? S. G e r ó n i —
m o , c o n m u c h a s a l , y a g u d e z a ( i n A p o l o g . ad'v. R u fl n u m , a d
P a l m a c b i u m , ¿ 3 M a r c e l l i n u m . : z E p i r t . 8 9 . a d A u g u s t . = ¿5'
C o m m e n t . i n 3 0 o . ) p a r a s i g n i fi c a r á u n c a l u m n i a d o r le d á e l n o m
b r e fi g u r a d o d e P o l i o n A s i n i o . T a l es el c r e d i t o q u e se a d q u i r i ó
p o r s u e n v i d i a , p o r s u m a l e d i c e n c i a , y s u m a l a f é e n c e n s u r a r
las a c c i o n e s y escritos d e los h o m b r e s g r a n d e s . U n E s c r i t o r d e
esta n a t u r a l e z a n o h a c e o p i n i o n q u a n d o p o r sí solo a t r i b u y e á
u n h o m b r e c o m o B a l b o a c c i o n e s h o r r e n d a s é increíbles. S e g u n
s u c a r a fi e r , l o q u e d i x o e n u n a c a r t a f a m i l i a r , n o l o e s c r i b i r i a
e n u n a o b r a p ú b l i c a , p a r a n o s e r d e s m e n t i d o d e t o d o s . E n v i d a
d e C i c e r o n y d e P l a n c o , n o s e a t r e v i ó á e s c r i b i r c o n t r a e l l o s ,
t e m e r o s o d e la n o t a d e i m p o s t o r , y d e la j u s t a d e f e n s a d e l o s
a g r a v i a d o s . N o c r e e m o s q u e los d o s B a l b o s s e r i a n í n s e n s i b l e s á
las c a l u m n i a s d e A s i n i o : las q u a l e s si h u v i e r a n s a l i d o al p ú b l i c o ,
v e r o s i m i l m e n t e t u v i é r a m o s a l g u n a A p o l o g í a c o n q u e r e b a t i r l a
‘ m a l i c i a d e l a c u s a d o r . P e r o l a e n v i d i a e s u n e s p a n t o s o m i x t o d e A.
t e m o r y a t r e v i m i e n t o .
Cornelio Balbo. 1 6 7
S i e m p r e se d e b e n leer c o n d e s c o n fi a n z a , c o m o e x a g e
raciones d e u n h o m b r e p r o n t o á la m a l e d i c e n c i a y á
la c a l u m n i a . M u c h o m a s s i e n d o testigo singular e n el
a s u n t o ; y c o n s t a n d o ser nuestro B a l b o d e distinto , y
a u n ‘ o p u e s t o c a r a é t e r , p o r el t e s t i m o n i o d e los d e m a s
A u t o r e s , q u e solo le n o m b r a n p a r a alabarle. D e qual
quier m o d o d e b e q u e d a r á salvo la f a m a d e este G a
d i t a n o i l u s t r e .3 h a b l e , ó n o h a b l e d e é l A s i n i o P o l i o n .
P o r q u e si h a b l a es u n a c a l u m n i a d e s u m a l i g n i d a d ;
y s i n o h a b l a d e e’l s i n o d e o t r o , e s u n a e q u i v o c a c i o n
d e los q u e le citan.
1 2 o M a s cantos a n d u v i e r o n nuestros sabios E s
p a ñ o l e s A m b r o s i o d e M o r a l e s (a) , B e r n a r d o A l d r e
te (b) y Suarez d e Salazar (c); pues a u n q u e m e n c i o
L 4 n a n
(a) lib. 8 . c a p . s o . y 6 o . — y t a m b i e n e n el c a p . 1 r , ¡ 8 , y 2 2 .
(b) O r i g . d e l a l e n g . C a s t e l l . lib. r. c a p . 3. p á g . 2 a . y a 3 . y c a p .
1 2 . p á g . 7 7 . y c a p . r4. p á g . 9 x . y 9 2 . B i e n q u e e n este ú l t i m o
l u g a r i n s i n ú a q u e el Q ü e s t o r d e A s i n i o n o e r a c i u d a d a n o R o m a
n o p o r n a c i m i e n t o , s i n o p o r p r i v i l e g i o , e n l o q u a l p a r e c e a l u
d e a n u e s t r o B a l b o G a d i t a n o . M a s e s t o e s s o l o u n a c o n j e t u r a , y
a u n c o n c e d i d o u e B a l b o n o f u e s e n a t u r a l d e R o m a , n o s e s i g u e
p o r e s t o , ' q u e g u e s e E s p a ñ o l , m u c h o m e n o s d e C a d i z , n i d e l a
f a m i l i a d e n u e s t r o s B a l b o s ; y a u n q u e fuese d e la familia , resta
p r o b a r la i d e n t i d a d d e las p e r s o n a s .
(q)__ S u a r e z d e S a l . d i t / ¡ g n G a d i t a n . lib. 1. c a p . x 2 . p á g . m 3 . , y
c a p . 1 4 . p á g . r n . y n 3 . , d o n d e s e e x p l i c a e n e s t o s t é r m i n o s :
, , L o m i s m o h i z o cierto Q ü e s t o r d e A s i n i o P o l i o n l l a m a d o B a l
, , b o & c . , , la q u a l e x r e s i o n d e n o t a , q u e n o le t i e n e p o r el m i s
m o q u e l o s c é l e b r e s a l b o s . Y e n el c a p . 1 5 . y 1 7 . d o n d e t r a t a
d e l o s V a r o n e s ilustres d e C a d i z ‘ , d e s p u e s d e h a b e r d i c h o q u e
C o r n e l i o B a l b o el m a y o r ilustró á R o m a , n o s o l o c o n s u v i r t u d
y v a l e r o s o s h e c h o s , s i n o t a m b i e n c o n o b r a s m a g n i fi c a s a ñ a d e :
, , O t r 0 C o r n e l i o B a l b o s o b r i n o d e l q u e h e m o s d i c h o , n a t u r a l t a m
, , b i e n d e e s t a Isla , m u i p a r e c i d o e n el v a l o r y v i r t u d e s á s u tio,
, , c o n s u p o d e r , é i n d u s t r i a c o n q u i s t ó g r a n d e p a r t e d e l A f r i c a . ,,
C o r n e l i o B a l b o el m a y o r , s e g u n e s t e e r u d i t o , , , f u e d e n a t u r a l
, , m u i s u a v e , g r a n d e f a v o r e c e d o r d e p o b r e s y r i c o s : y l o q u e
, , m a s e n c a r e c e C i c e r o n e n s u p r u d e n c i a y a h i d a l g a d o á n i m o , es
, , q u e s i e n d o t a n í n t i m o a m i g o d e P o m p e y o y e s t a n d o R o m a t a n
,,revuelta y d i v i d i d a c o n a q u e l l o s v a n d o s y g u e r r a s civiles , n u n
,,ca.
1 6 8 Escrz't. del t i e m p o d e A u g u s t o .
n a n las supercherías d e B a l b o el Q ü e s t o r d e Polion’,
n u n c a las atribuyen á los B a l b o s d e C a d i z
I 2 I E l a m o r d e la v e r d a d y d e la patria nos han
h e c h o d e t e n i d o s e n c r e e r p r o p r i a s d e u n i n s i g n e E s
p a ñ o l las a b o m i n a c i o n e s q u e A s i n i o aplica á su Q ü e s
tor B a l b o . C o m o la p r e s u n c i ó n está á f a v o r d e Balbo
el G a d i t a n o , y p o r otra parte n o c o n s t a su identidad
c o n el Q ü e s t o r , las l e y e s d e la crítica s e u n e n bien
e n este c a s o c o n los intereses d e la patria. Q u a n d o
p r e t e n d e m o s ensalzarla c o n v a r o n e s ilustres , debemos‘
l i b e r t a r l a d e h o m b r e s m a l v a d o s . N i h e m o s d e ser tant
i n g e n i o s o s p a r a a d o p t a r lo q u e p u e d e denigrarla,
q u a n d o h a y tantos f u n d a m e n t o s p a r a discurrir lo que,
cede e n su h o n o r y gloria.
, , c a m o s t r ó m a l or o s t r o á los a m i g o s d e C e s a r , n i les o f e n d i ó c o n
, , o b r a s , n i p a l a b r a s . ,, ( p á g . 1 3 7 . ) . P u e s si e r a d e e s t e m i s m o
c a r a é t e r B a l b o el m e n o r , y d e l c o n t r a r i o B a l b o el Q ü e s t o r d e
A s i n i o , ¿ c ó m o p u e d e n s e r u n a m i s m a p e r s o n a ? N i c o n t a r s e e n t
t r e los V a r o n e s i l u s t r e s d e C a d i z u n m o n s t r u o t a n h o r r e n d o ?
(I) D . N i c . A n t o n i o h a b l a t a m b i e n m u i h o n o r í fi c a m e n t e d e B a l
b o el m e n o r , y le t i e n e p o r m u i s e m e j a n t e al m a y o r : D u p m e ‘
L u c i i C'orneliz' B a l b i f u é ' r e , r e c u n d u r q u e p r i o r i : e x f r a t r e «trepar,
G a d z ' b u s u t e r q u e n a t a : , R o m a n a : u t e r q u e ci'vi: , m u n e r u m q ú e R e l ?
p u b l i c a s g e s t o r u m , 6 5 c l a m r u m n e c e r r i t u d i n u m . r p l e n d o r e p o s t e r i r
c o m m e n d a t u r . . . . d i g n i q u e i : ( B a l l m s m i n o r ) ¿ 3 p a r r a “ : i n t e r
n o m i n a h a b e n ’ , p a r t e r i t a t i q u e c o m m e n d n r i , q u e I w n o r i p a t r i a ‘ ,
a t q u e aervo filere. B i b h ' o t b . P’et. H i s p . lib. 1. c a p . z . n u m . 2 3 . , ¿ Z
2 6 . N o s e r í a h o n o r d e s u P a t r i a y d e s u s i g l o , n i r e c o m e n d a b l e
á la p o s t e r i d a d u n h o m b r e d e las c a l i d a d e s d e B a l b o el Q ü e s t o r
d e A s i n i o -, á n t e s s e r í a a f r e n t a d e s u s i g l o y d e s u p a t r i a , c u y o
n o m b r e m e r e c í a q u e d a r s e p u l t a d o e n e l o l v i d o , ó s o l o a c e r s e
m e m o r i a p a r a la a b o m i n a c i o n ,
C o r n e l i o B a l b o . 1 6 9
t
. i o
5 . X I I .
E s c r i t o s d e C o r n e l i o B a l b o .

1 2 2 L a relacion d e las acciones civiles y m í a


litares d e C o r n e l i o B a l b o d e b e s u c e d e r la
no ticia d e s us escritos , y su m é r i t o e n la R e p ú b l i c a
d e las Letra s. E n efecto L u c i o C o r n e l i o B a l b o G a d i
t a n o fue n o solo h o m b r e g r a n d e d e G u e r r a y E s t a d o ,
si no t a m b í e n sabio Escritor. E s d e est rañar , q u e el
er udito A u t o r d e las A n t i g ü e d a d e s G a d i t a n o s (a) h a
c i e n d o c a p í t u l o d e p r o p ó s i t o p a r a tratar d e las V a r o
n e s ilustres d e C a d i z e n A r m a s y L e t r a s , r e fi e r a á
B a l b o e n t r e los p r i m e r o s , y n o le d é l u g a r e n t r e los
segundos. “ V e n g o (dice despues d e hablar d e los Bal
n b o s ) á los varones ilustres e n Letras.” Y p o n e e n
primer lugar á C o l u m e l a y e n s e g u n d o al poeta C a n i o
R u f o . M a s c o n licencia d e este E r u d i t o , L u c i o C o r
nelio B a l b o d e b e colocarse á la frente d e los sabios
d e C a d i z , y obtener lugar n o solo entre sus varones
ilustres p o r las a r m a s , s i n o p o r las letras. S u s E s c r i
tos y sus a c c i o n e s , c u y a m e m o r i a n o se h a p o d i d o
b o r r a r c o n la lima d e los siglos , le d a n igual título
para o c u p a r a m b a s clases. Escribió Cornelio B a l b o
varias o b r a s , d e q u e v a m o s á d a r noticia f u n d a d o s e n
el testimonio d e A u t o r e s antiguos.
1 2 3 P e r o antes d e b e m o s resolver la d u d a , q u e
d e s d e l u e g o s e p r o p o n e : ¿ q u á l d e los d o s C o r n e l i o s
B a l b o s es E s c r i t o r ; el tio , ó el s o b r i n o 5 el C o n s u l , ó
el P r o c o n s u l 5 el m a y o r , ó el menor‘.2 G e r a r d o V o
. S10
(a) S u a r e z d e S a l a z a r lib. r. c a p . r 7 .
1 7 o Escrz't. del t i e m p o d e A u g u s t o .
sio (a) , Fabricio (b) y otros m o d e r n o s , q u e hablaron
d e los Escritores latinos y entre ellos d e Cornelio Bal
b o , n o distinguen qual d e los do s ilustró lo grande
d e sus acciones c o n la gloria d e sus escritos. L o s A u
tores a n t i g u o s , q u e h a c e n m e n c i o n d e estas o b r a s , n o
d i c e n qual d e los d o s B a l b o s fue el Escritor , ni p o
n e n a l g u n a n o t a i n d i v i d u a l p o r d o n d e p o d a m o s dis
tinguir le 5 á e x c e p c i ó n d e Julio C a p i t o l i n o , d e qui en
h a b l a r e m o s despues. P a r e c e está á f a v o r d e l m a y o r la
p r e s u n c i ó n g e n e r a l , s e g u n la regla q u e esta blecim os
antes , q u e el m a y o r es el C o r n e l i o B a l b o p o r a n t o n o
m a s i a , y así d e b e m o s entender q u e h a b l a n d e él los
A u t o r e s , q u a n d o le n o m b r a n a b s o l u t a m e n t e , y sin
o t r a n o t a ó c a r a é t e r p a r t i c u l a r q u e d e t e r m i n e s u s e x
presiones. Nuestro g r a n crítico D . Nicolas A n t o n i o (o)
dice q u e a p e n a s p o d e m o s conjeturar , q u a l d e los d o s
B a l b o s es el Escritor. Q u a l q u i e r a q u e sea d e los dos,
a ñ a d e , s i e m p r e llena el n ú m e r o d e n u e s t r o s e s c r i t o r e s
E s p a ñ o l e s . U l t i m a m e n t e se inclina á C o r n e l i o B a l b o
el m a y o r , v a l i é n d o s e d e u n a conjetura i n g e n i o s a f u n
d a d a e n la a u t o r i d a d d e J u l i o C a p i t o l i n o . ,
I 24. P e r o nosotros , b i e n r e fi e x i o n a d a la m a t e r i a ,
r e s o l v e m o s á f a v o r d e B a l b o el m a y o r , l l e v a d o s n o
y a d e ingeniosas conjeturas‘, sino d e legítima p r u e b a
histórica. E l testimonio d e Julio C a p i t o l i n o es decisi
v o y sin tergiversacion : y si D . N i c o l a s A n t o n i o y
otros eruditos titubearon e n atribuir á C o r n e l i o B a l
b o el m a y o r los escritos d e q u e t r a t a m o s , n a c i ó d e
q u e n o p e n e t r a r o n la m e n t e d e Julio C a p i t o l i n o , ni
re
(a) d e I-Iirt. L a t í n . lib. r. c a p . r 3 .
(o) B i b l i o t b . L a t í n . lib. 1. c a p . I O .
(c) B i b l i o t b . V e r . H h p . lib. t. c a p . e . n u m . 2 7 , 8 : 3 o .
Cornelio Balbo. ' 1 7 1
refiexionaron , ó tuvieron presentes algunos h e c h o s
q u e c o n d u c e n á su perfeéta inteligencia. P o n d r e m o s
a q u í sus palabras , y las distintas interpretaciones c o n
q u e m u c h o s críticos m a s bien las h a n c o n f u n d i d o q u e
ilust rado. Julio C a p i t o l i n o , u n o d e los Escritores d e
la Historia A u g u s t a , en la v i d a d e los E m p e r a d o r e s
M á x i m o y Balbino , dice q u e este último se gloriaba
d e s c e n d e r d e unav familia m u y antigua. E n t r e sus p r o
genitores c o n t a b a á B a l b o Cornelio T h e o f a n e s histo
r i a d o r y d e los m a s n o b l e s d e s u p a t r i a , q u e p o r b e
n e fi c i o d e C n e o P o m p e y o h a v i a c o n s e g u i d o el d e r e
c h o d e c i u d a d a n o R o m a n o (a). '
1 2 5 E s t e lugar d e Julio C a p i t o l i n o m e r e c í a b i e n
la a t e n c i o n d e los m u c h o s e r u d i t o s , q u e p u s i e r o n v a
rías notas á los Escritores d e la Historia A u g u s t a . P e
r o S a l m a s i o , q u e suele ser b i e n difuso e n otros m e
n o s dificiles , s o b r e este , c o m o n o t a D . N i c o l a s A n
tonio ( b ) , p a s ó sin decir cosa alguna,Casí lo m i s m o
h i z o Isaac C a s a u b o n , p u e s a u n q u e d i x o algo , fue m u y
p o c o , y sin tocar el p u n t o d e la dificultad. G e r a r d o
J u a n V o s i o e n estas p a l a b r a s d e C a p i t o l i n o n o r e c o
n o c e á C o r n e l i o B a l b o , s i n o s o l a m e n t e á T h e o f a n e s (c).
A este c o n v i e n e n las notas y caraéieres c o n q u e le se
ñ a l a Julio C a p i t o l i n o : h a v e r l o g r a d o el d e r e c h o d e
C i u d a d p o r b e n e fi c i o d e P o m p e y o ; ser m u y n o b l e e n
s u p a t r i a , é H i s t o r i a d o r f a m o s o . T o d o e s t o se verí
fi .
(a) F a m i l i a ’ ' v e t m t í s r í m g ( u t i p s e d i c e b a t ) d B a l b o C o r n e l i o
T b e o p b a n e o r i g i n e n : d u c e m ' , q u i p e r C n . P o m p e j u m c z ' w ' t a t e m m e —
r u e r a t , c u m ers-et s u r e P a t r i c e n o b i h ‘ r s i m u r , í d e m q u e h i s t o r i c
.rcriptor. Jul. Capitol. in M a x i m . ¿ z B a l b í n . c a p . 7.
(b) B i b l i o t b . V e r . H i s p a n . lib. r. c a p . 2 . n u m . 3 o .
(c) V o s s . d e H i s t o r . G r a w . lib. P. c a p . 2 3 . : M r . S e v i n V i d a y
o b r a : d e T e e / E m e : A c a d e m . d e lnsc. t o m . 1 4 . M e m o r . d e Literat.
pág- x43.
1 7 2 Escrit. del tiempo dei/lagarto‘.
fi c a e n T h e o f a n e s : pues c o m o refiere Cic eron (a) e n
la defe nsa del poeta A r c h í a s , y Valerio M á x i m o (b),
P o m p e y o le c o n c e d i ó aquella g r a c i a c o n aprobacion
y apla u s o d e t o d o el exército. A d e m a s escribió las
hazaña s d e su bienhechor , y E s t r a b o n le n u m e r a en
tre los Historiadores , l l a m á n d o l e m u y ilustre entre los
Griegos (c). Este T h e o f a n e s , c o m o h e m o s dicho , era
d e la C i u d a d d e M i t y l e n e e n la isla d e L e s b o s . L a
a m i s t a d y c o n fi a n z a q u e t u v o c o n P o m p e y o le p u s o
e n o c a s i o n d e f a v o r e c e r á s u p a t r i a y d e s p u e s d e s u
m u e r t e los G r i e g o s le c o l o c a r o n e n el n ú m e r o d e los
dioses. E n esta h y p ó t e s i p u e s s o l o v d e b e q u e d a r e n el
texto d e C a p i t o l i n o el n o m b r e d e T h e o f a n e s , y b o r r a r
s e c o m o i n t r u s o é i m p e r t i n e n t e el d e C o r n e l i o B a l b o .
1 2 6 P o r el contrario otros Eruditos (d) j u z g a n
c o n m a s f u n d a m e n t o , q u e Julio C a p i t o l i n o h a b l a d e
C o r n e l i o B a l b o , y n o d e T h e o f a n e s M i t y l e n e o . A s í
e n c a s o d e r e c o n o c e r y e r r o e n las p a l a b r a s d e C a p i
tolino, m a s b i e n se debe ría e n m e n d a r b o r r a n d o el
n o m b r e d e T h e o f a n e s , q u e el d e C o r n e l i o B a l b o (e).
E s claro p o r el c o n t e x t o , q u e el E m p e r a d o r B a l b i n o
p o r la semejanza del n o m b r e pretendía descender d e la
f a m i l i a d e los B a l b o s . Q u i t a n d o p u e s d e la s e n t e n c i a
d e C a p i t o l i n o el n o m b r e d e B a l b o , se p e r v i e r t e t o d o
el s e n t i d o , n o q u e d a n d o e n t o n c e s o c a s i o n p a r a a q u e l
p r e t e n d i d o origen. A d e m a s q u e t o d o lo q u e allí r e fi e
r e
(a) p r o Á r e b i a P o e t . n u m . t o .
(o) l i b . 8 . c a p . r 4 .
(c) S t r a b . lib. r 3 . p á g . 7 1 4 .
(d) J o a n . S a v a r o a d Sidon. A p o l l í n . e p . r 4 . lib. 9. = B a y l e D i c
c i o n . _ v e r b . O m a n : P a u l . M a n n . i n C i c e r . p r o B a l b o n . 2 5 . =
F a b r i c . B í b l i o t b . latín. lib. x. c a p . I O .
(e) D . N i c o l . A n t o n . B i e l í o t b . I/et. H i r p a n . lib. r. c a p ; a. n . 3 o ,
C o r n e l i o B a l b o . ' 1'73
re C a p i t o l i n o , c o n v i e n e n o m e n o s á C o r n e l i o B a l b o ,
q u e á T h e o f a n e s : p u e s consta q u e este insigne G a d i —
t a n o fue d e la p r i m e r a n o b l e z a e n su patria (a) , o b t u
v o el d e r e c h o d e c i u d a d a n o p o r b e n e fi c i o d e P o m p e
y o (b) , y escribió c o m o d i r e m o s (c) el D i a r i o históri
c o d e las a c c i o n e s d e C e s a r . N o p u d o p u e s J u l i o C a
pitolino expresar á Cornelio B a l b o c o n m a s proprios
caraéte res.
1 2 7 P e r o e n t o n c e s q u e d a la di ficu ltad q u e t o d o s
los C ó d i c e s m a n u s c r i t o s , é i m p r e s o s d e Julio C a p i t o
lino , a d e m a s d e C o r n e l i o B a l b o n o m b r a n . á T h e o f a
nes , y n o se d e b e n corregir t e m e r a r i a m e n t e l os escri
t o s d e los a n t i g u o s , e s p e c i a l m e n t e q u a n d o c o n v i e n e n
e n u n a m i s m a leccion t o d o s los Códices. D . N i c o l a s
A n t o n i o (d) se halla m u y e m b a r a z a d o sobre este asun-—
to : p u e s n o consta d e o t r o testimonio q u e C o r n e l i o
B a l b o fuese l l a m a d o Theof‘anes , ni T h e o f a n e s d e M i
tylene tuviese el n o m b r e detcornelio Balbo. A e x c e p
c i o n d e C a p i t o l i n o , n i n g u n o d e los A u t o r e s q u e h a
b l a n d e T h e o f a n e s , le d a n el n o m b r e d e C o r n e l i o B a l
b o : n i n g u n o d e los q u e n o m b r a n á C o r n e l i o B a l b o ,
le a t r i b u y e n elapellido d e Theofanes.. ¿ T e n d r í a Cor.»
n e

(a) C i c . p r o B a l b o n u m . 3 . & 1 9 .
(b) C i c . p r o B a l b o p e r t o t . : P l i n . lib. 7. c a p . 4 3 . & lib. s.
c a p . í . . - r .
(c) n u m . 1 3 4 . M i “ w -
( d ) F a t e o r b e r e r e m e i n H e a p b a n i : a p p e l l a t i o fl e , n m q u a m alíba'
c e l e b e r r i m o 3141€ ¿etatz'r rvr'ro t r i b u t u . F uz't q u z ‘ d e m T b e a p b a n e s L e r
b i m , .ri'ue M ' t y l e m t u r . . . . q u i d a u t e m b u í c c o m m u n e c u m C o r n e l i o
B a l b o , a c si D e o p l a c e r , T i b e o p b a n e C a p i t o l i n i 2 D i f í u r ne‘ G r w c u r
¡ [le C o r n elius‘ B a l b u : T b e o p b u n e s g N o n c r e d i m u : ; o m n e s e n i m ,
q u i G r m ‘ u m l a u d a n t , T b e o p b a n e m t a n t ï r m , ‘nec ah'rer n o c a u t . . . .
Q u a r e a u t e m G r z ’ c u s ¡lle á C o r n e l i o B a l b o .rit n u n c u p a t u r , n o u
¡{lla c a n g r u a reddz' pares-t r a t i o . N i c o l . A n t o n . B í b l i o t b . V e r . H i r p .
lib. 1. c a p . 2. n u m . 3 0 .
1 7 4 Escrit. del tiempo d e A u g u s t o .
nelio B a l b o este s o b r e n o m b r e p o r h a v e r sido G r i e g o
d e o r i g e n ? ¿ Q u é tiene q u e v e r C o r n e l i o B a l b o G a
ditano c o n T h e o f a n e s M i t y l e n e o , para esta recípro
c a c o m u n i c a c i o n de- n o m b r e s tan i n c o n e x ó s atribui—
d o s á u n a m i s m a persona‘? P a r a esto n o halla D . N i :
colas A n t o n i o razon alguna verosímil. P o r tanto se
inclina á q u e erró Julio C a p i t o l i n o c o n f u n d i e n d o á
Cornelio B a l b o c o n T h e o f a n e s , y haciendo u n a per
s o n a ‘de d o s m u y distintas
1 2 8 A la v e r d a d n o sería m u c h o q u e ‘ C a p i t o l i
n o h u v i e s e e q u i v o c a d o a C o r n e l i o B a l b o c o n T h e o f a
n e s , h a c i e n d o u n o m i s m o d e d o s sugetos diferentes.
S o n m u y parecidos los caraéteres d e u n o y otro. A m
b o s e r a n estrangeros y favorecidos d e P o m p e y o . P o r
él consiguieron a m b o s el derecho d e ciudadanos R o ,
m a n o s . A m b o s eran m u y nobles e n su patria (r). A m
b o s escribieron historia. A m b o s o b t u v i e r o n el m i s m o
e m p l e o e n los exe’rcitos R o m a n o s . T h e o f a n e s f u e P r e
feéto d e las m á c h i n a s e n el exército d e P o m p e y o , c o
m o escribe Plutarco (b). Cornelio B a l b o t u v o el m i s
m o cargo en el d e Cesar , c o m o ' d i c e Ciceron (e) . U n o .
escribió los h e c h o s d e Cesar , s e g u n Suetonio (d); otro
' v ' ,los
(a) S i r e d u c e m l u s z‘n u r d i n e m c a p i t a l i n a : e r i , T b e o p b a m ' : e g o
m e n t í o n e m d e l e r e m , B a l b i C o r n e l í i t o m e r ' v a r e m A, C a p i t o l i n o ¡ » r
p i n g e m , q u o d e x d u o b m u n u m fi e ‘ e r i t ¿ e m i n e m , v n e c a n i m a d v e r t e r i t
u t r u m q u e p o t u i m a b e o d e m P o m p e j o ¿ ‘ m i r a t e d a n a r i , f b ú r l l m q fl e
h a b e n " , n o b i h s r i m u m ¡ítem P a t r i c e ¿ m e , a r q u e h i s t o r i c S c r i p t o r e m
esse. I t a p l a c e b a t d e capitalina‘ ¿ o e t e s t i m o n i o , i n q u o d e fi c i m u r
a h ’ o r u m d u c a t u . I d e m ibid.
(t) A l g u n o s m o d e r n o s s u p o n e n á T h e o p h a n e s l i b e r t o d e P o m
p e y o ; 1o q u e p a r e c e o p u e s t o á s u n o b l e z a : p e r o lo s u p o n e n sin
p r u e b a , y p o r m e r a e q u i v o c a c i ó n .
( b ) i n C i c e r . p a g . 8 8 o .
(c) p r o B a l b o n u m . 2 8 . '
(d) i n j u l . c a p . 8 1 . : S i d o n . A p p o l l i n . lib. 9 . epist. r4.
Cornelio Balbo. ' 1 7 5
los d e P o m p e y o , c o m o refiere Valerio M á i i m o (a).
C o n m e n o s rasgos d e c o n f o r m i d a d h a v i a bastante p a
ra confundirlos. S a b e m o s q u e S. G r e g o r i o N a z i a n c e —
n o (b) v i v i e n d o casi e n el m i s m o siglo hizo u n a sola
persona d e S. C y p r i a n o el M a g o , y S. C y p r i a n o el
O b i s p o . Y sin salir d e los límites a fl u a l e s d e n u e s t r a
historia ¿ q u á n t o s sabios m o d e r n o s h a n c o n f u n d i d o á
los d o s C o r n e l i o s B a l b o s s o l o p o r la i d e n t i d a d d e l
n o m b r e , á pesar d e los testimonios d e distincion q u e
tenían á su vista? L a c o n f o r m i d a d en l o s h e c h o s p u
d o ser ocasion p a r a q u e C a p i t o l i n o c o n f u n d i e s e las
p e r s o n a s , sin e m b a r g o d e la diferencia, d e los n o m
bres. Rafael Fabreti (c) es del m i s m o dictamen q u e
D . N i c o l a s A n t o n i o 5 a ñ a d i e n d o q u e n o es d e estrañar
a q u e l error e n C a p i t o l i n o , s i e n d o tan freqüentes los
descuidos e n los Escritores d e la historia Augusta.
1 2 9 P e r o n o s o t r o s n o h a l l a m o s y e r r o a l g u n o e n
las p a l a b r a s d e a q u e l Historiad or. H a b l a J ulio C a p i
tolino d e C o r n e l i o B a l b o G a d i t a n o , q u e se l l a m ó t a m
b i e n T h e o f a n e s A, c o m o c o n s t a n o sol o d e es te tes timo
n i o , sino d e otros d e C i c e r o n , p o r los qu ales s a b e
m o s q u e B a l b o fue hijo adoptivo d e T h e o f a n e s (d).
C o n s t a ‘ q u e los hijos a d o p t i v o s t o m a b a n el‘ n o m b r e
d e ' s u s p a d r e s legales y h e r e d a b a n s u hacienda. A s í
n o 'solo n o es estraño , s i n o precis o q u e C o r n e l i o B a l
b o , a d o p t a d o p o r T h e o f a n e s , t o m a s e el n o m b r e d e
s u p a d r e a d o p t i v o . N i esto d e b e c a u s a r m a s estra ñe
z a , q u e el q u e e n la h i s t o r i a R o m a n a se l l a m e á: ca-.
d a
(al lib. 8. c a p . r 4 . n u m . 3.
(b) S. G r e g o r . N a z i a n c . orat. 1 8 . p r o S. C y p r i a n o , p a g . 2 7 8 .
(c) lnscript. p a g . 4 7 8 . ¿ z seq.
(d) C 1 c : p r o B a l b o n u m . 2 5 . = A d A r t i c . lib. 7. epist. 7 . p á g .
3 4 4 . edit. V e r b n g . _
1 7 6 Escrz't. d e l t i e m p o d e A u g u s t o .
d a p a s o ‘Public C o r n e l i o S c í p i o n , el'que d e s t r u y ó á
C a r t a g o y N u m a n c i a ; n o s i e n d o d e la familia d e los
S c i p i o n e s p o r n a t u r a l e z a ,' s i n o p o r a d o p c i o n : p u e s
S c í p i o n el m e n o r fue hijo d e P a u l o E m i l i o v e n c e d o r
d e Perseo R e y d e M a c e d o n i a . Sin e m b a r g o le halla
m o s i n c o r p o r a d o e n la familia Cornelio , y c o n el soi
b r e n o m b r e d e S c í p i o n , sin m a s r a z o n q u e h a v e r sido
a d o p t a d o p o r el hijo d e S c í p i o n el m a y o r , v e n c e d o r
d e Anibal. P o r igual causa correspondía á Cornelio
B a l b o G a d i t a n o el n o m b r e d e T h e o f a n e s . V e r d a d es
q u e esta a d o p c i o n d e T h e o f a n e s f u e s i e m p r e m i r a d a
c o m o extraordinaria‘ , p a r e c i e n d o á los R o m a n o s c o
sa n u e v a q u e u n G r i e g o d e M i t y l e n e adoptase á u n
E s p a ñ o l d e C a d i z (a). P o r esta causa m u r m u r a b a n
d e ella , y la objetaban á Cornelio B a l b o c o m o deli
to. P e r o el h e c h o fue v e r d a d e r o , a u n q u e extraordi
nario. Y supuesta la a d o p c i o n , n o es c o s a estraña,
sino m u y regular , q u e C o r n e l i o B a l b o s e ' l l a m a s e
T h e o f a n e s . S i D . N i c o l a s A n t o n i o h u v i e r a t e n i d o p r e
s e n t e esta a d o p c i o n d e T h e o f a n e s , n o hallaria e m
b a r a z o , ó dificultad a l g u n a e n las palabras d e C a - —
pitolino. E s t a a d o p c i o n , q u e es u n h e c h o c o n s t a n t e
e n la historia , es el v e r d a d e r o d e s e n l a c e d e a q u e l
n u d o g o r d i a n o . C o n esta sola. luz d e s a p e r e c e n t o d a s
las s o m b r a s q u e á p r i m e r a vist-a o b s c u r e c e n el s e n t i d o
d e a q u e l Historiador. N o c o m e t i ó p u e s Julio C a p i t o
lino el y e r r o , q u e se le a t r i b u y e , d e h a b e r c o n fi m - a
d i d o d o s p e r s o n a s diferentes. E s t e A u t o r n o h a b l ó ,
ni p e n s ó hablar del escritor G r i e g o T h e o f a n e s , si no
del escritor E s p a ñ o l G a d i t a n o , q u e se llamó C o m e - :
lio
‘('a) C i c e r . cit.
“Cornelio B a l b o 1 7 7
lió B a l b o T h e o f a n e s , p o r h a v e r sido su hijo a d o p t i —
vo. N i se necesita e n m i e n d a , ó c o r r e c c i o n a l g u n a e n
las p a l a b r a s del escritor d e la historia A u g u s t a : sien
d o el y e r r o p r o p r i o , n o d e l . ' A u t o r , ni d e los c o
piantes’ , sino d e los Intérpretes. ;‘
— I 3 o . N o n o s a d m i r a q u e los q u e n o tuvieron'pre-e
s e m e esta a d o p c i o n , s o s p e c h a s e n y e r r o , y solicitasen
corregir el testimonio d e Capitolíno. P e r o n o s a d m i r a
q u e el s a b i o A r z o b i s p o d e T a r r a g o n a D . A n t o n i o
A g u s t í n ;(\1) t e n i e n d o p r e s e n t e e s t a a d o p c i o n , c o n t o
d o d i e s e e n .el p e n s a m i e n t o e s t r a ñ o , q u e T h e o f a n e s
a d o p t a n d o á C o r n e l i o B a l b o , t o m a s e este n o m b r e del
hijo a d o p t i v o , l l a m á n d o s e C o r n e l i o B a l b o T h e o f a
nes. A s í atribuye la gloria d e escritor á T h e o f a n e s
l H a r t . L z ' t t d e - E s p fl l b m ' I í f . lib. V I I I . Gri'eu

' ( 1 ) E s t e A u t o r j u z g a q u e C o r n e l i o B a l b o T h e o f a n e s d e q u i e n ‘
h a b l a J u l i o C a p i t o l i n o f u e T h e o f a n e s l i b e r t o d e P o m p e y o y m u i
d i s t i n t o d e C o r n e l i o B a l b o G a d i t a n o . A ñ a d e q u e f u e p a r i e n t e
s u y o y s u p a d r e a d o p t i v o , c o m o i n d i c a C i c e r o n , y p o r t a n t o
T h e o f a n e s p u d o l l a m a r s e B a l b o . P e r o . a d e m a s d e l o d i c h o , n o
c o n s t a q u e T h e o f a n e s t u v i e s e a l ' g u n p a r e n t e s c o c o n C o r n e l i o
B a l b o m a s q u e la c o g n a c i o ' n l e g a l p o r s e r s u p a d r e a d o p t i v o . Y
e s t o e s l o q u e i n s i n ú a C i c e r o n . E s c u s a n d o las r i q u e z a s d e B a l b o ,
d i c e , q u e las h a v i a a d q u i r i d o l e g a l m e n t e : p u e s s u p u e s t a la a d o p
c i o n n o u s u r p a b a la h a c i e n d a ‘ á l o s e s t r a ñ o s , ‘sino la h e r e d a b a d e
s u s p a r i e n t e s . S i C o r n e l i o ' B a l b o f u e r a c o n s a n g u i n e o d e T h e o f a L
n e s , n o s e r i a ‘la a d o p c i o n t a n e s t r a ñ a , n i C i c e r o n p o n d e r a - r í a q u e
u n G a d i t a n o f u e s e a d o p t a d o p o r u n M i t y l e n e o . E s t a e x p r e s i o n
s i g n i fi c a m u c h a d i s t a n c i a y n i n g u n a c o n e x i o n e n t r e las d o s f a m i
lias. ¿ Y á la v e r d a d p o r d ó n d e h a v i a n ' d e t e n e r p a r e n t e s c o ‘ n a t u
t a l u n G r i e g o d e l A s i a y u n E s p a ñ o l d e la B é t i c a ? T a m p o c o t o n s
t a d e A u t o r e s a n t i g u o s , q u e T h e o f a n e s f u e s e l i b e r t o d e P o m p e
y o , c o m o s e fi g u r a v o l u n t a r i a m e n t e D . A n t o n i o A g u s t í n , y
o t r o s m o d e r n o s : e q u i v o c a ’ n d o l e t a l n v e z c o n P o m p e y o L e n é o ,
— q u e f u e l i b e r t o s u y o y e s c r i b i ó de. B ó t a n i c a , c o m o .reliere P l i ¿
n i o ( l i b r a s t c a p . a . ) . T h e o f a n e s e s c r i b i ó h i s t o r i a , , y n o f u e li
b e r t o , s i n o a m i g o y f a m i l i a r d e P o m p e y o . D e q u a l q u i e r m o d o
c o n s t a , q u e J u l i o C a p i t o l i n o h a b l a d e C o r n e l i o B a l b o , y n o d e
T h e o f a n e s , c o m o p e n s o e s t e s a b i o . J. , . _ _ _ ,
1 7 8 Escrit. del tiempo de A u g u s t o .
G r i e g o , neg'ándola á Cornelio B a l b o G a d í t a n o (a).
N o d e x a d e ' c a u s a r n o s e s t r a ñ e z a este m o d o d e discu-i
rrir. P u e s si B a l b o ‘ f u e a d o p t a d o p o r T h e o f a n e s , m a s
b i e n t o m a r í a q u e le d a r í a su’ n o m b r e . E l a d o p t a d o
n o c o m u n i c a b a , sino recibía el n o m b r e d e l a d o p t a m
te. A s í ‘ T h e o f a n e s n o se l l a m a r í a B a l b o , sino al c o n
trario , B a l b o t e n d r i a el n o m b r e d e T h e o f a n e s : y es
to es lo q u e d i c e e x p r e s a m e n t e Julio Capitolino.
1 3 1 A I g u a l estrañeza n o s c a u s a q u e el "sabio A c a
d é m i c o M r . d e la N a u z e (b) , t e n i e n d o á la ‘vista la
m i s m a a d o p c i o n , p r e t e n d a t a m b i e n h a c e r correccio
nes e n el texto d e a q u e l A u t o r q u e n o las necesita.
E l texto citado d e C a p i t o l i n o , dice , "estaría libre d e
n t o d o s estos e m b a r a z o s , si se supliera e n él u n a c o n
v j u n c i o n 5 y en.lugar d e B a l b o Cornelio T b e o fi m e s , se
n l e y e s e B a l b o Cornelio y T h e o f a n e s . E n t o n c e s q u e d a
n r i a clara la s e n t e n c i a ; s i e n d o el s e n t i d o q u e el E m
n p e r a d o r B a l b i n o c o n t a b a entre sus ascendientes á
n B a l b o y á T h e o f a n e s : y e n efeéto d e s c e n d i e n d o d e
,,Balbo , huviera tambien descendido d e Theofanes,
,,padre a d o p t i v o d e B a l b o . ” ‘ N o s o t r o s n o v e m o s el
f u n d a m e n t o , necesidad , ó utilidad d e esta correccion.
P r i m e r a m e n t e ella es arbitraria , y c o n t r a la fe d e to
d o s los c ó d i c e s . E n s e g u n d o l u g a r si d e s c e n d i e n d o
B a l
(a) y u l i u r Capitoliflur auElor est , D . C ¿ e l í u m B a l b i n a » : , q u i c u m
M Clari/"o P u p i e n o M a x i m o I m p e r a t o r fi l ñ ‘ u r ert a d v e r s a : M a x i
m i n u m I m p e r a t o r e m , p a t r i c i u m , n o b i h ’ r r i m u m q u e f u i s t e , q u o d o r i
g i n e m r u a m a‘ C o r n . B a l b o T b e o p b a n e d e d u e e r e t . T b e o p b a n e m P o m
p e i í M a g m ' l i b e r t u m f u i r r e c r e d o , a l i u m q u e ri C o r n . B a l b o : p r o p i n
g u u m t a m e n fi r i s r e i n d i c a r C í e e r o i n oratz'on e p r o B a l b o , ¿ 3 a b eo-'
d e m T b e o p b a n e a d o p t a t u m . Reé‘té i g i t u r í d e m T b e o p b a n e : B a l b u r
dici potuit : B a l b i n o : p e r o á B a l b i r dietas verirímile est. A n t o n .
A u g u s t . lib. d e F a m i l . R o m a n . C o r n e l i o , p a g . 3 3 6 .
([7) A c a t l e m . d e l n r c r i p c . t o m . 1 9 . p á g . 3 4 2 .
n" i Cornelio Balbo. 1 7 9
B a l b i n o d e B a l b o era preciso descendi ese t a m b i e n d e
T h e o f a n e s su p a d r e a d o p t i v o ¿ p a r a q u é era e x p r e
s a r l o ? Serí a lo m i s m o q u e si d e s p u e s d e h a v e r d i c h o
q u e C a t o n d e U t i c a era d e s c e n d i e n t e d e P o r c i o C a
t o n e l C e n s o r , s e a ñ a d i e s e ,4 q u e e r a d e l a f a m i l i a P o r
cia , ó d e s c e n d i e n t e del P a d r e d e C a t o n el antiguo.
¿ Q u é c o s a m a s notoria q u e el q u e d e s c i e n d e del hijo,
d e s c i e n d e t a m b i e n d e l p a d r e ? F u e r a d e e s t o , si p o r
ser B a l b o hijo a d o p t i v o d e T h e o f a n e s descendia d e
a m b o s el E m p e r a d o r B a l b i n o , p o r esta m i s m a c a u s a
C o r n e l i o B a l b o tenia el n o m b r e d e T h e o f a n e s . Y sien
d o t o d a la d i fi c u l t a d del text o verificar e n C o r n e l i o
B a l b o este n o m b r e , s a l v á n d o s e este e m b a r a z o c o n la
a d o p c i o n , n o h a y p a r a q u é i n t r o d u c i r e n la s c e n a
o t r o actor , q u e n o se necesita. P o d e m o s decir q u e si
erraron los otros Eruditos atribuyendo á Capitolino
el error d e h a c e r u n a sola d e d o s p e r s o n a s distintas,
M r . d e la N a u z e p o r el e x t r e m o c o n t r a r i o , q u i e r e h a —
c e r d o s p e r s o n a s distintas d e u n a sola. F i n a l m e n t e es
t a c o r r e c c i o n n o ilustra , sino c o n f u n d e la sentencia d e
C a p i t o l i n o : p u e s e n t o n c e s n o s a b e m o s á qual d e los
d o s se d e b a n referir las p a l a b r a s s i g u i e n t e s ; si á T h e o
f a n e s , ó á C o r n e l i o B a l b o : p u e s e n realidad c o n v i e
n e n á u n o y á otro : pero refiriéndolas Capitolino á
u n o s o l a m e n t e , q u e d a c o n f u s a y e m b a r a z a d a la sen
t e n c i a . S e r e s p o n d e r á a c a s o q u e J u l i o C a p i t o l i n o h a
c e relacion , e n lo q u e a ñ a d e , s o l a m e n t e á T h e o f a
n e s , q u e es el ú l t i m o q u e n o m b r a . P e r o esto sería e x
c l u i r á C o r n e l i o B a l b o e n la expresion d e C a p i t o l i n o
d e l d e r e c h o d e c i u d a d a n o R o m a n o 5 d e la nobleza , y
d e la gloria d e H i s t o r i a d o r : y siendo la m e n t e d e _
a q u e l A u t o r engrandecer á Cornelio B a l b o ascendien
- M 2 te
t e 1 d 8 e l o E m p E e s r c a r d i o t r . B d a e l l b i t n i o e , m s p u p o r i d m e i d A a su ' g a u q u s e t l o l a . s q ú a l i - i

d a d es h o n o r í fi c a s , n o tenia m o t i v o p a r a lisonjearse d e
s u d e s c e n d e n c i a . P o r el c o n t r a r i o , lo q u e i n d u c i a á
B a l b i n o á c r e e r s e d e la familia d e B a l b o , e r a el m é r i
to personal , la .sabidur'íay la n o b l e z a d e este p r o g e
n i t o r ilustre. . 3 ».
1 3 a N o permitiremos pues q u e contra la m e n t e
y palabras d e C a p i t o l i n o p o r u n a leccion arbitrariase
prive á Cornelio B a l b o d e este insigne‘ testimonio d e
su n o b l e z a y d e su s a b i d u r í a ; ni d e x a r e m o s el n ú m e
r o d e n u e s t r o s h i s t o r i a d o r e s p e n d i e n t e d e la m e r c e d ,
ó d e la s e v e r i d a d d e los Críticos m o d e r n o s y p l u m a s
estrangeras. N o s o t r o s n o c r e e m o s solamente sus di
c h o s , n i n o s m u e v e n s u s s e n t e n c i a s -, m i e n t r a s q u e n o
alegu en. r a z o n e s y f u n d a m e n t o s . M u e s t r e o estos eru
ditos q u e e n a l g u n C ó d i c e m a n u s c r i t o , ó i m p r e s o se
. halla su p r e t e n d i d a corrección. P r u e b e n q u e erró C a
pitol ino d a n d o á C o r n e l i o B a l b o el n o m b r e d e Theo-i. '
fanes y el título d e Historiador. P r u e b e n q u e n o fue
a d o p t a d o p o r T h e o f a n e s ¿ ó q u e a u n q u e fuese a d o p
t a d o ,el hijo n o t o m ó , ó n o p u d o t o m a r el n o m b r e
del padre. P r u e b e n e n fi n q u e a l g u n a d e las notas ó
c a r a fi e r e s q u e e x p r e s a el‘ e s c r i t o r d e la h i s t o r i a A u
g u s t a ,p n o c o n v i e n e á C o r n e l i o B a l b o G a d i t a n o . P e r o
c o m o n a d a d e esto p u e d e n m o s t r a r , p o r q u e es i m
p r o b a b l e , y c o n t r a expresos testimonios d e los anti
g u o s : es preciso c o n fi e s e n q u e todas sus interpreta
c i o n e s s o n v o l u n t a r i a s ; q u e J u l i o C a p i t o l i n o h a b l a d e
C o r n e l i o B a l b o , y n o d e otra p e r s o n a a l g u n a 3 y fi
n a l m e n t e q u e este insigne G a d i t a n o pertenece á la cla
s e d e los h i s t o r i a d o r e s E s p a ñ o l e s : s i e n d o p o r s u sa
biduría , p o r s u n o b l e z a , y p o r sus h e c h o s d i g n o d e
- q u e
C o r n e l i o B a l d o . 1 8 I
q u e u n E m p e r a d o r R o m a n o se gloriase d e descender
d e su familia y contarle entre sus progenitores.
1 3 3 P u e s t o e n t o d a su luz y d e m o s t r a d o el s e n
tido v e r d a d e r o d e la sentencia d e C a p i t o l i n o , n o s0
lo inferimos d e ella q u e C o r n e l i o B a l b o G a d i t a n o fue
e s c r i t o r d e historia , s i n o q u e e s t o c o n v i e n e á C o r n e
lio B a l b o el m a y o r , ó el m a s antiguo. E l historiador
d e q u e habla Julio Capitolino era hijo adoptivo d e
T h e o f a n e s , y p o r tanto tenia s u n o m b r e . A la v e r d a d
C o r n e l i o B a l b o el m e n o r , ó el s o b r i n o n o fue a d o p
t a d o p o r T h e o f a n e s , sino su tio C o r n e l i o B a l b o el
m a y o r . C o n s t a e x p r e s a m e n t e d e C i c e r o n , e n su o r a
c i o n p o r C o r n e l i o B a l b o (a). T o d o s c o n v i e n e n e n q u e
e s t a d e f e n s a f u e h e c h a e n f a v o r d e l tio , ó d e C o r n e
lio B a l b o el m a y o r : d e aquel q u e sirvió e n los exér
citos R o m a n o s e n t i e m p o d e Sertorio: q u e militó en—
t o n c e s b a x o las ó r d e n e s d e M e t e l o y d e P o m p e y o :
q u e fue m u y favorecido d e este último y m u y a m i g o
d e su Q ü e s t o r C a y o M e m m i o : q u e se halló en las b a
tallas d e X u c a r y G u a d a l a v i a r : d a n d o y a m u c h a s
p r u e b a s d e su valor y fidelidad á los R o m a n o s . N a
d a d e esto conviene á su sobrino Cornelio Balbo,
q u e verosimilmente entonces ni a u n havia nacido. E s
p u e s u n a v e r d a d histór ica , d e m o s t r a d a y fu era d e to
d a d u d a q u e el histori ador d e q u e h a b l a Jul io C a p i t o
l i n o es C o r n e l i o B a l b o el m a y o r : h a v i e n d o m u y sóli
d o f u n d a m e n t o p a r a a fi r m a r p o s i t i v a m e n t e esta v e r
d a d , q u e D . N i c o l a s A n t o n i o (b) p r o fi r i ó solo c o n
H i s t . Lz't. d e E s p . T o m . II/Ï lib. V I I I . M 3 m u
(a) C i c . p r o B a l b o n u m . 2 ; .
(b) U t e r e o r u m ( B a l b o r u m ) q u o r u n d a m o p e r u m auói‘or rit c o n j e c ï a r e
Iuix p o r r u m u r . . . . e g o a d r e n i o r e m i n c l i n o , juliz’ c a p i t a / i n i , rvel
e t i a m a r m a n ’ : , q u o d a l i o r u m e s t o j u d i c i u m , v e s t i g i o requerir. S o
' ¡ u r
1 8 2 Escm't. del t i e m p o d e A u g u s t o .
Mm ua c s h a o u n m q i u e e d o l a y o b e r n a ht i o s n t o ó r i d c e a e d n e d e B b a l l e b o c o s n e j a e t s u i r n a d u d a

p r o p r i a d e B a l b o el M a y o r , n o s a b e m o s si será s u y a
ó del m e n o r o tra d e q u e t a m b i e n h a b l a r e m o s y q u e
solo p u e d e atr ibuírsel e p o r la regla general d e h a b l a r
se d e C o r n e l i o B a l b o a b s o l u t a m e n t e y favorecer le la
calidad d e Escritor q u e consta p o r otra parte.
5. X I I I .
E p b e m é r z ' d e r d e Cornelio Balbo.
I 3 4 Scribió pues Cornelio B a l b o u n a relación
E histórica d e los h e c h o s d e Julio Cesar. P ú
sole p o r título E p b e m e r z ' s , q u e es lo m i s m o q u e D í a
rz'o. L a m a t e r i a y el t í t u l o d e e s t a o b r a c o n s t a d e u n a
epístola d e Sidonio A p o l i n a r (a). A la m i s m a o b r a
alu
Iur e m ' m b i e .rem'or d o r e a m a n : e r r o r i p o t u i t c m g fl m d e n d i B a l b i n a
C o r n e l i u m , q u i á P o m p e j o ei'vitote fiu't d o r m í a : c u m T b e o p b a n e ,
b e n e fi c i ó e j u r d e m R o m a n o c i o e . B i b l i o t b . V e r . H i r p a n . lib. I. c a p .
2 . n u m . 3 0 .
(r) A la v e r d a d n o e s m u i f u e r t e e s t a c o n j e t u r a , p u e s l a c i r
c o n s t a n c i a d e s e r h e c h o c i u d a d a n o R o m a n o p o r P c m p e j o r p a r e
c e c o n v i e n e i g u a l m e n t e á C o r n e l i o B a l b o el m e n o r , q u e al m a
y o r . P l i n i o d i c e q u e e s t e r e c i b i ó d e r e c h o d e c i u d a d a n o R o m a n o
j u n t a m e n t e c o n s u tio : ,Quippe‘ G a d z ' b u : n a t o ci'vítar R o m a n o c u m
B a l b o m a j o r e p a t r u o d a t o ert. (lib. . c a p . 5 . ) T a l e s el s e n t i d o
o b v i o d e e s t a s p a l a b r a s . Y a u n q u e . N i c o l a s A n t o n i o l a s i n
r e r p r e t a c o n r e l a c i ó n á la m i s m a g r a c i a , y n o a l m i s m o t i e m
p o d e la c o n c e s i o n , n o a l e g a f u n d a m e n t o g r a v e p a r a e s t a i n t e
l i g e n c i a . E s t a n d o p u e s al t e s t i m o n i o d e P l i n i o , p a r e c e q u e C o r
n e l i o B a l b o el m e n o r o b t u v o d e P o m p e y o c o n s u t i o el d e r e c h o
d e c i u d a d a n o R o m a n o . P o r t a n t o p u d o C a p i t o l i n o c o n f u n d i r l e
t a m b i e n c o n T h e o f a n e s , q u e o b t u v o d e P o m p e y o la m i s m a
g r a c i a .
(a) M m q u e e m i n e t tibí t b e m a t í r c e l e b e r r i m í m o t i v a r e d b í b i t i o ,
l a u : v í d e l i e e t p e r o r z m d a , q u a m e d í d e r a r G e r - a r i : Jalil‘. , Q m e m a
t e r i o t a m g r a n d i r e r t l , u t : t u d e n t u m , .ri q u i r fl e r i t ¡ l l e c o p i o
: i r r i m u r , m ' b i l a m p l z ' u r ¡n ¡ p m d e b e a t co've r e , q u d m n e q u i d m i n a r
d i ‘
Cornelio Balbo. I 8 3
alude Julio C a p i t o l í n o , q u a n d o l l a m a á C o r n e l i o B a l
b o historiador , ó escritor d e historia (a).
I 3 5 N o se n o s oculta la diferencia q u e h a y d e
la H i s t o r i a , los A n a l e s , y las Epbeme’rz'des. T o d a s
estas o b r a s c o n v i e n e n e n la s u s t a n c i a y s e d i s t i n g u e n
solo e n el m é t o d o . L o s A u t o r e s d e u n a s y otras tie
n e n p o r e m p l e o ú o b j e t o p r i n c i p a l , c o n s e r v a r á la
posteridad la m e m o r i a d e los h e c h o s ilustres. L o s A n a
les y los D i a r i o s o b s e r v a n m a s e s c r u p u l o s a m e n t e la
C r o n o l o g í a y o r d e n d e los tiempos. L a Historia , sin
olvidar la Cronología , a d e m á s d e la substancia d e los
h e c h o s , explica las causas , los m o t i v o s , los consejos,
y deliberaciones q u e a n t e c e d e n , ó s i g u e n á los suce
sos ; y c o n esta ocasion d e d u c e m á x i m a s políticas , y
m o r a l e s p a r a la i n s t r u c c i o n d e los leéiores. L a H i s t o
ria d e s c r i b e los lugares , pinta los c a r a fl e r e s , excita
los afeéios 5 d e suerte q u e n o solo instruye , y d e l e y
t a c o n la n o t i c i a , s i n o q u e m u e v e y alienta c o n el
e x e m p l o . E s t a d i f e r e n c i a e n t r e el m é t o d o d e H i s t o r i a
y los A n a l e s n o es o b s e r v a c i o n d e los m o d e r n o s . L a
h a l l a m o s y a e n los Escritores antiguos. A u l 0 . G e l i o (b)
M 4. c o
dz'cat. N a m si omz'ttantur , q u e d e titulis D i fi ‘ a t o r i s i n v i fi i scrip
t a P a t a v i m ’ s s u n t o o l u m i n i b u r , q u i : o p e r a S u e t o n i í , q u i : j u v e n
t i i , M a r t i a h ‘ r H i s t o r i a m , quis-vé a d e x t r e m u m B a l b z ' E p b e m e r i
d e m fl n d o a d z e q u a v e r z ' t 1.’ S i d o n . A p o l l . l i b . 9 . e p i s t . r 4 .
(a) C u m esset ( B a l b u s C o r n e l i u s ) s u a : patria,’ fl o b í l í s s í m u s , ¡ d e m
g u e I-Iz'storiz Scriptor. Jul. C a p i t . m M a x i m . ¿ 3 B a l b . c a p . 7.
( b ) S e d n o s a u d z ‘ r e solz'tz' s u m m - , m u r a l e s o m n i n o i d e s s e , q u o d b i s
t o r i a e s i n ! : h i s t o r i a s m m o m n i n o e s s e i d , q u o d a n n a l e s siflt. .S'z'cuti
q u o d e s t b o m o , i d necessarz'o a n i m a l esse : q u o d est a n i m a l , m m i d
n e c e s s é e s t b o m i n e m e s s e . I t a h i s t o r i a s q u i d a m e s s e a j u n t r e r u m
g e s t a r u m 'vel expos z‘tz 'a nem , 'vel d e m o n s t r a t i o n e m , v e l q u ó a l í a n o
m i n e i d d i c e n d u m est : a n n a l e s ¡verb esse c u m r e s g e s t a s p l u r i u m a n
n a r u m , o b s e r v a r á c u j u s q u e a n n i ordz'ne , d e i n c e p s c o m p o n u n t u r .
C u m v e r b m m p e r a n n o s , s e d p e r d i e s s i n g u l a r r e s g e s t a s c r i b u n
t u r , e a h i s t o r i a G m ’ c á ' v o c o b u l o ‘ ¿ Q u / ¿ v e i s d í c í t u r : c u j u s l a t i m m s
¡ r r
1 8 4 Escrz't. del t i e m p o d e A u g u s t o .
c o p i a n d o á S e m p r o n i o A s e l i o n p o n e esta diferencia
entre la H i s t o r i a , p o r u n a parte, los A n a l e s , y E p h e
me’rides ó D i a r i o s p o r otra. P e r o sin e m b a r g o d e es
ta distincion, la v o z H i s t o r i a tiene otra significacion
g e n e r a l , y e n sentido m e n o s riguroso , e n el q u a l se
d a el n o m b r e d e H i s t o r i a , á q u a l q u i e r a n a r r a c i o n d e
los h e c h o s , s e a escrita e n m é t o d o p r o p r i a m e n t e his
tórico , ó b i e n d e A n a l e s , D i a r i o s , C o m e n t a r i o s , ó
Crónicas. E l m i s m o A u l o G e l i o dice , q u e q u a n d o se
e s c r i b e n los h e c h o s , n o s o l o p o r a ñ o s , s i n o p o r días,
este género d e Historia se llama en G r i e g o Epbemerz's.
P o r o t r a p a r t e e n t r e los R o m a n o s , á u n a s m i s m a s
o b r a s se d a b a p r o m i s c u a m e n t e el título d e A n a l e s , 6
d e H i s t o r i a , e s p e c i a l m e n t e q u a n d o se h a b l a d e H i s t o —
riadores antiguos. L a historia R o m a n a , dice C i c e
r o n (a) , hasta el siglo VII. d e R o m a , n o fue otra c o
sa q u e la formacion d e Anales.
E n
i n t e r p r e t a m e n m m s c r i p t u m est i n l i b r o .S'empram‘i A s e l i o n i s p r i m o ,
e x q u a l i b r o p l u r a v e r b a a d s c r i p s i m u s : u t s i m u l i b i d e m ,' q u i d i p s e
i n t e r r e s g e s t a s ¿ 3 a n n a l e s esse d i x e r i t , o s t e n d e r e m u s . P ' e r u m i n
t e r e o s , i n q u i t , q u i a n n a l e s r e l i n q u e r e v o l u i s s e m , 6:? e o s , q u i r e s
g e s t a s a‘ R o m a fl í r p e r s c r i b e r e c o n a t i e s s e n t , o m n i u m r e r u m b o c
i n t e r f u i t : - A m m l e s libri t a n t u m m o d o q u o d fi z fi u m q u d v e a r m ó g e s
t u m sit , z'd d e m o m - t r a b a n t . I d e o r u m e s t , q u a s i q u i d i a r i u m s c r i
b u n t , q u u m S r æ c i e’rpmeglá‘a v a c a n t . N a l u ' : n o n m o d o s a t i s e s s e
v i d e o , q u a d fi t ó ï u m esset i d p r o n u n t i a r e z s e d e t i a m quo‘ c o n s i l i a
q u o q u e r a t i o n e g e s t a e s s e n t , d e m o n s t r a r e . P a u l o p o s t i d e m A s e l l i o
i n e o d e m l i b r o : N a m n e q u e a l a e r i o r e s a d r e m p u l i c a m d e f é n d e n d a m ,
n e q u e s e g n i o r e s a d r e m p e r p e r a m f a c i e n d u m a n n a l e s libri c o m m o v e r e
q u i c q u a m pos-sunt. s c r i b e r e a u t e m b e l l u m , q u o i n i t u m c o n s u l e , 8
q u b m o d ó c o r fi z ó ï ‘ u m s i t , e a q u i s t r i u m p h a n t i n t r o i e r i t , e x q u e e o
l i b r o q u æ i n bella g e s t a s i n t i t e r a r e : i d f a b u l a : n o n p r a e d i c a r e air.
I n t e r e a q u i d S e n a t u s d e c r e r v e r i t , a u t q u æ l e x r o g a t i o 'vé l a t a sit,
n e q u e q u i b u s consiliis e a g e s t a s u n t i t e r a r e , i d fi z b a l a : p u e r i s est
n a r r a r e , n a n historias scribere. A u l . Gell. N 0 5 ‘ . A t t i c . lib. 5.
c a p . 1 8 . '
(a) E r a t historia nibil a l i u d , nisi a n n a l i u m cwgféóïio. C i c - lib. 2.
d e a r n n c a p . 1 2 . n u m . 5 2 .
C o r n e l i o B a l b o I 8 5
1 3 6 E n t i e m p o d e A u l o Gelio era c o m u n distin
guir la Historia y los A n a l e s , c o m o el g é n e r o y la es—
p e c i e , al m o d o q u e , dice este A u t o r , t o d o h o m b r e _
es a n i m a l , p e r o n o t o d o a n i m a l es h o m b r e . I g u a l m e n
te t o d o s los A n a l e s s o n H i s t o r i a , p e r o n o t o d a H i s t o
ria es A n a l e s . A q u í , c o m o es visible , t o m a la H i s t o
ria e n la significacion g e n e r a l , q u e c o m p r e h e n d e to—
d a narracion d e h e c h o s .
1 3 7 H a v i e n d o p u e s entre los antiguos tan dife
rentes significaciones d e la palabra Historia , á nadie
d e b e causar e s c r ú p u l o , q u e diesen este n o m b r e al
D i a r i o d e B a l b o , l l a m a n d o H i s t o r i a d o r á u n escritor
d e Epbeme'rz'des: c o m o l l a m a m o s Historiadores á los
escritores a n t i g u o s , q u e trataron los h e c h o s d e R o
¡ n a e n m é t o d o d e A n a l e s . E n E s p a ñ a casi hasta n u e s
tros t i e m p o s , se h a d a d o n o m b r e d e C r ó n i c a s á to
d a s las o b r a s históricas , n o p o r otra c a u s a , sino p o r
q u e al principio se c o m e n z a r o n á escribir los h e c h o s
e n C r o n i c o n e s : c u y o m é t o d o era m u y p a r e c i d o al d e
l o s A n a l e s ‘ R o m a n o s . S e g u n F a b r i c i o (a) los C o m e n
tarios d e C e s a r se l l a m a r o n t a m b i e n C r ó n i c o s , y E p h e
m é r i d e s : p a r a q u e se v e a la v a r i e d a d c o n q u e u s u r
p a b a n estas voces. L o s C o m e n t a r i o s t a m p o c o s o n p r o
p r i a m e n t e Historia, sino M e m o r i a s ó H y p o m n e m a s ,
c o m o los l l a m a E s t r a b o n (b) , y A p i a n o (c) , esto es,
m a t e r i a l e s , ó a p u n t a m i e n t o s p a r a la H i s t o r i a . C o n
t o d o n a d i e n e g a r á j u s t a m e n t e á C e s a r el título y m é
rito d e Historiador. P o r igual r a z o n p u e d e c o n v e n i r
z le
( a ) B i b h ‘ o t b . L a t í n . lib. r. c a p . 1 o . n u m . 2. n o t . a.
(b) li b. 4 . p á g . 1 9 3 . _
(c) d e B e l l . C í a . h b . 2. p a g . 5 0 7 . y lib. 3. p a g . 5 2 9 . = P 1 u —
‘ t a r c . i n A n t o n . p a g . 9 2 2 .
I 8 6 Escrit. del t i e m p o de A u g u s t o .
le á B a l b o , a u n q u e su o b r a tenga el título d e E p b e —
me'rz'des.
138‘ F i n a l m e n t e algunos A u t o r e s antiguos cita
d o s p o r A u l o G e l i o (o) , p o n í a n otra diferencia entre
la Historia y los A n a l e s . L l a m a n historia la n a r r a c i o n
d e los h e c h o s á q u i e n e s se h a v i a h a l l a d o presente el
m i s m o escritor. Verrio F l a c o halla a l g u n f u n d a m e n t o
e n la o p i n i o n d e estos A u t o r e s : p o r q u e H i s t o r i a e n
G r i e g o p r o p r i a m e n t e s i g n i fi c a el c o n o c i m i e n t o d e c o
sas presentes. E n esta h y p ó t e s i á n i n g u n a n a r r a c i o n
d e los h e c h o s p o d í a c o n v e n i r m a s b i e n el n o m b r e d e
Historia , q u e á las Epbeme’rz'des d e B a l b o . C o m o ín
timo a m i g o y familiar d e Cesar se halló presente e n
m u c h a s d e sus accione s , y fue participante d e su s se
cretos. N i n g u n o p u e s e s t a b a e n m e j o r disposició n d e
c o n o c e r la v e r d a d , q u e B a l b o . P o r esta c a u s a S u e t o
nio (b) p a r a acreditar u n a notic ia extraordinaria p e r —
teneciente á C e s a r , alega c o m o irrefragable el testi
m o n i o d e C o r n e l i o B a l b o . E f e c t i v a m e n t e d e b í a estar
m u y instruido s o b r e sus acciones políticas y militares.
Testigo d e sus hazañas e n los exércitos y agente d e
sus n e g o c i o s e n R o m a , i n s t r u m e n t o d e sus n e g o c i a
c i o n e s y d e p o s i t a r i o d e s u s c o n fi a n z a s , p o d í a t e n e r
u n p l e n o c o n o c i m i e n t o hasta d e sus m a s secretas. y
reservadas determinaciones. E n efeéio q u a n d o C e s a r
€ 8
(a) H i s t o r i a » : a b annalz'bus q u i d a m d z fl é r r e eó p u t a n t ; q u b d c u m
u t r u m q u e sit r e r u m g e s t a r u m n a r r a t i o .', e a r u m t o m e n ‘proprz'e‘ r e
r u m si t ¿{is-toria , q u i b u s r e b u s g e r e n a ’ i r i n t e r f u e r i t ir , q u i n a r r e t .
E a m q u e esse o p i m ' o fl e m q u o r u m d a m V e r r i u s F / a c c u s r e f e r t i n l i b r o
d e s í g n i f ï c o t u v e r b o r u m q u a r t o : a c se q u i d e m d u b i t a r e s u p e r e a r e
dicit. P o s s e a u t e m 'viderz' p a r a r m m m ' b i l e s s e ratz‘om 's i n e a o p i n i o
n e , q u o d h i s t o r i a G r e e c e s i g n i fi c a r r e r u m c o g n i t i o n e m p r m e n fi u m .
A u l . G e l l . N o a ‘ . A r t i c . lib. s. c a p . 1 8 .
(1)) S u e t o n . i n j u l . c a p . 8 1 .
Cornelio Balbo. 1 8 7
‘escribía a B a l b o asuntos q u e r e s e r v a b a del c o n o c i —
m i e n t o d e o t r o s , le e n v i a b a c a r t a s e n cifra , c u y a cla-A
v e solo tenian el m i s m o C e s a r y sus c o n fi d e n t e s O p i o
y B a l b o , c o m o d i r e m o s despues. S i e n d o p u e s la histo—
ria relacion d e los h e c h o s e n q u e h a intervenido el
m i s m o H i s t o r i a d o r , las Epbeme'rz'des d e B a l b o m e
r e c e n j u s t a m e n t e el título d e H i s t o r i a d e C e s a r : p u e s
r e f e r í a n c o s a s q u e él h a v i a v i s t o ó s a b i d o p o r tela-'
c i o n c o n fi d e n c i a l del m i s m o Cesar.
1 3 9 E s t a r e fl e x i o n sirve n o s o l a m e n t e p a r a reco
n o c e r e n la o b r a d e B a l b o la n a t u r a l e z a d e H i s t o r i a ,
s i n o t a m b í e n p a r a a c r e d i t a r s u v e r d a d . ¿ Q u e se p o
d r i a ocultar á B a l b o d e los h e c h o s d e Cesar‘.2 Y n o
s o l a m e n t e d e l o s h e c h o s , s i n o d e l o s fi n e s e’ i n t e n c i o
n e s , en c u y a execucion él m i s m o tenia tanto í n fl u x o ?
M a s si el caraóter d e c o n fi d e n t e y a m i g o le p r o p o r
c i o n a b a la ocasion d e ser testigo ocular d e sus hechos,
t a m b í e n le p o n í a e n peligro d e sacrificar a l g u n a v e z
la v e r d a d d e la Historia á la pasion de‘ la a m i s t a d , ó
l o s intereses d e la política. P e r o n o c r e e m o s , q u e u n
h o m b r e c o m o B a l b o p o s p u s i e s e s u h o n o r y el d e la
v e r d a d á los i n c e n t i v o s d e la lisonja. T a n t o m a s , q u e
c o m o direm'os d e s p u e s , n o p u b l i c ó esta o b r a e n v i d a
d e C e s a r : y e n qualquiera hypótesi u n h o m b r e d e su
r e p u t a c i o n n o se e x p o n d r i a á ser d e s m e n t i d o p o r
t a n t o s testigos oculares , c o m o h a v i a n intervenido e n
las acciones d e Cesar. Q u a n d o estas e r a n tan glorio
s a s p o r s'í m i s m a s , n o t e n i a B a l b o n e c e s i d a d d e e n
salzarlas c o n la a d u l a c i o n , ó d e s fi g u r a r l a s c o n el h y
p é r b o l e .
1 4 o A l g u n a s o s p e c h a se podría excitar contra la
crítica , ó sinceridad d e B a l b o , t o m a n d o á la letra lo
q u e
1 8 8 Escrit. d e l t i e m p o d e A u g u s t o .
q u e refiere Suetonio (o) h a b l a n d o d e los prodigios que
s e t u v i e r o n p o r a n u n c i o d e la m u e r t e d e C e s a r . E n t r e
otra s cosas q u e se o b s e r v a r o n , dic e , q u e p o c o s m e
ses ántes d e su m u e r t e , c e r c a d e C a p u a s e descubrie
r o n a l g u n o s se pulcros a n t i g u o s , d o n d e s e e n c o n t r a
r o n varios m o n u m e n t o s d e la a n t i g ü e d a d . U n o d e es
tos m o n u m e n t o s era u n a l á m i n a d e b r o n c e , q u e se d e
cía h a v e r s e h a l l a d o e n el s e p u l c r o d e C a p i s f u n d a d o r
d e C a p u a . E n esta p l a n c h a h a v i a u n a inscripcion
G r i e g a , la q u a l e x p r e s a b a este o r á c u l o :Q u a n d o se
d e s c u b r a n los h u e s o s d e C a p i s , u n d e s c e n d i e n t e d e lo
fizmz‘lz‘a fi‘ulz‘a s e r á m u e r t o á m a n o s d e s u s p a r i e n t e s ;
p e r o los g r a n d e s ealamz'dades q u e s o b r e t v e n d r á n á Ita
¡ia , o e n g a r á n b i e n p r e s t o este a t e n t a d o . P a r a q u e n a —
die , a ñ a d e S u e t o n i o , t e n g a p o r fi n g i d a ó fabulosa es
ta noticia , d o y el A u t o r d e ella. R e fi é r e l a C o r n e l i o
B a l b o íntimo familiar d e Cesar.
1 4 1 M a s d e la relacion d e este prodigio n a d a se
p u e d e inferir c o n t r a la fe histórica , ó la eri-tica d e
C o r n e l i o B a l b o . E s t e n o consta se hallase presente al
descubrimiento. N o sería marabilla q u e a l g u n o d e es
tos i m p o s t o r e s p ú b l i c o s , q u e p o r raros fi n e s s u p o n e n
falsos m o n u m e n t o s d e la antigüedad (b) ,‘aventuran
d o
(a) S e d O m o r i fi r t u r a c e d e : evidentibur prodigiir d e n u n t i a m ett.
P a m - o r a n t e m e n t - e r , c u m i n c o l o n i a C a p u a d e d u fi z ' l e g e j u l i o c o l o n i
a d e x t r u e n d o r fui/lar r e p a i r - b r a ' v e t u r t i r r i m a d i r j i c e r e n t , ¡ d q u e e o
rtudioriiu f a c e r e n t , q u o d a l i q u a n t n m M z r c u l o r u m operír antz'qui
. r c r u t a n t e r r e p e r i e b a n t , t a b u l a c e n e a i n m o n u m e n t o , i n q u o d i c e l m —
t u r C ' a p y r c o n d i t o r C a p o t e .repultur , i n v e n t o art , c o n r c r i p t o l i t t e —
r i : , ' v e r b í r q u e G n e c i r biie :ententifz : Q u a n d o o t r o C o p y : d e t e fi ‘ a
e r r e n t , fi J r e u t 31:1 5 p r o g ' m t u r m a n u c o n r a n g u i n e o r u m n e c a r e t u r ,
m a g n i r q u e m a x Ita/¡ te eladz'bur ' v i o d i c a r e t u r . C u j u r r e í , n e q u i r f a
b u l o r a m , a u t c o m m e n t i t i n m p u t e t , a u fi o r e r t C o r n . B a l l m r fi m í
h ' a r í r r i m u r C ' m ' a r i r . S u e t o n . i n j u l . c a p . 8 1 . —
(b) C y r i a c o A n c o n i t a n o , C u r c i o I n g h i r a m o , A l f o n s o C i c a r e l o ,
C h r i s
Cornelio B a l b o . 1 8 9
d o su r e p u t a c i o n p r o p r i a y a b u s a n d o d e la simplici
d a d a g e n a , c o n la o c a s i o n d e aquellos n u e v o s d e s c u
b r i m i e n t o s h u v i e s e fi n g i d o y p u b l i c a d o el m o n u m e n
to , q u e refiere Suetonio. C o r n e l i o B a l b o a l e g ó esta
n o t i c i a p ú b l i c a , m u y p l a u s i b l e e n t r e los R o m a n o s , y
m a s si e r a n p a r t i d a r i o s d e C e s a r . P e r o n o s a b e m o s si
él m i s m o d a b a a s e n s o á esta m á c h i n a , ó t u v o parte
e n s u i n v e n c i o n . P u d o referirla s i m p l e m e n t e , c o m o
la p u b l i c a b a n sus inventores , sin d e s m e n t i r l a ,g n i
a p r o b a r l a . S u e t o n i o , q u e tiene p o r e v i d e n c i a s estos
p r e t e n d i d o s p r o d i g i o s , se p e r s u a d i ó q u e la relacion
d e B a l b o era u n a clara d e m o s t r a c i o n d e su v e r d a d .
D e q u a l q u i e r m o d o , si existiese la o b r a d e B a l b o , d e
d o n d e Suetonio sacó esta noticia, en sus palabras y
c o n t e x t o p o d r í a m o s v c o n o c e r si la refería c o m o r u m o r
p o p u l a r , ó si salia p o r fi a d o r d e s u v e r d a d .
1 4 2 M r . d e la N a u z e (a) r e c o n o c e e n esta n a
r r a c i o n d e B a l b o u n a s u p e r s t i c i o n c r é d u l a , ó m a s b i e n
u n a política artificiosa. " C o m o i g n o r a m o s , dice, has
s, t a q u e ’ p u n t o p u d o B a l b o s e r s u s c e p t i b l e d e r u m o r e s
ss p o p u l a r e s ; d e b e m o s j u z g a r q u e r e fi r i ó e s t e p r o d i g i o ,
v ó p o r u n a c r e d u l i d a d t o t a l m e n t e s u p e r s t i c í o s a , ó
n m a s b i e n p o r política e n u n t i e m p o , e n q u e n o era
" i n d i f e r e n t e á los p a r t i d a r i o s d e C e s a r interesar el
“ C i e l o y la tierra e n la justificacion d e su m e m o r i a . ”
N o —
C h r i s t o f o r o B u t k e n i o 81€. V i d . A n t o n . A u g u s t . » D i a l a g . 9. 8 :
1 1 . = V o s s . d e H i s t o r i c . L a t í n . p a g . 8 0 9 . = F a b r i c . B i b h ' o t b .
L a t í n . V e t . lib. 4. c a p . r3. d e Scrz'ptz's Supposz'tís. : B r u c h a r d ’ .
G o t h e l f Struv. Dz'ssert. de d o m : impostoríbus. = J a c o b . s p o n i u m
Iter in I t a h ' a m , ¿ f o r i e n t e m , t o m . 1. p a g . 4 5 . : G a s p a r . B a r r e r .
C e n s u r a s o b r e los q u a t r o l i b r o s C a t a n , B e r o s o & c . : S p o n . y
B a r r e y r o s m a n i f i e s t a n l o s a r t i fi c i o s d e fi n g i d a s e x c a v a c i o n e s , q u e
h a n s i d o c o m u n e s e n t o d o s t i e m p o s .
( a ) A c a d e m . d e I n s c r i p c . t o m . x 9 . p a g . 3 ¿ 9 .
1 9 o Each)‘. d e l t i e m p o d e A u g u s t o .
N o s o t r o s n o d u d a m o s q u e B a l b o reconocido á los be—
n e fi c i o s d e C e s a r y m u y interesado e n h a c e r gloriosa
s u m e m o r i a , p o r m o t i v o s políticos p u b l i c ó la noticia
d e q u e t r a t a m o s , sin t o m a r s e m u c h o t r a b a j o e n s u
e x á m e n , y a u n d e s e a n d o q u e otros la tuviesen p o r
verdadera. P e r o q u e él m i s m o la creyese; q u e u n
h o m b r e d e su C a p a c i d a d y experiencia , tan versa do
e n los negocios , e n u n siglo c o m o el d e A u g u s t o ,
diese asenso á ‘estos prod igios y se dexase llevar de
r u m o r e s p o p u l a r e s , esto es lo q u e c o n d i fi c u l t a d se
n o s p o d r á persuadir. A s í en la relacíon d e B a l b o , n o
\ t a n t o r e c o n o c e m o s supersticion y c r e d u l i d a d , c o m o
artificio y política. R e fi r i e n d o Cornelio B a l b o este
p r o d i g i o e n la V i d a d e C e s a r , n o hacia m a s q u e i m i —
ta r el u s o d e los R o m a n o s , y los m a s f a m o s o s hist 0
ri adores d e esta N a c i o n . T i t o L i v i o , q u e es cri bió su
g r a n d e o b r a a l g u n o s a ñ o s d e s p u e s , refiere á c a d a p a
so innumerables prodigios. N o p o d e m o s creer d e su
c a n d o r , ni d e su perspícacia , q u e les diese asenso.
P e r o los refería , p o r q u e s e m e j a n t e s prodigios , a u n q u e
falsos , h a v i a n t e n i d o m u c h o i n fl u x o e n los s u c e s o s d e
q u e trataba. E n efec‘to la política d e los R o m a n o s p a r a
tener segura la obediencia del pueblo , havia unido de
tal suerte los negocios del estado c o n las práéiícas su
persticiosas d e s u R e l i g i o n , q u e t o d o se h a c i a , ó s e d e
x a b a d e h a c e r p o r u n o r d e n e x p r e s o del Cielo. L o s M a
gistrados por m e d i o d e los agüeros y d e los auspicios
e r a n d u e ñ o s d e la ‘voluntad , d e los dioses y d e la del
p u e b l o . E n los p r i m e r o s t i e m p o s d e la simplicidad R o
m a n a era m a s rendida la obediencia y m a s crédula
la supersticion. E l uso inveterado y las vanas s o m
b r a s d e u n a falsa R e l i g ‘ i o n , h a c í a n q u e a u n e n el si
g l o
' Cornelio Balbo. 1 9 1
glo ilustrado d e A u g u s t o n o fuese del t o d o desprecia—
ble la noticia d e los prodigios. A ú n se creía q u e el
v u e l o d e las a v e s , las entrañas d e las víétimas,'la
o b s c u r i d a d d e los días y la estrañeza d e los m e t é o r o s
tenían su lengua y significacion misteriosa. A s í n o
es m a r a b i l l a q u e e n u n a historia séria se c o n t a s e n es-s
tos prodigios , q u a n d o la supersticion d e u n a falsa
creencia , y u n a c o s t u m b r e inveterada los hacia m e —
nos inverosimiles , y ridículos. D i s t i n g a m o s p u e s d e
t i e m p o s , y n o h a l l a r e m o s tan estraño q u e nuestro H i s
toriador diese lugar en su o b r a á u n pretendido mila
gro. E n el m e d i o día d e la luz del Christianismo , pero
s o n a s q u e n o d e b í a n ser v u l g a r e s , c o n s e r v a n a ú n al—
g u n o s restos d e credulidad supersticiosa. F i n a l m e n t e
Cornelio B a l b o , c o m o Tito L i v i o , Suetonio , D i o n
C a s i o , y otros , refería e n su o b r a a l g u n o s prodigios,
sin p e r d e r p o r esto el m é r i t o d e H i s t o r i a d o r (a).
1 4 3 A u n q u e Suetonio n o dice en q u é obra refe
ria Cornelio B a l b o aquella noticia , es m u y verosímil
f u e s e e n las E p h e m e ' r i d e s d e la v i d a d e C e s a r . L a
i d e n t i d a d d e la m a t e r i a n o s d a f u n d a m e n t o p a r a creer
lo así. S i e n d o a q u e l s u c e s o perteneciente á Julio C e
sar, tenia lugar o p o r t u n o e n u n a o b r a , c u y o asunto
e r a referir i n d i v i d u a l m e n t e la v i d a d e este E m p e r a
dor. P a r e c e q u e esta o b r a d e B a l b o era bastantemen—e
te difusa, y estaban en ella tratados los asuntos c o n
m u c h a c o p i a , e x á fi i t u d , y eloqüencia. _Así c o n s t a
del testimonio d e Sidonie A p o l i n a r S u a m i g o
. . V - . But-d
' (a) V é a s e la D i s e r t a c i o n d e M r . F r e r e t s o b r e los p r o d i g i o s d e
T i t o L iv i o . = A c a d e m . d e lnscripc.
(b) 2 m } , . . . . n u m E p b e m e r i d e m fi m d ó a d x q u a v e r i t ? S i d o n o
A p o l l i n . lib. 9 . epist. 1 4 .
1 9 2 Escrit. del t i e m p o A u g u s t o .
B u r g u n d i o n h a v i a t o m a d o p o r a s u n t o el elogio d e
Julio Cesar. C o n este m o t i v o le escribe S i d o n i o di
ciénd ole , q u e l a m a t e r i a es tan a b u n d a n t e , q u e qual
quier a q u e se d e d i q u e á tratarla , e n n a d a d e b e poner
m a y o r c u i d a d o , q u e e n n o q u e d a r inferior á la g r a n
d e z a d e s u a s u n t o . P u e s o m i t i e n d o lo q u e e s c r i b e T i
to L i v i o d e el m é r i t o d e este invencible Dictador:
¿ q u i é n p o d r á i g u a l a r c o n s u p l u m a , ó c o n s u elo
q ü e n c i a las o b r a s d e S u e t o n i o , la historia d e J u v e n c o
M a r c i a l , y e n fi n las E p h e m e ’ r i d e s d e B a l b o . ? H a s t a
aquí Sidonio Apolinar. J u v e n c o Marcial (a) es autor
d e s c o n o c i d o ; p e r o inferimos d e las p a l a b r a s d e S i d o
n i o , q u e e n su dió’tamen la o b r a histórica d e B a l b o
era c o m p a r a b l e e n la exáétitud c o n los escritos d e
Suetonio , e n la m a g e s t a d y eloqüencia c o n los d e Ti—
t o L i v i o . T a n t o m a s sensible e s q u e se p e r d i e s e esta
o b r a ,, y n o h a y a lle gado á nuestros ti empos. L a m isé
m a desg raci a tuv iero n los libros en q u e Tito L i v i o h a
b l a b a d e Ce sar, q u e sin d u d a era u n a parte m u y c o n
siderabl e y m u y prin cipal d e su g r a n d e obra. E n es—
ta E p h e m é r i d e d e B a l b o , se referirian m u y p o r e x t e n
so los h e c h o s d e C e s a r e n E s p a ñ a e n t i e m p o d e su
Q ü e s t u r a y d e su Pretura e n la Ulterior: las guerras
c o n P e t r e y o , y A f r a n i o , y c o n los hijos d e P o m p e
y o : los beneficios q u e Cesar hizo á la Bética , los q u e
e s t a P r o v i n c i a y e s p e c i a l m e n t e C a d i z r e c i b i ó d e s u li
b e r a l i d a d , y e n fi n o t r a s m u c h a s p a r t i c u l a r i d a d e s d e
los sucesos d e E s p a ñ a , q u e c o n la o b r a d e B a l b o h a n
q u e d a d o s e p u l t a d o s e n las tinieblas d e l o l v i d o . U n
' w a
‘ y : r l > i s u " ) es
¿al M i d e F a b r i c . Biblt'otlj'. L a t í n . _ ¡ " e t . lib: a . c a p . a o . d o n d e d i s —
t i n g u e v a r i o s E s c r i t o r e s M a r c i a / e s . A . A , b
Cornelio Balbo. 1 9 3
escritor E s p a ñ o l tan afecto á su patria y tan a m a d o
d e ella , q u e sirvió á C e s a r en m u c h a s d e sus e x p e d i
c i o n e s e n E s p a ñ a , y á n t e s h a v i a a c o m p a ñ a d o á P o m
p e y o , n o p o d í a d e x a r d e estar m u y i n s t r u i d o , ni ser
indiferente á las gloriosas acciones q u e se h a v i a n re
p r e s e n t a d o e n el teatro d e s u N a c i o n .
1 4 4 A l g u n o s E r u d i t o s (a) h a n s o s p e c h a d o q u e
las E p h e m é r i d e s , ó D i a r i o d e B a l b o e n q u e h a b l a b a
d e las cosas d e C e s a r , es el libro q u e h o y t e n e m o s
c o n el título d e B el/0 Hz'spam'ensz' , ó d e la g u e r r a d e
C e s a r e n E s p a ñ a c o n los hijos d e P o m p e y o , q u e se
halla al fi n d e sus C o m e n t a r i o s . V o s i o (b) dice q u e es
te libro p r o p r i a m e n t e e s u n D i a r i o , c o m o d e n o t a n
a q u e l l a s e x p r e s i o n e s , a l m i s m o t i e m p o , e n el m i s m o
día , y otras semejantes q u e usa á c a d a paso. Escali
g e r o (c) t a m b í e n llama D i a r i o al libro d e Bel/0 H i s
pam'ensz'. N i o b s t a , d i c e D . N i c o l a s A n t o n i o ( I ) , q u e
ájuicio d e algunos este libro esté c o m p u e s t o en u n
estilo b á r b a r o , d u r o , desaliñado y p o c o m e t ó d i c o : y
p o r el contrario las E p h e m é r i d e s d e B a l b o , s e g u n Si
d o n i o A p o l i n a r e s t a b a n escritas c o n elegancia. L o
p r i m e r o p o r q u e y a E s c a l i g e r o y V o s i o (d) n o t a r o n lo
Hz'st. Lz't. d e E s p . T o m . I V . lib. V I I I . N in
(a) U n d e .fizt‘r’um , u t lzuac lz'bellum n o n H i r t z ' o , s e d B a l b o , a u t
O p p í o post alias adscripserz't G e r a r d u s j’oannes P b s s i u r d e histori
c t s L a t i n i s c a p i t e X l l I . lib. 1. O u d e n d o r p . n o t . t . i n lib. d e B e l / o
f l i s p a m ‘ e m i p a g . 9 3 9 . e d i c i o n d e L e y d e n x 7 3 7 . = Balb z‘ f u i s t e
E p b e m e r i d e m c u j u s m e m í m ' t S i d o m ' u s lib. 9 . ep ist. 1 4 . p u t a t C e l i a
r i u s i b i d . p a g . 9 4 o . : V i d e V o s s i u m l o c o c it. ¿ z N i c o l . A n t o
n i u m n u m . 2 8 . : L i b e r d e B e l l o H i r p a a i e a s z ' , q u e m a d C o r n e l i u m
B a l b u m , 'vel a d C a j u m o p p i u m r q f e r t 'vír i n s i g n í s judier'i G e r a r
d u s B‘oanaes V o s s i u s . F abric. Bibliotb. L a t í n . l/er.lib. r. c a p . t o .
n u m . 5.
(b) cit. p a g . 6 4 .
(c) Scalig. P r o l e g o m . ¡n M a n i l z ' u m .
( r ) B i b l í o t b . V e r . H í s p a n . lib. 1. c a p . 2. n u m . 2 8 .
(d) S t y l u s ejus duriusculus est , 6 3 o r n a t u c o r e a : , q u e c a u s a est,
e u r
1 9 4 Escrit. d e l t i e m p o d e A u g u s t o .
injusto d e esta censura e n la parte q u e atribuye á e3
te Escritor u n m o d o d e h a b l a r b á r b a r o ó distante d e
la p r o p r i e d a d latina. P o r el c o n t r a r i o el estilo d e a q u e l
A u t o r , a u n q u e t e n g a otros defectos , carece entera
m e n t e d e b a r b a r i s m o s , y t o d a s s u s v o c e s s o n p r o p r i a
m e n t e latinas. A s í p o r este título d e n i n g u n m o d o se
p u e d e d u d a r q u e el libro d e Bello Hispanz'ensz' sea d e
“Balbo , ó d e otro Escritor del tiempo d e A u g u s t o .
' 1 4 5 M a s fuerza p u d i e r a h a c e r el silencio d e H i r
cio (a), q u e escribiendo á C o r n e l i o B a l b o , y h a b l a n
d o d e los C o m e n t a r i o s d e C e s a r , c u y o libro oé’tavo él
h a v i a s u p l i d o , a ñ a d i e n d o t a m b i e n los libros d e la
g u e r r a d e A f r i c a y d e A l e x a n d r i a , n o h a c e m e n c i o n
del d e la g u e r r a d e E s p a ñ a : lo q u a l p a r e c e inverosi
m i l , si B a l b o f u e s e el A u t o r : ¿ p u e s q u é o c a s i o n m a s
o p o r t u n a p a r a n o m b r a r c o n a l g u n e l o g i o u n libro d e
las h a z a ñ a s d e C e s a r e n E s p a ñ a , q u e la d e escribir al
m i s m o autor E s p a ñ o l , a m i g o s u y o y d e C e s a r ? M a s
este silencio d e H i r c i o i g u a l m e n t e p r o b a r i a q u e n o
era o b r a d e B a l b o su E p h e m é r i d e d e la vida d e C e
s a r :
m r a l í q u i c u m b a r b a r u m v o e e n t : p e r p e r a m p r o f e é i b . Q u o m r e m
m a l o e x p l i c a r a 'verbir Ï o n p b i S c a l i g e r i . . . . . H i t ‘ d e e o r í o r c r i b i t
p r o l e g o m e n i r i n M o n i l i u m . , Q u e m o d m o d u m u l i u d e r t o r n u t é l o q u i ,
a l i u d p u r é , i t a a l i u d ert b o r b o r í e e ‘ , a l i u d i n e o n d i t é l o q u i : q u o d
g u i d e » ; m u l t i r i m p o r u i t q u i b a r b a r u m a l a c a n t i n e o n d i t u m . r e r m o n e m .
Illa a n u : q u e ’ i n T b e o p b r a r t i . r e r m o n e p e r e g r i n i m t e m n o t u v i t , m a
g i : artr‘eé , ¿5" m i n u r o r n o t é q u a ‘ m T b e o p b r o r t u r , l o q u i p o t u i t . I d e m
d i c o : d e L i v i o , c a j a : d i fi ‘ i o o r n o t i o r , q u a ‘ m l u t z ' n i o r illi c r i t i c o
w i d e b a t u r , q u i P a t a ' v i n i t a t e m in eo a n i m u d v e r t e b o t : ¿:3 q u i d e m
f o r t a r r e j u r t i u r q u a ‘ m ii., q u i m i l i t e m , q u i .rcripr it D i o r i u m bellí
l-lirponíci , b a r b a r u m 'vocant : q u u m t o m e n e á rei' iptó ni/ yil l a t i n i u :
c o n e i p i por rit. S e d l iorride‘ ¡ a q u í u l l u m m i l i t e m , q u e m b o r r i d u m
' Ü o c a n t P o s t r e , n o n t o m m i r u m o i d e r i d e b e r , q u z i m p u r a r e i d e a
b a r b a r e ‘ l o q u i , q u o d ineondite’. Hrt‘L‘ r a t i f i n d i c a n t q u i d s e n t i e n d u n a
s i t d e .rtylo a n o n y m i b u j u r , q u e m i f o r t a r r e O p p i u m e r r e c o n j e fi ‘ a b a
m u r . V o s s . d e H i s t o r i c . L a t í n . lib. 1. c a p . l 3 .
( a ) P m fi in lib. 8. C o m m e n t o r . de Bell. Gallic.
C o r n e l i o B a l b o . I 9 5
sar : p u e s t a m p o c o h a b l a d e ella H i r c i o e n la m i s m a
ocasion. A s í , c o m o notó ingeniosamente D . Nicolas
A n t o n i o (a) , d e este silencio d e Hircio solo se p u e
d e c o n v e n c e r q u e B a l b o n o escribió su D i a r i o hi stó
rico an tes q u e H i r c i o c o m p u s i e s e el l ibro VII I. d e los
C o m e n t a r i o s d e C e s a r , s ino despues. I g u a l re spu esta
p o d r í a d a r s e e n la h y p ó t e s i d e ser la o b r a d e B el/o
Hispam'ensz' la m i s m a q u e el Diario d e Balbo. T a m ;
p o c o es a r g u m e n t o eficaz para distinguirlas la refle
x i o n d e q u e la o b r a d e B a l b o , c o m o insinúa S i d o n i o
A p o l i n a r , era b a s t a n t e m e n t e difusa , y y e r c s i m i l m e n
t e c o m p r e h e n d i a t o d a la v i d a d e C e s a r . P o r el c o n
t r a r i o el libro d e B e l l o Hispanz'ensz' , es m u y p e q u e
ñ o y trata solo d e u n a d e las e x p e d i c i o n e s d e C e s a r ,
esto es , su guerra e n la A n d a l u c í a contra los hijos d e
P o m p e y o . M a s esta r e fi e x i o n n o c o n v e n c e q u e f u e s e n
o b r a s dist intas: p o r q u e el li bro d e Bello Hi spam'en sz',
n o le t e n e m o s e ntero , sino m u t i l a d o , c o m o s a b e n los
E r u d i t o s . A d e m a s , q u e p u d o ser parte d e la E p h e
me'ride d e B a l b o y haverse p e r d i d o lo d e m a s d e esta
g r a n d e obra.
1 4 6 Sin e m b a r g o n o c r e e m o s q u e el libro d e
B e l l o Híspam'ensz' e n t o d o , ni e n p a r t e sea o b r a d e
C o r n e l i o B a l b o , ni se d e b a c o n f u n d i r c o n sus‘ E p h e —
mérides. L o primero , p o r q u e y a en t i e m p o d e S u e
tonio se disputabar del A u t o r d e esta o b r a d e Bello
H í s p a n í e n s z ‘ , c o m o d e las otras d o s d e Bello A l e x a n
d r z ' n m ó ’ A fi c z ‘ c a n o ; y u n o s las atribuían á O p p i o ,
otros á Hircio; p e r o n i n g u n o á B a l b o (b). L o se
N 2 g u n
(a) B i b h ' o t b . m . l í í s p a n . lib. 1. c a p . 2 . n u m . 2 8 .
(b) R e l í q m ‘ t ¿ 3 ( C a e s a r ) r e r u m s u a r u m C o m m e n t a r i o s G a l l i c i ,
ci'vilisque belli P o m p e j a m ' . N a m A l e x a n d r i n i , A fi ' i c i q u e , ¿ 3 H i s
1 7 “
1 9 6 Escrz't. del t i e m p o d e A u g u s t o .
g u n d o p o r q u e e s t a m o s p e r s u a d i d o s , q u e H i r c i o fue
el v e r d a d e r o autor d e t o d o s tres libros. E n q u a n t o á
los d e la g u e r r a d e A l e x a n d r i a , y d e A f r i c a , c o n v i e
n e n h o y t o d o s los E r u d i t o s , q u e H i r c i o f u e s u a u —
t o r , p o r q u e él m i s m o h a c e m e n c i o n d e ellos , c o m o
d e o b r a p r o p t i a , e n s u P r e f a c i o d e l libro V I I I . ó s u
p l e m e n t o d e los C o m e n t a r i o s d e C e s a r . P o r el c o n t r a
rio g u a r d a u n p r o f u n d o silencio sobre el otro d e la
g u e r r a d e E s p a ñ a . L a diferencia del m é t o d o y del
estilo es o t r o a r g u m e n t o p o d e r o s o q u e c o n v e n c e esta
d i s t i n c i o n e n e l j u i c i o d e l o s E r u d i t o s : p o r q u e l o s li
b r o s d e la g u e r r a d e A l e x a n d r i a y d e A f r i c a , a u n q u e
n o i g u a l a n á los d e C e s a r , están escritos c o n bello
o r d e n , b u e n estilo y m u c h a e l e g a n c i a , e s p e c i a l m e n
te el ú l t i m o , s e g u n Justo L i p s i o y o tros (a). P o r el
contrario , el o p ú s c u l o d e Bel/0 Hz'spa nz'ensz' tien e , di
c e n , m u c h a s faltas d e m é t o d o y d e syntaxï , y t o d o
el hilo d e su narracion m u e s t r a u n ' h o m b r e t o t a l m e n
te i g n o r a n t e del arte d e escri bir : tanto q u e a l g u
nos (b) juzgan imposible que escribiese tan m a l u n
A u t o r latino , y lo atribuyen á u n soldado d e Africa,
ó d e Syria.
1 4 7 P e r o estos a r g u m e n t o s están m u y lexos d e
ser de mostraciones. E l m i s m o H i r c i o e n su P r ó l o g o al
libro VIII. d e los C o m e n t a r i o s d e C e s a r , n o s p a r e c e
d á cl aro testimonio d e ser o b r a s u y a n o m e n o s el li
b r o
' p a n í e n u ' : , i n s e r t a : a u ñ ‘ o r en‘. Á l i i e n i m o p p z ' u m p u t a n t , aiii
H i r t i u m 3 q u i e t í a m G a l / i c i bel/i n o v i u i m u m , i m p e r fi fi ‘ u m q u e ¡i—
1 7 m m :uppl everz 't. S u e t o n . in 3'11]. c a p . 5 6 .
( a) V o s s . d e H i s t o r i c . L u t z ‘ m l i b . 1. c a p . x 3 . = F a b r i c . B i b l i a t b .
V e r . L a t í n . lib . r. c a p . 1 o . n u m . s. r
(b) D a v i s . n o t . i n h'b. d e B e l l . H o g a n . e d i t . O u d e n d o r p . n o t . 1..
P 3 g — 9 3 9
Cornelio Balbo. '1 9 7
bro d e la guerra d e E s p a ñ a , q u e los d e la guerra d e
Alexandria y d e Africa. Escribiendo á su a m i g o C o r
nelio B a l b o le dice : “ H e t o m a d o á m i c a r g o la e m
» p r e s a dificíl d e c o o r d i n a r y suplir los C o m e n t a r i o s
n, d e n u e s t r o C e s a r . E n e f e é ’ t o h e a ñ a d i d o e l ú l t i m o li
n b r o d e los C o m e n t a r i o s d e las G a l i a s , p e r f e c c i o n a n
v d o así esta o b r a , a u n q u e este libro VIII. n o es c o m
n p a r a b l e c o n los otros siete anteriores y los tres p o s
»teriores d e las guerras civiles q u e escribió Cesar. A d e
n m a s h e c o n t i n u a d o la narracion d e sus h e c h o s d e s
n d e la g u e r r a d e A l e x a n d r i a hasta el fi n , n o d e las
v d i s e n s i o n e s civiles , q u e p a r e c e n i n t e r m i n a b l e s , s i n o
n d e la v i d a d e Cesar (a) . ” D e s p u e s insinúa clara
m e n t e , q u e escribió d e las guerras d e Alexandria y
d e A f r i c a , a u n q u e n o se h a l l ó p r e s e n t e e n ellas 5 p e
r o f u e i n f o r m a d o p o r r e l a c i o n d e l m i s m o C e s a r . C o
m o c o n s t a d e estas p a l a b r a s , A u l o H i r c i o escribió n o
solo d e las guerras d e Cesar e n Alexandria y en Afri
ca , sino t a m b i e n e n E s p a ñ a contra los hijos d e P o m
p e y o 5 p u e s l l e g a b a s u o b r a h a s t a la m u e r t e d e C e
sar. E n v a n o a l g u n o s Críticos h a n q u e r i d o o b s c u r o
c e r estas p a l a b r a s c o n interpretaciones,‘ q u e n o n e c e
sitan (b). L a p r e t e n d i d a o b s c u r i d a d n a c e solo d e s u
o p i n i o n anticipada. Persuadidos c o n endebles conje
t u r a s q u e H i r c i o n o fue a u t o r del libro d e la g u e r r a
H i s t . Lz't. d e E s p . T a m i l ’ . lib. V I I I . N 3 d e
Ï ( a ) D g ' f fi c i l l i m a m r e m m r c e p i . C'rerarir nas-tri c o m m e n t a r i o s r e r u m
g e r t a r u m G a l l i r e , n a n c o m p a r a n d o : . r u p e r i o r i b u r , a t q u e i n r e q u e n
t i b u : e j u s scriptz'r , c o n t e x u i : n o w ' r r í m e q u e i m p e r fi é ï a a b r e b u r g e s
tz': A l e x a n d r i a : cmy‘izc i , u r q u e a d e x i t u m n a n q u í d e m civ uílí: d i :
s e n r i o n i : , c a j a : fi n e m n u l l u m w i d e m u r , r e d vita’ O m a n ’ : . . . . .
M b i n e illud q u i d e m a c c i d i t , u t A l e x a n d r i n o , a t q u e A f r i c a n o ‘
bello i n t e r e r r e m . P r a f b t . i n lib. 8. C o m m e n t a r . d e Bell. Galh‘e.
,(b) V o s s . -__- F a b r i c . citar. = o u d e n d o r p i u s i n A u t . d e B e l l e
H i s - p a n . n o t . r. p a g . 9 3 9 . J
1 9 8 Escrit. del t i e m p o d e A u g u s t o .
d e C e s a r e n E s p a ñ a , sino s o l a m e n t e d e las d e A l e
‘ x a n d r i a y .de A f r i c a , n o p u e d e n c o m p r e h e n d e r c ó m o
s u o b r a se estendia hasta la m u e r t e d e Cesar‘. P e r o d e
p o n g a n esta p r e o c u p a c i ó n y h a l l a r á n c l a r í s i m a s las
¡»palabras d e Hircio. E l m i s m o dice , q u e h a v i a escri
-to d e todas tres guerras. E n t i e m p o d e S u e t o n i o (a)
‘ a u n q u e h a v i a v a r i e d a d d e o p i n i o n e s s o b r e el autor
d e t o d a s tres o b r a s , p e r o las atribuían t o d a s á u n o
m i s m o . U n o s d e c í a n q u e era O p i o , otros que‘ Hircio:
p e r o n i n g u n o hacia la particion d e los M o d e r n o s e n
tre es tos d o s A u t o r e s . E l m a l m é t o d o y estilo ( I) q u e
o b s e r v a n e n la o b r a d e Bel lo Hi spam 'ensz‘ ,‘ s i a l g o p r o a
b á r a , c o n v e n c e r i a i g u a l m e n t e q u e n o era o b r a d e
O p i o , , n i i d e B a l b o ,‘ q u e d e Hi rcio . T o d o s tres f u e r o n
Escritores del siglo d e A u g u s t o , versados e n los ne
g o c i o s d e la R e p ú b l i c a y e n el trato d e los p r i m e r o s
h o m b r e s d e R o m a . Si la o b r a pues d e q u e tratamos,
p o r su m a l m é t o d o , ó estilo es i n d i g n a d e u n o d e
ellos , ¿ p o r q u é n o lo será t a m b i e n d e los‘ o t r o s ? S i
n o obstante aquellos -de'fe¿’tos,:se p u e d e atribuir á u n
- . E s .
(a) i n 3 1 d . c a p . 5 6 . , — ' ‘ ., .
i n f - T a n t a h a s i d o la f e l i c i d a d d e a l g u n o s c r í t i c o s en‘ ‘ n e g a r s e r
r o p r i a s d e l o s A u t o r e s l a s o b r a s q u e s e l e s a t r i b u e n , q u e L u i s
a r r i o n se a t r e v i ó á d e c i r n o e r a n d e C e s a r los o m e n t a r i o s ’ d e
. ‘ B e l l o G a l l i c a ,’ q u e a n d a n e n s u n o m b r e J ' s a a c V o s i o e n s u s res’
p u e s t a s á las: o b j e c i o n e s d e R i c a r d o S i m o n r e fi e r e , q u e h u v o
q u i e n escribiese u n d i s c u r s o p a r a c o n v e n c e r d e f a l s o ' t o d o lo
q u e s e h a l l a e n l o s C o m e n t a r i o s d e C e s a r , p r e t e n d i e n d o m o s
strar m u i d e p r o p ó s i t o q u e e s t e G e n e r a l . n u n c a p a s ó ' l o s A l p e s ,
-ni-vió siquiera las Galias. L u i s C a d u c e o a t r i b u y ó ‘ t a m b i e n á
S u e t o n i o los C o m e n t a r i o s d e C e s a r . F l o r i d o S a b i n o se e m p e ñ ó
. e n quitar á C e s a r l o s tres libros de‘ B e l l o Cim'h'. J u s t o L i p s i o
c r e y ó a l g u n a v e z q u e e r a n d i s t i n t o s A u t o r e s , el q u e e s c r i b i ó d e
B e l l o C i m ' h ' y el q u e t r a t ó d e B e l l o G a l l i c a . E n t r e o t r o s l u g a r e s
¿ q u e c i t a . F a b r i c i o , ( . l i b . I. c a p . r o . n u m . 4 . p á g . ‘ 1 9 ; . ) e s n o t a b l e
el del libro 1. Políoréeticon D i á l o g . 9.
C o r n e l i o B a l b o . ‘ 1 9 9
Escritor del siglo d e A u g u s t o , p o r q u é e n virtud de;
ellos se h a d e n e g a r á H i r c i o 5 e s p e c i a l m e n t e c o n s t a n
d o q u e él escribió d e a q u e l a s u n t o , y q u e se la atri
bui’an y a e n t i e m p o d e S u e t o n i o ? Q u i é n h a r e v e l a d o
á u e s t o s C r í t i c o s , q u e H i r c i o e r a e s c r i t o r m a s 'e l e g a n
te , d e m e j o r m é t o d o y estilo , q u e C a y o O p i o , ó Cor-I
nelio Balbo‘.2 O m i t i m o s q u e s e g u n las reglas d e críti
ca la diferencia del estilo n o es regla tan s e g u r a p a
ra p r o b a r l a distincion d e los A u t o r e s , c o m o la se
m e j a n z a lo es p a r a c o n v e n c e r la identidad. L a d i v e r
s i d a d d e la m a t e r i a , d e la e d a d , d e la situación ¡yr
o p o r t u n i d a d d e los A u t o r e s h a c e n q u e n o s i e m p r e
e n c o n t r e m o s e n las o b r a s d e u n a m i s m a m a n o el m i s
m o m é t o d o , estilo, y perfeccion q u e e n otras. P u d o
h a v e r m u c h o s m o t i v o s p a r a q u e la o b r a d e B e l l o Hz's-.
panz'easz' , a u n s i e n d o del m i s m o A u t o r , n o saliese tan,
perfeó’ta c o m o las otras. C l a r k e (a) conjetura , q u e es
te escrito n o fue o b r a perfeóla , sino solo u n o s breves‘
a p u n t a m i e n t o s h e c h o s d e r e p e n t e y s i n p r e m e d i t a c i o n ,
p a r a q u e s í r v i e s e n d e m a t e r i a l e s á la H i s t o r i a , q u e se.
d e b í a escribir d e a q u e l asunto. E n lo m i s m o c o n v i e
n e O u d e n d o r p i o (b) , el q u a l se p e r s u a d e , q u e el A u
t o r era R o m a n o y f o r m ó a q u e l D i a r i o , ó E p h e m é r i
d e c o n f o r m e iban- p a s a n d o los sucesosiá que, se halló‘
presente. N o t o d o s p u e d e n usar á u n m i s m o t i e m p o
c o n igual‘ d e s t r e z a d e la e s p a d a y d e “la p l u m a , s a
c a n d o o b r a s perfeólas entre el ruido d e l a s a r m a s , ó
de los negocios. vEsta gloria estaba reservada para;
C e s a r , D . D i e g o d e S a a v e d r a , el C o n d e R e b o l l e d o y
otros pocos. L a s relaciones y Diarios d e nuestros na—
N 4 i v e g
(a) S a m . C l a r k e N o t . in ¡114117. d e B e l l o His-pan.
(b) i b i d . _,
2 0 o Escrit. del t i e m p o d e A u g u s t o . ’
vegantes nos d a n idea clara d e esta verdad. S e c o n
tentan c o n el m é r i t o d e sencillas y v e r d a d e r a s rela
c i o n e s , sin a s p i r a r á la v a n i d a d d e o b r a s e n el m é
t o d o , ni e n el a d o r n o d e l estilo. N o es m u c h o p u e s
q u e el libro d e la g u e r r a d e E s p a ñ a escrito d e r e p e n
te y e n la c a m p a ñ a n o s a c a s e t a n b u e n a c o l o c a c i o n
d e v o c e s , tanto g u s t o , ni o r d e n c o m o los otros. E s
tos se escribieron e n R o m a , p u e s c o n fi e s a el A u t o r (a)
q u e n o intervino e n las guerras d e A l e x a n d r i a y d e
Ati-ica. P o r el c o n t r a r i o c o n s t a q u e s e h a l l ó e'n la d e
E s p a ñ a . C a s i s i e m p r e ‘ h a b l a e n p r i m e r a p e r s o n a , lo
q u e n o e x e c u t a e n los o t r o s E s c r i t o s , s e g u n la o b
s e r v a c i o n i n g e n i o s a d e E n r i q u e D o d w e l (19) . E s t e A u
tor j u z g a t a m b i e n , q u e H i r c i o es escritor d e t o d a s
tres obras. N i es v e r d a d lo q u e objetan los A u t o r e s
contrarios, q u e H i r c i o e n el referido P r ó l o g o h a b l a
d e los otros libros , c o m o d e o b r a s s u y a s , y calla d e
este d e la g u e r r a d e E s p a ñ a : p u e s si b i e n se r e fl e x i o
n a el contexto , habla t a m b i e n d e esta , a u n q u e n o
c o n igual expresión , q u a n d o dice (o) , q u e escribió
d e las guerras d e Cesar hasta su muerte. V e r d a d es
q u e n o m e n c i o n a e s p e c í fi c a m e n t e la g u e r r a d e E s p a
ñ a : m a s d e esto e n nuestra h y p ó t e s i se p u e d e d a r ra
z o n o p o r t u n a t o m a d a d e l m i s m o texto. E n las p r i m e
ras palabras p o n e e x p r e s a m e n t e la g u e r r a d e A l e x a n
dria , y n o la d e A f r i c a , ni la d e E s p a ñ a . ¿ S e infe
rirá d e a q u í , q u e n o escribió d e aquella , c o m o ni
d e esta? 0 q u e n o es o b r a d e Hircio el libro d e la
g u e —
(o) P r a f a t . in lib. 8. C ' o m m e n t a r . d e Bello Gail.
(b) D i n - e t t . d e lib. 8 . B e l l . G a i l . Á l e x . A f r i c . a t q u e H i r p a n .
a u r b o r e a d c o l c e m o p e r a n : C c e s a r i r e d i t . O u d e n d o r p . 1 7 3 7 .
(c) M o i r r i m e ’ q u e i m p e r f e c t a , a b r e b u r g e r t i r A l e x a n d r i a ’ c o n f e e i ,
w q u e a d e x i t u m . . . . . « ¡ i m ¿‘term-ir. L i b . 8 . d e B e l l . G o l ] . p r a t .
Corneiz'o B a l b o . 2 o !
guerra d e Africa? D e n i n g u n m o d o : p o r q u e no‘ fue
su intento h a c e r individual m e n c i o n d e c a d a u n a d e
sus obras : sino solo distin'guirlas d e los escritos d e
Cesar. P o r esto dice q u e es o b r a s u y a el libro VIII.
q u e está e n m e d i o d e los siete d e C e s a r d e la g u e r r a
d e las Galias , y d e los tr es siguie ntes d e las g u e r r a s
Civi les. A ñ a d e q u e t a m b i e n es o b r a s u y a la q u e tra—
ta d e s d e el fi n d e la g u e r r a Civil y principi o d e la
d e A l e x a n d r i a hasta la m u e r t e d e Cesar. D e a q u í
consta q u e n o se p r o p u s o Hircio hacer catálogo indi
v i d u a l d e s u s o b r a s , s i n o s o l o s e ñ a l a r s u s é p o c a s y
t é r m i n o s , p a r a lo q u a l le b a s t a b a decir q u e a d e m a s
del libro VIII. d e la guerra d e las Galias, eran o b r a
s u y a los libros q u e trataban d e los h e c h o s d e Cesar,
d e s d e el principio d e la g u e r r a d e A l e x a n d r i a hasta
s u m u e r t e : e n t r e los q u a l e s t é r m i n o s se ' c o m p r e h e n d e n
s i n d u d a , a u n q u e n o se e x p r e s e n , los libros d e la g u e
rra d e A f r i c a y d e E s p a ñ a . E s v e r d a d q u e e n las p a
labras siguientes calla el A u t o r d e este libro y h a b l a
d e l o s o t r o s d o s . P e r o t a m p o c o s e d e b e h a c e r m i s t e
rio d e este silencio. P u e s c o m o c o n s t a d e su c o n t e x
t o (a) , allí solo h a b l a d e las g u e r r a s á q u e n o se h a
lló presente , quales f u e r o n las d e A l e x a n d r i a y d e
A f r i c a , p a r a e s c u s a r la n o t a d e q u e n o las tratase t a n
i n d i v i d u a l m e n t e , a l e g a n d o p o r escusa , q u e las h a v i a
e s c r i t o p o r i n f o r m e d e o t r o s , y n o c o m o testigo o c u —
lar. ¿ P u e s si se halló e n la g u e r r a d e E s p a ñ a , c o m o
es verosímil 5 á q u é fi n h a v i a d e h a c e r m e n c i o n d e
ella , e n la ocasion q u e solo trataba d e las guerras á
q u e n o havia estado presente‘?
N o s
(a) Mz'bz'. n e i l l u d qrfizfem a c c i d i t , u t d l e x a n d r i w , a t q u e A f r i
c a n o b e l l o m l e r e s s m . i b l d .
2 0 2 E s c r i t . d e l t i e m p o d e A u g u s t o .
«_—,--' 1 4 8 N o s a d m i r a pues q u e u n o s Críticos tan pers
p i c a c e s h i c i e s e n m i s t e r i o d e l silencio d e H i r c i o , te
n i é n d o l e p o r p r u e b a i r r e fi a g a b l e d e p e r t e n e c e r á otro
,Autor el libro d e la guerra d e E s p a ñ a . E s t e n o ha
l l e g a d o á n u e s t r o s t i e m p o s e n t e r o y p u r o , c o m o se.
escribió , sino d i m i n u t o é i n t e r p o l a d o , c o m o p r u e
b a D o d w e l (a). A u n e n el libro d e l a g u e r r a d e Afri
c a , q u e s e g u n J u s t o L i p s i o es elegantísimo , e n c u e n
tra este crítico Inglés m u c h o s vestigios d e m a n o pos
t e r i o r i n t e r p o l a d o r a ,_ y v a u n a l g u n a s d i c c i o n e s s i n o
b á r b a r a s , á l o m e n o s n a d a p r o p r í a s d e l s i g l o d e A u
g u s t o , y q u e solo se u s a r o n e n t i e m p o s p o s t e r i o r e s .
V e r d a d es q u e n o todos sus a r g u m e n t o s son d e igual
fuerza , c o m o n o t a F a b r i c i o (b) , y-preten'de J u a n
C l é r i c o e n su Biblioteca seleó‘ta (c). P e r o á lo m e n o s
d e b e m o s c o n c l u i r , q u e p o r la ‘injuria d e los t i e m p o s ,
y el e r r o r d e los c o p i a n t e s , los libros d e H i r c i o , co’
m o ni los d e Cesar , n o h a n llegado á nuestras ma—.
n o s e n t o d a s u p u r e z a é i n t e g r i d a d . E l libro d e la!
g u e r r a d e E s p a ñ a t u v o p e o r sue rte : p u e s c a y ó e n\
pe ores m a n o s , q u e le m a l t r a t a r o n y d e s fi g u r a r o n
ha sta el e x t r e m o d e q u e lo p u d i e s e d e s c o n o c e r a u n
su m i s m o A u t o r . M a s l os in fort uni os y defecto s d e
los siglos p o s t e r i o r e s , n o d e b e n p o n e r s e - ‘ p o r c u e n t a
del A u t o r p rimitivo. S i e n d o p u e s o b r a d e A u l o H i r
cio el libro d e la g u e r r a d e E s p a ñ a ,' n o p o d e m o s .
atribuirle á C o r n e l i o B a l b o , ni c o n f u n d i r l o c o n sus
E p h e m é r i d e s , a u n q u e tra te d e los h e c h o s d e C e s a r ,
e n el m i s m o m é t o d o d e D i a r i o h istórica; ,
; R e s
(a) D i r r e r t . d e líb. 8 . B e l l . G a l l í c . 8 € . a u á ‘ o r e .
(b) B i b l í o t b . L a t í n . lib. r. c a p . 1 o . n u m . 5.
(c) J o a n n . C l e r i c . B i b l i o t b . SeIeé)‘. t o m . . 2 6 . p a g . 1 3 2 . 8 : s e q q .
' “Cornelio Bá'lba' ' '203
1 4 9 R e s t a la d i fi c u l t a d , si las E p h e m é r i d e s d e
C e s a r , q u e citan a l g u n o s A u t o r e s (a) , sea la m i s
m a o b r a q u e las’ d e B a l b o . E n efecto p u d i e r o n lla
.marse d e B a l b o y de'Cesar , t o m a n d o la denomina-‘
cion y a d e l v H é r o e delv a s u n t o , y a del A u t o r q u e las
escribió. C o n igual propriedad d e c i m o s indiferente
m e n t e ., h a b l a n d o d e u n a m i s m a o b r a , l a H i s t o r i a
d e A l e x a n d r e M a g n o , ó la Historia d e Q u i n t o C u r
cio , , d ' e n o m i n á n d o l a - y a p o r el H é r o e , y a p o r el E s t
critor. D e c i m o s t a m b i e n las vidas d e Plutarco , y las
(vidas d e los H o m b r e s ilustres , la C r ó n i c a d e S. F r a n
cisco , y la C r ó n i c a del S e ñ o r C o r n e j o 5 s i e n d o esta
e x p r e s i o n t a n e q u i v o c a , c o m o la h e r i d a d e ‘Ac/giles’,
q u e s e v e r i fi c a d e l q u e l a d a y ‘el q u e s l a r e c i b e ; E n
este ïs‘entido las E p h e m é r i d e s d e B a l b o , q u e trataban
d e las acciones diarias d e C e s a r , p o d í a n h a v e r s e al
z a d o c o n el título d e E p h e m é r i d e s d e C e s a n D i o n i s i o
.Vosio (b) se inclina á creer‘, q u e las vïEÏphemérides 'dé l
C e s a r , d e q u e hab-la ‘ S n n a c h o ',.no es- o b r a d r s t i n t a ' d e
las E p h e m é r i d e s d e B a l b o ( 1 ) . . S m r a c h o , q u e fi o r e c i ó
. í > s. ¡ b t ¡A

“('a) l s y m m a c h . lib. 4 a e p i s t . r 8 . : S e r v i u s ‘in l i b i ‘ f z ï n é t ï . " X I .


y “ 4 3 . z : P l u t a r c . i n C131‘. p a g ‘ ; ¡ 7 1 8 . l 3 ' l) r 3 ‘ ’ ‘i;
" ( b V o s s . i n . _ C m m r - . , _ C ' o m m e n m r . de Bello Gallic. lib. 1. c a p . 1.
1101‘. 2. in fi n e pag.'3. : Q u a d rverb a d S y m m n c b i w e r b a attinet , d a i
' b z ' u m i n t e l l e x e r i t n e i r E p b e m e r z ' d e m b u m : , q u a m S e r ' v z ' u r c i t a r .
F a ’ c z ' l i u r c r e d z ' d e r í m B a l b i E p b e m e r í n : i g n a r í , q u e m a g n o ¡ n b a
n c r e z'llís t e m p o r z ' b u ; e r a r , u t o r t e n d u n t w e n b u fl i d o g í i d p o l l z ' u u r i r ,
q u i .rzeculá m m t a t o p o r t ' v i x z ' u _‘ _ L , j
(r) L o m i s m o p a r e c e c r e e F a b r i c i o ‘ Bibliotb. ’V e r . L a t í n . lib. r.
c a p . 1 o . n u m . 2 . n o t . a ‘ p o r e s t a s p a l a b r a s { I d e m P / u t a r c í r m i n
C e s a r e 5 f 3 ' S u e t a m ' u r ‘ , S y m r í z a c / y u r fitkm‘ ,H a t q u e .S‘z'da‘ng'iág , ‘t u,’
'Ser' viur ¡ n X I . ¡ E n e z ' d o r j z o r j u l i ! ,Cesar-is" C o m m e n t u r í o : m e a n t
E p b e m e r i d e r . P e r o s e e q u i v o c ó e s t e E r u d i t o (si n o h a c e u n a m i s
m a l a o b r a d e B a l b o q u e la d e C e s a r ) 5 p u e s S u e t o n i o y S i d o .
n i o A p o l i n a r h a b l a n d e l a s E p h e m é r i d e s d e ‘ B a l b o , ‘ l o s o t r o s . ‘de’
las d e C e s a r . O s o n p u e s u n a m i s m a o b r a , ó se’ e u i v o é a e n “esta
cita. P e r o si f u e r o n u n a - m i s m a ' o b r a , z c ó m o 'pu'e e e s t o ‘ s a l v á r
s e
3 0 4 Escrit. del tiempo de A u g u s t o .
m e n o s d e u n siglo antes q u e S i d o n i o A p o l i n a r , es
verosímil hablase d e las E p h e m é r i d e s d e B a l b o , q u e
p o r a q u e l t i e m p o l o g r a b a n m u c h a r e p u t a c i ó n , c o m o
c o n s t a d e las palabras referidas d e Sidonio. L a copia
y exáótitud c o n q u e estaba escrita la o b r a d e Balbo
p o d í a verificar m u i b i e n lo q u e S i m a c h o d i c e d e las
E p h e m é r i d e s d e C e s a r . E s t a o b r a ( e s c r i b e ( a ) ) te
instruirá sobre el origen , la situacion , las guerras,
c o s t u m b r e s y leyes d e las Galias. C o r n e l i o B a l b o q u e
se h a v i a h a l l a d o presente e n el exército d e C e s a r á
m u c h a s d e sus expediciones c o n el e m p l e o d e Prefeéto
d e las m á c h i n a s , y q u e a u n e n el t i e m p o q u e estaba
e n R o m a tenía correos y avisos individuales d e l mis
m o C e s a r , e n u n a o b r a q u e p o r días escribía sus ac—
ciones , b i e n p o d í a d a r u n a exáé’ta y p l e n a noticia d e
las particularidades d e las Galias. A s í n o es m u c h o
q u e S i m a c h o e n las palabras referidas , h a b l a n d o d e
las E p h e m é r i d e s d e C e s a r , e n t i e n d a la o b r a d e B a l b o .
Plutarco (b) h a c e m e n c i o n tambien d e las E p h e m é r i
des d e Cesar , y Servio sobre el lib ro X I. d e l a E n c i
d a (e) cita u n p a s a g e d e la m i s m a obr a.
1 5 o P e r o h ai g r a n controvers ia entre los E t u
d i t o s s o b r e si las E p h e m é r i d e s d e C e s a r s o n d i s t i n t a
o b r a ó la m i s m a q u e sus C o m e n t a r i o s . D i o n i s i o V o
sio
se e n la s e n t e n c i a d e F a b r i c i o , q u e d i c e q u e las E p h e m é r i d e s d e
C e s a r n o s o n o t r a c o s a , q u e s u s C o m e n t a r i o s ? P o r v e n t u r a l o s
C o m e n t a r i o s d e C e s a r f u e r o n o b r a d e B a l b o ? Y si f u e r o n d e C e
s a r ¿ p o r q u é S u e t o n i o y S i d o n i o p u d i e r o n l l a m a r l o s o b r a d e
B a l b o ? N i e s t o s A u t o r e s l l a m a n E p h e m é r i d e s á l o s C o m e n t a r i o s
d e Julio C e s a r : p u e s n o h a b l a n allí d e tales C o m e n t a r i o s .
(a) H l f c te o r i g i n e : , s i t u : , p u g n a : , é ? q u i d q u i d f a i t i n m o r i b u r ,
a u t legión: G a l l i a r u m dacebit. S y m m a c h . lib. 4 . epist. r 8 .
(1:) i n C e s a r e p a g . 7 1 8 .
(c) S e r v i u s i n lib. X I . zïa'neid. v e r s . 7 4 3 .
C o r n e l i o Balbo.. 2 0 5
sio (a) , R u a l d o , y F r a n c i s c o O u d e n d o r p i o se p e r
s u a d e n q u e s o n distintas las E p h e m é r i d e s d e C e s a r
d e s u s C o m e n t a r i o s . L o p r i m e r o p o r la distinta n a t u
r a l e z a d e estas o b r a s : p u e s á los C o m e n t a r i o s d e C e
sar d e n i n g u n m o d o les c o n v i e n e la p r o p r i e d a d d e
E p h e m é r i d e , ó D i a r i o : y a u n q u e a l g u n o s E s c r i t o - '
res del b a x o I m p e r i o c o m o S u i d a s , t o m a n d o l a t a m e n —
te la v o z E p h e m é r i d e s d a n este n o m b r e á las o b r a s
q u e tie nen m é t o d o d e A n a l e s , ó d e Historia (b) , pe—
r o n o es creíble q u e u n h o m b r e d e la e r u d i c i o n d e
P l u t a r c o usase tan i m p r o p r i a m e n t e d e la v o z E p h e
m é r i d e s E n t e n d i ó p u e s otra o b r a distinta , e n la
q u a l p r e v i n o C e s a r los ma teriales d e d o n d e f o r m ó
d e s p u e s sus C o m e n t a r i o s . E n estos o m i t i ó C e s a r a l g u
n a s cosas q u e h a v i a escrit o e n las E p h e m é r i d e s . L o
s e g u n d o , consta esto del l u g a r d e S e r v i o q u e cita
c o m o existente e n las E p h e m é r i d e s d e C e s a r u n s u
c e s o , q u e n o e n c o n t r a m o s e n los C o m e n t a r i o s d e este
A u t o r . L o t e r c e r o , p o r q u e A p i a n o , P o l i e n o y F r o n
tino refieren m u c h a s cosas d e las acciones d e Cesar,
q u e t a m p o c o se e n c u e n t r a n e n sus C o m e n t a r i o s : y es
v e r o s í m i l las t o m a s e n d e s u s E p h e m é r i d e s . P o r el c o n
trario J uan Davisio en sus notas á C e s a r (d) , y F a
bricio (e) e n su Biblioteca L a t i n a (1) s o n d e opinion
' q u e
(a) i n C o m m e n t . C a s a r . d e Bello G a l l i c a lib.‘ t. not. 2. : O u —
d e n d o r p . i b i d . p a g . 3. : : R o a l d . a d P l u t a r c b . a n i m a d o e r s . 2 r .
(b) D a v i s . i n aor. a d f r a g m e a t . C a e s a r . edit. O u d e n d o r p . p a g . 9 9 9 .
(c) D i o n y s . V o s s . nor. i n C o m m e a t a r . C a e s a r . lib. t. c a p . 1.
( d ) J o a n n . D a v i s . citar.
(e) Biblz'otb. L a t í n . lib. t. c a p . t o . n u m . 2 . n o t . a.
( r ) C o m o h e m o s d i c h o , e s t e E r u d i t o s e e q u i v o c a d i c i e n d o q u e
S u e t o n i o , y S i d o n i o A p o l i n a r l l a m a n E p h e m é r i d e s á l o s C o
m e n t a r i o s d e C e s a r . S i d o n i o A p o l i n a r h a b l a d e las E p h e m é r i d e s
d e B a l b o , y S u e t o n i o n o u s a la p a l a b r a E p b e m e ’ r i d e s .
2 0 6 Escrit. del t i e m p o d e A u g u s t o .
q u e las E p h e m é r i d e s y C o m e n t a r i o s d e Cesar. son
u n a m i s m a o b r a c o n distintos n o m b r e s . L a v o z E p h e —
m é r i d e s c o n v i e n e á los C o m e n t a r i o s , p o r q u e e n ellos
se o b s e r v a d e a l g u n m o d o el o r d e n d e los tiempos.
E n los C o m e n t a r i o s d e C e s a r se halla lo q u e Plutar
c o cita en sus E p h e m é r i d e s (a). Y s i n o e n c o n t r a m o s
allí el c a s o r e f e r i d o p o r S e r v i o , s a b e n los E t u d i t o s
q u e e n los C o m e n t a r i o s d e las G a l i a s hai varias la
g u n a s ó lugares imperfeóios y mutilados. L o q u e re
fieren algunos A u t o r e s d e los he c h o s d e C e s a r , y
n o está e n sus C o m e n t a r i o s , p u d o t o m a r s e d e otros
Escritores c o m o d e A s i n i o P o l i o n , d e T i t o Livio,
ó d e las E p h e m é r i d e s d e Balbo. F i n a l m e n t e lo que
S i m a c h o atribuye a las E p h e m é r i d e s d e ‘Cesar, c o n
viene á sus C o m e n t a r i o s , c o m o notó V o s i o Así
n o se d e b e hacer misterio d e l a v o z Epbeme'rz'des. F a
bricio (o) m e n c i o n a u n m a n u s c r i t o d o n d e se d á el
n o m b r e d e C r ó n i c o á los C o m e n t a r i o s d e Cesar. E n
otros se les p o n e este:,título»: ‘ C o m i e n z a n los L i b r o s
de julio C e s a r sobre la g u e r r o t d e los G a l i a s , d e lo
narrocz’on d e los tiempos. E n fi n otros c o n c l u y e n así:
A q u í a c a b o felz'zmentee/ íz'bro oóioroo d e lo E p b e m é
ride de Cesar. Y a u n q u e Dionisio V o s i o (d) a t r i b u y e
e s t o 'á l a i m p e r i c i a d e los M o n g e s , q u e h a v í e n d o
leído algo d e las E p h e m é r i d e s d e Cesar , las "confun
dieron c o n los C o m e n t a r i o s 5 lo cierto es ‘que estos
M o n g e s q u e se l l a m a n ímperítos , e r a n c a s i l o s ú n i
cos sabios d e su t i e m p o 5 los depositarios d e la eru
d i .

(a) P i u t a r c h . in C e s a r . p a g . 7 1 8 .
(o) c x c a t .
(c) citar.
(d) citat.
Cornelio Balbo. ‘ 2 0 7
d i c i o n a n t i g u a , y á c u y o s c u i d a d o s d e b e m o s "la c o n
s e r v a c i o n d e l o s M S S . Y e n m e d i o d e ‘la l u z d e este
siglo ilustrado v e m o s los m a s diligentes Críticos (a)
seguir la o p i n i o n d e aquellos M o n g e s , q u e otros m i
ran c o n tanto desden.
151= S e a l o q u e fiier’e d e esta controversia , a u n
siendo las E p h e m é r i d e s d e C e s a r o b r a distinta d e sus
C o m e n t a r i o s , n o c r e e m o s se d e b a n c o n f u n d i r ‘con las
E p h e m é r i d e s d e Balbo. E l m o d o c o n q u e Servio cita
aquella o b r a , m a n i fi e s t a q u e h a v i a sido escrita p o r
C e s a r , y q u e n o solo era el ‘ H é r o e del suceso , sino
el A u t o r d e ia noticia. L a s palabras d e S e r v i o s o n
estas (b). " A s í lo dice el m i s m o C e s a r e n s u E p h e
n m é r i d e , d o n d e m e n c i o n a su p r o p r i a felicidad.” Y
s u p u e s t o q u e sea o b r a d e C e s a r la E p h e m é r i d e citada
p o r Servio , la m i s m a será la q u e c o n el m i s m o títu
lo refiere S i m a c h o . N i alca n z a m o s el f u n d a m e n t o c o n
q u e Dionisio V o s i o (c) ap lica esta última á Balbo,
at ribuyendo la otra á Cesar . Si u n a vez admitie’ramos
q u e á la o b r a d e B a l b o di e r o n l o s A n t i g u o s ‘el t í t u l o
d e E p h e m é r i d e d e C e s a r , d e b e r í a n e g a r s e , q u e este
H é r o e escribió a l g u n a o b r a d e E p h e m é r i d e s , distinta
d e sus C o m e n t a r i o s : principalmente q u a n d o S u e t o
n i o , q u e refiere p r o l i x a m e n t e t o d a s sus o b r a s , n o
h a c e mencion. a l g u n a d e tales Epheme’rides (d).
1 5 2 N o s a b e m o s p u n t u a l m e n t e el t i e m p o e n q u e
B a l b o escribió su o b r a histórica. P e r o conjeturamos
q u e fue escrita despues d e la muerte d e Cesar. El’
. p r o
(a) D a v i s . ¿ z F a b r i c . citar.
'(b) S e r v . i n lib. X I . E n e i d . v e r s . 7 4 3 . H o c a u t e m ¡‘pre C e s a r z'fl
E p b e m e r i d e s u a dícit , ubi p r o p r i u m c o m m e m o r u t f e l í c i t a t e m .
(c) C i t a t .
5d) S u e t o n . i n j u l . c a p . ’ 5 5 . ¿ z s 6 .
2 0 8 Escrz't. del t i e m p o d e A u g u s t o .
p r o d i g i o q u e r e fi e r e S u e t o n i o (a) c o m o a n u n c i o d e
esta m u e r t e , y v e r o s i m i l m e n t e fue i n v e n t a d o despues
del suceso , d á m o t i v o á esta conjetura. A q u e l l a n o
ticia fue s a c a d a d e u n a o b r a d e B a l b o q u e contenía
los h e c h o s d e Cesar. P o r consiguiente es m u i verosi
mil q u e estuviese e n sus E p h e m é r i d e s . A s í estas fue
r o n escritas d e s p u e s del a ñ o D C C X , a u n q u e pudie
r o n estár c o m e n z a d a s a l g u n t i e m p o ántes. N o es
m e n o s f u n d a d a la conjetura d e D . N i c o l a s A n t o
n i o ( b ) ; q u e p r u e b a p o r e l s i l e n c i o d e H i r c i o ,' n o h a
v e r sido escrita la o b r a d e B a l b o ántes q u e aquel
H i s t o r i a d o r le d e d i c a s e el libro V I H . d e los C o m e n
' tarios d e las Galias , ó s u p l e m e n t o d e los libros d e
C e s a r . N o es creíble q u e H i r c i o e n esta d e d i c a t o r i a
h u v i e s e o m i t i d o l a m e n c í o n d e u n a o b r a d e B a l b o v
q u e trataba d e los m i s m o s asuntos. A l a v e r d a d H i r
cio d e d i c ó esta o b r a á C o r n e l i o B a l b o d e s p u e s d e la
m u e r t e d e C e s a r : p u e s , c o m o d i c e él m i s m o (c) al
principio del libro VIiI. y a h a v i a s u c e d i d o la m u e r t e
d e C e s a r , y d a d o p r i n c i p i o las g u e r r a s civiles. R e —
sulta p u e s , q u e las E p h e m é r i d e s d e B a l b o , o b r a
posterior al libro VIII. d e la g u e r r a d e las G a l i a s , n o
se e s c r i b i e r o n á n t e s del a ñ o D C C X I .
1 5 3 » C o r n e l i o B a l b o r e c o n o c i d o á los b e n e fi c i o s
d e C e s a r , q u i s o h o n r a r e n s u s escritos la m e m o r i a d e
s u proteftor,‘ c o n s e r v a n d o á 1a p o s t e r i d a d s u s ilus—
tres h a z a ñ a s . Y n o c o n t e n t o c o n escribir él m i s m o la
Historia d e C e s a r h a v i a solicitado á su a m i g o A u l o
H i r c i o , p a r a q u e t a m b i e n la e s c r i b i e s e . A i n s t a n c i a s
S111
'(a) i n 3111. c a p . 8 1 .
(b) ,Bibliotb._ V g t . h'irpsn. lib. r. cap. 2. n u m . 2 8 .
(c) P r q ‘ b t . l n h b . 8 . C o m m e n t . ¿ ’ m a r i a ' ‘
.C""""Ï Camelz'áBdlbo' " r2o9
s u y a s (a) escribió‘ H i r c i o el s u p l e m e n t o d e los C o m e n
tarios d e las Galias y los d e m a s libros , q u e a n d a n
i m p r e s o s c o n las o b r a s d e Ce sar. A s í este g e n e r o s o
E s p a ñ o l llevó la fi n e z a d e su a m i s t a d m a s allá d e l a
m u e r t e d e su a m i g o . V e r d a d es , q u e e n esto n o solo
a c r e d i t a b a su a m i s t a d , sino q u e t a m b i e n satisfacia á su
' política, otïtaviano sobrino d e Cesar , y sucesor e n
.eluImperio , n o miraria, c o n indiferencia los elogios
d e su antecesor. E l p a p e l q u e C o r n e l i o B a l b o c o n
, ti’nuó h a c i é n d o ' e t r R o m a e n el I m p e r i o d e A u g u s t o ,
s‘u e l e c c i o n al C o n s u l a d o , la e x á l t a c i o n d e s u s o b r i
n o , yrlas; g r a n d e s riquezas q u e d e x ó p o r su m u e r t e ,
son: proba, bien clara , q u e n o fueron infruétuosos
sus‘ obsequios y su fidelidad. ' ‘
. _ r ¡ .

v ‘ . l l ‘ . 1 5. X I V .
’ " 3 " ‘ ; ‘llIÜeEMrbs escritos d e Cornelio Balbo.
';¡ t w a . ' r .

9-1254 p . A e r o b i c (b)-en susSaturnales nos conser


¡ ' v ó la n o t i c i a d e o t r a o b r a d e C o r n e l i o
B a l b o . E r a bastantemente difusa , y contenía á lo m e
-‘ H a t . L z ' t ; d e E s p . T 0 m . I P Í - l i b . V I I I . O n o s
f ( a ) A u l u : I i i r c i u s B a l b o r u l u t e m . C’ouéïur u r r i d u i r t u i r w o c i b u r ,
B a l b e , c u m q u o t i d i a n a m e a r e c u r a t i o u a n d i f fi c u l t a t i r e x c u s u t í a
fl e m , s e d ¡ ” e m i t e ' v í d e r e t u r d e p r e c a t i o n e m b a b e r e , d i f fi c i l l i m a m r e m
: u r c e p i , a m m u o r t r i C o m m e n t a r i o s r e r u m g e r t a r u m Gallirt,
m m c o m p a r a n d o : s u p e r i o r i b u s ' , ut’que i n s e q u e n t i b u s e j u r rar-¡’plis
c o n t e x u i 5 n o v i r s i m é impeifeéi‘a a b r e b u : gertis A l e x a n d r i a ’ c o n fi
c i , u r q u e a d e x i t u m n o n q u i d e m c i v i l i r d i s r e n s i o n i r ,, c u j u r fi n e m
n u l l u m ' v i d e m u s ‘, s e d i j v i m C m a r i r : q u a : u t i n a m q u i l e g e n t , s c i r e
p o r s e n t , q u d m i n v i t a r r u r c e p e r i m r c r i b e n d o r , q u ‘ o fi z c i l i u r c a r e a m
s t u l t i t i a e , a t q u e a r r o g a n t í i e c r i m i n e , q u i m e m e d i i s i n t e r p o r u e r i m
C a r s - a r i : scrj iptir . . . . . . C‘ujur t a m e n r e í m a j o r nos-tra , q u d m ¡eli
g y m - u m est a d m i r a t i o : c m ‘ e r i e m ' m q u a ‘ m b e n e ‘ , a t q u e e m e n d a t é ,
n o : e t i u m q u d m f a c i l é , u t q u e r c e l e r i t e r eos c o q f e c e r i t , : c i m u s .
H i r t i u s P n z f b r . in lib. 8. C o m m e n t . Caesar. d e B e l l o Gallica.
( b ) l i b . 3 . c a p . 6 .
2 IO Escrit. del t i e m p o d e A u g u s t o .
n o s X V I I I . libros , p u e s M a c r o b i o cita el libroXVIII.
E l título d e esta o b r a era Exegetz'con, p a l a b r a Griega
d e r i v a d a d e l a v o z E x e g e s í s ( I ) ‘,. q u e s i g n i fi c a e n a
r r a e z ’ o n , ó e x p l í c a c z ' o n . L o s G r i e g o s i, d i c e . D . N i c o
las A n t o n i o ( a ) , l l a m a n E x e g e t a s áÏ a q u e l l o s A u t o r e s ,
q u e ilustran á algun Escritor c o n Escolios , ó C o
m e n t a r i o s : e s p e c i a l m e n t e si t r a t ó a s u n t o s p e r t e n e
c i e n t e s al culto d e los Dioses. E n efeóio la ocasion
c o n q u e cita M a c r o b i o esta o b r a d e C o r n e l i o Balbo
es para explicar u n verso d e Virgilio (b) del libro VllI.
d e la E n e i d a , q u e h a b l a d e las c e r e m o n i a s del sacri
{ficio d e H é r c u l e s . R e fi e r e allí el P o e t a , q u e E n e a s
‘arribó á las costas“: del L a c i o , y n a v e g a n d o p o r el
T i b e r , descubrió la antigua R o m a ó,Palancia',»fun—
d a d a p o r E v a n d r o . E s t e R e y h a c i a e n aquella oca
sion sacrificio á Hércules en‘ u n b o s q u e i n m e d i a t o á
la riberas R e c i b i ó b e n i g n a m e n t e á E n e a s , y s l e a d m i
tió á la p a r t i c i p a c i ó n d e los'sacrificios. E s t o s eran
‘celebrar u n c o n v i t e c o n varias c e r e m o n i a s ,'—y entre
ellas estar sentados á la m e s a d o n d e c o m i a n y b e b i a n
en o b s e q u i o d e sus Dioses. S o b r e lo qual n o t a M a
c r o b i o (c) q u e .no e n . v a n o advierte "el P o e t a haver
colocado E v a n d r o á sus huéspedes los T r o y a n o s en
asientos , p a r a celebrar el ‘sacrificio , s i e n d o estilo c0
m e r
(r) C o r n e l i o S c h r e v e l i o e n el L e x i c o n G r i e g o v e r b . E ’ g n y n - r i e e x
p l i c a así este n o m b r e M a g a : , eonjefíor , p r a e c e p t o r , explanator,
í n t e r p r e s , o o m m e n t a t o r , glos'sularius.
(a) B i b l i o t b . V e r . H i s p a n . lib. r. c a p . 2. n u m . 2 4 .
( b ) E n e í d . l i b . 3 . v e r s . r 7
' H i r o u b í difi‘a : d a p e s jubet , ¿ 3 s u b l a t a r e p o n i
P o c u l a , g r a m i n e o q u e p i r o : lot- at ¡ p r e sedil z' :
(c) N o n 'vae at, q u o d d i x i t sedilz '. N a m p r o p r i a o b r e r ' v a t i o e s t , H e r
-culis s a c r i s epularz' s e d e n t e r . E t C o r n e l i u s B a l b u s , ¿ g m / m m m .
E x e g e t í c o n l ib. r8.‘ 1 t a oír : a p u d a m m m a x i m u m o b s e r r u a t u m , fle
I e b ï i s t e r m u m fi a t . M a c r o b . cit. -‘ n . - y
C o r n e l i o Balbo.’ ' 2 1 I
m e t sentados en estos convites‘ d e Hércules. P o r el
contrario e n otros sacrificios se c o m í a recostados e n
a l m o h a d a s , ó c a m a s cubiertas d e flores. P o r tanto es
tos convites se l l a m a b a n Lectz'sterm‘os (a). Puestas
las m e s a s , y las V i a n d a s , v e n i a n siete sacerd otes , y;
h a c i e n d o las ‘veces d e sus falsas D i v i n i d a d e s la s c o n s u
m i a n e n su o b s e q u i o ; y p o r tanto se les d a b a el n o m
bre ‘de Epic/ones. P e r o n o e n todas ocasi ones s e o b s e r
v a b a la c e r e m o n i a d e c o m e r recostados : p u e s C o m e - r
lío B a l b o e n la o b r a citada , dice , q u e e n la A r a m á
x i m a , ó e n el Altar m a y o r n o se hacia Lectz‘sternz'0;—
esto es , n o c o m í a n recostados. t <
I 5 5 N o s a b e m o s sí C o r n e l i o B a l b o e n t o d o s los
d i e z y o c h o libros d e su o b r a trataría d e estas cere-L
m o n í a s y ritos , per tenecientes al culto d e los Dioses.‘
E n este caso su escrito sería o b r a sobre la Religiomj
A c a s o tocarla solo esta c e r e m o n i a religiosa c o n el m o — '
t i v o d e e x p l i c a r el p a s a g e d e a l g u n A u t o r a n t i g u o ,
q u e tratase p o r incidencia d e este asunto. E n esta h y - .
p ó t e s i la o b r a d e B a l b o seria u n a explicacion ,hó c o :
m e n t o d e a l g u n P o e t a , ú otro A u t o r d e la A n t i g ü e a
d a d . N o c r e e m o s q u e f u e s e e x p l i c a c i o n i d e las obras’
d e V i r g i l i o , escritor c o e t a n e o , y q u e p o r tanto n o
n e c e s i t a b a s e m e j a n t e s escolios. A c a s o Virgilio'no—h.a'-_,
v í a e s c r i t o a ú n s u s o b r a s ; e s p e c i a l m e n t e si a t r i b u i m o s
esta á Corn e l i o B a l b o el m a y o r . M a c r o b i o n o distin-t
g u e á qual .de, los dos, d e b aperte necer. A favor-del
m a s a n t i g u o está la presun cion d e la a n t o n o m a s i a del
n o m b r e y j untamente q u e nos c onsta fue Escritor d e
o t r a obra,"s(e_gun" lo e x p u e s t o arriba. M a s n o c o n s t a
‘ ‘ ‘ O 2 , ¡ q u e
.(a) F a c c i o l a t . D i c c i o n a r . v e r b . Lec‘t‘z‘sterm‘um. z : S a m u e l ‘Pitisc.
L e x í c . d a t i q u i t . R a m . , t o m . 2. v e r b . L e fi ‘ i s t e r n i a m .
2 I 2 Escrit. del t i e m p o d e A u g u s t o .
q u e Cornelio B a l b o el m e n o r escribiese cosa alguna.
V e r d a d es q u e el a s u n t o d e esta o b r a , si t r a t a b a d e
p r o p ó s i t o d e los ritos y c e r e m o n i a s religiosas , p u e d e
m i r a r s e c o m o m a s p r o p r i o d e C o r n e l i o B a l b o el m e
n o r : p u e s s a b e m o s p o r V e l e y o P a t é r c u l o (o) q u e fue
Pontífice , y en c u m p l i m i e n t o d e su ministerio p u d o
h a v e r h e c h o o b s e r v a c i o n e s s o b r e las c e r e m o n i a s d e
los sacrificios. N o c o n s t a q u e C o r n e l i o B a l b o el m a
y o r o b t u v i e s e el P o n t i fi c a d o . A s í p o r esta parte h a
l l a m o s título q u e f a v o r e c e al m e n o r . T a m b i e n p o d í a
p e r t e n e c e r laï i n t e l i g e n c i a d e e s t o s a s u n t o s á C o r n e l i o
B a l b o el m a y o r . S a b e m o s que: fue E d i l , y u n a d e las
principales o b l i g a c i o n e s d e este c a r g o , dice M r . d e
la N a u z e (b) , era velar s o b r e las c e r e m o n i a s religio
sas , é i m p e d i r se hiciese a l g u n a i n o v a c i o n e n ellas.
E n esta i n c e r t i d u m b r e y : faltos d e otros m o n u m e n t o s
(pues solo ‘Macrobio hizo m e n c i o n d e esta o b r a d e
C o r n e l i o B a l b o ) d e x a m o s indecisa la controversia.
Qualquiera d e los dos Cornelios Ba l b o s , c o m o n a t u
rales d e C a d i z , p o d í a estar m u y v e r s a d o e n las c e r e
m o n i a s d e los sacrificios d e H é r c u l e s , c o n o c a s i o n d e
los q u a l e s cita M a c r o b i o su‘ o b r a . r
1 5 6 E l título‘ G r i e g o q u e le d i ó el A u t o r l l a m a n
d o l a Exegetz’eon , n o p u e d e infundir s o s p e c h a q u e es
tuviese escrita en l e n g u a G r i e g a : pues siendo el Au-—
tor latino , mientras no“ c o n s t e lo contrario , d e b e m o s
creer q u e escribió e n su proprio i d i o m a (o). V e r d a d
e s
(a) lib. a . p á g . 3 9 . i t
(b) A c a d e m . de. Inrcript‘ptoi'n. 19. p á g . .338.‘ r.
(e) P l a n é l a t i n u m o p u s , q u a n t u m u i r ‘ g r w c é inrcriptum‘, i n t e l l i g e ;
r e d e b e m u r . R e : e n i m R o m a n o a g i t u r , ¿ 3 .rub C'ornelii B a l / n ’ n o
m i n e G r w c u r n o n fi z c i l é , niri a l í a : c o n r t e t , r e r i p t o r l a t e a t . N l c o l .
A n t o n . B i b l i o t b . V e r . H i r p a n . lib. i. c a p . ‘a. n u m . 2 9 .
Cornelio B a l b o . 2 1 3
es q u e Cornelio B a l b o n o sería del todo peregrino en
la l e n g u a G r i e g a . S a b e m o s q u e los p r i m e r o s h o m b r e s
d e R o m a la a p r e n d i a n y s e p r e c i a b a n d e ente nderl a
e n aquel t i e m p o , p o r ser la l e n g u a erudi ta y d e la m o —
d a (a). C i c e r o n , P o m p o n i o A t i c o , P o m p e y o , Cesar ,
y el m i s m o E m p e r a d o r A u g u s t o , c o n q u i e n e s trató
familiarmente Cornelio B a l b o , eran m u y inteligentes
e n la l e n g u a Griega. ¿ P u e s p o r q u é n o lo sería el
m i s m o , e s p e c i a l m e n t e h a v i e n d o n a c i d o e n u n a C i u
d a d , d o n d e p o r ser E m p o r i o del c o m e r c i o estrange
r o , n i n g u n a l e n g u a d e las m a s f a m o s a s e r a d e s c o n o
c i d a 5 y e n u n a P r o v i n c i a , e n la q u a l consta q u e d e s
d e los p r i m e r o s a ñ o s d e B a l b o el m a y o r h a v i a e s c u e —
l a s d e G r a m á t i c a G r i e g a ? P a r a m o s t r a r p u e s la inte—
l i g e n c i a y g u s t o d e este i d i o m a erudito, C o r n e l i o Bal—
b o , á imitacion d e otros Autores , pusoitítulo G r i e g o
á s u o b r a Latina. C o m o t a m b i e n dió el n o m b r e G r i e —
g o d e Ep/Jeme'rz'dss á la historia q u e escribió d e C e
s a r . O m i t i m o s q u e C o r n e l i o B a l b o , a u n q u e E s p a ñ o l
d e n a c i m i e n t o y o r i g e n , y d e d o m i c i l i o R o m a n o , f u e
h i j o a d o p t i v o d e T h e o f a n e s d e M i t y l e n e , escritor
G r i e g o , e n c u y o trato , é íntima s o c i e d a d p u d o a d
q u i r i r , ó perfeccionar la inteligencia y g u s t o d e la
l e n g u a G r i e g a ; y tal v e z e n o b s e q u i o d e s u p a d r e
a d o p t i v o , p o n e r títulos G r i e g o s á sus obras. E s t a d e
H i s t . l d ' t . d e E s p . T o m . I V . 11'17. V I I I . O 3 q u e
( a ) 2 m ’ q u z ' d e m grarce‘ loquendz' a m o r R o m a m z m e t i a m p l e b e » : u d e o
z ' n - v a r e r a t , u t ‘vel f z m i m e e j u s s t u d i á i n s a n í r e n t .', n e c u l l a s a n ' s
sibz' w i d e r e t u r d i s e r t a , a c b l a n d a , nz’sz' g r z e c ó . r e r m o n e u t e r e t u r :
e x í s t í m a b a n ! e m ' m e á ' v e fl u s t a t e m , l e p o r e m , e l e g a fl t z ' a m s i b i c o m
p a r a r á . Q u i t g r w c é n e s c i r e n r , ineptze b a b e l n m t u r , a c puría'ar.
u a m í n s a n i a m ( w r i t e r e x a g i t z t :Ïu'venalz's i n V I . p a g . 5 . :
m m a n . M a r t í n . A l o n . D e c . e p i s t . a d H i s p a n . j ï u v e n t u t e m , p m ’
fi a m e d i t i o m ‘ o p e r a n ; F e r d i fl . R u i z í i V i l l e g a t i r .
2 1 4 Escrit. del t i e m p o d e A u g u s t o .
q u e a h o r a t r a t a m o s p a d e c i ó la m i s m a suerte q u e la
otra , r e s t a n d o solo la escasa noticia q u e h e m o s cita»
d o d e M a c r o b i o .
1 5 7 M a s p o r fortuna h a n l l e g a d o hasta nuestros
t i e m p o s , á p e s a r d e los siglos y d e las r e v o l u c i o n e s ,
a l g u n o s b r e v e s escritos d e C o r n e l i o B a l b o . E s t o s son
q u a t r o cartas s u y a s á C i c e r o n (a) ' e n t i e m p o d e las
guerras civiles d e C e s a r y - P o m p e y o . F u e r o n escritas
el p r i m e r a ñ o d e estas d i s c u s i o n e s , e s t o e s , D C C V .
d e R o m a , e n el C o n s u l a d o d e L é n t u l o y Marcelo.
A l principio d e este a ñ o salió u n d e c r e t o d e l S e n a d o
p a r a q u e C e s a r d e s p i d i e r a el e x é r c i t o ; y si n o sería te
n i d o p o r e n e m i g o d e la R e p ú b l i c a . E n t o n c e s los par
tidarios d e C e s a r , A n t o n i o , C u r i o n , C o r n e l i o Balbo,
y A u l o H i r c i o salieron d e R o m a , y fueron: al exér
cito d e Cesar. E s t e G e n e r a l entró e n Italia c o n sus
tropas. P o m p e y o , los C ó n s u l e s y la m a y o r p a r t e del
S e n a d o , h u y e r o n d e R o m a . C e s a r t o m ó la c i u d a d d e
C o r fi n i o y la guarnicion , q u e estaba en ella á c a r g o
d e D o m i c i o A e n o b a r b o . E s t e s u c e s o n o e s p e r a d o d e s
c o n c e r t ó los proyeé’tos d e P o m p e y o , y sus e s p e r a n
za s d e resistir á Cesar. Retiróse d e s p u e s á B r i n d i s , p a
ra p a s a r d e s d e allí á G r e c i a . S i g uiéronle los C ó n s u l e s .
C i c e r o n salió t a m b i e n d e R o m a . P e r o q u e d ó indeci so
si seguiría á P o m p e y o , ó p e r m a n e c e r i a e n Italia. E n
esta i n c e r t i d u m b r e escribió diversas cartas á P o m p o
n i o A r i c o e s p e r a n d o s u d i é t a m e n . P o m p e y o r e t i r á n
d o s e de. Italia , h a v i a d e c l a r a d o q u e tendría p o r e n e
m i g o á q u a l q u i e r a q u e n o le siguiese. P o r el c o n t r a
rio Cesar se contentaba c o n q u e los p e r s o n a g e s ilus
tres :y d e a l g u n a r e p u t a c i o n p e r m a n e c i e s e n e n Italia,
(a) . 4 4 Artic. lib. 8. ¿z 9. _ a u n
C o r n e l i o B a l b o . 2 1 5
a u n q u e n o militasen e n su exército. C e s a r p o r sí mís
m o y p o r sus a m i g o s solicitaba , q u e C i c e r o n , y al
g u n o d e los Cónsules volviesen á R o m a . Cornelio Bal
b o er a el principal agente d e esta negociacion. C o n
este fi n escribió á Ciceron varias cartas , a s e g u r á n d o
le‘d e la b u e n a voluntad d e Cesar. A l g u n a s d e estas se
h a n c o n s e r v a d o y son d e las q u e tratamos ahora. Sin
d u d a este e r a el m e j o r p a r t i d o , q u e p o d í a h a v e r t o —
m a d o Ciceron. A s í se lo aconsejó tambien A t i c o ; y
C a t o n fue del m i s m o dié’tamen. L o s b u e n o s o fi c i o s
posteriores d e B a l b o , y los b e n e fi c i o s q u e le hizo C e
sar h a s t a s u m u e r t e , p r u e b a n i n v e n c i b l e m e n t e la v e r
d a d d e s us p r o m e s a s . L a timidez d e C i c e r o n le h i z o
t o m a r u n a resolucion m e d i a , q u e d e s c o n t e n t ó á los
G e f e s d e a m b o s partidos. S e retiró d e Italia, y llegó
t a r d e á G r e c i a : d e suerte q u e ni C e s a r , ni P o m p e y o
q u e d a r o n satisfechos d e su conduó’t a. E n el exército
d e P o m p e y o h i z o u n p a p e l m i s e r a b l e : y d e s p u e s d e
la d e r r o t a d e Pharsalia v o l v i ó á Italia á la m e r c e d
d e l v e n c e d o r . S o l a m e n t e p u d i e r o n salvarle la a m i s t a d
d e B a l b o ‘ , y la c l e m e n c i a d e C e s a r . ¿ Q u á n t o m a s le
h u v i e r a i m p o r t a d o abrazar los consejos d e B a l b o , y
s u s g e n e r o s a s ofertas? M a s C i c e r o n d e s c o n fi a b a d e
l a s i n c e r i d a d d e C e s a r y d e B a l b o , n o c r e y e n d o fue
s e n m o d e r a d a s s u s i n t e n c i o n e s , n i sérias s u s p r o m e
sas. P o r el contrario escribiendo á A t i c o , y e n v i á n
d o l e u n a c o p i a d e la carta d e C o r n e l i o B a l b o , se q u e
x a a m a r g a m e n t e q u e se burla d e él e n t o n o a m i s t o
s o ( a ) .
O 4 C o n
( a ) B a l b i C o r n e l i i l i t t e r a r u m e x e m p l u m , q u a : e o d e m d i e a c c c p i ,
q u ó t u a : , m í n ’ a d t e u t m e a n t v i c e m d o l e r e : , c u m m e d e r i d e r i ‘vi
d e r e r . C r e e r . a d A r t i c . lib. 8. epist. r 5 .
2 1 6 Eserit. del t i e m p o d e A u g u s t o .
1 5 8 C o n esta prevencion se harán inteligibles á
los leéiores las cartas q u e p o n e m o s a q u í d e C o r n e l i o
B a l b o á Ciceron 5 a ñ a d i e n d o algunas notas e n lugares
oportunos.

P r i m e r a C a r t a d e C o r n e l i o B a l b o á M a r c o T u l i o
Ciceron.
B a l b o s Cz'oeronz' I m - B a l b o saluda á Ciceron E m
per. S. p e r a d o r (1).
Obsecro te, Cice-l R u é g o t e ó Ciceron , q u e
r o , suscz'pe o u r a m , p i e n s e s d e u n m o d o c o r r e s p o n
f5’ c o g i t a t z ‘ o n e m dz'g- d i e n t e á la e l e v a c i o n d e t u á n i
m ‘ s s z ‘ m a m tute 'vz'rtu- m o C e s a r y P o m p e y o p o r
tz's , u t C c e s a r e m , ¿9° la m a l d a d d e a l g u n o s s e h a l l a n
P o m p e j u m , perfidz'á discordes. Trabaja p u e s en re
b o m z ’ n u m dz'straóios, ducirlos á su antigua a m i s t a d , y
r u r s u s z'n p r i s t i n a m I c o n c o r d i a . S i e s t o h a c e s n o s o
c o n c o r d i a m r e d a c a s . lo g a n a r á s á C e s a r , y te s e r á
C r e d e mz'bz',C'aesarem favorable 5 sino te q u e d a r á s u
n o n s o l ü m f o r e in t u a m a m e n t e r e c o n o c i d o . D e s e o q u e
p o - P o m
(
r) E l t í t u l o d e E m p e r a d o r n o s i g n i fi c a b a e n t o n c e s l o q u e s i g
n i fi c ó d e s p u e s . P r o p r i a m e n t e d e n o t a b a u n C a p i t a n G e n e r a l q u e
h a v i a m a n d a d o las t r o p a s e n s u P r o v i n c i a , y p o r a l g u n a v i fl o
r i
a i n s i g n e , h a v i a o b t e n i d o a q u e l t í t u l o d e h o n o r p o r a c l a m a
c i o n d e s u s s o l d a d o s . C i c e r o n q u a n d o e s t u v o d e P r o c o n s u l e n
C i
l i c i a , f u e a c l a m a d o E m p e r a d o r , c o m o r e fi e r e P l u t a r c o .
(2) E n el o r i g i n a l s e h a l l a e s t a e x p r e s i o n : S a u - ¡ p e c a r - a m , 8
c o g i t a t í o n e m d í g n i s s i m a m tua’ ru írtutis. N o e s c o m u n e n l o s A u
tores latinos dar‘ g e n i t i v o al n o m b r e d i g n a s . P e r o a l g u n a v e z
l o h i c i e r o n á i m i t a c i o n d e los G r i e g o s , c o m o n o t a D i o m e d e s e n
el lib. r. d e s u A r t e d e G r a m á t i c a . L o m i s m o u s ó V i r g i l i o e n e l
lib. 2. d e s u E n e i d a , u a n d o l l a m ó á T u r n o n o i n d i g n o d e s u s
a n t e p a s a d o s . . . . . l á g n o r u m b a n d u n q n a m i n d i g n a : a ' v o r u m .
V i r g . zïrïmia'. 1 2 . v . 6 4 9 . : V é a s e á C o r r a d o y M a l a e s p i n a e n
s u s n o t a s a l l i b . 8 . d e l a s E p í s t o l a s d e C i c e r o n a’ A t i c o .
Cornelio Balbo. 2 1 7
potestate , sed etz‘am P o m p e y o t e n g a el m i s m o m o d o
m a x z ' m u m b e n e fi c i a n ; d e p e n s a r ; y a u n q u e d u d o q u e
t e sz’bz‘ d e d z ’ s s e j u d z z e n las p r e s e n t e s c i r c u n s t a n c i a s
c a t u r u m , sz’ b u e t e a d m i t a a l g u n a c o n d i c i o n r a z o
rejz'cz's ; «vezz'm, ¡ d e m n a b l e , n o d e s c o n fi o d e l t o d o ;
P o m p e j u s fi z c z ' a t ; qu,‘ e x c e d i e n d o m i s d e s e o s á m t s e s
u t aa’a’uci ta/z' t e m p o - p e r a n z a s . M a s Sl r e fl e x i o n a 5 y
r e a d u l z a m c o n d i t i o - las r a z o n e s e n t r a n á o c u p a r el
n e m possz‘t , m a g z ' s l u g a r d e l m i e d o , e n t ó n c e s c o
o p t a , q u a m ¿ P a r a m e n z a r é á tener esperanzas, q u e
S e d , c u m constz'terz't, tu g r a n d e a u t o r i d a d p a r a c o n
¿9° t z ' m e r e d e s j e r j t , él h a d e p r o d u c i r m u y b u e n o s
m m j n c z ' p j a m n o ” d e - efecto s. L a v o l u n t a d q u e h a s
¡ 1 3 3 m m ¡ ” a m ¿ ” M m m o s t r a d o d e q u e p e r m a n e z c a
fi w t e m p / u fi m ü m a . l e n R o m a m i a m i g o el C o n s u l
p a d e u m 'valituram. L e m u l o (I) Sera m u y clelfigra'
l l

‘ Q u a d L e n t a / u m a m - d o d e Cesar. P a r a m i cierta
s u l e m m e u m woluz’stz' m e n t e n o p u e d e h a_ v e r c. o s a d e _
bz‘c r e m a n e r e , U m a . m a y o r g u s t o y satisfacción. L e
rz' g r a t u n 1 , m i b z " z ) e - e s t i m o t a n t o , q u e e n m i v o
r b g r a t z ' s s z ' m u m m e - l u n t a d n o tiene l u g a r inferior
dz‘usfidz‘usfecz‘stz'znam á Cesar (2). Si huviera p e r m í
z'llum ti
(I) C i c e r o n n o pasó eficaces oficios para persuadir á L é n t u l o
q u e n o s t g u t e s e á P o m p e y o . E n e f e c t o L é n t u l o á p e s a r d e t o d a s
l a s n e g o c i a c i o n e s d e C e s a r y B a l b o d e x ó á Italia , y c o n s u C o l é g a
p a s ó á G r e c i a a u n á n t e s q u e P o m p e y o ‘ . S e f r u s t r a r o n p u e s p o r
e n t o n c e s la s d i l i g e n c i a s d e B a l b o . C o n t o d o , s u a c t i v i d a d n o
d e s i s t t ó : p u e s a u n h a l l á n d o s e y a e n el O r i e n t e los d o s e x e r c i t o s
d e P o m p e y o y C e s a r , C o r n e l i o B a l b o el m e n o r n e g o c i ó c o n
L é n t u l o , d u d a n d o é s t e , e n q u á n t o p r e c i o v e n d e r l a s u p e r s o n a .
C o n t o d o p e r m a n e c i ó e n el exe’rcito d e P o m p e y o , ó p o r q u e j u z
g ó e s t a b a p o r s u p a r t e s e g u r a la v i c t o r i a ; ó p o r q u e n o e r a el
á n i m o d e C e s a r i n d u c i r l e á u n a m a n i f i e s t a d e s e r c i ó n . D e q u a l
q u i e r m o d o este t r a t a d o a b r i ó el c a m i n o á la e x á l t a c i o n d e B a l
b o e l m e n o r , c o m o h e m o s d i c h o .
( a ) N o s e d e b e e s t r a fi a r t a n t a e x p r e s i o n d e c a r i ñ o e n B a l b o p a —
r a
2 I 8 Escrit. del tiempo de A u g u s t o .
i l / a m t a n t i fi z o z ' o , q a z ' t i d o q u e y o r h a b l a s e c o n e’l c o n
n o n C t e s a r e m magz's la m i s m a c o n fi a n z a q u e ántes,
d z ' l z ’ g a m : qaz' sz’ p a s - si n o s e h u v i e r a d e s d e ñ a d o y
s u s e s s e t , n 0 s s e c u m , s e p a r a d o e n t e r a m e n t e d e m i
u t o o n s a e r a m a s loquz‘; c o m u n i c a c i o n , y o sería m e n o s
¿ i n o n s e t o t u m e t z ‘ a m , d e s g r a c i a d o A, y é l n o h a r í a u n
8 etz'am a b s e r m o n e l p a p e l tan miserable. P o r q u e
n o s t r a avertz'sset,mz‘- d e b e s tener e n t e n d i d o , q u e es
n u s m i s e r , q u a m s a m , t o y s u m a m e n t e m o r t i fi c a d o
e s s e m , n a m c a o s p u - d e v e r q u e el q u e a m o m a s
tes , b o c t e m p o r e p l u s q u e á m i p e r s o n a , s i e n d o C o n
m e q a e m q u a m oruoz'a- sul , n o represente el papel
ri, q u o d e a m , q u e m l q u e c o r r e s p o n d e á su digni
a n t e m e di1z'go,rvz‘deo d a d . E n su C o n s u l a d o n a d a
z’n C o n s a l a t a quz'dvz‘s l m e n o s e s q u e C o n s u l ( t ) . M a s
p o t i a s esse , q u a m si q u i e r e sujetarse á tus c o n
Consalem. , Q a o a ’ sz‘ s e j o s , d a r f e á l a s p r o m e s a s
w l a e r í t tz‘bz‘ o b t e m . q u e le h a g o d e p a r t e d e C e
p e r a r e , f 3 n o b i s d e l s a r y exercitar el r e s t o d e su
C a ’ s a r e o r e d e r e , ¿9° l C o n s u l a d o e n R o m a , e n t o n
' ‘ C o n - ' ces
r a c o n L é n t u l o : p u e s e n la c a r t a s i g u i e n t e r e c o n o c e B a l b o q u e
le d e b í a m u i g r a n d e s b e n e fi c i o s ; y a u n q u e L é n t u l o e r a d e l p a r
t i d o o p u e s t o á C e s a r , e s t e le h a v i a p e r m i t i d o , q u e f u e s e e n R o
m a a g e n t e d e sus n e g o c i o s ; c o m o lo e x e c u t ó c o n r a r o e x e m p l o
d e h u m a n i d a d , ó c o n el fi n d e g a n a r l e á f a v o r d e C e s a r .
(t) H e r m o s a s e n t e n c i a d e B a l b o y m u i v e r d a d e r a . L o s d o s C ó n —
s u l e s d e a q u e l a ñ o e r a n h e c h u r a s d e P o m p e y o , y e s t a b a n e n t e
r a m e n t e á s u s ó r d e n e s . E n el c a s o ‘ d e u n a g u e r r a l o s C ó n s u l e s
d e b í a n t e n e r e n el e x é r c i t o s u p r e m a a u t o r i d a d . P o r e l c o n t r a —
río e n la p r e s e n t e o c a s i o n , t o d o el m a n d o e s t a b a á c a r g o d e
P o m p e o. L o s d o s C ó n s u l e s e r a n c o m o L e g a d o s , ó T e n í e n t e s
s u y o s . o s a q u e j a m á s se h a v i a v i s t o e n la R e p ú b l i c a , y q u e h u
m i l l a b a m u c h o l a a u t o r i d a d d e l o s C ó n s u l e s , q u e d e b í a s e r s u
p e r i o r e n las c a m p a ñ a s á la d e P o m p e y o . P o r e s t o d i c e C o r n e
lio B a l b o , q u e u n C o n s u l s u b o r d i n a d o á las ó r d e n e s d e o t r o G e
n e r a l , n a d a m e n o s es q u e C o n s u l .
Cornelio B a l b o . 2 1 9
C o n s u l a t u m r e l i q u u m c e s c o m e n z a r á á e s p e r a r , q u e
R o r m e ' p e r a g e r e íncí- m e d i a n d o el c o n s e j o del S e n a —
p i a m sperare,etz'am, d o , tu a u t o r i d a d , y los b u e
c o m í / i ó Senaz‘zïs, au- n o s o fi c i o s d e L é n t u l o , se
t l z o r e t e , z’l/o” r e l a t o r e , p u e d a restablecer la concor
P o m p e j u m , € ' ? C ¿ e s a - dia entre P o m p e y o y Cesar.
r e m conjungz' Posse. j Si esto se c o n s i g u e , m o r i r é
Q u a d sz’ f a ó ï u m erz‘t, d i c h o s o , sin te ner q u e aspi
m e satz's ‘vz'xz'sse p u - rar á m a y o r fort una. H e teni
i r t z a ’ b s o .d e F C a o f r t fi ' n u i m o C t r o e r s u a m- dc i o a c ( o I n ) l p o a r s t u i c c u e l d a i r d o c o e m n p l l a a c r e e n n

m e p r o b a t u r u m scz'to. d i c i o n d e C o r fi n i o ( 2 ) . ¿ Q u é
Q u o m o d o z‘n b u j u s m o - j c o s a m a s c o n f o r m e á l a h u m a
dz' r e c o m m o d z ’ u s c a - | n i d a d , q u e h a v e r c o n s e g u i d o
d e - C e
( i ) E n la e d i c i o n u e s e i m o s d e I s a a c V e r b u g i o s e h a l l a e l
p e r i o d o d e la c a r t a d e B M E : c o n c e b i d o e n e s t o s t é r m i n o s . F a c
t a m Cze’raris d e C o r fi n i o t o t u m m e p r o b u t u r u m scito. P e r o u n M S .
a n t i g u o q u e c i t a F u l v i o U r s i n o , e n l u g a r d e las ú l t i m a s p a l a
b r a s , p o n e e s t a s : T e p r o b a t u r u m scz‘o. A la v e r d a d e s t e s e n t i d o
e s m u c h o m a s c ó m o d o . E n t o n c e s B a l b o d i r i a á C i c e r o n : E s t o i
c i e r t o q u e h a s d e a p r o b a r e n t e r a m e n t e l o e x e c u t a d o p o r C e s a r
e n 1 a r e n d i c i o n d e C o r fi n i o . ‘ Y e r a n a t u r a l , q u e C i c e r o n l o
a p r o b a r s e p o r la r a z o n q u e B a l b o a l e g a d e s p u e s , q u e p o r e s t e
m e d i o s e h a v i a a h o r r a d o m u c h o d e r r a m a m i e n t o d e s a n g r e . L o
q u a l d e b í a s e r m u i a g r a d a b l e á u n h o m b r e c o m o C i c e r o n , q u e
s e p r e c i a b a d e a m a n t e d e la p a z , y d e los c i u d a d a n o s . V e r d a d
e s , q u e C i c e r o n á o t r o a s p e é ' t o m i r a b a e s t e s u c e s o c o m o c o n t r a
r i o á s u s i n t e r e s e s . L a a c c i o n d e C o r fi n i o d e b i l i t ó s u m a m e n t e las
f u e r z a s 3 y d e s c o n q e r t ó l o s p r o y e t ï t o s d e P o m p e y o . C i c e r o n s e
i n c l i n a b a á e s t e p a r t i d o m a s q u e al d e C e s a r . A s í n o p o d í a c e l e
b r a r m u c h o el g o l p e d e c i s i v o q u e e n e s t a o c a s i o n d i ó e s t e g r a n
G e n e r a l . P e r o e n e s t o c o n s i s t e la h a b i l i d a d d e B a l b o , q u e l e
p r e c i s a á t e n e r p o r f a v o r a b l e u n o d e l o s s u c e s o s m a s a d v e r s o s .
( 2 ) L a p r e s t e z a y a é ’ t i v i d a d d e C e s a r h i z o q u e e s t a p l a z a s e r i n
d i e s e p o r c o m p o s i c i o n . H i z o i m p o s i b l e la u n i o n d e P o m p e y o c o n
D o m i c i o A e n o b a r b o , q u e s e h a l l a b a e n C o r fi n i o , c o n t r e i n t a C o
h o r t e s d e g u a r n i c i o n . N i P o m p e y o p u d o v e n i r á s o c o r r e r l e , n i
D o m i c i o salir á u n í r s e l e , c o m o t e n i a o r d e n . _ E s t o r v ó p u e s C e
s a r , q u e se d e r r a m a s e s a n g r e , p e r o f u e c o n s i g u i e n d o t o d a la
v e n t a j a d e l s u c e s o . ‘
2 2 o Escrit. d e l t i e m p o d e A u g u s t o .
d e r e n 0 n p 0 t u z ' t , q u á m l C e s a r su intento sin derramar
ut res sine sanguz'ne u n a g o t a d e s a n g r e ( I ) ? T e n
c o n eret. Balbz' mel’, g o particular s a t i s f a c c i o n , q u e
tuz'que a d w e n t u delec- te h a y a g u s t a d o la visita d e mi
t a t u m te , w i d e ‘ g a u - B a l b o , q u e es t u y o tan d e ve
d e o : is q u t e c u m q u e ras , c o m o m i o . D e b e s dar
tz'bz‘ d e C t e s a r e d i x i t , i p l e n o a s e n s o á t o d o l o q u e te
quteque Caesar scrz'p- diga d e parte d e Cesar , y á
sit , scz'o r e tz'bí p r o - t o d o lo q u e se c o n t i e n e en su
babz't , q u w c u m q u e carta (2 ). M i s o b r i n o te dará
f b r t z m a ejus fiuerz’t, p r u e b a s efectivas, q u e e n to
'verz'ssumé scripsz'sse. d o a c o n t e c i m i e n t o te h a g a n
P o s t Epist. 1 5 . lib. 8. v e r la sinceridad d e sus pro
Cicer. a d Attz'c. mesas.
1 5 9 H a s t a a q u í la carta d e B a l b o . N o tiene fe
c h a ; p e r o consta se e n t r e g ó el día ‘tres d e M a r z o en
el
( 1) P a u l o M a n u c i o c e l e b r a j u s t a m e n t e esta s e n t e n c i a d e B a l b o ,
a u n q u e el s e n t i d o le p a r e c e a l g o r e c ó n d í t o . P r z r c l a r a sententz'a,
d i c e , n e c t a t i : a p e r t a . N o n e m ' m b o c .rolum ert a d v e r t e n d u m ¿30.
in Cicer. p a g . 3 7 1 ; not. 3 7 . P e r o esto m i s m o , q u e M a n u c i o ale
g a p a r a s u e x p l i c a c i o n , le o c u r r e á q u a l q u i e r a c o n m e d i a n a
noticia d e los h e c h o s , p o r ser el s e n t i d o o b v i o d e las palabras.
C o r n e l i o B a l b o s u p o n í a e n C i c e r o n la n o t i c i a d e l h e c h o 5 así n o
p u e d e a t r i b u i r s e a l g u n a o b s c u r i d a d á' s u s e n t e n c i a .
(2) G r e v i o j u z g a q u e e n e s t a s p a l a b r a s s e a l u d e á c a r t a n o d e
C e s a r , s i n o d e B a l b o el m e n o r , y q u e e n el o r i g i n a l s e d e b e
b o r r a r la d i c c i o n O m a r y escribirse d e este m o d o : , Q m e t ‘ u m q u t
t i b i d e Citi-are d i x i t ( B a l b u s m i n o r ) , q u a ‘ q u e J‘L‘ÏÍPJ‘Ít , .rcío ¿5o.
E l s e n t i d o , a ñ a d e , e s m a n i fi e s t o , y e q u i v a l e á e s t a s e n t e n c i a :
S e tibi n o n o: ruble'virre , r e d 'vera erre q u ’ a e c l m q u e t i b i c o r a m ,
a u t l i t t e r i r d e C i e r r a n ’ : a n i m o i n R e p u b l i c . , d e q u e e j u s a d p a s e n !
{ r e p e t i r - ¡ o n e p r o m i r í t :, e s t o e s , m i s o b r i n o B a l b o n o t e h a l a v a d o
a c a r a , n i te h a p o n d e r a d o c o s a a l g u n a , r e fi r i é n d o t e d e p a l a
b r a y p o r e s c r i t o lo m u c h o q u e t e e s t i m a C e s a r , y d e s e a s e r v i r
t e , c o n f o r m á n d o s e c o n t i g o e n el d e s e o d e la p a z y e l b i e n d e l
e s t a d o . E l s u c e s o ' s e r á fi a d o r d e s u s p r o m e s a s . D e a q u í c o n s t a ,
q u e n o s o l o B a l b o el m a y o r , s i n o el m e n o r s e c o r r e s p o n d i a ' t a m
b i e n c a n C i c e r o n p o r e s c r i t o .
¡Cornelio B a l b o . . 2 2 I
el C o n s u l a d o d e Le’ntulo y M a r c e l o , a ñ o D C C V : p u e s
la recibió C i c e r o n el m i s m o dia , q u e las d e A t i c o , y
este es el referido , c o m o consta d e la E p í s t o l a X V .
del libro VIII. Esta es la carta d e Cornelio Balbo,
q u e C i c e r o n e n v e z d e o b s e q u i o m i r ó c o m o u n a b u r
la , ó irrision d e su persona. Sin d u d a estaba p e r s u a
d i d o á q u e eran fi n g i d a s las p r o m e s a s d e Cesar , y q u e
B a l b o a c o m o d á n d o s e al t i e m p o se e x p l i c a b a m a s c o n
las artes d e la política , q u e c o n i n g e n u i d a d d e a m i
g o . P e r o a u n q u e se d e s c u b r a b a s t a n t e arte , n o cree‘
m o s q u e el á n i m o d e C e s a r , n i d e B a l b o fuese burlar
se d e C i c e r o n , ni e n g a ñ a r l e c o n sus ofertas , sino
atraetle á su p a r t i d o , p o r q u e les‘importaba. P e r o u n
a l m a t í m i d a , s i e m p r e es m u y suspicaz , y t o m a e n el
p e o r sentido t o d a s las cosas , c r e y e n d o q u e su debili
d a d es p a r a otros m o t i v o d e d e s p r e c i o , s e g u n la c e
lebre sentencia del P o e t a (a) .
S e g u n d a C a r t a d e L u c i o Cornelio B a l b o á M a r c o l
0...“.

Tulio Ciceron.
B a l b u s Cicerom‘ I m p e - B a l b o saluda á Ciceron E m ;
rat. S. perador. .
S. V . B. E . Postea M e alegro'goces b u e n a
gui‘zm litteras c o m m u - l u d ( 1 ) . D e s p u e s q u e te es
n e s c u m Oppz'o a d te cribí juntamente c o n O p i o ,
' d e - h e
( a ) O m fl e r q u i b u : rei- s u n t m i n u s r e c u a d r o , m u g i r s u n t
¡ t e r c i o q u o m o d o
S u r p i c i o r i , a d c o n t u m e l i a m o m n i a a c c i p i u n t m a g i r :
P r o p t e r r u a m i m p o t e n t i a m re r e m p e r c r e d u u t n e g l i g i .
T e r e n t . i n d d e / [ 2 1 7 . aé‘t. 4 . s c e n . 3 .
( 1 ) E s t a e x p r e s í o n e n la e p í s t o l a l a t i n a e s t á p u e s t a s o l a m e n t e
p o r l a s i n i c i a l e s S . V . B . E . q u e s e d e b e n l e e r así : S i tuu/ei- , b e n e
e x t .
2 2 2 Escrit. d e l tiempo de A u g u s t o .
dedz‘ , a b C e s a r e epis— h e recibido u n a carta d e C e
to/am a c c e p t , c a j a s sar , c u y a c o p i a te incluyo.
e x e m p / u m tz‘bz’ mz’sz’: e x P o r t o d o p o d r a s c o n o c e r
qui/7m‘ perspz'cere p o - q u á n t o d e s e a la p a z , y r e c o n
terz‘s, q u a m cupz'at oon-_ ciliarse c o n P o m p e y o , y q u é
c o r a ’ z ' a m , C‘? P o m p e j a m d i s t a n t e s e h a l l a d e t o d a c r u e l
reconcz‘lz‘are , é? q u a m l d a d . E s t e m o d o d e p e n s a r m e
r e m o t a s sit al) 0 m m ’ llena t o d o d e gozo. P o r lo
c r u d e l í t a t e : q u o d e u m q u e á tí t o c a , C i c e r o n m i o ,
.sentz're , u t d e b e n , 12a1 tengo h e c h o el m a s alto c o n
de‘ g a u d e o . D e te , e? c e p t o d e tu fi d e l i d a d y h o n
t u a fi d e , G? pietate. r a d a c o n d u é i a , y que, es i m a
í d e m , m e bercu le , m i po sible c o n s e r v e s tu b u e n a
C'z'cero , sentía , q u o d o p i n i o n , y h a g a s lo q u e d e —
tu 5 n o n p a s s e t u a m fi z - l be s , t o m a n d o las a r m a s c o n
m a m , 6 ’ o f fi c z ‘ u m s u s — t r a el m i s m o q u e c o n fi e s a s t e
tinere , u t c o n t r a e a m h a h e c h o tantos b e n e fi c i o s .
a r m a f é r a s , 21 q u o t a n - T e n g o p o r c i e r t o q u e e s t a d e —
t e r m i n a c i ó n h a d e ser m u y d e l
t a m b e n e fi c i a n : te a c c e
p i s s e p r e d i c e n .Ckera- a g r a d o d e Cesar. T a n t a es s u
r e m b o e z ' d e m p r o b a t u - clemencia , y h u m a n i d a d .
i ‘ u m , e x p l o r a t u m ,_ p r o I I g u a l m e n t e m e c o n s t a q u e l e
singulari ejas ¡ f u m a n i - d e x a r á s m u y satisfecho d e tu
t a t e , b a b e o : ez'que o u - c o n d u é i a , n o t o m a n d o p a r t e
mulatz‘ssz‘mé satisfaóiu- contra él e n esta g u e r r a (r),
' , r u m . ni
est. E s t e e r a el c u m p l i m i e n t o o r d i n a r i o e n las c a r t a s f a m i l i a r e s .
A l g u n a s v e c e s a ñ a d i a n : E g o q u a q u e palco. O t r a s o m i t i a n a q u e
lla e x p r e s i ó n y e n t r a b a n d e s d e l u e g o e n el a s u n t o , c o m o h a c e —
m o s t a m b i e n a h o r a n o s o t r o s .
(r) E n e f e c t o C e s a r m i r a b a c o m o f a v o r a b l e s á s u p a r t i d o t o
d o s lo s q u e p e r m a n e c i e s e n n e u t r a l e s ; al c o n t r a r i o d e P o m p e y o ,
q u e h a v l a d e c l a r a d o t e n d r í a p o r e n e m i g o s á t o d o s l o s q u e n o l e
s i g u r e s e n : s e g u n r e fi e r e S u e t o n i o i n j‘ul. c a p . 7 5 .
"Cornelio B a l b o . 2 2 3
m m te c e r t é scz'o , cu’m | ni a s o c i á n d o t e c o n sus e n e m i
nullam partem. bel/z’ g o s . L e basta n o tener p o r
c o n t r a ‘eum suscz'pias, contrario. á "un h o m b r e tan
flequé socias ejus ad-l lgrande. A u n á m í q u e m e re
rversarz'z'sfiterís : atqu’ e c o n o z c o tan inferior e n digni
liac n o n s o l u m , z'n t e d a d , y m é r i t o , m e h a c o n c e
talz' Ü ‘ t a n t a tvz‘ró , s a - d i d o ,'sin pedirselo , q u e n o
tz‘s babebz't, s e d etz‘a m E m e halle e n el exército c o n t r a
mz'bz' ¡psa suaíconces‘sz‘ t P o m p e y o , y . L é n t u l o m i s ínq
' v o l u m ‘ a t e , n e i n z'z's c a s — [ s í g n e s b í e n h e c h o r e s : ‘ c o n t e n
trz's e s s e m , q u c e c o n t r a t á n d o s e c o n q u e s e a y o a g e n ,
L e n t a / u m , a u t P o m p e - te d e sus n e g o c i o s ‘en R o m a ,
j u m fi g t u m esse-nt; quo-l y d á n d o m e facultad t a m b í e n ,
r u m b e n e fi c i a m a x z ’ m a p a r a q u e exercite c o n ellos
b a b e r e m m z ' b z ‘ q u e satz‘s los m i s m o s oficios. E n c o n :
e s s e d i x i t , s i r o g a t u s s e q ü e n c í a d e e s t o ,. m e h a l l o
tfrb‘a’na. ofiïcz'a sz’bz" e n R o m a , t e n i e n d o á m i c a r —
prwstísz‘ssem , q u e I g o los intereses d e Léntulo:
' e t i a m ‘471i,- sz‘ ¡ » v e l / e m , a c r e d í t á n d o l e .á u n o , y á
p r e s t a n ? p o s s e m . Ita-l otro m i c u i d a d o , fidelidad,’
q u e m m s R o m a ’ o m n i a y b u e n a correspondencia. P o r
negotz'a Lenz‘ulz‘ p r o c u lo q u e toca á la p a z , n o c r e o
r 0 , s u s t z ‘ n e o ; m e u m q u e s e a i m p o s i b l e toda’ e s p e r a n z a
q ‘ fl c z ’ u m , fi d e m P i e m d e c o m p o s i c i o n : p u e s C e s a r
t e m bz’s p r e s t o . S e d p o r s u p a r t e p i e n s a d e l m o ;
l e r u r s u s j a m 1 d o q u e
m e ¿ » e m u p o d í a m o s desear, E n
a b j e ó ï a mcompositz'onz's este p u n t o si t o m a s - m i c o n
s p e m m m desperatz'ssz'— lsejo s o y d e d i fi a m e n , q u e
m a m e s s e p u t a 5 q u o le escr ibas á él m i s m o , é
m ’ a m Caesar est eá‘men- t implore s su p r o t e c c i o n 5 c o
t e , quá' o p t a r e d e b e - m 0 t a m b í e n p o r c o n s e j o m í o
m u s . H a c re mz'bz'P/a- lo hiciste ( c o n P o m p e y o en’
' cet, ' t x e m
2 2 4 Escrit. d e z t i e m p o de'z‘ílagasto.
c e t , s z ' tz'bz' o z ' d e t u r , t e I t i e m p o d e las turbaciones
aa’ e a m sorz'bere,€9° a b d e M i l o n Si te resuel
e o p n e s z ' d z ' u m p e t e r e , v e s á h a c e r e s t o , q u e d a de
u t petz'stz' a P o m p e j o , m i c u i d a d o , s e g u n el c o
m e quz'dem a p p r o b o n t e n o c i m i e n t o q u e tengo, de
temporz'ous Milz'onanis; Cesar , hacer q u e antepon
p r c e s t a b o (si C a e s a r e m g a tu h o n o r y ‘convenien
b e n e norvz') e u m prz'us c i a á ¿ s u propria‘ utilidad;
fate dignitatz’s , quz‘zm Y o n o s é si e n e s t o q u e te
sure ati/itatz's ratz'onem l escribo m a n i fi e s t o m a s m i
b a b z ' t a r u m . H c e e q u a m a f e ó ’ r o ', q u e m i p r u d e n c i a :
p r u d e n t é r t z ‘ b z ‘ s c r i - - l o c i e r t o e s V, q u e t o d o n a
b a m , nescz'o : s e d ¡’l/ud c e del singular a m o r y b e
e e r t é soz'o , m e a b sz'n- n e v o l e n c i a , q u e te profesa;
gularz' a m o r e , a c bene- P o r la salud d e Cesar, ,‘cu
valentía , q u a ' o u m q u e q u e m e intereso m a s , q u e en
s e r z ' b o , tz’bz‘ s c r z ' b e r e : I m i v i d a ’ p r o p r i a ( a ) , v t e a s e :
q u o d te (ita , incolamz' g u r o q u e m e p r e c i o .tanto
C e s a r e , morz'ar) tanti d e tu a m i s t a d q u e h a y . po-,
fi z - . cos
(1) E n t o n c e s C i c e r o n salió d e s t e r r a d o d e R o m a ; m a s v o l v i ó
x c c o i n o n h p o o n r o r C o p r o n r e l i b o e n B e afi c l i b o o d , e c o P n o s t m a p n e y l o o s . ’ b D u e e n e o s t s e o l fi u c g i a o r s y , d q e u l e a o e r s a t e
h i z o á f a v o r d e C i c e r o n . S e los r e c u e r d a , p o r q u e c o m o e n t o n c e s
le v a l i ó s u a m i s t a d y s u p o d e r p a r a q u e le f a v o r e c i e s e P o m p e y o ,
a h o r a se p e r s u a d a h a r á los m i s m o s b u e n o s o fi c i o s c o n C e s a r 5 y
s u m e d i a c i ó n t e n d r á los e f e ó t o s d e s e a d o s .
, ( 2 ) E n el o r i g i n a l d i c e I t a , i n c o l u m i C e s a r e , m o r í a n . E l e g a n t e
f ó r m u l a d e j u r a m e n t o , q u e u s a b a n s u s a m i g o s d u r a n t e s u v i d a ;
‘ c o m o d e s p u e s d e s u m u e r t e j u r a b a n p o r s u i G e n i o . D i o n C a s i o (lib.
4 4 . ) r e fi e r e , q u e esta f ó r m u l a se estableció p o r d e c r e t o d e l S e
n a d o . D e a q u í s e o r i g i n ó la c o s t u m b r e s o l e m n e d e j u r a r p o r la
s a l u d d e l P r í n c i p e . H a c e n m e n c i o n d e ella S u e t o n i o e n l a v i d a
d e C a l í g u l a , T e r t u l i a n o e n el A p o l o g é t i c o , y l o s J u r i s c o n s u l
t o s e n el lib. 1. tít. d e j u r e j u r . L a f ó r m u l a d e q u e u s a a q u í B a l
b o e s s e m e j a n t e á l a d e S é n e c a ( e n e l lib. 4 . d e l a s C o n t r o v e r s i a s ) :
I t a m i n i , s u p e r s t i t e fi / i ó , m a r i l i c e a t . V é a s e á A u s o n i o P o p m a
e n la N o t a 6 o , p á g . 3 6 8 . »
° C o r n e l i o B a l b o . 2 2 5
fizcz‘o , ut p a u s a s ¿aque cos á q u i e n e s estime tanto.
a c te c a r o s b a b e a m . D e D e s e o m e escribas l u e g o q u e
¡ m c r e c u m alz'quz’d resuelvas a l g o e n estos a s u n
oonstz'tuerz’s, ‘ v e / i m m i - t o s : p u e s e s t o y p o n i e n d o
bz’ s c r z ' b a s : n a m n o n la m a y o r diligencia e n q u e
medioorz‘ter l a b o r a , u t p u e d a s a c r e d i t a r t u b e n e
u t r i q u e , u t v i s , t u a m volencia á C e s a r y á P o m
benz'volentz'am P r e s t a - p e y o , q u e es lo q u e d e s e a s
re possz's z q u a m m e y t e n g o fi r m e e s p e r a n z a q u e
b e r c u l e te prcestatu- así lo h a s d e executar. P o n
m m c o n fi d o . F a r w - c u i d a d o e n c o n s e r v a r t u s a
leas. Post. E p . 8. lib.9. lud.
Cicer. a d Attz‘cum,
, H a s t a a q u í la C a r t a d e C o r n e l i o B a l b o . L a in
clusa q u e cita d e Cesar , es la siguiente. ,
' C a r t a de julio Cesar á C. O p i o ,y Cornelio Balbo. i

Caesar Oppz'o , Cornelio Cesar saluda á O p i o y á


’ S. C o r n e l i o .
. 'i

G a u d e o m e bercule ‘vos M e alegro s u m a m e n t e


s z ' g m fi o a r e Iz'tterz's , q u á m d e la noticia q u e m e dais
‘va/de probetz's e a , q u a ? d e h a v e r sido d e vuestra’
a p u d Corfinz‘um sunt g e s - a p r o b a c i ó n lo 'executado
t a : consz'lz'oA ' v e s t r ó u t a r en Corfinio. T o m a r é m u y
l i b e n t é r , C9’ b o c l u b e n t z ' ü s , g u s t o s o v u e s t r o c o n s e j o , y"
q u o d metí sponte flzcere tanto m a s , q u e y o por m í
c o n s t i t u e r a m , ut q u á m le- m i s m o lo tenia y a resuelto.
m'ssz'mum m e prceberemg I M e portaré pues co n m u
65’ P o m p e j u m , d a r e m o p e - c h a c l e m e n c i a , y p r o c u r a
r a m , Í ré
H i s t . d e E s p . I b m . I V . 12'17. V I I L P
2 2 6 Escrit. del t i e m p o d e A u g u s t o .
m m , ut reconciliarem; ten- ré reconciliarme c o n P o m
t e m u s b a e m o d o , si p o s s u - p e y o . S o l i c i t e m o s p o r es
m u s omnz'um ‘voluntates ,te m e d i o volver á g a n a r
' r e c u p e r a r e , ¿9° dz'uturná' las v o l u n t a d e s d e t o d o s , y
wz'óïorz’á utz‘: q u a n t u m reli- g o z a r d e u n a .vié’toria p e r
quz‘ crudelz'tate o d z ' u m efl‘u- p e t u a . L o s d e m a s n o p u
g e r e m m p o t u e r u n t , n e - dieron librarse del o d i o
q u e vz'óïorz’am dz'utz'us t e — p ú b l i c o , ni m a n t e n e r s u
n e r e , p r t e t e r u n u m L . d o m í n a c i o n m u c h o tiem
S u / l a m , q u e m z'mz'taturus p o , á e x c e p c i o n d e L . S y
n o n s u m . H 6 € 0 ‘ n o v a sit l a , c u y o e x e m p l o t a m p o
ratz‘o 'vz'ncendi; ut mz'seri— c o m e p r o p o n g o imitar.
c o r d z ' d ¿9" lz'beralz’tate n o s I n v e n t e m o s este n u e v o m o
mún ‘z'dmus: id qu'emadmo- d o d e vencer p o r m e d i o d e
d u m fierz’ possz't , m m m / l a la liberalidad , y la miseri
mz' z’n m e n t e m v e m ‘ u n t , ¿9° COrdia (t). T e n g o y a p e n
mu' lta' repe‘rz‘r'z' p o s s z m t . sados varios medio s. para
D e r e b u s , r o g o rvos , ut l a f e x e c u c i o n , y p o d e m o s
rcogz‘ta'tz‘onem suscz'pz'atz's. discurrir otros m u c h o s . O s
On. M a g z ’ u m , iP o m p e z j pido q u e pongais e n esto
P m f ‘ e ó t u m , deprebendz'; I g r a n c u i d a d o . H i c e prisio
scz‘lz‘cet meo‘ instituto” u s u s nero á C n . M a g i ó Oficial
s u m , € 5 ’ e u m statz’m mis; d e P 0 m p ' e y o , : y - p o n i e n d o
s u m f e c z ‘ . j a m d a o p r c e - e n e x e c u c i o n este p r o y e ' c —
fé‘c- - ' ' ‘ to,
‘(1) C e s a r e n e s t a m i s m a o c a s i o n d e ‘ las g u e r r a s civiles , d i ó m u
c h o s y g r a n d e s e x e m p l o s d e c l e m e n c i a . L o s r e fi e r e n S u e t o n i o
( i n j u l . c a p . 7 ; . ) P l u t a r c o ( i n C a e s a r . ) y o t r o s A u t o r e s . E n L é
¡ i d a 1 p e r d o n o y d i ó libertad á A f r a n i o y P e t r e 0._ T i t o L a b i e p o ,
q u e a v i a S l d O s u p r i n c i p a l L e g a d o e n las alias , s e p a s o a
ï f o m p e y o ; y C e s a r e n v e z d e i n d i g n a r s e , le e n v i ó t o d a s s u s
r i q u e z a s y e q u r p a g e s . ¡ ‘ C i c e r o n m i s m o e x p e r i m e n t ó l a c l e m e n c i a
d e C e s a r e n si , y e n la p e r s o n a d e Q u i n t o L i g a r i o , c o m o c o n s —
¡ a d e la o r a c i ó n q u e h i z o e n s u d e f e n s a . S e r í a p r o l i x o r e f e r i r t o —
d a s las a c c i o n e s d e c l e m e n c i a q u e e x e c u t ó C e s a r , a c r e d i t a n d o
e n esta p a r t e 1a s i n c e r i d a d d e s u s p r o m e s a s . , A
. u , . r , . n _
Cornelio B a l b o . . x 2 2 7
féói‘z' F a b r z i m P o m p e z j z‘n to, al p u n t o le dí libertad—
m e a m p o t e s t a t e m w e n e - Y a c o n este s o n d o s O fi c i a
r u n t , ¿ 9 ° (‘z m e m i s s z ' s u n t . les (I) d e P o m p e y o q u e h e
Si evo/ent gratz' esse , de- e n v i a d o libres s i e n d o m i s
bebunt P o m p e j u m b o r t a - prisioneros. Si quisieren ser
rz',ut malz't mz’bz‘ e s s e a m í - r e c o n o c i d o s , d e b e r á n ex-_
s u s , q u a m b i s , q u i G z'l/z', ' hortar á P o m p e y o q u e pre-r
¿9° mz’bz’ r o m p e r f u e r u n t fi e r a m i a m i s t a d á la de.
inz‘mz'cz‘ssimz' : q u a r u m a q u e l l o s , q u e s i e m p r e f u e
ortzflozjs efl‘eóïum est, r o n m u y e n e m i g o s d e u n o
u t R e s p u b l z ' c a z‘n ¡ J u n e ¡ y d e o t r o , y c o n s u s m a l a s
s t a t u m pervenz'ret. Ibz'— artes h a n h e c h o , q u e v e n
dem. g a la R e p ú b l i c a á tan de—
q plorable estado.
1 6 0 H a s t a aquí la carta d e Cesar q u e Cornel io
B a l b o e n v i ó c o n la s u y a á Ciceron. ,
1 6 1 E n u n a y otra se d e x a ver la destreza pol i I

tica. y s u m a h u m a n i d a d d e Cornelio B a l b o , q u e se de s—
P 2 v e
( r ) P r d é ó ï i F o b r ü m s e . d i c e e n el t e x t o , y e n la t r a d u c c i ó n s e
d e b e n e n t e n d e r t a m b i e n o fi c i a l e s d e e s t a l i n e a . P u e s h a b l a n d o
d e o fi c i a l e s e n g e n e r a l , f u e r o n m u c h o s m a s l o s q u e C e s a r e n v i ó
l i b r e s . E n l a t o m a d e C o r fi n i o d i ó l i b e r t a d á t o d o s l o s S e n a d o r e s
y á s u s h i j o s , á t o d o s . l o s ' T r i b u n o s y C a b a l l e r o s R o m a n o s , s i n
t o m a r v e n g a n z a , n i e x i g i r d e e l l o s a l g u n a c o n d i t i o n , L o m i s m o
h i z o c o n L é n t u l o S p i n t e r ,l á q u i e n p e r m i t i ó s e l l e v a s e s e i s m i l l o
n e s d e H S . ‘ (‘libras 0") 7 ; o o o o s ) q u e P o m p e y o le h a v i a d a d o p a
r a p a g a r la‘s ‘ t r o p a s . C o n s t a la m o d e r a c i o n d e C e s a r d e s p u e s
d e lagvióïoria d e P h a r s a l i a , s u s e n t i m i e n t o e n la m u e r t e d e P o m
p e y o , c u y a e s t a t u a , y la d e S y l a d e r r i b a d a s p o r la p l e b e , h i z o
s e v o l v i e s e n á erigir. M u c h o s a u s a r o n d e s u c l e m e n c i a , y s e ñ a
l a d a m e n t e Q . Ligario‘ se h a l l ó e n ei‘ n ú m e r o ï d e los c o n j u r a d o s
q u e l e q u i t a r o n l a v i d a s ‘ N o . s a l i ó p u e s á; C e s a r e l p r o y e c t o c o m o
lo h a v i a p e n s a d o s u a l m a g e n e r o s a . S u d e m a s i a d a c o n fi a n z a y la
i n g r a t i t u d d e l o s q u e h a v i a p e r d o n a d o h i c i e r o n b r e v e s u d o m i n a
c i o n . - ‘ -
'_(*) s e g u n M . C r e v i e r C a u t i n . d e la ItIirt. R o m . d e R o l l í n t o m . 1 3,
l r b . _ 4 3 . S . r. p . 3 8 7 . P a r e c e r e g u l a el d e n a r i o R o m a n o p o r u n
real: d e ‘plata. . 0 . . - a LA‘ ‘ .
2 2 8 Escrit. del t i e m p o d e A u g u s t o .
v e l a b a p o r la felicidad d e su G e f e , y al m i s m o tiem
p o le i n f u n d i a p e n s a m i e n t o s d e c l e m e n c i a , u n i é n d o
las m á x i m a s d e la política c o n los sentimientos d e la
h u m a n i d a d . C o n t o d o C i c e r o n d e s c o n fi a b a s i e m p r e
d e sus bellas y m a g n í fi c a s p r o m e s a s . D e s e a b a , q u e le
i n f o r m a s e B a l b o i n d i v i d u a l m e n t e d e t o d o s los p r o y e c
t o s , y a c c i o n e s q u e m e d i t a b a C e s a r : las q u a l e s ó i g
n o r a b a el m i s m o (r) , ó n o tenia p o r c o n v e n i e n t e re
velarlas. L a c o n fi a n z a d e los G e f e s llega hasta cierto
g r a d o . C i c e r o n e n la v a r i e d a d d e s u s p r o c e d e r e s n o
h a v i a a c r e d i t a d o ser d e p ó s i t o s e g u r o d e estas noti
cias. A s í n o es d e e s t r a ñ a r , q u e B a l b o n o le escribie
se c o n t o d a la claridad y extension q u e él d e s e a b a .
P e r o solicita b o r r a r del á n i m o d e C i c e r o n esta d e s
c o n fi a n z a . C o n s t a esto d e otra carta escrita á C i ' c e r o n
á n o m b r e s u y o , y d e Opio. E s la siguiente.

C a r t a t e r c e r a d e C o r n e l i o B a l b o y d e O p i o a’ C i c e r o n .
B a l b u s é? Oppz'us S. B a l b o y O p i o saludan á M a r
D . M . C'z'cerom'. c o Ciceron.

N e d u m b o m z ' n u m 1211-‘ M u c h o s suelen juzgar los


mz’lz’um , u t n o s s u m a s , c o n s e j o s , n o s o l o d e h o m b r e s
s e d etz’am amplz'ssz'mo— h u m i l d e s c o m o s o m o s n o s o
r u m tros,
( t ) E l m i s m o C i c e r o n e n las F a m i l i a r e s ( lib. 9 . e p i s t . r 7 . a d
P m u m ) e s c u s a á C e s a r , c o m o l o h a v i a e s c u s a d o ( l i b . 4 . epist.
9 . ). E n l a d e P e t o d i c e : H o c t a m e n s c i t o , n o n m o d o m e , q u i c o n
.rílz'ís n o n i n t e r s u m , s e d n e i p s u m q u í d e m p r i n c i p e m ' : c í r e , q u i d
fi t t u r u m sit. N o s e n i m ¡ H i s e r v i m u s a ¡pre t e m p o r i b u s : i t a n e c ille,
q u i d t e m p o r a p o s t u l a t u r a s i n t ; n e c n o s , g u i d ¡lle c o g z ' t e t , s c i r e
p o r s u m u r . P u e s si el m i s m o C e s a r i g n o r a b a l o q u e h a v i a d e s u
c e d e r , c ó m o q u e r í a q u e l o s u p i e s e B a l b o , y s e l o p r e g u n t a b a
c o n t a n t a i n s t a n c i a , n o t a n d o d e p o c a s i n c e r i d a d su, s i l e n c i o ?
Cornelio Balbo. 2 2 9
3 m m w z ’ r o r u m c o m í / i a tros , sino a u n d e los m a s e m i
e x e v e n t u , n o n e x ‘v0- n e n t e s , n o c o n f o r m e á la b u e
l z m t a t e ¿‘z p l e r z ' s q u e n a v o l u n t a d c o n q u e s e d a n ,
p r o b a r z ' solent : t a m e n l s i n o s e g u n el é x i t o q u e tienen.
fletz' turf bumanz'tate, l Sin e m b a r g o ‘ c o n fi a d o s e n t u
quodrverz’ssz‘mum nobis b e n í g n i d a d , s o b r e el a s u n t o
w ' d e b i t u r , d e eo , q u o d q u e n o s c o m u n i c a s e n t u c a r
a d n o s scripsz‘stz' , ti- ta , te d a r e m o s el consejo q u e
bz’ c o n s z ' l z ' u m d a b z ' m u s : nos parezca m a s fundado. Sí
q u o d s2‘ n o n fi t e r z ' t p r u - este consejo n o fuere c o n f o r
dens , a t certé a b opti- m e á las m á x i m a s d e la p r u
m a fl d e , G5’ o p t z ’ m ó anz‘— l d e n c i a , á l o m e n o s d e b e s p e r —
m d proficz'scetur. N o s , lsuadírte q u e procede d e m u y .
nz'sz' z’d , q u o d fl o s t r o j u - b u e n a fe y d e u n á n i m o m u y
dz'cz‘o' C e s a r e m fi z c e - sincero. S i n o s u p i e ’ r a m o s p o r
r e o p o r t e r e existz'ma- r e l a c i o n d e l m i s m o C e s a r , q u e
m u s , u t sz‘mul R o m a n : luego q u e v e n g a á R o m a ha.
‘venerz't, a g a t d e recon- d e tratar d e u n a recíproca
cz’lz'atz’one gratz'ce s u a ? c o n c o r d i a c o n P o m p e y o , lo.
de’ P o m p e z j , z’d e u m q u a l es t a m b í e n c o n f o r m e á,
fi z ó ’ z ‘ u r u m e x z'pso c o g - n u e s t r o d i c t a m e n , y p r e c i s o
fl o w ' s s e m u s , te bortarz' e n las p r e s e n t e s c í r c u n s t a n - s
d e s z ' n e r e m u s , u t vel/es I cias; s i n o e s t u v i é r a m o s alta-r
zjs r e b u s z'nteresse,quó m e n t e p e r s u a d i d o s á esto, d e :
fa cz‘lz‘üs , é ? m a j o r e x a r í a m o s d e e x h o r t a r t e , á q u e
c u m dz'gm'tate p e r te, te d í g n a s e s a u t o r i z a r este tra—
q u i utrz'que e s c o n j u n c — t a d o c o n t u p r e s e n c i a , p a r a
t u s , r e s t o t a cory’zéretí q u e m e d i a n d o t ú q u e eres a mi-.
a u t ', s z ’ e x c o n t r a r z ’ á g o d e u n o y o t r o , t o d o s e .
p u t a r e m u s C a e s a r e m i d ' c o n c l u y e s e conÍ m a y o r d e c o
non f a ó ï u r u m , é? e u m ro y facilidad. P o r el contra
- _ ‘ v e l ' l r í o ,
H i s t . Lz't. d e E s p . T o m . I Ï/Í lib. 1 /III. P 3
2 3 o Escrit. del t i e m p o d e A u g u s t o .
'Lielle c ü m P o m p e j o b e l - r i o , s i j u z g á r a m o s q u e C e s a r
¡ u m g e r e r e s c z ' r e m u g ‘ n o p e n s a b a e n esta r e c o n c i
n u m q u a m tz'bz' s u a d e - l i a c i 0 n , s i n o q u e e s t a b a d e t e r
r e m u s , contra bomi- m i n a d o á hacer la guerra á
n e m , o p t i m é d e te m e — P o m p e y o , n u n c a te p e r s u a
r i t u m , a r m a f e r r e s ; d i r í a m o s t o m a s e s las a r m a s
sz‘cutz’ t e s e m p e r oraruí- ‘ c o n t r a u n h o m b r e á q u i e n tie
m u s , ne contra C z e s w nes tantas obligaciones: del
r e m p u g n a r e s . S e d m i s m o m o d o , q u e s i e m p r e te
c u m etz’am n u m , q u i d h e m o s s n p l i c a d o n o las t o m e s
fi v á ï u r u s C a e s a r sit, C o n t r a Cesar. M a s c o m o h a s
m a g i a o p i n a n ‘ , q u á m ta el p r e s e n t e n o p o d e m o s sa
scz're p a s s z ' m u s : n o n b e r d e cierto , s i n o s o l o p o r
p o s s u m u s , nz'sz' 1.706; conjeturas p r o b a b l e s , lo q u e
n o n aviderz' e a m t u a m 1 C e s a r h a d e e x e c u t a r d e s p u e s ,
e s s e d z ' g m ‘ t a t e m , n e q u e n o p o d e m o s d e c i r t e o t r a c o s a ,
fi d e m o m n z ' b u s c o g n í - s i n o q u e n o n o s p a r e c e c o r r e s
t a m , ut contra alteru- pendiente á tu dignidad , ni
t r u m , c u m uz‘rique sis al c o n c e p t o q u e t o d o s t i e n e n
m a x z ‘ m é necessarz'us, d e tu b u e n a c o n d u é ï a , q u e
a r m a f e r a s : ¿3 hac, t o m e s las a r m a s c o n t r a a l g u
n o n dubz'tamus , q u i n n o d e los d o s , s i e n d o m u y
C a e s a r p r o s u a b u m a - | a m i g o d e a m b o s ; y e s t a m o s
m'tate m a x i m é sit p r o - p e r s u a d i d o s , q u e C e s a r , se
b a t u r u s ; nos t a m e n (si g u n su c l e m e n c i a y dulzura,‘
tz‘bz‘ ' v z ' d e b z ' t u r ) a d C z e h a d e m i r a r c o n s u m o a g r a d o
s a r e m s c r z ‘ b e m u s , u t este h o n r a d o m o d o d e p r o c e
n o s certz'ores fizcz‘at, der. C o n t o d o , si te p a r e c e ,
q u i d h a c re a ó ï u r u s e s t a m o s p r o n t o s á escribir á
sz‘t : 21 q u o sz‘ erz't n 0 C e s a r , q u e n o s avise lo que.
bz's r e s c r z ' p t u m , s t a - l p i e n s a h a c e r e n este p a r t í c u —
tim‘ , q u e _sentz'emus, lar. Si n o s lo participa, te es.
a d cri
Cornelio Balbo. 3 2 I
a d t e s c r z ’ b e m u s : 8 tz’ c r i b i r e m o s al p u n t o n u e s t r o
bz'fidemfhcz'emzts, nos d i fi a m e n , d á n d o t e s e g u r a s
ea s u a d e r e , qua? n 0 - p r u e b a s , q u e te a c o n s e j a m o s
blas rvz'a’em‘ur r a r e dz'g- n o lo q u e es m a s útil á los in
m’tatz‘ , n o n Ccesarz’s tereses d e C e s a r , s i n o lo q u e
_ aóïz‘onz' e s s e utz'lz'ssz’ma; p e n s a m o s c o n v i e n e m u c h o á
¿9’ b o a C r e s a r e m , p r o la d i g n i d a d d e tu persona. Y
s u a z'ndu/gentz’a z'n e n t o d o c a s o c r e e m o s q u e C e
s u a s , p r o b a t u r u m p u - sar , s e g u n la b e n i g n i d a d y
r a m a s . P o s t Epist. 8. c o n fi a n z a c o n q u e n o s trata,
lib. 9. a d Artic. d a r á p o r bien h e c h o lo q u e
praó’ricaremos.
C a r t a g u a r r a d e C o m e / ¡ 0 B a l b o a’ C i c e r o n . i

B a l b u s Ciceronz' Imp. B a l b o saluda á Ciceron E m —


S. perador.

0686217‘ nobis lz‘tteras C e s a r m e h a e n v i a d o u n a


p e r b r e w e s mz’sz‘t , q u a carta m u y b r e v e ; te i n c l u y o
r u m e x e m p l u m s u b u n a c o p i a fi r m a d a d e m i m a
scripsz'. B r e ‘ v í t a t e no. E n la b r e v e d a d d e su
E p í s t o l a ? scz're poterz's carta c o n o c e r á s q u e está m u y
c u m w i d e ‘ esse disten o c u p a d o , p u e s toca tan bre
t u m , qui tantá' de re v e m e n t e -un. a s u n t o d e tanta
t a m brevz’ter scripse- importancia. Si h u v i e r e a l g u
rz't. S i q u i d p r e t e r e a n a otra n o v e d a d , te la parti
1 1 0 w ’ fizerz't , statz’m ti- c i p a r é al instante. A h o r a , ó
bz’ s c r z ' b a m (*) Q u o - j C i c e r o n m i o , ¿ q u á n t o piensas
m o d o m e n o n o p u r a s , j será m i c u i d a d o y m i fatiga,
m i P 4 des
( * ) I n s e r t a la d e C e s a r .
2 3 2 Escrit. d e l t i e m p o d e A u g u s t o .
m i Cice ro , torquerz‘ , l d e s p u e s q u e h e vuelto á c o n
p o s t q u a m r u r s u s i n cebir e s p e r a n z a d e la p a z , n o
s p e m p a r í s rvem' , n e sea q u e s o b r e v e n g a a l g u n
q u a res e o r u m composi - n u e v o incidente q u e impitfi
tz'onem i mp edz'at? n a m - la reconciliacion d e s e a d a ? h a
q u e , q u o d a b s e n s fi z c e — l l l á n d o m e a u s e n t e n o p u e d o
re p o s s u m , opto: q u o d ] h a c e r otra c o s a , q u e tener
sz‘ u m ‘ : e s s e m , alz'quz'd b u e n o s deseos. S i e s t u v i e r a
f b r t a s s e p r o fi c e r e p o s - p resen te q u i z á m e lisonje ára
s e m wz'deri : m m o e x p o d e r contr ibuir a l g o á s u
s p e ó i a t z ' o n e cruoz‘0r.|c onc1u sion. P e r o a h o r a s olo
P o s t Epist. 13. lib. 9. m e q u e d a la m o r t i fi c a c i o n d e
C i c e r . a d Attz’c. i e s p e r a r el éxito.
H a s t a a q u í la carta d e C o r n e l i o Balbo. L a q u e
incluye d e C e s a r es la siguiente.

C a r t a d e j u l i o C e s a r á C a y o O p i o y Cornelio B a l b o .

C e s a r Oppz'o , Corn. Cesar saluda á O p i o , y á


- S. Cornelio.

Á d V I I . id. M a r t . E l dia n u e v e d e M a r z o lle


B r u n d z ' s z ’ u m ‘venz' : a d g u é á B r i n d i s , y p u s e m i s R e a
m u r u m ¿ ‘ a s t r a p o s u i . les cerca d e los m u r o s . P o m p e
P o m p e j u s est B m m d i - y o está dentro d e la C i u d a d .
szj : mz'sz't a d m e N . C n . M a g i c v i n o de'su p a r t e á
M a g z ' u m d e p a r e : quee tratar c o n m i g o d e la paz. L e
m i s a s u n t , respondí. r e s p o n d í lo q u e m e pareció
H o c ‘vos statz’m scz're c o n v e n i e n t e . H e q u e r i d o d a
‘ v o / u i : a i m z'n s p e m r o s p r o n t a n o t i c i a d e esto.
‘ve-nera d e compositz'o- Q u a n d o t e n g a e s p e r a n z a d e
n e a l z ' q u i d m e c o n fi ' c e - I e f e é t u a r a l g o s o b r e e s t a c o m
re, p o
Cornelio B a l b o 2 3 3
r e , s t a t i m ‘vos certz'o- p o s i c i o n , o s lo participate’:
r e s f a c i a m . l u e g o al p u n t o .
1 6 2 H a s t a a q u í la carta d e C e s a r á O p i o y B a l
b o . L a c a r t a d e este ú l t i m o á C i c e r o n es p o s t e r i o r al
dia n u e v e d e M a r z o , p u e s este d i a es el d e la f e c h a
d e la inclusa d e Cesar. P e r o la escribió ántes del dia
veinte y q u a t r o del m i s m o m e s : p u e s c o n esta fecha
escribe C i c e r o n á A t i c o , e n v i á n d o l e c o p i a d e la d e l
B a l b o , y la d e Cesar. E n e sta carta á A t i c o (a), y
e n otra (b) al m i s m o , se q u e x a d e la p o c a sinceridad
d e C e s a r y d e B a l b o , q u e le h a b l a b a n d e p a z , q u a n
d o s o l o p e n s a b a n e n la g u e r r a . P o m p e y o , d i c e C i
c e r o n , e n v i ó u n O fi c i a l á C e s a r p a r a tratar d e la
p a z . C o n t o d o e n Brindis le h a c e n la guerra. Y o n o
c r e e r í a e s t o , si n o c o n s t a s e d e la m i s m a c a r t a d e B a l
b o . L é e l a , te suplico , e s p e c i a l m e n t e el ú l t i m o p e
r i o d o d e este be l/0 cabal/era , y h o m b r e r e c o n o c i d o .
E s t e es a q u e l á q u i e n nuestro C n . P o m p e y o d i ó sitio
d o n d e edificára jardines , y preferencia e n su a m i s a
t a d s o b r e t o d o s nosotros. E s t e h o m b r e i n g e n u o está
m u i a fl i g i d o c o n el t e m o r d e q u e se r o m p a l a p a z .
¿ D ó n d e está a q u e l l a p a z , c u y o r o m p i m i e n t o t a n t o
le a fi í g e , y a t o r m e n t a ? Q u i é n n o se lastimára , y
t e n d r í a c o m p a s í o n v i é n d o l e o p r i m i d o c o n tantas fa
tr
(a) O m n i a m i r e r a ; red b ó c nibil miseria: : P o m p e j u : IV. M a g i u m
d e [ m e e m i r i t ¿5° t o m e n o p p u g n a t u r ; q u o d e g o n o n c r e d e b a m : r e d
b a b e o a‘ B a l b o l i t t e r u r , q u a r u m a d t e ¿ t e m p / u m m i r i : I n g e q u a t r o ,
8 i l l u d i n fi m u m c a p u t i p r i u r B a l b i , o p t i m i , c u i ¿ ’ m e u s n o r t e r lo
c u m , u b i b a r t o : t e d i fi c a r e t , d e d i t : q u e m c u i n o r t r u m n o n r a p e
p r w t u l i t É I t a q u e m i x e r t o r q u e t u r : r e d n e b i : e a d e m l e g o : , a d ip-v
s a m t e e p i s t o l a m rejicio. C i c . a d A r t i c . lib. 9 . epíst. 1 3 .
(b) M r e m m a d te I X . K a i . e x e m p l u m epístola’ B a l b i a d m e , Ü
C a n - a r i : a d e u m . . . ¿ u b i est illa p a x , d e q u a B a l b u s r c r i p r e r n t
t o r q u e r i r e ? e c q u i d a o e r b i u s ? e c q u i d c r u d e l i u r ? a t q u e e u m l o q u i
q u i d u m 458-6771305; n a r r a b a t . C i c . a d A r t i c . lib. 9 . epist. x 4 .
2 3 4 E s c r i t . d e l t i e m p o d e A u g u s t o .
tigas, y tan crueles tormentos‘? C o n semejantes ex
p r e s i o n e s se b u r l a C i c e r o n d e l c o n t e n i d o d e la carta
d e B a l b o , y n o solo le a c u s a d e trato d o b l e , sino
d e á n i m o i n g r a t o p a r a c o n P o m p e y o s u b i e n h e c h o r .
P e r o s o b r e esto y a e s c u s a m o s e n otra parte’ la con
d u é i a d e B a l b o , q u e sin d u d a f u e m a s prudente,
q u e la d e Ciceron’. E s t e c o n sus t a r d a n z a s y proce
d e r e q u i v o c o , ni c u m p l i ó c o n lo q u e d e b í a á P o m
p e y o , ni c o n la o b l i g a c i o n , q u e tenia á C e s a r : fue
inutil á los d o s p a r t i d o s , y á la R e p ú b l i c a . C o r n e
lio Balbo,-sin faltar al d e c o r o d e b i d o á s u p r i m e r bien
hechor , p e r m a n e c i ó en los intereses del segundo:
e s c o g i ó el m e j o r p a r t i d o , f o r z a d o d e la necesidad,
y circunstancias tan dificiles. N o s o t r o s n o saldremos
p o r fi a d o r e s d e q u e se portase c o n total franqueza
y s u m a sinceridad. P e r o esta n o h a v i a d e esperarse
e n t r e las t u r b a c i o n e s y p e l i g r o s d e u n a g u e r r a civil.
D e las m i s m a s cartas d e B a l b o consta , q u e C e s a r no
"le h a v i a c o n fi a d o t o d a s las p a r t i c u l a r i d a d e s d e su
p r o y e é i o , á lo m e n o s p a r a revelarlas. P o m p e y o no
a m a b a ‘ m a s la p a z , q u e ‘Cesar : y si e n v i ó u n Ofic ial
á q u e tratase d e ella, n o serían m'ui d e a d m i t i r sus
condiciones. A s í , - a u n q u a n d o ‘ C e s a r es tuviese dis
p u e s t o p o r s u parte á ef eé’tuarla , n o sería m u c h o que
la reusase c o m o p r o p u e s t a p o r P o m p e y o .
x 1 6 3 M r . Crevier (a) siguiendo las sospechas de
C i c e r o n , “ d i c e q u e e n este p u n t o se c o n t r a d i c e C e
n s a r á si m i s m o e n s u s C o m e n t a r i o s d e la g u e r r a ci
» v i l , y e n s u c a r t a á B a l b o . ‘ E n a q u e l l o s d i c e , q u e
v M a

(a) C o n t i n u a c z ' o n d e la H i s t o r i a R o m a n a d e R o i l i n , t o m . r 3. lib.


4 3 . S- ,L P a g . 3 9 4 . -
‘r C o r n e l i o B a l b o . 2 3 5
" M a g i o n o le traxo respuesta d e parte d e P o m p e y o .
n L o c o n t r a r i o c o n s t a d e s u c a r t a á B a l b o . P o m p e
v y o , d i c e e n ella , m e h a e n v i a d o á M a g i o p a r a tra
n tar d e la p a z : y o le h e r e s p o n d i d o lo q u e h e juz
u g a d o aproposito. E s dificil , c o n c l u y e M r . Crevier,
n e x p l i c a r esta c o n t r a d i c i o n , s i n o s u p o n i e n d o q u e
“ C e s a r n o se p r e c i a b a d e u n a fi d e l i d a d e s c r u p u l o s a
v e n la r e l a c i o n d e los h e c h o s : n o t a q u e le p o n í a A s i
n n í o P o l i o n , c o m o refiere Suetonio. A s í este h o m
n b r e g r a n d e , esta a l m a tan e l e v a d a , y tan g e n e r o —
n s a , n o t e m e d e s h o n r a r s e c o n u n a m e n t i r a , ni a l t e
n r a r la v e r d a d d e los h e c h o s e n u n a o b r a d e s t i n a d a
v á la p o s t e r i d a d . ” N o s p a r e c e d e m a s i a d o severa es
ta c e n s u r a , y n o p r o b a d a c o n v i n c e n t e m e n t e , c o m o
debiera. V e r d a d es , q u e C e s a r e n el lugar citado (a)
d i c e q u e M a g i o e n v i a d o p o r él á P o m p e y o , n o
v o l v i ó c o n la respuesta. N o d u d a m o s se repetírían
estas n e g o c i a c i o n e s : y p a r a salvar la v e r d a d d e la
c a r t a d e C e s a r , basta q u e en a l g u n a d e ellas M a g i o
n o h u v i e s e v e n i d o c o n la respuesta. C o n s t a q u e C e
sar p o r m e d i o d e M a g i o solicitaba u n coloquio'per
s o n a l c o n P o m p e y o , q u e n u n c a se efeé'tuó. ¿ Q u é
c o n t r a d i c í o n p u e s h a i e n q u e M a g i o viniese d e p a r
t e d e P o m p e y o á tratar c o n C e s a r , y q u e vuelto á
e n v i a r p o r Cesar á P o m p e y o , éste n o le volviese á
e n v i a r á C e s a r ? L a o t r a t e n t a t i v a q u e h i z o C e s a r
p o r m e d i o d e C a n i n i o R e b i l o y E s c r i b o n i o L i b o n (b),
n o t u v o m a s r e s p u e s t a d e p a r t e d e P o m p e y o , s i n o
q u e e n ausencia d e los C ó n s u l e s n o se p o d í a tratar
d e
(a3 C a s a r d e Bello Civil. lib. 1. c a p . r 3. _
(b) Caesar. d e Bello Cí'v. lib. r. c a p . ¡ 3 . : : & lib. 3. c a p . 4. ¿z 8.
2 3 6 Escrz't. del t i e m p o d e A u g u s t o .
d e la c o m p o s i c i o n (I). N o es creíble q u e u n h o m b r e
c o m o C e s a r , d e t a n p r o f u n d a política , y t a n a b u n
d a n t e d e recursos , se pusiese e n la e x t r e m i d a d d e
valerse d e mentiras groseras. T a m p o c o es verosímil,
q u e m a n c h a s e c o n ellas s u s escritos. P o l i o n n o es testi
g o seguro e n la censura d e obras a g e n a s (a). U n
h o m b r e tan zeloso d e su gloria c o m o Cesar , n o es
cribiría i m p o s t u r a s m a n i fi e s t a s , q u e p o d í a n ser d e s
mentidas p o r mil testigos oculares. N i B a l b o envia
ría á C i c e r o n la c a r t a d e C e s a r , si e n ella se c o n t u
viesen mentiras tan visibles. C i c e r o n estaba p r e o c u
p a d o d e la justicia y sinceridad d e P o m p e y o , y c o n
tra la c o n d u c t a d e C e s a r . A s í n o es m u c h o , d i e s e
a s e n s o l i g e r a m e n t e á falsos r u m o r e s : é ignorante del
t o d o d e los h e c h o s , hallase c o n t r a d i c i o n e n t r e las
expresiones y la c o n d u fi a d e Cesar. D e qualquier
m o d o , sin p r u e b a s m u i evidentes n o se d e b e n c o n
d e n a r las acciones d e los h o m b r e s g r a n d e s , atribu
ye’ndoles defectos m u i groseros. I
1 6 4 P e r o o m i t i e n d o la sinceridad , ó el artificio
d e B a l b o e n sus cartas y e n 'su c o n d u c t a , lo cierto
es q u e ellas están escritas c o n m u c h o arte y nobleza.
L a s expresiones s o n d e u n h o m b r e s u m a m e n t e u r b a
n o y político. E l estilo es d e bastante energía y p u
reza. L a s v o c e s m u i p r o p r i a s , y significativas. E n
u n a p a l a b r a , las cartas d e Cornelio B a l b o s o n dignas
del
(1) D e o t r a s n e g o c i a c i o n e s r e n o v a d a s p o r C e s a r e n E p i r o , y
la d u r e z a d e P o m p e y o e n r e u s a r la p a z h a b l a el m i s m o C e s a r
e_n s u s C o m e n t a r i o s ( d e B e l / o C h ) . lib. 3 . ) y M r . C r e v i e r ( t o m .
cit. p a g . 5 2 o . y _ ; 2 7 . ) = U n a d e e s t a s n e g o c i a c i o n e s s e h i z o p o r
m e d i o d e l l i b u l i o , y o t r a p o r V a t i n i o c o n L a b i e n o , q u e f u e e n
1a q u e saltó h e r i d o C o r n e l i o B a l b o .
(a) S o b r e la m a l a fé d e A s i n i o P o l i o n v é a s e arriba.
Cornelio Balbo. 2 3 7
del siglo d e A u g u s t o , y d e u n h o m b r e d e sus luces,
y d e su caracfter. N o s a b e m o s p o r q u é n o hizo m e n
cion d e ellas D . N i c o l a s A n t o n i o , ni les d i ó lugar
entre los escritos d e C o r n e l i o Balbo. L a s cartas d e
C i c e r o n h a c e n u n a p a r t e e s t i m a b l e d e sus o b r a s . C o n
d u c e n m u c h o p a r a la noticia histórica , y p a r a el
g u s t o de. la l e n g u a Latina. L a s d e B a l b o s o n t a m
b i e n r e c o m e n d a b l e s p o r estos d o s respetos. E s m u y
sensible n o se h a y a n c o n s e r v a d o o t r a s m u c h a s , q u e
sin d u d a e s c r i b i ó á v a r i o s p e r s o n a g e s . S u c o r r e s p o n
d e n c i a s e g u i d a , e s p e c i a l m e n t e c o n C i c e r o n , y c o n
C e s a r produciría m u c h o s d e estos insignes m o n u m e n
t o s , q u e d e s p r e c i a n los c o e t a n e o s y s o n m u y a p r e c i a —
b l e s e n la p o s t e r i d a d .
1 6 5 . E n t i e m p o d e A u l o G e l í o se c o n s e r v a b a un‘
v o l u m e n d e C a r t a s d e C e s a r á C a y o O p i o y C o r n e
lio B a l b o . C e s a r les escribía c o n f r e q ü e n c i a , p o r q u e
e r a n s u s familiares y a g e n t e s d e sus n e g o c i o s , q u a n
d o se hallaba ausente d e R o m a . E s t a s Epístolas , dice
A u l o G e l í o (a) e s t a b a n escritas e n cifra c o n tal arti—
fi c i o , q u e e n a l g u n o s l u g a r e s d e ellas se h a l l a b a n le
tras sueltas , sin e n l a c e d e s y l a b a s . Q u a l q u i c r a j u z g a
ria , q u e aquellas letras e s t a b a n allí c o l o c a d a s sin
. m l S ‘
(a) Líbri s u m Epistolarum C. Cesaris a d C. o p p i u m , ¿3 B a l b u m
c o r n e l i u m , q u i r e s e j u s a b s e n t í s c u r a b a n t . I n b i s epistoz’is q u i b u s — >
d o m i n l o c i r i n v e n i u n t u r l i t t e r s e s i n g u l a r í z t s ' n e c o a g m e n t i s s y I / a
¿ d r u m , q u a : t u p u t e s posz'tas i n c o n d i t é . N a m ¡ y e r b a e x b i : ¡itterir
c o n fi c i fl u l l a p o s s u n t . E m t a u r e m c o n v e n t u m i n t e r e o s c l a n d e s t i
n u m , d e c o m m u t a n i a s i t u l z ' t t e r a r u m :, u t i n s c r i p t i o q u i d e m a l í a
a l í r e l o c u m , n o m e n r e n e r e t ; s e d i n l e g e n d o ¡ o c u r c u i q u e s u a s ,
, 8 p o l e s t a s r e s t i t u e r e t u r . , Q u w n a m ' v e r b l i t t e r a , p r o q u a s u _ b d e r e
t u ’ s w " ? fil‘ ( S i C u t d i x i t ) c o m p l a c e b a t , q u i b a n c scribersdz l a t e :
, b r a m ¡ t a m b / m r . E s t a d e b P r o b z ‘ G r a m m a r z ‘ c i c o m m e n t a r z u s s o n :
c u r i o r é fi z é ï u s d e o c c u l t a I i t t e r a r u m sigriificatz'one e p i s t o l a r u m C'.
9 m ? “ m í r m r m u A t u . GeIL'lib- s17. cap. 9- y
2 3 8 Escrit. d e l t i e m p o d e A u g u s t o .
misterio : p o r q u e a u n j u n t á n d o l a s , n o se p o d í a f o r a
m a r diccion alguna. P e r o ellos e s t a b a n o c u l t a m e n t e
c o n v e n i d o s e n m u d a r la c o l o c a c i o n d e las letras, d e
s u e r t e , q u e el caraé’ter d e u n a o c u p a s e el l u g a r d e
la otra. M a s al leer , los q u e s a b í a n la cifra d a b a n á
c a d a letra su valor y s u sitio. Q u á l d e estas letr as se
substituyese á otra p e n d i a d e la c o n v e n c i o n q u e h a d
v i a n f o r m a d o entre sí los i n v e n t o r e s d e este arti ficio.
E l m i s m o A u t o r d i c e , q u e 'el g r a m á t i c o P r o b o ha-'
v í a escrito u n C o m e n t a r i o b a s t a n t e m e n t e c u r i o s o p a —
ra descifrar la oculta significacíon d e las letras q u e
se h a l l a b a n e n las c a r t a s d e C e s a r . D e s p u e s a ñ a d e
otros m o d o s ocultos , é ingeniosos d e escribir d e los
L a c e d e m o u i o s , los C a r t a g i n e s e s y u n A s i á t i c o lla
m a d o Histieo : los quales o m i t i m o s , p o r n o ser á n u e s
t r o p r o p ó s i t o ; p e r o s o n d i g n o o b j e t o d e la curiosi
d a d d e los leétores
1 6 6 Suetonio (b) hace t a m b i e n m e n c i o n d e este
g é n e r o d e escritura q u e u s a b a Cesar en las cartas á
sus familiares B a l b o y O p i o , q u a n d o les c o m u n i c a b a
a s u n t o s r e s e r v a d o s , q u e n o q u e r í a 'viniesen á n o t i c i a
d e otro alguno. C o n tal o r d e n estaban dispuestos los
caraéteres , q u e n o p o d í a n formar a l g u n a diccion los
q u e i g n o r a b a n el secreto. L a c l a v e p a r e c e era q u e la
q u a r
(a) A u l . Gell. ibid. »
(b) Epístola: q u o u e eju: a d S e n a t u m e x t a n t , q u a : p r i m a » : 'vide
r u r a d p a g i n a s , f b r m a m m e m o r i a l i : libellz' c o n v e r t i r s e , ‘ q u a m
a n t e z i C o r r . ¿ 3 D u c e r , n o n m'rz' t r a m v e r r f z ' c a r t b z ’ z s c r i p t a r m i n e - ‘
r e n t . E x t o n t 8 a d C i c e r o n e m : ¡ t e m a d f a m i l i á f e s d o m e r t í c i r d e
r e b u r , i n q u i l m : , si q u a oc’cultz'iu p e r fi r e ‘ n d a ï e r a n t , p e r n o t a :
.rcrz'prít , i d e s t , s i c . r t r u á ï á l i t t e r a r i i m o r d í fl e , u t m d l u m ' v e r b u m
efflci port-et : que’ si qm’; ¡miei-figure , 8 perrequz' 'rvellef, ¿juar
t a m e l e m e n t o r u m h'tteram , i d ert , D p r o A , é ? p e r i n d e reliquas
c o m m u t e t . S u e t o n . m j u l . c a p . s6‘. = D i o Cas.«=lib.< 4.o"; — p a g . - r 3 9’.
Cornelio B a l b o . 2 3 9
q u a r t a letra del alphabeto estaba puesta p o r la pri
u m e r a , esto es la D (I) e n lugar d e la A , y el m i s m o
m é t o d o se o b s e r v a b a e n las siguientes, d e suerte q u e
la o fi a v a equivaliese á la q u a r t a ; la d o c e á la octa
—va , y así d e las demás.‘ N o solo las cartas d e Cesar
á O p i o ‘ y B a l b o , sino las d e estos á C e s a r , estarían
escritas c o n el m i s m o artificio,siendo c o m u n el m o
t i v o , y r e c í p r o c a la c o n fi a n z a . M u c h o s secretos d e
.ia h i s t o r i a , y d e l a v i d a d e C e s a r s a b r í a m o s , si h u
vies’en llegado á nuestra e d a d estas cartas. P e r o des
p u e s del t i e m p o d e A u l o G e l i o , n o h a l l a m o s A u t o r
a l g u n o , q u e h a g a m e n c i o n d e ellas. A s í p a d e c i e r o n
la m i s m a s u e r t e q u e o t r o s m o n u m e n t o s d e la antii
g ü e d a d , ‘ —'
1 6 7 E s t a s s o n las noticias , q u e h e m o s p o d i d o
r e c o g e r d e la vida y Escritos d e Cornelio Balbo. S u
m e m o r i a d e b e ser m u i agradable á los Españoles,
principalmente á los Gaditanos. Ilustró á su Patria y
á R o m a c o n sus acciones. y c o n sus Escritos . C o n ra
r o e x e m p l o de- p r u d e n c i a , entre l a s ' m a y o r e s re vo lu
c i o n e s q u e h a n visto los s iglos , fi x ó á su f a v o r la
i n c o n s t a n c i a d e la fortuna. E n las guerras civil es d e
S y l a y Sertorio , d e P o m p e y o y Cesar , d e A u g u s t o
y A n t o n i o se a p l i c ó s i e m p r e al p a r t i d o v e n t a j o s o ,
h a c i e n d o d e las discordias a g e n a s p e r p e t u o y fi r m e
a p o
( x ) E n l o s f r a g m e n t o s d e C e s a r q u e s e h a l l a n al fi n d e s u s o b r a s ,
e n l a e d i c i o n d e P a d u a 1 7 6 o . , e n l u g a r d e la l e t r a D , s e p o n e
l a l e t r a 0 . E n e s t a h y p ó t e s i la p e r m u t a c i o n d e las l e t r a s , s e r í a
d e l a s v o c a l e s . P e r o e n la e d i c i o n d e l m i s m o C e s a r d e L e i d e n ,
h e c h a p o r O u d e n d o r p i o x 7 3 7 . c o m o t a m b i e n e n la e d i c i o n d e
S u e t o n i o d e C a s a u b o n , y las d e m á s q u e h e m o s v i s t o : s e h a l l a l a
l e t r a D , m a s n o la 0 , y v e r d a d e r a m e n t e c a m b i á n d o s e n o s o l o
l a s v o c a l e s , s i n o l a s c o n s o n a n t e s ,_ y a u n e s t a s c o n a q u e l l a s , s e
r i a c o m p l i c a d o y o c u l t o el a r t i fi c i o .
2 4 o Escrit. d e l t i e m p o d e A u g u s t o .
a p o y o á su p r o p r i a felicidad. M u c h a p e n e t r a c i o n d e
e n t e n d i m i e n t o , solidez d e juicio , y f o n d o d e p r u
d e n c i a e r a m e n e s t e r p a r a s o s t e n e r esta c a d e n a n o in
t e r r u m p i d a d e p rosperidades. S u h a b i l i d a d , su e fi
cacia , su h o m b r i a d e b i e n le h a c í a n apeteci bl e á to—
d o s los partidos. L a naturaleza n o p r o d u c e h o m b r e s
s e m e j a n t e s , sino d e s p u e s d e m u c h a s revolu ci ones d e
siglos. N u e s t r a E s p a ñ a v i ó al g r a n C a r d e n a l X i m e
n e z d e Cisneros mantenerse en diferentes R e y n a d o s ,
y d e varios intereses , s i e m p r e c o n a u m e n t o d e s u
p o d e r y d e su gloria. F i n a l m e n t e Cornelio B a l b o fue
u n o d e estos H é r o e s hábiles p a r a t o d o , q u e n o solo
h a c e n s u f o r t u n a , s i n o la d e s u s p a r i e n t e s , y a m i g o s ,
y p a r e c e nacieron p a r a h o n o r d e s u patria , y felici
‘ d a d del g é n e r o h u m a n o .

D L
d e los’ anz‘zgozzosEtgamñoles. “24:!

D I S E R T A C I O N 7 X 1 . ‘ - l
‘ D E L A M A R T I N A :r c o M E R c I o
d e los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s .
“ v y P A a T E i L
Elebres son entre los Antiguos-las riquezas d e
E s p a ñ a p o r la fertilidad d e sus c a m p o s y a b u n
d a n c i a d e sus minas. P e r o tenia otra m i n a n o m e n o s
a b u n d a n t e q u e hacia inagotables sus tesoros. E s t a era
‘la c o n t i n u a a p l i c a c i o n d e ' s s u s n a t u r a l e s .á la M a r i n a y
C o m e r c i o . D e este m o d o . t r a n s p o r t a n d o sus- frutos á
otras R e g i o n e s , d o b l a b a n la utilidad c o n el . p r o d u fl o
c o n s i d e r a b l e d e la naturaleza y d e la industria. E n
el T o m o II. (a) c o m e n z a m o s á d a r n o t i c i a de, la N á u
tica y tráfico d e los Españoles. Allívhablamos. print
c i p a l m e n t e d e sus n a v e g a c i o n e s y c o m e r c i o e n tiemje
p o s a n t i g u o s y R e g i o n e s d í s t a n t e s . R e s t a t r a t a r d e s u
c o m e r c i o interior y v i a g e s m a r í t i m o s á R e g i o n e s m a s
l p r H z ó ' x s i t . m a L sz ' t ( . " 1 d ) e . E s p . T 0 m . I I / ' . D z ' s e r L X L Q
(a) P a r t . II. Disert. I X .
( i ) C o n c l u i d a y d i s p u e s t a p a r a la t e n s a e s t a D i s e r t a c i o n , I l e g a
r o n á n u e s t r a s m a n o s las o b r a s S S . d e l S . D . A n t o n i o J a c o b o
d e l B a r c o , C a t e d r á t i c o d e P h i l o s o fi a y V i c a r i o d e la Villa d e
H u e l v a , A u t o r b i e n c o n o c i d o p o r sus o b r a s i m p r e s a s , q u e a u n
q u e d e c o r t o v o l u m e n s o n d e m u c h o g u s t o y e r u d i c i o n . S u s
o b r a s M S S . m u i d i g n a s d e la p r e n s a p o r la g r a n d e e r u d i c i o n é
i n g e n i o s a c r i t i c a c o n q u e i l u s t r a n u e s t r a s A n t i g ü e d a d e s s o n l a s
s i g u i e n t e s : D í r e r t a c i o n e : Geogra’pbícar s o b r e la Be’ticu a n t i g u a , z.
v o l u m . e n 4 . : R e t r a t o N a t u r a l y P o l í t i c o d e la B e ’ t í c a a n t i g u a ,
2. t o m . e n 8 . E s t a s s e d i g n ó el s a b i o A u t o r c o m u n i c á r n o s l a s c o n
la f r a n q u e z a p r o p r i a d e u n E r u d i t o m o d e s t o y liberal, q u e ni o s »
t e n
:24'2 .' ‘ ’ C ' o m e r c z ' o y M a r i n á ¿ " w
5 . I.
M a r i n a de los E s p a ñ o l e s en tiempo d e los R o m a n o s .
2 I n g u n A u t o r a n t i g u o h a b l ó d e p r o p ó s i t o d e
' la M a r i n a d e los Españoles. Sin e m b a r g o
n o s q u e d a n ilustres testimonios d e su pericia náutica,
y g r a n d e s e s q u a d r a s c o n q u e c r u z a b a n los m a r e s , se
defendí an d e sus e n e m i g o s , ó socorrian á sus aliados.
E n la g ue rra d e Ser torio los E s p a ñ o l e s soco'r‘rieronsá
M e t e l o y P o m p e y o c o n u n a esquadra , c o n dinero y
provisi on es (a). E n otra parte (b) dixim os q u e Cesar
e n la c o n q u i s t a d e las G a l i a s m a n d ó llevar de. E s p a
ñ a t o d o 1o ‘necesario p a r a ' a r m a r y equipar‘ las n a v e s
q u e h avian d e transportar-su exército á Inglaterra. E n
ellas conduxo‘cinco legiones y do s mil caballos (c).
Q u a n d o Cesar hacia la guer ra en E s p a ñ a cerca de
L é r i d a , se halló m u y f a t i g a d o p o r falta d e e m b a r c a
"ciones p a r a pasar el Ebr'o. P o r el contrario A f r a n i o y
P e t r e y o l e g a d o s de‘ P o m p e y o p a r a n a v e g a r e s t e “río
se valieron d e e m b a r c a c i o n e s E s p a ñ o l a s (d). M a r c o
V a
t e n t a v a n a m e n t e s u s r i q u e z a s , n i las o c u l t a d e s d e ñ o s o c o n d e t r i
m e n t o d e s u s N a c i o n a l e s . E s t a m o s m u i r e c o n o c i d o s á s u g e n e
r o s i d a d , y c e l e b r a r í a m o s h a v e r t e n i d o á m a n o ' u n a s o b r a s t a n
e r u d i t a s , q u e n o s h u v i e r a n d a d o m u c h a l u z y a h o r r a d o b a s t a n
t e t r a b a j o e n v a r i o s p u n t o s d e n u e s t r a o b r a . E n a d e l a n t e la h a
’ r e m o s m a s r e c o m e n d a b l e c o n las a p r e c i a b l e s noticias y a u t o r i d a d
d e e s t e s a b i o . E n s u R e t r a t o N a t u r a l y P o l í t i c o d e l a B e ’ t i c a
( t r a t . 2 . c a p . 7 . ) t r a t a c o n m u c h o i n g e n i o y e r u d i c i o n d e la
m a r i n a y c o m e r c i o m a r í t i m o d e lo: a n t i g u o : Be’tí cor. Y a q u e n o
p o d e m o s s i n m u c h o t r a b a j o v a r i a r el c o n t e x t o d e la p r e s e n t e
D í s e r t a c i o n , á l o m e n o s p o n d r e m o s p o r N o t a s a l g u n a s r e fl e x i o
n e s d e e s t e E r u d i t o q u e a u t o r i c e n é i l u s t r e n m a s l a m a t e r i a .
(a) C i c . p r o B a l b o n u m . 2. & 1 7 .
(b) T o m . 3 . 1 i b . 7 . n u m . ¡ 6 8 . p á g . 2 9 4 .
(c) Caes. d e Bell. Gail. lib. 5. c a p . 1. ¿ t 6.
(d) Cars. d e Bell. Ci'v. lib. r. c a p . 2 7 .
d e los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 2 4 3
Varron-legado tambien d e P o m p e y o con una esquae
dra d e naves E s p a ñ o l a s pensaba‘ hacer ventajosamen-,
te á C e s a r l a g u e r r a e n la E s p a ñ a ulterior (a). J ulio. '
Cesar siendo Pretor d e la m i s m a Provincia llevó u n a
a r m a d a d e C a d i z p a r a c o n q u i s t a r á los L u s i t a n o s , q u e
se h a v i a n refugiado e n u n a Isla (b). E l m i s m o Cesar
y sus legados Casio L o n g i n o y Tito D i d i o tuvieron
recursocenrvariasrocasiones á las a r m a d a s Españolas,
c o m o d i r e m o s despues (o). C n . P o m p e y o hijo del
gran P o m p e y o intentó libertarse d e las m a n o s d e C e
s S a u r r e h n e r u m n a a n o e s S q e u x a t d o r P a o d m e p t i e e y i o n ' ‘ t ‘ d a e s n p a u v e í s o s , d E e s lp a ñ m o u l e e r s t e d e
s u p i t ' d ‘ r e ' y l‘aZ J d é C e s a r ,1 c o n ‘el’ ‘ a u x i l i o ‘ d e ' l o s ‘ E s p á
ñ o l e s l o g r ó p o r a l g u n t i e m p o el ‘ i m p e r i o d e l m a r . R e
t i r á n d o s e ‘á Sicilia‘ f a t i g ó m u c h o c o n s u s e s q u a d r a ï á
los T r i u m v i r o s ,Éy e n varios c o m b a t e s navales dispu
t ó á t - O fi a v i a u o . C e s a r el i m p e r i o r d e l u n i v e r s o 5‘ h a s t a
q u e e n fi n fue d e r r o t a d o p o r A g r i p a . D i o n C a s i o (e)
y Xiphilino ( f ) a fi r m a n q u e las fuerzas marítimas d e
A u g u s t o Cesar eran inferiores á las d e S e x t o ' P o m p e
y o ; p u e s a u n q u e aquellas lexcediesen en g r a n d e z a y
n ú m e r o de. .‘naviosk, estas-‘se a v e n t a j a b a ‘ n ‘en v a l o r y
pericia náutica. A p i a n o A l e x a n d r i n o died-g)’ q u e S e x ;
. Q 2 x to
(a) I b i d . lib. 2. c a p . 5 . 6 1 6. .- .. z r —
(b) D i o C a s . lib. 3 7 . p á g . 6 1 . " —» n si
(c) n u m . 6 . ¿’sz x 2 . w A ' . l . -.—\.\
( d ) A u t h o r d e B e l l . H i s p a n . c a p . r 4 . ' ' :.
-(e') C l a s s e , q m jíz' m i o n - t r a g a a d v e n e r a t , traiz'cere a g g r e s s u s a r t
( C e s a r ) :frustrd‘ id. q u í d e m v , 0 1 1 m 8 m u l t i t u d n , ¿ 3 ' m a g m ' t u d o
m ’ w í u m e j u s m u l t u m peritz'ae , ‘¿3 a u d a c i c e ' b o s r í u m c o n c e d e r e t . D i o
C a s . l i b . 4 8 . p. 4 1 9 . - k.
( f ) C a s a r . . . S e x . P o m p e j ó m a r i s - i m p e r i u m o b t i n e n t e , j u m q u
I t a l i a n : i n v a d e n r e , c u m v e o d e c e r t a r e n a v a h ’ M e l i á c o n s t i t u i r . . . .
S e d alz'íz c l a s s e ‘ c o m p a r a r / i a s u s , t a m e n 'uiü'misest. X i p h i l . i n E x a
r e r p t . D i o n . lib. 4 8 . p a g . s 7 . r n ’ * ,
( g ) H a b e b a t cantaba ( S e x . P o m p e j u s ) c i r c o se lmsm'nesreiv m a r i t i g
q m e
2 4 4 C o m e r c i o y Maritza: l “
to P o m p e y o c o n s i g u i ó estas ventajas p o r tener‘ e n sti
c o m p a ñ í a varios A f r i c a n o s y E s p a ñ o l e s inteligentes y
diestros e n la marina. S u s n a v e s eran m u y ‘ligeras y
proveidas d e b u e n o s Capitanes y excelentes marineros.
E r a n p u e s los E s p a ñ o l e s p o r este t i e m p o m u c h o m a s
v e r s a d o s e n la m a r q u e los R o m a n o s . F i n a l m e n t e c o n s
ta d e S i d o n i o A p o l i n a r , á q u i e n c i t a m o s e n otra par—
te (a) , q u e los E s p a ñ o l e s p r o v e í a n á R o m a d e n a v e s ,
c o m o otras P r o v i n c i a s d e diferentes frutos.

5. II.
l: M a r i n a d e l o s a n t i g u o s A n d a l u c e s e s p e c i a l m e n t e '
Ios Gadz'tanos. ' '
3 N t r e todos los E s p a ñ o l e s sobresalían e n la
— 4 m a r i n a los A n d a l u c e s q u e h a b i t a b a n la c o s
t a m e r i d i o n a l d e E s p a ñ a (r1. E s t r a b o n a fi r m a q u e h a
u ¡ n o . í .. _ ' 2 ' : I . 57.: r’ cian

m e perito: t u m A fi ' o r t a m H i s p a n o s , ut j a m ¿ 3 d u c z ' b m , 8


'm'vz'bur , ¿ á milita‘, ¿ á pecum'ir polleret. Q u i b u : r e l m s audítir,
G e r a r - m i m ' t S a l w ‘ d í e n u m c u m c l a s s e , q u a s i o b i t e r r d e l z e l l a t u r u m
P o m p e j a n o : . . . . P o m p e j u r a u t e m b o m ’ o l r u i a m c u m m a g n a ¿ ’ 7 0 m 2
p r o / ¿ 0 7 m en‘ 5 ita u t in-aditu m ‘ circa- S c y l l u m n a v e : c o n c u r r a
r p m , P o m p ' e j a m e agih‘orer , melfitr e'nrtrutï‘qigao'oíig‘napa/ibm,
R o m a n a ’ ‘ m a j o i ' e : , ¿3? g r a m ’ a r e r , e a q u e i m p e d i t i o r e r . . . r e c i p r o
r a fl t i b u : u n d i r ( R o m a n o r ) a r r u e t o r m i m i : q u a ‘ m a l t e r a : t u r t a n r í
1 m : : n a m S a l v i d i e n i m i l í t e r n e o i n ¿vestigio , fi r m r ‘ t e r l e r e r e , u t
i n r e ¡ ” s o l i t a , n e c r e m í : u n ’ p o t e r a n t , n e c c l a v o : m o d e r a r i p r o
a r b i t r i o . A p p i a n . A l e x . d e B e l l . Cir). lib. 4 . p á g . 6 3 8 .
(a ) T o m . 3 . 1 í b . 7 . n . r68.-'pág*. 2 9 4 . '
( ( 1 ) ¡ , Q u e la T u r d e t a n i a ‘ y t o d o s l o s p u e r t o s E s p a ñ o l e s a b u n d a - T ,
, , r o n e n n a v e s . p a r a s u c o m e r c i o m a r í t i m o e s p u n t o c o n t e s t a d o
, , e n t r e l o s ¡ A u t o r e s a n t i g u o s 5 . p e r o s o b r e . t o d o h a p e r f e t u a d o
, , e s t a n o t i c i a la m i s m a E s p a ñ a e n l o s p r e c i o s o s m o n u m e n t o s d e
, , s u s M e d a l l a s , c o m o s e vé. e n a l g u n a s d e C a d i z el A c r o s t o l i o ,
, , q u e e r a el a d o r n o d e la p r o a d e la n a v e . c a r i c i a d í b u x ó e n las
, , s ú y a s y a la p r o a d e las n a v e s r o r t r a t a s , y a e l t i m o n s o l o . S a
, , g u n t o , I l e r g a v o n i a , H i b e r a y O s o n o b a ( e n la m o n e d a q u e
, , b a s t a a o r a n o h a s r d o c o n o c i d a ', y d e q u e h a b l o e n m i s .Dz'rer
... n. , , Ï a '
d e los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 2 4 5
clan c o n t i n u o s v i a g e s p o r el M e d i t e r r a n e o h a s t a las
costas d e Italia (a). E l n ú m e r o y g r a n d e z a d e sus n a v í o s
casi i g u a l a b a á los d e Africa. L o s n a v í o s eran c o n s
truidos en E s p a ñ a y d e m a d e r a E s p a ñ o l a (b) , c o m o
diximos e n otra parte (e). Florecia pues en la Béti
ca n o solo e l arte d e n a v e g a r , si no la d e cons truir.
F e s t o A v i e n o (d) dice q u e los Tar tesios y m o r a d o r e s
del es trecho n a v e g a b a n hasta las Islas O e s t r y m n i d e s
situad as al n orte c erca d e la Inglat erra , é I rland a, las
q u a l e s v e r o s i m í l m e n t e s o n las Casiterides.
4. E n t r e t o d o s los A n d a l u c e s m e r e c e n la p a l m a
los G a d i t a n o s p o r sus f a m o s a s e x p e d i c i o n e s marítimas.
C a d i z é m u l a d e T y r o , se podría llamar c o m o su M e
trópoli, hija del m a r (e). Sus m o r a d o r e s en e f e fl o '
v i v i a n m a s e n el m a r q u e e n la tierra , c o m o d i c e E s
t r a b o n ( f ) . Y a diximos (g) los viages marítimos q u e
hacían antiguamente ácia las costas d e Africa hasta '
Hz'st. Lit. d e E s j x T o m . I K D i s e r L X I . Q 3 la
,,tacioner G e o g r á fi c a : ) h a n c o n s p i r a d o c o m o o t r a s C i u d a d e s d e la
, , P e n i n s u l a e n s i m b o l i z a r s u c o m e r c i o m a r í t i m o c o n l a g r a v a —
, , d u r a d e l a s n a v e s ó p i e z a s d e e l l a s . E l S e ñ o r B a r c o R e t r a t .
N a t u r . y P o l f t i c . d e l a B e ’ t i c a a n t i g u a , t o m . a . t r a t . 2 . c a p . 7 . r
S . r. n u m . 2.
( a ) Á b u n d a n t i a m v e r b e o r u m , q u e e x T u r d i t a n i a e x p o r t a n t u r ,
n a v i u m m a g n i t u d o , 8 m u l t i t u d o i n d i c a t . M á x i m a ’ e n i m o n e r a r i p e
n a v e : ¡ n d e a d D i c r e a r c b i a m , ¿a? O r t i a , q u o d ert R o m a " n a v a l e j
a d v e b u n t u r . I t u q u e m u l t i / ¡ l i m i t e . r u n t , u t n u m e r ó j a m d fi ‘ i e i :
fi r é r e q u e n t u r . S t r a b . lib. 3. p a g . 1 5 3 .
(b) N a v e : c o n fi c i u n t e x i n d í g e n a m a t e r i a . S t r a b . lib. 3. p. 1 5 2 .
(c) T o m . 3. lib . 7 . n . ¡ 6 8 . p á g . 2 9 4 .
( d ) T a r t e r r i i r q u e i n t e r m i n o : O u t r u m n i d m »
N e g o t i a n d i m o r e r a t : C a r t b a g i n i r
E t i a m c o l o n i r , ¿e? rvulgu: i n t e r H e r r - a l i :
d g i t a n r c o l u m n a : bere a d i b a n t requora. O r . m o r i r . p .
2 9 x . edit.' P i t h a e a n .
(e) I s a i . c a p . a 3 .
1 ( f ) P a u c i e m ‘ m d e m i derident , cun: p l e r i q a e in m a r i d e g a n L S t r a b .
ib. 3 . p . 1 7 8 .
( g ) T o m . 2. P a r t . 2 . D i s e r t . 9 .
2 4 6 C o m e r c i o y M a r i n a
la E t i o p í a y el m a r R o j o , c o m o t a m b i e n p o r el O c —
cidente y N o r t e d e E u r o p a hasta la g r a n B r e t a ñ a ?
p u e s c o m o dice E s t r a b o n (a) eran Phenicios d e C a
d i z los q u e h a c í a n p o r a q u e l l a p a r t e el c o m e r c i o e x
clusivo del estaño. S u antigua m a r i n a n o descaecio"
e n t i e m p o d e los R o m a n o s . A n t e s p o r el f a v o r d e
estos y sus famosas navegaciones C a d i z subió á tan
alto p u n t o d e gloria , q u e estando situada e n lo úl
t i m o d e la tierra v i n o á ser la m a s célebre d e t o d a s
las Islas. S u b u e n a c o r r e s p o n d e n c i a c o n los R o m a n o s
y la dest rez a náutica d e sus m o r a d o r e s le m e r e c i ó t a n
ta exálta cio n y p o d e r , c o m o dice E s t r a b o n (b). L o s
G a d i t a n o s a ñ a d e este G e ó g r a f o n a v e g a n p o r el M e
diterraneo y el O c é a n o e n m u c h o s y m u y g r a n d e s na-‘
víos N i n g u n a C i u d a d d e Italia , á e x c e p c i o n de‘
R o m a , excedia á C a d i z en n ú m e r o y calidad d e ciu
d a d a n o s . C o n t o d o , dice E s t r a b o n q u e e r a n respeéïi
v a m e n t e p o c o s los q u e h a b i t a b a n d e n t r o d e sus m u
rallas. L o s m a s a n d a b a n c o n t i n u a m e n t e e n el m a r ó
e n la C i u d a d d e R o m a .
5 E n las o c a s i o n e s m a s críticas m o s t r ó C a d i z s u
p o d e r y amistad c o n los R o m a n o s . Esta C i u d a d , dí
c e \
(a) lib. 3. p. 1 8 ; .
(b) S e q u u n t u r G a d i r a , ¿‘i've G r a d e : ¡ m u l a a n g m t á f r e t ó d i r e m t a
a T u r d e m n i a . . . . I m u l a ¡ m e aliis n u l l á r e p r e s t a n : , f b r t i t u d i n e
i n c a l a r u m i n n a v i g a t i o m ' b u r d e c l a r a r á , ¿ 03 c o l e n d á c u m R o m a n ’ :
amicz'tz'íz a d i d f b r t u m e e v e fi ‘ a f u i t , u t q u a m q u a m i n e x t r e m o t e r
re‘ h a b i t a b a j a c é r e t , t a m e n o m n i u m esset c e l e b e r r i m a . . . . m a x i
m é a u t e m g l o r i á , a c p o t e n t i á c r e v i t G a d i t a n o r u m url): o b n a v i g a
t i o n e r , ¿ 3 q u o d R a m a n i : .re . r o c i a m p m ’ b u i t . S t r a b . l i b . 3 . p . 1 4 8 .
8 1 s e q .
(c) E t e m ' m G a d i t a m ’ . r z m t q u i p l u r i m i : ,. m a x i m í r q u e ua'vz'bu: i n
n o r t r u m , ¿ 5 e x t e r u m m a r e p r o fl c i s c t m t u r , c u m fl e q u e m a g n a m b a
Izitent ini-alan: , n e q u e m u l t u m a g r i ¡ n (¡ppm-¡ta c o n t i n e n t e p o s s i
d e a g t , n e q u e a l i a r u m díviter í m u l a r u m .rz'nt. S t r a b . lib. 3. p a g .
1 7 .
d e 10s a n t i g u o s E s p a ñ a / e s . 2 4 7
ce Ciceron (a) , q u a n d o C a r t a g o poderosa p o r m a r y
tierra c o n el a p o y o d e las d o s E s p a ñ a s a m e n a z a b a al
I m p e r i o R o m a n o , e n m e d i o d e nuestras desgracias
hizo alianza c o n nosotros separándose d e los Cartagi
neses. L o s e x c l u y ó d e sus m u r o s , los persiguió c o n
sus e s q u a d r a s , los arrojó e n fi n a u x í l í á n d o n o s c o n su
riqueza , c o n sus tropas , c o n sus personas mismas.
E n la guerra d e Sertorio socorrieron los G a d i t a n o s á
M e t e l o y P o m p e y o c o n a r m a d a , d i n e r o y víveres,
h a c i e n d o estos la guerra e n la Citerior (b). A ñ a d e
C i c e r o n q u e e n a q u e l m i s m o t i e m p o y e n o t r a s m u
c h a s ocasiones los G a d i t a n o s h a v i a n s o c o r r í d o á R o
m c a a r e , s t e í n a v i ( ác ) n d . o l e g r a n o s y o t r o s v í v e r e s e n t i e m p o d e I

6 N o experimentó Cesar m e n o r e s auxilios d e par—


te d e los G a d i t a n o s . D i o n C a s i o refiere q u e s i e n d o P r e —
tor e n la E s p a ñ a ulterior y h a c i e n d o la g u e r r a á los
L u s t t a n o s cerca del m o n t e H e r m i n i o (1) , estos v e n
Q 4 C1
( a ) . D u r i s e n i m q u o m í a m t e m p o r i b u s R e í l m p . n o s t r e c u m p r e p a
t e n s t e r - r á , m a r i q n e C u r t b a g o , nz'xa d n a b n s I-Iíspanz'ir , b m ’ c I m
p e r i o i m m i n e r e t , 8 c u m d a o fi l l m i n a nos-tri I m p e r i z ' subz'tb ¡ n
f l i r p ú m ' a C n . ¿ 3 P u b . S c i pi o exrinbïi occidz'ssent ; L . M a r t i n s p r i
m i p í l i C e n t u r i o ¿ ‘ n m G n d i t a n i s f e d u s i n c i s s e dícz'tar. C í m p r a B a l l ) .
n . 1 5 . : ,Quí d p r i n c i p i o sm‘ g e n e r i s , a c Rez'pub. a b 0 m m ‘ stu
d i o , r e n s u q n e P a e n o r u m , m e n t e s s u a s a d n o s t r u m i m p e r z ' u m , n o
m e n q u e fl e x e r u n t : q u o r c u m m a x i m u bella n o b i s i n f e r r e n t n r , m z
m ' b n s e x c l u s e r u n t c l a s s z ' b u s i n s e q u t i s u n t , c o r p o r i b n s , c o p i z ' s , o p i
b u s d e p u l e r u n t . C i c . ibid. n u m . 1 7 .
(b) T e s t e r . . . M e t e l l o s , G5’ h u n c p r e s e n t e n : C n . P o m p e j n m : q u e m
p r o c u l a b e o r u m m e n i b n s , a r r e , ¿‘Í m a g n n m b e l l u m g e r e n t e m ,
c o m m e a t u , p e c u n i á j n n e r u n t . C i c . p r o B a l b . n u m . r 7 .
( c) E l b ó c t e m p a r e ¡ p s 6 P o p . R o m a n n m q u e m i n c a r í t a t e a n n o m e
s i e u t stepe‘ antgfecerant f r u m e n t ó s u p p e d i t a t o le'uaverunt. C i c . p r o
B a l b . n u m . 1 7 .
(r) A m b r o s . d e M o r a l e s (lib. 8. c a p . 2 8 . ) , , d i c e q u e las m o n
, , t a ñ a s H e r m i n i a s e r a n t o d a s a q u e l l a s s i e r r a s q u e e s t á n e n t r e
, , D u e r o y M i ñ o , á l o s c o n fi n e s d e P o r t u g a l e n G a l i c i a , y a g o
,,ra s e l l a m a la tierra d e trás los m o n t e s . ,, P e r o A n d r e s l l e s ñ g d e
. n
2 4 8 C o m e r c i o y M a r i n a
cidos e n el c o n t i n e n t e , se p a s a r o n á u n a isla i n m e
diata. C e s a r n o p o d i a p e r s e g u i d o s p o r falta d e e m
barcaciones. E n este aprieto d i s p u s o q u e d e C a d i z se
le traxesen n a v e s , e n las quales p a s ó el exército á la
isla y s u g e t ó sin trabajo á sus e n e m i g o s (a). E s t e in
signe testimonio d e la m a r i n a d e C a d i z se p a s ó á S u a
rez d e Salazar (b), sin e m b a r g o d e su diligencia e n
r e c o g e r t o d o 1o q u e los A n t i g u o s d i x e r o n d e las e m
b a r c a c i o n e s y e s q u a d r a s d e los G a d i t a n o s . M a r c o
T e r e n c í o V a r r o n l e g a d o d e P o m p e y o e n E s p a ñ a , p a
ra defenderse d e Cesar , m a n d ó á los G a d i t a n o s q u e
c o n s t r u y e s e n diez n a v í o s d e g u e r r a (c). E l p l a n q u e
t e n i a f o r m a d o p a r a la c a m p a ñ a e r a c o l o c a r e n C a d i z
las legiones y la a r m a d a (d) , persuadie’ndose q u e m a n
t e n i e n d o á C a d i z , n o le sería dificil dilatar la g u e
rra P e r o le salió m u y al contrario, p o r q u e los
G a
( A n t i q . L u r i r a n . lib. r . ) y B e r n a r d o d e B r i t o ( M o n a r c h . L u n ' t a n .
lib. 4 . c a p . r . ) d i c e n q u e e l m o n t e H e r m i n i o c o r r e s p o n d e a l q u e
h o í se l l a m a s i e r r a d e la E s t r e l l a , y e s t á e n la L u s i t a n i a p r o p i a
m e n t e tal , c o m o d i s t i n t a d e G a l i c i a . L a s p r u e b a s q u e a l e g a R e
s e n d e h a c e n m u i v e r o s í m i l e s t a r e d u c c i o n .
(a) C a m c o n t i n e n t i r e l i fi á i n i m u l a m q u a n d a m t r a j e c í s r e n t , ¡ p r e
i n o p i á n a m ‘ u m coaé‘í‘u: ¡ n t e r r a p e r m a m í t . . . . C e s a r a‘ G a d z ‘ b u r
a d .re a d n e b z ' e u r a t i r n a ' w ' l m : , o m n i b u : c u m c o p i i r i n z ' n r u l a m t r a
jeci't borres-que g e m a - ¡ á j a m c o m m e a t u s W 1 8 0 : n u l l á l a b o r e m b
e g i t . b i o C a s . li . 3 7 . p á g . 6 1 .
( b ) A n t í g . G a d í t . l i b . r . c a p . 9 .
(c) N a v e s - l o n g e r d e c e m G a d i t a n i : , u t fi z c e r e n r i m p e r a u í t . Caes. d e
B e l l . Ciro. lib. 2. c a p . s. '
(d) C o g n i t í s ii: r e b u s , q u e s u n t g e s t a ’ i n C i t e r í o r e H i s p a n i a , p a
r a b a t b e l l u m . R a t i o a u t e m l u c e e r a ! b e l l i , u t .re c u m d u a b u : le
g i o n i b u s G a d e : c o n fi ' r r e t , n a v e : , f r u m e n t u m q u e o m n e °ibi c o n t i n e
r e t : p r o v í n c í a m e n i m o m n e m C m a r i : r e / m r fi w é r e c o g n o v e r a t . I n
¡ m u l a fl u m e n t á , n a m ' b u r q u e c o m p a r a t i : b e l / u m d u c í n o n dg'fficile
e x i r t í m a b a t . C a s . ibid. c a p . 6 .
(r) S u a r . d e S a l a z . Á fl fl ' g . G a d i t . ( l i b . r. c a p . 8 . d e lo: p r e s i d i o :
y g u a r n i c i o n e s q u e d e o r d i n a r i o residían e n C a d i z ) f u n d á n d o s e e n
e_l m i s m o t e x t o q u e h e m o s a l e g a d o , a t r i b u y e t o d a s e s t a s d i s p o
s l c i o n e s á C e s a r y C a y o G a l o n i o . , , T o d o e s t o , d i c e , C o n s i d e r ó
,, b i e n
d e los a n t i g u o s Españoles. 2 4 9
G a d i t a n o s afeé’tos á Cesar arrojaron á G a l o n i o l e g a d o
d e V a r r o n , y él m i s m o , c e r r á n d o l e las puertas C ó r
d o b a , Sevilla , Itálica y C a r m o n a , y desertándole u n a
legion , se vió precisado á entregarle á Cesar la otra
y j u n t a m e n t e t o d a s las n a v e s (a). E n ellas se e m b a r
c ó C e s a r p a r a h a c e r su v i a g e d e C a d i z á T a r r a g o
n a (b). G n . P o m p e y o h e r i d o e n la batalla d e M u n d a
solicitó huirse p o r mar. P e r o le siguió T i t o D i d i o le
g a "
, , b i e n J u l i o C e s a r , p u e s q u e r i e n d o s e r s e ñ o r d e E s p a ñ a y e c h a r
, , d e e l l a á P o m p e y o , e s c o g i ó á C a d i z p o r s u p r i n c i p a l f o r t a l e
, , z a , c o n o c i e n d o e n el sitio y n a t u r a l e z a d e ella , q u a n n a c i d a e r a
, , p a r a e s t a s d o s f u e r z a s d e m a r y t i e r r a : I n i n s u l a fl u m e n t á , n a
, , v i b u s q u e , c o m p a r a t i s b e l l u m d u c i n o n d r f fl c i l e e x i s t i m a b a t C e s a r .
, , L o m e s m o , a ñ a d e , c o n s i d e r a b a el c a p i t a n G a l o n i o , c r e y e n d o
, , l e s e r í a f á c i l s u s t e n t a r l a g u e r r a e n E s p a ñ a , c o n s o l o t e n e r e s
, , t a isla a b a s t e c i d a y a m u n i c i o n a d a , y d e n t r o 2 5 0 o . ’ c o m b a t i e n
, , t e s : R a t i o a u t e m base e r a t belli u t r e c a m d u a s l e g i o n e s G a d i s
, , c o r g f é r r e t 8 L ‘ . , , : P e r o e s t e e r u d i t o y d i l i g e n t e A u t o r s e a l u c i
n ó e n l a i n t e l i g e n c i a d e e s t e l u g a r , ó p o r h a v e r u s a d o m a l a s
e d i c i o n e s ,. ó p o r n o h a v e r l e í d o á C e s a r e n la f u e n t e , . ó p o r
n o h a v e r r e fl e x i o n a d o b i e n s u c o n t e x t o . E x e m p l o n o t a b l e d e l
c u i d a d o c o n q u e s e d e b e n l e e r l o s A u t o r e s a n t i g u o s . E l t e s t i m o
n i o r e f e r i d o h a b l a d e V a r r o n , n o d e s u T e n i e n t e G a l o n i o , n i
d e C e s a r . N i s e t r a t a b a s o l o d e t e n e r d e n t r o d e C a d i z 2 5 o o . c o m
b a t i e n t e s , s i n o d o s l e g i o n e s q u e c o m p o n í a n á l o m e n o s 8 6 0 o .
h o m b r e s , p u e s l o m e n o s q u e t e n i a c a d a l e g i o n e r a n 4 0 0 o . i n f a n
t e s y 3 0 o . c a b a l l o s . N i e n t o n c e s p e n s a b a C e s a r e n e c h a r d e E s
p a ñ a á P o m p e y o , q u e n o e s t a b a e n E s p a ñ a , s i n o e n G r e c i a .
A q u i e n p r e t e n d í a e c h a r d e E s p a ñ a e r a á s u s l e g a d o s A f r a n i o ,
P e t r e y o y V a r r o n . S u a r e z d e S a l a z a r , p a r t i e n d o el p e r i o d o d e
C e s a r , a t r i b u y ó á d i s t i n t a s p e r s o n - a s , l o q u e c o n v e n í a á u n a s o l a ;
p u e s d e u n a m i s m a h a b l a el A u t o r e n a m b a s p a r t e s d e l p e r i o d o .
t r i b u y e á C e s a r el p r o y e c t o d e s u s e n e m i g o s . C o n f u n d e las
d o s l e g i o n e s , q u e m e d i t a b a V a r r o n llevar á C a d i z , c o n las seis
c o h o r t e s q u e e n el c a p í t u l o a n t e c e d e n t e s e d i c e h a v i a e n v i a d o
á C a d i z d e g u a r n i c i o n al c a r g o d e C a y o G a l o n i o . N o q u e r e m o s
p e r j u d i q u e á la justa f a m a d e e s t e d i l i g e n t e E s c r i t o r la c r í t i c a
q u e s o l a m e n t e e n o b s e q u i o d e l a v e r d a d h e m o s h e c h o d e s u p a
s a g e . o
( a ) C a s . d e B e l l . Ciro. lib. a. c a p . 6 . al 1 9 . ¿ z 2 o .
(17) I p s e ¡is na'vz'bus- q u a : M V a r r o , q u a s q u e G a d z ' t a n í jas-su V a r
r o m ' s e c e r a n r , T a r r a c o n e m p a u c i s d i e b u s p e r v e n i t . C 2 5 . d e B e l l .
C’í'v. i b . 2. c a p . 7 . al a r .
2 5 o C o m e r c i o y M a r i n a
. g a d o d e C e s a r , q u e m a n d a b a u n a e s q u a d r a e n Cadiz.
A l quarto dia dió alcanze á la a r m a d a d e P o m p e y o ,
q u e se havia detenido á hacer a g u a d a , incendió m u —
c h a s n a v e s y t o m ó otras. L a n c e ú l t i m o y decisivo,
d e q u e resultó la muerte d e G m z P o m p e y o , y q u e C e
sar q u e d a s e d u e ñ o d e E s p a ñ a y t o d o el I m p e r i o sin
contradicion (a). A l g u n a s d e estas n a v e s d e D i d i o
i n c e n d i a r o n d e s p u e s los L u s i t a n o s , q u e h a v i a n v e n i
d o e n so corro d e P o m p e y o (b).
7 D e s p u e s d e las guerras civiles M . A g r i p a c o
m o ta n g r a n d e h o m b r e d e m a r , y á quien d e b i ó A u
gusto las víéïorías navales d e Sexto P o m p o y o y A n
t o n i o , y d e resultas el d o m i n i o del U n i v e r s o , t o m ó
b a x o s u p r o t e c c i o n á los G a d i t a n o s , y estos le v e n c i
r a r o n c o m o á su p a d r e y patrono. C o n s t a esto d e al
g u n a s insign‘es M e d a l l a s q u e p o n e é ilustra el P. M .
Florez (o). Correspondia q u e u n A g r i p a f a m o s o p o r
h a z a ñ a s d e m a r t u v i e s e p o r clientes á los m a s c é l e
b r e s marineros. C o r n e l i o B a l b o el triunfador n o solo
c o n s t r u y ó u n a n u e v a C i u d a d á los G a d i t a n o s , sino
q u e les h i z o u n arsenal e n la ribera o p u e s t a del conti
nente (d) . B a l b o Q ü e s t o r d e Asinío Polion se hizo á
la vela d e C a d i z para pasar al Africa (e). E l m i s m o
‘ P o —
(a) .S'aucz'm- P o m p e i u : n a v e : x x x . a c e u p a t l o n g e r , E9" profizgit.
D i d i u : , q u i G a d í : c l a r a ‘ p r r e f u í s s e t , a d q u e m .rímul m m e i u r a l l a
t u : es t, cotgfe rz' m r e q u i caepit, p a r t i m p e d i t i á u s , ¿ 3 p a r t i m e q u l t i b u r
a d p e n e q u e n d u m c e l e r í t e r i t e r fi w i e n r . . . . ‘ Q u i i m p a r a t i d C a r t e j a
p r o f e ñ ‘ í s i n e a q u a fi u ’ r ‘ r e n t , a d t e r r a m a p p l i c a n t . D a m a g u a n t a r ,
D i d i o : c l a s s e o c c u r r i t , n a v e s í n c e n d í t , n o n n u l l a s c a p i t . A u t h o r
d e B e l l . H i r p a n . c a p . 1 4 .
(b) A u t . d e B e l l . H i r p a m c a p . 1 ; . ,
(r) E s p . Sas‘. t o m . X . trar. g r . c a p . 2 . n u m . 4 3 . y e n las ¡lle
d a l l . d e l a : C o l o n i a : y M u n i c i p i o s d e E r p á ñ a P a r t . ’ 2‘. T a b l . X X V I .
p a g - ¿i34- ,
(d) t r a b . lib. 3. p a g . ¡ 7 8 .
(e) A s i n . P o l l í o s p i n . a d c i o . lib. x. e p . 3 2 . i n t e r C i c e r o n . F a m .
d e los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 2 5 r
Polion e n d o s naves‘Gaditanas escribió á Ciceron , á
O í i a v i a n o y á los Cónsules Hircio y P a n s a (a). Y
p o c o ántes ofrece escribir c o n m u c h a f r e q ü e n c i a p o r
h a v e r l l e g a d o el t i e m p o o p o r t u n o d e la n a v e g a c i o n (b).
E s t a s cartas d e A s i n i o P o l i o n á C i c e r o n f u e r o n escri-'
tas d e s d e C ó r d o b a ; y v e r o s i m í l m e n t e p o r el Betis las
llevaban las embarcaciones hasta C a d i z , y d e aquí á
R o m a .
8 L o s G a d i t a n o s n o solo e r a n d a d o s á la m a r i n a ,
sino q u e e s t i m a b a n m u c h o á los h é r o e s q u e se distin
g u í a n e n esta carrera. Si h e m o s d e creer á Philostra
to , v e n e r a b a n á Temistocles p o r su g r a n pericia n á u
tica. L e h a v i a n erigido u n a estatua d e b r o n c e , q u e
respetaban c o m o á O r á c u l o (o) . P e r o c o m o este A u
tor es m u y inclinado á lo m a r a b i l l o s o , y p o r otra
parte e n el m i s m o lugar a fi r m a q u e los m o r a d o r e s d e
C a d i z e r a n G r i e g o s y e n s e ñ a d o s á la u s a n z a griega;
q u e p o r esto v e n e r a b a n á los Atenienses y hacían sa- -
cri ficios á M e n e s t e o ( t o d o lo q u a l carece d e f u n d a m e n
to e n la His toria): p o r tanto d i fi c u l t a m o s m u c h o el
a s e n s o á est a notici a , d e q u e s olo es fi a d o r Phi lostr a
to. C o n t o d o n o es in verosimil q u e los G a d i t a n o s v e a
n e r a d o r e s d e los h o m b r e s grandes, c o m o consta d e
e ‘ la
( a ) I t a q u e a‘ G a d i b u : m e m e A p r i l í b i n í r t a b e l l a r i i : i n d u a r n a v e :
i m p o r i t i r , ¿ É tibi , ¿ 3 C o n r u l i b u : , ¿ 3 O E l a v i a n o script-i . . . . r e d
u t r a t i o n e m i n e o q u á d i e p r a l i u m P a u r a c o m m i r i t , e ó d e m a‘ G a d i
b u : n a v e : ¡ a m / e n e sunt. Epist. Pollion. ibid. ep. 3 3 .
( b ) I t a q u e n i r i n a v e p e r l u m l i t t e n e e r r e n t , o m n i n o n e r c i r e m , q u i d
‘ i r t b i c fi e r e t . N u n c v e r b n a é ï u r o t ‘ c a r i o n e m p o s t e a q u z i m n a v i g a r i
c e p t u m e r r , c u p i d i r r i m e ‘ , é ? q u d m c r e b e r r i m é p a t e r a : c r i b a m a d
te. A s i n . P o l . i n t e r C i c e r o n . l ib. ro . e p . 3 r.
(c) T / J e m i s t o c l e m q u o q u e t a n q u a m m a r i t i m u m b e l l a t o r e m e g r e g i u m
. r a p i e n t i o e , f b r t i t u d i n i r q u e g r a m ’ ; v e n e r a n t e r a n e u m s t a t u e r u n t , e i
q u e t a n q u a m o r a c u l o r e v e r e n t e r arsirtunt. P h i l o s t . 1 / it. ¡11212011.
T b y a n . lib. 5. c a p . l.
2 5 2 -' C o m e r c i o y M a r i n a ‘
la estatua erigida á Alexandro (a), y del aprecio q u e
hicieron d e T i t o L i v i o (b) 5 s i e n d o p o r otra parte m u y
d a d o s á la n á u t i c a , h i c i e s e n p a r t i c u l a r e s t i m a c i o n d e
T e m í s t o c l e s e x c e l e n t e C a p i t a n , i n v e n t o r ó restaura.
d o r d e la m a r i n a entre los A t e n i e n s e s
9 Siendo tan poderosa la ma r i n a d e C a d i z e n
t i e m p o d e los R o m a n o s , es v e r o s í m i l q u e e n n a v i o s
G a d i t a n o s se c o n d o x e s e á R o m a y á toda Italia g r a n
parte d e los frutos q u e consta se l l e v a b a n d e A n d a l u
cía. P a r e c e q u e la n a t u r a l e z a c o l o c a n d o esta isla e n :
la u n i o n d e los d o s m a r e s O c é a n o y M e d i t e r r a n e o , la
d e s t i n ó p a r a ser e s c a l a d e l u n i v e r s o . C o n el d e s c u - s
b r i m i e n t o del n u e v o M u n d o r e n o v ó y a m p l i ó C a d i z
la e x c e l e n c i a d e ser c o m o p u n t o c é n t r i c o d e d o n d e
salen y v u e l v e n los n a v i o s d e t o d a s las N a c i o n e s . E s
t o se h a r i a m a s visible , si el c o m e r c i o d e las d o s A m é
ricas estuviese abierto á los estrangeros.
1 o E s t r a b o n (d) dice q u e los G a d i t a n o s habita
b a n t a m b i e n e n el c o n t i n e n t e , e n el a r s e n a l q u e les
h a v i a co nstruido C o r n e l i o B a l b o . E n e f c fi o h a l l a m o s
e n el c o n tinente u n a p o b l a c i ó n c o n el n o m b r e d e P u e r
to G a d i t a n o , q u e le d á P o m p o n i o M e l a (e) y el Itine
rario d e A n t o n i n o e n el c a m i n o d e C a d i z á C ó r d o
b a ( f ) . E s t e (g) le c o l o c a á c a t o r c e millas , ó tres le
g u a s y m e d i a d e la P u e n t e , d i c h a h o y d e S u a z o .
A b r a —
(a) S u e t o n . ¡ ” 3 t a . c a p . 7. z D i o C a s . lib. 3 7 . p . 6 o .
(1;) P l i n . l i b . 2 . e p i s t . 3 . a d N e p o t . : S . H í e r o n . e p i s t . 1 0 3 . a d
P a u l i n . .
(c) C o r n . N e p . ¿ z Plutar. in T b e m i r t .
(d) H a n c - q u o q u e p a u c i i n b a b í t a n t , ¿ 3 fl a v a l e q u o d ei: B a l b m ' e x
truxít in opporz‘ta continente. S t r a b . lib. 3. p. ¡ 7 8 . 7
(e) D e sit. o r b . lib. 3. c a p . r.
( f ) p á g . 4 0 9 . edit. W e s e l i n g .
(g) V e r b . Jlíenest. P o r t .
'\ o

d e ‘los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 2 5 3
A b r a h a n Ortelio (a) e n su T e s o r o g e o g r á fi c o h i z o u n o
m i s m o es te p u e r t o G a d i t a n o c o n el p u e r t o d e M e n e s
teo , q u e m e n c i o n a n P t o l o m e o ( b) y E s t r a b o n (o),
y h o y se r e d u c e al P u e r t o d e S a n t a M a r i a ( 1). P e r o
n o t o d o s a d m i t i r á n q u e s e a u n o m i s m o el p u e r t o G a
d i t a n o q u e el d e M e n e s t e o . Si- e s f u n d a d a la c o n g e
tura ingeniosa d e S a m u e l B o c h a r t (d) , p a r e c e d e b e n
m i r a r s e c o m o p u e r t o s distintos , el u n o p e r t e n e c i e n t e
á C a d i z , y el o t r o á X e r e z . S e g u n este A u t o r el p u e r q
to d e M e n e s t e o se l l a m ó así , n o del n o m b r e d e a q u e l
C a p i t a n A t e n i e n s e , c o m o fi n g i e r o n los G r i e g o s 5 sino
d e u n a v o z P ú n i c a ó P h e n i c i a : la q u a l es lo m i s m o
q u e si d i x é s e m o s P o r t u s A s t z e , ó p u e r t o d e A s t a .
A s t a , h o y X e r e z , era u n a C i u d a d m u y principal d e
los T u r d e t a n o s , d o n d e estos tenían sus a s a m b l e a s ó
t r i b u n a l e s . E r a c i u d a d c o m e r c i a n t e , c o m o s i t u a d a
c e r c a del m a r y sus esteros. C o n s t a del libro tercero
d e ' E s t r a b o n . » A s í n o es m u c h o q u e t u v i e s e u t L p u e r t o
e n la costa , a u n q u e ella estuviese tierra á d e n t r o 3 c o
m o le t e n i a llici , ó . ' E l c h e , y J u l i o b r i g a , s e g u n P t o
l o m e o _y P l i n i o q u e c i t a r e m o s ‘ d e s p u e s : Illz'cz‘tanus
P o r t u s : P o r t u s Vz'ü‘orz're julz'obrz'gensz'um. C a d i z te
. t u a

(a) V e r b . M n e r t . P o r t .
.(b) lib. 2; cap. 4.
( o ) lib. 3. p. 1 4 8 . '
(r) L o m i s m o c r e y ó el A u t o r d e l a D i s e r t . s o b r e la fi m d a c z ' o n ,
n o m b r e y a n t i g ü e d a d d e S e v i l l a , e’ I t a l i c a i m p r e s a a ñ o i 7 3 2 . s i n
n o m b r e d e a u t o r . E s u n q u a d e r n o d e p e q u e ñ o v o l u m e n e n 8 ;
y s e g u n u n a N o t a M S . s u A u t o r e s D . J o s e p h P a r d o l y F i g u e r o a .
, , E n el I t i n e r a r i o , d i c e , d e A n t o n i n o , al q u e l o s G r i e g o s l l a m a n
, , M e n e s l e í P o r t a : , se n o m b r a P o r t a : G a d i t a n u s , q u e es el n o m —
, , b r e m a s n a t u r a l x, h a v i e n d o s e e s t a b l e c i d o e n a q u e l l a p a r t e l o s
,,de C a d i z d e p u e s q u e se a u m e n t ó s u c i u d a d , c o m o a fi r m a E s .
, , t r a b o n . , , p a g . 3 ; . ‘
(d) B o c h a r t m C b a n . lib. r. c a p . 3 4 .
2 5 4 C o m e r c i o y M a r i n a ’
nia i g u a l m e n t e su p u e r t o e n la ribera o p u e s t a , P o r t a :
G a d i t a n o s . E n esta h y p ó t e s i el p u e r t o d e A s t a era
distinto del p u e r t o d e C a d i z , y p o r consiguiente el
p u e r t o d i c h o d e M e n e s t e o , del‘ p u e r t o G a d i t a n o . T a m
bien favorece á esta distincion el m i s m o B o c h a r t (a)
q u e h a b l a n d o d e A s t a -, d e s p u e s d e d e c i r c o n E s t r a —
b o n q u e á ella c o n c u r r i a n los T u r d e t a n o s , a ñ a d e ;
q u e allí s e t j u n t a b a n p a r a p a s a r á’ C a d i z : c u y o a r s e n .
n a l c o n s t r u i d o p o r B a l b o e n la c o s t a f r o n t e r a d e e s ;
t'a I s l a , n o d i s t a b a d e A s t a m a s d e c i e n e s t a d i o s . C i e n
estadios c o m p o n e n d o c e millas y m e d i a , ó tres leguas
largas , q u e s o n las m i s m a s q u e h a y d e s d e P u e r t o real
al sitio actual d e X e r e z ; q u e s e g u n a l g u n o s es el m i s
m o q u e el d e Asta. D e s d e el P u e r t o d e S a n t a M a r i a
h a y solo dos leguas cortas Si el p u e r t o G a d i t a n o
' p u e s Vera d o n d e estaba el arsenal d e B a l b o , c o n v i e n e
s u situacion m a s á P u e r t o .real q u e al P u e r t o d e S a n
ta M a r i a C o n s t a p u e s la extension d e la m a r i n a
' i . v d e

“'(a) N e m p e a d G a d e r t r a j e f í u r i : q u a r u m h a n d l e i n o p p o r i t a c o n t i
{tante d B a l b o o o n d i t u m , n o n m'rí c e n t u m rtadz’z': a b A m : u r b e di.r—
t a b a t . B o c h a r t i n C b a n . lib. r. c a p . 3 4 .
‘ ( * ) R e d u c i e n d o e l s i t i o d e A s t a a l d e l a M e s a -, d i s t a d e l P u e r t o
d e S a n t a M a r i a q u a t r o leguas.
‘( 1) E n efetïto P e d r o W e s e l i n g ( i n N b t . a d I t i n e r . p a g . 4 0 9 . ) l e
r e d u c e á P u e r t o real. M a s c a u t o G e r ó n i m o Z u r i t a ( i b i d . ) s e c o n
r e n t a c o n r e m i t i r el leó’tor al t e x t o d e B o m p o n i o M e l a , d o n d e
s e h a b l a d e l p u e r t o G a d i t a n o , s i n e x p r e s a r ‘el d e M e n e s t e o .
V e r d a d e s q u e la d i s t a n c i a d e c a t o r c e m i l l a s d e s d e la p u e n t e d e
S u a z o , f a v o r e c e m a s al sitio d e l P u e r t o d e S a n t a M a r i a , q u e a l
d e P u e r t o r e a l , q u e a p e n a s d i s t a r á o c h o m i l l a s . T a m b i e n s e d e
b e r e fl e x i o n a r q u e l o s A u t o r e s q u e n o m b r a n el p u e r t o d e M e
n e s t e o , c o m o P t o l o m e o y . E s t r a b o n , n o e x p r e s a n el p u e r t o G a é
d i t a n o , y p o r el’ c o n t r a r i o l o s q u e n o m b r a n á e s t e ',' c o m o P o m
p o n i o M e l a y A n t o n i n o , n i n g u n a m e n c i o n h a c e n d e l p u e r t o
d e M e n e s t e o . A d e m a s p u d i e r a c o n d u c i r p a r a c r e e r u n o m i s m o
el p u e r t o d e M e n e s t e o y e l G a d i t a n o lo q u e r e fi e r e P h i l o s t r a t o
e n la v i d a d e A p o l o n i o ( lib. 5. c a p . t. ) 5 c o n v i e n e á s a b e r q u e
los G a d i t a n o s v e n e r a b a n m u c h o ¿ l o s A t e n i e n ‘ s e s , y’ p o r t a n t o o f r e
c l a n
d e los' a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . ‘ 2 5 5
d e los a n t i g u o s G a d i t a n o s , q u e c o m o a l presente e n
la C a r r a c a y C a ñ o del T r o c a d e r o tenían su f a m o s o ar
senal y p u e r t o cerca d e los m i s m o s luga res.
1 1 P e r o n o se construían navíos. s o l a m e n t e e n
C a
c i a n sacrificios á M e n e s t e o . A s í n o f u e r a m u c h o q u e el p u e r t o
G a d i t a n o se l l a m á r a t a m b i e n d e M e n e s t e o p o r el c u l t o q u e allí
l e d a b a n . P e r o e s t a s c o n g e t u r a s n o s p a r e c e n b a s t a n t e m e n t e e n
d e b l e s . A la p r i m e r a s e p u e d e r e s p o n d e r q u e el I t i n e r a r i o t o m a
b a a l g u n o s r o d e o s , y así n o e s m u c h o , q u e a p a r t á n d o s e a l g o d e
l a c o s t a p o r h u i r d e l o s c a ñ o s y e s t e r o s , h u v i e s e t r e s l e g u a s y
m e d i a d e s d e la P u e n t e h a s t a P u e r t o real. N i p a r e c e v e r o s í m i l
u e e l c a m i n o f u e s e d e r e c h a m e n t e d e s d e la P u e n t e al P u e r t o d e
a n t a M a r i a , i m p i d i é n d o l o la e m b o c a d u r a d e G u a d a l e t e , y e l
r i o d e S . P e d r o : y si s e i n c l i n a b a á l o m e d i t e r r a n e o p a r a b u s
c a r e l p u e n t e q u e h o i l l a m a n d e C a r t u x a , ú o t r o t r á n s i t o i n m e
d i a t o , e n t o n c e s d i s t a r i a m a s d e c a t o r c e m i l l a s : y a d e m a s y e n
d o d e s d e la p u e n t e á A s t a ( c o l ó q u e s e e s t a d o n d e h o i X e r e z , ó
‘ e n e l d e s p o b l a d o d e la M e s a d e A s t a ) p a r e c e u n e x t r a v í o i m
p e r t i n e n t e t o r n a r el c a m i n o p o r el P u e r t o d e S a n t a M a r i a . Si
¡ A s t a se c o l o c a d o n d e h o i X e r e z , n o p u e d e v e r i fi c a r s e la d i s t a n
c i a q u e p o n e el I t i n e r a r i o d e s d e el p u e r t o G a d i t a n o á A s t a ,
q u e s o n X V I . m i l l a s ; p o r q u e d e s d e e l P u e r t o d e S a n t a M a r i a á
X e r e z a p e n a s h a i o c h o ,r d i s t a n d o e n t r e s í d o s l e g u a s m u i c o r t a s .
Y p o r n i n g u n ' r o d e o , s i n o v o l v i e n d o á d e s a n d a r l o a n d a d o p o
. d i a h a v e r q u a t r o l e g u a s . Y q u e A s t a e s t u v i e s e d o n d e h o i X e r e z
p a r e c e c o m p r o b a r s e p o r las distancias d e l Itinerario q u e d e s d e
A s t a á U g i a p o n e X X V I I . m i l l a s , s o n las m i s m a s s i e t e l e g u a s
c o r t a s q u e h a i d e s d e X e r e z á las g a b e z a s ; y d e s d e ‘la M e s a d e
A s t a h a i s o l a s c i n c o c o r t a s . E l P . M . F l o r e z ( E s p . S a g . t o m . x .
t r a t . 2 1 . c a p . 2 . n u m . 2 6 . ,) s u p o n i e n d o q u e e l p u e r t o G a d i t a n o
d e l I t i n e r a r i o s e a el P u e r t o d e S a n t a M a r i a , p r u e b a q u e A s t a
e s t u v o e n la M e s a d e A s t a , p o r q u e d e s d e a q u e l p u e r t o h a s t a
e s t e s i t i o h a i las q u a t r o l e g u a s ó x v i . m i l l a s q u e p o n e e l ' l l i n e
t a r i o . M a s n o r e fl e x i o n ó q u e d e s d e A s t a á U g i a q u e e s las C a
b e z a s s e g u n el m i s m o F l o r e z ( ibid. p á g . 4 7 . n u m . 53. ) , p o n e el
I t i n e r a r i o ( p á g . 4 0 9 . edit. W e s e l i n g . ) v e i n t e y siete m i l l a s q u e
s o n s i e t e l e g u a s m e n o s q u a r t o : y n o p u e d e h a v e r t a n t a d i s t a n
c i a d e s d e la M e s a d e A s t a á las C a b e z a s ; p u e s c o m o d i c e el m i s
¡ n o A u t o r ( p á g . 3 2 . n . 2 6 . ) A s t a ó la M e s a d e su n o m b r e dis
t a b a d e L e b r i j a p o c o m a s d e d o s l e g u a s , y L e b r i j a d i s t a o t r a s
d o s d e l as C a b e z a s . S e g u n l o q u a l A s t a ' q u e d i s t a b a casi s i e t e d e
e s t a s , n o p u d o estar á ‘ d o s l e g u a s d e L e b r i j a e n la M e s a d e
A s t a . D e d o n d e c o n s t a q u e el I t i n e r a r i o f a v o r e c e m a s á la c o l o
c a c i o n d e A s t a e n e‘l s i t i o a é i u a l d e X e r e z , q u e e n l a M e s a d e
A s t a : p u e s d e s d e X e r e z á L e b r i j a h a i c i n c o ‘ l e g u a s c o r t a s , y d e
L e b r i j a á las C a b e z a s d o s : y h a v i e n d o p o r a q u í a l g u n r o d e o ,
p u e s
“256 ' ' C ' o m e r c i o y M a r i n a .2
t

Cadiz. H a v i a t a m b i e n arsenal y fábrica d e navíos en


Sevilla. Y a dixímos q u e V a r r o n legado d e P o m p e y o
e n la E s p a ñ a ulterior , p a r a h a c e r la g u e r r a á C e s a r
m a n d ó á los G a d i t a n o s , q u e c o n s t r u y e s e n diez navíos
d e
u e s v i n i e n d o d e X e r e z á las C a b e z a s , n o es n e c e s a r i o llegar á
ï e b r í j a , s e s i g u e q u e d e s d e X e r e z á las C a b e z a s h a i l a s s i e t e l e
g u a s m e n o s q u a r t o , ó x x v i i . m i l l a s q u e p o n e e l I t i n e r a r i o d e s d e
A s t a á U g i a . D e a q u í s e d e d u c e p a r a n u e s t r o i n t e n t o , q u e p o
n i e n d o el I t i n e r a r i o d e s d e el p u e r t o G a d i t a n o h a s t a U g i a x x x x
í i i .
m i l l a s q u e c o m p o n e n o n c e l e g u a s m e n o s q u a r t o , y h a v i en d o
d e s d e el P u e r t o d e S a n t a M a r i a á U g í a ó las C a b e z a s n u e v e r n u i
c o r t a s , n o u e d e f a v o r e c e r e l I t i n e r a r i o d e A n t o n i n o , n i á l a
r e d u c c i o n e A s t a á la M e s a d e A s t a , ní á la d e l p u e r t o G a d i —
t a n o al d e M e n e s t e o ó P u e r t o d e S a n t a M a r í a . Y si A s t a s e c o —
‘loca e n la M e s a d e A s t a y el p u e r t o G a d i t a n o e n el d e S a n t a
M a r i a , n o p a r e c e m o t i v o p o r q u e d e s d e la p u e n t e d e S u a z o i b a
‘ e l c a m i n o á. l a s C a b e z a s p o r e l p u e r t o d e S a n t a M a r i a . L a T o
g r a fi a s e o p o n e á s e m e j a n t e e x t r a v í o , c o m o c o n o c e r á el q u e
iiiivíere a n d a d o estos sitios. E s t a b a p u e s el p u e r t o G a d i t a n o a l g o
¡‘al o r i e n t e d e l d e M e n e s t e o . L a s e g u n d a r a z o n p a r a c o n f u n d i r e s —
t o s d o s P u e r t o s a u n h a c e m e n o s f u e r z a . N o s e d e b e h a c e r m i s t e —
río d e l silencio d e los G e ó g r a f o s , p u e s n o t o d o s p o n e n t o d o s
los p u e b l o s . E s t a r e fi e x i o n es m a s p o d e r o s a e n n u e s t r o caso.
P o m p o n í o M e l a e s b r e v í s í m o , y o m i t e m u c h o s p u e b l o s . ¿ Q u é
m u c h o p u e s n o m e n c i o n a s e el p u e r t o d e M e n e s t e o q u e s o l o e r a
f a m o s o p o r las f á b u l a s d e los G r i e g o s ? E l Itinerario s o l o n o m
b r a a q u e l l o s q u e e r a n m a n s i o n e s d e las j o r n a d a s . Y n o s i é n d o l o
el p u e r t o d e M e n e s t e o p a r a los q u e i b a n p o r t i e r r a d e s d e C a d i z
á C ó r d o b a ( c o m o ni h o i l o e s ) , n o t e n í a p a r a q u é n o m b r a r l e .
L a t e r c e r a r a z o n e s la m a s d e s p r e c i a b l e d e t o d a s : L 0 p r i m e r o ,
p o r la c o r t a v e r a c i d a d d e P h i l o s t r a t o (raid. E u s e b . a s s - a r . lib.
e o n t . H l e r o c l . ) q u e e n el c a s o p r e s e n t e a p a r e c e m e n o r a t e n d i d o
s u e m p e ñ o d e h a c e r á l o s G a d i t a n o s g r i e g o s d e o r i g e n , y p o r
t a n t o a d o r a d o r e s d e M e n e s t e o . C o m o m m t r ó e n lo p r i m e r o , p u — i
d o faltar á la v e r d a d en‘ lo s e g u n d o . A d e m á s q u e los d e C a d i z
p u d i e r o n v e n e r a r á M e n e s t e o e n la M e t r ó p o l i y e n la C o l o n i a ,
a u n q u e este t u v i e s e t a m b i e n c u l t o e n o t r a p o b l a c i o n i n m e d i a t a :
p u e s E s t r a b o n fl i b . 3. p á g . 1 4 8 . ) c o l o c a el O r á c u l o d e M e n e s t e o
- e n l o s l u g a r e s d e a q u e l l a c o s t a : d e d o n d e s e i n fi e r e q u e t e n i a
c u l t o e n m u c h o s p u e b l o s . P o r o t r a p a r t e h a i b u e n a s c o n g e t u r a s
p a r a c r e e r q u e el p u e r t o G a d i t a n o , si n o e s P u e r t o r e a l , e s t u v o
p o c o distante d e allí , y n o e n el P u e r t o d e S a n t a M a r i a . P r i m e
t a m e n t e E s t r a b o n i n s i n ú a q u e lo s G a d i t a n o s q u e p a s a r o n a l c o n
t i n e n t e , h a b i t a r o n c e r c a d e l a r s e n a l q u e les c o n s t r u y ó C o r n .
B a l b o r, y a t e n d i d o el c o n t e x t o , e s t e a r s e n a l e s t a b a e n l a p a r t e
d e l c o n t i n e n t e f r o n t e r a á la Is la d e L e o n , ó á l a p o b l a c i ó n d e
e l l a
d e los antiguos Españoles. 2 5 7
d e guerra. A l m i s m o t i e m p o advierte el Historiador,
q u e d i s p u s o se fabrícasen otros m u c h o s e n Sevilla (a) .
R o d r i g o C a r o (b) h a b l a n d o d e este suce so dice q u e
V a r r o n h a v i a m a n d a d o q u e e n C a d i z se h iciesen diez
n a v í o s y m u c h o s m a s e n Sevilla. P e r o e n el text o n o
se d i c e m u c h o s m a s , sino a b s o l u t a m e n t e m u c h o s ; ni
el t é r m i n o q u e u s a C e s a r e s c o m p a r a t i v o , s i n o p o s i
tivo , c o m o advierte A u l o G e l i o (o) d e a u t o r i d a d d e
Hist. Lit. de Esp. T o m . I K-Disert. XI. R A s i —
ella: P a u o i e n i m d o m i derident , c u m plerique in m a r i d e g a n t , n o n
nulli e t i a m i n o p p a r i t a t e r r a , p r e c i p u é i n r u l á a n t e G a d e : m e u b e
r i : .roli , q u a m l o c ó ir tó g a u d e n t e : t a n q u a m o p p o r i t a m D i d i m z z ’ u r
b e m f e c e r u n t . H a n c q u o q u e p a u c i i n b a b i t a n t , ¿ 3 n a v a l e q u o d ei:
B a l b u r e x t r u x i t i n o p p o r i t a c o n t i n e n t e . U r b : r i t a est in o c c i d u i r
insulta p a r t i b u r , c u i c o n t i g u u m er! e x t r e m a i n p a r t e S a t u r n i t e m
I u m é r e g i o n e a r m e ¡ m u / a ’ . lib. 3. p a g . 1 7 8 . _—_- P o r el c o n t r a r i o
a c i u d a d d e d i z e s t a b a al o c c i d e n t e d e la isla. A la v e r d a d
a q u e l l a s i t u a c i o n c o n v i e n e m a s á las c e r c a n í a s d e P u e r t o r e a l
u e a l d e S a n t a M a r i a . A ñ á d e s e , v q u e e s v e r o s í m i l c o n s t r u y e s e
a l b o a q u e l a r s e n a l e n la costa m a r í t i m a , y n o e n la del P u e r
t o d e S a n t a M a r i a , q u e e s fl u v i a l : y n i e s c a p a z d e g r a n d e s n a
v i o s , n i t i e n e s e g u r a e n t r a d a á la B a h í a . E n s e g u n d o l u g a r P o m
p o n i o M e l a d i c e e x p r e s a m e n t e q u e el P u e r t o G a d i t a n o e s t a b a
e n e l s e n o ó g o l f o d e C a d i z : I n p r o x i m o s í n u p a r t u r est , 'q u e m
G a d i t a n u m , ¿9' l u c u r , q u e m O l e a r t r u m a p p e l / u n t : t u m c a s t e l l u m
E b o r a i n l i t t o r e , g p r o c u l a‘ l i t l o r e A r t a c o l o n i a l i b . 3 . c a p . 1 . :
l o q u e c o n v i e n e p r o r í a m e n t e á la c o s t a c e r c a n a á P u e r t o ‘real,
y n o al P u e r t o d e a n t a M a r í a , q u e r i g u r o s a m e n t e e s t á f u e r a
d e l g o l f o , y á la r i b e r a d e u n rio. E n o b s e q u i o d e los a m a n t e s
d e l a G e o g r a fi a n o s h e m o s d e t e n i d o e n e s t e p u n t o q u e n o s p a
r e c i a n e c e s i t a r a l g o d e i l u s t r a c i ó n .
( a ) N a v e : I o n g a s d e c e m G a d i t a m ' s u t f a c e r e n t i m p e r a v i t : C o m p l u
r e : p r m t e r e n ÍÍÍJ'PaÍÍ f a c i e n d a r c u r a v i t . Cars. d e Bell. C i v . lib. 2.
c a p . 5. al. 1 8 . -
( b ) A n r i g . d e Sew'll. lib. r. c a p . r 9 .
(o) A d C a p í t o n e m z‘gitur te dimz'ttz‘mu: : ‘ex e o i d q u o q u e .rimul
d i r c e r , .ri m o d o a r r e q u i p o t e r í r q u o d i n e a epístola r c r i p t u m err,
P / u r i a r i v e P i u r a a b r o l u t u m erre , r i v e s i m p l e x z n o n ( u t tibi v i
d e t u r ) c o m p a r a t i v u m . H u j u r o p i n i o n i r A r i n í a m e i d q u o q u e a d j u
m e n r u m ext , q u o d c o m p l u r i e s c u m d i c i m u : , n o n c o m p a r a t i v e ‘ d i c i
m u r . A b e o a u t e m q u o d e r t c o n z p l u r í a a d v e r b i u m ert aó‘z‘um c o m
lurier. A u l . Gell. N 0 6 7 . A r t i c . lib. s. c a p . 2 1 . : ita allí t a m
i e n á P l a u t o y á C a t o n e n sus O r í g e n e s . = V é a s e á Faccíolatt’i
( v e r .
2 5 8 C o m e r c z ' o y M a r i n a
A s i n i o C a p i t o n . N i se necesita violentar los textos d e
los A u t o r e s para exagerar las glorias d e u n a C i u d a d
q u e tiene tantas y tan verdaderas. C o n esta esquadra
construida e n Sevilla y u n i d a á la d e C a d i z , p e n s a b a
V a r r o n llevar á lo largo la guerra (a). P e r o t u v o m u y
presto q u e entregarlas á C e s a r y le sirvieron p a r a h a
cer su v i a g e á la E s p a ñ a citerior , c o m o h e m o s dicho.
1 2 Q u i n t o Casio L o n g i n o teniente d e Cesar e n
la E s p a ñ a ulterior h a v i e n d o recibido ó r d e n d e su G e
n e r a l , q u e p a s a s e c o n s u e x é r c i t o al A f r i c a e n s u s o
c o r r o , partió á h a c e r reclutas d e s d e C ó r d o b a á L u
sitania , y entretanto m a n d ó q u e e n la Be’tica se p r e
p a r a s e n cien n a v e s c o n g r a n c o p i a d e provisiones y
d i n e r o E s t a e s q u a d r a q u e Q u i n t o C a s i o h a v i a d e
llevar á A f r i c a , se e q u i p a b a e n Sevilla , y á esta C i u
d a d p a s ó el m i s m o C a s i o á verla y e x a m i n a r el esta
d o e n q u e iba (c). R o d r i g o C a r o c o n esta o c a s i o n
dice (d) q u e Sevilla era d o n d e los R o m a n o s tenían su
m a y o r arsenal. N o d u d a m o s q u e sería g r a n d e , p u e s
e n él se construía u n a esquadra tan n u m e r o s a : p e r o
q u e fuese el m a y o r , n o lo dice A u l o Hircio. E m p e
ñ a d o aquel A u t o r e n formar comparativos , n o a d
v i e r
( v e r b . c o m p l u r e r ) d o n d e le d á el s i g n i fi c a d o e n Italiano M i r i ,
e n F r a n c é s P l u s i e u r : , e n E s p a ñ o l M u ‘ b o r . Y a l a d v e r b i o c o m
plurie: le d á p o r e q u i v a l e n t e e n I t a l i a n o P i u 'valte , e n F r a n c a s
P l u s - f e a r : fbz’: , e n E s p a ñ o l M u c h a : v e c e s , y e s l o m i s m o q u e
s e e.
(f) C 2 5 . d e Bell. Cía. lib.2. c a p . 6. y 7. al. 2 o . y 2 1 .
(b) G e r l i : b a m i m ‘ b u : d a r n e g o t i u m , fi ' u m e n t u m , n a v e r q u e centran:
p r e p a r e n t u r , p e c a n i a e q u e d e i - c r i b e r e n t u r , a t q u e z ' m p e r a r e n t u r , n e
q u a r e s , c u m r e d i r r e t , m o r a r e t a r . A . H i r t . d e B e l l . Á l e x . c. 1 5 .
. s r . v i
(c) I p x e c l a n - e m , q u a m p a r a b a : , u t ¡ m p h - e n t , H i s p a l i m a c c e d i t
íbz'que m o r a t u r . A . Hirt. ibid. c a p . 1 6 . al. 5 5 .
(d) d r m ' g . d e S e e d ] . lib. x. c a p . x 9 .
d e los antiguos Españoles. 2 5 9
vierte q u e la g r a n d e z a absoluta d e Sevilla n o crece
c o n estas c o m p a r a c i o n e s odiosas.
1 3 D e s p u e s d e la batalla d e M o n d a e n q u e fue
d e r r o t a d o el hijo d e P o m p e y o , a l g u n o s d e Sevilla lla—
m a r o n e n su auxilio á los Lusitanos contra Cesar , y
a p o d e r á n d o s e estos d e la c i u d a d , p e g a r o n f u e g o á las
n a v e s q u e e s t a b a n e n el rio Betis (a). Q u a n d o trate
m o s d e la n a v e g a c i o n d e este g r a n rio , y del trans
p o r t e q u e p o r él h a c í a n los a n t i g u o s A n d a l u c e s , d a
r e m o s las noticias q u e restan s o b r e la m a r i n a d e S e v i
lla.
5 . I I I.
D e algunos P u e r t o s y Ciudades m a r í t i m a s de la costa
m e r i d i o n a l .
14. T r o s m u c h o s puertos y c i u d a d e s m a r í t i m a s
h a v i a e n la c o s t a m e r i d i o n a l d e E s p a ñ a .
H a b l a r e m o s d e las m a s célebres. L a antigua ci u d a d
d e C a l p e , dice E s t r a b o n ( b), era m e m o r a b l e p o r sus
m u r o s , y arsenal , y p o r h a v e r s ido a n t i g u a m e n t e
b a h í a d o n d e d a b a n f o n d o los. n a v í o s E s p a ñ o l e s . Pli
n i o , P t o l o m e o y M e l a n o h a c e n m e n c i o n d e esta ciu
d a d d e Calpe. P o r esto m u c h o s Eruditos m o d e r n o s (o)
r n r i e e g g í a r n e l q u t e e x th o u v i d e e s e E s t a t l r a c b i o u d n a , d l , e y y e j n u d z o g a C n a - r t s e e z ' d a e b e e n c l o u . A .

( a ) L u s z ' t a n z ' H i s p o l z ' p u g n a r e n u l l ó t e m p o r e d e s i s t e b a n t . .' . . I t ' _


z ' r r u m p e n d o , n o v e s q u e a d B r e t i n fl u m e n fi l i s r e n t , i n e e n d u n t . A u t e
d e B e l l . H i s - p. c a p . 1 4 . al. 36‘. ,
( b ) I b i e r g o m o n s e s t . . . n o m i n e C a ’ p e . . . . I s a d ‘ d e x t r a m ' e s t É
nos-tro m a r i fora‘: n a ' v í g a n t i b n s ; ¿9° a d ¡ { L i n d e s r a d i a u r b s C a l p e
'ueturta , ¿ 3 m e m o r a b i l í s o l i m s t a t i o n a w ’ b u s H i s p a n o r u m . . . 0 s <
tlenditque a d b u c m a g n u m m n r o r u m c í r c u i t n m , ¿ a n a w l i a . S t r a b .
lib. 3 . p . 1 4 8 .
(c) C a s a u b . i n l o c . cit. S r r a b . = B o c h a r t . i n 0 1 m m . ü b í ‘ h ‘ N d n
2 6 o C o m e r c i o y M a r i n a
gar d e Calpe. O t r o s las distinguen c o m o S p a n h e i n (a),
el C a r d e n a l N o r i s (b) y P e d r o W e s e l i n g (o) , f u n d a n
d o s e p r i n c i p a l m e n t e e n u n a M o n e d a y e n a l g u n o s A u —
t o r e s a n t i g u o s f u e r a d e E s t r a b o n , q u e n o m b r a n á l a
C i u d a d d e C a l p e . M a s p o r lo q u e toca á la M o n e d a ,
a l g u n o s E r u d i t o s (d) la tienen p o r s o s p e c h o s a y a p ó
crifa 5 y el P . M . F l o r e z ( e ) d i c e q u e n o p e r t e n e c e á
E s p a ñ a . P o r lo q u a l s i g u i e n d o á C e l a r i o ( 1 ) s o s t i e n e
q u e n o h u v o tal c i u d a d C a l p e distinta d e Cartez'a , y
d e esta se d e b e n e n t e n d e r los A u t o r e s a n t i g u o s , q u e
e x p r e s a n c i u d a d c o n a q u e l n o m b r e . E s t e p h a n o B i z a n
tino n o m b r a u n a c i u d a d l l a m a d a Carpez'a , C a r p e a , ó
Calpea , q u e P i n e d o cree ( f ) ser la C a l p e d e Estra
b o n . N i c o l a s D a m a s c e n o (g) y T z e t z e s (b) h a c e n m e n
c i o n d e C a l p e y C'alpz'a. P a u s a n i a s m e n c i o n a t a m
b i e n á C a r p i a c i u d a d d e E s p a ñ a q u e j u g a b a n a l g u
n o s h a v e r s e l l a m a d o a n t i g u a m e n t e Tarteso. A p i a n o
A l e x a n d r i n o ( k ) d i c e q u e e n s u t i e m p o á la a n t i g u a
T a r t e s o c i u d a d m a r í t i m a , se d a b a el n o m b r e d e C a r
peso. S e sabe q u e algunos antiguos llamaron T a r t e s o
á Cartez'a. S e p u e d e p u e s inferir q u e Calpe , Calpea,
C a r
(a) D e p r m t a n t . , ¿n? u m N u m i i - m . D í s s e r t . 9 . p . 7 6 6 .
(b) Canal’. P i m n . Dissert. 2. c a p . r4.
(c) I n N o m a d I t í n e r . p a g . 4 0 6 .
(d) H a r d u i n . in Plin. lib. 3. c. r. n o t . a 3 . = Vaillant. d e Colon.
(e) E s p a ñ a S a g . t o m . I X . trat. 2 8 . c a p . I.
(1)_ C e l a r i o e n el l u g a r c i t a d o n o r e s u e l v e : p u e s a u n q u e a d m i
t e c i u d a d c o n el n o m b r e d e C a l p e , s o s p e c h a q u e e s l a m i s m a q u e
C a r t e i a , y se r e m i t e al juicio d e los leétores. Cellar. G e o g . d n n ' g .
lib. 2. c a p . r. p á g . 9 o . , e ,
f ) I n N o t . a d S t e p h a n . p a g . 3 4 7 . y 3 6 o .
(b) 0172.17“. g. d I . o A
u g m e x c e r p t V a 1es
n l c o

(2') l i b . 6 . p á g . 2 4 .
(k) I n Iberz'c. p á g . 4 2 9 o .
d e los. a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 2 6 r
Carpz'a, c a r p e s o .y Carpez'a n o es otra c i u d a d q u e
C'artez'a. E l Itinerario d e A n t o n i n o e n el c a m i n o d e
M á l a g a á C a d i z coopera á lo m i s m o , pues j u n t a n d o
a m b o s n o m b r e s p a r e c e h a c e d e las d o s u n a sola c i u d a d
l l a m a d a Calpe-Cartez'a. P e r o la m a s fuerte r a z o n s e g u n
el P. M . F l o r e z (a) es q u e E s t r a b o n dice distaba del
m o n t e d e su n o m b r e la ciudad C a l p e X L . estadios,
situacion q u e c o r r e s p o n d e p u n t u a l m e n t e á la d e C a r
zez'a. M a s h a v i e n d o t a n t a v a r i e d a d e n la r e d u c c i o n
d e la a n t i g u a C‘artez‘a , n o n o s p a r e c e q u e d e a q u í se
p u e d e t o m a r fi r m e a r g u m e n t o p a r a h a c e r l a u n a c o n
Calpe. N i los X L . estadios d e E s t r a b o n d e b e n hacer
m u c h a fuerza, así p o r la inconstancia d e los n ú m e
ros , c o m o p o r q u e M a r c i a n o H e r a c l e o t a p o n e á C a r —
tez‘a n o á q u a r e n t a , sino á c i n q u e n t a estadios del
m o n t e Calpe. N i se d e b e n corregir los textos d e los
A u t o r e s antiguos sin r a z o n e s evidentes. E l Itinerario
d e A n t o n i n o e n las a n t i g u a s e d i c i o n e s , q u e se h a r í a n
p o r a l g u n o s M S S . n o junta á C a l p e c o n Cartez'a , ni
le d á la m i s m a situacion. P u e s h a c e d o s m a n s i o n e s ,
la p r i m e r a (b) á C a l p e diez millas , y la s e g u n d a á C a r
teia otras tantas. L a c o n g e t u r a d e Zurita (c) , q u e se
n o m b r ó allí a’ C a l p e n o c o m o C i u d a d d e m a n s i o n , sí
n o p o r q u e d e c l i n a b a u n p o c o el c a m i n o á c i a el m o n t e
C a l p e , n o p a r e c e m u y c o n f o r m e al estilo del Itinera
r i o , c o m o n o t a r á el q u e l o h a y a l e í d o c o n r e fi e x i o n .
L a a u t o r i d a d d e D . M a c a r i o F a r i ñ a s (d) q u e e x á m i n ó
c o n g r a n prolixidad todos los lugares antiguos y m o
Hz'st. Lz't. d e E s p . T a m i l / Í D i s e r t . X I . R 3 der
( a ) E s p a ñ a S a g . t o m . I X . trat. 2 8 . c a p . L ' n u r n . 7 ; .
‘((2)- V é a s e á W e s e l i n g . N a t . a d I t i fl e r . p a g . 4 0 6 .
(c) ibid. _
(d) E n el M S . d e las M a r i n a : desde M á l a g a 6 Cadiz.
2 6 2 C o m e r c i o y M a r i n a
dernos d e las costas d e M á l a g a á C a d i z , es d e m u c h o
p e s o e n la materia. E s t e E r u d í t o c o l o c a la c i u d a d d e
C a l p e e n el Rocadz'llo , y á C'artez'a e n las A l g e c i r a s .
M a s el n o m b r e d e Cartez'a q u e a l g u n o s d e G i b r a l t a r
d a n al sitio del Rocadz’llo p a r e c e está c l a m a n d o p o r la
s i t u a c i o n d e C'artez‘a e n a q u e l l a parte. '
I 5 A d e m á s s i e m p r e h a c e m u c h a fuerza la r e fi e
xion d e Bochart (a); pues n o es verosímil q u e hacien
d o E s t r a b o n tantas v e c e s m e n c i o n d e Cartez'a, r e c o
r r i e n d o la c o s t a n o la n o m b r e , ni e x p r e s e s u situacion.
T a m b i e n es n o t a b l e el silencio d e los otros G e o g r a
fos , e s p e c i a l m e n t e M e l a y Plinio : p u e s si C a l p e f u e
ra u n P u e r t o tan f a m o s o , n o es verosím il le h u v i e r a n
omitido. H a b l a r o n p u e s d e C a l p e b a x o el n o m b r e d e
Carreta; y E s t r a b o n d e Cartez'a b a x o el n o m b r e d e
Calpe. L o q u e dice W o s e l í n g , q u e dístinguiendo á
estas dos ciudades, y señalando á c a d a u n a sus m i
llas d e distancia c o n f o r m e á las antiguas ediciones , sa
le b i e n la s u m a g e n e r a l d e l Itinerario , y c o r r e s p o n d e
m e j o r á la distancia d e M á l a g a y C a d i z e n o r d e n á
C a l p e , q u e m e n c i o n a E s t r a b o n 3 n o es fa cil d e c o m
p r e h e n d e r , salva la a u t o r i d a d d e aq uel E r u d i t o : p o r
q u e lex os d e salir b i e n e n aq uel la h y p ó t e s i la s u m a
general d e aquel c a m i n o discr epa m u c h o m a s , c o m o
es e v i d e n t e h a c i e n d o el c ó m p u t o : y d e qualquier m o
d o faltan m u c h a s millas p a r a q u e la distancia d e l Iti
nerario llegue á la d e E s t r a b o n ; siendo así q u e era
m a s regular fuese m a y o r la del Itinerario p o r los r o
deos q u e algunas veces daba. Q u e d e pues indeciso e s
te p u n t o g e o g r á fi c o , pues para nuestro intento lo m i s
m o

(a) I n C b a n r l i b . r. c a p . 3 4 . p a g . 6 8 x .
d e los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 2 6 3
m o es q u e la excelencia m a r í t i m a se reparta entre d o s
c i u d a d e s , ó se r e d u z c a á u n a sola.
1 6 Cartez‘a era ciudad marítima , f a m o s a p o r su
p e s q u e r í a y m a r i n a , n o solo e n los t i e m p o s antiguos,
sino e n la d o m i n a c i o n d e los R o m a n o s . L o s escrito
res G r i e g o s , c o m o dice Plinio (a), le di eron el n o m —
br e d e Tartes o. E n efefto así la ll ama P ausan i a s ([7) ,
y lo m i s m o c onsta d e E s t r a b o n (c) y P o m p o n i o M e
la ( d Silio Itálico (e) la h a c e corte del R e y A r g a n
t o n i o , q u e s e g u n otros Escritores ( f ) r e y n ó e n T a r
‘ teso. S a b e m o s q u a n f a m o s o e m p o r i o y p u e r t o era el
d e T a r t e s o : é igual excelencia d e b e m o s conceder á
C a r t e í a , p a r a q u e su f a m a p u d i e s e d a r o c a s i o n d e
confundirlas. D e qualquier suerte Cartez'a e n t i e m p o
d e l o s R o m a n o s e r a p u e r t o m u y c o n o c i d o ‘y a l i a d o d e
e s t o s , p u e s r e c i b i ó la e s q u a d r a d e L e l i o , d e s p u e s q u e
S c i p i o n el A f r i c a n o t o m ó á C a r t a g e n a (g). E l hijo d e
P o m p e y o , v e n c i d o p o r C e s a r cerca d e M o n d a , se
retiró á Cart ez’a , d o n d e h a v i a u n presi di o m a r í t i m o (b),
y allí se a p o d e r ó d e tr einta n a v í o s d e g u e r r a q u e
e s t a b a n e n su puerto . E n est a esquad' ra pretendía G n .
R 4. P o m
( a ) lib. 3. c a p . t.
( b ) lib. 6 . p á g .
2 4 4 .
( c ) lib. 3. p á g . 1 5 9 .
( d ) lib. 2. c a p . 6 .
( e ) 3 . ú ’ b Y
( f ) H e r o d . lib. r. pag. 7 4 . : S t r a b . lib. 3. p. 1 5 9 . = Plin. lib.
7 . c a p . 4 8 . z A p p i a n . i n I b e r . p.‘ 2 9 o .
( g ) T i t . L i v . lib. 2 8 . c a p . 3 o .
( b ) G n . P o m p e j u : a u t e m ¿ ‘ u m eq’uítz'bur p a u c i r , n o n n u l h ' s q u e p e d i t i
b m - a d n a v a l e prcesz'dium p a r t e altere”: ¿‘ontendit C a r t e z ' a m . A u t . d e
B e l l . HÍJ'P. c a p . 1 2 .
(1') S a u r z ’ u : P a m p e j u r n a v e : x x x . o c c u p a t l a n z a r , é ? p r o f u g i t . . .
q u i i m p u r a t i a‘ C a r - r e í a p r q f é fi i s i n e a q u a fair-rent a d t e r r a m a p p l i
c a n t . D u m a q u a n t u r D i d r ' u r c l a s s e o c c u r r i t , n a v e : z‘ncendit , n o n
u l l a : c a p í t . A u t . d e B e l l . H i s - p . c a p . 1 4 .
2 6 4 C o m e r c i o y M a r i n a i
P o m p e y o salvarse; pero haviéndose h e c h o á‘la vela
sin p r e v e n c i o n d e a g u a , al q u a r t o d i a le p r e c i s ó arri
b a r á la costa , d a n d o lugar á q u e llegase la e s q u a d r a
e n e m i g a , q u e a p r e s ó m u c h a s d e sus n a v e s y q u e m ó
otras. L o s s í m b o l o s m a r í t i m o s , q u e u s ó Cartez'a e n
s u s M e d a l l a s , m u e s t r a n q u a n d a d o s e r a n s u s m o r a d o
res á la pesquería , á la m a r i n a y c o m e r c i o . E n u n a s
v e m o s fi g u r a d o u n p e s c a d o r , e n o t r a s á N e p t u n o y
s u tridente , e n otras el d e l fi n , el t i m o n , e n otras el
e s p o l o n y n a v e r o s t r a t a , e n o t r a s e n fi n el C a d u c e o
d e M e r c u r i o (a). D e su pesquería y salsamentos h a
b l a r e m o s a b a x o . D e su situacio n y p r i m e r o s p o b l a d o
res t r a t a m o s e n ot ra parte.
1 7 E n la cost a del m e d i t e r r a n e o eran f a m o s o s los
p u e r t o s d e M á l a g a y C a r t a g e n a p o r s u c o m e r c i o 'y
s a l s a m e n t o s , c o m o v a m o s m u y presto á e x p o n e r . E n
tre A b d e r a y el P r o m o n t o r i o d e C a r i d e m o , h o y ’ C a
b o d e G a t a s , c o l o c a P t o l o m e o (17) u n p u e r t o q u e lla
m a G r a n d e : P o r t a : m a g n u s , y c o r r e s p o n d e c o n p o
c a diferencia al sitio d e A l m e r í a . S i g u i e n d o la costa
ácia el oriente , h a l l a m o s n o m b r a d o e n P t o l o m e o (c) el
p u e r t o Ilicitano , l l a m a d o así c o m o el s e n o del m i s m o
n o m b r e , d e Il/z'cz' ó E l c h e , c i u d a d f a m o s a e n l a s c o s
tas del R e y n o d e Valencia. E s t e p u e r t o y t o d o lo p e r
teneciente á aquella antigua ciudad se halla bastante
m e n t e ilustrado e n la o b r a q u e a c a b a d e p u b l i c a r el
S e ñ o r D . J u a n A n t o n i o M a y a n s y Siscar c o n el títu
l o d e I/z'cz' i l u s t r a d a .
(a) F l o r . IPIédaII. d e E s p a i . t o m . I. tab. x v . y x v i .
(17) lib. 2 . c a p . 2.
(c) lib. a. c a p . 6.
d e los’ a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 2 6 5
5. IV. '
M a r i n a d e T a r r a g o n a y P u e r t o s d e la costa oriental
d e E s p a ñ a .

1 8 S t r a b o n (a) d i c e q u e d e s d e el e s t r e c h o h a s t a
T a r r a g o n a la c o s t a d e l m e d i t e r r a n e o tiene
m u y p o c o s p u e r t o s . E r a t o s t h e n e s c i t a d o p o r e l m i s —
m o G e ó g r a f o (b) atribuye á T a r r a g o n a puerto y bahía.
P e r o A r t e m i d o r o le c o n t r a d i x o : p u e s a u n q u e el m a r
f o r m e allí u n a e n s e n a d a , a p e n a s d i c e p u e d e servir p a —
.ra e c h a r á n c o r a s los n a v í o s . S i n e m b a r g o los S c i p í o
n e s t e n í a n allí s u s a r m a d a s . P e r o el p u e r t o d o n d e arri—
b a b a n los generales R o m a n o s q u a n d o v e n i a n d e Ita-e
lia , era el d e E m p o r z ' a s , ó A m p u r i a s . E s t e p u e r t o
e s t a b a situado e n la e m b o c a d u r a d e u n rio ( 1 ) , q u e
n a c e e n el P i r i n e o , y p o r allí d e s a g u a e n el m a r , c o
m o n o t a E s t r a b o n (o) , a ñ a d i e n d o q u e d e s d e T a r r a —
g o n a á A m p u r i a s h a v i a m u c h o s y b u e n o s puertos e n
t o d a a q u e l l a c o s t a d e C a t a l u ñ a . L o s d e A m p u r i a s di
c e el m i s m o G c ó g r a f o (d) a n t i g u a m e n t e h a b i t a b a n u n a
isla frontera al continente , q u e l l a m a r o n C i u d a d antz'—
g u “ ,

( a ) S ' a n e t o t d d c o l u m n z ' s o r a b n e u s q u e r a r o s b a b e t p o r t a s . S t r a b .
l i b . 3 . p . 1 6 8 .
( b ) P r i m o n r b s e s t T a r r a c o n , p o r t a q u í d e m c a r e n s , s e d z'n s i n “
c o n d i t a , ¿5' a l i í s satz's i n s t r a fi ' a r e b u s . . . . E r a t o s t b e n e s e i n a —
w i u m q u o q u e tríbuz't s t a t i o n e m : c u m Á r t e m t ' d o r u s e u m refellens d 1 —
c a t e a m n e a n c b o r z ’ s q n í d e m jacz'endz's esse s u t i s o p p o r t n n a m . S t r a b .
l i b . 3 . p. 1 6 8 .
( r ) H o i se l l a m a rio F l m n ' d e n el g o l f o d e R o s a s . ,
( e ) D e i n r e p r a n t e m p o r t a s s u n t p a s s z ' m b o m ’ , ¿ 3 s o l n m fi r r z ' l e n s
q u e a d E m p o r z ' u m . . . regio tota b o n a est , ¿:3 b o n o s b u b e t para’
t u : . . . . I n ' p r o x í m o fi n v i u s l a b í t u r é P y m ’ n a o r t u s , c n j u s ostiá
p r o p o r t a ‘ u t n n t n r E m p o r z ‘ e n s e s . S t r a b . lib. 3 . p . 1 6 8 . ¿sz s e q .
(d) ibid. A
2 6 6 C o m e r c z ' o y M a r i n a
g u n , m a s ahora viven todos en tierra firme.
1 9 L o s E s p a ñ o l e s E m p o r i t a n o s , si h e m o s d e
creer á T i t o L i v i o (a) , eran m u y ignorantes d e la m a
rina. T o d o el c o m e r c i o m a r í t i m o era d e los G r i e g o s
q u e h a b i t a b a n en la m i s m a C i u d a d . L o s navios es
trangeros llegaban al p u e r t o , y los E s p a ñ o l e s p o r m e
dio d e los G r i e g o s p e r m u t a b a n los frutos d e su tierra
c o n las mercaderías del mar. N o s p e r s u a d i m o s , q u e
‘esto pasaría e n los t i e m p o s a n t i g u o s , e n q u e los E s p a
ñoles sencillos y groseros a d m i r a b a n las n a v e s estra
ñ a s , sin atreverse á u n e l e m e n t o n o p r a c t i c a d o d e
ellos hasta entónces. P e r o la m i s m a vista y e x p e r i e n
cía q u o t i d í a n a d e las fl o t a s G r i e g a s les abriría los ojos,
y excitaria la ‘curiosidad p a r a la imitacion. L o s R o
m a n o s , c o m o d i c e P o l i b i o (b) , s i e n d o á n t e s m u y po—'
c 0 v e r s a d o s e n el m a r , c o n el m o d e l o d e u n a e m b a r
cacion Cartaginesa, aprendieron á construir u n a es
q u a d r a . ¿ Q u á n t a s n a v e s llegarían m u y d e p r o p ó s i t o á
las ‘costas d e E s p a ñ a ‘ ? Y si los R o m a n o s t a n p r e s t o
aprendieron d e ‘una sola n a v e d e sus e n e m i g o s los C a r
t a g i n e s e s -, m u c h o m a s e n t a n t o s s i g l o s a p r e n d e r i a n l o s .
E s p a ñ o l e s -, v i e n d o t a n t a s d e s u s v e c i n o s y a l i a d o s l o s
G r i e g o s A s í n o c r e e m o s q u e q u a n d o C a t o n el C e n s o r
v i n o á E s p a ñ a , ‘y d e s e m b a r c o e n E m p o r i a s , e s t o s E s
p a ñ o l e s tuviesen tan grosera ignorancia d e la m a r i n a ,
c o m o parece denota Tito Livio. N i fue su intento sig
nificar q u e hasta la v e n i d a d e C a t o n permanecieron
los
(al C o m e r c i o e o r u m Hz'span z' i m p r u d e n t e : m a r i : g a u d e b a n t : m e r
c a r r q u e c ? ¡pri e a q u e ’ e x t e r n a n a m ‘ á u r ¡ n v e b e r e n t u r , ¿5' a g r o r m n
e x í g e r e fi ‘ u ó ‘ í u r 'volebant : b u j ur m u t u i u s a r d e s i d e r z ’ u m , u t H i s p a n a
url): G r a t i s p a t e r e t , f a c z ' e b a t . T i t . L i v . li b. 3 4 . c a p . 9 .
(b) lib. I. p . 3 t . e d i t . G r y p h . '
d e los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 2 6 7
los E m p o r i t a n o s tan ignorantes del m a r 5 sino solo d a r
á e n t e n d e r , q u e el e n l a c e d e l c o m e r c i o terrestre y m a
rítimo , y la necesidad recíproca en q u e se hallaban
E s p a ñ o l e s y G r i e g o s , f u e c a u s a d e su b u e n a corres
p o n d e n c i a . U l t í m a m e n t e , q u i t a d a la d i v i s i o n y c o n
f u n d i d o s e n u n a sola C i u d a d los R o m a n o s , los E s p a
ñ o l e s y l o s G r i e g o s , p a s a r í a m a s f a c i l m e n t e a’ l o s n a h
turales la pericia náutica d e las d o s N a c i o n e s .

5. V.
M a r i n a d e l a s I s l a s B a l e a r e s .
2 o A S Islas Baleares s e g u n E s t r a b o n (a) tenían
‘ m u y b u e n o s p u e r t o s , a u n q u e llenos d e es
collos en la entrada 5 p o r lo q u e necesitaban los n a v e —
g a n t e s m u c h o c u i d a d o p a r a evitarlos. D i o d o r o S í c u
i lo (b) dice q u e e n E r e s o , colonia d e los Cartagíneses
e n Ibiza , havia u n puerto m u y célebre. L o s h a b i t a m
tes d e estas islas a n t i g u a m e n t e tenían f a m a d e pira
tas: p e r o E s t r a b o n los disculpa d i c i e n d o (c) q u e n o
t o d o s se aplicaron á esta profesion , sino solo a l g u n o s
p e r v e r s o s d e ellos , q u e h i c i e r o n a l i a n z a c o n los pira—
tas y se atraxeron la guerra d e los R o m a n o s , q u e les
hiz o Metelo. A n t e s h a v i a n seguido el par tido d e es
tos Contra los Cartagineses. M a g o n despu es d e h a v e r
cru cificado los Sufetes d e C a d i z ,p a s ó c o n su esq ua»
d r a

(a) lib. 3. p ; 1 7 6 .
(b) U r b e m q u e b a b e t E ' r u u m C a r t b a g i n e m i u m c o l n m ’ a m . P o r t a :
c t i a m m e m o r a b í l e : , ¿ 3 : t r u ó ï u r a : m a e m ' u m a m p / a r , ¿5' s p l e n d i d e ‘ f b
b r i c a t a r u m d o m u u m r e q u e n t í a m o h t í fl e t . D i o d . S i C J i b . 5 . p a g . 2 9 7 .
(c) C u m a u t e m m a e fi c i q u i d a m s o c i e t u t e m co’iiu‘en t ¿ ‘11m p r z c d a m ' v
b y : m a r i t í m i r c u l p a t i f u e r u n t um'ruerri. S t r a b . 1 i b . 3. P. 1 7 7 .
2 6 8 C o m e r c i o y M a r i n a
d r a á Ibiza (a) , d o n d e fue recibido amistosamente,
p r o v e y é n d o l e los Isleños d e v í v e r e s , a r m a s y m a r i —
n e t o s . E n c o n fi a n z a d e este s o c o r r o p e n s ó M a g o n a p o
derarse d e M a l l o r c a y M e n o r c a . L o c o n s i g u i ó p o r lo
‘ t o c a n t e á e s t a ú l t i m a . P e r o h a l l ó m u c h a r e s i s t e n c i a e n
Mallorca. H a v i e n d o llegado la e s q u a d r a Cartaginesa
al p u e r t o , c r e y ó v M a g o n p o d e r i n v e r n a r allí. P e r o los
I s l e ñ o s salieron al e n c u e n t r o d e la a r m a d a c o n t a n t a f u
ria c o m o p u d i e r a n los m i s m o s R o m a n o s . U s a n d o d e
sus a r m a s a c o s t u m b r a d a s , d e s c a r g a r o n tal g r a n i z a d a
d e p i e d r a s s o b r e los n a v í o s C a r t a g i n e s e s , q u e n o s e
a t r e v i e r o n á e n t r a r e n el p u e r t o , y v o l v i e n d o las p r o a s
se retiraron engolfándose e n alta mar. P a r e c e q u e los
Baleares hicieron su defensa d e s d e tierra , y así d e es
te pasage d e Tito L i v i o , n a d a p o d e m o s deducir á fa
v o r d e s u pericia náutica.
2 r T a m p o c o la m o s t r a r o n e n la g u e r r a q u e les
h i z o Q . Cecilio M e t e l o . E n a q u e l t i e m p o (año d e R o
m a D C X X X . ) los B a l e a r e s , d i c e F l o r o (12) i n f e s t a r o n
los m a r e s c o n sus piraterias. E s d e marabíllarse , aña—
d e , q u e u n o s h o m b r e s feroces y silvestres se atrevie
s e n siquiera á m i r a r los m a r e s aun, d e s d e s u s escollos.
S e e m b a r c a r o n e n p e q u e ñ o s baxeles , m a l construidos,
y al principio c a u s a r o n terror e n los m a r e s vecinos.
V i e n
(a) Tít. Lib. lib. 28. cap. 38. J
( o) _ B a l e a r e r . p e r i d e m t e m p u r insulta píra tíez'i r a b i e e o r r u p e r a n t
m a r t a . H a m m e r f e r o : , a t q u e r y l o e s t r e r m i r e n ’ : a u t o s e‘ r c o p u l i r
s u i s , .ral tem m a r i a p r o r p i c e r e . A r c e n d é r e et z'am i n c o n d z ' t a : r a t e : , ¿ 3
p r y e n a v i g a m e s , a u r i e t i a m o c e a n - e r e : ¿r? p r i m ó í m p e t u i ngentz' l a —
p a d u m , m x o r u m q u e n i m ó á cl asse»; o p e r u e r u n t . . . . S e d n o n d i u
l a p z d a r z o n e t e r r u e ‘ r e R o m a n o s . P o s t q u a m c o m i n i t r ' u e n t u m e s t , e x p e r
t z q u e r o r t r a , 8 p i l a w e n i e n t i a , p e e u d u m i n m o r e m , c l a m o r e
. m l fl a t á , petierunt f u g a h‘ttara: dilaprique in p r o x í m o s t u m u l o :
q u c r e n d t fi o e r t m t , u t w ' n c e r e s t u r . F lot. lib. 3 . c a p . 8 .
d e los a n t i g u o s Españoles. 2 6 9
V i e n d o v e n i r d e s d e l e x o s ‘la e s q u a d r a r R o m a n a , j u z
g a n d o q u e t o m a r i a n b u e n a presa , se atrevieron á sa
lirle al e n c u e n t r o 5 y al principio c u b r i e r o n los n a
v i o s d e p i e d r a s y p e ñ a s c o s , c o m o si d e s c a r g a s e u n a
n u b e p r e ñ a d a d e g r a n i z o . M a s n o a s u s t a r o n á los R o
m a n o s tanto c o m o á los Cartagineses. L u e g o q u e se
a c e r c ó la e s q u a d r a , y e x p e r i m e n t a r o n los espolones d e
los n a v í o s y los d a r d o s d e los s o l d a d o s , volvieron la
e s p a l d a los Baleares , d e s e m b a r c a n d o y r e f u g i á n d o s e
e n l o interior d e la isla. E l g e n e r a l R o m a n o havia
t o m a d o la p r e c a u c i o n d e c u b r i r c o n pieles las c á m a
ras d e sus navíos. D e este m o d o p u d o preservarse d e
la g r a n i z a d a d e p i e d r a s d e los Baleares.
2 2 N o p o d e m o s creer fuesen tan agrestes y fero
c e s l o s h a b i t a n t e s d e estas islas , c o m o p o n d e r a n L u
cio F l o r o (a) y D i o d o r o Sículo Vecinos á 1a cos
t a
( a ) i b i d . Y
( 1 ) E s t e A u t o r d i c e c o s a s increíbles d e la g r o s e r í a d e los B a l e a
r e s . P o n d r é m o s a q u í s u s p a l a b r a s , p a r a q u e el l e fi o r f o r m e d i c
t a m e n ; p u e s á n o s o t r o s n o s p a r e c e q u e se c o n t r a d i c e á si m i s
m o y á la v e r d a d : S u n t ah'ze p o r r ó ¡ m u / ¿ e e x a d v e r s o Iberia‘,
G y m m e r i a r G r z e c i ' v o c i t a n t , q u b d a u d i : i n c o l a ’ c o r p o r i b u r ¿ s t a t i s
t e m p o r e b i e 'viruant . . . . V i n o p r o r r u r c a r e fl t , c u j u : t a m e m o b
r a r i t a t e m l o n g é s u n t a p p e t e n z z ' s r i m i . M a g n á e t i a m olei ínopz'á l a b o
r a n t . I d e a e x p r e r r a m é lentz'rco p i n g u e d z ' n e m c u m s u i / l o a d í p e c o m
: m z ' r c e n t ; bz'r que c a r p o r a . m a i n u n g u n t . M a x z ' m e w e r b o m m ' u m i n
a m o r e m f z m z ' n a r u m s u n t m fl u i , q u a : t a n t i ‘ e s t i m a n : , u t c u m m u
Z z ' e r e r a‘ p y r a t i r c a p t a ’ ¡11 9m a d ' v e b u n t u r , t r i b u : , a u t q u u t u a r 'vírír,
u n a m a l i q u a m r e d i m a n t . I n ca'uz': bz‘ p etrz's lzabitant. I n . r p e c u b u s
e m ' m C i r c a m o n t i u m p r c e r r u p t a ¿ fl u i r , c l m i c u l i s q u e p a s s i m fi r c ï i s ,
: e t a t e m d u c u n t : q u i b u r t e g u m e n t u m s i m a ! , ¿2? t u t a m e n .rz'bi r v e m m
t u r . Á r g e n t e i r v e r ? ) , a u r e í r q u e n u m m i r 1 2 m m ’ q u a q u a m u t u n t u r ,
s e d 8 i m p o r t a r z ' b o r u m q u í d q u a m a d .re v e t a n t . C a j a : k a n c c a u s a m
a fi r u n t . , Q u b d H e r c u l e : q u o n d a m G e r y o m ' C b r y m o r i r fi l i o b e l l u m
p r o p t e r e d í n t u l e r i t , q u í a m a g n a m argentz' , é ? a u r i ' v i m porrz'de-\
r e t . U t t u r a s e r g o a b í m i d i i r fi r c u l t a t e : m a r retz’neant , nibz‘l c u m
a u n ‘ , a r g e n t i q u e dítvz'tiir sz’bi c o m m u n e f o r e s a n c i v e r u n t . j ‘ u x t a bot‘
i g z ' t u r d e c r e t u m c u m C ’ a r t b a g z ' n e m i b u s olz'm m z ' l z ' t a r e n t , m ' b i l z'n
p a t r i a ” : s r z ' p e n d i a r u m r e f e r e b a n t , r e d ¡ n m u l z ' e r u m , a t q u e v i n i
a m p
2 7 o c o m e r c i o y M a r i n a
ta d e E s p a ñ a , oriundos en parte d e los Phenicios y
Cartagineses , teniendo p o r su situacion bastante tra
to c o n estas N a c i o n e s y c o n los Griegos , n o es creí
ble h u v i e s e n c o n s e r v a d o tanta grosería y ferocidad.
P r i n
e m p t z ' o n e m z'a' t o t u m ' i n r u m e b a n t . A b r u r d u m q u a q u e t i r e d n u p fi a r
i n r t i t u t u m b a b e n t . I n c a n r v i w ' o e m ' m n u p t í a l i n e c e r r a r i a r a m , ¿ 3
a m i c o r u m q a i r q u e ¿ e t a t e p r i m a : , r e c u n d u r , ¿ 3 c e t e r z ' d e i n c e p : c u m
no'va n n p t a r i n g u l a t i m r e m b a b e n t , d a n e c a d r p o m u m b o fl o r i r t e
ultima‘) t a n d e m d e f e r t u r . S i n g u l a r e e t i a m b a e ert , ¿ 3 o m n i n o p e r e
g r i n u m , q u a d i n fi m e r a t i o a e m a r t u o r u m fl z á ï i t a n t . C a d a v e r i r e fl í m
m e m b r a l i g n i r c o n t a r a i n u r n a m c o n j í c i u n t , m a g n u m q u e l a p i d a n :
a o e r v u m r u p e r s t r u u fl t . lib. g. p á g . 2 9 8 . = J u a n D a m e t o e n s u
I‘Iz‘rtaria del R e y n o B a l e a r i c o ( lib. 5. S. 9‘ p. s r . ) t i e n e p o r e x á
g e r a d a y f a b u l o s a e s t a r e l a c i o n d e D i o d o r o . Y á la v e r d a d e n
m u c h a s d e las p a r t i c u l a r i d a d e s q u e r e fi e r e , se d e x ó llevar d e las
falsas t r a d i c i o n e s d e los G r i e g o s . T a l es la noticia d e q u e los B a
leares v i v í a n d e s n u d o s e n el estío , y f u e m u c h o les h u v i e s e
c o n c e d i d o r o p a e n i v i e r n o : c o m o si e s t a s islas e s t u v i e s e n s i t u a
d a s e n ' l o s T r ó p i c o s , y b a x o la m i s m a l i n e a . P a r a c r e e r l o a s í ,
n o t u v i e r o n o t r o f u n d a m e n t o q u e el v o c a b l o G y m a e r í a r , ó G y m
n a r i a : _ , q u e d i e r o n l o s G r i e g o s á e s t a s islas , c o m o e q u i v a l e n t e s
d e l e p l t e t o B a l e a r e s . Y c o m o ' G y m n e t e r e n G r i e g o s i g n i fi c a d e r
n u d o , n o n e c e s i t a r o n m a s p a r a q u i t a r l a r o p a á e s t o s i s l e ñ o s .
P e r o S a m u e l B o c h a r t m u e s t r a c o n t e s t i m o n i o d e o t r o s A n t i g u o s ,
q u e e s t o n o t i e n e m a s o r i g e n , q u e la i g n o r a n c i a d e l o s G r i e
g o s ; p u e s así el n o m b r e d e G y m n a s i a r , c o m o el d e B a l e a r e s ,
s e d i ó á e s t a s islas p o r el e x e r c i c i o y e n s a y o m i l i t a r d e l o s m o r a
d o r e s . I t a q u e ' v e r e o r n e v e t e r e r o b i d i p s u m ¡ e r t a t e m e x í g e r e n a d o :
fi n x e r i n t , q m ' a n o n t a t i : c o n r t a b a t , q u o r r u m G y m n e t e r d i c e r e n t u r
( I n C b a n . lib. r. c a p . 3 ; . p. 7 0 4 . ). Y c o m o e n las l u c h a s g i m
n á s t i c a s l os l u c h a d o r e s s e d e s n u d a b a n y u n g i a n , p o r e s t o los
G r i e g o s fi n g i e r o n d e s n u d o s :í l o s B a l e a r e s . E n e f e t f i o E s t r a b o n
( l i b . r 4 . p . 7 5 2 . ) p r u e b a la e t i m o l o g í a d e G y m n a n ‘ a r y B a l e a r e s
p o r los e x e r c i c i o s , y n o p o r la d e s n u d e z d e l c u e r p o . L a v o z
G y m n e t e r c o m o d i c e H e s i c h i o ( a p u d B o c h a r t cit.) t i e n e v a r i a
s i g n i fi c a c i ó n , y a d e h o m b r e s d e s a r m a d o s , y a d e h o n d e r o s , y a
d e t r o p a ligera. E s t a s d o s ú l t i m a s s i g n i fi c a c i o n e s c o n v i e n e n m a s
b i e n á l o s B a l e a r e s , q u e la d e v i v i r d e s n u d o s . ¿ Q u i é n c r e e r á e s
ta b a r b a r i d a d y d e s a l i fi o e n u n o s h o m b r e s o r i u n o s d e los P h e —
nicios y C a r t a g i n e s e s , i n v e n t o r e s d e las t ú n i c a s d e lata ela-vo;
c u y a s c o s t a s e r a n m u i f r e q ü e n t a d a s d e a q u e l l a s d o s N a c i o n e s y
d e l o s G r i e g o s P h o c e n s e s , q u e t e n í a n f a m o s a s C o l o n i a s e n el
c o n t i n e n t e d e E s p a ñ a f r o n t e r o á e s t a s isla s , y u n g r a n c o m e r s
c i o m a r í t i m o 2 E r a p r e c i s o q u e los B a l e a r e s f u e s e n c a s i fi e r a s pa'—
r a n o cívilizarse c o n el trato y c o l o n i a s d e estas N a c i o n e s culta}.
d e los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 2 7 1 w
P r i n c i p a l m e n t e a fi r m a n d o E s t r a b o n (a) q u e e r a n p a c í
fi c o s p o r i n c l i n a c i o n , y piratas s o l o a l g u n o s p o r el
m a l e x e m p l o d e p o c o s , n o tanto p o r inclinacion q u a n
to p o r desgracia. L o q u e dice el m i s m o G e ó g r a f o d e
h a v e r i n v e n t a d o los B a l e a r e s las t ú n i c a s d e loto s l o w
b o r d a d a s d e p ú r p u r a , m u e s t r a e s t a b a n -a l g o civiliza
dos. A s í es creíble la congetura d e Freinshemio (b)
q u e el C o n s u l M e t e l o b u s c ó pretexto p a r a la guerra,’
d e s e o s o d e l t r i u n f o , a t r i b u y e n d o á t o d a s las islas la‘
piratería d e a l g u n o s particulares. L o s H i s t o r i a d o r e s )
e x á g e r a r o n s u fi e r e z a , c o m o el C o n s u l s u delito. D e ‘
q u a l q u i e r m o d o e n estos h e c h o s se c o n o c e q u a n p o c o
p r o g r e s o h a v i a n h e c h o e n la náutica los m o r a d o r e s de;
e s t a s islas. - r

Y si f u e r o n t a l e s c o r n o los d e s c r i b e D i o d o r o á n t e s d e la v e n i d a
d e l o s P h e n i c i o s , G r i e g o s y C a r r a g i n e s e s á E s p a ñ a , n o e s c r e í
b l e l o f u e s e n d e s p u e s . E l m i s m o D i o d o r o p i n t a c o n d i s t i n t a c u l
t u r a á la isla P i t y u s a h o i I b i z a m u i p r ó x i m a á las B a l e a r e s . S u s
m o r a d o r e s t e n i a n v i ñ a s , s a b í a n i n g e r t a r a c e b u c h e s e n o l i v o s .
S e d a b a n á la c r í a d e los g a n a d o s , d e d o n d e s a c a b a n l a n a s m u i
s u a v e s . S u s c a m p o s y c o l l a d o s e r a n a m e n í s i m o s . S u s p u e r t o s e r a n ’
f a m o s o s , s u s m u r a l l a s m a g n í fi c a s , s u s c a s a s y e d i fi c i o s p r i m o r o —
s a m e n t e f a b r i c a d o s . ¿ Q u i é n c r e e r á q u e s u s v e c i n o s f u e s e n t a n
g r o s e r o s y b á r b a r o s ? Si la P i t y u s a t e n i a e s t a c u l t u r a p o r u n a .
c o l o n i a d e los C a r t a f i n e s e s , q u e allí s e h a v i a n e s t a b l e c i d o , r a m
b i e n l o s P h e n i c i o s e t i e m p o i n m e m o r i a l se e s t a b l e c i e r o n e n las
B a l e a r e s , c o m o r e fi e r e E s t r a b o n . S e c o n t r a d i c e p u e s D i o d o r o
á si m i s m o , q u a n d o e n t a n c o r t a d i s t a n c i a c o l o c a u n a s islas r a n
s i l v e s t r e s , y o t r a t a n c u l t a y c i v i l i z a d a . E n t i e m p o p u e s d e la
c o n q u i s t a d e M e t e l o , y m u c h o m a s e n el s i g l o d e A u g u s t o , e n
u e e s c r i b í a D i o d o r o , e s t a b a n l o s B a l e a r e s m a s c u l t o s y c i v i 1 i z a —
d o s , q u e n o s los d e s c r i b e este A u t o r . E l m i s m o e x e r c i c i o d e pi
r a t a s q u e les a t r i b u y e n a l g u n o s a u t o r e s , p r u e b a q u e n o e r a n t a n '
i g n o r a n t e s d e la m a r i n a y d e la s o c i e d a d , c o m o los p i n t a L u
c i o F l o r o . U n o s h o m b r e s d e s n u d o s y e n b a r c o s m i s e r a b l e s ‘ n o h a - '
v r i a n a d q u i r i d o el n o m b r e f a m o s o d e piratas.
(a) l i b . 3 . p . x 7 6 . .
(b) .S'upplem. L í o . lib. 6 o . c a p . 3 6 . t o m . 4 .
2 7 2 C o m e r c i o y M a r i n a
5. V I .
M a r i n a d e los Lusz‘tanos , Gallegos y C a n t a b r o s .
2 3 O solo e n la costa meridional y oriental,
‘y sino t a m b i e n e n la occidental y septentrio
n a l d e E s p a ñ a , h u v o a l g u n o s p u e r t o s c o n o c i d o s p o r
los A u t o r e s a n t i g u o s . E n la L u s i t a n i a e n el p r o m o n
torio S a c r o , h o y c a b o d e S. V i c e n t e , h u v o u n a p o
b l a c i o n c o n el n o m b r e d e P u e r t o d e A n i b a l (a). L o
q u e n o s d á i d e a q u e d e s d e el t i e m p o d e la s e g u n d a
guerra P ú n i c a , servía y a este puerto á los Cartagine
ses p a r a sus expediciones m a r í t i m a s : ó b i e n le f u n d a
se A n n i b a l , ó t o m a s e su n o m b r e p o r h a v e r l e servi
d o q u a n d o hacia la g u e r r a e n E s p a ñ a . Olisipo , h o y
L i s b o a , situada en la e m b o c a d u r a del T a j o , dice E s
t r a b o n (b) , tenia u n p u e r t o d e m u c h o f o n d o y c a p a z
d e grandes navíos. E n la e m b o c a d u r a del T a m a r i s
s e g u n P o m p o n i o M e l a ( o ) h a v i a u n p u e r t o l l a m a d o
E b o r a , n o m b r e q u e H e r n a n N u ñ e z (d) cree está c o
r r o m p i d o y d e b e leerse p u e r t o d e A r o t r e b a s , g e n t e
distinta d e los A r t a b r o s , s e g u n Plinio ( e ) , a u n q u e
a l g u n o s los c o n f u n d i a n en t i e m p o d e E s t r a b o n ( f
L o s A r t a b r o s q u e h a b i t a b a n c e r c a d e l p r o m o n t o r i o
N e r i o 5 c a b o d e F i n i s t e m e , tenían m u c h a s c i u d a
d e s e n la c o s t a , l l a m a d a s p o r los m a r i n e r o s P u e r t o s
d e los A r t a b r o s (g). O t r o s d o s puertos h a v i a , s e g u n
el
(a) P o m p o n . M e l . lib. 3. c a p . I.
(b) S t r a b . lib. 3. p á g . x 6 0 .
(c) lib. 3 . c a p . r.
(d) P i n t i a n . i b i d .
(e) lib. 4 . c a p . 2 o .
A(f) lib. . p. 1 6 2 .
, ( g ) S t r a . i b i d .
. d e los antiguos Españoles. .273
el m i s m o E s t r a b o n (a), cerca d e la isla q u e se for
m a en la e m b o c a d u r a del M i ñ o . P t o l o m e o ( b ) m e n
c i o n a u n g r a n p u e r t o l l a m a d o F l a v i o B r i g a n c i o , h o y
la C o r u ñ a (1) . Plinio (c) c o l o c a e n la C a n t a b r i a tres
puertos , u n o l l a m a d o Bz'endz‘um , ó B/e ndz‘um , otro
d e V e r e a s u e c a ; otro el d e la V i fi o r i a d e los J uliobri
genses (2). E n t r e S a n t a n d e r y L a r e d o , dicen ( d ) ,
se halló u n a inscripcion , d e d e d i c a c i o n h e c h a á M a r
c o Aurelio p o r los negociantes d e Cantabria en el
p u e r t o julz’obrz‘gense. L a o p i n í o n c o m u n r e d u c e este
puerto á S a n t a n d e r ; p e r o el P. M r o . F l o r e z (e) le c o
loca e n S a n t o ñ a p o r la expresion d e Plinio , y p o r el
sitio d o n d e fue hallada la lápida. Plinio ( f ) h a b l a del
p u e r t o A m a n o e n la r e g i o n d e los V a r d u l o s , d o n d e
h o y d i c e , está la C o l o n i a F/aoz‘obriga. P t o l o m e o ( g )
lo aplica á los Autrigones. M a r i a n a (b) reduce este
p u e r t o á B e r m e o ó B i l b a o g o i h e n a r t (z') d e t e r m i n a
d a m e n t e á B e r m e o e n G u i p u z c o a . »
H i s t . L z ' t . d e E s p . T o m . I I’. D i s e r t . X I. S Sin
(a) i b i d .
(b) lib. 2 . c a p . 6 .
( 1 ) A l g u n o s l e r e d u c e n á B e t a n z o s ; m a s c o m o e n e s t e s i t i o n o
h a i p u e r t o , n i e s t á allí el F a r o m e n c i o n a d o p o r los A n t i g u o s ,
y t o d o e s t o c o n v i e n e á la C o r u ñ a , p o r e s o le r e d u c i m o s á ella
c o n C e l a r i o ( G e o g . Á n t i q . lib. 2. c a p . r. p . 1 0 ; . ) y el P . M . F l o
t e z ( t o m . x v . trar. 5 9 . c a p . 2 . n u m . 4 . y sig.). '
(c) lib . 4 . c a p . 2 o . i v
( 2 ) E s t e v e r o s i m i l m e n t e e r a S a n t o ñ a ; el B l e n d l o , S a n t a n d e r ;
y e l d e V e r e a r u e c a , el p u e r t o d e S . M a r t í n d e la A r e n a e n S u a n
c e s , s e g u n el P . M . F l o r e z e n l a C a n t a b r i a ( p á g . 6 : . ) . E l p u e r
t o d e l a V i é l o r i a j u l i o b r í g e m e e s ' p o b l a c i o n d i s t i n t a d e 3‘ulio—
b r i g a , c i u d a d m e d i t e r r a n e a , d e q u e h a b l a P l i n i o (lib. 3 . c. 3 . ) .
(d) H e n a o A n t i g . d e C a n t a b . lib. 6 . c a p . 4o..
(e) E n s u C a n t a b r i a S . 1 2 . p . 6 a . y t o m . X X I V . t r a t . 6 2 . c a p . 2 .
p- 9.
( f ) l i b . 4 . c a p . 2 o .
( g ) lib. 2 . c a p . 6 .
(b) D e R e b . I-Iz'rpan. lib. 4. c a p . 4.
(i) N o t i h u t r i u r q . l / a s c o n . lib. 2 . c a p . 8 .
2 7 4 C o m e r c i o y M a r i n a .
2 4 Sin e m b a r g o d e haver tantos puertos en las
c o s t a s o c c i d e n t a l e s y s e p t e n t r i o n a l e s d e E s p a ñ a , e r a
m u y corta la m a r i n a d e aquellos E s p a ñ o l e s . L o s L u
sitanos segun E s t r a b o n (a) usaron antiguamente d e
e m b a r c a c i o n e s forradas e n c u e r o : y e n su t i e m p o n a
v e g a b a n e n barcas p e q u e ñ a s , a u n q u e d e c o n s t r u c c i o n
m a s regular. P a r e c e q u e e n t o d a la costa del o c é a n o
e r a n b i e n c o m u n e s estas e m b a r c a c i o n e s d e cuero. D i o n
Casio (b) y Xiphilino (c) a fi r m a n , q u e Oé’taviano C e
sar m a n d ó construir u n a e s q u a d r a d e esta especie d e
n a v e s p a r a h a c e r la g u e r r a á S e x t o P o m p e y o á imita
c i o n d e las q u e u s a b a n los n a v e g a n t e s d e aquellos m a
res. F e s t o A v i e n o (d) a t r i b u y e el m i s m o g é n e r o d e
e m b a r c a c i o n e s á los habitantes d e u n a s islas del o c é a
n o c e r c a n a s á I r l a n d a , q u e l l a m a O e s t r i m n i d e s , y v e
rosimilmente s o n las Casiterides. Plinio .y S o l i n o (e)
di
(a) C o r i a c e i s u s i s u n t n a v i g i i s u r q u e a d B r u t u m o b e x u n d a t i o n e s ,
é ? p a l a d a r : m m c r a n ‘ : u t u n t u r l i n t r i b u s . S t r a b . lib. 3. p. 1 7 4 . á
(b) M m e s e x p e l / ¡ b u s a d i m i t a t z ' o n e m e o r u m , q u i o c e a n u m n a v i
g a n t fi t e c r e i n s t i t u i t , i n t u s b a c u l i s le-vibus e o n s e r e n s , f b r i s a u t e m
p e l l e m Irow 's c r u d a m i n f o r m a m r o t u n d i clypez' o b d u c e m ‘ . Í / e r u m rí
s u í b a b í t u s , a c p e r i c u l u m , s i i i : t r a n s f r e t a r e c a n a r e t u r , v e r i t u s ,
pelliceis n a v í g i i s , irti s o m i s s í s , classe , q u i e j a m i n s t r u fi a a d v e
n e r a t , t r a j i c e r e a g g r e s s u s est. D i o C a s . lib. 4 8 . p . 4 x 9 .
(c) d e p r i m u m n a v e s e x p e l l i b u s fi t r e r e c o n a t u s e st , u t ii solent,
q u i i n o c e a n o rra -‘oigan: , q u a : ( ‘ o n t e x t a s u i m z ’ n i b u s i n t e g e b a t c r u
d i s b o u m corz'is , q u i e n o n aliter e x t e n d e b a t , q u a m i n r o t r m d í s
s c u l i s fi e r i r o l e t . I t a q u e i r r í d e l m t u r , p u t a b a t u r q u e , s i q u i d c u m
it's t e n t a s s e t , i n m a x i m u m p e r i c u l u m e s s e ' v e n t u r u s . X i p h i l . i n E x
c e r p t . D i o n . lib. 4 8 . p . 5 7 .
.- ( d ) N o n b i c a r i n a s q u i p p e p í n u t e x e r e ,
, , F a e e r e i n m o r e m , fl a n abz'ete , u t u s u s e s t ,
C u r ' u a n t fi t s e l l ó : s e d reí a d m i r a c u l u m
N a v i g z ' a junlïíis s e m p e r a p t a n t p e l l i b u s ,
- C a r i o q u e 'vastum .m‘pe p e r e u r r u n t s a l u n n : F e s t . A v í e n .
O r . m r . p . 2 9 1 . -
( e ) T z ' m t r u s h i s t o r i c - u s (i B r i t a n n i a introrsus s e x d i e r u m n a v i g a
n ’ o n e a b e s s e dicz't i n s u l a m M ‘ t ‘ t l m , i n q u a c a n d i d u m p l u m b u m p r o
oem'at. d d e a m B r i r a r m o s vitilibús navigz’is cario c i r c u m s u t i s n a c i
g a ‘
A d e ‘los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 2 7 5
dicen , q u e los habitantes d e la g r a n B r e t a ñ a tenían
e m b a r c a c i o n e s d e la m i s m a fábrica. C e s a r h a c i e n d o la
g u e r r a e n E s p a ñ a á P e t r e y o y A f r a n i o , m a n d ó c o n s
truir m u c h o s d e estos b a r c o s e n los q u a l e s p a s ó el río
S e g r e y salvó el exército (a). A ñ a d e el m i s m o C e s a r
q u e h a v i a a p r e n d i d o esta c o n s t r u c c i o n los a ñ o s a n t e
c e d e n t e s q u e hizo la g u e r r a e n la g r a n Bretaña. L a
quilla d e estos barcos constaba d e u n a m a d e r a ligera.
E l resto se c o m p o n i a d e m i m b r e , c u y o texido se c u
bria d e cuero. D e t o d o s estos testimonios consta q u e
estas e m b a r c a c i o n e s c u b i e r t a s d e pieles se u s a b a n e n
las c o s t a s o c c i d e n t a l e s y s e p t e n t r i o n a l e s d e E u r o p a .
A s í e s verosímil q u e a d e m a s d e los L u s i t a n o s se es
t e n d i e s e este u s o á‘ los G a l l e g o s ( 1 ) , A s t u r i a n o s y
C a n t a b r o s .
2 5 E n vista d e las m i s e r a b l e s e m b a r c a c i o n e s q u e
se estilaban e n esta costa d e E s p a ñ a , n o es m a r a b i l l a
S 2 lo
g i v e . P l i n . lib. 4.’ c a p . 1 6 . : N a v i g a n t a u t e m v i m i n e í : a l v e i r ,
q u a : c i r c u m d a n t a m b i t i a n e t p r g o r u m b u b a l o r u m . ‘ , Q q a n t o c u m q u e
t e l m p o r e c u r r a r t e n e b i t , n a ' v i g a n t e : e r c i r a b r t i n e n t . b o l m . c a p . 2 ; .
a . 5.
( a ) 3 C u m i n In’: a n g u r r i í : r e : esse t , a t q u e o m n e s v i e a b Á f r a m ’ a
m ' r m i l i t i b u s , e q u i t í l v u r q u e o b r z ' d e r e n t u r , n e c p o n t e : pe r/{bi p o :
s e n t , i m p e r a ! mz'litibu: C e s a r , u t n a v e : fl z c i a n t ,, c u j u s g e n e r i s
e u m : u p e r i o r z ' b u : a n n i : r u m - B r i t a r m i z e d o c u e r a t . C ' a r i m e p r z ' m ï t m ,
a c : t a t u m z ' n a e x le'vi m a t e r i a fi e b a n t : r e l i q u u m c o r p u s n a ' v r ' u m , 'vi
m z ‘ n i b u : c o n t e x t u m corii: integebatur. Cats. d e Bell. Ci'v. lib. I.
c a p . 2 4 . al. 5 4 .
(l) M o r a l e s ( lib. 8. c a p . 2 3. p. x 5 7 . ) d i c e , , , U s a b a n e n t o n c e s
, , e n a q u e l l a s m a r i n a s d e p o r allí b a r c a s p e q u e ñ a s t e x i d a s d e m i m
, , b r e s y c u b i e r t a s c o n c u e r o s d e b a c a s , c o m o el m i s m o C e s a r
, , e n s u s c o m e n t a m o s y o t r o s A u t o r e s l o r e fi e r e n . Y n o s e m a r a
, , b i l l a r á d e e s t o q u i e n h u v i e s e v i s t o y n o t a d o e n A s t u r i a s las sl
,,llas y o t r a s c o s a s d e s e r v i c i o r e c í a s y fi r m e s , q u e h a c e n así
, , e n t r e t e x i d a s d e m i m b r e s y v a r a s d e a v e l l a n o . Y a u n á m i n o m e
, , e s p a n t a b a e n a q u e l l a t i e r r a t a n t o e s t o , c o m o v e r l o s g r a n e r o s ,
, , q u e ellos l l a m a n los h o n r e o s , f a b r i c a d o s d e esta m i s m a o b r a d e
, , v a r a s e n t r e t e x í d a s , y t a n t u p i d a s y d e t a n t a fi r m e z a , q u e s u
, , f r e n g r a n c a r g a , c o m o b u e n a s p a r e d e s .
2 7 6 C o m e r c i o y M a r i n a
lo q u e refiere D i o n Casio (a). L o s Gallegos m o r a d o
res d e Brígancz‘a , h o y la C o r u ñ a , n o h a v i a n visto Ja:
m á s a r m a d a alguna d e grandes navios. Poseidos d e
terror al v e r la e s q u a d r a q u e C e s a r t r a x o d e C a d i z , y
s u g r a n d e a r m a m e n t o , le r i n d i e r o n al instante la C i u
d a d . D e a q u í consta la p o c a m a r i n a d e estos p u e b l o s ,
y se c o m p r u e b a , q u e la torre d e la C o r u ñ a (b) , á la
q u a l l l a m a P a u l o O r o s i o (c) o b r a m e m o r a b l e , y era
u n a e s p e c i e d e f a r o p a r a u s o d e los n a v e g a n t e s , f u e
o b r a d e R o m a n o s , p o s t e r i o r al t i e m p o d e J u l i o C e s a r .
2 6 M a s n o p o d e m o s disimular u n e s c r ú p u l o q u e
n o s q u e d a sobre este testimonio d e D i o n , y la estrañe
z a q u e c a u s ó á los Gallegos d e la C o r u ñ a la vista d e
la e s q u a d r a d e C e s a r , c o m p u e s t a d e n a v i o s d e C a d i z .
E s t a s costas , d e t i e m p o s b i e n a n t i g u o s , e r a n f r é q ü e n
t a d a s d e n a v i o s e s t r a n g e r o s fl p o r m o t i v o del‘ c o m e r c i o
de l estaño‘. L o s P h e n i c i o s , los Cartagineses , los G a
di ta nos y d e m a s E s p a ñ o l e s del estrecho h a v i a n fre
q ü e n t a d o estos mares. H i m i l c o n d e C a r t a g o y Pí
theas d e M a r s e l l a costearon t o d o el l a d o occidental y
s e p t e n t r i o n a l d e E s p a ñ a . Y q u a n d o los P h e n i c i o s ,
‘Phocenses y Cartagineses huviesen a b a n d o n a d o m u —
c h o antes d e la v e n i d a d e C e s a r los v i a g e s y c o m e r
:cio d e estas c o s t a s , n o es v e r o s í m i l d e x a s e n d e fre
qüentarlas los Tartesios y los G a d i t a n o s . E l n a v í o de
¡Cadiz q u e se estrelló e n aquellas costas p o r n o r e v e
l a r á los R o m a n o s el r u m b o d e las C a s i t e r i d e s , p r u e
,ba q u e los n a v i o s d e C a d i z y a u n los d e R o m a n o
‘ e r a n
(a) I n d e B r i g a n t i a m Galle’eize a r b e m a d v e fi u r , eo: q u i clarsem
antebric m m q u a m rvidz'rrent , a r m a m e n t z ’ : ereü‘i: t e r r i t o r i n s u a m
" p o t e r t a t e m a c c e p i t . D i o C a s . l i b . 3 7 . p._ 6 1 .
' (b) D e ella h a b l a m o s e n el t o m o III. lib. VII.‘ n. r 3 9 .
“ ( 0 ) lib. r á c a p . r . ' . ' '- '
i‘ n 1 ‘ a ‘ ; 1 t i l " Z
de los antiguos Españoles. '277
féran estraños en aquellos mares. E s t r a b o n (a) dice q u e
los R o m a n o s d e s p u e s d e m u c h a s t e n t a t i v a s e n fi n
a p r e n d i e r o n el r u m b o d e aquella navegacion. P u b l i o
C r a s o , p a d r e d e l T r i u m v i r o , a l g u n o s a ñ o s d e s p u e s
n a ' v e g ó á las m i s m a s islas (b). E l m i s m o G e ó g r a f o (c)
‘insinúa, q u e d e s d e las conquistas d e B r u t o C a l a i c o
e n L u s i t a n i a y G a l i c i a , estos E s p a ñ o l e s h a v i a n ade?"
lantado algo su navegacion. A s í m u c h o tiem p o á n
‘tes d e la v e n i d a d e C e s a r á Galicia h a v r i a n visto los
Gallegos navíos grandes (I) d e A n d a l u c e s y R o m a
n o s . S i e n d o la C o r u ñ a t a n b u e n p u e r t o , p a r e c e p r e
ciso q u e los G a d i t a n o s y Tartesios e n sus n a v e g a c i o
n e s á las Casite’rides hiciesen allí a l g u n a arribada. L o
m a s q u e se p u e d e c o n c e d e r es q u e los d e la C o r u ñ a ,
a u n q u e e s t a b a n h e c h o s á ver n a v e s d e c o m e r c i o , n o
h a v i a n visto e s q u a d r a s ó navíos d e guerra. A s í n o
Hz’st. Lz't. d e E s p . T 0 m . I I’. D z ' s e r t . X I . S 3 tan
(a) lib. 3. p . 1 8 5 .
.7 ( b ) S t r a b . i b i d . : F r e i n s h e m . S u p p l e m . L i n . l i b . 7 o . c a p . 3 o .
3 (c) lib. 3 . p . 1 6 4 . .
‘ (r) A m b r o s i o d e M o r a l e s s i g u i e n d o l i t e r a l m e n t e el t e x t o d e
D i o n d i c e : , , D i ó s e e s t a c i u d a d f a c i l m e n t e e s p a n t a d a c o n v e r
,,los g r a n d e s n a v í o s , y s u j a r c i a , y m a s t e l e s a l t o s q u e e r a c o s a
' , , q u e j a m á s h a v i a a p a r e c i d o p o r a q u e l l a s c o s t a s , q u e c o m o n o
, , s o n m u i r i c a s , n o a p o r t a b a n p o r allí n a v í o s p r i n c i p a l e s . L i b .
, , 8 . c . 2 3 . ,, : P e r o s a b e m o s p o r l o s A u t o r e s a n t i g u o s q u e h a v i a n
n a v e g a d o y n a v e g a b a n p o r allí m u c h o s n a v í o s m e r c a n r e s , y u e
s u c o m e r c i o e r a d e m u c h a g a n a n c i a , p u e s d e o t r a ’ s u e r t e l o s a
d i t a n o s n o l o o c u l t a r i a n á las’ d e m á s N a c i o n e s c o n t a n t o c u i d a
d o , n i la R e p ú b l i c a h u v i e r a s a t i s f e c h o d e l e r a r i o p ú b l i c o la p é r
d i d a q u e t u v o el d u e ñ o d e u n n a v i o d e C a d i z p o r n o r e v e l a r e l
s e c r e t o . A d e m a s q u e p o r a q u e l l a s . c o s t a s a b u n d a b a n los m e t a l e s
d e o r o , p l a t a , h i e r r o y p l o m o s e g u n P l i n i o : O m m ' s q u e dié‘t‘a r e —
g i o d P y r e n e o m e t a l l í s r í e r t a a u n ’ , a r g e n t i , fi e r r z ï , p l u m b i n i
g r i , a l b i q u e . L i b . 4 . c a p . 2 o . : d e c u y o t r á f i c o p o d l a n s a c a r m u
c h a r i q u e z a . S i l i o I t á l i c o ( lib. 3 . ) l l a m a r i c a á G a l i c i a , y A u s o
n i o ( E p z ' g r a m . 9 . ) d á el m i s m o e p i t e r o á B r a g a . I n s i s t i m o s p u e s
e n q u e l o s G a l l e g o s n o t a n t o s e a s o m b r a r o n d e la g r a n d e z a d e
los n a v í o s , c o m o d e la e s q u a d r a f o r m i d a b l e d e m u c h o s n a v í o s
d e g u e r r a .
,f '
2 7 8 Comercio); M a r i n a
tanto la g r a n d e z a d e los navíos , c o m o la calidad d e
ellos y el a p a r a t o militar q u e traían , f u e q u i e n l o s
atemorizó y obligó á entregarse, n o hallándose c o n
fuerzas p a r a resistir á C e s a r y su f o r m i d a b l e esquadra.
L o m i s m o haría h o y qualquiera p u e r t o d o n d e se p r e
s e n t a s e u n a p o d e r o s a e s q u a d r a e n e m i g a , y u n g r a n d e
exe’rcito , n o h a l l á n d o s e e n e s t a d o d e d e f e n s a .
2 7 D e qualquier m o d o es natural q u e estos E s
p a ñ o l e s d e s d e las conquistas d e los R o m a n o s , a d e l a n
tasen algo su corta marina. Si huviesen n a v e g a d o has—
t a las islas v e c i n a s , q u e a l g u n o s c o m p r e h e n d e n b a x o
el n o m b r e d e C a s i t é r i d e s , h u v i e r a n t e n i d o sin d u d a
m a s adelantamiento. P e r o estas n a v e g a c i o n e s p a r e c e
f u e r o n p r o p r i a s d e los G a d i t a n o s , y T a r t e s i o s , c o m o
se dixo en la Disertacion IX. (a), y lo insinúa F esto
R u f o A v i e n o (b). Y a d i x i m o s q u e los R o m a n o s v i
n i e r o n e n fi n á f u e r z a d e tentativas á a p r e n d e r el r u m
b o d e esta navegacion. Publio Craso d e s e m b a r c ó en
estas islas , y t r a t a n d o a m i s t o s a m e n t e á sus h a b i t a n
tes , viéndolos inclinados á la n a v e g a c i o n , les e n s e ñ ó
est e exercicio. P e r o n o s a b e m o s q u e ellos ó los E s p a
ñol es d e la costa opuesta freqüentasen los viages m a
rít imos.
(a) T o m . II. P a r t . II.
(b) T a r t e s z ‘ i r q u e i n t e r m i n o : O e r t r u m n i d u m
N e g a e i a n d i m o r e r a t ; C a r t b a g i n i :
E t i a m colom' , ¿ 3 'vulgu: ínter H e r c u l í s
A g i t a n : c o l u m n a : , b e e a d i b a n t e q u o r m : A v í e n . O r .
m a r . p. 2 9 x .
d e los a n t i g u o s Españoles. 2 7 9
5. V I I .
R í o s m ' u e g a b l e s d e E s p a ñ a .
2 8 O S antiguos Españoles n o limitaban su n a
v e g a c i o n á los m a r e s , n a v e g a b a n t a m b i e n
p o r los ríos. E s p a ñ a di ce A p i a n o A l e x a n d r i n o (a)
a b u n d a d e rios navega ble s. E n efeé io t o d o s los g r a n
d e s ríos d e E s p a ñ a e r a n n a v e g a b l e s e n t i e m p o d e
los R o m a n o s . E l E b r o , el Betis , el G u a d i a n a , el
T a j o , y el M i ñ o se n a v e g a b a n hasta bastante dis
tancia tierra á d e n t r o (b). A u n el rio G e n i l era n a
v e g a b l e d e s d e Ecija hasta el Betis , c o m o dice Pli—
nio (c). E l rio M e n o b a era t a m b i e n navegable (1)
S 4. e n
( a ) I b e r i a lver?) , : ¡ v e ( u t n u m : (i n o m m l l i r n o m i n a t u r ) H í r p a m ' a ,
g e n t i b u : m u l t i : , 5:? d i v e r r i r , t a m fl u v i i : n a m ' g a b i h ' b u r a b u n d a t .
A p p . A l e x . i n Iberz‘c. p . 2 5 5 .
(b) S t r a b . lib. 3. z A p p i a n . i n I b e r í c . p . 2 9 4 .
(c) S i n g u l í : fi u ' u i u : i n B w t i m , quo‘ d i b ï u m est o r d i n e í r r u m p e n r ,
d r t í g í t a n a m c o l o m ' a m allm't c o g fl o m í n e Á u g u r t a m F i r m a m , a b e a
n a v í g a b i l i r . Plin. lib. 3. c a p . r. l
(r) D o s rios c o n este n o m b r e r e c o n o c e n e n la B é t i c a los G e ó —
g r a f o s m o d e r n o s . U n o q u e d e s a g u a e n el B e t i s p o r s u orilla d e
r e c h a , c o m o c o n s t a d e P l i n i o ( lib. 3 . c a p . r.) . E s t e e s G u a d i a
m a r , q u e e n t r a e n G u a d a l q u i v i r c e r c a d e S a n l u c a r la M a y o r ,
c o m o c o n s t a d e u n a I n s c r i p c i o n h a l l a d a allí, q u e p o n e R o d r i
g o C a r o ( A d i c i o n a r M S . ) y el P . M . F l o r e z ( E s p a ñ . S a g . t o m .
1 X . t r a t . 2 8 . c. 1. p . 4 6 . ) . E n ella s e e s c r i b e I l f e n u b a , n o M e n o
b a ; p e q u e ñ a v a r i a c i o n , y n o s i n e x e m p l a r e n n o m b r e s d e E s
p a ñ a , c o m o s e v e e n O n u b a , O n o b a , E b u r a E b o r a ; y m o d e r
n a m e n t e e n C ó r d o b a C o r d u b a . H a r d u i n o s o b r e el l u g a r c i t a d o
d e P l i n i o , c o n t r a las p a l a b r a s y m e n t e d e e s t e A u t o r d e a u t o
r i d a d d e M a r c i a n o , y p o r u n a c o n g e t u r a v o l u n t a r i a le r e d u c e á
G u a d a l e t e , l o q u e e s i m p o s i b l e , p o r q u e e s t e n o e n t r a e n el B e
tis , s i n o e n el O c é a n o ; n i c o r r e p o r la d e r e c h a , s i n o p o r l a
i z q u i e r d a d e a q u e l g r a n r í o ; y M e n o b a e n t r a b a e n él p o r la
d e r e c h a , s e g u n P l i n i o . L a i n s c r i p c i o n r e f e r i d a c o n v e n c e la t e
m e r i d a d d e H a r d u i n o , q u e n o p o c a s v e c e s a l t e r a el t e x t o s i n
m a s f u n d a m e n t o q u e s u s c o n g e t u r a s . O t r o e s el rio_ q u e e n t r a e n
el m e d i t e r r a n e o al o r i e n t e d e M á l a g a , d o n d e h a v i a u n a ciuiilad
a
2 8 o C o m e r c i o y M a r i n a
e n su tiempo. E s t r a b o n dice q u e el rio M u l i a
das,
l l a m a d a M e n o b a r y el rio tenia el m i s m o n o m b r e s e g u n el ci
t a d o P . M . F l o r e z i n fi e r e d e P l i n i o . E s t e e s el q u e . h o t l l a m a m o s
r í o d e V e l e z . Q u a l d e los d o s ríos s e a el q u e P l i n i o l l a m a n a v e
g a b l e , n o c o n c u e r d a n los E r u d i t o s . R o d r i g o C a r o ( C a r o g r a f .
d e l C o n v e n t . Ï u r i d . d e Sevill. lib. 3. c a p . 8 4 . ) l o a p l i c a al M e n o
b a q u e e n t r a e n el B e t i s p o r s u orilla d e r e c h a y d u u m o s c _ o r r e s —
p o n d e á G u a d i a m a r . A la v e r d a d P l i n i o n o e x p r e s a o t r o r í o c o r }
e l n o m b r e d e M e n o b a , y p o r t a n t o p a r e c e q u e á e s t e y n o a.
o t r o , d e b í a a t r i b u i r s e la v e n t a j a d e n a v e g a b l e q u e ‘ c o n c e d e a l
r í o M e n o b a e n el m i s m o c a p í t u l o . P e r o o b s t a q u e P l i n i o c o l o c a
c e r c a d e l a e m b o c a d u r a d e l río M e n o b a n a v e g a b l e á l o s p u e b l o s
A l o n t í g i c e l o s y A l o s t i g o s : los q u a l e s s e g u n el o r d e n d e l m i s m o
G e ó g r a f o , p e r t e n e c í a n al C o n v e n t o J u r í d i c o d e E c í j a , n o a l
d e S e v i l l a , d o n d e los c o l o c a C a r o , y d o n d e e n r e a l i d a d t o c a
,rían , si P l i n i o e n a q u e l l u g a r h a b l a s e d e M e n o b a ' e l q u e e n t r a
e n G u a d a l q u i v i r z H u j u s C o n u e n t u s ( A s t i g i t a n i ) s u n t r e l i q m e
C o l o m } : . . . A b o r a v e n i e n t í p r o p e M e n o b a m a m n e m , 8 i p s u m n a
v i g a b i l e m , b a u d p r o c u l a c c a l u u t A l o n t i g i c e l i , Á l o s t i g i (lib. 3._
c a p . I. ). M a s h a b l a n d o est e G e ó g r a f o d e u n r í o y d e u n o s p u e —
b l o s , q u e s e g u n el c o n t e x t o i n m e d i a t o p e r t e n e c í a n al C o n v e n t o
A s t i g i t a n o , y n o e s t a b a n m u í d i s t a n t e s d e la c o s t a d e l m a r , s e
i n fi e r e q u e h a b l a t a m b i e n d e u n r i o q u e d e s a g u a e n el m e d i t e r r a
n e o e n t r e los t é r m i n o s del C o n v e n t o J u r í d i c o d e C ó r d o b a y del
d e C a d i z ; e n m e d i o d e los q u a l e s p o r a q u e l l a p a r t e t o c a b a el
límite del d e Ecija. E s t e río n o p u e d e ser o t r o q u e el d e V e l e z
M á l a g a . L a d i fi c u l t a d e s t á e n q u e e s t e r í o d e V e l e z s e l l a m a s e
M e n o b a t, p u e s P l i n i o n o l e d á e s t e n o m b r e . A e s t o r e s p o n d e e l
P . M . F l o r e z ( Espais‘. S a g . t o m . I X . cít.) q u e t a m p o c o le d á
o t r o : y se i n fi e r e q u e se l l a m a s e M e n o b a , p o r q u e P l i n i o e n el
m i s m o l u g a r h a b l a d e o t r a s c i u d a d e s c o n s u s r í o s s i n d a r l e s n o m
b r e , u s a n d o d e s p u e s el m i s m o estilo c o n la c i u d a d d e M e n o b a :
D e i m l e I i t t a r e i n t e r n o o p i d u m B a r b e s u l u c u m fl u ' u i a ( l i b . 3 . c a p .
1..) : y c o n s t a d e o t r o s u t o r e s , q u e a q u e l l o s d o s r í o s t e n í a n el
m i s m o n o m b r e q u e s u s c i u d a d e s r M a l a e b z e q u e fl u m e n u r b e c u m
c o g n o m i n e . F e s t . A v i e n . ( O r . M a r i t . c o l l e c t . P i t h e a n . p á g . g o t . ).
. P t o l o m . lib. 2. c. 4. U s a n d o p u e s la m i s m a e x p r e s i o n al h a b l a r
d e M e n o b a , s e p e r s u a d e q u e s u r i o t e n d r í a t a m b i e n e l m i s m o
n o m b r e . O t r a d i fi c u l t a d resta p a r a r e d u c i r este rio M e n o b a al d e
V e l e z M á l a g a , y e s q u e e n el sitio d e e s t a c i u d a d e s t u v i e s e la
a n t i g u a M e n o b a : e n l o q u a l n o c o n v i e n e n t o d o s ; y e l I t i n e r a r i o
d e A n t o ‘ m n o e n el c a m i n o d e C a s t u l o á M á l a c a p o n e s o l o d o c e
m i l l a s , ó. t r e s l e g u a s d e d i s t a n c i a e n t r e M e n o b a y M á l a g a , d e
la q u a l d i s t a V e l e z c i n c o l e g u a s , s o b r e l o q u a l p u e d e v e r s e al
P . M . F l o r e z ( Espai)‘. S a g . t o m . 1 2 . t r a t . 3 9 . c a p . 2 . n . 1 7 . ) ; p o r
q u e n ‘ o s o t r o s n o p o d e m o s d e t e n e r n o s e n m e n u d e n c i a s G e o g r a f í
c a s . b e a p u e s lo q u e f u e r e d e e s t a d i s p u t a . l o q u e h a c e á n u e s
( I O
d e los ‘antiguos Españoles. .281
das‘ h o y ‘ i M o n d e g o ( I ) y el V a c u a (‘2) , h o y V o u . a
g a e n la Lusitania , p o r a l g u n espacio eran n a v e g a
b l e s e n p e q u e ñ a s . e m b a r c a c i o n e s . T a m b i e n A p i a n o
A l e x a n d r i n o (b) c u e n t a entre los ríos n a v e g a b l e s d e
Ga l i c i a al L i m i a , h o y Lz‘ma=, l l a m a d o p o r los _antia
g u o s L e t b e s ó rio del Olvido. E n t r e t o d o s , los m a s
f a m o s o s eran el E b r o , el T a j o , el D u e r o , el M í ñ o ,
e l G u a d i a n a y el Betis. '
2 9 C o m e n z a n d o p o r el E b r o , Plinio (c) dice q u e
d e s d e el lugar Varz’a tenia f o n d o suficiente p a r a sos
tener. n a v í o s p o r e s p a c i o d e d o s c i e n t a s y s e s e n t a m i
¡las , q u e este sitio dista d e la e m b o c a d u r a del E b r o .
E s t a navegacíon'delr E b r o h a s t a el centro d e la P e - ‘
n i n s u l a .,, p r o d u c í a ‘ g r a n d e s ‘ v e n t a j a s á l o s p u e b l o s v e —
cinos. P o r esta c a u s a Plinio (d) d á al río E b r o el epi
teto d e R i c a 5 p u e s enriquecía á los E s p a ñ o l e s d a d o s
al c o m e r c i o y n a v e g a c i o n . A f r a n i o y P e t r e y o p a r a
d e f e n d e r s e d e C e s a r , se valieron d e las e m b a r c a c i o
n e s q u e n a v e g a b a n ‘por el E b r o , m a n d a n d o juntar
las t o d a s e n u n p u e b l o l l a m a d o Oóïogesa. D e s p u e s hi—
cieron u n a p u e n t e d e b a r c o s p a r a pasar el río (e).
4 3 o E l río T a j o era tambien célebre p o r sus n a
. ' , . . ü , y, V e _
l
t r o i n t e n t o e s q u e h u v i e s e e n la B é t i c a u n río n a v e g a b l e , lla
m a d o M e n o b a . '
( a ) lib. 3. p. 1 6 2 .
¡’1) P l i n i o (lib. 4 . c a p . 2 2 . ) le l l a m a M a n d a . M e l a ( lib. 3 . c. 1.)
l e d á t a m b i e n el n o m b r e d e M o n d a .
( a ) P l i n i o ( Lib. 4.. c a p a “ . ) l e l l a m a I / a c c a .
(17) A d v e n t - u r q u o : mii-s u: S e x . j ‘ u m ' u r B r u t u r profn‘er l o c o r u m í n
t e r ' v a l l a , q u a n t u m : c í l í c e t T a g u r , o b l i ' v í d , D o r i u r , ¿ 3 B c e t i s a m
n e : n a v í g a b i l e : c o m p l e fi u n t u r ¿ 3 a : A p p r a n . A l e x a n d . d e B e l l .
H z ' r p a n . p . 2 9 4 .
(c) lib. 3. c a p . 3.
(d) ,Iberm- a m n i : navígabz’li c a m m e r c i ó diver. Plin. lib. 3. c a p . 3.
(e) T o t ó fl u m í fl e I b e r ó n a v e s c o n q u i r i , ¿ 3 O fi o g e r a m a d d u c i j u b e n t .
C 2 3 . d e B e l l . Ci'U. lib. l. c a p . 2 7 . a1. 6 1 .
v e 2g a 8 c 2 i o n e s ( a ) . ( S b u m s e e r m c b z o ' c o a y d u r a s ; d i c e E s t r a b o n ( b ) ,

tienen d e a n c h o c e r c a d e v e i n t e estadios, y p o r s u
m u c h o f o n d o se p u e d e navegar río arriba c o n gran—
d e s n a v e s . D e s d e u n a i s l a q u e f o r m a 'el m i s m o r í o s e
n a v e g a e n grandes barcos y m u c h o m a s arriba d e
M o r o n e n p e q u e ñ o s . B r u t o Callaico q u e h i z o la g u e
r r a e n L u s i t a n i a , l l e v a b a p o r el r í o s u s v í v e r e s y b a
g a g e s hasta los lugares mediterraneos. H i z o o b r a e n
las bocas del T a j o , y c o n esta industria facilitó la
n a v e g a c i o n y ‘el t r a n s p o r t e d e m u n i c i o n e s h a s t a la c i u —
d a d d e M o r o n q u e h a v i a h e c h o s u fortaleza y p l a z a
d e armas. L a s ciudades situadas e n las riberas del
T a j o dice E s t r a b o n eran optimas , sin d u d a p o r las
ventajas q u e les p r o p o r c i o n a b a la n a v e g a c i o n y c o
m e r c i o del rio.
3 1 E l D u e r o , s e g u n el m i s m o G e ó g r a f o (c) e r a
n a v e g a b l e c o n g r a n d e s b a r c o s p o r e s p a c i o d e o c h o
cientos estadios. Plinio le n u m e r a entre los m a s c a u
dalosos ríos d e E s p a ñ a (d). P o r igual espacio era .na
v e g a b l e el M i ñ o l l a m a d o ántes Benz‘s , río el m a s c a u
daloso d e Lusitania s e g u n se explica E s t r a b o n (e).
E n su e m b o c a d u r a q u e s e g u n Plinio tenia d e a n c h o
q u a t r o millas ( f ) f o r m a u n a isla y p o r a m b a s p a r -
- t e s h a v i a n c o n s t r u i d o p u e r t o s . T e n i a el M i ñ o la
excelencia d e q u e siendo m u y elevadas sus riberas , y
p o r tanto m u y p r o f u n d a su m a d r e , e n las i n u n d a c i o
nes n o se a n e g a b a n los c a m p o s , y venia á ser g r a n
d e
(a) A p p . A l e x . d e Bell. H o p . p. 2 9 4 .
(b) llb- 3. p. 1 6 o .
(c) S t r a b . lib . 3 . p . 1 6 2 . ‘ : A p p i a n . A l e x . d e B e l l . H i m . p . 2 9 4 .
(d) D u r i m ‘ am n ï : é m a x i m í : H i s p a n i c . P l i n . lib. 4 . c a p . a o .
(e) lib. 3. p . 1 6 2 . ‘
( f ) lib. 4 . c a p . 2 o .
d e ‘los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 2 8 3
d e el f o n d o p a r a ‘la-navegacion. E l rio G u a d i a n a , di
ce E s t r a b o n entra p o r d o s b o c a s e n el océano,
y a m b a s son navegables. o
3 2 P e r o n i n g u n rio d e E s p a ñ a era tan célebre
p o r sus‘ n a v e g a c i o n e s c o m o el Betis. E s t e rio , dice
P l i n i o , n o ‘ m u y caudaloso e n su origen tiene ca
p a c i d a d p a r a recibir m u c h o s rios , á q u i e n e s q u i t a las
a g u a s y el n o m b r e . A p i a n o A l e x a n d r i n o (o) le n u m e
r a - e n t r e los ríos . n a v e g a b l e s d e la E s p a ñ a ulterior; si
a c a s o en‘ lugar d e B e t i s n o se h a d e leer B e n i s , c o m o
c o n g e t u r a el P. M i F l o r e z (d) , p o r h a v e r sido las e x
p e d i c i o n e s d e B r u t o n o e n la B é t i c a , s i n o e n L u s i t a a
nia y Galicia. P e r o esta correccion , bien q u e verosi
m i l ¡ é ingeniosa , n o n o s p a r e c e necesaria: p u e s a u n
q u e la‘ e x p e d i c i o n p r i n c i p a l ‘ d e B r u t o f u e e n la L u s i t a
nia y Galicia , su m a n d o se estendia á la Bética , sien
do. su P r o v i n c i a t o d a la E s p a ñ a ulterior. L o s L u s i t a
n o s s e g u n el m i s m o A p i a n o (e), h a v i a n h e c h o ó hi
c i e r o n d e s p u e s a l g u n a s i n c u r s i o n e s e n la B é t i c a vlle
g a n d o hasta el A l g a r v e , Sevilla y el E s t r e c h o . ¿ Q u é
m u c h o p u e s q u e e n t o n c e s e n a l g u n a h u v i e s e n l l e g a d o
al Betis , y h a s t a allí los h u v i e s e p e r s e g u i d o B r u t o ?
S i e n d o p u e s ‘regular ‘que h a s t a el B e t i s dilatase s u s e x
p e d i c i o n e s , y h a v i e n d o - c o n c o r d i a e n los C ó d i c e s , n o
j u z g a m o s p r e c i s a .la d i c h a c o r r e c c i o n . F u e r a d e q u e
A p i a n o a l g u n o s p e r í o d o s d e s p u e s , n o m b r a al M i ñ o
c o n
V . ; y .t ( ‘. " , _ I "'
(a ) lib. 3 . p . 1 4 9 . ‘I - ‘ :
(b ) I l l o d icu s p r i m b , s e d m n l t o r a m fl u m z ' n u m c a p a x , q m ' b u s ¡ p r e
f u m a n : , a q u a s q u e a q f e r t . P l i n . lib. 3 . c a p . I.
(c ) D e Bell . l l í s p a n . p. 2 9 4 .
(d ) E s p a ñ . S a g . t o m . X V . rrat. 5 ; . c a p . 2 . n . 9 .
(e) D e Bell. H t s p a n . p . 2 8 6 . y sig. : A u t . d e Bell. Hz‘sp. c a p .
1 4 . y l s ‘ . , , . ‘ . A . — e
2 8 4 C o m e r c i o y M a r i n a
c o n este n o m b r e Nz'mz‘us ó Nz'mz's : y n n o es verosímil
q u e en distintos períodos n o m b r a s e á u n río c o n dis
tintos n o m b r e s , sin advertir q u e h a b l a b a del m i s m o ,
c o m o h a c e E s t r a b o n .
3 3
A u s o n i o (a) d á al rio Betis el epiteto d e E q n O L
reo. Escalígero (b) se lo m u d a por darlo á G u a d i a n a ,
n o d u d a n d o corregir el texto d e A u s o n i o contra las
ediciones antiguas y la fe d e los C ó d i c e s M S S . , y a u n
c o n t r a la m i s m a e x p e r i e n c i a e n q u e v e m o s d o s v e c e s
c a d a d i a al B e t i s p a r t i c i p a r d e l fl u x o y r e fl u x o d e l
o c é a n o , m u c h o m a s arriba q u e el G u a d i a n a a J u s t a
m e n t e pues R o d r i g o C a r o (c) y W e s e l i n g (d) , des
p u e s d e otros se o p u s i e r o n á la osadía voluntaria d e
E s c a l í g e r o ( 1 ) . L 0 m i s m o se c o n v e n c e r p o r los A u t o
res antiguos. Silio Itálico (e) y E s t r a b o n ( f ) n o d e
x a n d u d a e n la materia. Philostrato a fi r m a ( g ) q u e e n
el rio Betis es d o n d e m a s se c o n o c e la naturaleza del
o c é a n o e n sus crecientes y m e n g u a n t e s .
34. E l m i s m o A u t o r refiere q u e AApolonio y sus
' ‘ 2., c o m
(a) E p i g r a m ' . 9.
(b) I n L e m o n . A a r o n . ,
(e) A r t / i g . d e S e m i ” . lib. 2 . c a p . [ 8 , p. 8 3 .
‘ (:1) N o t . a d Itiner. d G a d i b ü r C ’ o r d u b a m p . 4 ¡ O . = J a c o b . G o t
t p f t e d e a d llsjylzircod. T b e a d . d e S p o m a l ; " . e
(I), E l P . . o r e z ( E r p a ñ . S a g . t o m . 9 . tr at. 2 8 . c a p . 3 . ) r e
p r u e b a t a m b i e n la l i c e n c i a d e E s c a l í g e r o . E l S e ñ o r B a r c o e n s u s ,
D i r e r t a c í o n e r G e o g n í fi c a i - ( t o m a . D i s e r t , 6 . 5 . r, ) n o c o n t e n t o
c o n q u e e l e p i t e t o d e E q u o r e o l e c o n v e n g a ‘ m e j o r a l B e t i s q u e " ¡’t
G u a d i a n a , p r e t e n d e q u e d e n i n g u n m o d o le c o n v i e n e á este'ser
e q u o r e o q u a n d o b a ñ a á M é r i d a , p o r q u e n o l l e g a n allí , n i c o n
m u c h a s l e g u a s , las c r e c i e n t e s y m e n g n a n t e s . .4"; v c e ' ‘
sie.) h i 2 . 33v if. 3 9 2 . a‘... i 't ‘ a . - w lt t‘
( f ) lib. 3 . p . ¡ 5 o . . . ‘ .
(g) N a ' v Í g a - U e r u n t q u o q a e fl u ' v í u m B m t z ' m , q u i m a x i m é o c e a m ' n a
t u r a m e r g u fl u x u m , r e fi u x u m q u e d e c l a r a r , e x c r e r c e n t e e m ' m p e l a g ó
‘perr as-fon te: , e x q m ' b u r orz't ur fl u p i u : , f é r t u r m i r - ¡ t u q u o ‘ d a m i p —
. r u m a‘ m a r i depeI/en te. P h i l o s t . ‘ V i t . A p p o l l . lib . 5 . c a p . 2;.‘ j .j 3
d e los antiguos E s p a ñ o l e s . 2 8 5
c o m p a ñ e r o s n a v e g a r o n p o r el Betis: rio dice (a) q u e
se deriva y c o m u n i c a sus canales á todas las c i u d a d e s
d e la Bética. Plinio t a m b i e n dice (b) q u e es n a v e g a
b l e el B e t i s . P e r o n i n g u n o h a b l a m a s d e s u s n a v e g a
ciones q u e E s t r a b o n (c). L a fertilidad d e la P r o v i n
cia q u e riega y d e n o m i n a , j u n t a c o n la'industria d e
l o s m o r a d o r e s , h a v i a h e c h o e s t e r i o u n m a n a n t i a l i n
agotable d e riquezas.
3 5 A n t i g u a m e n t e p a r e c e e n t r a b a G u a d a l q u i v i r
/ e n el o c é a n o p o r d o s b o c a s ( d ) , y e n la isla q u e for
m a b a h a v i a u n a c i u d a d l l a m a d a T a r t e s o , célebre E m
p o r i o (e) d o n d e a r r i b a b a n n a v í o s d e toda s las N a c i o
n e s c o m e r c i a n t e s , p a r a c a m b i a r sus m e r c a d e r í a s c o n
el o r o , p l a t a y frutos d e la B é t i c a . E n o t r a p a r t e ( f )
h e m o s d u d a d o (1) d e la existencia d e esta c i u d a d ,
p o r la variacion d e los A u t o r e s , y n o h a b l a r a l g u n o
d e ella , c o m o existente e n su t i e m p o (2). P e r o s i e m
p r e
'(a) D e r i v a t u r a u t e m fiu'vias p e r amnes- urber. Ibid.
(17; 3. c a p . 1.
( c i . . p . 1 4 9 . ’ s i . ,
( d ) S r r a . lib. 3 . p ? n 5 8 . y sig. h a s t a ; 7 . = P o m p . M e l a lib.. 3 .
c. r. : P t o l o m . lib. a. c a p . 4. : P a u s a m lib. 6. = F e s t . A v r e n .
O r . m arz't. p. 2 9 7 .
'(e) H e r o d . lib. 4 . p . 3 1 o .
( f ) T o m . I. D í s e r t . V . S. 5. art. I. n . 7 3 . _
( 1 ) I s a a c V o s i o ( o b r e r o . z‘n P o m p . M e l . l i b . 3 . c . x . l i n . 3 9 . ) t i e
n e p o r fi c c i o n e s t a s d o s b o c a s d e l B e t i s : M ’ e r u m í t a q u e c o m m e n
t u m e r r e ' v l ' d e t u r ¡ 1 1 m 1 d e d u o b u : B x t i r o r t i z ’ : :, c u m u t m m c s i c q u o
q u e o l i m ¡ m 6 t a n t b m o r e in p e l a g u r exierit. .
( 2 ) E x c e p t u a s e á F e s t o A v i e n o q u e p a r e c e n o m b r a u n a c i u d a d
a c ï u a l e n la Isla d e T a r t e s o . M a s s i e n d o e s t e A u t o r d e l ‘siglo l V . ,
y n o e x i s t i e n d o y a la c i u d a d d e T a r t e s o a l g u n o s s i g l o s a n t e s , p a
r e c e q u e e n e s t e p u n t o h a b l ó c o m o P o e t a , n o c o m o H i s t o r i a
d o r . : L o s A u t o r e s m o d e r n o s v a r í a n m u c h o e n s e ñ a l a r el l u g a r
á la a n t i g u a T a r t e s o . V é a s e á R o d r i g o C a r o ( C o r o g . d e l C o n v e n t o
ffurfdico de Sevilla lib. 3. c a p . a 5. ) = F l o r e z ( E x p . S a g . t o m . I X .
t r a r . 2 8 . c a p . r. n . 9 2 . y 1 o 2 . ) y al S e ñ o r B a r c o ( D i r e r t . G e c g .
s o b r e la B t ‘ t í c a a n t i g u a D i s e r t . V I . S. a . n u m . 2 6 . y 2 7 . ) q u e n o
c o n
2 8 6 C o m e r c i o y M a r i n a
p r e n o s h a c e m u c h a fuerza la a u t o r i d a d d e P o m p o n i o
M e l a (a) q u e a fi r m a las d o s g r a n d e s b o c a s p o r d o n d e
e n t r a b a el Betis e n el m a r , y p o r consig uient e la exis
tencia d e la isla. N o sería m u c h o q u e el c o n t i n u o b a
tir d e sus olas h a y a d e s h e c h o esta isla e n el e s p a c i o
d e tantos siglos. P u e s a u n la d e C a d i z h a p e r d i d o m u
c h o terreno , y v e r o s i m i l m e n t e se la h u v i e r a y a tr aga
d o la v o r a c i d a d del o c é a n o ,si los grandes p e ñ a s c o s
d e q u e está s e m b r a d a , n o rebatiesen las olas d i s p u
t á n d o l e s la p o s e s i o n d e l t e r r e n o 3 ó si los r e p a r o s d e l
arte n o h u v í e s e n v e n i d o e n s o c o r r o d e la naturaleza.
U n a v e z q u e existiese á la e m b o c a d u r a del Betis u n a
g r a n d e isla n o e s d i fi c i l q u e s e h u v i e s e f u n d a d o e n ella
a l g u n a c i u d a d f a m o s a p o r su n a v e g a c í o n y c o m e r c i o .
E n efeéto E s t r a b o n (b) a fi r m a q u e e n el Betis havia
m u c h a s islas p e q u e ñ a s t o d a s p o b l a d a s d e p r i m o r o s o s
edificios, c o m o t a m b i e n la u n a y la otra ribera del
río. E s n a t u r a l p u e s q u e e n la isia g r a n d e h u v i e s e a1
g u n a m a y o r poblacion, atendida la ventaja del sitio
y el g e n i o d e los m o r a d o r e s . L a o p o r t u n i d a d d e la si
t u a c i o n p o d í a ser i n d u é t i v o p a r a p o b l a r l a .
3 6 D e qualquier m o d o q u e esto h a y a sido , el B e —
tis era n a v e g a b l e h a s t a C ó r d o b a , y p o c o m a s arriba,
por‘ espacio‘ d e mil y doscientos estadios d e s d e el
m a r , c o m o dice expresamente E s t r a b o n (c). L o s n a
VlOS
c o n c u e r d a n s o b r e la r e d u c c i o n d e la isla , el l a g o y las d o s b o c a s .
A c a s o n o s o t r o s e n o t r a o p o r t u n i d a d e x p o n d r e m o s n u e s t r o s e n t i r .
(a) M e l . lib. 3. c a p . 1.
(b) E d r fi c u t a r u n ! d i l i g e n t i r r i m é , t a m q u e ‘ i n r i p a r i t a s u n t , t a m
p a r a n ’ i n fi u m i n e I'm-ale. S t r a b . lib. 3. p. 1 5 0 .
(r) C o m p o n e n c i e n t o y c i n q u e n t a m i l l a s , ó t r e i n t a y s i e t e le
g u a s y m e d i a .
(c) A c c o l i t u r d p l u r z ' m i : Ba'tz'r n a v i g a t u r q u e : u r r u m a d : t a d í a
M C C . a‘ m a r i u r q u e a d C o r d u b a m , 6 5 p a u l b r u p e r i o r a loca. S t r a b .
lib. 3. p. x 5 0 .
d e los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 2 8 7
vios grandes d e carga llegaban , n o solo hasta Sanlu
car , l l a m a d a e n t o n c e s F a n o d e L u c z f e r o ( a ) , ó L u z
d u d o s a , sino hasta Sevilla p o r casi quinientos estadios,
E n m e n o r e s embarcaciones llegaban río arriba hasta
la c i u d a d d e Ilipa , q u e s e g u n a l g u n o s es P e ñ a fl o r , ó
L o r a , y segun otros Cantillana; lo q u e j u z g a m o s m a s
v e r o s í m i l . D e s d e Ilípa h a s t a C ó r d o b a solo p o d í a n lle
g a r e m b a r c a c i o n e s d e m e n o r b u q u e (b). Plinio (c)
d i c e q u e solo h a s t a C ó r d o b a era n a v e g a b l e el Betis.
P e r o E s t r a b o n (d) , c o m o consta d e sus palabras , es
.riende la n a v e g a c i o n algo m a s arriba. L o q u e Plinio
—no t u v o e n c o n s i d e r a c i o n , ó p o r q u e e n s u t i e m p o s 0
l o se n a v e g a b a hasta C ó r d o b a , ó p o r q u e era m u y
c o r t o el e s p a c i o q u e se n a v e g a s e m a s a r r i b a , y se e x e
c u t a b a c o n p o c a f r e q ü e n c i a 5 p o r lo q u a l se c o m p u
.taba p o r n a d a . L o cierto es , q u e e n el r e y n o d e J a e n
= y cerca d e C a z l o n a , n o se p o d í a n a v e g a r el Betis (e) ,
ó p o r n o h a v e r s u fi c i e n t e f o n d o , ó p o r n o s e r d e t a n
ta industria los naturales.
3 7 Esta n a v e g a c i o n d e Guadalquivir havia enri
q u e c i d o tanto la P r o v i n c i a , q u e c o m o dice E s t r a
b o n ( f ) , siendo g r a n d e la opulencia d e tierra , c o m
. A p e
(a) I n d e s u p r a B r e fi m n a ' w ' g a n t , é ? u r b s succedz't E b o r a , 8 L u c i
f e r í fi m u m , q u o d v o c a n t L u c e m d u b z ' a m . S t r a b . lib. 3. p. 1 4 9 .
(b) H i s p a l i m u s q u e s u r s u m n a o i g a t u r g r a n d i b u s nneraríz‘s a d D .
e r é s t a d i a : a d s u p e r i o r e s a u t e m u r b e s I / z ' p a m u s q u e , m í n o r i b u s ;
¡ n d e a d C ' o r d u b a m u s q u e S e a p b s ' s fi u v í a l z ' b u s c o m p a ü i s n o s t r a « t a l e ,
o l i m a u r e m e t i a m l í n t r i b u s . S t r a b . lib. 3 . p. 1 5 0 : _ ‘
(c) E t d e x t r a C o r d u b á , C o l o n i a P a t r i c i a c o g n o m z n a t a , ¡ n d e p r i m u m
n a v i g a b i l í Barti. Plin. lib. 3 . c a p . I.
( d ) U s q u e a d C ' o r d u b a m , ¿ 5 ’ p a u l o s u p e r z ' o r a l o c a . S t r a b . l. 3 . p . 1 5 0 .
(e) S u p e r i o r e s a u t e m p a r t e s , q u e s u n t a d C l a s t o n e m ( I é a s e C a s —
t u l o n e m ) n a v í g a r i n o n possunt. S t r a b . lib. 3. P 2 1 5 0 ’ . _
( f ) 'C'um b i e sit s t a t u s m e d i t e r r a n e o r u m T u r d z t a m x t , o r a e j u s flia.‘
r i t i m a o p i b u s m a r i t i m i s c u m ea q u a s i c e r t a r e 'videtur. S t r a b . l 1 b .
3- p- 153.
2 8 8 C o m e r c i o y M a r i n a
pe tia c o n ella á p o r fi a la r iqueza del m a r . E s t o fue
lo q u e hizo la A n d a l u c í a ta n p o b l a d a , a u n sien do d e
co rta extension , q u e h a v i a e n ella doscien tas c i u d a
d e s (a). Philostrato (b) t a m b i e n h a b l a d e esta g r a n
p o b l a c i o n y fertilidad d e la Be'tica. D i c e q u e sus c a m
p o s e r a n e x c e l e n t e m e n t e c u l t i v a d o s , y q u e los c a n a
les del rio llegaban á todas las ciudades. L a s m a s ín
signes dice E s t r a b o n (o) eran las situadas cerca del
rio , ó d e los esteros d e l m a r , c o m o A s t a , Nebrz's
s a , Hispálz's , Itá/z'ca 8 o . C ó r d o b a , c o m o centro d e '
estas r i q u e z a s terrestres y m a r í t i m a s , h a v i a c r e c i d o á
\ tanta grandeza por la navegacion del Betis y la b o n
d a d d e su tierra , q u e n o r e c o n o c í a otra c i u d a d s u p e
rior e n t o d a la P r o v i n c i a ( d ) . S o l o le i g u a l a b a C a
diz p o r la singularidad d e sus g r a n d e s n a v e g a c i o n e s ,
y lo m u c h o q u e la exáltó el f a v o r d e los R o m a n o s .
. D e s p u e s d e estas dice E s t r a b o n (e) es m u y insigne S e
villa, situa da m u y v e n t a j o s a m e n t e p a r a el c o m e r c i o .
3 8 N o es dificil c o n c e b i r las g r a n d e s venta ja s
q u e se orig inaron á esta P r o v i n c i a d e la n a v e g a c i o n
del Betis. L a naturaleza es la m i s m a , igual el i n g e n i o
d e los A n d a l u c e s : pero n o es igual la aplicacion. A n
__ tí
(a) S t r a b . lib. 3. p . 1 4 9 .
.(b) R e g i o n e m v e r b al; ea fl u m í fl e B z e t z ' e a m c o g n o m z ‘ n a t a m , o p t i
m a m , u b e r r i m a m q u e e r r e t r a d t m t , c i v i t u t i b u r q u e , ¿ 3 p a r c u i r a b u n
d a n t e m . D e r í ' v a t u r a u l e m fl u v i u r p e r o m n e s u r b e r . A g r i ‘verb e g r e
g i é culti , q fi r t i m o m n i a fi r u n t . P h í l o s t . V i t . A p p o l l . lib. 5 . c. 2 .
(e) N o t i s r i m a : s u n t , q u a ‘ fl u m i n i b u r , a ' r t u a r í i r , a u t m a r i a p p o : i —
t e .rtmt o b a m m r e r u m . S t r a b . lib. 3. p . 1 4 9 .
(d) M a x i m é a u t e m g l o r i á , a c p o t e n t i á cre 'vit C o r d u b a , M a r c e l / i
o p a : , 8 G a d i t a a o r u m u r b r . H a r o q u i a ’ e m o b ‘ n a v i g a t i o n e r , ¿ 5 q u o d
R o m a n i r re r o c i a m p r a ’ b u i t : illa o b a g r i b o m ' t a t e m , a c a m p l i t u d z ï
(tem , m a g n a m q u o q u e p a r t e m Brz’ti fl w v z ' á c orgferent e. S t r a b . li b. 3 .
P - I 4 9
(e) Port‘ bas- H i r p a l i r c l a r e t , ¡ p r a q u o q u e R o m a n o r u m C o l o n i a r, a c
m m c q w d e m E m p o r z ' u m ¡bi d u r a t . S t r a b . lib. 3. p . x 4 9 .
d e los a n t i g u o s Españoles. 2 8 9
tiguamente eran los m a s industriosos d e todos los E s
p a ñ o l e s ; h o y se r e p u t a n c o m u n m e n t e p o r los m e n o s
aplicados. E l d o ó t í s i m o C o r d o b e s F e r n a n P e r e z d e
O l i v a , tio d e l P r í n c i p e d e los h i s t o r i a d o r e s E s p a ñ o
les A m b r o s i o d e M o r a l e s , p r o n u n c i ó u n excelente
discurso (a) á la c i u d a d d e C ó r d o b a , m a n i f e s t a n d o
q u a n c o n v e n i e n t e sería á su g r a n d e z a , y d e q u a n t a
utilidad , q u e se r e n o v a s e la n a v e g a c i o n del Betis , c o
m o s e h a v i a u s a d o e n los t i e m p o s antiguos. P e r o su
eloqiíencia y su zelo h u v i e r o n d e hallar estorvos insu
perables. L o m i s m o s u c e d i ó c o n otros proyeé’tos ó
t e n t a t i v a s d e la m i s m a n a t u r a l e z a , h e c h o s e n este si
glo. L o cierto es q u e las g r a n d e s e m p r e s a s s i e m p r e
s o n a r d u a s , y se necesita u n á n i m o h e r o y c o p a r a v e n
cer las dificultades d e la execucion. .
3 9 E s cosa notable q u e en la Be’tica n o solo los
r i o s , s i n o los esteros d e l m a r f u e s e n n a v e g a b l e s p o r
m u c h o s estadios , hasta las c i u d a d e s m e d i t e r r a n e a s (b).
T a n d a d o s á la n a v e g a c i o n eran estos E s p a ñ o l e s , q u e
s e a p r o v e c h a b a n a u n d e las c r e c i e n t e s d e l m a r p a r a
h a c e r v i a g e s tierra á dentro. H a v i a e n las riberas del
m a r ciertas fosas ó canales p o r d o n d e e n t r a b a n las e m —
b a r c a c i o n e s . E s t a s fosas q u e h o y l l a m a n c a ñ o s , a l g u
n a s e s t a b a n s o l o llenas d u r a n t e la c r e c i e n t e : o t r a s te
n í a n s i e m p r e a g u a ; p o r q u e las h a v i a n p r o f u n d i z a d o
c o n a r t e h a s t a lo interior d e l p a i s , p a r a el t r a n s p o r t e
d e las m e r c a d e r í a s (o). L a m u l t i t u d d e estos canales
Hz'st. Lz't. d e E s p . T o m l V . D i s e r t . X I . T for
( a ) E n t r e s u s O b r a s p u b l i c a d a s p o r A m b r o s i o d e M o r a l e s .
(b) N a v í g a t í o n i b u s a u t e m n o n fl n m i n a m o d b inserviunt , s e d ¿I?
e s t a : , e fl ï s r s í o n e s a m n z ' u m s i m i l e s , p e r q u a : e o d e m m u d ó n a v i g a t u r
ri m a r i , n o n e x i g m ' s t a n t i m r , s e d m a g n i s q u o q u e l e m b i s a d u r b e :
m e d i t e r r a n e a s . S t r a b . lib. 3. p . r s r .
(c) E r g o bomz'nes I o c o r w n m m m ? cognitr’i , c u m 'viderent eflilm'o
nes
2 9 o C o m e r c i o y M a r i n o
f o r m a b a a l g u n a s islas q u e eran a b u n d a n t e s d e p a s t o ;
y los b u e y e s o b s e r v a b a n la creciente y m e n g u a n t e ,
e s p e r a n d o e n ellas h a s t a la b a x a m a r p a r a p a s a r a l
continente (r). E s t r a b o n (a) a fi r m a , q u e a d e m a s d e
estas fosas, h a v i a t a m b i e n canales h e c h o s á p r o p ó s i
t o , q u e tenian c o m u n i c a c i o n c o n los ríos y c o n el m a r ,
p o r los quales se transportaban los frutos n o solo á lo
interior d e la P r o v i n c i a , sino á las R e g i o n e s estrañas.
L o s i s t h m o s ó las islas q u e h a v i a n f o r m a d o c o n la
a b e r t u r a d e estos canales , i m p e d í a n las i n u n d a c i o n e s
. y fi x a b a n la inconstancia d e las cre cien tes , p a r a q u e
sirviesen á la n a v e g a c i o n . E s t o s inge nios os E s p a ñ o l e s ,
c o n c l u y e E s t r a b o n (b), h a v i a n h e c h o t o d a la tierra e n
cierto m o d o navegable. T a n t a es la fuerza d e la apli
c a c i o n y d e la industria.
5. VIII.
C o m e r c i o d e los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s .
4 o Otorio es el recíproco enlaze d e la n a v e g a
c i o n y el c o m e r c i o , e s p e c i a l m e n t e e n las
R e g i o n e s c e r c a n a s al m a r . E s p a ñ a p o r s u fi g u r a d e
- P e
n e r ¡ s t a r m i n i s t e r i o » : fl w u i o r u m i m p l e r e p a s s e , u r b e : ¡ n ii: loci:
c o n d i d e r u n t , 6:? d o m i c i l i o , : i c u t a d fl u w ‘ o r . . . Á d j u w n t ¿5' f o r
sre q u i b u r d a m i n locir (¡67:2 , q u i a m u l t i : d e Iori : b i n e ¡ n d e m a r c e :
t r a b i m t u r , ¿ 3 i n t e r i n c o l a : , ¿9" a d e x t e r o s . S t r a b . lib . 3 . p . 1 s 2 .
(l) E l S e ñ o r B a r c o ( R e t r a t . N a t u r . y Polít. de la Be't. ) d i c e q u e
a u n h o i s u c e d e l o m i s m o , y q u e s o l a m e n t e s e q u e d a c o r t a d o al
g u n o m u i v i e j o , c a n s a d o ó fl a c o . T o m . I. trat. r. c a p . 4 . S . 2.
(a) S i m i l i l e r p r o s u n t e t i u m c o n fl u x u s ¡n e x u n d a t i o m ' b a : , q u e e i m
p e d í u n l u r i r t b m i r a l v e o r d i r i m e n t z ' b u : , e o r q u e n a ' v i g a b i l e r fi a c i e n t i
¿ u s , u t e t i a m e x fl u m i n i b u r a d q fl u i o n a r b i n c ¡ n d e n a ' v i g a r i p o :
rit. S t r a b . lib. 3. p. r 5 2 . y
( b ) U t q u o d a m m o d o t o t a m fl a c z ‘ a n t t e r r a m n a v i g a b i l e m , é ? e x p o r
t a n d i : , i m p o r t q n d i r q u e m c r c i b u : a p t a m . S t r a b . lib. 3 . p . 1 5 1,
d e los antiguos Españoles. 2 9 r
Península p i d e n a t u r a l m e n t e la aplicacion á la m a r i
n a y c o m e r c i o . L a a b u n d a n c i a d e sus frutos, fuente
c o p i o s a d e l c o m e r c i o terrestre, se d u p l i c a b a c o n el
marítimo. Floreciendo p u e s los antiguos Españoles
e n la n a v e g a c i o n , n o p o d í a n ser negligentes e n el
c o m e r c i o . E f e é t i v a m e n t e se a p l i c a r o n m u c h o los E s —
p a ñ o l e s al t r á fi c o e n t i e m p o d e los R o m a n o s . A n t e s
d e p a s a r a d e l a n t e e n la noticia i n d i v i d u a l d e la r i q u e
za y extension del c o m e r c i o a n t i g u o d e E s p a ñ a , n o
p o d e m o s omitir ,un insigne testimonio del sabio O b i s p o
d e A v r a n c h e s e n su H i s t o r i a del C o m e r c i o y N a v e
gacz’on d e los A n t i g u o s . “ A u n q u e las Galias , dice (a) ,
" e x c e d e n á E s p a ñ a e n fertili dad d e terreno , c o n to
» d o la E s p a ñ a a n t i g u a m e n t e las e x c e d i ó m u c h o e n
v l a r i q u e z a d e s u c o m e r c i o . L o s P h e n i c i o s , q u e f u e
» r o n los p r i m e r o s q u e t r a fi c a r o n e n el m e d i t e r r a n e o ,
: m i n g u n a R e g i o n p a r e c e f r e q ü e n t a r o n m a s q u e las
n p r o v i n c i a s d e E s p a ñ a , s i t u a d a s á c i a el e s t r e c h o d e
uGibraltar y e m b o c a d u r a del Betis , celebradas p o r
v los A u t o r e s s a g r a d o s b a x o el n o m b r e d e Tarsis. E s
n te p a í s , s e g u n el t e s t i m o n i o d e l P r o f e t a E z e c h i e l (17)
9’ e r a t a n a b u n d a n t e d e p l a t a , h i e r r o , e s t a ñ o y p l o m o ,
, , q u e c o n la c o p i a d e esto s meta les enriq ueció á los
,,Tiri os. T a m b i e n p r o d u c í a o r o y c obre. P e r o e n la
9) p l a t a con sis tía su m a y o r rique za. H a v i a m i n a s d e
,—ella e n m u c h a s P r o v i n c i a s , y p r i n c i p a l m e n t e á lo
v l a r g o del Betis... E s t a plata fue la q u e atraxo y en-.
, , r i q u e c i ó á los P h e n i c i o s . . . , a u m e n t ó t a n t o el p o d e r
n d e los Cartagineses.... y e n fi n d e a q u í los R o m a n o s
n s a c a r o n i n m e n s a s riquezas... F u e r a d e los m e t a l e s ,
T 2' n la
(a) H u e t . H i s t . d e l C o m e r c . ¿ 3 2 : c a p . 4 o .
( b ) c a p . 2 7 . 71'. 1 2 .
2 9 2 ‘Comercio y M a r i n a
nla E s p a ñ a proveía otras m u c h a s mercaderías , vino;
n l a n a s y p a ñ o s fi n o s , lino y lienzos d e l i c a d o s , c u y a
v i n v e n c i o n se les atribuye 5 miel, cera... p e s c a d o sa
n l a d o , excelentes e s c a b e c h e s , hasta bellotas y espar
n t o tan util'para la xarcia y otros m u c h o s u s o s d e
n l a vida.... , q u e d e s p u e s d e la guerra d e los C a r t a g i
n n e s e s se v e n d i ó c o n tanta a b u n d a n c i a e n Italia. E l
v a c e y t e p u e d e t a m b i e n entrar e n el n ú m e r o d e las
v m e r c a d e r í a s d e E s p a ñ a , p r i n c i p a l m e n t e d e A n d a l u
u c í a , a u n q u e á los principios p a r e c e n o h a v e r sido
nallí m u y a b u n d a n t e (I) P a r a el d e s p a c h o d e tan
» t a s y tan ricas m e r c a d e r í a s , c o n t i n ú a (a) , la m i s m a
, , n a t u r a l e z a h a v i a p r e p a r a d o á la E s p a ñ a m u c h o s
n puertos c ó m o d o s , y g r a n d e s rios navegablea... A d e
g p m á s los E s p a ñ o l e s h a v i a n abierto canales e n la tie
o) r r a p a r a el t r a n s p o r t e d e l a s m e r c a d e r í a s y f a c i l i d a d
" d e l c o m e r c i o , t a n t o e n t r e sí, c o m o c o n los e s t r a n
ssgeros. H a v i a n s a b i d o a p r o v e c h a r s e d e estas f a v o r a
n b l e s disposiciones y f o r m a d o u n g r a n n ú m e r o d e ciu
a v d a d e s c o m e r c i a n t e s . S u p r i n c i p a l c o m e r c i o d e s d e el
, , p r i n c i p i o h a v i a p e r s e v e r a d o c o n s t a n t e m e n t e e n C a
n d i z , y e n la e m b o c a d u r a d e l Betis , d o n d e e s t a b a
v el a n t i g u o Tarsis: y esto les h a v i a o b l i g a d o á l e v a n
a: t a r e n e l m i s m o s i t i o u n f a r o p a r a l a s e g u r i d a d d e l a
, , n a v e g a c i o n . A c i a el t i e m p o d e C e s a r f a v o r e c i e n d o
v la fortuna su industria , y hallándose los m a r e s libres
n d e piratas, adquirió la E s p a ñ a riquezas i n m e n s a s
v c o n
( r) N o s a b e m o s p o r q u é e n t r e e s t o s f r u t o s n o n u m e r a e l t r i g o y
l o s g r a n o s q u e s e g u n E s t r a b o n y J u s t i n o s e t r a n s p o r t a b a n e n
t a n t a a b u n a n c i a á I t a l i a : n i p o r q u e p o n e d e u n m o d o p r e c a
r í o el a c e i t e ; q u a n d o s e g u n los m i s m o s A u t o r e s s e l l e v a b a e n
g r a n c o p i a , _ y d e e x c e l e n t e c a l i d a d , c o m o d i r e m o s d e s p u e s .
(a) H u e t . cit. n u m . 3. ‘
d e los antiguos E s p a ñ o l e s . 2 9 3
¿ » c o n el tra'fico.'.. E n t i e m p o d e A u g u s t o y d e T í b e
—'»rio , las c o s t a s m e r i d i o n a l e s d e E s p a ñ a e n v i a b a n á
. n R o m a y á to d a la costa occidental d e Italia g r a n
» d e s esquadras d e gruesos navíos mercantes , c u y o
v n ú m e r o igual aba casi al d e las Flotas q u e venían d e
n A f r i c a e n tan g r a n n ú m e r o . ”
. 4 ! N o p o d e m o s p a s a r sin a l g u n a s r e fl e x i o n e s el
testimonio d e este insigne Escritor. S i e m p r e nos c a u
s ó a d m i r a c i o n la c o n fi a n z a c o n q u e p r o n u n c i a , q u e las
G a l i a s e x c e d e n á E s p a ñ a e n fertilidad d e terreno. N o
t r a e a p o y o a l g u n o d e u n a p r o p o s i c i o n t a n a b s o l u t a .
N í n g u n autor antiguo c o n c e d e á las Galias esta m a —
y o r fertilidad 5 antes d i c e n t o d o lo contrario. E s t r a
b o n (a) , Plinio (b) , P o m p o n i o M e l a (c) y Philostra
to (d) expresan la g r a n fertilidad d e E s p a ñ a . Justi
n o (e) le d á e x p r e s a m e n t e la preferencia sobre las G a
lias. S o l i n o ( f ) está t a m b i e n á f a v o r d e la m a y o r fer
tilidad d e E s p a ñ a : " T i e r r a , d i c e , c o m p a r a b l e c o n
Hz’st. Lz‘t. d e E s p . T 0 m . I I / Í Dz'sert.XI. T 3 v las
(a) lib. 3. p . x 4 7 . y sig.
(b) lib. 3 7 . c a p . 1 3 .
(c) lib. 2 . c a p . 6 .
(d) lib. g. c. 2 . : : V é a s e n u e s t r o t o m . III. lib. 7. n . I 4 8 . y s i g .
(e) H a ’ c i n t e r Á f r i c a m ¿ 3 G a l l i a m p a s i t o . . . . . s i c u t m i n o r a t r á
q u e t e r r a , i t a u t r f z q u e f e r t i l i o r . M z m n e q u e u t Á f r i c a ' v i o l e n t ó
s a l e t o r r e t u r , n e q u e u t G a l / i a a s s i d u i s ' u m t i s fi z t i g a t u r , s e d m e —
d i a i n t e r a r r a n q u e b i n c t e m p e r a t í ó e a l o r e , ¡ n d e f e l i c i b u s , G ? t e m
p e s t i v i s i m b r i b u s i n o m n i a f r u g u m g e n e r a f e c u n d a est ; a d e b u t m m
¡ p s - i s t a n t u m i n c o l i s , v e r u m e t z ‘ a m I t a l i a e , u r b i q u e R o m a n a c u n e
t a r u m r e r u m a b u n d a n t z ' a m s u f fl c i a t . J u s t i n . lib. 4 4 .
( f ) T e r r a r u m p l a g a c o m p a r a n d o o p r i m i r , nulli p o s t b a b e n d a fi ' u g u m
c o p i a , si'ue salí u b e r t a t e m , si've w ' n e a r u m p r o v e n t u s respz'cere , si
' v e a r b o r a r i o s ' v e l i s :, o m m ' m a t e r i a a f fl u i t , q u a ' c u m q u e a u t p r e fi o
a m b i t i o s a e s t , a u t u s u n e c e s s a r i a . A r g e n t u m , 'vel a u r u m , s i r e
q u i r a s , b a b e t : f e r r a r z ‘ í s m m q u a m d e fi c i t , n e c ¿‘edit 'vi tibu s , o i m
c i t o l e ñ . . . . N z ‘ b i l i n e a o e i o s u m , n i b i l steríle. Q u i a ' q u i d c u j u s
q u e m o d i n e g a r m e s s e m , ruiget p a b u l í s ; e n ' a m q u i e arz’da s u n t , a c
s t e r i h ’ a , r u d e n t u m m a t e r i a » : n a u t i c í s s u b m i n i s t r a n t . S o l i n . c a p .
2 6 . al . 3 6 .
2 9 4 C o m e r c i o y M a r i n a
nlas mejores y q u e á ninguna se d e b e p o s p o n e r e n
27 a b u n d a n c i a d e f r u t o s ; ó b i e n s e a t i e n d a l a f e r t i l i d a d
v d e s u s c a m p o s , el p r o d u c t o d e s u s v i ñ a s , ó las f r u
n t a S d e s u s árboles. T o d o lo p r o d u c e c o n a b u n d a n
» c i a , así lo n e c e s a r i o p a r a la v i d a , c o m o lo e s t i m a
» b l e p o r el precio , ó p o r la c o m o d i d a d . T i e n e m i
” n a s d e o r o y plata; s o n inag ot ables las d e hi erro:
,,á n i n g u n a tierra c e d e e n viña s , y á t o d a s las v e n
v C e e n oli vares. L a parte d e te rr eno q u e n o es á p r o
,,pósito p a r a la l a b o r a b u n d a e n p a s t o s 3 h a s t a l o ári
n d o y esteril p r o d u c e materia p a r a la xarcia d e los
n n a v i o s . ” Q u i s i é r a m o s v e r t a n ilustres t e s t i m o n i o s s o
b r e la m a y o r fertilidad d e las Galias.
4 2 L a m a y o r riqueza del c o m e r c i o a n t i g u o d e
E s p a ñ a q u e este A u t o r c o n c e d e r e s p e fi o d e las G a l i a s ,
c o n v e n c e t a m b i e n su fertilidad. Q u i e n o y e r e p o n d e
rar la m a y o r riqueza del c o m e r c i o d e E s p a ñ a y la m a
y o r fertilidad del terreno d e las Galias , creería q u e
a q u e l l a R e g i o n a b u n d a b a p r i n c i p a l m e n t e e n m e t a
les , y q u e los c a m p o s d e esta p r o d u c í a n m a s a b u n
dantes frutos. P e r o d e s e á r a m o s s a b e r si los A u t o r e s
antiguos nos h a n d e x a d o tan insignes testimonios de
los frutos c o m e r c i a b l e s d e las Galias , c o m o d e E s p a
ñ a . A lo m e n o s e n lo q u e trae este A u t o r e n el c a
pítulo a n t e c e d e n t e , d o n d e trata e x p r o f e s o del c o m e r
cio d e las Galias , n o h a l l a m o s e s p e c i fi c a d o s m a s g é
n e r o s c o m e r c i a b l e s q u e el e s t a ñ o , q u e se traía d e las
islas B r i t á n i c a s ; a l g u n a s c o n g e t u r a s generales , la si
tuacion ventajosa d e las Galias , y p o r m a s s e g u r a
p r u e b a d e s u a p l i c a c i ó n al c o m e r c i o , el c u l t o q u e d a s
b a n á M e r c u r i o , dios d e los Negociantes. P o r cier
t o g r a n d e s t e s t i m o n i o s p a r a ser c o m p a r a d o s c o n l a s
' ‘ ' e x
d e los a n t i g u o s Españoles. 2 9 5
expresiones d e los A u t o r e s antiguos sobre la riqueza
y frutos comerciables d e E s p a ñ a . L a s Galias c o n su
m a y o r fertilidad n o p a r e c e e n v i a b a n á Italia tantos
n a v í o s m e r c a n t e s c a r g a d o s d e p r o p r i o s frutos , y q u e
p r o d u c í a n r i q u e z a s i n m e n s a s : ni p a r e c e q u e la for
tuna havia favorecido tanto á su industria c o m o á la
d e los E s p a ñ o l e s , sin e m b a r g o d e 1a p r o f u n d a v e n e
racion q u e los G a l o s tributaban á M e r c u r i o . A u n es—
te culto n o tenían q u e envidiarles (caso q u e fuese e n
vidiable) ; p o r q u e el m i s m o A u t o r r e c o n o c e q u e los
E s p a ñ o l e s d e Portugal y d e Cartagena a d o r a b a n t a m
b i e n á M e r c u r i o . "
4 3 S e a lo q u e fuere d e esto , n o huviera p o d i d o
la E s p a ñ a adquirir r i q u e z a s i n m e n s a s c o n su tráfico,
si su terreno n o fuera d e los m a s fértiles y m e j o r cul
tivados. E l o r o y plata d e E s p a ñ a enriqueció á los
Phenicios , Cartagineses y R o m a n o s : p e r o la indus
tria d e los E s p a ñ o l e s hacia circular estas riquezas , h a
llando ínagotables tesoros en sus tierras y e n sus m a
n o s . S u a p l i c a c i o n á la a g r i c u l t u r a , m a r i n a y c o m e r
c i o h a c i a q u e volviesen á E s p a ñ a el o r o , plata , é
i n m e n s a s r i q u e z a s q u e l l e v a b a n c o n t i n u a m e n t e d e ella
l o s R o m a n o s . N i n e c e s i t a b a el p r o d u é t o d e o t r a s m i
n a s q u e la fertilidad d e su tierra, y la industria d e
s u s naturales.
44. L a m a y o r riqueza d e u n a N a c i o n come r c i a n
te , n o consist e e n la a b u n d a n c i a d e sus m i n a s 5 y m u
c h o m e n o s si el p r o d u c t o d e e llas sale p a r a lo s estr an—
g e r o s ,- c o m o s u c e d í a e n E s p a ñ a . Consistia p u e s la
m a y o r riquez a d e su c o m e r c i o e n la m a y o r a b u n d a n
c i a d e s u s f r u t o s y o t r o s g é n e r o s c o m e r c i a b l e s , p r o
d u c i d o s ó labrados e n su país , y transportados á
T 4 o t r a s
2 9 6 C o m e r c i o y M a r i n o
otras N a c i o n e s , c o m o i r e m o s m o n s t r a n d o e n esta D í
sertacion. P o r m u c h a q u e f u e r a la i n d u s t r i a d e los E s
p a ñ o l e s , n o p o d í a n l o g r a r r i q u e z a s i n m e n s a s , si l a
fertilidad n o correspondiese á la industria. E r a p u e s
la E s p a ñ a a n t i g u a m a s fertíl y m a s industríosa q u e las
Galias. .
s. I X .
E m p o r i o s y l u g a r e s célebres d e c o m e r c i o e n E s p a ñ a .
4 5 N las costas d e E s p a ñ a h a v i a varios E m p o
ríos , ó lugares f a m o s o s p o r su c o m e r c i o .
A la ciudad d e A m p u r i a s dieron los Griegos este
n o m b r e , aludiendo sin d u d a á su tráfico. Cartagena,
dice E s t r a b o n (a) , era u n g r a n d e E m p o r i o , d o n d e
los p u e b l o s m e d i t e r r a n e o s c o m p r a b a n las m e r c a d e r í a s
del m a r , y los marítimos las d e tierra. Ha'via p u e s
e n esta c i u d a d g r a n tráfico e n u n a y otra linea , sien
d o el centro d o n d e se d a b a n la m a n o el c o m e r c i o in
teríor y el estrangero.
4 6 E n M á l a g a havia otro célebre E m p o r i o d o n
d e c o m e r c i a b a n c o n f r e q ü e n c í a los m o r a d o r e s d e la
c o s t a o p u e s t a d e A f r i c a ([7). I s a a c V o s i o (c) e n las
o b s e r v a c i o n e s s o b r e P o m p o n i o M e l a dice , q u e este
E m p o r i o n o estaba e n la m i s m a c i u d a d d e M á l a g a ,
ni e n el c o n t í n e n t e , s i n o e n u n a isla frontera , d o n d e
los n a t u r a l e s h a v i a n l a b r a d o u n p u e r t o y f o r m a d o u n a
b a h í a para‘ el a b r i g o d e los navíos. E s t e d i c e fue el
s e n
(o) E r t q u e b a e ' m a g n u m E m p o r i u m , u b í ¿ 3 m e d i t é r m n e i m a r i t i
m a s á ¿ 6 m a r i t i m i m e d i t e r r a n e o s m e n - a m a r m e r c e s . S t r a b . l i b . 3 .
p. 1 7 . i '
( b ) I n b a e o r a p r i m a u r b s e s t M a l a c a . . . . e a b a b e t E m p o r i u m
“ ( c ) W I s W a a c W V o W s . i l i n b . o p2 .r c o r á ‘ ; t . ¡ ‘ t t 5 : 3 7 ? ' ? ? ” n s : ‘ a b . l ' l b . 3 . P a g . 1 6 5 .
d e los antiguos'Españoles. i297
sentido d e E s t r a b o n , c u y o texto e n m i e n d a sustitu
y e n d o amiguetes e n lugar d e avi/mm. A l presente nin
g u n a isla se d e s c u b r e frente d e M á l a g a . P e r o h i z o
m e n c i o n d e ella F e s t o A v i e n o (a). H o y ' dice V o s i o ,
aquella isla está cubierta d e las olas; m a s p e r m a n e
c e n v e s t i g i o s ó r u i n a s d e e d i fi c i o s e n l o p r o f u n d o d e l
m a r , q u e los m a r i n e r o s evitan c o n m u c h o c u i d a d o .
4 7 E l P. M . F l o r e z (ó) n o cree h u v i e s e tal isla
e n f r e n t e d e M á l a g a ;‘ p o r q u e s i e r a t a n i l u s t r e , d i
ce , " q u e tenia p u e r t o y E m p o r i o , ¿ c ó m o n o se a c o r
sodó d e ella n i n g u n G e ó g r a f o a n t i g u o ? Si existía e n
. n t i e m p o d e A v i e n o (pues usa d e v e r b o d e presente),
.v ¿ p o r v e n t u r a se f u n d ó e n t ó n c e s aquella isla? Y si
,,era t a n a n t i g u a - c o m o el resto d e la tierra 5 ¿ e n q u é
n p e n s a r o n E s t r a b o n , M e l a , P l i n i o , y P t o l o m e o , q u e
. u h a b l a n d o d e M á l a g a y d e las islas d e E s p a ñ a , omi——
» t i e r o n l a m e n c i o n d e a q u e l l a isla f a m o s a p o r s u p u e r a
, n t o y p o r e l c o m e r c i o ‘.2 Y s i n i n g u n o d e e s t o s s e
a, a c o r d ó d e t a l i s l a , ¿ q u é f u n d a m e n t o h a y p a r a q u e
,,nosotros la r e c o n o z c a m o s ? ” E s t e a r g u m e n t o h a c e
a l g u n a fuerza,.,Sin e m b a r g o , c o m o es p u r a m e n t e nes
g a t i v o , p a r e c e d e b e p r e v a l e c e r el testimonio- positi
v o d e Avieno. N i n g u n G e ó g r a f o m e n c i o n ó todos los
lugares. E s t r a b o n o m i t i ó á V a l e n c i a , sin e m b a r g o
d e ser C o l o n i a , c o n fuero d e labrar m o n e d a y bas
t a n t e m e n t e f a m o s a p o r l a b a t a l l a d e Se.rtor—io.— O t r o s
o m i
( a ) M a l a c l u e q u e fl a m e n u r b e c u m c a g n a m i n e ,
M z e n a c e p r i o r e q u e v a c a t a est : w c u l ó .
T a r t e r r í o r u m j u n ’ : illz‘c ¡ m u l a
A n t i r t a t u r b e m , n o fi ‘ í l u c i e a b i n c o l i r
S a c r a t a p r i d e m ; i n ¡ m u l a : t a g n u m q u o q u e
T u t u r q u e p o r t a s , o p p í d u m M c e n a c e r u p e r . ..-_- A v i e n .
O r . m a r . p . 3 0 x .
(b) E x p . S a g . t o m . X I I . trar. 3 9 . c a p . r. n . 1 2 .
2 9 8 Comercio‘): M a r i n a
omitieron otros lugares igualmente célebres. A c a s o
esta isla n o tenia el E m p o r i o e n t i e m p o d e M e l a , Plí,
nio , ni P t o l o m e o . P u e s F e s t o A v i e n o , a u n q u e m e n ;
ciona en ella puerto y bahía , n o habla d e E m p o r i o .
A s í p u d o d e s p u e s d e E s t r a b o n h a v e r sido t r a s l a d a d o
al c o n t i n e n t e . N i es p r e c i s o r e c o n o c e r E m p o r i o e n l a
d i c h a isla 5 p u e s n o o b l i g a á ello la e x p r e s i ó n d e A v i e
n o , q u e es el ú n i c o q u e la m e n c i o n a . T a m p o c o e s
p r e c i s a la c o r r e c c i o n d e E s t r a b o n , q u e d e p r o p r i a a u
t o r i d a d h a c e Vosio. D e x a n d o p u e s el E m p o r i o e n
M á l a g a , n o d e x a r e m o s d e admitir h u v i e s e existido
enfrente la isla d e A v i e n o . E l a r g u m e n t o n e g a t i v o
del P. M . F l o r e z h a c e fuerza c o n t r a V o s i o , q u e c o —
loca el E m p o r i o e n la isla: p u e s e n este c a s o , sien
d o m u y f a m o s a es a l g o inverosimil la o m i t i e s e n to
d o s los ‘Geógrafos anteriores á A v i e n o . M a s n o h a
v i e n d o e n ella E m p o r i o , ni siendo lugar célebre d e
c o m e r c i o , n o h a y m o t i v o u r g e n t e p a r a q u e la m e n
c i o n a s e n , a u n q u e existiese y a e n s u t i e m p o . A v i e n o
d á testimonio d e su existencia; y n o h a v i e n d o auto
ridad d e otro G e ó g r a f o encontra‘, parece n o d e b e ne
g a r s e , s o l o p o r q u e a h o r a n o exista.
4 8 E l referido sabio A u t o r d e la E s p a ñ a S a g r a
d a se descarta d e la a u t o r i d a d d e A v i e n o , “ p o r q u e
n v e r o s i m i l m e n t e h a b l a allí d e la isla P i t h y u s a , q u e es
n l a p r i m e r a e n el m e d í t e r r a n e o , s e g u n Plinio (a) , y
n el m i s m o A v i e n o a ñ a d e , q u e el n o m b r e a n t i g u o d e
u a q u e l l a isla le p r o v i n o d e la a b u n d a n c i a d e pinos.
n E s t e arbol se l l a m a e n g r i e g o Pz'tby: , y d e a q u í se
n d e r i v a el n o m b r e d e P i t h y u s a . P o d r á p u e s decir al
n g u

(a) lib. 3. c a p . 5 .
d e los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 2 9 9
b g u n o ï q u e la isla d e A v i e n o es la P i t h y u s a , p u e s es
v’ta es la q u e e n g r i e g o recibió el n o m b r e p o r el pi
» n o , y h o y se l l a m a Ibiza , sin q u e h a y a m e m o r i a ,
nni vestigio d e otra.” '
4 9 cNosotros admitiriamos gustosos esta respues
ta , si n o c o n t r a d í x e s e al t e x t o d e A v i e n o . E n p r i
m e r l u g a r la isla d e q u e h a b l a este A u t o r , pertene
cia á los Tartesios , p u e b l o s d e la Be’tica , y p o r m u
c h o q u e se e s t i e n d a n s u s límites , n o p u e d e n c o m p r e
hender á Pithyusa ó Ibiza. D e m a s d e esto aquella
isla era m u y occidental á Ibiza. N i es cierto q u e esta
s e a la p r i m e r a isla d e l m e d i t e r r a n e o c o m e n z a n d o d e s
d e el estrecho , p u e s antes está la S c o m b r a r i a frente
d e C a r t a g e n a , la Planesia y P l u m b a r i a y la C o l u b r a
ría ú O p h y u s a (a). N o p u d o p u e s A v ' i e n o sin c o m e
ter u n insigne error g e o g r á fi c o c o n f u n d i r la isla cer
c a d e M á l a g a , y M e n a c a c o n Ibiza a d y a c e n t e á la
ribera d e la T a r r a c o n e n s e . D a d o p u e s q u e esta isla
q u e coloca frente d e M á l a g a , se llamase t a m b i e n Pi
t h y u s a p o r la a b u n d a n c i a d e pinos, s i e m p r e d e b e ser
distinta d e la f a m o s a Pithyusa ó E b u s o , h o y Ibiza.
N i se necesita m a s vestigio para admitir otra P i t h y u
s a , q u e e l t e s t i m o n i o d e A v i e n o 5 p u e s n a d a h a y e n
c o n t r a : y c o m o h u v o m u c h a s E b o r a s , Ilipas & c . p u
d o h a v e r m u c h a s P i t h y u s a s : p u e s s i e n d o es te n o m
b r e a p e l a t i v o d e u n t e r r e n o fe rtil d e p i n o s , n o e s t a n
d o estos á r b o l e s e s t a ' n c a d o s e n la’ isla ‘de I b i z a , c o
m o era c o m u n e l a r b o l ' f p n d o t a m b i e n serlo el n o m
bre. Y q u e A v i e n o n o hable 'aquí "de-Ibiza consta,
p o r q u e a l g u n o s versos d e s p u e s r e c o r r i e n d o la costa
A. , r d e l
l

(a).—Strab.l¡b. 3. p. ¡‘68. y P o m p i M e l . lib. 2. c a p . 7 . “


b

3 0 o . C o m e r c z ' o y M a r i n a
d e l m e d i t e r r a n e o d e s d e el estrecho , d e o c c i d e n t e á
oriente , n o m b r a las Islas P i t h y u s a s y las Baleares ( a ) .
. D e d o n d e se c o n v e n c e q u e la isla q u e m e n c i o n ó á n
tes , a u n q u e a b u n d a n t e d e p i n o s , y q u e p o r esta c a u
sa se l l a m ó P i t h y u s a e n griego , era distinta d e las c é
lebres islas P i t h y u s a s , q u e e s t a b a n m u c h o m a s a l
oriente. P e r o sea lo q u e fuere d e la existencia d e e s t a
isla , el E m p o r i o d e q u e h a b l a E s t r a b o n , n o e s t a b a
situado e n ella , sino e n M á l a g a .
5 o P a s a d o el estrec ho estaba la c i u d a d l l a m a d a
B e l o ó Bai/0 , q u e tenia m u c h o c o m e r c i o c o n la ciu
d a d d e T i n g i ó T a n g e r d e la M a u r i t a n i a , l l e v a n d o
los frutos d e la Bética al A f r i c a , s i e n d o m u y f r e q ü e n
tado este tráfico marítimo s e g u n a fi r m a E s t r a b o n (b) .
T o d a s las c i u d a d e s d e la Bética', s i t u a d a s e n la c o s
ta junto á los esteros ó m a r i s m a s , y en las riberas d e
los ríos , e r a n c o m e r c i a n t e s , d e s f r u t a n d o p o r este m e —
d i o m u c h a riqueza y a b u n d a n c i a d e frutos. Y a h e m o s
d i c h o q u e sucedía lo m i s m o ' e n " las riberas del T a j o . Y
n o d u d a m o s se v e r i fi c a s e o t r o t a n t o á p r o p o r c i o n e n
el rio G u a d i a n a y e n los esteros del o c é a n o d e s d e el
P r o m o n t o r i o S a c r o hasta las colunas d e Hércules,
" e - r ' P u e s

. ‘ . . .
'(a) e . . . . . . H i c t e r m i n a r q u o n d a m rten't,
— T a r t e r r i o r u m b i o H e r r i a cz'w'tar f a i t .
v '- “ P o r : b e e p e r a n d a r ’ ¡ m a l a m G y n m e i - x ‘ a , i
_, v . P a p u l o i n c o ï a r u m , ¿ v e t a r « m a m e n d e d z ' t , _.
A d u r q u e c a m ’ ¡‘me úentir a l v e a m . ' ’
P i r b y u m é ? ¡nde oferunt .rere'imuhe
B a l e a n ' c a r u m l a t e í n r u l a r u m d a n - a r u n r ,
E t c a r m ‘ a Iberí ¡ n u r q u e P ' y n e m e j u g a m
j u : p r o t u l é r e p r a p t e r í n t e r i u : m a r e
. L a t e ‘ l o c a t i . . . . . . . . . . A v i e n . O r . m a r i t . p . 3 0 2 .
P - 1 4 8 b n v ' . . ' . " ‘ Y .1 " = '
v
de los antiguos Españoles. . 3 0 1
pues'en t o d o este territorio expresa E s t r a b o n (a) h a
via esteros navegables. ‘
5 r D e los p u e b l o s c e r c a n o s á las riberas del D u e —
r o y el M i ñ o n o p o d e m o s d e c i r c o s a i n d i v i d u a l , p o r
n o hacer m e n c i o n d e su c o m e r c i o los G e ó g r a f o s ó los
Historiadores. S o l a m e n t e e x c e p t u a m o s á B r a g a capi
tal d e la antigua Galicia. N o s q u e d a u n E p i g r a m a d e
A u s o n i o (b) , q u e entre las c i u d a d e s m a s ilustres d e
E s p a ñ a c u e n t a á B r a g a , d á n d o l e el e p i t e t o d e rica.
E s t a o p u l e n c i a , d i c e , le v e n i a d e su i n m e d i a c i o n á
la costa del o c é a n o , p o r lo q u e g o z a b a d e las rique
z a s d e l m a r , y este c o m e r c i o la h a c i a rica , c o m o r e
fi e x i o n a b i e n el P . M . F l o r e z (o). G r u t e r o (d) p o n e
u n a Inscripcion q u e m e n c i o n a c i u d a d a n o s R o m a n o s
c o m e r c i a n t e s e n B r a g a . C I V E S R O M A N I Q U I N E
G O T I A N T U R B R A C A R P E A U G U S T Í E . Y a h e
m o s d i c h o lo q u e refie re A t h e n e o ( e ) d e los m u c h o s
y preciosos frutos q u e la L u s i t a n i a e n v i a b a á R o m a ,
siendo m a g n í fi c a s y abundantes las m e s a s R o m a n a s
c o n los g é n e r o s d e esta Provincia.
5 2 E n la costa del o c é a n o C a n t á b r i c o havia u n
f a m o s o p u e r t o l l a m a d o d e la VióÏoria ó juliobrigense.
A r r i b a m e n c i o n a m o s ( f ) u n a Inscripcion p o r la q u a l
c o n s t a q u e los n e g o c i a n t e s d e C a n t a b r i a e n el referi
d o p u e r t o hicieron u n a d e d i c a c i o n al E m p e r a d o r M .
A u r . A n t o n i n o . N o e r a p u e s d e s c o n o c i d o el t r á fi c o
e n la r e f e r i d a c o s t a , q u a n d o h a v i a u n a c o m p a ñ í a d e
n e
(a) ibid. p. r s r . -
(b) , Q u a q u e sino pelagi jafi‘at se B r a c r a r o diver. A u s o n . epig. 9 .
(1:) E s p . S u . t o m . r s. t r a r . 5 ; . c a p 7 . n u m . 6 .
(d) á g . C l f X C V I I I . 6 . t o m . 2. edit. A m s t e l o d a m .
(e) l i b . 8 . c a p . r.
( f ) E n la p r e s e n t e D i s e r t . S. V I . n u m . 2 3 .
3 0 2 C o m e r c i o y M a r i n o
negociantes. S i e n d o esto en el s e g u n d o siglo d e la
E r a Chrístiana , s u p o n e q u e s u a v i z a d a la fiereza d e
aquellas gentes c o n la d o m í n a c i o n R o m a n a e n lugar
d e los robos y guerras c o n q u e ántes se molestaban re
c í p r o c a m e n t e , se h a v i a n a p l i c a d o á la d u l z u r a d e la
s o c i e d a d , y á vivir del c o m e r c i o .
5 3 P e r o e ntre t o d o s los E m p o r í o s d e E s p a ñ a las
c i u d a d e s d e la T u r d e t a n í a era n las m a s famosas. E s
trabon llama (a) á C ó r d o b a y C a d i z grandes E m p o
rios. Sevilla dice (b) p e r m a n e c e E m p o r i o hasta nues-—
tros días L a situacion ventajosa d e C a d i z y S e v i
lla las p r o p o r c i o n a b a p a r a u n g r a n tráfico , así m a r i
t i m o c o m o terrestre. C ó r d o b a , a u n q u e a l g o distante
del m a r , sacaba m u c h a s ventajas d e la n a v e g a c i o n
del
(a) U n d e iter a d C o r d u b a m , { 3 G a d e s m a x i m a E m p o r i o . S t r a b .
lib. 3. p . 1 6 9 .
(b) P o r t 17a: H i r p u l i r c l a r e t . . . . a e n u m : q u i d e m E m p o r i u m ¡bi
d u r a r . S t r a b . 1 i b . 3. p. x 4 9 .
(r) R o d r i g o C a r o ( A n t i g . de Seoill. lib. r. c a p . 7. p. r r. ) p a r a
p r o b a r la a n t i g ü e d a d d e c o m e r c i o e n S e v i l l a , c i t a á S i l i o I t á l í c o
q u e n u m e r a n d o los p u e b l o s E s p a ñ o l e s auxiliares d e A n n i b a l e n la
s e g u n d a g u e r r a P ú n i c a , p o n e e n t r e ellos á S e v i l l a , c o m o c i u d a d
y a f a m o s a p o r s u n a v e g a c i o n y c o m e r c i o : , , E n a q u e l t i e m p o ,
, , d i c e , e r a e s t a c i u d a d c é l e b r e p o r el c o m e r c i o d e l o c é a n o ( E r
c e l e b r e o c e a n o u t q u e a l t e r m ' s r e r t i b u s H i s p a l . S i l i o I t a l . l i b . 3 . 71'.
4 0 8 . ) : , , l a q u a l c e l e b r i d a d n o la g a n ó e n t o n c e s : a u n q u e e s t a
, , g u e r r a q u e el P o e t a d e s c r i b e , p a s ó m u c h o s a ñ o s á n t e s q u e
, , C h r i s r o N . S . n a c i e s e ; s i n o q u e la t e n i a y a d e m u c h o s s i g l o s
, , a d q u í r i d a . , , Y m a s a b a x o : , , V a l o r e n l a g u e r r a , d e s t r e z a
,,en el arte n á u t i c a , p o r la q u a l h a v i a n a l c a n z a d o c é l e b r e
, , f a m a e n el o c e a n o , les a t r i b u y e Silio I t á l i c o . ” P a r a 1 o m i s - '
m o a l e g a la a u t o r i d a d d e P i n e d a ( D e r e b u r S a l a m o m ' s lib. 4 . c a p .
¡ 4 . ) : H i s p a l e n s e : B i e t i c o s t a m a‘ d i m ' t i i : ¿‘3 b e l l i l a u d e , t u m a‘ n u
vs‘gqndi peritia , ¿ 3 fi l i c i r a t e celebrar Silius Italiana‘ P e r o este es
m u i e n d e b l e a p o y o p a r a c o n c e d e r a q u e l l a g l o r i a á S e v i l l a . S i l i o
l t á l i c o u s a d e la l i c e n c i a p o é t i c a , a t r i b u y e n d o á l o s t i e m p o s d e
A n n i b a l la f a m a q u e a d q u i r i e r o n d e s p u e s y l o g r a b a n e n s u t i e m
p o los p u e b l o s E s p a ñ o l e s . B i e n q u e p o r o t r o s p r i n c i p i o s n o r e
p u g n a a q u e l l a a n t i g ü e d a d d e l c o m e r c i o e n S e v i l l a .
d e los antiguos E s p a ñ o l e s . 3'03
del rio. L a excelencia d e s u c a m p o y el facil transa
porte d e sus g é n e r o s p o r el Betis , la h a v i a h e c h o m u y
rica y poderosa.
5 4 E n Sevilla floreció m u c h o la n a v e g a c i o n y
el t r á fi c o e n t i e m p o d e los E m p e r a d o r e s . R o d r i g o
C a r o (a) trae varias Inscripciones puestas p o r los b a r
q u e r o s Hispalenses. E n t r e ellas u n a estatua d e d i c a d a
e n t i e m p o d e los A n t o n i n o s p o r los m a r i n e r o s d e Se—
villa á M . Aurelio V e r o A n t o n i n o en su s e g u n d o c o n
sulado. L a vió y copió su inscripcion R o d r i g o Caro.
T o d a era d e m a r m o l blanco. L a b a s a r e p r e s e n t a b a
p o r u n l a d o u n a e m b a r c a c i o n , p o r el o p u e s t o u n tri
d e n t e t o d o d e m e d i o relieve , y p o r delante u n a ins—
c r i p c i o n e n q u e s e e x p r e s a b a , q u e los m a r i n e r o s n e
g o c i a n t e s e n R o m u l a , dedicaban esta estatua al refe
rido M . Aurelio , q u a n d o fue Consul la s e g u n d a vez.
E l c o m e r c i o p u e s q u e m e n c i o n a E s t r a b o n e n Sevilla,
p e r m a n e c í a h a s t a la m i t a d d e l siglo II. d e la Iglesia.
P o r otra inscripcion c o n s t a q u e u n S e x t o Julio P o s e
sor ácia el m i s m o t i e m p o era P r o c u r a d o r A u g u s t a !
e n las r i b e r a s d e l B e t i s , p a r a h a c e r p a g a r los fletes
á los marineros. Esta jurisdiccion , dice R o d r i g o C a
r o (17.) " m u c h o m a s e x t e n d i d a l a v e m o s h o y e n l a
,,Audiencia y Ministros d e la C a s a R e a l d e la C o n ’
n t r a t a c i o n d e Indias. P u e s e n t o n c e s solo se estrecha
n b a e n las riberas d e G u a d a l q u i v i r . B i e n q u e llega
s i b a n n a v í o s d e alto b o r d o hasta P e ñ a fl o r y b a r c o s
,,masteleros (1) á C ó r d o b a , y los navíos Españoles
i 7 n t e
(a) A n t i g . de Sem'll. lib. t. cap. a1. y :2.
(b) ,Cít. p a g . 3 8 .
( r ) A l S e ñ o r B a r c o ( D i r e r t a c . G e o g r q ’ fl s o b r e la B e ' t í c a a n t i g u a
D i s e r t . 6 . 5 . 2. n . 2 1 . sig. ) p a r e c e i m p r o p r i a y e x a g e r a d a e s t a
p a r á p h r a s t q u e C a r o c e d e l t e s t i m o n i o d e E s t r a b o n . ¿ ” g u e
” a l ‘
3 0 4 c o m e r c i o y M a r i n a
ntenian entonces , c o m o a h o r a , g r a n f a m a e n el m u n
» d o , y e n a q u e l t i e m p o e n t o d o s los p u e r t o s h a v i a
n gran contratacion 5 p o r q u e E s p a ñ a era las Indias , y
r’ d e e l l a y e n e s p e c i a l d e S e v i l l a y s u t i e r r a s e l l e v a
n b a n o r o , p l a t a y p i e d r a s p r e c i o s a s , g r a n a , a c e y t e ,
v v i n o , m i e l , c e r a , p a ñ o s , l a n a s fi n í s i m a s , t r i g o , c e
» b a d a , caballos , m a d e r a y t o d o q u a n t o la p r o v i d e n
n t í s i m a m a n o d e n a t u r a l e z a p r ó d i g a m e n t e le r e p a r t i ó ,
n m e j o r c u l t i v a d o e n a q u e l t i e m p o q u e a h o r a . ” H a s
ta a q u í Caro. E s cierto q u e d e la Bética se s a c a b a n
p a r a otras R e g i o n e s t o d o s estos g é n e r o s y a l g u n o s
mas. P e r o n o s a b e m o s por q u é este A u t o r atribuye
este c o m e r c i o e s p e c i a l m e n t e á Sevilla y su tierra. J us
t i n o (a) a fi r m a q u e se s a c a b a n estas e s p e c i e s d e E s p a
ña. E s t r a b o n (b) a u n q u e particulariza la T u r d e t a n i a ,
n o particulariza la c o m a r c a d e Sevilla. H a b l a d e t o
d a la Bética b a x o el n o m b r e d e T u r d e t a n i a : p o r q u e
e n s u t i e m p o , d i c e , c o n f u n d i d o s los límites d e los
T u r d e t a n o s y T u r d u l o s , á toda la Provincia se d a b a
a q u e l n o m b r e .
5 5 O t r a inscripcion trae G r u t e r o (c) y R o d r i
g o C a r o d o n d e se e x p r e s a q u e los m a r i n e r o s d e tres
p u e b l o s , l l a m a d o s C a n a m e n s e r , O d u c z ‘ e m e s y N e m e n
ses , hicieron d e d i c a c i o n á C a y o E l i o A c c i t o p a t r o
n o d e t o d o s los barqueros. N o h a c e n m e n c i o n los
G e ó —
, , b a r c o s m a s t e l e r o s , p r e g u n t a , e r a n los q u e l l e g a b a n á C ó r d o
, , b a ? . . . . P o r o t r o ‘lado l l a m a r b a r c o s m a s t e l e r o s á e s t o s v a s o s
, , p e q u e ñ o s e s t a n t a i m p r o p i ‘ i e d a d , c o m o l l a m a r h o m b r e á u n
, , m u c h a c h o d e seis a ñ o s , p o r q u e v i s t e c a p a y s o m b r e r o . P e r o
, , t r a g u e m o s e s t a i m p r o p r i e d a d , ¿ m a s c ó m o p o d r e m o s c r e e r q u e
,,(|0)Sll_1gVÍOS.de a l t o b o r d o l l e g a b a n h a s t a P e ñ a fl o r ? ”
a I .44.
(b) lib. 3. p . 1 4 7 .
(c) p á g . C C C X L V . n u m . 4 .
d e l o s a n t i g u o s E s p a ñ a / e s t '3 0 5
'Geógrafos d e los n o m b r e s d e estos pueblos. P e r o
‘ a t e n d i e n d o el l u g a r d o n d e se halló la inscripción , p o
d e m o s creer f u e r o n d e la ribera d e G u a d a l q u i v i r , cer
c a n o s á Sevilla , d o n d e le p u s i e r o n la estatua. R o
d r i g o C a r o (a) j u z g a q u e C a n a m a es C a m a s 5 Oduaz’a
‘el A l g u n a ; y N e m a l a R i n c o n a d a . D e c i m o s q u e e s t e
‘ C a y o E l i o e n la inscripcion se l l a m a p a t r o n o d e los
‘ b a r q u e r o s ; p u e s a u n q u e las c o p i a s d e la. i n s c r i p c i ó n
e x p r e s a n L I T T E R A T O R . O M N . P A T R O N O , es
creíble esten erradas , y q u e e n l u g a r d e L I T T E R A
T O R . , se d e b e leer L I N T R A R I O R . P u e s , c o m o a d
vierte ingeniosamente C a r o , los barqueros p o n d r í a n
h o n r o s a m e m o r i a al P a t r o n o d e los m a r i n e r o s , y n o
al d e los Literatos; ¿ p o r q u e q u é les i m p o r t a b a ‘á
ellos q u e fuese P a t r o n o d e los L e t r a d o s , m a t e r i a q u e
n o t r a t a b a n , ni h a v i a n m e n e s t e r ? F u e p u e s facil la‘
e q u i v o c a c i o n p o r la a fi n i d a d d e las letras y la i g n o
r a n c i a d e los c o p i a n t e s . D e q u a l q u i e r s u e r t e , estos
m a r i n e r o s d e las r i b e r a s d e l G u a d a l q u i v i r n o s e r í a n
b a r q u e r o s miserables , sino d u e ñ o s ‘de e m b a r c a c i o n e s
q u e h a c í a n g r a n t r á fi c o p o r el Betis.
5 6 T o d o el c o m e r c i o d e la Be’tica e n t i e m p o d e
E s t r a b o n ( b) era ácia Italia y l l e g a b a n los n a v í o s E‘s
pañoles hasta la e m b o c a d u r a del T i b e t y puerto d e
Ostt'a. E l m i s m o A u t o r c o m o diximos arriba p o n d e
ra la g r a n d e z a y m u l t i t u d d e estas n a v e s E s p a ñ o l a s ,
a fi r m t n d o q u e igualaban á las d e Africa. Sin d u d a
e n e s : a R e g i o n , a u n d e s p u e s d e la r u i n a d e la R e p ú
Hz'st. Lz't. d e E s p . T o m . I V . D i s e r t Q X I , _ V bli
(a) Antz‘g. de Sevill. lib. r. cap. 2 a . p. 4o. l
(b) O m n i : a u t e m n e g o c i a t i o e s t ' v e r s u s I t a l i a n : , 8 R o m a m . . . . . .
M a x i m a ‘ e n i m o n e r a r i z e n a v e s ¡ n d e a d D i t z a ‘ a r c b í a m , ¿ 3 o s t i a ,
q u o d e s t R o m a n a v a l e , a d v e b u n t u r . S t r a b . Ilb. 3._ p . 1 5 2 . ¿ z 1 5 3 .
3 0 6 . C o m e r c i o y ‘ M a r i n a
blica .de C a r t a g o , h a v i a resucitado el espíritu d e na
v e g a c i o n y comercio. L o s R e y e s P t o l o m e o s d e E g i p
t o , q u e d o m i n a r o n e n la C i r e n a i c a , los d e N u m i d i a
y M a u r i t a n i a , la A f r i c a p r o p r i a m e n t e d i c h a , e n fi n
la m i s m a C a r t a g o , r e e d i fi c a d a p o r los R o m a n o s y h e
' c h a C o l o n i a (a) , h a v i a n r e n o v a d o el espíritu c o m e r
ciante d e los Cartagineses. A l e x a n d r i a , q u e h a v i a s u
c e d i d o á C a r t a g o e n l o fl o r e c i e n t e d e l c o m e r c i o , c o
m u n i c ó la m i s m a i n c l i n a c i o n á t o d a s las c o s t a s d e l
Afr ica hasta m a s allá del, Estrecho, S e p u e d e juzgar
d e la extension del tráfic o d e los A n d a l u c e s 5 p u e s
sus navios comerciantes i gualaban en n ú m e r o á los
-d e ‘una R e g i o n tan dilata da c o m o el Africa. E s t e c o
m e r c i o era activo (I) , pu es los m i s m o s E s p a ñ o l e s en
,navios p r o p r i o s y c o n s t r u i d o s sus m a n o s , lleva
2 b a n á R o m a y á t o d a Italia los f r u t o s q u e s o b r a b a n
e n la Bética , y los efectos d e la industria d e sus n a
rurales. E s t a era tanta , q u e s e g u n dice Justino (b) ,
‘ E s p a ñ a se b a s t a b a á si m i s m a t,,sin n e c e s i t a r le t r a x e
sen cosa alguna d e otra parte , y a u n preveía con
a b u n
(al M l i t e fl a e r a r ) delim'vit ealom'ir d e d u c e n d í r : q a a r a m file
r a m t clarirrimre C a r t b a g a , ¿ 3 Corintbur. Plutar. in Caesar. p. 7 5 4 .
(r) A l d r e t e ( O r i g . d e la L e n g . Car tel]. lib. I. c a p . 2 . p . 8 . ) d i c e :
, , _ G r a n d e ¿‘era el c o n c u r s o d e m e r c a d e r e s q u e á ella ( E s p a ñ a ) v e
n m a n , , , d r c e E s t r a b o n , el q u a l e n c a r e c e la r i q u e z a d e A n d a l u —
,,cla p o r la m u c h e d u m b r e d e m e r c a d e r e s q u e á ella v e n i a n á
, , c o m p r a r l e s l o s f r u t o s d e la t i e r r a p a r a l l e v a r l o s á I t a l i a y R o
, , m a . F, E n e s t a s p a l a b r a s p a r e c e i n s i n ú a , q u e e l c o m e r c i o d e
l o s a n t i g u o s A n d a l u c e s e r a p a s i v o . P e r o E s t r a b o n e x p r e s a m e n t e
- a fi r m a q u e e r a a é t i v o r , y q u e l o s m i s m o s A n d a l u c e s e n s u s n a —
v e s c o n s t r u i d a s p o r s u s m a n o s , y d e m a d e r a d e s u tierra , t r a n s
p o r t a b a n á Italia y R o m a sus‘ f r u t o s , d o b l a n d o c o n lav e x p o r t a
c t o n la g a n a n c i a . N o e s p e r a b a n p u e s e n i n a c c i o n á q u e v i n i e
s e n l o s m e r c a d e r e s e s t r a n g e r o s á c o m ‘ p r á r s e l o s .
‘ ( b ) _In m a n í a fi ‘ u g ü m g e n e r a f e c u n d a en‘ , ade?) , u t n o n i p r i r t a n
t a m znc olz r , ' v e n m s e t í a m Itali a’ , u r b i q u e R o m a m e c u a ñ a r u m r :
— m m a b u a d a r m ’ a m : q f fi e í a t . J u s t i n . lib. 4 4 .
d e los a n t i g u o s E s p a ñ a / e s . 3 0 7
a b u n d a n c i a d e todos géneros á Italia y á la c i u d a d
d e R o m a (1).’
' X .
D z fi ’ r e n t e s fl u t o s comerciables d e E s p a ñ a .
T n r G o.
5 7 A r i o s e r a n los frutos y m a t e r i a d e este c o a
mercio. S e llevaba d e E s p a ñ a y especial
m e n t e d e la Bética á los países estrangeros , a d e m a s
d e o r o , p l a t a y o t r o s m e t a l e s , m u c h o trigo , v i n o ,
a c e y t e e n g r a n d e a b u n d a n c i a y d e excelente calidad,
c e r a , miel , p e z , c o p i a d e g r a n a y b e r m e l l o n , sal,
p e s c a d o salado y escabeches , n a d a inferiores á los
célebres salsamentos del P o n t o (a). L l e v á b a s e r a m —
bien lino , esparto , ropas y lienzos m u y delicados , fi
n a s y h e r m o s a s lanas (b).
V 2 P e
(r) E l S e ñ o r B a r c o ( R e t r a t . N a t . y Polft. d e Ia Be't. antig. t o m .
II. trat. II. c a p . 7. S. 2. n . r 8 . ) a l a b a el n o b l e z e l o c o n q u e estos
E s p a ñ o l e s a n t i u o s ' e n s u s p r o p r i a s n a v e s c o n d u c i a n l o s g é n e r o s
d e l a B é t i c a y g e m a s P r o v i n c i a s d e E s p a ñ a , p a r a v e n d e r l o s e n
l o s ‘ p u e r t o s e s t r a n g e r o s . ,, N o s e d e x a r o n , d i c e , s o r p r e n d e r d e
,,la falsa i d e a , q u e t a n t o a d u l a n u e s t r a v a n i d a d , d e q u e la
, , a b u n d a n c l a d e esta P e n í n s u l a es el i m a n q u e a t r a e t o d o s los
, , c o m e r c i a n t e s á l o s p u e r t o s E s p a ñ o l e s . ” v - "
(a) H i m ‘ e n i m n o n fi ‘ ü m e n t i t a n t ï r m m a g n a c o p i a e s t , ' u e r u m 65"
'uíni , mellz'r , o l e í q u e ; n e c fi e r r i : o l i m m a t e r i a p r e c i p i t a e n , r e d
¿9" ' e q u o r u m p e t n i c e : g r e g e : : nec : u m m a taurina t e r r t l a u d a n j a
, b a n a , 'veritm é ? a b r t r u s o r u m m e t a l l o r n m fi z l i c e r di'vítia’. 3 a m ¡ini
‘ , k p a r t i q n e 'vís‘ z ' n g e n : ; m z ‘ m ’ i c e r t é n u l l a fi a r a c i o r terrra. J u s t i n .
l i b. 4 4 . : E x p a r m m r é T u r d i t a n i a m u l t u m f r u m e n t i , ¡ac m i n i ,
o l e u m q u e n a n m u l r u m m o d o , r e d ¿ 3 o p t í m u m . P m t e r é a cera,
m e l , p i x , ¿ 3 0 0 c c ” : m u l t a : , 69" m i n i u m S í n o p i c á f e r r á n_on d e t e r
r i u : : n a v e : c o n fi c i u n t e x i n d í g e n a m a t e r i a , b a b e n t ' q u e 6 3 s a l e s f b
s í l e : , ¿‘3 fl u v i o r u m m l r o r u m fl u x u r n o n p a n a m - : t u m s a i s - a m e n a
c o p í o r a , n o n ¡ n d e m o d ? ) b a b e n t u r , r e d é ? e x r e l i q u a e x t r a C o l u m
n a : o r á , m ' b i / c e d e n t i a bonit'ate Pontz'cir. S t r a b . lib; g u p á g r . 1 5 2 .
‘ (b) , Q ‘ u z m d u m etz'am m u l t u m v e r t i n m ' a d m b e b a t u r e , ntnc'hana'e'é'o
r a x o r u m ¡ a m i p r m t a n t i o r e r , l o n g e q u e p u l c b e r r i m w : 'qüz‘ppe'taienfó
a m e :
3 0 8 C o m e r c i o y M a r i n a
5 8 P e r o h a b l e m o s i n d i v i d u a l m e n t e d e t o d o s es
tos r a m o s del comer ci o antiguo Español, E s t r a b o n (a)
y T r o g o P o m p e y o a breviado po r Justino (b) , nos
dexaron testi monio de l m u c h o t rigo q u e producía E s
paña',ibastant e n o so lo para ab astecer á sus natura
les, sino á p r o v e e r á R o m a y á Italia. D e d o n d e se
infiere q u e n o solo el E g i p t o y la Sicilia , sino la E s
p a ñ a , e s p e c i a l m e n t e la B é t i c a , se d e b e l l a m a r g r a n e
r o d e Italia. E n efeéio Plinio h a b l a n d o d e las tierras
m a s fértiles d e trigo , c o m o s o n la Sicilia y el A f r i
c a , n u m e r a entre ellas á la Bética (c) . R e fi e r e c o m o
c o s a p r o d i g i o s a q u e cierto territorio d e A f r i c a r e n d i a
á 1 5 o . D e u n s o l o g r a n o e n t i e m p o d e l E m p e r a d o r
A u g u s t o b r o t a r o n e n d i c h o lugar 4 0 o . hijos, y e n
t i e m p o d e N e r o n 3 4 o . P e r o en E g i p t o a ñ a d e Plinio,
e n a l g u n o s c a m p o s d e Sicilia y e n t o d a la Bética (I),
d e u n solo g r a n o suelen salir cien c a ñ a s (d). L a s m e
d a
a r i e r e m i t u r , q u i o'v es i n c a ! , t u m s u m m i e ¿ t g n u i a t e x t o , q u e e S a l
fi u t r e fi l c í u n t . E s t ing erir ¡bi e c o r i r c o ¡a c. S t r a b . i b i d . : D e
a q u í c o n s t a q u e h a v i a e n la É ‘ u r d e t a n á g r a n c o p i a d e g a n a d o y
q u e n o s o l o e r a n m u i fi n a s , s i n o ¡ n u i a b u n d a n t e s las l a n a s q u e
se l l e v a b a n d e la B é t l c a .
j ( a ) jlbid.
(b) ustin. lib. 4 4 . ,
u (c) P l i n . lib. x 8 . c a p . 1 o .
(t) T u r n e b o c i t a n d o u n M S . y á T e o p h r a s t o , e n l u g a r d e B 1
t i c g , l e e B e o c i a . P e r o d e b e p r e v a l e c e r la a u t o r i d a d d e o t r o s
' M a s . , c o n fl l o s q u a l e s s e c o n f o r m a n l o s i m p r e s o s . ’ S e p u d i e r a a ñ a —
_ d i r l a r e fi e x t o n d e q u e n o c o n v i e n e á la B e o c i a , c o m o á la B é t í
, c a -, s e r c o m p a r a d a c o n las R e g i o n e s m a s fértiles d e l m u n d o , si
_ n o c o n s t a t a q u e P l i n i o ( lib. r 8 . c. 7 . ) d á el p r i n c i p a d o al t r i g o
. d e B e o c i a , c i t a n d o á T e o p h r a s t o .
( d ) M i s i t e x e o l o c o D . A u g u s t o P r o c u r a t o r e j u r e x u n o g r a n o
('vix c r e d i b í l e d i fi ' u ) q u a d r i n g e u t a p a u c i s m i n u s g e r m i n a , e x r a n t
. q u e d e e a r e E p í s t o l a ‘ . M i s i t 6:3’ N e r o m ' s í m i l i t e r C C C X L . s t i p u l a s
_ ¡ e n u n o g r a n o . C u m c e n t e s i m o q u i d e m ¿ 3 L e o n t i n i Sicilia’ c a m p i fi m
- , d u n : ,4 a l i i q u e , é ? t o t a B z e t i c a , ¿5' i n p r i m i s E g y p t u s . P l i n . lib.
: 1 8 . 0 2 1 0 1 . y
d e los a n t i g u o s Españoles. 3 0 9
dalla s E s p a ñ o l a s c o m p r u e b a n esta a b u n d a n c i a d e tri
g o d e la Bética , p u e s e n m u c h a s se representan e spi:
gas , p a r a d e n o t a r q u e sus c a m p i ñ a s e r a n a b u n d a n t e s
d e gr anos. E n efecto E s t r a b o n (a) p o n d e r a la e x c e
lencia y fertilidad d e las c a m p i ñ a s d e C ó r d o b a . N o
son inferiores las d e E c i j a , O s u n a , X e r e z y C a r m o
na. E l R e y n o d e Jaen , las v e g a s d e G r a n a d a , Anav
tequera , y L o x a n o s d a n la m i s m a i d e a , y m u e s t r a n
c o n quanta razon atribuyó Plinio (b) tan marabillosa
a b u n d a n c i a d e trigo , n o á p a r t e d e su territorio , co-.
m o e n Sicilia , sino á t o d a la Bética. Q u a n t o m a s p r o
d u c i r í a e n t o n c e s q u e e n los t i e m p o s p r e s e n t e s ; p u e s
ricos los L a b r a d o r e s c o n el transporte d e los frutos,
p o d í a n c o s t e a r el m e j o r c u l t i v o d e las tierras, y fer
tilizado s los c a m p o s c o n los canales y azequias d e los
ríos sin t e m o r d e la esca sez d e las lluvias , correspon-Ï
d i a n á sus d e s e o s y á s u industria.
, 5 9 E n otras R e g i o n e s d e E s p a ñ a h a v i a t a m b i e n
a b u n d a n t e s cosechas d e trigo. L o s V a c c e o s q u e corres
p o n d e n á tierra d e C a m p o s e n Castilla la Vieja, culti
v a b a n c o n m u c h o e s m e r o sus g r a n d e s y fértiles c a m p i
ñ a s ( o ) , c o m o e x p r e s a m o s (d) h a b l a n d o d e la A g r i c u l
tura. I g u a l m e n t e d i x i m o s (e) el i n fi m o precio d e los gra—
n o s e n Lusitania , y p o r c onsigui ent e su a b u n d a n c i a
marabí llosa’. L o m i s m o su cedía c o n otros frutos q u e
h a c í a n la m a t e r i a d e su c o m e r c i o : m u c h o s d e los q u a
les se l l e v a b a n á R o m a . M e r e c e n p o n e r s e a q u í las p a
Hz'st. Lz't. d e E s p . T a m J I / Í D í s e r t . X I . V 3 la
( g ) l i' l b b . i d 3 . P a ' g . 1 4 9 . , v e.
( .
( c ) D í o d . S í c u l . lib. s. p á g . 3 t o .
( d ) T o m , I l l . lib. VII.‘ p.‘ 1 8 0 . ; y ¡. _ .. ‘ -
(a) ibid. n . 1 7 s . ‘ _. _. i » _ " ' , r ¡ i -
3 t o C o m e r c i o y M a r i n a
l a b r a s d e A t h e n e o , p a r a q u e c o n s t e la c o p i a d e tri
g o , v i n o , c e b a d a , g a n a d o s , h i g o s y p e s c a d o e n q u e
traficaba esta Provincia (a). E n la m i s m a Lusitania
coloca P o m p o n í o M e l a la isla E r y t h i a (*) h a b i t a d a
p o r G e r i o n , y otras d e terreno tan fertil , q u e c o n
s e m b r a r l a s u n a v e z p r o d u c í a n p o r siete y a u n m a s
años continuos abundantes mieses. T a m b i e n habla
m o s d e las d o b l e s c o s e c h a s d e c e b a d a e n C a r t a g e n a
y e n la Celtiberia d e n t r o d e u n m i s m o a ñ o q u e r e fi e
re Plinio (b).
6 o E s t r a b o n (c) dice h a b l a n d o d e las islas B a
leares q u e s a c a b a n m u c h a g a n a n c i a del cultivo d e sus
c a m p o s . Plinio (d) h a b l a n d o del trigo q u e se c o g í a e n
estas islas, d i c e q u e e r a d e m u c h o p e s o y p o r , t a n t o
d e excelente calidad. U n m o d i o d e trigo d a b a treinta
libras d e pan. E n u n M S . se leen treinta y cinco. E l
m o
(a) L u s i t a n i a ( ea, R e g i o I b e r i a ’ est , q u a m H i s p a n i a » : v o c a n t R o
m a m ' ) f e l í c i t a t e m P o l y b í u : M g a l o p o l i t a n u : c u m e x p l i c a r , l i b r o 3 4 .
b i r t o r i a r u m , 0 T i m o c r a t e r ' v i r o r u m o p t i m e , ¡[lic n a r r a r , o b ¿‘eli
t e m p e r í e m 8 bomz’ne: f e c u n d o : erre , ¿ 3 a n i m a n t í a reliqua , 8
fl u é ï u r , q m ‘ i n e a p r o v i n c i a g i g n u n t u r m i n i m é c o r r u m p i : r o s a :
g u i d e m ¡[lic , v i o l a : , a r p a r a g o : , ¿ 5 ¿ ‘ t e t e r a b i : .rimz'lia , n o n m í
I m : q u a ‘ m t r i m e r t r í ¿‘patio d u r a r a : o b r a m ' u m a u t e m m a r i n u m c o p i á ,
b o m ' t a t e , p u l c b r z ' t u d i n e a b eo m u l t u m d i r t a r e , q u o d n o s t r a » : m a r e
. m p p e d í t a t : bardez' .ríclum ( m o d i m ' e a m e n r u r a en‘ ) , d r a c b m z i t a n
t u m e m i ; t r i t i c i 'verb A l e x a n d r z ' n í r a b o l i r n o r v e m : m e t r e t a m w ’ m ' ,
d r a c b m á : m e d í o c r e m b t z d u m o b o l ó : l e p o r e m t a n t i : a g m ' p r e t i u m
erre t r e : , a u t q u a t u o r d r a c b m a r : m e : j a m 012m’: apta‘ c e n t u m li
b r a r u m p o n d ó , d r a c b m a s q u i n q u e : o m ’ : d r a c b m a : d a a : : fi c u u m t a
. I e n t u m ab olir t r i b u : c a m t a r e : r v i t u l u m d r a c b m i r q u í n q u e : j u g a t o a
r í u m b o v e m d e c e m : a g r e r n ' u m ver?) a m ' m a l i u m c a r n e : pretz‘ó fere‘
n u l l ó c e m e r i , s e d g r a t u i t b d a r z ' , ¿ 3 a u fi ‘ a r í i v i c e c u m m e r c e :
a l í a : p e r m u t a n t . N o b i r q u i d e m c e r t é L a u r e n t i u : s e p i s r i m é p r t e b e t
L u s i t a n i a » : , a c quotídz’e n o : r r m ' a t o m m f ü r í i r b o n i r , u t e t t u r b a
m ' t a t i r , a c m a g n i fi c e n t í r e . r t u d i o m r . A t h a n . lib..8 c a p . 1. p á g . 3 3 o .
(*) M e l . lib . 3. c a p . 6 .
(b) lib. 1 8 . c a p . 7 . v
(c) C u m e m o l u m e fl t o a g r i c o h m t u r . S t r a b . lib. 3. p. 1 7 7 .
(d) lib. ¡ 8 . c a p . 7 .
d e los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 3 I r
m o d i o d e los R o m a n o s equivalía á d o s d e nuestros
a l m u d e s ó celemines (*). H a c i e n d o la q u e n t a p o r lo
p r i m e r o , resulta q u e d e c a d a f a n e g a d e trigo salían
ciento y o c h e n t a libras d e p a n , ó n o v e n t a h o g a z a s d e r
á d o s libras. Y p o r las treinta y c i n c o libras q u e es
c o m o lee H a r d u i n o , los seis m o d i o s ó f a n e g a produ-’
c e n doscientas diez libras , ó ciento y c i n c o h o g a z a s .
L o s E s p a ñ o l e s y los G a l o s s e g u n el m i s m o Plinio ( a )
e r a n i n v e n t o r e s d e u n m o d o e s p e c i a l d e h a c e r el fer
m e n t o ó levadura. R e s o l v i a n el g r a n o hasta q u e for
m a s e u n a m a s a l í q u i d a , y la e s p u m a q u e r e s u l t a b a le
servía. d e fermento. P o r esta c a u s a , a ñ a d e , el p a n d e
estas N a c i o n e s p e s a b a m e n o s q u e el d e otras , c o m o
e x p e r i m e n t a m o s h o y e n el q u e se l l a m a p a n F r a n c e :
y el q u e se h a c e d e trigo candial e n E s p a ñ a . T a m
b i e n i n v e n t a r o n estas d o s N a c i o n e s la s cribas , h a r
n e r o s y c e d a z o s p a r a cerner el trigo y la h a r i n a (b):
P e r o c o n esta di ferencia , q u e los G a l o s h a c í a n los h a r
neros y c e d a z o s d e cerdas d e caballos , y los E s p a ñ o
les d e lino. L o s E g i p c i o s , a ñ a d e el m i s m o A u t o r , los
f o r m a b a n d e junco y d e la corteza del arbol l l a m a d o
P a p y r o .
6 1 U n o d e los m a y o r e s cuidados d e los labra—
d o r e s ó comerciantes d e trigo d e b e ser el m o d o d e
c o n s e r v a r l e , sin q u e le p i q u e n los insectos, ó le e c h e
á perder la h u m e d a d . E n E s p a ñ a y Africa havia e n
V 4 es
I (‘7’) D . J o s e p h G a r c i a C a b a l l e r o , B r e v e c o t e j o d e l a : p e s a s y m e d
¿ i d a s , 3 . P a r t . c a p . a . 3. y 4 . r
(a ) i b i d .
( b ) C ' r i b o r u m g e n e r a G a l l i é setis e q u a r u m i n u e n á r e , H i s p a r fi é l i n o
e x c u r s o r i a , ¿ 3 p o l l i n a r i a , E g y p t u s é p a p y r o , a t q u e j u n c o . P l i n .
lib. r 8 . c a p . n .
3 1 2 C o m e r c i o y M a r i n a
esta parte s u m o c u i d a d o (a). A d e m a s d e p r o c u r a r q u e
el sitio estuviese m u y seco , d e b a x o le e c h a b a n paja,
é i n t r o d u c i a n allí la m i e s c o n su espiga. J u z g a b a n
q u e c o l o c a n d o los g r a n o s d o n d e n o penetrase el a m
b i e n t e , los p r e s e r v a b a n d e t o d o i n s e ó t o y c o r r u p c i ó n .
V a r r o n (b) h a c e m e n c i o n d e estos g r a n e r o s fabrica
d o s d e b a x o d e tierra (r) , q u e en C a p a d o c i a y Tracia
l l a m a b a n S i r o s . E n la E s p a ñ a citerior e n el territo
rio d e C a r t a g e n a y d e H u e s c a los llamaban p o z o s 5 y
tenían m u y particular c u i d a d o d e cubrir el suelo d e
p a j a , p a r a q u e n o p e n e t r a s e la h u m e d a d ó el a y r e e x
t e m o . C o n s e r v a d o el trigo d e este m o d o , d u r a cin
q u e n t a a ñ o s , dice V a r r o n , y el m i j o m a s d e ciento.
6 2 A d e m a s d e estos graneros subterraneos que,
p e r m a n e c i e n d o e n parte el n o m b r e a n t i g u o , se lla
m a n h o y silos , fabricaban otros e n sitios elevados,
c o m o se p r a fl i c a , dice V a r r o n (c) , e n la E s p a ñ a cite
rior y en la Apulia. Estas troxes ó graneros se cons
truian e n el c a m p o 5 y así d e b e practicarse , d i c e V i
t r u v i o ( d ) , p a r a p r e s e r v a r d e los i n c e n d i o s las casas
d e c a m p o . A d e m a s d e estar e n alto , d e b í a n m i r a r al
septentrion para preservarlos del calor c o n la frescu
ra del norte.
C 0
(a) Plin. lib. r 8 . c a p . 3 o .
( b ) . Q a i d a m g r a n a r i a b a b e n t s u b t e n - i r : p e l u n c a : q u a : 'voeant
n o s S i r o : , u t i n c a p p a d o e i a ’, a c T b r a c i a : a i i i u t i n I fi r p a n i a c í
n fi o r e g u t e o : , a t in a g r o C a r t b a im'em‘í , 8 o r c e m i . V a r r . d e R e
r a r t . ll . 1 . c a p . 5 7 . p . 3 5 7 . a1. o l . 7 o .
( r ) T a m b i e n u s a b a n e s t o s g r a n e r o s s u b t e r r a n e o s e n l a g r a n B r e
t a ñ a s e g u n D i o d o r o S í c u l o ( lib. s. p á g . 3 o : . ) y e n A f r i c a c o m o
d i c e A u l o H i r c i o . D e bell. A f r i c . c a p . 2 ; .
(c) S u p r a t e r r a m g r a n a n ‘ a i n a g r o q u i d a m . r u b l í m ' a f a c í u n t , a t
in H i s p a n i a citeriore , 8 in A p u l i a . V a r r . d e R e rm‘t. lib. r. p a g .
3,;7. al. c a p . 5 7 . fol. 7 o .
l 6 | 9 '
d e los a n t i g u a s E s p a ñ o l e s . 3 f 3
“¿7'63 Columela. citado p o r Plinio r(a)lprescvibe co’
m o - util e x p o n e r l o s g r a n o s al v i e n t o F a v o n i o L; d e l o
q u a l se a d m i r a Plinio , p o r ser este viento m u y seco.
P e r o s i e n E s p a ñ a y Africa , c o m o confiesa este A u
t o r , se p r o c u r a b a estuviese m u y seco el p a v i m e n t o
d e las t r o x e s y a u n le c u b r í a n d e p a j a p a r a l i b r a r l o s
g r a n o s d e la h u m e d a d , ¿'qué m u c h o q u e C o l u m e l a ,
b i e n práé’rico e n la calidad del p a í s , m a n d a s e e x p o
n e r el trigo al viento F a v o n i o , a u n q u e fuese m u y
s e c o ? P e r o n o es t a n s e c o e s t e v i e n t o c o m o p o n d e r a
P l i n i o .3 ‘ á ' l o m e n o s e n l a B é t i c a , d o n d e h a v i a n a c i d o
C o l u m e l a . E l F a v o n i o c o r r e s p o n d e al P o n i e n t e , ó se
g u n otros al A f r i c o 5 y es e n E s p a ñ a viento h u m e d o
y e s p e c i a l m e n t e e n A n d a l u c i a , p o r q u e sopla d e s d e el
m a r o c é a n o . E s v e r d a d q u e el F a v o n i o e n c o n c e p t o
d e Plinio es m a s s e c o q u e el S u b s o l a n o ,y dice corres
p o n d e al Z e p h i r o . T o d a esta d iferencia p u e d e ser p o r
respeto á las diversas Regiones. M a s e n la realidad
n o h a l l a m o s e n C o l u m e l a lo q u e cita Plinio. T r a t a n d o
a q u e l insigne E s p a ñ o l d e la'situacion d e la casa d e
C a m p o y t o d a s s u s p a r t e s , s i g u i e n d o á V a r r o n (17) y
á Vitruvio (o) , dice (d) q u e los graneros h a n d e es
t a r e n alto , p r e s e r v a d o s d e la h u m e d a d y c o n p e q u e
ñ a s ventanas al norte: p o r q u e la s e q u e d a d y el frío
C 0 1 1
(a) lib. '18 . c a p . 3 o .
(b) lib. 1. cit.
(c) G r a n a r i a r n b h ' m a t a , 5:? a d r e p t e n t r i o n e m , a n t a q m ' l o n e m r p e c
t a n t i a d i r p o n a n t u r : i t a e n í m fl u m e n t a n o n p o t e r u n t c í t b canciller
c e r e , r e d q f fl a t u r g fi ' i g e m t a d i u . r e r v a n t u r . V i t r u v . l i b . 6 . c a . 9 .
( d ) S í c c a e a u t e m r e : c o n g e r a n t u r t a b u l a t i r , u t f r u m e n t a , e n u m ,
f r o n d e h ' p a l e r e , ¿ ‘ t e t e r a u e p a b u l a . S e d g r a n a r z ' a , u t dixz' r c a l í r
a d e a n t u r , ¿ a m o d i c í : enertellz'r a q a í l o n i b u : i n r p i r e n t u r . N a m e a
C a l i p o r í t í o , m a x i m é r í g i d a , ¿ 3 m i n i m é b u m i d a e n , q u e a t r a
q u e p e r e n n i t a t e m condíti: f r u m e n t i : q fl r u n r . C o l u m . d e R e n m .
l i b . r . c a p . 6 . p . 2 5 . A
3 1 4 .' C o m e r c i o y M a r i n o
e o n d u c e m u c h o á la conservacion d e los granos. P o r
esto. reprueba (u).el uso d e los siros ó p o z o s para
g u a r d a r el trigo e n las R e g i o n e s h u m e d a s , c o m o di—
c e s o n las nuestras. D e d o n d e consta q u e C o l u m e l a
p r e fi e r e el v i e n t o s e c o y n o el h u m e d o : el N o r t e ó
A q u i l o n , y n o el P o n i e n t e ó F a v o n i o . C r e e m o s p u e s
q u e Plinio leyó m u y d e prisa , ó n o refirió d e b u e n a
fe, la o p i n í o n d e C o l u m e l a , p a r a tener o c a s i o n d e
í m p u g n a r l a , c o m o lo e x e c u t a m u c h a s v e c e s , s e g u n
d i r e m o s al hablar d e la o b r a d e este insigne G a d i t a —
no.‘ P a r a lo q u e C o l u m e l a (o) r e c o m i e n d a el F a v o n i o
es p a r a a v e n t a r el trigo e n la era , y limpiarle d e la
paja : y esto p u d o dar m o t i v o á la e q u i v o c a c i o n d e
Plinio.
64.. A u n q u e Plinio insinúa q u e la mies se recogía
e n las Átroxes c o n su espiga y esto se o b s e r v e a u n e n
a l g u n a s partes d e E s p a ñ a , e s p e c i a l m e n t e q u a n d o h a y
peligro q u e las mieses expuestas m u c h o t i e m p o e n el
c a m p o , p a d e z c a n á c a u s a d e l a s l l u v i a s :, c o n t o d o l o
c o m u n e r a tríllarlas e n la era- , p a r a s e p a r a r la p a j a
del grano. T r e s m o d o s d e trillar r e c o n o c i a n los anti
g u o s , c o n trillos , c o n y e g u a s , y á palos , ó g o l p e a n
d o las mieses c o n p e r c h a s y varas (o). V a r r o n di
c e (d) q u e e n la E s p a ñ a citerior u s a b a n d e trillos C o m !
J p u e s
(a) S e d i d g e n u s borres‘ , q u o d s c r i p s i m u s , n i n ‘ sit ¡ n s i c c a p o s i
t i o n e v i l l e , q u a m - v i s g r a n u m r o b u r t i s s z ' m u m c o r r u m p i t s i t u : q u i si
n u l l u s a d r i t , p o r r u n t u u t e m d e fi i r s u fi ' u m e fl t a s e r ' v a r i , s i c u t t r a n s
n a r i n i s q u i b u s d a m P r o u i u c i i r , uln' p u t e o r u m i n m o d u m , q u o : a p
p e l l a n t s i r o s e x b a u r t a b u m u r e d i t o r zi s e f r u fi u s recipít. S e d n o s in
noi-iris R e g i o n i b u r , que: r e d u n d a n t u l i g i n e , m a g i s ¡ l l u m pos-¡tio
n e m p e u t - ¡ l i s l i o r r e i , ¿5" b u m : c u r a m p a v i m e n t o r u m , ¿ 3 p a r i e t u m
p r o b a m u r , C o l u m . d e R e r u r t . lib. r. c a p . 6 . p . 2 6 .
(b) lib_. 2 . c a p . 2 1 .
(e) Plin. lib. ¡ 8 . c a p . 3 o .
(d) D e ' R e r u n . lib. r. p. 3 3 ; . al. c. 5 2 . fol. ‘69. _
d e los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . ‘315
puestos d e tablas dentatas ófizlcatas , esto es q u e for;
m a b a n varias puntas ó dientes 5 bien d e pedernal , bien
d e hierro sobre pequeñas ruedas y tirados d e bestias.
S o b r e las t a b l a s se p o n í a u n g r a n p e s o _ , ó m o n t a b a
el q u e dirigía los j u m e n t o s . A esta especie d e trillo
l l a m a b a n Plostela Penz‘co , ó Carreton P á n i c o 5 verosi
m i l m e n t e p o r q u e era í n v e n c í o n d e los Cartagineses ó
d e los P h e n i c i o s . A s í n o e s m u c h o q u e lo u s a s e n e n
E s p a ñ a ; y n o le c o n o c e r i a n solo e n la Citerior , sino
t a m b i e n en la Ulterior , siendo invento d e alguna d e
estas Naciones. P e r o la a b u n d a n c i a y agilidad d e las
y e g u a s h a r í a m i r a r c o m o m a s b a r a t o y c ó m o d o el v a
lerse d e ellas , q u e d e trillos. C o l u m e l a (a) p r e fi e r e
las y e g u a s ó caballos á los b u e y e s y á los trillos , d o n
d e es m u c h a la‘ labor. H o y p r e v a l e c e t a m b i e n esta
c o s t u m b r e e n A n d a l u c i a . E n otras partes d e E s p a ñ a
s e v a l e n d e trillos. E s t e ' i n s t r u m e n t o d i c e C o v a r r u
bias (b) "es u n tablon h e c h o d e tres trozos e n s a m
n b l a d o s u n o co'n otro y ciertos a g u j e r o s , e n los q u a —
u l e s e n c a j a n u n a s piedrecicas a g u d a s d e p e d e r n a l q u e
u s e n l a s q u e h a c e n el efeéto d e trillar. ” t.

" ‘ 5. XI.
V r N o.
6 5 D e m a s del trigo y otros granos, se llevaba
d e E s p a ñ a á Italia m u c h o vino y aceyte.
H a v i a e n esta R e g i o n v i n o s m u y c e l e b r a d o s , c o m o
ínsínuamos en otra parte (c) . D í o d o r o Sículo (d) h a
b l a n
(a) D e R e r u n . lib. 2. c a p . 2 t.
( b ) S e b a s t . C o v a r r u b . T e s o r . d e l a L e n g . C a r t e l ] . v e r b . trillar.
(c) T o m . III. lib. V I I . n u m . 1 7 4 .
(d) lib. 5. p . 3 1 o .
3 1 6 C o m e r c i o y M a r i n a
A

b l a n d o d e la Celtiberia dice q u e sus m o r a d o r e s c o m


p r a b a n el v i n o traído allí p o r los m e r c a d e r e s . E s t r a
b o n (a) h a b l a n d o d e los pueblos m o n t u o s o s d e la par
te occidental y septentrional d e E s p a ñ a , dice q u e b e
b i a n a g u a y otro g é n e r o d e b e b i d a ; p e r o tenían p o c o
v i n o , y lo p o c o q u e p r o d u c í a la tierra , e n la m i s m a
cosecha lo gastaban en los convites. E l m i s m o A u
t o r ( b ) a fi r m a c a r e c í a n d e v i ñ a s t o d o s los p a í s e s s e p
tentri onales . P e r o esta carestía d e v i n o d e b e e n t e n d e r
se e n los t i e m p o s r e m o t í s i m o s ( I) , y e n las par tes
m o n t u o s a s , c u y o s habitantes se o c u p a b a n m a s e n la
g u e r r a q u e e n la agricultura. M a s e n la Bé tica y e n
t o d a la costa meridional y oriental d e E s p a ñ a , se
cogía m u c h o y excelente vino. E n t i e m p o d e D i o d o
r o S í c u l o n o s o l o n o n e c e s i t a b a n los' E s p a ñ o l e s c o m
p r a r el v i n o d e los estrangeros, sino q u e le l l e v a b a n
d e E s p a ñ a v á R o m a y á toda Italia , c o m o consta‘ d e
E s t r a b o n (c) y T r o g o P o m p e y o (d).
6 6 P o r lo q u e toca á la Celtiberia el m i s m o E s
t r a b o n (e) a fi r m a que, p r o d u c í a m u c h o s olivos , h i g u e
ras y vides. Si‘ c o m p r a b a n p u e s el ¡ v i n o , sería m a s
. p o r
( a ) lib. . p . x 6 3 .
(b) S t r a . lib. 3. p . ¡ 7 3 .
(r) P l i n i o o b s e r v a q u e en. R o m a c o m e n z ó m u i t a r d e e l c u l t i v o
d e la s v m a s , y _ q u e s e g u n el o r d e n d e la n a t u r a l e z a , d e b i ó s e r
n ‘ i u c h o m a s a n t t g u a o l a l a b o r d e l o s c a m p o s " : 4 M R o m a n a : m u l
t o :er 'íor pitiu’m, c u l t u r a erre c e p i r ; p r i m b q u e , u t n e c e s r e e r a t ,
¡ tg-va t a m u m e u l a é ï e (lib. 1 8 . c a p . 4 . ). L 0 m i s m o s u c e d i ó a l p r i n
c 1_pio d e l m u n d o z, p u e s C a í n l a b r ó l o s c a m p o s m u c h o a n t e s q u e
I N o e p l a n t a s e las v m a s . I g u a l p r o g r e s o t e n d r í a e n E s p a ñ a el
c u l t x y o d e las v i d e s y . l a e x t r a c c i o n d e s u f r u t o . A e s t o s t i e m p o s
s r i m m v o s d e b e r e f e r i r s e lo q u e d i c e n l o s A u t o r e s d e la e s c a s e z
e v i n o e n las G a l i a s y e n a l g u n a s p a r t e s d e E s p a ñ a .
( c ) l 1 b . 3. p , 1 5 2 . , , > '
(d) J u s t i m 'lib.—44. '
(e) lib. 3. p á g . 1 7 3 .
d e los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 3 1 7
p o r r e g a l o q u e p o r n e c e s i d a d . L o s m e r c a d e r e s q u e
t r a fi c a b a n e n v i n o , v e n d í é n d o l e á l o s C e l t i b e r o s , n o
d u d a m o s fuesen, E s p a ñ o l e s , p u e s c o n s t a n d o d e los
A u t o r e s antiguos q u e d e alguti'as R e g i o n e s d e E s p a ñ a
se l l e v a b a v i n o á Italia , es m a s natural le llevasen' al
c e n t r o d e la P e n í n s u l a , si allí e n e f e fl o h a v i a c o m ;
pradotes. S a b e m o s q u e e n v C a r t a g e n a se d a b a la m a
n o el c o m e r c i o terrestre .y‘marítimo (a). D e aquí
p u d i e r o n llevar el v i n o á la Celtiberia. '
6 7 E n la Lusitania a b u n d a b a el vino- e n t i e m p o
d e Polibio 5 p u e s s e g u n la autoridad citada d e A t h e
n e o (b) se v e n d í a s u m a m e n t e barato. E n u n a d e las
islas del T a j o h a v i a viñas , c o m o dice E s t r a b o n ("c ) .
S i e n d o navegable'e’ste rio y casi t o d o s los d e E s p a - 4
ñ a , era m u y facil’ el transporte 'de los v i n o s , d e s d e
las R e g i o n e s marítimas á las mediterraneas. N o solo
d e s d e C a r t a g e n a , d e C ó r d o b a p o d i a .conducirse' m u
c h o v i n o á lo interior ‘del pais. P o r el E b r o p o d í a lle
varse á la Celtiberia y a u n á la Cantabria. Y a dixi
m o s (d) eran célebres los vinos d e la costa del m e d i
. t e r r a n e o , d e s d e el E b r o á 19s Pirineos. i
3 E n ‘las islas B a l e a r e s c e r c a n a s ‘á ‘ a q u e l l a s c o s
.tasino h a v i a v i n o , c o m o dice D i o d o r o ' ( e ) . N o obs—'
t a n t e eran. s u m a m e n t e a fi c i o n a d o s los B a l e a r e s á este
“licor , y q u a n d o militabau e n los exércitos Cartagí
neses , g a s t a b a n la m a y o r parte deljsueldo e n vino.
. 4V I l . ‘ ‘ s i d a ; 5 " “ " '
— ' \ . —
(al S t r a b . lib. 3. p. 1 6 7 .
(b) lib. 8 . ’ c a p . r. r _
(e) I n s u p e r i o r e eflits sione ¡ m u l a q u o q u e ¡ n c l u d i t u r I o n g i t u d i i t e x x x .
. r t a d i o r u m , f e r é q u e t a n t á etz'am latitudz'ne , l u c i s a p t a , ¿ 3 'vitg’fe
r a . S t r a b . lib. 3. p. 1 6 o . u, ‘ h

_ (d) T o m . lll. lib. V I I . n u m . 1 6 4 . 5 ._


(e) lib. 5. p. 2 9 7 . ‘
3 1 8 ' C o m e r c i o y M a r i n a
E s t o p u d o v e r i fi c a r s e e n los t i e m p o s p r i m i t i v o s ; m a s
n o e s v e r o s í m i l , a t e n d i d a ‘ la s i t u a c i ó n d e las B a l e a
res y su trato c o n los estrangeros , careciesen d e vi
ñas en t i e m p o de, los 'Cartagineses. M u c h o ‘ m e n o s
verosímil es esto e n t i e m p o d e los R o m a n o s ; p u e s
a fi r m a E s t r a b o n (a) q u e vivían e n p a z y c u l t i v a b a n
susltierras. E n i t i e m p o d e Plinio eran m u y célebres
las viñas d e los Baleares. E l v i n o d e estas islas era
excelente y m u y esquísito. A fi r m a este Historiador
q u e e n la costa d e L a l e t a n i a , r e g i o n d e C a t a l u ñ a ,
h a v i a g r a n c o s e c h a d e v i n o ; pero, el d e T a r r a g o n a
y ‘ L a u r o n a era m a s r e c o m e n d a b l e p o r su d e l i c a d e z a
¡y gusto , q u e por .su a b u n d a n c i a . . L 0 “ m i s m o dice (b)
s u c e d í a al d e las islas Baleares , c o m p a r a b l e c o n los
m a s f a m o s o s d e Italia. E r a p u e s fácil t r a n s p o r t a r e s
tos vinos el E b r o arriba’, y este c o m e r c i o sería u n a
:de las fuentes q u e enriqueció á los E s p a ñ p l e s d e sus
riberas. y i . j fl y
6 9 N o s o l o P l i n i o c e l e b r a 'el v i n o d e T a r r a g o ï
n a . M a r c i a l ( c ) le, i g u a l a á l o s m e j o r e s d e ‘Italia. T a
, r r a g o n a ,. , p r o d u c e v i n o s ' q u e j c o m ' p i t q n c o n los
Toscan‘osl; y solo rinde la palma'gáí los ‘ m a s esquísi
tos d e la C a m p a n i a . Sílio Itálic'o' [ p o n d e r a l a a b u n
d a n c i a d e v i ñ a s en1 T a r r a g o n a y'la b o n d a d d e sus vi
n o s H a b l a n d o d e la a g r i c u l t u r a d e los C e r r e t a
‘nos , pueblos antiguos d e l a Cataluña en: los Pirineos,
diximos (e) q u e sus viñas eran prodigiosamente fe—
c u n
(a) lib. 3. p . 1 7 7 .
(b) lib. r 4 . c a p . 6 .
(e) lib. r 3 . e p í g . U 8 .
( d ) . . . . . . . . . d a t T a r r a e o p u b e m y , r r
ir 6 V i t g ’ f e m , 69° L a n ‘ o t a n t u m e m m L y c a . Síl.Ital. lib.
3- - 3 9 -
(e) r o m f t n lib. v n . n u m . 1 6 4 .
d e los antiguos Españoles. 3.19
cundas. C o l u m e l a (a) havia h e c h o la experiencia en
u n a v i ñ a p r o p r i a q u e tenia e n f a q u e l l o s p a r a g e s . P e r o
.ígualaba lo generoso (I) á lo abundante. Marcial (b)
d i c e q u e los v i n o s C e r r e t a n o s n o se p o n í a n d e o r d i
nario e n l a mesa. S e r e s e r v a b a n para las gentes d e
‘ m e j o r g u s t o ,- y e r a n t a n ‘ , d e l i c a d o s , q u e ‘ s e e q u i v o
c a b a n c o n los d e Secia (2). Secia , p e q u e ñ a c i u d a d
_ d e I t a l i a ,‘ s e g u n M a r c i a l ( c ) c o n s e r v a b a v i n o s m u y
‘antiguos y generosos, E l m i s m o P o e t a (d) hallándose
e n f e r m o , s u s p i r a b a p o r e s t ' e v i n o q u e l’e h a v i a n ’ p r o
hibido los médicos.‘ J u v e n a l Ï‘e) ponderar'su m u c h a
p _ ' fuer
(a) M m illa v i d e n t a r prodigz‘alíter in nortrír C'eretanir üécz’dir
' s e , u t a l i q u a ruítis a p u d te. e x c e d e r e t u ' v a r u m n u m e r u m d n o r u m m i h
¡i'm! ¿ 3 , a p u d m e a fl o g e n x : t i r p e r ¡ m i n e i n t r a b i e n n i u m .repteno:
c u l / e o : p e r i é q u a r e n t , n t ‘ p r i m e 'vineee‘centen'ar a m p b o r a r j u g e r a fi m
p m b e r e n t . C o l u m . lib. 3. c a p . 3 ; d e R e r u r t . ’ i » x p
( x ) B e r o a l d o c i t a n d o á P l i n i o ( l i b . r 4 . c a p . 6 . ) c e l e b r a l o s v i n o s
C e r r e t a n o s d‘e E s p a ñ a . P e r o a u n q u e e n las E d i c i o n e s a n t i g u a s
- d e P l i n i o s e leía C e r r e t a n o r u m , e n las m o d e r n a s s e le_e B e t e r r a
r u m ó B l i t e r r a r u m , q u e c o r r e s p o n d e al t e r r i t o r i o d e B e t e r r i ó
' F r o n t i ñ a n e n F r a n c i a c o m o d i c e el P . M . F l o r e z ( E x p . S a g . t o m .
, . x x i v . p . 2 6 . 3 7 7 2 7 . ) ‘ E l m i s m o c o n t e x t o d e P l i n i o d e m u e s t r a ,
q u e h a b l a d e las G a l i a s ‘ , a u n q u a n d o n o lo d i x e r a e x p r e s a m e n t e .
, , E l v i n o d e B e t e r r i s , d i c e , d e n t r o d e las G a l i a s c o n s e r v a s u a u
. , , t o r i d a d f a m a . L o s d e m á s d e la G a l i a N a r b o n e n s e h a n p e r d i —
, , d o m u c o c r e d i t o , ‘ p o r q u e l o a d u l t e r a n c o n v a r i a s m i x t u r a s y
, , a r t i fi c i o s . ,, Y h a s t a d e s p u e s d e a l g u n o s p e r i o d o s , n o c o m i e n z a
r á h a b l a r d e l o s v i n o s d e E s p a ñ a . E l d e f e c t o d e a d u l t e r a r l o s v i
n o s l o n o t ó t a m b í e n M a r c i a l U i b . 1 o . e p i g . 3 6 . y lib. 1 3 . e p i g .
1 2 3 . ) e n los G a l o s d e M a r s e l l a . E s t o a u n e n l o s t i e m p o s d e l a
m a y o r ‘ c u l t u r a d e las G a l i a s . : E n l o s a n t i g u o s , s e n D i o d o r o S í —
c u l o ( lib. 5.) , T i t o L i v i o (lib. sl'cap. 3 4 . y 3'5. y P l u t a r c o U n
' C a m i l ] . ) e r a n m a s p r o p e n s o s al f r u t o , q u e al c u l t i v o d e las v i ñ a s .
(b) lib. 1 3 . e p i g . 1 2 4 .
( 2 ) H o i S e z z a .
(c) l i b . 4 . e p i g . 6 9 . l i b . .8. e p i g . s r . l i b . 9 . e p i g . 3 . 1 i b . 1 o . e p i g .
3 6 . 1 i b . r 2 . e p . 1 7 . lib. ¡ 3 . e p . r r 2 .
(d) S e t ' i n u m ,' d o ' m í n a ’ q u e m ' v v e : , d c n r í q u e t r í e n t e r i
— A Q u a n d o e g o evo: , m e d i r á n a n p r o b i b e n t e , b z ‘ b a m ? M a r t .
lib. 6 . e p i g . 8 6 . ‘ A
gía) . . . . . . E t lata S e t i n u m ardebit ¡n a u r a . : J u v . Sat. I O .
. a 7 .
3 2 o C o m e r c i o y M a r i n a ‘
fuerza y la estimacion c o n q u e se ponía en las mesas
s u n t u o s a s , d i c i e n d o q u e el v i n o d e Secia ardía e n
g r a n d e s vasos d e oro. E n ef'eéio Plinio (a), dice q u e
el E m p e r a d o r A u g u s t o prefería á t o d o s los v i n o s el
d e Secia. E l m i s m o gusto r e y n a b a e n toda la corte d e
¡ R o m a , n o solo p o r la ímitacion del P r í n c i p e , sino
p o r q u e este vino , sobre generoso , era muy’ saludable.
C o n aquel v i n o p u e s , dice M a r c i a l , q u e se e q u i v o
c a b a el d e los Cerretanos. C r e e m o s q u e este f u e u n o
d e los v i n o s d e E s p a ñ a ,‘que llevaban á Italia los n e
gocíantes de esta Nacion. ’ r
7 o E l c o m e r c i o q u e h a c í a n los E s p a ñ o l e s , trans
p o r t a n d o el v i n o á Italia , le atribuye E s t r a b o n (b)
pa rticula rmente á la Bética. C a s a u b o n ( c) nota , q u e
h a b l a n d o Plinio (d) en su His toria N a t u r a l d e los
vi nos gen erosos , en tre los 'de E s p a ñ a n o m e n c i o n a
l o s d e le. B é t i c a . L o q u e p u d i e r a d á r m o t i v o á s o s p e
char , ó q u e e n esta Provincia en su t i e m p o n o se
c u l t i v a b a n las v i d e s , ó q u e el v i n o q u e p r o d u c í a e r a
‘ d e inferior calidad. U n o y otro carece d e f u n d a m e n
to. L a Bética antigua era m u y a b u n d a n t e d e vino. A
esto aludieron los antiguos h a b l a n d o del víage d e
,Hércules á esta Provincia y haciendo á Lebrija p o
blacion d e B a c o , x v e r o s i m í l m e n t e p o r la a b u n d a n c i a
y excelencia d e v i n o e n aquellos contornos (*). L a
. n a
(a) lib. r4. c a p . 6 .
(b) lib. 3. p . ¡ 5 2 .
(c) C a s a u b . in lib. 3. S t r a b . cit.
(d) líb. r 4 . c a p . 6 .
Cl‘) T e m p o r c q u é B a c c b u r p o p u l a r d o m i t a b o t Ibe’ror,
C o n c u t i e n r t b y r s ó , u t q u e a r m a t a M e n u d o C a l p c m n . . . ’
d e N e b r i s s a D i o n y m i : c o m - c i o tlryrsir;
, Q u a m s a t y r i c o l u e r e l e v e : , r e d i m i t u q u e s a c r a
M b r y d c 5 8 H o r t a n á M i r n a : n o f í u r n u Lyreó. Sil. Ital. lib.
3 . al’. t o t . ¿ z 3 9 3 .
d e los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 3 2 1
n a t u r a l e z a d e l t e r r e n o es s i e m p r e u n a m i s m a . Y s i e n
d o m a s industriosos los A n d a l u c e s d e aquel t i e m p o
q u e los del presente , n o serían m e n o s abundantes y
generosos sus vinos. E n efecto m u c h a s medallas d e
pueblos antiguos d e la Be'tica representan u n racimo,
e n testimonio d e ser este fruto m u y sobresaliente e n
su tierra. L a v i ñ a q u e c o n tanto c u i d a d o l a b r a b a el
tío d e C o l u m e l a , n o produciría vinos m u y ordina
ríos (a). A u n q u e Plinio n o h a g a m e n c i o n del v i n o
d e la B é t i c a e n el c a p í t u l o d o n d e trata d e los v i n o s
generosos , d e esto n o se d e b e hacer misterio 5 p o r q u e
c o m o c o n s t a del m i s m o A u t o r (b) , el juicio d e los
v i n o s era m u y respefitivo al d e l os paladares. P o c o
ha, d í c e , e n Italia c o m e n z a r o n á ser g e n e r o s o s a l g u n o s
v i n o s q u e n o lo e r a n ántes. T e n d r í a p u e s m u c h o la
g e n e r o s i d a d d e la m o d a , y esta de l c a p r i c h o d e los
b e b e d o r e s . U n o s preferian el M a s s z ' c o , otros el Su-A
rretz’no, m u c h o s el C e c u b o , y n o p o c o s el Falerno.
E s t o s d o s ú l t i m o s q u e e r a n los m a s c é l e b r e s e n t i e m
p o ‘ d e Plinio , c o m e n z a b a n á p e r d e r su reputacion,
s i e n d o u n a d e las causas , q u e se b u s c a b a m a s la a b u n
d a n c i a , q u e el gusto. Y a v i m o s q u e el E m p e r a d o r
A u g u s t o y su C o r t e d a b a la preferencia al Setino. Ul—
t í m a m e n t e el m i s m o Plinio refiere , q u e u n L i b e r t o
d e A u g u s t o era C e n s o r d e los vinos d e su mesa. E r a n
p u e s m u y varios é ínconstantes los principios d e esta
H i s t . Lz't. d e E s p . T o m . I V. D i s e r t . X I . X crí—
(a) C o l u m . d e R e rut-t. lib. ;. cap. e.
( b ) g u a m o b r e m d e p r i n c í p a t u .re q u i r q u e j u d i c e m r t a t u a t . . . . .
D . A u g u s t a : S e t i n u m g r a t a / ¡ t cunít‘ i: , ¿ 3 fi r e ‘ r e q u u t í P r í n c i p e s .
'. . . . . ¡ l i n e a C w c u b a e r a ! g e n e r a r - i t a : t ' e l e b e r r i m a . . . . S a c a n d o
n o b i h ‘ t a r F a l e r n o a g r o e m : , ¿ 3 e x c0 m a x i m é F a u r t i a n o . C u r a ,
c u l t u r a q u e i d c o l l e g e r a t . E x a l e r c i t 12 cc q u o q u e , co pies p a t í n : , q u a ‘ m
b o m ' t a t i : t u d e n t í u m . P l i n . lib. 1 4 . c a p . 6 . : J d . c a p . r r.
3 2 2 C o m e r c i o y M a r i n a
crítica; N o ignoro , c o n c l u y e Plinio (a) , q u e algu
n o s j u z g a r á n h e o m i t i d o i n j u s t a m e n t e m u c h o s v i n o s
e n el catálogo d e los generosos. C a d a u n o alaba el
s u y o , y la cantilena d e la preferencia la o í m o s en
,todas partes. Y o n o n i e g o h a y a otros d i g n o s d e fa
m a : p e r o estos s o n los q u e se h a n h e c h o f a m o s o s p o r
el c o n s e n t i m i e n t o d e los siglos. D e qualquier suerte,
fuese ó n o m u y g e n e r o s o el v i n o d e la Be’tica, se trans
p o r t a b a m u c h o á Italia , y a c a s o la codicia d e los
m e r c a d e r e s , q u e a s p i r a b a á la g a n a n c i a , b u s c a r í a
m a s b i e n la c o p i a , q u e la calidad.
7 1 Plinio hace m e n c i o n (b) d e algunas u v a s p e
culiares d e E s p a ñ a . L o s d e D i r r a c h i o , h o y D u r a z o ,
d i c e , celebran la u v a Basi/ica. L o s E s p a ñ o l e s la q u e
‘llaman Coco/abia. N o s o n m u y p o b l a d o s sus r a c i m o s ,
‘pero resisten m u c h o á los vientos. P r o d u c e n m u c h o
v i n o q u e t r a s t o r n a p r e s t o l a ‘ c a b e z a . L o s E s p a ñ o l e s
las d i v i d e n e n d o s especies , u n a d e fi g u r a r e d o n d a ,
larga otra. D e esta ú l t i m a h a c e n vino. Q u a n t o m a s
dulce es esta u v a se tiene p o r mejor. Pero. a u n la m a s
a g r i a p a s a á ser d u l c e c o n el t i e m p o , y la d u l c e al
contrario ; y entonces se parece’al vino A l b a n o . C o
.lumela.(c) m e n c i o n a esta u v a entre las del s e g u n d o
orden. T a l es dice la Bz’turz‘ca y la Basílica 5 á l a
m e n o r d e estas l l a m a b a n Coco/uba los E s p a ñ o l e s . E l
v i n o q u e p r o d u c e n se h a c e b u e n o c o n el t i e m p o . S o n
m u y f e c u n d a s y resisten m u c h o á los t e m p o r a l e s ’ D e
‘ o t r a
(a) N e c i g n o r o m u l t a p m t e r m z ' r r a p l e r o r q u e exirtimatur'or , q u a n
d o . r u u m c u z ’ q u e p l a c e r , ¿ 5 q u o c u m q u e e a m r , fi z b u l a e a d e m r e p e r i
t u r . . . . N e c fl e g a ' v e r i m ¿‘3' a l í a d i g n a e r r e f a r m ’ : : r e d d e q u í b fl :
c o n r e m u : w w ’ judz'ca'verit , b m : s u n t . P l i n . lib. 1 4 . c a p . 6 .
(b) lib . 1 4 . c a p . 2 .
tc) D e R e r u s t . lib. 3 . c a p , 2 .
d e 10s a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 3 2 3
otra especie d e u v a E s p a ñ o l a h a b l a Plinio (a) , q u e
a u n q u e n o tenia f a m a era d e m u c h o gusto.
5. X I I.
T r á fi c o de los E s p a ñ o l e s en el Aceite.
7 2 S p a ñ a , s e g u n la expresión d e Solino (b) , á
n i n g u n a r e g i o n d e las m a s fértiles rinde la
p a l m a en las vides , y á todas h a c e ventaja en los
olivos. Plinio (c) c i t a n d o á F e n e s t e l a dice , q u e q u a n
d o r e y n a b a e n R o m a T a r q u i n o P r i s c o , a u n n o se
c r i a b a n olivos e n Italia", E s p a ñ a y Africa. E n otra
parte d i x i m o s (d) ser inverosimil esta noticia , .p o r las.
r a z o n e s q u e allí a l e g a m o s . N i F e n e s t e l a m e r e c e m u
c h o crédito s o b r e lo que. s u c e d i ó e n E s p a ñ a m a s
d e quinientos a ñ o s ántes q u e él escribiese , y q u a n
d o l o s R o m a n o s s a b í a n m u y p o c o d e l o q u e . p a s a b a
e n e s t a R e g i ó n , y a p o r s u g r o s e r í a , y a p o r el p o c o
ó n i n g u n c o m e r c i o d e las d o s Naciones. P o r tanto
X 2 no‘
( a ) l i b . r 4 . c a p . 3 . Y

( b ) N e c c e d i t vitz’ b u s , v i n e i t olet’i. S o l i n . c a p . 2 6 . al. 3 6 .


(e) O l e a » : T e o p b r a s t u s , é c e l e b e r r i m i s G r e e o r u m a u ó ï o r i b u s u r l n ' s
R o m a ? a r m ó ciret'ter C C C ’ C ’ X L . n e g a v i t , rn'sí i n t r a X L . m i l l i a p a s
s u u m d m a r i nast‘i : F e n e s t e l l a v e r b o m n i n o . n o n fi r i s s e i n I t a l i a ,
. H i s p a m a , a t q u e A fi ' i c a T a r q u i n ó P r i s c ó r e g n a n t e a b a n n i : p o p u
li R o m a m ’ C L X X X I I I . q u e m m c p e r v é n i t t r a n s A l p e s q u o q u e , 8 '
i n G a l / i a s , H i s p u n i a s q u e m e d i a s . P l i n . lib. r 5. c a p . r.
( d ) T o m . Il. P . II. D i s e r t . I X . S. 3. u . 5. d o n d e e n l u g a r d e F e
n e s t e l a , p u s i m o s á T e o f r a s t o , d e q u i e n h a b l a P l i n i o e n la pri
m e r a p a r t e d e l p e r i o d o . P e r o d e las m i s m a s p a l a b r a s d e P l i n i o
c o n s t a , q u e la n o t i c i a d e s e r d e s c o n o c i d o el o l i v o e n E s p a ñ a e n
t i e m p o d e T a r q u i n o P r i s c o , n o la a t r i b u y e a q u e l A u t o r á T e o
f r a s t o , s i n o á F e n e s t e l a . Y v e r d a d e r a m e n t e e s t e E s c r i t o r , q u e
fl o r e c i ó e n el s i g l o V I I I . d e R o m a , p o d í a e s t a t m a s b i e n i n f o r —
m a d o d e las c o s a s d e E s p a ñ a , Italia y A f r i c a , q u e T e o f r a s t o A u
t o r G r i e g o , q u e v i v i ó m a s d e t r e s c i e n t o s a ñ o s á n t e s d e C h r i s t o .
C o n t o d o insistimos e n q u e n o es v e r o s í m i l a q u e l l a noticia.
3 2 4 C o m e r c i o y M a r i n a
n o es verosímil q u e d a s e n e n los A n a l e s d e R o m a se
g u r a s noticias d e los sucesos a n t i g u o s d e E s p a ñ a , d e
las q u a l e s p u d i e r a v a l e r s e F e n e s t e l a , p a r a forzar el
asenso d e los lectores.‘ V e r d a d es q u e s e g u n el m i s m o
Plinio (a) los a n t i g u o s i g n o r a r o n tanto el cultivo d e
los olivos, q u e H e s i o d o j u z g a b a q u e n i n g u n o havia
p l a n t a d o este arbol l l e g a n d o á c o g e r su fruto. T a n t o
t i e m p o t a r d a b a e n t o n c e s e n llevar a c e y t u n a s la oliva,
q u e a h o r a , dice Plinio las lleva al s e g u n d o a ñ o (b) d e
plantarse. P e r o H e s i o d o fl o r e c i ó cerca d e cien a ñ o s
ántes d e T a r q u i n o Prísco , y e n la G r e c i a p u d o h a
v e r m e n o s aplícacíon á la cultura d e los olivos q u e e n
E s p a ñ a . A q u í la m i s m a naturaleza‘ del terreno y la
instruccion d e los P h e n i c i o s y. C a r t a g i n e s e s d e b i ó a d e
lantar á los E s p a ñ o l e s e n este cultivo.
7 3 D e qualquier m o d o , a u n q u e Plinio dice (c)
q u e e n el siglo V I . y VII. d e R o m a estaba allí y a
m u y a b u n d a n t e y b a r a t o el a c e y t e , y q u e e n el 1 V . (*)
C o n s u l a d o d e P o m p e y o , Italian p r o v e y ó d e este fruto
á las otras P r o v i n c i a s g c o n t o d o s a b e m o s p o r T r o g o
P o m p e y o (d) y E s t r a b o n (e) , q u e p o c o d e s p u e s , en
t i e m p o . d e A u g u s t o y T i b e r i o , se llevaba d e E s p a ñ a
á Italia m u c h o a c e y t e y d e m u y b u e n a calidad. E f e c
t i v a m e n t e a u n q u e n o se c r i a b a n olivos, ni a b u n d a b a
el
(a) H e r i o d u r q u o q u e í a p r i m a ’ : c a ‘ l t u m a g r a r a m d o c e m l a m a r b i t r a
t a r ' v z t a m , n e g a ' v i t alert r a t o r e m f r a / S i a m e x e a p e r c e p i r r e q u e n q a a m .
Plin. ibid.
(b) T a m t a r d a t u n e r e : e r a r . Á ! m m s e t i a m ¡ a p l a n t a r i z ' r r e r a n t ,
' t r a n r l a t a r u m q a e alteró a a n ó d e c e r p u n t u r barca’. P l i n . lib. 1 5. c. I.
te) íbid,
(*) D e h r ó d e c i r e n el t e r c e r o , p o r q u e P o m p e y o n o t u v o m a s
d e tres C o n s u l a d o s , c o m o n o t a H a r d u t n o .
( d ) J u s t i n . lib. 4 4 . .
(e) E x p o r t a t m ' é T u r d e t a h í d . . . . o l e u m a a a m a l t u m m o d ? ) , s e d
ü ’ o p t i m u m . S t r a b . lib. 3. p. 1 5 a .
d e los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 3 2 5
el a c e y t e e n t o d a s las P r o v i n c i a s d e E s p a ñ a , h a v i a
a l g u n a s e n q u e se c o g í a c o n a b u n d a n c i a (a). E s v e r
d a d q u e los p u e b l o s s e p t e n t r i o n a l e s y p a r t e d e los o c
cidentales u s a b a n m a n t e c a e n lugar d e a c e y t e (b) , y
e n las islas B a l e a r e s a ñ a d i a n á la m a n t e c a d e p u e r c o
el z u m o d e lantisco (c). P e r o e n r e c o m p e n s a otras
R e g i o n e s a b u n d a b a n d e olivos , así e n el centro d e
la P e n í n s u l a , c o m o e n la c o s t a d e l m e d i t e r r a n e o . L a
r e g i o n d e Lusitania , c o n t e n i d a entre el T a j o y el
G u a d i a n a , e r a m u y á p r o p ó s i t o p a r a los olivos. Y a
e x p r e s a m o s las particulares a c e y t u n a s d e la c o m a r c a
d e M é r i d a (d). Ellas eran celebradas e n aquel tiem
p o , c o m o h o y las d e C ó r d o b a y A l o r a . Y p o d í a n ser
m a t e r i a del c o m e r c i o c o m o el aceyte.
7 4 P e r o entre t o d a s las P r o v i n c i a s d e E s p a ñ a ,
n i n g u n a p r o d u c í a t a n t o a c e y t e y t a n b u e n o , c o m o la
Be’tica ( I ) . D e ella p r i n c i p a l m e n t e e r a d e d o n d e s e
H z ' s t . L z ' t . d e E s p . T 0 m . I 1/’. D i s e r t . X I . X 3 c o n
( a ) Q u a d a d c l e a r , fi c o : , Ivz'ter , alias-que i d g e n u r p l a n t a r attz’net,
o m n i b u : b i : o r a H i s p a n i c n o r t r u m m a r e _ t e n g a n : a b u n d a t : m u l t u m
e t z ' a m n a r c í t u r i n m e d i t e r r a n e í r . S t r a b . lib. 3 . p . 1 7 3 .
( b ) S t r a b . lib. 3. p . 1 6 3 .
(c) D i o d o r . S í c u l . lib. s. p. 2 9 7 .
( d ) P l i n . lib. 1 ; . c a p . 3 . = I'Iirt. L i t e r . d e E x p . T o m . III. lib.
V I I . n . 1 7 9 .
( r ) P l i n . (lib. r 7 . c a p . 4 . ) t i e n e p o r m u i á p r o p ó s i t o p a r a l o s
o l i v o s e l t e r r e n o d e la B é t i c a . N i n g u n á r b o l , d i c e , s e c r i a m a y o r
e n e s t a P r o v i n c i a c a p . r 2 . ) , y n o o b s t a n t e c o g e n m u i a b u n
d a n t e s c o s e c h a s d g r a n o s e n t r e los m i s m o s o l i v a r e s . E l m i s m o
H i s t o r i a d o r h a b l a n d o d e l p l a n t í o d e l o s á r b o l e s , d i c e , q u e l o s
o l i v o s s e h a n d e p l a n t a r e n d i s t a n c i a p r o p o r c i o n a d a u n o s d e o t r o s .
E n e s t o h a v i a m u c h a d i f e r e n c i a e n v a r i a s N a c i o n e s . A l l í n o t a l a
i g n o r a n c i a d e los q u e t a l a b a n d e m a s i a d o los olivos. P a r e c e q u e
e n l a B é t i c a y a e n a q u e l t i e m p o d o m i n a b a e s t e a b u s o : I l l a m ¡ n r —
c i t í a m p u d e n d a m e r r e c o n v e n i t , a d u l t a : ( o l e a r ) i n t e r l u c a r e j a r - t ó
plus- , ¿ 3 i n r e n e ó ï a m p r x c i p i t a r e , a u t ( p l e r u m q u e iprir , q u i p o
. r u e r e c o a r g u e n t i b u r i m p e r i t i a m s u a m ) t o t a : e x c i d e r e . [Vi/Ji] e r t f e .
d i u : agrícolir , q u a ‘ m gertre reí pzrnítentia , multi) ut p r m t e t ¡axi
t a t e delinquere. Plin. ibid. c a p . 1 2 .
3 2 6 C o m e r c i o y M a r i n a
c o n d u c í a á Italia (a). M u c h a diferencia havia en es
ta parte , d e la T u r d e t a n í a a n t i g u a , á la d e l t i e m p o
d e E s t r a b o n . Q u a n d o los P h e n i c i o s vinieron á esta
P r o v i n c i a , entre otras m e r c a d e r í a s traxeron aceyte,
p a r a v e n d e r á s u s n a t u r a l e s , si h e m o s d e c r e e r l o q u e
se re fiere e n el libro d e Mírabz’ lz ' au sculta tz’one atri
b u i d o á Aristóteles. E n t i e m p o d e los R o m a n o s la
m i s m a ti erra p r o d u c í a a c e y t e , p a r a sí m i s m a y p a r a
R e g i o n e s estrangeras. T a l e s s o n las t r a n s f o r m a c i o n e s
q u e p u e d e c a u s a r la industria c o n la a p l i c a c i o n al c u l
tivo d e las tie rras y el c o m e r c i o d e los frut os. L a
provi sio n d e a c e y t e q u e extraía d e E s p a ñ a el o r o y
plata e n t i e m p o d e l os P h e n i c i o s , le atraía e n t i e m p o
d e lo s R o m a n o s . E l terreno era el m i s m o , p e r o las
m a n o s diferentes.
7 5 E n t r e t o d o s los p u e b l o s d e la Bética , los m a s
i n m e d i a t o s al Betis e r a n los q u e m a s a b u n d a b a n d e
aceyte. A esto c o n d u c í a la o p o r t u n i d a d del terreno
y la f a c i l i d a d d e l transporte. T o d o lo e x p r e s ó el p o e
ta Marcial en u n e p i g r a m a (b) c o m p u e s t o al rio B e
tis. E n él r e p r e s e n t a á este río a d o r n a d o s s u s c a b e l l o s
c o n c o r o n a d e oliva. A ñ a d e q u e este rio es a m a d o d e
B a c o y d e M i n e r v a , y q u e el T i b e r , d u e ñ o d e las
a g u a s p o r b a ñ a r u n a c i u d a d s e ñ o r a del u n i v e r s o , abre
g u s
0

‘ (a) S t r a b . lib. 3. p . 1 5 2 .
(b) Barri: o l i ' w fi r fi c r i n e m r e d i m i t e coronó,
Á m ' e a q u i m'tidz': v e l / e r a N n g ' r a q m r :
, Q u e m B r o m z ’ u r t * ) , q u e m P a l / a : a m a t , c u i rer’r‘r‘ar a q u a r u m
Á l b u m n a v i g e r u m p e r f r e t a p a n d i t í t e m : M a t t . lib. 12.
ep. m o .
( fl L l a m a g r e m i o á B a c o . S e le d a b a e s t e a p e l l i d o , p o r q u e le
h a v i a e d u c a d o » la n i n f a B r o m a b B r o m í a . P a l a : e s l o m i s m o q u e
M a g n a , .á q u i e n e s t a b a d e d i c a d a la oliva. ¿ [ b u l a es n o m b r e
q u e a n t i g u a m e n t e t e m a el n o T i b e t .
de los antiguos Españoles. 3 2 7
‘gustoso c a m i n o á las n a v e s q u e c o n freqüencia v a n á
ella d e s d e el Betis. E n lo q u a l m a n i f e s t ó c o n m u c h a
p r o p r i e d a d y' elegancia la fertilidad d e olivos e n las
r i b e r a s d e l B e t i s , y las m u c h a s n a v e s q u e d e s d e este
rí o c o n d u c i a n a c e y t e y v i n o á R o m a . E l m i s m o P o e —
ta e n otro e p i g r a m a (a) n o m b r a los T r a p e t o s ó m o
li nos d e a c e y t e d e la B é t i c a , c o m o f a m o s o s p o r a n
t o n o m a s i a . Sílio Itálico celebr a t a m b i e n la a b u n d a n
cia d e olivos e n las riberas del Betis (*). L o m i s m o
e x p r e s ó E s t a c i o P a p i n i o e n el G e n e t l i a c o d e L u c a n o .
L e alaba p o r su patria á q u i e n llama tierra m u y feliz
y b i e n a v e n t u r a d a , a ñ a d i e n d o q u e la B é t i c a p o r s u s
molinos d e aceyte desafia á A t e n a s patria d e M i n e r
v a (b).
7 6 Plinio dice (c) q u e Italia tenia el p r i n c i p a d o
e n t o d o el o r b e e n p u n t o d e aceyte. M a s esto n o i m
p e d í a , q u e d e E s p a ñ a se llevase m u c h o y m u y b u e
n o á Italia. A ñ a d e , q u e d e s p u e s d e l territorio d e V e
n a f r o e n la C a m p a n i a , las p r o v i n c i a s m a s f a m o s a s e n
c o p i a y b o n d a d d e a c e y t e e r a n l a B é t i c a y la Istria,
X 4 . sin
(a) N e c T a r t e n i a c i s P o l l a : t u a , FIIJ'L‘E , " a p e t i t
C e d a r . . . . . . . . . . . . . . . . M a r t i a l . l i b . 7 . e p . z 7 .
. . . . . g e r m í t q u o : u b e r e ripti . . . . .
P a l l a d í ó Bd’tel‘ u m b r a t u s c o r n u a m i m i . Sil. Ital. lib. 3.
ir. 4 0 4 .
(b) Felix bea m'mi: , ¿ 3 beata tellur
Q u i z ‘ T r i t o m ' d e f e r t í l e s A t h e n a :
‘ U a m : , B x t i c a , p r o v o c a : t r a p e t i r . : S t a t l P a p i n . Sz'lv. l i b . 7..
G e
n e t l . L u c a n . : : . A e s t a D i o s a e s t a b a c o n s a g r a d a la o l i v a , y e l
P o e t a la l l a m a T r i t a n i d e ó h i j a d e T r i r o n , p o r h a v e r n a c i d o c e r —
c a d e u n r í o d e e s t e n o m b r e . ,
(c) P r í n c i p a t u m i n b o a q u o q u e b o n o o b t i n u i t I t a l i a t o t á orbe‘, m a
x i m é agro‘ V e n a fi ' a n ó , e j u r q u e p a r t e , q u e L í c í n i a n u m fi m d i t o l e u m .
U n d e ¿ 3 Licim'ze gloria precipita alive. U n g u e n t a b a n c p a l m a m d e
dé're , a c c o m m o d a t ó ¡prix o d o r e . D e d i t 8 p a l a t u m d s h ' c a t i o r e r a n t e »
t i á — . - . . - R e l i q u u m c e r t a m e n ¡ m e r Istria‘ t e r r a m , ¿ 5 B e l i c e :
p a r est. P l i n . lib. r 5. c a p . z .
3 2 8 C o m e r c i o y M a r i n a
sin h a v e r s e d e c i d i d o , q u a l d e las d o s llevaría la pal
m a en la contienda (a) .
7 7 E n t r e t o d o s los pueblos d e las riberas del B e
tis C ó r d o b a se a v e n t a j a b a ( I) e n la p r o d u c c i o n d e
aceyte. M a r c i a l ( b ) n o c o n t e n t o c o n igualar e n esto
á C ó r d o b a c o n la Istria , le d a preferencia s o b r e V e
n a f r o , q u e c o m o v i m o s tenia la m a y o r r e p u t a c i o n e n
Italia. Pl inio era Italiano , y M a r c i a l E s p a ñ o l . P a r e
c e p u e s q u e el a m o r d e la p a t r i a , m a s q u e el d e r e c h o
d e la r a z o n , d e c i d i ó este litigio , y r e p a r t i ó e n t r e Ita
lia y E s p a ñ a el p r i n c i p a d o del aceyte. Si se h u v i e r a n
c a m b i a d o las s u e r t e s , v e r o s i m i l m e n t e P l i n i o d a r i a la
p a l m a á C ó r d o b a y Marcial á Venafro. D e qualquier
m o d o el territorio d e C ó r d o b a e n a b u n d a n c i a y caliu
d'ad d e a c e y t e ,cotnpetia c o n las regiones m a s férti
les d e este precioso fruto , y p r o v e í a d e él á R o m a ,
sin e m b a r g o d e la cercanía d e la C a m p a n i a y la Is
tría. L o s m u c h o s y g r a n d e s olivares d e Ecija n o s d a n
i d e a d'e q u e serían iguales las c o s e c h a s d e a c e y t e e n
t i e m p o s antiguos. P o r lawgran riqueza. q u e p r o d u c e á
sus m o r a d o r e s dice M o r a l e s (c) , q u e l l a m a n s u P e r ú
al p a g o d e Valcargado. H o y le c o n d u c e n p o r tierra á
o t r o s .

(al Plïn. ibid. . A -


(r) S a m u e l B o c h a r t ( i n C'lían. lib. r. c a p . 3'4. p. 6 6 7 . ) d i c e q u e
C ó r d o b a e n A r a b i g o s e l l a m a C o t e b a : y r e fl e x i o n a n d o q u e C o t e b a
e n l e n g u a S i r a s i g n i fi c a t r a p e t o ó m o l i n o d e a c e i t e , c o n g e t u r a
q u e d e a q u í s e p u d o l l a m a r G o r d a / ¡ a , c o m o l u g a r d e m u c h o s o l i
v o s y m o l i n o s d e aceite. C'orduba‘ d r a l n ‘ c é dz'cz'tur C o t e b a , i m e r
10 R . . . H a ‘ fi u ’ t r u r p i c i o n o s t r a , q u i a C o t e b a , S y r i r t r a p e t u m
‘ert , x r e u ‘ m o l a o l e a r i a . . C ‘ o i ‘ d ü l m v b i n c ‘ u r b r C o t e b a , Ive! . . . C o r
r e b a , i d er: " ¿ p m , dz'cz' p o t u i t , q u i n C o r d u b x ' , ¿ É i n m ‘ c z ’ n i r l a
eiír m a g m a v i r f u i ' t ' t r a p e t o r u m .
' '(b) U n ‘ ï á Ú o r d u b a laetior‘ p'eflafró',
Hirtrr’i n e c m i n u s a b s o l ú m t e r t fi , M a r t . lib. 1 2 . 8 9 . 6 4 .
(c) D e r c r i p c . d e E s p a i . p á g . 3 L '
ide los antiguos Españoles. 8 2 9

o P t e r r o o s l a u n g t a i r g e u s a m m e e d n í t t e e r , r l a s n i e e o n s d o , y G e h n a i s l t a n l aa v c e o g s a t b a l d e e l d m e a s r d . e

Ecija hasta entrar e n el Betis , le e m b a r c a r i a n en su


rio p a r a transportarle hasta el Tibet‘ y p u e r t o s d e R o
m a . A u m e n t a d o así el p r o d u é t o c o n la i n d u s t r i a , c o n
m a s r a z o n q u e a h o r a p o d í a n los A s t i g i t a n o s llamar
I n d i a s á s u s fértiles olivares. T a m b i e n los h a v i a e n
las cercanías d e Sevilla. C o n s t a q u e el hijo d e P o m
p e y o , á n t e s d e la b a t a l l a d e M u n d a , a c a m p ó e n u n
olivar cerca d e aquella c i u d a d (a). F a m o s o es el p a r
‘tido q u e llaman del A x a t a f e (1) q u e se estiende á la
. ' V. d e
(a) E 6 d i e P o m p e i u s c a s t r a m o v i t , ¿ 3 c i r c a H i s p a l í n t i n o l í v e t o
t o ( n 1 s ) t i R t oí t d . r i A g u o t . C a d r e o B ( e l C l o . r H o í g s r p a a p n b . . c d a e p l . C [ o I n v . . a l j . ‘ u 2 r 7 í . d . d e _ S ’ e v i l l . l i b . . 3 l L .

c a p . 8 4 . ) d i c e q u e e s t a , , v o z e s A t a b e , y s i g n i fi c a h e r e d a m i e m
, , t o d e o l i v a r e s . E n distrito , a ñ a d e , d e o c h o á: n u e v e l e g u a s d e
',,la m i s m a c i u d a d , t i e n e n los c i u d a d a n o s y v e c i n o s d e ella p o r l a
¡ ” m a y o r p a r t e s u s , h e r e d a d e s d e p l i v a r e s y v i ñ a s ,v h u e r t a s y h í
, , g u e r a l e s , p o r q u e la t i e r r a e s p r o p r i a p a r a á r b o l e s , d e tal m a
, , n e r a q u e a u n q u e s e a n f r u t a l e s , á l a m o s ó c h o p o s n o t i e n e n .
, , n e c e s i d a d d e r i e g o p a r a c r i a r s e , y l l e v a n e x c e l e n t e f r u t a . E s
t , , p e c i a l ‘ m e n t e l o s o l i v a r e s s o n m u c h o s , a u n q u e a n t i g u a m e n t e f u e
, , r o n m u c h o s m a s , y d e t r e i n t a a ñ o s á e s t a p a r t e h a n a r r a n c a d o
-,,y h e c h o c a r b o n u n a " c a n t i d a d i m m e n s a á título d e n e c e s i d a d ,
, , ó p o r e s t á r t a n a n t i g u o s los o l i v o s , q u e y á c a s i n o l l e v a b a n f r u
,,'t o s y la v e r d a d ‘es , q u e a l g u n o s d e ello s (i s e g u n s u a s p e é t o )'
, , p a r e c i a á q u i e n l o s m i r a b a , t e n í a n m i l a ñ o s ó m a s , y e s t o n o
, , p a r e c e e n c a r e c i m i e n t o , p o r q u e P l i n i o r e fi e r e d e a l g u n o s o l i v o s
, , e d a d e s larguísimas. , si b i e n la v i d a c o m u n d e u n o l i v o es d o s —
,,cientos a ñ o s . E n t i e m p o d e los M o r o s f u e m u i c u l t i v a d a esta
, , p a r t e , p u e s e n el r e p a r t i m i e n t o ' d e ‘ S e v i l l a , q u e h i z o el S a n t o
, , R e í D o n F e r n a n d o , y s u h i j o ' D o n A l o n s o el S a b i o , s e h a l l a
, , r o n c i e n m i l m o l i n o s d e a c e i t e é i n fi n i t o s h i g u e r a l e s . L o m i s m o
-,’,debió s e r á n t e s q u e l o s M o r o s la g a n a s e n , p o r q u e s i e m p r e ‘ p o r
,,la m u c h a f e r t i l i d a d d e l a t i e r r a d e l A x - a r a f e , le l l a m a r o n l a
, , h u e r t a d e H é r c u l e s , E n este‘ t i e m p o s o n m u c h a s m a s las v i ñ a s
, , q u e los o l i v a r e s ‘ , y t a m b i e n s o n f e r t i l i s i m a s , y s e c o g e d e ella s
, , m u i - b u e n ' v i n o . ” : E l S e ñ o r B a r c o t R e t r a t o N a t u r a l , y P o
-1ftíco d e la B e ’ t i c a , t o m ’ . e n t r a r . a ' . ; c a p . 4 . S . 1—.. n u m . . 1 o . . ) r e fl e
x i o n a n d n el e x c e s i v o n ú m e r o d e m o l i n o s ‘ d e - a c e i t e y d e ¡ P u e b l o s
q u e p o n e R o d r i g o ‘ C a r o e n e l A x a r a f e , c o n c l u y _: r n l q u e d e . p u e s
¡ ” p o r c o n s t a n t e , q u e t a n t o e l z n ú m e r o d e ' B u e b l o s ,.. A l d e a s , , ó ‘
n . ‘
3 3 o C o m e r c i o ) ; M a r i n a
d e r e c h a d e G u a d a l q u i v i r p o r su marabillosa a b u n d a n
cia d e olivos ,vides y t o d o género d e árboles. Otros
pueblos del A n d a l u c í a a b u n d a n tambien d e aceyte,
c o m o A n d u j a r , O s u n a y M o r o n . R e g i o n dichosa
d o n d e M i n e r v a fruélíficaba n o m e n o s q u e e n las cien
cias e n las olivas (si n o s es lícito usar d e esta e x p r e —
sion gentílica e n sentido Christiano).
5. X I I L
C o m e r c i o d e los E s p a ñ o l e s e n l a n a s , p a ñ o s ,y lienzos.
7 8 T r o d e los a b u n d a n t e s r a m o s del comercio
d e E s p a ñ a era el d e r o p a s y lien zos. E n
t i e m p o s a n t i g u o s dice E s t r a b o n (a) se l l e v a b a n á Ita
lia d e s d e la Be’tica m u c h o s vestidos : a h o r a se c o n d u
c e n ricas y h e r m o s a s lanas superior es á las d e los C o
raxos (I) . A d e m a s se llevan unos texídos s u m a m e n t e
. fi_
, , A l q u e r i a s q u e h a c e s u b i r á v e i n t e m i l , c o m o el d e c i e n m i !
, , m o l i n o s d e aceite e n el A x a r a f e , s o n ó d o s e x á g e r a c i o n e s , ó
, , d o s e q u i v o c a c i o n e s d e m a r c a m a y o r . ” .
(a) p a o n d a m etz’am m u l t u m v e s t í a » : a d w b e b a t u r , n u m : l a m e C o
r a x a r u m lam‘: p r m t a n t i o r e r , l o n g e q u e p u l c b e r r í m x 3 q u i p p é ¡ a l e n t ó
a r i e r e m i t a n , q m ’ o v e r i n e a t : t a m r u ’ m m é t e n i d a r e x r a , q u e ‘ s ' a l t í a
h e fi z c í u n t . E n í fl g e fl r ¡ b i pecorz'r c o p i a . S t r a b . lib. 3. p a g . 1 s z .
(t) C o m p a r a E s t r a b o n la l a n a q u e s e l l e v a b a d e E s p a ñ a á R o o
m a c o n la d e los p u e b l o s l l a m a d o s C o r a x a s . E s t a e r a u n a g e n t e
d e l P o n t o , d e q u i e n h a c e n f r e q ü e n t e m e n c i o n l o s a n t i g u o s , c o
m o s e p u e d e v e r e n A r i s t ó t e l e s y e n H e s i q u i o . P e r o n o h a l l a m o s
q q u u e e e s s u t s e l l a u n g a a s ‘r v d f u e e s E e s n t c r é a l b e o b n r e s e s e t n á t l r a u n a c n a t g i t l ) " l e , d f a a d l . t a C n d a o s a e u n b o e l n o r d i i g c i e ,
m a l a l g u n a s p a l a b r a s , d e l a s q u a l e s p e n d e t o d o el s e n t i d o . S i e n
d o los C o r a x o s g e n t e d e l P o n t o , q u e h a v i a m e n c i o n a d o á n t e s
E s t r a b o n c o n m o t i v o d e los s a l s a m e n t o s P ó n t i c o s , y e s t a n d o
a l t e r a d o el t e x t o , p a r e c e q u e la p a l a b r a C o r a x o r p e r t e n e c e al p e —
r i o d o a n t e c e d e n t e , s i e n d o el s e n t i d o , q u e l o s S a l s a m e n r o s d e la
B é t i c a n o e r a n i n f e r i o r e s . á‘los d e l o s C o r a x o s r, q u e e r a n l o s m e
j o r e s (le: P o n t o . E n e s t a h y p ó t e s i ,, e n el s i g u i e n t e p e r í o d o , q u e
¡ h a b l a d e .las l a n a s , p o r estar m u t i l a d o ' , falta la e x p r e s i o n d e l
— p u e b l o q u e las p r o d u c í a m u i e x c e l e n t e s . N o c o n o c e m o s otrlas
a .
d e los’antz'guos E s p a ñ o l e s . 3 3 1
fi n o s y d e l g a d o s q u e fabrican los Salciatas:(r). D e
e s t e t e s t i m o n i o d e 'Est'rabon c o n s t a , q u e e'n t i e m p o d e
A u g u s t o havian de'scaecido algo e n E s p a ñ a las fábri
cas , .pues se extraían fuera del R e y n o las materias
p r i m e r a s , e s t o e s , las l a n a s , q u a n d o a n t i g u a m e n t e
solo se l l e v a b a n las r o p a s ó paños. Sin e m b a r g o ‘ a u n
p o r estos t i e m p o s fl o r e c i a n ' a l g u n a s fábricas , c u y o s
texi dos p o r su m u c h a delicadeza se c o n d u c i a n á Ita
lia , y l o g r a b a n s u m a reputacion.
7 9 Plinio (a) , q u e fl o r e c i ó d e s p u e s d e E s t r a b o n ,
r e c o m i e n d a los p a ñ o s y texidos d e Lusitania. N o e r a n
e s t o s t a n r e c o m e n d a b l e s p o r s u m a t e r i a , c o m o p o r
el arte d e s u texido. F o r m a b a n estos p a ñ o s u n a e s p e
cie. d e q u a d r o s ó e s c u d o s , q u e entretexidos á distan
cias , h a c í a n m u y vistosa la tela. P o r esta c a u s a se les
'v' d a a

l a n a s m a s c e l e b r a d a s e n la a n t i g ü e d a d q u e l a s d e C o l c o s Á S i e n d o
p u e s la m e n t e d e E s t r a b o n c o m p a r a r ‘ las l a n a s d e E s p a ñ a c o n l a s
m e j o r e s d e l m u n d o , a l g u n o p u d i e r a s u b s t i t u i r C'o Icbo: , c o n s e r —
v a n d o d e e s t a s u e r t e , si n o las m i s m a s p a l a b r a s , á l o m e n o s la
V e r d a d e r a s e n t e n c i a d e l t e x t o , q u e e s el o fi c i o d e u n b u e n i n t é r o
p r e t e s e g u n C i c e r o n y .S. G e r ó n i m o . N o f u i m o s los p r i m e r o s q u e
d i m o s e n este p e n s a m i e n t o . B e r n a r d o d e A l d r e t e e n el O r i g e n d e
l a L e n g u a C a s t e l l a n a ( l i b . r . c a p . a . p á g . 9 . a l p r i n c i p i o )' p o n e
t a m b í e n Calc-bar e n l u g a r d e C o r a x o s , a u n q u e n o e x p r e s a la r a z o n
q u e t u v o p a r a e s t a e n m i e n d a . S u p r o f u n d a e r u d i c i o n n o s p r e
- s e r v a d e la n o t a d e t e m e r a r i o s . C a s a u b o n a d v i e r t e , q u e ‘el a n n
g u o i n t é r p r e t e d e E s t r a b o n . c r e y ó . , q u e C o r a x o s e r a a l g u n p u e
l o d e E s p a ñ a . P e r o n o‘ c o n s t a n d o s u e x i s t e n c i a d e ‘ a l g u n ’ G e o
g r a f o , n i m e n o s s u f a m a d e p r o d u c i r l a n a s e x c e l e n t e s , n o p o
d e m o s a d o p t a r e s t e p e n s a m i e n t o , q u e a d e m a s d e v o l u n t a r i o s e
o p o n e á la m e n t e d e E s t r a b o n , s i e n d o s u i n t e n t o p o n d e r a r la
e x c e l e n c i a d e las l a n a s d e E s p a ñ a e n c o n t r a p o s i c i o n d e o t r a s R e
g i o n e s , c o m o h a v i a c o m p a r a d o s u s S a l s a m e n t o s c o n l o s m e j o r e s
d e l P o n t o .
(r) V é a s e el S. s i g u i e n t e , n u m . 9 ; . y sig. d o n d e t r a t a m o s q u é
P u e b l o s e r a n e s t o s , y á q u é P r o v i n c i a d e E s p a ñ a p e r t e n e c í a n .
(a) Istria’ L í b u r n í c e q u e ( l a n a ) ¡Ji/ó p r o p r í o r q u a ‘ m l a m e p e x i r alie
nrr 'vertz'bur , ¿9" q u a m r o l a a r : r c u t u l a t ó t e x t u c o m m e n d a t i n L u r i
t a m ' a . P l i n . lib. 8 . c a p . 4 8 . edit. D a l e c h a m p .
3 3 2 a C o m e r c i o y ‘ M a r i n a ’
d a b a el n o m b r e d e vestiduras Scutulatas. E l m i s m o
A u t o r (a) a ñ a d e , q u e esta f u e i n v e n c i o n d e las G a
lias. L o s a n t i g u o s L u s i t a n o s p u d i e r o n a p r e n d e r este
arte d e los Celtas , q u e llevaron m u c h a s C o l o n i a s á es
ta region. T a m b i e n p u d i e r o n a p r e n d e r l e d e la m i s m a
naturaleza; pues c o m o nota Plinio (b) las telas d e las
a r a ñ a s f o r m a n esta‘ e s p e c i e d e e s c u d o s .
8 o L o s E s p a ñ o l e s d e la T a r r a c o n e n s e n o h a v i a n
a d e l a n t a d o m u c h o e n la f á b r i c a d e p a ñ o s , si h e m o s
d e juz’gar p o r el silencio d e los A u t o r e s y el v e s t i d o
q u e les atribuye D i o d o r o Sículo. E s t e autor h a b l a n
d o d e los Celtíberos dice (o) q u e su vestido era v e
lloso , á s p e r o , d e lana n e g r a , s e m e j a n t e al vellon d e
la cabra. N o era m a s elegante el vestido d e los G a
los q u e el d e los Cel tíberos , a u n q u e m a s es traño y
artificioso. U s a b a n , d ice (d) , u n trage d e p a ñ o g r o
sero , q u e l l a m a b a n B r a g a s , s e m b r a d o d e fl o r e s y lis
tas d e varios color es. A l g u n o s ajustaban las túnicas
c o n ceñidores d e o r o y plat a , h a c i e n d o u n a mistura
espantosa d e la m a g n i fi c e n c i a y el desaliño, M a s el
vestido d e los Celtíberos , a u n q u e grosero , era sencillo.
8 1 L o s p u e b l o s m e r i d i o n a l e s d e E s p a ñ a , e s p e
c i a l m e n t e d e la B é t i c a , c o m o m a s c u l t o s , v e s t i a n c o n
m a s d e c o r o . Y a h e m o s d i c h o q u e s u s r o p a s e r a n a p r e
ciadas e n Italia y R o m a m u c h o ántes del t i e m p o d e
Estrabon. Tito L i v i o (e) h a b l a n d o del regalo q u e hi
2 0
(a) P h m ' m í r v e r o licíz'r t e x e r e , q u e P o l y m i t a a p p e l l r m t , d l e x a m
d r i a ini-titan : rcutulír dí'vídere Gallia. ibid.
(b) L i b . r r . c a p . 2 4 .
(c) D r o d . S l c u l . l i b . s,» p á g . 3 1 o .
(d) ¡ d e m p a g . 3 0 7 .
(e) T u n g u e r o a n n u l u m a u r e u m , t u m ‘ c a m latá clavo‘ c a m H i s p a n o
m g u l o , a u r e d fi b u l a , e q u u m q u e o r n m ‘ u m d o fl a t . T i t . L i v . l i b .
2 7 . c a p . 2 1 .
d e los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 3 3 3
¿0' S c i p i o n á M a s i Ï v a Ï s o b r i n o d e x M a s i n i s a ,‘dice q u é
e n t r e o t r a s c b s a s le d i ó u n a t ú n i c a d e ‘lata clarvo , u n
S a g o E s p a ñ o l c o n galon ó ceñidor d e oro , y u n ca
bailo r i c a m e n t e enjaezado. L a m a t e r i a d e este regalo
p a r e c e h a v e r s i d o t o d a d e v g é n e r o s E s p a ñ o l e s ; P o r lo
quevtocai al vestido ¿:no h a y 'dud'aÍsería m u y ' p r e c i o
s o , q u a n d o le j u z g ó Scipion d i g n o d e u n Príncipe.
C o n esta líberalidad i n t e n t a b a conciliar el á n i m o d e
M a s í n i s a , p a r a hacerle a m i g o d e los R o m a n o s . C o
rrespondería pues‘la d á d i v a á lo g r a n d e d e este fin,
á M a s l ai n i m s a a g . n í fi c e n c i a d e j , S c i p i o n ‘ ‘ , y i á l a d i g n í d a d ' d e

8 2 D e a q u í inferímos q u e fi o r e c i a n m u c h o las
fábricas d e p a ñ o s e n los p u e b l o s meridíonales d e E s
p a ñ a e n t i e m p o s b i e n antigu os , p u e s l a b r a b a n m a g
n í fi c a s v est iduras doscientos a ñ o s 'ántes d e E s t r a b o n .
E s t o c o n v i e n e c o n la e x p r e s i o n d e l m i s m o G e ó g r a
fo, q u a n d o dice (a) , q u e antiguamente se llevaban
d e l a T u r d e t a n i a á‘ R o m a m u c h a s v e s t i d u r a s , a u n q u e
e n s u t i e m p o s e c o n d u c i a n ' lanas. V e r o s i m i l m e n t e ,
a d o p t a n d o los E s p a ñ o l e s e n t i e m p o d e A u g u s t o el
t r a g e d e los R o m a n o s , y n o s i e n d o y a d e la m o d a
s u s r o p a s , p o r falta d e c o n s u m o d e s c a e c i e r o n las fá
b r i c a s :, v i s t i e n d o d e l a n a p r o p r i a t e x i d a p o r m a n o s
e s t r a n g e r a s . E s t r a b o n ( b ) . a fi r m a q u e estos E s p a ñ o l e s
y los d e la Celtíberia , d e x a n d o sus p r o p r i o s trages,
vistieron á la R o m a n a . D e x a r o n p u e s d e ser gente
industriosa , p o r presentarse c o m o g e n t e togada.
8 3 Sin e m b a r g o d e haver descaecido en t i e m p o
d e Estrabon’ este c o m e r c i o d e r o p a s d e E s p a ñ a c o n
R o
(a) S t r a b . lib. 3. p á g . 1 5 a .
(b) lib. 3. p á g . 1 6 o .
3 3 4 . c o m e r c i o y M a r i n a ’
R o m a ¿"se u s a b a n 'enrtiem'po d e J uv'enai' y Marcial
a l g u n a s vestiduras d e la Bética , y los R o m a n o s q u e
las traían , se llamaban Betz'catos, ó vestidos á la B é
tica. E l p r i m e r o c o m p a r a estas vestiduras c o n las m a s
preciosas (a). M a r c i a l (b) celebra las L a c e r n a s d e es
ta Provincia. T a m b i e n h a c e m e n c i o n d e las L a c e r n a s
Gallegas , q u e s e g u n algunos eran rojas, s e g u n otros
d e color ceruleo ó verdoso (c). E s t a era u n a especie
d e casaca , c l a m i d e ó palio , q u e u s a b a n e n varias
o c a s i o n e s , e n los teatros y e n las c a m p a ñ a s p a r a d e
fenderse del a g u a y del frío (d) . E r a n d e varios c o
lotes. L a s d e la B é t i c a tenían aprecio p o r su color n a —
tivo y p e r m a n e n t e sin artificio ni tintura (e). A l g u
nos R o m a n o s inclinados á la g r a v e d a d del trage , Ves
tian e s t a r o p a d e la B é t i c a , c o m o m a s p r o p r i a d e la
s i m p l i c i d a d R o m a n a . M a r c i a l se b u r l a de‘ c i e r t o M a
‘ t e r —

( a ) o c o c o - - . o - o . 0 c . . . . - u _ . o - - o o - o
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . z n x q u o r
b F u n d i t e , q u e m e a : u n t , dicebar , c u n ó ï a C a m i l a :
P r d c í p i t a r e ‘valen: e t i a m p u l c b e r r i m a : ' v e s t e m
P u r p u r e a m , tenerz'r q u o q ú e M a ’ c e n a r i b u : a p t a m ,
A r q u e a l í a : q u a r u m g e n e r o r i g r a m i n i r i p s u m
Irgfécit n a t u r a pecul- , r e d ¿ 5 e g r e g í u r f o n r
V i r í b m ' o c c u l t í : , 8 B z e t í c u s a d j t w a t a é ‘ r ;
Ill: n e c a r g e m ‘ r n n d u b i r a b a t m i n e r a , l a n c e :
P a r t b e m ' q fi t fi ' q r , u r n a : c m t e r a c a p a c e m , V
E t d í g n u m : i t i e n t e P b o l o , 'uel c o n j u g a FIIICÏ:
¡ { d d e 8 b a r c a u d a r , G5’ milla e s c o r i a m u / t u m
C ' x l a t i b í b e r a t qua‘ c a l l i d u r e m p t a r o l y n t b i r
S e d q u í r m m ’ c a l í a : , q u a m u n d i p a r t e q u i : a u d e t
A r g e n t o p r r f é r r e c a p u t , r e b u r q u a r a l u t e m ?
J u v e n a l S a t y r . r2. vers. 3 4 . ¿ z s e q q .
(b) L i b . r 4 . E p í g r a m . 1 3 3 .
(c) j u n g e r e nercirtz' nobis- , b rtulte , I a c e r n a r
_ I n d u e r a : á l b a r , e x u e C a l l a i c a r . M a r t i a l . lib. X 4 . E p i g r a m .
‘139. edit. Parisiens. c u m P r e f . C a s a u b .
(d) M a r t i a l . lib. r 4 . E p í g r a m . 1 3 7 .
(e) M a r t i a l . 6 : J u v e n . citar.
d e los a n t i g u a s E s p a ñ o l e s . ‘335
t e m o , e n q u i e n la g r a v e d a d d e las c o s t u m b r e s n o c o
r r e s p o n d í a á la d e l vestido. E s t a s ¡eran t o r p e s y d i
solutas , a u n q u e e n el vestido o s t e n t a b a g r a v e d a d B é
tica (a). T a n t a o p i n i o n h a v i a n a d q u i r i d o estos E s p a
ñ o l e s p o r la p o c a a f e c t a c i ó n d e s u t r a g e , q u e lo m i s
m o era e n i d i o m a d e los R o m a n o s vestir á la Béti
c a ó á la E s p a ñ o l a , q u e traer r o p a .d e color n a t i v o
sin artificio ni tintura (b). N o p o r q u e e n E s p a ñ a n o
h u v i e s e e x c e l e n t e s tinturas , c o m o d i r e m o s d e s p u e s ;
s i n o p o r q u e a g r a d a b a ‘a q u e l l a n o b l e s i m p l i c i d a d , s u
pliendo c o n ventajas la ‘naturaleza todos los estudios
del arte.
84. E n efecto las lanas d e E s p a ñ a eran m u y es
t i m a d a s ¡ p o r s u c o l o r n a t i v o . V i r g i l i o p a r a c e l e b r a r el
vestido del hijo d e A r c e n t e , dice q u e llevaba u n a
c l a m i d e vistosa p o r su b o r d a d o y p o r la m a t e r i a , q u e
era d e lana obscura E s p a ñ o l a (o). E n la Bética las
h a
(a) A m a t o r ¡lle t r i s t i u m l a c e m a r u m ,
. E t B z e t i c a t u s a t q u e l e u c o p b i e a t u s
, Q u i c o c c i n a t o s n o n p u t a s v i r o s esse,
A m e t b y s t z ' n a s q u e m u l i e r u m v o c a t v e r t e r ,
h " . N a t i v a l a u d a t ; b a b e a t ¿ 3 licet s e m p e r
F u i - e o s c o l o r e s , G a l l i a n o : b a b e t m a r e s . M a r t i a l . lib. I.
E p i g r a m . 9 7 .
(b) P u l l u s c o l o r est , q u e m n u n c H i s p a n u m v e l n a t i v u m d i c i m u s .
N o n i u s M a r c e l . c a p . 1.6. n u m . 1 3 .
(c) S t a b a t i n e g r e g i i s Á r c e n t i r filz'us a r m i s ,
Pió‘fur a o u c l a m y d e m ¿e? f e r r u g i a e (*) c l a r u s I b e r o . V i r g i l .
E fl e i d . lib. 9. W 4 8 1 .
( * ) F e r r u g i n e I b e r o , p r o v e s t e f e r r u g z ' n e i e o l o r i s Br t‘tí cí , v e l I b e
rz' . A s í l o e x p l i c a D . L o r e n z o R a m i r e z d e P r a d o e n s u s N o t a s al
E p i g r a m a 9 7 . d e l l i b r o t. d e M a r c i a l . A l l í t a m b i e n a d v i e r t e , q u e
B a ’ t i c a t u s e s l o m i s m o q u e pullis l a c e r m ' s i n d u t a s : n a m Bret t-Cu:
color pullus est. Y a ñ a d e : c i m z q u e j u x t a B z e t i m ‘ n a t i v e o v e s f r e
g u e n t i u s , n a s c e r e n t u r B z t t i e u m n o s t e r p r o H i s p a n o v a l o r e p o s u i t .
U n d e e x i s t z ‘ m o p u l l u m c o l o r e m , q u a s i p u r u m d i c i , i d est n a t i v u m .
C ’ u j u s c o l o r i s d u o g e n e r a s u n t a p u d n o s , u t q u o t i d i a n o e x p e r i m e n t ó ‘
d e p r e b e n d z ' m u s : a l t e r u m r u t i l u m , s u b fl a v u m , a u r e í c o l o r i s ( c i t a
á P l i n i o lib. 8 . c a p . 4 8 . y á M a r c i a l l ib. r 2 . E p i g r . r o o . y li}l:)._9.
P i g
3 3 6 C o m e r c i o ) ; M a r i n a
havia naturalmente d e color m e n o s obscuro ,y q u e de
clinaban á rojas (a). M a r c i a l dice (b) q u e este color
n a t i v o y p e r m a n e n t e m e r e c í a igual aprecio q u e la p ú r
p u r a d e Tiro. L a s a g u a s del Betis , s e g u n este A u
tor (o), tenian la propriedad d e producir este color
e n las o v e j a s , q u e p a s c í a n e n s u orilla : e s p e c i a l m e n
te e n el territorio d e C ó r d o b a (d). J u v e n a l e n el lu
g a r citado d a p o r c a u s a d e este color n o solo las a g u a s ,
sino el a y r e y los pastos (e). Y e n otra p a r t e cele.
b r a n d o M a r c i a l los cabellos rojos d e u n a D a m a , di
ce (f ) q u e excedian al vellon d e los rebaños d e la
B e
Epígr. 62.) A l t e r u m ‘vero m a g i r filrcúm , 8 qra' f é r r e u m 'vel f e r
r u g i n e u m r e f e r t : q u i n o n a d e b g l e n d e t a e p r i o r , q u a m p i r a p u d
fl o r t r a t e r m a j o r i i n p r e t í o sit , e t í a m a p u d v e l e r e r . C i t a e l r e
f e r i d o l u g a r d e V i r g i l i o .
(a) P l i n . lib. 8. c a p . 4 8 . : M a r t i a l . lib. 9 . E p i g r . 6 2 . y lib. 12-.
E p i g r . ¡ 0 o .
(1;) N o n e r : l a n a m z ' b i m e n d a x , n e e m a t a r a b e n o =
' S i e p l a c e a n t T y r i a : ; m e m e a t i n x í t a v i s : M a r t i a l . lib. r 4 .
E p z ' g r a m . I 3 3.
( c ) A n T a r t e r z ' a c u : s t a b u l í n u t r i t o r I b c ’ r í
B e t i : ¡n H e s p e r i a te q u o q u e larvit a g u a ? M a r t i a l . lib. 8.
E p z ' g r a m . a 8 .
B z e t í r o l i v i f e r ñ c r i n e m r e d i m z ' t e c o r o m ‘ z ,
Á a r e a q u i n i t i d i r v e l l e r a fi n g i r a q u i r . L i b . r 2 . E p i g r . r o o .
( d ) I n T u r t e r i a c i r d a m a s e s t n o t i r r i m a t e r r i r ,
2 m : d i v e r p l a c i d u m C o r d u b a B e t t i ” a m a t :
p e l / e r a nati'vó f a l l e n ! u b i fl a ' v a m e t a l l á ,
E t h’m’t H e s p e r i a ” ; brac‘r‘ea v i v a p e c a r . M a r t i a l . lib. 9,
E p í g r a m . 6 2 . :
U n ñ o ‘ C o r d u b a h e n ' o r V e n d r á

¿ I b i q u e e s u p e r a r a v e r Gales-i, 0 : . ., e.
N u l l o m u r z ' c e , n e c c r a o r e m e m l a x ,
v S e d tiacï‘ir g r e g i b u : colore m e . M a r t i a l . lib. r 2 . E p í g . 6 4 .
(e) . . . . . . . . . . . . . g e n e r a n ’ g r a m i m ' r i p s u m
Irfecz't n a t u r a p e c a r , r e d 5:? e g r e g i u r fi m r
i, É / i r z ‘ b u s o c c a l t i r , ¿5' B x t i c u : a d j u n t a r a é ‘ r . . J u v e n . S a t y r .
r a. . 3 . Y
( f ) ‘ Q y p e c r z ' n e ' u i n c i t B c e t z ' c i g r e g i s v a l l a s , ‘
R b e n i q u e n o d o : , a u r e a m q u e Mirella)». M a r t i a l . lib. L E fi g .
3 9 - '
d e los nnïz'guos' Españóles. 3 3 7
Béticar ‘El m i s m o P o e t a (a) c o m p a r a e l c o l o r aprecia,
b l d d e estas ‘lanas con: las m a s a g r a d a b l z e s ylïestimadas
deï'su t i e m p o , y q u e p o d í a n ser materia d e la libe
ralidad d e losamigos', T a m b i e n t l o d i g n o me’,
g a l o d e l a s D a m a s ( b ) . " ;"' .i ' '
Í 8 5 T a n t o aprecio hacían e n esta P m y í n c i a d e
sus‘ r i c a s ¡y h e r m o s a s l a n a s , g u e p o n í a n s u m o c u i d ' a f
d o e n conservar lacasta dé-“las ovejas, c o m o ; la d e
los caballos. U n C a r n e r o p a d r e ‘de b u e n a raza costa;
b a s u n talento. A s í lo a fi r m a e x p r e s a m e n t e E s t r a
b o n (c) . H o y n o es tan notable esta diferencia ,‘por
q u e n o - s e . p o n e i g u a l c u i d a d o e n la p r o p a g a c í o n d e
los c o r d e r o s q u e e n la d e los potros.’ E l color vario
delas. ovejas d e J a c o b (d) , q u e s e g u n Valles (e) y
otros. ( f ) , p r o v i n o d e c a u s a natural (1) m u e s t r a q u a n
:I-b'st. Lz't. d e Esp.’.I‘om.I_V. D i s e r t . X I . t Y . to
(a) M a r t i a l . lib. 8. E p i g . 2 8 .
(b) E r c o g í t a r e m mane‘ q u o d d a r e m m m m :
. U t r a m n e c o r m i , N i c e r o t i r a n librar»,
A n B z t í c a r u m p a n d a : rare l a n a r u m , . .
. . A n d e m a n e t a C m a r í r d e c e m fi a ' v o s m . M a r t i a l . lib. l a .
E p í g r t 6 6 . .
( e ) L i b . 3 . p á g . ¡ 5 2 . ; .
_(d) G e n e s . c a p . 3 o . ir. 3 7 . a z s e q . '
_(e) F r a n c i s c . V a l l e s d e S a c r . P b i l o r . c a p . _rr.
( f ) C p r n e l . A l a p i d . in G e n e r . l o c o cit.
(l) P h m o ( líb. 8. c a p . 4 8 . al fi n ) d i c e : V i d í m u r ¡‘am G 3 v i v e n
: i u m we'llera , p u r p u r á , c o c c ó , c o n c b y h ‘ o , r e r q u i h ' b r i r r'rgfeñ‘a , w e l
u t illa sic narci c o g e n r e luxuriá. D e d o n d e se p u e d e inferir q u e
a c a s o l o s A n d a l u c e s t e ñ i a n las o v e j a s , y d e a q u í p r o v e n í a el c o
l o r d e l a s l a n a s . E n e s t a h y p ó t e s i s e p u e d e d e c i r c o n P l i n i o q u e
l o s p a s t o r e s d e l B e t i s h a c í a n p a s a r el a r t e p o r n a t u r a l e z a , t i ñ e n
d o l a s o v e j a s v i v a s d e u n r o x o t a n p e r m a n e n t e , c o m o si h u v i e
r a n n a c i d o c o n e s t e c o l o r . E n e f e é t o S o l i n o d i c e , q u e l o s E s p a
ñ o l e s t e ñ i a n los v e l l o n e s d e s u e r t e q u e ¡ m i r a b a n u n r o x o n a t u
ra l : F u c a n t 'vellera , u r a d r u b o r e m m e r u m d e p u t c n t c o c c i 'vene
n u m ( P o l i h i s t . c a p . 2 6 . alias 3 6 . ) . F u r ‘ a n t , i d ert , c o l a r a n t v e l / e —
r a , d i c e J u a n C a m e r t e s o b r e e s t e l u g a r . C o n e s t e a r t i fi c i o p u d o
c o n c u r r i r la n a t u r a l e z a , p r o d u c i é n d o s e d e s p u e s o v e j a s d e este
c o —
3 3 8 ' ' C o m e r c i o y M a r i n a ’
to p u e d e e n esta linea la vigilancia d e los pastores.
2 . 1 8 6 D e qualquiertcausa q u e este color.proviniese
---.-;. t u l ¡"1. ¡‘tu z;- y n u r , a : l: z - P fi .
color”, ¿ i s e ti‘ené‘gp‘or n d t h r a l la p r o d fi e c i p n i d e l a s o v e j a s d e J a
c o b d e varios colores. P e r o los A u t o r e s a n t i g u o s e x p r e s a n q u e
e r a n a t i v o y d e n i n g u n m o d o a r t i fi c i o s o el c o l o r d e l a s o v e j a s
d e la B é t i c a L v A s í ' M a r c - i a l e n los l u g a r e s c i t a d o s : — M e m e a tic
x i t o m ’ ; : n u m - i n a v e i t a n a t a s u m - “ e x p o n e ‘ D o m i n i o . C a l d e r i n o ,
C o m o M a r c i a l e r a E s p a ñ o l 5 y h a b l a d e 'cosas d e s u t i e m p o e n u n
‘ g é n e r o d e p o e m a q u e d d m i t e m a s la: n a t u r a l i d a d y a g u d e z a ’ , q u e ‘
l a s l i c c i o n e s , p a r e s e n o . d e b e r e c u s a r s e s u ‘ t e s t i m o n i o . Y a v i m o s ,
q u e P l i n i o c o n t r a p o n e l o r ó x o d e l v e l l o n d e la B é t i c a {t l o n e g r o
y b l a n c o d e o
t r a s p a r t e s g y c o m o e s t e ’ c o l o n e r a n a t i v o , t a m
b i e n l o s e r í a a q u e l . J u v e n a l r e c u r r e j r t a m b i e n á las w c a u s a s ‘ n a t u e
ra'les: Iflfecit n'atura ,pz’cur 'm'rz'bur 'accultir, L o m i s m i m e x p r e s ó
T e r t u l i a n o ( d e P a l l i o ' c a p . 6 . l N e c ' d e a t i i b u r d i c o ï m ï l e r i i r , 8
Selgz'cir , 8 A l t í n i r , a u t q u i : ( q u i b u r ) T a r e n t u m w e L B w t i c a cluet;
( e x c e l l i t ) n a t u r á c o l o r a n t e . J o r g e ‘ fl l e x a n d r i n o ( i n M a r t i a l . lib;
1. E p i g r . 9 7 . l cita á V i t r u v i o , q u e a fi r m a h a v e r t f u e n t e s y ríos,
c u y a s a g u a s t i e n e n v i r t u d d e p r o d u c i r v a r i o s c o l o r e s e n ‘ l o s g a
n a d o s , n a c i e n d o r o x o s , n e g r o s 8 1 o . , a u n q u e l o s p a d r e s s e a n
b l a n c o s . L a s p a l a b r a s d e V i t r u v i o s o n e s t a s : . S r ’ m t e m ‘ m B e a m :
fl u m i n a C e p b y r u : , ¿ 3 M e l a : , L u c - a n i t a C‘rnt’bír , T r o y a ’ X a n t b u s ,
í fl q u e a g r i s C l a z o m e n i o r u m , ¿t? E r y t b r c o r u m , L a o d í c e n r i a m
fi m t e r , a c fl u m i n a c u m p e c o r a r u i r ‘ t e m p o r i b u r é a ñ m ' p a r a m u r (¡d
c o n c e p t i o n e m p u r t u i - ‘,"pe'r‘ i d t e m p o : a d í g u n t u r 'eb guotz‘die p o t u m ,
c x e o q u e q u a m v i r s i n : a l b a 5 p r a c ' r e a n t a i i i : M e i : l e u c o p b c m , a/z'í:
loci: p u l l a , alz’í: louis‘ c o r a c í fi ó c o l o n . 1 r a p r o p r i e r a r lz'quorir,
c u m ¡nit , ¡ ” c o r p u s p r o r e m i n a t i n t z ’ n fl a m s u i c u j u s q u e g e n e r i s
g u a l i t a t e m . I g i m r q u a n i a m i n c a m p i : T r o j a m ' : p r o x í m e fl u m e n a r
m e n i a r u f u , ¿ 8 p e c e r a l e u c o p b r e a n a r c ' u n t u r e-‘ül‘eo í d fi u m e n Ilz'en
se: X a m b u m ap'p lluvirre d r e a m - a r t lib.‘8. c a p . 3..). V é a s e t a m
b i e n á P l i n i o ( l i b . a . c a p . ‘ x “ - o \. ) á A ' r i s t o t e l e s ( l i b . 3 . d e H i r m r .
A n i m a l . c a p . rv2.), y á S a n s i d o r o ( lib. r2.‘ O r i g i n . c a p . 1 . ) . D e
d o n d e c o n s t a n o s e r c o s a s i n e x e m p l a r la v a r i e d a d d e c o l o r e s
d e l a s o v r j a s d e J a c o b , n i el c o l o r d e l a s d e la B é t i c a o r i g i n a d o
d e l a s a g u a s ', ó p o r s o l a l a n a t u r a l e z a , o a p l i c a d a s c o n a r t e l a s
c a u s a s n a t u r a l e s . C o n e s t a — o b s < = r v a c i o r t s e p u e d e r e s p o n d e r á la‘
r é p l i c a , q u e s i ‘ f u c r a n a t u r a l el c o l o r d e las o v e j a s d e l B e t i s , ve-‘
r í a m o s h o i el m i s m o efe-6to. P u e d e - ‘ d e c i r s e q u e l o m a s o b s c u r o y
p a r d o q u e h o i v e m o s n a c e d e l m e n o r c u i d a d o y a p l i c a c i o n á‘
la cría d e ' e s t e g a n a d o , q u e ‘ h a h e c h o p e r d e r s e la m e j o r c a s t a ,
ó d e q u e h a f a l t a d o la s u t i l e z a y a r t i fi c i o , q u e e n p a r t e c o n c u
rria‘ c o n la n a t u r a l e z a ‘ p a r a e s t e p ' h e n o m e m o . F u e r a d e q u e D .
L o r e n z o R a m i r e z d e l P r a d o d i c e , q u e - e n s u t i e m p o h a v i a e n E s - '
p a ñ a e n el v e l l o n ‘ d e las o v e j a s l o s d o s g é n e r o s d e c o l o r e s n a
t i v o s r o x o y p a r d o , a m b o s b i e n e s t i m a d o s , a u n q u e m a s e l ú l
tl
d e los a n t i g u o s Españoles. 3 3 9
Plinio (a)«ent're laslanas m a s célebrestd'el É m u n d o c u e n
r a las n e g r a s d e E s p a ñ a w y í las rojas d e l a B é t i c a . L a s
d e L u s i t a n i a p a r e c e n o e r a n t a n b u e n a s 5 p u e s si h e
m o s d e estar al texto d e Plinio , s e g u n las m a s d e sus
‘Ediciones, parece que. la destreza d e los fabricantes
s u p l í a la b o n d a d - d e la m a t e r i a (b)—. A u n r a d m i t i e n d o
la leccion d e H a r d u i n o (o) , d e ‘ q u e hablaremos d e s
p u e s ( d ) , n o p a r e c e q u e sus lanas e r a n m u y á- p r o
p ó s i t o p a r a los ricos y preciosos vestidos (e). Pli‘,
n i o r e c o m i e n d a s o l a m e n t e el t e x i d o y c o m p u t a la la,
n a e n t r e las q u e e r a n p o c o á p r o p ó s i t o p a r a v e s t i d o s
m a g n í fi c o s ; c o m o la d e Istria y Liburnía’. N o es m u
c h o q u e e n la Bética fi o r e c í e n d o las artes y la cría
d e los g a n a d o s (*) , huviese m u c h a s y finísimas la
nas. A q u e l l a parte ‘de esta P r o v i n c i a , situada entr
. W i v . v‘ , - ' , ‘ ; ‘ J = “ ¿ Y o n - w el
t i m o . D e esta p r e f e r e n c i a p u d o n a c e r la d i m í n u c i o n ó ' p é r d i d a d e
o v e j a s d e c o l o r r o x o . B i e n q u e a l g u n o s n o s h a n a s e g u r a d o h a v e r
v i s t o e n l a A n d a l u c i a a l g u n a s a u n q u e r a r a s o v e j a s e e s t e c o l o r .
, ( a ) H i s p a n i a .migri well/eri: p n e c i p u a r b a b e t : Pollentia j u x t a d l
e r ‘ c a m ’ : A r i a r u t i l i , . q u a : E r y t h m a s , ‘ n o c a u t ; ¡ t e m B e t i “ .
l i n . l i b . S s C á P L ' 4 8 E — u ‘J . a _ X2‘: v , - ‘ . .t '
S17) E t q u a m r o l a a r : .rcatulató t e x t o c o m m e n d a t i n L u r i t a n í a .
P i n . l i b . 8 . c a p . 4 8 .
( e ) I s t r i a , L i b u r n í i e q u e p i l á p r o p r i o r q u r l m lance , p e n ’ : a l í e n a
w e r t í b u : , 8 q u a m S a l a c í a : c a t u l a t ó t e x t o c o m m e m l a t i n L u s i t a n i a .
P l i n . lib. 8. c a p . 4 8 . edit. J o a n . H a r d . París. [ 7 2 3 .
¡((1) S . X I V . n u m . 9 7 . .
'(e) P e x a vestir d i v i t u m e r a t e m i n e n t í o r e , v l o n g i o r o q a e pilló , c u i
r a r a , " ¡ m e o p p o n e b a t u r . H a r d u í n . i n l o c . citar. P l i n . n o t a X V I I .
» ( * ) T a n f a m o s a s e r a n las l a n a s d e la B é t i c a , . q u e d i e r o n ‘ m o t i —
v o á l a s fábulas. C o m o el v e l l o c i n o d e o r o de. C o l c h o s , h o i M i n
g r e l i a a t r a x o á los A r g o n a u t a s , d e l m i s m o m o d o las o v e j a s d o
r a d a s d e la B é t i c a f u e r o n m o t i v o d e l v i a g e d e H é r c u l e s . L o s E t u
d í t o s e x p l i c a n el v i a g e á C o l c h o s e n b u s c a d e l v e l l o c i n o d e o r o ,
d e l c o m e r c i o e n p r e c i o s a s y. e x q u i s i t a s : l a n a s . I g u a l m e n t e s e p u e ,
d e e x p l i c a r la v e n i d a d e H é r c u l e s á la B é t i c a e n b u s c a de» los'ga.‘
n a d o s d e G e r i o n , d e las pieles , l a n a s y d e m á s f r u t o s c o m e r .
c i a b l e s d e esta P r o v i n c i a . J u s t i n . lib. 4 4 . : ¡ m i é d e n í q a e a r m e n i a
G e r i a n i : , q u a ’ i111’: t e m p o r í b m ' Jolie o p a : b a b e b a n t u r , t a n t a ’ fi
m e fi a e r e , u t H e r c u l e m e x A r i a p r a d a ‘ m a g n i t u d z ‘ n e i l l e x e r i n t .
3 4 0 .' C o m e r c i o y M a r i n a 'u
.el'Betis y el A n a s , q u e se l l a m ó Bet'uria y e n parte
¡corresponde á la Estrema'dura a fl u a l , c o m o tan rica
d e d e h e s a s y p a s t o s , n o p o d í a d e x a r d e p r o d u c i r m u
c h a lana. N o d u d a m o s p u e s q u e d e esta P r o v i n c i a se
rsacaria n para llev a r á‘ R o m a ,,segun el testimonio de
(Estrab on , la nas m u y fi nas y hermosas , q u e excedian
á, las m ejores del m u n d o .
87. ‘Los linos d e E s p a ñ a n o eran inferiores á las
‘lanas. Y a i n s i n u a m o s (a) d e q u a n t o lustre y delicade
z a eran los linos d e T a r r a g o n a y d e Setabi , ó Xáti
v a , h o y S. P h e l i p e , e n el R e y n o d e V a l e ' n c i a . Pli
-nio .dá la preferencia á losz linos d e Setabi sobre
los. m a s f a m o s o s d e E u r o p a . L a te rcera e s t i m a c i o n te
n í a n los A l i a n o s (I) , y la s e g u n d a los R e t o v i n o s y
-Faventinos. E s t o s eran d e m u c h a blanc ura. L o s R e :
t o v i n o s los i g u a l a b a n e n es ta ca li dad , y los e x c e d i a n
e n lo'delgado y espeso de’ sus ‘hebras. P e r o los de
Setabi j u n t a b a n t o d a s estas ventajas , y así m e r e c i a n
absolutamentela'palma. A l g u n o s Au‘t'ores se (c) equig
v ‘ o c a r ‘ o - ‘ n . e u ' n . ‘ u l . a‘ , e i n t ‘ W e C l ’ . i g e * n c i — ” a “ d * e ’ " — P l ‘ i d , n i o A ‘ , , ; c r e y _ e m n d o d ' . a b á a

(a) T o m . 3. lib. 7 . n u m . » x 6 3 .
(b) S i m i l i t e r 8 i n Italia ‘ r e g i o n e Á l l z ' a m i ¡ » t e r P a d u m , T r ’ c i n a n r
q u e a m n e : , u b í d S e t a b i t e n i a i n E u r o p a l ino a l m a : : e c u n d a m
‘ cm' m i n v i v i a n a ‘ A l i í á a í c ' c a p e r r r j n r R e r o u i n a , fi ; ¡ n ¡ E m i l i a 'vía
F a v e ’ n t i n a ; G a n d a r a ; A l l i a m ’ r . r e m p e r . c r u d i : F a ' v e n t i n a p r e f e r i m
t u r : ' R e t o w ' n í : t e r m i t a s . r ü m m a “ d e n n ' t a r q u c ; c a n d o r ¿ ’ q u é a t F a
wentinir. Plin. m ) , ¡9. cap. 1. edit. Hard.‘
. (r) E s t o s e r a n p u e b l o s d e Italia. e n t r e l o s d o s r i o s P ó y T e s i n o .
E l P . M . : F l o r e z ( E x p . S a g . t o ‘ m . 8. trar. a r. c a p . 2. n . a 2 . ) d i x o :
, , E n t r e s P a v l a .y el P ó . , , P e r o a u n q u e a q u e l l a ’ c i u d a d t a m b i e n se
l l a m ó T i c i n o , P l i n i o habla: ‘de rio y n o d e ‘ c i u d a d , c o m o c o n s
t a r d e s ' u s ï p a l a b r a s a o r ‘3 .
(c) G a s p a r E s c o l a n o His-tor; de M i l a n o . lib. 9 . c a p . ¡ 9 . : F a c
r ciolat. v e r b . S e t a b i : , ‘ d o n d e d i c e : U r b : H i r p a n i w T a r r a c o n e m í r ,
a d fl u w ' u m c o g fl o m i n e m , u b i n o b í l i r r i m u m h ’ n u m p r o v e n i r , ¿ 3 t e r
m e i n E u r o p a p a l m a ‘ , u t a i r P l i n i u r .
d e las antiguos E s p a ñ o l e s . 3 4 1
á'los linos d e Setabi el tercer lugar 5 p e r o los c o l o c a
a b i e r t a m e n t e e n el p r i m e r o , c o m o r e fl e x i o n a el S.
M a r c a (a).
8 8 H a v i e n d o e n E s p a ñ a tan b u e n o s linos , se h a
v i a n a p l i c a d o los naturales á las fábricas d e lienzos.
L o s d e E m p o r i a s , d i c e E s t r a b o n (b) , se e x e r c i t a b a n
m u c h o en estas fábricas. D e s d e tiempos bien antiguos
eran m u y célebres los lienzos d e Setabi. Catulo , q u e
escribía al principio del siglo VIII. d e R o m a , cerca d e
c i n q ü e n t a a ñ o s ántes d e C h r i s t o , y a n o m b r a c o m o c é
lebres los lienzos (I) d e Setabi. E n u n e p i g r a m a re
fi e r e (c) q u e a p r e c i a b a m u c h o u n o s p a ñ u e l o s q u e le
h a v i a n regalado , fabricados en esta ciudad. G r a c i o
H i s t . Lz't. d e E s p . T o m . I V . D í s e r t . X I . Y 3 F a

(a) U r b : irtlrec , o h ' m ¡ini t e n u i n i m i p r o v e n í a noln'h': , p r i m a m in


E u r o p a linificii p a l m a m o b t i n e b a t , u t P h ' n í u : doc-et. E x e j u : v e r
bz‘ r male‘ íntellefi‘í : , collí gít G a s p a r E r c o l a n u : t e r t i u m cont ra ‘ lo
c u m b u í c l i n o trz' bm' ri P l i n i o . A i r u u ' t e m ¡lle : , , i fl t e r P a d “ ) 5 T i ‘
, , c í n u m q u e a m n e r i n I t a l i a tel a: t e x i , u b i a‘ S e t a b i ¿ 5 6 . ,, S l ' g fl í fi —
c d t i t a q u e (i S e t a b i t a n o l i n o t e r t i a m l a u d e m e s s e ¡ i n i a p u d A l l / i a
n o s i n t r a P a d u m ,' 8 T i c i n u m confefiz’ , c a m : e c u n d a m n o b i h ’ t a t i r
g r a d u m o b t i n e u n r R e t o w ' n a , 6 3 F a v e n t i u a t i n a , q u e . m m ' m e x i
m i é Plz’niur c o m m e n d a t , d i s e r t e q u e p m fi r t A l l í a m ' r . P e t r . d e M a r
c a L i m . H i s - p a n . lib. 2 . c a p . 6 . n . 4 . '
(b) L i n i fi c i o m a g n a » : i m p e n d u n t o p e r a m . S t r a b . l í b . 3. p a g . 1 6 9 .
( r ) F a c c i o l a t i e n el D i c c i o n a r i o v e r b . S e t a b u : , d e s p u e s d e m e n ‘ —
c i o n a r l o s p a ñ u e l o s d e C a t u l o , .S'udaria S e t a b a , a ñ a d e , h a c e n ,
é lino S e t a b o , q u e S e t a b a absolute‘ d i x i t P l i n í u s ¡ n P r a fl t i o n e
I fl s t o r i c N a t u r a l z ‘ r . A l a v e r d a d P l i n i o e n e s t e l u g a r a l u d e a l
e p i g r a m a d e C a t u l o c i t a d o : y a u n q u e l a v o z S e t a b a n o s e h a l l a
e n las E d i c i o n e s a n t i g u a s , e s t á e n la d e H a r d u i n o : d e d o n d e
c o n s t a q u e s i g n i fi c a b a p o r a n t o n o m a s i a los p a ñ u e l o s d e S e t a b i ;
c o m o h o i l l a m a m o s O l a n ú O l a n d a , B r e t a ñ a y C h i n a á. l o s g é —
n e t o s f a m o s o s d e e s t a N a c i o n e s . »
(c) N a m . r u d a r i a S e t a b a e x I b e r í : l
M r e r u n t míln' m z m e r i F a b u l l u r , - i r’
E t V e r a n i u : : b o c a m e n n e c c r s e e x t ,
, U t V e r a n í o / u m m e u m , ¿3 F a b u l h m . Catull. C a r m . 12.
i n M a r r u c i n u m d s i n .
3 4 2 C o m e r c i o y M a r i n a
Falisco (a) , P o e t a del siglo d e A u g u s t o en su'Ppg'na
.de la c a z a , a l u d e t a m b i e n á las d e l i c a d a s telas d e s e :
tabi , d i c i e n d o , q u e los c a z a d o r e s u s e n d e lino m a s
fuerte p a r a sus r e d e s , q u e el d e S e t a b i , d e d i c a d o á
usos m a s nobles. Silio Itálico (b) dice q u e esta c i u d a d
u f a n a c o n lo d e l i c a d o d e sus texídos p o d í a despreciar
las telas d e los A r a b e s y d e Pelusio en E g i p t o , p u e
b l o s e n t o n c e s los m a s f a m o s o s e n esta linea , p u e s se
e x p r e s a n a n t o n o m á s t i c a m e n t e p a r a e n s a l z a r los‘ t'exi
d o s d e Setabi. P a r e c e p u e s q u e estos n o solo e x c e d i a n
á los m e j o r e s d e E u r o p a c o m o dice P l í n i o , s i n o a u n
á los d e A s i a y ‘Africa (I). '
8 9 F u e r a d e las excelentes‘fábricas d e Setabi,
h a v i a otras e n la E s p a ñ a T arraconensei Plinio di
c e q u e allí s e i n v e n t a r o n los f a m o s o s lienzos , l l a m a
d o s Carbasos. Estos se texian d e u n lino delicadísimo,
Y
(a) A t c o n t r a nortrz‘r ¡mbellz'a ¡ina F a l i r c i : '
n e g e t . 7 2 ' . H 4 i o r . p a y m e 4 1q . u e a l i o r p e c ï a m ‘ u r S e t a b i r u r u . ' G i r a t . F a l í s . C y
( b ) H o : ¡ n t e r c l a r a t b o r a c i : l u c e m ' t e b a t _ _
S e d e t a n a c o b o r r , q u a m S a c r o r i g e n t i b u r urtdir, ' '
d t q u e a l t r í x celu’: m i t t e b a t S e t a b i r a r c e ,
S e t a b í : ¿‘3 telar A r a b a ” : rpre'virre r u p e r b a r , .
. ; E t P a l m - ¡ a c á fi l u m c o m p o n e r e línó‘. Sil. Ital. lib. 3. if. 3 7 1 .
y u ) S l fi i. n t i e m p o d e l G e ó g r a f o N u b i e n s e p a r e c e c o n s e r v a b a a ú n
‘ S e t a b i la f a m a d e s u s l i n o s y l i e n z o s ; p u e s d i c e q u e s e f a b r i c a b a
e n e s t a C i u d a d u n p a p e l e x c e l e n t e é i n c o m p a r a b l e . S a t e b a a u t e m
u r b r e s t v e n u r t a - , b a b e t q u e o p p i d a t a m p u l c b r a , a t q u e m a n i t a , u t
p r o v e r b i o c i r c u m f e r a n t a r . I n ¡ p r a rt e t e r e a e o n fi c í t u r p a p y r u r
p r ‘ e r t a n t z ’ n i m a , ¿ 3 í n c a m p a r a b z ' l i r . a d e l i c a d e z a d e e s t e p a p e l
. p r o v e n d r i a ' d e ,lo fi n o ' d e los l i e n z o s . N o t e n e m o s f u n d a m e n t o ,
d i c e el P . M . F l o r e z ( E r p a ñ a S a g . t o m . 8. trat. 2 x . c a p : 5. n u m .
5 o . ) ,, p a r a r e c o n o c e r a q u í la p l a n t a l l a m a d a p a p y r a r d e l E g i p
¡ o , s i n o los l i e n z o s e n q u e a n t í g u a m e n t e ‘ s e e s c r i b í a .
(e) E t H i s p a n i a c i t e r i o r b a b e : r p l e n d o r e m 11m‘ p n t c í p u u m , t o r
‘rentír ¡a q u o polz‘tur n a t u r á , q u i allm'r T a r r a c a fl e m . E t t e a m ‘ t a :
m i r a , ¡ b i p r i m u m C a r b a r í r r e p a r t i r . P l i n . l i b . r 9 . c a p . 1‘. i '
d e los antzgrnos E s p a ñ o l e s . 3 4 3
y eran tan estimados d e los A n t i g u o s , q u e entre ellos
u n v e s t i d o d e C a r b a s o , e r a lo m i s m o q u e e n t r e n o s o
tros u n o d e s e d a (a). C i c e r o n (b) p o n d e r a n d o el l u x o
d e V e r r e s , dice q u e p a r a el e m p l e o d e susdelicias fa
b r i c a b a e n las riberas del m a r pavellones ó tiendas
d e Carbaso. Q u a n d o los texidos llegan á esta f a m a y
d e l i c a d e z a , es preciso h a y a n flo'recido m u c h o las fá
icas. M
br u c h o m a s si los fabricantes s o n inventores,
y h a n l l e v a d o p o r si m i s m o s á tanta pe rfeccion el
ex ercicio d e s u arte , c o m o s u c e d í a á estos E s p a ñ o l e s .
L a s t ú n i c a s d e lata c l a v o , q u e u s a b a n los E s p a ñ o l e s ,
eran d e u n lien zo fino, d e a d m i r a b l e lustre y blancura.
Polibio (c) y Tito L i v i o (d) celebran este vestido d e
los E s p a ñ o l e s , q u e i b a n e n el exe’rcito d e A n n í b a l ;
E n t i e m p o p u e s d e la s e g u n d a g u e r r a P ú n i c a m a s d e
doscientos años ántes d e J. C. florec ia e n E s p a ñ a la
lencería ó fábricas d e lienzo fino. E l territorio d e A s —
turias c e r c a d e Galicia se di stinguia en las fábricas y
c o m e r c i o d e lino. P o c o h a , dice Plí nio(e) , se traxo
á Italia u n lino E s p a ñ o l l l a m a d o Z o e l i c o m u y a p r o p ó
sito p a r a las r e d e s d e c a z a (.1), E s t e p r o v e n í a d e u n a
c _ A r Y 4 :3 2 a Ciu
( a ) V i r g . E n d e ’ . l i b . I r . 71'. 7 7 6 . = Quint'. Curt."lib. 8. c a p .
(b) (_ïicer. V e r r . 7. . á
(c) lib. 3. cap. 1 1 4 . p | J,
(d) llb. 2 2 . c a p . 4 6 . r H‘ :
(e) N i m d u d a n : e x e a d e m lfïirpanió Zoeh'cr‘lm,( l i n u m t i ' w e n i t ¡ u n a
l i a m , plagir utilirrz'mum. C i v i t a s e a C u l l e n } : , é ? O c e a n a p r o p i n
q u a . P l i n . lib. 1 9 . c a p . r. _
(x) S o b r e la s i t u a c i o n i n d i v i d u a l d e esta c i u d a d v é a s e al P . M .
F l o r e z ( t o m . r 6 . trar. 5 6 . c a p . 2. n u m . 1 2 . ) , d o n d e h a b l a n d o
d e l a I g l e s i a d e A s t o r g a , m e n c i o n a e n A s t u r i a s la c i u d a d d e Z o e
las , e n q u e d i c e s e c r i a b a e s t e l i n o m u i util p a r a c u r a r las h e r i
d a s . P e r o n o t u v o p r e s e n t e s los d i v e r s o s s i g n i f i c a d o s d e la v o z
P l a g a , d e q u e u s a P l i n i o : n i q u e e s m a s n a t u r a l se» l l e v a s e á
Italia este lino d e E s p a ñ a p a r a las r e d e s d e los c a z a d o r e s , q u e
P a r a las hilas d e los hospitales. A d e m a s d e las r e d e s d e los c a g a
. ' o
r
3 4 4 C o m e r c i o y M a r i n a
c i u d a d c e r c a n a á Galicia y á la costa del o c é a n o ,d‘e
la q u a l h a v i a t o m a d o el n o m b r e . Y e n efeá’to los li
n o s y lencería d e aquella R e g i o n s o n h o y m u y esti
m a d o s e n E s p a ñ a .
5. X I V .
O t r o s texz‘dos E s p a ñ o l e s q u e se llevaban á Italia.
9 o . A h e m o s referido lo q u e E s t r a b o n dice d e
la T u r d e t a n í a , d e d o n d e se c o n d u c i a n á
Ital ia y R o m a texido s d e s u m a de licadeza. E s t o s , se
g u n a q u e l G e ó g r a f o (a) , l os f a b r i c a b a n los Salcia
tas. E s t a e x p r e s i o n h a d a d o m u c h o e n q u e e n t e n
d e r á los críticos m o d e r n o s . D o s dificultades se m u e
v e n s o b r e este lugar. L a p r i m e r a , q u é p u e b l o s sean
estos y á q u é region d e E s p a ñ a pertenezcan. L a se
g u n d a , si a q u e l l o s t e x i d o s e r a n d e l a n a ó d e l i n o : p o r
q u e ni u n o , ni otro e x p r e s a E s t r a b o n , sino solo q u e
eran m u y delgados ó fi n o s : lo qual p u e d e igualmente
convenir á los p a ñ o s y á los lienzos. '
9 1 Isaac C a s a u b o n s o b r e el lugar c i t a d o del G e o ’
g r a f o , dice q u e n o h a p o d i d o encontrar’, q u é p u e b l o s
d e E s p a ñ a s e a n estos Salciatas. Y c o m o si fi J e s e lo
m i s m o n o e n c o n t r a r l o s , q u e n o h a v e r l o s h a v i d o ja
iñás , c o n g r a n c o n fi a n z a corrige el texto d e E s t r a b o n
p o n i e n d o á los Setabitas e n lugar ‘de los Salciatas.
P e d r o d e M a r c a (b) y el P. M . Florez fueron del mis
m o
d o r e s , se d a b a el n o m b r e d e p l a g a , á u n a e s p e c i e d e l i e n z o fi n o
y‘ d e l i c a d o , q u e s e r v í a ‘ p a r a las c o l g a d u r a s d e las c a m a s ( V i d e
_acciol. v e r b . P l a g a ). P a r a estos u s o s se llevaría á R o m a a q u e l
l m o m a s b i e n q‘ue p a r a la n e c e s i d a d d e l o s e n f e r m o s .
, T u m : u m m e t e n u i a t e x t a , q u e S a l t i a m fl c í u n t . S t r a b . lib. 3.
p a g . r 2.: l a _
(122 u c r e r p e a f z t e t m m .‘S'trabo 5:1' e m e n d a t é l e g a t u r J ' u x t a c o g i
h m o n e m I s a a c : C a s a u b o n : : . r u m m a t e l a r u m r e n u i t a s a t q u e c o p i a ,
q u a :
d e l o s a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 3 4 5
m o d i ó i a m e n (a) , a d o p t a n d o c o m o precisa la e n m i e n
d a d e C a s a u b o n y a p l i c a n d o aquellos texidos á los
E s p a ñ o l e s d e Setabí. P o r consiguiente ‘afirman q u e
n o e r a n p a ñ o s , sino lienzos , y q u e los fabricantes‘no
e r a n d e la B é t i c a , sino d e la T a r r a c o n e n s e . E n esta
h y p ó t e s i e r a n e c e s a r i o d e c i r , q u e a u n q u e se l l e v a b a n
d e A n d a l u c i a estos texidos , las fábricas estaban e n el
R e y n o d e Valencia. E s t r a b o n a u n q u e dice los trans
p o r t a b a n l o s T u r d e t a n o s , a d v i e r t e los l a b r a b a n » los
Salciatas : e n lo q u a l d e n o t a q u e u n o s eran los c o n
duótores y otros los fabricantes. A d e m a s n o c o n o c e
m o s e n la Bética , ni e n otra R e g i o n d e E s p a ñ a p u e
blos d e a q u e l n o m b r e . ‘ A s í es d e creer q u e está c o
r r o m p i d o el texto d e E s t r a b o n , y e n l u g a r d e Salcia
tas , se d e b e leer Setabitas , f a v o r e c i e n d o la s e m e j a n
z a d e los n o m b r e s . S a b e m o s q u a n f a m o s o s e r a n los
lienzos d e Setabi , y q u a n apreciados e n R o m a p o r
s u m u c h a delicadeza. ' r
9 2 P e r o si n o se a l e g a la a u t o r i d a d d e a l g u n
M S . ó r a z o n e s m a s fuertes , p o r estas solas n o p o d e
m o s priv ar á los m o r a d o r e s d e la Bé tic a d e laf gloria‘
d e estos texidos. V e r d a d es , q u e la ex pr esí on de‘Es-l
t r a b o n p u e d e tener dos s i g n i fi c a d o s , ó q u e entre los
pu eblos d e la Bética havia algun o d e a que l n o m b r e
d e d i c a d o á estas fábricas , ó q u e los T u r d e t a n o s traían
a q u e l g é n e r o d e o t r a s P r o v i n c i a s d e E s p a ñ a —,' y e n s u s
n a v í o s le c o n d u c i a n á Italia; M a s á l o p r i m e r o f a v o
r e c e ¡el c o n t e x t o ; p u e s h a b l a n d o allí E s t r a b o n ’ d e los
frutos d e la T u r d e t a n i a , y c o n t a n d o entre ellos aquel
y .s r ge’
q u a : Saltz'ahe cora‘ïcz'unt. .Ubi ¡ e g e n d u m S c t a b i m . P e t r . d e M a r c a
L i m . Hit-p. lib. 2. c a p . 6. n u m . 4.:. » — . r u e
(c) E s p a ñ a S a g . t o m . 8. trar. 2 x . c a p . e . n u m . 2 2 . ‘ '
3 4 6 C o m e r c i o y M a r i n a
g é n e r o , es d e creer fuese d e fábricas proprias del País.
N i o b s t a q u e los T u r d e t a n o s p o d r í a n c o m p r a r l e e n
o t r a s R e g i o n e s d e E s p a ñ a p a r a llevarle á Italia , y te
ner a l g u n a g a n a n c i a e n el tráfico. P u e s a u n q u e esto
e s p o s i b l e , t a m p o c o r e p u g n a q u e fi o r e c i e s e a q u e l a r
te e n v a r i a s p a r t e s d e E s p a ñ a , y los T u r d e t a n o s lle
v a s e n g é n e r o s d e s u p r o p r i a labor. P r i n c i p a l m e n t e
diciendo E s t r a b o n , q u e d o b l a b a n la ganancia c o n el
transporte: e n lo qual indica q u e el lino ó lana se
c r i a b a e n s u tierra , y se texia p o r s u s m a n o s , y d e
m a s del lucro d e la l a b r a n z a , y la tela , se a u m e n
t a b a el d e la exportacion.
- 9 3 F u e r a d e esto n o es m u c h a la semejanza e n
la v o z S a l t z ' a m , y Setabz'ta? , y a u n q u e lo fuera se
s a b e p o r i n fi n i d a d d e e x e m p l o s , q u a n miserable‘ es la
r e d u c c i o n d e los P u e b l o s p o r la m e r a a l u s i o n d e l o s
n o m b r e s . E l n o m b r e gentil ó adjetivo d e S e t a b i , n o
es Setabz'ta, sino S e t a b u s , ó Sctabítanus , c o m o se
p u e d e v e r e n C a t ú l o (a) , y e n Plinio (b). L o m i s m o
c o n s t a d e u n a I n s c r i p c i o n q u e se p u e d e v e r e n M u
ratori (c) , y e n el P. M . F l o r e z ( d ) , d o n d e a C o r n e
l i o j J u n i a n o n a t u r a l d e Seta-bi se le l l a m a tí'etabz'tano.
I g u a l n o m b r e se le d á al O b i s p o A t h a n a s i o e n el C o n
cilio X . d e T o l e d o . F l a q u e a p u e s m u c h o p o r esta p a r
te la c o u j e t u r a d e C a s a u b o n .
_94. E n tercer lugar n o c o n s t a q u e E s t r a b o n hable
allí d e i l i e n ï o s y y n o d e p a ñ o s ; ni h a y m o t i v o p a r a
e n t e n d e r , q u e a q u e l l o s t e x i d o s f u e s e n m a s b i e n d e li
— n o
(a) S u d a r i a S e t a b a . C a t u l l . C a r m . r 2 . in M a r r u c .
A (b) S g t a b j t a n i g u i A u g u r t a n z ' . P l í n . lib. 3. c a p . 3 .
(c) T o m . 2 . p a g . i 0 7 7 . n u m . 4 .
(d) C i t . c a p . r. n u m . 1 t.
d e los antiguos Españoles. 3 4 7
'no q u e d e lana. P o r el contrario el c o n t e x t o f a v o r e c e
m a s á los p a ñ o s 5 pues inmediatamente á n t e s h a v i a
h a b l a d o E s t r a b o n d e las lanas estimables d e la Béti
c a , y del c u i d a d o q u e tenían e n la cría d e los g a n a
d o s ., e s c o g i e n d o l o s c a r n e r o s d e m e j o r c a s t a , p a r a
q u e n o d e g e n e r a s e l o p r e c i o s o d e l v e l l o n , é i n m e d i a
t a m e n t e a ñ a d e l o s texidos delgados d e los Salciatas,
c u y a delicadeza igualmente. p u e d e verificarse en los
p a ñ o s q u e e n los lienzos. U n a v e z q u e E s t r a b o n h a :
ble allí d e texidos d e lana y : n o d e lino , falta la r a z o n
p a r a ‘aplicar su sentencia vá los’ de‘ S e t a b i , f a m o s o s
p o r s u l e n c e r í a y n o p o r la f á b r i c a d e p a ñ o s .
'95 P e r o c o n c e d a m o s p o r u n m o m e n t o q u e E s t r a
b o n h a b l e allí d e l i e n z o s ‘y n o d e p a ñ o s , N o h a y fun-.- ,
d a m e n t o p a r a estancar e n Setabi l a b o n d a d del lino
y la industria d e l o s fabricantes. Y a h e m o s visto q u e
n o solo en Setabi 5 sino tambien e n T a r r a g o n a havia
fábricas d e lienzos m u y finos. ¿ E r a m e n o s fertil el
terreno d e la Be’tica , m e n o s industriosos y aplicados
s u s h a b i t a n t e s ? T o d o l o c o n t r a r i o C o n s t a d e A u t o r e s
antiguos. L o s linos q u e aéiualmente se crían en el
R e y n o d e G r a n a d a , y el m u c h o hilo q u e se fabrica,
e n C ó r d o b a , p r u e b a n q u e aquella m e r c a n c í a n o sería
e s t r a ñ a e n e s t e P a í s . E n o t r a s m u c h a s o c a s i o n e s h e
m o s a d v e r t i d o , q u e el hallarse u n n o m b r e d e p u e b l o
a n t i g u o solo e n u n G e ó g r a f o , n o es bastante p r u e b a
p a r a n e g a r su existencia (I) . A n t e s basta para.afir,—
m a r
(1) Q u é G e ó g r a f o h a c e m e n c i o n d e _Zoela.r ó Z o e l c i u d a d d e
A s t u r i a s , y q u i e n m e n c i o n a s u s l i n o s , á e x c e p c i o n d e P l i n i o ,
q u e d i c e e r a n m u i á p r o p o s i t o p a r a las r e d e s ? N i q u i é n p o r l a
a l u s i o n s o l a d e l n o m b r e c o n f u n d e a q u e l l a c i u d a d c o n S u e ] , p u e
'blo d e la c o s t a d e la B é t i c a ? B a s t a q u e la m e n c i o n e P l i n i o , a u n
q u e la c a l l e n l o s o t r o s : y q u e el t e r r e n o s e a d e l o s m e j o r e s E d e
5 . .
3 4 8 C o m e r c i o y M a r i n a '
m a r l a si n o h a y p o d e r o s o m o t i v o e n contrario. N i s e
d e b e n c o n f u n d i r los p u e b l o s 'por la i d e n t i d a d sola d e
los n o m b r e s ; m u c h o m e n o s por la semejanza , ó c o n
f o r m i d a d e n a l g u n a s letras. E l c o n t e x t o d e E s t r a b o n
favorece a la Turdetania g y decir este G e ó g r a f o q u e
los fabr icantes er an los Salciatas , n o es excluir la R e
g i o n d e la T u r d e t a n i a , sino d e t e r m i n a r el territorio ó
p u e b l o d e la P r o v i n c i a e n q u e se f a b r i c a b a n aquellos
texídos. C o m o sí d i x é s e m o s , q u e d e F r a n c i a se traen
telas finas fabricadas e n L e o n 5 solo q u e r e m o s d e n o
tar q u e e n aquel p u e b l o fl o r e c e n estas fábricas , n o
q u e L e o n sea c i u d a d d e Italia , ó d e U n g r i a .
9 6 O t r o r u m b o m u y diferente t o m ó H a r d u i n o ,
lisonjeándose h a v e r hallado el v e r d a d e r o sentido d e
‘Estrabon : c u y o texto e n m i e n d a a ñ a d i e n d o u n a letra,
" y l e y e n d o en lugar d e Saltz'atce’, Salacz’atze. S e g u n
esto los fabricantes d e estas telas eran los d e S a l a
cia (r) p u e b l o d e Lusitania , q u e n o m b r a P o m p o n i o
M e l a ( a ) , el I t i n e r a r i o d e A n t o n i n o (17) y P l i n i o (e)
e n diversos lugares. E n u n o le d a el epiteto d e U r b s
Imperatorz'a , y e n otro celebra sus artificíosos texí
d o s d e lana. P u e s a u n q u e e n t o d a s las e d i c i o n e s d e
Plinio , anteriores á H a r d u i n o , e n el l u g a r citado n o
se n o m b r a Salacz‘a , ni otro p u e b l o a l g u n o , l e y é n d o
s e e n lugar d e este n o m b r e la v o z sola a r s : dice H a r
‘e dui
E s p a ñ a e n la p r o d u c c i o n d e l l i n o , c u y a d e l i c a d e z a y a p l i c a c i ó n
- d e s u s m o r a d o r e s á la l e n c e r í a , h a c e q u e s u s f á b r i c a s s e a n las
m a s f a m o s a s d e E s p a ñ a .
(r) H o i A l c á z a r d o Sal. J o a q u í n V a d i a n o c o n f u n d í a m a l esta
S a l a r i o c o n o h ‘ s i p o , c o m o n o t a A n d r e s S c h o t o ( i n M e l . lib. 3 .
c a p . 3. N o t . 2 7 . )
(a) D e S i m O r b . lib. 3. c a p . t.
(17) p á g . 4 1 7 . edi t. W e s e l .
(c) lib. 4 . c a p . 2 2 . y lib. 8. c a p . 4 8 .
a

d e los antiguos E s p a ñ o l e s 3 4 9
d u i n o (a) q u e h a v e r substituido esta leccion e n l u g a r
d e la p r i m e r a f u e c o n j e t u r a a t r e v i d a d e los editores,
y desprecio d e los M S S . s e g u n los quales n o se d e b e
titubear e n r e c o n o c e r 1a v o z S a l a c i a o m i t i d a injusta
m e n t e e n t o d o s los impresos. S e g u n esta c o r r e c c i o n
d e H a r d u í n o , los texidos d e q u e h a b l a E s t r a b o n e r a n
d e lana , y los texian los L u s i t a n o s d e Salacia , á quie
n e s los c o m p r a r i a n los c o m e r c i a n t e s d e la B é t í c a p a
ra conducirlos e n sus n a v e s á R e y n o s estrangeros. E n
c o n s e q ü e n c i a d e e s t o n o d e b i ó d e c i r C a s a u b o n , q u e
i g n o r a b a d e quales p u e b l o s h a b l a E s t r a b o n , q u a n d o
celebra aquellos vestidos , ni aplicarlos á Setabi c o n
tanta c o n fi a n z a (I).
9 7 N o n e g a m o s q u e e n Lusitania se labrasen fa
m o s o s t e x i d o s d e lana , c o m o d í x í m o s arriba , y se c o n
v e n c e d e Plinio (b) , léase , ó n o S a l a c i a e n su texto.
N i tiene repugnancia q u e los Lusitanos confinantes d e
los Béticos (a):vendiesen á estos sus telas en c a m b i o d e
- ' o t r a s
(e) " E f q u a m S a l a c i a rcutulató textil c o m m e n d a t in L u s i t a n i a . ”
z b r i a n t e n o : edin' , ¿ 3 q u a m r o l a a r : , a u d a c i a d m o d u m c a n j e a
r u r ñ , c o n t e m p t u q u e c o d i c u m , q u o r u m n o r fi d e m r e q u u t i , r e c u r é
S q l a c i a m a g n o r q i m u r , l m p e r a t o r i a m u r b e m c o g n o m i n a t a m , n o b í l e
L u r i r a n o r u m o p p i d u m P l i n i o ( 1 í b . 4 . s e a . 3 5 . ) P o m p o n i o M e l a ,
c z r ' t e r í r q u e . C o n fi r m a t e g r e g i e b a n c l e fi ’ i o n e m t a m ¡ p r a p e r .re o r a
t j o n i r l r t r u é ï u r a : I u m v e r b m a x i m é S t r a b o ( lib. 4 . p a g . 1 4 4 . ) u b í
¡ a m m H i r p a n i e n r e m I a u d a n r , i m p e n r é te’ t a q u e d a n : 'ualde t e n u i a
c o ’ m m e n d a t :, q u e S á l a t i a t z , i n q u i t , fi z c i m r . U b i C a r a u b o n u r q u ' i
n a m ¡int irti S a l t i a t w fi z t e t n r a d b u c re q u i e r e r e , i n t e r i m q u e l a g e r e
S e t a b í t r e , r a t i r ‘ c o n fi d e n t e r i d u i r l e m . N o : d e S a l a t i a bar: P l i n i o
n a a c c i p i m u r . H a r d u í n . N o t . E m e n d . ¡ n P l i n . lib. 8 . c a p . 4 8 .
n u m . C L I I I . I Y
(r) E s t a m i s m a o p i n i o n d e H a r d u í n o a d o p t ó el S e ñ o r B a r c o
R e t r a t . N a t u r . y Poh’t. d e l a Be'n'c. t o m . 2. trat. 2, c a p . 5. d e las
M u n z fi r fi ‘ u r a r B c ’ t i c a r , 5. 1. . i
(b ) P l i n . lib. 8. c a p . 4 8 . ,
( 2 ) S i h e m o s d e e s t a r á la a u t o r i d a d d e P t o l o m e o , l o s d e S a l a
c i a n o s o l o e r a n c o n fi n a n t e s d e l o s T u r d e t a n o s , s i n o T u r d e r a
n o s e l l o s m i s m o s . S e s a b e q u e e s t e G e ó g r a f o c o l o c a p u e b l o s ‘ 1 ; 1u r
_ e _
3 5 o C o m e r c i o y M a r i n a
otras m e r c a d e r í a s , y q u e los ú l t i m o s las conduxeset'r
á países estrangeros. P e r o q u e esto se d e d u z c a del p a
sage d e E s t r a b o n , es p e n s a m i e n t o v oluntario d e H a r
duino. P o r q u e ni es ta n f u n d a d a la r e d u c c i o n d e S ala.
tiata.’ á Salacz‘ataz c o m o piensa este A u t o r , ni C a s a u
b o n m e r e c e tan severa crítica, p o r n o h a v e r conf un-a
d i d o el P u e b l o d e los Sa/cz’atas d e E s t r a b o n c o n la
Sil/acia d e P l i n i o :b i e n q u e la m e r e c e p o r h a v e r l e e q u i
v o c a d o c o n Setabz’. Y si es m u c h a la c o n fi a n z a d e
C a s a u b o n e n h a v e r c o r r e g i d o el texto d e E s t r a b o n ,
m u c h a m a s es la d e H a r d u i n o e n la c o r r e c c i o n q u e h a —
c e del texto , n o solo d e E s t r a b o n , sino d e Plinio‘
E n todas las E d i c i o n e s d e este Historiador anteriores
á la s u y a , n o se lee tal p u e b l o Sot/acia , q u a n d o h a
b l a d e los texidos d e Lusitania. ¿ Q u i é n creerá q u e
el Pinciano , D a l e c a m p i o y Gelenio m a n e j a r o n p o c o s
Códices d e Plinio; ó q u e contra la fe d e todos los
M S S . quitaron del texto la v o z Salacz'apy substituye-á
r o n o t r a , c o n d u c i d o s s o l a m e n t e d e u n a a t r e v i d a c o n
jetura? M a s bien podría creerse esto del entusiasmo
d e H a r d u i n o ,' q u e d e l a p r u d e n t e s i n c e r i d a d d e a q u e ?
llos A u t o r e s . ¿ Q u i é n se persuadirá que. h a l l a n d o la
vozló‘alacz'a e n t o d o s los C ó d i c e s , ni a u n e n las w
fz'ap'rtfeshiciesen m e n c i o n ‘ a l g u n a d e este n o m b r e , c o n :
d e n á n d o l e sin p r u e b a , ni m o t i v o á ' u n p e r p e t u o volví-t
do‘.2 Si n o f u e ‘pues s u e ñ o d e H a r d u i n o , sino q u e h a :
‘ lló
d e t a n o s e n la L u s i t a n i a . D e s p u e s d e h a v e r ‘ m e n c i o n a d o T u r d e t a - —
n o s e n los c o n fi n e s d e e s t a P r o v i n c i a y la B é t i c a ‘ ( lib. 2 . c a p . 4.),
e n el c a p í t u l o q u i n t o p o n e c i u d a d e s d e T u r d e t a n o s e n L u s i t a —
“ l a 3 ‘i151 e n l o m e d i t e r r a n e o , c o m o e n l a c o s t a y e n t r e e s t a s á
Sa lacra. S1 esto s p u e b l o s p u e s d e Lusitania‘ e r a n T u r d e t a n o s d e
0 1 1 3 9 } , n o es m u c h o f u e s e n i g u a l m e n t e i n du s t r í o s o s q u e los d e
la B e t r c a , y q u e t u v i e s e n c o m e r c i o , y t r á fi c o d e r o p a s c o n s u s
p a r i e n t e s y v e c i n o s ;
d e l o s a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . l‘ 3 5 1
lló esta leccion e n algunos C ó d í c e s , d e b e r á n estos e n
la a n t i g ü e d a d , e x á é t i t u d y d e m a s c i r c u n s t a n c i a s p r e ,
p o n d e r a r á los otros m u c h o s , p a r a que, se a d m i t a s u
c o r r e c c i o n d e Plinio. ¿ Y q u é d i r e m o s d e la q u e h a c e
d e E s t r a b o n , n o s o l o c o n t r a t o d o s los I m p r e s o s s i n o
t a m b i e n contra los MSS._‘.2 S e olvida algunas veces
H a r d u i n o d e l a regla q u e é l m i s m o establece , q u e p a :
r a l m u d a r la leccion del texto , d e b e hacerse c o n la
autoridad d e algun Códice. ' ‘t
9 8 L o s e g u n d o n o d e b i ó H a r d u i n o d e x a r s e . lle-r
v a r tanto del sonsonete d e Saltz'atar y Salacz‘ataz , p a o
r a c r e e r u n o m i s m o el p u e b l o q u e - m e n c i o n a P l i n i o y
el q u e n o m b r a Estrabon. E l n o m b r e gentil ó gentï+
lício d e Salacz’a n o es Salatz'atte' , c o m o ‘ s u p o n e H a r
d u i n o , y e r a n e c e s a r i o p a r a q u e p u d i e s e d e g e n e r a r
e n Saltz'atze. E l adjetivo de. Salacz'a es Sa/acz‘ensis;
C o n s t a esto* d e d o s Inscripciones q u e se p u e d e n v e r
en R e s e n d e (a), e n G r u t e r o (b) y en'el P. M . Flo-a
rez (c) , d o n d e se d á aquel adjetivo al M u n i c i p i o ¡Sa-su
¡acia , y á F l a v i o M o d e s t o natural del m i s m o p u e b l o ;
R e s t a b a p u e s p a r a h a b l a r c o n t a n t a c o n fi a n z a , q u e
H a r d u i n o p r o d u x e s e algun d o c u m e n t o , d o n d e se lla—
m a s e S a / a c z ‘ a t a s á los d e Sa lacía. —
9 9 L o terce ro , p o r q u e n o se p r u e b a q u e E s t r a —
b o n h a b l e d e los m i s m o s tex idos , t r a t a n d o d e la B é
tica , q u e Plinio h a b l a n d o d e la L u s i t a n i a A d e m a s . d e -
la dif erencia d e l as P r o v i n c i a s -, E s t r a b o n . r e c o m i e n d a
l o s t e x i d o s d e l o s S a l c i a t a s p o r l o fi n o y. d e l g a d o . Pl—i-'
n i o los d e L u s i t a n i a p o r el a r t e d e los q u a d r o s y e s —
c u
(a) lib. 4 . A n t i q . L a r i t a n . tit. d e ‘70v. F a n o n . 1 o . y ; o .
(b) p á g . X I I I . n u m . r 6 . t o m . 1. edit. A m s t e l o d . ‘ "
(c) E s p a i . S a g . t o m . r4. trar. s i . c a p . 2. p á g . 2 4 3 . y 2 4 4 .
3 5 2 ' C o m e r c i o ) : M a r i n a ‘
cudos. P o r el c o n t e x t o d e Plinio consta q u e la mate-3
ria d e aquellos texidos n o era q u i e n m a s l l a m a b a la
a t e n c i o n , s i n o el a r t i fi c i o d e la. textura. P o r el con-i
trario E s t r a b o n i n s i n ú a m a s .lo d e l g a d o d e l h i l o , y
e n el p e r i o d o a n t e c e d e n t e h a h a b l a d o d e lo p r e c i o s o
y fi n o d e la materia. Plinio junta la lana d e Lusitania
c o n la d e Istria y L i b u r n i a , q u e dice era m a s pareci
d a al p e l o q u e á la l a n a , y n a d a á p r o p ó s i t o p a r a los
p r e c i o s o s v e s t i d o s d e los ricos , s e g u n la m i s m a e x p o
sicion d e H a r d u i n o (a) . U n a lana tan basta y q u e n o
s e r v í a p a r a el v e s t i d o d e los ricos , ¿ s e r í a p r o p r i a p a
ra los texidos fi n o s y s u m a m e n t e d e l g a d o s q u e p o n
d e r a E s t r a b o n ? E s t e G e ó g r a f o n o c o n s t a tratase m a s
d e los p a ñ o s q u e d é los lienzos: y p o r este m o t i v o
C a s a u b o n , M a r c a y el P. F l o r e z le e n t e n d i e r o n d e
los d e Setabi. Plinio h a b l a d e t e r m i n a d a m e n t e d e te
xidos d e lana. H a v i e n d o p u e s tantos e m b a r a z o s , y
tantas d i f e r e n c i a s , n o d e b i ó H a r d u i n o p o r la a l u s i o n
y semejanza del n o m b r e corregir c o n tanta resolucion
el texto d e E s t r a b o n p o r el d e Plinio , m u d a n d o tan
f a c i l m e n t e la l e c c i o n r e c i b i d a de’ e s t o s d o s A u t o r e s .
C a s a u b o n , c o m o m a s antiguo , n o p u d o ver la n u e
v a leccion d e H a r d u i n o 5 y n o hallando n o m b r a d a á
Salacia e n el lugar citado d e Plinio e n n i n g u n a edi
c i o n , n o p o d í a ocurrirle c o r r e g i r p o r este el p r e t e n
d i d o yerro d e Estrabon. N i es facil q u e los d e m a s
A u t o r e s t e n g a n las estrañas ocurrencias d e H a r d u i n o .
Q u e d e p u e s incierto , q u é P u e b l o eran los Srl/cintas,
y si p e r t e n e c i e r o n á la B é t i c a , ó á o t r a P r o v i n c i a .
I o o A alguno pudiera ocurrir q u e estos Salcia
' t a s
(a) ibid. n o t a r 7 .
d e l o s a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 3 5 3
ras q u e h a c í a n f a m o s o s texidos en. la Bética , eran'los
m o r a d o r e s d e l a I s l a d e S a l t é s ,. s i t u a d a ‘ f r e n t e d e
Huelva. E s t r a b o n (a) m e n c i o n a u n a Isla freqüentada
p o r los Tirios y c o n s a g r a d a á H é r c u l e s , q u e e s t a b a
frontera á la c i u d a d E s p a ñ o l a O n u b a . D e s p u e s d e lo
q u e escribió el S r . B a r c o e n su erudita D i s e r t a c i o n
s o b r e el sitio. d e la a n t i g u a O n u b a , n o se p u e d e d u
d a r q u e e s t a s e a H u e / ‘ v a , y la isla f r o n t e r a , la q u e se
l l a m a d e Salte's. A t e n d i d a s u situacion y el g e n i o d e
los‘ P h e n i c i o s , n o es i n v e r o s i m i l q u e l a p o b l a s e n . V e r
d a d e s , q u e l o s G e ó g r a f o s a n t i g u o s n o e x p r e s a n el
n o m b r e d e aquella isla , ni q u e e n ella h u v i e s e a l g u
n a p o b l a c i o n (I). P e r o la m e n c i o n a p o r su p r o p r i o
n o m b r e u n G e ó g r a f o d e la m e d i a edad. Este es el
N u b i e n s e , q u e algunas veces conserva los n o m b r e s
a n t i g u o s d e los pueblos , a u n q u e algo desfigurados.
E n el presente c a s o n o m b r a e n a q u e l territorio á la
i s l a c e r c a d e H u e l v a , l l a m á n d o l a » Saltz's. S i este e n
r e a l i d a d fue su n o m b r e a n t i g u o , n o h a y d u d a q u e
s u s m o r a d o r e s se llamarían los Saltz‘atas. L a situa
c i o n d e esta isla e n la Bética d o n d e E s t r a b o n m e n c i o —
n a á los Salcz‘atas , el c o n o c i m i e n t o q u e d e ella tu
v i e r o n los p r i m e r o s Tirios q u e vinieron á E s p a ñ a , el
h a l l a r s e e n los Esteros , y cerca d e la costa del m a r ,
d o n d e z d i c e ' E s t r a b o n q u e havia m u c h a s poblaciones,
, I I z ‘ s t t L í L d e ' E s p . T o m . IP’. D i s e r t . X I . Z . y
- r
‘ 3 - . ’ .. J
’ ( a ) l i b . 3 . p á g . 1 7 9 . , . _ ,
( ¡ 3 E l S e ñ o r ' B a r c o D i r e r t a c í o n . G e o g r á fi c a : s o b r e la Be’tica A n
t i g u a (. t o m . 2 . D i s e r t . 6 . S . 4 . n u m . 5 3 . ) a fi r m a q u e a u n q u e a l
p r e s e n t e n o e s t á ‘ h a b i t a d a e s t a Isla , n o h a i d u d a , q u e l o f u e e n
l o a n t i g u o . C i t a u n p r i v i l e g i o d e l R e i D . A l o n s o el S a b i o , y
D o ñ a V i o l a n r e , a ñ o 1 2 6 7 . , en‘ q u e se n o m b r a la Villa d e Saltés.
A ñ a d e q u e n o s e s a b e q u a n d o s e d e s p o b l ó , p e r o q u e p o r _ u n
B r e v e d e L e o n X . c o n s t a q u e e n S a l t é s h a v i a u n T e m p l o , é ¡rr-u
fi e r e q u e y a n o h a v i a P o b l a c t o n .
35’4 Comercz'oy'Marz'na
y ú l t i m a m e n t e las p e q u e ñ a s .islas del Betis p o b l a d a s
p o r l o s a n t i g u o s T u r d e t a n o s :. t o d o c o n s p í r a á q u e n o
p a r e z c a inverosimil h u v i e s e a l g u n a p o b l a c i ó n e n la
d i c h a isla , c u y o s m o r a d o r e s d a d o s á las fábricas y
al c o m e r c i o , t r a fi c a s e n fi n a s telas , y p o r la isla q u e
h a b i t a b a n tuviesen el n o m b r e d e Salciatas. E n este
caso , n o necesitamos extraerlos d e la Bética , ni c o
rregir el texto d e E s t r a b o n sin p r u e b a alguna. P e r o
n o insistimos e n esta c o n j e t u r a p o r p a r e c e r a l g o a v e n
t u r a d a , y s o l a m e n t e la e x p o n e m o s á l a c o n s i d e r a c i o n
d e los Le ctores. , . r. . . »
t I O I S e a lo q u e fuere-d e— esto , d e E s p a ñ a y p r i n
c i p a l m e n t e d e l a B é t i c a , m u c h o antes del t i e m p o d e
E s t r a b o n , se l levaban, r o p a s y preciosos texídos á
los países e s t r a ñ o s : y este c o m e r c i o a u m e n t a b a la ri
q u e z a natural d e los E s p a ñ o l e s . E n t o n c e s E s p a ñ a ves
tía ’á.0tras N a c í o n e s , l a s quales a d m i r a b a n las telas
E s p a ñ o l a s , c o m o a h o r a los E s p a ñ o l e s se p i e r d e n p o r
las estrangeras. T a n t a s m u d a n z a s i n t r o d u c e el tiem
p o y tanto varía la suerte d e las N a c i o n e s e n el dis
curso de-los siglosp 2 .
- W X V . :
.Iïnturas de los antiguos Españoles;
i102 I los linos y lanas d e E s p a ñ a e r a n excelentes
¿ y d e ellos se fabrica ba naprecióso s ve stido s,
q u e merecian la prim era estima ci ón d e l o s E s t r a n g e
ros , n o eran m e n o s c elebradas su s .t-inturas. E n la b a—
talla d e C a n n a s (dos siglos ánt es d e J. C.) los sold a
d o s E s p a ñ o l e s ., q u e i b a n . e n e l e x é r c í t o d e A n n i b a l ,
se p r e s e n t a r o n c o n u n a s t ú n i c a s , " q u e d e s p u e s f u e r o n
e n R o m a a d o r n o d e los Senadores. Estas eran las
t ú
d e los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 3 5 5
túnicas d e lata clava , s e m b r a d a s d e p ú r p u r a e n cam—.
p o b l a n c o 5 vestido p r o p r i o d e los E s p a ñ o l e s . Poli
bio (a) y Tito L i v i o (b) notan e n esta ocasion el dis
tinto a d o r n o y d e c e n c i a , c o n q u e se p r e s e n t a b a n los
E s p a ñ o l e s y los Galos. E s t o s s e g u n el ,estílo d e s u
N a c i o n e s t a b a n d e s n u d o s hasta la ci ntura . . L o s v E s p a - —
ñoles vestidos d e u n a s túnicas d e lie nzo , e n c u y o a d —
m i r a b l e c a n d o r sobresalían v i s t o s a m e n t e fl o r e s d e p ú r Á
p u r a (o) . E n otra parte d e c i m o s ( d ) q u e los E s p a ñ o
les t e ñ i a n s u s t ú n i c a s c o n la p ú r p u r a T í r i a , q u e los
P h e n i c i o s d e T i r o traxeron á C a d i z y á las islas Ba-e
leares , d e d o n d e pasó‘ aquel estilo á t o d a la P e n í n
sula. E l c o m e r c i o y establecimiento d e estos Tirios e n
la Bética , nos dió m o t i v o á creer q u e se usaría e n
E s p a ñ a p a r a t e ñ i r los v e s t i d o s la p ú r p u r a T í r i a ,,llae
m a d a así p o r sus i n v e n t o r e s los Tirios. E s t a p ú r p u
r a s e s a c a b a d e l p e z l l a m a d o M u r z ‘ c e , al q u a l p o r es
to se d a b a t a m b í e n el n o m b r e d e p ú r p u r a . Y sin d u
d a f u e este u n o d e los g é n e r o s preciosos _que v i n o á
E s p a ñ a p o r el c o m e r c i o d e los Tirios. s ‘¿y f;
.{ 3 1 0 3 A h o r a a ñ a d i m o s , q u e los E s p a ñ o l e s p o d í a n
teñir s u s v e s t i d o s n o s o l o c o n p ú r p u r a T í r i a , s i n o
c o n p ú r p u r a E s p a ñ o l a . Plinio (e) h a b l a n d o del p e z
M u r i c e , dice , q u e era d e d o s g é n e r o s , u n o l l a m a d
" r " L " ? 5"? ‘ 7 " ’ “. s ¿ 9 s e u r . s e “ ’ . : _ — . ,. “ u n . ” 2 ' á fl ¿ fl 2r fl 1 k , m 3 v 5 fi n 3 ‘ . á 3 ï , (r‘;
a ‘ ‘A b u v l. g " f : Y i w

(a) lib. 3 . c a p . 1 1 4 .
( b ) llb. 2 2 . c a p . 4 6 . ' a
( c ) A n t e c e t e r o r a r m a t i ( i r g e n t m m b a r u m h a b i t a r t a m m a g n i
t u d z ' n e c o r p o r u m , t a m . rpecie t e r r i b i l h ' r e r a t ) . G a l l i : u p e r u m b i
Z i c u m e r a n r n u d i : H i r p a n i linteí: p r f e t e x f i r ,purpu rfr t u n í c i ; c a n
d o r e m i r ó fi i l g e n r i b u r c o n r t i t e r a n t . T t t . L l v . cit. - , .
( d ) D i r e r L r a b r e la T z i n i c a d e L a t a c l a v o q u e n o h a t e m d o ' l u
g a r e n l os t o m o s h a s t a a q u í p u b l i c a d o s , y s e r e s e r v a p a r a u n o
d e l o s s i g u i e n t e s .
(e) lib. 9 . c a p . 3 6 .
3 5 6 C o m e r c i o ) ; M a r i n a
B u c c z ’ n u m ó B o c i n a , el o t r o P ú r p u r a . D e a m b o s g é
n e r o s se h a l l a b a n e n las c o s t a s d e E s p a ñ a . E s t r a
b o n (a) dice q u e en C a r t e y a cerca del E s t r e c h o se
p e s c a b a n C e r y c e s , ó Buccz‘nas y p ú r p u r a s d e e n o r
m e g r a n d e z a .3 a l g u n a s d e l a s q u a l e s l l e n a b a n d i e z
Coty/as (I). P u d i e r o n p u e s los E s p a ñ o l e s e n s e ñ a d o s
p o r los T i r i o s e x t r a e r d e l p e z M u r i c e e l p r e c i o s o li
c o r , q u e se l l a m a P ú r p u r a . E n sus m i s m a s costas te
n i a n la fuente d e esta h e r m o s a tintura. N i necesita
b a n p a r a el a d o r n o recurrir á T i r o , t e n i e n d o p ú r p u
ra e n E s p a ñ a para dar color á sus m a g n í fi c o s vestidos.
i 1 0 4 - N o solo el m a r , sino la tierra p r o v e í a d e e x
celentes tint uras á lo s E s p a ñ o l e s . E s t r a b o n (b) dice
q u e e n E s p a ñ a se cri aba a b u n d a n c i a d e hierbas m u y
a p r o p ó s i t o _ p a r a ‘los tintes. L a g r a n a E s p a ñ o l a n o
solo" teñiael- v e s t i d o d e s u s N a t u r a l e s , s i n o las m a s
p r e c i o s a s r o p a s d e los' R o m a n o s . E l territorio d e L u
sitania cerca d e M é r i d a p r o d u c í a excelente g r a n a ,
q u e p o r la belleza d e su color era m u y f a m o s a e n —
tre las m a s c é l e b r e s d e l m u n d o . S o l o se le p o d í a c o m
p a r a r la d e G a l a c i a , s e g u n la expresion d e Plinio
P o r esta causa los R o m a n o s teñian (d) c o n g r a n a de
' - I . u — .

. ( a) l ib. 3. p á g . 1 5 3 . 5 ¿
( r) L a C o t y l a e r a u n a m e d i d a G r i e g a , s o b r e q u e s e p u e d e v e r
á P i t i s c o ( L e x z ‘ c . A n t i c ] . R o m . t o m . r . ) á F a c c i o l a t i ( v e r b . C a r y / a )
y l o s d e m a s A u t o r e s , q u e t r a t a n d e p e s o s y m e d i d a s , y s u s
c o r r e s p o n d e n c i a s . y
' (b) lib. 3 . p á g . ¡ 7 3 .
' (c) C ‘ o c c u m G a l e r í a ’ r u b e n : g r a n u m , u t d i r e m u r i n t e r r a - t r i b u s :
a u t c i r c o E m e r z ’ t a m L u s i t a n i a i n m a x í m a l a u d e est. P l i n . lib. 9 .
c a p . r. r
" ( d l a m 'verb infi‘ci v e r t e r m i m a : a d m i r a b z ' l i f u c ó . d i q u e u t s i l n r
m u : G a l a t i r e ,-— A f r i c a , L u s i t a n i a ‘ g r a m ' r , c o c c u m l m p e r a t o r i í r
d z ' c a t u m p a l u d a m e n t í s , T r a m a l p í n a Gallz'a b e r b i r Z y r i u m , a l q u e
C o n c b y l í u m fi n g i r , o fl m e r q u t alía: valorar. P l i n . lib. 2 a . c a p . a .
d e los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . ‘357’
Lusitania los P a l u d a m e n t o s d e sus E m p e r a d o r e s (1').
E l P a l u d a m e n t o era v e s t i d o p r o p r i o d e los G e n e r a
les R o m a n o s (a). V e s t i a n esta g a l a t e ñ i d a d e g r a n a
q u a n d o salían d e R o m a p a r a m a n d a r los exércitos.
L a f a m o s a g r a n a d e L u s i t a n i a brillaba e n el m a g n í
"ficovestído d e los E m p e r a d o r e s R o m a n o s ; ‘ C o n ella
teñian t a m b i e n las piedras preciosas. -
1 0 5 E n otros países se criaba t a m b i e n la g r a n a
“ c o m o e n Cilicia , Pisidia y Africa; t a m b i e n e n C e r d e
ñ a , a u n q u e esta era d e inferior calidad. Enwltalia,
dice Plinio, n o se criaba g r a n a alguna'(b). T a m p o
c o la p r o d u c í a n las Galias‘. A s í v e m o s q u e e n R o m a
p a r a teñir d e e n c a r n a d o se u s a b a e n los t i e m p o s a n
t i g u o s d e u n a p ú r p u r a o b s c u r a y d e c o l o r d e v i o l e
ta (o). E n la G a l i a , d i c e Plinio‘, se valían d e varias
y e r b a s para‘ los colores p o r carecer'de p ú r p u r a y d e
g r a n a . L o s G a l o s dice ( d ) n o b u s c a n e n el p r o f u n d o
HzÏsLLz‘t. ¿e E s p . T o m . I K Dísert.XI. Z 3' del
'\ 0 isn't": M i - e!
( l ) R e s e n d e A n t t ' q m ' t a t u m L u r i t a n a r a m ( , l i b . _ r . tíg't. d e B a r ó a r . )
' d i c e q u e el t e r r i t o r i o c e r c a del’ P r o m o n t o ‘ r í o B a r b a r i e ( h o i ‘ C a B o
, ‘ d e E s p í c b ‘ e l ):: t e n i a a d e m a s d e j a s p e d e . t o d o s c o l o r e s , 3 g r a n a n o
i n f e r i o r ‘á la d e M é r i d a . L o s T i n t o r e r o s , a ñ a d e , se l l a m a n en. el
D i g e s t b Barbarít‘aríar , Ó Barbarz‘or , c o m o , n o t a r o n A l c i a t o y
M a r i a n o E s c o t o , L u c r e c i o t li b. 2. ) l l a m a v e s t i d o s 'barbar t ' c o s l o s
t e ñ í d o s d e e s c a r l a t a , ó g r a n a . V e r o s i m i l m e n t e , ó s e d i ó al P r o
m o n t o r i o e l ' n o m b r e d e B a r b a r i o p o r la g r a n a e n q u e n e g o c i a b a n
1 0 s L u s i t a n o s , 6 los a r t í fi c e s d e las t i n t u r a s r e c i b i e r o n l a d e n o
m í n a c i o n d e l P r o m o n t o r í o , e n c u y a s ‘ c e r c a n í a s a b u n d a b a .
( a ) V a r r . d e L i n g . L a t í n . lib. 6. c a p . 3 . : : Isidor. Orig‘. lib. 1 9 .
c a p . 24.. r : F e r r a r . d e R e mertiar. II. 3. 1 2 . _ _
(b) N e c in Italia tata n a r e i t a n a u t i n Gallia omnz'nb.Pltn.ltb.t6.c.8.
A‘ ( c ) P l i n . lib. 9 . c a p . 3 9 . ‘
_ ( d ) T r a m a t ' p i n a G a l l i a b e r b i : Z y n ' u m , a t q u e c o n c b i l i a m tíngit,
a m n e r q u e alz'or c o l o r e s . N e c q a x r í t i n p r q f u n d i : m a r i c a : , s e r e q a e
a b j i c í e n d o e r c a m , d u n a p r i e r i p í t b e l l m ‘ r m a r i n í r , ¡ m a ñ a e t r ' a m abr
L'orz'r : e r u t a t u r a t a d a , u t ¡ n v e n i a t p e r q ' u o d fi z c í l i u r m a t r o n a a d u l
f e r o p l a c e a t , c o r r u p t o r inrídz'etar n a p t a ’ . S t a n : E5’ i n r i c c o c a r p í t ,
q u a d fi'agt' m a n d a r exculpar. ¡{ir a l í o q u i fi d g e n t i b m ínrtrui p a t e r a ‘
¡ a g r a r i a , c e r t é i n n o c e a t í a r . P l i n . lib. 2 2 . c a p . a.‘ '
3'53 C o m e r c i o y -Marz'-na'
, d e l m a r t la: p ú r p u r a e x p o n í é n d o s e ‘ á s e r d e v o r a d o s p o r
l a s bestias m a r i n a s ,upara robarles su p r e c i o s o licor.
,Ni m e n o s se engolfan b u s c a n d o abismos d o n d e p o r
falta d e suelo n o p u e d e n anclarv las naves. T r a b a j o
í m p r o b o , . o r d e n a d o á e n c o n t r a r m a t e r i a c o n q u e las
, M a t r o n a s , v a g r a d e n ‘á’ l o s a d ú l t e r o s , y l o s g a l a n e s p o n ;
g a n a s e c h a n z a s j á - las c a s a d a s ; S i n a v e n t u r a r s e á estos
riesgos del m a r ,-quieto e n l a tierra el G a l o , halla e n
los c a m p o s a d o r n o s m a s i n o c e n t e s . E s t a p o m p o s a d e
c l a m a u i o n d e R l i n i o q p a r a e s c u s a r la falta d e g r a n a y
Q d d p ú r p u r a ‘ e a - I t a l i a y l a s fi a l i a s n o s p a r e c e a l g o e x á
g e r a d a . ‘ L a ' m a g e s t a d d e l a p ú r p u r a y ‘la b e l l e z a d e
la grana- tienen altos destinos , q u e sin pervertir las
costumbres’, c o n s e r v a n el d e c o r o y h a c e n h o n o r á la
t i e r r a q u e las p r o d u c e . I g u a l m e n t e n o s d a n i d e a d e la
. i n d u s t r i a d e r s u s n a t u r a l e s . L o s E s p a ñ o l e s , . n o c o n t e n
t o s c o n las tinturas d e las y e r b a s , la b u s c a r o n y h a
llaron m a s p r e c i o s a e n la g r a n a y e n l a p ú r p u r a .
v_ Io6' L o s pobres en E s p a ñ a , dice Plinio. (a) , se
‘ a p l i c a b a n ¡‘á ' r e c o g e r l a j g t a n ‘ a d e l a s c o s c o j a s ó e n c i
n a s p e q u e ñ a s A, y s a c a b a n :d e . e l l o : m u c h a ganancia.
P a r e c e ; q u e d e e ' s t o h a v i a m u c h o t r á fi c o ‘en ‘las c e r c a
nías d e Sierra M o r e n a , d o n d e a b u n d a n estas c o s c o
jas.:'La‘s nacionestfqu'e c a r e c i a n ' d e "este a r b o l ï p a g a
b a n » , dice'Pli'niogsá-vlos p o b r e s d e E s p a ñ a esta p e n
s i p n g ó tributo", p o r q u e los’ P u e b l o s estériles y’ O c i o s o s
sonjvenfrealidad tributarios d e los a p l i c a d o s y fértiles.
i" _1o'7 " S e ‘ l l e v a b a p u e s d e E s p a ñ a ¿ “ I t a l i a m u c h a
Í. A - Ï ' Ü " . ' ,Ï ‘ t — _ ' g ' a ‘
la): Qmfrg‘es; ¿dirían Ivar e j u r ( ¡ a t o m ïriílotelr'vilex roló p r o v o c a r c o c c á .
. G r a ' fl ú ' m ' 22cc , ' p r z ‘ h r b q a e c e r g ' r c a p u r _'früt‘icz_'.r p u m a ’ a q u i f b l i c e i / í c í r
c ü r c ‘ u l i u m ‘ 0 5 c m : p’enrz'ane’m a l t e r a m i r i b u t i ' p a u p e r i b u r H i s p a n i c
d o f I a L ' U r u m e j m - g r a t i o r ‘ e m ¡‘n c o n c b y l í i ¡ ’ m a n t i e n e z r a d i d i m u r .
P i m . 1 i b . 1 6 . c a p . 8 . - , *
' ' > Ï‘ o . ' r . r ‘ ‘ x
d e 70's á n t z g u o s E s p t t ñ d l e s . ¿’55
g r a n a p a r a los tintes. E s t r a b o n nota (a) q u e este:co¿
m e r c i o e r a d e l a T u r d e t a n i a , Á ó p o r q u e ‘se r e c o g í a m u - "
c h a g r a n a e n “la B é t i c a , ó p o r q u e ‘ s e ¡traía ‘dei l a ' L u ‘ J
sitania q u e 'erá .Regionv'confi’n'ante.‘ E l ‘territorio d é
M é r i d a q u e p r o d u c í a la g r a n a d e m e j o r c a l i d a d , so
lo se s e p a r a b a d e la Bética p o r el rio G u a d i a n a . A s í
era facil q u e los T u r d e t a n o s se proveyesen d e la graa
n a d e ’ M é r i d a p a r a c o n d u c i d a ‘á s u s P u e r t o s l y d e allí‘
t r a n s p o r t a d a á Italia. ' - r Ï -
' 1 o 8 r L l e v á b a s e t a m b i e n p a r a el efeé'to d e las T i n
turas el M i n i o ó Bermellon (I) , q u e tenia m u c h o u s o
e n R o m a (b). Plinio. (c) dice era tan estimado que,
c o n él d a b a n c o l o r al r o s t r o d e l a e s t a t u a d e J ú p i t e r
los dias d e fiesta , y t a m b i e n se teñian 'de b e r m e l l o n
los cuerpos d e los triunfadores. N i n g u n a tierra,dice
J u s t i n o (d) , es m a s fértil d e b e r m e l l o n q u e E s p a ñ a .
A s í e r a g r a n d e la a b u n d a n c i a q u e d e este g é n e r o lle
v a b a n l o s T u r d e t a n o s á l o s R e y ï n o s e s t r a n g e r o s ,. c o - Í
m o dice E s t r a b o n (e); Y en‘ t i e m p o d e Pliniocasi d e
Z 4 ' o. v n i n
( a ) E x p a r t a t u r é T u r d e t a n i a .... c o c c u s m u l t u r . S t r a b . lib. -3. p á g .
1 ( s r )2 . T b e o p h r a s t o c i t a d o p oA r P l i n i o ( l i b . 3 3 ' . c a p a s ) d i c é ' i q u é v C a r
l l i a s A t h e n i e n s e i n v e n t ó el M i n i o ó B e r m e l l o n v y w a ñ o s ' á n t e s del’
P r a x i b u l o M a g i s t r a d o d e A t h e n a s , l o q u e i c o i n c i d e s e g u n el:
c ó m p u t o d e este H i s t o r i a d o r c o n el a ñ o 2 4 9 . d e : R t o m a ; y a ñ a d e
T h e o p h r a s t o q u e y a p o r e n t o n c e s s e h a l l a b a ‘ e n E s p a ñ a , a u n
q u e d u r o , y ‘ a r e n o s o . P o r l o s a ñ o s p u e s d e 5 0 o . á n t e s d e J . C .
s e g u n e s t e c á l c u l o e r a y á - c o n o c i d o e n E s p a ñ a el b e r m e l l o n :, y
p o r e l t i e m p o d e T h e o p h r a s t o ( m a s de ‘ 3 0 o a ñ o s á n t e s E d e C h r i s - _
t o )' e r a t a m b i e n c o n o c i d o e n G r e c i a . N o s o t r o s n o d u d a m o s s e
r í a a u n m a s a n t i g u o el t r á f i c o d e l o s E s p a ñ o l e s e n e s t a m e r c a n ' m
c í a ; p u e s las é p o c a s d e los G r i e g o s ¡van' m u i a t r a s a d a s s o b r e las“
a n t i g ü e d a d e s d e o t r a s N a c i o n e s , r e g u l a n d o l a ' e d a d d e l o s in-l
v e m o s p o r l o m o d e r n o d e s u s n o t i c i a s . r v '
( b ) V i t r u v . l i b . 7 . c a p . 9 . = _ P l i n . . l i b . 3 3 . c a p s ’ ) . I G “ ‘r t ï — " d
(A?) P Ï Ï Ú J Ï b ‘ I d - Á ' Á , ‘ » > —‘¡\ \'- ‘i: ‘A ‘ ¡ 2 h . i ' " ‘ F d w . F T A r
( d ) l - i b t 4 4 k M i fi i i ‘ e m é ' fl v l l w f e r a e i w i r e m m u u m .M'nn‘.‘ ‘ A 'L?
(e) l i b . 3 . p á g . 1 5 2 . ‘ ra-‘o ¿ . m !
3 6 o C o m e r c i o y M a r i n a ‘
n i n g u n a otra parte se llevaba á R o m a (rr) , q u e de: ‘
E s p a ñ a (2). L a cantid ad, era exórb itant e , c o m o no—_
t a el m i s m o A u t o r (a). E n Sis apon h o y el A l
m a d e n , havia m i n a s d e bermellon q u e perse veran y
S 0 0

(t) E l S e ñ o r B a r c o ( R e t r a t . N a t u r a l y Polft. d e ¡a Be’tz'ca t o m .


2 . c a p . s. S. 3. p á g . 6 s t . n. 2 3 . ) h a b l a n d o d e l b e r m e l l o n d e la
B é t i c a d i c e : , , I g u a l m e n t e q u e e n la h a b i l i d a d p a r a b e n e fi c i a r l a s
, , m i n a s d e p l o m o , h a c e i n d u s t r i o s o s e s t e G e ó g r a f o á l o s B é t i
, , c o s p a r a s a b e r s a c a r e l b e r m e l l o n . E l s u e l o n a t a l i c i o d e e s t a
, , t i n t u r a m i n e r a l e r a la R e g i o n S í r a p o n e m H P l i n . lib. 3 3 . c a p . 7 . )
, , e n la B é t i c a . Y s e c o n o c e , d i c e el d i c h o A u t o r , l o m u i ú t i l
, , q u e e r a al S e n a d o R o m a n o el i m p u e s t o s o b r e esta e s p e c i e ,
,,por lo q u e c e l a b a n s u s c o n t r a v a n d o s . D e s u e r t e q u e n o p e r
, , m i t i a n , q u e e n E s p a ñ a s e p u r i fi c á r a , s i n o q u e s e l l a d a s e l l e v a
, , b a n las v e n a s á R o m a , q u e casi l l e g a b a n c a d a a ñ o á d i e z m i l
,,libras. Allí se b e n e fi c i a b a , y h a v i a lei q u e t a s a b a el p r e c i o
, , d e s u e r t e q u e c a d a l i b r a n o e x c e d i e r a d e 7 o . s e s t e r c í o s . P e r o
, , h a í m u c h o b e r m e l l o n a d u l t e r a d o , d e l o q u e s e s i g u e n o t a b l e
, , p e r j u i c i o á la c o m a ñ i a d e los P u b l i c a n o s , ó A r r e n d a d o r e s
, , q u e t e n í a n e s t a n c a o e s t e g é n e r o . H a r d u i n o e x p l i c a á P l i n i o
, , c o n la n o t i c i a , , q u e .dá V i t r u v i o (lib. . c a p . 9 . ) d e l p o r q u é
, ,,avocaron' l o s R o m a n o s la m a n i f a é l u r a d e l m i n í o ó b e r m e l l o n
,-,á R o m a , y q u e las o fi c i n a s e s t a b a n e n la R e g i o n s e s t a d e e s t a
, , c a p i t a l e n t r e l o s T e m p l o s d e F l o r a y Q u i r i n a l . Y d i c e q u e e n
,,los C ó d i c e s M S S . halló la c a n t i d a d d e ‘los 7 o sestercíos , q u e
, , e q u i v a l e n á 7 . l i b r a s F r a n c e s a s , y á c e r c a d e 2 6 . r e a l e s d e v e
,,llon d e n u e s t r a m o n e d a el val‘or t a s a d o p o r la leí -á c a d a libra
, , d e B e r m e l l o n , y así l o s u p l i ó e n s u P l i n i o i m p r e s o . ,,
.(52); V i t r u v i o y P l i n i o e n l o s l u g a r e s c i t a d o s h a b l a n d e u n a c o m
p a ñ i a ó s o c i e d a d d e P u b l i c a n o s q u e t e n í a n p u e s t o el a s i e n t o d e l
e r m e l l o n d e E s p a ñ a . D a l e c a m p i o e n las N o t a s á P l i n i o , dice
, , q u e l o s P u e b l o s d e la B é t i c a e r a n l l a m a d o s e s p e c i a l m e n t e r o c i a r
,,del P u e b l o R o m a n a , q u e p o r e s t o s e l l a m a b a G a r a d e l o: S o c i o :
,,el l i c o r y a d o b o c o n q u e s e c o n s e r v a b a e l p e s c a d o j u n t o á
, , S c o m b r a n ' a P r o m o n t o r i o d e la B é t i c a . P e r o l a s o c i e d a d , d e q u e
, , e n e s t e l u g a r h a c e m e n c i o n P l i n i o , «dice se d e b e e x p o n e r p o r
,,la c o m p a ñ í a de » P u b l i c a n o s , q u e s e g u n V i t r u v i o t r a t a b a e n R o
, , m a s o b r e el b e r m e l ’ l o m ' ” S o b r e e s t e p u n t o : s o l o n t e n e m o s q u e
n o t a r q u e S c o m b r a r i a n o e r a P r o m o n t o r i o , s i n o Isla , n i p e r t e
n e c i a á la B é t i c a , s i n o á la T a r r a c o n e n s e c e r c a d e C a r t a g e n a .
A s í p o r esta r a z o n n o t o c a r í a a q u e l epiteto á los p u e b l o s d e la
. B é t i c a , s i n o d e 1 a , E s p a ñ ‘ 1 a c i t -e r i o r ; Y j, g.) .
(a) S e d n e u t r á e x loco‘ m v e b z t u r a d n o: , n e c f e r é alirmde‘ q u d m
" e x Hispania. C e l e b e r r i m a m ex S b a p o fl e m i R e g i o n e ¡a B e t i c a . Plin.
lib. 3 3. c a p . 7 .
d e los antiguos Españoles. 3'61
son las m i s m a s q u e las del a z o g u e E s t r a b o n (a)
adv ierte q u e est e b e r m e l l o n d e la Bét íc a n o ce dia e n
bel leza d e co lor á la c e l e b r a d a tie rra Si nópi ca. S í n o
p e era c i u d a d f a m o s a del P o n t o , c u y a cret a ó rúbri
c a serví a p a r a d a r los colore s , y e n t o d o el m u n d o
antiguo lograba m u c h a reputacion. E n las Islas B a
leares s e c r i a b a t a m b í e n esta e s p e c i e de, r ú b r i c a ó tie
r r a e n c a r n a d a ( b ) . C o n s t a el g r a n t r á fi c o d e la- A m e ;
rica c o n n u e s t r o c o n t i n e n t e , s o l o e n el r a m o d e las es
pecies d e tintura p a r a d a r los colores. E n el m u n d o ‘
antiguo , E s p a ñ a era otra A m é r i c a , n o siendo m e n o r
s u t r á fi c o , ni m e n o s apreciables sus tinturas.
( r ) D e e s t a s m i n a s h a b l a r é m o s c o n m a s e x t e n s i o n al t r a t a r d e
l a M e t a l u r g i c a y r i q u e z a d e E s p a ñ a . B a s t e a o r a p o n e r a q u í l o q u e ‘
d i c e M o r a l e s ( D e s c r i p c . d e E r p a ñ . p á g . 4 8 . ) . , , T o d a s la s p e ñ a s
, , d e q u e s e s a c a el a z o g u e s o n m u i c o l o r a d a s , p o r q u e s o n b e r
” m e l l o n . M a s e s t e n o ‘se s a c a s i n o d e a l g u n a s p i e d r a s m u i e s c o
, , g i d a s q u e el f u e g o d e r r i t e y a l i m p i a d e l e s c o r i a . A n t i g u a m e n t e
, , e n t i e m p o ‘de P l i n i o el b e r m e l l o n d e a q u e l l a m i n a e r a t a n
, , a p r e c i a d o , q u e casi. n o h a c e a q u e l A u t o r c u e n t a d e l a z o g u e .
, , E s t e e s a g o t a el m a y o r c a u d a l , X y l o d e m a s d e l b e r m e l l o n s e
, , t i e n e p o r a ñ a d i d u r a e n la m i n a . n o la t u v i e r o n lo s R o m a n o s
, , á l o q u e s e c r e e , e n el l u g a r d o n d e a g o t a e s t á , s i n o d o s l e g u a s
, , d e allí d o n d e l l a m a n V a l d e a z o g u e , y se m u e s t r a n rastros d e l
, , P u e b l o a n t i g u o y d e la m i n a y s u s o f i c i n a s . H a i t a m b í e n b e r
,,mello.n e n G a l i c i a , c o m o lo h u v o a n t i g u a m e n t e , p u e s al río,
, , M i ñ o s e le d i ó el n o m b r e d e e s t e m e t a l ó c o l o r q u e e n l a t í n
,,se l l a m a M ’ n i u m . L o s G a l l e g o s d i c e n a g o t a q u e se le d i ó sin
, , r a z o n al r í o e l n o m b r e , p u e s n o s e h a l l a e n s u s r i b e r a s e l Ber.-.
, , m e l l o n , s i n o e n las d e o t r o río l l a m a d o el Sil q u e e n t r a e n él.
, , E l b e r m e l l o n d e a q u e l l o s P u e b l o s S í s a p o n e n s e s e n e l A n d a l u
,,cia , p o n e P l i n i o p o r el m e j o r d e q u a n t o s e n el ' M u n d o s e h a
, , l l a b a n , y s i g n i fi c a e n a l g u n a m a n e r a l a s g r a n d e s r e n t a s q u e d e
,,allí l l e v a b a el P u e b l o R o m a n o , c o n i n c r e í b l e r e c a t o y guay-7
A,,da q u e e n la m i n a ‘ se tenia. N o se c o n s e n t í a s a c a r a c á , s i n o
, , q u e s e n a v e g a b a n á R o m a las p i e d r a s c e r r a d a s y s e l l a d a s , y
,,allá s e f u n d í a : y d i c e e r a la c a n t i d a d —d i e z m i l libras c a d a a ñ o . , ,
( a ) lib. 3. p á g . r n . .
(b) V i n - u v . lib. 7 . c a p . 7 . = P 1 m . l í b . 3 5 . c a p . 6 .
‘.1
.
. r. s s i . .' . . ¡
¡ ‘ t u I | . ' . . . r e » \¡

‘ x
3 6 2 C o m e r c i o y M a r i n a
5. X V I .
M I E L Y C E R A .

1 0 9 I se r e d u c í a á solos estos r a m o s el c0mer—


cio antiguo d e E s p a ñ a . H a v i a tambien
u n g r a n tráfico d e miel y cera. E n efefito los Españo
les se h a v i a n a p l i c a d o m u c h o al c u l t i v o d e las colme
nas. Plinio (a) p o n d e r a la s u m a diligencia d e un pue
b l o d e Italia e n solicitar a l i m e n t o á las abejas , ha
ciéndola s m u d a r d e lugar segun las estaciones. Lo
refiere e sto c o m o cos a m e m o r a b l e y digna d e admira
cion. Es te P u e b l o se l l a m a b a Hostz‘lz'a y e s t a b a situa
d o á la orilla del P ó . S u s m o r a d o r e s q u a n d o faltaba‘
p á b u l o á las abejas e n s u territorio , p o n í a n las col
m e n a s e n embarcacio n e s y las t r a n s p o r t a b a n rio arri
b a á c i n c o m i l l a s d e d i s t a n c i a . A l a m a n e c e r salían
l a s a b e j a s á r e c o r r e r el c a m p o , v o l v i e n d o t o d o s los
días á las e m b a r c a c i o n e s . Estas d e n o c h e m u d a b a n de
sitio , hasta q u e e n el m i s m o p e s o se c o n o c í a estaban
llenos los panales. Volvíanse entónces , y castraban
las c o l m e n a s . L o m i s m o , a ñ a d e P l i n i o (b) , se praéli
c a e n E s p a ñ a , l l e v a n d o e n m u l o s las c o l m e n a s á dis
tintos p a r a g e s p a r a c o n s e g u i r i g u a l e f e a o . T a n anti—
g u a es esta industria d e nuestros naturales , y perse
a. ‘ v e

.” ,
‘(,a) M m m est , d í g n u m q u e m e m o r a r u d e a l i m e n t i r q u a d c o m p a r t e
Hostz'lz’a v í c u : alluitur P a d á . I'Iujur inquih‘ni p a b u l á circo: deficien
t e , i m p o n u n t n a m ’ b u s al'ueor , n o fi z ‘ b u r q u e q u i n a m i l l i a p a r r a ” !
c a n t r a r i ó a m n e n a v e : . r u b o e b u n t . E g r e fl ' r t l u c e a p e : , p a m t q u e 9 4d‘
n a v e s ‘ guotidz'é r e m e a n r , m u t a n t e : l o c u m d o n e c ' p o n d e r e ¡ p s 6 p r e r
sir n a o i b u r plena aluez' i n t e l l i g a n t u r , revefi'írque e x i m a n r a r mella
P l m . l 1 b . 2 ¡ . c a p . 1 2 .
(b) E t m H i t - p u m a m a h : p r o v e b u n t :¡mílí d e m i m i . P l i n . lib. al.
c a p . r 3 .
d e los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 3 Q 3
¡vera a ú n en casi toda la Andalucia. S e g u n las estaciones A
y los sitios, se transportan las c o l m e n a s ,,ya d e lo m e
d i t e r r a n e o á la c o s t a , y a d e las sierras á las c a m p i ñ a s , p a —
r a lograr lo fl o r í d o del terreno y la t e m p l a n z a del clima.
I 1 o A n o ser fabulosa la historia d e Gargorís,
l l a m a d o el Melz'cola p o r h a v e r s i d o el p r i m e r o g q u e e n
s e ñ ó á los Tartesios á» recoger la miel, sería'prueba
d e la antigua aplicacion d e nuestros A n d a l u c e s á es:
te e x e r c í c i o (a). ,P e r o n o , n e c e s i t a m o s t a n e n d e b l e s
a p o y o s . L a a b u n d a n c i a d e m i e l y c e r a , q u e d e s p u e s
gde' a b a s t e c e r la P r o v i n c i a se c o n d u c í a á R e g i o n e s es;
, t r a ñ a s , c o n v e n c e la. i n d u s t r i a , d e l o s N a t u r a l e s . A u n
la m i s m a naturaleza c o o p e r a e n esta R e g i o n sin di
l i g e n c í a d e l a r t e á p r o d u c i r e s t e p r e c i o s o f r u t o . H a y
m u c h a s c o l m e n a s silvestres , q u e n o t i e n e n m a s c o s t a
q u e ir á castrarlas y extraer la m i e l ; c o m o lo e x e c u t a n
l o s p a s t o r e s e n a l g u n a s p a r t e s . m o n t u o s a s y d e s p o b l a
d a s . L a a b u n d a n c i a d e r o m e r o , c a n t u e s o , tomillo y
o t r a s hierbas olorosas , d e c u y a fl o r se a l i m e n t a n g u s
t o s a m e n t e las abejas , es m u y c o m u n e n esta R e g i o n .
E l n o m b r e d e Mellarz‘a d a d o á d o s d e sus pueblos,
u n o cerca del E s t r e c h o (1) , y otro e n Sierra M o r e n a ,
t a m b i e n es señal q u e se c o g í a e n ellos m u c h a miel
P a r a q u e a b u n d a s e la miel a n t i g u a m e n t e e n esta P r o
( u l
. v i n c í a n o e r a n e c e s a r i o q u e h u v i e s e n , v e n i d o d e I n
d í a s las c a ñ a s d u l c e s q u e d e s p u e s se p l a n t a r o n e n la
C 0 3 :
( a ) S a l t a r v e r b T a r t e r í o r u m . . . . incolué’re C u r e t e r : q u o r a m r e x
v e t u r t i s r i m u s G a r g o r i r , mel/1': c o í f g e n d i a m m p r l m u r z ' n n e m ' t .
J u s t 1 n . l i b ; 4 4 . 4 u n u t t n m ' o b .i, unstg e s t i m a r "
( t ) - L o s n o m b r a P l i n i o (lib. 3. c a p . 1.). U n o e s . M e l l a r i a . l w i ' B e g
g ‘ e r d e la miel , e n t r e C a d i z y G i b r a l t a r . O t r o es M e l / a r i a 'hoi
F u e n t e o v e j u n a ‘del R e i n o y O b i s p a d o d e C ó r d o b a ,. y a n t i g u a s .
m e n t e d e s u C o n v e n t o jurídico. E s t á e n la p a r t e d e la'Betica,
q u e s e l l a m ó B e t u r i a . ' ‘ .j ' .ztv- . .=‘ 2 ; w e t - t
0
n l
3 6 4 C o m e r c i o y M a r i n a
c o s t a del R e y n o d e G r a n a d a , s i e n d o h o y f a m o s o s sus
I n g e n i o : , y sus Trapz'cbes.
1 I r N o s o l o e n la B é t i c a , s i n o e n o t r a s P r o v i n
c i a s d e E s p a ñ a a b u n d a b a la miel. E n el territorio d e
C a r t a g e n a y su c a m p o , l l a m a d o Spartarz'o se c o g í a
m u c h a , p e r c i b i é n d o s e dice Plinio (a) la q u a l i d a d del
a l i m e n t o e n el m i s m o s a b o r d e la miel. D i o d o r o S í c u
lo (b) h a b l a n d o d e los E s p a ñ o l e s b a x o el n o m b r e d e
Celtíberos , dice q u e tenían m u c h a m i e l d e p r o
p r i a c o s e c h a , y h a c í a n d e ella cierta b e b i d a . L o s m e r
caderes traían el v i n o d e otras R e g i o n e s 3 n o así la
miel q u e a b u n d a b a en la Celtiberia. E s t r a b o n (c),
h a b l a n d o d e los L u s i t a n o s dice , q u e u s a b a n v a s o s d e
cera. H a v i a pues tambien estos frutos en Lusitania (I).
A s í p u d i e r o n decir Justino ( d ) y E s t r a b o n (e) q u e d e Y
E s p a ñ a y especialmente d e la Bética se t r a n s p o r t a b a á
Italia m u c h a miel y cera , logrando bastante ganancia
e n este r a m o d e su c o m e r c i o .
' (a) Falr‘a e x c i p í t u r 8 r p a r t a m , quíppe‘ c u m i n h ' i r p a n i a m u l t a ¡Il
S p a r t a n ’ z ‘ : m e l l a b e r b a m e a m .ra i a n t . P l i n . lib. r r. c a p . 8 . ,,
(b) C‘iáur b o r m n c a r n e : v a r i t a o p i p a r t e ; p a t a : m u l r u m , p a t r i a
m e l a ó ‘ i m ' m r u b m í n i r t r a t e . D i o d . S í c u l . lib. s. p a g . 3 t o .
(c) S t r a b . lib. 3. p á g . 1 6 4 .
(r) H o i s e c o g e b a s t a n t e m i e l e n o t r a s m u c h a s R e g i o n e s d e
E s p a ñ a , y s e r i a l o m i s m o , ó m a s e n t i e m p o s a n t i g u o s . , , L a d e
, , B a z a e n el R e i n o d e G r a n a d a ( d i c e M o r a l e s D c r c r z ' p c i o n d e E r
, , p a ñ a p á g . 4 1 . ) es e x c e l e n t e p o r s u c o l o r m u i b l a n c o . T a m b i e n
¡,lo t i e n e la d e A l c a r r i a a q u í e n el R e i n o d e T o l e d o , a u n q u e
, , n o t a n e x t r e m a d o ; m a s la s u a v i d a d e n el g u s t o y e n el o l o r
,,es m a r a b i l l o s a : p o r q u e t o d a es l a b r a d a d e r o m e r o , c a n t u e s o ,
, , s a l v i a , t o m i l l o y e s p l i e g o , y e r b a s p r e c i o s a s e n o l o r y e n v i r —
—,,-tudes n a t u r a l e s , y a b u n d a n t i s i m a s e n esta R e g i o n . L a m i e l d e
, , C e r r a t o c e r c a d e V a l l a d o l i d es f a m o s a : y así lo es e n o t r a s
,,mutiállras p a r t e s , d o n d e s e t i e n e p o r b i e n p r o v e c h o s a s u g r a n
‘ n g e r u a \
?=(d) H i m : e n i m n o n f r u m e fl t i t a n t u m m a g n a c o p i a cr! , ' D e r m n 8
0 5 m ‘ , ' m e l l i r , o l e i q u e . J u s t i n . l i b . 4 4 .
_(e) E x p o r t a t u r é T u r d e t a n i a m u l t u m f r u m e n t z ‘ , a c m ' m ' . . . P r m
t a r e a , c e r a , mel. S t r a b . lib. 3. p a g . 1 9 2 .
- 5. XVII.
d e los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 3 6 5
5. X V I I . , I

' l
E s P A R T o . n

1 r 2 T r o gé nero comerci able d e la E s p a ñ a a n


tigua fue el espart o. G r a n copia d e else
g u n E s t r a b o n (a) y Justino (b ) , se lle vaba d e E s p a
ñ a á Italiay á to das partes: l o qua l n o es ma rabilla
e n a t e n c i ó n á los m u c h o s usos q u e a n t i g u a m e n t e te
n i a el e s p a r t o m a s q u e d e p r e s e n t e y á ser p r o d u c c i o n
y l a b r a n z a p r o p r i a d e E s p a ñ a . N o se criaba el espar
to en Italia, ni e n Grecia. A u n q u e nacía a l g u n o e n
A f r i c a , e r a inútil p o r ser m u y p e q u e ñ o .
1 1 3 Plinio habla c o n m u c h a extensión del espar
to , d e todas sus labores , y el t i e m p o e n q u e c o m e n
z ó á usarse. E l u s o del e s p a r t o , dice (a), c o m e n z ó
d e s p u e s d e m u c h o s siglos. S u é p o c a n o es anterior á
las primeras guerras d e los Cartagineses en E s p a ñ a .
E s t a es u n a h i e r b a 5 q u e n a c e p o r sí m i s m a e n terre
n o á r i d o , l a q u a l n o p e r m i t e cultivo. A s í en'latie-v
r r a que‘ p r o d u c e e s p a r t o n o se s i e m b r a ni cria o t r a c o
sa. Críase el esparto e n el territorio d e C a r t a g e n a (d),
‘que es u n a p a r t e d e la E s p a ñ a Citerior. A l g u n a p o r ;
cion d e este territorio , especialmente los collados y
m o n t e s , está cubierta d e esparto. S i r v e á los rústicos
t " " p a r - l

(a) I : ( c a m p u s S p a r t a r z ' u r ) m a g n a : , ¿ a a q u e experi- , apartar}:


p r o d u c i r f u n z ' b u s t e x e n d z ' r a p t a m , q u e e x p o r t a t u r u r q u e q u a g u e , ¿ 3
v m n x z ' m é i n Iralz‘am. S t r a b . lib. 3. p a g . 1 6 9 . . A
(b) j a m lz'm' , r p a r t í q u e ‘vi: z ' n g e m . J u s t i n . lib. 4 4 . .
(c) S p o r t s ’ q u z ' d e m m u : m u l t a p o s t m ’ c u l a c a r p t u s est : — n c c a n t e
P a e n o r u m a r m a , q u e e p r i m u m H i r p a m í r e í nt-ulerzmt. P l i n . lib. 1 9 .
c a p . 2 . .
(d) C a r t b a g z ' n i e m i r H i s p a n i a ‘ Citeríoris p a r t í a m m luto tota , r e d
q u a t e n u : p q r í t , m o n t e s g u a g u a r p a r t ó o p e r i t . H i m ; m m m r u r t i c i r
e o —
3 6 6 C o m e r c i o y M a r i n a
p a r a c a m a y estrados ; calzado (1) y vestido d e los
pastores g p a r a e n c e n d e r el f u e g o y fabricar h a c h o n e s .
E s d a ñ o s o a l i m e n t o á los a n i m a l e s , á e x c e p c i o n d e lo
tierno d e sus Cogollos. P a r a los d e m a s usos el e s p a r
to se arranca c o n m u c h o trabajo necesitando g u a r n e
cer las piernas y los b r a z o s c o n botines y guantes. S e
sirven t a m b i e n d e a l g u n o s instrumentos d e h u e s o y
d e m a d e r a p a r a el m i s m o fin. C o n m a s facilidad se
c o g e e n el t i e m p o legítimo d e su m a d u r e z q u e es des
d e q u i n c e d e M a y o hasta trece d e Junio. D e s p u e s d e
a r r a n c a d o el esparto le j u n t a n e n u n m o n t o n , al ter
‘ cer
e o r u m , [ z i n c i g n e : , f a c e s - q u e , h i m : c a l c e a m i n a 6:5’ p a r t o r u m we:
ti: . . . . . . V e r u m t a m e n c o m p l e b ï e t u r a n i m ó , q u i v o l e t m i r a c w
Z u m ¿ e s t i m a n , q u a n t o sit i n u m o m n i b u r t e r r i r n a v i u m a r m a m e n
t i r , m u c b i n i s e d z fi c a t i o n u m , a l i z ' r q u e d e s i d e r í i r m i t e . A d lao: o m n e s
m m - , q u e s u fl ï c z ’ a n t m i n u s X X X I V / l l . P . i n l a t i t u d í n e m a’ littore
C a r t b a g i n i s N o m e , m i n m q u e C . i n l o n g í t u d i n e m e r r e r e p e r i e n t u r .
P l i n . lib. x 9 . c a p . 2. .
‘ ( 1 ) H a r d u i n o s o b r e e s t e l u g a r d e P l i n i o c i t a n d o á C l u s i o d i c e :
E o d e m e s t b o d í e a p u d l i i r p a n o s u m n a m e x c r u d o e x r i c c a t o q u e : p a r
to‘ t a p e t e : , ri-ve a u l a ’ a , . r t o r e a r ; c o r b e : r u d e n t e r q u e c o n fi c i u n t ,
C o r b e r ¡i c a r t é i n q u i b u : fi c a : ¿ 3 u v a : p a s - m ’ a d v e b u n t u r é m a r t a
d o n t e x t i r u n t . E x . e o 'de'm'que. i n h ' m ' ' m o r e m a q u í ; m a c e r u t á , d e i n d e
)rí ccató‘ t u r á q u e c a l c e a m e n t i g e fi u r p a r a t u r , q u o d ¡pri u l p e r g a t e :
m e a n t . H t c o m n i a e x C l a r í n , q u i v í d i t . z E l S e ñ o r B a r c o ( R e
t r a t . N a t u r . y P a m . —d_e l a B é t i c a t o m . 2 . .trat. 2 . c a p . 5. 5 . 3 .
n u m . r 3 . p á g . 6 3 5 . ) t e n i e n d o p r e s e n t e e l t e x t o d e P l i n i o , y las
p a l a b r a s c i t a d a s ‘de H a r d u i n o , d i c e : , , A ñ a d ' e el G e ó g r a f o , q u e
, , d e l e s p a r t o h a c e n e s t r a d o s p a r a los r ú s t i c o s d e l o s p a í s e s d o n v
, , d e s e c r i a , c a l z a d o s y a u n v e s t i d o s . H a r d u i n o e n s u C o m e n t o
, , a s e g u r a q u e el d í a ‘de h o i los E s p a ñ o l e s u s a n d e l m i s m o m o d o ,
“ q u e los T u r d e t a n o s a n t i g u o s , d e l esparto. P o r q u e f o r m a n ta
, , p e t e s , e s t e r a s , s e r e t a s y s o a s ; y e n c o m p r o b a c i o n a l e g a l a s
' ‘ , , q u e c o n d u c e n ’ á p a í s e s e s t r o s l o s h i g o s y p a s a s d e l a A n d a
,,lucia. Y e n q u a n t o á l o s a l p a r g a t e s ( q u e así s e l l a m a n ) e s m u i
, , r a r o h o i s u u s o , y s o l o l o s p o b r e s m a s i n f e l i c e s e n la s i e r r a
, , d e R o n d a , M á l a g a 81€.‘ h a c e n e s t e g é n e r o d e c a l z a d o d e e s
,,-parto ¡ ’ p o r q u e los m a s d e l o s a l p a r g a t e s q u e g a s t a n l o s r ú s t i
. , , c o s y ‘ m u c h a s ‘de las R e l i g i o n e s D e s c a l z a s , s e f o r m a n d e c á ñ a
, , m o . ,, E n l a A l p u j a r r a d e l R e i n o d e G r a n a d a u s a n t a m b i e n l o s
p a s t o r e s c a l z a d o de’» e s p a r t o ; p e r o n o le l l a m a n a l p a r g a t e : , s i n o
e r p a r t e ñ ' a r ; c o m o a o t r o g é n e r o d e c a l z a d o d e c u e r o , a b a r c a r .

-
d e los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 3 6 7
cer día le d e s h a c e n y estienden al sol p a r a secarle:
d e s p u e s f o r m a d o e n h a c e s ó m a n o j o s , le c o l o c a n ba-L
.xo d e techado. S í g u e s e la o p e r a c i o n d e tenerle e n
a g u a . L a m a s o p o r t u n a e s l a d e l m a r :, á f a l t a d e e s
t a sirve t a m b í e n la d u l c e . R e p i t e n esta o p e r a c i o n d e
s a c a r l e .al s o l y h u m e d e c e r l e e n e l a g u a . S i e l t i e m p o
insta , se ‘abrevia u s a n d o d e a g u a caliente. U l t i m a
m e n t e le m a j a n p a r a labrarle. L a s s o g a s , q u e se h a
c e n d e e s p a r t o , s o n d e ínvitïta fortaleza p a r a el m a r ,
y o t r a s o c a s i o n e s e n q u e se m o j e n . F u e r a d e estos c a
sos prefieren las cuerdas d e c á ñ a m o (I). C r e c e t a m
b i e n el esparto d e b a j o del a g u a , c o m o p a r a desqu'itar-a
s e d e la s e d q u e p a d e c e e n la a r i d e z d e l s u e l o q u e le
cría. L a n a t u r a l e z a d e l e s p a r t o s e r e n u e v a y p e r p e
t ú a , i n t e r p o l a n d o el a n t i g u o c o n el fresco. E s mara-f
billa d i g n a d e reflexíon el g r a n d e uso de‘esta hierba
a s í e n t i e r r a c o m o p o r m a r p a r a .el m a n e j o d e l o s n a
v í o s , atar los g a n a d o s , m o v e r las m á q u i n a s , subir
las piedras e n los edificios, y otras necesidades ó c o
m o d i d a d e s d e la v i d a . A v t o d o ' e s t o p r o v e e suficiente-j
m e n t e u n territorio d e treinta millas n o c a b a l e s d e a n
c h o q u e se estiende desde las riberas d e ' C a r t a g o N o
v a tierra adentro , y algo m e n o s d e ciento d e largo.
H a s —
( í ) P a r e c e q u e P l i n i o e n e s t e l u g a r r e c o n o c e el u s o d e l cáf ía—h
m o . e n E s p a ñ a : p u e s - h a b l a n d o d e l e s p a r t o ',' q u e s e ‘ c r i a b a e n
C a r t a g e n a , d e s u l a b r a n z a y u s o p a r a las m a n i o b r a s d e l m a r ,
d i c e , q u e e n t i e r r a e m p l e a b a n c u e r d a s d e c á ñ a m o ' : I n :z‘ccó p n e
fi r u n t é cannabz' f u n e r . E l S e ñ o r B a r c o ( Retreat.‘ N a t u r . y Polft‘,
d e la B d t i c a , t o m . 2 . trar. 2. c a p . 5. ‘ S a n . r 2 . 1 4 A c o n j e t u r a q u e
s i e n d o los T u r d e t a n o s a n t i g u o s m u i d a d o s á la p e s q u e r i a y n a v e
g a c i o n , sería m a y o r q u e la d e l esparto‘ la c o s e c h a d e l c á ñ a m o e n
l a B é t í c a , y m u i g r a n d e la a p l i c a c i ó n q u e t e n d r í a n á b e n e f i c i a r
l o e s t o s N a c i o n a l e s . P e r o n o c i t a n d o A u t o r a l g u n o , n i h a v i é n
d o l e visto n o s o t r o s , ( á e x c e p c i o n d e lo q u e \ y a i i n s i n u a m o s d e
P l i n i o ) n o n o s d e t e n e m o s e n e s t e p a r t i c u l a r .
3 6 8 C o m e r c i o y M a r i n a
H a s t a a q u í Plinio: c u y a s palabras h e m o s q u e r i d o p o —
n e r casi á la letra , p a r a q u e se v e a q u a n a n t i g u o e s
e n E s p a ñ a el m o d o d e l a b r a r el e s p a r t o , d e q u a n t o
u s o y utilidad se r e c o n o c í a ser e n a q u e l l o s t i e m p o s ,
esta m e r c a n c í a E s p a ñ o l a .
1 r 4 P e r o s e h a d e a d v e r t i r q u e a u n q u e el e s p a r e
to se criaba p r i n c i p a l m e n t e e n el territorio d e C a r t a
g e n a l l a m a d o p o r esta r a z o n c a m p o E s p a r t a r i o , l e
h a v i a t a m b i e n e n otras partes d e E s p a ñ a . E s t r a b o n (a)
h a b l a n d o d e la tierra q u e se estiende d e s d e T a r r a g o
n a á los Pirineos , q u e c o r r e s p o n d e á C a t a l u ñ a , d i c e
q u e la c o s t a e s fertil h a s t a E m p o r i a s , p e r o lo m e d i
t e r r a n e o p a r t e es b u e n a tierra , p a r t e m u y a b u n d a n t e
d e esparto y d e juncos. H o y se cria m u c h o y b u e n o
e n algunos. p a r a g e s d e A n d a l u c í a y e s p e c i a l m e n t e ácia
la‘ parte oriental del R e y n o d e G r a n a d a . P e r o e n
t i e m p o d e Plinio la principal ‘crianza y labor del es
parto estaba e n las cercanías d e Cartagena.
1 1 5 A c e r c a d e la é p o c a , q u e P l i n i o s e ñ a l a a l
p r i m e r u s o d e l e s p a r t o , p a r e c e p u e d e suscitarse al
g u n a d u d a ; c o m o t a m b i e n sobre q u e en los tiempos
antiguos era i g n o r a d o en la Grecia. A l g u n o (b) i m a
g i n ó q u e Plinio se e n g a ñ a b a y a u n se c o n t r a d e c i a e n
este particular. A u n el m i s m o Plinio parece d á á
e n t e n d e r le u s a r o n l o s G r i e g o s e n t i e m p o s a n t i g u o s
d e s d e H o m e r o y la guerra d e T r o y a . E n el lugar ci
t a d o insinúa, q u e los G r i e g o s u s a r o n d e j u n c o s p a r a
l a s m a r o m a s , ‘si h e m o s d e e s t a r á l a p r o p r i a s i g n i fi
c a c i o n del n o m b r e q u e d a n á la hierba d e q u e las for
m a b a n . D e s p ' u e s u s a r o n d e h o j a s d e p a l m a y d e P172’
A )lb s la‘
( a i . 3 . p g. ¡ 6 9 .
(b) D a l e c a r n p . i n loc. Plin. citar.
d e los‘ m z t z ' g u o s ‘ E s p a ñ o l e s . 3 6 9
J u r a s . Ú l t i m a m e n t e e s v e r o s í m i l p a s a s e d e lo's C a r t a g i
neses á los G r i e g o s el uso del esparto. A ñ a d e q u e Theo,»
p h r a s t o , el q u a l escribió. ¿ántes de’ su; t i e m p o q u a t r o —
cientos y n o v e n t a años , y trató c o n s u m a diligencia
d e t o d a s l a s h i e r b a s ,- n o h a c e m e n c i o n ‘ a l g u n a d e l e s
p a r t o : e n lo q u a l p a r e c e q u e s o l o d e s p u e s d e s u t i e m
p o c o m e n z ó á usarse e n la Grecia. E n otra parte (a)
h a b l a n d o Plinio d e la g e n i s t a , q u e a l g u n o s c o n f u n
‘ d e n ' c o n el e s p a r t o , d u d a si esta f u e la q u e l l a m a r o n
¿esparto. los G r i e g o s ; p u e s d e ella se f o r m a b a hilo p a
r a los p e s c a d o r e s . D u d a t a m b i e n si H o m e r o (b) h a ?
: b l ó d e .ella y n o d e l e s p a n t o p r o p r i a m e n t e d i c h o , q u a n
. d o a fi r m ó ¡ q u e se: h a v i a n r o t o ' ó d e s h e c h o l o s espar tos
‘de las naves. E s cierto q u e en, t i e m p o d e H o m e r o n o
-,estaba'aún.en u s o el e‘sparto d e Afric‘a , ó d e E s p a
ñ a ,;pues estilando coser las n a v e s , n o se‘ valían del
¡ e s p a r t o . ,— s i n o d e l l i n o . T o d o e s t e m - e x p r e s o d e P l i n i o .
-—_. ‘ 1 ' 1 6 ; ‘ A l g o p u d i e r a e m b a r a z a r n o s l a ‘ a p a r e n t e i n :
- c o n s t a n c í a d e este A u t o r , si fi J e r a v e r d a ' d q u e H o m e :
ero c o n o c i ó el esparto p r o p r i a m e n t e tal , y e x p r e s ó q u e
‘se u s a b a e n la xarcia d e los navíos al t i e m p o d e l a g u e
:rra d e T r o y a , ó si en- efeéio T h e o p h r ' a s t o ‘ h u v í e r a h a
.blado del‘ espartosverdadero,’ c o m o contra Plinio pre
.tende m o s t r a n s u a n o t a d o r D a l e c a m p i o (c) . E n efec
to cita el libro p r i m e r o d e T b e ' o p h r a s t o ( d ) d o n d e
m e n c i o n a u n a h i e r b a l l a m a d a L i n o s p a r t o , o s e g u n
o t r o s leen h a c i e n d o d o s p a l a b r a s L i n o S p a r t a : p o r lo
q u a l se p e r s u a d e q u e Plinio p r o c e d i ó falto d e m e m o
Histí Lz'tQcïe E s p j T o m ‘ . I V ; D i s e r h X I . ‘ " A a riaa
' (a) lib. a 4 . c a p . 9 . —‘ .
o ( l t ) lliad. lib. 2 . ' ' —' " e l . ‘ ' W " '
( c ) l n s p fi t h 1 i b _ _ . ¡ 9 , . c a p . ’ . Á L J ' 1 . . . 3 . 3 3 5 0 2 1 ) - ? - r 0 - 1 1 ¿ s I‘ I
(d) T e o p h r a s t . lib. 1. c a p . 8.. 023 = ¿ M i -€ N “ -
3 7 o í . C o m e r c i o y M a r i n a r‘;
ria, q u a n d o dixo que‘ hasta despues d e T h e o p h r a s t o
n o fue c o n o c i d o el e s p a r t o e n la G r e c i a .
1 1 7 P e r o Aldrete (a) p r u e b a m u y bien q u e los
autores G r i e g o s n o h a b l a r o n del e s p a r t o p r o p r i a m e n
te d i c h o , sino d e otra hierba m u y distinta. E l n o m
b r e Sparta en G r i e g o n o significaba la hierba E s p a
ñ o l a , p u e s aquella v o z s i g n i fi c a b a c o s a s e m b r a d a , y
el e s p a r t o n o se- s i e m b r a ., s ino nace p o r sí m i s m o . P o r
lo qual e n Griego» debí a l lamarse m a s bien asprtrto
q u e Sparta. Q u e los G r i e g o s n o us asen la v o z s p a r t o
e n el s i g n i fi c a d o d e los E s p a ñ o l e s : "co nsta d e D i o s
» c ó r i d e s (b) q u e p o n e d o s suertes d e e s p a r t o , u n o la
'ngenista ó g a y o m b a sin hacer m e n c i o n ' d e l d e E s p a
v ñ a , c o m o n o c o n o c i d o e n Grecia‘ e n a q u e l i t i e m p o
9’ ( d i c e A l d r e t e ) s i n o m u c h o d e s p u e s , . c o m o dice
D’Vat'l'OH.” P o r lo qual se persuade este E r u d i t o q u e
el n o m b r e esparto , e n q u a n t o significa esta hierba
p r o p r i a d e E s p a ñ a , es E s p a ñ o l , c o m o la m i s m a hier
b a , a u n q u e le usase'n los G r i e g o s t a m b i e n en signi
fi c a d o m u y diferente. E n efeéto E s t r a b o n (c) q u a n d o
h a b l a del C a m p o Espartario d e Cartagena,.explica
_ e s t a v o z a d v i r t i e n d o que: es c o m o si ¡se .dixese i c a m p o
¿fertz'l d e j u n c o s . Y si la v o z aparta. e n ‘ a q u e l s i g n i fi c a
» t d r o a b f u o e n s e i c n t o e n r o p c r i e t d á a r s d e e l a l o á s G s r u i s e g N a o t s u , r n a o l : e s n e V , c e n s i i t ba u b s a c a E r s í a

otro equivalente del n o m b r e esparto m u y distinto del


t 1 ‘ . V d e

,(a) O r i g . de la L a n g . Cartel. lib. 2. c a p . 4. p á g . 1 7 o . y 1 7 x .


¿(12) lib‘. 4.- c a p . ' 1 ; 9 . ‘ ' ' '
(t) V a r r o n fl o r e c i ó a n t e s d e D i o s c ó r i d e s , el q u a l e s ‘ c o n t e m
p o r a n e o d e P l i n i o . S i e n t i e m p o d e V a n - o n , - p u e s , e r a m u i c o
n o c r d o e l e s p a r t o e n l a G r e c i a , p u d o s e r l o t a m b i e n e n t i e m p o
d e D Ï P S C Ó Ú C Ï E S , Y se d e b e b u s c a r o t r a c a u s a d e s u silencio.
(c) 11b- 3. p a g . ¡ 6 9 . ' . ,
d e l o s antiguos. E s p a ñ o l e s . .371
deesta: palabra ,‘que usaban’ los G r i e g o s a u n q u e e n
otra significacion.‘ - ' - . A _»
‘ I 1 8 N o s e ’ c o n v e n c e p u e s p o r el n o m b r e d e a p a r
to, u s a d o a n t i g u a m e n t e d e los G r i e g o s ,Vque les fuese
c o n o c i d a la naturaleza y labranza d e esta hierba E s :
pañolav: pues q u a n d o H o m e r o y T h e o p h r a s t o h a b l a n
d e l a p a r t a , l'e e n t i e n d e n e n m u y d i s t i n t a s i g n i fi c a c i ó n .
C o n s t a esto d e u n insigne lugar d e M . V a r r o n q u e nos
(conservó A u l o Gelio (a). R e fi e r e este A u t o r q u e cier
to. J o v e n e r u d i t o , h a l l á n d o s e e n u n a tertulia , p r o n u n
ció, c o n fi a d a m e n t e , q u e el u s o del esparto h a v i a sido
l a r g o t i e m p o - d e s c o n o c i d o e n la G r e c i a , y q u e f u e lle
v a d o : allí d e E s p a ñ a m u c h o d e s p u e s d e la g u e r r a d e
T r o y a . L o s q u e se h a l l a b a n presentes , q u e e r a n d e
aquella especie d e Literatos d e p o c a noticia y m u —
c h a ostentacion 5 q u e los G r i e g o s l l a m a n ágpegu’ots ó
c z ' r c u m fl r a n e o s , se b u r l a r o n d e a q u e l l a n o t i c i a , aña-e
d i e n d o q u e este J o v e n , sin d u d a havia leído algun
e x e m p l a r d e H o m e r o , e n el q u a l faltaba a q u e l verso,
e n q u e este P o e t a h a c e m e n c i o n e x p r e s a del esparto.
Irritado él c o n esta ironía r e s p o n d i ó : n o falta e n m i
libro este verso 5 p e r o os falta maestro á vosotros q u e
os enseñe c o m o se d e b e entender. Estais m u y e n g a ñ a
d o s , si o s p e r s u a d i s q u e la e x p r e s i o n am'aip'm d e H o
m e r o significa lo q u e nosotros l l a m a m o s esparto. A q u í
soltaron la risa á carcaxadas los insolentes censores , y
n o c e s a r o n e n su burla , hasta q u e el J o v e n erudito
p r o d u x o u n testimonio d e M . V a r r o n d e su libro X X V ;
d e las c o s a s h u m a n a s , d o n d e h a b l a así d e a q u e l versa
s o d e H o m e r o . Y o c r e o ,— d i c e V a r r o n , q u e l a v o z ; d e
A a 2 q u e
(a) lib. 1 7 . c a p . 3. ,..- - u \ y a ‘.i
3 7 2 C o m e r c i o y M a r i n a
q u e usa este P o e t a “no significa el v e r d a d e r o esparto,
sino otras hierbas c o n s e m e j a n t e n o m b r e , q u e se d i c e
n a c e n e n el c a m p o d e T h e b a s . P o c o . h a q u e c o m e n z ó
á a b u n d a r e n l a ‘ G r e c i a el e s p a r t o traido d e E s p a ñ a .
A u n los L i b u r n o s n o usaron del esparto : cosian y
e n l a z a b a n m u c h a s d e sus n a v e s c o n nervios ózcorreas.
L o s G r i e g o s u s a b a n las m a s veces d e c á ñ a m o ó esto
p a ó d e las d e m á s hierbas q u e se s i e m b r a n y cultivan.
P o r tanto á estas cuerdas l l a m a b a n Sparta. H a s t a aquí
A u l o G e l í o ; d e c u y a s p a l a b r a s c o n s t a q u e la e x p r e
sion azi-¿pm d e los G r i e g o s , n o solo n o ‘significa el
e s p a r t o v e r d a d e r o , s i n o t o d o lo contrario. E s t o es,’
n o d e n o t a u n a hierba p r o p r i a d e E s p a ñ a q u e n a c e p o r
sí m i s m a , sino otra m u y dife rente , c o m u n e n la G r e
cía , y solo aplicable á las q u e se s i e m b r a n y c ultivan.
E s t o p o r el testimoni o d e M . V a r r o n el m a s d oé’to d o
todos los R o m a n o s y m u y v e r s a d o e n las antigüedades.
I 1 9 N o se ocultó á Plinio este lugar d e Varron,
y a u n q u e n o le citó p o r su n o m b r e , le t u v o presente
p a r a dar la verdadera inteligencia al verso d e H o m e
ro. L o s m a s Eruditos , dice (a), colígen de? este P o e ;
ta , q u e la xarcia d e los n a v i o s e n el t i e m p o d e q u e
h a b l a , n o era d e esparto , sino d e lino , p o r q u e la v o z
m a i p u d e q u e osa , significa cuerdas fabricadas d e
hierba q u e se cultiva c o m o el lino , n o d e la silvestre
como'tel esparto. N o siendo p u e s c o n o c i d o ni u s a d o
el'esparto en Grecia e n tiempo d e H o m e r o y T h e o
p h r a s t o , p u d o m u y b i e n h a v e r d i c h o Plinio sin c o n
t r a d e c i r s e , y sin‘ faltar á la v e r d a d , q u e d e s p u e s d e
las p r i m e r a s g u e r r a s d e l o s Cartagineses e n E s p a ñ a ,
ar f u e
(a) P1in.lib. 19. c a p . 1.
de los antiguos Espafioles- 3 7 3
fue q u a n d o se llevó p r i m e r a m e n t e á Grecia la noti
cia y u s o del esparto.
r 2 o N o es i n v e r o s i m i l esta é p o c a q u e s e ñ a l a Pli
nio al tráfico d e los E s p a ñ o l e s en el esparto y sogas
q u e d e él ‘se f o r m a b a n . A l d r e t e ( a ) e n t i e n d e q u e P l i
nio habla del t i e m p o d e la primera guerra Púnica.
N o es i n v e r o s i m i l esta i n t e l i g e n c i a respeé’ro d e q u e es
ta guerra d e los Cartagineses e s ' m u y f a m o s a e n los
A u t o r e s antiguos , y d e resultas d e ella hicieron la
g u e r r a e n E s p a ñ a . P e r o c o n f o r m e á la expresion d e
P l i n i o , q u e n o e x p r e s a la p r i m e r a g u e r r a P ú n i c a , si
n o la p r i m e r a v e z q u e los C a r t a g i n e s e s traxeron sus
a r m a s á E s p a ñ a , p o d e m o s entenderle d e é p o c a m u y ‘
anterior á la p r i m e r a g u e r r a P ú n i c a . P o l i b i o (b) s u
p o n e q u e los Cartagineses havian h e c h o la guerra e n
E s p a ñ a antes d e A m i l c a r , y q u e este n o hizo m a s
q u e renovarla. Justino (c) habla d e otra guerra d e l o s
C a r t a g i n e s e s e n E s p a ñ a , m u c h o m a s a n t i g u a , s e g u n
d i x i m o s e n el T o m o II. E x p r e s a n d o pues Plinio
q u e el e s p a r t o n o c o m e n z ó á usarse antes q u e los C a t
tagineses traxesen la primera v e z sus a r m a s á E s p a ñ a ,
n o es preciso entenderle d e l a p r i m e r a g u e r r a P ú n i c a ,
c o m o lo e n t e n d i ó A l d r e t e , h a v i e n d o h a v i d o a n t e s
otras g u e r r a s d e Cartagineses e n la m i s m a Provincia.
C o n t o d o s u p o n g a m o s esta é p o c a c o n f o r m e al senti
d o q u e A l d r e t e d á á las palabras d e Plinio. E n esta
hypótesi viniendo A m i l c a r á E s p a ñ a despues d e la
primera guerra P ú n i c a , observaron los Cartagineses
H i s t . Lz't. d e E s p . T o m J V . D i s e r t . X I . A a 3 la.
(a) lib. 2 . c a p . 4 . p á g , r 7 o .
(b) lib. r. c a p . t o . y lib. 2. c a p . r.
(c) lib. 4 4 . .n
' (d) P a r t . r. lib. s. n u m . 6 7 . y P a r t . 2. D i s e r t . 9 . n u m . 6 s .
3 7 4 C o m e r c i o y M a r i n a
la natural ez a d e esta h i e r b a , y V e r o s i m i l m e n t e el u s o
y l a b r a n z a q u e d e ella h a c í a n lo s E s p a ñ o l e s , y a e n
la s faenas d e la agricu ltura y la c o n d u c c i o n , y a e n
la m a r i n a y las e m b a r c a c i o n e s 5 si e n efeíio los E s p a
ñ o l e s d e la c o s t a m e r i d i o n a l e n s e ñ a d o s p o r los P h e n i
cios , e m p l e a b a n y a e n esto el esparto , c o m o es v e r o
símil , a u n ántes d e la venida d e los Cartagineses. C a r
t a g e n a , c u y o c a m p o p r o d u c í a el esparto , d e s d e el
t i e m p o d e A s d r u b a l f u e la c o r t e y e m p o r i o d e los C a r
t a g i n e s e s e n E s p a ñ a . C o n o c i d a s p u e s las v e n t a j a s q u e
se p o d í a n sacar d e la labor del esparto p a r a la xarcia
d e los n a v í o s , le aplicaron á este destino. Y c o m o los
Cartagineses eran famosos y conocidos d e los Griegos
p o r sus expediciones e n Sicilia y guerra contra D i o
n i s i o , n o m e n o s q u e p o r la e x t e n s i o n d e s u c o m e r c i o
y su antigua alianza c o n los R e y e s d e Persia 5 pasó
m u y p r e s t o á a q u e l l a N a c i o n la f a m a d e l e s p a r t o , h a
ciéndose m a s notable p o r lo raro d e la materia , y la
n o v e d a d del uso. Sin e m b a r g o c o m o los Griegos es
t a b a n t a n p a g a d o s d e si m i s m o s q u e n o creían tener
q u e a p r e n d e r e n las A r t e s c o s a a l g u n a d e otras N a
c i o n e s , n o a d o p t a r o n c o n m u c h o e m p e ñ o el u s o del
esparto , continuando c o n sus cuerdas d e c á ñ a m o y
d e lino. L l e g ó s e á esto la d e c a d e n c i a del c o m e r c i o
d e C a r t a g o d e s d e la p r i m e r a g u e r r a P ú n i c a , y a u n
algo ántes , desde la fundacion d e Alexandría. Y e n d o
pues á Grecia pocos ó ningunos. navíos d e Cartago,
faltaba á los G r i e g o s ocasion d e a p r e n d e r y usar la
xarcia d e esparto. H a s t a q u e e n t i e m p o d e V a r r o n los
n a v í o s E s p a ñ o l e s , n a v e g a n d o á Italia y á G r e c i a lle
v a r o n á estas R e g i o n e s m u c h a p r o v i s i o n d e esta m e r
cancia. A h o r a , dice V a r r o n , c o m e n z ó á a b u n d a r e n
‘ G r e
d e los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . “375
G r e c i a el e s p a r t o vtraído d e E s p a ñ a (a). ' . ,
' 1 2 1 , A u n atribuyendoiá los Cartagineses la CX?
t e n s í o n y u s o m a s f r e q ü e n t e d e l e s p a r t o , c o n el " m o
t i v o d e s u v e n i d a á E s p a ñ a , p o d e m o s r e c o n o c e r o t r a
é p o c a m a s a n t i g u a q u e la p r i m e r a g u e r r a P ú n i c a . Y a
h e m o s n o t a d o q u e s e g u n P o l i b í o y J u s t i n o l o s C a r t a :
g i n e s e s traxeron sus a r m a s á E s p a ñ a antes d e la pri
m e r a g u e r r a P ú n i c a . E s p e c i a l m e n t e la g u e r r a q u e m e n
ciona Justino, debió ser m u c h o m a s antigua, y e n
o t r a p a r t e la c o l o c a m o s e n t i e m p o del R e y A r g a n t o
n i o , q u e fl o r e c i ó el siglo V I . án tes d e J. C . Si ent0n—'
ces c o m e n z ó á ser c o n o c i d o e n G r e c i a el u s o del es
p a r t o , se p u e d e e n t e n d e r q u e T h e o p h r a s t o h a b l a s e
d e él e n las p a l a b r a s referidas. T h e o p h r a s t o f u e su——
cesor d e Aristóteles y c o n t e m p o r a n e o d e A l e x a n d r a
d e M a c e d o n i a . A s í fioreció en el siglo IV. antes d e
J. C . y consíguientemente d o s siglos despues d e Ar——
g a n t o n í o , en c u y o t i e m p o haciendo los Cartagineses
la g u e r r a en E s p a ñ a , pudieron adquirir la noticia del
e s p a r t o y d e ellos p r o p a g a r s e á Grecia.
I .2 2 N i era menester; q u e los Cartagineses hicie
s e n ' l a g u e r r a e n esta P r o v i n c i a p a r a c o n o c e r el e s p a r
to. B a s t a q u e sus fl o t a s arribasen c o n freqüencia á E s
p a ñ a , y a p a r a el c o m e r c i o d e los f r u t o s , y a p a r a la
r e c l u t a d e las t r o p a s . E n e’feéto d e s d e los t i e m p o s v e
c i n o s á la fundación d e C a r t a g o comerciaron los Car;
t a g i n e s e s e n E s p a ñ a , c o m o d i x i m o s e n el T o m o II.
A s í m u c h o s siglos ántes d e la primera guerra P ú n i
c a p u d o ser c o n o c i d o el esparto d e E s p a ñ a e n G r e
A a 4 cia
(a) I n G r e c i a .rparti c o p i a m o d b c a p i : erre e x H i s p a n i a . V a n ‘ .
a p u d _ A u l . G e l . lib.. 1 7 . c a p . 3 . _
( b ) l l b . 5. y D i m - t , 9 . n . s s . y 51g.
3 7 6 C o m e r c i o y M a r i n a
cia y e n Sicilia p o r el c o n d u é i o d e los Cartagineses.
Y q u e el uso del esparto e n la xarcia d e los navíos
fuese y a c o n o c i d o y f a m o s o e n Sicilia al t i e m p o d e
la p r i m e r a g u e r r a P ú n i c a , y ántes q u e A m i l c a r vi
niese á hac erla e n E s p a ñ a , co nsta d e u n insi gn e tes
t i m o n i o d e A t h e n e o (a). E s t e A u t o r c i t a n d o á M o s
c h i o n trat a d e la célebre n a v e q u e m a n d ó fa bricar
H i e r o n R e y d e Siracusa , á direccion del g r a n m a t e
m á t i c o A r c h i m e d e s . D i c e q u e p a r a su fábrica llevó d e
varias partes los materiales y g é n e r o s m a s f a m o s o s e n
p u n t o d e construccion. D e l m o n t e E t n a m a n d ó traer
l a m a d e r a p a r a la quilla , p a r a los c o s t a d o s d e á l a m o
b l a n c o d e Italia , p a r a la xarci a y c o r d a j e m a r o m a s
d e E s p a ñ a , y c á ñ a m o d e c e r c a del R ó d a n o . E s t a n a
v e file la a d m i r a c i o n d e t o d o s p o r la m a g n i fi c e n c i a
d e su estruaura. U n P o e t a d e A t h e n a s (b) c o m p u s o
u n e p i g r a m a e n su el ogio , c u y o o b s e q u i o t u v o el
R e y p o r d i g n o d e r e c o m p e n s a . E s regular q u e p a r a
u n a o b r a t a n g r a n d e , e n q u e el R e y q u e r í a h a c e r o s
tentacion d e su m a g n i fi c e n c i a y g u s t o , e m p l e a s e la
mejor xarcia', y el cordaje entonces m a s estimado. Así
lo
,.
(a) A t d e n a v e , q u a m c o n r t r u x i t H i e r o n S y r a c m i n : , En" c u j u r fi z
¡ r i c e A r c b r ' m e d e r G e o m e t r a c u r a r o r , a c p r i m e r f u i t , t a c e r e n e
fi z r erre p u t o c u m d e illa M o r c b i o n q u i d a m l i b r u m e d i d e r i t , q u e m
n u p e r a t t e n t , 8 .rtndioré legi . .. . H i e r e n a u t e m S y r a c u r a r u m
R e x o n m i b u r i n r e b u s a m i c n : R o m u n o r u m , m a g n ó .rtudió 8 t e m
p / o r u m : t r u fi ‘ u r i r , 6 5 g y m n a r i o r u m o p e r a n ; i m p e n d i t , ¡ n n a v i b u r
uedifi'candir m a g n i fi c a : , 8 honoris- , a c g l o r i a ’ c u p i d u r , p r e s e r
r i m n d r e n fl u m e n t a r i a m o n e r a r i i r . U n i n r i l l a r u m fi z b r í c a m e g o
e x p l i c a b a . d d m a t e r i a t u r a m l i g n a e x ¡ E m a c o m p a r a n : s u n t , q u e
a d c o n fl c i e n d a r t r i r e m e r r e x a g i n t a .rnfficeret. A d m a n u m illa u t
fi i e r e , ¿ 3 cla'ui a d c o s t a r t u b u l a r a r r e fi ‘ a r i a q u e r t a t u m i n a , ¿ 3 a d
alias- u r u r i d o n e a m a t e r i e : , p o p u l a r q u i d e m e x I t a l i a , r u d e n r e s e x
I b e r i a , c a n n a b i s , 6 3 j u m ' p e r u r é R b o d a n o , a l i a q u e o m n i a n n ' h ' a
u n d i q u e . - A t h e n . lib. 5. c a p . 9. ¿ z io. p a g . 2 0 6 .
(b) A t h e n . i b i d . c a p . r t. p á g . 2 0 9 .
d e los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 3 7 7
l o g r a b a p o r a q u e l t i e m p o la p r i m e r a r e p u t a c i o n la
xarcia E s p a ñ o l a . E r a n p u e s m u y u s a d a s y m u y céle
b r e s e n E s p a ñ a p a r a el u s o d e los n a v í o s las s o g a s y
m a r o m a s d e e s p a r t o . H i e r o n á n t e s d e ser a m i g o d e
los R o m a n o s , havia sido aliado d e los Cartagineses.
A s í p o r m e d i o d e estos , y c o n m o t i v o d e sus conti
n u a s guerras e n Sicilia p u d o haverse h e c h o célebre el
esparto d e E s p a ñ a e n esta isla d e s d e t i e m p o s b i e n
a n t i g u o s .
1 2 3 A u n H o m e r o e n esta h y p ó t e s i p u d o a d q u i
rir la n o t i c i a p o r el m i s m o c o n d u ¿ ’ r o , s u p o n i e n d o á
C a r t a g o f u n d a d a m a s d e o c h e n t a a ñ o s antes d e este
P o e t a . P e r o c o m o H o m e r o n o a c o s t u m b r a atribuir
los usos d e su siglo á los tiempos del q u e escribe , n o
sirve este r e c u r s o d e los Cartagineses p a r a q u e este
P o e t a pudiese tratar del esparto h a b l a n d o d e la g u e
rra d e T r o y a .
1 2 4 C o n t o d o si a l g u n o insiste e n q u e la e x p r e
sion d e H o m e r o d e b e ser t o m a d a del esparto propria-v
m e n t e t a l , y p o r c o n s i g u i e n t e q u e se u s a s e y a e n la
xarcia d e los n a v í o s al t i e m p o d e la g u e r r a d e T r o y a ,
n o h a l l a m o s esto a b s o l u t a m e n t e i m p o s i b l e , r e fl e x i o
n a n d o bien los principios d e la Historia antigua. E n
este c a s o se d e b e aplicar á los P h e n i c i o s lo q u e se
a t r i b u y e á los C a r t a g i n e s e s : s i e n d o m u y f r e q ü e n t e
e n los Escritores antiguos confundir estas do s N a c i o
n e s b a j o el n o m b r e d e P e n o s , p o r ser d e u n m i s m o
o r i g e n , y h a v e r tenido a m b a s c o m e r c i o y d o m i n i o
e n E s p a ñ a . H o m e r o , dice E s t r a b o n (a) , p o r las m e ;
mo-'
(a) E t e m ‘ m ¿ 3 H e r c u l í : 8 P b a m z ’ c u m expeditio bits progres-ro :íg—
m ’ fi c a v i t H o m e r o o p e s f 3 . r o c o r d i a m b o m z ' m t m z, i t a e m ‘ m ¡ ” g o t e r
m t e m P b e n i c u m ' v e fl e r u n t , u t p l e n e q u e T u r d e t a m ' r e u r b e s , m :
cz
3 7 8 C o m e r c i o y M a r i n a
m o r i a s d e los P h e n i c i o s t u v o m u c h a s noticias d e E s
p a ñ a , d e la fertilidad d e s u c l i m a , y lo raro d e sus
p r o d u c c i o n e s . E s t a s m e m o r i a s d e los P h e n i c i o s , c o
m o sus viages al occidente , y establecimiento en E s
p a ñ a , subían algunos siglos ántes d e la guerra d e
T r o y a . E s verosímil , q u e los P h e n i c i o s e n s e ñ a s e n á
los E s p a ñ o l e s el u s o del e s p a r t o p a r a el c o r d a j e d e
los navios, y q u e hallándole a c o m o d a d o , le usasen
t a m b i e n ellos m i s m o s . E n aquellos p r i m e r o s t i e m p o s
los P h e n i c i o s h a c í a n t o d o el c o m e r c i o m a r í t i m o , á lo
m e n o s sus n a v i o s e r a n los q u e l l e g a b a n c o n m a s fre—
q ü e n c i a á t o d a s las costas del m e d i t e r r a n e o , e n el
A s i a , la G r e c i a y sus islas. ¿ Q u é m u c h o p u e s lleva
sen á estas R e g i o n e s la noticia y uso del esparto , en
c u y o tráfico p o d í a n lograr m u c h a g a n a n c i a , siendo
i n v e n t o n u e v o y m u y a c o m o d a d o p a r a varias n e c e
sidades d e la v i d a ? A s í antes y despues d e la g u e
rr a d e T r o y a p u d o us arse el espa rto e n los n a v i o s d e
la P h r i g i a , y d e la Gr ecia. D a d o p u e s q u e H o m e r o
h a b l e del esp arto E s p a ñ o l , lo q u e ú n i c a m e n t e se c o n
v e n c e es la m a y o r a n t i g ü e d a d d e este t r á fi c o , llev án
d o s e d e E s p a ñ a á G r e c i a a q u e l g é n e r o p o r el c o n d u c
to n o solo d e los E s p a ñ o l e s , sino t a m b i e n d e los P h e
nicios. E n los t i e m p o s p o s t e r i o r e s f u e c o n d u c i d o c o n
m a s freqüencía , c o m o a fi r m a V a r r o n (a).
A u n
c i m ï e a b ¡ir m m : b a b i t e n t u r . . . . . P r o i n d é H o m e m : c u m .rciret
b u j u r m o d i e x p e d i t i o n e : u l t i m a H i s p a n i a ’ a t t í g i r r e , ¿‘5' e o r u m l o c o
r u m o p u l e fl l i a m , u t q u e a l í a b o n a P b a e n í c i b u r t ' fl d i c a n t í b u r c o g n o
' v i u e t : ibf' p r i o r u m s e d e : , ¿o? c a m p u m E l y r i u m fi n x i t . . . . . P h e
m ’ c e s p a r r a . b a r u m e g o r e r u m f u i s t e í n d i c e : d i c o , q u i a n t e H o m e r i
e t a t e m o p t t m a A fi ‘ z ‘ c w , 8 ¡It's-Panic t e n u e r u n t , 8 d e m i n i e o r u m
f i i é r e l o c o r u m d o n e s e o r u m a‘ R o m a n a ’ : e s t a b o l i t u m í m p e r z ' u m .
S t r a b . lib. 3. p a g . 1 5 8 . y 1 5 9 .
(a) A p u d G e l . lib. 17. c a p . 3.
d e los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 3 7 9
1 2 5 A u n q u e Plinio (a) dice q u e el m u c h o costo
d e l a e x p o r t a c i o n i m p e d í a s e llevase el e s p a r t o m u y
lexos , c o n t o d o s a b e m o s p o r Justino (b) q u e se saca
b a d e E s p a ñ a e n g r a n d e a b u n d a n c i a : p o r E s t r a
b o n (c) q u e se c o n d u c í a p o r t o d a s p ar tes : y p o r V a
r r o n (d) , q u e e n s u t i e m p o h a v i a e n la G r e c i a m u c h a
c o p i a d e esparto l l e v a d o d e E s p a ñ a . T o d o esto n o s
d á clara idea , q u e d e s d e el t i e m p o d e V a r r o n h asta
el fi n del i m p e r i o d e T í b e r i o , e s t u v o m u y floreci ente
este r a m o del c o m e r c i o antiguo E s p a ñ o l . A s í la g a
n a n c i a del t r á fi c o r e c o m p e n s a r i a a b u n d a n t e m e n t e los
gastos d e la exportación.
s. X V I I I.
D e otros géneros comerciables de E s p a ñ a .
1 2 6 U m a p r o l i x i d a d sería e s t e n d e r n o s tanto e n
o t r o s v a r i o s g é n e r o s q u e p o r a q u e l t i e m p o
e r a n m a t e r i a d e l c o m e r c i o d e E s p a ñ a . A s í n o h a r e
m o s m a s q u e insinuarlos c o n la m a y o r b r e v e d a d .
1 2 7 U n a d e las principales mercancías c o n q u e
se c o m e r c i a b a e n E s p a ñ a eran los metales. O m i t i e n d o
el o r o , la plata , el c o b r e y el hierro , s o b r e q u e h a
b l a m o s e n otra parte (e) , c o m o t a m b í e n los v a s o s y
utensilios q u e d e ellos se f a b r i c a b a n , q u a l e s e r a n las
alhajas d e plata q u e llevaron los Cartagineses ( f ) e n
c a m —
(a) Longiii: celn' i m p e n d i a p r o b i b e n t . Plin. lib. r 9 . c a p . 2.
(b) lib. 4 4 . _ ..
(c) lib. 3. p á g . 1 6 9 . «,
(d) citar.
(e) T o m . r. D i s e r t . 5. t o m . 3 . D i s e r t . r o . y e n la D i s e r t . s o b r e
l a ¡ V e t u í u r g z ' c a q u e s e p u b l i c a r á e n u n o d e los t o m . s i g u i e n t e s .
( f ) S t r a b . lib. 3. p á g . 1 5 9 . : : D í o d . Síc. lib. 5. p á g . 3 1 4 . :
3 8 o C o m e r c i o y M a r i n a
c a m b i o (r) d e otros géneros viles , las espadas E s p a
ñolas y cuchillos T o l e d a n o s q u e tenían m u c h a f a m a
e n R o m a 5 e n p u n t o d e metales solo d i r e m o s a l g o del
estaño y el p l o m o . E s t o s m e t a l e s se c r i a b a n e n L u s i
tania , Galicia, Asturias y (a) C a n t a b r i a (2). T a m
b i e n los h a v i a e n las f a m o s a s Islas Casitérides q u e to
m a r o n del estaño a q u e l n o m b r e . L o s Escritores In
gleses j u z g a n q u e las Islas Casitérides son las Británi
cas (b) , y n o se p u e d e n e g a r q u e d e estas Islas se
s a c a b a m u c h o estaño. P e r o e s t a n d o al testimonio d e
A u t o r e s a n t i g u o s (c) p a r e c e se c o m p r e h e n d e n e n el
n o m b r e d e C a s i t é r i d e s m u c h a s Islas E s p a ñ o l a s . P l i n i o
dice q u e las Casite'rides e s t a b a n frente d e E s p a ñ a .
D i o d o r o S í c u l o las c o l o c a mas‘. a r r i b a d e L u s i t a n i a
p r ó x i m a s á la costa del o c é a n o e n la Iberia. E s t r a b o n
dice q u e las Casitéride s s o n diez Islas v e c i n a s u n a s
d e otras , situadas e n al to m a r ácia el N o r t e frente del
p u e r t o d e los Artabros. P o r estas expresiones se p e r
s u a d e n m u c h o s q u e b a j o el n o m b r e d e Casitérides d e
b e n entrar t a m b i e n las islas d e B a y o n a frente d e G a
licia.
P e

(r) S o b r e e s t e p u n t o d i s c u r r e e r u d i t a m e n t e e l S e ñ o r B a r c o R e
trat. N a t . y P o l fl . d e l a B é t i c a t o m . z. trat. 2. c a p . 3. S. 5.
(a) P l i n . lib. 4 . c a p . a o . = l i b . 3 4 . c a p . 1 6 . y r 7 .
( 2 ) P l i n i o n o m b r a t a m b i e n e n la B é t i c a t r e s m i n a s d e p l o m o ,
u n a l l a m a d a Oleartrenre , o t r a S a n t a r e m - e , y o t r a A n t o n í a n a 3 y
á n r e s d i c e q u e s e l l e v a b a á R o m a d e E s p a ñ a y las G a l i a s , c o n
m a s a b u n d a n c i a d e la G r a n B r e t a ñ a (.lib. 3 4 . c a p . 1 7 . ) . A c e r
c a d e l r o d u ó l o d e e s t a s m i n a s l é a s e á H a r d u i n o s o b r e e l l u g a r
c i t a d o e P l i n i o , y al S e ñ o r B a r c o R e t r a t . N a t u r . y Polfr. d e ¡a
B e ' t í c a trat. 2 . c a p . 5. S. 3.
(b) V é a s e n u e s t r o t o m . 2. P a r t . 2. D i r e r t . 9 .
(e) S t r a b . Ilb. 3. p á g . 1 8 ; . : P t o l o m . lib . a . c a p . 6 . = P o m p .
M e l . lib. 3. ‘ c a p . 6 . z P l i n . lib . 4 . c a p . 2 a . y lib. 3 4 . c a p . 2 6 . :
D i o d . Sic. lib. s. p á g . 3 1 4 . : S o l i n . c a p . 2 6 .
d e los antígugakEspañales. 38,1.
9-‘? f1 2 8 : 4 Ï . ’ > P e r o ' y a d i x i m o s ‘ ( d i q u e l o s E s c r i t o r e s G r i e - ‘
g o s y‘ L ' a t i n o s n o v f p u d i e r o n d a r Ïseñas m u i claras d e
su situación , niseñalar c o n exactitud g e o g r á fi c a y
p u n t u a l las lslasgyr c o s t a s s e p t e n t r i o n a l e s d e E s p a ñ a . ’
P o l i b i o fl r ) confiesa‘. q u e ten. stítitiempoi e r a desconoci‘Ï-r'
db‘ todófestélladokepïzemrional d é a F m r o p a a fi e s a r fileí
e l p r i m e r R o m a n o ‘ , a q u é n a r v e g ó ’ á I n g l a t e r r a z; y C i
c e r o n (c).,espera'ba noticias :de este d e s c u b r i m i e n t o ,
c o m o Zhoi; pudiénamosvzdedlasrlsias: nu'twamente. des-á
dubiertais'i ácia ElJ'JPfllO :Artico:¿Pomponsio.;Meïlazr(d)'z
a fi r m a q u e s ' e n u s u s d i a s ' s e c o m e n z q b a i á s a b e r c o n ral-'
g u n a c e n t e á a , y ‘ p a r t i c u l a r i d a d t o d o .l o p e r t e n e c i e n t e
á 1 a . G r a n J B r e t a ñ a 1., o c u l t a ¿ h a s t a ¿ e n t o n c e s r y ï u c o m o
c e r r a d a "á'u laz enot'iciazzde ‘,lbSáGfiÓgü‘áfOS.‘ ¿ P u e s q u é
i n u c h o n i g a m r á s e n g l a i sitnacionipúr’itual 'y‘ n ú m e r o ; de"
I s l a s ‘ : e n t r e s E r s p a fi a e é : i n g l a i e m á ‘ fi : E s t o ‘ m i s m o s e ‘c o n - . 1
v e n c e pbr-rla'variacion c o a , q u e hablan. F e s t o A v i e
¡ 1 0 ( 8 ) d á n d o l e s a e l n o m b r e d e : O e s t r z ’ m m ‘ d e s , u y «c e l e - .
21;; i: o q m s i t 0 m m Z ' U q s a ' t s l l m o n o í o a r s v m b r a n - fl ;
i í a h ’ í i a m m w a l . 8 0 5 . " m 9 1 m 3 ! 5 2 m Dt‘rar't- ¡Están
: l f g n y u r m p . ó . g fi r 8 . n , b _ z g ï r m g - g g i á - g ¿ r ¿ t ¿ 3 - 3 r n s o r v yï o a s a m p l e a n p n m
.(c) F a r m lib—l7.—,.ep. 7—:*—".'3.Ad ¿”ía-«- lib. 4 4 5 5 - 1 5 . : " 1 : 3 "
(d) B r í t a r m i a qualz'r sit , q u a l e s q u e p r o g e n e r é t , " ¡ o x cer'tz'ora ,
‘ M a g i x e x p l o r a t a d í r e n t u r . Q u z ' p p é tandil‘; c l a m a m aperz't e c c e P r i n
c i p u m m a x i m u s . N e c i n d o m i t a r u m 'r'rizfdbvanhe re’, v e r u m ' i g n o m r u m
quaqaésgentz 'um; ü ñ q r m fi o m p n
l v l e l a l i b t gaicaps 6.- ¡ a r g - n m
(e) I n q u o ¡ m u / a : se xe e x e r u n t o e n r y m m ' d e r . N ï i ï ‘ h ï ü m ü
L u x é jaa-ente: , 8 metall á d i m ' t e r n * .dil' " ¿ i q (a)
S t a m m ‘ , a t q ú r p l
u m b i : m u l t a ‘01': b i e g e n fi s m , ‘W l’t)
- S u p e r b u : a n i m a : , e f fi m x sole rtia, ¿tg-gig.‘
. 3 2 4 ; N e g o t i a n d í c u r a j u g i r o m m ' l m r : ' y Lhlnï'f‘s 1 1 m
N o t u r q u e c g v m b i r t u r b í d u m l a t e ‘ fi e t u m , t z ’ : 1 7.‘ 1 ' ; a m i g a
— E r b e l l m m ' g a r g i t e m “ o r e a m ï r e p u n t a t e n - " ¿ 1 9 5 M ¡ ‘ m a n
» ‘A ' . . . . " v u ' . n n . . 0 . - . . .3. a“. . a . - . . . a " . m t . ‘ u n n
AC o r r t i á bq íu n e c m d s u m o l » m : r i s n e p S a ; a c p r e r a t m ' u , r r s u i n c t í m m l u l m a . m - a N . r

D í x e r e p r i s a ’ , .roh'bm- curs-u: raíz’ est.


H x ’ c ¡ » t e r a n d a : m u l t u m c e r p z ' t e m jacz't,
E a m á
, 3 8 2 ‘Camqraíagz. j.)
b r a n d o s u a h m í d a n ' c i a u d é ‘ : e s t a ñ ó ï y i p l p m o ’ ï ï d i c é —, q u e
se estendiari m u c h o . ácia el n o r t e y m q u e v e s t a b a n cer—
canas á Irland a é Inglaterra. Pondei'a a s i m i s m o q u e
sevatreviesen á n a v e g a r p o r allí. e n ¿ p e q u e ñ o s barcos.
E h tiempo: d e Plinio a l g u n o s c o l o c a b a n pfifen‘te d e
loslArot’ebras lasÏIslas F0rtunadas‘(a)¿. E s t r a b o n di
ce‘(lz) q u e las Casltérides e s t a b a n ácia el septentrion
c o l o c a d a s e n alto m a r : q u e a n t i g ü a m e n t e solo los
P h e n i c i o s ' d e ‘ C a d i z c o m e r ' c i a b a n .e n ‘ e l l a s . o c u l t a n d o
áp'los ‘demas esta'nav'egacion z q u e l c ó n este‘fi-n u n pi,
loto d e C a d i z Íde‘ 'propósitor- est relló s u n a v í o v e n ‘la
costa p a r a q u e o t r o R o m a n o ' q u e 'lezseg uia n o c o n o
c i e s m e l ; r u m b o d e l a r i a v e g a c i o n e á las Casiterides:
q u e s e m fi ú : l o s R o m a n o s le a p r e n d i e r o n . d e s p u e s d e
m u c h a s te mativ as. T o d a s ) estas’, s o n m u i
difíciles d e aplicar ¿"las Islas ' q i J e v c o n d c e m o s adya’—
c e n t e s á E s p a ñ a : p u e s si las : C a s i t é r i d e s h u v i e r a n
estado m u i cercanas á sus o o s t a s y n o h u v i e r a p o d í a
d o su. n a v e g a c i o n ocultarse p o r tanto t i e m p o á las
ot‘ra's N a c i o n e s u ' D e a a q u í s e s i nfic'ré la- v o l u n t a r i é d a d
c o n q u e algunos colocan las Casitérides .en las islas
d e B a y o n a , fronteras d e Gali cia : p u e s distando so
, lo
lu'ï'iuï. E s m q u e ¡até g e m ‘ ' H i b e m o r a m colita, .
P r o p z ' n q u a r u n - u : ¡ m u l a d l b j o n u m p a m . F e s t . A v i e n .
O r . M a r i t . p a g . 2 9 1 . ' ' . '.
(a) P l i n . lib. 4 . c a p . 2 2 .
( b ) C a s g i t e r í d e : ¡ns-alza d e c e m s u n t n u m e r ó , ' v i c i n a ' i n m ’ c e m , a b
A r t a b r o r u m p o r t a v e r s a : : e p t e n t r i o n e m i n a l t o sita: m a r i . . . . P fi o
m i : temporz‘bu: :olí P b a m i c e r á G a d i b u : eb» n e g o t í a t u m i'vertmt,
¿‘e/ante: alias- i r t q m n a v i g a t i o n e m . C u m a u t e m R o m a i n ’ , q u e n d a m
m w ’ : m a g i s t r u m .requerentur , ut f 3 ¡psi E m p o r i a irta a d d i n g
r e n t , i : i n v i d z ' á d a ñ a : d e d í t í z , o p e r ü n a v e m . : u a m . z'n. v a d u m c o m
p u l i t , i n e a m d e m q u e p e r n i c i e m ii: q u i í m ' e q u e b a m u r c o n j e t ï í : , ¡ f u e
e‘ n a q f r a g í o s e r v a t u : e x ‘ e r a r i o p u b l i c a p r e t i u m a m i s t a t - u m m e r c i u m
r e c e p i t . T a m e n R o m a m ‘ r e n e p í u r t e n t a t ü n a v í g a t i o n e m a d d i d í c e
n m , ,Strab. lib. .3. p a g . 1 8 5 . . ‘2x. . .
' Í‘:
d e l o s ah'tz'guosEspoñoles. ¿383
l o u n a legua del continente , c o m o dice ‘Morales (a),
d e s d e el m i s m o c o n t i n e n t e s e p o d r í a v e r a r r i b a r
a ellas los navíos. ¿ Y c ó m o e s t a r í a n e n ‘alto; m a r ,
d i s t a n d o s o l o u n a . l e g u a de’ la costa‘? ‘ ¿ T a n t a s tenta
tivas d e losÍ R o m a n o s p a r a aprender‘ laf‘navegación
á u n a s islas i n m e d i a t a s á la m i s m a ’ c o s t a ? L o s G r i e
g o s , q u e s e g u n estos A u t o r e s p o b l a r o n en Galicia
'vli‘n'iendo'rporlel mar. d e s d e la G r e c i a , i g n o r a r í a n las
i‘ s t l a a b s a n q u ' e p - ü ' e s s e ' l l v á e s í a C n a s d i t e é s r d i d e ’ e l s a ‘ m c o a s s t ' d a i ' s q t u a e n t p e s o b ' l á c a i r a o n e l ? ï s e p a »

tentrion entre Inglaterra y E s p a ñ a . V e r d a d e s q u e


los A u t o r e s antiguos las q u e n t a n entre las islas E s A
p a ñ o l a s . P e r o esto s o l a m e n t e significa que, e n t o n c e s
se consideraban ‘como pertenecientes á esta R e g i o n ;
ó p o r q u e los E s p a ñ o l e s las h a v i a n descubierto y d a
d o á c o n o c e r , ó' p o r q u e h a v i a n h e c h o e n ellas u n
c o m e r c i o exclusivo , ó p o r q u e a l g u n a s d e ellas h a
v i a n sido ‘pobladas d e Españoles: (b)'.rNo' d e b e m o s
n'insistír' t a n t o e n l a s ‘ e x p r e s i o n e s .‘r'nateriales d e l o s A u
t o r e s a n t i g u o s ,ïqu‘e‘ c o n s t a n o e s t u v i e r o n e x á é ï a m e n
t e i n f o r m a d o s ‘ ; p u d i e n d o p o r el c o n t r a r i o e x p l i c a r
c o m m o d a m e n t e s ’ u - s e n t i d o d e islas a l g o m a s . d i s t a n g
‘tes á c i a el-ntïrte ¿‘situadas erraslto m a r c o m o las po—;—
ïn‘e E s t r a b o n , ï d o ï q u e c o n v i e n e iá l a s S o r l i n g a s . M a s
n o p r e t e n d e m o s insistir m u c h o e n e s t o s p u n t o s inci
dente s. S e a n ó n o aque llas islas las antiguas Casitéri
des , estas eran-muyfas fiund antes plomo‘ y? estaño.
C o n _ ellas tenían c o m e r c i o nuestró‘si a n t i g u o s E s p a ñ o
les , ‘especialmente los Tart esios'y los G a d i t a n o s , ve;
‘ ‘ Cl
' ( b o ) T a c i t 8 . i c n a p V . i t 2 . 3 . A g p á r g i . c o 1 5h 6 : ; D i ‘ o n y s g — fl " e " r i ‘ e t o g e \ . ; t i ï i f d d m ' é fl z A 5 , . 6 5 . .
3 8 4 .' u ‘ g C o m e r c i o g z M a r i n i : <—
cinos al Estrecho , c o m o dice F e s t o A v i e n o (a) y ex
plicamos largamente en otra parte (b). L o s d e C a
diz c o n t i n u a b a n este c o m e r c i o e x c l u s i v o ' a u o e n t i e m
p o d e l o s ' R o m a n o s , : c o m o c o n s t a d e lo q u e a fi r m a
E s t r a b o n C r e e m o s q u e e s t o f u e v m u i - á‘ l o s p r i n
cipios y ántes'de la alianza d e l a s d o s R e p ú b l i c a s .
1 2 9 La- materia d e este c o m e r c i o d e los E s p a ñ o
les c o n los habitantes d e las islas Casitérides , se p u e
d e inferir d e las palabras c o n q u e E s t r a b o n describe
sus costumbres. U n a d e estas islas , dice ( d) , está
desierta , las otras son habitadas p o r u n o s h o m b r e s
vestidos‘ d e n e g r o c o n túnicas talares ceñida s p o r el
p e c h o , u q u e a n d a n s i e m p r e c o n b á c u l o s y d e x a n criar
mui- p'rolíxas ‘sus,barbas. A n d a r : vagantes sin esta
blecimiento fi x o , se alimentan d e los ganados. Tie
n e n m e t a l e s d e e s t a ñ o y p l o m o , los__ q u a l e s , c o m o
t a m b i e n las pieles , p e r m u t a n c o n los m e r c a d e r e s , re
cibien'do e n c a m b i o sal,‘ v a s o s , d e v b a r r o , - y ; d e c o b r e .
L l e v a b a n pues‘ los E s p a ñ ó l e s á las! islas Casitérides
estos utensilios d e barro y; d e cobre c o m o t a m b i e n la
sal, d e q u e a b u n d a b a n susrsalinas; y traían á E s
p a ñ a pielest, estaño‘ y p l o m o ‘ ; n o p o r q u e f a l t a s e n e n
n u e s t r o c o n t i n e n t e r e s t o s g é n e r o s ; s i n Q ; p o r q u e ; ' l 0 s sav
ca‘rían‘ m u i í b a r a t o s Fá alos‘ p o b r e s isleños h a c i é n d o s e
p a g a r m u i cara su industria.
D e
¿ ( l a _ l a _ 3 ) , M T a g r o t c e r í r a i n z ' d r í q a e m o i r n e z r t a e f r m : j C n a o r t r / p a é n sg i t n r a u ‘ : m n i d q Í a ‘ s a l. , .
"JÍÏSÍ Í E t i a m C o l o h í s } C5’ ¡vulgar í n t e r H e r c a l i :
_ a d g i t a n n c o l u m n a r , b m ‘ a d i l n m t ‘ s q u a r e . F e s t . A v i e n .
ar’. M a r i t . p a g ; 2 9 x . ‘- ' ' > '
(b) T o m . 2 . p a r t . 2 . D i r e r t . 9. S. r o .
( c ) P r i m i r t e m p a r i b u r s o i i P b t e m ' c e r d G a d z ' l m : ec‘; n e g o c i a t u m
¡ 1 5 m m , celante: alía: i r t a m n a v i g a t j a u e m ¿36. S t r a b . lib. 3. p a g .
¡ “ a . ; " : . : . r e . r 3 ‘
"(11): s z ‘ r a b h i b fi ' s a pág“. ¡ ’ B s F - " 0 5 V . V 4 2 2 1 : .:¿ a ¡ r . , .
d e los 'antieuqrlispanïdes. ' 3 8 ;
. 1 3 o ‘Deaquí, se'puedeínferirwquemuestrbsfEs-s
p a ñ o l e s c u l t i v a b a n . a l g u n a s ï-Aïrte's ,. y ' c b n .c'sta a p l i - e
cacion hacían m a s ventajosorsu comercio. H a c i a n v a
sos (a) d e c e r a (1,) :de c o b r e y g d e barro. Plinio (b)
celebra los vasos d e s a g u n t o b a e i m d q i e e alternar c o n
los m a s f a m o s o s g d e Italia y í d q A s i a q E b t o n o s d a i d e a
q u e n o es‘ m e r a - b u r l a d e M a r c i a l q u a n d o c e l e b r a ( c )
los vasos Saguntinosv, y q u e en su ironía n o tanto
Hist. Lz't.í:de.E3p.,Tbm.II/ZMireia-XLA4 .B b alu- '
(a) s t r a b . fi l i b . 3. p á g ; 1 6 a ; li) z‘.) m e } m i o n o Í’ .en-nnlsr
p ( r ) E l S e ñ o r B a r c o ( R e t r a t . . N z t í i r — . y ' P a I fi . d e l a . B á t i c a a n t i
g u a t o m . 2. t rat. 2.'ca ‘p. 5. 5. 4 . p’ág. 6 ; 7 . ’ ) ’ d i c e : , , L o q u e y o
, , d e s e a r í a e n c o n t r a r e n los G e ó g r a f o s a n t i g u o s e r a la m a n i o b r a
, , q u e t e n í a n los p r i m i t i v o s E s p a ñ o l e s p a r a p r o p o r c i o n a r l o s v a
, , s o s d e c e r a p a r a q u e p u d i e r a n s e r v i r u t i l m e n t e d e u t e n s i l i o s
, , d o m é s t i c o s . Q u e esta p r á é t i c a e r a ' m u i c o m m o d a es i n e g a b l e ;
, , p o r q u e p o r u n l a d o s e a h o r r a b a m u c h o e n l a f r a g i l i d a d d e l b a
, , r r o , y h a v i e n d o m u c h a c e r a e n la P r o v i n c i a , c o m o h e m o s v i s
, , t o , s e f a c i l i t a b a e s t a b a x i l l a i g u a l m e n t e á p o b r e s ‘ricos , l o
, , q u e n o s u c e d e r í a c o n la d e p l a t a ú o r o . P o r o t r o la o d i s c u r r i r
, , q u e n u e s t r o s m a y o r e s u s a s e n d e los v a s o s d e c e r a , c o m o h o i
, , n o s v a l e m o s d e ella p a r a o t r o s u s o s ; Vai-ir u t u n t u r c e r e i r , q u e
, , c i t a m o s d e E s t r a b o n , n o e s t c r e i b l e , y a p o r q u e t o r n a r í a n ‘ m a l
, , s a b o r l o s l i c o r e s , * q u e e n e l l o s s e e c h a s ‘ e n -,’ a _ p o r q n e ' s i ' e s t o s
“ e s t a b a n al’ ' ‘aq precisamente acera. Espuesin'}
, , d í s p e r t s a _ le, p e q u e , a s g e n t e s t u v i e r a n a l g u n s e c r e t o c o n q u e
¡ fi x a r l o ’ l t q ú a b l é d e i l a c ‘ é r a , y q u e d i e s e n a l g n n b a ñ o d e b e t u n
, , g o r d e n t r o al v a s o p a l - ‘ a q u e n o t o m a s e m a l g u s t o la b e b i d a .
,, e r o n o h e h a l l a d o vestigio de‘ tal c o s a en_ lo q u e h e leído d e
, , l o s G e ó g r a f o s ; y q u í z a e s t e t n v e n t o u h a r r a b a s t a n t e h o n o r á
,,los p r i m i t i v o s B é t i c o s , p a r a q u e ‘ p o r 1o,.rnenos les p c o n c e d i é r a
, , m o s q u e e r a n . t a n r a c i o n a l e s , é ü m s t r u í d o s c o m o n o s o t r o s . , ,
H a s t a a q u í el c i t a d o A u t o r : S o b r e c u y a s p a l a b r a s se d e b e a d v e r
tir , q u e E s t r a b o n a t r i b u y e el u s o d e los v a s o s d e c e r a n o á los
fB e é r t e i n c t o es s , d s ei n l oa s á d l e o s l oL s u i s ’ i E t s a p n a oñ so l e : s c u m y e a r is d í c o on s a t l ue s m . b r e. s e r a n b i e n d i —
( b ) M a j o r q u o q u e p a r r i l m m i n u m t e r r e n i s uti'tur o a s i s . S a m z ' a e t i a m
l a n e i n e r c - u l e n r i r l a u d u n t u r . R e t i n e t b a n c n o b i l i t a t e m , 6:? A r e t i u m
i n I t a l i a ; c a l í c u m t a n t u m S u r r e n t u m , A r t a , P a l l e n r i ' a : i n H i r
p a n i a S a g u n t u m , i n d r i a P e r g a m ú m . H a b e n t ¿ 3 Trial/er o p e r a
¡ y a , M a r i n a i n I t a l i a : q n o n i a m ‘ Ü sic g e n t e s n o b i l z ' t a n m r . H a ’ c
q u o g u e p e r m a r i a , r e r r a r q u e u l t r a , c i t r a q u e p a r t a n t u r , inrz'gni—
bus- r a t e ofl‘z‘cinir. Plin. lib. 3 ; . c a p . r s .
( e ) F i fi a ¿’argentina e y m b i a m a l a lutó. M a r t i a l . l‘ib. 8 . e p i g r . 6 .
3 8 6 C o m e r c i o y M a r i n a
a l u d e á‘ l o p o c o p r i m o r o s o d e l a r t e ,i c o m o ¿í l o v i l d e
la materia. H a b l a de’ S a b e l o (a) cierto A b o g a d o d e
la legua q u e se gloriaba haver recibido regalos m u i
p r e c i o s o s e n l o s Saturna‘les. , q u e e r a n las P a s q u a s d e
los.=R0manos. entre otras cosas d e p o c o precio di
ce q u e le haviaÏni'regalado siete v a s o s d e b a r r o d e
c o m p o s i c i o n Saguntina , los quales unealfaharero E s
p a ñ o l h a v i a f a b r i c a d o e s t a n d o el cielo ‘ c a r g a d o d e
n u b e s , afeé’tando e n ellos l a d e l i c a d e z a d e la talla y
relieve. Y e n 'otra parte él m i s m o r e g a l a n d o á u n
amigo'uno'scálices‘de‘ Sagú'nt'o , le d i c e : recibe es
tos v a s o s d e b a r r o S a g u n t i n o , q u e p o r su p o c o v a
lor n o necesitan desvelarse los criados e n su c u s t o
dia. N o s e r í a n m u i -d e s p r e c i a b l e s e s t o s v a s o s , q u a n
d o s e r e g a l a b a n e n R o m a , c o m o a h o r a p u d i é r a m o s
r— l o s d e ' v c h i n a . A s í l a s b u r l a s d e M a r c i a l s e e x p l i c a n
c o n las v e r a s d e Plinio. A u n q u e b i e n p u d o ser q u e
los cálices regalados á Sabelo fuesen o b r a d e algun
artífice ignorante ( p u e s no, tod os’los, alfahare ros d e
S a g u n t o trabajarían á la perf eccion ); y p o r esta
c a u s a d i c e el P o e t a q u e fueron h e c h o s estando el cie
lo
('a ) F S e a ct ue r n u a n l t í : a m d e i r m i ' t o e m ' t S u a m b e e t l l S u a m b e l l u r r
N e c q u e m q u a m p a r a r erre , p m ' d z ' c o t q u é
I n t e r C'aurz'dicor b e a t z ' o r e m .
H o : fi z r t u r , animar-que d a t Sabello ‘
F a r r í r r e m e d i a r , f w x q u e fi e m ,
E t c r a r ó fi g u l i p a l i t o celo‘
S e p t c n a r i a ryntberir Saguntz'
H i s - p o n c e l u t e u m rotar t o r e u m d
‘Et‘lato‘ ' v a r í a t a m a p p a c l a v ó : '
S a t u r n a l i a fi u é ï u o r i o r a
. Armil- n o n babuz't d e c e m Sabellur. M a r t . lib. 4. e p í g . 4 6 .
(b) , Q u w n o n rollz'citur t e n e a t , :er r o e t q u e m i n i r t e r ,
v S u m ’ e S a g u n t i n o p o c u l a ¡‘i670 lutó. M a r t . lib. r 4 , e p i g . 1 0 8 .
d e los antiguos Españoles. .3 8 7
lo craso , c o m o se suele decir d e u n a c o m p o s i c i o n
grosera y p o c o culta , q u e h a sido h e c h a c o n c r a s a
. M í n e r w , esto es , c o n i n g e n i o tardo. D e qualquier
m o d o los cálices d e barro d e S a g u n t o eran llevados
á R o m a , lo q u e sin d u d a producía bastante utilidad
á sus fabricantes.
1 3 1 E l m i s m o M a r c i a l e n el citado E p i g r a m a (a)
m e n c i o n a t a m b i e n u n o s m a n t e l e s ó r o p a d e m e s a e n
trete xidos d e fl o r e s d e p ú r p u r a : los qua les verosimil+
m e n t e e r a n d e fábrica E s p a ñ o l a . P e r o n o e x p r e s a n
d o l o el P o e t a , a u n q u e lo in dica e n su c o n t e x t o , n o
p a s a los términos d e conjetura. N o s a b e m o s d e q u é
profesion serían los A r t e s a n o s d e S a g u n t o ',.,queise—
g u n Ciceron (b) , h o n r ó P o m p e y o c o n la gracia d e
c i u d a d a n o s R o m a n o s . P e r o n o hai d u d a q u e serían
excelentes e n su linea q u a n d o sus o b r a s f u e r o n a p r e —
ciadas y distinguidas p o r u n h o m b r e d e tanto gusto
y m a g n í fi c e n c i a c o m o P o m p e y o . Suetonio (c) habla
d e u n a tina ó silla d e m a d e r a q u e u s a b a A u g u s t o
q u a n d o para confortar los nervios t o m a b a baños de
a g u a caliente. E r a v e r o s i m i l m e n t e d e fábrica E s p a ñ o —
la (1) : á lo m e n o s A u g u s t o le d a b a n o m b r e Espa—-.
ñol , llamándola D u r e t a .
B b 2 Si
(a) E t lató ¡variará m a p p a clavo‘. M a r t . lib. 4. epig. 4 6 . l
(b) N ' e q u e 'verb in u n o i d fi a c i t ( P o m p e j u r ) : fl a m _ . . . . q u o r d a m ’
Ü t í c e m - e r , ¿ 3 S a g u n t í fl o s fl z b r o r ci'uz’tqte donafvít. ‘Cicer. O r a t . p r o
B a l b . n u m . 2 2 . ,
'(c) A t quotz'e: n e r v o r u m c a u r á , M a r i n i : , A l b u l í s q a e c a l i d í : u t e n
d u m e s s e ! , c o n t e n t a : b ó c e r a t , u t i ' m - ¡ d e m l i g n e a s a l i o , q u o d ¡ p r e
Iíirpanico‘ 'verbó D u r e t a m 'vocabat , m a n u : a c p e d e : alterm's ¡’0674
ret. S u e t . i n 0 m m . c a p . 8 2 . ,
( r ) A m b r o s i o d e M o r a l e s ( l i b . .8. c a p . 5 6 . ) h a b l a n d o d e e s t o ‘
m i s m o d i c e :. , , T a m b i e n u s a b a . d e s u e s : A u g u s t o e n R o m a h a c e r s e .
,,traer p o r la c i u d a d e n u n a silla 'e p a l o ‘ E s p a ñ o l a , q u e é l 1 1 : 3 1 : :
,‘38.8 "C'ofl'zercz'oy M a r i a h ‘ Ü
' I 3 2 Si h e m o s de' creer á algunos Eruditos (a),
o t r o e f e á o d e la industria E s p a ñ o l a , q u e s e r v í a al l u
' x o . R o m a n o c o n utilidad d e n u e s t r o s A r t i s t a s , e r a el
‘Pi/renta.‘ L l a m á b a s e así u n a e s p e c i e d e c a r r o z a m a g n í
fi c a , q u e p a r e c e c o r r e s p o n d e r á nuestros c o c h e s (b).
E n efeéio S. I s i d o r o d i c e (c) q u e tenia q u a t r o r u e d a s ,
jy Virgilio ( d ) la l l a m a c a r r u a g e s u a v e , ó pensil , c o
m o e x p l i c a s e r v i o , d a n d o á e n t e n d e r q u e l a c a x a es-'
t a b a ' c o m o 'suspensa e n m e d i o d e la m á c h i n a , p a r a
q u e n o resultasen violentos los golpes del exe. E l uso
d e esta c a r r o z a fue c o n c e d i d o á las M a t r o n a s R o m a
n a s p a r a q u e la t r a x e s e n e n ‘las s o l e m n i d a d e s p ú b l i c a s
e n p r e m i o d e la liberalidad c o n q u e dieron=(e) sus jo—
yas y adcrez'os para las urgencias del E s t a d o ( f ) . S u
c e d i ó esto ácia el a ñ o trecientos c i n q u e n t a y n u e v e d e
R o m a , s i e n d o T r i b u n o Militar c o n p o t e s t a d C o n s u l a r
C a m i l o la tercera vez. Esta distincion c o n c e d i d a p o r
y } N‘. u’ Ï ¿ ’ m í - 2 ? . “ .V " » ' . . Í e ]
u I

, , b i e n c o n n o m b r e E s p a ñ o l la l l a m a b a D u r e z a
, ‘ y p a r e
c e v e r
, , d a d e r a m e n t e v o c a b l o V i z c a í n o , a u n q u e e n s u
l e n g u a a
g o r a n o
,,lo t i e n e n . = A l d r e r e ( O r i g . d e la le ng. C a s t . b.li 2 . c a p .4 . ) h a
b l a t a m b i e n d e e s t a m á c h i n a : D u r e t a , d i c e , , , u
n a s u e r t e d e silla
¡ « , q q e A u g u s t o ll'e' vóde E s p a ñ a . W 1 ' '
(a) P i / e n t u m f a i t i n v e n t u m H z ‘ r p a n o r u m , . P e t o r i t u m G a l l o r u m .
F a c c i o l . v e r b . P i l e n t a m . = [ fi i - p a n o ' r ' z h í z 'z'ii'v'ent’úm‘ fl ’ i r r e dícitun‘
“ G a l l e r y ” ; P e t o r i t u m no’n m u l t u m a b c o d i ' v e r s u m . J o a n . D o u j a t .
i n T í t . L i v . lib. 5. c a p . 2 ;. N o t . 8 .
(b) J o a n n . S c h e f f e r . d e R e 'vebz'cularí , lib. .2. c a p . 1 7 , ] 2 ; . =
J o a n n . L e c l e r . Á r m a r a t . i n T í t . L i v . loc. cir. A “ ' ,
(c) O r í g ; lib." 2o.-lcap.'r2‘. : D o u j . i n Tít. L i v . ibi'No'r. 3. y 9.
( d i ‘ L i b ‘ s ’ S L E r f e i d . 327. 6 6 6 . 1 : S e f v . i n l o c . c i t . ¡ E n e i d s
(e) F e s t r ‘ d e V é r b o r . : i g m fi c t g t . p á g . l 5 1 . ¿ z 3 6 8 . ‘ f
'l f ) C u j u : ( p e c u a r i a ) c u m c o p i a m m e r r e t ' , m a t r o n a ‘ , c t z t i b w - a d
c a m r e m c o fl r u l t a n d a m babiti: , ¿ 3 c o m m z m i decretó pallícita’ T r i
b u n i : m i l i t u m , a u r u m ¡ 8 o m n i a o r n a m e n t a s u a i n x r a r i u m d e t u
l e r j i m t . ( G r e t a e a f e r , u t b m e m p x i m e ‘ S e n a t u z ’ u n q u a m fi u ‘ t , b o n o
r e m ' q u ' t ‘ p b e a m m u n i fi c g ’ n t i m f e r u n t m a t r o n a ’ : b a b i t u ‘ m :, u t p i l e n t á
á - d ' m c r a ’ , luzïorqüe , c a r p e n t í r ferzjó , p r q fi r t ó g u e uterentur.» Tít.
l f i v i ü b i L S ‘ J É C á P t ’ ü ' S “ ; ¿ L U . . . ¿ > 1 1 3.2. _
A- z:
1

d e los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 3 8 9
el S e n a d o á las M a t r o n a s R o m a n a s , p r u e b a q u e a q u e
lla c a r r o z a n o era d e c o m p o s i c i o n v u l g a r y ordinaria,
sino elegante y m a g n í fi c a (a). A s í n o c r e e m o s lo q u e
d i c e F a c c i o l a t i ([7) q u e el Pilento tenia solas d o s rue
d a s á distincíon del Petorito 5 p u e s fue ra d e constar
l o c o n t r a r i o p o r S. I s i d o r o (c) , d e o t r a suerte ni sería
tan s u a v e el m o v i m i e n t o , ni tan m a g n í fi c a la estruc
tura.
1 3 3 E s t a especie d e carroza se cree haver sido
í n v e n c i o n d e los E s p a ñ o l e s , c o m o el Petorito d e los
G a l o s . N o h e m o s h a l l a d o esto e n los A u t o r e s anti
g u o s , p e r o lo d i c e n a l g u n o s m o d e r n o s ( d ) . Sería in
signe p r u e b a d e la industria d e nuestros Naturales
h a v e r i n v e n t a d o u n a m á c h i n a tan c ó n m o d a , y q u e
sirvió á la m a g n i fi c e n c i a d e las M a t r o n a s R o m a n a s .
M a s notable es la a n t i g ü e d a d d e esta invencíon. L o s
Pilentos e r a n y a c o n o c i d o s y a l g o c o m u n e s e n R o m a ,
q u a n d o fue d e c r e t a d o su u s o á las S e ñ o r a s e n r e c o m
p e n s a d e su a m o r al E s t a d o . E s t o s u c e d i ó , s e g u n T i
to L i v i o á la m i t a d del siglo IV. d e R o m a . M u c h o s
a ñ o s ántes le h a b r í a n i n v e n t a d o los E s p a ñ o l e s , p a r a
q u e p u d i e s e h a v e r s e h e c h o f a m o s o y llegar á R o m a su
noticia y u s o e n u n o s siglos e n q u e era m u y p o c o el
c o m e r c i o d e a m b a s N a c i o n e s . P o d e m o s p u e s s u p o n e r
q u e y a se h a v i a n c o m e n z a d o á fabricar e n E s p a ñ a
los Pilentos p o r los a ñ o s trecientos d e R o m a ,\ó q u a
trocientos y cinquenta antes d e J. C. C o m o p u d o co—
Hz'st. Lit. d e E s p . T o m . II’. D í s e r t . X I . B b 3 m u
(a) H i m : liquet p i l e n t u m fl i s r e elegantim' q u o d d a m g e m a 'vebiculi,
e a r p e n t u m v e r á m i n u s elegam' , 8 m a g i : ' m d g a r e . J o a n n . L e C l e r .
i n Tit. Liv.cit.
(b) V e t ‘ b . P í l e n t u m .
(e) O r i g . lib. 2 o . c a p . r 2 .
(d) F a c c i o l a t i , y D o u j a t citados.
/
3 9 o C o m e r c i o y M a r i n a
municarse á R o m a e n tiempos tan antiguos esta inge
n í o s a m á c h i n a d e los E s p a ñ o l e s , p u d í e i a d e t e n e r n o s ,
si n o h u v í e ’ s e m o s y a v e n c i d o esta d i fi c u l t a d e n el u s o
d e l lata c l a v o (a) y d e la e s p a d a E s p a ñ o l a ( b ) , q u e
p a s ó d e E s p a ñ a á Italia p o r estos t i e m p o s y a u n á n
tes d e la referida é p o c a . T o d o . c o n s p i r a á m a n i f e s t a r
el ingenio y aplicacion d e los E s p a ñ o l e s e n las A r
tes , c u y o exercicio h a c í a fl o r e c e r su c o m e r c i o c o n los
R e y n o s estrangeros.
1 3 4 D e las carrozas p a s e m o s á los caballos y á
las m u l a s . E n v a r i a s p a r t e s h e m o s h e c h o m e n c i o n d e
la e x c e l e n c i a y c o p i a d e los c a b a l l o s E s p a ñ o l e s . A u n
q u a n d o n o lo dixeran los A u t o r e s antiguos , basta
v e r l o s c o n t a n t a f r e q ü e n c í a e s t a m p a d o s e n las m e d a
llas p r o p r i a s d e esta N a c i o n , p a r a c o n o c e r q u e s u s
naturales tenían m u c h o g u s t o y a fi c i o n á la cría d e
los caballos : la q u a l n o les produciría p o c a utilidad,
vendíéndolos á los R o m a n o s y Cartagineses p a r a sus
r e m o n t a s . E r a n m u y célebre s los caball os d e L u s i t a
ni a , y d e esta P r o v i n c i a (o ) llevó C e s a r su f a m o s o
c a b a l l o , q u e ta nto c e l e b r a n los A u t o r e s a n t i g u o s (d).
E s t e g e n e r o s o b r u t o , c o m o si h u v i e s e p a r t i c i p a d o la
g r a n d e z a d e á n i m o d e su d u e ñ o , á n i n g u n o otro per‘
m i t i a q u e le m o n t a s e . L o m i s m o s e r e fi e r e d e l Buce’fa
lo d e A l e x a n d r o . D e a q u í t o m a r o n o c a s i o n los a d u l a
d o
.(a) D z ' r e r t . s o b r e e l v e s t i d o d e lo: E r p a ñ o l e : y rui- T ú m ‘ c a r d e lata
c l a v o , q u e s e p o n d r á e n u n o d e l o s T o m o s s i g u i e n t e s .
' (b) H i r t o r . L í t e r . T o m . 3 . D í s e r s . X .
(c) C w r d r i a u t e m f a c i n a : a l i q u o d p r a r c l a r u m f u c e r e . r e m p e r c i m i e n
ti , c u m L u s i t a n i a ’ ‘puras-ret , e g u u r fi r s i r u n g u l i r a n t e r i o r u m f e ‘
d i m n a r a : est. I : e q u u r f e r o x , ¿ 3 e l a t u : C w m r e m ' u e b e b a t , r e :
r o r e m p r e t e r e a a d m i t t e b a t n e m i n e m . E x eo O m a r i n m a x i m a m
r p e m 'vem't. J o a n a . X í p h í l . i n E x c e r p t . D i o n . lib. 3 7 .
_ (d) Plin. lib. 8. c a p . 4 2 . = Solín. Polz'birt. c a p . 4 7 . : Suet.
m j‘ul. c a p . 6 1 . : . : D i o C a s s . lib. 3 7 . p á g . 6 1 .
d e los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 3 9 1
d o r e s s u p e r s r i c i o s o s p a r a p r o n o s t í c a r l e ' á C e s a r el i m
perio del m u n d o . L a s Jacas Gallegas y Asturianas
e r a n m u y veloces y d e bello p a s o , c o m o d i x l m o s e n
otra parte (a) d e autoridad d e Plinio y Marcial (1).
E n la Celtiberia se s a c a b a m u c h a g a n a n c i a del tráfi
c o d e los a s n o s y d e los mulos. E l lucro e x c e d í a al
p r o d u c t o d e las mejores heredades. H u v o j u m e n t a e n
esta R e g i o n , dice Plinio (b) , q u e solo e n las crías
d i ó á s u d u e ñ o q u a r e n t a mil n u m m o s ó diez mil rea
les , c o m o explica A m b r o s i o d e M o r a l e s (o) (2). Y
b 4 Sl
(a) T o m . 3. lib..VIl. n u m . 8 o .
( i ) F u e r a d e esos. A u t o r e s q u e c i t a m o s s o b r e l o s c a b a l l o s d e
A s t u r i a s , S i l i o I t á l i c o (*) l o s c e l e b r a p o r la s u a v i d a d d e s u p a s o ;
y l a s e r e n i d a d c o n q u e t i r a b a n las c a r r o z a s .
( * ) H i : p u m a : . rom' pe: , n e c M a r t i n o t a : ; a t í d e m ,
A u t i n c a n c m r ó g l o m e r a t w r t i g i a d o n ó ,
A u t molli p a c a t a o d e r trabz't a m a d a col/o‘. Sil. Ital. lib.
3 . ir. 3 3 ; . ¿ z s e q .
(b) L i b . 8 . c a p . 4 3 .
(c) D e r c r i p c . d e Espai)‘. p á g . - 4 o .
(2) V é a s e á B u d e o d e d u e . E s t o s n u m m o s s o n las m o n e d a s lla—
m a d a s s e s t e r c i o s 5 c a d a u n o d e l o s q u a l e s e r a la q u a r t a p a r t e d e l
d e n a r i o R o m a n o . A s í l o s q u a r e n t a m i l n u m m o s i m p o r t a b a n d i e z
m i l d e n a r i o s ; n o d i e z m i l reales , a u n r e d u c i e n d o el d e n a r i o á
q u a r e n t a m a r a v e d i s , q u e e s la m e n o r c a n t i d a d á q u e p u e d e r e
d u
c i r s e . M u c h a m a y o r c a n t i d a d r e s u l t a r í a si la v o z n u m m u : s i g
n i
fi c a r a a q u í n o s e s t e r c i o s s i n o d e n a r i o s , c o m o s i g n i fi c a a l g u n a s
v e
c e s s e g u n d i c e H a r d u í n o ( h i c n o t . 2 . ) d e a u t o r i d a d d e P l a u t o
y V a r r o n . E l m i s m o H a r d u í n o ( n o t . 1 9 . ) ci ta d o s M S S . , d o n d e
e n l u g a r d e q u a d r a g e m ’ : mil/ibm‘, se lee q u a d r i r i g m i e n a mil/ia;
y así lo p o n e e n s u e d i c i o n e n el t e x t o d e Plinio. E n esta h i p ó
tesi s o n q u a t r o c i e n t o s m i l s e s t e r c i o s ó c i e n m i l d e n a r í o s , q u e
h a c e n c a s i c i e n t o y c i n q ü e n t a m i l r e a l e s d e v e l l o n . V é a s e l o
q u e d e c i m o s e n este m i s m o T o m o h a b l a n d o d e l l e g a d o d e B a l
b o y d e los c a r d o s d e C ó r d o b a . L a s p a l a b r a s d e P l i n io s o n las
s i g u i e n t e s : N o t u m est , in Celtiberia singular ( a s i n a s ) q u a d r i n
g e n t e n a m i l l i a n u m m o r u m e n i x a r . S e n t e n t i a e s t , d i c e H a r d u í n o ,
s i n g u l a r i n Celtiberz'a a s i n a s , w c a n d i t a t e mi’: , p r o / ¡ a q u e ¡ m a t a n
t i á , i n t a n t u m a l i q u a n d o p r o ¿ c i n e , u t i'm'tri c u n ó ï o r u m p a r t a u m
r a t z ' o n e , C C C ‘ C ' . n u m m ú m , s e u . r e r t e r t i ú m m i l l z ' a , e x u m ’ u s v e n t r e ,
d o m i n a r sit c o n s e c u t u r : q u e e s u m m u l i b r a : t fl ï c i t G a i l / c a r , u t p a u
lb a n t e signa'vimu: 4 0 0 0 0 .
39’2 C o m e r c z ' o y M a r i n a
si el d e n a r i o e q u i v a l í a n o á u n real d e v e l l o n , s i n o d e
plata , c o m o c r e e n otros, sale d o b l a d a la s u m a . E n
la Isla d e M e n o r c a dice D i o d o r o Sículo (a) , se cria
b a n m u c h o s g a n a d o s d e todos géneros especialmente
m u l o s m u y c o r p u l e n t o s , y d e v o z m u y sonora.
I 3 5 N o s a b e m o s qtfe en E s p a ñ a se conociese el
arte y tráfico d e la seda e n t i e m p o s antiguos. Aris
tóteles y Plinio (c) escribieron a l g o d e los g u s a
n o s d e s e d a , p e r o m u y p o c o , y eso , dice M o r a l e s (d),
" c o m o p or oídas , por n o ser a u n entonces tan c o
” m u n el u s o d e estas preciosas telas 3 y p o r n o estar
v entendido el m o d o d e criarlos y sacar tan g r a n p r o
n v e c h o d e t a n p e q u e ñ o g a n a d o : p o r q u e lo q u e e n
”otra parte refiere Plinio (e) d e los P u e b l o s d e Sci
”tia l l a m a d o s S e r e s es c o s a m u y diversa d e la seda y
" s u crianza ( 1 ) . ” P e r o e n r e c o m p e n s a se texian los
fi _
( a ) M M M B a l e a r i r ) a u r o r a m r e r p i c í r , é ? p u l c b r a a m m ‘ : g e n e r í r
j u m e n t a nutrit , in r i m i r m a l o : , qu!‘ ¿ a p r o c e r í t u t e c o r p o r i r , 8
w o c e excellunt. D i o . Sicul. llb. 5. p a g . 2 9 7 .
(b) H i r t . A n i m a l . lib. 5. c a p . r 9 .
(c) L i b . r r . c a p . a 2 . y 2 3 .
(d) D e r c r í p c . d e E r p a ñ . p á g . 4 1 .
(e) L i b . 6 . c a p . 1 7 .
(r) N o e s t a n a v e r i g u a d o q u e las t e l a s l l a m a d a s S e r z ' c a r p o r los
S e r e s p u e b l o s d e A s i a , q u e las f a b r i c a b a n , s e a n d i v e r s a s d e los
t e x i d o s d e s e d a l l a m a d o s b o m b y c z ' n o r . L o s ’ A u t o r e s a n t i g u o s y los
m o d e r n o s e s t á n d i v i d i d o s e n e s t a p a r t e . S . I s i d o r o ( Orr‘ g. lib. r 9 .
‘ cap. 2 7 . ) d i c e : , , q u e el S e r z ' c u m s e l l a m ó así , p o r h a v e r l o i n
, , v e n t a d o los p u e b l o s S e r e : , d o n d e n a c e n ciertos g u s a n o s q u e
, , f o r m a n e s t a s telas e n los m i s m o s á r b o l e s . E s t o s g u s a n o s s e lla—
r , , m a n e n G r i e g o b o m b y c e r . ,, N o p u d o h a b l a r m a s c l a r o d e l o s
‘ u s a n o s d e s e d a y d e l a i d e n t i d a d d e s u s telas c o n las d e los p u e
l o s S e r e s . S . J u a n C h r i s ó s t o m o c i t a d o p o r B r o d e o ( lib. a . M :
cell. c a p . a a . ) f u e m a n i fi e s t a m e n t e d e l m i s m o d i é l a r n e n . ,,I-ler—
, , m o s o s , d i c e , s o n l o s v e s t i d o s S e r r ’ c o : , p e r o s o n t e l a d e g u s a
, , n o s . , , V e r d a d e s q u e U l p i a n o ( a 3. ff. d e A u r . a r g . l d i s t i n
g u e los v e s t i d o s d e l a n a , d e lino , .reríca: , y b o m b í c i n o r . P e
r o e s t o n a d a p r u e b a , p o r q u e así e s t e J u r i s c o n s u i t o , c o m o o t r o s
A u t o r e s a n t i g u o s c r e y e r o n e s t a d i f e r e n c i a p o r e l p o c o c o n o c i
m i e n
d e l o s antiguos E s p a ñ o l e s 3 9 3
fi n o s lienzos d e Setabi , los delicados C a r b a s o s d e T a
r r a
m i e n r o d e la G e o g r a f í a , y d e las p r o d u c c i o n e s y a r t e s d e l o s
ï u e b l o s , q u e n o e s t a b a n a ú n b i e n c o n o c i d o s . L o s S e r e s h a b i t a
a n e n l o i n t e r i o r d e l A s i a . S u s telas v e n í a n á R o m a , p e r o n o
v e n i a i g u a l m e n t e la n o t i c i a e x a c t a d e l m o d o c o n q u e las f a b r i
c a b a n . A s í e s m u i p r o b a b l e , q u e las telas d e l o s S e r e s f u e s e n
d e s e d a d e g u s a n o s , y n o d e las ( h o j a s ó c e r t e z a s d e l o s á r b o
l e s , c o m o s e p e r s u a d i e r o n a l g u n o s A u t o r e s ( P o m p . M e l . lib. 3 .
c a p . 7 . : S t r a b . lib. r 5 . p á g . 7 9 7 . : P a u s a n . lib. 6 . = A m m .
M a r c e l . lib. a 3 . 3:: T e r t u l . lib. d e H a b . M u l i e b . = Plin. lib. 6.
c a p . 1 7 . = S o l i n . P o l i b í r t . c a p . 5 3 . ) a n t i g u o s p o r las r e l a c i o n e s
d e f e é t u o s a s q u e les v e n í a n d e a q u e l l o s p a r a g e s . P u d o c o n c u r r i r
á e s t a e q u i v o c a c i o n , q u e e n a q u e l l o s p u e b l o s o r i e n t a l e s , n o s o l o
e n l o s t i e m p o s a n t i g u o s , s i n o a u n h o i l o s b o m b y c e s ó g u s a n o s
d e s e d a s e c r i a b a n y f o r m a b a n s u s c a p u l l o s e n los m i s m o s á r b o
les. D o s m a n e r a s h a i d e c r i a r e s t o s g u s a n o s , d i c e el A u t o r d e l
E s p e é t á c u l o d e l a N a t u r a l e z a ( t o m . x’. p a r t . I . c o n v e r s a r . 3 . p á g .
6 7 . d e la v e r s i o n C a s t e l l . ) : , , p u e d e n s e d e x a r c r e c e r y c o r r e r
, , c o n l i b e r t a d p o r l o s á r b o l e s m i s m o s , q u e l o s m a n t i e n e n ; ó s e
, , p u e d e n c r i a r y c o n s e r v a r e n c a s a e n u n l u g a r d e s t i n a d o s o l a
, , m e n t e para. e s t e e f e fi t o , d á n d o l e s t o d o s los d í a s n u e v a s h o j a s
, , q u e l o s a l i m e n t e n . U n c u r i o s o h i z o la p r u e b a d e l p r i m e r m é
, , t 0 d o e n F r a n c i a , t e n i e n d o la c u r i o s i d a d d e e m p l e a r e n e s t a
, , p r u e b a u n a s q u a n t a s m o r e r a s , q u e h a v i a b a x o la v e n t a n a d e
, , s u g a v i n e t e . E n ellas h i z o p o n e r c a n t i d a d d e g u s a n o s d e s e d a ,
, , q u e s e l o g r a r o n a b s o l u t a m e n t e , s i n t e n e r q u e h a c e r c o n e l l o s
,,la m e n o r c o s a : y e s t a e s l a - p r á é t i c a q u e o b s e r v a n e n c r i a r e s
, , t o s i n s e & o s e n la C h i n a , e n T u n q u i n , y o t r o s p a í s e s a r d i e n
,,tes. ,, H a s t a a q u l el r e f e r i d o A u t o r . Y á n t e s ( e n l a C a n r v e r s a c . 1 .
p á g . a 5. ) h a v i a d i c h o : , , E n l o s p a í s e s e n d o n d e l o s g u s a n o s d e
,,la s e d a s e c r i a n c o n l i b e r t a d e n los c a m p o s , s u s h u e v o s , ó s e —
, , m i l l a s e h a l l a n s i e m p r e e n las m o r e r a s y j a m a s e n o t r a p a r t e :
,,facil e s d e c o n o c e r el i n t e r e s q u e l o s d e t e r m i n a á e s t o , y l o s
, , l l e v a á a q u e l m a s q u e á o t r o . ,, S i e n el o r i e n t e p u e s e r a c o
¡ n u n e s t a p r á c t i c a , h u v o m o t i v o s u fi c i e n t e p a r a q u e l o s A u t o r e s
a n t i g u o s , q u e j a m á s h a v i a n v i s t o la c r i a n z a d e la s e d a , s e p e r —
s u a d i e s e n á q u e e r a u n a e s p e c i e d e t e x i d o f o r m a d o d e l o s m i s
m o s á r b o l e s , c o m o s e e x p l i c a P o m p o n i o M e l a , P l i n i o y S o l i n o .
N o p o r q u e i g n o r a s e n la s e d a d e l o s g u s a n o s d e q u e h a c e n f r e
q ü e n t e m e n c i o n P l i n i o ( lib. 1 1. c a p . 2 2 . y a 3 . ) A r i s t ó t e l e s ( l i b .
5. c a p . 1 9 . ) y T e r t u l i a n o ( d e P a l ] . c a p . 6 . ) :, s i n o p o r g u e l a
c r e í a n d i v e r s a d e la o t r a d e l o s p u e b l o s S e r e s . A s í s e e n g a n a S a l
m a s i o ( N o t . i n T e r t u l . d e P a l ] . ) si p r e t e n d e q u e l o s A n t i g u o s
á n t e s d e l t i e m p o d e J u s t i n i a n o i g n o r a b a n q u e la s e d a e r a o b r a
d e l o s g u s a n o s ; p u e s f u e r a d e l o s t e s t i m o n i o s r e f e r i d o s h a i o t r o s
m u c h o s d e P l i n i o (cit. ) , P a u s a n i a s ( i n E h ' a c . lib. 6 . ) . J u l i o P o
l u x ( O n o m a n . lib. 7 . c a p . r 7 . .S'egm. 7 6 . ) , ¿Sac : d o n d e c o n s t a e x —
3 9 4 C o m e r c i o y M a r i n a
r r a g o n a , los p a ñ o s h e r m o s o s d e la B é t i c a : y a d e m a s
s e g u n P o s i d o n i o referido p o r E s t r a b o n (a) h a v i a u n
arbol e n C a r t a g o N o v a d e c u y a corteza se s a c a b a n
h e b r a s delicadísimas p a r a f o r m a r telas s u m a m e n t e fi
n a s , y h e r m o s a s .
I 3 6 L o s pueblos Cerretanos , dice E s t r a b o n (b) ,
S a n

p r e s a m e n t e , q u e t u v i e r o n noticia d e estos insectos y s u s telas.


L o q u e p a r e c e c i e r t o , s e g u n o b s e r v a F a c c i o l a t i ( v e r b . S e r i c u m )
e s , u e h a s t a el t i e m p o d e J u s t i n i a n o n o s e h a v i a n v i s t o e n e l
o c c i e n t e los g u s a n o s d e s e d a , ni s u s e m i l l a . E n t o n c e s c o m o
r e fi e r e P r o c o p i o ( G o t t i c . lib. 2. ) f u e r o n t r a í d o s d e l o r i e n t e , y
c o m e n z a r o n e n el o c c i d e n t e á p r a c t i c a r s u c r i a n z a r y s u s t e x i
d o s . I s a a c V o s i o e n s u s O b r e r v a c i o n e r a’ P o m p o n í o M e l a ( l i b . 3 .
c a p . 7 . i d i c e q u e los b o m b i c e s d e l a Isla d e C o ó , q u e d e s c r i b e
P l i n i o , n o e r a n d e la m i s m a n a t u r a l e z a q u e l o s g u s a n o s d e s e d a ,
s i n o v e r d a d e r a s o r u g a s , p o r q u e e r a n v e l l o s a s , l o q u e n o c o n
v i e n e á los g u s a n o s d e s e d a . D e e s t a s o r u g a s s a c a n g r a n d e uti
lidad los C h i n o s . E l A u t o r d e la C a r o g r a fi u O r i n a r e fi e r e q u e s:
c r í a n sin c u i d a d o ni a p l i c a c i o n a l g u n a : q u e f a b r i c a n s u s telas
e n l o s a r b u s t o s y á r b o l e s f r u t a l e s d o n d e v a n á r e c o g e r l a s , y
a u n q u e n o e s t a n d e l g a d a la s e d a , e s m a s fi r m e q u e la d e los.
g u s a n o s d o m é s t i c o s . J u l i o P o l u x ( cit .) a d v i r t i ó y a e s t a d i f e r e n
c i a : p u e s d i s t i n g u e los g u s a n o s , d e q u e r e c o g í a n s u t e l a l o s a n
t i g u o s S e r e s , d e los o t r o s g u s a n o s d e s e d a , l l a m a d o s b o m b y c e r .
M a s e s t o p u e d e r o v e n i r n o d e d i s t i n t a n a t u r a l e z a d e a q u e l l o s
i n s c ó t o s , s i n o d e s e r m a s fi n o s ó b a s t o s d e n t r o d e u n a m i s m a
e s p e c i e l o s d e l c a m p o y l o s d o m é s t i c o s _, c o m o s e o b s e r v a e n
los á r b o l e s y p l a n t a s c u l t i v a d a s ó silvestres. S i n e m b a r g o J u l i o
C e s a r E s c a l í g e r o ( i n C u r d a n . E x e r c i t . 1 0 8 . c a p . . 9 . ) y M a r t í n .
D e l r i o ( C o m m e n t . ¡ n S e n e c . H y p p o l i t . A 0 7 . a . S e e n . t . ) i n s i s t e n ,
e n q u e el S e r i c o d e los A n t i g u o s e r a p r o p r i a m e n t e s a c a d o d e l o s
á r b o l e s , á d i s t i n c i o n d e l b o m b i c í fl o p r o d u c i d o d e l o s g u s a n o s .
A ñ a d e n q u e a q u e l g é n e r o d e s e d a s e h a l l a a ú n e n la T a p r o b a n a
ó isla d e C e i l a n , e n la T a r t a r i a , e n la C h i n a y a u n e n C a l a b r i a .
D e q u a l q u i e r m o d o m e r e c e b a s t a n t e c o n s i d e r a c i o n e l d i é t a m e n
d e F a c c i o l a t i , y d e M r . P i n c h e , q u e e x p l i c a m o s a r r i b a . V é a s e á
L á z a r o Bayfi‘. ( d e R e V e r t i a r . c a p . 6. y 7. ) y á S a l m a s i o ( E x e r —
cif. Plz'nian. in Solín. cif. ¿3171 A u r e l i a ” . V o p i s c i ). .
(a) E t a p u d N o v a m C a r t b a g i n e m e r r e , q u a ’ e‘ r p i n a c o r t i c e m m i t
t a t , u n d e t e l e p u l c b e r r i m o e c o n fi c i a n r u r . S t r a b . li b. 3. p a g . 1 8 4 .
(b) I n m e d i o c o n v a l l e s c o fl t i n e m ‘ u r h a b i t a t i e n i b u r o p p o r t r m w . E a :
‘ m a j a r i e x p a r t e t e n e n ! C e r r e m m ' I - fi r p a n i c a g s m ‘ . á ’ p u d b o s ¡ v e r m e
c o fl fl c i u n t u r p n e r t a n t e r C a n t a b r i c i r n o n c e d e n t e : , m u l t u m q u e ¡ n d e
i m ‘ : est e m o l u m e m i . b t r a b . lib. 3. p a g . 1 7 x .

“ - , r . . _ n ¿ \ —
d e los a n t i g u o s Españoles. 3 9 5
s a c a b a n m u c h a ganancia del comercio d e los perni
les. H a v i a n h a l l a d o el m o d o d e c o n s e r v a r la c a r n e
d e p u e r c o ó c e c i n a , d e s u e r t e q u e los j a m o n e s d e e s
ta tierra e r a n m u y celebrados. M a r c i a l h a b l a d e ellos
e n u n E p i g r a m a (a) , e s c o g i e n d o p a r a sí este a l i m e n
to , c o m o c o s a d e m u c h o regalo. E s t r a b o n (b) a ñ a d e
q u e los perniles d e los C e r r e t a n o s n o e r a n inferiores
á los d e los Cantabros. A t h e n e o citando á Estra
b o n , celebra t a m b i e n los perniles d e los referidos p u e
blos. D e d o n d e c o n s t a q u e t a m b i e n estos p u e b l o s s e
h a v i an h e c h o célebres p o r la b o n d a d y tráfico d e los
perniles. \ -
1 3 7 E l m i s m o G e ó g r a f o (d) dice q u e p o r tod
E s p a ñ a se c r i a b a n m u c h a s e n c i n a s q u e p r o d u c í a n
a b u n d a n t e fruto. L a industria d e los E s p a ñ o l e s saca
b a d e las bellotas m u c h a ganancia. N o contentos c o n
h a c e r d e ellas harina (e) Ey p a n e n varios t i e m p o s del
a ñ o , c o m o u s a b a n los Lusitanos , las c o n d u c i a n á los
países estrangeros. P o l i b i o citado p o r E s t r a b o n (f ),
d i c e , q u e los E s p a ñ o l e s las l l e v a b a n hasta el L a c i o .
M o r a l e s ( g ) conjetura q u e estos A u t o r e s b a x o el n o m —
b r e d e bellotas c o m p r e h e n d e n t a m b i e n las c a s t a ñ a s
q u e a ú n sirven d e a l i m e n t o e n m u c h a s partes d e G a
licia y Asturias. P e r o h a y e n E s p a ñ a u n a especie d e
bello ta s tan d u l c e s , q u e p u d i e r a n m u y bien ser es ti
m a d a s e n Italia. A u l o G e l i o , c i t a n d o á V a r r o n e n la
S á
(al L i b . r 3 . e p i g r . 5 4 .
(b) ibid.
(c) A t h e n i lib. r 4 . c a p . 2 2 . p á g . 6 5 8 .
(d) L i b . 3. p á g . 1 5 4 .
(e) S t r a b . lib. 3. p á g . 1 6 3 . .
( f ) P o l y b i u r m i d i : b a n c g l a n d e m d Hispana‘: e t i a m in C a l i ” :
m - q u e m i n i . S t r a b . lib. 3. p a g . 1 5 4 .
( g ) Descripc. d e E s p a ñ .
3 9 6 C'omercz'oy M a r i n a
S á t y r a d e las c o m i d a s p e r e g r i n o s , entre las m a s deli—
c a d a s c u e n t a las bellotas Ibérz'oas , q u e v e r o s i m i l m e n
te son las d e España. A lo m e n o s p o r este lugar se
p r u e b a q u e t e n í a n e s t i m a c i o n y c o n s u m o e n R o m a las
bellotas esquisitas , y c r i á n d o s e estas e n la Bética , d e
d o n d e d i c e E s t r a b o n se l l e v a b a n á R o m a , c o n m u c h a
g a n a n c i a d e los T u r d e t a n o s , n o resta d i fi c u l t a d al
g u n a e n la materia (a).
I 3 8 C o n c l u i r e m o s este artículo d e los varios g é
n e r o s del c o m e r c i o E s p a ñ o l , p o r el t r á fi c o d e u n g é
n e r o e n si d e p o c a e s t i m a c i o n 5 p e r o al q u a l h a c i a
p r o d u c i r m u c h o el i n g e n i o é i n d u s t r i a d e n u e s t r o s n a —
turales. T a l e s e r a n los c a r d o s d e C ó r d o b a , q u e culti
v a d o s p o r estos i n d u s t r i o s o s E s p a ñ o l e s p r o d u c í a n al
a ñ o u n a renta m u y considerable. N o s v a l d r e m o s d e
las m i s m a s p a l a b r a s d e P l i n i o (b) q u e p o n d e r a d i g n a
m e n t e este p h e n ó m e n o d e la industria E s p a ñ o l a . H a
b l a este A u t o r d e las hierbas q u e se s e m b r a b a n y cul
t i v a b a n e n los h u e r t o s , ‘ c o m o los e s p a r r a g o s y otras,
y a ñ a d e : P u d i e r a p a r e c e r á a l g u n o , q u e h e m o s refe
rido y a todas las hierbas q u e m e r e c e n a l g u n aprecio.
P e
(a) M i r r a in S a t y r a q u a m d e cibis peregrz'nis , 5:? lautitiis in
s c r í p s i t lepide‘ a d m o d u m , ¿9° s c í t é f a fi ‘ i s o e r s i b u s c a e n a r u m , c i b e
r l u m q u e , e x q u i s i t a s d e l i c i a s c o m p r e b e n d í t . N a m p l e r a q u e i d g e n u s ,
q u e ’ b e l l u o n e s i m ‘ t e r r a , ¿ 3 m a r i c o n q u z ’ r u n t , e x p a s u i t ::::: g e n e
t u a u t ‘ e m , _ n o m i n a q u e e d u l i ú m , ¿ 3 d o m i c i l i o c i b o r u m a m m ’ b u s alz'z's
p r e s t a n t í a , qua.‘ p r o f u n d a ínglu'u íes 'vesriga w ' t , q u i e M i r r a a p p r o
b f a n s e x e q u u t u s est , bzec s u n t fi z r m é , q u a n t u m n o b i s m e m o r i t e est:
P a ' v u s é S a m a , P b r y g i a A t t a g e n a , g r u e s flíïelicm , h a d a s e x A m
b ï a c i a , p e l ‘ a m i s C a / c e d o m ' a , m u r e fl a T a r t e s s i a , a s s e l i P e s s í n u n — —
t l f _, O s t r e a T a r e n t í n a , p e ó ‘ í u n e u l u s C b i u r , e l o p s R b o d i u s , s e a n ’
C z h e e s , n u c e e T b a i - i a a , p a l m a E g y p t i a , g l a m Iberz'ca. A u l . G e l l .
N 0 6 7 . A r t i c . lib. 7 . c a p . r 6 . : E n la e d i c i o n , q u e u s a m o s , al
m a r g e n s e a n o t a q u e e s t a s c o m i d a s s o n p a r a m e s a d e R e y e s y
d e P o n t í fi c e s .
(11) L i b . r 9 . c a p . 8 .
de los antiguos Españoles. 3 9 7
P e r o resta u n a , q u e n o sería digna d e nuestra m e m o
r i a , si n o p r o d u x e s e s u m a g a n a n c i a . E s cierto q u e
e n el territorio‘ d e la g r a n C a r t a g o , y p r i n c i p a l m e n t e
‘en C ó r d o b a los c a r d o s p r o d u c e n q u a n d o m e n o s al
a ñ o seis mil sestercios. E s c o s a marabillosa q u e h a y a
m o s c o n v e r t i d o e n regalo y l u x o u n a hierba , q u e h u
y e n y desprecian los m i s m o s animales. D e d o s m o d o s
‘siembran estos cardos. A principio d e M a r z o arrojan
‘la s e m i l l a e n l a tierra. P o r el o t o ñ o la t r a n s p l a n t a n
á n t e s d e m e d i a d o N o v i e m b r e ; ó si s o n tierras frías,
c e r c a d e l t i e m p o e n q u e c o r r e el F a v o n i o . E s t e r c o l a n
‘ t a m b í e n esta planta d e s p r e c i a b l e , y la h a c e n crecer
‘con m a y o r v i c i o y lozanía. N o solo gastan los ‘cardos
e n s u t i e m p o , s i n o q u e h a n i n v e n t a d o u n a e s p e c i e d e
e s c a b e c h e , e n q u e los c o n s e r v a n p a r a q u e e n n i n g u n
d í a del a ñ o falte este plato r e g a l a d o y exquisito. L a
o p e r a c i o n es m e z c l a r u n a p o c a d e miel c o n vinagre,
a ñ a d i e n d o la raíz d e c o m i n o s y d e otra h i e r b a oloro—
s a l l a m a d a L a s e r ó Laserpz'cz'o. .Tal es el c o n d i m e n t o
e n q u e i g u a r d a n p a r a t o d o e l ' a ñ o los c a r d o s . H a s t a
aquí Plinio. Justamente p o n d e r a este grave Historia—
d o r el a r t i fi c i o e x q u i s i t o d e estos E s p a ñ o l e s e n el c u l
t i v o y a d o b o d e l o s c a r d o s , h a c i e n d o ’ s e r v i r ’ á l a ri—‘
q u e z a y el r e g a l o , lo. q u e p a r e c e h a v i a n a c i d o s o l a
m e n t e p a r a el desprecio. Seis mil sestercios c o m p o n e n
la cantidad d e mil y quinientos d e n a r i o Q R o m a n o s :
p o r q u e el sestercio es u n a quarta parte del denario (a) .
S o b r e la r e d u c c i o n ' d e l d e n a r i o á nuestra m o n e d a h a y
varias o p i n i o n e s , c o m o d i x i m o s e n la q u e n r a del lega
d o d e C o r n e l i o B a l b o . C o v a r r u b i a s ( b ) , á’ q u i e n s i —
. -guen
( a ) B u d . d e A n e . = G r o n o v . d e S e i f e r c . -‘ï'
(17) C o l l a r . I / e t e r . fl a m a - m a t . a d c a l c e m -r. T o m . e j u s ope-r.
0
3 9 8 C o m e r c i o y M a r i n a
g u e n c o m u n m e n t e los A u t o r e s E s p a ñ o l e s , dice q u e el
d e n a r i o v a l í a d i e z q u a r t o s ó q u a r e n t a m a r a v e d i s d e
nuestra m o n e d a . O t r o s (a) le r e d u c e n á d o c e ases ó
real y m e d i o d e vellon. A l g u n o s dicen (b) q u e el d e
n a r i o valía casi s e s e n t a y c i n c o m a r a v e d i s , q u e v i e
n e n á c o m p o n e r u n real d e plata sencillo ó d e diez y
seis quartos. S e g u n la r e g u l a c i o n d e H a r d u i n o (c) el
denario equivale c o n leve diferencia á cinquenta y
seis m a r a v e d i s ó c a t o r c e q u a r t o s . U l t i m a m e n t e p o r
la q u e n t a d e M r . L a N a u z e ( d ) el d e n a r i o equivalía
á v e i n t e q u a r t o s d e n u e s t r a m o n e d a . V e a m o s e n c a
d a u n a d e e stas h y p ó t e s i s el p r o d u é i o a n u a l d e los car
d o s d e C ó r d o b a . E n la p r i m e r a , q u e es l a d e m e n o r
c a n t i d a d se s a c a b a n sesenta mil m a r a v e d i s ó m i l sete
cientos sese nta y q u a t r o reales y vein te y q u a t r o m a
ravedis. E n la s e g u n d a setenta y seis mil y q u i n i e n
tos m a r a v e d i s , ó dos mil docientos y cinquenta rea
les d e vellon. E n la tercera casi n o v e n t a y siete mil
y quinientos m a r a v e d i s , ó d o s mil ochocientos se
senta y siete reales y veinte y d o s m a r a v e d i s . E n la
h y p ó t e s i d e H a r d u i n o los seis mil sestercios s o n seis
cientas libras ó casi dos mil quatrocientos y setenta
reales d e vellon , ú o c h e n t a y q u a t r o ' m i l m a r a v e d i s .
E n la última salen ciento y veinte mil m a r a v e d i s , ó
tres m i l q u i n i e n t o s v e i n t e y n u e v e reales y c a t o r c e
maravedis. P e r o A m b r o s i o d e M o r a l e s tal v e z consi
d e r a n d o q u e si Plinio h a b l a d e sestercios m e n o r e s ‘no
era c o s a d i g n a d e tanta a d m í r a c i o n el p r o d u é t o , p a
ra
(a) Just. Lips. i n T a c i t . A n n a l . lib. r. .
(b) b a r d u s d e N u _ m m . a p u d Graev. Tberaur. d n t i q m ' h R o m a i l . ‘tm.
X I . _ = 6 : PltlSC. m L e x í c . V . D e n a r i u r .
(c) r n P l i n . loc. cit. - ‘ r : .: a,’
(d) Á c a d e m . d e I m c r i p c . T o r n . r 9 . p á g . 5 4 x .
d e los antiguos Españoles. 3 9 9
ra ‘que la encareciese c o n tan enérgicas expresiones,
j u z g a (a) q u e los seis mil sestercios d e q u e h a b l a Pli
nio s o n d e los m a y o r e s ó g r u e s o s ; q u e se suelen e x
p r e s a r e n g é n e r o n e u t r o ( I ) , c a d a u n o d e los q u a
les i n c l u y e m i l sestercios m e n o r e s . A la v e r d a d esta
q u e n t a s e c o n f o r m a m e n o s c o n las n o t a s n u m e r a l e s d e
P l i n i o g p u e s h a b l a n d e otro m o d o los A u t o r e s q u a n
d o q u i e r e n ser e n t e n d i d o s d e sestercios g r u e s o s ó ses—
terciones. P e r o se c o n f o r m a m a s c o n la m e n t e d e a q u e l
A u t o r q u e es p o n d e r a r c o m o cosa a d m i r a b l e el g r a n
p r o d u c t o d e los car dos. Si h a b l ó p u e s e n es te s enti
d o los seis mil sest ercios c o m p o n e n seis mil lo ne s d e
sesterc ios c o m u n e s : p o r consi guiente millon y m e d i o
d e ' d e n a r i o s : y r e d u c i e n d o el d e n a r i o á real y m e d i o
d e vellon ó cinquenta y un'maravedis , h a c e n setenta
y seis millones’ ‘y q u i n i e n t o s m i l m a r a v e d i s , e s t o es,
d o s m i l l o n e s , d o c i e n t o s c i n q u e n t a m i l reales d e v e
llon. M u c h o m a s si el d e n a r i o se r e g u l a p o r u n real a
d e plat a ó p o r veinte quar’tos.» R e s u l t a p u e s q u e si n
h a c e r l a q u e n t a m a s s u b i d a , c a d a u n a d e aquellas ciu —
d a d e s c o n so lo el cultivo y c o m e r c i o d e los c a r d o s
g a n a b a al a ñ o d o s millones y docientos c i n q u e n t a mi l
reales d e vellon. S u m a espantosa , y q u e solamente
p u d i e r a creerse a s e g u r a n d o Plinio q u e era cierto: p u
d i e n d o s a b e r l o p o r s e r c o s a d e s u t i e m p o , .y h a v e r a d —
ministrado e n E s p a ñ a las rentas del I m p e r i o (2). t
N o
(a) lib. 9. c a p . 3 3 . .
( r ) A l g u n o s A u t o r e s n i e g a n q u e s e u s e la v o z m t e r t i u m e n g é »
n e r o n e u t r o , c o m o n o sea p o r poetas. P e r o esta c o n t r o v e r s i a
g r a m a t i c a l n o h a c e á n u e s t r o p r o p ó s i t o . V é a s e á F a c c i o l a t i ( Le».
x i c . V . S e s - t e n i m . )
(a) A m b r o s i o d e M o r a l e s e n el l u g a r c i t a d o c o n j e t u r a la g r a n
r i q u e z a d e l c o m e r c i o d e E s p a ñ a p o r el t r á f i c o s o l o d e l o s c a r
d o s . ,, P o r u n a sola r e n t a , d i c e , d e u n a n o n a d a , y c o m o c o s a
‘ ' n e
4 0 o C o m e r c i o y M a r i n a
, 1 3 9 N o sabemos de qué especie de cardos hable
Plinio , p o r q u e e n el territorio d e ’ C ó r d o b a se crían de
m u c h o s géneros. A m b r o s i o d e M o r a l e s (a) cree q u e
h a b l a n o solo d e los s e m b r a d o s y cultivados , sino d e
los silvestres q u e n a c e n d e s u y o e n el c a m p o , y s o n
l l a m a d o s a b s o l u t a m e n t e c a r d o s , y ' á u n a especie d e
ellos se d á el n o m b r e d e a/carcbofizs. P e r o Plinio en
aquel lug ar h a b l a solo d e las hierbas q u e se s i e m b r a n
y cultiva n. A s í d e b e m o s entenderle d e l os c a r d o s c o
m u n e s d e las huertas y d e las alcarchof as R o m a n a s ,
ó d e o t r o s g é n e r o s d e c a r d o s , q u e a u n q u e a h o r a s o n
silvestres y d e gusto áspero y desagradable , enton
ces cultivados c o n tanta diligencia serían m a s delica
d o s y sabrosos. . ,
1 4 o E l m i s m o A u t o r en lugar d e C a r t a g o M a g
n a d e P l i n i o , sustituye: C a r t a g o N o v a , a t r i b u y e n d o
así á C a r t a g e n a , lo q u e s e g u n la expresion d e Pli
nio c o n v i e n e á C a r t a g o d e A f r i c a quer es lo q u e se
e n t i e n d e a b s o l u t a m e n t e p o r e l l n o m b r e d e C a r t a g o ó
‘ y P O E

, , d e b u r l a , se p o d r á c o n j e t u r a r lo m u c h o q u e E s p a ñ a r e n t a b a .
, , P l i n i o d i c e , q u e d e los c a r d o s d e C ó r d o b a y C a r t a g e n a s e s a
, , c a b a n c a d a a ñ o e n c a d a u n a d e e s t a s c i u d a d e s seis m i l s e s t e r
, , c i o s d e l o s g r u e s o s , q u e h a c e n s u m a d e c i e n t o y c i n q u e n t a
, , m i l d u c a d o s : y así e n a m b a s c i u d a d e s s e h a c í a n t r e s c i e n t o s
,,mil d u c a d o s d e solos c a r d o s , y c o n sola la d é c i m a le r e n t a b a
r,,al P u e b l o R o m a n o treinta m i l d u c a d o s . Y p o r .lo d e C ó r d o b a
,,sé y o d e c i r , q u e n o e r a n estos c a r d o s s e m b r a d o s y c u l t i v a d o s
, , s o l a m e n t e , s i n o d e los s i l v e s t r e s q u e n a c e n d e s u y o e n el c a m
, , p o p o r l a m a y o r p a r t e y s o n l l a m a d o s c a r d o s , y o t r o g é n e
,,ro d e ellos alcarcbofizr. D e lo q u a l t o d o se h a c e t a m b i e n a g o r a
, , g r a n d i n e r o s e g u n l o m u c h o q u e s e v e n d e d e e s t o e n y e r b a y
, , e n f r u t o e n C ó r d o b a y t o d a s u t i e r r a . A u n q u e j u n t o c o n e s t o
, , c r e o q u e n o e s s u m a la d e a g o r a q u e p u e d a s i q u i e r a p a r e c e r l e
, , á a q u e l l a d e P l i n i o , la q u a l t a m b i e n é l c o n t ó p o r e s t r a ñ a y
, , e s p a n t o s a . ,, E s t e A u t o r r e g u l a el s e s t e r c i o ó q u a r t a p a r t e d e l
d e n a r i o p o r d i e z m a r a v e d i s y á e s t e p o r q u a r e n t a .
( a )
d e los. a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 4 0 1
p o r el d e Cartago ‘Magna. ‘ P u d o M o r a l e s h a v e r visto
a l g u n c ó d i c e d e Plinio M S . ó i m p r e s o d o n d e se leyese
C a r t a g o N o w en. l u g a r d e M a g n a . P e r o d e b i ó e x p r e —
sarlo p a r a q u e s u p i é s e m o s , c o n q u é a u t o r i d a d corregia
el texto. ,

Comercio m a r í t i m o y Pesquerz’a de E s p a ñ a .
4 4 . 1 > A v i e n d o h a b l a d o d e todos ó los m a s g é
» ' ne‘ro's del c o m e r c i o d e E s p a ñ a , q u e p r o —
d ü c i a la tierra , resta'de'cir algo d e los del mar. A q u í
p o d e m o s e m p l e a ' r l a e x p r e s i o n d e E s t r a b o n , el q u a l
h a b l a n d o p a r t i c u l a r m e n t e d e la Bética dice (a) ‘que
siendo tan rica y a b u n d a n t e esta Provincia en frutos
d e tierra , la riqueza d e las costas marítimas c o m p i t e
c o n la d e l o mediterraneo. T r a t a este G e ó g r a f o m u y
d e i n t e n t o d e la a b u n d a n c i a d e p e s c a d o e n las c o s t a s
d e la’ Bética’. E s t o s ’ p e s c a d o s e ’ x c e d i a n e n g r a n d e z a á
los'de otras partes. T a l e s eran los c o n g r i o s , los ceriï
ces, b u c c i n a s x ó tror‘npetas, m u r i c e s ó p ú r p u r a s , m u
renas , p o l y p o s , teutidas , a t u n e s y otros. Plinio t a m
b i e n h a b l a ([7) d e v a r i o s p e s c a d o s d e e n o r m e g r a n d e
z a ó s u m a m e n t e estr años , q u e s e hallaro n e n las C CS-7
tas. d e E s p a ñ a . T u r a n i o G r a c u l a refería , q u e e n las
riberas d e C a d i z se d e x ó ver u n a bestia m a r i n a , cu—
y a e x t r e m i d a d d e l a cola , t e n i a d iez y s eis c o d o s d e
a n c h u r a : s u s d i e n t e s e r a n e n n ú m e r o c i e n t o y veinte,
.Hz'st. Lit. d e E s p . T o m . I V . D i s e r t . X L C c los
L

(a) C u m lzz'c r í t s t a t u s - m e j i t r r r a n c o r u m T a r d i t a m ' z e , o r a e j u r


m a r í t i m a o p í b u r maritz’mir c u m ra q u a n ‘ c e r t a r e w'delur. .Strab.
r b . 3_. p a g . 1 5 3 .
(b) lib. 9 . c a p . 4 . 5. 6.
4 0 2 C o m e r c i o y M a r i n a
los m a y o r e s del t a m a ñ o d e u n dodrante (I) , los m e —
notes d e m e d i o pie. E n la m i s m a costa d e C a d i z se
d e x a b a n ver algunas ballenas , y servían d e espeéiá
c u l o s u s p e l e a s c o n o t r o s g r a n d e s p e c e s , l l a m a d o s o r
c a s , c o m o si el O c é a n o f u e r a u n A m p h i t e a t r o . A l g u
n o s c a b a l l e r o s R o m a n o s c o n t a r o n á P l i n i o , q u e h a
v i a n visto e n el m a r d e C a d i z u n h o m b r e m a r i n o c o n
p e r f e fi a o r g a n i z a c í o n h u m a n a , el q u a l d e n o c h e se
entraba e n los navios , anegándolos c o n su peso. Pli
n i o dice q u e los A u t o r e s d e esta noticia e r a n caballe
ros ilustres; p e r o acaso serían insignes e m b u s t e r o s (2).
L o s E s p a ñ o l e s d e L i s b o a e n v i a r o n al E m p e r a d o r T i
berio u n a e m b a x a d a , q u e h a v i a n visto y o i d o á u n
Triton e n la m i s m a fi g u r a q u e le pintan los poetas: y
a d e m á s se d e x ó v e r e n la m i s m a costa u n a N e r e i d a ,
q u e al t i e m p o d e m o r i r d i ó u n g r i t o f u n e s t o q u e o y e
r o n á lo lexos los ‘ m o r a d o r e s del país.
1 4 2 E l m i s m o Plinio dice (a) q u e s i e n d o L u c i o
L u c u l o P r o c o n s u l d e la Bética , u n o d e sus c o m p a ñ e
ros llamado T r e b i o N i g e r o b s e r v ó varios p o l y p o s ó
p u l p o s , e s p e c i a l m e n t e u n o q u e e n la costa d e C a r t e y a
salía del m a r á h a c e r e n tierra sus excursiones , des
t r o z a n d o t o d o el p e s c a d o y salsamentos q u e h a v i a n
r r e

(1) U n p i e s e g u n M o r a l e s . '
(2) J u v e n a l s e b u r l a d e los q u e h a v i é n d o s e e m b a r c a d o p a r a
v i a g e s l a r g o s , y v o l v i e n d o á s u t i e r r a u f a n o s p o r la r i q u e z a a d
q u i r í d a , c o n t a b a n m a r a b i l l a s a s o m b r o s a s ; q u e h a v i a n v i s t o e n
el O c é a n o h o m b r e s r m a r i n o s ó \ p e c e s h o m b r e s y o t r o s v a r i o s
m o n s t r u o s .
G r a n d e o p e r e p r e t i u m est ut tensó folle r e v e r t i
I n d é d o m u m possz's , t u m i d r i q u e s u p e r b u s a l u t fi (*),
O c e u m ' m o m - t r a , ¿5' j u v e n e s 'vidisse m a r i n o s . J u v e n . S a o
t y r . r 4 . 71/. 2 6 7 . ¿ z s e q . A
(a) lib. 9 . c a p . 3 o .
B o l s a .
dealos a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . . 4 0 3
r e c o g i d o ‘ y p r e p a r a d o los p e s c a d o r e s h a s t a q u e los
p e r r o s d e c a z a le d e s c u b r i e r o n , á c u y a fiereza se re
-sistía-, y s o l o p u d i e r o n m a t a r l e c o n m u c h o t r a b a j o a u
,xíliados d e sus dueños. S u cabeza fue m o s t r a d a á L u
c u l o , y'era del t a m a ñ o d e u n a tinaja d e q u i n c e a m
rphoras. E l m i s m o T r e b i o a fi r m a q u e sus agallas eran
u n a e s p e c i e d e c e r d a s ó b a r b a s á m a n e r a d e c l a v a s
g r u e s a s , q u e a p e n a s se p o d í a n a b a r c a r c o n d o s b r a
aos. S u l o n g i t u d era d e treinta pies , y e s t a b a n llenas
d e ciertas c a v i d a d e s , d e la c a p a c i d a d d e urnas. L o s
dientes eran d e la correspondiente magnitud. Sus des
p o j o s se g u a r d a r o n por cosa marabillosa , y tenían se
.tecientas libras d e peso. E s t r a b o n (a) c o n c u e r d a , di
‘ c i e n d o ,. q u e c e r c a d e C a r t e y a s e h a l l a r o n p u l p o s q u e
p e s a r o n u n talento. T r e b i o a ñ a d e , q u e e n la m i s m a
costa fueron’ hallados otros peces d e igual g r a n d e z a
llamados‘ S e p i a : ó Lolz'gz'nes. E l m i s m o h a v i a o b s e r
v a d o , q u e los p u l p o s e r a n m u y a fi c i o n a d o s á los o s
tiones y tortugas. ‘Y p a r a q u e estos t e m e r o s o s n o p u
d i e s e n e n c e r r a r s e e n s u s c o n c h a s , q u a n d o e s t a b a n
a b i e r t a s i n t r o d u c i a n los p u l p o s u n a s p i e d r a s á m o d o
d e c u ñ a s , q u e les d e x a b a n b r e c h a a b i e r t a p a r a el asal
to. L a s tortugasrexercitaban t a m b í e n su especie d e ar
d i d ó r e p r e s a l i a ; p u e s q u a n d o los p u l p o s sin a q u e l l a
p r e v e n c i o n e n t r a b a n los b r a z o s p o r entre las c o n c h a s ,
las c e r r a b a n d e r e p e n t e , cort’ándoselos , y s a c a n d o
c o n esta industria presa d e s u e n e m i g o . Plinio d e s c o n
fi a d e la narracion d e T r e b i o , insinuando q u e juzga
b a increíble y m o n s t r u o s a la m a y o r parte d e su rela
c i o n .
C c 2 P e
A (¿)lib. 3. pág. ¡53.
4 0 4 .' C o m e r c i o y ' M a r i n o '.
1 4 3 P e r o omitidas todas estas noticias p o r q u e n o
n o s p r o p o n e m o s lo m a r a b i l l o s o , sino lo útil, c o n s t a
q u e los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s 5 y e s p e c i a l m e n t e l o s d e
la costa Meridional, eran m u y d a d o s á la pesqueria,
y s a c a b a n vde este solo r a m o s u m a s considerables. E s
trabon dice (a), q u e se extraía d e la ' B é t i c a m u c h o
p e s c a d o salado. Plinio (b) n o m b r a u n p e z l l a m a d o
C o l i a s , P a r i a n o , S a x i t a n o ó S e x i t a n o p o r criarse e n
u n a ciudad d e esta costa : y M a r c i a l (c) le celebra
c o m o m u y estimado e n R o m a . A t h e n e o (d) h a c e t a m
b i e n , c o n elogio , m e n c i o n d e este p e s c a d o . E n v a
rios Autores antiguos (e) hallamos noticia d e las m u
r e n a s T a r t e s i a s ó d e T a r t e s o , c o m o u n o d e los p e s c a
d o s exquisitos, q u e se t r a n s p o r t a b a n d e la Bética á
Italia y á Grecia. .
1 4 4 E r a n tan f a m o s o s los escabeches d e toda
esta costa , así del O c é a n o , c o m o del 'Mediterraneo,
q u e h a c e n h o n o r í fi c a m e n c i o n d e ellos los m a s d e los
A u t o r e s G r i e g o s y Latinos. P o r aquellos t i e m p o s eran
m u y c é l e b r e s los s a l s a m e n t o s d e l P o n t o . L o s d e la
B e ’ .
(a) E x p o r t a m r 3 T u r d i t a n i a m u l t u m f r ‘ u m e n t í .. .. .. t a m salsa
m e n t a c o p i o s a n o n ¡ n d e m o d a b a b e n t u r , s e d ¿ 3 e x r e l i q u a e x t r a
c o l u m n a s o r a , nibil cedentia bom'tate Ponticir. S t r a b . lib. 3. pag.
r 52.
' (17) l i b . 3 2 . c a p . n . Colz'ar, ¡i113 P e r i a n a : , si'vé S a x i t a n u n d
p a t r i a B x t i c a l a c e r t o r u m m í n i m a Ü‘).
(c) lib. 7. e p i g r . 7 7 .
.(d) lib. 3 . c a p . .33. ' a A .
—(e) S c i e n d u m n e r o 'veteribur inclyfa flia-re M c r m a n e r a e x fi - e
t o , ¿:3 m a m i t a , T a r t e s i a . J u l . P o l l u x . O n o m a s t . lib. 6 . c a p . ro.
‘ s e g m . 6 3 . p á g . 6 0 2 . edit. A m s t e l o d . 1 7 0 6 . : G e n e r a a u t e m no
m i n a q u e e d u l i u m . , d o m i c i h ' a c i b o r u m a m n i b u s «,alií: p r a ’ r t a n t í a ,
qui-e p r r fi m d a i n g / a m e : ' v e r t í g a ' v i t ..... b a ’ c s u n t f e r m e ' P a r l a :
eos S o m o , P t r y g i a Á t t a g e n a ..... m u r z e n a T n r t e s í a ...... g l a m I b e
r i c a . H a m : a u t e m ¡ z e r a g r a ‘ n t i r fi g u l w , ¿ 3 i n r u c c o r i n r u e t o r i n q u i
. r e n
(*) E n u n M S . a n t i g u o s e l e e P a r i t a r i a : , r i p e S e x i t a m n .
d e los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 4 0 5
B é t i c a , dice E s t r a b o n (a), n o les e r a n ‘inferiores en‘
b o n d a d y gusto. N o solo e n las costas d e la Bética,
s i n o e n las d e L u s i t a n i a e r a n d a d o s los E s p a ñ o l e s á
la pesquería. A t h e n e o (b) citando á Polibío , a fi r m a
q u e el p e s c a d o d e los m a r e s d e Lusitania excedia m u
c h o e n a b u n d a n c i a , b o n d a d y h e r m o s u r a al d e l M e
diterraneo Q u a n v e n t a j o s o fuese el c o m e r c i o d e
H i s t . Lz't. d e E s p . T o m J K D í s e r t . X I . C c 3 es
r e n fi s i n d u s t r i a » ; , u t q u e b a r u n d i q u e ' v o r r u m ¡ n d a ¡ n e r c u p e d i u
r u m ; , m u j o r e d e t e s t a t í o n e d i g n a s c e m e b i m u r . A u l . ell. N o é } . A t
ü c . li b. 7 . c a p . r 6 . = A r i s t o p h . i n R a m i s , A é t . 2. S c e n . r. : I n
a q u a t i l i b u r m a n c h a s T u r t e r í u r 'v et erer d e p r x d z ' c a n t . . . . . . A ! m u
r z e n a m T u r t e s i a m c o m m e n d a n t j u l . P o l l u x i n t e r e d u l í a ' u e t e r i b u r
celebrz'a , ¿ 3 V a r r o a p u d G e l l i u m z'nter g e n e r a edulz‘úm o m m ' l m :
aiii: p r z t s t a n t í u , qual: p r o f u n d a i n g l u v i e r i n v e s t í g u v i t . [ F l e m i
m ' t e t i u m A r i r t o p b u n e s » . . . . . E t ‘ S t r a b o p o s t q u a m egz't d e c o n c b y
ljir , quee i u f r e t o s u n t c i r c o C a r t e j a m , i u e x t e r m ' s , z'nquz't , l u c i r
( i d ert e x t r a f r e t u m c i r c u T a r t e r r u m ) m u n e n a r , ¿ 3 c o n g r o s repe-'
rirz‘ a j u n t i , q u i a p p e n d u n t o á ' o g i n t a m i n a r , p o l y p o r q u i t u l e n t u m g ‘
b i c u b z ' t a l e r tbeutz'der ( s p e c i e m lolligiuir ) , u h ' o r q u e P i s c e s i d g e u u r .
S a m u e l B o c h a r t . in C h a n . lib. I. c a p . 3 6 . p a g . 6 7 2 .
((11) S t r a b . lib. 3. p á g . 1 5 2 .
(b) O l m m i u m a u t e m m u r i u u m c a p i á , b u m ' t a t e , p u l c b r i t u d í n e a b
e o m u l r u m d i s t u r e , q u o d fl o s t r u m m u r e " s u p p e d i t a t . A t h e n . l i b . 8'."
cap.. I 5 n a a . , .» i . a t
(1,) ‘ E l D o é t í s i m o P o r t u g u é s A n d r e s R e s e n d e ( e n las Á n fi g ü e d .
Zurita’nálib. 2. d e F l u m i m ' b . ) trae u n d i s c u r s o s o b r e el p e z d r ‘
t u r i o u m u i f r e q ü e n t e e n las c o s t a s d e L u s i t a n i a . I m p u g n a á
P a u l o Í o v i o y R o n d e l e c i o s o b r e la c o r r e s p o n d e n c i a d e e s t e p e z
c o n los n o m b r e s a n t i g u o s , u e se h a l l a n e n P l i n i o , A r i s t ó t e l e s
y P l u t a r c h o . C o n c l u y e q u e ! s t u r i o n n o e s o t r a c o s a q u e el p u e r
c o m a r i n o , q u e los E s p a ñ o l e s l l a m a m o s . Salio. P r u e b a l o c o n a u
t o r i d a d d e S . I s i d o r o . E s t e S a n t o D o á o r e n el l i b r o d é c i m o d e
s u s O r í g e n e s ó E t h y m o l o g i a s ( c a p . 2. ) h a b l a n d o d e l p e z q u e h o i
l o s I t a l i a n o s l l a m a n A r t u r r ' o n ó S z u n ' o n , le d e s c r i b e a s i : P a r a ’
M a r i n i , q u i 'vulgb u o c u n z u r Suíllz' , q u i d d u m e r c a m q u a ’ r u n t , m a
r e sus’: t e r r a m n u b a q u í : j b d i u u t . C i r c a g u i t a r e n i m b a b s n t u n ’ :
w r i t e r » , ¿ 3 m‘ri r q s t r u m u r e m ' : í m m e r g a u t , p a s t u m m m collz' gtmt.
a ñ a d e R e s e n d e ‘ : N o n p o t u z t n e q u e pluniur , n e q u e e'videntíiu
r e s . u p e r i r z ' ,..'.. n e c r t a c u í t I s i d o r a : u a m e n h o c , q u ó H r p a u i o m n e s
u t z ’ m u r . Suz'llor e m ’ m a p e l l a m u s , sirve? u t m e r é L u r i t u u é d i r a m ‘
Soilbos'. Y m a s a b a x o : t u r i o u e r , sine‘ p o t í u r A s t u r i a n u , ¡i I l l i
m ' o A r t u r i c fl u m i n e , u t u r u d CIL-rm. V I I . P o n t . M a x . u o r t e r 1 W í — '
c b u e l Sil-vía: d i r e r u i t , a p p e l l e m u r (to; p o t r o : m a r i n a : , m , a u t s i ’ ?
A 1) a
4 0 6 - C o m e r c i o ) ; M a r i n a ‘w
e s t o s E s p a ñ o l e s , p o d e m o s c o n j e t u r a r d e la’ g a n a n c i a ;
q u e p r o d u c e en nuestros siglos la pesca del abadejo
ó bacallao y los arenques.
5. X X .
C i u d a d e s d e E s p a ñ a célebres p o r s u s s a l s a m e n t o s
0' e s c a b e c h e s . '
1 4 5 Arias ciudades d e la costa meridional d e
E s p a ñ a sobresalían entre» las d e m á s p o r
sus f a m o s o s s a l s a m e n t o s ó escabeches. T a l e s e r a n se
g u n E s t r a b o n ( a ) M e l a t i a , y B a i l o .ó B e l o , c i u d a d e s
situadas á la d e s e m b o c a d u r a del E s t r e c h o , entre C a —
díz y Gibraltar. T a m b i e n havia. s a l s a m e n t o s e n Car-j
teya s e g u n Plinio (b). Y a diximos q u e ‘ M á l a g a era fad
m o s o E m p o r i o , ó lugar célebre p o r su c o m e r c i o . U n o
d e los géneros en q u e m a s traficaba c o n Africa‘y c o n
R o m a , era el p e s c a d o salado (a). L o s escabeches
d e M á l a g a e r a n m u y c o p i o s o s y esquísitos. E n R o m a
h a v i a u n a c o m p a ñ í a d e n e g o c i a n t e s M a l a c i t a n o s q u e
traficaban en este género. Grutero (d) p o n e u n a ins—
crip
p h ' c í t e r S u z ' l l a r , n o m i n a a‘ m i l e j a m a n n i : , G 3 s u r a Iridarz' zeta
t e m H í r p a n i r e nostra’ peculiari a c 'vernaculo. E r e f e r i d o A u t o r
d i c e q u e p o r la p r i m a v e r a e n t r a n l o s A s t u r i o n e s ó S o l l o s el t i o
G u a d i a n a a r r i b a , y q u e d o s d e ellos h a c e n la c a r g a d e u n m u - —
lo. T a m b i e n s u b e n p o r el G u a d a l q u i v i r , y n o s o t r o s le h e m o s
c o m i d o a c a b a d o d e p e s c a r e n P e ñ a fl o r , p o r r e g a l o d e l E x c e
l e n t í s i m o S e ñ o r M a r q u e s d e d i c h a Villa. ’
(a) S e q u i t u r M e l l a r i a , ubz’ r a l r a m e n t a c o n d i u n t u r , ¡ n d e B e l o
u r b r , 8 flutvíur : h i m : m a x i m é a d T i n g i n M a u r i t a n i e trajícitur,
m e r c a t u r q u e ¡bi .rmzt , 8 mii-amerita. S t r a b . lib. 3. p a g . 1 4 8 .
¡(17) C a r t e j a ? i n c e t a r í í r a r r u e t u r ( P o l y p u r ) e x i r e é m a r i i n l a c a :
e o r u m a p a r t a r , a t q u e z’bz' r a l r a m e n t a p o p u l a r i . P l i n . lib. 9 . c a p . 3 o . ‘
(a) I n b a c o r a p r i m a url): ert M a l a c a . . . . E a b a b e t E m p o r i u m ,
q u o u t u n t u r , q u i i n o p p o r í t o l i t t o r e 'uz' umnt , m u l t u m q u e ¡ b i c o n fi
c i t u r r a l r a m e n t i . S t r a b . lib. 3. p a g . 1 6 ; . 'i
_"(d) T O X I L ' H . p á g . D C X L V I I . n . r . _ . - — - ‘c
b
d e los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 4 0 7
c r i p c i o n , c o m o e x i s t e n t e e n el C a m p o d e F l o r a , y 'es
u n a l á p i d a s e p u l c r a l , e n la q u a l se e x p r e s a q u e P u
blio C l o d i o A t h e n i o c o m e r c i a n t e e n s a l s a m e n t o s , y
Quinquenalicio del cuerpo d e negociantes d e M á l a g a ,
y su m u g e r S c a n c i a S u c c e s a e n v i d a labraron u n se-,
p u l c r o p a r a sí , sus hijos , libertos , libertas y t o d o s
sus descendientes. P o r este insigne m o n u m e n t o se d e
m u e s t r a la extensión y ganancia d e este tráfico , y
q u a n e s t i m a d o s e r a n e n Italia los e s c a b e c h e s d e M á
laga (r).
14.6 O t r a c i u d a d havia en la m i s m a costa orien
tal á M á l a g a , l l a m a d a E x ó Exz' , S e x ó S e x i , S e
x z fi ' r m u m ó S e x t z fi r m u m , p u e s d e t o d o s e s t o s m o d o s
se halla su n o m b r e e n los G e ó g r a f o s a n t i g u o s (a) , la
q u a l s e g u n a l g u n o s (b) c o r r e s p o n d e al sitio d e V e l e z
M á l a g a , s e g u n otros (c) al d e M o t r i l 5 p e r o otro s (d)
c o n m a s r e fl e x i o n la r e d u c e n á A l m u ñ e c a r . D e ella
se d e n o m í n a b a n , c o m o d ice E s t r a b o n ( e ) , los f a m o
sos s a l s a m e n t o s Exz'tanos . M a r c i a l ( f ) h i z o m e n c i o n
C c 4 d e
'(r) S a m u e l B o c h a r t ( i n C b a n . lib. r. c a p . r 4 . p á g . 6 8 3 . ) c o n j e d
t u r a q u e el n o m b r e d e M á l a g a s e le d i ó p o r los s a l s a m e n t o s , p o r
q u e M a l a c b e n P ú n i c o s i g n i fi c a s a l e c o n d i r e , y d e a q u í i n fi e r e q u e
P l i n i o y A v i e n o h i c i e r o n b i e n e n escribir M a l u c l m c o n a s p i r a
c i o n . P e r o e s t a e t i m o l o g í a e s d u d o s a , p u e s A l d r e t e y R o a l e
d i e r o n o t r a ( F l o r . E s p . S a g . t o m . 1 2 . t r a r . 3 9 . c . r . n . 8 . ) :, y e n
q u a n t o á l a o r t o g r a f í a s e d e b e n o t a r , q u e las I n s c r i p d o n e s u s a n
e l n o m b r e s i n a s p i r a c i ó n . V é a s e á G r u t e r o ( T o m . Il. ed i t . A m b s
t e l o d . x 7 0 7 . p á g . D C X L V I I . n . 1. y T o m . I. p á g . C C L X V I I . n .
6 . ) , y á M o r a l e s ( li b. 9 . c a p . 4 r . ) .
(a) P o m p . M e l . lib. 2. c a p . 6. : S t r a b . lib. 3. p á g . ¡ 6 5 . :
P l i n . lib. 3. c a p . 1 . : P t o l o m . lib. 2 . c a p . 4 .
b) V e d m a r H i s t o r i a d e V e l e z M á l a g a c a p . 2.
(c) F l o r i a n d e O c a m p o lib. 1. c a p . a.
(d) P . M . F l o r . E s p . S a g . t o m . 12. trar. 3 7 . c a p . a. n u m . 4 o .
( e ) S e m ' t u r E x í t a n o r u m u r l ) : , u b i w h o m - ¿ m i s E x i t a m ' : n o m e " .
S t r a b . ib. 3. p a g . 1 6 ; . . _
( f ) C u m S a x e t a m ' p o n a m ' m a d a Iarerti e : M a r t d i b . 7. ep1g.77'.
4 0 8 ‘ C o m e r c i o y M o r z ' n a '
d e ellos en u n o d e sus epigramas llamándolos S a x o
tanos. P e r o a c a s o se d e b e corregir Sexz'tanos, p o r q u e
n o consta d e otra ciudad d e n o m b r e semejante , q u e
fuese célebre e n esta linea , á e x c e p c i o n d e S e x ó S e
x1‘. A t h e n e o ( a ) d i c e q u e los s a l s a m e n t o s S e x z ' t a n o s
s o n d e los m e j o r e s , c o m o m a s t e n u e s , d e m a s s u a v e
gusto , y m e n o s acrimonia q u e otros. E l m i s m o (b) ci
ta á E s t r a b o n , c o m o q u e este G e ó g r a f o c o l o c ó e n una‘
d e las islas d e H é r c u l e s cerca d e C a r t a g e n a la c i u d a d
S e x i t a n a , f a m o s a p o r sus salsamentos. P e r o se equi
v o c a en la inteli gencia d e ' E s t r a b o n ,‘pues est e G e ó
gr afo , q u a n d o m e n c i o n a los salsamentosExítan os (c) ,
n o h a b l a d e isla a lguna , sino d e u n a c i u d a d d e la cos-
ta , m a s arriba d e M á l a g a , y bien distante-de Ca rta
gena. E l texto griego d e E s t r a b o n , q u e t u v o p r e s e n
te A t h e n e o , p u d o estar a l g o v i c i a d o , e s p e c i a l m e n t e
e n p u n t o s g e o g r á fi c o s ,_ó h a v e r l e e n t e n d i d o ’ m a l p o r
i g n o r a n c i a d e la G e o g r a fi a . ‘ L o cierto 'esíqueïninguno
otro h a c e m e n c i o n d e tal c i u d a d ï d e S e x í t a n i a e n al—
g u n a isla, ni e n la c o s t a i n m e d i a t a á C a r t a g e n a . L o s
A u t o r e s q u e escriben d e lexos , es facil se e q u i v o q u e n ,
¿ acor
(u) P r e s t u n t z ' o r A m y c l a n u s ( C o l l i n s ) , a c e x H i s p a n i a , q u e m S e
m ’ t u n u m r o o m ” : , u t cu'i t e n u i o r , é ? d u l c i o r c a r o sit. A t h e n . lib. 3.
c a p . 3 3 . p a g . 1 2 1 . edit. C a s a u b .
(b) S t r a b o l i b r ó t e r t i ó G e o g r a p b i c o r u m scrz'bít , a d H e r c u l i s i n s u
lar p r o p e C a r t b a g z ’ n e m , n o ' v u m (*) u r b e m esse S e x i t a n í a m , á q u a
r a l s a m e n t a c o g n o m í m m t u r , a l i a m q u e S c o m b r a r i a m , ri s c o m b r i s
d z ' é ï ' a m , q u o : illz' c u p í u n t , é q u i b u s g a r u m f i t e x c e l l e n t z ' s s i m u m .
A t h e n . ibid. .
(c) S x r a b . lib. 3. p á g . 1 6 ; . . ,
(*) A s í e n la v e r s i o n d e D a l e c a m p i o p u b l i c a d a p o r C a s a u b o n
c o m o e n la d e N a t a l C o m i t e ( c a p . 2 o . p . 1 5 ; . ) s e d i v i d e e l a d
j e t i v o n o ' v a m d e l s u b s t a n t í v o C u r t b a g i n e m . P e r o c r e e m o s q u e el
e p i t e t o n o v a d e b e aplicarse á C a r t l a a g o , y n o á la c i u d a d S e x i
t a m ’ a ; p u e s s a b e m o s q u e a q u e l l a le t u v o y , n o e s t a . .Todo's' l o s
G e ó g r a f o s m e n c i o n a n á S e x i c o m o c i u d a d a n t i g u a d e E s p a ñ a . ‘
" d e los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 4 0 9
a c o r t a n d o las distancias. P e r o á lo m e n o s d e este lugar
d e A t h e n e o inferímos la v e r d a d e r a leéiura del texto
‘de E s t r a b o n acerca del n o m b r e antiguo‘ d e esta ciu
d a d , q u e n o fue E x ó Exz' , sino S e x ó S e x i , c o m o
c o n s t a t a m b í e n d e o t r o s A u t o r e s . N o p a r e c e ser esta
c i u d a d la m i s m a d e q u e h a b l a E s t r a b o n (a) , t r a t a n d o
d e l p r i m e r v i a g e d e l o s T i r i o s á C a d i z _, y l a l l a m a
c i u d a d d e los A x i t a n o s , c o l o c a ’ n d o l a e n el estrecho.
A pesar d e la semejanza d e los n o m b r e s , y ’ l a p o c a
diferencia q u e h a y entre A x i t a n o s y E x i t a n o s , n o
p o d e m o s decir c o n f u n d i ó estas d o s c i u d a d e s , q u a n d o
las d á tan diferente situacion. U n a estaba e n el m i s
Ïmo estrecho y otra oriental á M á l a g a , y a u n á M e —
n o b a . T a m p o c o es facil d e c i d i r si la c i u d a d d e q u e
h a b l a m o s es la m i s m a q u e m e n c i o n a el Itinerario d e
A n t o n i n o (b) c o n el n o m b r e d e S a x e t a n u m (1) .
M a s
(a) M m o r a n t G a d i t a m ' o r a c u l u m T y r í i r d a t u m , q u o d e o : j u b e r e t
a d c o l u m n a s H e r c u h ' : c o l o n i a » ; d e d u c e r e . M 1 3 0 : Z002’ vz ' d e n d i c a u r á ,
c u m a d f r e t u m a p u d C a l p e ” p c r w e n i s r e n t , O p i n a t o r fi n e m t e r r a ‘ l m v
b i t a t a e , ¿ 3 H e r c u l e a e e x p e d i t í o m ' s e s t e e a , q m ’ b u r f r e t u m í l l u d
c l a u d z ' t u r , e x t r e m a ( q u i e e r a c u l u m c o l u m n a : 'vocat ) , a p p u l i s r e i n —
t r a a n g u s t i a : a d l o c u m , u b i n u m ‘ e r t d x z ' t a n o r u m u r b r . I b i c a m
r e d i v i m ’ z fi z fi á n o n p e r l i t a r e z z t , d o m a i n rediísre. S t r a b . lib. 3 . p a g .
l 9 o
i717) C a m i n o d e C á s t u l o á M á l a g a p á g . 4 0 ; . e d i t . W e s e l i n g .
( i ) E l I t i n e r a r i o d e A n t o n i n o e n el c a m i n o d e C á s t u l o á M á l a
g a ( p á g . 4 0 ; . edit. W e s e l . ) c o l o c a á t r e i n t a y o c h o m i l l a s d e
. M u r g i al o c c i d e n t e u n p u e b l o q u e l l a m a S a x e t a n u m , d e s p u e s
o t r o l l a m a d o C a m ' c l u m á d i e z y seis millas , y á treinta y q u a t r o
p o n e á M e n o b a , y á d o c e a w M á l a g a , Z u r i t a e n -las N o t a s r e d u c e
este. p u e b l o S a x e t a r m m á S e x ó S e x i . W e s e l i n g a d m i t e c o m o p r o
b a b l e e s t a r e d u c c i o n ; p e r o d i c e , q u e n‘o e s p r e c i s o c o r r e g i r ‘el
S a x e r m u m e n S e m - ¡ m m m r, p u e s M a r c i a l ( lib. 7 . e p . 7 7 . ) u s a e l
a d j e t i v o S a x e t a m ' . P u d o a ñ a d i r q u e P l i n i o (lib. 3 a . c a p . r 1.) h a —
b l a n d o d e l p e z C o l i a : , q u e s e p e s c a b a e n la B é t i c a , l e l l a m a
S a x a t i n o , y
G a l e n o i n S a l m m e n t í : c i t a d o p o r B o c h a r t ( i n C h a n .
l i b . r‘. c a p . 3 4 . p . .68 3. ) n o m b r a l o s s a l s a m e n t o s S a x a t i n o r , q u e
. p u d o c o r - r o m p e r s e ; d e S a a g i t a n a s . N o t r o s n o . t e n e m o s e m p e ñ o
en. q u e todos; estos A‘utores h a b l e n ‘e u n m i s m o , p u e b l o ¿ . p u e s
, 3 m
4 t o C o m e r c i o y M a r i n a
1 4 7 M a s arriba d e Sexi estaba la f a m o s a A b d e
ra.
n i la i d e n t i d a d , n i la s e m e j a n z a d e l n o m b r e c o n v e n c e i d e n t i d a d
d e p o b l a c i o n . A s í p u d o h a v e r e n e s t a c o s t a d o s p o b l a c i o n e s d r
f e r e n t e s , u n a l l a m a d a S e x ó S e x i , d e q u e h a b l e n P t o l o m e o ,
E s t r a b o n , M e l a y P l i n i o ( e n el lib. 3. ) : o t r a l l a m a d a S a x ‘ e t g
n u m ó S l x i t a n u m , d e ‘ q u e h a b l a el I t i n e r a r i o , M a r c i a l y [ P l i n i o
( e n el lib. 3 2 . ) . D e la m i s m a p u d o h a b l a r A t h e n e o l l a m a n d o l a
S e x i t a n i a ó S a x i t a m ‘ a , p u e s c o n s t a t r a t a d e l m i s m o p u e b l o q u e
P l i n i o ( lib. 3 2 . ) p o r aplicarle el r a l r a m e n t o h e c h o d e l p e z C o l i m .
C o m o e n t o d a e s t a c o s t a e r a n d a d o s l o s E s p a ñ o l e s la p e s q u e —
ría , n o - e s m u c h o q u e e n u n a y o t r a p o b l a c l o n h u v t e s e f a m o s o s
e s c a b e c h e s , y q u e se h a y a n c o n f u n d i d o los d o s p u e b l o s p o r la
s e m e j a n z a d e l e m p l e o y d e l n o m b r e . L o c i e r t o e s q u e l a s i t u a
c i o n g e o g r á fi c a q u e d á el Itinerario d e A n t o n i n o á S a x e t a n u m ,
n o p u e d e c o n v e n i r al E x ó S e x i d e M e l a , P l i n i o , E s t r a b o n y
P t o l o m e o . P l i n i o ( e n el lib. 3 . c a p . r . ) c o l o c a á S e x i ó S e x z ' fi r
m u m m a s , a r r i b a d e M á l a g a y M e n o b a , y o c c i d e n t a l á A b d e r a
y S a l a m b i n a . P t o l o m e o la p o n e i g u a l m e n t e e n t r e M e n o b a y S a ;
l a m b i n a , o c c i d e n t a l á e s t a . P o m p o n i o M e l a n o m b r a t a m b i e n a
E x o c c i d e n t a l á A b d e r a , e n t r e M e n o b a y o t r o p u e b l o q u e l l a m a
S u e l . E s t r a b o n h a c e d e l m i s m o m o d o á E x ó S e x i o c c i d e n t a l a
A b d e r a . T o d o c o n s p i r a á q u e la s i t u a c i o n d e E x ó S e x i e s t a b a
á p o c a d i s t a n c i a d e M e n o b a á c i a el o r i e n t e . P o r el c o n t r a r i o la
d e S a x e t a n u m e r a á n u e v e l e g u a s y m e d i a , ó treinta y o c h o
m i l l a s d e . M o x a c r a ; p o r c o n s i g u i e n t e m ' u i c e r c a d e A l m e r i a , y
o r i e n t a l á A b d e r a y S a l a m b i n a . ¿ P u e s c ó m o S a x e t a n u m p u e d e
s e r S e x i , c i u d a d o c c i d e n t a l á a q u e l l a s d o s ? E l m i s m o I t i n e r a —
rio c o m o h e m o s d i c h o , p o n e d e s d e M u r g i á S u x e m n u m solo
t r e i n t a y o c h o m i l l a s , e s t a n d o M u r g i e n e l g fi n d e l a B é t i c a ,
c o m o d i c e P l i n i o , d o n d e h o i M o x a c r a e, . r e p u g n a e s t a s i t u a c i o n
y d i s t a n c i a á u n a c i u d a d t a n i n m e d i a t a á- M á l a g a , c o m o S e x i ,
q u e e s t a b a e n t r e S a l o b r e ñ a y V e l e z M á l a g a . E l P. M . F l o r e z
( - T o m . X I I . t rat. 3 7 . c a p ; 2. n u m ’ . 3 9 . ) d i c e q u e A n t o n i n o p o n e
á S a x e t a n u m al o r i e n t e d e M á l a g a , d i s t a n t e q u i n c e l e g u a s , y e n
e s t a h i p ó t e s i l e d á la m i s m a s i t u a c i o n q u e á S e x i , r e d u c i é n d o l o
á A l m u ñ e c a r , d i s t a n t e d e M á l a g a c a t o r c e l e g u a s s e g u n O c a m
p o . N o s a b e m o s c o m o e s t e S a b i o p u d o c o l o c a r e l S a x e t a n u m d e
A n t o n i n o e n el sitio d e A l m u ñ e c a r a p o r q u e s e g u n p r u e b a el
m i s m o ,z S e x i ó A l m u ñ e c a r e r a o c c i d e n t a l á A b d e r a y S a l a m b i
n a 5 y la s i t u a c i o n d e l S a x e t a n u m d e l I t i n e r a r i o e s o r i e n t a l á e s
ras d o s c i u d a d e s , c o m o h e m o s d i c h o . E n la e d i c i o n q u e u s a m o s
d e _ W e s e l i n g , d e s d e S a x e t a n u m á M a l a c a p o n e el I t i n e r a r i o n o
q u i n c e l e g u a s , c o m o d i c e el P . M . F l o r e z , s i n o q ’ u i n c e y m e d i a
ó s e s e n t a y d o s millas. Y e n otras e d i c i o n e s h a v i a ' m u c h a s m a s ;
p u e s s e g u n S i m l e r o e n u n e x e m p l a r d e l I t i n e r a r i o , s e a ñ a d i a n
d o s m a n s i o n e s d e x d b d e ’ m y Sel‘amina , ‘cada! u n a d e d i e z millas
e n t r e ‘el . S ‘ a x e t a n u m y - M á l a g a . 7Y e r r ï e s t a r h i p ó t o s i d i s t a r i a n las d o s
« L - A
d e los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 4 1 1
ra”(a). Si’habla d e esta c i u d a d D o r i o n en su libro
d e los p e c e s c i t a d o p o r A t h e n e o (17) , e r a n m u y f a m o
s o s s u s s a l s a m e n t o s . E s t o s se h a c í a n d e l p e z l l a m a d o
m u g i l , ó mujol (bien c o n o c i d o a u n h o y e n las costas
del r e y n o d e M u r c i a ) . E l escabeche d e este p e z era
d e excelente b o n d a d y m u y grato al e s t ó m a g o . D u ,
d a m o s q u e h a b l e d e la. A b d e r a E s p a ñ o l a ; p o r q u e a d e .
m á s d e ella h u v o otras d o s A b d e r a s , u n a e n la T h r a y
cia , y otra e n el Africa, y parece q u e h a b l a d e l a
d e :Thracia ‘A t h e n e o , p o r juntar la m e n c i o n d e sus
s a l s a m e n t o s c o n los, d e c e r c a d e S i n o p e c i u d a d d e l
Ponte.‘ :Pero siendo a u n h o y f a m o s o cerca d e la costa
d e l a A b d e r a española el pez m u j o l , y c o l o c a n d o los
A u t o r e s antiguos los salsamentos d e esta costa d e E s
p a ñ a t í a l j l a d o ‘de los, d e Í B i z a n c i o y. del ,Ponto , n o es
ínverosimil e n t e n d e r á A t h e n e o d e nuestra A b d e r a ,
e s p e c i a l m e n t e c o n s t a n d o p o r las m e d a l l a s q u e s u s m o —
r a d o r e s e r a n d a d o s á la p e s q u e r í a : p u e s se r e p r e s e n
tan á la f a c h a d a d e u n t e m p l o p e n d i e n t e s u n o s pes
c a d o s q u e parecen atunes , consagrados talvez á N e p
t u n o (c). m i . ) ‘a. 1
E s

c i u d a d e s o c h e n t a ' y d o s m i l l a s , ó v e i n t e l e g u a s y m e d i a .-, l o q u a l
n o ï c o n v i e n e . á l a v s i t u a c i o n d e A l m u ñ e c a r . E s t a i n t e r p o s i c i ó n d e
d b d e r a y S a l a m b i n a , e n t r e C a ' v z ' c l u m y fl l e n o b u , n o s p a r e c e v e :
r o s i m i l ; p u e s d e o t r a s u e r t e ‘ e n t r e M u r g i y ¡ M e n o b a , q u e s e g u n
e l I t i n e r a r i o d i s t a b a solo- d o c e m i l l a s ó t r e s l e g u a s d e M á l a g a ,
h a v r i a n o m a s d e t r e s m a n s i o n e s : y p a r e c e d i fi c i l , q u e d e s d e
M o x a c r a h a s t a c e r c a d e M á l a g a , l l e g a s e la t r o p a e n s o l a s t r e s
m a n s i o n e s , c o n l o s r o d e o s p r e c i s o s e n u n a . c o s t a m o n t u o s a . e
- r ( a ) . S t r a b . _ l i b . 3 . P e i r ó ‘ ; l. ¿ . i C ' I " 4 ' . . a ¿
(b) D o r i o n lib. d e Pira- ¡bus . . . . u d m z ' r a á i l e m e s s e , a i r , b u u i t a t e m
m u g r ' l u m , quor‘ ‘ c i m a Abdei'a'. p i r e u u t u r r 8 z'llarum d e i n d e q u o :
c i r c u S y n o p e n : u r r o r q u e r u l e ‘ c o u d í t o r w e n t r í c u l o p l a c e ” . A t h e n .
lib. 3. c a p . 3 2 . p a g . m 8 . A v‘ '
(c). M m m (¡atenerse u a n d e b a ,.ri y i ñ i m a r u m instar q n g u i g a :
v rr
4 1 2 , C o m e r c z ' o y M a r i n a .,
14.8- n E s t r a b o n recorriendo la costa delv m c d i t e c
r r a n e o ', ‘ d e s d e e l E s t r e c h o hasta los P y
r i n e o s , dice (a)
q u e e n C a r t a g e n a y lu gares v e c i n o s, se c o m e r c i a b a
m u c h o e n p e s c a d o sala do y escab ec
hes. J u n t o á la
m i s m a c o s t a ; y n o m u y lexos‘ d e C ar t a g e n a , e s t a b a
situada la isla d e H é r c u l e s , l l a m a d a p o r otro n o m b r e
S c o m b r a r í a , p o r p e s c a r s e e n ella el f a m o s o p e z S c a m
b r o (r) , del q u a l se h a c i a u n a salsa p a r a c o n d i m e n
tar los pescados (b). H a c í a s e esta d e los intestinos y
s a n g r e d e a l g u n o s p e c e s (2):v D á b a s e á. esta salsa ó
c o n d i m e n t o el n o m b r e d e g a r a (a) ó g a r o n : p o r q u e
e n los t i e m p o s a n t i g u o s servía para’este‘ efeéio u n p e z
d e este n o m b r e . D e s p u e s se i n v e n t ó h a c e r l a d e l e s
c o m b r o . Y este c o n d i m e n t o ó escabeche s a c a d o del
e s c o m b r o era el mas‘ esquisito y f a m o s o s e g u n E s
2 o “ c’ . :. t r a

B e o t i r a c r i fi c e n t , c a m A n t i g u a “ : c a r y r t i u r l i b r o d e D i fl z ‘ o n e
. r c r i b a t , p í r c a t o r e r qu)’ t e m p o r e t y n n o r p z ' s c a n t u r , p o r t f e h ' c e m r e
‘ t i u m j a á ï u m . r a c r u m N e p t u n o p e r a g e r e , r ' r n m o l a r e q u e D e o t y m m m
, c a p t u m w ï a c atacan’ rracrifiqiumdr ¿[Ind t y n m e a m . P h a r e l i r e q u i d e m
cali-amerita díz‘: m fi i u n r ; A t h e n j l i b . 7. c a p . 1 3 ; p a g . 2 9 7 .
(a) E r g o p o r t A b d e r a : e q u í t u r C a r t b a g o n o v a ....Ion'g¿ p r e r t a n c
t i r r r ' m a o m n i u m e j u : r e g i o m ' r u r b i u m . . . . ¿ 3 c u m i121’ , t u m i n toi
c i m ' s Iori: m u l t u m confi‘t r a l r a m e n t u m ; e r r q u e h o c n ‘ l a g n u m E m p o
r i u m . S t r a b . l i b . 3. p. 1 6 7 . "
, ( r ) A e s t e ‘ p e z l l a m a m o s ¡ A l m a ,r y ' o t r o s l e n o m b r a n P e ' x e r r e i
( M o r a l e s D m ‘ n ’ p m z d e E q n p á g ; 4 2 . i. P e r o l o s L a t i n o s d i s t i n
g u i a n el b a l e x z d e l . r c o m b e r . . _ ‘ - 2 : 3 1 :- ,
(b) S e q u í t u r H e r e d i a ¡ m u l a j a m p a m } C a r t b a g i a e m , q u a m S t o r m
b r a r z ' a m n o c a u t , á c a p fi r ¡ b i r c o m b r i : , e x q u i b u r o p r i m a » ; fi t g a
r u m . S t r a b . lib. 3. p a g . 1 6 8 . —
, (2) E l S e ñ o r B a r c o ( R e t r a t . N a t a n y P o h ' t . d e l a Be’tz’ca T r a t .
s 2 e . c h a a p c : i a 6 . e n S . l a 2 . . B ) _ é ( t t i r c a a t . a V c é o a n s e m n t c a h m a br e i x e t n e l n á s i D o a n l e d c e a l m . p l i i c o o r y g a H r a o r n d , u i q n u o e
‘ s o b r e e l ‘ l u g a r c i t a d o d e i P l i n ' i o ; .3 , p _ ' .¿u — ¡:3 r
. (a) A l i a d e t i a m ‘ n u m ; liquorr'r. e x ’ q u i r i t i í g e a u r q u o d g a r a n t i z a m o s ‘
.re , ¡»tes-tim’: piro-¡Zum , m e t e r i r q u e , ‘ q u e «abjz'cienda e r r e n t , s a l e
m a c e r a n r , u t m r z l l a p u t r e r c e n r i u m : a n i e r . H o c o l i m c o n fi c i e b a
t a r e x p m e , q u e m ‘ G r a o : g a m a v o c u b a n t . P l i n . lib. 31.. c a p . 7 .
. de‘ los antiguos. E s p a ñ o l e s . ¿ 4 1 3
t r a b o n ' ( a ) ,7 P l i n i o ( b ) y A t h e n e o (o) . M a r c i a l ( d ) e n
varias partes le c u e n t a entre los regalos c o n q u e re
c í p r o c a m e n t e se o b s e q u i a b a n los amigos. H o r a c i o (e)
t a m b i e n ‘celebra el garo. d e E s p a ñ a juntándole c o n
l o s c o n d i m e n t o s s m a s : d e l i c a d o s ‘ . E n e fi e é t o el p e z - es-‘e
c o m b r o , d e q u e se h a c í a n estos e s c a b e c h e s , a b u n d a b a
e n los m a r e s d e E s p a ñ a , Plinio .dice ( f ) q u e regular
m e n t e ï a n d a b a d e l a n t e d e l o s a t u n e s , y p o r e s t a c a u s a
se pescabanï t a m b i e n ‘ m u c h o s e n el'estrecho, y en-toda
l a c o s t a d e ‘la B é t i c a . E s t e p e c e c i l l o e s c o m b r o p a r a
n i n g u n a c o s a e r a útil. P e r o c o n s o l o e s t e u s o v i n o á
h a c e r s e m o i f a m o s o y apreciable. A tanta d e l i c a d e q
z a l l e g ó el g u s t o ' d e los’ ( E s p a ñ o l e s e n la c o n f e c c i o n
d e e s t a s s a l s a s ,: q u e l e s d a b a n e l ‘ c o l o r y s a b o r d e u n
v i n o generoso y clarificado ( g ) , d e suerte q u e se po;
— ‘ d i a

r K i ( t a bz ' ) ) c N c e i t a t a a n r r o i . í ‘ s é : ‘ : , ï c i s ï o ; o m c b í r o o r u " p m i M r i c d F e ’ T l a l p O á p a e d a i ¡ t l í ‘ a r m t i u i ' r z d ' i n , s i " a . m i . Í ' í “ ¡ n r g r u‘ l ‘ i c r a " r ' f r m i i g l a l 0 g i ' 3 g b r " 8 m 1 i 5 m 1 i 5 » 4 103

p e r m g t m t g ' b m c o n g i a ' q ¡ » s e h i n d i . " N e c h ' q u o r u l l u : p e n é p r e t e r u »


g u e n t a m a j a r e i n p r e t í o es:a crrpít , fl o b i l i t a t i r e t í a m g e n t i l m s .
S c o m b r o r q u i d e m , 8 M a u r i t a n i a , ' B w t i c a q u e _ , C a r t e j a - e x
o c e a fl o i n t r a n t e r c o p i a n : , a d m ' h í l ah‘rrd m i l e s . P l i n . lib, 3,1}. c , 8 ,
(c) lib. 3. c a p . 3 3 . _ Ñ ._ ,— . . y
(d) Expiramz’: a d b a c scomlm‘ de ranguine primo, “ï‘ )
Á c c z ' p e f e c o r u m m a n e r a cara_ g a r u m . M a r t . lib. r3. e p ‘
1 o : . : i b i d . e p . 4 o . 8': 8 a . = I d e r n lib. 7. e p . 9 3 . & lib. 3. e p .
O . .
‘(2) P r e r s i t sella g a r a d e ruccís pisar’: Iberi. H o r a t . lib. 2. S e r m ,
S a t . 8 . ir. 4 6 . ' ‘
( f ) E t p r i m ’ o m n i u m .rco mlrri , q u i b u : crt i n a q u a r u l p l u r e u r c o
l a r , extra‘ q u i c z t e r i r , H i r p a a i c e c e t a r i a r bz’ r e p l e n t . P l i n ; 1 I b . ' 9 .
c a p . r s . í d e m lib. 3 1 . c a p . 8 .
( g ) Transit’: (¡rinde i n ¡ u x u r i a m , c r e r e r u n t q u e g e n e r a a d ínfini-,
m m : s i c u t i g a r u m a d c o l o r e q m u l r i v e t e r i : , a d e o q u e d í l u t a m r u n
' w ' t a t e m , u t b i b i p o m ' t . P l i n . lll). 3 1 . c a p . 8 . :
C a n d í d u si c r o c e o r c í r c u m fl u r ’ t a n d a w'tellor,
H e s p e r i a : s c o m b r í t e m p e r e t o v a l i q u o r . M a r t i a l . lib. 13,.
e p . 4 o . .‘—: y ; . . : _
\
4 1 4 .: — ” C o m e r c i o y fl j M u m ' n a .‘t
día b e b e r c o m o ’ u n licor’ agradable; T a m b i e n 'era
medicinal s e g u n Plinio (a). '
. 1 4 9 E l g a t o .ó e s c a b e c h e m a s d e l i c a d o era el
q u e se‘ h a c i a e n C a r t a g e n a . rL l a m á b a n l e g a t o s o c i a l ó
d e los c o m p a ñ e r o s (b). A l g u n o s vdicen (o) ‘se le d i ó
este n o m b r e p o r q u e se u s a b a m u c h o e n los b a n q u e
tes , d o n d e la alegría y la gula p r o d u c í a amistosa
sociedad. O t r o s p o r q u e los E s p a ñ o l e s , a m i g o s y alía
d o s d e l p u e b l o R o m a n o , enviaban’ estaafineza á sus
s o c i o s . H a r d u i n o ( d ) a ñ a d e q u e s e le dir’) a q u e l n o m b r e ,
p o r q u e h a v i a u n a s o c i e d a d ó c o m p a ñ í a d e P u b l í c a —
n o s ó Asentístas p a r a c o b r a r el ‘tributo i m p u e s t o so
b r e e s t a m e r c a n c í a . N o s o t r o s n o s p e r s u a d í m o s q u e
e n Cartag ena havia u n a c o m p a ñ í a ‘de c o m e r c i a n t e s
salsamentaríos , c o m o la q u e d i x i m o s h a b l a n d o d e
M á l a g a : los quales p o r su experiencia , industria é
interés d e m a y o r lucro , havian perfeccionado este
c o n d i m e n t o p h a s t a ‘ e l ¡ ú l t i m o g r a d o d e d e l i c a d e z a . AA s í
lo m i s m o e r a l l a m a r g a r o d e la c o m p a ñ í a , q u e sí dí—
x e s e n e s c a b e c h e esquísito. D e qualquier m o d o se c o n —
i Ev s e p n a c ñ e o l l e a s a ; p l T i a c n a c t i a o n e r a y e g s a t na v a , n q c u i e a d d o e s e c s o t n o s g í n o e s g ó o c i m a e n d t í e s
d a s d e a q u e l e s c a b e c h e -, v a l í a n m i l n u m m o s , ó s e s
tercios. N o hai licor dice Plinio (e) entre t o d o s los
q u e se h a n inventado , á excepcion d e los u n g u e n
tos’ , q u e ‘logre m a s ' a l t o p r e c i o y r e p u t a c i o n . A s í h a
- - lle
(a) lib. 3 x . c a p . 8. 8 : lib. 32.‘ c a p . 8 . y r r. : S u n t q u e q u i p m
c i p u e ‘ c o n t r a o m n i a a u r i u m ' v i t í a l a u d e n t , g a r i e x e e l l e n t i s s o c i o r u m
a y a / m m , m e l l i s d i m í d i ó a m p l i a s . I d e m lib. 3 2 . c a p . 7 .
‘(17) P l i n . l i b . 9 . c a p . r 7 . = lib. 3 r. c a p . 8. : 1 lib. 3 2 . c a p . 7 .
(el D a l e c a m p . s o b r e el l u g a r c i t a d o d e P l i n i o , y o t r o s c i t a d o s
p o r H a r d u i n o .
(¿1) citar. » .— a .
(e) lib. 3 1 . c a p . 8 . .r , .' e
d e ‘los. a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 4 1 5
llegado á ennoblecer y dar f a m a á los comerciantes
d e este g é n e r o , siendo C a r t a g o N o v a n o m e n o s ce
l e b r a d a p o r sus e s c a b e c h e s , q u e p o r h a v e r l a f u n d a d o
A s d r u b a l y c o n q u i s t a d o Scipíon.
1 5 o »- E s t o s e s c a b e c h e s e r a n t a n e s t i m a d o s , q u e
se reputaban por ‘comida ‘propria d e ‘gente princiú
p a l ( a ) . M a r c i a l (17) l l a m a n o b l e a l g a r o . E s t e c o n d i
m e n t o se distinguia del q u e se llamaba murz’a (espe
cie d e s a l m u e r a ) , e n q u e el ‘gara servía e n las mesas‘
d e l o s r i c o s , y l a m u r z ' a e n v l a s d e i’los p o b r e s . A q u e l ;
se‘ h a c i a c o m o h e m o s d i c h o d e l p e n e s c o m b r o , y e s t e
del atun. '
\ 1 5 1 N o s o n d e ¿inferior crédito los s a l s a m e n t o s
Gaditanos. "Galeno citado" p o r Oribasio (c) , dice q u e
los m e j o r e s s a l s a m e n t o s q u e c o n o c í a n eran' l o s de:
C a d i z : y ’ d á el s e g u n d o lugar á los d e l P o n t o ; Ni-tj
costrato citado p o r A t h e n e o ( d ) los c o m p a r a c o n
los d e Bizancio (1). L o m i s m o el poeta A n t i p h a
z/ ‘¿i . . ' = t - .l": 1:‘. n e s .
(¿065761154 h'b‘era‘li ¡ c a m i n e d i g fl u r l r a l m m e h t u m . A n t i p ‘ h a m a p u d g
A t h e n . lib. 9. c a p . a . p a g . 3 7 9 . a i - -
( b ) lib. “ 1 3 . e p : 8 2 . F ' >
(c) L a u d a t i r r i m u m v e r b o m n z ‘ u m , q u i e m i b í u m c o g n o r c e r e lz 'cuee
r i t s u n t G a d i t a r m m l r a m e n t a , q u e e m m c y a r d a s a p p e l l a n t u r : d e i n
d e m u l l i q u i e x P o n t o a d v e l m fl t u r . O r i b a s . lib. 4 . Collefi'. M e d i a :
G a l e n . d e A p p a n a l z ‘ m m . ’ ' - ‘ -. i e “ ‘
(d) B y z a n t í u m . m l s a m e n t a m b i o d e b a c c l m z a r . '
G a d i t a n u m a b d o m e n ' b i z e a c c e d i t o . A t h e n . lib. 3. p a g . r r 8 .
c a p . 3 2 .
( r ) S u a r e z d e S a l a z a r ( A n t i g . G a d i t . lib. r. c a p . 7 . p . 8 o . ) c i t a
a l m i s m o p o e t a N i c o s t r a t o , q u e e n el l u g a r r e f e r i d o d e A t h e n e o ,
h a b l a n d o d e los s a l s a m e n t o s G a d i t a n o s d i c e :
A m l w m e n t a r i o e m i 'vz‘ro b o n o d u o b u s abolir, LI.
D i g m m z G a d i r i c u m profit?!) d r a c b m a erat. vi
. ' D i e b u r b a u d ‘ i l l u d t r i b u : c o m e d í m m , ¿ 3 0 . : ‘ '
P e r o e n la e d i c i o n d e A t h e n e o q u e u s a m o s , q u e e s d e C a s a u
b o n c o n la v e r s i o n d e D a l e c a m p i o , s e l e e n e s t o s v e r s o s d e o t r o
m o d o s i n n o m b r a r á C a d i z : y el m i s m o D a l e c a m p i o e n las A n o
r a c i o n e s c o n fi e s a , ' q u e este’es u n l u g a r ‘ o b s c u r o , y p r o c u r ó ilus—
> A ‘ trar
4I6. "Comercio y M a r i n a _,
nes (a). Julio Polufx entre los m a s célebres salsamen-á
t o s q u e m e n c i o n a , p o n e los G a d i t a n o s c o n el n o m
bre d e salsamentos G a d i c o s ó Gadirico: (b). Estefa
n o Bizantino h a b l a n d o d e C a d i z , cita ¿Jn verso d e
Eupolis (r) poeta a n t i g u o c ó m i c o e n su comediaein
titulada M a r i n a , d o n d e habla» del lsalsamento P h r i
g i o y del G a d i r i c o ó G a d i t a n o (c). E n lo q u a l se v é
q u a n t o f u n d a m e n t o p u d o t e n e r E s t r a b o n ( d ) , p a r a
decir q u e los salsamentos d e la Bética e n n a d a eran -
inferiores á los del Ponto.¿_; - . . —¿ ,.
_ 1 5 2 P e r o la m a y o r p r u e b a d e l a ; fama‘ y e x c e
lencia d e los salsamentos G a d i t a n o s es , q u e hiciese
m e n c i o n d e e l l o s H i p ó c r a t e s , prescribiéndolos n o s o
lo P o r r e g a l o -,'-sido. p o r m e d i c i n a a E n la ‘dieta q u e
o r d e n a ï . p a r a l o s h i d r ó p i c o s ,i dice ( t a n q u e el alimento:
q u e d e b e n u s ‘ a r ,A h a j d e s e r el s a l s a m e n t o G a d i t a n o .
H o i s e r e p u t a r í a ,el p e s c a d o e n e s c a b e c h e c o m o v e
n e n o p a r a los e n f e r m o s . P e r o l o s G a d i t a n o s ,'_imitan
d o la naturaleza , h a v i a n s u b l i m a d o el arte hasta el
p u n t o q u ' e el’ . t ' P r í n c i p e u d e d a M e d i c i n a r e c o n ‘ o c i e s ’ e p o r
m u i saludable lo q u e otros ‘creían m u i dañoso. H i
, . \ e V_ _ _ . p ó _
trarle , u s a n d o m a s b i e t i d e par'zifrasi , q u e d e v e r s i o n á la letra.
D e x a m o s e s t e p u n t o ‘á l a n i n v e s t ‘ i g a c i o n d e l o s P h i l o l o g o s ‘ .
(a) o‘ A n t a c b r u m r a l r a m e n t u m ¿ ‘ 1 1 4 9 5 3 , o p t a r , ‘
P'el ex GaJifzur , a u t B y z a n t i r e tbymzidir
O d o r e g a u d e t . . . . . v. . i
A n t i p h . a p u d A t h e n . cit.
(b) O n o n m r t . lib. 6.‘,cap. 9 . s e g v m .
4 9 .
( r ) E s t e p o e t a fl o r e c ' t ó e n la O l im p i a d a L X X X V I I I . a l t i e m p o
d e la. g u e r r a d e l P e l o p o n e s o ‘ , y p f u e c o e t a n e o d e ' A l c i b i a d e s .
F i b r a B i b l i o L G m c , lib . z r c a p . 2a.. . i
d e c )U . r b . u Vo id Gn a dm i er r a a .t r a l r a m e n r— u m - P b r y g ¡ u m i" a u t G a d i V ’r i c u m . S t e p h .

(d) lib. 3. p . ¡ { 2 .
(e) O b r o n i u m a u t e m b a b e a t r a l m m e n t u m G a d i t a n u m . H í p p o c r a t ,
d c M o r ó . i n r e r n . V é a s e á G e r ó n i m o M e r c u r i a l libl 6 . k i w i ” . c . ¡ r.
d e ‘las a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 4 1 7
p ó c r a t e s fl o r e c i ó 40o.» a ñ o s antes d e J. C. (a). E s t a
é p o c a d e m u e s t r a la a n t i g ü e d a d d e la p e s q u e r í a y c o
m e r c i o d e los G a d i t a n o s : p u e s y a e r a n célebres sus
e s c a b e c h e s e n la G r e c i a e n t i e m p o d e Hipócrates.
L o s P h o c e n s e s y otros G r i e g o s q u e vinieron á las
costas‘ d e E s p a ñ a a l g u n o s siglos á n t e s , p u d i e r o n lle
.var á la isla d e C o ó , p atria d e H i p ó c r a t e s , la noti
cia y u s o d e aqu ello s s alsam ento s. S a b e m o s la b u e n a
a r m o n í a d e los P h o c e n s e s c o n A r g a n t o n i o R e i d e
T a r t e s o , q u e d o m i n ó a l g u n t i e m p o e n C a d i z , y vi
vió m a s d e u n siglo antes d e Hipócrates. L o s Grie
g o s celebraron m u c h o la felicidad d e este Príncipe,
q u e trató c o n m u c h a distincion á u n o s h o m b r e s , c u
y o ídolo era la gloria. E n t o n c e s p u d i e r o n informar á
s u patria d e los salsamentos q u e se h a c i a n e n C a d i z
y e n las costas vecinas (I) . =
Hz'st. Lz't. d e E s p . T o m . I V . D i s e r t . X I . D d
(a) F a b r i c . B i b l i o t . G m c . li b. 2. c a p . 2 4 .
( r ) E n efeé‘to h a i m e n c i o n e n v a r i o s A u t o r e s a n t i g u o s , c o e t a
n e o s ó a n t e r i o r e s á H i p ó c r a t e s , d e los p e s c a d o s s a l a d o s y e s c a b e
c h e s d e e s t a s c o s t a s c é l e b r e s c o m o e n G r e c i a . Y a d i x i m o s q u e l a
m u r e n a T a r t e s i a s e t e n í a p o r b o c a d o d e m u c h o r e g a l o y e r a f a m o —
sa e n t i e m p o d e A r i s t o p h a n e s . J u l i o P o l u x , e n t r e los m a n j a r e s
c e l e b r a d o s d e los a n t i g u o s , p o n e la m u r e n a d e T a r t e s o y el a t u n
T i r i o , q u e s i n d u d a s e l l e v a b a d e las c o s t a s d e A n d a l u c í a . L o s
p o e t a s S o p h o c l e s , E u p o l i s , C r a t i n o y‘ E s c h y l o h i c i e r o n a e n s u
t i e m p o m e n c i o n d e la salsa l l a m a d a g a r a . E r a p r e c i s o u e s e n y a
m u i c é l e b r e s e s t o s g é n e r o s e n la G r e c i a , q u a n d o l o s m e n c i o n a n
l o s p o e t a s C ó m i c o s m a s a n t i g u o s , c o m o s o n C r a t i n o y E u p o l i s ,
A u t o r e s d e la c o m e d i a a n t i g u a , a n t e r i o r e s á A r i s t o p h a n e s i n v e n
t o r d e la n u e v a . .
. H
f 4'18. C o m e r c i o y M a r i n a "

5. X X I.
D e 1a p e s c a y a d o b o de los Atunes.
1 5 3 A materia principal d e los salsamentosGa
. ditanos eran los atunes. Florian de Ocam
p o ( a ) a t r i b u y e á l o s G a d i t a n o s l a i n v e n c i o n d e esta
pesca. E s t o s ( d i c e c i t a n d o á a l g u n o s sin nombrar
los) " h a v i e n d o n a v e g a d o d e s d e s u c i u d a d entre sep
vtentrion , y p o n i e n t e p o r e l norueste , dier o n en unos
n c e n a g a l e s á m a n e r a d e b a x í o s , llenos d e ovas y de
p y e r b a s m a r i n a s z la qual r e g i o n c o n las crecientes
v d e la m a r e a se cub ría , y c o n las m e n g u a n t e s torna
.vba á p a r e c e r , d o n d e hallaron u n o s peces llamados
v a t u n e s e n incre íble multitud , y d e g r a n d e z a mara
nbillosa. C o n s i d e r a d a tan b u e n a c a z a , lanzaron en
v ellos ¿sus a r m a d i j a s d e h a r p o n e s y r e d e s , con que
n p e s c a r o n creci da c a n t i d a d , y h e c h o s los tales pes
p c a d o s e n pieza s q u a d r a d a s p a r a q u e s e pudiesen en
u j u g a r p o c o á p o c o , s a l á n d o l o s y m e t i é n d o l o s en
a i t o n e l e s , t o m a r o n á s u p u e b l o c a r g a d o s d e esta
v m e r c a d e r í a , c o n i n t e n c i o n d e la v e n d e r ó trocar
¡ » e n los p u e r t o s d e L e v a n t e , q u e c a e n s o b r e nuestro
, , m a r mediterraneo. P a s a d o s e n A f r i c a , la señoria
‘ n C a r t a g i n e s a los d e t u v o y les c o m p r ó q u a n t o pesca
3" d o l l e v a b a n , n o c o n s i n t i e n d o q u e s e m e j a n t e basti
ii'mento Se d i s t r í b u y e s e p o r otras partidas. Y cayóles
» t a n t o e n g r a c i a l a b u e n a m a n e r a , y s a b o r d e estos
n a t u n e s s a l p r e s a d o s , q u e d e s p u e s e n s u s c o n v i t e s y
i) p l a c e r e s , n i n g u n m a n j a r e s t i m a r o n p o r m a s p r e c i o
U S O .

(a) lib.i 3. c a p . 2 6 . d e la r. i m p r e s . ó 2 7 . d e la a .
y
d e los antiguos Españoles. 41:9‘
nso. Y c o m o tal aquellos d e C a d i z los c o m e n z a r o n
v d e pescar y p o n e r e n s a l m u e r a s p a r a los v e n d e r e n
nesta c iudad d e C a r t a g o , continuando largos tiem
» p o s d e s p u e s la tal pesca. E s t o d e b i ó ser e n el m e s
n d e M a y o , p o r q u e s i e m p r e los atunes e n aquel t i e m
n p o v i e n e n á n u e s t r o m a r m e d i t e r r a n e o d e s d e el o c e a
n n o d e P o n i e n t e p o r el E s t r e c h o d e Gibraltar p a r a
n d e s o v a r y parir e n el m a r d e L a t a n a s o b r e C o n s
”tantinopla z y al o t o ñ o siguiente tornan c o n sus
:zcrias y generacion al m a r o c e a n o , d e d o n d e vi
n n í e r o n , sin faltar j a m á s a ñ o q u e n o lo hagan. L o s
n q u a l e s d o s v i a g e s f u e r o n s i e m p r e m u i e s p e r a d o s , y
n l o s o n t t a m b i e n a g o r a p o r e s t e n u e s t r o t i e m p o d e
a l o s p e s c a d o r e s E s p a ñ o l e s , q u e m o r a n e n aquellas‘
v m a r i n ‘ a s , á c a u s a d e t o m a r e n a q u e l l a t e m p o r a d a
n c o p i a d e ellos e n d e m a s í a , q u e se v e n d e n salados e n
u b o t a s p o r las P r o v i n c i a s d e E u r o p a , i m i t a n d o la
,2‘ p r i m e r a i n v e n c i ó n d e e s t o s d e C a d i z . ” H a s t a a q u í
F l o r i a m . . ‘ =
. 154. I g n o r a m o s q n i e n e s fueron los A u t o r e s don-t
d e Florian leyó estas particularidades. P e r o n o nos
e m b a r a z a m o s sabiendo , que. este A u t o r a c o s t u m b r a
v e n d e r . p o r noticias positivas las conjeturas verosimi
les. E s t o se verifica e n el c a s o presente. V a r i o s A u
t o r e s a n t i g u o s c o l o c a n la m a s f a m o s a p e s c a d e los
a t u n e s e n C a d i z , y las c o s t a s d e E s p a ñ a , c e r c a n a s
a l E s t r e c h o . P e r o n i n g u n o e x p r e s a q u e los G a d i t a n o s
ú o t r o s Españoles‘ fuesen inventores d e esta pesqne-_
ría. M a s n o es inverosimil q u e lo fuesen , reflexionam‘
d o a l g u n o s principios. E s t o s E s p a ñ o l e s eran o r i u n
d o s d e los Phenicios. T e n í a n p u e s g r a n c o n o c i m i e n t o
d e l m a r y aplicacion al c o m e r c i o m a r í t i m o . C o m o los
' D d 2 la
4 2 o C o m e r c i o y M a r i n a ‘ - ,
l a b r a d o r e s industriosos c o n o c e n la naturaleza delas
tierras , la f e r t i l i d a d d e s u s p r o d u c c i o n e s , y el fruto
q u e p u e d e n s a c a r d e l c u l t i v o 5 d e l m i s m o m o d o los
h a b i t a n t e s d e las c o s t a s , d a d o s á la n a v e g a c i o n y c0-
m e r c i o , se i n s t r u y e n y a d e l a n t a n s o b r e .la utilidad
q u e p u e d e n r e n d i r los m a r e s . E n n i n g u n a parte del
m u n d o a b u n d a b a n m a s l o s a t u n e s , q u e c e r c a de es»
tas costas , d o n d e el o c e a n o se j u n t a c o n el medite
r r a n e o . L o s m i s m o s a t u n e s e n t r á n d o s e á p o r fi a por
s u s r i b e r a s , y v í n i é n d o s e l e s c o m o á las m a n o s , eran
s o b r a d o excitativo d e u n a g e n t e t a n industriosa. Así
es creíble q u e m u y d e s d e los principios d e la funda
c í o n d e C a d i z y e s t a b l e c i m i e n t o d e los Phenicios en
la Bética , estos y los naturales del país se diesená
l a p e s c a y t r á fi c o d e l o s a t u n e s . A e s t o - a l u d e el n o m
b r e q u e c o n s e r v a el sitio , d o n d e el‘siglo pasadose
h a c í a e s t a p e s q u e r í a . E n l a p a r t e o r i e n t a l d e la isla
d e C a d i z , dice S u a r e z d e S a l a z a r (o) f‘ mirando al
n m e d í o d í a está la q u e se l l a m a A l m a d r a v a d e Hér
ncules. F r e n t e d e la torre d e l a A t a l a y a se descubïe
v otra s o b r e u n o s g r a n d e s c i m i e n t o s , d e la que api‘
u n a s q u e d a n r u i n a s , f a b r i c a d a , dicen.,..por Hércll‘
n l e s , c u y o n o m b r e c o n s e r v a , y dev‘quien lo tomó
"esta A l m a d r a v a . ” T o d o lo q u e se atribuye áHéf'
cules e n las p o b l a c i o n e s d e P h e n i c i o s d e E s p a ñ a , a l ü
d e á l o s p r i m e r o s t i e m p o s d e s u v e n i d a : t i e m p o s he
r o i c o s , e n l o s q u a l e s m e z c l a d a l a h i s t o r i a c o n la fá—
b u l a , s o l o n o s d e x a - i d e a s e g u r a d e l a a n t i g ü e d a d le:
m o t a d e los s u c e s o s . D e c i m o s p u e s n o Ïser inverosimil
q u e l o s T i r i o s l l e g a d o s á la B e ’ t i c a , y los naturalles
. ms
(a) A n t i g . Gadit. lib. ¡.(cap. 7. pág. 7 5 . ” “ Ü "- ‘J
d e lvs'aníz'guos' E s p a ñ o l e s . 42,1
instruidosïpbr‘ellos ¡ f u e s e n "inventores de" la p e s c a y
c o m e r c i o d e los atunes. v
1 5 5 E s t r a b o n (a) , Plinio (b) y A t h e n e o (c) nos
h a n d e x a d o noticias m u i i n d i v i d u a l e s d e esta p e s c a
y tráfico‘ e n las costas d e la Bética.. L o s d o s lugares
m a s f a m o s o s p o r la a b u n d a n c i a ‘ y p e s c a d e a t u n e s
eran los cercanos al P o n t o E u x i n o y al E s t r e c h o d e
Gibraltar. E n t r a b a n t a m b í e n p o r el m e d i t e r r a n e o , y
segun Archestrato , poeta antiguo , citado p o r Athe-L
n e o (d) , l l e g a b a n á la costa d e la L a c o n i a , d e SÍCI-p
lia y d e Italia , e n la e m b o c a d u r a » d e l trio M e t a u r o :
E s t o s d i c e s o n los q u e h a n l l e g a d o á la m e t a y tér-.
m i n o d e s u c a r r e r a : p o r lo q u a l , a ñ a d e , a q u í se p e s
c a n y a fuera d e t i e m p o , y d e s p u e s q u e h a n d a d o la
v u e l t a p o r i n m e n s o s m a r e s . E l t i e m p o e n q u e los a t u
nes c o r r e n el m a r , es la p r i m a v e r a , estío y o t o ñ o .
D u r a n t e el i n v i e r n o , dice Plinio (e), se e s c o n d e n e n
la p r o f u n d i d a d d e las aguas . E n las costas d e E s
p a ñ a se d e x a n ver¿, princip almente al fi n d e la pri-.
m a v e r a p o r los m e s e s d e M a y o y Junio ( f ) . V i e n e n á
manada‘s c o n g r a n d e ímpetu. inclinándose al Estrecho,'
d o n d e desovan. V i e n e n inci tados del furor lascivo,
ó c o m o escriben Plinio ( g ) y A t h e n e o (b) , despues
d e A r i s t ó t e l e s , ( i ) ,' ' s o b r e ' l a cabeza ,16 d e b a x o d e las
agallasf seles fi x a u n inseé'to acre y ,mordicante , q u e
H i s t . Lz't, d e E s p Q T o m Q I I Z D i s e r L X I. ‘ D d 3 c 0 —
(a) lib. 3. p á g . 1 5 a .
( b ) l i b . 9 . c a p . 1 ; . A
(c) lib. 7. c a p . r 4 . p á g . 3 0 x . y 3 0 2 .
(d) ibid. - ' .— ,
(e) l i b . 9 . c a p . 1 ; . _ .
( f ) S u a r . d e S a l a z . A m i g . G a d i t . Ill). t. c a p . 7.,
( g ) citat.
(b) citar.
(i) lib. 8. Hz‘rtor. A n i m a l . c a p a s . i .1
4 2 2 C o m e r c i o y M a r i n a
c o m o a g u i j o n los e s t i m u l a á la v e l o c i d a d d e la carre
r a ( r ) . E l a t u n h e m b r a s e d i s t i n g u e d e l m a c h o en
q u e t i e n e e n e l v i e n t r e u n a a g a l l a d e q u e c a r e c e éste.
L l a m a b a n al m a c h o t y n n u s y á la h e m b r a tynm‘r,
c u y a etimología d e c l a r a A t h e n e o ( a ) . L o s atunes se
g u n Plinio (b) 'v ivensolo d o s años. S e g u n su gran
d e z a se les d a b a n t a m b i e n diversos nombres. Alatun
p e q u e ñ o llaman P e l a m i d a , al d e m e d i a n a grandeza
7 3 1 m m ; al m a s c r e c i d o O r c y n o , y u l t i m a m e n t e al de
c o r ' p u l e n c i a e n o r m e C e t o , c o m o e s c r i b e S o s t r a t o ci
t a d o p o r A t h e n e o Plinio dice q u e alguno
l l e g ó á p e s a r q u i n c e t a l e n t o s . S e g u n A r i s t ó t e l e s los
a t u n e s s o n c o r t o s d e vista , y v e n m a s c o n el ojo de
r e c h o q u e c o n el i z q u i e r d o : p o r l o q u a l c o r r e n siem
p r e inclinados á la orilla d e r e c h a , y V u e l v e n p o r la
contraria. Salazar (e) dice q u e los a t u n e s vuelven de
retorno p o r los m i s m o s p a r a g e s q u e vinieron. El poe
ta E s c h i l o a l u d i e n d o á esto c o m p a r ó c o n los atunes
á u n o q u e ‘miraba o b l i q u a m e n t e ( f ) . . , t .
1 5 6 N o s a b e m o s el m o d o c o n q u e exercitaban
los a n t i g u o s la p e s c a d e los atunes. S u a r e z d e Sala
zar
(r) S a m u e l B o c h a r t ( i n C b a n . libr r. c a p . 3 6 . p . 6 7 3 . ) c o n Es
t r a b o n ( lib. 3. ) A r l s t ó t e l e s ( I-Iz'rtor. A n i m . lib. 9 . c . 6 . ) y A t h e
n e o (lib. 7. ) p o n e vótra c a u s a d e la v e n i d a d e los a t u n e s . Estas
s o n s u s p a l a b r a s : H r l c e t i a m p l u r i m z ' t y m n ' c o m p e l l u n t u r d repara
exterm' lirtorír p í n g u e r ¿ 3 crarri. N a m ut p b i l o r o p b u s refi‘e‘ obrer—
'uat , é ? e x e o A t b e n e u r , o m n i u m p i r c i u m t y m r i m a x i m é tepo're
g a u d e n t , ¿ 3 report’: g r a t i a l i t t o r e a m a r e n a m a d e u n t , u t ¡»caler
c a n t . , _ __
(a) A t h e n . lib. 7 . c a p . r 4 . p . 3 0 2 . 1 "
(17)) l i b . 9 . c a p . 1 ; . .; :
(c cit. p á g . 3 0 3 . - _ —.
(d) ibid.
(e) P á g - 6 4 . y 6 ;. ‘
( f ) Eschil. a p u d A t h e n . cit.
d e las antíguos'Españoles. 4 2 3
zar (a) conjetura " q u e la pesquería antigua estaba
v e n el c a b o H e r a c l é o , á q u e hoi l l a m a n d e Scmóïi
n Pe tri. E s t e p r o m o n t o r i o dic e se cor ta c o n las a g u a s
n d e l o c e a n o , h a c i e n d o u n a m u y p e q u e ñ a Is la , e n
v q u e e s t u v o el T e m p l o d e H é r c u l e s : e n c u y o estree
n c h o y cala se e n t r a n m u c h o s a t u n e s ; y allí e m b a l
n s a d o s sin n e c e s i d a d d e r e d e s , n i o t r a industria , si
u n o s o l o c o n h a r p o n e s los p e s c a n y m a t a n . E s t e m o - a
n d o d e p e s q u e r í a es el m a s a n t i g u o , ofrecido así p o r
n el sitio y n a t u r a l e z a d e m a r y tierra . .. . H o i ( I ) e s t á
n l a A l m a d r a v a d e los atunes distante d e la c i u d a d
u d e C a d i z u n a l a r g a l e g u a al o r i e n t e : d o n d e se —for-—
u m a u n a a n c h a y e s p a c i o s a p l a y a , c o m o p u e s t a p o r
n naturaleza p a r a este ministerio. A la lengua del a g u a
n se levanta u n a torre q u a d r a d a e n b u e n a altura , di
v c h a la torre d e la Atalaya‘, frente d e la qual está la
,storre antigua llamada d e Hércules. L o s q u e gobier-v
a’ n a n e s t a p e s q u e r í a s e r e c o g e n e n u n a c a s a v e c i n a á
n e s t a t o r r e , q u e p o r servir d e a m p a r o ‘ c o n t r a el sol,
,,llaman el toldo. A p o c o s pasos está otra bien capaz,
a’ d o n d e s e r e c o g e t o d o el p e s c a d o , s e d e s q u a r t i z a y
,,sala. A estas a c o m p a ñ a n p o r t o d o ‘ a q u e l ‘ c a m p o
" b u e n n ú m e r o d e chozas y cas illas f o r m a d a s d e paja
n y piedra seca , a c o g i d a d e a quella c h u s m a y gente
n perdida q u e d e toda A n d a l u c í a se recoge á este
' D d 4. exer
(a) A n t i g . G a d í t . lib. r. cap. 7. p. 80._ ‘ _
( r ) F l o r e c i ó S u a r e z d e S a l a z a r á p r i n c i p i o s d e l s l g l o p a s a d o . A l
fi n d e l m i s m o e s c r i b i ó s u E m p o r i o d e l O r b e , ó C a d i z i l u s t r a d a e l
P . F r . G e r ó n i m o d e la C O n c e p c i o n C a r m e l i t a d e s c a l z o , y dice’
( l i b . a . c a p . 3 . ) , , q u e m a s _ a d e l a n t e d e la isleta d e S a n c t i P e t r i ,
, , y u n a l e g u a d e la p r i n c i p a l isla , e s t a n las A l m a d r a v a s , sitio
, , d o n d e h o i s e a r m a la p e s q u e r í a J u n t o a la t o r r e q u e l l a m a n d e
, , H é r c u l e s . , , A l p r e s e n t e n o e s t á la A l m a d r a v a e n a q u e l sitio,
s i n o e n Ia c o s t a oriental d e l c o n t i n e n t e c e r c a d e C o n i l .
4 2 4 C o m e r c i o y M a r i n a i‘
vexercicio. D a d a la s e ñ a d e s d e la atalaya c o n un
v l i e n z o b l a n c o , d e q u e e s t a n c e r c a los a t u n e s , que
v a m o n t o n a d o s p a r e c e n m a n c h a s n e g r a s e n las azu
o les a g u a s , c o m i e n z a á apercibirse la gente de mar
n y tierra. C i ñ e n l u e g o u n a b u e n a parte del oceano
u c o n u n a r e d d e e s p a r t o m u y r a r a , q u e solo sirve
v h u n d i d a e n las a g u a s , c o n s u t r e m o l a r y visos , de
v a t e m o r i z a r los a t u n e s y d e t e n e r l o s e n s u veloz cur
» s o , p o r q u e s o n l o s a n i m a l e s m a s t í m i d o s q u e el mar
" t i e n e , y d e m u y p o c a vista , q u e n o les aumenta
n p o c o el m i e d o . A esta r e d llegan otra d e cáñamo
n m a s fuerte y espesa p a r a traerlos á tierra con mas
n seguridad. V i é n d o s e reducir á tanta estrechura , que
n y a el a g u a les falta , y d e s d e los b a r c o s los harpo
n n e s y piedras los a o o s a n , d a n furiosas carrerasy
a s a l t o s , s a c u d i e n d o á u n a p a r t e y á o t r a las colas,
n c o n q u e l e v a n t a n torbellinos d e a g u a ; y así heti—.
v d o s y acosados sacan las cabezas s o b r e las sangrien
u tas a g u a s , q u e parece s e g u n la expresion de Es
n c h i l o ( a ) q u e s i n v o z , n i s u s p i r o s m u d a m e n t e cla
n m a n y s e e n f u r e c e n . L l e g a d o s y a c e r c a d e tierra
a g e n t e d e á caballo c o n azotes en la m a n o recogen
v t o d a la c h u s m a á la ribera , d o n d e u n o s tirando de
v las r e d e s , o t r o s o c u p a d o s c o n s u s c o c l e s e n traerá
n t i e r r a la p r e s a ( q u e s o n u n o s g a r fi o s d e fi e r r o pen
»dientes á u n a s o g a ) , ofrecen á los ojos una agra
» d a b l e vista. D e allí e n carretas los llevan á la aban
n c b a , lugar d o n d e los desquartizan , salan y e m b a
vrrilan. E s este p e s c a d o tan sólido y m a c i z o , que no
¿’hai e n t o d o él m a s v a c í o , del q u e o c u p a n sus dos
n h u e

:(a) E s c h y l . a p u d A t h e n . lib. 7 . c a p . r 4 . al. 2 o .


d e los antiguos Españoles. 4 2 5
" h u e v a s c a d a u n a d e pie y m e d i o d e largo y algu
n n a s ‘mas , p o r q u e el h í g a d o , hiel y c o r a z o n lo tie
n n e n e n las agallas junto á la b o c a , p o r lo q u e quizá
n s o n tan t e m e r o s o s . ” H a s t a a q u í Salazar r e fi r i e n d o
el m o d o d e pescar los atunes e n su t i e m p o . M o r a
les q u e escribió algunos años ántes dice (a) q u e para
ir á esta p e s q u e r í a se t o c a n a t a m b o r e s , y a lista g e n
te c o n el e s t r u e n d o y r u i d o q u e se apar eja u n a g u e
rra. C o n c u e r d a lo q u e d i x o Salazar q u e d e s d e la ata
I a y a se e n a r b o l a la v a n d e r a , c o m o p a r a d a r la s e ñ a
del c o m b a t e .
1 5 7 E l m i s m o A u t o r dice (b) " q u e e n t i e m p o s
tt p a s a d o s ( s e g u n t e n e m o s h o i l a t r a d i c i o n y m e m o
” r i a ) esta p e s c a se hacia e n la m i s m a b a h í a y p u e r t o
n d e C a d i z p o r la v a n d a del norte , d o n d e está fabri
v c a d o el b a l u a r t e d e S . P h e l i p e , al p i e d e l q u a l se d e s —
n c u b r e n h o i los c i m i e n t o s y ruinas d e las casas , y
n pilas d o n d e se recogían y salaban los atunes(r).
, , E n t r a b a n e n l a b a h í a p o r la parte occidental y lle
n g a b a n á desovar en la corriente y estrecho , q u e
u d i v í d e esta isla del c o n t i n e n t e d e E s p a ñ a , d o n d e
,,hoi está la p u e n t e d e S u a z o . S e g u n lo q u e esc ribe
“ S o l i n o (o) y otros A u t o r e s , est e p e s c a d o , c o m o h e
n m o s d i c h o , entra s i e m p r e c o s t e a n d o las ribe ras d e
5, l a p a r t e d e r e c h a y s e v u e l v e p o r l a c o n t r a r i a 5 y a s í
n aquel
( a ) D e r c r i p c . d e E r p a ñ ' . p á g . 4 1 .
( b ) S u a r e z d e S a l a z . p á g . 7 5 . ' _
(r) E l P . C o n c e p c i ó n e n s u C a d i z I l u s t r a d a (lll). 2. c a p . 3.) d i c e
q u e la p e s c a d e los a t u n e s se h i z o s i e m p r e e n la C a l e t a d e la is
l e t a d e S u m P e t r i , d o n d e e s t a b a el T e m p l o , y n u n c a a c a e c i ó
h a c e r s e e n la b o c a d e la b a h í a , c o m o s o ñ ó S u a r e z , f u n d a d o e n
a l g u n a s r u i n a s d e e d i fi c i o s q u e al p r e d e l b a l u a r t e d e S . P h e l í p e
s e d e s c u b r e n .
( c ) c a p . 18., al. 2 8 .
4 2 6 c o m e r c i o y M a r i n a ’
v aquel sitio era m a s p r o p r i o y a c o m o d a d o por caerá
a) l a p a r t e d e r e c h a . Y t a m b i e n p o r e n t r a r e n e s t a b a h í a
n e l rio G u a d a l e t e , e n d u l z a n d o a l g u n t a n t o c o n sus
v a g u a s las d e este b r a z o : p o r lo q u e dice Aristóte
» l e s , q u e a p e r e c e n m u c h o los a t u n e s el a g u a dulce:
n d e d o n d e e n el m a r del P o n t o a fi r m a n haver gran
- » a b u n d a n c í a d e ellos , m a s g r u e s o s y sabrosos por
" l o s m u c h o s ríos q u e e n a q u e l m a r se desaguan. El
,,concurso d e tantos baxeles y el c o n t i n u o sulcary
n c o r r e r esta b a h í a , q u e n o d e x a n p a l m o d e a g u a en
n e l l a q u e n o l a a t r a v í e s e n y p e r t u r b e n , d e b i ó ser
n c a u s a q u e d e x a s e n este c a m i n o , y amedrenrados
n t o m a s e n e l d e l o c é a n o m e r i d i o n a l m a s a n c h o y se
» g u r o . A e s t e p a r a g e y á la p a r t e i z q u i e r d a ( p o r lo
n q u a l v i e n e n t a n e n m a r a d o s ) e s t á h o i p u e s t a la pes
, ” q u e r í a e n l a p a r t e o r i e n t a l d e e s t a i s l a m i r a n d o al
n m e d i o día ,á q u e l l a m a m o s A l m a d r a v a d e Hércules.”
1 5 8 L o s atunes s e g u n d i x o e L p o e t a Theodori
d a s c i t a d o p o r A t h e n e o (a) t r a e n el r u m b o d e su vía
g e á c i a C a d i z . A s í n o e s m u c h o q u e e n estas costas
se p e s q u e n e n g r a n d e a b u n d a n c i a . E l alimento que
m a s a g r a d a á los a t u n e s , s e g u n P o l i b i o citado por
E s t r a b o n (/7) y A t h e n e o (c) , e s u n a e s p e c i e d e bello
tas , q u e p r o d u c e cierro a r b o l á m a n e r a d e coscojaó
encina p e q u e ñ a . Criáse este arbusto (1) cerca del mar
se
(a) T b y r m i esti-á cancitatí e u r - m G a d e : petrmt . . . Theodorid.
a p u d A r h e n . lib. 7 . c a p . r 4 . p a g . 3 0 2 .
(b) lib. 3. p á g . ¡ 5 4 .
(c) c l t a t . .
(_1) A t h e n e o c i r a n d o á P o l i b i o d i c e , q u e a q u e l l o s arbustos_se
c r l a b a p en_ lo p r o f u n d o d e l m a r . P o l y b i u : M e g a l o p o h ‘ t a n u r (11b
3 4 . H l s r o r 1 a r . ) d e L u s i t a n i a H i s p a n i c : R e g i o n e t r a b ï a m , rcríln'r,
i n p r o f u n d o m a r i : , q u o a l l u z ' t u r g l a n d g ‘ f e r a : q u e r c u r g í g fl í , ‘ I W ’
r u m f r u ñ ‘ u T b y n m ' ' v e s c a n t u r , ¿ 3 p z ' n g u e r c a n t . ( A t h e n . lib. 7. Capi
1 4
d e los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s . 4 2 7
s e g u n Estrabon. L a raíz es d e u n a encina grande. C o
r r e s p o n d e el t a m a ñ o y c o p i a d e l fruto. L a s a v e n i d a s
arrojan á la costa m u c h a s d e estas bellotas , y. q u a n t o
m a s a b u n d a n tanto m a s crece la cria y p e s c a d e los
a t u n e s Q E s t o s árboles , a ñ a d e E s t r a b o n (a) , n a c e n n o
solo e n las orillas del m a r d e la Be’tica , sino t a m
b i e n e n lo m e d i t e r r a n e o : p o r lo q u a l n o es m u c h o
q u e a c u d a n los a t u n e s á estos p a r a g e s , c o m o los
p u e r c o s á m o n t a n e r a . E n efeéto se c e v a n y e n g o r d a n
m u c h o c o n estas b e l l o t a s : d e s u e r r e q u e d i c e P o l i
b i o (b) q u e e n atencion á esta p r o p r i e d a d n o iría
m u y d e s c a m i n a d o el q u e llamase á los atunes p u e r
c o s m a r i n o s . E s t e A u t o r refería a q u e l l a s particulari
d a d e s t r a t a n d o d e la L u s i t a n i a . D e d o n d e p u e d e in
ferirse, q u e t a m b í e n e n esta P r o v i n c i a los E s p a ñ 0 -
les s e d a b a n á la p e s c a y t r á fi c o d e los atunes. E n
e f e c t o P o l i b i o c e l e b r a n d o e n otra parte (c) los frutos
d e Lusitania , dice q u e sus pescados e n abundancia,
b o n d a d y h e r m o s u r a e x c e d e n m u c h o á los d e l m e d i
te
1 4 . ) . N o c r e e m o s q u e u n h o m b r e t a n s e r i o c o m o P o l i b i o , y
q u e p u d o e s t á r b i e n i n f o r m a d o d e las c o s a s d e E s p a ñ a , e s c r i b i e
s e u n a c o s a t a n i n v e r o s i m i l . Y m a s q u a n d o E s t r a b o n c i t á n d o l e
e n el m i s m o l u g a r c o l o c a los r e f e r i d o s a r b u s t o s , n o e n el f o n d o ,
s i n o c e r c a d e l m a r y e n lo m e d i t e r r a n e o : V e r c u m u r g l a n d e q u e r
n ü q u e a d m a r e n a r c í t u r . . . H z t c a r b o r etz’am i n t e r r a p e r H i :
p a í t i a m f r e q u e m - n a r c i t u r . . . . . . . . T a n t u m a u t e m f e r t fi u ó ï u : , ut
p o r : m a t u r í t fl t e m lz'ttu: m a r i : i n t r a , e x t r a q u e C o l u m n a : o p p l e a t u r .
e á a l l u m ‘ e ejeéïó. lib. 3. p a g . 1 5 4 . D o n d e e x p r e s a q u e l o s a t u n e s
c o m í a n las b e l l o t a s , n o p o r q u e s e c r i a s e n e n el m a r , s i n o p o r
q u e las l l e v a b a n las i n u n d a c i o n e s . E s creíble q u e E s t r a b o n al—
c a n z a s e m e j o r el s e n t i d o d e P o l i b i o , q u e A t h e n e o . E l S e ñ o r
B a r c o ( R e t r a t . N a t u r . y Polít. d e la Be’tic. antig. T o m . I. trat.
r. c a p . 6. 5. 2 . ) e x a m i n a c o n m u c h a critica este p u n t o d e q u e
l a s b e l l o t a s s e a n p a s t o s d e los a t u n e s . '
( a ) citar. .
( b ) a p u d A t h e n . lib. 7 . c a p ; r 4 .
(c) P o l y b . a p u d A t h e n . lib. 8. c a p . I.
4 2 8 C o m e r c i o y M o r i n a '
f

terraneo. N o d u d a m o s p u e s q u e e n t i e m p o d e Poli
b i o se h a c í a n célebres s a l s a m e n t o s e n Lusitania. Los
T u r d e t a n o s y C é l t i c o s d e esta R e g i o n q u e eran veci—
n o s y p a r i e n t e s d e los d e l a B é t i c a , p u d i e r o n haver
e s t e n d i d o e n L u s i t a n i a la aplicacion á este ramo de
c o m e r c i o . r
r 5 9 V o l v i e n d o á los a t u n e s ellos eran la materia
principal d e los s a l s a m e n t o s G a d i t a n o s . O bien ente
ros ó bien e n piezas los salaban y condimentaban,
l l e v á n d o l o s á t o d a s p a r t e s . Y a d i x i m o s q u e e n tiem—
p o d e H i p ó c r a t e s e r a n c é l e b r e s e n l a G r e c i a los sal
s a m e n t o s G a d i t a n o s . M a s a n t i g u a a ú n sería su fama,
si f u e r a n del p o e t a H e s i o d o los v ersos q u e cita Athe
n e o (a). E n ellos se h a c e m e n c i o n d e los salsamen
tos d e B i z a n c i o y d e C a d i z , q u e a l g u n o s mercade
res l l e v a b a n á G r e c i a , y s a z o n a b a n las mesas delos
c o n v i d a d o s . E s t o s ‘salsamentos e r a n atunes cortados
e n piezas y c o n s e r v a d o s e n orza s ó barrilles. “ Pero
»aquellos v e r s o s ,dice A t h e n e o , (b) m a s bien parecen
n d e

(a) lib. 3. c a p . 3 1 . p á g . 1 x 6 .
(b) H 0 : profefi‘o v e r s u s alicujur erre c o q u i p o t i u : rear q u i n He‘
.riodi e l e g a n t i r r i m i P o e m . E t e m ' m u n d e c o g n o r c e r e ir p o t u i t Paria
n o r u m u r b e m , a u t B y z a n t i u m , a u t T a r e n t u m , a u t B r u t i o r fl c
C a m p a n a r , m u l t i : a n n i : , ¿ 5 x t a t i b a r íllí: a n f z ' q u i o r ? I l l u d efg°
p o e m a E u t b y d e m i erre p u t o . A t h e n . lib. 3. c a p . 3 1 . p a g . t r 6 . =
L o s versos s o n estos.
, Q u i b u r a d i r e B o r p b o r u m p l a c u i t , s a l r a m e n t o r u m
M r c a t u m : ii v e n t r i o b r e q u e n t e r
, Q u a d r a t a cybz'iz dirreñ‘i: pz'rcibur fi z b r i c a n t .
A d u l t o r u m t b y n n o r u m p a r e n : ert B y z a n t i u m :
S c o m b r o r u m in p r o f u n d o luterztz'um , R a j r e q u e b e n e p a r t e ,
P a r m n o r u m a u t e m o p p i d u l u m C o l i a r u m n u t r i x inclita.
:Ïom‘or ‘vero fl u c ï u r fl g i e n r é G a d i b u r a d d u c e t
B r u t z u r q u r r p z a m , ‘vel C a m p a n u r , 'uel e x o p u l e n t a
T a r e n t o , t r i a n g u l o o r c y m ' p r e c i s a : que: ‘verb in orci: recondtml
S a l r a m e n t a , b i l a r e r v i c i r r i m b o m i n u m c a m a : c o m i t a n t u r .
d e los'untz'guos'Españo‘les. 4 2 9
n d e a l g u n c o c i n e r o , q u e d e u n p o e t a t'an e l e g a n t e
n c o m o H e s i o d o . ¿ P o r d ó n d e p u d o este tener noticia
a d e la c i u d a d d e los P a r i a n o s , d e B i z a n c i o 5 d e los.
vBI‘UZO S y:— C a m p a n o s , siendo m u c h o m a s a n t i g u o q u e
a t o d o s éstos‘pue blos '? AsíÏjnzgo . q ú e a q u e l p o e m a ‘
n d e los s a l s a m e n t o s n o es d e ' H e s i o d o , s i n o d e E u - 5
» t h y d e m o q u e le c i t a , y c o n este g r a n n o m b r e q u i
» s o conciliar r e s p e t o á s u s s e n t e n c i a s . ” A a
5 16.6 r'Nosotros n o hallamos zzrepu’gnancia que: en
t i e m p o de’ H e s i o d o f u e s e n c o n o c i d o s e n la G r e c i a lose
s a l s a m e n t o s del P o n t o y d e C a d i z . P u e s s u p o n i e n d d
esta p e s q u e r í a y su t r á fi c o d e m a y o r a n t i g ü e d a d , y’
d e irwencïion d e los Phenicios , n o hai dificultad‘ en‘
q u e t o d o s estos trafica’sen e n t i e m p o d e H e s ' i o d o Terr
este g é n e r o , llevándole e n ’ s u s nax‘lios d e s d e Cadiz’!
y el P o n t o E u x i n o á los puertos d e Grecia. L o s Griel'
g o s p o r e n t o n c e s h a v i a n i c o m e n z a d o á d a r s e á la m a - z
r i n a y t r á fi c o f , c o m o d i x i m o s ' m r e l ‘ T o m o II. ( a ) ‘ A n ;
tes l l e v a r o n a l g u n a s c o l o n i a s a l r A s i á ‘ m e n o r . . A s í e15
B o s p h o r o T - r a c i o 5 y'el- m a r E u x i n o n o l‘esïeran des-i
c o n o c i d o s . L a c o s t a d e T a r e n r o , del ' A b r u z o y la
C a m p a n i a estaban p o b l a d a s d e ciudades Griegas‘,
c u y a a n t i g ü é d a d i g n o r a r r i o s , y es «:verosimi'l‘fuesen'
a n t e r i o r e s » á. H e ' s i o d o . L a C a m p a n i a ‘ q u e s e l l a m ó ‘
I l l a g n a G r e c i a , la Sicilia y’ las c o s t a s v e c i n a s d e Ita—’
lia n o h a v i a n sido inacesibles á los Griegos. A s í n o s
p a r e c e q u e , exá gera , m u c h o - A t h e n e o , , . q u a n d o .di-r
ce; q u e H e s i o d o í g n o r ó es tos lugares , p o r h a v e r sido
anterio r á la f u n d a c i o n d e aq uellos, pu eblos. ¿ Q u i é n
le reve ló esta é p o c a , c u y o p r i n c i p i o se i g n o r a e n la

(a) P a r t . I. l i b J V . . . i l .. .. 2. "
4 3 0 ' 'C o m e r c i o y M a r i n a ".3
Historia antigua? L o s d e m a s Auto res reducen las co—
lonias d e G r i e g o s en It alia á los tiempos he roicos.
H o m e r o , c o m o p r u e b a E s t r a b o n (a) , t u v o noticia
d e estos l u g a r e s p o r las m e m o r i a s Phenicias. E l mis-r
m o s o c o r r o p u d o tener H e s i o d o m e n o s a n t i g u o q u e .
H o m e r o . T o d o concurre á probar la a n t i g ü e d a d y
extension del c o m e r c i o G a d i t a n o e n sus f a m o s o s sal
s a m e n t o s d e a t u n . v
2 1 6 1 E n A t h e n a s tenían tanta a c e p t a c i o n los sal
s a m e n t o s q u e c o n c e d i e r o n el h o n o r d e c i u d a d a n o s á
los hijos d e C h e r e fi l o , f a m o s o salsamentario ó c o m e r
ciaute e n salsamentos D e lo q u e t o m ó ocasion
T i m o c l e s p a r a u n a ingeniosa b u r l a ; p u e s h a v i e n d o :
visto'á estos d o s n u e v o s c i u d a d a n o s d i x o , v e d a q u í
d o s e s c o m b r o s f ó d o s sátyros. N o s a b e m o s d e d o n
d e fuese natural C h e r e fi l o 5 p e r o Alexis a u t o r d e esta
noticia h a c e m e n c i o n d e o t r o s a l s a m e n t a r i o l l a m a d o
P h i l i p o , el qual- dice‘ era. e s t r a n g e r o , y se exercita——.
b a c o m o Cherefilo e n este'comercio de. p e s c a d o sala—:
d o , q u e l l e v a b a n á G r e c i a d e pa íses estrangeros;
r,‘ 1 6 2 A n t i p h a n e s y N i c o s t r a t o hicieron m e n c i o n
d e los atunes Bizantinos y G a d i t a n o s ‘ , i c o m o ‘ d e s a l - j ‘
s a m e n t o s los m a s célebres d e s u t i e m p o (a).,?Por:este;
ú l t i m o c o n s t a q u e los atunes se salabati t a m b i e n ene;
teros , a u n q u e fuesen m u y g r a n d e s : p u e s d i c e q u e e’nfl
cierta o c a s i o n c o m p r ó u n o , q u e a u n q u e le c o i t ó d o s . ’
ó b o l o s , valía. c i e r t a m e n t e u n a d r a c h m a p o r s u "amor-ax
t- e . ' ‘ . ï í i . ' ï ' . ‘ l . " m e
:(a) lib. 3. p á g . 1 5 8 . y’ r 5 9 . ' i - ' 7 "
(b) T a n t u m p e r o A t b e n i e m i u m i n r a l r a m e n r i : conquz'renrh'r, ¿a? ¿‘om-g
m e n d i m d i r . r t u d i u m f a i t , u t ‘ q u o d A l e x i s i n q u i t i n E p f d o u r o ,
G e r e p h i l i r a l r a m e n t a r i í fi l i a s c i w ' t a t e d o n a v e r i n t . A t h e m l i b . 3.
c a p . 3 2 . p. 1 1 9 .
(c) A t h e n . i b i d . p . x 1 8 . 5 ' : .:I¿l ,l ‘3
d e los antiguos Españoles. 4 3 1
."me g r a n d e z a . ‘ A ñ a d e p a r a d e m o s t r a d a q u e d o o e c o n ;
tvídados d e m e s a e n tres días n o p o d í a n consumírle.
1 6 3 O t r o s poetas citados p o r A t h e n e o (a) h a
c e n m e m o r i a d e los a t u n e s salados. H i p o n a x r e fi e r e
d e cierto personage que gastó todo su caudal en
c o m p r a r y c o m e r salsamento’d'e a t u n ; lo q u e n o s d á
b a s t a n t e i d e a d e q u e e r a m u i c o m u n e n la G r e c i a es
'ta m e r c a n c í a . M a s n o p o r e s o h a v i a p e r d i d o s u es
timacíon. A r c h e s t r a t o q u e h a v i a n a v e g a d o t o d o s los
m a r e s p a r a s a t i s f a c e r e l a p e t i t o c o n la delicia d e t o
d o s sus p e s c a d o s ,ïdice " q u e u n p e d a z o d e a t u n d e
v B i z a n c i o es ma njar tierno y delicado." E l m i s m o
e n otra parte a ñ a d e , " q u e el s a l s a m e n t o d e a t u n es
n m a n j a r q u e se p u e d e ‘ p o n e r á los d i o s e s , y’ ser c o n ;
w s a g r a d o á-‘Ceres (17).” L o s pescadores e n efeéto,
‘ q u a n d o l a p r e s a e r a g r a n d e ,. s a c r i fi c a b a n u n a t u n ‘ á
N e p t u n o , dios d e las a g u a s , c o m o o b s e r v a A t h e :
n e o (c) y Celio Rodígino-(d). A c a s o aluden á esto
los atunes q u e v e m o s juntos c o n el t e m p l o en las m e 4
dalías-de A b d e r ’ a y’d’e’Cadíz. A u n q u e estas ú l t i m a s
p u d i e r o n representar el t e m p l o d e H é r c u l e s , c e r c a
del q u a l se h a c i a la p e s c a d e los-‘atunes.
1 6 4 Perotlo m a s apreciable y gustoso- del atun
‘se r e p u t a b a l a c a b ' e z a Ï y l a s a g u j a s ’ , q u e l l a m a b a n
l l a v e s . D e loí p r i m e r o ’ d á t e s t i m o n i o A r c h e s t r a t o . L o
s e g u n d o c o n s t a d e A r i s t o p h o n p o e t a c i t a d o " t a m b i e n
.por A t h e n e o (e) , el q u a l le l l a m a c o m i d a venerable.
S o b r e t o d o w e r a y a ¡entonces célebre e l atun d e l a
. h ¡ . .
(a) lib. 7 . c a p . x 5 . p.» 3 0 4 .
(b) A t h e n . lib. 7 . c a p . r 4 . p. 3 0 1 .
(c) lib. 7 . c a p . 1 2 . p . 2 9 7 .
( ed ) ll i b . 72 . 8 . c a c p a . p . 1 74 .. H o = . _ ' y ' 3 o 3 . . —. V . .4 l ‘ — hi
43;a . C o m e r c i o y Marini;
hijada ó parte del vientre b a x o d e este p e z ; q u e
l l a m a b a n a b d o m e n (a). E l poeta Nicostrato (b) d e
s e a b a q u e a b u n d a s e e n su m e s a el a t u n d e la hija
d a d e C a d i z . E u b o l o , A r i s t o p h a n e s y E s t r a t e s c e l e
b r a n este c o m o ¿ b o o a d o d e r e g a l o (c). E r i f o ,d i c e q u e
n o le p u e d e n c o m p r a r los p o b r e s , y qrre le m i r a n
c o n a g r a d o a u n los m i s m o s dioses e n m e d i o d e su fe’
licidad (d). A n t i p h a n e s decía (e) q u e qualquiera q u e
s e atreviese á p o s p o n e r esta p a r t e d e l a t u n á o t r o s
p e s c a d o s ,. N e p t u n o l e c a s t i g a r í a m a n d a n d o q u e j u n
t a m e n t e c o n ellos fuesen asadas sus costillas. E l m i s
m o A u t o r e n o t r a p a r t e d i c e ( f ) , q u e q u a n d o se h a
l l a e n e l c a m p o , n o c o m e p e s c a d o a l g u n o , s a l v o .si
le traen atun d e la hijada , úv otro p e s c a d o d e igual
delicadeza. E s t a s expresiones ‘de p o e t a s Gentiles , c u
y o s d i o s e s eran’ falsos y d e s p r e c i a b l e s , s o l o s i r v e n
p a r a a c r e d i t a r l a e s t i m a c i o n q u e e n t o n c e s t e n i a ,el
escado d e E s p a ñ a . P o r lo d e m á s lasrdetestamos coq
m o sacrílegas é impias. . . 7 ' 7 .A
. 1 6 5 E n estos testimonios, d e la antigüedad’ n o
p o d e m o s d e x a r d e o b s e r v a r d o s cosas. L a ‘ p r i m e r a
q u e estos s a l s a m e n t o s a n t i g u o s e r a n m u c h o m a s es
quisitos q u e al presente : p u e s d e o t r o k m o d o ,¿ní h u
vieran c o b r a d o tanta f a m a , ni m e r e c í e r a n el aprecio
y e l o g i o d e N a c i o n e s t a n cultas. H a v i a n . pues.’ los G a :
ditanos y d e m a s Españoles vecinos hallado c o n m u
- c h a
(a) Plin.’ lib. 9 . c a p . 1 5 . ‘ : A t h e n . lib. 7 . - c a p . r 4 .
‘(12) A p u d A t h e n . lib. 3. c a p . 3 2 . p . 1 1 8 .
G a d z ' m n u m a b d o m e n ¡aim accedz’to.
(e) A p u d A t h e n . lib. 7 . c a p . ¡ 4 .
(d) A t h e n . ib id.
(e) A p u d A t h e n . i b i d .
( f ) A t h e n . lib. 7. c a p . Is. p. 3 0 4 . _
d e íos'antz'guos E s p a ñ o l e s . 4 3 3
c h a industria el m o d o de‘ salar el a t u n ' y otros p e s c a
d o s , n o solo p r e s e r v á n d o l o s d e la c o r r u p c i o n , sino
d i s p o n i é n d o l o s d e suerte , q u e lisonjeasen el gusto,
d e las gentes m a s delicadas. P a r a este efecto c o n d u
cia el licor d e q u e h a b l a m o s antes l l a m a d o g a r a ,
q u e h a c i a , a d e m a s d e la m u r i a ó s a l m u e r a , el p r i n
c i p a l c o n d i m e n t o d e los e s c a b e c h e s . N o s a b e m o s e n
p a r t i c u l a r la“ d o s i s d e e s t o s i n g r e d i e n t e s , y el t o d o
d e la p r e p a r a c i o n p a r a h a c e r el a t u n , n o s o l o g r a t o
al p a l a d a r , ' s i n o útil al e s t ó m a g o y saludable e n la
medicina. N o sería ínutíl q u e huviese llegado á nues
tros t i e m p o s este secreto d e los a n t i g u o s E s p a ñ o l e s ,
q u e p r o p o r c i o n a n d o u n a l i m e n t o copios'o y s a l u d a
ble , p r o m o v e r í a la pesca d e nuestras costas, c o n d u
ciendo al sustento, d e los pobres , á la e c o n o m í a y
a u n á la m a g n i fi c e n c i a d e los ricos , y ¡en fi n a l a b a s
to general del R e y n o . E l ‘poeta Archest-rato , g r a n a
de investigadoredelas comidas , nos dexó alguna idea
del m o d o c o n q u e se c o n s e r v a b a el atun. Bizancio,
w d i i d c a e r l , o e s b i l e a n m , e d t i r v ó i p d o i l d i o d e e n e t s r t o e z o p s e s , c s a e d o d . e b e" P a a s r a a r g e u n a l r a s
¿’brasas , untándole c o n aceite , y al .mis'mo t i e m p o
v ‘ r o c i á n d o l e coni sal m o l i d a : E s t a n d o a ú n ¿calientes
¿los trozos ',‘deben meterse e n fuerte salmuera. E x
ntraidos d e ella d e b e n desecarse. De’ este m o d o son‘
¿‘un g e n e r o s o álimento.,semejante á los dioses i n m o r
n t a l e s e n ' s u b e l l e z a : é : i n c o r r u p c i o n ï ( a ) .V S i a l g u n i g - k
ñ n o r a n t e ó n e c i o le‘ e c h a ‘ v i n a g r e , l e c o r r o m p e e n
" v e z d e c o n s e r v a r l e . ” A u n q u e e s t e A u t o r l l a m a á
B i z a n c i o m e t r ó p o l i d e los s a l s a m e n t o s , y a v i m o s q u e
" H i s L L z ‘ t . d e E s p . ' T 0 m . I I / . D i s e r _ t . X I . E e o t r o s
(a) A p u d A t h e n . lib. 7. cap. 1 si S 0 3 ,
4 3 4 — C o m e r c i o y ' M a r z ' n a J.»
otros iguaian los d e C a d i z á los d e Bizancio , y‘qu‘e
E s t r a b o n dice q u e 10s d e E s p a ñ a n o eran m e n o s de—
Iícados q u e l o s d e l P o n t o . A s i m i s m o consta q u e el
g a t o d e los E s p a ñ o l e s e r a u n e s c a b e c h e m a s esquisi:
t o q u e el m u r i a ó s a l m u e r a ; p u e s este l o u s a b a n 10s
pobres y aquel los ricos (a). P o r t o d o lo qual juzga
m o s q u e los s a l s a m e n t o s ó e s c a b e c h e s a n t i g u o s d e
E s p a ñ a eran dist intos d e los m o d e r n o s y d e m u c h a
m a s arte y d elica deza. i 3,;
1 6 6 T a m b i e n se‘ d e b e a d v e r t i r q u e el c o n d i m e n
to del g a t o se o r d e n a b a á la conservacion y g usto
d e los s a l s a m e n t o s , ‘aun ántes. d e q u e se guisasen;
A d e m a s hacían u n o s rellenos d e atun (b) enrhojas d e
a c e l g a , c o m o dice el p o e t a A n t i p h a n e s (c). E n fil!
la g u l a y la m o d a a u m e n t a r o n el precio d e esta m e r
cadería , c o m o la ganancia d e los comerciantes Ga-.
ditanos , q u e ‘ h a c í a n transportar este ‘genero á R e :
g i o n e s estrañas; las quales p o r este m e d i o v e n í a n á
ser tributarias d e su industria. - . 4 ‘
1 6 7 L o s e g u n d o q u e se debe‘ observar e s q u e
a n t i g u a m e n t e era m u c h o mas» copiosa e n E s p a ñ a la
p e s q u e r í a d e los a t u n e s , y p o r c o n s i g u i e n t e m u c h o
m a y o r la riqueza q u e p r o d u c í a este r a m o d e c o m e r - v
cio. L a s costas d e E s p a ñ a p r o v e í a n d e p e s c a d o sala
d o g r a n p a r t e d e E u r o p a : p u e s e n l a Italia y la G r e
cia era tan u s a d o este género , c o m o hoi p u e d e ser
lo el bacallao. A s í era'preciso ,a‘traxese m u c h a r i q u e » -
z a á sus naturales , especialmente‘ c o n d u c i é n d o l e e n
p r o
(a) M a r t i a l . lib. 13. epigr. r o z . y 1 0 3 . : S c a l i g . lib. z. A u r o
nüianar. Let)‘. c a p . 2 7 . : H a r d u i n , in Plin. lib. 3 1, c a p . 8. n o t . 2.
' 3. - I » 4 : ‘ . . 1
(b) A t h e n . lib. r 4 . c a p . 1 7 . p . 6 4 9 . _
(c) A p u d A t h e m l i b . 7x. c a p . - ¡ 5 ; w 3 0 4 : u Z c u m - . 5 i ._. A (
de los antiguos Españoles. 4 3 5
proprios. n a v í o s , yÏ a b u n d a n d o E s p a ñ a d e sal p a r a
conservarle. M o r a l e s dice (a) q u e e n su t i e m p o la p e s
c a sola d e los atunes d a b a d e renta c a d a a ñ o m a s
d e sesenta mil d u c a d o s al D u q u e d e M e d i n a Sidonia;
'y a l d e A r c o s y o t r o s p a r t i c u l a r e s m a s d e v e i n t e
mil (1). A ñ a d e ‘ q u e Galicia , Asturias y V i z c a y a
proveian abuiidan'tísimamente d e m u c h o s géneros d e
p e s c a d o á t o d a Castilla c o n el R e y n o d e T o l e d o y
parte d e Andalucía. H o i parece está en bastante d e c a
d e n c i a la p e s c a d e los atunes. N o hai d u d a q u e n u e s
.tros m a r e s s o n i g u a l m e n t e fértiles‘ q u e nuestras tie
rras, y á m e n o s costa p o d í a n p r o d u c i m o s inmensas
Íriquezas, si i m i t á s e m o s la industria d e nuestros anti
.jguos e n la agricultura,‘ la pesca , la m a r i n a y c o m e r
.cio d e t o d o s losfru'tos,» P e r o y a es t i e m p o d e c o n
‘Cluir este‘ 'pun’to d e l a a n t i g u a ïmarina‘y c o m e r c i o d e
: l o s E s p a ñ o l e s ,— e n q u e a c a s o n o s h e m o s d i l a t a d o m u
'cho para los q u e n o refiexionen su utilidad.
Q
o
M d ) ’ D e J c r j .¿Ie' E s p . ' p a g . ’ 4 r . ‘ _ í ' " ‘
Í ( Ü Ï E l P . ( g b n c e p c i o n q u e e s c r i b i ó ‘str C a d i z I l u s t r a d a a ñ o x 6 8 8 .
í t e s t i fi c a h a v e r d e s c a e c i d o m u c h o ‘ e s t a r e n t a . ‘ , , P e r c i b e n , d i c e
‘ ,,'(1_ib.2. c a p . _ 3 . ) , la s r e n t a s d e e s t a p e s q u e r í a z l o s D u q u e s d e M e
, , d l n a S y d o m a , c u y a s s o n las A l m a d r a v a s , y o í d e c i r á p e r s o :
, , n a s d e c r e d i t o , u e l l e g a r o n á s u b i r n o h a m u c h o s a ñ o s _ a
, , t r e i n t a m i l d u c a o s 5 h o t p o r l o m e n o s r e n t a r a n a s u d u e n o
, , c a t o r c e m i l .

F I N .

E e 2 E R R A
436 -
E R R A T A S .
A G . 1 8 . e n la cita (a) lin. 4.1621. , l e e C n . P . 2 3 . e n la c i t a (a) lin.
' 3. S a n é ï u m , r a n é ï u m . I b i d . u t i , ati. l b i d . lin. 4 . C o m d i i r ;
, C o n r i h ' i . P . 2 4 . cita td) lin. 2. relzzro , r e h e r o . P . 4 9 . lin. 2 2 . E n e o ,
C n e o . P . 6 9 . cita (b) lin. 4 . a d Attz't. , a d A r t i c . P . 7 8 . cita (a)
lin. 8. S u c c e d e n d u m , r u c c e d e n d u m . P . 9 ; . n o t . (3) lin. r. P a r a ,
p a r a . P . 1 0 2 . c i t a (a) lin. 1 7 . p o l l e r e m , p o l / e r e n t . P . r r a . lin. 1 5 ,
M a n a c i o , M u n a c i o . P . I r 5. c i t a (a) lin. 9 . c u r v a t u r a , c u r v a t u r a .
.P. r x 7 . n o t . r. l i n . 4 . d e n a r i u r , d e fl a r í o r . P . r 1 B . c i t a ( g i t a i m l a .
t o m . 1 9 . P . 1 4 6 . cita (a) lin. r 5 . r e x . , S e x . P . 1 5 3 . n o t a lin. 2 4 .
N a r b o n a , N a r b o n a . P . x 6 2 . c i t a (a) H i r t . , H i r t . P . 1 8 8 . cita (a)
l i n . 8 . j a l a , 31416. P . 1 9 8 . n o t . 1 . l i n . 1 . fi l i c i d a d , j a c i l í d a d . P . 2 0 6 .
cita (b) cícat. , citar. P . n o 9 . lin. r3. p r u b a , r u e b a . l b i d . cita (a)
lin. últ. ‘sceleriter , c e l e r i t e r . P . 2 r 6 . ' n 0 t . ( a lin. 6 . e n e l lib. a .
d e s u E n e i d a , borrese.v P a z r 9 . n o t . r. lin. 3 . p r o b a r u r a ‘ m ¿ p r o b a ?
t u r u m . P.’ 2 4 7 . c i t a (a) lin. 5. ¡ m i s s - e , i c í r r e . P . ‘2 ; o . l i n . 1 a .
‘ P o m p o y o , P o m p e y o . P . a 52. cita (g) verb‘. M e n e r t . p o r n , borresé.
P . 2 6 o . c i t a (c) N o t a , N o t . P ; 2 6 2 . lin. 1 6 . W’ose liog‘ , I/Verelíng.
P . 2 6 5 . c i t a (12) lin. a. i n r t r a ó ï a , i n r t r u b ï a . P . 2 7 o . n o t : lin.‘1,7.
e q u i v a l e n t e : , e q u i v a l e n t e . P . 2'74. cita (b) lin . 5. n a v i g i i s , irtir,
- n a v i g i í s irtir. P . 2 8 o . n o t . lin. ¡ 9 . M a r h a b l a n d o , H a b l a n d o p u e s .
P . 2 8 7 . cita (b) lin. 3. S c a p b i : , rcapbír. l b i d . ¡cita (c) C‘? d e x t r a
C o r d u b r i I, E 3 d e x t r o c o l v d u o a n P ; g e g r ' p á g u fi a p á ' , 3 ' 2 9 . : 1 ’ ; 3 3 9 .
_eita (a) lin. a. l e u c o p b a a r u : , l e u c o p b a a t a r . 1P. 3 4 a . c i t a ( b ) l i n , .
r u p e r b a r ,_ r u p e r l r a . P . 3 4 9 . c i t a ( a ) l i n . ' r . S a l a ï í á t z e “ ; S a l t i a t a ’ . 1 ; .
‘ 3 6 3 . n o t . r. lin. r 9 . r e s t a , s e x t a . P . 3 7 8 . e n l a c i t a lin. 4 . p r i o
r u m ' , p z ‘ o r u m . P . 8 1 . c i t a (e) l i n . 3.‘ S t a m m ' , S t o r m : P . 3 9 2 n o t .
1. lin. 1 3 . 2 3 . ,1. 2 3 . 1 7 € P . 3 9 5 . c i t a ' ( f ) C o l i m a ‘ , Latz'u'm'. P .
4 0 6 . n o t . lin. r. m i l e , milla. l b i d . cit a (a) .lin. 2.. _ M a u r í t a n i e ,
. M a u r i t a n i z e . P . 4 0 7 . n o t a 1. lin. 8 . A m b r t e l a d . , A m s t e l o d . P . ‘ 4 0 9 .
not. (1) lin.8. S e v z ' r a n u m , . S e x i t a n u m . lbid. lin. r r. S a x a t i n o , S a
x i t a n o , _P. 4 1 7 . n o t . (r) 1 m . 3. c e l e b r e : c o m o , c o m o c e l e b r e s . P ,
42.9. l m . 14.30010: esto: z error. P . 4 3 0 . lin. r8. Pbz‘lipo , Pbz‘dipo.
l b i d . cita (b) 1 m . r. T a m r o n , T a n t u m . r
4 3 7
°<%>°9lr<%>9íé©° >lé=é>élé<ïs>éls=étéáéétéléé>éléé>éké>déé
, I N D I C E ,
D E L A S C O S A S N O T A B L E S .
L a l.- s i g n i fi c a l i b r o , l a D . d i s e r t a c z ' o n , l a p . p a g i n a
y la n. n u m e r o .

A‘
u n ’
J

- n o r c o n el Q u e s t o r d e A s i
¿ B o l e r o C i u d a d e n l a cos-H — n i o . l. 8 . p. 1 6 7 . n. ¡’2o.
P r u e b a q u e la v o z griega
ta oriental d e la Bética. S p a r t a n o s i g n i fi c a la hier
. 1).’: r a p . 4 t o . n u m . 14'}. . b a E s p a ñ o l a . D . II. p.
' S u s e s c a b e c h e s . i b i d . S u s 3 7 o . n . 1 r 7 . ' v r.
i m e d a l l a s c o n a t u n e s y u n flnd'alaces m u y d a d o á la:
. t e m p l o , ibid . a ' . N n . 3 ‘ . - y s i g .D . A b I r I i . a n p f . o s a s y
A c e i t e se l l e v a b a á Italia m u
c h o y m u y b u e n o d e la c a n a l e s p a r a l a n a v e g a
B é t i c a . D . n . p. 3 2 3 . n. «E c i o n , y a g r i c u l t u r a . p . —
7 2 . y sig. ' ' . 12.89. n. 3 9 . S u ‘ i n d u s t r i a
fl s a m c í o n i n i q u a c o n t r a B a l . _ h i z o n a v e g a b l e lo m e d i t e
bo. l. 8 . p . 3 9 . n. 2 9 . r r a n e o . p. 2 9 o . S u c o m e r - —
A fl a m ’ o y P e t r e y o se valie c i o c o n A f r i c a . p. 2 9 6 . n n
. r o n d e n a v e s e s p a ñ o l a s . . 4 6 . y p . 3 0 o . ; .n..—;o'. C o n
D . r r . p. 2 4 2 . n. 2. .o Italia y R o m a ‘ . p. ï g o y u n .
d g r i p a P a t r o n o d e los ' 56. S u pesquería‘y escabe—
G a d i t a n o s . D . 1 I. p. 2 5 o . . ches. p. 4 0 4 . n. 14,3 y sig.
. n. 7. Á n t i c a t o n e r d e C e s a r . 1.8. p.
A g u s t í n ( D . A n t o n i o ) d a e l u 758. n. 4 7 . b —«
C o n s u l a d o á B a l b o el m e A n t o n i o ( D . N i c o l a s ) e n s u
n o r . l. 8 . p . 1 3 8 . n . 1 0 4 . B i b l i o t e c a c o l o c a á H y g i
> V i d . “p. 9 5. n o t . 1 ; S u es ‘ t i o a n t e s d e B a l b o . l. 8 . p . »
' t r a ñ o p e n s a m i e n t o s o b r e 7. n. 6. E s c r i b i ó d e este
.' C o r n . B a l b o T e o f a n e s . p. u l t i m o c o n dilígenc ia.ibid.
17.7. n . I 3 o . . 1 S u o p i n i o n s o b r e e l t i e m
A l d r e t e ( D . B e r n a r d o ) ¡no p o e n q u e á B a l b o el m e
" c o n f u n d e á B a l b o el me-Ï ." n o r s e d i ó e l d e r e c h o d e »
Hist. Lit. d e E511. T a m . IV. Dírert. X I . E e 3 C i u
4 3 8 I N D I C E
C i u d a d a n o . p. 2 ; . n. 1 6 . d e los Cerretanos y C a m »
S e r e s p o n d e 'á s u d u d a s 0 tabros. D . n . p. 3 9 5 . n.
b r e la fi d e l i d a d d e B a l b o . I 3 6 . y los s a l s a m e n t o s d e
p. 7 6 . n. 6 1 . A t r i b u y e el la Bética. p. 4 0 4 . n. 1 4 3.
T e a t r o a1 sobrino. p. .108. y s i g . h a b l a d é l'a p e s c a y
n. 83. D u d a quál d e los c o n d i m e n t o d e los atunes.
v. . d o s es el E s c r i t o r ? p . - I 7 o . p. 4 2 1 . n. 1 5 ; . y sig. S e
n . 1 2 3 . S e e m b a r a z a e n _ i m u g n a s o b r e la é p o c a
u n t e s t i m o n i o d e C a p i t o . d e d o s salsamentos. p. 4 2 8 .
' l ino p o r n o ‘ t e n e r p r e s e n n. I 5 9 . y ¡ 6 0 .
t e la a d o p c i o n d e T e o f a Atico ( P o m p o n i o ) su a m i s
n es. p. ¡ 7 3 . n. ¡ 2 7 . N o t a d ‘ c o n B a l b o . l‘. 8 . p . 8 5 ‘ .
m e n c i o n a las cartas d e , n. 6 8 . y sig.
í : B a l b o e n t r e s u s escritos. A t u n e s , su pesca y tráfico.
p. 2 3 7 . n. ¡ 6 4 . D . , I I . p. 4 x 8 . n. 1 5 3 . y
Apa'1inar( Sidonio) habla de‘ .sig. A n t i g ü e d a d d e esta
las E p h e m e r i d e s d e B a l p e s q u e r r a . p. 4 1 9 . n. 1 5 4 .
bo. l. 8 . p . ¡ 8 2 . n . 1 3 4 . y . y sig. m a s a b u n d a n t e y.
p . I 9 I . n . r 4 3 . a g a n a n c i o s a e n los siglos
flrsena l q u e B a l b o constru y , p a s a d o s . p. 4 3 4 . . n . r 6 7 .
á l o s G a d i t a n o s . l. 8 . p. A r a n d e la hijada- f a m o s o e n
1 4 4 . n. 1,09. y D . 1 I . p . . ‘la a n t i g ü e d a d . D . 1 1 . p a
2 5o. n. 7. 4 3 r . n. r 64..
Ártír tar d e S a g u n t o . l. 8 . p . ¡ l o r e n a ( F e s t o ) p o n e u n a is
4 6 . n . 3 5 . y D . I 1 . p . 3 8 5 . i l a f r e n t e d e M á l a g a . D . r I.
. n. 1 3 o . y 1 3 1 . H e c h o s p. 2 9 6 . n . - 4 6 . . - ' - ,
e C i u d a d a n o s R o m a n o s p o r Á x a r a f e , p a g o d e m u c h a
— P o m p e y o . l. 8 . p . 4 6 . n . . fertilidad c e r c a d e Sevilla.
3 7 - . D . 1 I. p. 3 2 9 . n. 7 7 . V i d .
Á r d r u b a l G a d i t a n o h e c h o , not. 3. ‘ \u , ‘
C i u d a d a n o ' d e R o m a . l. 8 L .
p. 4 6 . n. 3 5. B
A m a h o y X e r e z , C i u d a d B A l b i n o E m p e r a d o r se
p r i n c i p a l d e los T u r d e t a creía d e s c e n d i e n t e d e
no s. D . I I. p. 2 5 3 . n. Io. C o r n . B a l b o . 1. S . p . 1 2 ; .
ri ca y c o m e r c i a n t e . ibid. y n_.(93. y p. r 7 r . n . 1 2 4 . y
. p. 2 8 8 m . 3 7 , A sig. '
A t h e n e o celebra los perniÍes ‘Balbo n o m b r e G a d i t a n o y‘
R o
D E L A S C O S A S N O T A B L E S . 4 3 9
R o m a n o . l. 8. p.“ 2 5 ; n . sig. F u e "el p r i m e r C o n s u l
1 7 . V i d . p. 2 7 . not." I. .' e s t r a n g e r o . p . 9 6 . n. 7 8 .
V a r i a s famil ias R o m a n a s , E n s u m u e r t e d e x ó 2 5 .
d e este n o m b r e . p. ¡ 4 9 . n. d e n a r i o s á c a d a C i u d a d a —
1 1 3 . y sig. V i d . p. 1 5 1 . n o R o m a n o . p . 1 1 6 . 1 1 . 8 9 .
. not. r. y sig. S u s escri tos. p. I 6 o .
Balbo m o n t e d e Africa. V i d . -, nt ‘rn’. sig. S e l l a m ó
l. 8 . p . . 2 7 . n o t . . r . ‘ T e o f a n e s ‘por s u í p a d r e
B a l b o ( L . C o r n . ) el m a y o r , a d o p t i v o . p. ¡ 7 5 . n. 1 2 9 .
s u v i d a . l. 8 . d e s d e l a p . E s el esc ritor d e q u e h a
8. h a s t a la 1 2 7 . S i r v i ó á A L. b l a C a p i t o l i n o . p. 1 8 i’. n .
los R o m a n o s .contra S e r .' ‘ , r 3 3 u y S u e t o n i o . p . — 1 8 8 .
torio. p . 2 0 . n . r 4 . S u s v i r .l‘ n; 1 4 o . y 143.» N o es el
t u d e s militares. p. 2 2 . P o r .í A u t o r d e B e l f o H i s p a n i e n
que’ t o m ó el n o m b r e ‘ d e "Ji. p. 1 9 3 . n. 1 4 4 . y sig.
L . C o r n ? p. a 5 . n. r 7 . y S u s cartas.’ p . 2 r 4 . n. I 5 7 .
r 8 . F a v o r e c i ó ‘ á. s u p a t r i a . y sig.
C a d i z . p . 3 a . n."23‘. S u ‘ B a l b o ( ‘el M e n o r ) s u v i d a . l.
r i q u e z a . ibid.'y p.. rats. n . ‘r2 a s p r m s u n . . 9 5 . y s i g ; S u
8 9 . y sig. C ó m o ascendió a p o l o g í a . _p. 14.5. n . r r o . _ y
á u n a T r i b u m a s honrosa'é sig. S u s n e g o c i a c i o n e s c o n
p. 3 3 . n. 24.. S u h u m a n i C i c e r o n y L é n t u l o . p. r 2 8 .
d a d y h o m b r i a d e t b i e n . n. 9 6 . ‘y sig. O b t u v o la
p . 3 4 . 1 1 . 2 5 . y 2 6 . E s a c u — d i g n i d a d ‘ d e P o n t í fi c e . p.
s a d o y le d e fi e n d e n C i c e - -' 1 3 4 m . 1 0 0 . y el triunfo. n.
r o n , P o m p e y o y Cr‘aso. I O I . y p. 1 4 o . n. r o 5 . F u e
p . 3 8 . n u m . a 9 . y sig.'- S u el p r i m e r E s t r a n g e r o q u e
c o r r e s p o n d e n c i a epístolar t r i u n f ó e n . R o m a , ibid. y
mt: c o n ‘ C i c e r o n y otros‘. p . 5 I . l. n . ‘V102. F u e P r o c o n s u l d e l
n. 4o. y sig. S u a fi c i o n á A f r i c a . .p. V137.‘ n. t o 3 . y
l 5 o 7 s . e n s . c r 4 i 5 t ‘ o . s y d e s i g C . i c S e ur o n p . o l í t" sig. y V a r o n C o n s u l a r . n.
1 0 4 . Si f u e C o n s u l ' i i b i d .
r tica. p. 6 2 . n. 5 2 . y sig. E d i fi c ó e n la Is la d e C a
A p o l o g í a d e su c o n d u c d i z una» n u e v a C i u d a d . p.
ta. p. 4 7 . n . 3.5‘. p. 6 4 . n. ¡ 4 L n. 1'06.‘ S i f u n d ó otra
5 3 . y s i g . y p . 80 .11. 6 3 . p. C o l o n i a ? pt ¡ 4 a . n. ¡‘07.
y sig. S u s e m p l o s . p. 3 1 . Si c o n s t r u y ó el T e a t r o }
n . 2 I . y p. 9 t . n. 7 3 . y p. 1 0 7 . n. 8 3 y sig. y _ p .
E e 4 1 4 3 .
44o I N D I C E
1 4 3 . n. x 0 8 . H i z o u n a r . tica á Italia. D . 1 r.p.'3'9;.
senalv á los G a d i t a n o s . p. n. 1 3 7 . Si s o n a l i m e n t o d e
1 4 4 . n. 1 0 9 . y D . r 1 . p. los a t u n e s ? p. 4 2 6 . n u m .
9.50. n. 7 . S i f u e Q u e s t o r 1 5 8 . ,
d e A s i n i o ? l. 8 . p . 1 5 9 . n . Bellota: Iberian: m e n c i o n a d a s
_ I I 7. y sig. . -_ p o r V a r r o n y A . .Gelio .
B a l b o Quest‘or d e A s i n i o P o . L i D . . 1 1...",p'. 3 9 6 m . I 3 7 . ’
v l i o n ,' s i e s a l g u n o d e ' l o s Berm ellon' a b u n d a e n las m i
G a d i t a n o s ? l. 8 . p . 1 4 5 - . n . — n a s d e - E s p a ñ a . D . r1. p .
I ro. y sig. S u s m a l d a d e s . 3 5 9 . n. 1 0 8 . ‘Se l l e v a b a
p. r 4 ó . n. r t r. Q u e m ó m u c h o á R o m a . i b i d . ‘ E l
‘ v i v o á u n s o l d a d o . . p . fl r , 4 7 . —- i d e l a B é t i c a e r a e x c e l e n t e .
; , M a t ó á. , u n o ' p o r q u e w e r a - = ‘ p . 3 6 I . n . 7 I o 8 . . '
_ feo. p . 1 4 8 . y 1 ? 4 9 . n . - r 1 2 . Bética 5 P r o v i n c i a m u y rica
,Balbo: , familia noble d e C a p o r s u fertilidad , a g r i c u l
diz. p. 1 2 . n. I I . t u r a , m a r i n a y c o m e r c i o .
Q u á n d o se e s t e n d i ó á t o d a y‘ D . I r . ' p . . 2 8 7 . n. 3 7 . y
3 ¡ e l l a e L d ’ e r e c h b " d e C i u d a ‘ e u . s i g r P o r la n a v e g a c i o n ‘del
¿ d a ñ o s R o m a n o s ? p. 2 3 . n. ,r Betisailbíd. y p o r los c a n a
1 5 . ) ’ ¡6.: . » " les q u e r e g a b a n sus. c a m
B a l e a r e s ( I s l a s ) sus p u e r t o s . pos. ibi d. E n ella e r a n na-—
I ¡a ,y n . m 2 a 0 r . i n y a . s i g D . l S 1 i r s . u s p . m o2 6 r 7 a ; - ,r v e g a b l e s los esteros. d e l
m a r y lo s c a n a l e s d e ,los
d o r e s e r a n P i r a t a s Z. p . 2 6 8 . -..u r í o s . p . 2 8 9 ; n . r 3 9 . ; F q r t i l
l ' n . 2 1 . N o e r a n t a n g r o s e «. e n m i g p l p . 3 0 8 . n. ¡’8.: e n
r o s c o m o los h a c e n F l o r o — v í n o l p l 32 o., n u m . 7o. e n
y D i o d o r o Sículo. p. 2 6 9 . aceite..p. 3 2 ; . n. 7 4 . e n
—. n. 2.2. V i d . not. 1. y p. p e s c a d o . p . 4 0 4 . n. 1 4 3 .
3 1 8 . 13.‘; 6 8 . D a d o s á l a V i d . A n d a l u c e s y . A n d a l w
a g r i c u l t u r a . p . 3to‘.- n : 6 o . ' l ‘ í a . r'i 7 a . n
'- S u e x c e l e n t e t r i g o ‘ i b l d . ’ y Beti : f a m o s o p o r sus a n t i g u a s
v i n o . p . .3' I 8 . - n . ' 6 8 . n a v e g a c i o n e s . D . 1 I. p.
B e l a C i u d a d : c o m e r c i a n t e d e 2 8 3 . 0 . 3 2 . y sig. Si e n —
,. -la B é t i c a c e r c a s - d e l E s t r e t r a b a e n el m a r p o r d o s
,¿ c h o . D 1 1 . p. 3 0 0 . n.r5o. b o c a s ? p. 2 8 ; . n. 3 ; . E r a
S u t r á fi c o e n e s c a b e c h e s . - n a v e g a b l e hasta C ó r d o b a .
p. 4 0 6 . n. 1 4 5 . . p. 2 8 6 . n . 3 6 .
Bellota: se l l e v a b a n d e la B é — B r a q a r a , B r a g a , C a p i t a l ‘ d e
l la
D E L A S C O S A S N O T A B L E S . 441
la a n t i g u a Galicia‘, rica y b l a d e C o r n . B a l b o el m a
c o m e r c i a n t e . D . I r . p . 3 o r . y o r . l. 8 . p . 1 7 1 . n . 1 2 4 .
n u m . 5 1 . y sig. N o c o n f u n d e á B a l —
B r e t u ñ a , s u s a n t i g u o s m o r a d o b o c o n T e o f a n e s G r i e g o .
r e s u s a r o n n a v e s c u b i e r t a s ibid.
d e pieles. D . 11. p. 275‘. carburo: lienzos fi n í s i m o s se
. 2 n t 2 5 v . i n v e n t a r o n e n la E s p a ñ a
C ‘ T a r r a c o n e n s e . ’ D . t I. p .
3 4 2 . n. 8 9 .
—CÁ1mllo.r españoles. D . I I. C a r a ( R o d r i g o ) p o n e u n
.' p . 3 9 0 . n . , r g 4 . C o n s u l n a t u r a l d e Sevilla
C a d i z patria d e los B a l b o s . l. 1 8 o . a ñ o s a n t e s d e C h r i s :
-: 8 . . P.‘ 8.- n ; 8 . y 9. S e l l a m ó t o . l. 8 . p . 9 7 . n . 7 8 . y p .
1 T a r t e s o i _ p . 9 . n. 9. S u t r a 1 5 8 . n. 1 16. S e i m p u g n a .
. v t a d o d e c o n f e d e r a c i o n . p. p. 98. y 99.Atribuye m a l
1 7 . n. ¡ 2 . y 1 3 . S u a m i s d a d e s á los B a l b o s d e C 2 :
_ t a d c o n R o m a . p. 44V. n . diz. p. 1 4 8 . n. 1 1 2 . P o c o
3 4 . y sig . H a c e ¡ u n S. C . ‘ f a v o r a b l e á esta C i u d a d y
e n f a v o r , d e B a l b o . p . 5 0 . á C ó r d o b a . p . I 5 7 . n. 1 1 6.
’ n . 4 9 . S u m a r i n a . D . 1 1 . H a b l a c o n a l g u n a p a s i o n
p . 2 4 5 . n . 4 . F u e g r a n d e d e Sevilla. p. 9 9 . n. 7 8 . y
E m p o r i o . p. 3 0 2 . n. 5 3 . p. 1 5 7 . n. 1 ió. H a c e C o
-' V i d . G a d i t a n o s . - " r r e d o r d e lonja á u n p r e
C a l p e C i u d a d a n t i g u a m a r í ’ g o n e r o d e a l m o n e d a s . p.
, t i m a d e E s p a ñ a . D . 1 1 . 1 5 9 . n u m . 1 16. E n t i e n d e
p . 2 5 9 . n. 1 4 . Si e r a d i s m a l u n a s p a l a b r a s d e C e
tinta d e C a r t e y a ? p. 2 6 o . , s a r y d e H i r c i o . D . I I‘. p .
: 3 y. sig. T e n i a a r s e n a l y ‘ b a ¿ 2 5 7 . n. n . y p. A258. n.
h i 3 . n . 1 , 4 . . ' _ : : _ - . ; A , 1 2 . T r a e i v a r i a s i n s c r i p
C d m z z b r 0 : , ' s u ‘ m a r i n a e n t i e m c i o n e s d e los m a r i n e r o s
p o s antiguos. D . I 1 . p á g . d e S e v i l l a . p . 3 0 3 . n. 5 4 .
2 7 2 . n. 2 3 . y sig. S u s p u e r y 5 5 . S i n y r a z o n limita á
tos.. p. 2 7 3 : S u c o m e r c i o . s u c o m a r c a el c o m e r c i o d e
p . 3 0 1 ’ . n—. 5 . 2 . E x c e l e n c i a , la B é t i c a . p. 304.». n. s 4 . h
d e sus perniles. pág. 395‘. C a r t a g e n a e m p o r i o d e l ..co
Y n. l 3 6 . m e r c i o e s t r a n g e r o é inte
c u p - ¡ 0 1 m 0 ( Julio) escritor d e rior. D . I I. p. 2 9 6 . n. 45‘.
l a h i s t o r i a A u g u s t a , lh a S u s fi n a s telas d e _la ¡corte
z a
442 I N D I C E
za de u n arbol. p. 3 9 4 . n. Casiterider , Sorling'as ó Islas
1 3 5 . S u t r á fi c o e n salsa Britá nicas. D . r r. p . 3 8 0 .
m e n t o s . p. 4 1 2. n. ¡ 4 8 . S u n. 1 2 7 . y s ig. S u situ acion
c g a r a ó salsa célebre d e p o c o c o n o c i d a d e los anti—
p e s c a d o . p. 4.14.. n. 1 4 9 . g u o s . p . 3 8 I. n. m 8 .
C o m p a ñ í a d e C o m e r c i a n C a t a l u ñ a tenia m u c h o s y b u e —
tes s a l s a m e u t a r i o s . ibid. nos puertos. D . r r . p a ó s .
C a r t a : d e B a l b o á C i c e r o n . l. n. 1 8. '
8. p. 2 1 6 . n. 1 5 8 . y sig. C e d a z o : , los E s p a ñ o l e s los
S u estilo y u r b a n i d a d . p. i n v e n t a r o n d e l i n o , l o s G a -_
2 3 6 . n. r 6 4 . l o s d e c e r d a s . D . r r . p á g .
C a r t a : d e C e s a r á O p i o y B a l 3 r I. n. 6 0 .
b o , e s t a b a n e n c i f r a . l. 8 . C e l t i b e r i a p r o d u c í a v i n o , a u n
p . 2 3 7 . n . r 6 5 . y 1 6 6 . C l a — q u e t a m b i e n se l l e v a b a d e
v e d e esta cifra c o n s e r v a d a fuera. D . r r. p. 3 r6. n.
p o r A . G e l í o y S u e t o n i o . 6 ; . y 6 6 . y m u c h a miel.p.
p . 2 3 8 . n.’ 1 6 ; . y 1 6 6 . 3 6 4 . n. I r r. S u g a n a n c i a
C a r t e y a p u e r t o f a m o s o d e los’ ‘ w e n el t r á fi c o d e a s n o s y
- B é t i c o s p o r su p e s q u e r i a m u l o s . p . 3 9 r . n. 134..‘
y m a r i n a . D . I I . p. 2 6 3 . Celtíberos su trage sencillo d e
n. 1 6 . E n ella t o m ó C n . l a n a n e g r a . D . r L p . 3 3 2 .
P o m p e y o 3 o . n a v í o s d e n. 8 o .
g u e r r a . ibid. S u s s í m b o C e r r e t a n o : p u e b l o s d e los P i
los marítimos. pág. 264.. ' ‘rineos, f e c u n d i d a d d e sus
C o m e r c i a b a e n s a l s a m e n viñas. D . r r . p. 3 1 9 . n.
tos. p . 4 0 6 . n. r4)‘. 6 9 . G e n e r o s i d a d d e sus
C a r v a x a l ( F r a n c i s c o ) l l a m a vinos. ibid. G a n a n c i a e n
b a t e x e d o r e r á los fal sos los perniles ó j a m o n e s . p .
a m i g o s . l. 8 . p . 7 7 . n. 6 r . 3 9 5. n. r 3 6 . -
C a s a u b o n r e d u c e los Saltia tar Cesar ( C . Jul. ) hizo C i u d a
á los d e Seta bi. D . r L p . d a n o s R o m a n o s á t o d o s
3 4 4 . n. 9 1 . S e i m p u g n a . l o s d e C a d i z . l. 8 . p. 2 4 .
n. 2. n. r 6 . y p . 3 o . n u m . 2 0 . y
Casio Z D i o n ) ex’agera la ig sig. P r o t e c t o r d e B a l b o .
‘ n o r a n e i a d e los Gallegos’ ibid. S u s E p h e m e r i d e s y
d e B r i g a n c i a . D . r I. p á g . C o m e n t a r i o s . p. 2 o g . n u m .
2 7 6 . n. 2 6 . V i d . p. 2 7 7 . 1 4 9 . y sig. E s c r i b i a e n ci
not. 1. fra á Balbo y Opio. pág.
2 3 7 .
D E L A S C O S A S N O T A B L A S . e; 4 4 3
2 3 7 . 'n. 1 6 5 . S e v'ali ó e n d e c o n s e r v a r los g r a n o s .
m u c h a s o c a s i o n e s d e n a — D . I I . p. 3 1 3 . n. 6 3 . R e
v e s E s p a ñ o l a s . D . I r. p. .' p r u e b a los .riror’ó t r o x e s
2 4 2 . n. 2. y p. 2 4 7 . n. 6. s u b t e r r a n e a s . p. 3 1 4 .
L l e v ó u n c a b a l l o d e L u C o l i m a : d e l T e a t r o d e B a l b o .
i C ‘ ï r s e i r t o a n n i l a l . a p m . a 3 9 T o a r. t n e . s i 1 o 3 á 4 . B . a l l . 8 . p . I r 4 . n . 8 7 . '
C o n s u l a d o d e B a l b o . l. 8 . p ;
b o . l. 8 . p . 8 . n u m . 9 . d i c e 9 6 . n. 7 8 .
. q u e f u e n o b l e . p. 1 2.n.‘1 r. Comercio d e los antiguos E s
,v H a b l a d e l a c o n f e d e r a c i ó n ‘ p a ñ o l e s . D . I I . p . 2 9 o . n . 4 o .
d e C a d i z c o n R o m a . p d 8. y sig. M a y o r q u e el d e l o s
n. 1 2 . y 1 3 . E s d e s t e r r a — Galos. p. 2 9 4 . n. 4 2 . E r a
t d o . p. 3 6 . n, 2 7 . B u e n o s a étivo. p. 3 0 6 . n. 5 6 . L l e
o fi c i o s q u e recibió-de B a l , v a b a n á Italia sus p r o p r i o s
b o . p. 3 7 . n. 2 8 . S u m u t u a f rutos. ibid. V a r i o s gene -3
r c o r r e s p o n d e n c i a . p. 5‘1. n , r os d e este c o m e r c i o . p.
‘r 4 o . y s i g . E n v í a s u s e s c r í 3 0 7 . n. 5 7 . y sig. R o p a s y
tos al juicio d e B a l b o . p. . l i e n z o s . p . 3 3 o . n. 7 8 . y
5 7 . n. 4 5 . y 4 6 . S u i n c o n s sig. C o m e r c i o m a r í t i m o .
t 1 t a n c i a y t i m i d e z . p. 65.- n. : p. 4 0 1 . n. I 4 r . . y s i g . w
55'. y sig. y p. 2 1 5 . n u m . C o r d a b a b o n d a d d e su t e r r e —
- 1 5‘7. y sig. . p o , y n a v e g a c i o n del B e
C i u d a d e s c o m e r c i a n t e s d e E s tis. D . 1 1 . p. 2 8 8 . n. 3 7 .
p a ñ a . V i d e E m p o r i o s . j E r a m u y g r a n d e E m p o
claudiano , su elogio d e los río. p . 3 0 2 . 11 .53. S e a v e n
E s p a ñ o l e s . l. 8 . p . 4 . n o 4 . t a j a b a e n la ’ p r o d u c c i o n
Corolobi: ó Cocolube u v a p a r d e aceit e. p. 3 2 8 . n. 7 7 .
— ti cular d e E s p a ñ a . D . I I . S u g a n a n c i a e n el c u l t i v o
p. 3 : 2 . n . 7 1 . d e los cardos. p. 3 9 6 . n.
Colia : p e s c a d o d e r e g a l o e n
. la c o s t a d e la Be’tica. D . C— r a 1. 3t 80 .( M . ) o r a á f a v o r d e
1 1 . p . 4 4 4 . n. 1 4 3 . y vp.
B a l b o . l. 8 . p . 4 o . n . 3 o .
4 0 8 . n. 1 4 6 . . C r e v i e r ( M . ) n o t a c o n e x c e
C o l m e n a r los antiguos E s p a s o á C e s a r . l. 8 . p . 2 3 s. n ;
‘ ñ o l e s las t r a n s p o r t a b a n e n 1 6 3 . S e i m p u g n a , ibid.
. m u l o s . D . r r . p. 3 6 2 . n.
' I 9 9 - '
C o l u m e l a p r e s c r i b e el m o d o
4 1 D e
444 I N D I C E
E m p o r i o : ó l u g a r e s d e c o m e r —
D c i o e n E s p a ñ a . D . I I . p.
D E m m ' o R o m a n o su equi 2 9 6 . n. 45'. y sig.
v a l e n c i a á n u e s t r a m o n e E m p o r í m n o r ó d e A m p u r i a s ,
- d a . l. 8 . p . 1 1 8 . n . 9 o . y n o e r a n i g n o r a n t e s d e la
D . r L p . 3 9 8 . n. 1 3 8 . m a r i n a . D . 1 I. p. 2 6 6 . n.
D i d i o ( T . ) T e n i e n t e d e C e - ‘ 19. D a d o s á fábricas d e
sar c o n la e s q u a d r a d e C a l i e n z o s . p . 3 4 1 . n . 8 8 .
d i z p e r s i g u e al hijo d e E n v i d i a é i g n o r a n c i a p r o d u
P o m p e y o . D . I I. p. 2 5 o . c i a n la o p o s i c i o n á B a l b o .
n u m . 6. l . 8 . p . 4 1 . n. 3 r.
D i d y m a C i u d a d n u e v a q u e E ü v í d i a r a : , B a l b o tenia m u
B a l b o f u n d ó e n la isla d e c h o s . ibid. y p. 4 7 . n . 3 5 . y
C a d i z . l. 8 . p . 4 1 . n . 1 0 6 . p. 6 2 . n. f l . S u s m i s e r a —
D r a c m a , si e q u i v a l e al d e n a b l e s c a v i l a c i ' o n e s . ibid.
r i o ? l. 8 . p . I 1 7 . n . 8 9 . E ‘ o b e m e r i d e r d e C e s a r , si s o n
D u e r o rio n a v e g a b l e p o r 8 0 o . u n a m i s m a o b r a q u e las
estadios. D . r r. p. 2 8 2 . n. , d e B a l b o ? l. 8 . p ; 2 0 3 . n .
3 r . 1 4 9 . Si se d i s t i n g u e n d e
D u r e r o n o m b r e español d e , sus c o m e n t a r i o s ? p. 2 0 5 .
u n a m á q u i n a d e A u g u s t o . _ n. 1 5 o . y sig.
D . I r. p á g . 3 8 7 . n. 1 3 1 . E p b e m e r i d e : o b r a d e C o r n .
V i d . not. r. B a l b o . l . 8 . p . r 8 2 . n . t g 4 .
y sig. Si se p u e d e n l l a m a r
E . h i s t o r i a ? ibid. T r a t a b a n
d e la v i d a d e C e s a r . ibid.
E B o r a p u e r t o antiguo d e S u v e r d a d y fé histórica.
Lusi tania. D . I I . p. 2 7 2 . p. 1 8 7 . n . 1 3 9 . y sig. E l o —
n u m . 2 3. .’ g i o q u e les d a S i d o n i o
E b r o e r a n a v e g a b l e p o r b a s A p o l i n a r . p. 1 9 1 . n. 1 4 3 .
» tant e dista ncia. D . II. p. S e h a p e r d i d o es ta o b r a .
2 8 1 . n. 2 9 . Ventajas d e ibid. N o s o n el libro d e
esta n a v e g a c i o n . ibid. bella H i r p a m ' e m i . p. 1 9 3 .
E d i l i d a d d e B a l b o . 1. 8 . p . 9 3 . n . 144.. y sig. F u e r o n es
n u m . 7 5. critas d e s p u e s d e la m u e r
E m p o r i a : ó A m p u r i a s C i u d a d te d e Cesar. p. 2 o 7 . n . r 52.
f a m o s a p o r su c o m e r c i o . V i d . p. 1 8 7 . n. 1 3 9 . y p.
y D . I r . p . a 9 6 . n . 4)‘. ' n o E r
D E L A S C O S A S N O T A B L E S . 4 4 5
E r c a b e r b e r , N i t ] . zJ‘51115404421305. 1M..n.:—89.:y 8 m m . ,
E s p a ñ a Y e n v i ó m u c h o s h o n r a , E u p o l i s P o e t a ¿ c ó m i c o m e n
b r e s á R o m a . l. 8 . p . 4 . n . c i o n a el s a l s a m e n t o G a d í á
—v 4 . y v a r i o s g é n e r o s c o m e r t a n o . D . 1 I. p . 4 1 6 . ’ n . t 5 t .
' ciables. D . 1 1. p . 3 0 7 . n. E x m w r i a n de, m o n u m e n t o s
‘.3 5.7, y , s i g . E n . t i e m p o d e fi n g i d o s c e r c a d e C ‘ a p u a .
_los R o m a n o s - v e s t í a ¡’tot-‘ras l. 8. p . 1839.23]. 1 4 o . y sig.
g n a c i o n e s . Lp._3 H a n . _roi . Exegerz'con titulo d e u n a o b r a
Erpañ'oler o b t u v i e r o n e m p l e o s d e B a l b o . ‘l..8. p . 2 t o . n’.
h o n o r í fi c o s e n R o m a n ) , 8. “ V 1 5 1 4 , Q u á l e r a s u a s u n t o ?
c.- » p . 4 . _ n u m . ; , 4 ¡ m a r i n a ) ‘ ibid. Si e s t a b a e n g r i e g o ?
, 5 .l c o n t e n í a . D u i . a m a r -, ' p . ¿ 2 1 _ 2 , 1 3 1 3 4 . 6 . ‘ S i elshdy
.ni n m a d / l a ; peritos“ e n .9 B a l b o .e l m y o r ¿ » s w e
la n á u t i c a y c o m b a t e s ¡ n a .no'r? p. 2 1 r . » n . ' t . 5 5 . .
r i t i m o s q u e ¡los R o m a n o s .
, p , 2 4 3 . n . 2 , j. . : 7 , "
‘:Ewrta genera semetciable
m z i ï ' é e ' m a s p r , n t - P ' 3 6 5 S a g u n t i n o h e c h :Ciu—
.- n n t r a a y s i g , S e p l l e v a b a a ' - ' d ‘ d ‘ n ° ' f R Q W Por M e
¡ n u e b o á ¿países e s t r a n g e - .. t e l o . l. 8 . p . 4 6 . n . 3 ; .
‘1; z r o s a i b i d t á I t a l i a y _ G r e : F a b r e f t i t ' ï i s f a e l ).= d i c e , , q u e
-; c i a é r t s m - 13,21 2.5. S u l a — 1.; I e s t a , ¿ e r r a d o Z e l _ r e x t o d e _ . C a —
.k b Q L J ’ I J Ó F J r H Q m E P O ‘ ‘ p i e n s o - . 3 1 . .8: r m t a s - n
ni‘.- ; _ c . a , d e i s u : _ u s o , — ' i b i d - y . r p á g — ( fi fi U S ‘ É c r - " É Y L I P ' L ‘ ! tx
3 6 8 m . 1-19‘. y sig. Si f u e F á b r i c a d e n a v i o s e n Sevilla
anterior á la p r i m e r a g u e - A .‘y C a d i z . D . r I. p. .258.
r r a púnica‘i, p. 3 7 3 . n u m . A ‘Í n . 1 2 . . » »— . n ,
y , 1 2 o . Si _le c o n o c i ó ‘ T h e o _ F á b r i c a : d e p a ñ o s y lienzos
v: p h r a s t o ' ! p . 3 6 9 . . n . ‘ ¡ 1 6 . r ‘ e n E s p a ñ a . D a n . p . ¡ g 3 o .
y H o m e r o ? p. 3 ó 8 . n . r 1 5 . n. 7 8 . y s i g . ' I,
y sig. ' .7 F a r i ñ a : ( D . M a c a r i o ) d i s
Í E s q u a d r a : d e C a d i z . D . I I. o t i n g u e á C a l p e d e C a r t e
p. 2 4 8 . n. 6. y d e Sevilla. I y a . D . I I . p. 2 6 2 . 1 1 . r 4 .
_ p. 2 5 8 . 1 1 . 1 1 . 3 7 r 2 . . F e r m e n t o , m o d o c o n q u e le
" E s t a ñ o se c r i a b a e n E s p a ñ a . h a c i a n los E s p a ñ o l e s ‘ y los
«. D . 1 I . p . 380.1 1. 1 2 7 . Galos. D Q I I . p. 3115.11.
E s t r a n g e r o : l o g r a r o n m u c h o 6o. .
a p r e c i o e n R o m a . l. 8 . p . Flavio Brígancío , l a “Coruña,
‘ ' ' p u e r
4'46 I N D I C E ‘:3 m1
p u e r t q d e Galicia.
‘r 1 _ . ï p u e ‘ r t o s f p Ï á ï g ü ¿“9. - _ ' Y

“ ’ p . _ 2 7 3 : " m a g . ‘ ' _ ' »— '* G a r a m a m a r pueblcsde' Afríá


Floreá (‘P. M . ) niega q u e h u -5 c a ' d e ‘ q u i e n e s ’ t r i u n f ó ‘ B a l
- viese a l g u n a isla frente d e b o . 1.8.- p. x 3 7 . n. 1 0 3 . y
M á l a g a . D . I I . p. 297.‘ n. p . 1 4 0 . m i o s ’ : t vu’
Q. ' . ' ‘ - 4 7 { ‘ a ) J p l ) r . - ‘ .' . r . G a r a ‘ ó garo’n éondiment'oï'vcé
‘"3 l e b r e d e l o s p e s c a d o s z l D .
, " T
. L 'ïI’r. p. 4-lfi.-'I1.-‘I48|. Ay'sig.
G ddítafla m a l patricio a c u E l m e j o r era el ‘de Carta
‘j s u d o r d e B a l b o . ‘ 1 5 1 8 . . p . 4 2 . g e n a . ibid.
. n . 3 2 . ‘ ¡ > .:l Celia ( A . ) , dísti'u'ciorrvïque
. G a m a n o : -v e r s a d b s íen elfde— Ép’on’e e n t r e ‘ la "Historia,
t e c h o p ú b l i c o ; 1. 8.‘ p . r 8 . " v A n a l e s y - D i a r i o s . . ll 8-; p .
n. "12; E n v i a r o n s o c o r r o á ‘ 7 ‘ 1 8 4 . n . 1 3 5 . y sig. C i t a
P o m p e y o . p. 2 1 . n. r 4 . p. " a l g u n o s ‘antiguos p a r a la
4 ; . n . 3 4 . y ‘ D . I r. p . 2 4 7 . ‘i vp a a r l í a a b . r a s fi i i g i n t ï o fi ' c r a i c a i . o i n ' b i d d e j l E a n
_n. 5. Sïu fi d e l i d a d Conv-los
R o m a A n h o e s c . h ‘ o s ’ i b i i d C . i u d M a u d c a h n o o ss - — '- s t i - t i e m p o l s e " ‘ c o n s e r e ' ñ b a n
" “'— lasea'ri'asf'de C e s a r á O p i o
R o m a n o s ‘por S y l a ‘y P o m - ’ y B a l b o en'ícifra.‘ 'p . 2 3 7 .
' p e y o . p. 4 6 . n . 3 5. V i ' v i a n " .n, 1 ó w r r a ‘ e la disputa d e
‘ 'n'las'en’ïel' m a r q u e ' e n l a “¿<1 u n E t ‘ u d í t ’ o s o b r e ' e l e s ar
r
'trerraíl D . 1 1 : ‘ p. a l ” . n.
- . - u ‘ l \ v w ‘ v
t O u p á 3 7 ' L ' h : v: 1 8 . 7 ‘ I =
y‘ 4 . S u m a r i n a n o d e s c a e c g ó ‘ G r a m : l l é v a b a ’ c m u c h a d e
en'tiem'po de'lósRo'manols. > E s p a ñ a á Italia.’ " ú . p.
p.-- 2 4 6 . S u s g r a n d e s n a - ' ' 3 5 9 . n. 1 0 7 . G a n a n c i a d e
vios. ibid. E n v i a n n a v e s á ' ‘ tlos p o b r e s - d e ‘ E s p a ñ a e n
7 " C e s a r c o n t r a ‘ los L u s i t a . esté c o m e r c i o s p. 3 f8. n.
‘0L 'nóscpízzt's. 'n. 6. T e n í a n " l E 0 6 . ‘ N o s e ; e r i a b a ï e d las
u n p u e r t o e n el c o n t i n e n v í G a l i a s . p : ¿ ‘ 5 5 2 1 1 1 . 1 6 5€.
te. p. 2 5 2 . n. ro. y c o m e r — G r a m ; d el territorio- d e M é r i
c i o e x c l u s i v o c o n las C a - ‘ ’ d a s ervía p a r a teñir el ves
siterides. p . 2 4 6 . n. 4 . y p . ' — t i d o d e los G e n e r a l e s R 0
3 8 2. n. 1 2 8 . S u s s a l s a m e n m a n o s . D J ; ‘x’. p . ‘ g 5 7 . ‘ n .
tos. p. 4 1 ; . n. 1 5 1 . y s i g . r 1 0 4 ; l - 'I \ . .

‘ G a l l e g a : su c o r t a m a r i n a e n G r a n e r a s d e E s p a ñ a s’ubterra
t i e m p o s ant igu os. D . 11. ' n e o s . D . r I. p. 3 1 2 . n u m .
f: p. 2 7 2 . n.‘ 2 3 . y sig; S u s x - 6 r . Otros—'elevad0s.p.g x 2.
n u m .
D E L A S C O S A S N O T A B E S . 4 4 7 . .
-‘ n u m . 6 2 . y ' s i g . . — , p o r instancia d e B a l b o los
G r o n a v i o ( J u a n F e d e r i c o ) libros q u e a n d a n e n t r e los
n i e g a la familiaridad d e z . d e C e s a r . p. 2 0 9 . n. 153.1
a { B a l b o el m e n o r c o n C i c e é i L o s dirigió al m i s m o B a l
.-'..ronï.ol.‘ 8 . p . ‘1 3 o . n . 9 7 . . S e - '-bo. ibid. y p. ¡ 9 4 . n. 1 4 ; .
i m p u g n a . ibid. ' H1'Jpalú( F e s c e n i a ) n o fue ‘Se
Guadalquivir. V i d e Betis. a v i l l a n a . l. 8 . p.99..- n . 7 8 ,
G u a d i a n a entraba e n el mat‘ H i p n l í s . V i d e Se'cz'lla. "
a} p o r d o s b o c a s navegables i'. I m p a l a (Corn-3.) D Q fi i e Sevi—
-- D . 11'. pá 2‘8'3. n..;gI, a l l a n o . l. 8 . p . 9 9 . 1 1 . 7 8 “
G u s a n o : d e s e d a d e s c o n o c i d o s Historia S u d i f e r e n c i a d e los
a ' m u ' c h o i t i e m p o e n E u r o p a . anales y d i a r i o s . l. 8 . p á g .
D . r I. p. 3 9 2 . n.r 3 ; . V i d . I 8 3. n. r 3 y. ‘ o
‘ n o t . I.‘ H u e : ( P e d r . D a n . )Obispo- d e
. . A v r a n c h e s ¿ ’ p o n d e r a ¡ l a r i
H A r d u í n o r e d u c e e l i p u e b l o _ 'q u e z a ‘ d e l ac o m e r c i o . antijo
g u o d e ' E p a ñ a . D . ; L I . p.
d e 2 9 1 . n.
l o s S a l t i a t a : a l d e S a l a 4 o . D i c e q u e las
— cia. D . 1 1 . p. 3 4 8 . n. 9 6 . — G a l i a s e x c e d e n á E s p a ñ a
‘.E. s e a i m p u g n a . p . 3 4 9 . 4 . n i 9 7 . ' c ï e n f e r t i l i d a d r ibid. ,Se i m
H e r m i n i a zm o n t e d e L u s i t a n i a , ; p u g n a a p . ‘ ‘ 2 9 5 m 4 : ¿,y‘jgig
h o y Sierra de .la Estrella. L ’ . ‘ í ’ ? .í r. .

D . I I. p . 2 4 7 : n. 6.
H i e r o n R e y d e S i r a c u s a fabri
i' ¿ca u n n a v í o c o n x a r c i a E s I s l a n - s i h u b o q a l g u n a fi'onrera
.A p a ñ o l a . D . 1 I. p. 3 76.» n. m á M á l a g a ' i z z l } . :1 1 . , p ; 2 9 9 .
H. 'i e ¡ r ‘ b 2 a a :. p a r a l os tintes a b u n .'¡ n . 4.39.0 »' 1
Isla: d e B a y o n a n o eran'las
. d a b a n e n E s p a ñ a . D . I I . ,2 Casiterides. D . I L p . 3 8 2 ,
p . 3 5 6 . n . 1 0 4 . 0 , 1 2 8 . y sig.
H í p a c r a t e : .h a c e m e n c i o n d e I m c r i p c i o n ‘de d o n d e c o n s t a n
los s a l s a m e n t o s G a d i t a n o s . w n e g o c i a n t e s d e B r a g a . D .
D . 1 ¡ . p . 4 r 6 . n. 1 5 2 . ‘ I I . p. 3 0 1 m . ¡ “ O t r a d e l
Hircio ( A . ) e s A u t o r d e l li p u e r t o d e la Vié’coria J u
b r o d e B e l l o H í s p a n i e m i . l. ‘ liobrigense. p. 2 7 3 . n. 2 3 ,
8. p . I 9 6 . n . r4.6..Se p r u e y p . 3 0 1 . n. 5 2 .
. . b a ‘contra. a l g u n o s Críti
c o s . n. 1 47.- y siga E s c r i b i ó l h , , ¿ Ï ' i N J ‘ : : í L r ¡
4 4 8 ¿ " < 7 " ' I N D I C E ) 2 3 .I ¿ { L 1 ,

J o v e n
" e "r u d l i t o disputa ,en
p. 34I.in'. S8.»Los"rfabri
" c a b a n d e s d e el t i e m p o d é
A n n í b a l . p . 3 4 3 . n. 8 9 .
J u n a t e r t u l i a si ¡ H o m e r o L i m i a ó L e t J J e r h O y L L i m a ,rio
.7 h a b l ó d e l e s p a r t o d e E s p a n a v e g a b l e d e g G á l i c i a , D .
' ñ a ' É D . 1 r . ' p . 3 7 I . n . I I S ; r r . p . 2 8 r . ' n . 2 8 . ï
yurtino dice q u e E s p a ñ a es L i n o : excelentes. d e E s p a ñ a .
m a s fertil q u e la G a l i a y D . r r. p. 3 4 o . n. 8 7 .
ePïAFriCa'. D'.‘ r r. p. 2 9 3 . Livio ( T . ) c ó m o . se h a d e
n u t r i r -,: e n t e n d e r s o b r e la i g n o r a n
“ ¿ m i r' c í a d e m a r q u e a t r i b u y e í
L
. los de‘ E m p o r i a s ! V D . r r .
L Á c e m a r Beti'cas a vestido . p. 2 6 6 . n. r9.
- u s a d o e n ‘ R o m a . D . r ¡0L L o n g i n o ( Q . C a s i o ) m a n d a
" p ‘ . 3 3 ‘ 4 . n 1 ' 8 1 3 .- G a l l e g a s . i b . c o n s t r u i r e n li’: B é t i c a r o o .
L a m a region de Cataluña n a v e s . D . r ‘rfp. z 5 8 . n . r z ,
— a b u n d a n t e d e v'íno. D . 1 r. ( ¡ E s t a a r m a d a se e q u i p a b a
p . 3 1 8 . n . 6 8 . . u . . r,‘ e n S e v i l l a . i b i d . .1 ..,
L a n a : fi n a s d e « E s p a ñ a , c o L u s i t a n i a , g r a n p s y o t r o s f r u
—" m e r c i o : d e - i ‘ o l l a s " c o n v l o s ¿ ‘ t o s d e . esta. P r o v i n c i a se
— ; , ' » E ' s t r a n g e r o s t w D fl m ¿ ‘ 9 3 3 0 . f l l e t z ' a b a ' n á e R o m a r ' l D . 4 - 1 ¡“si
n. 7 8 . E s t i m a d a s p o r s u . s ï p r g i o ; n . 5'93. A b u n d a u t e
c o l o r native) ’; p. 3 3 4 . n . 8 3 . d e vino. p. 3 r7. n. 67. .’Sus
y sig . L a s “de la B é t i c a p a ñ o s y texidos. p. 3 3 L u .
1- e r a n r o x a s . p s g g s k n ; 8 3 . 7 9 . y pJtggc). n . 8 6 . , J S u
y sig.»Plin.« celiegra las n e .r: e x c e l e n t e r g r a n a . p a g ¡ 6 .
g r a s d e E s p a ñ a . p . 3 3 9: n. n. ¡ 0 4 . V i d . p. 35.7.. n o t .
L a a 8 r 6 o . o a , p u e b l o ' dÍ e E s pr a ñ a , r; S u p e s c a d o exquisito. p ;
.' 4 0 ; . n . r 4 4 . . y p . 4 2 7 . 1 1 .
p r o d u c í a v i n o s g e u e r o s . D . I 5 8 . . .
Y I ' I á p.."3'r'8.' n-. 6 8 . . = . .i 1 2 m m ; i n c e n d i a n ‘ l a s - u a v e s
L e g a d o q u e d e x ó ‘ e n su m u e r Sevil l a ‘ . D . ,r rw. p.42 ‘5o.
" te 1Com.‘- B a l b o . lib. 8. p. n . 6 . .y p. 25'9. n. r 3 . S u
‘r r 5. n. 8 9 . y sig. --5 m a r i n a y p u e r t o . p. 2 7 2 .
L e y G e l i a C o r n e l i o . l. 8 . p . 2 3 . . in. z 3. U s a r o n n a v e s forra
n . t 5'. y ' p . 4 2 . . n . 3 2 . : ; - u . d a s ' e n . r c p c m . . p . ¡ 2 , 7 4 . n.
L i e n z o : fi n o s d e E s p a ñ a se r? 24:. y ' v a s o s d e z c e r a . p . 3 '64.
_ _ u s a b a n e n R o m a . D . r r . t. u n : 'í “ 3 1 , 4 3 8 5 : n . ‘ 1 , 3 0 .
V i d .
D E L A S C O S A S N O T A B L E S . 4 4 9
. 7 ‘ . v i d . 1 , ; d ’ ‘ -_" I I m p . 2 6 3 } - ÍÏJI 1 . 7 ¡ Í ‘ ‘l
L w i t a n ï w d e l m o n t e H e r m i ,Medalla d e C a d i z c o n el n o m —
n i o r e s i s t e n á C e s a r . . D . bre d e Bulóa: P a m i fl ’ x ; L
1 I. p . 2 4 7 . n. 6. 8,. p’. 1 3 4 . 1 1 . 1 0 o . O t r a d e
. . Á .(2 d m d e c o n s z a la. P a r e x u r a : d e
M Y} 1'.» Ü Á ) Ba¡bq-._,p.9;;p4 r -
, - A ,. - . ‘2 2
M d c r a b i a cita , u n a o b r a ¿de . _ . B a l . b d . 15.- 8 . ‘ p . a 3 ; n . ¡ 5 .
. C o r n . B a l b o . l. 8 . p.' 2 9 1 . ¿ O t r a s spbne e‘LIÜunEO de
. m i m a . > , .. el m e n o r . p. 1 3 8 .
M á l a g a e m p o r i o ’ d e l c o m e r ' - ‘ _ z n ) : L O S N . _‘- J ; ‘ A J

_ ¡ c i o d_e E s p a ñ a ‘ y A fi r í g a . 11461106B n q m b g e de dos p u e


D . n . p. 2 9 6 . n. 4 6 . Si c 13193518 k Bética‘: Do‘: r.
A este c o m e r c i o se h a c i a en’ ;,.p._3,63¡ a; ‘ n o ; E l d e l a
_ vla: m i s m a C i u d a d ? ibid. ¡ c p s t a c o m e r c i a b a e n salsa
‘A S u s . c o píosos y _ex qui_si.tos üzment'nsa 9 4 4 0 6 5 1 1 4 1 4 5 “
,1, e s c a b e c h e s . p . 4 0 6 . w 1 4 5 . M m m i m Q ü g s ' m r - d g P o m p e - '
¿{Innatia ( P 3 9 1 9 ) d i c e v q u e y o p r a t e é t o r d e B a l b o ‘ l.
3 Balbo . m ó . el m m m y 3‘.- P , l h d N ‘ I 4 - Ü ) 72V: “- A
_ p r g n o m b r e d e ‘ L , C o m . ¿llenaba río . n a v g g a b l e d e l a
-A L é n t u l o . S p j m p p g n a ' . 1.28. a Bética‘;D,;,IvI.Ap»=z_79‘n.
. H P ' 3 7 : : ¡ 1 . 0 3 8 % 171393161313 ‘ 2 8 . n 0 t . . I ‘ ; ,1: _ z 8 . 0 ,
. w i s e y y m m da Badoo - M310571079 M m m m - m t
me!” meno; m k Q H fl m r f ï i e ‘ ü m m ü ¿ q l . P ? 6 9 7 1 , 3 0 .
( 3 1 3 4 " ‘ j l '. L ' Ú : .
¿ ‘ A s i n i o a l. 3 8 , 1 1 3 . 1 ‘ ¡ 1 1 m m . f

M e t le a l o g u , e I ï r í r p a h á a c s g ' e p r t m l o E r is o p . a l . ñ 8 a .
l k í a m a k c q l e b r a 3 1 . 2 3 2 6 ; ‘¡Sor
l. 5 , 1 1 0 . y ‘ Z Í '

:1-:;?l..,m‘3cb9uw°i y; aceite p. u . n. { g u y p. 2 1 . n.
¡{93911535. n á v e a u u g t a ñ m á ¡ 4 . y C i u d a d a n o R o m a n o
¡ ‘ 3 0 m 2 , D . y , ” p . 3 3 7 , n . ¡s ¿ u m E s p a ñ o l d e .S¿gunto'.
‘, 7 ; . ‘ S e b u r t a . _ t _ 1 _ e l o s c á l i ."Pr‘l-(L m a i . .v ._ ;
¿a ces, y Artistas; de. S a g u n t o . ¿‘(Ed-¿206mm H q v a b a d e E s
:J,'P'*3.8Íf.“_t.1:3°¿ y e m a . ) ¿ { P a g a r áífl'idiïk P 1 ! I."'P'
Meriva d e d o s a m t z u p s fi m “¿3.6.22 n» .199: YqS’gÏ .v .
1.: ¡ ’ 1 . 0 1 % D n i “ b m w - z s i M fl fl ï á f r í b fi m fi u g m D m ‘ I -
M . y» . a Y n S s 5 8 2 ( : D . . e J u a . r n i ‘ A . ' .n ; t . 1 p n i o ) (¿Pe 3 6 9 m , ‘ ¡(08- V i d » nor.
¿ 1 3 1 . 8 ? 32:- z; '. — \ : v - ¡
a u t o r d e Ilici i l u s t r a d a Ï D . M a i o - ¿ V u m m m “ :{ »
-Hty'gLit. de Esp. Tom. 1V. D i m . XI. ' G g M
4 5 0 " ' m m c E :
M i ñ o g r a n rio d e ï G a l i c i w u a trional es d e E u r o p a . ’
J y e g a b l e . ‘D. ¡'r. p. ‘282. 'I'ír. p.‘ 17-5‘; m 24‘.- C e s a r
n. 3 1 . m a n d ó const ruirlas e n E s
M o m r r u o s m a r i n o s e n la cos p a ñ a . ibid.
t a - d e E s p a ñ a . D . 1 1 . p . N a v í o : E s p a ñ o l e s d a b a n fon
401., n. 1 4 L y sig. d o e n C a l p e . D . 1 I. p.
M0mle.r( A m b r o s i o ) atribuye 2 5 9 . n. 1 4 . M a s l i g e r o s y
4 el C o n s u l a d o á B a l b o el ' ' m e j o r e q u i p a d o s q u e los d e
m e n o r . 1 . 8 . p . ¡ 3 8 . n . r o 4 . - los R o m a n o s . p . 2 4 4 . 11.2.
. V i d . pág. 9 ; . nor. 3. N o N a v i a : d e C a d i z . D . r r . p .
c o n f u n d e á B a l b o el m e ' ‘ 2 4 6 . n. 4. y p. 2 4 8 . n. ó ;
-: n o r c o n el Q ü e s t o r d e A s i D e Sevilla. p : 2 - ó ; . ' n . r1.
n n i o . p; 1 6 7 . n . 712o. L o y s í g . _ r _' . . 1 . . .
q u e i d i c e s o b r e los c a r d o s
N a u z e ( M . d e l a ) escribe con
' d e C ó r d o b a . D . I I. p . 4 0 0 . diligencia l a ' v i d a d e B a l
n. I 3 9 . C o n fi m d e á C a r b o e l m a y o r . l. 8 . p . 7.
' r a g o c o n C a r t a g e n a . rr." —' n . 6 . ¿ S e e q u i v o c a s o b r e l a
- ¡ 4 o . ' ï i - 1 1 "situacion d e la antigua
M l m a ’ a r ó M a n d a , hoy‘ . T a r t e s o . p.‘9'. n. 9’.'Cíta
- M o n d e g o , rio n a v e g a b l e m a l á C i c e r o n y á Plinio.
v d e L u s i t a n i a . » D . 1 ¡ . < p . . p. 6 8 . n. 5 7 . N o t a d e a d u
2 8 r . n . 2 8 . '¡’ l a d o r á B a l b o . p. 8 3. n.
M u r e m í : Tartesia: p e s c a d o e s ‘ 6 6 . Se_contradice. ibid.
-‘ ‘ q u i s i t o d e l a B e ' t i c a s e ‘ l l e « D i s m i n u y e s u r i q u e z a . p.
v a b a á Italia y Grecia. D , — I 1 9 . n . 9 x . S e i m p u g n a .
- x ¡.p. 4 0 4 . n. 1.13. n. 9 2 . y sig. B e l l o retrato
q u e h a c e d e B a l b o . p. r 2 5.
.íl . ' ‘.37, " n. 94.’ D i c e q u e e l m e n o r
h f u e Q ü e s t o r d e A s i n i o . p.
N - A v e : se construían e n la 1 4 5 . n'.‘ n o . C o r r i g e m a l
B é t i c a . D . u . p. 2 4 5 . n. e l t e x t o d e C a p i t o l i n o . p.
'- 3 . E n C a d i z y e n S e v i l l a . 1 7 8 . n. x 3 1 . D u d a d e l a
p . 2 4 8 . n . 6.’ p . 2 5 ' 6 . n . crítica y sinceridad de
n , y p ? 25-8‘. n.,r'2. S u “ B a l b o . p. 1 8 9 . u. x42.
- 'g r a n d e z a y " m u l t i t u d . p . N e b r i m p u e b l o insigne d e 13
- 3 0 ; . n. 5 6 . F o r r a d a s e n Bétiea. D . n . ¡3.288.110
c u e r o se u s a b a n e n las c o s 3 7 '
ras o c c i d e n t a l e s y s e p t e n . , . u
r
¡ r
e . . 1 3 1 ; x x . l a u n ‘ : .\ . ' - 0 m m
D E L A S C O S A S N o r A a L E s . 4st
O P
O c a m p o ( Florian d e ) atri P A c u r a ( L a t i n o ) su elogio
»_ b u y e á l o s G a d i t a n o s l a f’: d e l o s E s p a ñ o l e s . l. 8', p .
i n v e n c i o n d e la p e s c a d e V 4'. n . 4 . a
los atunes. D . r r. p. 4 1 8 . P a l u d a m e n t ’ o d e los G e n e r a l e s
n. I 5 3. R o m a n o s se teñia‘ c o n g r a
Olisipa , L i s b o a , p u e r t o c a n a d e Lusitania. D . l r. p.
p a z d e g r a n d e s navíos. D . » 3 5 7 . n.. 1 0 4 . ‘ ' ,1 ,.
1 r. p. 1 7 2 . n. 2 3 . P a r a l e l a d e B a l b o y A t i c o . l.
Oliva ( F e r n a n P e r e z d e ) tio 8. p. 8 ; . n. 6 8 . y sig.
d e A m b r o s i o d e M o r a l e s P e r p e n n a su falso C o n
h i z o u n d i s c u r s o á la C i u s u l a d o . l. 8 . p . r o o . n . 7 9 .
d a d d e C ó r d o b a sobre la - S u triunfo imaginario. p.
n a v e g a c i o n del Betis. D . ¡ ” a r m a n — ' i
.‘ r r . p . 2 8 9 . n . 3 8 . P e s c a d o s a l a d o se l l e v a b a m u
Olivar cerca d e Sevilla e n c h o d e larBética á otras
t i e m p o d e C e s a r . D . r 1 . n a c i o n e s . D . u . p. 4.04..
— p. 3 2 8 . n. 7 7 . » n. 14.3. y sig.
Q l í w s s u - a n t i g ü e d a d en‘- E s P e s c a d o r d e los’ m a r e s d e E s
p a ñ a . D . r ¡.- ‘p,’ 3 2 3 ‘ . n . — ' p a ñ a . D . ‘ n . p , 4 0 1 . n.
‘ 5 7 a . S u a b u n d a n c i a “ e n la Hal x41‘. y s i g . I
' B é t i c a . P 9 3 4 6 . ‘ n a 7 4 » ; Y P e r q u e r í a d e E s p a ñ a . D . 1,1.
-l s i g . S e c r i a b a n e n L u s i t a -'ï p . 4 m . n . r 4 r . y s i g .
IL. n i a . p . 3 2 5 . . n . 7 3 . y e n l a P e t o ( P a p i r i o ) s u a m i s t a d
C e l t i b e r i a a ï p e 3.116, n. 6 6 . 0-’ c o n B a l b o y C i c e r o n . ‘l. 8 .
Gracia» d e Cíe'eron'en ‘defenL -’: p ' . ' 6 r . n . 4 ' 9 . y 5 o . .'v
s a d e B a l b w l: 8 . p . 4 : . P í l e n t o c a r r o z a q u e ‘se c r e e
. ‘ , n . 3 t . y s i g . - - n, i n v e n c i o n d e los E s p a ñ o
O v e j a : r o x a s d e l a Bética á , si ' l e s . D . r r . p . 3 8 8 . n . 1 3 2 .
e r a n a t i v o s u c o l o r d o r a 3’ y sig. v . i
d o i D . 1 r f p . 3 3 ; . n. 8 4 . ‘Pbilortraro d i c e q u e los G a
y 8 5 . Si fue natural el d e f1 d i t a n o s v e n e r a b a n á T e é
las d e Jacob?- p. 3 37. n. -' m í s t o c l e s y á M e n e s t e o .
8 ; , V i d . not. r. D . I I . p. 2 5 x . n . 8 . H a
. b l a d e los c a n a l e s del B e
a .
oï tis, y g r a n fertilidad d e
la P r o v i n c i a . p . 2 8 5. n.»34.
G g 2 y
4 5 " ' si ‘ Í N D I C E ‘ T :—_ r r r
y p. 2 8 8 . n u m . 3 7 . P r e t u r a d e B a l b o . l. 8 . p . 9 5.
P l i n i o e n t i e n d e m a l á C o l u n. 7 7 .
m e l a . D a i . p. 3 1 4 . n.. P r o d l g i o s , p o r que’ referían
.t 6 g ,l D e c l a m a . ‘contra: .la ., t a n t o l o s h i s t o r i a d o r e s R o
p ú r p u r a . p. 3 5 8 ; n; 1 0 5 . al m a n o s . l.'8.p. r 9 ‘ 0 . n . r 4 2 .
C eleb'r‘alo 's c álices ó Va’: N o desacre'ditaban el res
s os d e S a g u n t o . p . 3 8 5'. n . t o d e la historia. ibid. *
. 1 3 o . . . . ' P u e r t a d e A n n i b a l e n Lusi-,
P l o m o se l l e v a b a d e E s p a ñ a _ t a n i a . D . 1 h ‘pz; 72._n.2:3.
.l á ‘ R D Ï D Q r D l Ü Ï 1 4 4 3 8 0 . 2 3 ’ . P u e r t a G g d i t m p : distinto del
1 2 . 7 . 2 1 . ? ? ? ) .fí . 7 8 . q .2, c ‘ .‘dfe. ' M e n e s t e q a ó ' . d e S a n t a
P o l i o n A s i n i o J i n f o r m a ,á . g ï N M fi Ï ' l h ú D q l - I 5 p . : ,2 5 3 .¡ n .
. yC i c e r o n d e l ze stadonde» la -: Yo..;Vi.d. p .—:9.;4.m_ot. I. Si
.1 Béticaglzs. plnnqiót a m n ¿’.i e s t u v o e a n Puertblíeal’ i-íb.
1 1 1. y d e l a u n a l d a d g s d e P i l e r m s a ü ï c m q é z s l g l l í a n e n
s ' J S w Q ü fl f b m B ü l b D k i b Á d e ’ S q , r - l I a 1 . ' c p o . s : 2 t ó fl 4 á . d . }e n . ‘ 1 7 , 3 ‘3
. z s m a l e d i c ’ e n é l a 5:5’ — m a 1 a í u f é .
.; p . 1 4 : 3 ; 1 1 . ‘ : I 9 , ’ , y s i g _ . ¿ S u P u e r t o d e la í f i ó ï o r i a ï a l í o
p o c o crédito’ h i s t d r i q q , ib. b r i g e m e e n C a n t a b l j a q D .
- “ 1 5 5 . 2 1 2 . 1 1 3 6 4 ' . n o t , E l m - E ‘ ! - 5 1 ¡ m p i z z a s ? “ m s 2p.)’, p á g ;
.n n a v e s e n v í a c a r t h s á ¿Berna . n 3 9 1 , 3 1 . ¿ 5 ' 2 1 r . { Ï ‘ .,' x 5 7 1
y d e s d e C ó r d o b a y .Qadiz. ¡ ’ m a r e o s d e ; .l a m a t a fl c c i d e n
, D . I I‘. p ; a 5 I . n . < 7 . - . ' - ,v t a l y s e p t e n t r i o n a l d e ’ . E s
P o m p e y o favoreció m u c h o á w m a ñ a . D . a - t . , p . 2 7 a . , n ; 2 3 .
j B a l b o . l, 8 “ p , ¡22s- n a t a ; P u m a g .31? ¿0.52 A r t a b r o s : e n
. ‘ c ¡ . y s i g , » ». L é l d é ï m e l í d e r e c h o . a fi a l í s z i a q i b í t l w tuning’)
d e c m d a d a n o k o m m o . p. H ú m m m l a m á b a n les-Gao
-¿ m 3 3 4 1 4 1 5 . sy‘ r e t i e n e . p a r a .3 ¡los-¿13.: t:r._ps.'g—r!7.;n. 1.0)‘
- u n a q u i n t a . vp. a 9 . n. 1 9 . L a h a b í a e n E s p a ñ a . p.
.: s u x a m i s t g d z m n ï e p p h a E , 3 ' i 5 s ‘ m 5 0 3 . : i - n z A" ¿.‘z
nes. ibid. Ó r a en,-¿defensa u n o h 1 . 0 : ) L’k 0 1 h . ‘ r1 r 2 ;
-.': fi c a / B a l b o . P M I n fi y B Q - X Í " ¡ k .; S h u ¿ { g r .(í 213-5
m m m g w z e e n u l a :costa p le: l'vz' : z n a l : iii . ‘ n y
.'7 O ï k f l t á l ñ e f l a í - B é t i c a b D . B l a : navegables d e E s p a ñ a .
P r z ‘ ‘ t e fI . e ñ 1 u 3 : 1 7 f . a 6 i 4 m . á n m , - : _ s 1 m 7 . p l . e o - m í D . 1 I. p . 1 6 9 . n . 2 8 . y sig.
L V 15131‘ d e B a l b o a - a l u g n p g g I o
R i q u e z a d e B a l b o . l. 8 . p . 3 2 .
l . ‘ 0 " 2 1 - _ I
n. 2 3 . y p. 1 1 5 . n . 8 9 . y
'. ¿ ‘ f - 3 1 t h :zl Slg .
' _ ; ¡ J
R a
D E L A S C O S A S ‘ N O T A B L E S . 45'3
Rodiginio ( C elio) niega q u e litera t os G a d i t a n o s . p. I 6 9 .
t B a l b o fuese el p r i m e r es n. 1 2 2 .
. t r a n g e r o q u e tr iunfó e n s a l s a m e n t o s c é l e b r e s d e E s —
R o m a . l. 8 . p . 1 3 5 . n u m . í p a ñ a se l l e v a b a n á otras
1 0 2 . S e i m p u g n a r ibid. e n a c i o n e s . ' D . r 1 . p. 3 0 7 .
R o p a : , s e c o n d u c i a n m u c h a s . n. 5 7 . y p; 404.. n. 1 4 3 .
d e E s p a ñ a á otras regio M a s exquisitos q u e al p r e
nes. D . I I . p. 3 3 o . n. 7 8 . sente. p. 4 3 2 . n. 1 6 5 . L o s ‘
y sig . L a s d e la B é t i c a , d e C a d i z f a m o s o s . e n .la
.- e r a n d e la m o d a e n R o m a . a n t i g ü e d a d . p . 4 1 . 5 . . n u m .
.’ p . 3 3 4 . n. 8 3 . a l f h y s i g . . .
S u i t e : isla f r e n t e d e H u e l v a ’
. si p e r t e n e c í a á .los Saltía
m i ? D . 1 I. p . 3 5 3 . . n . 1 0 0 .
S A g r m t i n o s y ‘Gaditanos d e ; S fl l t í a m s pueblo s‘ d e E s p a ñ a .
l r; f e n s o r e s - d e R o m a . ‘ 1 , . ‘ 8 p . D i n . p . 3 5 1. n..98.\ y i p .
-r 4 4 . n . 3 4 . ’ V i d . V i v o : .dee 3 4 4 . n . 9 o . N o se d e b e n
L S a g u n t o . 7 c o n f u n d i r c o n los d e Seta-A
S a l a d a _en L u s i t a n i a , si le _‘ bi. p . 3 4 4 . n. 9 1 . y sig. N i
p e r t e n e c e n los t e x i d o s d e .v , c o n l o s d e S i r / a c i a . p . 3 4 8 .
los Saltz‘atd: í“ D . I I. p á g . n. 9 6 . Si e r a n ï d e la Béti
3 4 8 . n. 9 6 . ‘ y sig. . ;. , c a ? p . 3 4 5 . n . 9 I . y s i g .
S d a c i a m n o es el a d j e t i v o d e . S u s fi n o s t e x i d o s se lleva
r Salacia. D . I I . p. 3 5 1 . n. b a n á países estrangeros.
. 9 8 . o p . 3 3 1 . 'n. 7 8 . y p. 3 3 4 . .
Salazar ( J u a n , Baptista S u a . r1. 9 0 , S i e r a n p a ñ o s ó l i e n
_rez_de) A u t o r d e l a s Á n —v ‘aos-2.1.1.91. y sig. _
t í g ü e d a d e s d e C a d i z escri S a x e t a n u m d e l I t i n e r a r i o d e
- 'bió d e B a l b o c o n diligen-h ., A n t o n i n o . ‘ D . — 1 I . p . 4 0 9 .
. cia. l.‘.8.,p.x7, n u m . 6 . ¡ S e n. 1 4 6 . . V i d . not. I.
— ; ; . e q u i v o c a .' s o b r e . u n : p a s e g e S 4 9 r i t a n u m . ; V í d . S e x . ) a ,
d e ‘ T á c i t o , p j . 1 0 4 . .n._, 8 1 . S c i p i o n r e g a l ó .un jvestido y
¡ D i c e q u e el T e a t r o f u e w,‘ o t r o s g é n e r o s e s p a ñ o l e s .
o b r a d e B a l b o e l i m a y o r . ,¿ n . p , g g g ‘ . n , , 8 i .
p. 1 0 7 . n. 8 3 . D i s t i n g u e S c o m b r a r z ’ a isla c e r c a d e C a r
. al, m e n o r d e l Q ü e s t o r ‘de - _ . t a g e n a t f a m o s a . p o r el p e z ‘
. A s i n i o , p. 1 6 7 . n u m . n o . . V S c o m b x a L D . 1 } . p. 4 1 2 . n.
¡ 4 - 8 . A 0
N o p o n e ¿ B a l b o entre los c i ¿ ¡ - . \ a ¡ * » . J .

S c a m .
+ 5 4 I N D I C E
S c o m b r o p e c e c i l l o d e q u e se Siro: , silos , ó p o z o s p a r a
h a c i a el g a r o ó salsa d e * g u a r d a r el trigo se u s a b a n
e s c a b e c h e . D . r r. p. 4 x 2 . e n E s p a ñ a . D . r r.p. 3 r2.
n . ¡ 4 8 . ‘ n. 6 1 . y 6 2 .
Sería h o y S e z z a , A u g u s t o Salina , su insigne t e s t i m o n i o
, d a b a la preferencia á sus d e la fertilidad d e E s p a ñ a .
vinos. D . r r.p. 3 2 o . n . 6 9 . D . rr. p. 2 9 3 . n. 4 L
S e d a , q u á n d o c o m e n z ó s u Suetonio r e fi e r e u n a f á b u l a
u s o e n E u r o p a ! D . r r. p. c i t a n d o á C o r n . B a l b o . l.
. 3 9 2 . n o 1 3 ) ‘ . V i d . not. r. — n 8 . p . ¡ 8 8 . n. ¡ 4 0 . H a b l a
Setabi , sus linos los ‘mejores d e las cartas d e C e s a r á
d e E u r o p a . D . r r. p. 34.0. B a l b o escritas e n cifra. p.
- n. 8 7 . S u s lienzos c é l e b r e s 2 3 8 . n. 1 6 6 .
e n R o m a . p. g a r . n. 8 8 . Syla ( L . C o r n . ) e n v í o á M e
Setabíta n o es el a d j e t i v o d e * t e l o y P o m p e y o á' E s p a ñ a . »
Setabi. D . r r . p. 34.6. n. l. 8 . p . r 3 . n . r 2 . . D i ó e l
9 3 ' ' d e r e c h o d e C i u d a d ‘ á m u —
Sevi lla ten ia a rsenal y fábri— c h o s Gaditanos. p. 7.6. n.
ca d e n a v e s . D . r r. p. 2 5 6 . r7. y p. 4 6 . m 3 ) ‘ .
n
. r r. E r a E m p o r i o e n
t i e m p o
3 0 2 . n.
d e
5 3 .
E s t r a b o n . p.
M a r i n e r o s d e T
- Sevilla y s u c o m a r c a . p. T A b l a r capitalina: mencio'w
3 0 3 . n. s4. n a n el C o n s u l a d o d e B a l
S e x ó Sexi C i u d a d e n la c o s — b o el m a y o r . 1. 8. p. 24. . n.
ta d e la B é t i c a . D . t I. p. ‘ m u y p . 9 5 . p . 7 7 . y el
4 0 7 . n. 1 4 6 . Si es la m i s triunfo del m e n o r . p. 1 3 7 .
m a q u e S a x e t a n u m ? ibid. n. 103.
A , V i d . p . 4 0 9 . not. t. S u s fa Tajo, célebre p o r sus n a v e g a
m e s o s s a l s a m e n t o s . ibid. ciones. D . I r . p. 282,. n.
S e x t o P o m p e y o o b t u v o el i m 9 3 o . V e n t a j a s d e las C i u d a
, perio del m a r p o r tener - d e s d e sus riberas. ibid.
" m a r i n e r o s A f r i c a n o s y E s T a r r a g o n a , si t e n i a p u e r t o y
p a ñ o l e s . D . r't. p á g . 2 4 3 . b a h í a g ‘ D . r 1 . p. 26)‘. n.
" n. a. _ 1 8 . S u s e x c e l e n t e s vino s.
Singilir río G e n i l e r a n a v e . p. g r S . n. 6 8 . y 6 9 . S u s
g a b l e — d e s d e EcijaÁ D . r-r. - linos y lienzos delicado s.
p. 2 7 9 . n . 2 8 . o ' ¿ n " P . '3 4 z e n . 8 9 . T a. r
D E L A S C O S A S N O T A B L E S . 4 5 5
Tartesios tenían c o m e r c i o c o n . d e E s p a ñ a . p. 3 0 9 . 11.39.
las Casiterides . D . I I; p. E l (le las islas B a l e a r e s e r a
2 4 ; . n. 3. y p. 3 8 3 . n. d e m u c h o peso. p. 3 1 o . n.
1 2 8 . G é n e r o s d e este trá 6 o . M o d o d e c o n s e r v a r l e
fi c o . p. 3 8 4 . n . 1 2 9 . e n E s p a ñ a y A f r i c a . p.‘
T e a t r o d e B a l b o e n R o m a si 3 1 I . n . 6 I . y sig.
f u e o b r a d e l m a y o r ó d e l Trillur , tres m o d o s u s a b a n
m e n o r ? l. 8 . p . 1 0 7 . ¡1.83. los a n t i g u o s . D . r 1. p á g .
y sig. S u s c o l u n a s y e s — 3 1 4 . n. 6 4 .
trué’tura. p. 1 r 4 . n. 8 7 . y Trillo: q u e se u s a b a n e n E s
8 8 . p a ñ a . D . n . p. 3 1 5 . n.
Temistocles tenia estatua e n 6 4 .
- C a d i z - p o r su pericia n á u Trapeto: ó molinos d e aceite
tica. D . 1 I. p. 2 5 2 . n. 8. e n la B é t i c a . D . I r. p á g .
Teapbaner S a b i o d e la Grecia. 3 27. n. 7 5.
l. 8 . p . 2 3 . n . 1 9 . E s f a v o T ú m ' c a d e lato c l a v o v e s t i d o
" r e c i d o d e P o m p e y o . ibid. ' d e los E s p a ñ o l e s . D . I I. p.
‘ A d o p t a á C o r n . B a l b o . g 5 5. n. ¡02.
— ibid. N o h a b l a d'e él J u l i o T u r d e t a m ' a V i d . Betica.
Capitolino. p. r 72.-n.I 2 6 .
T e x e d a r e :
d a b a
epiteto festivo q u e
F r a n e i ' s c o C a r v a j a l
V
á l o s a m i g o s infieles. 1 x 8 . V d c u a , h o y V a u g a , rio n a
""p. 7 7 . h. 6 1 . " v é g a b l e d e Lusitan ia. D .
T e x i d o : e s p a ñ o l e s d e l a n a y _ 1 r. p. 2 8 1 . n. 2 8 .
lino se l l e v a b a n á países ¡’71:71am trae v arias m e d a l l a s
estrang er os. D J I. p. 3 3 o . '— d e l o s B a l b o s . l. 8 . p. 2 3 .
' n. 7 8 ‘ y sig . ‘ - n . 1 ; . p . 9 5 . n . 7 7 . p . 1 3 8 .
Tinturas d e los antiguos E s u n . 1 0 3 . y p. ¡ 4 2 . n. ¡ 0 7 .
, p a ñ o l e s . D . 1 I. p . 3 5 4 . n. S e e q u i v o c a s o b r e el a ñ o
I 0 2 . y sig. e n q u e B a l b o f u n d ó u n a
T r i g o se l l e v a b a d e E s p a ñ a C o l o n i a . ibid. D i c e q u e
á R o m a y á t o d a Italia. ‘ B a l b o el m e n o r f u e C o n
D . 1 1 . p. 2 9 3 . n. 4 o . y s u l , T r i b u n o d e la p l e b e
4 1 . p. 3 0 6 . n. 56. y pág. y E d i l . p. 1 4 3 . n. 1 0 8 .
3 0 8 . n. 5 8 . G r a n d e s c o s e C i t a m a l á P l i n i o y los
c h a s e n la Bética. p. 3 0 8 . M á r m o l e s C a p i t o l i n o s . ib.
n. 58. y e n otras regiones M z l m r g a d o f a m o s o p a g o d e
oli
4 5 6 I N D I C E D E L A S C O S A S N O T A B L E S .
o l i v a r e n Ecija. D . 1 r a p . ; í m p e r i c i a - d e los M o n g e s .
, 3 2 8 . n. 7 7 . ,n p. 2 0 6 . n. 1 5o. ' r
Varron ( M . T e r e n c i o ) a m i Vosio ( G e r a r d o J u a n ) hace
g o d e B a l b o . l. 8 . p . 6 o . n . C o n s u l á B a l b o e l m e n o r .
. 4 8 . M a n d a á l o s G a d i t a l. 8.,p._r g 8‘. rr, 104i.- N o e n
n o s construir. n a v i o s d e I: t i e n d e z b i e n ' á ‘ C a p i t o l i n o :
1' g u e r r a . D . 1 1 . p. 2 4 8 4 1 ; . : p u m h m z m u . M a i g - 9 8 9 s
. 6. y t a m b i e n e n Sevilla. ,r p e c h a q u e B a l b o :es ,el A u
p. 2 5 7 . n. I I . M e n c i o n a . 'tor d e Belló H i r p m í e m i f p .
. los g r a n e r o s d e la E s p a ñ a .P93::Da;.Ir44.-r; .5: ' t
citerioru p, 31. 2. n.,6_r¡ y Vosio ( I s a a c ) r e c o n o c e c o n
6 2 . S u t e s t i m o n i o s o b r e el n o fi ï í á ï l p a ü g fl n 1513, f r e n t e de:
¿ ‘ e s p a r t o d e E s p a ñ a . p . 3 7 {.7 -; M ü a g a d l r m g . 9 9 m n.
, n. I I8._ ¿ 5 4 6 w '-: ‘ a f . . r
V a r o : d e S a g u n t o se u s a b a n
4 e n R o m a . D‘. r r . p. 3 8 5 g . _. Y
. X l
. n. ¡‘3o, y r g r . V i d . S a Y E g z w fiarirt‘rillar',‘ C o l u
g m z t i n o r y Artistas. . melal'as p r e fi e r e .árlosbue
¡’7:20 se l l e v a b a e n a b u n d a n - j r, y e . . s ; y n i l l p s w D . I i ‘ u p á g .
cia d e E s p a ñ a á Italia. D . .‘ s 1 5 . n — ( z 4 . ; . ; ' _ .1)
1 I . p . 3 I ; . r i : 6 5 . y sig. 1, . i " ' f ‘ . “ ‘ . J .
V i ñ a : n o h a v i a e n la p a r t e f i l m a r } , ,i-í r, H b
_ s e p t e n t r i o n a l d e E s p a ñ a .í .'; “ " t u : m i "z
, s e g u n E s t r a b o n . D . n . p. Z Oe! ó zoelas antigua: C i u
3 I 6 . _ n . 6 5 . , . . d a d de, Asturias cerca‘de:
V o s i o ( D i o n i s i o ) s e i n c l i n a já a G a l i c i a - D ‘ . .I ¡ ’ P - 3 4 3 0 . “ .
Í q u e las E p h e m é r i d e s , d e A ¡89.: S u l i m a r : l l e v a b a á
, C e s a r s o n d e B a l b o . . l ( 8 . Italia. ibid. ,Spevia p a r a l a s
. P- 2'03- nun.» I 4 8 — N q t a la -: n e d e s g i b i d . :r-í r " Í
l J
v

. “ F I .. .
V m i . .‘ .,'_:'2 J; ( 1 : . " 1
' v \
l . . . " ‘ a
.. , ‘ p , _
9 ? ,
y
w . - . r r .. i
.. o o a .
. . _
Q v .
z w » . v . u . ‘
v
m ‘
> ‘ y
l A '
A A m o ‘
- I . .I
‘K í . ‘ \: v v ‘ l s . H l v u ) ”
F
v . f fl
r . . al t o m . ‘
J . ¡ ‘ r á I
I n ¡

También podría gustarte