Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
El nacimiento de Moisés
:Descripción de la unidad
En esta unidad leeremos versos seleccionados que se refieren al nacimiento de Moisés y
discutiremos el fondo cultural e histórico del texto. Usaremos estos versos para repasar temas
gramaticales, en especial el participio y el imperativo.
Unidad 7
87
Unidad 7
88
Vocabulario
Transliteració Pronunciació
Categoría Hebreo Español/Castellano
n n
חוֹל hôl jol arena (m.s.)
corriente del Nilo;
יְ אֹר yə’ōr yeor corriente, canal
(m.s.)
Sustantivos
ַי ֵָרח yārḗah yaréaj luna, mes (m.s.)
סּוף sûp suf caña, junco (m.s.)
arco (embarcación
ֵּתבָ ה tēbāh teva
sin remos) (f.s.)
Nombre
ִמ ְצ ִרי misrî mitzrí egipcio
Propió
ּבָ כָ ה bākāh bajá él lloro
él se apiadó, tuvo
חָ מַ ל hāmal jamal
/compasión
Verbos él pudo/era capaz
ָיכֹל yākōl yajol
él se impuso
él escondió/ocultó,
צָ פַ ן sāpan tzafán
él guardó
** de Éxodo 2
Unidad 7
89
Diapositivas de la unidad
Unidad 7
90
Unidad 7
91
Unidad 7
92
Unidad 7
93
Unidad 7
94
Unidad 7
95
Comentarios gramaticales
El objetivo principal de esta unidad es repasar el material anterior, pero encontraremos algunos
otros temas mientras leemos unos versos del cuento del nacimiento de Moisés.
Egipcio y hebreo
יְ אֹרes el nombre hebreo del río Nilo. Este nombre se deriva de la palabra irw en
egipcio, que significa “río”. Este componente aparece en nombres de muchos ríos en la
región de Israel: ( יר־דןJordan), (י)אר־נון, יר־קון,( יר־מוךArnon), י(ר)־בוק
(Yabok), etc.
La explicación que se da en Éxodo 2:10 sobre el nombre “Moisés” está basada en un
juego de palabras (como en muchos cuentos bíblicos). La hija del Faraón llama al niño
“Moisés” (ֹׁשה
ֶ )מporque ella lo “jala” del agua ()מׁשה. Pero este nombre esta también
relacionado al sustantivo egipcio ms “niño”, o el verbo msy “nacer”. Compare con
nombres egipcios como Ramsés (Ra-ms-su “(el dios) Ra lo engendró”) y Ah-mosé (“la
luna nace”).
Unidad 7
96
La tarea
1. Lea en voz alta las siguientes palabras de vocabulario y escriba cada palabra
debajo del dibujo correspondiente.
a) יְ אֹר b) c)
d) e) f)
Unidad 7
97
2. Traduzca las siguientes frases del hebreo al español/castellano.
y estas cosas tienes guardadas en tu
( וְ אֵ ּלֶה צָ פַ ְנ ָּת בִ לְ בָ בֶ ָךJob 10:13) corazón
( ּובִ ְני ִָמן ּבָ ָכהGén. 45:14)
ֹלא־חָ מַ ל... ְעָ ָׂשה אֶ ת־הַ ָּדבָ ר הַ ּזֶ ה ו
(2 Sam. 12:6)
( ֹלא יָכְ לּוGén. 13:6)
ֶ ָ( ׁשֹפֵ ט ּכָ ל־הGén. 18:25)
ָארץ
ָאחי ָאנֹכִ י
ִ ( הֲ ׁשֹמֵ רGén. 4:9)
ּכְ כוֹכְ בֵ י הַ ָּׁשמַ יִ ם וְ כַחוֹל אֲ ֶׁשר
( עַ ל־ ְׂשפַ ת הַ ּיָםGén. 22:17)
. אַ ְּת
. הֵ ם
. ָאבִ י
ּבַ ת־ּפַ ְרעֹה
Unidad 7
98
.
. אַ ֵּתנָה
Unidad 7
99
4. Complete la forma correcta del imperativo en cada una de las siguientes frases,
y traduzca según el ejemplo.
ִקבְ צּו ִמּכָ ל־יִ ְׂש ָראֵ ל ּכֶ סֶ ף... ( וַ ּיֹאמֶ ר לָהֶ ם2 Crónicas 24:5)
Y les dijo: “Reúnan dinero de todo Israel….”
Unidad 7
100
Unidad 7
101
Respuestas de la tarea
1. Lea en voz alta las siguientes palabras de vocabulario y escriba cada palabra
debajo del dibujo correspondiente. .
ָאחי ָאנֹכִ י
ִ ( הֲ ׁשֹמֵ רGén. 4:9) ?Soy yo el guardián de mi hermano¿
como las estrellas del cielo y como la arena
ּכְ כוֹכְ בֵ י הַ ָּׁשמַ יִ ם וְ כַחוֹל אֲ ֶׁשר que está en la orilla del mar. (literalmente
( עַ ל־ ְׂשפַ ת הַ ּיָםGén. 22:17) “labio/extremo de la orilla”)
Unidad 7
102
3. Escriba la forma apropiada del participio הלְֵך
ֹ para cada sustantivo en las
siguientes frases y tradúzcalas.
4. Complete la forma correcta del imperativo en cada una de las siguientes frases,
y traduzca según el ejemplo.
Unidad 7
103