Está en la página 1de 2

FISCHBEIN® F SERIES PORTABLE SEWING MACHINES

OPERATOR’S MANUAL

Illustration 3
(Ilustración 3)

REV. H 9/2011 17
FISCHBEIN® F SERIES PORTABLE SEWING MACHINES
OPERATOR’S MANUAL

6. In order to produce a thread chain, a piece 6. Para producir una cadena de hilo,
of bag material should be placed between coloque un pedazo de material de
the presser foot and the throat plate before bolsa entre el pie prensador y la
running the machine. Turn the pulley by placa de garganta antes de poner en
hand in a clockwise direction so the sewn funcionamiento la máquina. Gire la
bag proceeds forward through at least polea con su mano en el sentido del
three complete cycles. This will start the reloj de manera que la bolsa se
chaining process. Run the system to clear adelante por lo menos tres ciclos
out the test bag material, before completos. Ponga a andar el
attempting to run a bag through the sistema para deshacerse del
system. If this procedure is not followed, material de bolsa de prueba, antes
the chain will not start and the machine de intentar que una bolsa entre en el
may break the needle. sistema. Si este procedimiento no
se lleva a cabo, no se comenzará
3.7 THREAD TENSION la cadena y la máquina podrá
reventar la aguja.
Tension is the degree of resistance the thread
meets in passing between the tension discs.
Too loose a tension will cause the thread to 3.7 Tensión del Hilo
tear or will leave loose loops of thread on the Tensión es el grado de resistencia que el
bag instead of nice firm stitches. Too tight a hilo alcanza al pasar por la parte del disco
tension will also cause the thread to tear or de tensión. Pérdida de la tensión causará
will cause polypropylene bag material to que el hilo se rasgue o deje costuras muy
pucker. In either case, the machine may not sueltas en lugar de puntadas firmes.
chain off. To alter the amount of tension, Demasiada tensión también causará que
loosen upper tension nut. (Illustration 4) Turn el hilo se reviente o que la bolsa de
the lower tension nut, about 1/8 turn at a time polipropileno se arrugue. Para cambiar la
to loosen the tension, or down to tighten the cantidad de tensión, afloje la tuerca de
tension Test the material until the desired
.
tensión superior (Ilustración 4). Gire la
stitch appearance is obtained. Be sure to re- tuerca de tensión inferior,
lock upper tension nut. aproximadamente 1/8 de giro a la vez,
para aflojar la tensión o hacia abajo para
aumentar la tensión. Pruebe el material
hasta que se logre la
Illustration 4 puntada deseada.
(Ilustración 4) Asegúrese de apretar
la tuerca de tensión
superior.

18 REV. H 9/2011

También podría gustarte