Está en la página 1de 4

Idioma galés

Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Commons-emblem-question book yellow.svg
Este artículo tiene referencias, pero necesita más para complementar su
verificabilidad.
Puedes colaborar agregando referencias a fuentes fiables como se indica aquí. El
material sin fuentes fiables podría ser cuestionado y eliminado.
Este aviso fue puesto el 2 de julio de 2018.
Galés
Cymraeg
Hablado en Bandera de Gales Gales (Bandera de Reino Unido Reino Unido)
Bandera de Inglaterra Inglaterra (Bandera de Reino Unido Reino Unido)
Bandera de Provincia del Chubut Chubut (Bandera de Argentina Argentina)
Bandera de Estados Unidos Estados Unidos
Bandera de Canadá Canadá
Región Norte y oeste de Gales, sur de Inglaterra, Chubut, (Argentina)
Hablantes 791 000
Familia
Indoeuropeo
Celta
Celta insular
Britónico
Escritura alfabeto latino
Estatus oficial
Oficial en Bandera de Gales Gales (Bandera de Reino Unido Reino Unido)
Códigos
ISO 639-1 cy
ISO 639-2 wel (B), cym (T)
ISO 639-3 cym
Siaradwyr y Gymraeg ym Mhrif Ardaloedd Cymru.png
Porcentaje de uso del galés en el país de Gales
[editar datos en Wikidata]
El galés (autoglotónimo Cymraeg) es un idioma perteneciente al grupo britónico de
la familia de lenguas celtas. Es hablado en el país de Gales, donde aproximadamente
611 000 personas (el 22% de la población galesa) lo utilizan como su lengua
principal, especialmente en la zona norte del país. El galés es el idioma oficial
junto con el inglés.

También se habla en diversas zonas del sur de Argentina, más específicamente en la


provincia de Chubut, donde vive la mayor comunidad galesa fuera de las islas
británicas (véase galés patagónico).1

Índice
1 Aspectos históricos, sociales y culturales
1.1 La lengua galesa hoy
1.2 Historia
1.2.1 Galés antiguo
1.2.2 Galés medio
1.2.3 Galés moderno
1.2.3.1 Galés moderno inicial
1.2.3.2 El siglo XIX
1.2.3.3 Siglos XX y XXI
2 Ortografía
3 Descripción lingüística
3.1 Fonología
3.2 Morfología
3.3 Otras características de la gramática galesa
3.3.1 Posesivos como pronombres objetos
3.3.2 El uso de los verbos auxiliares
3.3.3 La afirmación
3.4 Numerales y sistema de cómputo
3.5 Muestra de texto y vocabulario
4 Referencias
5 Enlaces externos
Aspectos históricos, sociales y culturales
La lengua galesa hoy
Hoy en día hay escuelas y universidades que enseñan tanto en galés como en inglés.
El Gobierno galés y todos los servicios públicos son bilingües. Hay varios
periódicos, revistas, y emisoras de radio disponibles en galés y también, desde
1982, un canal de televisión en este idioma, llamado Sianel Pedwar Cymru o S4C.

El galés era la lengua principal del país hasta que el rey Eduardo I de Inglaterra
sometió el país a la Corona británica, durante el siglo XIII. Aunque el inglés es
la lengua dominante en la actualidad, el galés todavía es importante, y no se
observa riesgo de desaparición a corto plazo.

Cabe destacar que el galés fue uno de los idiomas predilectos del famoso escritor y
filólogo J. R. R. Tolkien (quien usó algunos de sus sonidos para sus lenguas
artísticas, especialmente el sindarin). En su ensayo titulado «Un vicio secreto»
incluyó el galés entre los «idiomas que poseen una característica y, cada uno a su
modo, bella formación de palabras».2 En otro ensayo, titulado «El inglés y el
galés», analizó la palabra inglesa Welsh (‘galés’).3

Historia
Como la mayoría de las lenguas, en la historia del galés existen períodos
identificables, a pesar de que las fronteras entre ellas sean a menudo muy difusas.

Galés antiguo
Las fuentes más antiguas de una lengua identificable como galés se remontan hasta
aproximadamente el siglo VI, y la lengua de este período se conoce como Galés
primitivo. Queda muy poco de este período. El siguiente período principal, algo
mejor testimoniado, es el galés antiguo (Hen Gymraeg) (siglos IX a XI); conservamos
poesía tanto de Gales como de Escocia en esta forma de la lengua. Cuando la
colonización germánica y gaélica de Gran Bretaña progresó, los hablantes britónicos
en Gales se encontraron separados de los de Inglaterra septentrional, hablantes de
cúmbrico, y de los del sudoeste, hablantes de la lengua que después se convirtió en
córnico, y de esta manera las lenguas se separaron. A esta época pertenece tanto el
Canu Aneirin como el Canu Taliesin.

Galés medio
Galés medio (o Cymraeg Canol) es la etiqueta puesta al galés de los siglos XII a
XIV, período del que nos quedan más restos que del anterior. Esta es la lengua de
casi todos los manuscritos antiguos supervivientes del Mabinogion, a pesar de los
cuentos mismos son mucho más viejos. Es también la lengua de los manuscritos
existentes de la Ley galesa. El galés medio es razonablemente inteligible para un
hablante de galés moderno con un poco de trabajo.

Galés moderno
El galés moderno puede dividirse en dos períodos. El primero, llamado galés moderno
inicial va desde el siglo XIV hasta aproximadamente el final del siglo XVI, y fue
la lengua usada por Dafydd ap Gwilym.

Galés moderno inicial


Esta etapa comienza con la publicación de la traducción de la Biblia de William
Morgan en 1587. Como en el caso de la traducción al inglés, la versión de rey
Jacobo, demostró tener un efecto de estabilización en la lengua. Por supuesto, ha
habido mucho cambio menor en la lengua desde aquella.

El siglo XIX
La lengua tuvo un nuevo auge en el siglo XIX con la publicación de algunos de los
primeros diccionarios completos del galés. El trabajo anterior de los pioneros
lexicógrafos galeses, tales como Daniel Silva Evans, se aseguraron de la correcta
documentación de la lengua, y los diccionarios modernos como el Geiriadur Prifysgol
Cymru (o Diccionario de la Universidad de Gales), son descendientes directos de
estos diccionarios.

Con todo, el influjo de los trabajadores ingleses durante la Revolución Industrial


en Gales desde aproximadamente el 1800 llevó a una adulteración sustancial de la
población de habla galesa de Gales. Los inmigrantes ingleses rara vez aprendían
galés y sus colegas galeses tendían a hablar en inglés cuando había algún inglés, y
el bilingüismo se hizo casi total. El estatus legal del galés era inferior al del
inglés, y, de esa manera, el inglés poco a poco comenzó a prevalecer, excepto en
las áreas más rurales, particularmente en el noroeste y en el centro de Gales. Una
excepción importante, con todo, fueron las iglesias no conformistas, que estaban
fuertemente asociadas con la lengua galesa.

Siglos XX y XXI
En el siglo XX el número de hablantes de galés descendió a un punto que hacía
prever la extinción de la lengua en pocas generaciones. La primera vez que el censo
decenal comenzó a preguntar cuestiones lingüísticas fue en 1891, en esta época el
54 % de la población todavía hablaba galés. El porcentaje descendía con cada censo,
hasta alcanzar la tasa más baja en 1981 (19 %):

1891 = 1 700 000 habitantes de los cuales 898 914 hablantes (54,4 %)
1901 = 2 015 000 habitantes de los cuales 929 824 hablantes (46,15 %)
1911 = 2 205 000 habitantes de los cuales 977 336 hablantes (43 %)
1921 = 2 660 000 habitantes de los cuales 929 183 hablantes (37,2 %)
1931 = 2 158 000 habitantes de los cuales 794 144 hablantes (36,8 %)
1951 = 2 597 000 habitantes de los cuales 737 548 hablantes (28,4 %)
1961 = 2 644 000 habitantes de los cuales 652 000 hablantes (26 %)
1971 = 2 700 000 habitantes de los cuales 542 402 hablantes (20,84 %)
1981 = 2 807 000 habitantes de los cuales 503 549 hablantes (19,1 %)
1991 = 2 914 000 habitantes de los cuales 572 102 hablantes (19,63 %)
En 1991 la posición era estable (19 % como en 1981) y en el censo más reciente,
2001, subía hasta un 21 % que podía hablar galés. El censo de 2001 también registra
que el 20 % podía leer galés, el 18 % lo podía escribir y el 24 % lo podía
comprender. Además, el porcentaje más elevado de hablantes de galés estaba entre la
juventud, cosa que presagia algo bueno para el futuro del galés. En 2001, el 39% de
los niños de entre 10 y 15 años sabían hablar, leer y escribir galés (muchos
aprendiéndolo en la escuela), comparado con 25 % de los de 16 a 19 años. Con todo,
el porcentaje de hablantes de galés en áreas donde es hablado por la mayoría está
todavía en declive.

Al mismo tiempo que aumentó la influencia del nacionalismo galés, el idioma empezó
a recibir apoyo y ayudas gubernamentales, todo ello añadido al establecimiento de
la radiotelevisión en lengua galesa. Esta encontró una masa de audiencia que estaba
preocupada por el estancamiento de la lengua.

Posiblemente, el acontecimiento reciente más importante es que a finales del siglo


XX el estudio del galés se fijó como obligatorio para todos los alumnos de hasta 16
años, y esto reforzó la lengua de las áreas de habla galesa, reintroduciendo al
menos un conocimiento elemental de galés en áreas que se habían convertido en casi
completamente anglófonas. Se detuvo la caída del porcentaje de galeses que saben
hablar galés y asimismo hay signos de una modesta recuperación. Con todo, a pesar
de ser el galés la lengua cotidiana en algunas partes del país, el inglés es
comprendido por todo el mundo.

Ortografía
El galés se escribe en una versión del alfabeto latino que consta de 28 letras, de
las que ocho son dígrafos tratados como letras simples a efectos de contexto:

a, b, c, ch, d, dd, e, f, ff, g, ng, h, i, l, ll, m, n, o, p, ph, r, rh, s, t, th,


u, w, y
La letra j, a pesar de no emplearse originariamente para escribir en galés, se tomó
prestada del alfabeto inglés y es usada en algunos préstamos.

El diacrítico más usual es el circunflejo, que se usa en algunos casos para marcar
una vocal larga.

Descripción lingüística
Fonología
El galés tiene los siguientes fonemas consonánticos:

Bilabial Labio-
dental Labio-
velar Dental Alveolar Alveolar
lateral Post-
alveolar Palatal Velar Glotal
Oclusiva p b t d k g
Africada (tʃ) (dʒ)
Nasal (m̥) m (n̥) n (ŋ̊) ŋ
Fricativa f v θ ð s (z) ɬ ʃ x h
vibrante r̥ r
Aproximante w l j
/z/ solo aparece en préstamos no asimilados. /tʃ/ y /dʒ/ aparecen especialmente en
préstamos, pero también en algunos dialectos como evolución de /tj/ y /dj/; las
nasales sordas /m̥/, /n̥/, /ŋ̊/ solo aparecen como consecuencia de mutación nasal.

Tabla que representa los formantes vocálicos de un hablante de galés de Bangor.


Para las vocales se tiene el siguiente inventario vocálico:

Monoptongos Posteriores Central Anteriores


Cerrada iː ɨː uː
Casi cerrada ɪ ɨ̞ ʊ
Semicerrada eː ə oː
Semiabierta ɛ ɔ
Abierta a ɑː
Las vocales /ɨ̞/ e /ɨː/ solo aparecen en los dialectos del norte; en los del sur son
sustituidas por /ɪ/ e /iː/ respectivamente. En los dialectos meridionales, el
contraste entre vocales largas y breves solo se encuentra en sílaba tónica; en los
dialectos septentrionales, el contraste solo se encuentra en sílabas finales
acentuadas (incluyendo monosílabos).

La vocal /ə/ no aparece en sílaba final de palabra (excepto en unos pocos


monosílabos).

Diptongos El segundo componente


es posterior El segundo componente
es central El segundo componente
es anterior
El primer componente es cerrad