Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Vanguardias Antología Surrealismo
Vanguardias Antología Surrealismo
SURREALISTA FRANCESA
Luna de miel
¿En qué se basan las recíprocas inclinaciones? Hay unos celos más
conmovedores que otros. Me paseo con gusto entre esa oscuridad que
Que da la medianoche
Es aquí
Cabelleras cabelleras
El mal adquiere fuerzas muy cerca
La unión libre
magnitud
Senos nocturnos
Dorso de azogue
Dorso de luz
De balanza insensible
Sexo de gladiolo
Las fábricas
mismo círculo
La química delicada
Un hombre al mar
Un hombre pasa quiero verlo
Corre azul más azul que mis dedos helados mancha de los rieles
El hierro arde
La madera
Jueves jueves
y de los sedentarios
sois banderas
paloma viajera
paloma cotidiana
peregrinación a mi infancia
en donde no encontré
a cerilleros
con canotiers
Entré en un bar
junto a pescaderos
a paso de hurón
cobrizo y arenoso
roja y negra
triste
el cielo inmóvil
porque es domingo
y el viento no se ha levantado
mi infancia enjaulada
en este museo sonoro
de Madame Tussaud
no hay cafés
no hay vasos
no hay humo
se desgañitaban cantando
hojas muertas
admira dulcemente
pensando en París
es mediodía
atravesando el sol
no busco nada
estoy aquí
remontar el Mississipi
he ido a Barbizon
riéndose
ojalá lloviese
luces y ladridos
y el mundo es azul
ojalá lloviese
estáis vivos
no pienso en nada
al aproximarme al Sena
y hablo en alto
gigante de bulevar
cerillas suecas
y que la noche
trepan y caminan
fielmente
con la yedra
la fatiga ha desaparecido
allá en un puerto
por costumbre
Buenos días
Philippe Soupault
à M. L.
Toutes les villes du monde
et des sédentaires
pigeon voyageur
pigeon quotidien
où je n'ai rencontré
coiffées de canotiers
où s'étaient attablées
à pas de hibou
de cuivre et de sable
et qui coulait lentement entre les souvenirs
parce que nous sommes seuls dans cette ville rouge et noire
il fait triste
le ciel immobile
comme je marche
s'égosillaient à chanter
feuilles mortes
petites flammes
admire doucement
en pensant à Paris
un nuage passe
il est midi
près du soleil
la nuit tu es phosphorescent
je ne cherche rien
je suis ici
remonter le Mississipi
où je vois l'univers
en riant
je ne pense à rien
en m'approchant de la Seine
Bonjour moi
allumettes suédoises
et que la nuit
grimpent et cheminent
fidèlement
au lierre
ou aux sauterelles
par habitude
Bonjour
Philippe Soupault
De Westwego (1922)
Persona pálida
de las hojas
Nada más
que un patín abandonado en el hielo
El fulano
comercios
Uh Uh en las chimeneas
Licantropía contemporánea
Se cuenta siempre con una piedra para colocar sobre la pirámide de las
lágrimas
acercan
Soñadores inexplicables
espejos
Sollozó en el juzgado
diluvio
cerca de Pavía
el amor la muerte
Cómo nunca notaste que mis besos se parecían a las palabras sacrílegas
que son todo lo que queda por decir a los esclavos descuartizados
amor mío
durante su sueño mientras yace pálido y desnudo
Enamorada
Max Ernst
Al brillo de la juventud
El espejo de un momento
Disipa el día,
La piedra informe,
Y tiene tal resplandor que todas las armaduras y todas las máscaras
quedan falseadas.
de la mano,
A un viraje en S
La muchacha sentada
Si muriera
caerían en el estanque
que se ensuciaría
Perro y gato
al trabajo
tal como el agua usa las cuerdas de los arcos que las
sino mano
después torso
Prueba formal
si respondes sí
minas de sal
tormenta sexual