Está en la página 1de 7

CONTRATO DE COMPRAVENTA INTERNACIONAL

Conste por el presente documento el contrato de compraventa internacional de mercaderías


que suscriben de una parte: ROYAL COMPANY L.L.C., empresa constituida bajo las
leyes de la República de Estados Unidos, debidamente representada por su Gerente
General don George Clint Obama, con Documento de Identidad N° 09874123, domiciliado
en su Oficina principal ubicado en 40 Cold Spring Road Syosset NY, 11791, Estados
Unidos, a quien en adelante se denominará EL VENDEDOR y, de otra parte CREATRA
EXPORT S.A.C, inscrito en la Partida N° 01398237 del Registro de Personas Jurídicas de
la Zona Registral N° V - Trujillo, debidamente representado por su Gerente General don
Luis Soto Ramírez, identificado con DNI N° 67130962, y señalando domicilio el ubicado
en Calle Santo Toribio de Mogrovejo N° 570, Urbanización San Andrés, distrito y
provincia de Trujillo, departamento de La Libertad, República del Perú, a quien en
adelante se denominará EL COMPRADOR, que acuerdan en los siguientes términos:

GENERALIDADES

CLAUSULA PRIMERA:

1.1. Las presentes Condiciones Generales se acuerdan en la medida de ser aplicadas


conjuntamente como parte de un Contrato de Compraventa Internacional entre las
dos partes aquí nominadas.

En caso de discrepancia entre las presentes Condiciones Generales y cualquier otra


condición Específica que se acuerde por las partes en el futuro, prevalecerán las
condiciones específicas.

1.2. Cualquier situación en relación con este contrato que no haya sido expresa o
implícitamente acordada en su contenido, deberá ser gobernada por:

a) La Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa Internacional de


Productos (Convención de Viena de 1980, en adelante referida como CISG, por
sus siglas en Ingles) y,

b) En aquellas situaciones no cubiertas por la CISG, se tomará como referencia la


ley del País donde el Vendedor tiene su lugar usual de negocios.

1.3. Cualquier referencia que se haga a términos del comercio (Como FOB, CIF, EXW,
FCA, etc.) estará entendida en relación con los llamados Incoterms, publicados por
la Cámara de Comercio Internacional.

1.4. Cualquier referencia que se haga a la publicación de la Cámara de Comercio


Internacional, se entenderá como hecha a su versión actual al momento de la
conclusión del contrato.

1.5. Ninguna modificación hecha a este contrato se considerará valida sin el acuerdo por
escrito entre las Partes.

1
CARACTERÍSTICAS DE LOS PRODUCTOS

CLAUSULA SEGUNDA:

2.1. Es acordado por las Partes que EL VENDEDOR venderá los siguientes productos:
600 botellas de pisco acholado de 750 ml (partida arancelaria Perú: 2208.20.21.00
y partida arancelaria Estados Unidos: 2008.20.10.00), y EL COMPRADOR
pagará el precio de dichos productos en la suma de US$ 72 000 (setenta y dos mil
dólares de Estados Unidos de América) de acuerdo al detalle de la Factura
Proforma con N° 092-2019 adjunta al presente contrato.

2.2. El envase que contendrá el contenido del producto será una botella de vidrio de
750 ml. El empaque será una caja de cartón que contendrá 12 botellas de Pisco.
Estas cajas se agruparán y serán embaladas con plástico, para que proteja el
contenido durante el traslado internacional.

CONDICIONES, PLAZO Y FORMA DE ENTREGA

CLAUSULA TERCERA:

3.1. Las partes acuerdan que la venta pactada a través del presente contrato se hará en
términos FOB CALLAO PERÚ – INCOTERMS versión 2010.

3.2. Las partes convienen en que la entrega de la mercadería objeto del presente contrato
se realizará a los 30 días calendario de firmado el presente contrato, fecha en la que
EL VENDEDOR deberá cumplir esta obligación.

3.3. EL VENDEDOR se obliga a realizar la entrega de la mercadería objeto del presente


contrato en el tiempo y lugar señalado en el mismo.

PRECIO

CLAUSULA CUARTA:

Las Partes acuerdan que el precio es de FOB US$ 6 (seis dólares de los Estados Unidos de
América FOB) por botella de 750 ml, por el envío de los productos de conformidad con la
Factura Proforma con N° 092-2019 adjunta al presente contrato.
A menos que se mencione de otra forma por escrito, los precios no incluyen impuestos,
aranceles, costos de transporte o cualquier otro impuesto.

CONDICIONES DE PAGO

CLAUSULA QUINTA:

Las Partes han acordado que el pago del precio o de cualquier otra suma adecuada por EL
COMPRADOR a El VENDEDOR deberá realizarse por pago adelantado equivalente al
2
CINCUENTA PORCIENTO (50 %) de la cantidad debitada precio al embarque de los
productos, y el restante CINCUENTA PORCIENTO (50 %) después de 15 días de
recibidos los productos por parte del comprador.

Las cantidades adeudadas serán acreditadas, salvo otra condición acordada, por medio de
transferencia electrónica a la cuenta del Banco del Vendedor en su país de origen, y EL
COMPRADOR considerara haber cumplido con sus obligaciones de pago cuando las
sumas adecuadas hayan sido recibidas por el Banco de EL VENDEDOR y este tenga
acceso inmediato a dichos fondos.

INTERES EN CASO DE PAGO RETRASADO

CLAUSULA SEXTA:

Si una de las Partes no paga las sumas de dinero en la fecha acordada, la otra Parte tendrá
derecho a intereses sobre la suma por el tiempo que debió ocurrir el pago y el tiempo en
que efectivamente se pague, equivalente al UNO POR CIENTO (1 %) por cada día de
retraso, hasta un máximo por cargo de retraso de QUINCE PORCIENTO (15 %) del total
de este contrato.

RETENCIÓN DE DOCUMENTOS

CLAUSULA SEPTIMA:

Las Partes han acordado que los productos deberán mantenerse como propiedad de EL
VENDEDOR hasta que se haya completado el pago del precio por parte de EL
COMPRADOR.

INSPECCIÓN DE LOS BIENES

CLAUSULA OCTAVA:
Las partes convienen en que la inspección de la mercadería será realizada antes del
embarque, Puerto del Callao, distrito y provincia del Callao, Departamento de Lima, Perú,
siendo responsable de esta operación EL COMPRADOR.

MARCA REGISTRADA

CLAUSULA NOVENA:

EL VENDEDOR señala que las mercancías objeto de compraventa han sido producidas
por la Asociación de productores de pisco de Ica bajo la marca registrada de Barsol Pisco
aprobada mediante Resolución N° 1530-2017-DSD/INDECOPI.

CESIÓN DE DERECHOS Y/O OBLIGACIONES

3
CLAUSULA DÉCIMA:

Ambas partes se encuentran imposibilitadas de poder ceder o transferir total o parcialmente


a terceros los derechos y/o obligaciones derivadas del presente contrato, bajo cualquier
modalidad jurídica.

SEGUROS

CLAUSULA DÉCIMO PRIMERA:

EL VENDEDOR contratará y mantendrá vigente a partir de la firma del presente


acuerdo, las siguientes pólizas de seguros: por daños a terceros y responsabilidad civil
derivado de la inconformidad de productos conforme a lo señalado en la cláusula décimo
primera.

RESOLUCIÓN CONTRACTUAL

CLAUSULA DÉCIMO SEGUNDA:

Las partes acuerdan que constituyen causales de resolución del presente contrato se los
siguientes supuestos:

1) Insolvencia patrimonial declarada de cualquiera de las partes.

2) Incumplimiento de la cláusula tercera, cuarta y quinta correspondiente a


condiciones de entrega y de pago, respectivamente.

3) Cesión de derechos y/o obligaciones derivadas del presente contrato a terceras


personas.

4) No contratar y/o mantener vigentes los seguros que para este contrato se
haya obligado EL VENDEDOR.

En consecuencia, la resolución se producirá de pleno derecho


cuando la parte afectada comunique, por carta notarial, a la otra parte que quiere
valerse de esta cláusula.

DOCUMENTOS

CLAUSULA DÉCIMO TERCERA:

EL VENDEDOR deberá cumplir con la presentación de los siguientes documentos:


Factura Proforma, Factura de exportación, Packing List, Certificado de Origen y
Certificado Fitosanitario, de acuerdo a las normas peruanas, estadounidenses y dentro del
marco del TLC suscrito entre ambos países.

RETRASO DE ENVÍOS

4
CLAUSULA DÉCIMO CUARTA:

EL COMPRADOR tendrá derecho a reclamar a EL VENDEDOR el pago de daños


equivalente al 0,5 % del precio de los productos por cada semana de retraso, a menos que
se comuniquen las causas de fuerza mayor por parte del EL VENDEDOR a EL
COMPRADOR.

INCONFORMIDAD CON LOS PRODUCTOS

CLAUSULA DECIMO QUINTA:

15.1. EL COMPRADOR examinará los productos tan pronto como le sea posible luego
de llegados a su destino y deberá notificar por escrito a EL VENDEDOR cualquier
inconformidad con los productos dentro de 15 días desde la fecha en que EL
COMPRADOR descubra dicha inconformidad y deberá probar a EL VENDEDOR
mediante el procedimiento pericial previsto en el punto 15.2., que dicha
inconformidad con los productos es la sola responsabilidad de EL VENDEDOR.

15.2. En el caso del supuesto anterior de inconformidad con los productos, EL


COMPRADOR procederá a nombrar a un perito. El perito que se nombre será
independiente de las partes. El perito examinará la alegada disconformidad de las
mercancías e informará de su examen a las partes. Con ese fin el perito tendrá
derecho a inspeccionar la totalidad de las mercancías o las muestras tomadas bajo su
supervisión y podrá llevar a cabo cualquier prueba que considere apropiada. Este
procedimiento se podrá realizar con la presencia de un tercero interviniente en
representación de EL VENDEDOR, si éste así lo considera conveniente.

El perito remitirá su informe final a ambas partes por correo certificado, el cual será
definitivo y tendrá carácter vinculante para ambas partes a menos que, en un plazo de
45 días desde su recepción sea recusado por una de las partes antes del comienzo de
las actuaciones, de conformidad con el procedimiento de solución de controversias
previsto en el presente contrato. Los honorarios y gastos del perito serán por cuenta
de EL COMPRADOR hasta la conclusión del procedimiento pericial, pero EL
VENDEDOR los reembolsará a EL COMPRADOR si se demuestra la
disconformidad de las mercancías respecto a las estipulaciones contractuales.

15.3. En cualquier caso, EL COMPRADOR no recibirá ninguna compensación por dicha


inconformidad, si falla en comunicar al EL VENDEDOR dicha situación dentro de
los 45 días contados desde el día de llegada de los productos al destino acordado.

15.4. Los productos se recibirán de conformidad con el Contrato a pesar de discrepancias


menores que sean usuales en el comercio del producto en particular.

15.5. Si se demuestra la inconformidad al término del procedimiento pericial, EL


VENDEDOR tiene alternativamente las siguientes opciones:

a). Reemplazar los productos por productos sin daños, sin ningún costo adicional
para el comparador; o.

5
b). Reintegrar a EL COMPRADOR el precio pagado por los productos sujetos a
inconformidad.

COOPERACIÓN ENTRE LAS PARTES

CLAUSULA DECIMO SEXTA:

EL COMPRADOR deberá informar inmediatamente a EL VENDEDOR de cualquier


reclamo realizado contra EL COMPRADOR de parte de los clientes o de terceras partes
en relación con los productos enviados o sobre los derechos de propiedad intelectual
relacionado con estos.

EL VENDEDOR deberá informar inmediatamente a EL COMPRADOR de cualquier


reclamo que pueda involucrar la responsabilidad de los productos por parte de EL
COMPRADOR.

CASO FORTUITO DE FUERZA MAYOR

CLAUSULA DECIMO SÉTIMA:

No se aplicará ningún cargo por terminación ni a EL VENDEDOR ni a EL


COMPRADOR, ni tampoco ninguna de las partes será responsable, si el presente acuerdo
se ve forzado a cancelarse debido a circunstancias que razonablemente se consideren fuera
de control de una de las partes.

La parte afectada por tales circunstancias deberá notificar inmediatamente a la otra parte.

RESOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS

CLAUSULA DECIMO OCTAVA:

18.1. En el caso de que se presente cualquier dificultad con relación a la ejecución del
presente Contrato, las partes se comprometen a entablar negociaciones con diligencia
y buena fe con el fin de encontrar la solución que mejor se adapte a la situación.

18.2. Si la dificultad está relacionada con la conformidad de las mercancías, las partes se
comprometen a recurrir al procedimiento pericial especificado en la Cláusula décimo
quinta del presente contrato antes de recurrir a ningún otro procedimiento.

18.3. Si tales medidas no prosperan, ambas partes podrán recurrir al procedimiento de


solución de controversias indicado a continuación. A menos que se estipule de otra
forma por escrito, todas las disputas surgidas en conexión con el presente contrato
deberán ser finalmente resueltas por la ley de Perú (código civil y demás pertinentes)
y en lo no previsto se tendrá en cuenta la Convención de Viena sobre los contratos de
compraventa internacional de mercaderías; sometiéndose ambas partes al arbitraje de
la Cámara de Comercio de La Libertad, a cuyas normas y procedimientos se someten
de manera voluntaria.

6
ENCABEZADOS E IDIOMA

CLAUSULA DECIMO NOVENA:

19.1. Los encabezados que contiene este acuerdo se usan solamente como referencia y no
deberán afectar la interpretación del mismo.

19.2. El contrato de compraventa internacional está redactado en dos idiomas: español


(Perú) e inglés (Estados Unidos), siendo ambas las versiones oficiales del mismo.

NOTIFICACIONES

CLAUSULA VIGÉSIMA:

Todas las notificaciones realizadas en base al presente acuerdo deberán constar por escrito
y ser debidamente entregadas por correo certificado, con acuse de recibo, a la dirección de
la otra parte mencionada anteriormente o a cualquier otra dirección que la parte haya, de
igual forma, designado por escrito a la otra parte.

ACUERDO INTEGRAL

CLAUSULA VIGÉSIMO PRIMERA:

Este acuerdo constituye el entendimiento integral entre las partes.

No deberá realizarse cambios o modificaciones de cualquiera de los términos de este


contrato a menos que sea modificado por escrito y firmado por ambas Partes.

En señal de conformidad con todos los acuerdos pactados en el presente contrato, las partes
suscriben por cuadriplicado este documento en la ciudad de Trujillo, a los 13 días del mes
de noviembre de 2019.

………………………………… …………………………………………
EL VENDEDOR EL COMPRADOR

También podría gustarte