Está en la página 1de 761

Av.

Gral Perón 38, Edificio Masters 1 Caballero Andante 8


28020 Madrid - España 28021 Madrid - España
Tel.: +34 91 5566359 Fax: +34 91 556 7254 Tel.: +34 91 449 3000
info@tecna.com www.tecna.com www.isoluxcorsan.com

COMMENTS TO DOCUMENT

Description: MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTALACIÓN, OPERAC…

Vendor code: 10242-SIEMENSESPANA-G-PT-105

Isolux/Tecna code: 10242-SIEMENSESPANA-G-PT-105

Revision: 0

VENDOR DOCUMENTATION STATUS

Approved (APP)
Discipline Abbr.
(Identif.)
Approved with comments (AWC)
Correct and issue ELG

Project Abbr.
Rejected (REJ)
Engineer (Identif.)
Correct and issue
SNG

Seen (VIE)
Date 16/05/2012

This document approval does not relieve the vendor of his responsibility
in the obligations as specified in the contractual documents.

10242-SIEMENSESPANA-G-PT-105-0-VIE
PLANTA INTEGRADA DE PRODUCCIÓN DE ETANOL
CARBURANTE “EL ALCARAVÁN”

ISOLUX
ISOLUX WAT
CORSÁN DOCUMENTO No: FECHA: 25/04/12 HOJA: 1
10242-SIEMENSESPANA-G-PT-105 REV.: 0 DE: 760

MANUAL DE INSTRUCCIONES: INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y


MANTENIMIENTO

VARIADORES DE FRECUENCIA DE MT

VFD-11202-01/02/03/04/05 VFD-17103A/B VFD-17113A/B/C

ISOLUX
ISOLUX WAT
CORSÁN CALIFICACIÓN DE LA DOCUMENTACIÓN

DEPARTAMENTO
APROBADO
DE PROYECTOS
APROBADO CON OBSERVACIONES
(CORREGIR Y EMITIR NUEVAMENTE) LÍDER DE ESPECIALIDAD
PLANO EMITIDO PARA:
CON OBSERVACIONES
REVISIÓN (CORREGIR Y EMITIR NUEVAMENTE)

APROBACIÓN X RECHAZADO
(CORREGIR Y EMITIR NUEVAMENTE) COORDINADOR DE
FABRICACIÓN INGENIERÍA
MONTAJE
VISTO
COTIZACIÓN
FECHA DE DEVOLUCIÓN
INFORMACIÓN LA APROBACIÓN DE ESTE DOCUMENTO NO EXIME
FECHA: 25/04/12 AL PROVEEDOR DE SU RESPONSABILIDAD EN
CUANTO AL CUMPLIMIENTO DE LA ORDEN DE
COMPRA.
FIRMA: _______________________

25-04-12

REV FECHA DESCRIPCIÓN EJECUTÓ REVISÓ APROBÓ


PLANTA INTEGRADA DE PRODUCCIÓN DE ETANOL
CARBURANTE “EL ALCARAVÁN”

ISOLUX
ISOLUX WAT
CORSÁN DOCUMENTO No: FECHA: 25/04/12 HOJA: 2
10242-SIEMENSESPANA-G-PT-105 REV.: 0 DE: 760

MANUAL DE INSTRUCCIONES: INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y


MANTENIMIENTO

1. OBJETO _______________________________________________________ 3
2. MANUAL DE INSTRUCCIONES ________________________________________ 4
2.1. Sección 1: Manual de puesta en marcha y mantenimiento _____________ 5
2.2. Sección 2: Manual de comunicaciones ____________________________ 80
2.3. Sección 3: Manual de control, programación y manejo _______________ 389

105_Manual de Instrucciones para Instalación_operación y mantenimiento.doc


PLANTA INTEGRADA DE PRODUCCIÓN DE ETANOL
CARBURANTE “EL ALCARAVÁN”

ISOLUX
ISOLUX WAT
CORSÁN DOCUMENTO No: FECHA: 25/04/12 HOJA: 3
10242-SIEMENSESPANA-G-PT-105 REV.: 0 DE: 760

MANUAL DE INSTRUCCIONES: INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y


MANTENIMIENTO

1. OBJETO
El presente documento incluye los manuales de instrucciones para instalación,
operación y mantenimiento de los variadores de frecuencia de MT a ser instalados en
la planta de producción de etanol “El Alcaraván”, propiedad de BioEnergy, en el
municipio de Puerto López, departamento de Meta, Colombia.

105_Manual de Instrucciones para Instalación_operación y mantenimiento.doc


PLANTA INTEGRADA DE PRODUCCIÓN DE ETANOL
CARBURANTE “EL ALCARAVÁN”

ISOLUX
ISOLUX WAT
CORSÁN DOCUMENTO No: FECHA: 25/04/12 HOJA: 4
10242-SIEMENSESPANA-G-PT-105 REV.: 0 DE: 760

MANUAL DE INSTRUCCIONES: INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y


MANTENIMIENTO

2. MANUAL DE INSTRUCCIONES
A continuación los distintos manuales en detalle:

105_Manual de Instrucciones para Instalación_operación y mantenimiento.doc


SECTION 1

AV Engº João F. G. Molina 1745 Jundiaí-SP, Brazil Phone: 0800 773 7373 Fax: +55 11 3833 4665
www.siemens.com.br
Variadores de AC de media
tensión
Perfect Harmony GenIV
Commissioning and Maintenance Manual (Manual de
puesta en marcha y mantenimiento)

Manual de producto • 04/2009


Prefacio 1
Precauciones y advertencias
de seguridad 2

Introducción 3

Instalación 4
Variadores de AC de media 5
Puesta en marcha
tensión
Mantenimiento 6
Perfect Harmony GenIV
Apéndice A
Manual de producto

Commissioning and Maintenance Manual


(Manual de puesta en marcha y mantenimiento)

Edición 04/2009
Notas jurídicas
Filosofía en la señalización de advertencias y peligros
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de
daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de
advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al
grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.

PELIGRO
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones
corporales graves.

ADVERTENCIA
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.

PRECAUCIÓN
con triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden
producirse lesiones corporales.

PRECAUCIÓN
sin triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden
producirse daños materiales.

ATENCIÓN
significa que puede producirse un resultado o estado no deseado si no se respeta la consigna de seguridad
correspondiente.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una
consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles daños personales, la misma consigna
puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.
Personal cualificado
El equipo/sistema correspondiente sólo deberá instalarse y operarse respetando lo especificado en este
documento. Sólo está autorizado a intervenir en este equipo el personal cualificado. En el sentido del manual se
trata de personas que disponen de los conocimientos técnicos necesarios para poner en funcionamiento,
conectar a tierra y marcar los aparatos, sistemas y circuitos de acuerdo con las normas estándar de seguridad.
Uso previsto o de los productos de Siemens
Considere lo siguiente:

ADVERTENCIA
Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la
documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido
recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su
transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma
correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las
indicaciones y advertencias que figuran en la documentación asociada.

Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y
designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros
para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exención de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos.
Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena
concordancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles las
correcciones se incluyen en la siguiente edición.

Siemens AG Copyright © Siemens AG 2008,


Industry Sector Ⓟ 04/2009 2009.
Postfach 48 48 Sujeto a cambios sin previo aviso
90026 NÜRNBERG
ALEMANIA
Índice

1 Prefacio ..................................................................................................................................................... 5
1.1 Acerca de este manual ..................................................................................................................5
2 Precauciones y advertencias de seguridad ............................................................................................... 7
3 Introducción ............................................................................................................................................. 11
3.1 Propósito ......................................................................................................................................11
3.2 Perfect Harmony ..........................................................................................................................11
3.3 GenIV ...........................................................................................................................................11
3.3.1 Detalles de los armarios ..............................................................................................................12
3.4 Mantenimiento y procedimiento de puesta a tierra......................................................................14
4 Instalación ............................................................................................................................................... 17
4.1 Instalación ....................................................................................................................................17
4.2 Recepción ....................................................................................................................................17
4.3 Descarga......................................................................................................................................17
4.4 Bultos ...........................................................................................................................................18
4.5 Cálculo de pesos .........................................................................................................................18
4.6 Manipulación ................................................................................................................................20
4.6.1 Método de elevación con eslingas y cuna ...................................................................................20
4.6.2 Carretilla elevadora......................................................................................................................23
4.6.3 Rodadura sobre tubos .................................................................................................................23
4.6.4 Carros ..........................................................................................................................................24
4.6.5 Ensamblaje de una unidad de transporte ....................................................................................25
4.7 Colocación y almacenamiento .....................................................................................................26
4.8 Anclaje de armarios para suelos y paredes.................................................................................27
4.9 Cableado externo.........................................................................................................................28
4.9.1 robicon GenIV 19001851 Instalación Cableado externo Prólogo................................................28
4.9.2 Circuitos de protección ................................................................................................................30
4.9.3 Cableado externo de E/S.............................................................................................................30
5 Puesta en marcha.................................................................................................................................... 33
5.1 Preparación de la puesta en marcha...........................................................................................33
5.1.1 Descripción ..................................................................................................................................33
5.1.2 Proceso ........................................................................................................................................33
5.2 Arranque (puesta en marcha) ......................................................................................................35
5.3 ID de nomenclatura......................................................................................................................37
6 Mantenimiento ......................................................................................................................................... 39
6.1 Mantenimiento general ................................................................................................................39
6.2 Inspección semestral ...................................................................................................................39

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


Siemens AG Manual de producto 2.00 3
Índice

6.3 Sustitución de piezas .................................................................................................................. 42


6.3.1 Lista de repuestos....................................................................................................................... 43
6.4 Reglas básicas para la reparación de celdas Harmony ............................................................. 45
6.4.1 Cómo desmontar celdas de potencia Harmony.......................................................................... 46
6.4.2 Cómo devolver a Siemens la celda de potencia......................................................................... 48
6.5 Cómo instalar celdas de potencia Harmony ............................................................................... 48
6.6 Indicaciones y procedimientos generales para la reparación..................................................... 49
A Apéndice.................................................................................................................................................. 51
A.1 Notas ........................................................................................................................................... 51
A.2 Formulario de comentarios del lector.......................................................................................... 53
A.3 Soluciones de servicio técnico, registro de garantía y puesta en marcha.................................. 54
Índice alfabético....................................................................................................................................... 69

Tablas
Tabla 4-1 Cálculo de pesos......................................................................................................................... 19
Tabla 4-2 Especificaciones de par para Perfect Harmony.......................................................................... 30
Tabla 5-1 ID de nomenclatura variador del cliente ..................................................................................... 37
Tabla 6-1 Repuestos para variadores de salida menor o igual que 140 A (4160 V) .................................. 43
Tabla 6-2 Repuestos para variadores de salida mayor que 140 A (4160 V o 6600 V) .............................. 44

Figuras
Figura 3-1 Envolvente de GenIV (Salida de 4160 V, 200-1100 HP)............................................................ 12
Figura 3-2 Envolvente de GenIV (Salida de 4160V, 1000-2500 HP)........................................................... 13
Figura 3-3 Envolvente de GenIV (Salida de 6600 V, 300-3500 HP)............................................................ 13
Figura 3-4 Indicadores y etiquetas ............................................................................................................... 15
Figura 4-1 Elevación de unidades que contienen rejillas de ventilación...................................................... 22
Figura 4-2 Uso adecuado de una rodadura sobre tubos al manipular armarios Perfect Harmony ............. 23
Figura 4-3 Colocación adecuada de los carros............................................................................................ 24
Figura 4-4 Técnicas para el anclaje adecuado de los armarios................................................................... 28

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


4 Siemens AG Manual de producto 2.00
Prefacio 1
1.1 Acerca de este manual

Alcance de los manuales de la serie Perfect Harmony


Este manual forma parte de una serie de manuales concebidos para el uso con la serie
Perfect Harmony de variadores de motor AC de velocidad ajustable. Cada manual está
concebido para el uso por parte de personal formado con unas cualificaciones y funciones
especiales en el trabajo.
El alcance de los manuales concebidos para la serie Perfect Harmony incluye:
● NXG Control Manual (Manual del control NXG)
● NXG Communications Manual (Manual de comunicaciones NXG)
● NXG ToolSuite Manual (Manual de ToolSuite de NGX)

Contenido del NXG Control Manual (Manual del control NXG)


El Manual del control NXG describe la interfaz de control NXG, aplicaciones, solución de
problemas, mantenimiento y programación de sistema.

Contenido del NXG Communications Manual (Manual de comunicaciones NXG)


El NXG Communications Manual (Manual de comunicaciones NXG) describe la tarjeta de
comunicaciones que permite a la red la comunicación a través de diversos protocolos, así
como la conexión de módem. El sistema soporta hasta dos redes. Sólo los protocolos
Modbus y Ethernet Modbus están habilitados con la tarjeta de comunicaciones únicamente.
Todos los demás requieren tarjetas de controlador adicionales, llamadas módulos UCS o
módulos AnyBus, que se enchufan en la tarjeta de comunicaciones.

Contenido del NXG ToolSuite Manual (Manual de ToolSuite de NXG)


El NXG ToolSuite User Manual (Manual de usuario de Tool Suite de NXG) (A1A902291)
describe la Tool Suite NXG, que es una aplicación basada en PC que integra varias
herramientas de software utilizadas en variadores NXG. Con la Tool Suite, el operador
puede navegar por las características de un variador utilizando un PC y un ratón o una
pantalla táctil, lo que hace a la Tool Suite más cómoda de utilizar que un teclado. La Tool
Suite NXG es un GUI de alto nivel que funciona con un PC equipado con el sistema
operativo Windows de Microsoft.

Comentarios del cliente


Todos los manuales incluyen un formulario para comentarios del lector. Le rogamos que
rellene este formulario y nos lo envíe. Al analizar sus comentarios estaremos en condiciones
de seguir superando sus expectativas y de proporcionarle documentación de productos
completa, eficaz y fácil de usar.

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


Siemens AG Manual de producto 2.00 5
Prefacio
1.1 Acerca de este manual

Convenciones utilizadas en este manual


● Este manual está concebido para el uso con la serie Perfect Harmony.
● Las designaciones de los puntos de prueba y los bloques de terminales se muestran en
fuente Arial, mayúscula y negrita (p. ej., -X2).
● La información de seguridad para evitar daños corporales está resaltada con un símbolo
de alerta de seguridad.
Consulte las Consignas de seguridad de la página anterior para ver la clasificación de la
información de seguridad.

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


6 Siemens AG Manual de producto 2.00
Precauciones y advertencias de seguridad 2
GenIV está diseñado con especial consideración hacia la seguridad personal. Sin embargo,
como ocurre con cualquier pieza de un equipo de alta potencia, hay numerosas conexiones
internas que están a tensiones potencialmente letales. Además, algunos componentes
internos están bastante calientes al tacto. Siga las advertencias que se muestran más abajo
al trabajar en o cerca del sistema GenIV.

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


Siemens AG Manual de producto 2.00 7
Precauciones y advertencias de seguridad

PELIGRO
Riesgos de descarga eléctrica
• Siga siempre siga los procedimientos adecuados de bloqueo/señalización antes de
comenzar cualquier trabajo de mantenimiento o solución de problemas en el variador.
• Siga siempre las precauciones estándar de seguridad y los códigos locales durante la
instalación de cableados externos. Debe mantenerse una separación de protección
entre el cableado de muy baja tensión (ELV) y cualquier otro según se especifica en
IEC 61800-5-1.
• Trabaje siempre con una mano, utilice calzado de seguridad aislante o de goma, así
como gafas de seguridad. Igualmente, trabaje siempre en presencia de otra persona.
• Tenga siempre extrema precaución al manipular o medir componentes que estén
dentro de la envolvente. Tenga cuidado para evitar que los cables de los instrumentos
se cortocircuiten entre sí o toquen otros terminales.
• Utilice únicamente instrumentos (p. ej., medidores, osciloscopios) concebidos para la
medición de alta tensión (es decir, el aislamiento se proporciona dentro del instrumento,
no a través de la tierra de chasis del instrumento).
• Nunca piense que con abrir el seccionador de entrada eliminará toda tensión eléctrica
de los componentes internos. Sigue habiendo tensión en los terminales del seccionador
de entrada. Además, puede haber presentes tensiones que se apliquen desde otras
fuentes externas.
• Nunca toque nada dentro de los armarios de GenIV hasta haber verificado que no están
calientes ni sometidos a tensiones eléctricas.
• Nunca elimine protectores de seguridad (marcados con una señal de ALTA TENSIÓN)
ni intente medir puntos por debajo de los protectores.
• Nunca haga funcionar el variador con las puertas del armario abiertas. La única
excepción es el armario de control que trabaja con muy bajas tensiones (MBT/ELV).
• Nunca conecte aparatos de medida u osciloscopios puestos a tierra (es decir, no
aislados) al sistema GenIV.
• Nunca conecte o desconecte ningún aparato de medida, cableado o placa de circuito
impreso mientras el variador esté bajo tensión.
• Nunca neutralice la puesta a tierra del instrumento.
• Únicamente el personal cualificado debe instalar, operar, solucionar problemas en este
variador y realizar su mantenimiento. Personal cualificado es aquél que está
"familiarizado con la construcción y funcionamiento del equipo y con los peligros
asociados".
• Es posible que sigan existiendo tensiones peligrosas dentro de los armarios de GenIV
incluso cuando el seccionador está abierto (Off/Des) y la alimentación está
desconectada.
• Si un sistema está configurado con aparellaje de bypass del variador (p. ej., contactores
entre red y motor, y entre el variador y el motor), estos aparatos deben enclavarse de
forma que la tensión de red nunca se aplique a la salida del variador si la media tensión
de entrada no está aplicada al variador.

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


8 Siemens AG Manual de producto 2.00
Precauciones y advertencias de seguridad

ADVERTENCIA
• Cumpla siempre los reglamentos y normas locales a la hora de gestionar componentes
defectuosos (por ejemplo, CPU, batería, condensadores, etc.).
• Garantice siempre el uso de un camión con plataforma lisa y plana para transportar el
sistema de variador GenIV. Antes de descargar, asegúrese de que la base de hormigón
está nivelada para el almacenamiento y la ubicación permanente.
• Confirme siempre que las especificaciones del tonelaje de grúas, cables y ganchos son
las adecuadas cuando eleve el sistema de variador. Si se deja caer o se hace
descender demasiado rápido el armario, la unidad podría sufrir daños.
• Nunca desconecte la alimentación del control mientras esté conectada la media
tensión. Esto podría causar un sobrecalentamiento o daños graves en el sistema.
• Nunca almacene material inflamable en, sobre o cerca de la envolvente del variador.
Esto incluye los manuales y planos del equipo.
• Nunca utilice carretillas elevadoras para elevar armarios que no estén equipados con
ranuras de elevación. Asegúrese de que las uñas de la carretilla elevadora encajan con
las ranuras de elevación correctamente y de que tienen la longitud adecuada.

PRECAUCIÓN
¡Equipo con componentes sensibles a descargas electrostáticas!
• Tenga siempre presentes las descargas electrostáticas (ESD) al tocar o trabajar cerca
de componentes dentro del armario de GenIV. Los circuitos impresos contienen
componentes que son sensibles a la electricidad estática. Sólo el personal cualificado
debe realizar tareas de manipulación y servicio técnico de los componentes sensibles a
ESD, y sólo tras leer y comprender las técnicas adecuadas para ESD. Deben cumplirse
las directivas ESD siguientes. El cumplimiento de estas directivas puede reducir
notablemente la posibilidad de daños por ESD a los componentes del circuito impreso.
• Transporte siempre los equipos sensibles a descargas electrostáticas en bolsas
antiestáticas.
• Utilice siempre un soldador que tenga la punta puesta a tierra. Asimismo, utilice una
bomba desoldadora metálica o una trenza de cobre al deshacer las soldaduras.
• Asegúrese de que toda persona que maneje los circuitos impresos de GenIV lleva una
pulsera estática puesta a tierra adecuadamente. La pulsera debe conectarse a tierra a
través de una resistencia de 1 megaohmio. Se dispone de kits de conexión a tierra
comercializados a través de casi todos los mayoristas de electrónica.
• Es posible eliminar de un objeto conductor la carga estática acumulada tocándolo con
una pieza de metal conectada a tierra adecuadamente.
• Al manejar un circuito impreso, sujételo siempre por los bordes.
• No deslice circuitos impresos por ninguna superficie (p. ej., mesa o banco de trabajo).
En la medida de lo posible, realice el mantenimiento de los PCB en una estación de
trabajo que tenga una cobertura conductora conectada a tierra a través de una
resistencia de 1 megaohmio. Si no se dispone de un mantel conductor para la mesa,
una superficie limpia de aluminio o de acero es un excelente sustituto.
• Evite el plástico, el StyrofoamTM, el vinilo y otros materiales no conductores. Se trata de
excelentes generadores de cargas electrostáticas y no ceden su carga fácilmente.
• Al devolver componentes a Siemens LD A, utilice siempre embalajes seguros frente a
las descargas electrostáticas. Esto limita todo daño posterior debido a ESD.

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


Siemens AG Manual de producto 2.00 9
Precauciones y advertencias de seguridad

A lo largo de este manual aparecen precauciones y advertencias de seguridad adicionales.


Estos mensajes son importantes y deben seguirse para reducir el riesgo de lesiones
corporales o daños al equipo.

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


10 Siemens AG Manual de producto 2.00
Introducción 3
La serie Perfect Harmony de Siemens de variadores de frecuencia (VF) con modulación de
ancho de impulso (PWM) de media tensión (MT) está diseñada y fabricada por Siemens LD
A, New Kensington, PA, EE. UU. con instalaciones de fabricación adicionales en Europa,
Asia y Sudamérica. El VF Harmony está concebido para el uso con motores estándar de
media tensión de inducción AC trifásicos, síncronos, rotores devanados, de imanes
permanentes o superconductores. Al conectar cualquiera de estos tipos de motor a una
fuente de alimentación con una frecuencia fija (es decir, 60 ó 50 Hz), el motor funciona a
una sola velocidad. La serie Harmony de variadores permite el funcionamiento del motor a
velocidad variable, sin sacrificar ninguna de las propiedades deseadas del motor.

3.1 Propósito
Este manual define la puesta en marcha y el mantenimiento de la familia Perfect Harmony
de variadores de frecuencia de media tensión y trata específicamente la configuración de
GenIV. Las descripciones detalladas de las características comunes de la familia de
variadores Harmony se definen en los siguientes manuales:
Manuales complementarios:
● Manual de usuario del producto GenIV
● NXG ToolSuite Software User Manual (Manual de usuario del software ToolSuite de
NXG)
● NXG Communications Manual (Manual de comunicaciones NXG)
● Manual del control NXG

3.2 Perfect Harmony


El VF Perfect Harmony se basa en una topología de salida multinivel patentada (patente de
U.S. n.º 5.625.545). Los niveles de media tensión se obtienen añadiendo las salidas de
múltiples celdas de potencia de baja tensión. Las celdas de potencia de baja tensión son
variantes simplificadas de los variadores PWM estándar para funcionamiento en baja
tensión, que se han construido en grandes cantidades durante muchos años.

3.3 GenIV
Consulte en el manual complementario Manual de usuario del producto GenIV , Capítulos
"Especificaciones de GenIV" y "Descripción del productos", una descripción general de las
especificaciones y la tecnología de GenIV.

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


Siemens AG Manual de producto 2.00 11
Introducción
3.3 GenIV

3.3.1 Detalles de los armarios


La envolvente básica de GenIV es la NEMA 1 ventilada (grado de protección IP 31) y se
proporciona con placas superiores e inferiores de acceso para cables (vea las figuras
"Envolvente de GenIV (salida de 4160 V, 200-1100 HP)", "Envolvente de GenIV (salida de
4160 V, 1000-2500 HP)" y "Envolvente de GenIV (salida de 6600 V, 300-3500 HP)"). Las
puertas están abisagradas y se proporcionan provisiones para enclavamientos con llave.

5HPRYDEOHSODWHIRU
UHGXQGDQWEORZHU

7RS$FFHVV
3ODWHV

%RWWRP$FFHVV
3ODWHV

Figura 3-1 Envolvente de GenIV (Salida de 4160 V, 200-1100 HP)

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


12 Siemens AG Manual de producto 2.00
Introducción
3.3 GenIV

3ODFDGHVPRQWDEOHSDUD
YHQWLODGRUUHGXQGDQWH

3ODFDVGHDFFHVR
VXSHULRU

3ODFDGHDFFHVRLQIHULRU

Figura 3-2 Envolvente de GenIV (Salida de 4160V, 1000-2500 HP)

3ODFDGHVPRQWDEOH
SDUDYHQWLODGRU
UHGXQGDQWH

3ODFDVGH
DFFHVR
VXSHULRU

3ODFDVGH
DFFHVR
LQIHULRU

Figura 3-3 Envolvente de GenIV (Salida de 6600 V, 300-3500 HP)

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


Siemens AG Manual de producto 2.00 13
Introducción
3.4 Mantenimiento y procedimiento de puesta a tierra

3.4 Mantenimiento y procedimiento de puesta a tierra

Nota
El Perfect Harmony es un sistema modular que se puede ofertar dentro de aplicaciones
altamente integradas.
Por lo tanto, estas instrucciones no abarcan todas las variaciones de tipos de equipos o
instalaciones. Solamente personal cualificado debe realizar el mantenimiento de estos
sistemas.

1. Pare el funcionamiento del variador, sea mediante controles locales o remotos.


2. Quite la tensión de entrada abriendo el aparellaje de entrada y bloqueándolo en la
posición ABIERTO con enclavamiento mecánico. Aplique procedimientos de
bloqueo/señalización según requiera la normativa local.
3. Quite las tensiones a los controles auxiliares y a los controles de excitación/campo de los
motores síncronos.
4. Espere diez minutos para dejar que se disipe la energía almacenada en el variador
Perfect Harmony.
5. Si es aplicable, seccione las conexiones de motor abriendo el aparellaje de salida con la
llave de enclavamiento del aparellaje de entrada y bloquéelas en la posición ABIERTO
usando el enclavamiento mecánico.
6. Observe los LED de tensión de las tarjetas de control de celda sacando la llave de
enclavamiento de los aparellajes de entrada/salida y abriendo las puertas de las
secciones de celdas del Perfect Harmony.
7. Los LED indican la energía almacenada en los condensadores de las celdas de potencia
(véase la figura "Indicadores y etiquetas"). Si ningún LED de celda está encendido, retire
las placas de polividrio de detrás de la envolvente de control abatible. Si se dispone de
ellos, use dispositivos de detección de tensión AC auxiliares para confirmar que el
variador está sin tensión.
8. Conecte cables de tierra VERDE/AMARILLO aislados desde L1/L2/L3 y T1/T2/T3 a la
tierra de protección, P.E., con sujeciones cautivas.
9. Realice el mantenimiento necesario.

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


14 Siemens AG Manual de producto 2.00
Introducción
3.4 Mantenimiento y procedimiento de puesta a tierra

10.Retire los cables de tierra VERDE/AMARILLO aislados que conectó entre L1/L2/L3 y
T1/T2/T3 y la tierra de protección, P.E.
11.Cierre las puertas del Perfect Harmony siguiendo una secuencia inversa a la de apertura
y coloque la llave de enclavamiento en el aparellaje de entrada.

$'9(57(1&,$
5,(6*2'(&+248((/‹&75,&21272&$5
(/0$5&20(7ƒ/,&21,/$&(/'$/26
&21'(16$'25(6$/0$&(1$1(1(5*$
3(/,*526$',6&21(&7272'$6/$6
)8(17(6'($/,0(17$&,•1$17(6'(
,17(59(1,5(181$&(/'$(63(5($48(6(
$3$*8(172'26/26/('6(1/$67$5-(7$6
'(&21752/'(&(/'$

$7(1&,•1
(67$&(/'$'(327(1&,$(67ƒ35(9,67$
3$5$(175$'$&219$&+=

$'9(57(1&,$
(67$6&(/'$6'(327(1&,$6(38('(1
$/0$&(1$56,17(16,•1$81$7(03'(
+$67$r&'85$17(+$67$$“266,1
1(&(6,'$''(5()250$5/26
&21'(16$'25(6'(),/7523$5$0ƒ6$//ƒ
'(//0,7('($“26&2168/7((/0$18$/
'(,167$/$&,•13$5$(/352&(',0,(172'(
5()250$$86$50ƒ6$//ƒ'(//0,7('(
r&&2168/7(&21)ƒ%5,&$6,126(
2%6(59$1(6726/0,7(638('($9(5,$56(
/$&(/'$'(327(1&,$&8$1'26(/(
$3/,48(7(16,•1
31

3$5$81)81&,21$0,(172&255(&72
&&%31<*&%31
'(%(186$56($62&,$'$6$/26,*%7ಫ6
(83(&))5.(  ,167$/$'$6
(1(67$&(/'$3$5$0ƒ6,1)250$&,•1
&2168/7((/1œ0(52'(6(5,(<%0
4
)$//2
/,1.21
4
4
4

)LEUDµSWLFD ,QGLFDGRUGHWHQVLµQHQ
FLUFLQW'& !9'&

Figura 3-4 Indicadores y etiquetas

ADVERTENCIA
Las celdas de potencia incorporan resistencias de descarga para disipar la energía
almacenada una vez que se quita la tensión de entrada. La tensión del embarrado de
DC de la celda de potencia cae por debajo de 50 V DC en menos de 5 minutos.

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


Siemens AG Manual de producto 2.00 15
Instalación 4
Sugerencia
¡Importante!
Antes de instalar el variador Perfect Harmony, asegúrese de leer y entender los
procedimientos de instalación descritos en este capítulo.

4.1 Instalación
Al instalar variadores Perfect Harmony es esencial comprender las técnicas adecuadas
asociadas con los procedimientos siguientes:
● Recepción
● Bultos
● Descarga
● Cálculo de pesos
● Manipulación
● Colocación y almacenamiento
● Anclajes
● Reconexión de cableado
Todos esos procedimientos se tratan en las secciones y subsecciones a continuación.

4.2 Recepción
El procedimiento de recepción correcto consta de los siguientes pasos:
● Verifique que se han expedido los elementos adecuados.
● Inspeccione que no haya daños de transporte en ningún elemento.
● Presente una reclamación al transportista si hay algún daño.

4.3 Descarga
Debido al tamaño y el peso de los componentes Perfect Harmony es importante planificar
cuidadosamente todas las operaciones de manipulación. La descarga desde el camión es
frecuentemente la operación más crítica, debido al acceso limitado. Es vital la coordinación
y la planificación anticipada entre fabricante, transportista, instalador y propietario. También

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


Siemens AG Manual de producto 2.00 17
Instalación
4.4 Bultos

se deben considerar desde un principio la altura de los techos, la anchura de las puertas y la
facilidad de instalación.

PELIGRO
No utilice nunca las argollas para elevar un armario Perfect Harmony. Las argollas se usan
al principio del proceso de fabricación, cuando los armarios pesan mucho menos. Puede
que los variadores se envíen con las argollas retiradas de algunos armarios.

Antes de mover la unidad asegúrese de que:


● Las puertas de la unidad estén cerradas
● La unidad esté de pie
● La unidad esté estabilizada para evitar que se incline
● Los pestillos de bloqueo de todas las celdas están fijados en posición vertical con bridas

4.4 Bultos
La GenIV tiene tres configuraciones estándar. Los variadores de 4160 V constan de un solo
armario. Los variadores de 6600 V tienen dos armarios, generalmente atornillados entre sí
dentro del mismo bulto. Los variadores de 4160 V con celdas de Bastidor 1 (figura
"Envolvente de GenIV (salida de 4160 V, 200-1100 HP)".) se envían en dos bultos:
● El conjunto de ventilador, enviado en un palet y con argollas de elevación e instalación.
● El resto del variador de GenIV (consulte la figura "Envolvente de GenIV (salida de
4160 V, 200-1100 HP)").
Los variadores de 4160 V con celdas de Bastidor 2 (figura "Envolvente de GenIV (salida de
4160 V, 1000-2500 HP)".) se envían en dos bultos.
● El conjunto de ventilador y cámara, enviados con argollas para elevación e instalación.
● El resto del variador de GenIV (figura "Envolvente de GenIV (salida de 4160 V, 1000-
2500 HP)").
Los variadores de 6600 V (figura "Envolvente de GenIV (salida de 6600 V, 300-3500 HP)")
se envían en tres bultos:
● Dos conjuntos de ventilador, enviados en paneles, cada uno con argollas para elevación
e instalación.
● El resto del variador de GenIV (figura "Envolvente de GenIV (salida de 6600 V, 300-
3500 HP)").

Nota
En algunos casos las celdas se envían por separado.

4.5 Cálculo de pesos


Puesto que el sistema de variador Perfect Harmony es personalizable, los pesos exactos de
los sistemas variarán según los valores nominales del variador y las opciones incluidas.

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


18 Siemens AG Manual de producto 2.00
Instalación
4.5 Cálculo de pesos

Los pesos aproximados de la configuración básica de GenIV son:

Tabla 4-1 Cálculo de pesos

Tamaño de bastidor de Tensión de motor1 HP2 Peso (lb)3


celda
1 (40-140 A) 4160 200 4352
1 (40-140 A) 4160 300 4890
1 (40-140 A) 6600 300 P/D
1 (40-140 A) 4160 400 5438
1 (40-140 A) 6600 400 P/D
1 (40-140 A) 4160 450 5674
1 (40-140 A) 4160 500 5900
1 (40-140 A) 6600 500 P/D
1 (40-140 A) 4160 600 6374
1 (40-140 A) 6600 600 P/D
1 (40-140 A) 4160 700 6760
1 (40-140 A) 6600 700 P/D
1 (40-140 A) 4160 800 7108
1 (40-140 A) 6600 800 P/D
1 (40-140 A) 4160 900 7467
1 (40-140 A) 6600 900 P/D
1 (40-140 A) 4160 1000 7739
1 (40-140 A) 6600 1000 P/D
2 (200-260 A) 4160 1000 7973
1 (40-140 A) 4160 1100 7973
2 (200-260 A) 4160 1250 8245
1 (40-140 A) 6660 1250 P/D
2 (200-260 A) 4160 1500 8517
1 (40-140 A) 6660 1500 P/D
2 (200-260 A) 4160 1750 8789
1 (40-140 A) 6660 1750 P/D
2 (200-260 A) 4160 2000 9061
2 (200-260 A) 6660 2000 P/D
2 (200-260 A) 4160 2250 9333
2 (200-260 A) 6600 2250 P/D
2 (200-260 A) 4160 2500 P/D
2 (200-260 A) 6660 2500 P/D
2 (200-260 A) 6660 3000 P/D
2 (200-260 A) 6660 3500 P/D

1. El tamaño del bastidor de celda variará según los HP y la tensión de motor


2. HP nominal del variador
3. Añadir 72 kg (160 lb) si hay ventilador redundante. Añadir 34 kg (75 lb) si hay bypass de celdas.

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


Siemens AG Manual de producto 2.00 19
Instalación
4.6 Manipulación

Nota
En variadores personalizados con armarios de transición o de aparellaje, consulte los
cálculos de peso en los planos de proyecto.

4.6 Manipulación
Los armarios se pueden manipular con cuatro métodos:
● Eslingas y cuna
● Transporte con carretilla elevadora (sólo variadores de 4160 V)
● Rodadura sobre tubos
● Carros (sólo variadores de 4160 V)
Los métodos se resumen en esta sección.

Nota
¡Importante!
• Se presentan opciones de transporte, pero el transporte final es responsabilidad quien lo
realiza. Se debe realizar el transporte con cuidado y atención, supervisando en todo
momento el estado del transporte. Siempre que sea posible realizar movimientos lentos y
usar bajas alturas de elevación.
• Se debe supervisar continuamente el proceso de transporte. Los equipos que se usen se
deben dimensionar de acuerdo a las fuerzas a las que estarán sometidos. Este análisis
se ha realizado sin conocimiento previo de los equipos disponibles en la obra, así que no
se pueden realizar descripciones del transporte particular.

4.6.1 Método de elevación con eslingas y cuna


Pueden utilizarse eslingas de fibra para elevar los armarios, con el método de eslingas y
cuna. La longitud y resistencia de las eslingas son muy importantes. A fin de evitar que el
armario del variador se deforme, las eslingas deben tener la longitud suficiente para que el
gancho de la grúa esté al menos a 1,2 m por encima de la caja. Si no es posible mantener
esta distancia mínima, deben utilizarse separadores o balancines de resistencia adecuada.
La resistencia de las eslingas debe ser la adecuada para el peso indicado en los planos.

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


20 Siemens AG Manual de producto 2.00
Instalación
4.6 Manipulación

Elevación de un armario

75$163257(

šPP
>LQFK@

)XHU]DGH
DQLOOR HOHYDFLµQ
JUXSLOOD !NJ
>OEV@

YLVWDIURQWDO

Elevación de dos armarios

75$163257(

šPP
>LQFK@

)XHU]DGH
DQLOOR HOHYDFLµQ
JUXSLOOD !NJ
>OEV@

ADVERTENCIA
Los variadores de 6600 V tienen su centro de gravedad bastante descentrado. Este centro
de gravedad está sesgado hacia el armario del transformador. Sea muy cuidadoso al
determinar las longitudes y posiciones de las eslingas de elevación.

Elevación de unidades que contienen rejillas de ventilación


Al elevar una unidad que contiene rejillas de ventilación, como la que se muestra en la foto
siguiente, las rejillas deben protegerse colocando bloques de madera entre la unidad y las
eslingas. Dos piezas de madera 2x4, protegidas con envoltorio de burbujas, deben

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


Siemens AG Manual de producto 2.00 21
Instalación
4.6 Manipulación

colocarse haciendo cuña entre la parte inferior de la unidad y las eslingas, y otras dos
piezas de madera 2x4, protegidas con envoltorio de burbujas, deben colocarse en la parte
superior de la unidad, por encima de las rejillas de ventilación, entre la unidad y las eslingas.

:RRG%ORFN3ODFHPHQW

Figura 4-1 Elevación de unidades que contienen rejillas de ventilación

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


22 Siemens AG Manual de producto 2.00
Instalación
4.6 Manipulación

4.6.2 Carretilla elevadora


Puede utilizarse una carretilla elevadora de las dimensiones adecuadas para transportar los
variadores de 4160 V. Estas envolventes cuentan con una estructura básica para el servicio
pesado que aceptará las uñas de la carretilla. Procure que la carretilla no dañe la superficie
de la envolvente. Resulta muy útil colocar un tope de madera en la esquina de las uñas.

4.6.3 Rodadura sobre tubos


El uso de rodadura sobre tubos es el método menos adecuado de manipulación. Sin
embargo, es posible colocar la envolvente sobre tramos de varios tubos en paralelo sobre el
suelo y moverla por rodadura. Los tubos no deben tener menos de 6 cm (2") de diámetro y
deben ser al menos 15 cm (6") más largos que la anchura del armario (7,5 cm (3") en cada
lado). Los tubos deben espaciarse como mucho 45 cm (18") entre sí. Consulte la figura "Uso
adecuado de una rodadura sobre tubos al manipular armarios Perfect Harmony".

PD[

Figura 4-2 Uso adecuado de una rodadura sobre tubos al manipular armarios Perfect Harmony

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


Siemens AG Manual de producto 2.00 23
Instalación
4.6 Manipulación

4.6.4 Carros
Si se utilizan carros, deben colocarse debajo de los canales frontales y posteriores de la
base, justo por fuera de la uña (como se muestra en la figura "Colocación adecuada de los
carros").

Figura 4-3 Colocación adecuada de los carros

ADVERTENCIA
No se pueden usar carros para los variadores de 6600 V.

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


24 Siemens AG Manual de producto 2.00
Instalación
4.6 Manipulación

4.6.5 Ensamblaje de una unidad de transporte

Transportar la unidad hasta su posición final

75$163257(

šPP
>LQFK@

)XHU]DGH
DQLOOR HOHYDFLµQ
JUXSLOOD !NJ
>OEV@

YLVWDIURQWDO

Montar los ventiladores

 0[
0 1P

Montar los ventiladores redundantes

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


Siemens AG Manual de producto 2.00 25
Instalación
4.7 Colocación y almacenamiento

 0[
0 1P

Ventiladores redundantes IP42

 0[  0[
0 1P 0 1P

3DUD,3

4.7 Colocación y almacenamiento

Nota
• El aire de refrigeración tomado entra en el variador a través de rejillas de ventilación de
montaje frontal, y se expulsa a través de la jaula montada en la parte superior de la
envolvente. No coloque el variador allí donde las vías de toma/expulsión pudieran
bloquearse.
• Coloque el variador en un lugar donde la posición de las placas extraíbles de acceso no
interfiera con la terminación de cables al variador.

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


26 Siemens AG Manual de producto 2.00
Instalación
4.8 Anclaje de armarios para suelos y paredes

Tras la inspección final, mueva el variador cuanto antes a su posición final o a un área de
almacenamiento interior que esté seca. Al elegir la ubicación del variador Perfect Harmony,
asegúrese de que la zona está limpia y seca y es plana, y de que la parte frontal del
variador es fácilmente accesible incluso si las puertas del variador están abiertas. Es posible
que se necesiten calzas para nivelar el armario en suelos irregulares.
Evite las temperaturas extremas, como las inferiores a 0 °C o superiores a 55 °C; evite las
condiciones que se indican en las etiquetas de transporte. Si es necesario almacenar
temporalmente el variador en una zona exterior, se pueden colocar calefactores en el
variador para prevenir la acumulación de humedad. Debe colocarse una cubierta protectora,
como un plástico o lona, sobre el variador para reducir los problemas derivados de los
elementos externos. Esto tiene particular importancia si el almacenamiento es durante más
de un par de días.

ADVERTENCIA
Si la superficie de montaje no es plana, los armarios de metal del variador Perfect
Harmony pueden deformarse, haciendo que las puertas del armario queden desalineadas
o no abran y cierren adecuadamente. Puede que se necesiten calzas para nivelar el
variador de forma que las puertas funcionen correctamente.

ADVERTENCIA
Si se retira la alimentación de un variador (o está almacenado) durante 6 meses o más, los
condensadores electrolíticos de las celdas Harmony deberán reformarse. Póngase en
contacto con Siemens para consultas sobre el procedimiento de reforma del GenIV. Si no
se siguen las directivas y procedimientos de reforma, pueden provocarse daños en la celda
o el sistema.

4.8 Anclaje de armarios para suelos y paredes


Los orificios para los tornillos de anclaje se localizan en el canal de montaje de la base,
típicamente a 2,5 cm (1") de los bordes frontal y posterior, y a 10 cm (4") de los lados.
Consulte los detalles de montaje en los planos proporcionados.
Al anclar los armarios al suelo, se recomienda que el instalador utilice trabas hormigonadas
en todas las esquinas. Los orificios de la base de los armarios del variador tienen un
diámetro de 2 cm (0,81") y aceptan con facilidad las trabas roscadas de 1,2 cm (0,5"). Si el
variador se monta en una pared, pueden utilizarse escuadras superiores para asegurar el
variador a la pared posterior, en lugar de las conexiones traseras al suelo de las trabas.
Consulte la figura "Técnicas para el anclaje adecuado de los armarios" para obtener una
visión de conjunto. En los planos proporcionados con el variador se indican las dimensiones
exactas.

Nota
Consulte en los planos del sistema el tipo de estructura de base utilizado con el armario, así
como la ubicación exacta de las conexiones.

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


Siemens AG Manual de producto 2.00 27
Instalación
4.9 Cableado externo

/DGR 3DUHG

GL£PRULILFLR

+RUPLJµQ
+RUPLJµQ

Figura 4-4 Técnicas para el anclaje adecuado de los armarios

Nota
Dada la ubicación del conjunto de ventilador derecho, es posible que un anclaje en la pared
requiera modificaciones en los taladros de la envolvente.

4.9 Cableado externo

4.9.1 robicon GenIV 19001851 Instalación Cableado externo Prólogo


El transformador tiene un conjunto de tomas de tensión de +5%, nominal y -5% para
compensar la fuente de tensión del primario. El VF (variador de frecuencia) GenIV se
transporta con las tomas nominales conectadas. Esto significa que las tensiones de las
celdas secundarias del VF están a los 750 V AC nominales (por ejemplo) para la tensión de
entrada nominal del primario. Los cables de media tensión proporcionados por el cliente
entran en una placa de acceso por la parte superior (sección de entrada/salida) o inferior
(sección del transformador). Consulte las ubicaciones exactas en las figuras Envolvente de
GenIV (salida de 4160 V, 200-1100 HP), Envolvente de GenIV (salida de 4160 V, 1000-
2500 HP) y Envolvente de GenIV (salida de 4160 V, 300-3500 HP) o los planos del
proyecto.
Los cables de baja tensión (8 - 22 AWG) proporcionados por el cliente para el control entran
en una placa de acceso por la parte superior (sección de entrada/salida) o inferior (sección
del transformador). Consulte las ubicaciones exactas en las figuras Envolvente de GenIV
(salida de 4160 V, 200-1100 HP), Envolvente de GenIV (salida de 4160 V, 1000-2500 HP) y
Envolvente de GenIV (salida de 4160 V, 300-3500 HP) o los planos del proyecto.

PELIGRO
Asegúrese de que todo el sistema está puesto a tierra en su punto de puesta a tierra P. E.

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


28 Siemens AG Manual de producto 2.00
Instalación
4.9 Cableado externo

ATENCIÓN
El neutro del devanado primario de un transformador está diseñado para operar de forma
flotante (sin puesta a tierra). No conecte a tierra el neutro del devanado primario del
transformador. Si no se cumple esta instrucción, se producirán altas corrientes
desequilibradas que circularán en el camino tierra/neutro del sistema de la fuente de
entrada del variador durante su conexión a la alimentación.

Nota
Las especificaciones de par para el variador Perfect Harmony se enumeran en la tabla
"Especificaciones de par para Perfect Harmony".

Nota
Las dimensiones de conductores para terminaciones de entrada de media tensión pueden
variar según las dimensiones del variador y la dinámica del sistema. El esquema del sistema
personalizado (incluido con el variador) muestra las dimensiones de los conductores
utilizados en las tomas principales del transformador. Normalmente, las dimensiones de los
conductores de entrada coincidirán con ellas o serán mayores. Sin embargo, asegúrese de
que las dimensiones de los conductores de entrada son las adecuadas para su aplicación
particular, considerando la longitud de la línea de alimentación de entrada y las normas y
códigos eléctricos locales. Existen etiquetas fijadas junto a las conexiones que recomiendan
el uso de conductores de 75 °C.

ATENCIÓN
Para cumplir las normativas de CEM, el cableado de media tensión de entrada debe
instalarse en un conducto eléctrico metálico y tenderse a través de placas de acceso
aprobadas.
Los cables de E/S de baja tensión (12 - 22 AWG) proporcionados por el cliente deben
tenderse por separado de los cables de alimentación/de media tensión. Los cables
apantallados de baja tensión conservarán íntegramente la pantalla en toda la longitud del
cable, incluidas todas las interconexiones, y la pantalla sólo se pondrá a tierra en la fuente.

Los terminales de media tensión de entrada y salida (L1, L2, L3 y T1, T2, T3) están
separados entre sí y tienen dos configuraciones de patrón de un orificio NEMA (vertical y
horizontal) para facilitar la terminación de cables por arriba o por abajo. Se proporcionan
terminaciones de MT para tornillos de 3/8".

Nota
El diseño de GenIV está pensado fundamentalmente para cables de media tensión
unipolares de un solo conductor. El uso de cables unipolares de tres conductores no se
recomienda y puede requerir atención especial.

Nota
El cliente no debe terminar los cables de MT en la salida del variador hasta el inicio del ciclo
de la puesta en marcha.

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


Siemens AG Manual de producto 2.00 29
Instalación
4.9 Cableado externo

Se ha dispuesto un espacio para el doblado de los cables de 150 mm2 (350 mcm) (uno por
terminal) para las conexiones de MT de entrada/salida por la entrada superior.
Si la longitud del cable de salida se aproxima a 2200 m (7500 pies), es posible que el
variador requiera un filtro de salida como se describe en el capítulo "Descripción del
producto" del Manual de usuario del producto GenIV (19001591). Cuando se requieren
filtros de salida, la tensión del variador está limitada como se describe en el capítulo
"Descripción del producto" del Manual de usuario del producto GenIV (19001591).

Tabla 4-2 Especificaciones de par para Perfect Harmony

Tabla de pares estándar


Tamaño tornillo Par de apriete
Inglés (métrico)

2-56 (M2) 151,85 Nm (3.0 in-lb)


4-40 (M3) 151,85 Nm (6.0 in-lb)
6-32 (M3.5) 151,85 Nm (12.0 in-lb)
8-32 (M4) 151,85 Nm (22.0 in-lb)
10-32 (M5) 151,85 Nm (36.0 in-lb)
1/4-20 (M6) 151,85 Nm (70.0 in-lb)
1/4-20 (M6) eléc 151,85 Nm (100.0 in-lb)
1/4-28 151,85 Nm (70.0 in-lb)
5/16-18 151,85 Nm (155.0 in-lb)
(M8) 151,85 Nm (80.0 in-lb)
3/8-16, 3/8-24 151,85 Nm (275.0 in-lb)
(M10) 151,85 Nm (180.0 in-lb)
1/2-13 (M12) 151,85 Nm (672.0 in-lb)
5/8-11 151,85 Nm (112,0 ft-lb)
3/4-10 151,85 Nm (198.0 ft-lb)
1 151,85 Nm (500.0 ft-lb)

4.9.2 Circuitos de protección


Los circuitos de protección de entrada y de Parada de Emergencia descritos en el Manual
de usuario del producto GenIV (19001591), sección "Sección de control" deben integrarse
en el esquema de cables externos antes del arranque (puesta en marcha) por parte de
Siemens.

4.9.3 Cableado externo de E/S


Consulte el conjunto C de planos de proyecto para la interfaz de conexión de E/S del cliente
(12 - 22 AWG). Todo el cableado de E/S debe tenderse y terminarse antes de la puesta en
marcha.

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


30 Siemens AG Manual de producto 2.00
Instalación
4.9 Cableado externo

PRECAUCIÓN
Riesgo de descarga eléctrica
Deben seguirse las precauciones estándar de seguridad y los códigos locales durante la
instalación del cableado externo.
Debe mantenerse una separación de protección entre el cableado de muy baja tensión
(ELV) y cualquier otro según se especifica en la norma CE de seguridad IEC61800-5-1.

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


Siemens AG Manual de producto 2.00 31
Puesta en marcha 5
5.1 Preparación de la puesta en marcha

5.1.1 Descripción
En este manual se definen las instrucciones para la recepción, descarga, manipulación,
colocación, anclaje y cableado externo. El cliente o su agente son responsables de estas
tareas.
Una vez que se ha determinado la ubicación del variador y éste se ha instalado allí
(incluidos el atornillamiento y anclaje del variador), Siemens puede presentarse in situ para
iniciar el proceso de preparación de la puesta en marcha.

5.1.2 Proceso
1. 1. Obtenga información sobre los equipos locales y verifique que coincide con la
información de fábrica.
2. 2. Instale bloqueos y retire la alimentación del equipo (consulte la sección
"Mantenimiento y procedimiento de puesta a tierra").
3. 3. Compruebe el par de las conexiones del armario. Inspeccione el variador en su
totalidad por si tuviera daños de transporte o instalación, y verifique que cada celda esté
correctamente acoplada a sus conectores de bus trasero.
4. 4. Asegúrese de que la envolvente esté puesta a tierra en el punto de P. E. del variador.
Confirme el tipo de cable que utiliza el cliente para las conexiones del motor. Si se trata
de un cable apantallado, sólo se puede poner a tierra un extremo de la pantalla. Debe
ponerse a tierra en el variador. Inspeccione el cableado de entrada de MT y el cableado
de control de E/S.
5. 5. Compruebe y anote si el neutro del transformador aislador integral del variador está
puesto a tierra. ¿Está puesto a tierra el neutro del transformador? Anote "sí" o "no" en el
formulario. Compruebe la resistencia de todas las conexiones del transformador
secundario al armario del chasis para asegurarse de que no se han producido daños
durante el transporte.

Nota
Siemens recomienda encarecidamente que no se ponga a tierra el conductor neutro del
transformador. Sin embargo, Siemens habitualmente conecta a la masa del chasis de la
envolvente el núcleo del transformador.

6. Inspeccione la carga del cliente.


7. Inspeccione el tendido interno de las conexiones de fibra óptica y su integridad.
8. Obtenga permiso para conectar la alimentación.

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


Siemens AG Manual de producto 2.00 33
Puesta en marcha
5.1 Preparación de la puesta en marcha

9. En este momento es necesario tener una fuente de tensión de control auxiliar conectada
según los esquemas del VF para que el proceso de preparación de la puesta en marcha
pueda continuar. Es posible utilizar una fuente provisional.

PRECAUCIÓN
Incompatibilidad con dispositivos diferenciales
Si este equipo se conecta a una red de alimentación protegida por un dispositivo
diferencial (de corriente residual) pueden producirse daños materiales y lesiones leves.
Este producto genera una corriente continua (DC) que circula por el conductor de
puesta a tierra.
Si se usa un dispositivo diferencial (de corriente residual) para proteger contra
contactos directos e indirectos, entonces por el lado de la alimentación de la red o línea
sólo se permite instalar un diferencial de tipo B. De no ser esto posible deberán tomarse
otra medidas de protección; por ejemplo, aislamiento del entorno mediante aislamiento
doble o reforzado, o aislamiento de la fuente de alimentación usando un transformador
al efecto.
No conectar este equipo a una fuente de alimentación que esté protegida por un
dispositivo diferencial (de corriente residual) de tipo A.

10.Retire los bloqueos y conecte la alimentación de los controles de BT.


11.Se requiere alimentación para comprobar el sistema de refrigeración y el control.
Conecte una alimentación auxiliar de 120 V AC trifásica a los ventiladores a fin de
verificar la secuencia de fases y rotación de los ventiladores de refrigeración.
12.Confirme las resistencias de atenuación de tensión de entrada y salida y las resistencias
de carga de los sensores de corriente de salida de efecto Hall según los planos del
proyecto.

Nota
• Los cables del motor no deben estar conectados al variador mientras se realiza la
siguiente comprobación de OLTM.
• El aparellaje de MT de entrada debe bloquearse y etiquetarse antes de las
comprobaciones de OLTM del paso siguiente.

13.En OLTM, realimente el variador con un variac conectado a uno de los secundarios del
transformador Harmony. Verifique que todas las tensiones de las celdas y de red de
entrada del variador son correctas.
14.Si el VF tiene bypass de celdas, compruebe el funcionamiento del contactor retirando la
fibra óptica de las celdas en el DCR del NXG.
15.Desconecte la alimentación y aplique los bloqueos hasta que se haya realizado el
arranque y la puesta en marcha.
16.Al final de la preparación de la puesta en marcha, debe entregarse una copia del informe
de preparación de la puesta en marcha al administrador local responsable.

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


34 Siemens AG Manual de producto 2.00
Puesta en marcha
5.2 Arranque (puesta en marcha)

5.2 Arranque (puesta en marcha)


1. Inspección inicial:
– Obtenga la secuencia de fases del motor
– Retire los bloqueos
– Verifique que el cliente no ha operado, alterado o conectado la alimentación del
equipo desde que Siemens efectuó la preparación de la puesta en marcha
– Verifique el cableado de E/S según los planos del sistema
– Asegúrese de que el ventilador está funcionando antes de aplicar la MT de entrada
2. Conecte la alimentación de MT de entrada con el motor desconectado. Deje el variador
conectado a la alimentación durante al menos 1 hora; si es posible, deje la alimentación
conectada toda la noche.
3. Compruebe que el control está funcionando en OLTM según la tabla "Prueba del
variador en lazo abierto sin motor" del Manual del control NXG (19001588).
4. Compruebe, donde proceda, el bypass de celdas en cada una de ellas:
– Retire el enlace de fibra óptica. El contactor se cerrará.
– Verifique que todos los bypass de celdas son correctos.
5. Desconecte la alimentación y aplique los bloqueos. Consulte la sección "Mantenimiento y
procedimiento de puesta a tierra".
6. Conecte el motor a la salida de VF (T1, T2 y T3) con la secuencia de fases apropiada.
7. Retire los bloqueos y conecte el VF a la alimentación.
8. Haga funcionar el motor al 1% de velocidad y verifique la correcta dirección de rotación
del rotor.
9. Haga funcionar el motor desacoplado de la carga, y compruebe los rangos de velocidad
y realimentaciones según la sección "Prueba del variador en el modo de prueba en lazo
abierto con motor conectado", tabla "Prueba del variador en el modo de prueba en lazo
abierto con motor conectado" del Manual del control NXG (19001588).
10.Acople el motor y hágalo funcionar según la sección "Prueba del variador en el modo de
control vectorial en lazo abierto con motor conectado", tabla "Prueba del variador en el
modo de control vectorial en lazo abierto con motor conectado" del Manual del control
NXG (19001588).

Nota
Si los parámetros del motor están cargados en la lista de parámetros, no utilice la función
de ajuste automático. En caso contrario, consulte la sección "Ajuste automático" del
Manual del control NXG (19001588).

11.Complete el ajuste del lazo de velocidad y el rearranque al vuelo. Consulte la sección


"Rearranque al vuelo" del Manual del control NXG (19001588).
12.Verifique la dirección del DCS a través del link serie, y compruebe el funcionamiento del
DCS donde proceda.
13.Establezca junto al cliente los parámetros manuales de la aplicación. Consulte la sección
"Menús de aplicación" del Manual del control NXG (19001588).

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


Siemens AG Manual de producto 2.00 35
Puesta en marcha
5.2 Arranque (puesta en marcha)

14.Una vez que el sistema ha alcanzado las condiciones de funcionamiento de diseño del
proceso, utilice el ToolSuite de Siemens para registrar los siguientes datos del VF:
– Carga de la planta en el punto de prueba
– Entrada tensión VF
– Entrada corriente VF
– Entrada factor de potencia VF
– Salida tensión VF
– Salida corriente VF
– Demanda de velocidad
– Velocidad del motor (RPM)
– Eficiencia VF

Nota
Si la planta funciona en todo un rango de carga, tome los datos de carga en puntos
de carga incrementales para obtener un perfil del funcionamiento del VF como parte
del proceso.

15.Complete la página de identificación de celdas (tabla "ID de nomenclatura variador del


cliente") antes de abandonar el lugar.
16.Compruebe los repuestos donde proceda.
17.Revise junto al usuario final los procedimientos de mantenimiento para cada semestre
según se describe en la sección "Inspección semestral".
18.El proceso de puesta en marcha está ahora finalizado. La adquisición de la firma del
cliente supone la aceptación del equipo de Siemens.
● Firma del cliente (requerida)
● Nombre impreso
● Título
● Empresa
● Número de teléfono
● Dirección de correo electrónico

Nota
Para filtros de salida, encóders, motores síncronos, aplicaciones de transferencia
síncrona y criterios de arranque, consulte el capítulo "Procedimiento de puesta en
marcha" del Manual del control NXG (19001588).

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


36 Siemens AG Manual de producto 2.00
Puesta en marcha
5.3 ID de nomenclatura

5.3 ID de nomenclatura
Le rogamos que registre la siguiente información al final del proceso de puesta en marcha.

Tabla 5-1 ID de nomenclatura variador del cliente

A3 A2 A1
El número de serie El número de serie El número de serie
se introduce aquí se introduce aquí se introduce aquí
______________ ______________ ______________
B3 B2 B1
El número de serie El número de serie El número de serie
se introduce aquí se introduce aquí se introduce aquí
______________ _____________ ______________
C3 C2 C1
El número de serie El número de serie El número de serie
se introduce aquí se introduce aquí se introduce aquí
______________ ______________ ______________

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


Siemens AG Manual de producto 2.00 37
Mantenimiento 6
6.1 Mantenimiento general
Siemens ha diseñado, construido y probado el variador de velocidad variable Perfect
Harmony para que proporcione un servicio duradero y sin problemas. Sin embargo, se
requiere un mantenimiento periódico para que el variador siga funcionando de forma fiable,
para minimizar los tiempos de parada del sistema y para mantener la seguridad.

PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Desconecte siempre la alimentación de entrada principal al equipo antes de intentar
inspeccionar o realizar operaciones de mantenimiento. Consulte la sección "Mantenimiento
y procedimiento de puesta a tierra" de este manual.

ADVERTENCIA
Sólo el personal de servicio técnico cualificado debe realizar el mantenimiento de los
equipos y sistemas Perfect Harmony.

6.2 Inspección semestral


1. Compruebe el funcionamiento de los ventiladores en el conjunto de ventilador:
– Durante el funcionamiento, trate de escuchar ruidos que puedan indicar la presencia
de un desequilibrio en el rodete.
– Retire la alimentación de la entrada de MT al variador (consulte la sección
"Mantenimiento y procedimiento de puesta a tierra") y de baja tensión al ventilador.
– Limpie el polvo que pudiera haberse acumulado.
– Compruebe el par del tornillo de montaje (M10).
– Inspeccione las conexiones eléctricas por si hubiera hilos sueltos o fallos de
aislamiento.
– Compruebe que el rodete gira libremente sin obstrucciones.
– Registre cualquier ALARMA emitida por el variador. Si estas alarmas persisten, un
ingeniero de servicio externo de Siemens puede analizar los ventiladores con
software OEM.
2. Retoque la pintura, según sea necesario, en cualquier parte oxidada o expuesta del
exterior de la envolvente.
3. Para la inspección interna del variador, póngase en contacto con Siemens para realizar
un acuerdo de servicio técnico para mantenimiento preventivo.

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


Siemens AG Manual de producto 2.00 39
Mantenimiento
6.2 Inspección semestral

4. Compruebe el inventario de repuestos y póngase en contacto con Siemens para obtener


repuestos adicionales.
5. Sustituya los filtros de las puertas de la envolvente (consulte las tablas de repuestos,
200 - 1100 Hp (salida 4160 V) para obtener las referencias) como se describe a
continuación.
La vista frontal del filtro de la puerta de las celdas durante el funcionamiento normal tiene el
aspecto de la siguiente fotografía:

A. Para retirar el filtro, levante el retenedor del filtro hasta que su parte inferior quede
liberada de la puerta:

B. Extraiga el retenedor de filtro tirando por su parte inferior, con lo que saldrá de la puerta:

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


40 Siemens AG Manual de producto 2.00
Mantenimiento
6.2 Inspección semestral

C. Retire el filtro y sustitúyalo por un repuesto.

Nota
Si se retira el filtro pero no se sustituye, asegúrese de utilizar la misma orientación al
volverlo a insertar.

PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La puerta de las celdas contiene metal parcialmente expandido, que inmoviliza el filtro y
proporciona protección frente al contacto accidental con los componentes eléctricos.

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


Siemens AG Manual de producto 2.00 41
Mantenimiento
6.3 Sustitución de piezas

D. Realice los pasos A y B en orden inverso para reinstalar el retenedor del filtro.

6.3 Sustitución de piezas


La sustitución de piezas es posiblemente el mejor método para resolver problemas cuando
se dispone de repuestos. Cuando se deba sustituir cualquier subconjunto, compruebe
siempre que la referencia de la nueva unidad concuerda con la de la antigua (incluida la
letra de revisión).

Nota
El manual complementario Manual del control NXG (19001588) incluye una sección para la
resolución de problemas en el capítulo "Resolución de problemas y mantenimiento".

● La mejor forma de realizar el servicio técnico en fallos debidos a circuitos impresos


concretos dentro del armario de control es sustituir el circuito completo.
● La mejor forma de realizar el servicio técnico en fallos debidos a celdas de potencia
concretas es sustituir la celda completa.

PRECAUCIÓN
La eliminación de todo componente fallido (condensadores, etc.) se debe realizar de
acuerdo con los requisitos y códigos locales.

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


42 Siemens AG Manual de producto 2.00
Mantenimiento
6.3 Sustitución de piezas

6.3.1 Lista de repuestos


La siguiente lista de repuestos se muestra a modo de referencia y está sujeta a cambios sin
previo aviso. Póngase siempre en contacto con Siemens para obtener la información más
reciente sobre repuestos.

Nota
Para las listas de repuestos de los variadores personalizados, consulte el paquete de
documentación personalizado entregado junto al variador, o llame al Customer Service
Department de Siemens LD A, tel. (724) 339-9501. Cuando llame para solicitar información
sobre repuestos, se ruega que tenga a mano su número de pedido y la referencia del
variador.

Tabla 6-1 Repuestos para variadores de salida menor o igual que 140 A (4160 V)

Repuesto Artículo
Referencia
Celda de potencia* Celda de 40 A Celda de 70 A Celda de 100 A Celda de 140 A
A1A10000424.040 A1A10000424.070 A1A10000424.100 A1A10000424.140
Fusible CCB de celda Fusible de 1000 V, 1 A
A1A092604
Fusibles de entrada de Consulte la tabla en la sección "Reglas básicas para la reparación de celdas Harmony"
celda
Filtros de aire del Filtro de puerta
transformador A1A097565
Filtros de aire de celda Filtro de puerta
A1A099615
Adaptador de SBC y Tarjeta de E/S del Modulador BGA 120 V E/S
teclado sistema A1A10000350.00M Panel de A5E01649325
A1A10000623.00M A1A10000423.00M desconex
NXG
Tarjeta de control de Fuente de Teclado ión de 24 V E/S
señales alimentación NXGII A1A460A26.23 E/S A5E01649374
A1A10000403.01M A1A14000461.00
Fusibles de ventilador 8 A, 600 V AJT
A1A089149
Fusible de Secundario 6 A, 600 V
transformador de A1A089149
control
Fusible de Primario 3 A, 600 V Primario 3,5 A, 600 V
transformador de A1A080752 (480 V) A1A089205 (400 V)
control
Fibra óptica Enlace de fibra óptica, 2,9 m
A1A10000614.00
Ventilador Ventilador EC
A1A098200 (EBM)
Bypass de celdas Contactor de bypass Fusible 2 A 1200 V Control de bypass Fuente de
A1A10000539.00 A1A089592 PCA alimentación
A1A3636601.01M A1A10000484.00

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


Siemens AG Manual de producto 2.00 43
Mantenimiento
6.3 Sustitución de piezas

Repuesto Artículo
Referencia
Red de Profibus DP Perfil Devicenet
comunicaciones A1A252241.155 A1A12252241.156 Modbus Ethernet Control Net
Modbus + Modbus A1A252241.157 A1A252241.158
A1A252241.159 A1A252241.160
* El cliente puede solicitar IGBT, rectificadores de diodos y tarjetas de control de celda en lugar de una celda completa de
repuesto.
Póngase en contacto con Siemens para obtener más información acerca de las referencias de celdas individuales.

Nota
A menos que Siemens notifique lo contrario, sustituya siempre componentes con la misma
referencia y versión.

Tabla 6-2 Repuestos para variadores de salida mayor que 140 A (4160 V o 6600 V)

Repuesto Artículo
Referencia
Celda de potencia* Celda de 200 A Celda de 260 A
A1A10000424.200 A1A10000424.260
Fusible CCB de celda Fusible de 1000 V, 1 A
A1A092604
Fusibles de entrada de Consulte la tabla en la sección "Reglas básicas para la reparación de celdas Harmony"
celda
Filtros de aire del Filtro de puerta
transformador A1A0100339
Filtros de aire de celda Filtro de puerta
A1A0100310
Adaptador de SBC y Tarjeta de E/S del Modulador BGA 120 V E/S
teclado sistema A1A10000350.00M Panel de A5E01649325
A1A10000623.00M A1A10000423.00M descone
NXG
Tarjeta de control de Fuente de Teclado xión de 24 V E/S
señales alimentación NXGII A1A460A26.23 E/S A5E01649374
A1A10000403.01M A1A14000461.00
Fusibles de ventilador 8 A, 600 V AJT
A1A089149
Fusible de Secundario 6 A, 600 V
transformador de A1A081099
control
Fusible de Primario 3 A, 600 V Primario 3,5 A, 600 V
transformador de A1A080752 (480 V) A1A089205 (400 V)
control
Fibra óptica Enlace de fibra óptica, 3,4 m
A5E01437712
Ventilador Ventilador EC
A1A0100118 (EBM)

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


44 Siemens AG Manual de producto 2.00
Mantenimiento
6.4 Reglas básicas para la reparación de celdas Harmony

Repuesto Artículo
Referencia
Bypass de celdas Contactor de bypass Fusible 2 A 1200 V Control de bypass Fuente de
A1A10000539.00 A1A089592 PCA alimentación
A1A363662.01M A1A10000484.00
Red de Profibus DP Perfil Devicenet
comunicaciones A1A252241.155 A1A12252241.156 Modbus Ethernet Control Net
Modbus Modbus A1A252241.157 A1A252241.158
A1A252241.159 A1A252241.160
TC, 50:5 TC, 75:5 TC, 100:5 TC, 150:5 TC, 200:5
TC de entrada A1A091705 A1A091706 A1A091707 A1A091708 A1A091709
TC, 205:5 TC, 300:5 TC, 400:5 TC, 500:5 TC, 600:5
A1A091710 A1A091711 A1A091712 A1A091713 A1A091714
2,4 kV 3,0 kV 3,3 kV 4,16 kV
A1A164877.00 A1A164877.01 A1A164877.02 A1A164877.03
4,8 kV 6,0 kV 6,6 kV 6,9 kV
A1A164877.04 A1A164877.05 A1A164877.06 A1A164877.07
Atenuador de entrada
7,2 kV 8,4 kV 10 kV 11 kV
A1A164877.08 A1A164877.09 A1A164877.10 A1A164877.11
12 kV 12,5 kV 13,2 kV 13,8 kV
A1A164877.12 A1A164877.13 A1A164877.14 A1A164877.15
Atenuador de salida 4160 V 6600 V
A1A164877.03 A1A164877.06
* El cliente puede solicitar IGBT, rectificadores de diodos y tarjetas de control de celda en lugar de una celda completa de
repuesto.
Póngase en contacto con Siemens para obtener más información acerca de las referencias de celdas individuales.

Nota
A menos que Siemens notifique lo contrario, sustituya siempre componentes con la misma
referencia y versión.

6.4 Reglas básicas para la reparación de celdas Harmony


Los fallos en celdas o componentes deben notificarse tanto al Quality Group como al
Product Development de Siemens.
Consulte siempre la lista de materiales y los planos de montaje más recientes para conocer
las referencias de componentes y los procedimientos aprobados al reparar cualquier celda.
La utilización de componentes diferentes a los enumerados en la lista de materiales puede
ocasionar un rendimiento pobre de la celda o fallos adicionales.

ADVERTENCIA
Es imprescindible seguir estas reglas para la reparación de celdas Harmony.

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


Siemens AG Manual de producto 2.00 45
Mantenimiento
6.4 Reglas básicas para la reparación de celdas Harmony

1. Nunca conecte en serie ni en paralelo IGBT o condensadores electrolíticos con


referencias del fabricante (o números MDIT de Siemens LD A) que no sean idénticas en
la misma celda de potencia.
2. Nunca sustituya una tarjeta CCB/GCB/SMPS no especificada (o cualquier componente o
subconjunto especificado) sin la aprobación formal del Product Development Group.
3. Nunca cambie un fusible de potencia de entrada sin determinar antes la causa última del
funcionamiento del fusible. Los fusibles no están diseñados para proteger componentes
en la celda de potencia frente a sobrecargas. Si un fusible está abierto, normalmente hay
un fallo de un componente dentro de la celda. Si se vuelve a aplicar la potencia nominal,
puede producirse un daño fatal. Inspeccione siempre la celda y el devanado del
transformador relacionados antes de sustituir fusibles.

Nota
En los casos en que la lista de materiales más reciente especifique componentes
obsoletos y no se disponga de una alternativa, póngase en contacto con el Product
Development Group de Siemens LD A para obtener asistencia. En estos casos, Product
Development puede sugerir componentes alternativos, una vez efectuada una revisión
técnica y verificación suficientes.

Los siguientes fusibles están aprobados para el uso con GenIV:

Celda de Corriente de celda


potencia
Valor nominal 40 70 100 140 200 260
Ref. de Siemens
Bussman 1000 V 100 A 1000 V 160 A 1000 V 200 A 1000 V 250 A 1250 V 450 A 1100 V 500 A
A1A099725 A1A099726 A1A099727 A1A099728 A1A0100500 A1A0100503
Ferraz 1000 V 100A 1000 V 160 A 1000 V 200 A 1000 V 250 A 1300 V 450 A 1200 V 500 A
A1A099717 A1A099718 A1A099719 A1A099720 A1A0100502 A1A0100505
Siba 1000 V 125 A 1000 V 200 A 1000 V 225 A 1000 V 280 A 1250 V 450 A 1100 V 500 A
A1A099721 A1A099722 A1A099723 A1A099724 A1A0100501 A1A0100504

6.4.1 Cómo desmontar celdas de potencia Harmony

Para desmontar la celda de potencia:


1. Desconecte el sistema GenIV de la alimentación, siguiendo el procedimiento estándar de
desconexión que se muestra en la sección "Mantenimiento y procedimiento de puesta a
tierra".
2. Abra las puertas para acceder a las celdas de potencia.
3. Asegúrese de que el LED del embarrado de DC (etiquetado como "Charge LED" (LED de
carga), (consulte la sección "Mantenimiento y procedimiento de puesta a tierra"), situado
en la tarjeta de control de celda (CCB), está apagado. A continuación, espere un minuto
más antes de proseguir.
4. Retire la fibra óptica del CCB como se muestra más abajo.

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


46 Siemens AG Manual de producto 2.00
Mantenimiento
6.4 Reglas básicas para la reparación de celdas Harmony

1. Agarre los dos pestillos de cierre y tire hacia abajo hasta la posición horizontal para
soltar la celda de potencia.

Nota
Cuando se tira de los pestillos hacia abajo hasta la posición horizontal, la celda de
potencia se moverá hacia adelante aproximadamente 1,25 cm (1/2 pulgada).

1. Mientras sigue agarrando los pestillos, tire de la celda de potencia aproximadamente un


tercio del recorrido hacia fuera de su ranura como se muestra a continuación. No eleve ni
tire hacia abajo de la celda, sino deje que se deslice por los raíles de montaje con
cobertura de polietileno:

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


Siemens AG Manual de producto 2.00 47
Mantenimiento
6.5 Cómo instalar celdas de potencia Harmony

1. Mediante el elevador de celdas de Siemens (Ref. de Siemens A1A163496.08), deslice la


celda completamente hasta sacarla de su ranura e introducirla en el elevador, como se
muestra más abajo:

Nota
Es aconsejable no hacer funcionar el sistema si se ha retirado una de las celdas.

6.4.2 Cómo devolver a Siemens la celda de potencia


Para enviar la celda de vuelta a la fábrica, debe embalarse como se muestra más abajo:

Rellene el fondo de la caja Coloque la celda en la caja Rellene los lados y la parte
con material de embalaje de sobre la espuma. Asegúrese superior con material de
espuma Instapak "foam in de que los pestillos de cierre embalaje de espuma
bag" de Sealed Air. apuntan hacia arriba. Instapak de Sealed Air.
Antes de refrigerar, cierre la
solapa de la caja de la parte
superior. Compruebe si hay
bolsas de aire y rellénelas
según sea necesario. Selle
la caja y envíela.

6.5 Cómo instalar celdas de potencia Harmony

Para instalar la celda de potencia:


1. Mediante el elevador de celdas de Siemens (Ref. de Siemens A1A163496.08), alinee la
celda de potencia con su ranura.
2. Empuje la celda introduciéndola en su ranura. No eleve la celda, sino deje que se deslice
por los raíles de montaje con cobertura de polietileno.
3. Asegúrese de que los pestillos de la celda quedan por encima del reborde del raíl, y
alinee los pestillos de cierre con las correspondientes muescas del raíl, como se muestra
más abajo:

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


48 Siemens AG Manual de producto 2.00
Mantenimiento
6.6 Indicaciones y procedimientos generales para la reparación

1. Empuje los pestillos hacia arriba hasta que queden verticales:


2. Vuelva a instalar la fibra óptica:

6.6 Indicaciones y procedimientos generales para la reparación


1. La apertura de fusibles de entrada o de control es casi siempre indicativa de un fallo de
un componente en una celda.
2. Los daños en el cable de puesta a tierra del chasis de la celda son siempre indicativos
de un fallo de aislamiento interno del circuito de potencia o de sus componentes, o son el
resultado de un arco eléctrico entre el circuito de potencia y el chasis. Realice siempre la
prueba HIPOT (sobretensión) adecuada o compruebe si hay daños por arco eléctrico
antes de volver a usar la celda en cuestión.
3. Un fallo en un condensador electrolítico que provoca desprendimiento de gases,
combaduras o expulsión de la tapa está provocado normalmente por una sobretensión
sostenida del 15 al 20% superior a su tensión nominal de funcionamiento.
4. Si han fallado uno o más condensadores electrolíticos pero únicamente en un grupo
concreto en paralelo, y no hay nada que indique la presencia de daños en otros
componentes, compruebe si hay algún condensador puenteado o con fugas elevadas en
el resto de grupos en paralelo.
5. Si se detectan daños en los condensadores de todos los grupos en paralelo y si existen
daños en los IGBT o CCB, es muy probable que la celda se haya sometido a
sobretensión. Además, los fusibles de entrada fallidos pueden indicar que se ha
generado una sobretensión desde el secundario del transformador.

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


Siemens AG Manual de producto 2.00 49
Mantenimiento
6.6 Indicaciones y procedimientos generales para la reparación

6. Un fallo de IGBT es normalmente el resultado de una sobretensión, ya que la celda


posee protección de sobrecorriente a nivel de sistema.
– Normalmente, en caso de fallos de IGBT no fatales (aquellos que no provocan la
ruptura de la caja), el departamento de Product Development o el fabricante del
dispositivo pueden encontrar la causa última si los dispositivos se devuelven para su
análisis. En la mayoría de estos casos, el GCB y el CCB no resultan afectados y
puede suponerse que son operativos.
– En caso de fallos de IGBT fatales (aquellos que provocan la ruptura de la caja), es
más difícil determinar la causa última. Los fallos de este tipo provocan normalmente
daños colaterales a los IGBT adyacentes, especialmente a aquellos que se
encuentran en el mismo polo (por ejemplo, Q1/Q2 o Q3/Q4). Estos fallos casi siempre
causan daños a cualquier GCB y CCB conectado.
7. El personal cualificado puede ejecutar las pruebas siguientes para verificar la condición
de un IGBT tras un fallo en una celda:
– Comprobación G-E
Puentee el colector con el emisor. Compruebe la resistencia entre la puerta y el
emisor. La resistencia debe ser de 10 M a infinito. Una resistencia baja indica la
destrucción del dispositivo. El dispositivo debe sustituirse.
– Comprobación C-E
Puentee la puerta con el emisor. Compruebe la resistencia entre el colector y el
emisor. La resistencia debe ser de 10 M a infinito. Una resistencia baja indica la
destrucción del dispositivo. El dispositivo debe sustituirse.
– Comprobación A-K
Utilice un comprobador de diodos para verificar que hay una pequeña caída de
tensión positiva (<1 V) del emisor al colector (del ánodo al cátodo del diodo de rueda
libre) y un bloqueo del colector al emisor (del cátodo al ánodo del diodo de rueda
libre). Si se mide un cortocircuito, o una tensión >1 V, debe sustituirse el dispositivo.

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


50 Siemens AG Manual de producto 2.00
Apéndice A
A.1 Notas

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


Siemens AG Manual de producto 2.00 51
Apéndice
A.1 Notas

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


52 Siemens AG Manual de producto 2.00
Apéndice
A.2 Formulario de comentarios del lector

A.2 Formulario de comentarios del lector


Siemens LD A agradecerá cualquier comentario o crítica acerca de este manual con vistas a
ofrecer una documentación de calidad que cumpla las necesidades de sus clientes. Le
rogamos que rellene el formulario adjunto y nos haga llegar sus comentarios acerca de este
manual. Tras rellenar este formulario, quite esta página del manual (o bien fotocópiela) y
envíela por correo, correo electrónico o fax al departamento de documentación de Siemens
LD A. Estos mecanismos repercutirán favorablemente en la documentación que reciba de
Siemens. Gracias por sus comentarios. Siempre los valoramos y los apreciamos.

¿Piensa que el manual está bien organizado? ❑ Sí ❑ No


¿Se presenta la información con claridad? ❑ Sí ❑ No
¿Está suficientemente ilustrado el manual? ❑ Sí ❑ No
¿Piensa que el material es adecuado? ❑ Sí ❑ No
¿Preferiría un enfoque más técnico o menos técnico? ❑ Más ❑ Meno
s
¿Qué mejoras le gustaría que incorporáramos? (Concretice y cite ejemplos, si es posible).

¿Ha encontrado errores o inexactitudes técnicas? Si es el caso, indique los números de


página y la información que se debe corregir.

¿Qué característica del manual ha sido más útil? ¿Y la que menos?

Comentarios adicionales

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


Siemens AG Manual de producto 2.00 53
Apéndice
A.3 Soluciones de servicio técnico, registro de garantía y puesta en marcha

Gracias por sus comentarios. Envíe sus comentarios por correo, fax o correo electrónico a la
dirección siguiente:

Attention: Documentation Control


Siemens LD A
500 Hunt Valley Road
New Kensington, PA 15068
EE. UU.
Teléfono: (724) 339-9500 Fax: (724) 339-9562 Correo electrónico:
DocumentControl@siemens.com

A.3 Soluciones de servicio técnico, registro de garantía y puesta en


marcha
Para garantizar actualizaciones técnicas oportunas de sus equipos, rellene y envíe este
formulario. El usuario final o el propietario de los equipos debe introducir esta información.
Para obtener información acerca de soluciones de servicio técnico postventa, marque las
casillas adecuadas antes de enviar el formulario a Siemens Energy & Automation, Inc.

Nombre de la empresa
Persona de contacto
Dirección de la empresa
Teléfono
Fax
Correo electrónico
Referencia (P/N) (en puerta del sistema o panel del
sistema)
Número de pedido (SO #) (en puerta del sistema o
panel del sistema)
Fecha de puesta en marcha
Puesta en marcha realizada por
Para obtener información adicional por teléfono, rellene la tabla de más arriba y marque los
elementos pertinentes abajo:

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


54 Siemens AG Manual de producto 2.00
Apéndice
A.3 Soluciones de servicio técnico, registro de garantía y puesta en marcha

Garantía ampliada ❑
Acuerdo de servicio técnico completo ❑
Acuerdo de mantenimiento preventivo ❑
Formación en las instalaciones de Siemens ❑
Formación local en sus instalaciones ❑
Kits de repuestos ❑
Envíe esta información a Siemens, en la dirección a continuación, envíela por fax al (724)
339-9562, o bien llame al Departamento de soporte técnico al (724) 339-9501. Visite nuestra
página web: www.siemens.com.

Attention: Customer Service Operations


Siemens LD A
500 Hunt Valley Road
New Kensington, PA 15068
EE. UU.

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


Siemens AG Manual de producto 2.00 55
Glosario

Álgebra booleana
Una forma de reglas matemáticas desarrolladas por el matemático George Boole que se
utilizan en el diseño de sistemas digitales y lógicos.

AND
AND es una función lógica booleana cuya salida es true si todas las entradas son true
(verdadero). En la notación SOP, AND se representa como "*" (p. ej., C=A*B), aunque en
ocasiones puede omitirse entre operandos que implican la operación AND (p. ej., C=AB).

Armónicos
Los armónicos son corrientes o tensiones AC no deseables que aparecen a frecuencias que
son múltiplos enteros de la frecuencia fundamental. La frecuencia fundamental es la
frecuencia más baja de la forma de onda (generalmente, la frecuencia de repetición). Los
armónicos están presentes en cualquier forma de onda no senoidal y, en promedio, no
pueden transmitir potencia.
Los armónicos se generan a partir de cargas no lineales en las que la corriente no es
estrictamente proporcional a la tensión. Las cargas lineales como resistencias,
condensadores e inductancias no producen armónicos. Sin embargo, los dispositivos no
lineales, como los diodos y los tiristores (SCR) generan corrientes armónicas. Los
armónicos también se encuentran en las fuentes de alimentación ininterrumpibles (UPS),
rectificadores, transformadores, reactancias, equipos de soldadura, hornos de arco y
ordenadores personales.

ASCII
ASCII es un acrónimo de American Standard Code for Information Interchange, un conjunto
de códigos informáticos de 8 bits que se utiliza para la representación de texto.

Baud rate
La velocidad de transferencia es una medida de la rapidez con la que conmuta una línea,
representando el número de cambios de estado de la línea por segundo. La velocidad de
transferencia del puerto serie para Perfect Harmony se selecciona a través del parámetro
Baud Rate (Velocidad de transferencia) del menú Communications (Comunicaciones) [9].

Bit
Bit es un acrónimo de BInary digiT (dígito binario). Generalmente se utilizan bits para indicar
un estado true (verdadero) (1) o false (falso) (0) dentro de la programación del variador.

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


Siemens AG Manual de producto 2.00 57
Glosario

Carga
La carga es un proceso mediante el cual se transmite información desde el variador a un
dispositivo remoto, como un PC. El término "cargar" implica la transmisión de un archivo
completo de información (p. ej., el programa del sistema), y no la comunicación interactiva
continua entre los dos dispositivos. El uso de un PC para la carga requiere la disponibilidad
en el PC de un software de comunicaciones.

Carrier frequency
La frecuencia portadora es la frecuencia de conmutación fija de los dispositivos de potencia
(IGBT) dentro de la sección de potencia de cada celda. La frecuencia portadora se mide en
ciclos por segundo (Hz).

CEM
CEM es un acrónimo de compatibilidad electromagnética: la capacidad de un equipo para
funcionar satisfactoriamente en su entorno electromagnético sin producir perturbaciones
electromagnéticas intolerables en cualquier otro elemento del entorno.

Circuito intermedio de DC
El circuito intermedio de DC es un gran banco de condensadores entre la sección de
rectificación y de inversión del variador. El circuito intermedio de DC, junto con el
rectificador, establece la fuente de tensión para el inversor.

CLVC
Acrónimo de Closed Loop Vector Control (control vectorial en lazo cerrado), que es uno de
los seis modos de control del variador NXG. Se trata de un control vectorial de flujo para
máquinas asíncronas (MI) que utiliza un encóder para obtener realimentación de velocidad.

CMP
Consulte el término SOP del glosario.

Comparador
Un comparador es un dispositivo que coteja dos magnitudes para ver si son iguales. Los
submenús del comparador permiten al programador especificar dos variables para la
comparación. Los resultados de las operaciones de comparación personalizadas se pueden
usar en el programa del sistema.

Compensación del deslizamiento


La compensación del deslizamiento es un método para aumentar la referencia de velocidad
para el circuito regulador de velocidad (que se basa en el par del motor) a fin de mantener la
velocidad del motor a medida que cambia la carga en él. El circuito de compensación del
deslizamiento aumenta la frecuencia a la que se controla la sección del inversor, a fin de
compensar una disminución de la velocidad debida al estatismo de carga. Por ejemplo, un
motor con una velocidad a plena carga de 1760 rpm tiene un deslizamiento de 40 rpm. La

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


58 Siemens AG Manual de producto 2.00
Glosario

velocidad en vacío sería 1800 rpm. Si la corriente de la placa de características del motor es
de 100 A, el variador envía una forma de onda de 60 Hz al motor (a plena carga); entonces,
el circuito de compensación del deslizamiento haría que el inversor girara 1,33 Hz más
rápido para permitir al motor funcionar a 1800 rpm, que es la velocidad de sincronismo del
motor.

Configuration Update
Consulte la definición de Tool Suite.

CSMC
Acrónimo de Closed Loop Synchronous Machine (SM) Control (Control de máquina síncrona
(MS) en lazo cerrado). Uno de los seis modos de control del variador NXG. Se trata de un
control vectorial de flujo para máquinas síncronas que utiliza un encóder para
realimentación de velocidad y proporciona una orden de excitación de campo dirigida a un
regulador de campo externo.

DBT
DBT es un acrónimo de Directiva de Baja Tensión, una directiva de seguridad de la UE.

Debug Tool
Consulte la definición de Tool Suite.

DEP
DEP es un acrónimo de Directiva de Equipos a Presión, una directiva de la UE relativa a los
recipientes a presión.

Descarga
La descarga es un proceso mediante el cual se transmite información desde un dispositivo
remoto (como un PC) al variador. El término "descarga" implica la transmisión de un archivo
completo de información (p. ej., el programa del sistema), en lugar de la comunicación
interactiva continua entre los dos dispositivos. El uso de un PC para las descargas requiere
la disponibilidad en el PC de un software especial de comunicaciones serie, que puede
enlazar con el variador mediante RS232, o a través de Host Simulator mediante una
conexión Ethernet.

Deslizamiento
El deslizamiento es la diferencia entre la frecuencia eléctrica del estátor del motor y la
frecuencia mecánica del rotor del motor, normalizada a la frecuencia del estátor como se
muestra en la siguiente ecuación:
Deslizamiento =ω S - ω R ω S

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


Siemens AG Manual de producto 2.00 Fehler! Unbekannter Name für Dokument-Eigenschaft. 59
Glosario

Diario de incidencias
Los mensajes de fallo se guardan en la memoria, de forma que el operador puede verlos
más tarde. Este lugar de la memoria se denomina diario de incidencias. El diario de
incidencias enumera tanto los mensajes de fallo como los de alarma, la fecha y hora en que
se produjeron, y la fecha y hora en que se resetean.

Dígitos hexadecimales
Los dígitos hexadecimales (o "hex") son las "cifras" utilizadas para representar números en
el sistema numérico en base 16 (hex). A diferencia del familiar sistema decimal, que utiliza
las cifras de 0 a 9 para formar números como potencias de 10, el sistema numérico en base
16 utiliza las cifras 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E y F para formar números como
potencias de 16.

DRCTRY
Archivo de directorio para indicadores y marcas de sistema utilizados en la compilación de
los programas del sistema. Proporciona una tabla de consulta directa de nombres ASCII
para los números de ID internos. Asimismo, identifica si la marca es una palabra o un
campo de bits, y también si se puede usar como entrada o salida solamente, o bien de
ambas formas.

Drive
El término "variador" se refiere al equipo de conversión de potencia que convierte de forma
controlada la potencia de la red en potencia para un motor.

E/S
E/S es un acrónimo de entrada/salida. E/S se refiere a cualquiera y a todas las entradas y
salidas conectadas a un sistema informático. Tanto las entradas como las salidas pueden
clasificarse como analógicas (p. ej., potencia de entrada, salida del variador, salidas de
medida, etc.) o digitales (p. ej., cierres de contactos o entradas de conmutador, salidas de
relé, etc.).

ELV
ELV es un acrónimo de Extra Low Voltage (muy baja tensión), y representa cualquier
tensión que no supere un límite generalmente aceptado como 50 V AC y 120 V DC (sin
armónicos).

ESD
ESD es el acrónimo de electrostatic discharge (descarga electrostática). ESD es un efecto
eléctrico secundario no deseable que aparece cuando las cargas estáticas se acumulan en
una superficie y se descargan en otra. Cuando intervienen circuitos impresos, se pueden
producir posibles efectos secundarios como daños en los componentes y el funcionamiento
anómalo, debido a la naturaleza sensible a las cargas electrostáticas de los componentes
del circuito impreso. Estos efectos secundarios se pueden manifestar como problemas
intermitentes o como fallos totales de los componentes. Es importante saber que estos
efectos son acumulativos y pueden no ser evidentes.

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


60 Siemens AG Manual de producto 2.00
Glosario

Fallos
Los fallos son condiciones de error que se han producido en el sistema Perfect Harmony. La
gravedad de los fallos es variable. Asimismo, el tratamiento o acción correctiva para un fallo
puede variar desde cambiar un valor de un parámetro hasta sustituir un componente de
hardware, como un fusible.

FPGA
Field Programmable Gate Array. Un FPGA es un circuito integrado que contiene miles de
puertas lógicas.

Función
Una función es uno de los cuatro componentes que se encuentran en el sistema de menús
de Perfect Harmony. Las funciones son programas incorporados que realizan tareas
específicas. Ejemplos de funciones son System Program Upload/Download
(Carga/descarga del programa del sistema) y Display System Program Name (Visualización
del nombre de programa del sistema).

Función de "rearranque al vuelo"


La función de "rearranque al vuelo" se puede utilizar con cargas de inercia elevada (p. ej.,
ventiladores) en las que el variador puede intentar la conexión mientras el motor ya se
encuentra girando. Esta función se puede habilitar a través del sistema de menús del NXG.

Función de pérdida de señal


La función de pérdida de señal es un esquema de control que permite al operador
seleccionar una de las tres posibles acciones en el caso de que se pierda la señal de un
sensor externo configurado para especificar la demanda de velocidad. Bajo esta condición,
el operador puede programar el variador (a través del programa del sistema) para (1)
revertir a una velocidad fija preprogramada, (2) mantener la velocidad actual o (3) efectuar
una parada controlada (en rampa) del variador. La velocidad actual se mantiene de forma
predeterminada.

Historic log
El histórico es una herramienta de solución de problemas/diagnóstico del control NXG
Perfect Harmony. El histórico registra continuamente el estado del variador, incluidas las
palabras de fallo internas y múltiples variables que el usuario puede seleccionar. Esta
información se muestrea en cada ciclo de lazo lento del control NXG (generalmente de 450
a 900 veces por segundo). Si se produce un fallo, el registro se congela un número
determinado de muestreos tras el evento de fallo, y las muestras de datos anteriores y
posteriores a la condición de fallo se registran para permitir el análisis posterior al fallo. El
usuario puede seleccionar el número de muestras registradas a través del control NXG, así
como la opción de registrar el histórico dentro del registro de eventos del VF.

Host Simulator
Consulte la definición de Tool Suite.

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


Siemens AG Manual de producto 2.00 Fehler! Unbekannter Name für Dokument-Eigenschaft. 61
Glosario

IGBT
IGBT es un acrónimo de Insulated Gate Bipolar Transistors (transistores bipolares de puerta
aislada). Los IGBT son semiconductores que se utilizan en los variadores Perfect Harmony
para proporcionar una conmutación fiable y de alta velocidad, funciones de alta potencia,
una mejor precisión en el control y una reducción en el ruido del motor.

Inhibición de velocidades críticas


La función de inhibición de velocidades críticas es una función que permite al operador
programar hasta 3 frecuencias críticas para el sistema mecánico que el variador "se saltará"
durante su funcionamiento.

Intel hex
Intel hex hace referencia a un formato de archivo en el que los registros consisten en
números hexadecimales (base 16) en formato ASCII con información de dirección de carga
y comprobación de errores integrada.

Inversor
El inversor es una parte del variador que convierte la tensión DC a tensión AC. El término
"inversor" se utiliza a veces erróneamente para referirse al variador completo (las secciones
de rectificador, circuito intermedio de DC e inversor).

Lista de selección
Una lista de selección es uno de los cuatro elementos que se encuentran en el sistema de
menús de Perfect Harmony. Las listas de selección son parámetros que tienen una lista
finita de "valores" predefinidos entre los que se puede elegir, en lugar de un rango de
valores usado por los parámetros.

Lógica de escalera (esquema en lógica de escalera)


Una representación gráfica de la lógica en la que dos líneas verticales, que representan la
energía, fluyen desde la fuente de la izquierda y el sumidero de la derecha, con ramas
lógicas entre ellas, que se asemejan a los travesaños de una escalera. Cada rama consta
de varios contactos etiquetados, colocados en serie y conectados a una única bobina de
relé (o bloque de función) a la derecha.

Memoria
La memoria es el área de almacenamiento de trabajo para el variador Perfect Harmony, que
es un conjunto de chips de RAM.

Menú rápido
Un menú rápido es una función del sistema de menús que permite al operador acceder
directamente a cualquiera de los menús o parámetros, en lugar de hacerlo navegando a
través de los menús hasta el elemento deseado. Esta función utiliza el botón [SHIFT]

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


62 Siemens AG Manual de producto 2.00
Glosario

conjuntamente con la flecha derecha. Se solicita al usuario que introduzca el número de ID


de cuatro dígitos asociado al menú o parámetro deseado.

Microprocesador
Un microprocesador es una unidad central de procesamiento (CPU) que existe en un único
chip de silicio. La tarjeta del microprocesador es el circuito impreso en el que está montado
el microprocesador. El variador NXG emplea un ordenador de tarjeta sencilla con un
microprocesador Pentium®.

Modo de parada
El modo de parada se utiliza para detener el variador de forma controlada,
independientemente de su estado actual.

Modo Jog
El modo Jog es un modo de funcionamiento que utiliza una velocidad jog preprogramada
cuando se cierra una entrada digital (programada como la entrada de modo Jog).

Motor asíncrono
Un motor asíncrono es un motor AC que produce un par a partir de la reacción entre un
campo magnético variable (generado en el estátor) y la corriente inducida en las bobinas del
rotor.

NEMA 1 y NEMA 12
NEMA 1 es un grado de protección según el cual ninguna abertura permite la penetración
de una varilla de 0,25 pulgadas de diámetro. Las envolventes NEMA 1 están concebidas
únicamente para el uso en interiores. NEMA 12 es un grado de protección de NEMA más
exigente que califica el armario como "hermético al polvo" (no obstante, no se aconseja
utilizar NEMA 12 en atmósferas de polvo con conductividad eléctrica). El grado equivalente
de IEC es IP52.

Niv RH
Este término hace referencia a los dos campos de seguridad asociados a cada parámetro
del sistema. Estos campos permiten al operador personalizar funciones de seguridad
específicas para cada opción de menú (submenú, parámetro, lista de selección y función).
Estos campos se muestran en volcados de parámetros y tienen los significados siguientes.
Niv es el término para el nivel de seguridad. El ajuste R=1 bloquea el cambio de
parámetros, y el ajuste H=1 oculta la opción de menú hasta que se haya activado el nivel de
acceso adecuado.

Normalmente abierto (NA)


Normalmente abierto hace referencia al contacto de un relé que está abierto cuando la
bobina no está conectada a la alimentación.

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


Siemens AG Manual de producto 2.00 Fehler! Unbekannter Name für Dokument-Eigenschaft. 63
Glosario

Normalmente cerrado (NC)


Normalmente cerrado hace referencia al contacto de un relé que está cerrado cuando la
bobina no está conectada a la alimentación.

OLTM
Es un acrónimo para el Open Loop Test Mode (Modo de prueba en lazo abierto), uno de los
seis modos de control del variador NXG.

OLVC
Es un acrónimo de Open Loop Vector Control (Control vectorial en lazo abierto), también
denominado control vectorial sin encóder. OLVC es un control vectorial de flujo y es uno de
los seis modos de control del variador NXG. El variador calcula la velocidad de rotación del
rotor y la utiliza para la realimentación de velocidad.

OOS
OOS es una abreviatura de Out Of Saturation (fuera de saturación), un tipo de condición de
fallo en la que se detecta una caída de tensión a través de uno de los IGBT durante la
conducción. Esto puede indicar que el motor está consumiendo corriente demasiado rápido
o en exceso.

OR
OR es una función lógica booleana cuya salida es true (verdadero) si alguna de las entradas
es true (verdadero). En la notación SOP, OR se representa como "+".

Par
La fuerza que produce (o intenta producir) rotación, como en el caso de un motor.

Parámetro
Un parámetro es uno de los cuatro elementos que se encuentran en el sistema de menús de
Perfect Harmony. Los parámetros son atributos de sistema con los valores correspondientes
que el usuario puede supervisar o bien, en algunos casos, modificar.

PID
PID es un acrónimo de proporcional + integral + derivativo, un esquema de control utilizado
para controlar equipos de modulación de tal forma que la salida de control se basa en (1)
una parte proporcional del error entre la consigna deseada y el valor real de realimentación,
(2) la suma de este error a lo largo del tiempo y (3) la variación del error con el tiempo. Las
contribuciones de cada uno de estos tres componentes a la salida se combinan para crear
una única respuesta de salida. La parte con la que cada componente contribuye puede
programarse a través de parámetros de ganancia. Optimizando estos parámetros de
ganancia, el operador puede "ajustar" el lazo de control PID para obtener la máxima
eficacia, sobreoscilaciones mínimas, un tiempo de respuesta rápido y un ciclo mínimo.

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


64 Siemens AG Manual de producto 2.00
Glosario

Puentes
Los bloques de puentes son grupos de pins que pueden controlar funciones del sistema de
acuerdo con el estado de los puentes. Los puentes (conectores pequeños extraíbles) están
instalados (on) o no instalados (off) para proporcionar un conmutador de hardware.

RAM
RAM es un acrónimo de Random Access Memory (memoria de acceso aleatorio), un área
de almacenamiento temporal para la información del variador. La información en RAM se
pierde cuando se desconecta de la alimentación. Por esta razón se la denomina memoria
volátil.

Rectificador
El rectificador es el componente del variador que convierte tensión AC a tensión DC.

Regeneración
Regeneración es la característica de un motor AC para actuar como generador cuando la
frecuencia mecánica del rotor es mayor que la frecuencia eléctrica aplicada.

Relé
Un relé es un dispositivo controlado eléctricamente que provoca un cambio de estado en los
contactos eléctricos. Cuando se aplica la tensión nominal a la bobina de un relé, los
contactos abiertos se cierran y los contactos cerrados se abren.

RS232C
RS232C es un estándar de comunicaciones serie de la Electronics Industries Association
(EIA).

Setpoint
La consigna es la velocidad deseada u óptima del VF para mantener los niveles de proceso
(orden de velocidad).

SMC
Es un acrónimo de Synchronous Motor Control (Control de motor síncrono), que es uno de
los seis modos de control del variador NXG. Este modo calcula la velocidad de rotación de
modo similar al control vectorial en lazo abierto, y controla la referencia o el campo del
motor síncrono como en un control en lazo cerrado de motor síncrono.

SOP - (1)
(1) SOP es un acrónimo de Sum Of Products (Suma de productos). La expresión "suma de
productos" tiene su origen en la aplicación de las reglas del álgebra booleana para producir
un conjunto de términos o condiciones que se agrupan de forma que representen caminos

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


Siemens AG Manual de producto 2.00 Fehler! Unbekannter Name für Dokument-Eigenschaft. 65
Glosario

paralelos (con OR) de condiciones requeridas que deben cumplirse en su totalidad (con
AND). Esto equivaldría a ramas de contactos conectados en una escalera lógica de relés
que conectan con una bobina de relé común. En realidad, la notación se puede utilizar para
describir con pocas palabras la lógica en escalera. (2) SOP, cuando se utiliza como
extensión a un nombre de archivo, se refiere al System Operating Program.

SOP Utilities
Programa contenido en la Tool Suite de Siemens LD A que se utiliza para convertir entre
texto y código máquina. También se puede utilizar para cargar y descargar archivos a través
de la conexión RS232.
Consulte la definición de Tool Suite.

Submenús
Un submenú es uno de los cuatro componentes que se encuentran en el sistema de menús
de Perfect Harmony. Los submenús son menús anidados (es decir, menús dentro de otros
menús). Los submenús se utilizan para agrupar lógicamente elementos de menú basándose
en las similitudes de funcionalidad o uso.

System Operating Program (Programa de operación del sistema)


Las funciones de las entradas y salidas programables están determinadas por el programa
de sistema predeterminado. Estas funciones se pueden cambiar si se modifican los menús
de configuración adecuados desde la pantalla y el teclado frontal. También es posible
modificar las asignaciones de E/S editando el programa del sistema (un archivo de texto
ASCII con la extensión SOP), compilándolo mediante el programa compilador, y a
continuación, descargándolo en el controlador a través de su puerto serie, siempre
utilizando el programa SOP Utility con la Tool Suite de Siemens LD A.

Tarjeta Flash
Dispositivo de almacenamiento de memoria no volátil para el control NXG. Almacena el
programa del variador, el programa del sistema, registros, parámetros y otros archivos del
variador parecidos.

Teorema de De Morgan
Principio de dualidad del álgebra booleana utilizado para convertir ecuaciones de lógica de
sistema a la notación de suma de productos.

Tool Suite
Es la suite de programas desarrollada por Siemens que permite un acceso más fácil al
variador NXG para la programación y supervisión. Consta de los siguientes componentes:
● Tool Suite Launcher: También denominado Tool Suite; se utiliza para coordinar otras
herramientas.
● SOP Utilities: Se utilizan para iniciar un editor que compile o compile inversamente un
programa de sistema. También permite la carga y descarga de programas del sistema a
través de la conexión serie del variador.

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


66 Siemens AG Manual de producto 2.00
Glosario

● Configuration Update: Permite hacer copias de seguridad, actualizar y clonar variadores


a través de un acceso directo al disco Flash.
● Host Simulator: Se utiliza para supervisar, programar y controlar un variador de forma
remota desde un PC a través del puerto Ethernet integrado del variador. Sus funciones
principales son el cambio de parámetros, la pantalla de estado y la generación de
gráficos de variables internas.
● Debug Tool: Esta herramienta se utiliza para visualizar las pantallas de diagnóstico del
variador para detectar problemas en él o mejorar el rendimiento a través del puerto
Ethernet incorporado del variador.

Tool Suite Launcher


Consulte la definición de Tool Suite.

Usuario cualificado
Usuario cualificado es una persona con la formación adecuada que está familiarizado con la
construcción y funcionamiento del equipo y con los peligros asociados.

Velocidad síncrona
La velocidad síncrona hace referencia a la velocidad del campo magnético giratorio de un
motor AC asíncrono. Viene determinada por la frecuencia aplicada al estátor y el número de
polos magnéticos presentes en cada fase del devanado del estátor. La velocidad síncrona
es igual a 120 veces la frecuencia aplicada (en hercios) dividida por el número de polos por
fase.

VF (variador de frecuencia)
Un VF es un dispositivo que toma una fuente de entrada AC de tensión y frecuencia fijas y
la convierte en una salida de tensión y frecuencia variables que puede controlar la velocidad
de un motor.

VHZ
Es un acrónimo del control Voltios por Hz, uno de los seis modos de control del variador
NXG. Este modo está concebido para múltiples motores conectados en paralelo. Por tanto,
inhabilita el rearranque al vuelo y el bypass rápido. En esencia, se trata de un control
vectorial de lazo cerrado sin ajuste fino (menor ancho de banda obtenido al reducir la
ganancia) de los reguladores de corriente.

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


Siemens AG Manual de producto 2.00 Fehler! Unbekannter Name für Dokument-Eigenschaft. 67
Índice alfabético
Inspección semestral, 39
Instalación, 17
A instalador, 18
prácticas, 17
Advertencias, 7
Instalar celdas de potencia Perfect Harmony, 48
Alimentación AC, 28
Introducción, 11
Alimentación del control, 28
Almacenamiento, 26
Anclaje de armarios, 27
M
Armario de transformador
soporte del, 22 Mantenimiento, 39
Mantenimiento general, 39
Manuales complementarios, 11
C
Cálculo de pesos, 19
O
Colocación, 26
Compensación de la fuente de tensión del primario, 28 Operaciones de manipulación, 18

D P
Daños Piezas, 45
de transporte, 17 Placa de acceso, 28
Departamento de Atención al Cliente, 43 Precauciones de seguridad, 7
Desalineación de armarios, 27 Precauciones y advertencias de seguridad, 7
Descarga, 18 Preparación de la puesta en marcha, 30
Descarga electrostática, 9 Procedimientos de bloqueo/señalización, 8
Descripción general, 11 Propósito, 11
Desmontar celdas de potencia Harmony, 46
Detalles de los armarios, 12
Dimensiones, 27 R
Recepción, 17
Reparación, 49
E
Reparar celdas de potencia Harmony, 49
Elevación, 21 Rodadura
Escuadras superiores, 27 carros, 24
Especificaciones de par, 29, 30 Rodadura sobre tubos, 23

F S
Formulario de comentarios del lector, 53 Sustitución de piezas, 42
Fuente de tensión del primario, 28 Sustitución del filtro, 40

I T
ID de nomenclatura, 37 Tensiones de las celdas secundarias, 28
Inspección de ventilador, 39 Tomas de tensión, 28

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


Siemens AG Manual de producto 2.00 Fehler! Unbekannter Name für Dokument-Eigenschaft. 69
Índice alfabético

Trabas, 27
Transformador, 28
Transportista, 18

U
Ubicación, 26
UCS
Univention Corporate Server, 5

Commissioning and Maintenance Manual (Manual de puesta en marcha y mantenimiento)


70 Siemens AG Manual de producto 2.00
SECTION 2

AV Engº João F. G. Molina 1745 Jundiaí-SP, Brazil Phone: 0800 773 7373 Fax: +55 11 3833 4665
www.siemens.com.br
MANUAL DE COMUNICACIONES
NXG

PARA
SERIES HARMONY
Controladores de velocidad ajustable
para motores de CA
con Control Next Generation

Número de manual: 902399


Versión 4.0
Septiembre de 2005

• NXG I
• Software NXG versión 2.6 (y posterior).

Siemens Energy & Automation, Inc.


Large Drive R
ROBICON

500 Hunt Valley Road, New Kensington, PA, EE.UU., 15068


Teléfono:724-339-9500 Teléfono de asistencia al cliente:724-339-9501 (24-horas)
Fax: 724-339-9562 Fax de atención al cliente:724-339-9507
Sitio Web:www.siemens.com E-mail de atención al cliente:support@us.siemens.com
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nombre del fabricante: Siemens Corporation
Dirección del fabricante: 500 Hunt Valley Road
New Kensington, PA 15068
EE.UU.
Declara que el producto
Nombre del producto:
Controladores de frecuencia variable de CA, Series Perfect
Descripción del producto: Harmony de alta tensión, enfriados por líquido (modelos de
Opciones del producto: producto 31000XXX.XX)
Controlador de velocidad ajustable; 50/60 Hz de entrada.
Esta declaración cubre todas las opciones descriptas del
producto.

Información complementaria:
Los productos descriptos en el presente cumplen con los requerimientos de la Directiva de baja tensión (Low Voltage Directive) 73/
23/EEC (texto modificado) y la Directiva de compatibilidad electromagnética (EMC Directive) 89/336/EEC (texto modificado).
Directiva de seguridad LVD: Los productos anteriormente listados se adecuan al Estándar IEC 61800-51 (IEC Standard 61800-5-1).
Otros estándares usados son: IEC61800-5-1, IEC60529, y IEC60417.
Directiva EMC: Siemens certifica que el equipo objeto de esta Declaración de Conformidad, cumple con los requerimientos de
protección de la Directiva del Consejo 89/336/EEC (Council Directive 89/336/EEC) acerca de la aproximación de las Leyes de los
estados miembro relacionadas con compatibilidad electromagnética. Pruebas efectuadas de conformidad con estándares genéricos
EN50081-2, EN50082-2 y EN61000-4-2 – ESD, EN61000-4-3 Inmunidad Radiada (Radiated Immunity); EN61000-4-4 – EFT,
EN61000-4-6, Inmunidad Conducida por Radiofrecuencia (Conducted RF Immunity) y EN61000-4-5 – Inmunidad de Choque (Surge
Immunity). (Consulte IEC61800-3).
Evaluación por cuerpo competente para EMC por York Services, Ltd. EMC Test Centre, Fleming Building, Donibristle Industrial Park,
Dalgerty Bay, Dunfermline, FIFE KY119HZ. Certificado del cuerpo competente e informe No. 1084-2/CBC/CBR con fecha 6 de agosto
de 2001.
Firmas: Titular de documentación técnica:
Nombre: Tom Bierman, Director de calidad Ray Tomer, Ingeniero de conformidad de staff

Esta manual se aplica a todos los controladores HV Harmony de velocidad ajustable de motores de AC enfriados por agua.
Este manual es aplicable hasta (e inclusive) la versión 2.6 del software NXG.
Para comunicarse con el representante de soporte más cercano, llame a la oficina central de Siemens al (724)-339-9500.

Historial de la versión:
Septiembre de
Versión 1.0
2005

© 2005 por Siemens. Ninguna parte de este documento puede ser reproducida por medios mecánicos o electrónicos sin consentimiento previo de
Siemens.
Manual de comunicaciones NXG Tabla de contenidos

Tabla de contenidos
Capítulo 1: Generalidades de las comunicaciones ............................................................... 1-1
Introducción ........................................................................................................................... 1
Puerto de depuración RS232.................................................................................................. 2
Redes duales .......................................................................................................................... 3
Capítulo 2: Comunicaciones Modbus ................................................................................... 2-1
Introducción ........................................................................................................................... 1
Configuración rápida ............................................................................................................. 2
Funcionalidades remotas........................................................................................................ 4
Procedimientos de configuración del menú........................................................................... 4
interfaz de red ........................................................................................................................ 5
Configuración de comandos soportados ................................................................................ 6
Procedimiento de configuración .......................................................................................... 14
Opciones de control por defecto del controlador................................................................. 17
Programación por el usuario a través de SOP...................................................................... 19
Tipo de control de red por defecto:.......................................................................... 20
Programable por el usuario: ..................................................................................... 20
Dirección Modbus y tablas de listas de selección de teclado numérico .............................. 22
Tablas de parámetros del menú ........................................................................................... 24
Función de visualización del monitoreo de red (identificación (ID) de parámetro 9950)... 29
Capítulo 3: Comunicaciones DeviceNet™ DP...................................................................... 3-1
Introducción ........................................................................................................................... 1
conexión de red ...................................................................................................................... 4
Direcciones de red DeviceNet DP ......................................................................................... 5
Configuración rápida ............................................................................................................. 5
Configuración de las comunicaciones de red ........................................................................ 6
Archivo EDS DeviceNet DP.................................................................................................. 7
Métodos de transferencia de datos de red .............................................................................. 9
Redes y programa del sistema ............................................................................................. 16
Secuencia de encendido ....................................................................................................... 18
Resolución de problemas en las comunicaciones de red ..................................................... 19
Función de visualización del monitoreo de red (identificación (ID) de Menú 9950).......... 20
Capítulo 4: Comunicaciones Ethernet Modbus ................................................................... 4-1
Introducción ........................................................................................................................... 1
Configuración rápida ............................................................................................................. 3
Funcionalidades remotas........................................................................................................ 5
Procedimientos de configuración del menú........................................................................... 5
interfaz de red ........................................................................................................................ 6
Configuración de comandos soportados ................................................................................ 8

902399: Versión 4.0 iii


Tabla de contenidos Manual de comunicaciones NXG

Procedimiento de configuración .......................................................................................... 11


Opciones de control por defecto del controlador................................................................. 13
Programación por el usuario a través de SOP...................................................................... 16
Tipo de control de red por defecto:.......................................................................... 16
Programable por el usuario: ..................................................................................... 17
Dirección Ethernet Modbus y tablas de listas de selección del teclado numérico............... 19
Tablas de parámetros del menú ........................................................................................... 21
Función de visualización del monitoreo de red (identificación (ID) de parámetro 9950)... 25
Capítulo 5: Comunicaciones Modbus Plus ........................................................................... 5-1
Introducción ........................................................................................................................... 1
Módulo UCS Modbus Plus .................................................................................................... 2
Módulo AnyBus Modbus Plus............................................................................................... 3
Configuración rápida ............................................................................................................. 5
Funcionalidades remotas........................................................................................................ 8
Procedimientos de configuración del menú........................................................................... 8
Configuración de comandos soportados .............................................................................. 10
Procedimiento de configuración .......................................................................................... 10
Opciones de control por defecto del controlador................................................................. 11
Programación por el usuario a través de SOP...................................................................... 13
Fijada por defecto por el software del controlador: ................................................. 15
Programable por el usuario: ..................................................................................... 15
Dirección Modbus Plus y tablas de listas de selección de teclado numérico ...................... 17
Tablas de parámetros del menú ........................................................................................... 20
Función de visualización del monitoreo de red (identificación (ID) de parámetro 9950)... 25
Capítulo 6: Comunicaciones Profibus................................................................................... 6-1
Introducción ........................................................................................................................... 1
Módulo UCS Profibus ........................................................................................................... 1
Módulo AnyBus Profibus ...................................................................................................... 3
Configuración rápida ............................................................................................................. 4
Funcionalidades remotas........................................................................................................ 8
Procedimientos de configuración del menú........................................................................... 8
Configuración del PLC usando archivos GSD Profibus........................................................ 8
Procedimiento de configuración ............................................................................................ 9
Opciones de control por defecto del controlador................................................................. 11
Programación por el usuario a través de SOP...................................................................... 13
Tipo de control de red por defecto:.......................................................................... 14
Programable por el usuario: ..................................................................................... 14
Datos de red Profibus y tablas de listas de selección de teclado numérico ......................... 16
Tablas de parámetros del menú ........................................................................................... 18
Función de visualización del monitoreo de red (identificación (ID) de parámetro 9950)... 21

iv 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Tabla de contenidos

Capítulo 7: Comunicaciones Data Highway Plus ................................................................ 7-1


Introducción ........................................................................................................................... 1
Configuración rápida ............................................................................................................. 1
Funcionalidades remotas........................................................................................................ 4
Procedimientos de configuración del menú........................................................................... 4
Comandos de red Data Highway PLUS ................................................................................ 5
Procedimiento de configuración ............................................................................................ 5
Opciones de control por defecto del controlador................................................................... 7
Programación por el usuario a través de SOP........................................................................ 9
Tipo de control de red por defecto:.......................................................................... 10
Datos de red Data Highway Plus y tablas de listas de selección de teclado numérico........ 12
Tablas de parámetros del menú ........................................................................................... 15
Función de visualización del monitoreo de red (identificación (ID) de parámetro 9950)... 18
Capítulo 8: Comunicaciones ControlNet .............................................................................. 8-1
Generalidades......................................................................................................................... 1
Conectores ............................................................................................................................. 2
Configuración rápida ............................................................................................................. 3
Funcionalidades remotas........................................................................................................ 5
Procedimientos de configuración del menú........................................................................... 6
Configuración del PLC usando archivos EDS ControlNet.................................................... 6
Selección de un protocolo de red ........................................................................................... 6
Opciones de control por defecto del controlador................................................................... 8
Programación por el usuario a través de SOP...................................................................... 10
Tipo de control de red por defecto:.......................................................................... 11
Programable por el usuario: ..................................................................................... 11
Datos de red ControlNet y tablas de listas de selección de teclado numérico..................... 13
Tablas de parámetros del menú ........................................................................................... 16
Función de visualización del monitoreo de red (identificación (ID) de parámetro 9950)... 19
Capítulo 9: Comunicaciones DeviceNet™ (Profile 12)........................................................ 9-1
Introducción ........................................................................................................................... 1
Conector DeviceNet................................................................................................... 3
conexión de de red ..................................................................................................... 3
Interruptores de configuración................................................................................... 3
Configuración rápida ............................................................................................................. 5
Funcionalidades remotas........................................................................................................ 7
Procedimientos de configuración del menú........................................................................... 7
Configuración del PLC usando archivos EDS DeviceNet (Profile 12) ................................. 8
Selección del protocolo de red............................................................................................... 8
Opciones de control por defecto del controlador................................................................. 10
Programación por el usuario a través de SOP...................................................................... 12

902399: Versión 4.0 v


Tabla de contenidos Manual de comunicaciones NXG

Tipo de control de red por defecto:.......................................................................... 13


Programable por el usuario: ..................................................................................... 13
Datos de red DeviceNet (Profile 12) y tablas de lista de selección de teclado.................... 15
Tablas de parámetros del menú ........................................................................................... 17
Función de visualización del monitoreo de red (identificación (ID) de parámetro 9950)... 21
Apéndice A: Parámetro Lectura / Escritura ....................................................................... A-1
Introducción ........................................................................................................................... 1
Configuración de los registros PTD y PFD ........................................................................... 1
Definición de registros PTD .................................................................................................. 1
Definición de registros PFD .................................................................................................. 2
Procedimiento de negociación (handshaking) de protocolos de PLC para parámetro de
lectura/escritura ............................................................................................................................7
Configuración de registro .......................................................................................... 7
Negociación de protocolos......................................................................................... 7
Prueba de error........................................................................................................... 7
Lectura de datos ......................................................................................................... 7
Finalización del comando .......................................................................................... 7
Ejemplo: Modificación de la tensión nominal de entrada (ID 2010) .................................... 7
Apéndice B: Identificación (ID) de datos de salida..............................................................B-1
Diversas tablas de datos ....................................................................................................... 24
Apéndice C: Archivo EDS DeviceNet DP ........................................................................... C-1
Apéndice D: Archivo de datos GSD Profibus ..................................................................... D-1
Apéndice E: Archivo EDS ControlNet..................................................................................E-1
Apéndice F: Archivo EDS DeviceNet (Profile 12)................................................................F-1

vi 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Generalidades de las comunicaciones

CAPÍTULO 1
1 Generalidades de las comunicaciones
1.1 Introducción
Cada control Siemens NXG posee una tarjeta de comunicaciones que permite las comunicaciones en red a través de
diversos protocolos y la conexión por módem. El sistema soporta hasta dos redes. Sólo se encuentran habilitados los
protocolos Modbus y Ethernet Modbus con la tarjeta de comunicaciones tal como viene de fábrica; los demás
requieren tarjetas controladoras opcionales denominadas módulos UCS o módulos AnyBus que se conectan a la placa
de comunicaciones. La Figura 1-1 que aparece a continuación, muestra una tarjeta de comunicaciones NXG. Observe
las ubicaciones de los conectores para los módulos UCS, módulos AnyBus, puerto Modbus, puerto de depuración,
puentes Modbus, puente designador de tarjeta y puentes RS232.
Figura 1-1. Tarjeta de Comunicaciones NXG
Puentes
Modbus
Puentes de
JP3 JP8
depuración JP7 JP9 Designador de
terjetas JP6
JP4 JP10 JP13
JP2 JP1 JP5 TX485 AnyBus1 AnyBus2 (No usado)
(Modbus)

TX232
(Depuración)

Puerto de
RX232 depuración
(Depuración)
Puerto
Modbus
RS485

JP11 RX485
(No usado) JP12 (Modbus) UCS1 UCS2
(No usado)

Los protocolos de comunicación Modbus y Ethernet Modbus se encuentran disponibles sin necesidad de agregar
ningún módulo UCS o AnyBus. La conexión Ethernet Modbus se encuentra en la tarjeta del microprocesador. Los
módulos UCS que soportan los siguientes protocolos se encuentran disponibles en Siemens:
• DeviceNet Drive Profile (DP)
• Modbus Plus
• Profibus
• DH+
Los módulos AnyBus soportan:
• Profibus
• Ethernet Modbus (como red 2 solamente)
• DeviceNet Profile 12
• Modbus Plus
• ControlNet

902399: Versión 4.0 1-1


Generalidades de las comunicaciones Manual de comunicaciones NXG

1.2 Puerto de depuración RS232


1 El puerto de depuración que se muestra en la Figura 1-1 es útil tanto para descargar datos del programa del sistema
desde una PC como para cargar transferencias de parámetros, registros de eventos y registros de datos históricos a
una PC o a través de un módem externo.
Nota: Si no conoce en profundidad la programación del sistema del controlador, necesitará remitirse al
* capítulo Programación del Sistema en el manual del sistema del controlador.

La Figura 1-2 que aparece a continuación, muestra una conexión de comunicaciones entre una PC y un controlador.
La Tabla 1-1 muestra la configuración de puentes RS232.

TX
2 2
RX
3 3
5 GND 5

Computadora Tarjeta de
personal comunicaciones J2

Figura 1-2. Conexión típica de comunicaciones RS232

Tabla 1-1. Configuración de puentes RS232


Configuración de puente Diagrama de puentes
JP1 = 1-2 RD en pin 2
JP2 = 1-2 TD en pin 3 1 2 3

JP1 = 2-3 RD en pin 3


JP2 = 2-3 TD en pin 2 1 2 3

1-2 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Generalidades de las comunicaciones

1.3 Redes duales


El control NXG soporta redes duales. Las redes duales generalmente requieren hardware opcional. 1
1.3.1 Redes duales con módulos UCS y AnyBus
Los protocolos enunciados a continuación requieren un módulo UCS adicional:
• DeviceNet DP
• Modbus Plus
• Profibus
• DH+
Los protocolos enunciados a continuación requieren un módulo AnyBus adicional:
• Profibus
• Ethernet Modbus
• DeviceNet Profile 12
• Modbus Plus
• ControlNet
Para los módulos anteriormente enunciados, las designaciones de red siguen la numeración de la conexión de la
tarjeta (por ejemplo, UCS1 es Red 1).

1.3.2 Redes duales con Modbus


Se requieren dos tarjetas de comunicaciones cuando una red Modbus debe ser designada como Red 2 (por ejemplo, si
está usando una red Modbus dual o Modbus con Ethernet Modbus). La tarjeta que suministra la red Modbus debe
tener un puente JP6 que se ajuste a la configuración BD2. La Tabla 1-2 resume la configuración de la tarjeta y las
conexiones disponibles para las tarjetas. El puerto serial de depuración se encuentra siempre en la tarjeta Nº 1 en un
sistema Modbus dual. La Figura 1-3 muestra la configuración para usar.

902399: Versión 4.0 1-3


Generalidades de las comunicaciones Manual de comunicaciones NXG

Tabla 1-2 . Redes duales con Modbus

1 Tarjeta Modbus duales


JP6 configurado en
Ethernet/Modbus
JP6 configurado en BD1
Posición del puente JP6

Tarjeta 1a BD2 1
BD1 Puerto de depuración
2
Puerto de depuración disponible
disponible Sin puerto de BD1 3
Modbus 1 comunicacionesb
Tarjeta 2 JP6 configurado en JP6 configurado en BD2
BD2 1
BD2 Sin puerto de depuración
Sin puerto de Modbus 2

depuración BD1 3
Modbus 2

a. Puede usar una tarjeta para la red dual Ethernet Modbus/Modbus si no requiere un puerto
de depuración. De todas maneras, la tarjeta individual debe designarse como BD2. Vea la
Figura 1-3 para la configuración de la tarjeta.
b. La red ethernet se conecta a la tarjeta del microprocesador y debe designarse como red 1.

Designador de tarjetas JP6


Configurado en BD2

Puerto de
depuración
RS232
NO
DISPONIBLE

Puerto Modbus
RS485

Figura 1-3. Uso de una sola tarjeta para redes duales Ethernet Modbus y Modbus

1-4 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Generalidades de las comunicaciones

Las Figuras 1-4 y 1-5 muestran las configuraciones y conexiones de la tarjeta para una red dual Ethernet Modbus/
Modbus con puerto de depuración.
1
1. Configure JP6 a BD1 en la tarjeta donde esté disponible el puerto de depuración. BD1 no tendrá un puerto
de comunicaciones disponible.

Designador de tarjetas JP6


Configurado en BD1

Puerto de
depuración
RS232
DISPONIBLE

Puerto Modbus
RS485
NO DISPONIBLE

Figura 1-4. Uso de Ethernet Modbus—Configuración de la tarjeta 1

2. Configure JP6 a BD2 en la tarjeta donde esté disponible el Modbus.

Designador de tarjetas JP6


Configurado en BD2

Puerto de
depuración
RS232
NO
DISPONIBLE
Puerto Modbus
RS485
DISPONIBLE

Figura 1-5. Modbus—Configuración de la tarjeta 2

Nota: Si el sistema presentara fallas al iniciarlo, verifique el firmware en la Tarjeta de Comunicaciones para
* determinar el Número de Versión.

La función del menú Tipos de módulo de red (9955) mostrará los tipos de módulos UCS o Anybus instalados en el
sistema.

∇ ∇ ∇

902399: Versión 4.0 1-5


Generalidades de las comunicaciones Manual de comunicaciones NXG

1-6 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Modbus

CAPÍTULO

2 Comunicaciones Modbus
2.1 Introducción
Cada control NXG se envía con el hardware necesario para soportar la conectividad del protocolo de red Modbus. La 2
conectividad mediante otros protocolos de red es posible con tarjetas controladoras opcionales que se conectan a la
tarjeta de comunicaciones. Este capítulo contiene instrucciones sobre cómo controlar una VFD (unidad de frecuencia
variable) Siemens mediante un PLC (controlador lógico programable) en una red Modbus.
Este capítulo presenta una sección de configuración rápida que lo ayudará a comenzar a controlar su unidad Siemens
con control NXG por medio de un PLC Modbus lo más pronto posible. La Sección 2.2 es breve, establece
procedimientos y cubre un mínimo de detalles. Consulte las otras secciones para información detallada.
Tenga en cuenta que en este capítulo todo número de cuatro dígitos que aparezca entre paréntesis, por ejemplo,
(9403), indica el número de identificación (ID) del parámetro para el teclado numérico en la parte delantera del
controlador. Presione [SHIFT] + [Æ] para ingresar este número directamente. No es necesario mantener presionada la
tecla [SHIFT] mientras presiona la tecla [Æ]. Los valores numéricos expresados como 0xnn (por ejemplo, 0x12)
están representados en formato hexadecimal.
La especificación de la interfaz de control Modbus es un diseño de arquitectura abierta. Se puede obtener información
sobre Modbus en:
Schneider Automation Inc.
One High Street
North Andover, MA 01845
Tel: (978) 794-0800
Fax: (978) 975-0910
Sitio web: www.modicon.com
La interfaz de comunicación Modbus es una interfaz serial que funciona a una velocidad de transmisión estándar
hasta 19,2 Kbaud. El marco de datos de 10 bits consiste en 1 bit de inicio, 8 bits de datos (sin paridad) y 1 bit de
detención. Estos parámetros de datos son fijos para el controlador.
El controlador siempre actúa como esclavo de Modbus. Esto significa que el controlador no inicia diálogos en la red
Modbus. Por el contrario, primero escucha y luego responde al Modbus maestro (el PLC).
En la actualidad, sólo se soportan las funciones de lectura y escritura en base a registros del protocolo Modbus. Estas
funciones se utilizan para monitorear y controlar las entradas y salidas analógicas y digitales del controlador.
Nota:
* • Los usuarios deben conocer previamente las especificaciones y la terminología del protocolo Modbus
de Modicon. Si requiere información adicional, contáctese con Schneider Automation, Inc. en la
dirección antes mencionada.
• Solamente el formatoUnidad Terminal Remota (RTU) del protocolo Modbus es soportado por el
control NXG.
• Remítase a la Figura 1-1 (que se encuentra en el Capítulo 1.0 de este manual) para las descripciones de
los LED.

902399: Versión 4.0 2-1


Comunicaciones Modbus Manual de comunicaciones NXG

2.2 Configuración rápida


2.2.1 Configuración de Modbus para control de motores mediante la configuración por defecto
(Fixed Reg Bits / Bits de Registro Fijo)
La unidad se puede controlar desde un PLC mediante el siguiente procedimiento de configuración simple. Mediante
el teclado numérico de la parte delantera del controlador, configure "Network 1 Type" (9901) (Tipo de Red 1) en
Modbus. Determine la velocidad de transmisión correcta (9060) y la dirección (9070). Finalmente, ajuste el "Status/
2 Control Menú" (9944) ("Menú de Estado/Control") en "FIXED" ("FIJO"). Esta operación configura los bits en la
dirección Modbus 40065 para que tengan las definiciones que se muestran a continuación en la Tabla 2-1. Luego,
agregue la siguiente línea al SOP: Network1RunEnable_O = TRUE; (el punto y coma es parte del código). Ahora
puede controlar la unidad a través del PLC.
Tabla 2-1. Significado por defecto de "Fixed Reg Bits" ("Bits de Registro Fijo")
Bit Definición por defecto
Network1FixedRegBit0_I Ejecución hacia adelante
Network1FixedRegBit1_I Ejecución en reversa
Network1FixedRegBit2_I Reinicio por falla
Network1FixedRegBit3_I Detención*
Network1FixedRegBit4_I Reservado
Network1FixedRegBit5_I Control de inicio de detención desde la red
Network1FixedRegBit6_I Velocidad establecida desde la red
Network1FixedRegBit7_I
Network1FixedRegBit8_I
Network1FixedRegBit9_I
Network1FixedRegBit10_I
Network1FixedRegBit11_I Reservado para uso futuro
Network1FixedRegBit12_I
Network1FixedRegBit13_I
Network1FixedRegBit14_I
Network1FixedRegBit15_I

Para iniciar el motor, el PLC debe enviar 0x21 en el registro 40065. Este valor hexadecimal determina el bit 0
(iniciar) y el bit 5 (iniciar/detener control desde la red). De la misma forma, para indicar al motor que se detenga, el
PLC debe enviar 0x04 ó 0x00 en el registro 40065.

*Network1FixedRegBit3_I funciona como un bit de control de detención del controlador sólo si el “Start Stop Control"
(9945) ("Control de inicio de detención") se coloca en “Momentary" ("Momentáneo") — de lo contrario este bit es
Reservado

2-2 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Modbus

2.2.2 Envío de una configuración de velocidad del motor a la unidad


Para enviar configuraciones de velocidad del motor al controlador, primero establezca las unidades de velocidad
deseadas que utilizará (RPM,% o HZ) en el menú (9080). Para habilitar las configuraciones de velocidad desde la red,
agregue la siguiente línea al archivo de programa SOP: RawDemandNetwork1_O = true;. Al usar la Tabla 2-14,
podrá ver que el PLC necesita enviar la configuración de velocidad deseada al controlador en el registro Modbus
40066. Este es un registro reservado que sólo se utiliza para almacenar configuraciones de velocidad. Entonces, envía
0x61 en el registro Modbus 40065. El motor aceptará la configuración de velocidad indicada por el PLC.

2.2.3 Control del motor mediante bits definidos por el usuario controlados por el SOP
2
Use el teclado numérico de la parte delantera del controlador para configurar "Network 1 Type" (9901) (Tipo de Red
1) en Modbus. Determine la velocidad de transmisión en baudios correcta (9060) y la dirección (9070). Finalmente,
ajuste el "Status/Control Menu" (9944) ("Menú de Estado/Control") en SOP. Para controlar el motor de esta manera,
el controlador necesita saber qué bits se utilizarán en el programa SOP. Para ello, son necesarios dos pasos:
1. Localice los bits que desea utilizar remitiéndose a la Tabla 2-2 que aparece a continuación y ubique la tecla
numérica de variable de lista de selección relacionada con los bits. Al remitirse a la Tabla 2-14, verá que el
primer registro disponible de datos hacia el controlador se encuentra en la dirección 40067 de Modbus que
corresponde a la identificación (ID) del parámetro del teclado numérico (9603). Mediante el teclado
numérico del controlador, busque en el menú el item "Data To Drive 03" (9603).
2. Seleccione la variable de lista de selección (Net Input Flag 1/Marca de Salida de Red 1, Net Input Flag 2/
Marca de Salida de Red 2, ...) en el teclado numérico o en Herramientas. Ahora, los bits correspondientes
(Network1Flag0_I, Network1Flag1_I, etc.) del archivo drctry.ngn se pueden usar en el programa SOP tal
como se muestra a continuación:

;Network1Flag0_I Use bit 0 for Stop bit


;Network1Flag1_I Use bit 1 for Run Forward bit
RunRequest_O = /Network1Flag0_I * Network1Flag1_I;Run drive using bit 1,stop using bit 0

Usted eligió "Data to Drive 03" como registro de escritura; al remitirse a la Tabla2-14, puede ver que el PLC ahora
necesita enviar 0x02 en la dirección Modbus 40067 para ejecutar el controlador, o 0x01 en el mismo registro para
detenerlo.

Tabla 2-2. Ejemplo de bits programables1


Variable de lista de selección Bits Drctry.ngn
Net Input Flag 1 Network1Flag0_I ~
(Marca de Entrada de Red 1) Network1Flag15_I
Net Input Flag 2 Network1Flag16_I ~
(Marca de Entrada de Red 2) Network1Flag31_I
Net Input Flag 3 Network1Flag32_I ~
(Marca de Entrada de Red 3) Network1Flag47_I
Net Input Flag 4 Network1Flag48_I ~
(Marca de Entrada de Red 4) Network1Flag63_I

1. Puede encontrar un listado completo de los bits programables SOP en la Sección 2.9.3.

902399: Versión 4.0 2-3


Comunicaciones Modbus Manual de comunicaciones NXG

2.2.4 Monitoreo del estado del controlador y de la realimentación de la velocidad


Para leer los datos desde el controlador, no se necesitan indicadores de SOP. Configure "Network 1 Type" (9901)
(Tipo de Red 1) en Modbus. Determine la Velocidad de transmisión en baudios correcta (9060) y la Dirección (9070).
Determine las "Velocity Units" (9080) (Unidades de velocidad) según las unidades de velocidad del motor deseadas.
Al remitirse a la Tabla 2-14, puede ver que las direcciones Modbus necesarias para leer el estado del controlador y la
realimentación de la velocidad desde el controlador enviando desde el PLC Modbus son 40001 y 40002

2
respectivamente. Las definiciones de los bits de estado, que se encuentran siempre en el registro Modbus 40001, se
muestran a continuación.
Tabla 2-3. Estado general de salida desde el controlador
Número de bit Significado en el software de control del controlador Valor
0 Falla
1 Alarma
2 RunningForward (Ejecución hacia adelante)
3 RunningReverse (Ejecución en reversa)
4 DriveReady (Unidad preparada)
StartStopControlFromNetwork
5
(Control de inicio de detención desde la red)
6 SpeedFromNetwork (Velocidad desde la red)
7 AtSpeedReference (Referencia de velocidad) 0 = Falso; 1 = Verdadero
8 SpeedInPercent (Velocidad en porcentaje)
9 SpeedInRPM (Velocidad en RPM)
10 SpeedInHz (Velocidad en Hz)
11 No utilizado
12 No utilizado
13 No utilizado
14 No utilizado
15 No utilizado

Consulte (la sección 2.7) para obtener detalles sobre cómo leer otros datos del controlador.

2.3 Funcionalidades remotas


La interfaz Modbus al controlador permite funcionalidades remotas de control y monitoreo. El control de la unidad
puede lograrse a través de telegramas Modbus enviados a la unidad que trabaja junto con un programa SOP. Las
funcionalidades de control incluyen solicitud de ejecución, solicitud de detención, reinicio por falla, detención,
demanda de velocidad en reversa, y otras. Existen 128 indicadores de software remotos programables por el usuario
que se pueden monitorear y/o configurar a través del programa del sistema.
Tenga en cuenta que los controles discretos y los indicadores de control/realimentación definidos por el usuario se
configuran a través del programa del sistema que el controlador trae incorporado (provisto con cada unidad).

2.4 Procedimientos de configuración del menú


La interfaz Modbus se encuentra en todos los controladores Siemens con control NXG. Utiliza un puerto serial
dedicado. Para configurar la interfaz Modbus, simplemente configure el puerto serial y las características de
funcionamiento relacionadas de la interfaz a través del sistema de menú del teclado numérico del controlador.
Todas las funciones de configuración Modbus se encuentran en el menú "Configure Parameters Menu" (9902) (Menú de
Parámetros de Configuración), que es un submenú del menú "Communications Menu" (9) (Menú de Comunicaciones).
El acceso cuenta con controles de seguridad a nivel 7 y por lo tanto debe ingresar el código de seguridad apropiado

2-4 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Modbus

para acceder a estos parámetros. Los menús que se requieren para la configuración inicial de la interfaz Modbus están
enumerados en la Tabla 2-28. Para el procedimiento de configuración correcto, consulte la sección 2.7.
Seleccione los contenidos del menú mediante las listas de selección. La dirección Modbus para cada ítem del menú es
fija. Por ejemplo, para la red 1, "Data from Drive 01" (9401) se puede leer enviando la solicitud de lectura de registro
en la dirección 40001. El menú "Data from Drive 02" (9402) se puede leer en la dirección 40002 y así sucesivamente.
Las referencias completas de direcciones se pueden encontrar en la Tabla 2-29.
Las listas de selección en los menús contienen las variables de datos más habituales. En caso de no encontrar una
variable en las listas, búsquela en el Apéndice A. Una vez que la haya encontrado, utilice el número de identificación
2
(ID) del dato para ingresar la variable en los registros de lectura. El procedimiento para esta operación se describe en
la sección 2.7.1.

2.5 interfaz de red


El puerto serial Modbus para el control NXG se encuentra en la tarjeta de comunicaciones. Este puerto es una
interfaz serial RS-485 ópticamente aislada, de dos cables (de par blindado y entrelazado), semidúplex. La Figura
2-1 muestra las designaciones de pins usados para la conexión.

Pin 2- Datos A o B
Pin 3- Datos A o B
Pin 5-Tierra

Figura 2-1. Designaciones de pins RS-485

La configuración de puentes está disponible para configurar señales de datos (+) y datos (-). Estas configuraciones
intercambian las funciones de los pins 2 y 3 en el conector de salida. Si no está seguro de cuál es la configuración
correcta para la interfaz, pruebe una y luego la otra. Una configuración incorrecta no causa ningún daño. También se
proveen los puentes para habilitar o deshabilitar la resistencia de conexión de 120 ohm.
Tabla 2-4. Puentes Modbus relacionados en la tarjeta de comunicaciones
Configuración de puente
JP5 = 1-2 Resistencia de conexión deshabilitada
JP5 = 2-3 Resistencia de conexión habilitada
JP3 = 1-2 Datos (B) en Pin 2
JP4 = 1-2 Datos (A) en Pin 3
JP3 = 2-3 Datos (B) en Pin 3
JP4 = 2-3 Datos (A) en Pin 2
JP7 - JP8 Polarización de la red
JP9 - JP10 Polarización de la red

Si fuera necesario polarizar la red, consulte la Tabla 2-5 para configuración de puentes.
Tabla 2-5. Configuración de puentes Modbus relacionados para polarización de red
Puente Puente Configuración
JP7= 1-2 JP9= 1-2 Polarización deshabilitada (por defecto)
JP7= 1-2 JP9= 2-3 Inválido
JP7= 2-3 JP9= 1-2 Inválido
JP7= 2-3 JP9= 2-3 Polarización habilitada

Si fuera necesaria una polarización adicional, consulte la Tabla 2-6 para configuración de puentes.

902399: Versión 4.0 2-5


Comunicaciones Modbus Manual de comunicaciones NXG

Tabla 2-6. Configuración de puentes Modbus relacionados para polarización de red


Puente Puente Configuración
JP8= 1-2 JP10= 1-2 Polarización deshabilitada (por defecto)
JP8= 1-2 JP10= 2-3 Inválido
JP8= 2-3 JP10= 1-2 Inválido
JP8= 2-3 JP10= 2-3 Polarización habilitada

2
MODBUS Maestro
Nota: Si se encontrara blindado, use cableado de par trenzado y conecte sólo a un extremo
A

Nota: La conexión a tierra se encuentra en


B A B A el pin 5 de cada controlador B A

Máximo 32 conexiones

Controles NXG (MODBUS Esclavos)

= Conexión « Nota: Las definiciones A/B no son estándares, puede ser necesario
intercambiar A y B si la unidad no funciona

Figura 2-2. Conexión típica de comunicaciones Modbus de dos cables

2-6 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Modbus

2.6 Configuración de comandos soportados


El control NXG implementa los siguientes comandos Modbus:
• "Read Coil Comand" (Comando de Lectura de Bobina)..Código de función 0x01
• "Read Holding Registers" (Lectura de Registros de Almacenamiento Temporario).Código de función 0x03
• "Write Single Register" (Escritura de Registro Único )..Código de función 0x06
• "Loopback Diagnostic Test" (Prueba de diagnóstico en anillo)..Código de función 0x08 2
• "Write Multiple Registers" (Escritura de Registros Múltiples)Código de función 0x10
Cada uno de estos comandos soportados se enumeran y describen en las secciones siguientes. Cada uno de estos
comandos es emitido por el Modbus maestro (PLC) y enviado a la red (a el/los componente(s) esclavo(s) Siemens).

2.6.1 Comando de lectura de bobina (0x01) (Read Coil Command)


Esta función le permite obtener el estado ENCENDIDO/APAGADO de las bobinas lógicas usadas para controlar
salidas discretas desde el esclavo que corresponda. Además de la dirección esclavo y los campos de función, el
mensaje requiere que el campo de información contenga la dirección de la bobina inicial a leer (Dirección de inicio /
Starting Address) y la cantidad de ubicaciones que se interrogarán para obtener datos de estado.
Las bobinas están numeradas desde cero (número de bobina 1 = cero, número de bobina 2 = uno, etc.). La figura que
aparece a continuación muestra un ejemplo de Solicitud de Estado de lectura de salida para lectura de bobinas 0020 a
0056 desde un dispositivo esclavo número 3.

TX
03 01 00 13 00 25 -- --

Figura 2-3. Ejemplo de solicitud de estado de lectura de salida

A continuación se muestra un ejemplo de respuesta a Estado de Lectura de Salida. Los datos se agrupan en bits para
cada bobina. La respuesta incluye la dirección esclavo, el código de función, la cantidad de caracteres de datos, los
caracteres de datos y la verificación de errores. Los datos se agruparán con un bit para cada bobina (1 =
ENCENDIDO, 0 = APAGADO). El bit de orden inferior del primer caracter contiene la bobina referida y luego
siguen los bits restantes. Para el caso de cantidades de bobinas que no sean números pares múltiplos de ocho, el
último caracter se completará con ceros al final del orden superior.
Figura 2-4. Ejemplo de lectura de registro de salida de mensaje de lectura de estado de bobina

RX
03 01 CD 6B B2 0E 1B -- --

El estado de las bobinas 20 a 27 se muestra en CD (HEX) = 1100 1101 (binario). Leído de izquierda a derecha, esto
muestra que las bobinas 27, 26, 23, 22 y 20 están todas encendidas. Los demás bytes de datos de las bobinas se
decodifican de manera similar. Debido a la cantidad de estados de bobinas solicitados, el último campo de datos que
se muestra como 1B (HEX) = 001 1011 (binario), contiene el estado de sólo cinco bobinas (52 a 56) en lugar de ocho.
Los tres bits ubicados más hacia la izquierda se proveen como ceros para completar el formato de ocho bits.

902399: Versión 4.0 2-7


Comunicaciones Modbus Manual de comunicaciones NXG

Tabla 2-7. Transmisión de lectura de bobinas al Maestro


Nombre del campo Valor (en Hex) Notas
Dirección esclavo 0x03 0x01 = 1 decimal
Función 0x01 Comando de lectura de bobinas
Dirección de inicio de las bobinas a leer 0x00
La dirección de inicio es la bobina número 20
Dirección de inicio de las bobinas a leer 0x13

2 Número de bobinas a leer (ALTO)


Número de bobinas a leer (BAJO)
0x00
0x25
Lectura de 37 bobinas comenzando desde la
bobina 20

Verificación de error (CRC) byte 1 — Byte 1 del CRC para este mensaje
Verificación de error (CRC) byte 2 — Byte 2 del CRC para este mensaje

Tabla 2-8. Respuesta de bobinas leídas desde el Maestro


Nombre del campo Valor (en Hex) Notas
Dirección esclavo 0x01 0x01 = 1 decimal
Función 0x05 Comando de lectura de bobinas
Datos de las bobinas 0xCD
Datos decodificados según descripción anterior
Datos de las bobinas 0x6B
Datos de las bobinas 0x02
Datos decodificados de las bobinas
Datos de las bobinas 0x0E
Datos decodificados. Los bits más altos se
Datos de las bobinas 0x1B
completan con ceros si no se solicitan datos
Verificación de error (CRC) byte 1 — Byte 1 del CRC para este mensaje
Verificación de error (CRC) byte 2 — Byte 2 del CRC para este mensaje

2-8 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Modbus

2.6.2 Comando de lectura de registros de almacenamiento temporario (0x03) (Read Holding


Registers Command)
El comando de lectura de registros de almacenamiento temporario permite que el Modbus maestro lea hasta 64
registros de memoria consecutivos desde el controlador. Se muestra un ejemplo del comando de lectura de registros
de almacenamiento temporario y de la respuesta asociada (en hexadecimal) en la Figura 2-5. Este ejemplo de
solicitud de lectura de dos registros (40005 y 40006) se detalla en la Tabla 2-9. La respuesta de lectura del registro de
almacenamiento temporario del controlador se detalla en la Tabla 2-10. Tanto los nombres de los parámetros como
sus correspondientes números de identificación (ID) de datos se enumeran en el Apéndice A de este manual. 2
TX
01 03 00 04 00 02 -- --

RX
01 03 04 04 A5 90 B1 -- --

Figura 2-5. Ejemplo del comando de lectura de registros de salida (TX) y respuesta (RX)

902399: Versión 4.0 2-9


Comunicaciones Modbus Manual de comunicaciones NXG

Tabla 2-9. Transmisión de lectura de registros de salida (TX) desde el Maestro


Nombre del campo Valor (en Hex) Notas
Dirección esclavo 0x01 0x01 = 1 decimal
Función 0x03 Comando de lectura de registros de salida
Dirección de inicio (Alta) 0x00
Número de registro 40005
Dirección de inicio (Baja) 0x04

2 Número de registros a leer (Alto)


Número de registros a leer (Bajo)
0x00
0x02
2 registros leídos (0x0002)

Verificación de error (CRC) byte 1 — Byte 1 del CRC para este mensaje
Verificación de error (CRC) byte 2 — Byte 2 del CRC para este mensaje

Tabla 2-10. Respuesta de lectura de registros de salida (RX) desde el controlador


Nombre del campo Valor (en Resultado Valor Notas
Hex) real en escala
Dirección esclavo 0x01 No disponible No disponible 0x01 = 1 decimal
Código de comando de
Función 0x03 No disponible No disponible lectura de registros de
salida
Conteo de bytes 0x04 No disponible No disponible 4 bytes en la respuesta
Valor de dato 1 (MSB) 0x04 Este registro es byte alto del ítem 1
0x04A5 programable por el usuario.
Valor de dato 1 (LSB) 0xA5 Vea la Tabla 2-29. byte bajo del ítem 1

Valor de dato 2 (MSB) 0x90 Este registro es byte alto del ítem 2
0x90B1 programable por el usuario.
Valor de dato 2 (LSB) 0xB1 Vea la Tabla 2-29. byte bajo del ítem 2

CRC byte 1 æ No disponible No disponible byte 1 para este mensaje


CRC byte 2 æ No disponible No disponible byte 2 para este mensaje

Nota: Para respuestas recibidas desde el controlador (tal como en la Tabla 2-10), las Unidades de
* Velocidad del parámetro del teclado numérico (9080) se configuran en "Percent" ("Porcentaje") por
defecto. Los valores interpretados (que se muestran en la columna Valor de Escala de la Tabla 2-10)
diferirán si este parámetro se configura de modo diferente. Vea la Tabla A-1 en el Apéndice A para
todas las escalas de datos.

2-10 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Modbus

2.6.3 Comando de escritura de registros de entrada (0x06) (Write Input Register Command)
El comando de escritura de registros de entrada permite que el Modbus maestro escriba un valor para un registro de
entrada especificado en el controlador. Un ejemplo del comando de escritura de registros de entrada y la respuesta
asociada se muestra (en hexadecimal) en la Figura 2-6. Este ejemplo de solicitud de escritura de un valor para el
registro 40067 se detalla en la Tabla 2-11. La respuesta de escritura del registro de entrada desde el controlador es una
imagen de la transmisión y, por lo tanto, solamente se muestra una tabla a continuación. Los nombres de los
parámetros se enumeran en el Apéndice A de este manual.
2
TX
01 06 00 42 00 64 -- --

RX
01 06 00 42 00 64 -- --

Figura 2-6. Ejemplo del comando de escritura de registros de entrada (TX) y respuesta (RX)

Tabla 2-11. Transmisión de lectura de registro de entrada (TX) desde el Maestro (igual a (RX) respuesta de
imagen (Echo Response) desde el controlador)
Nombre del campo Valor (en Hex) Notas
Dirección esclavo 0x01 0x01 = 1 decimal
Función 0x06 Comando de escritura de registros de entrada
Dirección de registro (Alta) 0x00
registro nº 40067
Dirección de registro (Baja) 0x42
Datos preconfigurados (Alto) 0x00
Valor = 100
Datos preconfigurados (Bajo) 0x64
Verificación de error (CRC) byte 1 — Byte 1 del CRC para este mensaje
Verificación de error (CRC) byte 2 — Byte 2 del CRC para este mensaje

902399: Versión 4.0 2-11


Comunicaciones Modbus Manual de comunicaciones NXG

2.6.4 Comando de prueba en anillo (0x08) (Loop Back Test Command)


El comando de prueba en anillo permite al Modbus maestro verificar el enlace de comunicación con el controlador.
La respuesta del controlador a un mensaje Modbus legal es una imagen de la transmisión. Un ejemplo del mensaje de
prueba en anillo se muestra junto con la respuesta asociada (en hexadecimal) en la Figura 2-7.

2 TX
01 08 00 40 03 E8 -- --

RX
01 08 00 40 03 E8 -- --

Figura 2-7. Comando de prueba en anillo (TX) y respuesta (RX)

2.6.5 Comando de escritura de bobinas múltiples (Write Multiple Coils Command)


El mensaje conduce a múltiples bobinas en un bloque consecutivo al estado ENCENDIDO o APAGADO que se
desee. Cualquier bobina que exista dentro del controlador puede ser llevada a cualquier estado (ENCENDIDO o
APAGADO). Sin embargo, el controlador también puede alterar el estado de la bobina. Las bobinas están
enumeradas desde cero (número de bobina 1 = cero, número de bobina 2 = uno, etc.). La figura que aparece a
continuación muestra un ejemplo de cómo forzar al esclavo número 1 para que escriba 10 bobinas comenzando por la
dirección 20 (13 HEX). Los dos campos de datos, CD = 1100 y 00 = 000 0000, indican que se forzarán las bobinas
27, 26, 23, 22, y 20.

TX
01 0F 00 13 00 0A 02 CD 00 ----

RX
01 0F 00 13 00 0A -- --

Figura 2-8. Comando de escritura de bobinas múltiples (TX) y respuesta (RX)

2-12 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Modbus

Tabla 2-12: Transmisión de escritura de bobinas al Maestro


Nombre del campo Valor (en Hex) Notas
Dirección esclavo 0x01
Función 0x0F Comando de escritura de bobinas
Dirección de inicio de las bobinas a escribir
0x00
(ALTA)

2
La dirección de inicio es la bobina número 20
Dirección de inicio de las bobinas a escribir
0x13
(BAJA)
Número de bobinas a escribir (ALTO) 0x00 Escribir 10 bobinas comenzando desde la
Número de bobinas a escribir (BAJO) 0x0A bobina 20

Conteo de bytes 02
Datos para escribir bobinas 20 a 27 CD
Datos para escribir bobinas 28 a 29 00
Verificación de error (CRC) byte 1 -- Byte 1 del CRC para este mensaje
Verificación de error (CRC) byte 2 -- Byte 2 del CRC para este mensaje

Tabla 2-13. Transmisión de escritura de respuesta de bobinas desde el Maestro


Nombre del campo Valor (en Hex) Notas
Dirección esclavo 0x01
Función 0x0F Comando de escritura de bobinas
Dirección de inicio de las bobinas a escribir
0x00
(ALTA)
La dirección de inicio es la bobina número 20
Dirección de inicio de las bobinas a escribir
0x13
(BAJA)
Número de bobinas a escribir (ALTO) 0x00 Escribir 10 bobinas comenzando
Número de bobinas a escribir (BAJO) 0x0A desde la bobina 20

Verificación de error (CRC) byte 1 -- Byte 1 del CRC para este mensaje
Verificación de error (CRC) byte 2 -- Byte 2 del CRC para este mensaje

902399: Versión 4.0 2-13


Comunicaciones Modbus Manual de comunicaciones NXG

2.6.6 Comando de escritura de registros de entrada múltiple (0x10) (Write Multiple Input
Registers Command)
El comando de escritura de registros de entrada múltiple permite que el Modbus maestro escriba hasta 64 valores (en
un único comando) para registros de entrada múltiple en el controlador. Un ejemplo de solicitud para escribir dos
registros se muestra junto con la respuesta asociada (en hexadecimal) en la Figura 2-9. El ejemplo de solicitud se
detalla en la Tabla 2-14. La respuesta asociada se detalla en la Tabla 2-15. Los nombres de los parámetros y las

2
descripciones se enumeran en el Apéndice A.

TX
01 10 00 43 00 02 04 00 64 24 E3 -- --

RX
01 10 00 43 00 02 -- --

Figura 2-9. Ejemplo del comando de escritura de registros de entrada múltiple (TX) y respuesta (RX)

Tabla 2-14. Transmisión de lectura de registros de entrada múltiple( TX) desde el Maestro
Nombre del campo Valor (en Hex) Notas
Dirección esclavo 0x01 0x01 = 1 decimal
Función 0x10 Comando de escritura de registros de entrada múltiple
Dirección de inicio (Alta) 0x00
Número de registro 40068
Dirección de inicio (Baja) 0x43
Nº de registros (Alto) 0x00
Escriba a 0x0002 (2) registros
Nº de registros (Baja) 0x02
Conteo de bytes 0x04 total de 4 bytes
Datos preconfigurados 1 (Alto) 0x00
Valor = 0x0064 (100 decimal)
Datos preconfigurados 1 (Bajo) 0x64
Datos preconfigurados 2 (Alto) 0x24
Valor = 0x24E3 (9443 decimal)
Datos preconfigurados 2 (Bajo) 0xE3
Verificación de error (CRC) byte 1 æ Byte 1 del CRC para este mensaje
Verificación de error (CRC) byte 2 æ Byte 2 del CRC para este mensaje

2-14 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Modbus

Tabla 2-15. Respuesta de escritura de registros de entrada múltiple (RX) desde el controlador
Nombre del campo Valor (en Hex) Notas
Dirección esclavo 0x01 0x01 = 1 decimal
Función 0x10 Comando de escritura de registros de entrada múltiple
Dirección de inicio (Alta) 0x00
Número de registro 40068
Dirección de inicio (Baja) 0x43
Nº de registros (Alto) 0x00
Escriba a 0x0002 (2) registros
2
Nº de registros (Bajo) 0x02
Verificación de error (CRC) byte 1 æ Byte 1 del CRC para este mensaje
Verificación de error (CRC) byte 2 æ Byte 2 del CRC para este mensaje

2.7 Procedimiento de configuración


Utilice el teclado numérico en la parte delantera del controlador para seleccionar un protocolo de red:
1. Mediante el teclado numérico, ingrese "Network 1 Type" (Tipo de Red 1) (identificación (ID) del parámetro
9901), avance hasta Modbus, luego presione [ENTER]. Se visualizarán los parámetros de configuración de
Modbus.
2. Configure la velocidad de transmisión Modbus (9060) (Modbus Baud Rate) al nivel deseado, el cual debe
coincidir con la velocidad de transmisión del controlador PLC.
3. Configure la paridad Modbus para que coincida con la paridad del controlador PLC.
4. Configure la dirección Modbus (9070) (Modbus Address) según la dirección Modbus deseada para el
controlador.
5. Seleccione las Unidades de velocidad (9080). Con esta operación se determinan las unidades de velocidad
controladas por el motor y la escala de realimentación de la velocidad del motor.
6. Si fuera necesario, configure el "Demand Scalar" (9912) (Escalar de Demanda) en n*velocidad de comando
donde –125n125
7. Configure el "Aux Demand Scalar" (9913) (Escalar de demanda auxiliar) si se utiliza.
8. Use la Tabla 2-14 para programar el controlador para enviar datos y recibir comandos desde las direcciones
Modbus disponibles. Cada dirección Modbus desde 40001 a 40128 corresponde a una identificación (ID) de
parámetro del teclado numérico que se utilizará para indicarle al controlador qué datos enviar o qué comandos
recibir desde una dirección Modbus específica. Tenga en cuenta que cuatro de esas direcciones ya se
encuentran programadas, lo que le proporciona al controlador funcionalidades básicas para enviar y recibir.
Los datos en estas direcciones no se pueden cambiar.
9. Las definiciones de los bits en las direcciones Modbus disponibles se pueden ingresar desde una selección de
variables de listas en los menús del teclado numérico o se pueden programar de manera personalizada mediante
el programa SOP del controlador. Vea la sección 2.9 para detalles.
Nota: Si no conoce en profundidad la programación del sistema del controlador, necesitará remitirse al
* capítulo Programación del Sistema (System Programming) en el manual del equipo.
Tenga en cuenta que su PLC puede recibir datos desde el controlador sin ningún cambio en el programa SOP. Únicamente
tendrá que configurar indicadores en el programa SOP si necesita controlar la unidad por medio de la red Modbus.
Si necesita controlar la unidad por medio de una red Modbus (o cualquier otro tipo de red), necesitará que aparezcan,
como mínimo, los siguientes indicadores de control de red en el código fuente del programa SOP:
Network1RunEnable_O = TRUE;
Para controlar una unidad a través de una red por medio del envío de comandos al controlador, primero asegúrese de
que el archivo SOP de la unidad tenga la línea de código anteriormente mencionada. Tenga presente que el punto y

902399: Versión 4.0 2-15


Comunicaciones Modbus Manual de comunicaciones NXG

coma es parte del código. Si desea controlar la unidad a través de una segunda red, el programa SOP también deberá
contener esta línea:
Network1RunEnable_O = TRUE;
Una vez que se haya asegurado de que el archivo SOP cuenta con el código necesario para permitir el control de la
unidad por medio de una red, necesitará cambiar algunos parámetros de control de la unidad mediante el teclado
numérico ubicado en la parte delantera del controlador.
2 2.7.1 Ejemplo práctico de configuración
Un cliente necesita procesar cuatro salidas del controlador en su PLC. Éstas son estado, velocidad del motor, alimentación
y número de fallas activas. El cliente desea configurar el registro 40001 PLC de Modbus para indicar el estado general del
controlador. Para programar un registro, remítase a la Tabla 2-14 para ver si es programable. El registro 40001 no se
puede cambiar; no es necesario ni posible realizar un cambio. Está configurado de manera permanente para indicar el
estado general. Este cliente quiere configurar el registro 40002 PLC para indicar la velocidad del motor. Este registro
tampoco se puede cambiar. Está configurado de manera permanente para indicar la velocidad del motor. La Tabla 2-16
muestra algunas configuraciones hipotéticas para las direcciones Modbus.
Tabla 2-16. Configuraciones hipotéticas de dirección deseada.
Registro Modbus PLC Datos Escala
40001 (sin posibilidad de cambios) Estado general 16 bits
40002 (sin posibilidad de cambios) Velocidad del motor RPM
40003 Alimentación de salida kW
40004 Número de fallas 0 – 128

El cliente quiere configurar el registro 40003 para indicar la alimentación de salida. La Tabla 2-14 indica que esta
dirección es programable. Use la Tabla 2-29 para determinar las identificaciones (ID) de parámetros necesarias. Ingrese la
identificación (ID) de parámetro 9403 (Data from drive 03) mediante el teclado numérico en la parte delantera del
controlador. Elija "output power" (alimentación de salida) de la lista de selección.
El cliente quiere configurar el registro 40004 para indicar el número de fallas activas. Ingrese la identificación (ID) de
parámetro 9404 (Data from drive 04) mediante el teclado numérico en la parte delantera del controlador. Avance por la
lista de selección hasta encontrar "number of active faults" (número de fallas activas). Verá que "number of active faults"
no aparece como opción en la lista de selección. Por lo tanto, es necesario especificarlo manualmente. Remítase a la Tabla
2-29 para una lista de datos de las variables de la lista de selección del controlador. Como "number of active faults" no
figura como opción en la lista de selección, elija "ManId". Vea "number of active faults" en el Apéndice A de este manual
y busque el número de identificación (ID) del dato correspondiente. El número de identificación (ID) del dato es 3000.
Tenga en cuenta que el número de identificación (ID) del dato no es igual al número de identificación (ID) de parámetro.
“ManId-0000” se mostrará en el visor. Use las flechas o las teclas númericas para ingresar 3000 y presione [ENTER]. El
visor debe mostrar “ManId-3000”. Si no pudiera encontrar el número de identificación (ID) del dato, aparecerá un
mensaje de error "Invalid Id Entered" (Ingreso de ID Inválido). Asegúrese de que el número de identificación (ID) del
dato sea correcto. El número de fallas activas aparecerá en el registro 40004 en el PLC.
A continuación se muestra un ejemplo de cómo el PLC interactúa con el controlador para leer información.

TX
01 03 00 03 00 01 -- --

RX
01 03 02 00 00 -- --

Figura 2-10. Ejemplo del comando de lectura de registros de salida (TX) y respuesta (RX).

2-16 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Modbus

Figura 2-11 Transmisión de lectura de registros de salida (TX) desde el Maestro

Nombre del campo Valor (en Hex) Notas


Dirección esclavo 0x01 0x01 = 1 decimal
Función 0x03 Comando de lectura de registros de salida
Dirección de inicio (Alta) 0x00
Número de registro 40004
Dirección de inicio (Baja)
Número de registros a leer (Alto)
0x03
0x00
1 registro leído (0x0001)
2
Número de registros a leer (Bajo) 0x01
Verificación de error (CRC) byte 1 — Byte 1 del CRC para este mensaje
Verificación de error (CRC) byte 2 — Byte 2 del CRC para este mensaje

Tabla 2-17. Respuesta de lectura de registros de salida (RX) desde el controlador


Nombre del campo Valor (en Resultado Valor Notas
Hex) real en escala
Dirección esclavo 0x01 No disponible No disponible 0x01 = 1 decimal
Código de comando de
Función 0x03 No disponible No disponible lectura de registros de
salida
Conteo de bytes 0x02 No disponible No disponible 2 bytes en la respuesta
Valor de dato 1 (MSB) 0x00 Programable por el byte alto del ítem 1
0x0000 usuario en este registro.
Valor de dato 1 (LSB) 0x00 Vea la Tabla 2-29. byte bajo del ítem 1

CRC byte 1 — No disponible No disponible byte 1 para este mensaje


CRC byte 2 — No disponible No disponible byte 2 para este mensaje

902399: Versión 4.0 2-17


Comunicaciones Modbus Manual de comunicaciones NXG

2.8 Opciones de control por defecto del controlador


Para controlar la unidad mediante la configuración por defecto, es necesario enviar comandos al lugar donde se
encuentren los Bits de Registro Fijo. Remítase a la Tabla 2-18 para ver la ubicación de los "Bits de Registro Fijo". La
interpretación por defecto del controlador de los Bits de Registro Fijo no es programable y está controlada por el
software de control de la unidad. Para asegurarse de que el controlador está configurado según los valores por
defecto, utilice el teclado numérico en la parte delantera del controlador para ajustar el parámetro (9944) en "FIXED"

2 ("FIJO"). Ésta es la configuración por defecto. Al usar la configuración por defecto, los Bits de Registro Fijo se
interpretan tal como se muestra en la Tabla 2-18. Tenga en cuenta que los bits específicos drctry.ngn siempre se
ubican en la dirección Modbus 40065, se use o no la configuración por defecto. Para redefinir los bits en esta
dirección, remítase a la sección 2.8.2.
Tabla 2-18. Si se configura en FIXED (FIJO) (configuración de comando por defecto):
Bit Definición por defecto
Network1FixedRegBit0_I Ejecución hacia adelante
Network1FixedRegBit1_I Ejecución en reversa
Network1FixedRegBit2_I Reinicio por falla
Network1FixedRegBit3_I Detención*
Network1FixedRegBit4_I Reservado
Network1FixedRegBit5_I Control de inicio de detención desde la red
Network1FixedRegBit6_I Velocidad establecida desde la red
Network1FixedRegBit7_I
Network1FixedRegBit8_I
Network1FixedRegBit9_I
Network1FixedRegBit10_I
Network1FixedRegBit11_I No utilizado
Network1FixedRegBit12_I
Network1FixedRegBit13_I
Network1FixedRegBit14_I
Network1FixedRegBit15_I

*Network1FixedRegBit3_I funciona como un bit de control de detención del controlador sólo si el “Start Stop Control"
(9945) ("Control de inicio de detención") se coloca en “Momentary" ("Momentáneo") — de lo contrario este bit es
Reservado

2-18 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Modbus

2.8.1 Estado de salida


Para leer los datos de estado de salida del controlador debe leer el registro "Estado General" según se enumera en la
Tabla 2-12. Los bits de estado de salida del controlador siempre se ubican en la dirección Modbus 40001.
Figura 2-12. Estado general de salida desde el controlador

Número de Significado en el software de control del Valor


bit
0
controlador
Falla
2
1 Alarma
2 RunningForward (Ejecución hacia adelante)
3 RunningReverse (Ejecución en reversa)
4 DriveReady (Unidad preparada)
StartStopControlFromNetwork
5
(Control de inicio de detención desde la red)
SpeedFromNetwork
6
(Velocidad desde la red)
AtSpeedReference 0 = Falso; 1 = Verdadero
7
(Referencia de velocidad)
8 SpeedInPercent (Velocidad en porcentaje)
9 SpeedInRPM (Velocidad en RPM)
10 SpeedInHz (Velocidad en Hz)
11 No utilizado
12 No utilizado
13 No utilizado
14 No utilizado
15 No utilizado

Nota: La interpretación de bits de salida por defecto NO PUEDE ser reprogramada.


*

902399: Versión 4.0 2-19


Comunicaciones Modbus Manual de comunicaciones NXG

2.8.2 Ejecución del controlador mediante configuraciones que no sean por defecto
El controlador se puede ejecutar sin la configuración por defecto, reprogramando el registro 'Bits de Registro Fijo'. Como
se ve en la Tabla 2-14, la ubicación está fijada en 40065. Sin embargo, la definición de los bits puede reprogramarse. Para
cambiar la interpretación de los bits de control en el registro Modbus 40065, utilice el siguiente procedimiento:
Al configurar el parámetro de menú 9944 (Status/Control / Control/Estado) en "SOP", cada bit de los "Bits de
Registro Fijo" se puede usar de la manera deseada, tal como se muestra a continuación. Para hacer programable la
2 definición de "Bits de Registro Fijo" en la dirección Modbus 40065, use el teclado numérico del controlador para fijar
el parámetro 9944 (Estado/Control / Status/Control) en "SOP". El código fuente que aparece a continuación muestra
cómo usar el programa SOP para activar la tensión media de entrada cuando '1' se envía a Network1FixedRegBit9 en
el registro Modbus 40065.

2.9 Programación por el usuario a través de SOP


2.9.1 Entradas al controlador (64 bits)
Existen 64 bits de entrada disponibles para programación por el usuario. Use la Tabla 2-14 para encontrar la ubicación
del primer registro "Reg to Drive" que es programable. Tenga en cuenta cuál es la identificación (ID) del parámetro de
red 1 del teclado numérico que corresponde a la dirección Modbus. La tabla muestra que el primer dato programable
hacia el controlador es la dirección Modbus 40067 y que su correspondiente identificación (ID) de parámetro en el
teclado numérico para la red 1 es 9603. En el teclado numérico en la parte delantera del controlador ingrese el parámetro
9603. Verá una lista de selección cuyo primer ítem es "None" ("Ninguno"). Vea la Tabla 2-5 para una enumeración de
las alternativas posibles de la lista de selección para datos de entrada del controlador. Avance por la lista de selección
hasta llegar a "Net Input Flag 1" y luego presione [ENTER]. Esta configuración utilizará los primeros 16 bits de los 64
bits posibles. Para usar el segundo conjunto de 16 bits, seleccione "Net Input Flag 2" y así sucesivamente. Los nombres
correspondientes a los bits relacionados con los ítems del menú de la lista de selección se encuentran en la Tabla 2-21.
Este ejemplo muestra cómo usar la red Modbus para activar la tensión media de entrada. En este ejemplo, el PLC
escribirá en el registro Modbus 40067 que se ha programado para "Net Input Flag 1". Usaremos el programa SOP para
fijar un bit indicador que usará una salida digital para activar la tensión media de entrada. El PLC escribirá el contenido
de "Net Input Flag 1", bit 9 (Network1Flag9_I) para crear una activación de tensión media de entrada. A continuación se
muestra el código fuente SOP:
;ExternalDigitalOutput01h_O Use digital output to trip input medium Voltage
ExternalDigitalOutput01h_O = Network1FixedRegBit9_I;

2.9.2 Salidas desde el controlador (64 bits)


Existen 64 bits de salida disponibles para programación por el usuario. Use la Tabla 2-29 para encontrar la ubicación
del primer registro "Reg From Drive" que es programable. Tenga en cuenta cuál es la identificación (ID) del
parámetro de red 1 del teclado numérico que corresponde a esa dirección Modbus. La tabla muestra que el primer
dato programable desde el controlador es la dirección Modbus 40003 y que su correspondiente identificación (ID) de
parámetro en el teclado numérico para la red 1 es 9403. En el teclado numérico en la parte delantera del controlador
ingrese el parámetro 9403. Verá una lista de selección cuyo primer ítem es "None" ("Ninguno"). Vea la Tabla 2-29
para una enumeración de las alternativas posibles de la lista de selección para datos de salida desde el controlador.
Avance por la lista de selección hasta llegar a "Net1 Out Reg 1", y luego presione [ENTER]. Esta configuración
utilizará los primeros 16 bits de los 64 bits posibles. Para usar el segundo conjunto de 16 bits, seleccione "Net1 Out
Reg 2" y así sucesivamente. Los nombres correspondientes a los bits relacionados con los ítems del menú de la lista
de selección se encuentran en la Tabla 2-23. Este ejemplo muestra cómo usar la red Modbus para activar la tensión
media de entrada. En este ejemplo, el PLC leerá el registro Modbus 40003 que es programable en "Net1 Out Reg 1".
Usaremos el programa SOP para fijar un bit indicador que corresponda a una falla de tensión baja media. Usaremos el
bit 9 de "Net1 Out Reg 1", que es Network1Flag9_O, para fijar el indicador de red como verdadero si la falla de
tensión media baja estuviera activa. El PLC leerá el contenido de "Net 1 Out Reg 1", bit 9 (Network1Flag9_O) para
determinar si ocurrió una falla de tensión media. A continuación se muestra el código fuente SOP:
;ExternalDigitalOutput01h_O Use digital output to trip input medium voltage
ExternalDigitalOutput01h_O = Network1Flag9_I;

2-20 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Modbus

2.9.3 Indicadores disponibles para el programa SOP


Tipo de control de red por defecto:
La interpretación de los bits del controlador de la Tabla 2-19 está fijada por el software de control de la unidad salvo
que se determine el parámetro 9944 (Estatus/Control / Status/Control) en "SOP". Para cambiar la interpretación por
defecto de estos bits, vea la sección 2.8.2.
Tabla 2-19. Relación de "Bits de Registro Fijo" con los Bits drctry.ngn de los menús del teclado numérico
(bits programables disponibles para su uso en el SOP) 2
Variable de lista de selección en Bits relacionados con Drctry.ngn Dirección de registro Modbus
menús "Data To Drive Reg nn"
Network1FixedRegBit0_I ~
Bits de Registro Fijo (red 1) 40065
Network1FixedRegBit15_I
Network2FixedRegBit0_I ~
Bits de Registro Fijo (red 2) 40065
Network2FixedRegBit15_I

Programable por el usuario:


La interpretación de estos bits se programa por medio del archivo SOP. Estos bits se pueden programar para iniciar o
reiniciar cualquier otro bit usado dentro del SOP.
Tabla 2-20. Bits de entrada programables de la Red 1 (identificación (ID) de parámetro del teclado numérico
9603-9664)
Variable de lista de selección en menús "Data to Drive Bits relacionados con Drctry.ngn
Reg nn"
Net Input Flag 1 Network1Flag0_I ~
(Marca de entrada de red 1) Network1Flag15_I
Net Input Flag 2 Network1Flag16_I ~
(Marca de entrada de red 2) Network1Flag31_I
Net Input Flag 3 Network1Flag32_I ~
(Marca de entrada de red 3) Network1Flag47_I
Net Input Flag 4 Network1Flag48_I ~
(Marca de entrada de red 4) Network1Flag63_I

Tabla 2-21. Bits de entrada programables de la Red 2 (identificación (ID) de parámetro del teclado numérico
9703-9764)
Variable de lista de selección en menús "Data to Drive Bits relacionados con Drctry.ngn
Reg nn"
Net Input Flag 1 Network2Flag0_I ~
(Marca de entrada de red 1) Network2Flag15_I
Net Input Flag 2 Network2Flag16_I ~
(Marca de entrada de red 2) Network2Flag31_I
Net Input Flag 3 Network2Flag32_I ~
(Marca de entrada de red 3) Network2Flag47_I
Net Input Flag 4 Network2Flag48_I ~
(Marca de entrada de red 4) Network2Flag63_I

902399: Versión 4.0 2-21


Comunicaciones Modbus Manual de comunicaciones NXG

Tabla 2-22. Bits de salida programables de la Red 1 (identificación (ID) de parámetro del teclado numérico
9403-9464)
Variable de lista de selección en menús "Data to Drive Bits relacionados con Drctry.ngn
Reg nn"
Network1Flag0_O ~
Net1 Out Reg 1
Network1Flag15_O
Network1Flag16_O ~

2 Net1 Out Reg 2


Network1Flag31_O
Network1Flag32_O ~
Net1 Out Reg 3
Network1Flag47_O
Network1Flag48_O ~
Net1 Out Reg 4
Network1Flag63_O

Tabla 2-23. Bits de salida programables de la Red 2 (identificación (ID) de parámetro del teclado numérico
9503-9564)
Variable de lista de selección en menús "Data to Drive Bits relacionados con Drctry.ngn
Reg nn"
Net2 Out Reg 1 Network2Flag0_O ~
(Registro de salida de red 2 1) Network2Flag15_O
Net2 Out Reg 2 Network2Flag16_O ~
(Registro de salida de red 2 2) Network2Flag31_O
Net2 Out Reg 3 Network2Flag32_O ~
(Registro de salida de red 2 3) Network2Flag47_O
Net2 Out Reg 4 Network2Flag48_O ~
(Registro de salida de red 2 4) Network2Flag63_O

2-22 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Modbus

2.10 Dirección Modbus y tablas de lista de selección de teclado numérico


Tabla 2-24. Correspondencia entre la identificación (ID) de parámetro del controlador y la dirección Modbus*
Red Números de Descripción Contenidos por defecto Direcciones
identificación (ID) Modbus
de parámetros del
controlador

1 9401 Data From Drive


Estado general
(sin posibilidad de 40001
2
cambios)
Velocidad del motor
1 9402 Data From Drive (sin posibilidad de 40002
cambios)
1 9403 - 9464 Data From Drive Ninguno 40003-40064
Bits de Registro Fijo
1 9601 Data To Drive (sin posibilidad de 40065
cambios)
Demanda de velocidad
1 9602 Data To Drive (sin posibilidad de 40066
cambios)
1 9603 - 9664 Data To Drive Ninguno 40067 - 40128
Estado general
2 9501 Data From Drive (sin posibilidad de 40001
cambios)
Velocidad del motor
2 9502 Data From Drive (sin posibilidad de 40002
cambios)
2 9503 - 9564 Data From Drive Ninguno 40003 - 40064
Bits de Registro Fijo
2 9701 Data To Drive (sin posibilidad de 40065
cambios)
Demanda de velocidad
2 9702 Data To Drive (sin posibilidad de 40066
cambios)
2 9703 - 9764 Data To Drive Ninguno 40067 - 40128

a. Número de identificación (ID) del parámetro del controlador—número que se ingresa mediante el
teclado numérico de la parte delantera del controlador.
b. Data From Drive (Datos desde el controlador)—son datos que recibirá el PLC desde el controlador para
determinar cómo está funcionando la unidad. Cada registro contiene una representación digital de 16 bits del
estado de un aspecto específico del funcionamiento del controlador. Algunos registros se fijan para rastrear
determinadas funciones del controlador, otros son programables para rastrear alternativas de estado del
controlador en base a una cantidad determinada.
c. Data To Drive (Datos hacia el controlador)—son datos que el PLC enviará al controlador para
controlarlo. Cada registro contiene una representación digital de 16 bits del comando del PLC para un
aspecto específico del funcionamiento del controlador. Algunos registros se fijan para controlar
determinadas funciones y otros son programables para controlar alternativas de funcionamiento del
controlador en base a una cantidad determinada.
d. Direcciones Modbus—ubicaciones digitales provistas por el protocolo Modbus que almacenan valores para
ser usados por el dispositivo maestro (PLC) y el esclavo (controlador Siemens). Para establecer
comunicaciones funcionales entre el PLC y el controlador, el software de control en el controlador necesita
saber para qué se utilizan determinadas direcciones. Esa es la clave para configurar la conexión Modbus del
controlador.

902399: Versión 4.0 2-23


Comunicaciones Modbus Manual de comunicaciones NXG

Tabla 2-25. Datos para escala de variables de la lista de selección


Nombre Escala Nombre Escala
Ninguno Ninguno MUX 3 ID Ninguno
Bits de Registro Fijo Ninguno MUX 4 ID Ninguno
Demanda de velocidad Hz / 10 RPM * 1 % / 10 MUX 5 ID Ninguno
Demanda auxiliar Hz / 10 RPM * 1 % / 10 MUX 6 ID Ninguno

2 Net Input Flag 1


Net Input Flag 2
Ninguno
Ninguno
MUX 7 ID
MUX 8 ID
Ninguno
Ninguno
Net Input Flag 3 Ninguno PTD1
Net Input Flag 4 Ninguno PTD2
Índice % / 100 PTD3
Lím máx hacia adelante / 10000 o %/100 PTD4
Lím máx en reversa / 10000 o %/100 Comando paralelo 1
Tiempo de aceleración hacia
/ 10 Demanda de torsión
adelante
Tiempo de desaceleración hacia
/ 10 Demanda PVCL
adelante
Tiempo de aceleración en
/ 10 Demanda de flujo
reversa
Tiempo de desaceleración en
/ 10 Conteo de nodos
reversa
Pulso de ingreso de red In * 1 Índice de nodos
Tiempo de aceleración
Lím mín hacia adelante / 10000 o %/100
de torsión
Tiempo de
Lím mín en reversa / 10000 o %/100 desaceleración de
torsión
Compensación de
Límite de torsión
torsión
MUX 1 ID Ninguno Escalar de torsión
MUX 2 ID Ninguno Comando Vars

Figura 2-13. Rango de datos de variables de la lista de selección del controlador

Nombre Rango Nombre Rango


Ninguno Ninguno MUX 3 ID 0 ∼ 32767
Bits de Registro Fijo 0 – 0xffff MUX 4 ID 0 ∼ 32767
Demanda de -327,6 Hz ~ -32767 RPM ~
-327.6 % ~ 327.6 % MUX 5 ID 0 ∼ 32767
velocidad 327,6 Hz 32767 RPM
-327,6 Hz ~ -32767 RPM ~
Demanda auxiliar -327.6% ~ 327.6% MUX 6 ID 0 ∼ 32767
327,6 Hz 32767 RPM
Net Input Flag 1 0 – 0xffff MUX 7 ID 0 ∼ 32767
Net Input Flag 2 0 – 0xffff MUX 8 ID 0 ∼ 32767
Net Input Flag 3 0 – 0xffff PTD1
Net Input Flag 4 0 – 0xffff PTD2
Índice -3.2767 % ~ 3.2767 % PTD3
Lím máx hacia
0.00 % ~ 327.67 % PTD4
adelante
Lím máx en reversa -327.67 % ~ 0.00 % Comando paralelo 1

2-24 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Modbus

Tiempo de
aceleración hacia 0 - 3276,7 seg Demanda de torsión
adelante
Tiempo de
desaceleración hacia 0 - 3276,7 seg Demanda PVCL
adelante
Tiempo de
aceleración en
reversa
0 - 3276,7 seg Demanda de flujo
2
Tiempo de
desaceleración en 0 – 3276,7 seg Conteo de nodos
reversa
Pulso de ingreso de
0 – 65535 Índice de nodos
red
Lím mín hacia Tiempo de
0.00 % ~ 327.67 %
adelante aceleración de torsión
Tiempo de
Lím mín en reversa -327.67 % ~ 0.00 % desaceleración de
torsión
Compensación de
Límite de torsión 0.00% ∼ 327.67%
torsión
MUX 1 ID 0 ∼ 32767 Escalar de torsión
MUX 2 ID 0 ∼ 32767 Comando Vars

Tabla 2-26. Menú de control de red (9943)


Parámetro ID Predefinido Descripción
La definición de bit es fija o
Net Control Type 9944 Sop
definida en el programa Sop
Las entradas de bits de
Control de inicio de inicio/detención se tratan
9945 Mantenido
detención como mantenidas o
momentáneas.

2.1 Tablas de parámetros del menú


Tabla 2-27. Network 1 Configure Menu (9900) (Configuración de menú Red 1)
Predefinid
Parámetro ID Unidades Mín. Máx. Descripción
o
Designa el tipo de red externa conectada
al controlador.
• Ninguno
• Modbus
Network 1 • DeviceNet
9901 Ninguno
Type • Profibus
• Modbus plus
• Ethernet Modbus
• Data Highway
• ControlNet

902399: Versión 4.0 2-25


Comunicaciones Modbus Manual de comunicaciones NXG

Tabla 2-28. Configure Parameters Menu (9902) (Menú de configuración de parámetros)


Parámetro ID Unidad Predefini Mín. Máx. Descripción
es do
Velocidad de transmisión de la red
Modbus.
Velocidad de • 1200
transmisión 9060 19200 • 2400

2 Modbus •

4800
9600
• 19200
• ninguno
Paridad Modbus 9047 Ninguno • impar
• par
Modbus • uno
9048 1 • dos
Bits de detención
Determina la dirección del nodo en la red
Dirección Modbus 9070 1 1 247
Modbus.
Designa las unidades para los valores de
velocidad desde el controlador.
Unidades de
9080 % • %
velocidad
• RPM
• Hz
Escalar de Escalar para referencia de demanda de
9912 1 -125 125
demanda entrada desde la red.
Escalar de Escalar auxiliar para referencia de
9913 1 -125 125
demanda auxiliar demanda de entrada desde la red.
Expiración de Expiración del tiempo de red determinada
9934 0 0 65535
tiempo de red por no tener respuesta.

Tabla 2-29. Register Data From Drive Menu (9400) (Menú de datos de registro desde el controlador)
Parámetro ID Unidades Predefinido Mín. Máx. Descripción
Parámetro 1 de datos
de registro desde el
Data From Estado
9401 controlador. Este
Drive 01 general
registro no es
programable
Parámetro 2 de datos
de registro desde el
Data From Velocidad
9402 controlador. Este
Drive 02 del motor
registro no es
programable.
Parámetros 3-64 de
datos de registro
Data From
9403-9464 Ninguno desde el controlador.
Drive 03-64
Estos registros son
programables.

2-26 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Modbus

Tabla 2-30. Register Data to Drive Menu (9600) (Menú de datos de registro al controlador)
Parámetro ID Unidades Predefinido Mín. Máx. Descripción
Parámetro 1 de datos
de registro al
Data To Drive Reg Bits de
9601 controlador. Este
01 Registro Fijo
registro no es
programable.

Data To Drive Reg Demanda de


Parámetro 2 de datos
de registro al
2
9602 controlador. Este
02 velocidad
registro no es
programable.
Parámetros 3-64 de
datos de registro al
Data to Drive Reg 9603-
Ninguno controlador. Estos
03-64 9664
registros son
programables.

Tabla 2-31. Network 2 Configure Menu (9914) (Configuración de menú Red 2)


Parámetro ID Unidade Predefini Mín. Máx. Descripción
s do
Designa el tipo de red externa
conectada al controlador.
• Ninguno
• Modbus
Network 2 Type 9915 Ninguno • DeviceNet
• Profibus
• Modbus
• Ethernet Modbus
• Data Higway +
• ControlNet

902399: Versión 4.0 2-27


Comunicaciones Modbus Manual de comunicaciones NXG

Tabla 2-32. Network 2 Configure Parameters Menu (9916) (Menú de parámetros de configuración Red 2)
Parámetro ID Unidades Predefinid Mín. Máx. Descripción
o
Velocidad de transmisión de la red
Modbus.
Velocidad de • 1200
transmisión 9917 19200 • 2400

2 Modbus •

4800
9600
• 19200
• ninguno
Paridad
9947 Ninguno • impar
Modbus
• par
Modbus • uno
• dos
Bits de 9948 1
detención
Dirección Determina la dirección del nodo en la red
9920 1 1 247
Modbus Modbus.
Designa las unidades para los valores de
velocidad desde el controlador.
Unidades de
9924 • %
velocidad
• RPM
• Hz
Escalar de Escalar para referencia de demanda de
9926 1 -125 125
demanda entrada desde la red.
Escalar de
Escalar auxiliar para referencia de
demanda 9927 1 -125 125
demanda de entrada desde la red.
auxiliar
Expiración de Expiración del tiempo de red determinada
9935 0 0 65535
tiempo de red por no tener respuesta.

Tabla 2-33. Network 2 Register Data From Drive Menu (9500) (Menú de datos de registro desde el controlador
Red 2)
Parámetro ID Unidades Predefinido Mín. Máx. Descripción
Parámetro 1 de datos de
registro desde el
Data From Drive Estado
9501 controlador. Este
01 general
registro no es
programable
Parámetro 2 de datos de
registro desde el
Data From Drive Velocidad del
9502 controlador. Este
02 motor
registro no es
programable.
Parámetros 3-64 de
datos de registro desde
Data From Drive
9503-9564 Ninguno el controlador. Estos
03-64
registros son
programables.

2-28 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Modbus

Tabla 2-34. Network 2 Register Data To Drive Menu (9700) (Menú de datos de registro hacia el controlador Red
2)
Parámetro ID Unidade Predefinido Mín. Máx. Descripción
s
Parámetro 1 de datos de
Data To Drive Bits de registro al controlador.
9701
Reg 01 Registro Fijo Este registro no es
programable.
Parámetro 2 de datos de
2
Data To Drive Demanda de registro al controlador.
9702
Reg 02 velocidad Este registro no es
programable.
Parámetros 3-64 de
datos de registro al
Data to Drive Reg
9703-9764 Ninguno controlador. Estos
03-64
registros son
programables.

Tabla 2-35. Network 1 Register Data To Drive Menu (9900) (Menú de datos de registro hacia el controlador Red 1)
Parámetro ID Unidade Predefinido Mín. Máx. Descripción
s
Copia los registros de la
Red 1 al reg. 2
9946 Función red 1 a los registros de la
Copiar
red 2.

902399: Versión 4.0 2-29


Comunicaciones Modbus Manual de comunicaciones NXG

2.2 Función de visualización del monitoreo de red (identificación (ID) de


parámetro 9950)
Esta función permite visualizar los valores de los registros de red. Es extremadamente útil para la resolución de
problemas. A medida que se transmiten los datos y cambian los valores de los registros, la pantalla se actualizará de
manera automática y continua para reflejar los cambios. La dirección de la transmisión de datos tal como se muestra
en esta pantalla es desde la perspectiva del controlador. Por lo tanto, 'Rx' son los datos recibidos en el controlador y

2 'Tx' son los datos transmitidos desde el controlador.


Figura 2-14. Diagrama de la función de visualización del monitoreo de red

6ISUALIZACI˜NDEFORMATODE
$IRECCI˜NDEDATOS .¢MERODEREGISTRO
LOSVALORESDELREGISTRO

$ .%4  4X . 2EG
  $ATOS,¤NEA

( .%4  2 X . 2EG
 &" $ATOS,¤NEA

2EGISTROGLOBALONOGLOBAL 6ALORDELREGISTRO
2EDPARAESTEREGISTRO 

1. La ‘D’ significa formato decimal.


La ‘H’ significa formato hexadecimal.
2. El controlador puede estar conectado a dos redes independientes.
3. ‘Rx’ significa que es un registro "Data to Drive".
‘Tx’ significa que es un registro "Data from Drive".
4. ‘G’ significa que es un registro global.
‘N’ significa que es un registro no global.
El protocolo Modbus no soporta registros globales. Por lo tanto, cuando se trabaje con un controlador
Modbus, este campo contendrá 'N' en todos los registros.
5. Este campo numérico de dos dígitos indica el número del registro que se muestra.
‘Tx’ 01-64 son “Data from Drive 01” (identificación (ID) de parámetro 9401) vía “Data from Drive 64”
(identificación (ID) de parámetro 9464).
‘Rx’ 01-64 son “Data to Drive 01” (identificación (ID) de parámetro 9601) vía “Data to Drive 64”
(identificación (ID) de parámetro 9664).
6. El valor del registro. Debido a que los registros contienen palabras digitales de 16 bits, su valor varía dentro
de un rango que va desde 0-65535 (decimal) o 0-FFFF (hexadecimal).
7. La línea 1 contiene la siguiente información:
El valor del registro se muestra en formato decimal; el registro se encuentra en la red 1; el registro es no
global; los datos van al controlador; se muestra el número de registro "al controlador"; su valor es 257.
8. La línea 2 contiene la siguiente información:
El valor del registro se muestra en formato hexadecimal; el registro se encuentra en la red 2; el registro es no
global; los datos provienen del controlador; se muestra el número de registro 2 "desde el controlador"; su
valor es 0xF1B (equivalente decimal = 3,867).

2-30 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Modbus

Nota: Los guiones bajos en el dibujo de la pantalla muestran posibles movimientos del cursor. Para
* mover el cursor dentro de la pantalla, utilice las flechas izquierda y derecha. Los campos alfabéticos
sólo se editan con las flechas hacia arriba y hacia abajo. Los campos numéricos se editan tanto con
las flechas hacia arriba y hacia abajo como con las teclas numéricas. El cursor se moverá al inicio de
la segunda línea luego de alcanzar la última posición posible en la primera línea. De la misma
manera, el cursor se moverá al inicio de la primera línea luego de alcanzar la última posición posible
en la segunda línea. 2
La figura que aparece a continuación representa una pantalla. Si comienza con el cursor en la posición A y usa la
flecha izquierda [←] varias veces, el cursor se moverá a A, D, C, B, A, etc. Si comienza con el cursor en la posición
A y usa la flecha derecha [→] varias veces, el cursor se moverá a A, D, C, B, A, etc.

Figura 2-15. Diagrama de movimiento del cursor

D D
H H

∇∇∇

902399: Versión 4.0 2-31


Comunicaciones Modbus Manual de comunicaciones NXG

2-32 902399: Versión 4.0


Comunicaciones DeviceNet™ DP

CAPÍTULO

3 Comunicaciones DeviceNet™ DP
3.1 Introducción
Este capítulo presenta una sección de configuración rápida que lo ayudará a comenzar a controlar su unidad Siemens
con control NXG por medio de una red ControlNet lo más como posible. La sección 3.4 es breve, establece
procedimientos y cubre un mínimo de detalles. Consulte las otras secciones de este capítulo para información
detallada.
Tenga en cuenta que en este capítulo, todo número de cuatro dígitos que aparezca entre paréntesis, por ejemplo
(9403), indica el número de identificación (ID) de parámetro para el teclado numérico en la parte delantera del
3
controlador. Presione [SHIFT] + [→] para ingresar este número directamente. No es necesario mantener presionada
la tecla [SHIFT] mientras presiona la tecla [→]. Los valores numéricos expresados como 0xnn (por ejemplo, 0x12)
están representados en formato hexadecimal.

902399: Versión 4.0 3-1


Comunicaciones DeviceNet™ DP Manual de comunicaciones NXG

3.1.1 Topologías de red DeviceNet DP


DeviceNet Drive Profile (DP) usa una topología de bus lineal. Esta topología se configura como una serie de clusters.
Un cluster es un conjunto de nodos conectados de manera lógica. Un nodo puede pertenecer a unos o más clusters.
La topología de bus lineal se ilustra en la Figura 3-1. Se muestran tres clusters que usan maestro/esclavo o
peer-to-peer.
Nota:
* • Los controladores Siemens usan conexiones maestro/esclavo y no soportan conexiones DeviceNet DP
"strobe".
• La tarjeta UCS de Siemens DeviceNet DP funciona solamente como un dispositivo esclavo y no
puede iniciar comunicaciones (solamente puede responder a citas).

3 Leyenda

M = Estación maestra (activa)

S = Estación esclava (pasiva)

P = Peer

CLUSTER A CLUSTER B CLUSTER C

M M P

S S S S S S S S P P P P

SUBNET

Cluster A: Comunicación maestro/esclavo punto-a-punto (por ejemplo, Consulta/Cíclica/Cambio de


estado (COS))
Cluster B: Comunicación maestro/esclavo multidifusión (por ejemplo, Strobe)
Cluster C: Comunicación Peer-to-Peer (Punto-a-Punto o Multidifusión)
Los nodos que participan en una relación específica conforman un cluster.
Figura 3-1. Topologías de red DeviceNet DP

3-2 902399: Versión 4.0


Comunicaciones DeviceNet™ DP

3.1.2 Configuración del módulo UCS DeviceNet DP

El módulo UCS DeviceNet DP se monta a la tarjeta de comunicaciones del Control NXG. La Figura 3-2 muestra los
conectores, puentes y los indicadores de estado en la tarjeta UCS DeviceNet DP.
Nota: Para configurar correctamente el módulo UCS DeviceNet, los puentes BA1 y BA2 se deben quitar de
* la tarjeta.

Puentes BA1 y BA2 Conector a tarjeta NXG


(Retirados de la tarjeta)

Indicadores
de estado

Conector DeviceNet
de 5-pins

Figura 3-2. Tarjeta de comunicaciones UCS DeviceNet DP

3.1.3 Conector
El módulo de interfase UCS DeviceNet DP utiliza un conector de 5 pins compatible con-DeviceNet DP.

Código de Color
DeviceNet
1 V- (conductor de alimentación) Negro

2 CANL (conductor de señal) Azul

3 DESCUBIERTO Bare

4 CANH (conductor de señal) Blanco

5 V+ (conductor de alimentación) Rojo

Figura 3-3. Conector de red de 5 pins DeviceNet DP

902399: Versión 4.0 3-3


Comunicaciones DeviceNet™ DP Manual de comunicaciones NXG

La longitud máxima del cable depende de la velocidad de transmisión y del tipo de cable. La relación entre la
longitud máxima del cable y la velocidad de transmisión se muestra en la Tabla 3-1.
Tabla 3-1. Valores máximos de la relación longitud de cable/velocidad de transmisión de DeviceNet DP
Velocidad de Distancia troncal (Cable grueso)
transmisión
125 K 500 metros (1640 pies)
250 K 250 metros (820 pies)
500 K 100 metros (328 pies)

3.1.4 Indicadores de estado


La Figura 3-4 muestra los indicadores de estado. La Tabla 1 describe los estados de los LED. Al inicio, el módulo
UCS comprueba el Indicador de estado de UCS haciendo que esté en rojo por 250 mseg, que esté en verde por 250
3 mseg y luego que se apague.
Figura 3-4. Indicadores de estado de la tarjeta de circuito del módulo UCS (orientación de la placa)

Estado UCS 1

Estado de la red 2
Borde de la tarjeta

Tabla 3-2. Descripciones del indicador de estado de la tarjeta de circuito del módulo UCS

Número desde Indicación Estado Descripción


la Figura 8-2
1 Estado UCS Apagado Sin alimentación o sin reinicio de hard/soft.
Falla de configuración recuperable (firmware inválido, dato OEM
Rojo, intermitentea o dato personalizado).
Rojo Error de hardware o error en tiempo de ejecución irrecuperable.
Verde, intermitentea Sin errores, la interfase de intercambio de datos no está abierta
Verde Sin errores, la interfase de intercambio de datos está activa.
Ámbar (rojo/verde) Modo de configuración.
2 Estado de red Apagado Módulo UCS DeviceNet DP fuera de línea/sin alimentación de red.

Rojo Falla de red irrecuperable.

Verde UCS DeviceNet DP está en línea con conexiones establecidas.

Conexión(es) I/O (Entrada/Salida) en estado de tiempo- vencido u


Rojo intermitente
otra falla recuperable.
El módulo UCS DeviceNet DP está en línea pero no tiene
Verde intermitente
conexiones.

El módulo UCS DeviceNet DP se encuentra en estado de falla de


Verde/rojo
comunicaciones y responde a una solicitud "identify
intermitente
communication faulted" (identifique falla en comunicación).

a. El índice de intermitencia nominal es de 500 mseg cuando está encendido y de 500 mseg cuando está apagado.

3.2 Terminación de red


Los nodos ubicados físicamente al final de la red deben tener una resistencia de terminación instalada. La resistencia
de terminación se conecta a lo largo de las líneas de datos. Consulte las recomendaciones de Open DeviceNet DP
Vendor Association (ODVA) para obtener valores de las resistencias de terminación de red.

3-4 902399: Versión 4.0


Comunicaciones DeviceNet™ DP

3.3 Dirección de red DeviceNet DP


Los usuarios pueden parametrizar la dirección de red de DeviceNet DP del controlador ("Mac Id") a cualquier valor
por medio del teclado numérico que se encuentra en la parte delantera del controlador o en Herramientas.

3.4 Configuración rápida


Este ejemplo permitirá controlar la unidad desde un PLC mediante el siguiente procedimiento de configuración
simple:

1. Mediante el teclado numérico, configure "Network 1 Type" (9901) (Tipo de Red1) a DeviceNet DP.
2. Configure la dirección DeviceNet DP (9908) en un valor que no esté actualmente en uso (1 a 63).
3. Configure la Velocidad de Transmisión de DeviceNet DP (9505) (Baud Rate) según el índice apropiado
(125K, 250K, o 500Kbaud) para su red. 3
4. Verifique el estado del módulo UCS DeviceNet DP según se indica en las Tablas 3-23 y 3-24.
5. Será necesario modificar el programa del sistema si desea ejecutar el controlador desde la red. La
modificación tendrá que fijar Network1RunEnable_O = TRUE; o como verdadera de manera
condicional dependiendo de los requerimientos de la aplicación.
Nota: Al configurar Network1RunEnable_O = TRUE; se evita que el controlador se inicie y se detenga
* de manera local desde el teclado numérico o desde los interruptores de inicio/detención montados en el panel.

6. Configure el bit (NetRef / Referencia de Red) (1) como verdadero para solicitar que la entrada de demanda
de velocidad al controlador se origine desde la red DeviceNet DP.
7. Desde el PLC configure la Referencia de velocidad VFD (Speed Reference) a la velocidad deseada.
8. Configure el bit (NetCtrl / Control de Red) (1) como verdadero para solicitar que la funcionalidad de inicio/
detención se pueda controlar desde la red DeviceNet DP.
9. Configure el bit (Run fwd / Ejecución hacia adelante) (1) como verdadero para solicitar al controlador que
ejecute hacia adelante. El bit 1 (Run Rev / Ejecución en reversa) debe ser bajo (0).
10. El VFD debe ejecutarse a la velocidad indicada.

902399: Versión 4.0 3-5


Comunicaciones DeviceNet™ DP Manual de comunicaciones NXG

3.5 Configuración de las comunicaciones de red


Esta sección define los procedimientos necesarios para configurar los parámetro del control NXG Siemens para fines
de control y/o monitoreo remoto mediante una red de comunicaciones. Los usuarios deben conocer el control NXG
Siemens y su sistema de menús.
Luego de completar los siguientes procedimientos de configuración, todos los datos ingresados a través de sistema de
menú quedarán en el módulo CompactFLASH del control NXG. Utilice el teclado numérico en la parte delantera del
controlador para completar el procedimiento que aparece a continuación para configurar los parámetros de red del
control NXG. Consulte la Tabla 3-3 o los números de identificación (ID) de los menús y submenús del controlador.
Nota: En este manual, un "register" (registro) consiste en una palabra de datos de 16 bits.
*
1. Para comenzar, seleccione el ítem "DeviceNet DP" de la lista de selección, a partir de la lista de selección
3 del menú "Network 1 Type" (Tipo de Red 1).
2. Configure la Dirección DeviceNet DP a la dirección de nodo deseada ("Mac Id") para el controlador. El
rango válido es de 1 a 63.
3. Configure "Register Data From Drive" (para seleccionar los datos a enviar por el controlador) o "Register
Data To Drive" (para seleccionar los datos que va a recibir el controlador). "Register Data From Drive"
(Datos de registro desde el controlador) son datos que recibirá el PLC desde el controlador para
determinar cómo está funcionando la unidad. Cada registro contiene una representación digital de 16 bits
del estado de un aspecto específico del funcionamiento del controlador. Algunos registros se fijan para
rastrear determinadas funciones del controlador y otros son programables para rastrear alternativas de estado
del controlador en base a una cantidad determinada. "Register Data To Drive" (Datos de registro al
controlador) son los datos que el PLC enviará al controlador para controlarlo. Cada registro contiene una
representación digital de 16 bits del comando del PLC para un aspecto específico del funcionamiento del
controlador. Algunos registros se fijan para controlar determinadas funciones y otros son programables para
controlar alternativas de funcionamiento del controlador en base a una cantidad determinada. Continúe en el
paso 4 para configurar "Register Data From Drive", o en el paso 5 para "Register Data To Drive".
4. El menú "Register Data From Drive" da al usuario la posibilidad de definir hasta 32 ítems de datos basados
en registros que se pueden enviar desde el controlador a través de los parámetros del teclado numérico
9401–9432 (Data From Drive 01-32). Ahora, cada uno de estos ítems se puede definir de manera
independiente según se desee. Una vez que haya seleccionado cualquier ítem de dato de envío, el usuario
tendrá que ingresar el dato a transmitir desde una lista de selección predefinida. Si no lo encontrara en la
lista de selección, una identificación (ID) puede hacer referencia a un ítem específico. En la mayoría de los
ítems de las listas de selección, simplemente hay que avanzar por el menú hasta llegar al ítem deseado y
luego presionar la tecla ENTER. Para ingresar la identificación (ID), se le solicita al usuario-que ingrese el
código de identificación (ID) de 4 dígitos del ítem del dato y el tipo de dato deseado. Las identificaciones
(ID) se enumeran en el Apéndice B de este manual.
5. El menú "Register Data To Drive" brinda al usuario la posibilidad de definir hasta 32 ítems de datos basados
en registros que se pueden recibir desde el controlador a través de los parámetros del teclado numérico
9601–9632 (Data To Drive Reg 01-32). Ahora, cada uno de estos ítems se puede definir de manera
independiente según se desee. Una vez que haya seleccionado cualquier ítem de dato de recepción, el
usuario tendrá que ingresar el dato a recibir desde una lista de selección predefinida.

3-6 902399: Versión 4.0


Comunicaciones DeviceNet™ DP

Tabla 3-3. Identificaciones (ID) de menús


Red Números de identificación Descripción Contenidos por defecto
(ID) de parámetros del
controlador
Estado general
1 9401 Data From Drive 01
(sin posibilidad de cambios)
Velocidad del motor
1 9402 Data From Drive 02
(sin posibilidad de cambios)
1 9403 – 9432 Data From Drive XX Ninguno
Bits de Registro Fijo
1 9601 Data To Drive Reg 01
(sin posibilidad de cambios)
Demanda de velocidad
1 9602 Data To Drive Reg 02
(sin posibilidad de cambios)
1 9603 - 9632 Data To Drive Reg XX Ninguno 3
1 9901 Network 1 Type Ninguno
1 9908 Dirección DeviceNet DP 1
1 9905 Velocidad de transmisión DeviceNet DP 125K
Estado general
2 9501 Data From Drive 01
(sin posibilidad de cambios)
Velocidad del motor
2 9502 Data From Drive 02
(sin posibilidad de cambios)
2 9503-9532 Data From Drive XX Ninguno
Bits de Registro Fijo
2 9701 Data To Drive Reg 01
(sin posibilidad de cambios)
Demanda de velocidad
2 9702 Data To Drive Reg 02
(sin posibilidad de cambios)
2 9703 – 9732 Data To Drive Reg XX Ninguno
2 9915 Network 2 Type Ninguno
2 9922 Dirección DeviceNet DP 1
2 9919 Velocidad de transmisión DeviceNet DP 125K

3.6 Archivo EDS DeviceNet DP


La hoja de datos electrónicos, o archivo EDS , es un archivo ASCII especialmente formateado que proporciona la
definición de los parámetros configurables de un dispositivo y las interfases públicas a esos parámetros. Se encuentra
disponible una copia electrónica de este archivo (NXG.eds) en la documentación del controlador y también en el
archivo de versiones de software de Siemens. Una versión de texto se incluye en el Apéndice C.

902399: Versión 4.0 3-7


Comunicaciones DeviceNet™ DP Manual de comunicaciones NXG

3.7 Generalidades de la red DeviceNet DP


Nota: Para comprender esta sección, es necesario conocer la terminología y las redes DeviceNet DP. Para
* más información sobre DeviceNet DP, contáctese con Open DeviceNet DP Vendor Association (ODVA). La
dirección de su sitio web es http://www.odva.org.
La red DeviceNet DP consiste en el módulo UCS DeviceNet DP, el firmware UCS y el software de Control NXG.
Siemens configura la red DeviceNet DP como una conexión de comunicaciones maestro/esclavo, -punto -a punto. El
maestro puede usar mensajes explícitos para controlar la unidad. El módulo UCS DeviceNet DP actúa como un
esclavo en la red DeviceNet DP. Usa un conjunto de datos E/S como base para controlar la unidad. Solamente el
firmware UCS maneja las clases 1 a 3 y 5 de DeviceNet DP. El firmware UCS y el software de Control NXG trabajan
en conjunto para manejar las clases 4 y 40 a 42 de DeviceNet DP. El módulo UCS Siemens DeviceNet DP soporta las
clases de DeviceNet DP que se enumeran en la tabla que aparece a continuación:

3 Número de
Tabla 3-4. Clases de DeviceNet DP
Objeto de Clase Mensajes de comunicaciones manejados por:
clase
1 Identidad Módulo UCS DeviceNet DP
2 Ruta de mensajes Módulo UCS DeviceNet DP
3 DeviceNet DP™ Módulo UCS DeviceNet DP
4 Conjunto Módulo UCS DeviceNet DP y NXG
5 Conexión Módulo UCS DeviceNet DP
40 Motor Módulo UCS DeviceNet DP y NXG
41 Supervisor de control Módulo UCS DeviceNet DP y NXG
42 Controlador CA/CC Módulo UCS DeviceNet DP y NXG

3.7.1 Tipos de datos


Las redes DeviceNet DP usan los tipos de datos de dos maneras diferentes. Dichas modalidades se explican a
continuación.

3.7.2 Tipos de datos DeviceNet DP


Cada atributo de clase tiene un tipo de dato predefinido. Open DeviceNet DP Vendor Association (ODVA) define
los tipos de datos usados. La Tabla 3-5 es una lista abreviada de los tipos de datos DeviceNet DP.
Tabla 3-5. Tipos de datos DeviceNet DP
Nombre del tipo de Descripción del tipo de dato
dato

BOOL Boolean lógico con valores VERDADERO y FALSO


BYTE Cadena de bits con longitud de 8 bits
WORD Cadena de bits con longitud de 16 bits
DWORD Cadena de bits con longitud de 32 bits
SINT Valor integral de 8 bits firmados
INT Valor integral de 16 bits firmados
DINT Valor integral de 32 bits firmados
USINT Valor integral de 8 bits no firmados
UINT Valor integral de 16 bits no firmados
UDINT Valor integral de 32 bits no firmados

3-8 902399: Versión 4.0


Comunicaciones DeviceNet™ DP

3.8 Métodos de transferencia de datos de red


DeviceNet DP utiliza conjuntos de datos y mensajes explícitos para la transferencia de datos.

3.8.1 Conjunto de datos DeviceNet DP


El UCS DeviceNet DP CAB de Siemens utiliza conjuntos de datos para transferir datos desde y hacia el controlador.
Las redes DeviceNet DP tienen conjuntos predefinidos para permitir que dispositivos similares de diversos
proveedores se comuniquen de la misma manera. Estos conjuntos predefinidos permiten la sustitución de un
dispositivos de un fabricante por otro sin tener que cambiar el software de comunicaciones.

3.8.2 Conjunto de datos de entrada del controlador DeviceNet DP CA (Conjunto Nº71)


El módulo UCS DeviceNet DP de Siemens utiliza el conjunto de entrada predefinido "Extended Speed Control Input"
("Control de Entrada de Velocidad Extendida") para controladores CA como conjunto I/O (Entrada/Salida) por
defecto.
3
El conjunto Control de "Entrada de Velocidad Extendida" (conjunto Nº 71) utiliza 4 bytes de datos. Los conjuntos de
datos pasan desde el controlador al módulo UCS DeviceNet DP a través del Control NXG. El DeviceNet DP maestro
puede obtener de SIEMENS datos del controlador a través de una comunicación maestro/esclavo. Los conjuntos de
datos de entrada de 4 bytes se definen a continuación. El primer byte de datos se descompone en bits utilizados para
definir el estado de funcionamiento del controlador. El segundo byte de datos es el estado del controlador. El tercer y
cuarto byte de datos se combinan para formar un número firmado de 16 bits que representa la velocidad del
controlador en RPM. El rango es de 0 a 32767 RPM. Remítase a las Tablas 3-6, 3-7, y 3-8 para más información
sobre bits y bytes de conjuntos de datos.
Tabla 3-6. Bytes de conjunto de datos de entrada DeviceNet DP
Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
Ctrl
Ref Running2 Running1
0 At Reference From Ready Warning Faulted
From Net (Rev) (Fwd)
Net
1 Estado del controlador
2 Velocidad efectiva (Byte Bajo)
3 Velocidad efectiva (Byte Alto)

Tabla 3-7. Definiciones de bit y byte 0 del conjunto E/S N º 71 DeviceNet DP


Bit Nombre del bit Función del bit
Configure como verdadero (1) cuando la velocidad del controlador coincide (+/- 1,5%) con la
7 AtReference
velocidad de referencia del controlador (sin rampa ascendente o descendente).
Configure como verdadero (1) cuando la entrada de demanda de velocidad al controlador se
6 RefFromNet
origina en la red DeviceNet DP.
Configure como verdadero (1) cuando la funcionalidad de inicio/detención esté controlada desde
5 CtrlFromNet
la red DeviceNet DP.
4 Ready Configure como verdadero (1) cuando el controlador no esté en ejecución y no esté en estado de falla
3 Running2 (Rev) Configure como verdadero (1) cuando el controlador esté en ejecución en reversa.
2 Running1 (Fwd) Configure como verdadero (1) cuando el controlador esté en ejecución hacia adelante.
1 Warning Siempre cero. Los controladores Siemens no soportan este bit.
0 Faulted Configure como verdadero (1) cuando el controlador esté en falla.

902399: Versión 4.0 3-9


Comunicaciones DeviceNet™ DP Manual de comunicaciones NXG

Tabla 3-8. Estados del controlador byte 1 del conjunto E/S N º 71 DeviceNet DP
Valor del byte de estado del controlador Estado del controlador
3 Listo (no en falla y no en ejecución)
4 Habilitado (en ejecución)
5 Detenido (en ejecución, solicitud de ejecución deshabilitada)
7 Defectuoso (existe(n) falla(s) en el controlador)

Nota: El término "Listo" se define como "No defectuoso" y “No en ejecución.” La falta de una autorización
* no se considera una falla. El controlador cambiará del estado "Listo" ("Ready") a "Habilitado" ("Enabled")
cuando todas las señales de autorización del controlador sean "Verdaderas" ("True").
3 3.8.3 Conjunto de datos de salida del controlador DeviceNet DP CA (Conjunto Nº 21)
El módulo UCS DeviceNet DP de Siemens utiliza el conjunto de entrada predefinido "extended speed control output"
("control de entrada de velocidad extendida") para controladores CA como conjunto I/O (Entrada/Salida) por defecto.
El conjunto "control de entrada de velocidad extendida" (conjunto Nº 21) utiliza 4 bytes de datos. Los conjuntos de
datos los consume el módulo UCS DeviceNet DP y pasan al controlador. El maestro actualiza los datos al módulo
UCS DeviceNet DP. El conjunto de datos de salida de 4 bytes se define en la Tabla 3-9. El primer byte de datos se
descompone en bits utilizados para controlar el modo de funcionamiento del controlador. El segundo byte de datos
no se utiliza (todos los bits son 0). El tercer y cuarto byte de datos se combinan para formar un número firmado de 16
bits que representa la referencia de velocidad de la red DeviceNet DP en RPM. El rango es de 0 a 32767 RPM. En la
Tabla 3-10 se enumeran las definiciones de bits del conjunto de datos de salida.
Tabla 3-9. Conjunto de datos de salida DeviceNet DP
Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
No No No
0 NetRef NetCtrl Fault Reset Run Rev Run Fwd
utilizado utilizado utilizado
1 Reservado (no utilizado)
2 Referencia de velocidad (Byte Bajo)
3 Referencia de velocidad (Byte Alto)

Tabla 3-10. Definición de bits del conjunto de datos de salida DeviceNet DP


Bit Nombre del bit Función del bit
7 No utilizado (0).
Configure como verdadero (1) para solicitar que la entrada de demanda de velocidad al controlador
6 NetRef
se origine en la red DeviceNet DP.
Configure como verdadero (1) para solicitar que la funcionalidad de inicio/detención se controle
5 NetCtrl
desde la red DeviceNet DP.
4 No utilizado (0).
3 No utilizado (0).
2 Fault Reset Configure como verdadero (1) para solicitar el reinicio por falla del controlador.
Configure como verdadero (1) para solicitar la ejecución del controlador en reversa. El bit 0 (Run
1 Run Rev
Fwd) debe ser bajo (0).
Configure como verdadero (1) para solicitar la ejecución del controlador hacia adelante. El bit 1
0 Run Fwd
(Run Rev) debe ser bajo (0).

3-10 902399: Versión 4.0


Comunicaciones DeviceNet™ DP

3.8.4 Mensajes explícitos DeviceNet DP


Los mensajes explícitos se pueden utilizar para controlar (establecer) o conseguir (obtener) el estado del controlador.
Esta sección define los atributos para las tres clases de objetos principales DeviceNet DP con controladores CA:
motor, supervisor de control y controlador CA/CC.
El módulo UCS DeviceNet DP sólo contiene una instancia de las tres clases. Los atributos y los tipos de acceso
soportados para cada clase se pueden encontrar en las Tablas 3-11, 3-12, 3-13, y 3-14.

Nota: El término "Ready" (Listo) se define como "Not Faulted" (No defectuoso) y "Not Running" (No en
* ejecución). La falta de una autorización no se considera una falla. El controlador cambiará del estado
"Ready" (Listo) a "Enabled" (Habilitado) cuando todas las señales de autorización del controlador sean
"True" (Verdaderas).
3
Tabla 3-11. Atributos soportados para clase motor DeviceNet DP (Instancia 1)
Clase Atributo Acceso a Tipo de Descripción
(Hex) (Decimal) datos datos
Tipo de motor (remítase a las especificaciones de ODVA para
0x28 3 Establecer USINT
DeviceNet DP)
0x28 6 Establecer UINT Ciclo de corriente de motor (en ,1 Amperio)
0x28 7 Establecer UINT Ciclo de tensión de motor (en Voltios)
0x28 9 Establecer UINT Ciclo de frecuencia de motor (en Hz)
0x28 12 Establecer UINT Número de polos
0x28 15 Obtener UINT Velocidad de base (en RPM)

Tabla 3-12. Atributos soportados para clase supervisor de control DeviceNet DP (Instancia 1)
Clase Atributo Acceso a Tipo de Descripción
(Hex) (Decimal) datos datos
0x29 3 Obtener Bool Run1 (Comando Run Fwd)
0x29 4 Obtener Bool Run2 (Comando Run Rev)
NetCtrl (Verdadero - solicita que el control de inicio/detención del
0x29 5 Obtener Bool
controlador se origine desde la red DeviceNet DP)
0x29 6 Obtener USINT Estado (Estado de la unidad - vea la Tabla 3-8)
0x29 7 Obtener Bool Running1 (Verdadero - el controlador se ejecuta hacia adelante)
0x29 8 Obtener Bool Running2 (Verdadero - el controlador se ejecuta en reversa)
0x29 9 Obtener Bool Listo (Verdadero - el controlador no está en ejecución y no está en falla)
0x29 10 Obtener Bool Defectuoso (Verdadero - existe(n) falla(s) en el controlador)
0x29 12 Obtener Bool FaultRst (Verdadero - el comando de reinicio por falla está activo)
CtrFromNet (Verdadero - el inicio/detención se controla desde la red
0x29 15 Obtener Bool
DeviceNet DP)

902399: Versión 4.0 3-11


Comunicaciones DeviceNet™ DP Manual de comunicaciones NXG

Tabla 3-13. Atributos soportados para clase de controlador CA/CC DeviceNet DP (Instancia 1)
Clase (Hex) Atributo (Decimal) Acceso a datos Tipo de datos Descripción
0x2A 3 Obtener Bool En referencia
0x2A 4 Obtener Bool NetRef
0x2A 6 Obtener USINT DriveMode
0x2A 7 Obtener INT Velocidad efectiva
0x2A 8 Obtener INT Referencia de velocidad
0x2A 9 Obtener INT Corriente efectiva
0x2A 15 Obtener INT Alimentación efectiva
0x2A 17 Obtener INT Tensión de salida
0x2A 18 Obtener UINT Tiempo de aceleración

3 0x2A
0x2A
19
22
Obtener
Obtener
UINT
SINT
Tiempo de desaceleración
Escala de velocidad
0x2A 23 Obtener SINT Escala de corriente
0x2A 26 Obtener SINT Escala de alimentación
0x2A 27 Obtener SINT Escala de tensión
0x2A 28 Obtener SINT Escala de tiempo
0x2A 29 Obtener Bool RefFromNet

Nota:
* • Los atributos 101-130 se usan para "Register Data from Drive" (datos de registro desde el controlador).
• Los atributos 131-160 se usan para "Register Data to Drive" (datos de registro al controlador).

Tabla 3-14. Atributos soportados para extensión de clase del controlador CA/CC DeviceNet DP (Instancia 1)

Clase (Hex) Atributo (Decimal) Acceso a datos Tipo de datos Descripción


0x2A 101-132 Obtener UINT Reg From Drive 03-34
0x2A 133-164 Establecer UINT Reg To Drive 03-34

3-12 902399: Versión 4.0


Comunicaciones DeviceNet™ DP

3.8.5 Register Data to Drive


El menú "Register Data to Drive" (Datos de registro al controlador) proporciona al usuario la posibilidad de definir
hasta 32 ítems de datos basados en registros que se pueden recibir desde el controlador a través de los parámetros del
teclado numérico 9601–9632 (Data To Drive Reg 01-32). Ahora, cada uno de estos ítems se puede definir de manera
independiente según se desee. Una vez que haya seleccionado cualquier ítem de dato de recepción, el usuario tendrá
que ingresar el dato a recibir desde una lista de selección predefinida.
Tabla 3-15. Escala de variables de listas de selección de datos al controlador DeviceNet DP
Nombre Escala Nombre Escala
Ninguno Ninguno MUX 3 ID Ninguno
Bits de Registro Fijo Ninguno MUX 4 ID Ninguno
Demanda de velocidad Hz / 10 RPM * 1 % / 10 MUX 5 ID Ninguno
Demanda auxiliar
Net Input Flag 1
Hz / 10 RPM * 1
Ninguno
% / 10 MUX 6 ID
MUX 7 ID
Ninguno
Ninguno
3
Net Input Flag 2 Ninguno MUX 8 ID Ninguno
Net Input Flag 3 Ninguno PTD1
Net Input Flag 4 Ninguno PTD2
Índice % / 100 PTD3
Lím máx hacia adelante / 10000 o %/100 PTD4
Lím máx en reversa / 10000 o %/100 Comando paralelo 1
Tiempo de aceleración
/ 10 Demanda de torsión
hacia adelante
Tiempo de
desaceleración hacia / 10 Demanda PVCL
adelante
Tiempo de aceleración
/ 10 Demanda de flujo
en reversa
Tiempo de
desaceleración en / 10 Conteo de nodos
reversa
Pulso de ingreso de red In * 1 Índice de nodos
Tiempo de aceleración
Lím mín hacia adelante / 10000 o %/100
de torsión
Tiempo de
Lím mín en reversa / 10000 o %/100 desaceleración de
torsión
Compensación de
Límite de torsión
torsión
MUX 1 ID Ninguno Escalar de torsión
MUX 2 ID Ninguno Comando Vars

902399: Versión 4.0 3-13


Comunicaciones DeviceNet™ DP Manual de comunicaciones NXG

Tabla 3-16. Rango de variables de lista de selección de datos al controlador DeviceNet DP


Nombre Rango Nombre Rango
Ninguno Ninguno MUX 3 ID 0 ∼ 32767
Bits de Registro Fijo 0 – 0xffff MUX 4 ID 0 ∼ 32767
-327,6 Hz ~ -32767 RPM ~ -327.6 % ~
Demanda de velocidad MUX 5 ID 0 ∼ 32767
327,6 Hz 32767 RPM 327.6 %
-327,6 Hz ~ -32767 RPM ~ -327.6% ~
Demanda auxiliar MUX 6 ID 0 ∼ 32767
327,6 Hz 32767 RPM 327.6%
Net Input Flag 1 0 – 0xffff MUX 7 ID 0 ∼ 32767
Net Input Flag 2 0 – 0xffff MUX 8 ID 0 ∼ 32767
Net Input Flag 3 0 – 0xffff PTD1

3
Net Input Flag 4 0 – 0xffff PTD2
Índice -3.2767 % ~ 3.2767 % PTD3
Lím máx hacia adelante 0.00 % ~ 327.67 % PTD4
Lím máx en reversa -327.67 % ~ 0.00 % Comando paralelo 1
Tiempo de aceleración
0 - 3276,7 seg Demanda de torsión
hacia adelante
Tiempo de
desaceleración hacia 0 - 3276,7 seg Demanda PVCL
adelante
Tiempo de aceleración
0 - 3276,7 seg Demanda de flujo
en reversa
Tiempo de
desaceleración en 0 – 3276,7 seg Conteo de nodos
reversa
Pulso de ingreso de red 0 – 65535 Índice de nodos
Tiempo de
Lím mín hacia adelante 0.00 % ~ 327.67 %
aceleración de torsión
Tiempo de
Lím mín en reversa -327.67 % ~ 0.00 % desaceleración de
torsión
Compensación de
Límite de torsión 0.00% ∼ 327.67%
torsión
MUX 1 ID 0 ∼ 32767 Escalar de torsión
MUX 2 ID 0 ∼ 32767 Comando Vars

3-14 902399: Versión 4.0


Comunicaciones DeviceNet™ DP

3.8.6 Register Data from Drive

El menú "Register Data From Drive" (Datos de registro desde el controlador) proporciona al usuario la posibilidad de
definir hasta 32 ítems de datos basados en registros que se pueden enviar desde el controlador a través de los
parámetros del teclado numérico 9401–9432 (Data From Drive 01-32). Ahora, cada uno de estos ítems se puede
definir de manera independiente según se desee. Una vez que haya seleccionado cualquier ítem de dato de envío, el
usuario tendrá que ingresar el dato a transmitir desde una lista de selección predefinida. Si no lo encontrara en la lista
de selección, una identificación (ID) puede hacer referencia a un ítem específico. En la mayoría de los ítems de las
listas de selección, simplemente hay que avanzar por el menú hasta llegar al ítem deseado y luego presionar la tecla
ENTER. Para ingresar la identificación (ID), se le solicita al usuario-que ingrese el código de identificación (ID) de 4
dígitos del ítem del dato y el tipo de dato deseado. Las identificaciones (ID) se enumeran en el Apéndice A de este
manual.
Tabla 3-17. Variables de la lista de selección de datos desde el controlador DeviceNet DP
Variables de lista de selección del controlador
3
Ninguno Net1 Out Reg 3 Mux1 Echo Entradas Wago 33-48
Man Id Net1 Out Reg 4 Mux1 Data Entradas Wago 49-64
Estado general Net2 Out Reg 1 Mux2 Echo Entradas Wago 65-80
Tensión del motor Net2 Out Reg 2 Mux2 Data Entradas Wago 81-96
Corriente total Net2 Out Reg 3 Mux3 Echo Salidas Wago 1-16
Alimentación de salida Net2 Out Reg 4 Mux3 Data Salidas Wago 17-32
Velocidad del motor Corriente de torsión Mux4 Echo Salidas Wago 33-48
Demanda de velocidad Magnetizing Cur Mux4 Data Salidas Wago 49-64
Referencia de velocidad Flujo del motor Mux5 Data PFD1
Heartbeat Torsión del motor Mux6 Echo PFD2
Estado del controlador Referencia de flujo Mux6 Data PFD3
Entrada de corriente
Tensión entrante Mux7 Echo PFD4
RMS (Inp RMS Current)
Factor de entrada de
Frecuencia entrante alimentación (Inp Power Mux7 Data Pérdidas del controlador
Factor)
Promedio de entrada de Porcentaje de caída de
KVars de entrada Mux8 Echo
alimentación velocidad
Máx disponible de Volts de Referencia de campo de
Net1 Out Reg 1 Mux8 Data
salida sincronización del motor
Temperatura máxima de
Net1 Out Reg 2 Entradas Wago 1-16 Corriente reactiva disponible
celdas
Entradas Wago 17-32 Eficiencia del controlador

902399: Versión 4.0 3-15


Comunicaciones DeviceNet™ DP Manual de comunicaciones NXG

3.9 Redes y programa del sistema


3.9.1 Entradas al controlador (64 bits)
Existen 64 bits de entrada disponibles para programación por el usuario. Mediante el teclado numérico, diríjase al
menú identificado (ID) como 9603. Verá una lista de selección cuyo primer ítem es "None" ("Ninguno"). Vea la
Tabla 3-15 para una enumeración de alternativas de la lista de selección para datos de entrada al controlador. Avance
por lista de selección hasta llegar a "Net Input Flag 1" y luego presione [ENTER]. Esta configuración utilizará los
primeros 16 bits de los 64 bits posibles. Para usar el segundo conjunto de 16 bits, seleccione "Net Input Flag 2" y así
sucesivamente. Los nombres correspondientes a los bits relacionados con los ítems del menú de la lista de selección
se encuentran en la Tabla 3-19.

3.9.2 Salidas desde el controlador (64 bits)


3 Existen 64 bits de salida disponibles para programación por el usuario. Mediante el teclado numérico, diríjase al
menú identificado (ID) como 9403. Verá una lista de selección cuyo primer ítem es "None" ("Ninguno"). Vea la
Tabla 3-18 para una enumeración de opciones posibles en la lista de selección para datos de salida desde el
controlador. Avance por la lista de selección hasta llegar a "Net1 Out Reg 1", y luego presione [ENTER]. Esta
configuración utilizará los primeros 16 bits de los 64 bits posibles. Para usar el segundo conjunto de 16 bits,
seleccione "Net1 Out Reg 2" y así sucesivamente. Los nombres correspondientes a los bits relacionados con los
ítems del menú de la lista de selección se encuentran en la Tabla 3-21.

3-16 902399: Versión 4.0


Comunicaciones DeviceNet™ DP

3.9.3 Indicadores disponibles para el Programa del Sistema

Programable por el usuario:


La interpretación de estos bits se programa por medio del archivo SOP. Estos bits se pueden programar para iniciar o
reiniciar cualquier otro bit usado dentro de SOP.

Tabla 3-18. Bits de entrada programables de la Red 1 (identificación (ID) de parámetro del teclado numérico
9603-9632)
Variable de lista de selección en menús "Data to Drive Reg nn" Bits relacionados con Drctry.ngn
Network1Flag0_I ~
Net Input Flag 1
Network1Flag15_I
Network1Flag16_I ~
Net Input Flag 2

Net Input Flag 3


Network1Flag31_I
Network1Flag32_I ~ 3
Network1Flag47_I
Network1Flag48_I ~
Net Input Flag 4
Network1Flag63_I

Tabla 3-19. Bits de entrada programables de la Red 2 (identificación (ID) de parámetro del teclado numérico
9703-9732)
Variable de lista de selección en menús "Data to Drive Reg nn" Bits relacionados con Drctry.ngn
Network2Flag0_I ~
Net Input Flag 1
Network2Flag15_I
Network2Flag16_I ~
Net Input Flag 2
Network2Flag31_I
Network2Flag32_I ~
Net Input Flag 3
Network2Flag47_I
Network2Flag48_I ~
Net Input Flag 4
Network2Flag63_I

Tabla 3-20. Bits de salida programables de la Red 1 (identificación (ID) de parámetro del teclado numérico
9403-9432)
Variable de lista de selección en menús "Data to Drive Reg nn" Bits relacionados con Drctry.ngn
Network1Flag0_O ~
Net1 Out Reg 1
Network1Flag15_O
Network1Flag16_O ~
Net1 Out Reg 2
Network1Flag31_O
Network1Flag32_O ~
Net1 Out Reg 3
Network1Flag47_O
Network1Flag48_O ~
Net1 Out Reg 4
Network1Flag63_O

902399: Versión 4.0 3-17


Comunicaciones DeviceNet™ DP Manual de comunicaciones NXG

Tabla 3-21. Bits de salida programables de la Red 2 (identificación (ID) de parámetro del teclado numérico
9503-9532)
Variable de lista de selección en menús "Data to Drive Reg nn" Bits relacionados con Drctry.ngn
Network2Flag0_O ~
Net2 Out Reg 1
Network2Flag15_O
Network2Flag16_O ~
Net2 Out Reg 2
Network2Flag31_O
Network2Flag32_O ~
Net2 Out Reg 3
Network2Flag47_O
Network2Flag48_O ~
Net2 Out Reg 4
Network2Flag63_O

3 3.9.4 Indicadores de red del Programa del Sistema


Nota: El uso de indicadores de estado en el programa del sistema exige una profunda comprensión del
* programa y de las capacidades de edición, compilación y descarga. El uso de indicadores del programa del
sistema se debe limitar únicamente a personas calificadas y experimentadas.

Tabla 3-22. Indicadores de red habilitados para ejecución


Variable del programa del sistema Descripción
Este indicador debe configurarse en VERDADERO (TRUE) para que se pueda
Network1RunEnable_O
ejecutar el controlador desde la red 1.
Este indicador debe configurarse en VERDADERO (TRUE) para que se pueda
Network2RunEnable_O
ejecutar el controlador desde la red 2.

Tabla 3-23. Indicadores de estado de red


Variable del programa del sistema Descripción
Network1CommOk_I Indica que la red 1 está activa = 1 o inactiva/falla = 0
Network2CommOk_I Indica que la red 2 está activa = 1 o inactiva/falla = 0

3.10 Secuencia de encendido


La secuencia completa de encendido se define a continuación.
1. El Control NXG comienza la ejecución configurando los registros internos del procesador.
2. El firmware UCS se descarga en el módulo UCS DeviceNet DP.
3. Luego, si la tarjeta UCS DeviceNet DP estuviera en una red activa, el LED verde estará en verde sólido.
(Remítase a la Tabla 3-24).
4. En este punto, el LED de estado de red UCS refleja el estado de la tarjeta UCS DeviceNet DP en la red
DeviceNet DP.
Nota: La dirección de red debe ser un valor diferente a cero y una dirección DeviceNet DP válida (MacId).
* Luego, se abre la interfase entre la tarjeta UCS DeviceNet DP y el NXG. El LED de estado de UCS se
torna verde.

3-18 902399: Versión 4.0


Comunicaciones DeviceNet™ DP

3.11 Resolución de problemas en las comunicaciones de red


La Tabla 3-24 enumera puntos a verificar en caso de que la red de comunicaciones estuviera funcionando
incorrectamente. Al verificar estos puntos se resolverá la mayoría de los problemas que pudieran presentarse.
Tabla 3-24. Resolución de problemas en las comunicaciones de red
# Puntos a verificar
1 Verifique que el módulo UCS se encuentre firmemente asentado en la tarjeta de comunicaciones.
Verifique que el CAB, el transportador UCS/ISA y la tarjeta UCS DeviceNet DP se encuentren adecuadamente
2
asegurados mediante el hardware de montaje.
3 Verifique que los puentes BA1 y BA2 se hayan quitado de la tarjeta UCS DeviceNet DP.
4 Verifique que las conexiones de cableado sean adecuadas para la tarjeta.
5 Verifique que el cableado de red no esté en cortocircuito.
6 Verifique que los componentes de la tarjeta no estén en cortocircuito. 3
7 Verifique las resistencias de terminación de la red.
8 Verifique el índice de intermitencia del LED (remítase a la Figura 3-5).
9 Verifique que la dirección de red sea válida (> 0 y < 64) y única para la red.
10 Verifique el cableado y conexión de red.

902399: Versión 4.0 3-19


Comunicaciones DeviceNet™ DP Manual de comunicaciones NXG

3.12 Función de visualización del monitoreo de red (identificación (ID) de Menú 9950)
Esta función permite visualizar los valores de los registros de red. Es extremadamente útil para la resolución de
problemas. A medida que se transmiten los datos y cambian los valores de los registros, la pantalla se actualizará de
manera automática y continua para reflejar los cambios. La dirección de la transmisión de datos tal como se muestra
en esta pantalla es desde la perspectiva del controlador. Por lo tanto, 'Rx' son los datos recibidos en el controlador y
'Tx' son los datos transmitidos desde el controlador.

6ISUALIZACI˜NDEFORMATODE
$IRECCI˜NDEDATOS .¢MERODEREGISTRO
LOSVALORESDELREGISTRO

3 $ .%4  4X . 2EG
  $ATOS,¤NEA

( .%4  2 X . 2EG
 &" $ATOS,¤NEA

2EGISTROGLOBALONOGLOBAL 6ALORDELREGISTRO
2EDPARAESTEREGISTRO 

Figura 3-5. Diagrama de la función de visualización del monitoreo de red

1. La ‘D’ significa formato decimal.


La ‘H’ significa formato hexadecimal.
2. El controlador puede estar conectado a dos redes independientes.
3. ‘Rx’ significa que es un registro "Data to Drive".
‘Tx’ significa que es un registro "Data from Drive".
4. ‘G’ significa que es un registro global.
‘N’ significa que es un registro no global.
El protocolo Modbus no soporta registros globales. Por lo tanto, cuando se trabaje con un controlador
Modbus, este campo contendrá 'N' en todos los registros.
5. Este campo numérico de dos dígitos indica el número del registro que se muestra.
‘Tx’ 01-64 son “Data from Drive 01” (identificación (ID) de parámetro 9401) vía “Data from Drive 64”
(identificación (ID) de parámetro 9464).
‘Rx’ 01-64 son “Data to Drive 01” (identificación (ID) de parámetro 9601) vía “Data to Drive 64”
(identificación (ID) de parámetro 9664).
6. El valor del registro. Debido a que los registros contienen palabras digitales de 16 bits, su valor varía dentro
de un rango que va desde 0-65535 (decimal) o 0-FFFF (hexadecimal).
7. La línea 1 contiene la siguiente información:
El valor del registro se muestra en formato decimal; el registro se encuentra en la red 1; el registro es no
global; los datos van al controlador; se muestra el número de registro "al controlador"; su valor es 257.
8. La línea 2 contiene la siguiente información:
El valor del registro se muestra en formato hexadecimal; el registro se encuentra en la red 2; el registro es no
global; los datos provienen del controlador; se muestra el número de registro 2 "desde el controlador"; su
valor es 0xF1B (equivalente decimal = 3,867).

3-20 902399: Versión 4.0


Comunicaciones DeviceNet™ DP

Nota: Los guiones bajos en el dibujo de la pantalla muestran posibles movimientos del cursor. Para
* mover el cursor dentro de la pantalla, utilice las flechas izquierda y derecha. Los campos alfabéticos
sólo se editan con las flechas hacia arriba y hacia abajo. Los campos numéricos se editan tanto con
las flechas hacia arriba y hacia abajo como con las teclas numéricas. El cursor se moverá al inicio de
la segunda línea luego de alcanzar la última posición posible en la primera línea. De la misma
manera, el cursor se moverá al inicio de la primera línea luego de alcanzar la última posición posible
en la segunda línea.
La Figura 3-6 que aparece a continuación representa una pantalla. Si comienza con el cursor en la posición A y usa la
flecha izquierda [←] varias veces, el cursor se moverá a A, D, C, B, A, etc. Si comienza con el cursor en la posición
A y usa la flecha derecha [→] varias veces, el cursor se moverá a A, D, C, B, A, etc.

3
D D
H H

Figura 3-6. Diagrama de movimiento del cursor

∇∇∇

902399: Versión 4.0 3-21


Comunicaciones DeviceNet™ DP Manual de comunicaciones NXG

3-22 902399: Versión 4.0


Comunicaciones Ethernet Modbus Manual de comunicaciones NXG

CAPÍTULO

4 Comunicaciones Ethernet Modbus


4.1 Introducción
Cada control NXG Siemens incluye el hardware necesario para soportar la conectividad del protocolo de red Modbus
y Ethernet Modbus. La tarjeta de comunicaciones también soporta el módulo EthernetModbus AnyBus. La
conectividad también es posible mediante otros protocolos de red con tarjetas controladoras opcionales que se
conectan en la tarjeta de comunicaciones. Este capítulo contiene instrucciones sobre cómo controlar un VFD
(Controlador de frecuencia variable) Siemens en una red Ethernet Modbus.
Este capítulo presenta una sección de configuración rápida que lo ayudará a comenzar a manejar su controlador
Siemens con control NXG por medio de una red Ethernet Modbus tan pronto como sea posible. La Sección 4.2 es
breve, establece procedimientos y cubre un mínimo de detalles. Consulte otras secciones para información detallada.
Tenga en cuenta que en este capítulo, todo número de cuatro dígitos entre paréntesis, por ej. (9403), indica el número
de identificación (ID) del parámetro para el teclado numérico en la parte delantera del controlador. Presione [SHIFT]
+ [→] para ingresar este número directamente. No es necesario mantener presionada la tecla [SHIFT] mientras
presiona la tecla [→]. Los valores numéricos expresados como 0xnn (por ejemplo, 0x12) están representados en
formato hexadecimal.
4
La especificación de la interfaz de control Modbus es un diseño de arquitectura abierta. Se puede encontrar
información sobre Modbus en:
Schneider Automation Inc.
One High Street
North Andover, MA 01845
Tel: (978) 794-0800
Fax: (978) 975-0910
Sitio web: www.modicon.com
La interfaz de comunicación Modbus Ethernet está basada en el protocolo TCP/IP. El direccionamiento está basado
en direcciones IP.
El controlador siempre actúa como un esclavo Modbus. Esto significa que el controlador no inicia diálogos en la red
Modbus Ethernet. Por el contrario, primero escucha y luego responde al Modbus Ethernet maestro.
En la actualidad el control NXG sólo soporta las funciones de lectura y escritura basadas en registros del protocolo
Modbus. Estas funciones se utilizan para monitorear y controlar las entradas y salidas analógicas y digitales del
controlador.
Notas:
* • Los usuarios deben conocer previamente las especificaciones y la terminología del protocolo
Modbus de Modicon. Si requiere información adicional, contáctese con Schneider Automation, Inc.
en la dirección antes mencionada.
• Solamente el formato Unidad Terminal Remota (RTU) del protocolo Modbus es soportado por el
control NXG. Todas las solicitudes se envían a través del puerto de registro 502.
El control NXG sólo soporta los siguientes códigos de función:
• Lectura de Registros de Almacenamiento Temporario (Read Holding Registers)Function code 0x03
• Escritura de Registros Únicos (Write Single Register)Function code 0x06
• Escritura de Registros Múltiples (Write Multiple Registers)Function code 0x10
Cada uno de estos comandos soportados se enumeran y describen en las secciones siguientes. Cada uno de estos
comandos es emitido por el Modbus maestro (PLC) y enviado a la red (al/los esclavo(s) Siemens).

902399: Versión 4.0 4-1


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Ethernet Modbus

4.1.1 Módulo AnyBus Ethernet Modbus

Notas:
* • ¡Anybus Ethernet Modbus es sólo para la red 2!
• La red 1 Ethernet Modbus utiliza el puerto RJ-45 del CPU.
La Figura 4-1 muestra el conector y los indicadores del módulo Anybus Ethernet Modbus. Los interruptores DIP no
son usados para la aplicación NXG.

Conector
RJ-45

4
Interruptores DIP Indicadores de
NO USADO estado

Figura 4-1. Módulo AnyBus Ethernet Modbus

4.1.2 Indicadores de estado de Anybus Ethernet Modbus


La Figura 4-2 muestra los indicadores de estado para el estado de inicio y errores. La Tabla 4-1 explica las
indicaciones.

Enlace Estado del


predeterminado 1 2 módulo

Actividad de datos 4 3 Estado de la red

Borde de la tarjeta

Figura 4-2. Indicadores de estado de Anybus Ethernet Modbus

4-2 902399: Versión 4.0


Comunicaciones Ethernet Modbus Manual de comunicaciones NXG

Tabla 4-1. Descripciones del indicador de estado

Número desde la Figura 4-2 Indicación Estado Descripción


1 Enlace actual Encendido El módulo tiene un enlace.
Apagado El módulo no reconoce ningún enlace.
2 Estado de red Apagado El módulo no recibe energía.

Verde, estable El módulo funciona correctamente.

Verde, intermitente El módulo no ha sido configurado.

Rojo, intermitente Se ha detectado una falla menor recuperable.


Rojo, estable Se ha detectado una falla interna significativa.

Verde/rojo El módulo está realizando una auto-evaluación de


intermitente encendido.
El número de conexiones Modbus/TCP establecidas con
3 Estado de red Intermitente
el módulo equivale al número de intermitencias.

Actividad de La intermitencia indica que se está recibiendo o


4 Intermitente
datos transmitiendo un paquete.

902399: Versión 4.0 4-3


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Ethernet Modbus

4.2 Configuración rápida


4.2.1 Configuración de Ethernet Modbus para tareas de control mediante la configuración por
defecto (Fixed Reg Bits / Bits de Registro Fijo)
El controlador se puede manejar desde un dispositivo maestro mediante el siguiente procedimiento de configuración
simple. Mediante el teclado numérico de la parte delantera del controlador, configure "Network 1 Type" (9901) (Tipo
de Red 1) a "Ethernet Modbus". Esta configuración asume que existe una red TCP/IP determinada en funcionamiento.
Verifique la configuración de red para Subnet mask y la dirección Gateway (9320, 9330). La dirección IP (9310)
debe ser exclusiva para el controlador. Subnet Mask y la dirección Gateway por defecto funcionarán para la mayoría
de las configuraciones de red. Por último, configure los parámetros "Net Control Type" (9944) (Tipo de Control de
Red) en "FIXED" ("FIJO"). Esta operación configura los bits en la dirección Modbus 40065 para que tengan las
definiciones que se muestran a continuación en 4-2 4-1. Luego, agregue la siguiente línea al SOP:
Network1RunEnable_O = TRUE; (el punto y coma es parte del código). Ahora puede manejar el controlador a través
del dispositivo maestro.
Tabla 4-2. Significado por defecto de "Fixed Reg Bits" (Bits de Registro Fijo)
Bit Definición por defecto
Network1FixedRegBit0_I Ejecución hacia adelante

4 Network1FixedRegBit1_I
Network1FixedRegBit2_I
Ejecución en reversa
Reinicio por falla
Network1FixedRegBit3_I Detención*
Network1FixedRegBit4_I Reservado
Network1FixedRegBit5_I Control de inicio de detención desde la red
Network1FixedRegBit6_I Velocidad establecida desde la red
Network1FixedRegBit7_I
Network1FixedRegBit8_I
Network1FixedRegBit9_I
Network1FixedRegBit10_I
Network1FixedRegBit11_I Reservada para uso futuro
Network1FixedRegBit12_I
Network1FixedRegBit13_I
Network1FixedRegBit14_I
Network1FixedRegBit15_I

Para ejecutar el motor, el dispositivo maestro debe enviar 0x21 en el registro 40065. Este valor hexadecimal configura
el bit 0 (iniciar) y el bit 5 (iniciar/detener el control desde la red). De la misma forma, para indicar al motor que se
detenga, el dispositivo maestro debe enviar 0x04 ó 0x00 en el registro 40065.

*Network1FixedRegBit3_I funciona como un bit de control de detención del controlador sólo si "Start Stop Control" (9945)
(“Control de inicio de detención”) se configura en "Momentary" (“Momentáneo”) — de lo contrario este bit es Reservado.

4-4 902399: Versión 4.0


Comunicaciones Ethernet Modbus Manual de comunicaciones NXG

4.2.2 Envío de una configuración de velocidad del motor al controlador


Para enviar una configuración de velocidad del motor al controlador, primero determine las unidades de velocidad
deseadas que utilizará (RPM,% o HZ) en el menú (9080). En la Tabla 4-21 podrá ver que el dispositivo maestro
necesita enviar la configuración de velocidad deseada al controlador en el registro Modbus 40066. Éste es un registro
reservado que sólo se utiliza para almacenar las configuraciones de velocidad. Luego, envía 0x61 en el registro
Modbus 40065. El motor aceptará la configuración de velocidad indicada por el dispositivo maestro.

4.2.3 Control del motor mediante bits definidos por el usuario controlados por el SOP
Use el teclado numérico de la parte delantera del controlador para configurar "Network 1 Type" (9901) (Tipo de Red 1)
a "Ethernet Modbus". Esta configuración asume que existe una red TCP/IP determinada en funcionamiento. Verifique
las configuraciones de la red para Subnet mask y la dirección Gateway (9320, 9330). La dirección IP (9310) debe ser
exclusiva para el controlador. Subnet Mask y la dirección Gateway por defecto funcionarán para la mayoría de las
configuraciones de red. Para habilitar las configuraciones de velocidad desde la red, agregue la siguiente línea al archivo
de programa SOP:
RawDemandNetwork1_O = true;
Por último, configure el parámetro "Net Control Type" (9944) (Tipo de control de Red) en SOP. Para controlar el
motor de esta manera, el controlador necesita saber cuáles son los bits que se utilizarán en el programa SOP. Para
ello, son necesarios dos pasos:
1. Localice los bits que desea utilizar en la Tabla 4-3 que aparece a continuación, y ubique la variable de lista de 4
selección asociada con los bits en el teclado numérico. Al remitirse a la Tabla 4-21, verá que el primer registro
disponible de datos hacia el controlador se encuentra en la dirección Modbus 40067, que corresponde a la
identificación (ID) del parámetro del teclado numérico (9603). Mediante el teclado numérico del controlador,
busque en el menú el ítem "Data To Drive 03" (9603).
2. Seleccione la variable de lista de selección (Net Input Flag 1, Net Input Flag 2, …) en la lista de selección del
teclado numérico o en Herramientas. Ahora los bits correspondientes (Network1Flag0_I, Network1Flag1_I,
etc.) del archivo drctry.ngn se pueden usar en el programa SOP tal como se muestra a continuación:

;Network1Flag0_I Use bit 0 for Stop bit


;Network1Flag1_I Use bit 1 for Run Forward bit
RunRequest_O = /Network1Flag0_I * Network1Flag1_I;Run drive using bit 1,stop using bit 0

Usted eligió "Data to Drive 03" como registro de escritura; al remitirse a la Tabla 4-21, podrá ver que el dispositivo
maestro ahora necesita enviar 0x02 en la dirección Modbus 40067 para ejecutar el controlador, o 0x01 en el mismo
registro para detenerlo.
Tabla 4-3. Ejemplo de bits programables*
Variable de lista de selección Bits Drctry.ngn
Network1Flag0_I ~
Net Input Flag 1
Network1Flag15_I
Network1Flag16_I ~
Net Input Flag 2
Network1Flag31_I
Network1Flag32_I ~
Net Input Flag 3
Network1Flag47_I
Network1Flag48_I ~
Net Input Flag 4
Network1Flag63_I

*Puede encontrar un listado completo de los bits programables SOP en la sección 4.9.3.
4.2.4 Monitoreo del estado del controlador y realimentación de velocidad
Para leer los datos desde el controlador, no se necesitan indicadores SOP. Configure "Network 1 Type" (9901) (Tipo
de Red 1) a "Ethernet Modbus". Esta configuración asume que existe una red TCP/IP determinada en funcionamiento.
Verifique las configuraciones de la red para Subnet mask y la dirección Gateway (9320, 9330). La dirección IP (9310)

902399: Versión 4.0 4-5


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Ethernet Modbus

debe ser exclusiva para el controlador. Subnet Mask y la dirección Gateway por defecto funcionarán para la mayoría de
las configuraciones de red. Determine las "Velocity Units" (9080) (Unidades de Velocidad ) según las unidades de
velocidad del motor deseadas. Al remitirse a la Tabla 4-21, puede ver que las direcciones Modbus necesarias para leer el
estado del controlador y la realimentación de velocidad desde el controlador enviando desde el dispositivo maestro, son
Modbus 40001 y 40002 respectivamente. Las definiciones de los bits de estado, que se encuentran siempre en el
registro Modbus 40001, se muestran a continuación.
Tabla 4-4. Estado general de salida desde el controlador
Número de bit Significado en el software de control del controlador Valor
0 Falla
1 Alarma
2 RunningForward (Ejecución hacia adelante)
3 RunningReverse (Ejecución en reversa)
4 DriveReady (Unidad preparada)
5 StartStopControlFromNetwork (Control de inicio detención desde la red)
6 SpeedFromNetwork (Velocidad desde la red)
7 AtSpeedReference (Referencia de velocidad)
0 = Falso; 1 = Verdadero

4
8 SpeedInPercent (Velocidad en porcentaje)
9 SpeedInRPM (Velocidad en RPM)
10 SpeedInHz (Velocidad en Hz)
11 Reservado a futuro
12 Reservado a futuro
13 Reservado a futuro
14 Reservado a futuro
15 Reservado a futuro

Vea la sección 4.7 para obtener detalles sobre cómo leer otros datos del controlador.

4.3 Funcionalidades remotas


La interfaz Modbus al controlador permite funcionalidades remotas de control y monitoreo. Se puede manejar el
controlador a través de telegramas Modbus enviados al controlador que trabaja junto con un programa SOP. Las
funcionalidades de control incluyen solicitud de ejecución, solicitud de detención, reinicialización por falla, detención,
demanda de velocidad en reversa, y otros. Existen 128 indicadores remotos de software programables por el usuario que
se pueden monitorear y/o configurar a través del programa del sistema.
Tenga en cuenta que los controles discretos y los indicadores de control/realimentación definidos por el usuario se
configuran a través del programa del sistema que la unidad trae incorporado (provisto con cada controlador).

4.4 Procedimientos de configuración del menú


La interfaz Ethernet Modbus se encuentra en todos los controladores Siemens con control NXG. Utiliza un puerto
Ethernet exclusivo ubicado en el frente del CPU. Para configurar la interfaz Modbus, verifique las configuraciones de la
red para Subnet mask y la dirección Gateway (9320, 9330). La dirección IP (9310) debe ser exclusiva para el
controlador. Subnet Mask y la dirección Gateway por defecto funcionarán para la mayoría de las configuraciones de red.
Todas las funciones de configuración de Modbus se encuentran en el menú "Configure Parameters Menu" (9902)
("Menú de Parámetros de Configuración") , que es un submenú del menú "Communications Menu" (9) ("Menú de
Comunicaciones"). El acceso cuenta con controles de seguridad a nivel 7 y, por lo tanto, debe ingresar el código de
seguridad apropiado para acceder a estos parámetros. Los menús que se requieren para la configuración inicial de la
interfaz Modbus están enumerados en la Sección 4.11. Para el procedimiento de configuración correcto, consulte la
sección 4.7.

4-6 902399: Versión 4.0


Comunicaciones Ethernet Modbus Manual de comunicaciones NXG

Seleccione los contenidos del menú mediante las listas de selección. La dirección Modbus para cada ítem del menú es
fija. Por ejemplo, para la red 1, "Data from Drive 01" (9401) se puede leer enviando la solicitud de lectura de registro
en la dirección 40001. El menú "Data from Drive 02" (9402) se puede leer en la dirección 40002, y así
sucesivamente. Las referencias completas de direcciones se pueden encontrar en la Tabla 4-21.
Las listas de selección en los menús contienen las variables de datos más habituales. En caso de no encontrar una
variable en las listas, búsquela en el Apéndice B. Una vez que la localice, utilice el número de identificación (ID) del
dato correspondiente para ingresar la variable en los registros de lectura. El procedimiento para esta operación se
describe en la sección 4.7.1.

4.5 Interfaz de red


El control NXG está equipado con un procesador Ethernet de 32-bits de alto rendimiento que es totalmente compatible
con los estándares IEEE 802.3 100 MBPS CSMA/CD. Utiliza un puerto dedicado estándar con conexión RJ-45 ubicado
en el frente del CPU. El módulo Anybus Ethernet Modbus también usa una conexión RJ-45 estándar ubicada en el
módulo.
4.5.1 Configuración de comunicaciones Ethernet (TCP/IP)
Las comunicaciones Ethernet entre un dispositivo Modbus Ethernet y el software de control de la unidad NXG tienen
dos configuraciones diferentes. La elección del tipo de configuración depende de la infraestructura del sitio. Para usar
la conexión LAN para controlar uno o más controladores en una red existente, asigne una única dirección IP a cada
unidad. En cada controlador, configure los ítems del menú "Configure Parameters Menu" (ID=9300) ("Parámetros de
Configuración"). Los ítems del menú que se muestran a continuación deberán actualizarse según la configuración
4
particular de su red:
Figura 4-3: Información de parámetros de configuración de Red 1
Ítem del menú ID del menú Configuración por defecto Configuración personalizada
Dirección IP 9310 172.16.20.16
Subnet mask 9320 255.255.0.0
Gateway mask 9330 172.16.1.1

Figura 4-4: Información de parámetros de configuración de Red 2

Ítem del menú ID del menú Configuración por defecto Configuración personalizada
Dirección IP 9336 172.16.20.17
Subnet mask 9337 255.255.0.0
Gateway mask 9338 172.17.1.1

4.5.2 Conexión directa


La conexión directa está pensada para un único dispositivo Modbus Ethernet conectado al controlador por medio de
un cable cruzado Ethernet especial.

%THERNET

#ONTROL.8'
$ISPOSITIVO
-ODBUS

!COPLADORYCABLECRUZADO

Figura 4-5. Conexión directa de comunicaciones Ethernet Modbus

902399: Versión 4.0 4-7


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Ethernet Modbus

Ítems para el soporte de una única conexión directa Ethernet:


• Cable cruzado (Crossover patch cable) - Permite conectarse directamente con el controlador sin hub ni servidor.
Requiere un acoplador (abajo). Solutions4sure, http://www.solutions4sure.com/, 800.595.9333, supplier no.
SOL4
S878311 10/100BT CAT5 XOVER PATCH 3' ORG 88468
S104652 RJ45 MODULAR COUPLER STRT R6G050

%THERNET #ONTROL.8'

(5"
$ISPOSITIVO #ONTROL.8'
-ODBUS

4
Figura 4-6. Conexión de red de comunicaciones Ethernet Modbus

Ítems para el soporte de una conexión LAN de unidades múltiples Ethernet:


• EtherFast 10/100 5 puerto HUB
GLOBAL COMPUTER SUPPLIES, http://www.globalcomputer.com/eQZ25aqd/, 888.8GL.OBAL
302517Linksys EtherFast 10/100 5pt WKGP Hub EFAH05W
• Cable Ethernet Cat5
GLOBAL COMPUTER SUPPLIES, http://www.globalcomputer.com/eQZ25aqd/ , 888.8GL.OBAL
ZCC31805XX 25' SNAG-PROOF cable Ethernet Cat5 RJ-45 (xx - elija el color)

4-8 902399: Versión 4.0


Comunicaciones Ethernet Modbus Manual de comunicaciones NXG

4.6 Configuración de comandos soportados


El control NXG implementa los siguientes comandos Modbus:
• Lectura de Registros de Almacenamiento Temporario (Read Holding Registers) Código de función 0x03
• Escritura de Registros Únicos (Write Single Register) Código de función 0x06
• Escritura de Registros Múltiples (Write Multiple Registers) Código de función 0x10
Cada uno de estos comandos soportados se enumeran y describen en las secciones siguientes. Cada uno de estos
comandos es emitido por el Modbus maestro (dispositivo maestro) y enviado a la red (al/los esclavo(s) Siemens).
El prefijo del mensaje de solicitud y respuesta para todos los códigos se encuentra en la Tabla 4-5.

Tabla 4-5. Prefijo del mensaje de solicitud y respuesta


Prefijo de seis bytes para los mensajes
Identificador de transacción - copiado por el servidor - usualmente 0
Identificador de transacción - copiado por el servidor - usualmente 0
Identificador de protocolo = 0
Identificador de protocolo = 0
Extensión del campo (byte superior) = 0 (todos los mensajes tiene menos de 256
4
bytes)
Extensión del campo (byte inferior) = número de bytes a seguir

4.6.1 Comando de lectura de registros de almacenamiento temporario (0x03) (Read Holding


Registers Command)
Este comando permite que el Modbus maestro lea hasta 64 registros de memoria consecutivos desde el controlador.
Se muestra un ejemplo del comando, y de la respuesta asociada (en hexadecimal) en la Figura 4-7 Este ejemplo de
solicitud de lectura de dos registros (40005 y 40006) se detalla en la Tabla 4-6. La respuesta de lectura del controlador
se detalla en la Tabla 4-7. Tanto los nombres de los parámetros como sus correspondientes números de identificación
(ID) se enumeran en el Apéndice B.

TX
01 03 00 04 00 02 -- --

RX
01 03 04 04 A5 90 B1 -- --

Figura 4-7. Ejemplo del Comando Read Output Registers (TX) y respuesta (RX)

902399: Versión 4.0 4-9


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Ethernet Modbus

Tabla 4-6. Transmisión de lectura de registros de salida (TX) desde el Maestro


Nombre del campo Valor (en Notas
Hex)
Dirección esclavo 0x01 0x01 = 1 decimal
Función 0x03 Comando de lectura de registros de salida
Dirección de inicio (Alta) 0x00
Registro número 40005
Dirección de inicio (Baja) 0x04
Número de registros a leer (Alto) 0x00
2 registros leídos (0x0002)
Número de registros a leer (Bajo) 0x02

Tabla 4-7. Respuesta de lectura de registros de salida (RX) desde el controlador


Nombre del campo Valor (en Resultado Valor Notas
Hex) efectivo de escala
Identificador de transacción 0
Identificador de transacción 0
Identificador de protocolo 0
4 Identificador de protocolo 0
Extensión del campo (byte
0
superior)
#bytes
Extensión del campo (byte inferior)
subsiguiente
No
Dirección esclavo 0x01 No disponible 0x01 = 1 decimal
disponible
No Código de comando de
Función 0x03 No disponible
disponible lectura de registros de salida
No
Conteo de bytes 0x04 No disponible 4 bytes en la respuesta
disponible
Valor de dato 1 (MSB) 0x04 Este registro es byte alto del ítem 1
0x04A5 programable por el usuario.
Valor de dato 1 (LSB) 0xA5 Vea la Tabla 4-21. byte bajo del ítem 1

Valor de dato 2 (MSB) 0x90 Este registro es byte alto del ítem 2
0x90B1 programable por el usuario.
Valor de dato 2 (LSB) 0xB1 Vea la Tabla 4-21. byte bajo del ítem 2

Nota: Para respuestas recibidas desde el controlador (tal como en la Tabla 4-7), el parámetro del teclado
* numérico "Velocity Units" (9080) (Unidades de velocidad) se configura en "Percent" ("Porcentaje") por
defecto. Los valores interpretados (que se muestran Valor de Escala de la Tabla 4-7) diferirán si este
parámetro se configura de modo diferente. Vea el Apéndice B para información sobre la escala de datos

4-10 902399: Versión 4.0


Comunicaciones Ethernet Modbus Manual de comunicaciones NXG

4.6.2 Comando de escritura de registro de entrada (0x06) (Write Input Register Command)
Este comando permite que el Modbus maestro escriba un valor para un registro de entrada especificado en el
controlador. Un ejemplo de este comando y la respuesta asociada, se muestra (en hexadecimal) en la Figura 4-8. Este
ejemplo de solicitud de escritura de un valor para el registro 40067 se detalla en la Tabla 4-8. La respuesta de escritura
del controlador es una imagen de la transmisión y; por lo tanto, solamente se muestra una tabla a continuación. Los
nombres de los parámetros se enumeran en el Apéndice B.

TX
01 06 00 42 00 64 -- --

RX
01 06 00 42 00 64 -- --

Figura 4-8. Ejemplo del comando Write Input Register (TX) y respuesta (RX)
4
Tabla 4-8. Transmisión de escritura de registro de entrada (TX) desde el Maestro (igual a (RX) Respuesta de
Imagen desde el controlador)
Nombre del campo Valor (en Notas
Hex)
Dirección esclavo 0x01 0x01 = 1 decimal
Función 0x06 Comando de escritura de registro de entrada
Dirección de registro (Alta) 0x00
registro nº 40067.
Dirección de registro (Baja) 0x42
Dato preconfigurado (Alto) 0x00
Valor = 100
Dato preconfigurado (Bajo) 0x64

4.6.3 Comando de escritura de registros de entrada múltiple (0x10) (Write Multiple Input
Registers Command)
Este comando permite que el Modbus maestro escriba hasta 64 valores (en un único comando) para múltiples registros
de entrada del controlador. Un ejemplo de la solicitud de escritura de dos registros se muestra junto con la respuesta
asociada (en hexadecimal) en la Figura 4-9. El ejemplo de solicitud se detalla en la Tabla 4-9. La respuesta asociada se
detalla en la Tabla 4-10. Los nombres de los parámetros y las descripciones se enumeran en el Apéndice B.

TX
01 10 00 43 00 02 04 00 64 24 E3 -- --

RX
01 10 00 43 00 02 -- --

Figura 4-9. Ejemplo del comando Write Multiple Input Registers (TX) y respuesta (RX)

902399: Versión 4.0 4-11


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Ethernet Modbus

Tabla 4-9. Transmisión de escritura de registros de entrada múltiple ( TX) desde el Maestro
Nombre del campo Valor (en Hex) Notas
Dirección esclavo 0x01 0x01 = 1 decimal
Función 0x10 Comando de escritura de registros de entrada múltiple
Dirección de inicio (Alta) 0x00
Registro número 40068
Dirección de inicio (Baja) 0x43
Nº de registros (Alto) 0x00
Escriba a 0x0002 (2) registros
Nº de registro (Bajo) 0x02
Conteo de bytes 0x04 total de 4 bytes
Dato preconfigurado 1 (Alto) 0x00
Valor = 0x0064 (100 decimal)
Dato preconfigurado 1 (Bajo) 0x64
Dato preconfigurado 2 (Alto) 0x24
Valor = 0x24E3 (9443 decimal)
Dato preconfigurado 2 (Bajo) 0xE3

Tabla 4-10. Respuesta de escritura de registros de entrada múltiple (RX) desde el controlador

4 Nombre del campo


Dirección esclavo
Valor (en Hex)
0x01 0x01 = 1 decimal
Notas

Función 0x10 Comando de escritura de registros de entrada múltiple


Dirección de inicio (Alta) 0x00
Registro número 40068
Dirección de inicio (Baja) 0x43
Nº de registros (Alto) 0x00
Escriba a 0x0002 (2) registros
Nº de registro (Bajo) 0x02

4.7 Procedimiento de configuración


Utilice el teclado numérico en la parte delantera de la unidad para seleccionar un protocolo de red:
1. Mediante el teclado numérico, ingrese "Network 1 Type" (Tipo de red 1) (identificación (ID) del parámetro
9901), avance hasta Modbus, luego presione [ENTER]. Se visualizarán los parámetros de configuración de
Modbus.
2. Seleccione las "Velocity Units" (9080) (Unidades de Velocidad). Con esta operación se configuran las
unidades para velocidad establecida por el motor y para la escala de velocidad de realimentación del motor.
3. Si fuera necesario, configure el "Demand Scalar" (9912) (Escalar de Demanda) en n*velocidad de comando
donde -125n125
4. Configure el "Aux Demand Scalar" (9913) (Escalar de Demanda Auxiliar) si se utiliza.
5. Use la Tabla 4-21 para programar el controlador para enviar datos y recibir comandos desde las direcciones
Modbus disponibles. Cada dirección Modbus desde 40001 a 40128 corresponde a una identificación (ID) de
parámetro del teclado numérico, que se utilizará para indicar al controlador qué datos enviar o qué
comandos recibir desde una dirección Modbus específica. Tenga en cuenta que cuatro de esas direcciones ya
se encuentran programadas, lo que le proporciona al controlador funcionalidades básicas para enviar y
recibir. Los datos en estas direcciones no se pueden cambiar.
6. Las definiciones de los bits en las direcciones Modbus disponibles se pueden ingresar desde una selección
de variables de listas en los menús del teclado numérico o se pueden programar de manera personalizada
mediante el programa SOP del controlador. Vea la Sección 4.9 para detalles.

Nota: Si no conoce en profundidad la programación del sistema del controlador necesitará consultar el
* capítulo Programación del Sistema (System Programming) en el manual del equipo.

4-12 902399: Versión 4.0


Comunicaciones Ethernet Modbus Manual de comunicaciones NXG

Tenga presente que el dispositivo maestro puede recibir datos desde el controlador sin realizar ningún cambio al
programa SOP. Únicamente tendrá que configurar indicadores en el programa SOP si necesita controlar la unidad por
medio de la red Modbus.
Si necesita controlar la unidad por medio de una red Modbus (o cualquier otro tipo de red), necesitará que aparezcan,
como mínimo, los siguientes indicadores de control de red en el código fuente del programa SOP:
Network1RunEnable_O = TRUE;
Para poder controlar una unidad a través de una red, por medio del envío de comandos, primero asegúrese de que el
archivo SOP de la unidad contenga la línea de código antes mencionada. Tenga presente que el punto y coma es parte
del código. Si deseara controlar la unidad a través de una segunda red, el programa SOP también deberá contener esta
línea:
Network1RunEnable_O = TRUE;
Después de asegurarse de que el archivo SOP cuenta con el código necesario para permitir el control de la unidad por
medio de una red, necesitará cambiar algunos parámetros de control de la unidad mediante el teclado numérico
ubicado en la parte delantera del equipo.

4.7.1 Ejemplo práctico de configuración


Un cliente necesita procesar cuatro salidas del controlador en su dispositivo maestro. Éstas son estado, velocidad del
motor, alimentación y número de fallas activas. El cliente desea configurar el registro Modbus 40001 del dispositivo 4
maestro para indicar el estado general del controlador. Para programar un registro, remítase a la Tabla 4-21 para ver si
es programable. El registro 40001 no se puede cambiar; no es necesario ni posible realizar un cambio. Ya está
configurado de manera permanente para indicar el estado general. Este cliente quiere configurar el registro 40002 del
dispositivo maestro para indicar la velocidad del motor. Este registro tampoco se puede cambiar. Está configurado de
manera permanente para indicar la velocidad del motor. La Tabla 4-11 muestra algunas configuraciones hipotéticas
deseadas para las direcciones Modbus.
Tabla 4-11. Configuraciones hipotéticas de dirección deseada
Registro Modbus 40001 del dispositivo Datos Escala
maestro
40001 (sin posibilidad de cambios) Estado general 16 bits
40002 (sin posibilidad de cambios) Velocidad del motor RPM
40003 Alimentación de salida kW
40004 Número de fallas 0 – 128

El cliente quiere configurar el registro 40003 para indicar la alimentación de salida. La Tabla 4-21 indica que esta
dirección es programable. Use la Tabla 4-21 para determinar las identificaciones (ID) de parámetros necesarias.
Ingrese la identificación (ID) de parámetro 9403 (Data from drive 03) mediante el teclado numérico en la parte
delantera del controlador. Elija “output power” (alimentación de salida) de la lista de selección.

El cliente quiere configurar el registro 40004 para indicar el número de fallas activas. Ingrese la identificación (ID) de
parámetro 9404 (Data from drive 04) mediante el teclado numérico en la parte delantera del controlador. Avance por la
lista de selección hasta encontrar “number of active faults” (número de fallas activas). Observe que “number of active
faults” no aparece como opción en la lista de selección. Por lo tanto, es necesario especificarlo manualmente. Remítase a
la Tabla 4-23 para una lista de datos de las variables de la lista de selección del controlador. Ya que "number of active
faults” no aparece como opción en la lista de selección, elija "Man Id" de la lista de selección. Busque "number of active
faults” en el Apéndice B, y localice el número de identificación (ID) del dato. El número de identificación (ID) del dato
es 3000. Observe que el número de identificación (ID) de datos no es igual a un número de identificación (ID) de
parámetro. “ManId-0000” se mostrará en el visor. Use las flechas o las teclas numéricas para ingresar 3000 y presione
[ENTER]. El visor debe mostrar “Man Id-3000”. Si no pudiera encontrar el número de identificación (ID) del dato,
aparecerá un mensaje de error "Invalid Id Entered" (Ingreso de Id inválido). Asegúrese de que la identificación (ID) del
dato sea correcta. El número de fallas activas aparecerá en el registro 40004 en el dispositivo maestro.

902399: Versión 4.0 4-13


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Ethernet Modbus

A continuación se muestra un ejemplo de cómo interactúa el dispositivo maestro con el controlador para leer
información.

TX
01 03 00 03 00 01 -- --

RX
01 03 02 00 00 -- --

Figura 4-10. Ejemplo del comando de lectura de registros de salida (TX) y respuesta (RX))

Tabla 4-12. Transmisión de lectura de registros de salida (TX) desde el Maestro


Nombre del campo Valor (en Hex) Notas

4
Dirección esclavo 0x01 0x01 = 1 decimal
Función 0x03 Comando de lectura de registros de salida
Dirección de inicio (Alta) 0x00
Registro número 40004
Dirección de inicio (Baja) 0x03
Número de registros a leer (Alto) 0x00
1 registro leído (0x0001)
Número de registros a leer (Bajo) 0x01

Tabla 4-13. Respuesta de lectura de registros de salida (RX) desde el controlador


Nombre del campo Valor (en Hex) Resultado Valor Notas
efectivo en escala
Dirección esclavo 0x01 No disponible No disponible 0x01 = 1 decimal
Código de comando de lectura
Función 0x03 No disponible No disponible
de registros de salida
Conteo de bytes 0x02 No disponible No disponible 2 bytes en la respuesta
Valor de dato 1 (MSB) 0x00 Programable por el byte alto del ítem 1
0x0000 usuario en este registro.
Valor de dato 1 (LSB) 0x00 Vea la Tabla 4-21. byte bajo del ítem 1

4.8 Opciones de control por defecto del controlador


Para controlar la unidad mediante la configuración por defecto, es necesario enviar comandos a la ubicación de los
Bits de Registro Fijo. Remítase a la Tabla 4-21 para ver la ubicación de los "Bits de Registro Fijo" La interpretación
por defecto del controlador de los Bits de Registro Fijo no es programable, y es controlada por el software de control
de la unidad. Para asegurarse de que el controlador está configurado con la configuración por defecto, utilice el
teclado numérico en la parte delantera de la unidad para fijar el parámetro (9944) en "FIXED" ("FIJO"). Ésta es la
configuración por defecto. Al usar la configuración por defecto, los Bits de Registro Fijo se interpretan como se muestra
en la Tabla 4-14. Tenga en cuenta que estos bits drctry.ngn específicos siempre se ubican en la dirección Modbus 40065
se use o no la configuración por defecto. Para redefinir los bits en esta dirección, remítase a la Sección 4.8.2.

4-14 902399: Versión 4.0


Comunicaciones Ethernet Modbus Manual de comunicaciones NXG

Tabla 4-14. Si "Net Control Type" (Tipo de control de Red) se configura en "FIXED" ("FIJO") (configuración de
comando por defecto):
Bit Definición por defecto
Network1FixedRegBit0_I Ejecución hacia adelante
Network1FixedRegBit1_I Ejecución en reversa
Network1FixedRegBit2_I Reinicio por falla
Network1FixedRegBit3_I Detención*
Network1FixedRegBit4_I reservado
Network1FixedRegBit5_I Control de inicio de detención desde la red
Network1FixedRegBit6_I Velocidad establecida desde la red
Network1FixedRegBit7_I
Network1FixedRegBit8_I
Network1FixedRegBit9_I
Network1FixedRegBit10_I
Network1FixedRegBit11_I Reservado a futuro
Network1FixedRegBit12_I
Network1FixedRegBit13_I
Network1FixedRegBit14_I 4
Network1FixedRegBit15_I

*Network1FixedRegBit3_I funciona como un bit de control de detención del controlador sólo si el "Start Stop Control"
(9945) (“Control de inicio de detención”) se configura en "Momentary" (“Momentáneo”) — de lo contrario este bit es
Reservado.

902399: Versión 4.0 4-15


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Ethernet Modbus

4.8.1 Estado de salida


Para leer los datos de estado de salida del controlador, se debe leer el registro "General Status" (Estado general) que
se encuentra en la Tabla 4-21. El estado de salida del controlador se muestra a continuación en la Tabla 4-15. Estos
bits de estado siempre se encuentran ubicados en la dirección Modbus 40001.
Tabla 4-15. Estado general de salida desde el controlador
Número de bit Significado en el software de control del controlador Valor
0 Falla
1 Alarma
2 RunningForward (Ejecución hacia adelante)
3 RunningReverse (Ejecución en reversa)
4 DriveReady (Unidad preparada)
StartStopControlFromNetwork (Control de inicio de detención
5
desde la red)
6 SpeedFromNetwork (Velocidad desde la red)
7 AtSpeedReference (Referencia de velocidad) 0 = Falso; 1 = Verdadero
8 SpeedInPercent (Velocidad en porcentaje)

4 9
10
SpeedInRPM (Velocidad en RPM)
SpeedInHz (Velocidad en Hz)
11 No utilizado
12 No utilizado
13 No utilizado
14 No utilizado
15 No utilizado

Nota: La interpretación por defecto del bit de salida NO PUEDE ser reprogramada.
*
4.8.2 Ejecución del controlador mediante configuraciones que no sean por defecto
El controlador se puede ejecutar sin la configuración por defecto reprogramando el registro "Bits de Registro Fijo".
Como se ve en la Tabla 4-21, la ubicación está fijada en 40065. Sin embargo, la definición de los bits puede
reprogramarse. Para cambiar la interpretación de los bits de control en el registro Modbus 40065, utilice el siguiente
procedimiento:
Al configurar el parámetro de menú 9944 ("Net Control Type") en "SOP", cada bit de la palabra "Bits de Registro
Fijo" se puede usar de la manera deseada, tal como se muestra a continuación. Para hacer programable la definición
de "Bits de Registro Fijo" en la dirección Modbus 40065, use el teclado numérico del controlador para fijar el
parámetro 9944 ("Net Control Type") en "SOP". El código fuente que aparece a continuación muestra cómo usar el
programa SOP para activar la tensión media de entrada cuando '1' se envía a Network1FixedRegBit9 en el registro
Modbus 40065.
;ExternalDigitalOutput01h_O Use digital output to trip input medium Voltage
ExternalDigitalOutput01h_O = Network1FixedRegBit9_I;

4-16 902399: Versión 4.0


Comunicaciones Ethernet Modbus Manual de comunicaciones NXG

4.9 Programación por el usuario a través de SOP


4.9.1 Entradas al controlador (64 bits)
Existen 64 bits de entrada disponibles para ser programados por el usuario. Use la Tabla 4-21 para encontrar la
ubicación del primer registro "Reg to Drive" (Registro al controlador) que es programable. Tenga en cuenta cuál es el
parámetro de identificación (ID) de red 1 del teclado numérico que corresponde a esa dirección Modbus. La tabla
revela que el primer dato programable hacia el controlador para la dirección Modbus es 40067, y que su correspondiente
identificación (ID) de parámetro del teclado numérico para la red 1 es 9603. En el teclado numérico en la parte delantera
del controlador e ingrese el parámetro 9603. Verá una lista de selección cuyo primer ítem es "None" ("Ninguno"). Vea
la Tabla 4-22 para una enumeración de alternativas de la lista de selección para datos de entrada al controlador.
Avance por la lista de selección hasta llegar a "Net Input Flag 1" y luego presione [ENTER]. Esta configuración
utilizará los primeros 16 bits de los 64 bits posibles. Para usar el segundo conjunto de 16 bits, seleccione "Net Input
Flag 2" y así sucesivamente. Los nombres correspondientes a los bits relacionados con los ítems del menú de la lista
de selección se encuentran en la Tabla 4-17.
Este ejemplo muestra cómo usar la red Modbus para activar la tensión media de entrada. En este ejemplo, el
dispositivo maestro escribirá al registro Modbus 40067, que programamos para "Net Input Flag 1". Usaremos el
programa SOP para configurar un bit indicador que usará una salida digital para activar la tensión media de entrada.
El dispositivo maestro escribirá el contenido de "Net Input Flag 1", bit 9 (Network1Flag9_I) para crear una
activación de tensión media de entrada. El código fuente SOP se muestra a continuación:
;ExternalDigitalOutput01h_O Use digital output to trip input medium voltage
4
ExternalDigitalOutput01h_O = Network1Flag9_I;

4.9.2 Salidas desde el controlador (64 bits)


Existen 64 bits de salida disponibles para programación por el usuario. Use la Tabla 4-21 para encontrar la ubicación
del primer registro "Reg From Drive" (Registro desde el controlador) que es programable. Tenga en cuenta cuál es la
identificación (ID) de parámetro del teclado numérico de red 1 que corresponde a esa dirección Modbus. La tabla
revela que el primer dato programable hacia el controlador para la dirección Modbus es 40003, y que su correspondiente
identificación (ID) de parámetro del teclado numérico para la red 1 es 9403. En el teclado numérico en la parte
delantera del controlador ingrese el parámetro 9403. Verá una lista de selección cuyo primer ítem es "None"
("Ninguno"). Vea la Tabla 4-23 para una enumeración de opciones posibles en la lista de selección para datos de
salida desde el controlador. Avance por la lista de selección hasta llegar a "Net1 Out Reg 1", y luego presione
[ENTER]. Esta configuración utilizará los primeros 16 bits de los 64 bits posibles. Para usar el segundo conjunto de
16 bits, seleccione "Net1 Out Reg 2" y así sucesivamente. Los nombres correspondientes a los bits relacionados con
los ítems del menú de la lista de selección se encuentran en la Tabla 4-19.
Este ejemplo muestra cómo usar la red Modbus para detectar una activación en la tensión media de entrada. En este
ejemplo, el dispositivo maestro leerá el registro Modbus 40003 que programamos en "Net1 Out Reg 1". Usaremos el
programa SOP para configurar un bit indicador que corresponde a una falla de tensión baja media. Usaremos el bit 9
de "Net1 Out Reg 1", que es Network1Flag9_O, para configurar el indicador de red en verdadero si la falla de
tensión baja media estuviera activa. El dispositivo maestro leerá los contenidos de "Net 1 Out Reg 1", bit 9
(Network1Flag9_O) para determinar si ocurrió una falla de tensión media. El código fuente SOP se muestra abajo:
; Monitor medium voltage fault on the Modbus network
Network1Flag9_O = MediumVoltageLowFault_I;

4.9.3 Indicadores disponibles para el programa SOP

Tipo de control de red por defecto:


La interpretación de los bits hecha por el controlador en la Tabla 4-16 se fija a través del software de control del
controlador a menos que se configure el parámetro 9944 ("Net Control Type") en "SOP". Para cambiar la
interpretación por defecto de estos bits, vea la Sección 4.8.2.

902399: Versión 4.0 4-17


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Ethernet Modbus

Tabla 4-16. Relación de "Bits de Registro Fijo" con los menús del teclado numérico y bits drctry.ngn (bits
programables disponibles para su uso en SOP)

Variable de lista de selección en Bits relacionados con Drctry.ngn Dirección de registro Modbus
menús "Data to Drive Reg nn"
Network1FixedRegBit0_I ~
Bits de Registro Fijo (red 1) 40065 ó 41025
Network1FixedRegBit15_I
Network2FixedRegBit0_I ~
Bits de Registro Fijo (red 2) 41025
Network2FixedRegBit15_I

Programable por el usuario:

La interpretación de estos bits es programable a través del archivo SOP. Estos bits se pueden programar para iniciar o
reiniciar cualquier otro bit usado dentro de SOP.

4 Tabla 4-17. Bits de entrada programables de la Red 1 (identificación (ID) de parámetro del teclado numérico
9603-9664)
Variable de lista de selección en menús "Data to Drive Reg nn" Bits relacionados con Drctry.ngn
Network1Flag0_I ~
Net Input Flag 1
Network1Flag15_I
Network1Flag16_I ~
Net Input Flag 2
Network1Flag31_I
Network1Flag32_I ~
Net Input Flag 3
Network1Flag47_I
Network1Flag48_I ~
Net Input Flag 4
Network1Flag63_I

Tabla 4-18. Bits de entrada programables de la Red 2 (identificación (ID) de parámetro del teclado numérico
9703-9764)
Variable de lista de selección en menús "Data to Drive Reg nn" Bits relacionados con Drctry.ngn
Network2Flag0_I ~
Net Input Flag 1
Network2Flag15_I
Network2Flag16_I ~
Net Input Flag 2
Network2Flag31_I
Network2Flag32_I ~
Net Input Flag 3
Network2Flag47_I
Network2Flag48_I ~
Net Input Flag 4
Network2Flag63_I

4-18 902399: Versión 4.0


Comunicaciones Ethernet Modbus Manual de comunicaciones NXG

Tabla 4-19. Bits de salida programables de la Red 1 (identificación (ID) de parámetro del teclado numérico
9403-9464)
Variable de lista de selección en menús "Data to Drive Reg nn" Bits relacionados con Drctry.ngn
Network1Flag0_O ~
Net1 Out Reg 1
Network1Flag15_O
Network1Flag16_O ~
Net1 Out Reg 2
Network1Flag31_O
Network1Flag32_O ~
Net1 Out Reg 3
Network1Flag47_O
Network1Flag48_O ~
Net1 Out Reg 4
Network1Flag63_O

Tabla 4-20. Bits de salida programables de la Red 2 (identificación (ID) de parámetro del teclado numérico
9503-9564)
Variable de lista de selección en menús "Data to Drive Reg nn" Bits relacionados con Drctry.ngn
Network2Flag0_O ~
Net2 Out Reg 1
Network2Flag15_O

Net2 Out Reg 2


Network2Flag16_O ~
Network2Flag31_O
4
Network2Flag32_O ~
Net2 Out Reg 3
Network2Flag47_O
Network2Flag48_O ~
Net2 Out Reg 4
Network2Flag63_O

902399: Versión 4.0 4-19


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Ethernet Modbus

4.10 Dirección Ethernet Modbus y tablas de lista de selección del teclado numérico
Tabla 4-21. Correspondencia entre identificación (ID) de parámetros del controlador y dirección Modbus
Ethernet
Red Números de Descripción Contenidos por defecto Direcciones Modbusb
identificación (ID) de
parámetros del
controladora
Estado general
1 9401 Data From Drivec (sin posibilidad de cambios)
40001

Velocidad del motor


1 9402 Data From Drive 40002
(sin posibilidad de cambios)
1 9403 - 9464 Data From Drive Ninguno 40003-40064
Bits de Registro Fijo
1 9601 Data To Drived (sin posibilidad de cambios)
40065 ó 41025

Demanda de velocidad
1 9602 Data To Drive 40066 ó 41026
(sin posibilidad de cambios)
40067 - 40128 o
1 9603 - 9664 Data To Drive Ninguno
41027 - 41088

4 2 9501 Data From Drive


Estado general
(sin posibilidad de cambios)
40001

Velocidad del motor


2 9502 Data From Drive 40002
(sin posibilidad de cambios)
2 9503 - 9564 Data From Drive Ninguno 40003 - 40064
Bits de Registro Fijo
2 9701 Data To Drive 41025
(sin posibilidad de cambios)
Demanda de velocidad
2 9702 Data To Drive 41026
(sin posibilidad de cambios)
2 9703 - 9764 Data To Drive Ninguno 41027 - 41088

a. Número de identificación (ID) de parámetro del controlador—número que debe ser ingresado mediante
el teclado numérico de la parte delantera del controlador.
b. Direcciones Modbus—ubicaciones digitales provistas por el Protocolo Modbus que almacenan valores
para ser usados por el maestro (dispositivo maestro) y el dispositivo esclavo (controlador Siemens). A fin de
establecer comunicaciones funcionales entre el dispositivo maestro y el controlador, el software de control
en el controlador necesita "saber" para qué se utilizan determinadas direcciones. Esa es la clave para
configurar la conexión Modbus del controlador.
c. Datos desde el controlador (Data from drive)—son datos que recibirá el dispositivo maestro desde el
controlador para determinar cómo está funcionando el controlador. Cada registro contiene una
representación digital de 16 bits del estado de un aspecto específico del funcionamiento del controlador.
Algunos registros se encuentran fijos para rastrear determinadas funciones del controlador y otros son
programables para rastrear alternativas de estado del controlador en base a una cantidad determinada.
d. Datos hacia el controlador (Data to drive)—son los datos que el dispositivo maestro enviará al
controlador a fin de controlarlo. Cada registro contiene una representación digital de 16 bits del comando
del dispositivo maestro para un aspecto específico del funcionamiento del controlador. Algunos registros se
fijan para rastrear determinadas funciones del controlador y otros son programables para rastrear
alternativas de funcionamiento del controlador en base a una cantidad determinada.
Los datos de la red 1 hacia el controlador pueden usar cualquier intervalo enumerado de registro. Ambos
intervalos son equivalentes. Dos intervalos pueden ser compatibles con el módulo AnyBus en la red 2 y
seguir siendo compatibles con la implementación Ethernet Modbus más antigua.

4-20 902399: Versión 4.0


Comunicaciones Ethernet Modbus Manual de comunicaciones NXG

Tabla 4-22. Variables de lista de selección de datos hacia el controlador en comunicaciones Ethernet Modbus
Nombre Nombre
Ninguno MUX 3 ID
Bits de Registro Fijo MUX 4 ID
Demanda de velocidad MUX 5 ID
Demanda auxiliar MUX 6 ID
Net Input Flag 1 MUX 7 ID
Net Input Flag 2 MUX 8 ID
Net Input Flag 3 PTD1
Net Input Flag 4 PTD2
Índice PTD3
Lím máx hacia adelante PTD4
Lím máx en reversa Comando paralelo 1
Tiempo de aceleración hacia adelante Demanda de torsión
Tiempo de desaceleración hacia adelante Demanda PVCL
Tiempo de aceleración en reversa Demanda de flujo
Tiempo de desaceleración en reversa
Pulso de ingreso de la red
Conteo de nodos
Índice de nodos
4
Lím mín hacia adelante Tiempo de aceleración de torsión
Lím Mín en reversa Tiempo de desaceleración de torsión
Límite de torsión Compensación de torsión
MUX 1 ID Escalar de torsión
MUX 2 ID Comando Vars

Tabla 4-23. Variables de lista de selección de datos desde el controlador en comunicaciones Ethernet Modbus
Variables de lista de selección del controlador
Ninguno Net1 Out Reg 3 Mux1 Echo Entradas Wago 33-48
Man Id Net1 Out Reg 4 Mux1 Data Entradas Wago 49-64
Estado general Net2 Out Reg 1 Mux2 Echo Entradas Wago 65-80
Tensión del motor Net2 Out Reg 2 Mux2 Data Entradas Wago 81-96
Corriente total Net2 Out Reg 3 Mux3 Echo Salidas Wago 1-16
Alimentación de salida Net2 Out Reg 4 Mux3 Data Salidas Wago 17-32
Velocidad del motor Corriente de torsión Mux4 Echo Salidas Wago 33-48
Demanda de velocidad Magnetizing Cur Mux4 Data Salidas Wago 49-64
Referencia de velocidad Flujo del motor Mux5 Data PFD1
Heartbeat Torsión del motor Mux6 Echo PFD2
Estado del controlador Referencia de flujo Mux6 Data PFD3
Entrada de Corriente RMS Tensión entrante Mux7 Echo PFD4
Factor de entrada de
Frecuencia entrante Mux7 Data Pérdidas del controlador
alimentación
Promedio de alimentación Porcentaje de caída de
KVars de entrada Mux8 Echo
entrante velocidad
Máx disponible de Volts de Referencia de campo de
Net1 Out Reg 1 Mux8 Data
salida sincronización del motor
Temperatura máxima de
Net1 Out Reg 2 Entradas Wago 1-16 Corriente reactiva disponible
celdas
Entradas Wago 17-32 Eficiencia del controlador

902399: Versión 4.0 4-21


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Ethernet Modbus

4.11 Tablas de parámetros del menú


Tabla 4-24. Network 1 Configure Menu (9900) (Menú de configuración de Red 1)
Parámetro ID Unidades Predeterminado Mín. Máx. Descripción
Designa el tipo de red externa
conectada al controlador.
• Ninguno
• Modbus
Network 1 • DeviceNet
9901 Ninguno
Type • Profibus
• Modbus Plus
• Ethernet Modbus
• Data Highway +
• ControlNet

Tabla 4-25. Network 1 Configure Parameters Menu (9902) (Menú de configuración parámetros de Red 1)
Parámetro ID Unidades Predeterminado Mín. Máx. Descripción

4
Designa las unidades para los valores de
velocidad desde el controlador.
Unidades de %
9080
velocidad
RPM
Hz
Escalar de Escalar para referencia de demanda de
9912 1 -125 125
demanda entrada desde la red.
Escalar de Escalar auxiliar para referencia de
9913 1 -125 125
demanda aux. demanda de entrada desde la red.
Expiración de Expiración del tiempo de red por no tener
9934 0
tiempo de red respuesta.
Dirección IP 9936 172.16.20.17 Dirección TCP/IP en Ethernet
Subnet mask 9937 255.255.0.0 TCP/IP subnet mask
Dirección
9938 172.16.1.1 Dirección gateway TCP/IP
Gateway

Tabla 4-26. Register Data To Drive Menu (9600) (Menú de datos hacia el controlador del registro )
Parámetro ID Unidades Predeter- Mín. Máx. Descripción
minado
Parámetro 1 de datos de
Data To Drive Reg Bits de registro hacia el controlador.
9601
01 Registro Fijo Este registro no es
programable.
Parámetro 2 de datos de
Data To Drive Reg Demanda de registro hacia el controlador.
9602
02 velocidad Este registro no es
programable.
Parámetros 3-64 de datos de
Data to Drive Reg 9603- registro hacia el controlador.
Ninguno
03-64 9664 Estos registros son
programables.

4-22 902399: Versión 4.0


Comunicaciones Ethernet Modbus Manual de comunicaciones NXG

Tabla 4-27. Register Data From Drive Menu (9400) (Menú de datos hacia el controlador del registro)
Parámetro ID Unidades Predeter- Mín. Máx. Descripción
minado
Parámetro 1 de datos de
Data From Drive Estado registro desde el controlador.
9401
01 general Este registro no es
programable
Parámetro 2 de datos de
Data From Drive Velocidad del registro desde el controlador.
9402
02 motor Este registro no es
programable.
Parámetros 3-64 de datos de
Data From Drive registro desde el controlador.
9403-9464 Ninguno
03-64 Estos registros son
programables.

Tabla 4-28. TCP/IP Setup Menu (9300) (Menú de configuración TCP/IP)


Parámetro ID Unidades Predeter- Mín. Máx. Descripción

Dirección IP 9310
minado
172.16.20.16 Dirección TCP/IP del sistema
4
Subnet Mask 9320 255.255.0.0 Subnet Mask sistema TCP/IP
Dirección Dirección Gateway sistema
9330 172.16.1.1
Gateway TCP/IP

Tabla 4-29. Register Data To Drive Menu (9600) (Menú de datos hacia el controlador del registro)
Parámetro ID Unidades Predeter- Mín. Máx. Descripción
minado
Parámetro 1 de datos de
Data To Drive Reg Bits de registro hacia el controlador.
9601
01 Registro Fijo Este registro no es
programable.
Parámetro 2 de datos de
Data To Drive Reg Demanda de registro hacia el controlador.
9602
02 velocidad Este registro no es
programable.
Parámetros 3-64 de datos de
Data to Drive Reg 9603- registro hacia el controlador.
Ninguno
03-64 9664 Estos registros son
programables.

902399: Versión 4.0 4-23


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Ethernet Modbus

Tabla 4-30. Network 2 Configure Menu (9914) (Menú de Configuración Red 2)


Parámetro ID Unidades Predeterminado Mín. Máx. Descripción
Designa el tipo de red externa conectada
al controlador.
• Ninguno
• Modbus
• DeviceNet
Network 2 Type 9915 Ninguno
• Profibus
• Modbus Plus
• Ethernet Modbus
• Data Highway +
• ControlNet

Tabla 4-31. Network 2 Configure Parameters Menu (9916) (Menú de configuración de parámetros Red 2)
Parámetro ID Unidades Predeterminado Mín. Máx. Descripción
Designa las unidades para los valores de

4
velocidad desde el controlador.
Unidades de %
9924
velocidad
RPM
Hz
Escalar de Escalar para referencia de demanda de
9926 1 -125 125
demanda entrada desde la red.
Escalar de Escalar auxiliar para referencia de
9927 1 -125 125
demanda aux. demanda de entrada desde la red.
Expiración de Expiración del tiempo de red por no tener
9935 0
tiempo de red respuesta.
Dirección IP 9936 172.16.20.17 Dirección TCP/IP en Ethernet
Subnet mask 9937 255.255.0.0 Subnet mask TCP/IP
Dirección
9938 172.16.1.1 Dirección gateway TCP/IP
Gateway

Tabla 4-32. Network 2 Register Data From Drive Menu (9500) (Menú de datos desde el controlador del registro
Red 2)
Parámetro ID Unidades Predeterminado Mín. Máx. Descripción
Parámetro 1 de datos de
Data From Drive registro desde el controlador.
9501 Estado general
01 Este registro no es
programable
Parámetro 2 de datos de
Data From Drive Velocidad del registro desde el controlador.
9502
02 motor Este registro no es
programable.
Parámetros 3-64 de datos de
Data From Drive registro desde el controlador.
9503-9564 Ninguno
03-64 Estos registros son
programables.

4-24 902399: Versión 4.0


Comunicaciones Ethernet Modbus Manual de comunicaciones NXG

Tabla 4-33. Network 2 Register Data To Drive Menu (9700) (Menú de datos hacia el controlador del registro
Red 2)
Parámetro ID Unidades Predeterminado Mín. Máx. Descripción
Parámetro 1 de datos de
Data To Drive Bits de Registro registro hacia el controlador.
9701
Reg 01 Fijo Este registro no es
programable.
Parámetro 2 de datos de
Data To Drive Demanda de registro hacia el controlador.
9702
Reg 02 velocidad Este registro no es
programable.
Parámetros 3-64 de datos de
Data to Drive registro hacia el controlador.
9703-9764 Ninguno
Reg 03-64 Estos registros son
programables.

902399: Versión 4.0 4-25


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Ethernet Modbus

4.12 Función de visualización del monitoreo de red (Identificación (ID) de


parámetro 9950)
Esta función permite visualizar los valores de los registros de red. Es extremadamente útil para la resolución de
problemas. A medida que se transmiten los datos y cambian los valores de los registros, la pantalla se actualizará de
manera automática y continua para reflejar los cambios. La dirección de la transmisión de datos tal como se muestra
en esta pantalla, es desde la perspectiva del controlador. Por lo tanto, 'Rx' son los datos recibidos en el controlador y
'Tx' son los datos transmitidos desde el controlador.

6ISUALIZACI˜NDEFORMATODE
.¢MERODEREGISTRO
LOSVALORESDELREGISTRO $IRECCI˜NDEDATOS

$ .%4  4X . 2EG
  $ATOS,¤NEA

( .%4  2X . 2EG
 &" $ATOS,¤NEA

4 2EDPARAESTEREGISTRO
2EGISTROGLOBALONOGLOBAL

6ALORDELREGISTRO

Figura 4-11. Diagrama de la función de visualización del monitoreo de red

1. La ‘D’ significa formato decimal.


La ‘H’ significa formato hexadecimal.
2. El controlador puede estar conectado a dos redes independientes.
3. ‘Rx’ significa que es un registro "Data to Drive".
‘Tx’ significa que es un registro “Data from Drive”.
4. ‘G’ significa que es un registro global.
‘N’ significa que es un registro no global.
El protocolo Modbus no soporta registros globales. Por lo tanto, cuando se trabaje con un controlador
Modbus, este campo contendrá 'N' en todos los registros.
5. Este campo numérico de dos dígitos indica el número del registro que se muestra.
‘Tx’ 01-64 son “Data from Drive 01” (identificación (ID) de parámetro 9401) mediante“Data from Drive
64” (identificación (ID) de parámetro 9464).
‘Rx’ 01-64 son “Data to Drive 01”(identificación (ID) de parámetro 9601) mediante “Data to Drive 64”
(identificación (ID) de parámetro 9664).
6. El valor del registro. Debido a que los registros contienen palabras digitales de 16 bits, varía su valor dentro
de un rango que va desde 0-65535 (decimal) o 0-FFFF (hexadecimal).
7. La línea 1 contiene la siguiente información:
El valor del registro se muestra en formato decimal; el registro se encuentra en la red 1; el registro es no
global; los datos van al controlador; se muestra el número de registro "al controlador"; su valor es 257.
8. La línea 2 contiene la siguiente información:
El valor del registro se muestra en formato hexadecimal; el registro se encuentra en la red 2; el registro es no
global; los datos provienen del controlador; se muestra el número de registro 2 "desde el controlador"; su
valor es 0xF1B (equivalente decimal = 3,867).

4-26 902399: Versión 4.0


Comunicaciones Ethernet Modbus Manual de comunicaciones NXG

Nota: Los guiones bajos en el dibujo de la pantalla muestran posibles movimientos del cursor. Para
* mover el cursor dentro de la pantalla, utilice las flechas izquierda y derecha. Los campos alfabéticos
sólo se editan con las flechas hacia arriba y hacia abajo. Los campos numéricos se editan tanto con
las flechas hacia arriba y hacia abajo como con las teclas numéricas. El cursor se moverá al inicio de
la segunda línea luego de alcanzar la última posición posible en la primera línea. De la misma
manera, el cursor se moverá al inicio de la primera línea luego de alcanzar la última posición posible
en la segunda línea.

La figura que aparece a continuación representa una pantalla. Si comienza con el cursor en la posición A y usa la
flecha izquierda [←] varias veces, el cursor se moverá a A, D, C, B, A, etc. Si comienza con el cursor en la posición
A y usa la flecha derecha [→] varias veces, el cursor se moverá a A, D, C, B, A, etc.

D D
H H
4
Figura 4-12. Diagrama de movimiento del cursor

∇∇∇

902399: Versión 4.0 4-27


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Ethernet Modbus

4-28 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Modbus Plus

CAPÍTULO

5 Comunicaciones Modbus Plus


5.1 Introducción
Modbus Plus es un sistema de red de área local que brinda a controladores programables, computadoras centrales y a otros
dispositivos la capacidad de comunicarse entre sí. Hasta 64 nodos direccionables pueden comunicarse a una tasa de
transferencia de 1 millón de bits por segundo. El cable de interfaz es un par multipolar trenzado y blindado con conectores
en cada extremo. Cada nodo se conecta al cable a través de un conector especial de 9 pins tipo D. Cada sección del cable
puede tener hasta 1500 pies de largo y soportar 32 nodos. Existen repetidores disponibles para conectar múltiples cables y
extender la red LAN hasta una distancia máxima de 6000 pies entre dos nodos cualquiera. Puede usarse un dispositivo
llamado Modbus Plus Bridge para interconectar redes locales. El protocolo permite comunicaciones a través de 5 puentes
aunque el uso de un dispositivo servidor (host) como el SA85 obliga a disminuir la cantidad a 4. La interfaz eléctrica usa
acoplamiento magnético para eliminar bucles de conexión a tierra (ground loops) entre los nodos.
La red LAN usa un esquema "token passing" para organizar los intercambios de datos. El almacenador de corriente de un
"token" imaginario es el bus maestro de corriente que puede ejecutar sus tareas de bus mientras retenga el "token".
Cuando termine su trabajo, "pasará el token" al siguiente dispositivo con dirección conocida más alta en el bus. Cada
dispositivo del bus mantiene una tabla de nodos activos. Los intercambios punto a punto son registrados por los nodos en
forma cooperativa. Un ciclo completo del "token" a través de todos los nodos se denomina "tiempo de rotación del token"
(token rotation time). Cada nodo puede colocar hasta 32 palabras de datos globales en el bus durante el paso del "token".
Estos datos son "escuchados" y capturados inmediatamente por cada uno de los nodos restantes como datos globales. La
tasa de actualización de datos globales de cada nodo equivale al tiempo de rotación de un "token". Los intercambios de
datos globales se limitan a la red local y no pasan a través de los Puentes Modbus Plus. El tiempo de rotación del "token" 5
es una función que depende de diversos factores. La siguiente ecuación permite hacer un cálculo aproximado del tiempo
de rotación de un "token":
TR = (2.08 + 0.016 * DMW) * DMP + (0.19 + 0.016 * GDW) * GDN + 0.53 * N
donde:
TR = Tiempo de rotación del "token" en milisegundos
DMW = Cantidad promedio de Palabras por Ruta de Datos Principal (Words per Data Master Path)
usadas en la red
DMP = Cantidad de Rutas de Datos Principales (Data Master Paths) usadas en forma continua en la
red
GDW = Cantidad promedio de Palabras de Datos Globales (Global Data Words) usadas por mensaje
en la red
GDN = Cantidad de Nodos con Datos Globales (Nodes with Global Data) transmitidos en la red
N = Cantidad de Nodos en la red

Tenga en cuenta que en este capítulo, un número de cuatro dígitos entre paréntesis, por ej. (9403), indica el número
de identificación (ID) del parámetro para el teclado numérico en la parte delantera del controlador. Presione [SHIFT]
+ [→] para ingresar este número directamente. No es necesario mantener presionada la tecla [SHIFT] mientras
presiona la tecla [→]. Los valores numéricos expresados como 0xnn (por ejemplo, 0x12) están representados en
formato hexadecimal.

902399: Versión 4.0 5-1


Comunicaciones Modbus Plus

Consulte las siguientes publicaciones para más información acerca de la red Modbus Plus y otros productos para
redes relacionados:
840 USE 100 00 Modicon Quantum Automation Series Hardware Reference Guide
840 USE 101 00 Modicon Ladder Logic Block Library User Guide
840 USE 104 00 Modicon Modbus Plus Network I/O Servicing Guide
890 USE 102 00 Modicon IBM Host Based devices User’s Guide
890 USE 103 00 Modicon Modbus Plus Network BM85 Bridge Multiplexer User’s Guide
GM-HBDS-002 Modicon DEC Host Based Devices User’s Guide
PI-MBUS-300 Modicon Modbus Protocol Reference Guide
Se puede obtener más información sobre Modbus Plus en:
Schneider Automation Inc.
One High Street
North Andover, MA 01845
Tel: (978) 794-0800
Fax: (978) 975-0910
Sitio web: www.modicon.com
El bus de red consiste en un cable blindado de par trenzado que se extiende por una ruta directa entre nodos
sucesivos. Las dos líneas de datos del cable son no sensibles a la polaridad. Para un diagrama más detallado del
cableado vea el manual Modicon 890USE10000.
El controlador siempre actúa como un esclavo Modbus Plus en configuraciones maestro-esclavo. Si quiere contar con
5 comunicaciones controlador a controlador, use los métodos de transferencia de datos globales como se describe en
este documento.
La tarjeta de comunicación soporta ambos módulos UCS Modbus Plus y Anybus Modbus Plus.

5.2 Módulo UCS Modbus Plus


La Figura 5-1 muestra el conector y los indicadores de estado del módulo UCS Modbus Plus.

Indicadores
de estado

Modbus Plus
Conector D-Sub

Figura 5-1. Módulo UCS Modbus Plus

5-2 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Modbus Plus

5.2.1 Conector Modbus Plus UCS y AnyBus


Es un conector hembra D-Sub. Las asignaciones de pins se muestran en la Figura 5-2.

Pin 1-Blindaje del cable


Pin 2-MBP Línea B
Pin 3-MBP Línea A
Cobertura (housing) - PE

Figura 5-2. Asignaciones de pins para el Conector Modbus Plus.

5.2.2 Indicadores de estado UCS Modbus Plus


La Figura 5-3 muestra los indicadores de estado. La Tabla 5-1 describe los estados de los LED.

Estado UCS 1

Estado de la red 2

Borde de la tarjeta

Figura 5-3. Indicadores de estado


5
Tabla 5-1. Descripciones del indicador de estado

Número desde la Indicación Estado Descripción


Figura 5-3
1 Estado UCS Apagado Sin alimentación o sin reinicio de hard/soft.
Falla de configuración recuperable (firmware inválido, datos
Rojo, intermitente
OEM o dato personalizado).
Error de hardware o error en tiempo de ejecución
Rojo
irrecuperable.
Sin errores, la interfaz de intercambio de datos no se está
Verde, intermitente
abierta
Verde Sin errores, la interfaz de intercambio de datos está activa.
Ámbar (rojo/verde) Modo de configuración.
2 Estado de red El LED es controlado por el firmware Modicon que se
ejecuta en el procesador par según lo establecido por el
Modicon Modbus Plus Network Developer’s Manual, © 1991
Modicon, Inc.

5.3 Módulo AnyBus Modbus Plus


El módulo AnyBus-S para Modbus Plus es un dispositivo servidor (host). Este dispositivo servidor se puede leer y
escribir desde otro dispositivo servidor o controlador Modbus Plus. El módulo AnyBus-S para Modbus Plus no
iniciará ninguna comunicación punto a punto con otros nodos, sólo responderá a comandos. Sin embargo, puede
enviar datos globales a todos los nodos de la red.
La Figura 5-4 muestra el módulo AnyBus Modbus Plus.

902399: Versión 4.0 5-3


Comunicaciones Modbus Plus

Indicadores
Modbus Plus Interruptores
de estado
Conector D-Sub NO USADO

Figura 5-4. Módulo AnyBus Modbus Plus

5.3.1 Conector AnyBus Modbus Plus


Vea la Figura 5-2.

5.3.2 Indicadores de estado AnyBus Modbus Plus


La Figura 5-5 muestra los indicadores de estado para el estado del tiempo de inicio y errores. La Tabla 5-1 explica las
indicaciones.

5
No usado 1 2 Error

Inicialización
4 3 MBP Activo
MBP
Borde de la tarjeta

Figura 5-5. Indicadores AnyBus Modbus Plus

5-4 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Modbus Plus

Tabla 5-2. Descripciones del indicador de estado

Número desde Indicación Estado Descripción


la Figura 5-5
1 No utilizado — —
2 Error Rojo, estable Error de comunicación.

Intermitente encendido 80 mseg, apagado 80


Funcionamiento normal
mseg.

Intermitencia cada 1 seg. estado MONITOR_OFFLINE.

2 intermitencias; encendido 160 mseg, apagado MAC_IDLE estado token-nunca-


3 MBP Activo 480 mseg. recibido.

3 intermitencias; encendido 160 mseg, apagado


No detecta otros nodos.
240 mseg, luego apagado 1.6 seg
4 intermitencias; encendido 160 mseg, apagado Detección de direcciones de nodos
240 mseg, luego apagado 1,2 seg duplicadas.

4 MBP inicio Verde, estable Inicialización de interfaz par (peer).

5.3.3 Protocolo AnyBus Modbus Plus y funciones soportadas


AnyBus-S Modbus Plus tiene dos formas de intercambiar datos. El primer método es Datos globales (Global Data)
que usa una I/O (Entrada/Salida) cíclica de alta velocidad. El segundo método es un protocolo en cierta forma más
lento para transferencia de datos de parámetros punto a punto.
El máximo de Datos Globales es de 32 palabras de 16-bits en el bus, con la capacidad de establecer un desplazamiento
(offset) dentro del nodo Fuente de los Datos Globales. La transferencia de datos punto a punto se realiza mediante
una de las siguientes funciones Modbus: Lectura de registros de almacenamiento temporario (Read holding Registers), 5
Registro único predefinido (Preset Single Register) o Registros múltiples predefinidos (Preset multiple Registers)
(40.000 registros).

5.4 Configuración rápida


5.4.1 Configuración de registros de control por defecto como tipos globales o no-globales.
Si está usando datos globales, debe configurar "Global Receive Address" (Dirección de recepción global) que es la
dirección del nodo que controlará la unidad. Use el menú (9909) para la red Nº1, (9923) para la red Nº2. El
controlador usará los datos globales originados desde esta dirección. Si no está usando datos globales, no es necesario
especificar una dirección de recepción global.
Para usar registros globales en su aplicación, debe configurar el modo Modbus Plus en "Reg / Glob data", como se
describe a continuación. No se visualizará ninguno de los registros globales hasta que se configure este menú (9942)
para la red Nº1 y (9941) para la red Nº2.
Existen dos conjuntos de registros: tipo global y no-global.menús Ambos conjuntos, global y no-global, tienen dos
registros fijos para comando y control de velocidad del controlador, así como dos registros fijos para monitorear el
control y la velocidad del controlador como se describe con más detalle más abajo y que también se puede encontrar
en la Tabla 5-14. Para configurar la fuente de estos registros, vaya al menú "Modbus Plus Mode" (9942) (Modo
Modbus Plus ) para la red Nº1, (9941) para la red Nº2. Seleccione "Reg / Glob data" si desea que el control provenga
de los registros globales. Seleccione "Reg data only" si desea que el control se lea de los registros no-globales. Si se
selecciona "Reg / Glob" aparecerán los menús de registros globales. Puede encontrar una descripción completa de los
registros de control en la Tabla 5-3 para las entradas y en la Tabla 5-8 para las salidas.
Nota: Debe realizar este paso use o no use datos globales. Debe especificar si los registros de comando de
* control y velocidad por defecto serán usados desde los registros globales o desde los no globales.

Para entradas al controlador, éstos son el menú (9601,9602) bajo el nombre "Fixed Reg Bits" (Bits Fijos Registrados)
y "Velocity Demand" (Demanda de velocidad) en la Tabla 5-14, y para salidas al controlador son los menús
(9401,9402), bajo el nombre "General Status" (Estado general) y "Motor Speed" (Velocidad del motor) en la misma
Tabla. Estos registros se usarán para controlar registros de aquí en adelante y se interpretan tanto como registros de

902399: Versión 4.0 5-5


Comunicaciones Modbus Plus

entrada como de salida.


Si seleccionó "Reg data only" en el menú anterior, no se visualizará el menú "Modbus Plus Reg Control". Esto significa
que se usarán los registros no-globales de control de velocidad y comando. Si seleccionó "Global data" aparecerá el menú
"Modbus Plus Reg Control" así como los menús de todos los registros globales. Este menú en red Nº1 (9910), y red Nº2
(9940), selecciona qué conjunto de registros, global o no global, está usando el control. Configure el menú en "Reg data"
para registros no globales y "Global data" para usar registros globales según corresponda en su aplicación.
En resumen, configurar los menús como se describió anteriormente le da la posibilidad de usar datos globales en su
aplicación. También puede elegir usar registros de control de datos globales mientras usa los demás registros de datos
globales. También puede optar por usar registros globales para todos los datos excepto el control, que puede
seleccionarse para que haga uso de los registros no-globales.
5.4.2 Registros no-globales: Configuración de Modbus Plus para el control del motor
mediante la configuración por defecto (Bits de Registro Fijo)
La unidad se puede controlar desde un PLC mediante el siguiente procedimiento de configuración simple:
1. Mediante el teclado numérico de la parte delantera del controlador, configure "Network 1 Type" (9901)
(Tipo de Red 1) a Modbus Plus.
2. Configure la dirección correcta (9907)
3. Configure el ') en FIXED (FIJO). Esta operación configura los bits en la dirección Modbus Plus 40065 para
que tengan las definiciones que se muestran a continuación en la Tabla 5-3.
4. Agregue la siguiente línea al SOP:
Network1RunEnable_O = TRUE; (el punto y coma es parte del código)
Ahora puede controlar la unidad a través del PLC.

5 Tabla 5-3. Significado por defecto de "Fixed Reg Bits" ("Bits de Registro Fijo")
Bit Definición por defecto
Network1FixedRegBit0_I Ejecución hacia adelante
Network1FixedRegBit1_I Ejecución en reversa
Network1FixedRegBit2_I Reinicio por falla 0
Network1FixedRegBit3_I Detención*
Network1FixedRegBit4_I reservado
Network1FixedRegBit5_I Control de inicio de detención desde la red
Network1FixedRegBit6_I Velocidad establecida desde la red
Network1FixedRegBit7_I
Network1FixedRegBit8_I
Network1FixedRegBit9_I
Network1FixedRegBit10_I
Network1FixedRegBit11_I Reservada a futuro
Network1FixedRegBit12_I
Network1FixedRegBit13_I
Network1FixedRegBit14_I
Network1FixedRegBit15_I

Para ejecutar el motor, el PLC debe enviar 0x21 en el registro 40065. Este valor hexadecimal configura el bit 0
(ejecutar) y el bit 5 (control de inicio/detención desde la red). De la misma forma, para indicar al motor que se
detenga, el PLC debe enviar 0x04 o 0x00 en el registro 40065.

*Network1FixedRegBit3_I funciona como un bit de control de detención del controlador sólo si "Start Stop Control" (9945)
(“Control de inicio de detención”) se configura en "Momentary" (“Momentáneo”) — de lo contrario este bit es Reservado.

5-6 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Modbus Plus

5.4.3 Registros no-globales: Envío de una configuración de velocidad del motor al controlador
Para enviar una configuración de velocidad del motor al controlador, primero configure las unidades de velocidad
deseadas que utilizará (RPM,% o HZ) en el menú (9080). Para habilitar las configuraciones de velocidad desde la red,
agregue la siguiente línea al archivo de programa SOP:
RawDemandNetwork1_O = true;
En la Tabla 5-14, puede ver que el PLC necesita enviar la configuración de velocidad deseada al controlador en el
registro Modbus Plus 40066 para los módulos UCS o 41058 para los módulos AnyBus. Este es un registro reservado
que sólo se usa para almacenar las configuraciones de velocidad. Luego, envía 0x61 en el registro Modbus Plus
40065 para los módulos UCS o 41057 para los módulos AnyBus. El motor aceptará la configuración de velocidad
establecida por el PLC.

5.4.4 Registros no-globales: Control del motor


mediante bits definidos por el usuario controlados por el SOP
La unidad se puede controlar desde un PLC mediante el siguiente procedimiento de configuración simple.
1. Mediante el teclado numérico de la parte delantera del controlador configure "Network 1 Type" (9901)
(Tipo de Red 1) a Modbus Plus.
2. Configure la dirección correcta (9907).
3. Configure "Net Control Type" (9944) (Tipo de control de Red) a SOP.
Para controlar el motor de esta manera, el controlador necesita saber cuáles son los bits que se utilizarán en el
programa SOP. Para ello, son necesarios dos pasos:
1. Localice los bits que desea utilizar en la Tabla 5-4 que aparece a continuación, y ubique la variable de la lista de
selección asociada con los bits en el teclado numérico. Al remitirse a la Tabla 5-14, verá que el primer registro
disponible de datos hacia el controlador se encuentra en la dirección Modbus Plus 40067 para módulos UCS o
41059 para módulos AnyBus, que corresponde a la identificación (ID) del parámetro del teclado numérico
5
(9603). Mediante el teclado numérico del controlador, busque en el menú el ítem "Data to Drive 3" (9603).
2. Seleccione la variable de lista de selección (Net Input Flag 1, Net Input Flag 2, …) en la lista de selección
del teclado numérico o Herramientas. Ahora los bits correspondientes (Network1Flag0_I, Network1Flag1_I,
etc.) del archivo drctry.ngn se pueden usar en el programa SOP tal como se muestra a continuación:

;Network1Flag0_I Use bit 0 for Stop bit


;Network1Flag1_I Use bit 1 for Run Forward bit
RunRequest_O = /Network1Flag0_I * Network1Flag1_I;Run drive using bit 1,stop
using bit 0

Por ejemplo, si usted eligió "Data to Drive 03" como registro de escritura; al remitirse a la Tabla 5-14, puede ver que
el PLC ahora necesita enviar 0x02 en la dirección Modbus Plus 40067 para ejecutar el controlador o 0x01 en el
mismo registro para detenerlo.
Tabla 5-4. Ejemplo de bits programables*
Variable de lista de selección Bits Drctry.ngn
Network1Flag0_I ~
Net Input Flag 1
Network1Flag15_I
Network1Flag16_I ~
Net Input Flag 2
Network1Flag31_I
Network1Flag32_I ~
Net Input Flag 3
Network1Flag47_I
Network1Flag48_I ~
Net Input Flag 4
Network1Flag63_I

*Puede encontrar un listado completo de los bits programables SOP en la Sección 5.10.3.

902399: Versión 4.0 5-7


Comunicaciones Modbus Plus

5.4.5 Registros no-globales: Monitoreo del estado del controlador y realimentación de velocidad
Para leer los datos desde el controlador, no se necesitan indicadores SOP.
1. Configure "Network 1 Type" (9901) (Tipo de Red 1) a Modbus Plus.
2. Configure la dirección correcta (9907).
3. Configure las "Velocity Units" (9080) (Unidades de Velocidad) según las unidades de velocidad del motor
deseadas. Al remitirse a la Tabla 5-14, puede ver que las direcciones Modbus Plus necesarias para leer el
estado del controlador y la realimentación de velocidad desde el controlador enviando desde el PLC Modbus
Plus son 40001 y 40002 respectivamente. Las definiciones de los bits de estado, que se encuentran siempre
en el registro Modbus Plus 40001, se muestran a continuación.
Tabla 5-5. Estado general de salida desde el controlador
Número de Significado en el software de control del Valor
bit controlador
0 Falla
1 Alarma
2 RunningForward (Ejecución hacia adelante)
3 RunningReverse (Ejecución en reversa)
4 DriveReady (Unidad preparada)
StartStopControlFromNetwork (Control de
5
inicio de detención desde la red)
6 SpeedFromNetwork (Velocidad desde la red)
7 AtSpeedReference (Referencia de velocidad) 0 = Falso; 1 =

5 8
9
SpeedInPercent (Velocidad en porcentaje)
SpeedInRPM (Velocidad en RPM)
Verdadero

10 SpeedInHz (Velocidad en Hz)


11 No utilizado
12 No utilizado
13 No utilizado
14 No utilizado
15 No utilizado

Vea la Sección 5.8 para obtener detalles sobre cómo leer otros datos del controlador.

5.5 Funcionalidades remotas


La interfaz Modbus Plus al controlador permite funcionalidades remotas de control y monitoreo. Se puede manejar el
controlador a través de telegramas Modbus Plus enviados al controlador que trabaja junto con un programa SOP. Las
funcionalidades de control incluyen solicitud de ejecución, solicitud de detención, reinicialización por falla, detención,
demanda de velocidad en reversa, y otros. Existen 128 indicadores (flags) remotos de software programables por el
usuarioque se pueden monitorear y/o configurar a través del programa del sistema.
Tenga en cuenta que los controles discretos y los indicadores de control/realimentación definidos por el usuario se
configuran a través del programa del sistema que el controlador trae incorporado (provisto con cada unidad).

5.6 Procedimientos de configuración del menú


Todas las funciones de configuración de Modbus Plus se encuentran en el menú "Configure Parameters Menu"
(9902) ("Menú de Parámetros de Configuración") , que es un submenú del menú "Communications Menu" (9)
("Menú de comunicaciones"). El acceso cuenta con controles de seguridad a nivel 7, y por lo tanto debe ingresar el
código de seguridad apropiado para acceder a estos parámetros. Los menús que se requieren para la configuración

5-8 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Modbus Plus

inicial de la interfaz Modbus Plus están enumerados en la Tabla 5-18. Para el procedimiento de configuración
correcto, consulte la Sección 5.8.
Seleccione los contenidos del menú mediante las listas de selección. La dirección Modbus Plus para cada ítem del
menú es fija. Por ejemplo, para la red 1, "Data from Drive 01" (9401) se puede leer enviando la solicitud de lectura de
registro en la dirección 40001. El menú "Data from Drive 02" (9402) se puede leer en la dirección 40002, y así
sucesivamente. Las referencias de direcciones completas se pueden encontrar en la Tabla 5-14.
Las listas de selección en los menús contienen las variables de datos más habituales. En caso de no encontrar una
variable en las listas, búsquela en el Apéndice B. Una vez que la localice, utilice el número de identificación (ID) del
dato correspondiente para ingresar la variable en los registros de lectura. El procedimiento para realizar esta
operación se describe en la Sección 5.8.1.

902399: Versión 4.0 5-9


Comunicaciones Modbus Plus

5.7 Set de comandos soportados


El control NXG soporta los siguientes comandos Modbus:
• Lectura de Registros de Almacenamiento Temporario (Read Holding Registers)Código de función 0x03
• Escritura de Registros Únicos (Write Single Register)Código de función 0x06
• Escritura de Registros Múltiples (Write Multiple Registers)Código de función 0x10
Cada uno de estos comandos soportados se enumeran y describen en el capítulo Modbus del manual de
comunicaciones.

5.8 Procedimiento de configuración


Utilice el teclado numérico en la parte delantera del controlador para seleccionar un protocolo de red:
1. Mediante el teclado numérico, ingrese "Network 1 Type " (Tipo de red 1) (9901), avance hasta Modbus
Plus, luego presione [ENTER]. Se visualizarán los parámetros de configuración de Modbus Plus.
2. Configure la dirección Modbus Plus (9907) según la dirección Modbus Plus deseada para el controlador.
3. Seleccione las Unidades de Velocidad (9080).Con esta operación se configuran las unidades para velocidad
establecida por el motor y la escala de velocidad de realimentación del motor.
4. Si fuera necesario, configure el "Demand Scalar" (9912) (Escalar de Demanda) en n* velocidad de
comando, donde -125n125
5. Configure el "Aux Demand Scalar" (9913) (Escalar de Demanda Auxiliar) si se utiliza.
6. Use la Tabla 5-14 para programar el controlador para enviar datos y recibir comandos desde las direcciones
5 Modbus Plus disponibles. Cada dirección Modbus Plus desde 40001 a 40128 para módulos UCS o 40033 a
40096 para módulos AnyBus, corresponde a una identificación (ID) de parámetro del teclado numérico, que
se utilizará para indicar al controlador qué datos enviar o qué comandos recibir desde una dirección Modbus
Plus específica. Tenga en cuenta que cuatro de esas direcciones ya se encuentran programadas, lo que le
proporciona al controlador funcionalidades básicas para enviar y recibir. Los datos en estas direcciones no
se pueden cambiar.
7. Las definiciones de los bits en las direcciones Modbus Plus disponibles se pueden ingresar desde una
selección de variables de la lista de selección de los menús del teclado numérico, o bien se pueden
programar por el usuario mediante el programa SOP del controlador. Vea la Sección 5.10 para detalles.
Nota: Si no conoce en profundidad la programación del sistema del controlador, necesitará consultar el
* capítulo Programación del Sistema (System Programming) en el manual del controlador.

Tenga presente que su PLC puede recibir datos desde el controlador sin ninguna modificación al programa SOP.
Únicamente tendrá que configurar indicadores en el programa SOP si necesita controlar la unidad por medio de la red
Modbus. Si necesita controlar la unidad por medio de una red Modbus Plus (o cualquier otro tipo de red), necesitará
que aparezcan, como mínimo, los siguientes indicadores de control de red en el código fuente del programa SOP:
Network1RunEnable_O = TRUE;
Para poder controlar una unidad a través de una red, por medio del envío de comandos, primero asegúrese de que el
archivo SOP del controlador contenga la línea de código antes mencionada. Tenga presente que el punto y coma es
parte del código. Si desea controlar la unidad a través de una segunda red, el programa SOP también deberá contener
esta línea:
Network2RunEnable_O = TRUE;
Después de asegurarse de que el archivo SOP cuenta con el código necesario para permitir el control de la unidad por
medio de una red, necesitará cambiar algunos parámetros de control de la unidad mediante el teclado numérico
ubicado en la parte delantera del equipo.

5-10 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Modbus Plus

5.8.1 Ejemplo práctico de configuración


Un cliente necesita procesar cuatro salidas del controlador en su PLC. Éstas son estado, velocidad del motor,
alimentación y número de fallas activas. El cliente desea configurar el registro 40001 PLC de Modbus Plus para
indicar el estado general de la unidad. Para programar un registro, remítase a la Tabla 5-14 para ver si es
programable. El registro 40001 no se puede cambiar; no es necesario ni posible realizar un cambio. Ya está
configurado de manera permanente para indicar el estado general. Este cliente quiere configurar el registro 40002
PLC para indicar la velocidad de motor. Este registro tampoco se puede cambiar. Está configurado de manera
permanente para indicar la velocidad de motor. La Tabla 5-6 muestra algunas configuraciones hipotéticas deseadas
para las direcciones Modbus Plus.
Tabla 5-6. Configuraciones hipotéticas de dirección deseada
Registro Modbus Plus PLC Datos Escala
40001(sólo lectura) Estado general 16 bits
40002 (sólo lectura) Velocidad del motor RPM
40003 Alimentación de salida kW
40004 Número de fallas 0 – 128

El cliente quiere configurar el registro 40003 para indicar la alimentación de salida. La Tabla 5-14 indica que esta
dirección es programable. Use la Tabla 5-14 para determinar la identificación (ID) del parámetro necesaria. Ingrese la
identificación (ID) de parámetro 9403 (Data from drive 03) mediante el teclado numérico en la parte delantera del
controlador. Elija "output power" (alimentación de salida) de la lista de selección.
El cliente quiere configurar el registro 40004 para indicar el número de fallas activas. Ingrese la identificación (ID) de
parámetro 9404 (Data from drive 04) mediante el teclado numérico en la parte delantera del controlador. Avance por
la lista de selección hasta encontrar "number of active faults" (número de fallas activas). Observe que “number of 5
active faults” no aparece como opción en la lista de selección. Por lo tanto, es necesario especificarlo manualmente.
Remítase a la Tabla 5-6 para una lista de variables de lista de selección de los datos del controlador. Ya que “number
of active faults” no aparece como opción en la lista de selección, elija "Man Id" de la lista de selección. Busque
“number of active faults” en el Apéndice B, y localice el número de identificación (ID) del dato. El número de
identificación (ID) del dato es 3000. Observe que el número de identificación (ID) de datos no es igual a un número
de identificación (ID) de parámetro. “ManId-0000” se mostrará en el visor. Use las flechas o las teclas numéricas para
ingresar 3000 y presione [ENTER]. El visor debería mostrar "Man Id-3000." Si no se pudiera encontrar el número de
identificación (ID) del dato, aparecerá un mensaje de error "Invalid Id Entered" (Ingreso de Id Inválido). Asegúrese
de que la identificación (ID) del dato sea correcta. El número de fallas activas aparecerá en el registro 40004 en el
PLC.

5.9 Opciones de control por defecto del controlador


Para controlar la unidad mediante la configuración por defecto, es necesario enviar comandos a la ubicación los Bits
de Registro Fijo. Remítase a la Tabla 5-14 para ver la ubicación de los "Bits de Registro FIjo". La interpretación por
defecto del controlador de los Bits de Registro Fijo no es programable, y la controla el software de control de la
unidad. Para asegurarse que el controlador está configurado con la configuración por defecto, utilice el teclado
numérico en la parte delantera de la unidad para fijar el parámetro (9928) en "FIXED" ("FIJO"). Esta es la
configuración por defecto. Al usar la configuración por defecto, los Bits de Registro Fijo se interpretan tal como se
muestra en la Tabla 5-7. Tenga presente que estos bits drctry.ngn específicos siempre se ubican en la dirección
Modbus Plus 40065 para los módulo UCS o 41057 para los módulos AnyBus, se use o no la configuración por
defecto. Para redefinir los bits en esta dirección, remítase a la Sección 5.9.2.

902399: Versión 4.0 5-11


Comunicaciones Modbus Plus

Tabla 5-7. Si se configura en FIXED (FIJO) (configuración de comando por defecto):


Bit Definición por defecto
Network1FixedRegBit0_I Ejecución hacia adelante
Network1FixedRegBit1_I Ejecución en reversa
Network1FixedRegBit2_I Reinicio por falla 0
Network1FixedRegBit3_I Detención*
Network1FixedRegBit4_I Reservado
Network1FixedRegBit5_I Control de inicio de detención desde la red
Network1FixedRegBit6_I Velocidad establecida desde la red
Network1FixedRegBit7_I
Network1FixedRegBit8_I
Network1FixedRegBit9_I
Network1FixedRegBit10_I
Network1FixedRegBit11_I No utilizado
Network1FixedRegBit12_I
Network1FixedRegBit13_I
Network1FixedRegBit14_I
Network1FixedRegBit15_I

*Network1FixedRegBit3_I funciona como un bit de control de detención de la unidad sólo si “Start Stop Control” (Control

5
de Inicio de Detención) (9945) se configura como “Momentary” (Momentáneo)— de lo contrario este bit es Reservado.

5.9.1 Estado de salida


Para leer los datos de estado del controlador, debe leer el registro de Estado general que se encuentra en la Tabla 5-14.
El estado de salida del controlador se muestra a continuación en la Tabla 5-8 Estos bits de estado se encuentran
ubicados siempre en la dirección Modbus Plus 40001.

5-12 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Modbus Plus

Tabla 5-8. Estado general de salida desde la unidad


Número de Significado en el software de control de la Valor
bit unidad
0 Falla
1 Alarma
2 RunningForward (Ejecución hacia adelante)
3 RunningReverse (Ejecución en reversa)
4 DriveReady (Unidad preparada)
StartStopControlFromNetwork (Control de inicio de
5
detención desde la red)
6 SpeedFromNetwork (Velocidad desde la red)
7 AtSpeedReference (Referencia de velocidad) 0 = Falso; 1 = Verdadero
8 SpeedInPercent (Velocidad en porcentaje)
9 SpeedInRPM (Velocidad en RPM)
10 SpeedInHz (Velocidad en Hz)
11 No utilizado
12 No utilizado
13 No utilizado
14 No utilizado
15 No utilizado

*
Nota: Si no conoce en profundidad la programación del sistema del controlador, necesitará consultar el
capítulo Programación del Sistema (System Programming) en el manual del controlador.
5
5.9.2 Ejecución del controlador mediante configuraciones que no sean por defecto
El controlador se puede ejecutar sin la configuración por defecto, reprogramando el registro "Bits de Registro Fijo".
Como se observa en la Tabla 5-14, la ubicación está fija en 40065 (UCS) o 41057 (AnyBus). Sin embargo, la
definición de los bits puede ser reprogramada. Para cambiar la interpretación de los bits de control en el registro
Modbus Plus 40065 (UCS) o 41057 (AnyBus), utilice el siguiente procedimiento:
Al configurar en "SOP" el parámetro de menú 9944 ("Net Control Type"), cada bit de la palabra "Bits de Registro
Fijo" se puede usar de la manera que se desee, como se muestra más adelante. Para que la definición de los "Bits de
Registro Fijo" en la dirección Modbus Plus 40065 sea programable, use el teclado numérico del controlador para
configurar el parámetro 9944 ("Net Control Type") en "SOP". El siguiente código fuente muestra cómo usar el
programa SOP para activar la tensión media de entrada cuando se envía '1' a Network1FixedRegBit9 en el registro
Modbus Plus 40065 (UCS) o 41057 (AnyBus).
;ExternalDigitalOutput01h_O Use digital output to trip input medium Voltage
ExternalDigitalOutput01h_O = Network1FixedRegBit9_I;

5.10 Programación por el usuario a través de SOP


5.10.1 Entradas al controlador (64 bits)
Existen 64 bits de entrada disponibles para ser programados por el usuario. Use la Tabla 5-14 para encontrar la
ubicación del primer registro "Reg to Drive" (Registro a controlador) que es programable. Tenga en cuenta cuál es la
identificación (ID) del parámetro de red 1 del teclado numérico que corresponde a esa dirección Modbus Plus. La
tabla revela que el primer dato programable hacia el controlador para la dirección Modbus Plus es 40067 (UCS) o
41059 (AnyBus), y que su correspondiente identificación (ID) de parámetro del teclado numérico para la red 1 es
9603. En el teclado numérico en el frente del controlador ingrese el parámetro 9603. Verá una lista de selección, cuyo
primer ítem es "None" (Ninguno). Vea la Tabla 5-15 para una enumeración de alternativas posibles de la lista de

902399: Versión 4.0 5-13


Comunicaciones Modbus Plus

selección para datos de entrada al controlador. Avance por la lista de selección hasta llegar a "Net Input Flag 1", y
luego presione [ENTER]. Esta configuración utilizará los primeros 16 bits de los 64 bits posibles. Para usar el
segundo conjunto de 16 bits, seleccione "Net Input Flag 2" y así sucesivamente. Los nombres correspondientes a los
bits relacionados con los ítems del menú de la lista de selección se encuentran en la Tabla 5-10.
Este ejemplo muestra cómo usar la red Modbus Plus para activar la tensión media de entrada. En este ejemplo,
nuestro PLC escribirá en el registro Modbus Plus 40067 (UCS) o 41059 (AnyBus), que se ha programado para "Net
Input Flag 1". Usaremos el programa SOP para configurar un bit indicador que usará una salida digital para activar la
tensión media de entrada. El PLC escribirá el contenido de "Net Input Flag 1", bit 9 (Network1Flag9_I) para crear
una activación de tensión media de entrada. El código fuente SOP se muestra a continuación:
;ExternalDigitalOutput01h_O Use digital output to trip input medium voltage
ExternalDigitalOutput01h_O = Network1Flag9_I;

5.10.2 Salidas desde el controlador (64 bits)


Existen 64 bits de salida disponibles para programación por el usuario. Use la Tabla 5-14 para encontrar la ubicación
del primer registro "Reg From Drive" que es programable. Tenga en cuenta cuál es la identificación (ID) del
parámetro de red 1 del teclado numérico que corresponde a esa dirección Modbus Plus. La tabla revela que el primer
dato programable hacia el controlador para la dirección Modbus Plus es 40003, y que su correspondiente
identificación (ID) de parámetro del teclado numérico para la red 1 es 9403. En el teclado numérico en la parte
delantera del controlador ingrese el parámetro 9403. Verá una lista de selección cuyo primer ítem es "None"
(Ninguno). Vea la Tabla 5-16 para una enumeración de opciones posibles en la lista de selección para datos de salida
desde el controlador. Avance por la lista de selección hasta llegar a "Net1 Out Reg 1", y luego presione [ENTER].
Esta configuración utilizará los primeros 16 bits de los 64 bits posibles. Para usar el segundo conjunto de 16 bits,
seleccione "Net1 Out Reg 2" y así sucesivamente. Los nombres correspondientes a los bits relacionados con los ítems
del menú de la lista de selección se encuentran en la Tabla 5-12.
5

5-14 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Modbus Plus

Este ejemplo muestra cómo usar la red Modbus Plus para detectar una activación en la tensión media de entrada. En
este ejemplo, el PLC leerá el registro Modbus Plus 40003, que programamos en "Net1 Out Reg 1". Usaremos el
programa SOP para configurar un bit indicador que corresponde a una falla de tensión baja media. Usaremos el bit 9
de "Net1 Out Reg 1", que es Network1Flag9_O, para configurar el indicador de red en verdadero si la falla de
tensión baja media estuviera activa. El PLC leerá el contenido de "Net 1 Out Reg 1", bit 9 (Network1Flag9_O) para
determinar si ocurrió una falla de tensión media. El código fuente SOP se muestra a continuación:
; Monitor medium voltage fault on the Modbus Plus network
Network1Flag9_O = MediumVoltageLowFault_I;

5.10.3 Indicadores disponibles para el programa SOP


Fijado por defecto por el software del controlador:

La interpretación del controlador de los bits en la Tabla 5-9 está fijada por el software de control de la unidad salvo
que se determine el parámetro 9928 (Status/Control / Estado/Control) en "SOP". Para cambiar la interpretación por
defecto de estos bits, vea la Sección 5.9.2.
Tabla 5-9. Relación de "Bits de Registro Fijo" con los menús del teclado numérico y los bits drctry.ngn (bits
programables disponibles para usar en SOP)
Variable de lista de selección en Bits relacionados con Drctry.ngn Dirección de registro Modbus Plus
menús "Data to Drive Reg nn"
Network1FixedRegBit0_I ~
Bits de Registro Fijo (red 1) 40065
Network1FixedRegBit15_I

5
Network2FixedRegBit0_I ~
Bits de Registro Fijo (red 2) 40065
Network2FixedRegBit15_I

Programable por el usuario:

La interpretación de estos bits es programable a través del archivo SOPEstos bits pueden ser programados para
iniciar o reiniciar cualquier otro bit usado dentro del SOP.
Tabla 5-10. Bits de entrada programables de la Red 1 (identificación (ID) de parámetro del teclado numérico ID
9603-9664
Variable de lista de selección en menús "Data to Drive Reg Bits relacionados con Drctry.ngn
nn"
Network1Flag0_I ~
Net Input Flag 1
Network1Flag15_I
Network1Flag16_I ~
Net Input Flag 2
Network1Flag31_I
Network1Flag32_I ~
Net Input Flag 3
Network1Flag47_I
Network1Flag48_I ~
Net Input Flag 4
Network1Flag63_I

902399: Versión 4.0 5-15


Comunicaciones Modbus Plus

Tabla 5-11. Bits de entrada programables de la Red 2 (identificación (ID) de parámetro del teclado numérico
9703-9764)
Variable de lista de selección en menús "Data to Drive Reg nn" Bits relacionados con Drctry.ngn
Network2Flag0_I ~
Net Input Flag 1
Network2Flag15_I
Network2Flag16_I ~
Net Input Flag 2
Network2Flag31_I
Network2Flag32_I ~
Net Input Flag 3
Network2Flag47_I
Network2Flag48_I ~
Net Input Flag 4
Network2Flag63_I

Tabla 5-12. Bits de salida programables de la Red 1 (identificación (ID) de parámetro del teclado numérico
9403-9464)
Variable de lista de selección en menús "Data to Drive Reg nn" Bits relacionados con Drctry.ngn
Network1Flag0_O ~
Net1 Out Reg 1
Network1Flag15_O
Network1Flag16_O ~
Net1 Out Reg 2
Network1Flag31_O
Network1Flag32_O ~
Net1 Out Reg 3
Network1Flag47_O
Network1Flag48_O ~
Net1 Out Reg 4
Network1Flag63_O

5
Tabla 5-13. Bits de salida programables de la Red 2 (identificación (ID) de parámetro del teclado numérico
9503-9564)
Variable de lista de selección en menús "Data to Drive Reg nn" Bits relacionados con Drctry.ngn
Network2Flag0_O ~
Net2 Out Reg 1
Network2Flag15_O
Network2Flag16_O ~
Net2 Out Reg 2
Network2Flag31_O
Network2Flag32_O ~
Net2 Out Reg 3
Network2Flag47_O
Network2Flag48_O ~
Net2 Out Reg 4
Network2Flag63_O

5-16 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Modbus Plus

5.11 Dirección Modbus Plus y tablas de lista de selección de teclado numérico


Tabla 5-14. Correspondencia entre identificación (ID) de parámetros del controlador y direcciones Modbus
Plus
Red Números de Descripción Contenidos por defecto Direcciones Modbus Plusb
identificación (ID) de
parámetros del
controladora

Estado general 40001 (UCS)


1 9401 Data From Drivec (sin posibilidad de cambios) 40033 (AnyBus)

Velocidad del motor 40002 (UCS)


1 9402 Data From Drive
(sin posibilidad de cambios) 40034 (AnyBus)
40003-40064 (UCS)
1 9403 - 9464 Data From Drive Ninguno
40035 - 40096 (AnyBus)
Estado general
1 9801 (Global) Data From Drive No disponible
(sin posibilidad de cambios)
Velocidad del motor
1 9802 (Global) Data From Drive No disponible
(sin posibilidad de cambios)
1 9803 - 9832 (Global) Data From Drive Ninguno No disponible
Bits de Registro Fijo 40065 (UCS)
1 9601 Data To Drived (sin posibilidad de cambios) 41057 (AnyBus)
Demanda de velocidad 40066 (UCS)
1 9602 Data To Drive
(sin posibilidad de cambios) 41058 (AnyBus)
40067-40128 (UCS)

5
1 9603 – 9664 Data To Drive Ninguno
41059-41120 (AnyBus)
Bits de Registro Fijo
1 9201 (Global) Data To Drive No disponible
(sin posibilidad de cambios)
Demanda de velocidad
1 9202 (Global) Data To Drive No disponible
(sin posibilidad de cambios)
1 9203 – 9232 (Global) Data To Drive Ninguno No disponible

Estado general 40001 (UCS)


2 9501 Data From Drive
(sin posibilidad de cambios) 40033 (AnyBus)

Velocidad del motor 40002 (UCS)


2 9502 Data From Drive
(sin posibilidad de cambios) 40034 (AnyBus)
40003-40064 (UCS)
2 9503 – 9564 Data From Drive Ninguno
40035 - 40096 (AnyBus)
Estado general
2 9834 (Global) Data From Drive No disponible
(sin posibilidad de cambios)
Velocidad del motor
2 9835 (Global) Data From Drive No disponible
(sin posibilidad de cambios)
2 9836 – 9865 (Global) Data From Drive Ninguno No disponible
Bits de Registro Fijo 40065 (UCS)
2 9701 Data To Drive
(sin posibilidad de cambios) 41057 (AnyBus)
Demanda de velocidad 40066 (UCS)
2 9702 Data To Drive
(sin posibilidad de cambios) 41058 (AnyBus)
40067-40128 (UCS)
2 9703 – 9764 Data To Drive Ninguno
41059-41120 (AnyBus)
Bits de Registro Fijo
2 9234 (Global) Data To Drive No disponible
(sin posibilidad de cambios)
Demanda de velocidad
2 9235 (Global) Data To Drive No disponible
(sin posibilidad de cambios)
2 9236 – 9265 (Global) Data To Drive Ninguno No disponible

902399: Versión 4.0 5-17


Comunicaciones Modbus Plus

a. Número de identificación (ID) del parámetro de la unidad—número a ingresar mediante el teclado


numérico de la parte delantera de la unidad.
b. Direcciones Modbus Plus—ubicaciones digitales provistas por el protocolo Modbus Plus que almacenan valores
para ser usados por el dispositivo maestro (PLC) y esclavo (controlador Siemens). Para establecer comunicaciones
funcionales entre el PLC y el controlador, el software de control en la unidad necesita "saber" para qué se utilizan
determinadas direcciones. Esa es la clave para configurar la conexión del controlador Modbus Plus.
c. Data from drive (Datos desde el controlador)—son datos que recibirá el PLC desde el controlador para
determinar cómo está funcionando el controlador. Cada registro contiene una representación digital de 16 bits
del estado de un aspecto específico del funcionamiento del controlador. Algunos registros son fijos para rastrear
determinadas funciones del controlador y otros son programables para rastrear alternativas de estado del
controlador en base a una cantidad determinada.
d. Data to drive (Datos hacia el controlador)—datos que el PLC enviará al controlador para controlarlo. Cada
registro contiene una representación digital de 16 bits del comando del PLC para un aspecto específico del
funcionamiento del controlador. Algunos registros fueron fijados para controlar determinadas funciones del
controlador; otros pueden programarse para controlar una cantidad de funciones del controlador a elección.

Tabla 5-15. Lista de seleción de variables Modbus Plus de datos hacia el controlador
Nombre Nombre
Ninguno MUX 3 ID
Bits de Registro Fijo MUX 4 ID
Demanda de velocidad MUX 5 ID
Demanda auxiliar MUX 6 ID

5 Net Input Flag 1


Net Input Flag 2
MUX 7 ID
MUX 8 ID
Net Input Flag 3 PTD1
Net Input Flag 4 PTD2
Índice PTD3
Lím máx hacia adelante PTD4
Lím máx en reversa Comando paralelo 1
Tiempo de aceleración hacia
Demanda de torsión
adelante
Tiempo de desaceleración
Demanda PVCL
hacia adelante
Tiempo de aceleración en
Demanda de flujo
reversa
Tiempo de desaceleración en
Conteo de nodos
reversa
Pulso de ingreso de la red Índice de nodos
Tiempo de aceleración de
Lím mín hacia adelante
torsión
Tiempo de desaceleración de
Lím Mín en reversa
torsión
Límite de torsión Compensación de torsión
MUX 1 ID Escalar de torsión
MUX 2 ID Comando Vars

5-18 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Modbus Plus

Tabla 5-16: Variables de lista de selección de datos desde el controlador en comunicaciones Modbus
Variables de lista de selección del controlador
Ninguno Net1 Out Reg 3 Mux1 Echo Entradas Wago 33-48
Man Id Net1 Out Reg 4 Mux1 Data Entradas Wago 49-64
Estado general Net2 Out Reg 1 Mux2 Echo Entradas Wago 65-80
Tensión del motor Net2 Out Reg 2 Mux2 Data Entradas Wago 81-96
Corriente total Net2 Out Reg 3 Mux3 Echo Salidas Wago 1-16
Alimentación de
Net2 Out Reg 4 Mux3 Data Salidas Wago 17-32
salida
Velocidad del motor Corriente de torsión Mux4 Echo Salidas Wago 33-48
Demanda de
Magnetizing Cur Mux4 Data Salidas Wago 49-64
velocidad
Referencia de
Flujo del motor Mux5 Data PFD1
velocidad
Heartbeat Torsión del motor Mux6 Echo PFD2
Estado del
Referencia de flujo Mux6 Data PFD3
controlador
Entrada de Corriente
Tensión entrante Mux7 Echo PFD4
RMS
Factor de entrada de
Frecuencia entrante Mux7 Data Pérdidas del controlador
alimentación
Promedio de Porcentaje de caída de
KVars de entrada Mux8 Echo
alimentación entrante velocidad

Net1 Out Reg 1


Máx disponible de Volts de
salida
Mux8 Data
Referencia de campo de
sincronización del motor 5
Temperatura máxima de
Net1 Out Reg 2 Entradas Wago 1-16 Corriente reactiva disponible
celdas
Entradas Wago 17-32 Eficiencia del controlador

902399: Versión 4.0 5-19


Comunicaciones Modbus Plus

5.12 PlusTablas de parámetros del menú


Tabla 5-17 . Network 1 Configure Menu (9900) (Menú de Configuración Red 1)
Parámetro ID Unidades Predeterminado Mín. Máx. Descripción
Designa el tipo de red externa conectada
al controlador.
• Ninguno
• Modbus
Network 1
9901 Ninguno • DeviceNet
Type
• Modbus Plus
• Ethernet Modbus
• Data Highway +
• ControlNet

Tabla 5-18. Configure Parameters Menu (9902) (Menú de configuración de parámetros)


Parámetro ID Unidades Predeterminado Mín. Máx. Descripción
Dirección Determina la dirección del nodo en la red
9907 1 1 64
Modbus Plus Modbus Plus.
Configura el uso de registros globales o
Contro de no globales fijos
Registro 9910 Datos de registro
Datos de registro
Modbus Plus
Datos globales
Determina si se usa algún registro global
Modo Modbus Datos de registro
9942 Datos de registro únicamente
Plus únicamente
Datos de registro/globales

5 Dirección
global de 9909 0 0 64
Dirección desde la que el controlador
recibe sus datos globales.
recepción
Designa las unidades para los valores de
velocidad desde el controlador.
Unidades de
9080 % • %
velocidad
• RPM
• Hz
Escalar de Escalar para referencia de demanda de
9912 1 -125 125
demanda entrada desde la red.
Escalar de Escalar auxiliar para referencia de
9913 1 -125 125
demanda aux. demanda de entrada desde la red.
Expiración de Expiración del tiempo de red por no tener
9934 0 0 65535
tiempo de red respuesta.

5-20 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Modbus Plus

Tabla 5-19. Register Data From Drive Menu (9400) (Menú de datos de registro desde el controlador)
Parámetro ID Unidades Predeterminado Mín. Máx. Descripción
Parámetro 1 de datos de
Data From Drive registro desde el controlador.
9401 Estado general
01 Este registro no es
programable
Parámetro 2 de datos de
Data From Drive Velocidad del registro desde el controlador.
9402
02 motor Este registro no es
programable.
Parámetros 3- 64 datos de
Data From Drive registro desde el controlador.
9403-9464 Ninguno
03-64 Estos registros son
programables.

Tabla 5-20. Global Data From Drive Menu (9800) (Menú de datos globales desde el controlador)
Parámetro ID Unidades Predeterminado Mín. Máx. Descripción
Parámetro 1 de datos de
Data From Drive registro desde el controlador.
9801 Estado general
01 Este registro no es
programable
Parámetro 2 de datos de
Data From Drive Velocidad del registro desde el controlador.
9802
02 motor Este registro no es

5
programable.
Parámetros 3-32 datos de
Data From Drive registro desde el controlador.
9803-9832 Ninguno
03-64 Estos registros son
programables.

Tabla 5-21. Register Data To Drive Menu (9600) (Menú de datos de registro hacia el controlador)
Parámetro ID Unidades Predeterminado Mín. Máx. Descripción
Parámetro 1 de datos de
Data To Drive Reg Bits de Registro registro hacia el controlador.
9601
01 Fijo Este registro no es
programable.
Parámetro 2 de datos de
Data To Drive Reg Demanda de registro hacia el controlador.
9602
02 velocidad Este registro no es
programable.
Parámetros 3-64 de datos de
Data to Drive Reg 9603- registro hacia el controlador.
Ninguno
03-64 9664 Estos registros son
programables.

902399: Versión 4.0 5-21


Comunicaciones Modbus Plus

Tabla 5-22. Global Data To Drive Menu (9200) (Menú de datos globales hacia el controlador)
Parámetro ID Unidades Predeterminado Mín. Máx. Descripción
Parámetro 1 de datos de
registro hacia el
Data To Drive Reg
9201 Bits de Registro Fijo controlador. Este
01
registro no es
programable.
Parámetro 2 de datos de
registro hacia el
Data To Drive Reg Demanda de
9202 controlador. Este
02 velocidad
registro no es
programable.
Parámetros 3-32 de
datos de registro hacia el
Data to Drive Reg 9203-
Ninguno controlador. Estos
03-32 9232
registros son
programables.

Tabla 5-23. Network 2 Configure Menu (9914) (Menú de Configuración Red 2)


Parámetro ID Unidades Predeter Mín. Máx. Descripción
minado
Designa el tipo de red externa conectada
al controlador.
• Ninguno
• Modbus

5 Network 2 Type 9915 Ninguno •




DeviceNet
Profibus
Modbus Plus
• Ethernet Modbus
• Data Highway +
• ControlNet

5-22 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Modbus Plus

Tabla 5-24. Network 2 Configure Parameters Menu (9916) (Menú de parámetros de configuración Red 2)
Parámetro ID Unidades Predeterminado Mín. Máx. Descripción
Dirección Determina la dirección del nodo en la red
9921 1 1 64
Modbus Plus Modbus Plus.
Configura el uso de registros globales o
Contro de no globales fijos
Registro 9940 Datos de registro
Datos de registro
Modbus Plus
Datos globales
Determina si se usa algún registro global
Modo Modbus Datos de registro
9941 Datos de registro únicamente
Plus únicamente
Datos de registro/globales
Dirección
Dirección desde la que el controlador
global de 9923 0 0 64
recibe sus datos globales.
recepción
Designa las unidades para los valores de
velocidad desde el controlador.
Unidades de
% • %
velocidad
• RPM
• Hz
Escalar de Escalar para referencia de demanda de
9926 1 -125 125
demanda entrada desde la red.
Escalar de Escalar auxiliar para referencia de
9927 1 -125 125
demanda aux. demanda de entrada desde la red.
Expiración de Expiración del tiempo de red por no tener
tiempo de red
9935 0 0 65535
respuesta.
5
Tabla 5-25. Network 2 Register Data From Drive Menu (9500) (Menú de datos de registro desde el controlador
Red 2)
Parámetro ID Unidades Predeterminado Mín. Máx. Descripción
Parámetro 1 de datos de
registro desde el
Data From Drive
9501 Estado general controlador. Este
01
registro no es
programable
Parámetro 2 de datos de
registro desde el
Data From Drive
9502 Velocidad del motor controlador. Este
02
registro no es
programable.
Parámetros 3-64 de
datos de registro desde
Data From Drive
9503-9564 Ninguno el controlador. Estos
03-64
registros son
programables.

902399: Versión 4.0 5-23


Comunicaciones Modbus Plus

Tabla 5-26. Global Data From Drive Menu (9833) (Menú de datos globales desde el controlador)
Parámetro ID Unidades Predeterminado Mín. Máx. Descripción
Parámetro 1 de datos de
Data From Drive registro desde el
9834 Estado general
01 controlador. Este registro
no es programable
Parámetro 2 de datos de
Data From Drive Velocidad del registro desde el
9835
02 motor controlador. Este registro
no es programable.
Parámetros 3-32 datos de
registro desde el
Data From Drive
9836-9865 Ninguno controlador. Estos
03-32
registros son
programables.

Tabla 5-27. Network 2 Register Data To Drive Menu (9700) (Menú de datos de registro hacia el controlador Red 2)
Parámetro ID Unidades Predeterminado Mín. Máx. Descripción
Parámetro 1 de datos de
registro hacia el
Data To Drive Bits de Registro
9701 controlador. Este registro
Reg 01 Fijo
no es programable por el
usuario.
Parámetro 2 de datos de

5
registro hacia el
Data To Drive Demanda de
9702 controlador. Este registro
Reg 02 velocidad
no es programable por el
usuario.
Parámetro 3-64 de datos
de registro hacia el
Data to Drive
9703-9764 Ninguno controlador. Estos
Reg 03-64
registros son
programables.

Tabla 5-28. Global Data To Drive Menu (9233) (Menú de datos globales hacia el controlador)
Parámetro ID Unidades Predeterminado Mín. Máx. Descripción
Parámetro 1 de datos de
Data To Drive Reg Bits de Registro registro hacia el
9234
01 Fijo controlador. Este registro
no es programable.
Parámetro 2 de datos de
registro hacia el
Data To Drive Reg Demanda de
9235 controlador. Este registro
02 velocidad
no es programable por el
usuario.
Parámetro 3-32 de datos
de registro hacia el
Data to Drive Reg 9236-
Ninguno controlador. Estos
03-32 9265
registros son
programables.

5-24 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Modbus Plus

5.13 Función de visualización del monitoreo de red (Identificación (ID) de


parámetro 9950)
Esta función permite visualizar los valores de los registros de red. Es extremadamente útil para la resolución de
problemas. A medida que se transmiten los datos y cambian los valores de los registros, la pantalla se actualizará de
manera automática y continua para reflejar los cambios. La dirección de la transmisión de datos, tal como se muestra
en esta pantalla, se efectúa desde la perspectiva del controlador. Por lo tanto, 'Rx' son los datos recibidos en el
controlador y 'Tx' son los datos transmitidos desde el controlador.

6ISUALIZACI˜NDEFORMATODE
$IRECCI˜NDEDATOS .¢MERODEREGISTRO
LOSVALORESDELREGISTRO

$ .%4  4X . 2EG
  $ATOS,¤NEA

( .%4  2 X . 2EG
 &" $ATOS,¤NEA

2EGISTROGLOBALONOGLOBAL 6ALORDELREGISTRO
2EDPARAESTEREGISTRO 

Figura 5-6. Diagrama de la función de visualización del monitoreo de red 5


1. La ‘D’ significa formato decimal.
La ‘H’ significa formato hexadecimal.
2. El controlador puede estar conectado a dos redes independientes.
3. ‘Rx’ significa que es un registro "Data to Drive".
‘Tx’ significa que es un registro “Data from Drive”.
4. ‘G’ significa que es un registro global.
‘N’ significa que es un registro no global.
El protocolo Modbus no soporta registros globales. Por lo tanto, cuando se trabaje con un controlador
Modbus, este campo contendrá 'N' en todos los registros.
5. Este campo numérico de dos dígitos indica el número del registro que se muestra.
‘Tx’ 01-64 son “Data from Drive 01” (identificación (ID) de parámetro 9401) mediante “Data from Drive
64” (identificación (ID) de parámetro 9464).
‘Rx’ 01-64 son “Data to Drive 01”(identificación (ID) de parámetro 9601) mediante “Data to Drive 64”
(identificación (ID) de parámetro 9664).
6. El valor del registro. Debido a que los registros contienen palabras digitales de 16 bits, varía su valor dentro
de un rango que va desde 0-65535 (decimal) o 0-FFFF (hexadecimal).
7. La línea 1 contiene la siguiente información:
El valor del registro se muestra en formato decimal; el registro se encuentra en la red 1; el registro es no
global; los datos van al controlador; se muestra el número de registro "al controlador"; su valor es 257.
8. La línea 2 contiene la siguiente información:
El valor del registro se muestra en formato hexadecimal; el registro se encuentra en la red 2; el registro es no
global; los datos provienen del controlador; se muestra el número de registro 2 "desde el controlador"; su
valor es 0xF1B (equivalente decimal = 3,867).

902399: Versión 4.0 5-25


Comunicaciones Modbus Plus

Nota: Los guiones bajos en el dibujo de la pantalla muestran posibles movimientos del cursor. Para
* mover el cursor dentro de la pantalla, utilice las flechas izquierda y derecha. Los campos alfabéticos
sólo se editan con las flechas hacia arriba y hacia abajo. Los campos numéricos se editan tanto con
las flechas hacia arriba y hacia abajo como con las teclas numéricas. El cursor se moverá al inicio de
la segunda línea luego de alcanzar la última posición posible en la primera línea. De la misma
manera, el cursor se moverá al inicio de la primera línea luego de alcanzar la última posición posible
en la segunda línea.

La Figura 5-7 representa una pantalla. Si comienza con el cursor en la posición A y usa la flecha izquierda [←] varias
veces, el cursor se moverá a A, D, C, B, A, etc. Si comienza con el cursor en la posición A y usa la flecha derecha
[→] varias veces, el cursor se moverá a A, D, C, B, A, etc.

D D
H H

Figura 5-7. Diagrama de movimiento del cursor

5
∇∇∇

5-26 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Profibus

CAPÍTULO

6 Comunicaciones Profibus
6.1 Introducción
Profibus es una red "token ring" (de anillo o señal anillo). Los dispositivos maestros (o estaciones activas) son aquellos
que inician la comunicación. Cuando un maestro recibe una "señal" puede establecer comunicaciones maestro-esclavo
con sus esclavos (o estaciones pasivas).
La unidad Robicon NXG actúa como esclavo (estación pasiva) en la red Profibus. El automático del controlador detecta la
velocidad de transmisión en baudios de la red y puede alcanzar índices de hasta 12 Mbit/seg.
El módulo UCS Profibus soporta las siguientes velocidades de transmisión en baudios: 9,6 kbit/seg, 19,2 kbit/seg, 93,75
kbit/seg, 187,5 kbit/seg, 187,5 kbit/seg, 500 kbit/seg, 750 kbit/seg, 1 Mbit/seg, 3 Mbit/seg, 6 Mbit/seg, y 12 Mbit/seg.
El módulo Profibus UCS tiene un conector DB-9F de nueve pins. El pin 3 es el pin de datos positivos (RxD/TxD-P) y el
pin 8 es la conexión negativa. (RxD/TxD-N)
Este capítulo presenta una sección de configuración rápida que lo ayudará a comenzar a controlar su unidad
ROBICON con control NXG por medio de una red Profibus tan pronto como sea posible. La Sección 6.4 es breve,
establece procedimientos y cubre un mínimo de detalles. Consulte las otras secciones para información detallada.
Tenga en cuenta que en este capítulo, todo número de cuatro dígitos entre paréntesis, por ej. (9403), indica el número
de identificación (ID) del parámetro para el teclado numérico en la parte delantera del controlador. Presione [SHIFT]
+ [→] para ingresar este número directamente. No es necesario mantener presionada la tecla [SHIFT] mientras
presiona la tecla [→]. Los valores numéricos expresados como 0xnn (por ejemplo, 0x12) están representados en
formato hexadecimal.
Profibus (Process Field Bus) es una marca registrada de Profibus Trade Organization.
Profibus DP (Decentralized Periphery) es una línea de productos de protocolos y es una marca registrada de Profibus
Trade Organization (PTO).

6.2 Módulo UCS Profibus 6


La Figura 6-1 muestra el conector y los indicadores de estado del módulo UCS Profibus.

Indicadores
de estado

Conector
Profibus

Figura 6-1. Módulo UCS Profibus

902399: Versión 4.0 6-1


Comunicaciones Profibus Manual de comunicaciones NXG

6.2.1 Conector Profibus UCS / Anybus


Es un conector hembra D-Sub. Las asignaciones de pins se muestran en la Figura 6-2.

Pin 3-Datos (RxD/TxD) Positivo


Pin 5-Datos tierra
Pin 8-Datos (RxD/TxD) Negativo

Figura 6-2. Asignaciones de pins para el conector Profibus.

6.2.2 Indicadores de estado de Profibus UCS


La Figura 6-3 muestra los indicadores de estado. La Tabla 6-1 describe los estados de los LED.

Estado UCS 1

Estado de la red 2
Borde de la tarjeta

Figura 6-3. Indicadores de estado

Tabla 6-1. Descripciones del indicador de estado

Número desde la Indicación Estado Descripción

6 Figura 6-3
1 Estado UCS Apagado Sin alimentación o sin reinicio de hard/soft.
Falla de configuración recuperable (firmware inválido, dato
Rojo, intermitente
OEM o dato personalizado).
Rojo Error de hardware o error en tiempo de ejecución irrecuperable.
Verde, intermitente Sin errores, la interfaz de intercambio de datos no está abierta
Verde Sin errores, la interfaz de intercambio de datos está activa
Ámbar (rojo/verde) Modo de configuración.
2 Estado de red interfaz de red deshabilitada por cierre de la interfaz o falla de
Apagado
Entrada/Salida del cliente.

Detección de la velocidad de la transmisión en baudios, no


Rojo, intermitente
configurado, o error en la configuración con el maestro.

Red fuera de línea, sin bus, sin velocidad de transmisión en


Rojo, sólido
baudios.

Verde/rojo
En línea, modo de red despejado.
intermitente
Verde, sólido En línea, modo de intercambio de datos.

6-2 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Profibus

6.3 Módulo AnyBus Profibus


La Figura 6-4 muestra los conectores, interruptores e indicadores del teclado AnyBus relevantes para la operación de
Siemens.

Conector
Profibus

Interruptor de
Interruptores rotativos
terminación Indicadores
(deben configurarse en 0)
de estado

Figura 6-4. Módulo AnyBus Profibus

6.3.1 Conector
El conector de red es un conector DB-9F de nueve pins. Vea la Figura 6-2 para la asignación de los pins.

6.3.2 Interruptores rotativos


Ambos interruptores rotativos deben configurarse en 0, como se muestra en la Figura 6-5.
6
90 90
1

1
23 4

23 4
78

78
6

5 5

Nota: ¡Asegúrese de que ambos interruptores rotativos se encuentren configurados en cero!


*
Figura 6-5. Configuración de los interruptores rotativos

6.3.3 Indicadores de estado de Profibus AnyBus


La Figura 6-6 muestra los indicadores de estado. La Tabla 6-2 describe las indicaciones.
.

No usado 1 2 Estado en línea


Diagnosticos
bus de campo Estado fuera
4 3 de línea
(Fieldbus)
Borde de la tarjeta

Figura 6-6. Indicadores de estado de Profibus AnyBus

902399: Versión 4.0 6-3


Comunicaciones Profibus Manual de comunicaciones NXG

Tabla 6-2. Descripciones del indicador de estado

Número desde Indicación Estado Descripción


la Figura 6-6
1 — — —
2 Estado en-línea Apagado El módulo no está en línea.
Verde El módulo está en línea en el bus de campo.
3 Estado fuera de
Apagado El módulo no está fuera de línea.
línea
Rojo El módulo está fuera de línea en el bus de campo.
4 Diagnósticos del Apagado Sin diagnósticos disponibles
bus de campo Rojo, intermitente Error en la configuración: la extensión ENTRADA y/o SALIDA
a establecida durante la inicialización del módulo es distinta a la
1 Hz extensión establecida durante la configuración de la red.
Error en los datos de parámetro del usuario: la extensión/
Rojo, intermitente
contenido de los datos de parámetro del usuario establecidos
a
durante la inicialización del módulo es distinta a la extensión/
2 Hz
contenido establecidos durante la configuración de la red.
Rojo, intermitente
a Error en la inicialización de la comunicación Profibus ASIC.
4 Hz

6.3.4 Interruptor de conexión


Los nodos extremos en una red Profibus-DP deben poseer una conexión para evitar reflejos en la línea del bus. El
módulo Profibus-DP AnyBus-S está equipado con un interruptor de conexión (vea la Figura 6-4) para lograr
facilmente la conexión. Si el módulo se usa en cualquiera de los extremos físicos de una red, el interruptor de
conexión debe estar en la posición ON (baja). En cualquier otro caso, el interruptor debe estar en la posición OFF
(alta). Vea la Figura 6-7 para la configuración de los interruptores.

6
ON

Figura 6-7. Interruptor de conexión Profibus AnyBus en la posición Off

6.4 Configuración rápida


6.4.1 Configuración de ControlNet con parámetros por defecto
Configuración de ControlNet para control de motores mediante la configuración por defecto (Bits de Registro Fijo).
La unidad se puede controlar desde el PLC mediante el siguiente procedimiento de configuración.
1. Por medio del teclado numérico en la parte frontal del controlador, configure "Network 1 Type" (9901) a
ControlNet.
2. Configure la dirección de red de ControlNet (9904).
3. Configure los parámetros de "Net Control Type" (9944) en FIXED (Fijo). De esta manera se establece que
"Data To Drive Reg 01" tenga las definiciones que se muestran en la Tabla 6-3.

6-4 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Profibus

4. Agregue la siguiente línea al SOP: Network1RunEnable_O = TRUE; (el punto y coma es parte del
código).
Ahora puede controlar la unidad a través del PLC.
Tabla 6-3. Significado por defecto de "Fixed Reg Bits" (Bits de Registro Fijo)
Bit Definición por defecto
Network1FixedRegBit0_I Ejecución hacia adelante
Network1FixedRegBit1_I Ejecución en reversa
Network1FixedRegBit2_I Reinicialización por falla
Network1FixedRegBit3_I Detención*
Network1FixedRegBit4_I Reservado
Network1FixedRegBit5_I Control de inicio de detención desde la red
Network1FixedRegBit6_I Velocidad establecida desde la red
Network1FixedRegBit7_I
Network1FixedRegBit8_I
Network1FixedRegBit9_I
Network1FixedRegBit10_I
Network1FixedRegBit11_I Reservada para uso futuro
Network1FixedRegBit12_I
Network1FixedRegBit13_I
Network1FixedRegBit14_I
Network1FixedRegBit15_I

Para ejecutar el motor, el PLC debe enviar 0x21 a "Data To Drive Reg 01". Este valor hexadecimal establece el bit
0 (ejecución) y el bit 5 (control de inicio/detención desde la red). De la misma forma, para hacer que el motor se
detenga, el PLC debe enviar 0x04 o 0x00 al registro "Data To Drive Reg 01".

*Network1FixedRegBit3_I funciona como un bit de control de detención del controlador sólo si el “Start Stop Control"
(Control de Inicio de Detención) (9945) se configura en “Momentary" (Momentáneo) — de lo contrario este bit es
Reservado. 6

902399: Versión 4.0 6-5


Comunicaciones Profibus Manual de comunicaciones NXG

6.4.2 Envío de una configuración de velocidad del motor al controlador


Para enviar una configuración de velocidad del motor al controlador, primero determine las unidades de velocidad
deseadas que utilizará (RPM,% o HZ) en el menú (9080). Para habilitar las configuraciones de velocidad desde la red,
agregue la siguiente línea al archivo de programa SOP: RawDemandNetwork1_O = true;. En la Tabla 6-14, se puede
ver que el PLC necesita enviar la configuración de velocidad deseada al controlador a "Data To Drive Reg 02". Este
es un registro reservado que sólo se usa para almacenar las configuraciones de velocidad. Luego, envíe 0x61 a "Data
To Drive Reg 01" . El motor aceptará la configuración de velocidad establecidad del PLC.

6.4.3 Control del motor mediante bits definidos por el usuario controlados por el SOP
Use el teclado numérico en la parte frontal del controlador para configurar "Network 1 Type" (9901) a Profibus.
Configure la dirección de red de Profibus (9904). Por último, configure el parámetro "Net Control Type" (9944) en
SOP. Para controlar el motor de esta manera, el controlador necesita saber cuáles son los bits que se utilizarán en el
programa SOP. Para ello, son necesarios dos pasos:
1. Localice los bits que desea utilizar en la Tabla 6-4 que aparece a continuación, y ubique la variable de lista
de selección asociada con los bits en el teclado numérico. Al remitirse a la Tabla 6-14, verá que el primer
registro disponible de datos hacia el controlador es "Data to Drive Reg 03", que corresponde al parámetro
del teclado numérico (9603). Mediante el teclado numérico ubicado en el controlador, diríjase al ítem del
menú "Data To Drive Reg 03" (9603).
2. Seleccione la variable de lista de selección (Net Input Flag 1, Net Input Flag 2, …) en la lista de selección del
teclado numérico o en Herramientas. Ahora los bits correspondientes (Network1Flag0_I, Network1Flag1_I,
etc.) del archivo drctry.ngn se pueden usar en el programa SOP tal como se muestra a continuación:

;Network1Flag0_I Use bit 0 for Stop bit


;Network1Flag1_I Use bit 1 for Run Forward bit
RunRequest_O = /Network1Flag0_I * Network1Flag1_I;Run drive using bit
1,stop using bit 0
Usted eligió Data to Drive Reg 03 como registro de escritura; al remitirse a la Tabla 6-14, puede ver que el PLC
ahora necesita enviar 0x02 en "Data To Drive Reg 03" para ejecutar el controlador, o 0x01 en el mismo registro
para detenerlo.
6 Tabla 6-4. Ejemplo de bits programables*
Variable de lista de selección Bits Drctry.ngn
Network1Flag0_I ~
Net Input Flag 1
Network1Flag15_I
Network1Flag16_I ~
Net Input Flag 2
Network1Flag31_I
Network1Flag32_I ~
Net Input Flag 3
Network1Flag47_I
Network1Flag48_I ~
Net Input Flag 4
Network1Flag63_I

*Puede encontrar un listado completo de los bits programables SOP en la Sección 6.10.3.

6-6 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Profibus

6.4.4 Monitoreo del estado del controlador y retroalimentación de velocidad


Para leer los datos desde el controlador, no se necesitan indicadores SOP. Configure "Network 1 Type"(Tipo de
Red 1) (9901) a Profibus. Configure la dirección de red de Profibus (9904). Configure las "Velocity Units" (9080)
(Unidades de Velocidad) según las unidades de velocidad del motor deseadas. En la Tabla 6-14, puede ver que los
registros necesarios para leer el estado del controlador y la reatroalimentación de velocidad son "Data From Drive
01" y "Data From Drive 02" respectivamente. Las definiciones de los bits de estado, que se encuentran siempre en
el registro "Data From Drive 01", se muestran a continuación.
Tabla 6-5. Estado general de salida desde el controlador
Número de bit Significado en el software de control del Valor
controlador
0 Falla
1 Alarma
2 RunningForward (Ejecución hacia adelante)
3 RunningReverse (Ejecución en reversa)
4 DriveReady (Unidad preparada)
StartStopControlFromNetwork (Control de
5
inicio de detención desde la red)
6 SpeedFromNetwork (Velocidad desde la red)
7 AtSpeedReference (Referencia de velocidad) 0 = Falso; 1 = Verdadero
8 SpeedInPercent (Velocidad en porcentaje)
9 SpeedInRPM (Velocidad en RPM)
10 SpeedInHz (Velocidad en Hz)
11 No utilizado
12 No utilizado
13 No utilizado
14 No utilizado
15 No utilizado

Vea la Sección 6.6 para obtener detalles sobre cómo leer otros datos del controlador. 6

902399: Versión 4.0 6-7


Comunicaciones Profibus Manual de comunicaciones NXG

6.5 Funcionalidades remotas


La interfaz Profibus al controlador permite funcionalidades remotas de control y monitoreo de la unidad. El control
de la unidad puede lograrse a través de registros Profibus enviados a la unidad que funcione junto con un programa
SOP. Las funcionalidades de control incluyen solicitud de ejecución, solicitud de detención, reinicialización por falla,
detención, demanda de velocidad en reversa, y otros. Existen 128 indicadores remotos de software programables por
el usuario que se pueden monitorear y/o configurar a través del programa del sistema.
Tenga en cuenta que los controles discretos y los indicadores de control/reatroalimentación definidos por el usuario
se configuran a través del programa del sistema que el controlador trae incorporado (provisto con cada unidad).

6.6 Procedimientos de configuración del menú


Todas las funciones de configuración de Profibus se encuentran en el menú "Configure Parameters Menu" (9902)
(Menú de Parámetros de Configuración), que es un submenú del menú "Communications Menu" (9) (Menú de
Comunicaciones). El acceso cuenta con controles de seguridad a nivel 7 y, por lo tanto, debe ingresar el código de
seguridad apropiado para acceder a estos parámetros. Los menús requeridos para la configuración inicial de la
interfaz Profibus se encuentran enumerados en la Tabla 6-18. Para el procedimiento de configuración correcto,
consulte la Sección 6.8.
Seleccione los contenidos del menú mediante las listas de selección. La vinculación de los datos de Profibus se
realiza a través de los registros "Data To Drive" y "Data From Drive" como se describe en la Tabla 6-14.
Las listas de selección en los menús contienen las variables de datos más habituales. En caso de no encontrar una
variable en la lista, deberá buscarla en el Apéndice A de este manual. Una vez que la localice, utilice el número de
identificación (ID) de dato correspondiente para ingresar la variable en los registros de lectura. El procedimiento para
realizar esta operación se describe en la Sección 6.8.1.

6.7 Configuración de PLC mediante archivos GSD Profibus


Un archivo GSD es un archivo de descripción de dispositivo en un formato específico. El formato debe adecuarse a
los lineamientos establecidos por Profibus Trade Organization. Cada dispositivo en la red Profibus debe tener un
archivo GSD. El archivo GSD provee todos los datos relevantes relacionados con las herramientas de configuración

6 del dispositivo Profibus. Un archivo GSD puede concebirse como una planilla electrónica de datos para un
dispositivo específico dentro de la red Profibus.
El GSD Robicon ofrece una opción para 136 bytes de entrada y de salida; sin embargo, si su herramienta de
configuración no puede manejar 136 bytes, el archivo GSD brinda la opción de agregar 8 ó 16 bytes por vez, hasta
llegar a seleccionar 136 bytes de entrada y 136 bytes de salida.

Nota: El Profibus maestro debe configurarse para 136 bytes de entrada y 136 bytes de salida para
* comunicarse con el controlador Siemens NXG.

Habitualmente, el fabricante del dispositivo Profibus provee los archivos GSD. PTO posee una página en Internet que
ofrece librerías de archivos GSD aprobados (http://www.profibus.com). El archivo GSD Robicon está documentado
en el Apéndice C.

6-8 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Profibus

6.8 Procedimiento de configuración


Utilice el teclado numérico en la parte delantera del controlador para seleccionar un protocolo de red:
1. En teclado numérico, ingrese "Network 1 Type"(Tipo de Red 1) (9901), avance hasta Profibus, luego
presione [ENTER]. Se visualizarán los parámetros de configuración de Profibus.
2. Determine la dirección Profibus (9904) en la dirección de red Profibus deseada para el controlador.
3. Seleccione las Unidades de Velocidad (9080). Con esta operación se configuran las unidades para
velocidad establecidas por el motor y para la escala de velocidad de la reatroalimentación del motor.
4. Si fuera necesario, configure el "Demand Scalar" (9912) (Escalar de Demanda) en n velocidad de
comando, donde -125n125
5. Configure el "Aux Demand Scalar" (9913) (Escalar de Demanda Aux) si se utiliza.
6. Use la Tabla 6-14 para programar el controlador para enviar y recibir datos desde la red Profibus. Cada
Registro Profibus corresponde a una identificación (ID) de parámetro del teclado numérico que se utilizará
para indicarle al controlador qué dato enviar o qué comandos recibir desde un Registro Profibus específico.
Tenga en cuenta que ya se encuentran programados cuatro de estos registros, lo que le da al controlador
funcionalidad básica para enviar y recibir. Los datos en estos registros no se pueden cambiar.
7. La definición de los bits en los registros Profibus disponibles se puede ingresar a partir de la elección de
variables de la lista de selección de los menús del teclado numérico o se puede programar por el usuario
mediante el programa SOP del controlador. Vea la Sección 6.10 para detalles.

Nota: Si no conoce en profundidad la programación del sistema del controlador, consulte el capítulo
* Programación del Sistema en el manual de la unidad.

Tenga presente que el PLC puede recibir datos desde el controlador sin realizar ningún cambio al programa SOP.
Necesitará configurar indicadores en el porgrama SOP, únicamente si fuera necesario controlar la unidad por medio
de la red Profibus.
Si necesita controlar la unidad por medio de una red Profibus Plus (o cualquier otro tipo de red), será necesario, como
mínimo, que aparezcan los siguientes indicadores de control de red en el código fuente del programa SOP: 6
Network1RunEnable_O = TRUE; .
Para poder controlar una unidad a través de una red, por medio del envío de comandos, primero asegúrese de que el
archivo SOP del controlador contenga la línea de código antes mencionada. Tenga presente que el punto y coma es
parte del código. Si deseara controlar la unidad a través de una segunda red, el programa SOP también deberá
contener esta línea:
Network2RunEnable_O = TRUE;
Después de asegurarse de que el archivo SOP cuenta con el código necesario para permitir el control de la unidad por
medio de una red, necesitará cambiar algunos parámetros de control de la unidad mediante el teclado numérico
ubicado en la parte delantera del equipo.

902399: Versión 4.0 6-9


Comunicaciones Profibus Manual de comunicaciones NXG

6.8.1 Ejemplo práctico de configuración


Un cliente necesita procesar cuatro salidas del controlador en su PLC. Éstas son estado, velocidad del motor,
alimentación y número de fallas activas. Para programar un registro, remítase a la Tabla 6-14 para ver si es
programable. "Data From Drive 01" no se puede modificar; los cambios no son necesarios ni posibles. Ya está
configurado de manera permanente para indicar el estado general. "Data From Drive 02" se usa para indicar la
velocidad del motor. Este registro tampoco se puede cambiar. Está configurado de manera permanente para indicar la
velocidad de motor. La Tabla 6-6 muestra la configuración de datos para el ejemplo hipotético.
Tabla 6-6. Datos hipotéticos deseados
Datos del PLC Profibus Datos Escala
Data From Drive 01 Estado general 16 bits
Data From Drive 02 Velocidad del motor RPM
Data From Drive 03 Alimentación de salida kW
Data From Drive 04 Número de fallas 0 – 128

Use la Tabla 6-14 para determinar las identificaciones (ID) de parámetros necesarias. Ingrese el parámetro 9403
(Data From Drive 03) mediante el teclado numérico en la parte delantera del controlador. Elija "output power"
(alimentación de salida) de la lista de selección. Ingrese el parámetro 9404 (Data From Drive 04) mediante el
teclado numérico en la parte delantera del controlador. Avance por la lista de selección hasta encontrar "number of
active faults" (número de fallas activas).
Observe que "number of active faults" no aparece como opción en la lista de selección. Por lo tanto, es necesario
especificarlo manualmente. Remítase a la Tabla 6-16 para una enumeración de variables de lista de selección de
"Data From Drive". Ya que "number of active faults" no aparece como opción en la lista de selección, elija "Man Id"
de la lista de selección. Busque "number of active faults" en el Apéndice B, y localice el número de identificación
(ID) del dato. El número de identificación (ID) del dato es 3000. Observe que el número de identificación (ID) del
dato no igual a un número de identificación (ID) de parámetro. “ManId-0000” se mostrará en el visor. Use las flechas
o las teclas numércias para ingresar 3000 y presione [ENTER]. El visor debe mostrar “Man Id-3000”. Si no pudiera
encontrar el número de identificación (ID) del dato, aparecerá un mensaje de error "Invalid Id Entered" (Ingreso de Id

6 Inválido). Asegúrese de que la identificación (ID) del dato sea correcta. Ahora, el número de fallas activas será
enviado al PLC mediante el registro "Data From Drive 04".

6-10 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Profibus

6.9 Opciones de control por defecto del controlador


Para controlar la unidad mediante la configuración por defecto, es necesario enviar comandos a la ubicación de los
Bits de Registro Fijo. Remítase a la Tabla 6-14 para ver la ubicación de los "Bits de Registro Fijo". La interpretación
por defecto del controlador de los Bits de Registro Fijo no es programable, y la controla el software de control de la
unidad. Para asegurarse de que el controlador está configurado con la configuración por defecto, utilice el teclado
numérico en la parte delantera de la unidad para fijar el parámetro (9944) en "FIXED" (Fijo). Esta es la configuración
por defecto. Al usar la configuración por defecto, los Bits de Registro Fijo se interpretan tal como se muestra en la
Tabla 6-7. Tenga en cuenta que estos bits drctry.ngn específicos siempre son definidos por el registro "Data To Drive
01", se use o no la configuración por defecto. Para redefinir los bits en esta dirección, remítase a la Sección 6.9.2.
Tabla 6-7. Si "Net Control Type" se configura en FIXED (FIJO) (configuración de comando por defecto):
Bit Definición por defecto
Network1FixedRegBit0_I Ejecución hacia adelante
Network1FixedRegBit1_I Ejecución en reversa
Network1FixedRegBit2_I Reinicialización por falla
Network1FixedRegBit3_I Detención*
Network1FixedRegBit4_I Reservado
Network1FixedRegBit5_I Control de inicio de detención desde la red
Network1FixedRegBit6_I Velocidad establecida desde la red
Network1FixedRegBit7_I
Network1FixedRegBit8_I
Network1FixedRegBit9_I
Network1FixedRegBit10_I
Network1FixedRegBit11_I No utilizado
Network1FixedRegBit12_I
Network1FixedRegBit13_I
Network1FixedRegBit14_I

6
Network1FixedRegBit15_I

*Network1FixedRegBit3_I funciona como un bit de control de detención del controlador sólo si el “Start Stop Control"
(Control de Inicio de Detención) (9945) se configura en “Momentary" (Momentáneo) — de lo contrario este bit es
Reservado.

902399: Versión 4.0 6-11


Comunicaciones Profibus Manual de comunicaciones NXG

6.9.1 Estado de salida


Para leer los datos de estado del controlador, se debe leer el registro de Estado General que se encuenta en la Tabla 6-
14. El estado de salida del controlador se muestra a continuación en la Tabla 6-8. Estos bits de estado siempre están
ubicados en "Data From Drive 01" (bytes 01 & 02 de los datos profibus hacia la red).
Tabla 6-8. Estado general de salida desde el controlador
Número de bit Significado en el software de control de la Valor
unidad
0 Falla
1 Alarma
2 RunningForward (Ejecución hacia adelante)
3 RunningReverse (Ejecución en reversa)
4 DriveReady (Unidad preparada)
StartStopControlFromNetwork (Control de inicio de
5
detención desde la red)
6 SpeedFromNetwork (Velocidad desde la red)
7 AtSpeedReference (Referencia de velocidad) 0 = Falso; 1 = Verdadero
8 SpeedInPercent (Velocidad en porcentaje)
9 SpeedInRPM (Velocidad en RPM)
10 SpeedInHz (Velocidad en Hz)
11 No utilizado
12 No utilizado
13 No utilizado
14 No utilizado
15 No utilizado

Nota: La interpretación de bits de salida por defecto NO PUEDE ser reprogramada.


6 *
6.9.2 Ejecución del controlador mediante configuraciones que no sean por defecto
El controlador se puede ejecutar sin la configuración por defecto, reprogramando el registro "Bits de Registro Fijo".
Como se puede ver en la Tabla 6-14, la ubicación es fija en "Data To Drive Reg 01" (bytes 01 & 02 de los datos
Profibus desde la red). Sin embargo, la definición de los bits puede ser reprogramada. Para cambiar la interpretación
de los bits de control ("Data To Drive Reg 01"), utilice el siguiente procedimiento:
Al establecer el parámetro de menú 9944 ("Net Control Type") en "SOP", cada bit de la palabra "Bits de Registro
Fijo" se puede usar de la manera deseada, tal como se muestra a continuación. Para permitir la programación de la
definición de "Bits de Registro Fijo" en "Data To Drive Reg 01", use el teclado numérico del controlador para fijar el
parámetro 9944 ("Net Control Type") en "SOP". El siguiente código fuente muestra cómo usar el programa SOP
para activar la tensión media de entrada cuando se envía '1' a Network1FixedRegBit9 en Profibus "Data To Drive
Reg 01" (bytes 01 & 02 de los datos Profibus de la red).
;ExternalDigitalOutput01h_O Use digital output to trip input medium Voltage
ExternalDigitalOutput01h_O = Network1FixedRegBit9_I;

6-12 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Profibus

6.10 Programación por el usuario a través de SOP


6.10.1 Entradas al controlador (64 bits)
Existen 64 bits de entrada disponibles para ser programados por el usuario. Use la Tabla 6-14 para encontrar la
ubicación del primer registro "Data To Drive Reg" que es programable. Tenga en cuenta cuál es la identificación (ID)
de parámetro del teclado numérico de la red 1 que corresponde a "Data To Drive Register". La Tabla revela que el
primer ítem de datos programable para la red Profibus es "Data From Drive 03", y que su identificación (ID) de
parámetro del teclado numérico para la red 1 es 9603. En el teclado numérico en el frente del controlador ingrese el
parámetro 9603. Observará una lista de selección, cuyo primer ítem es "None" (Ninguno). Vea la Tabla 6-15 para una
enumeración de opciones posibles en la lista de selección para "Data to Drive Registers". Avance por la lista de
selección hasta llegar a ‘Net Input Flag 1’, y luego presione [ENTER]. Esta configuración utilizará los primeros 16
bits de los 64 bits posibles. Para usar el segundo conjunto de 16 bits, seleccione ‘Net Input Flag 2’, y así
sucesivamente. Los nombres correspondientes de los bits relacionados con los ítems del menú de la lista de selección
se encuentran en la Sección 6.10.
Este ejemplo muestra cómo usar la red Profibus para activar la tensión media de entrada. En este ejemplo, el PLC
escribirá datos en "Data To Drive 03" que programamos para "Net Input Flag 1". Usaremos el programa SOP para
establecer un bit indicador que usará una salida digital para activar la tensión media de entrada. El PLC escribirá el
contenido de ‘Net Input Flag 1’, bit 9 (Network1Flag9_I) para crear una activación de tensión media de entrada. El
código fuente SOP se muestra a continuación:
;ExternalDigitalOutput01h_O Use digital output to trip input medium voltage
ExternalDigitalOutput01h_O = Network1Flag9_I;

6.10.2 Salidas desde el controlador (64 bits)


Existen 64 bits de salida disponibles para programación por el usuario. Use la Tabla 6-14 para encontrar la ubicación
del primer registro "Data From Drive" que es programable. Observe cuál es la identificación (ID) del parámetro del
teclado numérico de la red 1 que corresponde a ese registro "Data From Drive". La Tabla revela que el primer ítem de
datos programable para la red Profibus es "Data To Drive Reg 03" y que su identificación (ID) de parámetro del
teclado numérico correspondiente para la red 1 es 9403. En el teclado numérico en el frente del controlador ingrese el
parámetro 9403. Verá una lista de selección, cuyo primer ítem es "None" (Ninguno). Vea la Tabla 6-16 para una
enumeración de opciones posibles en la lista de selección para "Data From Drive Registers". Avance por la lista de
selección hasta llegar a ‘Net1 Out Reg 1’, y luego presione [ENTER]. Esta configuración utilizará los primeros 16 6
bits de los 64 bits posibles. Para usar el segundo conjunto de 16 bits, seleccione ‘Net1 Out Reg 2’ y así
sucesivamente. Los nombres correspondientes a los bits relacionados con los ítems del menú de la lista de selección
se encuentran en la Tabla 6-12.
Este ejemplo muestra cómo usar la red Profibus para detectar una activación en la tensión media de entrada. En este
ejemplo el PLC leerá "Data From Drive 03", que está programado en "Net1 Out Reg 1". Usaremos el programa SOP
para configurar un bit indicador que corresponda a una falla de tensión baja media. Usaremos el bit 9 de ‘Net1 Out
Reg 1’, que es Network1Flag9_O, para configurar el indicador de red en verdadero si la falla de tensión baja media
estuviera activa. El PLC leerá el contenido de Net 1 Out Reg 1, bit 9 (Network1Flag9_O) para determinar si ocurrió
una falla de tensión media. El código fuente SOP se muestra a continuación:
; Monitor medium voltage fault on the Profibus network
Network1Flag9_O = MediumVoltageLowFault_I;

902399: Versión 4.0 6-13


Comunicaciones Profibus Manual de comunicaciones NXG

6.10.3 Indicadores disponibles para el programa SOP


Tipo de control de red por defecto:
La interpretación de los bits en el controlador en la Tabla 6-9 está fijada por el software de control de la unidad a
menos que se establezca el parámetro 9944 (Net Control Type) en ‘SOP’. Para cambiar la interpretación por defecto
de estos bits, vea la Sección 6.9.2.

Tabla 6-9. Relación de "Bits de Registro Fijo" con los menús del teclado numérico y los bits drctry.ngn (bits
programables disponibles para usar en SOP)
Variable de lista de selección en Bits relacionados con Drctry.ngn Datos de la red Profibus
menús "Data to Drive Reg nn"
Network1FixedRegBit0_I ~
Bits de Registro Fijo (red 1) Bytes 01 & 02 desde la red
Network1FixedRegBit15_I
Network2FixedRegBit0_I ~
Bits de Registro Fijo (red 2) Bytes 01 & 02 desde la red
Network2FixedRegBit15_I

Programable por el usuario:

La interpretación de estos bits se programa por medio del archivo SOP. Estos bits se pueden programar para iniciar o
reiniciar cualquier otro bit usado dentro del SOP.
Tabla 6-10. Bits de entrada programables de la red 1 (identificación (ID) de parámetro del teclado numérico
9603-9664)
Variable de lista de selección en menús "Data to Drive Reg nn" Bits Drctry.ngn relacionados
Network1Flag0_I ~
Net Input Flag 1
Network1Flag15_I
Network1Flag16_I ~
Net Input Flag 2
Network1Flag31_I

6
Network1Flag32_I ~
Net Input Flag 3
Network1Flag47_I
Network1Flag48_I ~
Net Input Flag 4
Network1Flag63_I

Tabla 6-11. Bits de entrada programables de la red 2 (identificación (ID) de parámetro del teclado numérico
9703-9764)
Variable de lista de selección en menús "Data to Drive Reg nn" Bits Drctry.ngn relacionados
Network2Flag0_I ~
Net Input Flag 1
Network2Flag15_I
Network2Flag16_I ~
Net Input Flag 2
Network2Flag31_I
Network2Flag32_I ~
Net Input Flag 3
Network2Flag47_I
Network2Flag48_I ~
Net Input Flag 4
Network2Flag63_I

6-14 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Profibus

Tabla 6-12. Bits de salida programables de la red 1 (identificación (ID) de parámetro del teclado numérico
9403-9464)
Variable de lista de selección en menús "Data to Drive Reg nn" Bits Drctry.ngn relacionados
Network1Flag0_O ~
Net1 Out Reg 1
Network1Flag15_O
Network1Flag16_O ~
Net1 Out Reg 2
Network1Flag31_O
Network1Flag32_O ~
Net1 Out Reg 3
Network1Flag47_O
Network1Flag48_O ~
Net1 Out Reg 4
Network1Flag63_O

Tabla 6-13. Bits de salida programables de la red 2 (identificación (ID) de parámetro del teclado numérico
9503-9564)
Variable de lista de selección en menús "Data to Drive Reg nn" Bits Drctry.ngn relacionados
Network2Flag0_O ~
Net2 Out Reg 1
Network2Flag15_O
Network2Flag16_O ~
Net2 Out Reg 2
Network2Flag31_O
Network2Flag32_O ~
Net2 Out Reg 3
Network2Flag47_O
Network2Flag48_O ~
Net2 Out Reg 4
Network2Flag63_O

902399: Versión 4.0 6-15


Comunicaciones Profibus Manual de comunicaciones NXG

6.11 Datos de la red Profibus y tablas de lista de selección del teclado numérico
Tabla 6-14. Correspondencia entre identificación (ID) de parámetros del controlador y datos de la red
Profibus
Red Números de Descripción Contenidos por defecto Datos de la red
identificación (ID) Profibusb
de parámetros del
controladora
Estado general Bytes 01 & 02 hacia la
1 9401 Data From Drive c 01 (sin posibilidad de cambios) red
Velocidad del motor Bytes 03 & 04 hacia la
1 9402 Data From Drive 02
(sin posibilidad de cambios) red
Bytes 05 - 128 hacia
1 9403 - 9464 Data From Drive 03-64 Ninguno
la red
(Global) Data From Drive Estado general
1 9801 No disponible
01 (sin posibilidad de cambios)
(Global) Data From Drive Velocidad del motor
1 9802 No disponible
02 (sin posibilidad de cambios)
(Global) Data From Drive
1 9803 - 9832 Ninguno No disponible
03-32
Bits de Registro Fijo Bytes 01 & 02 desde
1 9601 Data To Drived Reg 01 (sin posibilidad de cambios) la red
Demanda de velocidad Bytes 03 & 04 desde
1 9602 Data To Drive Reg 02
(sin posibilidad de cambios) la red
Bytes 05 - 128 desde
1 9603 – 9664 Data To Drive Reg 03-64 Ninguno
la red
(Global) Data To Drive Reg Bits de Registro Fijo
1 9201 No disponible
01 (sin posibilidad de cambios)
(Global) Data To Drive Reg Demanda de velocidad
1 9202 No disponible
02 (sin posibilidad de cambios)
(Global) Data To Drive 03 –
1 9203 – 9232 Ninguno No disponible
64
Estado general Bytes 01 & 02 hacia la
2 9501 Data From Drive 01
(sin posibilidad de cambios) red

6 2 9502 Data From Drive 02


Velocidad del motor
(sin posibilidad de cambios)
Bytes 03 & 04 hacia la
red
Bytes 05 - 128 hacia
2 9503 – 9564 Data From Drive 03- 64 Ninguno
la red
(Global) Data From Drive Estado general
2 9834 No disponible
01 (sin posibilidad de cambios)
(Global) Data From Drive Velocidad del motor
2 9835 No disponible
02 (sin posibilidad de cambios)
(Global) Data From Drive
2 9836 – 9865 Ninguno No disponible
03 –32
Bits de Registro Fijo Bytes 01 & 02 desde
2 9701 Data To Drive Reg 01
(sin posibilidad de cambios) la red
Demanda de velocidad Bytes 03 & 04 desde
2 9702 Data To Drive Reg 02
(sin posibilidad de cambios) la red
Bytes 05 - 128 desde
2 9703 – 9764 Data To Drive Reg 03-64 Ninguno
la red
(Global) Data To Drive Reg Bits de Registro Fijo
2 9234 No disponible
01 (sin posibilidad de cambios)
(Global) Data To Drive Reg Demanda de velocidad
2 9235 No disponible
02 (sin posibilidad de cambios)
(Global) Data To Drive Reg
2 9236 – 9265 Ninguno No disponible
03 - 64

a. Número de identificación (ID) del parámetro del controlador—número que se debe ingresar
mediante el teclado numérico de la parte frontal de la unidad.

6-16 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Profibus

b. Datos de la red Profibus—Profibus usa una cantidad de bytes predefinida para la comunicación entre el
maestro y el controlador. El controlador Siemens NXG usa un máximo de 136 bytes para entrada y
salida. 128 bytes se usan para formar los 64 registros de 16-bits (2 bytes por registro) y 8 bytes se
"reservan" para uso futuro. Los datos recibidos (128 bytes) se vinculan con los 64 registros "Data To
Drive Registers" y los datos enviados al PLC se definen mediante los 64 registros "Data From Drive
Registers".
El tamaño de los datos de la red puede estar limitado a 16, 32, 64, 96, 128 o 136 bytes de entrada y
salida mediante los ítems de menú 9951 y 9952. A 136 bytes, sólo 128 están disponibles para el usuario.
El maestro debe configurarse de modo que coincida con la cantidad de bytes de entrada y salida.
Cada Registro de la Red tiene 16 bits (2 bytes). El orden de los bytes se puede intercambiar para que
coincida con el formato de datos de su red (9953, 9954).
c. Data from drive (Datos desde el controlador)—son datos que recibirá el PLC desde el controlador
unidad para determinar cómo está funcionando este último. Cada registro contiene una representación
digital de 16 bits del estado de un aspecto específico del funcionamiento del controlador. Algunos
registros son fijos para rastrear determinadas funciones del controlador y otros son programables para
rastrear alternativas de estado del controlador en base a una cantidad determinada.
d. Data to drive (Datos hacia el controlador)—datos que el PLC enviará al controlador para controlarlo.
Cada registro contiene una representación digital de 16 bits del comando del PLC para un aspecto
específico del funcionamiento del controlador. Algunos registros son fijos para controlar determinadas
funciones del controlador; otros pueden programarse para controlar alternativas de funcionamiento del
controlador en base a una cantidad determinada.

Tabla 6-15. Variables de lista de selección de datos hacia el controlador de Modbus Plus
Nombre Nombre
Ninguno MUX 3 ID
Bits de Registro Fijo MUX 4 ID
Demanda de velocidad MUX 5 ID
Demanda auxiliar MUX 6 ID
Net Input Flag 1
Net Input Flag 2
MUX 7 ID
MUX 8 ID 6
Net Input Flag 3 PTD1
Net Input Flag 4 PTD2
Índice PTD3
Lím máx hacia adelante PTD4
Lím máx en reversa Comando paralelo 1
Tiempo de aceleración hacia
Demanda de torsión
adelante
Tiempo de desaceleración hacia
Demanda de PVCL
adelante
Tiempo de aceleración en reversa Demanda de flujo
Tiempo de desaceleración en reversa Conteo de Nodos
Pulso de ingreso de la red Índice de Nodos
Lím mín hacia adelante Tiempo de aceleración de torsión
Lím mín en reversa Tiempo de desaceleración de torsión
Límite de torsión Compensación de torsión
MUX 1 ID Escalar de torsión
MUX 2 ID Comando Vars

902399: Versión 4.0 6-17


Comunicaciones Profibus Manual de comunicaciones NXG

Tabla 6-16: Variables de lista de selección de datos desde el controlador de Modbus Plus
Variables de lista de selección del controlador
Ninguno Net1 Out Reg 3 Mux1 Echo Entradas Wago 33-48
Man Id Net1 Out Reg 4 Mux1 Data Entradas Wago 49-64
Estado general Net2 Out Reg 1 Mux2 Echo Entradas Wago 65-80
Tensión del motor Net2 Out Reg 2 Mux2 Data Entradas Wago 81-96
Corriente total Net2 Out Reg 3 Mux3 Echo Salidas Wago 1-16
Alimentación de
Net2 Out Reg 4 Mux3 Data Salidas Wago 17-32
salida
Velocidad del motor Corriente de torsión Mux4 Echo Salidas Wago 33-48
Demanda de
Magnetizing Cur Mux4 Data Salidas Wago 49-64
velocidad
Referencia de
Flujo del motor Mux5 Data PFD1
velocidad
Heartbeat Torsión del motor Mux6 Echo PFD2
Estado del
Referencia de flujo Mux6 Data PFD3
controlador
Entrada de Corriente
Tensión entrante Mux7 Echo PFD4
RMS
Factor de entrada de
Frecuencia entrante Mux7 Data Pérdidas del controlador
alimentación
Promedio de Porcentaje de caída de
Input KVars Mux8 Echo
alimentación entrante velocidad
Máx disponible de Volts de Referencia de campo de
Net1 Out Reg 1 Mux8 Data
salida sincronización del motor
Temperatura máxima de
Net1 Out Reg 2 Entradas Wago 1-16 Corriente reactiva disponible
celdas
Entradas Wago 17-32 Eficiencia del controlador

6
6.12 Tablas de parámetros del menú
Tabla 6-17: Network 1 Configure Menu (9900) (Menú de Configuración Red 1)
Parámetro ID Unidades Predeterminado Mín. Máx. Descripción
Network 1 9901 Ninguno Designa el tipo de red externa
Type conectada al controlador.
• Ninguno
• Modbus
• DeviceNet
• Profibus
• Modbus Plus
• Ethernet Modbus
• Data Highway +
• ControlNet

6-18 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Profibus

Tabla 6-18. Configure Parameters Menu (9902) (Menú de parámetros de configuración)


Parámetro ID Unidades Predeter Mín. Máx. Descripción
minado
Dirección Configura la dirección del nodo en la
9904 2 2 124
Profibus red Profibus.
Designa las unidades para los valores
de velocidad desde el controlador.
Unidades de
9080 % • %
velocidad
• RPM
• Hz
Escalar de Escalar para referencia de demanda
9912 1 -125 125
demanda de entrada desde la red.
Escalar de Escalar auxiliar para referencia de
9913 1 -125 125
demanda aux demanda de entrada desde la red.
Tamaño de
ENTRADA/ 9951 136 bytes Número de bytes de entrada y salida
SALIDA de la red
Bytes de
Orden de los bytes de intercambio de
intercambio de 9953 Apagado
registro
Red 1

Tabla 6-19. Register Data From Drive Menu (9400) (Menú de datos de registro desde el controlador)
Parámetro ID Unidades Predeterminado Mín. Máx. Descripción
Parámetro 1 de datos de
Data From Drive registro desde el controlador.
9401 Estado general
01 Este registro no es
programable
Parámetro 2 de datos de
Data From Drive Velocidad del registro desde el controlador.
9402
02 motor Este registro no es
programable
Parámetros 3-64 de datos de
6
Data From Drive registro desde el controlador.
9403-9464 Ninguno
03 -64 Estos registros son
programables.

Tabla 6-20. Register Data To Drive Menu (9600) (Menú de datos de registro hacia el controlador)
Parámetro ID Unidades Predeterminado Mín. Máx. Descripción
Parámetro 1 de datos de
Data To Drive Reg Bits de Registro registro al controlador. Este
9601
01 Fijo registro no es
programable.
Parámetro 2 de datos de
Data To Drive Reg Demanda de registro al controlador. Este
9602
02 velocidad registro no es
programable.
Parámetros 3-64 de datos de
Data to Drive Reg registro hacia el controlador.
9603-9664 Ninguno
03-64 Estos registros son
programables.

902399: Versión 4.0 6-19


Comunicaciones Profibus Manual de comunicaciones NXG

Tabla 6-21. Network 2 Configure Menu (9914) (Menú de Configuración Red 2)


Parámetro ID Unidades Predeterminado Mín. Máx. Descripción
Network 2 Type 9915 Ninguno Designa el tipo de red externa
conectada al controlador
• Ninguno
• Modbus
• DeviceNet
• Profibus
• Modbus Plus
• Ethernet Modbus
• Data Highway +
• ControlNet

Tabla 6-22. Network 2 Configure Parameters Menu (9916) (Menú de parámetros de configuración Red 2)
Parámetro ID Unidades Predeterminado Mín. Máx. Descripción
Fija la dirección del nodo en la red
Dirección Profibus 9918 2 2 124
Profibus.
Designa las unidades para los valores
de velocidad desde el controlador.
Unidades de
9924 % • %
velocidad
• RPM
• Hz
Escalar para referencia de demanda
Escalar de demanda 9926 1 -125 125
de entrada desde la red.
Escalar de demanda Escalar auxiliar para referencia de
9927 1 -125 125
aux demanda de entrada desde la red.
Tamaño ENTRADA/
9952 136 bytes Número de bytes de entrada y salida
SALIDA de la red 2
Bytes de intercamvio Orden de los bytes de intercambio de
9954 Apagado
de red 2 registro

6
Tabla 6-23. Network 2 Register Data From Drive Menu (9500) (Menú de datos de registro desde el controlador
Red 2)
Parámetro ID Unidades Predeterminado Mín. Máx. Descripción
Parámetro 1 de datos de registro
Data From
9501 Estado general desde el controlador. Este registro
Drive 01
no es programable
Parámetro 2 de datos de registro
Data From Velocidad del
9502 desde el controlador. Este registro
Drive 02 motor
no es programable.
Parámetros 3-64 de datos de registro
Data From
9503-9564 Ninguno desde el controlador. Estos registros
Drive 03 -64
son programables.

6-20 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Profibus

Tabla 6-24. Network 2 Register Data To Drive Menu (9700) (Menú de datos de registro hacia el controlador Red
2)
Parámetro ID Unidades Predeterminado Mín. Máx. Descripción
Parámetro 1 de datos de registro al
Data To Drive Reg Bits de Registro
9701 controlador. Este registro no es
01 Fijo
programable.
Parámetro 2 de datos de registro
Data To Drive Reg Demanda de
9702 hacia el controlador. Este registro no
02 velocidad
es programable.
Parámetros 3-64 de datos de registro
Data To Drive Reg 9703-
Ninguno hacia el controlador. Estos registros
03-64 9764
son programables.

6.13 Función de visualización del monitoreo de red (Identificación (ID) de


parámetro 9950)
Esta función permite visualizar los valores de los registros de red. Es extremadamente útil para la resolución de
problemas. A medida que se transmiten los datos y cambian los valores de los registros, la pantalla se actualizará de
manera automática y continua para reflejar los cambios. La dirección de la transmisión de datos, tal como se muestra
en esta pantalla, se efectúa desde la perspectiva del controlador. Por lo tanto, 'Rx' son los datos recibidos en el
controlador y 'Tx' son los datos transmitidos desde el controlador.

6ISUALIZACI˜NDEFORMATODE
$IRECCI˜NDEDATOS .¢MERODEREGISTRO
LOSVALORESDELREGISTRO

$ATOS,¤NEA

6
$ .%4  4X . 2EG
 
( .%4  2 X . 2EG
 &" $ATOS,¤NEA

2EGISTROGLOBALONOGLOBAL 6ALORDELREGISTRO
2EDPARAESTEREGISTRO 

Figura 6-8. Diagrama de la función de visualización del monitoreo de red

1. La ‘D’ significa formato decimal.


La ‘H’ significa formato hexadecimal.
2. El controlador puede estar conectado a dos redes independientes.
3. ‘Rx’ significa que es un registro "Data to Drive".
‘Tx’ significa que es un registro "Data from Drive".
4. ‘G’ significa un registro global.
‘N’ significa que es un registro no global.
El protocolo Modbus no soporta registros globales. Por lo tanto, cuando se trabaje con un controlador
Modbus, este campo contendrá 'N' en todos los registros.

902399: Versión 4.0 6-21


Comunicaciones Profibus Manual de comunicaciones NXG

5. Este campo numérico de dos dígitos indica el número del registro que se muestra.
‘Tx’ 01-64 son "Data from Drive01" (9401) mediante “Data from Drive 64”
(identificación (ID) de parámetro 9464).
‘Rx’ 01-64 son "Data to Drive 01" (9601) mediante "Data to Drive 64" (9664).
6. El valor del registro. Debido a que todos los registros contienen palabras digitales de 16 bits, varía su valor
dentro de un rango que va desde 0-65535 (decimal) o 0-FFFF (hexadecimal).
7. La línea 1 contiene la siguiente información:
El valor del registro se muestra en formato decimal; el registro se encuentra en la red 1; el registro es no
global; los datos van al controlador; se muestra el número de registro "al controlador"; su valor es 257.
8. La línea 2 contiene la siguiente información:
El valor del registro se muestra en formato hexadecimal; el registro se encuentra en la red 2; el registro es no
global; los datos provienen del controlador; se muestra el número de registro 2 "desde el controlador"; su
valor es 0xF1B (equivalente decimal = 3,867).

Nota: Los guiones bajos en el dibujo de la pantalla muestran posibles movimientos del cursor. Para
* mover el cursor dentro de la pantalla, utilice las flechas izquierda y derecha. Los campos alfabéticos
sólo se editan con las flechas hacia arriba y hacia abajo. Los campos numéricos se editan tanto con
las flechas hacia arriba y hacia abajo como con las teclas numéricas. El cursor se moverá al inicio de
la segunda línea luego de alcanzar la última posición posible en la primera línea. De la misma
manera, el cursor se moverá al inicio de la primera línea luego de alcanzar la última posición posible
en la segunda línea.

La Figura 6-9 representa una pantalla. Si comienza con el cursor en la posición A y usa la flecha izquierda [←] varias
veces, el cursor se moverá a A, D, C, B, A, etc. Si comienza con el cursor en la posición A y usa la flecha derecha
[→] varias veces, el cursor se moverá a A, D, C, B, A, etc.

6 D D
H H

Figura 6-9. Diagrama de movimiento del cursor

∇∇∇

6-22 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Data Highway Plus

CAPÍTULO

7 Comunicaciones Data Highway Plus


7.1 Introducción
Data Highway Plus usa una topología de red en anillo (token ring network). Este protocolo permite que cualquier
nodo inicie comunicaciones o responda consultas de otros nodos. Sin embargo, en la implementación NXG el
controlador funciona sólo como un dispositivo esclavo y no puede iniciar comunicaciones (sólo puede responder
solicitudes).
El término "token passing" hace referencia al intercambio del rol de maestro entre los distintos nodos. En las
configuraciones "token passing" (es decir, las configuraciones que poseen más de un maestro potencial), el nodo que
tiene el control (por ejemplo, el rol maestro en la red) es aquel que "dispone del token" en ese momento. Los
dispositivos en este tipo de redes sólo pueden "mantener el token" por un tiempo limitado, luego deben pasar el token
a otro nodo.
En una configuración de tipo "token ring", el rol maestro del bus se transfiere a todos los nodos en una secuencia
cíclica basada generalmente en las direcciones de los nodos. En general, todos los dispositivos dentro de una red
token ring monitorean la actividad de la red y conocen qué otros dispositivos se encuentran en la red. Cuando un
dispositivo tiene en su poder el "token", tiene la red bajo su control y puede enviar datos a voluntad. Este proceso
permite la sincronización determinista del bus.
El módulo UCS Data Highway Plus soporta las siguientes velocidades de transmisión en baudios: 57.7K, 115.2K y
230.4K
El módulo UCS Data Highway Plus usa un conector Phoenix de 3 polos. Pin 1 es la conexión "Line2", pin 2 es el
aislante (shield) y pin 3 es la conexión "Line1".
Este capítulo presenta una sección de configuración rápida que lo ayudará a comenzar a controlar su unidad Siemens
con control NXG por medio de una red Data Highway Plus lo más pronto posible. La Sección 7.2 es breve, establece
procedimientos y cubre un mínimo de detalles. Consulte las otras secciones para información detallada.
Tenga en cuenta que en este capítulo, un número de cuatro dígitos entre paréntesis, por ej. (9403), indica el número
de identificación (ID) del parámetro para el teclado numérico en la parte delantera del controlador. Presione [SHIFT]
+ [→] para ingresar este número directamente. No es necesario mantener presionada la tecla [SHIFT] mientras
presiona la tecla [→]. Los valores numéricos expresados como 0xnn (por ejemplo, 0x12) están representados en
formato hexadecimal.
Data Highway Plus y DH+ son marcas registradas de Allen-Bradley Company Inc. 7
7.2 Configuración rápida
7.2.1 Configuración de Data Highway Plus para control de motores mediante la configuración
por defecto (Bits de Registro Fijo)
La unidad se puede controlar desde el PLC mediante el siguiente procedimiento de configuración simple. Mediante el
teclado numérico de la parte delantera del controlador, configure "Network 1 Type" (9901) a Data Highway Plus.
Configure la dirección de red Data Highway Plus (9931) y la velocidad de transmisión en baudios (9930). Por último,
configure "Net Control Type" (9944) en FIXED (fijo). De esta manera se establece que "Data To Drive Reg 01"
tenga las definiciones que se muestran en la Tabla 7-1. Luego, agregue la siguiente línea al SOP:
Network1RunEnable_O = TRUE; (el punto y coma es parte del código)
Ahora puede controlar la unidad a través del PLC.

902399: Versión 4.0 7-1


Comunicaciones Data Highway Plus Manual de comunicaciones NXG

Tabla 7-1. Significado por defecto de "Fixed Reg Bits" (Bits de Registro Fijo)

Bit Definición por defecto


Network1FixedRegBit0_I Ejecución hacia adelante
Network1FixedRegBit1_I Ejecución en reversa
Network1FixedRegBit2_I Reinicio por falla
Network1FixedRegBit3_I Detención*
Network1FixedRegBit4_I Reservado
Network1FixedRegBit5_I Control de inicio de detención desde la red
Network1FixedRegBit6_I Velocidad establecida desde la red
Network1FixedRegBit7_I
Network1FixedRegBit8_I
Network1FixedRegBit9_I
Network1FixedRegBit10_I
Network1FixedRegBit11_I Reservado para uso futuro
Network1FixedRegBit12_I
Network1FixedRegBit13_I
Network1FixedRegBit14_I
Network1FixedRegBit15_I

Para ejecutar el motor, el PLC debe enviar 0x21 a "Data To Drive Reg 01". Este valor hexadecimal configura el bit 0
(ejecutar) y el bit 5 (control de inicio/detención desde la red). De la misma forma, para hacer que el motor se detenga,
el PLC debe enviar 0x04 o 0x00 al registro "Data To Drive Reg 01".

*Network1FixedRegBit3_I funciona como un bit de control de detención de la unidad sólo si “Start Stop Control” (Control
de inicio de detención) (9945) se configura como “Momentary” (Momentáneo) — de lo contrario este bit es Reservado.

7-2 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Data Highway Plus

7.2.2 Envío de una configuración de velocidad del motor al controlador


Para enviar una configuración de velocidad del motor al controlador, primero determine las unidades de velocidad
deseadas que utilizará (RPM,% o HZ) en el menú (9080). Para habilitar las configuraciones de velocidad desde la red,
agregue la siguiente línea al archivo de programa SOP:
RawDemandNetwork1_O = true;
En la Tabla 7-13, puede ver que el PLC necesita enviar la configuración de velocidad deseada al controlador a "Data To
Drive Reg 02". Este es un registro reservado que sólo se usa para almacenar las configuraciones de velocidad. Luego,
envíe 0x61 a "Data To Drive Reg 01". El motor aceptará la configuración de velocidad establecida por el PLC.

7.2.3 Control del motor mediante bits definidos por el usuario controlados por el SOP
Use el teclado numérico de la parte delantera del controlador, para configurar "Network 1 Type" (9901) a Data Highway
Plus. Configure la dirección de red Data Highway Plus (9931) y la velocidad de transmisión en baudios (9930). Por
último, configure los parámetros "Net Control Type" del menú (9944) en SOP. Para controlar el motor de esta manera, el
controlador necesita saber cuáles son los bits que se utilizarán en el programa SOP. Para ello, son necesarios dos pasos:
1. Localice los bits que desea utilizar en la Tabla 7-2 que aparece a continuación, y ubique la variable de la lista
de selección asociada con los bits en el teclado numérico. Al remitirse a la Tabla 7-13, verá que el primer
registro disponible de datos hacia el controlador "Data to Drive Reg 03", que corresponde a la identificación
(ID) del parámetro del teclado numérico (9603). Mediante el teclado numérico en el controlador, busque el
ítem del menú "Data To Drive Reg 03" (9603).
2. Seleccione la variable de lista de selección (Net Input Flag 1, Net Input Flag 2, …) en la lista de selección
del teclado numérico o Herramientas. Ahora los bits correspondientes (Network1Flag0_I, Network1Flag1_I,
etc.) del archivo drctry.ngn se pueden usar en el programa SOP tal como se muestra a continuación:
;Network1Flag0_I Use bit 0 for Stop bit
;Network1Flag1_I Use bit 1 for Run Forward bit
RunRequest_O = /Network1Flag0_I * Network1Flag1_I;Run drive using bit 1,stop
using bit 0

Usted eligió "Data to Drive Reg 03" como registro de escritura; al remitirse a la Tabla 7-13, podrá ver que el PLC
ahora necesita enviar 0x02 en "Data To Drive Reg 03" para ejecutar el controlador, o 0x01 en el mismo registro para
detenerlo.
Tabla 7-2: Ejemplo de bits programables*

Variable de lista de selección Bits Drctry.ngn

Net Input Flag 1


Network1Flag0_I ~
Network1Flag15_I
7
Network1Flag16_I ~
Net Input Flag 2
Network1Flag31_I
Network1Flag32_I ~
Net Input Flag 3
Network1Flag47_I
Network1Flag48_I ~
Net Input Flag 4
Network1Flag63_I

*Puede encontrar un listado completo de los bits programables SOP en la Sección 7.8.3.

7.2.4 Monitoreo del estado del controlador y realimentación de velocidad


Para leer los datos desde el controlador, no se necesitan indicadores SOP. Configure "Network 1 Type" (Tipo de Red
1) (9901) a Data Highway Plus. Configure la dirección de red Data Highway Plus (9931) y la velocidad de
transmisión en baudios (9930). Determine las "Velocity Units" (9080) (Unidades de Velocidad) según las unidades
de velocidad del motor deseadas. En la Tabla 7-13, puede ver que los registros necesarios para leer el estado del

902399: Versión 4.0 7-3


Comunicaciones Data Highway Plus Manual de comunicaciones NXG

controlador y la realimentación de velocidad del controlador son "Data From Drive 01" y "Data From Drive 02"
respectivamente. Las definiciones de los bits de estado, que se encuentran siempre en el registro "Data From Drive
01", se muestran a continuación.
Tabla 7-3: Estado general de salida desde el controlador

Número de bit Significado en el software de control de la unidad Valor


0 Falla
1 Alarma
2 RunningForward (Ejecución hacia adelante)
3 RunningReverse (Ejecución en reversa)
4 DriveReady (Unidad preparada)
5 StartStopControlFromNetwork (Control de inicio detención desde la red)
6 SpeedFromNetwork (Velocidad desde la red)
7 AtSpeedReference (Referencia de velocidad) 0 = Falso; 1 =
8 SpeedInPercent (Velocidad en porcentaje) Verdadero
9 SpeedInRPM (Velocidad en RPM)
10 SpeedInHz (Velocidad en Hz)
11 No utilizado
12 No utilizado
13 No utilizado
14 No utilizado
15 No utilizado

Vea la Sección 7.6 para obtener detalles sobre cómo leer otros datos del controlador.

7.3 Funcionalidades remotas


La interfaz Data Highway Plus al controlador permite funcionalidades remotas de control y monitoreo. El control de
la unidad puede lograrse a través de registros Data Highway Plus enviados al controlador que funcione junto con un
programa SOP. Las funcionalidades de control incluyen solicitud de ejecución, solicitud de detención, reinicialización
por falla, detención, demanda de velocidad en reversa, y otros. Existen 128 indicadores remotos de software
programables por el usuario que se pueden monitorear y/o configurar a través del programa del sistema.
7 Tenga en cuenta que los controles discretos y los indicadores de control/realimentación definidos por el usuario se
configuran a través del programa del sistema que el controlador trae incorporado (provisto con cada unidad).

7.4 Procedimientos de configuración del menú


Todas las funciones de configuración Data Highway Plus se encuentran en el menú "Configure Parameters Menu"
(9902) (Menú de parámetros de configuración), que es un submenú del menú "Communications Menu" (9) (Menú de
Comunicaciones). El acceso cuenta con controles de seguridad a nivel 7 y, por lo tanto, debe ingresar el código de
seguridad apropiado para acceder a estos parámetros. Los menús que se requieren para la configuración inicial de la
interfaz Data Highway Plus están enumerados en la Tabla 7-17. Para el procedimiento de configuración correcto,
consulte la Sección 7.6.
Seleccione los contenidos del menú mediante las listas de selección. La vinculación de los datos de Data Highway Plus se
realiza a través de registros "Data to Drive Registers" y "Data From Drive Registers" como se describe en la Tabla 7-13.
Las listas de selección en los menús contienen las variables de datos más habituales. En caso de no encontrar una
variable en la lista, deberá buscarla en el Apéndice A de este manual. Una vez que la localice, utilice el número de
identificación (ID) del dato correspondiente para ingresar la variable en los registros de lectura. El procedimiento
para realizar esta operación se describe en la Sección 7.6.1.

7-4 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Data Highway Plus

7.5 Comandos de red Data Highway PLUS


Tabla 7-4: Data Highway Plus - Comandos PLC-5 soportados

Comando Función Descripción


0x0F 0x00 Word Range Write
0x0F 0x01 Word Range Read
0x0F 0x26 Word / Read / Modify / Write
0x0F 0x67 Typed Write
0x0F 0x68 Typed Read

7.6 Procedimiento de configuración


Utilice el teclado numérico en la parte delantera del controlador para seleccionar un protocolo de red:
1. Mediante el teclado numérico, ingrese "Network 1 Type" (identificación (ID) del parámetro 9901), avance
hasta Data Highway Plus, luego presione [ENTER]. Se visualizarán los parámetros de configuración de
Data Highway Plus.
2. Luego, configure la velocidad de transmisión en baudios de Data Highway Plus (9930) según el nivel
deseado, que debe coincidir con la velocidad de transmisión en baudios del controlador PLC.
3. Configure la dirección Data Highway Plus (9931) según la dirección Data Highway Plus deseada para el
controlador.
4. Seleccione las Unidades de Velocidad (9080). Con esta operación se configuran las unidades para velocidad
establecida por el motor y para la escala de velocidad de realimentación del motor.
5. Si fuera necesario, configure el "Demand Scalar" (9912) (Escalar de demanda) en velocidad poco común
donde -125n125
6. Configure "Aux Demand Scalar" (9913) (Escalar de Demanda Auxiliar) si se utiliza.
7. Use la Tabla 7-13 para programar el controlador para enviar y recibir datos desde la red Data Highway Plus.
Cada registro Data Highway Plus corresponde a una identificación (ID) de parámetro del teclado numérico,
que se utilizará para indicar al controlador qué dato enviar o qué comandos recibir desde un registro Data
Highway Plus específico. Tenga en cuenta que ya se encuentran programados cuatro de estos registros, lo
que le da al controlador funcionalidad básica para enviar y recibir. Los datos en estos registros no se pueden
cambiar.
8. Las definiciones de los bits disponibles en los registros Data Highway Plus se pueden ingresar a partir de
una selección de variables de la lista de selección de los menús del teclado numérico, o se pueden programar
7
por el usuario mediante el programa SOP del controlador. Vea la Sección 7.8 para detalles.
Nota: Si no conoce en profundidad la programación del sistema del controlador, necesitará consultar el
* capítulo Programación del Sistema en el manual del equipo.

Nota: Tenga presente que el PLC puede recibir datos desde el controlador sin realizar ningún cambio al
* programa SOP. Únicamente tendrá que configurar indicadores en el programa SOP si necesita controlar la
unidad por medio de la red Data Highway Plus.
Si necesita controlar la unidad por medio de una red Data Highway Plus (o cualquier otro tipo de red), será necesario,
como mínimo, que aparezcan los siguientes indicadores de control de red en el código fuente del programa SOP:
Network1RunEnable_O = TRUE;
Para controlar una unidad a través de una red por medio del envío de comandos a la unidad, primero asegúrese que el
archivo SOP contenga la línea de código mencionada anteriormente. Tenga presente que el punto y coma es parte del

902399: Versión 4.0 7-5


Comunicaciones Data Highway Plus Manual de comunicaciones NXG

código. Si deseara controlar la unidad a través de una segunda red, el programa SOP también deberá contener esta
línea:
Network1RunEnable_O = TRUE;
Después de asegurarse de que el archivo SOP cuenta con el código necesario para permitir el control de la unidad por
medio de una red, necesitará cambiar algunos parámetros de control de la unidad mediante el teclado numérico
ubicado en la parte delantera del equipo.

7.6.1 Ejemplo práctico de configuración


Un cliente necesita procesar cuatro salidas del controlador en su PLC. Éstas son estado, velocidad del motor,
alimentación y número de fallas activas. Para programar un registro, remítase a la Tabla 7-13 para ver si es
programable. "Data From Drive 01" no se puede modificar; los cambios no son necesarios ni posibles. Ya está
configurado de manera permanente para indicar el estado general. "Data From Drive 02" se usa para indicar la
velocidad del motor. Este registro tampoco se puede cambiar. Está configurado de manera permanente para indicar la
velocidad del motor. La Tabla 7-5 muestra la configuración de datos para el ejemplo hipotético.
Tabla 7-5: Datos hipotéticamente deseados

Datos PLC Data Highway Plus Datos Escala


Data From Drive 01 Estado general 16 bits
Data From Drive 02 Velocidad del motor RPM
Data From Drive 03 Alimentación de salida kVh
Data From Drive 04 Número de fallas 0 – 128

Use la Tabla 7-13 para determinar las identificaciones (ID) de parámetros necesarias. Ingrese la identificación (ID) de
parámetro 9403 (Data From Drive 03) mediante el teclado numérico en la parte delantera del controlador. Elija
"output power" (alimentación de salida) desde la lista de selección. Ingrese la identificación (ID) de parámetro 9404
(Data From Drive 04) mediante el teclado numérico en la parte delantera del controlador. Avance por la lista de
selección hasta encontrar "number of active faults" (número de fallas activas).

Observe que "number of active faults" no aparece como opción en la lista de selección. Por lo tanto, es necesario
especificarlo manualmente. Remítase a la Tabla 7-15 para una enumeración de variables de lista de selección de
"Data From Drive". Ya que "number of active faults" no aparece como opción en la lista de selección, elija "Man Id"
de la lista de selección. Busque "number of active faults" en el Apéndice A y localice el número de identificación

7
(ID) del dato. El número de identificación (ID) del dato es 3000. Observe que el número de identificación (ID) de
datos no es igual a un número de identificación (ID) de parámetro. “ManId-0000” se mostrará en el visor. Use las
flechas o las teclas numéricas para ingresar 3000 y presione [ENTER]. El visor debe mostrar “Man Id-3000”. Si no
pudiera encontrar el número de identificación (ID) del dato, aparecerá un mensaje de error "Invalid Id Entered"
(Ingreso de Id Inválido). Asegúrese de que la identificación (ID) del dato sea correcta. Ahora, el número de fallas
activas será enviado al PLC mediante el registro "Data From Drive 04".

7-6 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Data Highway Plus

7.7 Opciones de control por defecto del controlador


Para controlar la unidad mediante la configuración por defecto, es necesario enviar comandos a la ubicación los Bits
de Registro Fijo. Remítase a la Tabla 7-13 para ver la ubicación de los "Bits de Registro Fijo". La interpretación por
defecto del controlador de los Bits de Registro Fijo no es programable, y la controla el software de control de la
unidad. Para asegurarse de que el controlador está configurado con la configuración por defecto, utilice el teclado
numérico en la parte delantera de la unidad para fijar el parámetro (9944) en 'FIXED' (Fijo). Esta es la configuración
por defecto. Al usar la configuración por defecto, los Bits de Registro Fijo se interpretan tal como se muestra en la
Tabla 7-6. Tenga en cuenta que estos bits drctry.ngn específicos siempre son definidos por el registro "Data To Drive
01", se use o no la configuración por defecto. Para redefinir los bits en esta dirección, remítase a la Sección 7.7.2.
Tabla 7-6. Si "Net Control Type" se configura en FIXED (Fijo) (configuración de comando por defecto):

Bit Definición por defecto


Network1FixedRegBit0_I Ejecución hacia adelante
Network1FixedRegBit1_I Ejecución en reversa
Network1FixedRegBit2_I Reinicio por falla
Network1FixedRegBit3_I Detención*
Network1FixedRegBit4_I Reservado
Network1FixedRegBit5_I Control de inicio de detención desde la red
Network1FixedRegBit6_I Velocidad establecida desde la red
Network1FixedRegBit7_I
Network1FixedRegBit8_I
Network1FixedRegBit9_I
Network1FixedRegBit10_I
Network1FixedRegBit11_I No utilizado
Network1FixedRegBit12_I
Network1FixedRegBit13_I
Network1FixedRegBit14_I
Network1FixedRegBit15_I

7
*Network1FixedRegBit3_I funciona como un bit de control de detención de la unidad sólo si “Start Stop Control” (Control
de Inicio de Detención) (9945) se configura como “Momentary” (Momentáneo) — de lo contrario este bit es Reservado.

902399: Versión 4.0 7-7


Comunicaciones Data Highway Plus Manual de comunicaciones NXG

7.7.1 Estado de salida


Para leer los datos de estado del controlador, se debe leer el registro de Estado General que se encuenta en la Tabla 7-
13. El estado de salida del controlador se muestra a continuación en la Tabla 7-7 Estos bits de estado se encuentran
siempre ubicados en "Data From Drive 01".
Tabla 7-7: Estado general de salida desde la unidad

Número de bit Significado en el software de control de la unidad Valor


0 Falla
1 Alarma
2 RunningForward (Ejecución hacia adelante)
3 RunningReverse (Ejecución en reversa)
4 DriveReady (Unidad preparada)
StartStopControlFromNetwork (Control de inicio
5
detención desde la red)
6 SpeedFromNetwork (Velocidad desde la red)
7 AtSpeedReference (Referencia de velocidad) 0 = Falso; 1 = Verdadero
8 SpeedInPercent (Velocidad en porcentaje)
9 SpeedInRPM (Velocidad en RPM)
10 SpeedInHz (Velocidad en Hz)
11 No utilizado
12 No utilizado
13 No utilizado
14 No utilizado
15 No utilizado

Nota: La interpretación por defecto del bit de salida NO puede ser reprogramada.
*
7.7.2 Ejecución del controlador mediante configuraciones que no sean por defecto

7 El controlador se puede ejecutar sin la configuración por defecto, reprogramando el registro "Bits de Registro Fijo".
Como se observa en la Tabla 7-13, la ubicación está fijada en "Data To Drive Reg 01". Sin embargo, la definición de
los bits puede ser reprogramada. Para cambiar la interpretación de los bits de control ("Data To Drive Reg 01"),
utilice el siguiente procedimiento:
Al configurar el parámetro de menú 9944 ("Net Control Type") en "SOP", cada bit de la palabra ‘"Bits de Registro
Fijo" se puede usar de la manera deseada, tal como se muestra a continuación. Para permitir la programación de la
definición de "Bits de Registro Fijo" en "Data To Drive Reg 01", use el teclado numérico del controlador para fijar el
parámetro (9944) ("Net Control Type") en "SOP". El siguiente código fuente muestra cómo usar el programa SOP
para activar la tensión media de entrada cuando se envía '1' a Network1FixedRegBit9 en "Data To Drive Reg 01" de
Data Highway Plus.
;ExternalDigitalOutput01h_O Use digital output to trip input medium Voltage
ExternalDigitalOutput01h_O = Network1FixedRegBit9_I;

7-8 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Data Highway Plus

7.8 Programación por el usuario a través de SOP


7.8.1 Entradas al controlador (64 bits)
Existen 64 bits de entrada disponibles para ser programados por el usuario. Use la Tabla 7-13 para encontrar la
ubicación del primer registro "Data To Drive Reg" que es programable. Tenga en cuenta cuál es la identificación (ID)
de parámetro del teclado numérico de la red 1 que corresponde a "Data To Drive Register". La tabla muestra que el
primer ítem de datos programable para la red Data Highway Plus es "Data To Drive Reg 03", y que su
correspondiente identificación (ID) de parámetro del teclado numérico para la red 1 es 9603. En el teclado numérico
en la parte delantera del controlador ingrese el parámetro 9603. Verá una lista de selección cuyo primer ítem es
"None" (Ninguno). Vea la Tabla 7-14para opciones en la lista de selección de registros "Data to Drive". Avance por
la lista de selección hasta llegar a ‘Net Input Flag 1’, y luego presione [ENTER]. Esta configuración utilizará los
primeros 16 bits de los 64 bits posibles. Para usar el segundo conjunto de 16 bits, seleccione ‘Net Input Flag 2’ y así
sucesivamente. Los nombres correspondientes a los bits relacionados con los ítems del menú de la lista de selección
se encuentran en la Tabla 7-9.
Este ejemplo muestra cómo usar la red Data Highway Plus para activar la tensión media de entrada. En este ejemplo,
el PLC escribirá datos en "Data To Drive 03" que nosotros programamos para "Net Input Flag 1". Usaremos el
programa SOP para establecer un bit indicador que usará una salida digital para activar la tensión media de entrada.
El PLC escribirá el contenido de ‘Net Input Flag 1’, bit 9 (Network1Flag9_I) para crear una activación de tensión
media de entrada. El código fuente SOP se muestra a continuación:
;ExternalDigitalOutput01h_O Use digital output to trip input medium voltage
ExternalDigitalOutput01h_O = Network1Flag9_I;

7.8.2 Salidas desde el controlador (64 bits)


Existen 64 bits de salida disponibles para programación del usuario. Use la Tabla 7-13 para encontrar la ubicación del
primer registro "Data From Drive" que es programable. Observe cuál es la identificación (ID) del parámetro del
teclado numérico de la red 1 que corresponde a ese registro "Data From Drive". La tabla muestra que el primer ítem
de datos programable para la red Data Highway Plus es "Data To Drive Reg 03", y que su correspondiente
identificación (ID) de parámetro del teclado numérico para la red 1 es 9403. En el teclado numérico en la parte
delantera del controlador ingrese el parámetro 9403. Verá una lista de selección cuyo primer ítem es "None"
(Ninguno). Vea la Tabla 7-15 para opciones en la lista de selección de registros "Data From Drive". Avance por la
lista de selección hasta llegar a ‘Net1 Out Reg 1’, y luego presione [ENTER]. Esta configuración utilizará los
primeros 16 bits de los 64 bits posibles. Para usar el segundo conjunto de 16 bits, seleccione ‘Net1 Out Reg 2’ y así
sucesivamente. Los nombres correspondientes a los bits relacionados con los ítems del menú de la lista de selección
se encuentran en la Tabla 7-11.
Este ejemplo muestra cómo usar la red Data Highway Plus para detectar una activación en la tensión media de
entrada. En este ejemplo el PLC leerá "Data From Drive 03", que está programado en "Net1 Out Reg 1". Usaremos el
programa SOP para configurar un bit indicador que corresponda a una falla de tensión baja media. Usaremos el bit 9
7
de ‘Net1 Out Reg 1’, que es Network1Flag9_O, para configurar el indicador de red en verdadero si la falla de
tensión baja media estuviera activa. El PLC leerá el contenido de Net 1 Out Reg 1, bit 9 (Network1Flag9_O) para
determinar si ocurrió una falla de tensión media. El código fuente SOP se muestra a continuación:
; Monitor medium voltage fault on the Data Highway Plus network
Network1Flag9_O = MediumVoltageLowFault_I;

902399: Versión 4.0 7-9


Comunicaciones Data Highway Plus Manual de comunicaciones NXG

7.8.3 Indicadores disponibles para el programa SOP


Tipo de control de red por defecto:
La interpretación de los bits hecha por el controlador en la Tabla 7-8 se fija a través del software de control del
controlador a menos que se configure el parámetro 9944 ("Net Control Type") en "SOP". Para cambiar la
interpretación por defecto de estos bits, vea la Sección 7.7.2.
Tabla 7-8: Relación de "Bits de Registro Fijo" con los menús del teclado numérico y los bits drctry.ngn (bits
programables disponibles para usar en SOP)

Variable de lista de selección Bits relacionados con Datos de red Data Highway Plus
en menús "Data to Drive Reg Drctry.ngn
nn"
Network1FixedRegBit0_I ~
Bits de Registro Fijo (red 1) Palabra 1 desde la red
Network1FixedRegBit15_I
Network2FixedRegBit0_I ~
Bits de Registro Fijo (red 2) Palabra1 desde la red
Network2FixedRegBit15_I

Programable por el usuario:


La interpretación de estos bits es programable a través del archivo SOP. Estos bits se pueden programar para iniciar o
reiniciar cualquier otro bit usado dentro de SOP.
Tabla 7-9: Bits de entrada programables de la Red 1 (identificación (ID) de parámetro del teclado numérico
9603-9664)

Variable de lista de selección en menús "Data to Drive Reg nn" Bits relacionados con Drctry.ngn
Network1Flag0_I ~
Net Input Flag 1
Network1Flag15_I
Network1Flag16_I ~
Net Input Flag 2
Network1Flag31_I
Network1Flag32_I ~
Net Input Flag 3
Network1Flag47_I
Network1Flag48_I ~
Net Input Flag 4
Network1Flag63_I

7 Tabla 7-10: Bits de entrada programables de la Red 2 (identificación (ID) de parámetro del teclado numérico
9703-9764)

Variable de lista de selección en menús "Data to Drive Reg nn" Bits relacionados con Drctry.ngn
Network2Flag0_I ~
Net Input Flag 1
Network2Flag15_I
Network2Flag16_I ~
Net Input Flag 2
Network2Flag31_I
Network2Flag32_I ~
Net Input Flag 3
Network2Flag47_I
Network2Flag48_I ~
Net Input Flag 4
Network2Flag63_I

7-10 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Data Highway Plus

Tabla 7-11: Bits de salida programables de la Red 1 (identificación (ID) de parámetro del teclado numérico
9403-9464)

Variable de lista de selección en menús "Data to Drive Reg nn" Bits relacionados con Drctry.ngn
Network1Flag0_O ~
Net1 Out Reg 1
Network1Flag15_O
Network1Flag16_O ~
Net1 Out Reg 2
Network1Flag31_O
Network1Flag32_O ~
Net1 Out Reg 3
Network1Flag47_O
Network1Flag48_O ~
Net1 Out Reg 4
Network1Flag63_O

Tabla 7-12: Bits de salida programables de la Red 2 (identificación (ID) de parámetro del teclado numérico
9503-9564)

Variable de lista de selección en menús "Data to Drive Reg nn" Bits relacionados con Drctry.ngn
Network2Flag0_O ~
Net2 Out Reg 1
Network2Flag15_O
Network2Flag16_O ~
Net2 Out Reg 2
Network2Flag31_O
Network2Flag32_O ~
Net2 Out Reg 3
Network2Flag47_O
Network2Flag48_O ~
Net2 Out Reg 4
Network2Flag63_O

902399: Versión 4.0 7-11


Comunicaciones Data Highway Plus Manual de comunicaciones NXG

7.9 Datos de red Data Highway Plus y tablas de listas de selección del teclado
numérico
Tabla 7-13: Correspondencia entre identificación (ID) de parámetros del controlador y datos de la red Data
Highway Plus *

Red Identificación (ID) Descripción Contenidos por defecto Datos de red Data
de parámetros del Highway Plus
controlador
Estado general
1 9401 Data From Drive 01 Palabra 1 hacia la red
(sin posibilidad de cambios)
Velocidad del motor
1 9402 Data From Drive 02 Palabra 2 hacia la red
(sin posibilidad de cambios)
Palabra 3- 64 hacia la
1 9403 - 9464 Data From Drive 03 -64 Ninguno
red
(Global) Data From Drive Estado general
1 9801 No disponible
01 (sin posibilidad de cambios)
(Global) Data From Drive Velocidad del motor
1 9802 No disponible
02 (sin posibilidad de cambios)
(Global) Data From Drive
1 9803 – 9832 Ninguno No disponible
03-32
Bits de Registro Fijo
1 9601 Data To Drive Reg 01 Palabra 1 desde la red
(sin posibilidad de cambios)
Demanda de velocidad
1 9602 Data To Drive Reg 02 Palabra 2 desde la red
(sin posibilidad de cambios)
Palabras 3- 64 hacia
1 9603 – 9664 Data To Drive Reg 03-64 Ninguno
la red
(Global) Data To Drive Bits de Registro Fijo
1 9201 No disponible
Reg 01 (sin posibilidad de cambios)
(Global) Data To Drive Demanda de velocidad
1 9202 No disponible
Reg 02 (sin posibilidad de cambios)
(Global) Data To Drive 03
1 9203 – 9232 Ninguno No disponible
– 64
Estado general
7 2 9501 Data From Drive 01
(sin posibilidad de cambios)
Velocidad del motor
Palabra 1 hacia la red

2 9502 Data From Drive 02 Palabra 2 hacia la red


(sin posibilidad de cambios)
Palabras 3- 64 hacia
2 9503 – 9564 Data From Drive 03- 64 Ninguno
la red
(Global) Data From Drive Estado general
2 9834 No disponible
01 (sin posibilidad de cambios)
(Global) Data From Drive Velocidad del motor
2 9835 No disponible
02 (sin posibilidad de cambios)
(Global) Data From Drive
2 9836 – 9865 Ninguno No disponible
03 –32
Bits de Registro Fijo
2 9701 Data To Drive Reg 01 Palabra 1 desde la red
(sin posibilidad de cambios)

7-12 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Data Highway Plus

Red Identificación (ID) Descripción Contenidos por defecto Datos de red Data
de parámetros del Highway Plus
controlador
Demanda de velocidad
2 9702 Data To Drive Reg 02 Palabra 2 desde la red
(sin posibilidad de cambios)
Palabras 3- 64 hacia
2 9703 – 9764 Data To Drive Reg 03-64 Ninguno
la red
(Global) Data To Drive Bits de Registro Fijo
2 9234 No disponible
Reg 01 (sin posibilidad de cambios)
(Global) Data To Drive Demanda de velocidad
2 9235 No disponible
Reg 02 (sin posibilidad de cambios)
(Global) Data To Drive
2 9236 – 9265 Ninguno No disponible
Reg 03 - 64

a. Número de identificación (ID) del parámetro del controlador—número que se debe ingresar mediante el
teclado numérico de la parte delantera de la unidad.
b. Data from Drive (Datos desde el controlador)—son datos que recibirá el PLC desde el controlador para
determinar cómo está funcionando el controlador. Cada registro contiene una representación digital de 16
bits del estado de un aspecto específico del funcionamiento del controlador. Algunos registros son fijos para
rastrear determinadas funciones del controlador y otros son programables para rastrear alternativas de estado
del controlador en base a una cantidad determinada.
c. Data to Drive (Datos hacia el controlador)—son datos que el PLC enviará a la unidad para controlarla.
Cada registro contiene una representación digital de 16 bits del comando del PLC para un aspecto específico
del funcionamiento de la unidad. Algunos registros son fijos para controlar determinadas funciones del
controlador; otros pueden programarse para controlar alternativas de funcionamiento del controlador en base
a una cantidad determinada.
d. Datos de red Data Highway Plus)—Data Highway Plus usa "archivos" de entrada y de salida. Esta
columna define el desplazamiento (offset) desde el principio del archivo. El controlador Siemens NXG usa
64 palabras para las entradas (datos hacia el controlador). Los datos de entrada se vinculan con los 64
registros "Data To Drive Registers". El controlador dispone de 64 palabras de salida (datos hacia el
controlador). Estos datos se vinculan desde de los registros "Data from Drive".

902399: Versión 4.0 7-13


Comunicaciones Data Highway Plus Manual de comunicaciones NXG

Tabla 7-14: Variables de lista de selección de datos hacia el controlador


Nombre Nombre
Ninguno MUX 3 ID
Bits de Registro Fijo MUX 4 ID
Demanda de velocidad MUX 5 ID
Demanda auxiliar MUX 6 ID
Net Input Flag 1 MUX 7 ID
Net Input Flag 2 MUX 8 ID
Net Input Flag 3 PTD1
Net Input Flag 4 PTD2
Índice PTD3
Lím máx hacia adelante PTD4
Lím máx en reversa Comando paralelo 1
Tiempo de aceleración hacia adelante Demanda de torsión
Tiempo de desaceleración hacia
Demanda PVCL
adelante
Tiempo de aceleración en reversa Demanda de flujo
Tiempo de desaceleración en reversa Conteo de nodos
Pulso de ingreso de la red Índice de nodos
Lím mín hacia adelante Tiempo de aceleración de torsión
Lím Mín en reversa Tiempo de desaceleración de torsión
Límite de torsión Compensación de torsión
MUX 1 ID Escalar de torsión
MUX 2 ID Comando Vars

Tabla 7-15: Variables de lista de selección de datos desde el controlador


Variables de lista de selección del controlador
Ninguno Net1 Out Reg 3 Mux1 Echo Entradas Wago 33-48
Man Id Net1 Out Reg 4 Mux1 Data Entradas Wago 49-64
Estado general Net2 Out Reg 1 Mux2 Echo Entradas Wago 65-80
Tensión del motor Net2 Out Reg 2 Mux2 Data Entradas Wago 81-96
Corriente total Net2 Out Reg 3 Mux3 Echo Salidas Wago 1-16

7 Alimentación de salida
Velocidad del motor
Net2 Out Reg 4
Corriente de torsión
Mux3 Data
Mux4 Echo
Salidas Wago 17-32
Salidas Wago 33-48
Demanda de velocidad Magnetizing Cur Mux4 Data Salidas Wago 49-64
Referencia de velocidad Flujo del motor Mux5 Data PFD1
Heartbeat Torsión del motor Mux6 Echo PFD2
Estado del controlador Referencia de flujo Mux6 Data PFD3
Entrada de Corriente RMS Tensión entrante Mux7 Echo PFD4
Factor de entrada de
Frecuencia entrante Mux7 Data Pérdidas del controlador
alimentación
Promedio de alimentación Porcentaje de caída de
KVars de entrada Mux8 Echo
entrante velocidad
Máx disponible de Volts de Referencia de campo de
Net1 Out Reg 1 Mux8 Data
salida sincronización del motor
Temperatura máxima de
Net1 Out Reg 2 Entradas Wago 1-16 Corriente reactiva disponible
celdas
Entradas Wago 17-32 Eficiencia del controlador

7-14 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Data Highway Plus

7.11 Tablas de parámetros del menú


Tabla 7-16: Network 1 Configure Menu (9900) (Menú de Configuración Red 1)

Parámetro ID Unidades Predeterminado Mín. Máx. Descripción


Designa el tipo de red externa
conectada al controlador.
• Ninguno
• Modbus
Network 1 • DeviceNet
9901 Ninguno
Type • Data Highway Plus
• Modbus Plus
• Ethernet Modbus
• Data Highway +
• ControlNet

Tabla 7-17: Menú de parámetros de configuración (9902) (Configure Parameters Menu)

Parámetro ID Unidades Predeterminado Mín. Máx. Descripción


Velocidad de
• 57,6K
transmisión en
9930 57,6K 57,6K 230,4K • 115,2K
baudios Data
• 230,4K
Highway Plus
Dirección Data Configura la dirección del nodo en la
9933 2 2 124
Highway Plus red Data Highway Plus
Designa las unidades para los valores
de velocidad desde el controlador.
Unidades de
9080 % • %
velocidad
• RPM
• Hz
Escalar de Escalar para referencia de demanda
9912 1 -125 125
demanda de entrada desde la red.
Escalar de
9913 1 -125 125
Escalar auxiliar para referencia de 7
demanda aux. demanda de entrada desde la red.

902399: Versión 4.0 7-15


Comunicaciones Data Highway Plus Manual de comunicaciones NXG

Tabla 7-18: Register Data From Drive Menu (9400) (Menú de datos de registro desde el controlador)

Parámetro ID Unidades Predeterminado Mín. Máx. Descripción


Parámetro 1 de datos de
Data From registro desde el controlador.
9401 Estado general
Drive 01 Este registro no es
programable
Parámetro 2 de datos de
Data From Velocidad del registro desde el controlador.
9402
Drive 02 motor Este registro no es
programable.
Parámetros 3-64 de datos de
Data From registro desde el controlador.
9403-9464 Ninguno
Drive 03 -64 Estos registros son
programables.

Tabla 7-19: Register Data To Drive Menu (9600) (Menú de datos de registro hacia el controlador)

Parámetro ID Unidades Predeterminado Mín. Máx. Descripción


Parámetro 1 de datos de
Data To Drive Bits de Registro registro hacia el controlador.
9601
Reg 01 Fijo Este registro no es
programable.
Parámetro 2 de datos de
Data To Drive Demanda de registro hacia el controlador.
9602
Reg 02 velocidad Este registro no es
programable.
Parámetros 3-64 de datos de
Data to Drive registro hacia el controlador.
9603-9664 Ninguno
Reg 03-64 Estos registros son
programables.

Tabla 7-20: Network 2 Configure Menu (9914) (Menú de Configuración Red 2)

7 Parámetro ID Unidades Predeterminado Mín. Máx. Descripción


Designa el tipo de red externa
conectada al controlador.
• Ninguno
• Modbus
Network 2 Type 9915 Ninguno • DeviceNet
• Data Highway Plus
• Modbus Plus
• Ethernet Modbus
• Data Highway +
• ControlNet

7-16 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Data Highway Plus

Tabla 7-21: Network 2 Configure Parameters Menu (9916) (Menú parámetros de configuración Red 2)

Parámetro ID Unidades Predeterminado Mín. Máx. Descripción


Velocidad de
transmisión • 57,6K
en baudios 9932 57,6K 57,6K 230,4K • 115,2K
Data • 230,4K
Highway Plus
Dirección Configura la dirección del
Data 9933 2 2 124 nodo en la red Data
Highway Plus Highway Plus
Designa las unidades para
los valores de velocidad
Unidades de desde el controlador.
9924 %
velocidad • %
• RPM
• Hz
Escalar para referencia de
Escalar de
9926 1 -125 125 demanda de entrada desde
demanda
la red.
Escalar auxiliar para
Escalar de
9927 1 -125 125 referencia de demanda de
demanda aux.
entrada desde la red.

Tabla 7-22: Network 2 Register Data From Drive Menu (9500) (Menú de datos de registro desde el controlador
Red 2)

Parámetro ID Unidades Predeterminado Mín. Máx. Descripción


Parámetro 1 de datos de
Data From registro desde el
9501 Estado general
Drive 01 controlador. Este registro
no es programable
Parámetro 2 de datos de
Data From Velocidad del registro desde el
Drive 02
9502
motor controlador. Este registro
no es programable.
7
Parámetros 3-64 de datos de
Data From registro desde el
9503-9564 Ninguno
Drive 03 -64 controlador. Estos registros
son programables.

902399: Versión 4.0 7-17


Comunicaciones Data Highway Plus Manual de comunicaciones NXG

Tabla 7-23: Network 2 Register Data To Drive Menu (9700) (Menú de datos de registro hacia el controlador
Red 2)

Parámetro ID Unidades Predeterminado Mín. Máx. Descripción


Parámetro 1 de datos de
Data To Drive Bits de Registro registro hacia el
9701
Reg 01 Fijo controlador. Este registro
no es programable.
Parámetro 2 de datos de
Data To Drive Demanda de registro hacia el
9702
Reg 02 velocidad controlador. Este registro
no es programable.
Parámetros 3-64 de datos de
Data To Drive 9703- registro hacia el controlador.
Ninguno
Reg 03-64 9764 Estos registros son
programables.

7.12 Función de visualización del monitoreo de red (Identificación (ID) de


parámetro 9950)
Esta función permite visualizar los valores de los registros de red. Es extremadamente útil para la resolución de
problemas. A medida que se transmiten los datos y cambian los valores de los registros, la pantalla se actualizará de
manera automática y continua para reflejar los cambios. La dirección de la transmisión de datos, tal como se muestra
en esta pantalla, se efectúa desde la perspectiva del controlador. Por lo tanto, 'Rx' son los datos recibidos en el
controlador y 'Tx' son los datos transmitidos desde el controlador.

6ISUALIZACI˜NDEFORMATODE
$IRECCI˜NDEDATOS .¢MERODEREGISTRO
LOSVALORESDELREGISTRO

$ .%4  4X . 2EG
  $ATOS,¤NEA

( .%4  2 X . 2EG
 &" $ATOS,¤NEA

7 2EGISTROGLOBALONOGLOBAL
2EDPARAESTEREGISTRO 6ALORDELREGISTRO


Figura 7-1. Diagrama de la función de visualización del monitoreo de red

1. La ‘D’ significa formato decimal.


La ‘H’ significa formato hexadecimal.
2. El controlador puede estar conectado a dos redes independientes.
3. ‘Rx’ significa que es un registro "Data to Drive".
‘Tx’ significa que es un registro “Data from Drive”.

7-18 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones Data Highway Plus

4. ‘G’ significa que es un registro global.


‘N’ significa que es un registro no global.
El protocolo Modbus no soporta registros globales. Por lo tanto, cuando se trabaje con un controlador
Modbus, este campo contendrá 'N' en todos los registros.
5. Este campo numérico de dos dígitos indica el número del registro que se muestra.
‘Tx’ 01-64 son “Data from Drive 01” (identificación (ID) de parámetro 9401) mediante “Data from Drive
64” (identificación (ID) de parámetro 9464).
‘Rx’ 01-64 son “Data to Drive 01”(identificación (ID) de parámetro 9601) mediante “Data to Drive 64”
(identificación (ID) de parámetro 9664).
6. El valor del registro. Debido a que los registros contienen palabras digitales de 16 bits, varía su valor dentro
de un rango que va desde 0-65535 (decimal) o 0-FFFF (hexadecimal).
7. La línea 1 contiene la siguiente información:
El valor del registro se muestra en formato decimal; el registro se encuentra en la red 1; el registro es no
global; los datos van al controlador; se muestra el número de registro "al controlador"; su valor es 257.
8. La línea 2 contiene la siguiente información:
El valor del registro se muestra en formato hexadecimal; el registro se encuentra en la red 2; el registro es no
global; los datos provienen del controlador; se muestra el número de registro 2 "desde el controlador"; su
valor es 0xF1B (equivalente decimal = 3,867).

Nota: Los guiones bajos en el dibujo de la pantalla muestran posibles movimientos del cursor. Para
* mover el cursor dentro de la pantalla, utilice las flechas izquierda y derecha. Los campos alfabéticos
sólo se editan con las flechas hacia arriba y hacia abajo. Los campos numéricos se editan tanto con
las flechas hacia arriba y hacia abajo como con las teclas numéricas. El cursor se moverá al inicio de
la segunda línea luego de alcanzar la última posición posible en la primera línea. De la misma
manera, el cursor se moverá al inicio de la primera línea luego de alcanzar la última posición posible
en la segunda línea.

La Figura 7-2 representa una pantalla. Si comienza con el cursor en la posición A y usa la flecha izquierda [←] varias
veces, el cursor se moverá a A, D, C, B, A, etc. Si comienza con el cursor en la posición A y usa la flecha derecha
[→] varias veces, el cursor se moverá a A, D, C, B, A, etc.

D D 7
H H

Figura 7-2. Diagrama de movimiento del cursor

∇∇∇

902399: Versión 4.0 7-19


Comunicaciones Data Highway Plus Manual de comunicaciones NXG

7-20 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones ControlNet

CAPÍTULO

8 Comunicaciones ControlNet
8.1 Generalidades
El módulo AnyBus-S ControlNet se clasifica como un adaptador ControlNet, es decir, no puede originar conexiones por
sí mismo, pero un nodo explorador puede abrir una conexión con él. El módulo se implementa de acuerdo con las
especificaciones ControlNet International para un adaptador de comunicaciones (perfil número 12). Consulte el Apéndice
HMS Fieldbus de AnyBus-S ControlNet.
El módulo ControlNet Anybus posee dos contactos BNC para conexión con la red ControlNet. Estos dos contactos están
destinados a conexiones redundantes con la red.
Este capítulo presenta una sección de configuración rápida que lo ayudará a comenzar a controlar su unidad Siemens con
control NXG mediante una red ControlNet tan pronto como sea posible. La Sección 8.3 es breve, establece
procedimientos y cubre un mínimo de detalles. Consulte las otras secciones de este capítulo para información detallada.
Tenga en cuenta que en este capítulo, los números de cuatro dígitos que aparecen entre paréntesis, por ejemplo
(9403), indican el número de identificación (ID) del parámetro del teclado numérico en la parte delantera del
controlador. Presione [SHIFT] + [→] para ingresar este número directamente. No es necesario mantener presionada
la tecla [SHIFT] mientras presiona la tecla [→]. Los valores numéricos expresados como 0xnn (por ejemplo, 0x12)
están representados en formato hexadecimal.
Para más información, visite el sitio web de ControlNet International en www.controlnet.org.
La Figura 8-1 muestra los conectores, interruptores e indicadores de la tarjeta AnyBus que son relevantes para el
funcionamiento de Anybus-S ControlNet Communications Board de Siemens.
Figura 8-1 AnyBus-S ControlNet

1 8

2 7
3 4 5 6

8
FIGURA 8-1 NÚMERO CLAVE DESCRIPCIÓN
1 Conector
2 Puerto de Acceso de Red (NAP)
3 Canal ControlNet A
4 Canal ControlNet B
5 Interruptor MacID (x10)
6 Interruptor MacID (x1)
7 Indicadores de status ControlNet
8 AnyBus-S Watchdog (vigilador)

902399: Versión 4.0 8-1


Comunicaciones ControlNet Manual de comunicaciones NXG

8.2 Conectores
8.2.1 Canales ControlNet A & B
El módulo está equipado con dos contactos BNC para conexión con ControlNet. Si se desea realizar una operación
redundante, se usan ambos conectores. De lo contrario, se usa el conector A o el B.

8.2.2 Interruptores MacID


Los interruptores MacID SIEMPRE se deben configurar en cero para permitir que el software de control configure el
"MacID" desde el menú.
Nota: Los interruptores MacID SIEMPRE se deben configurar en cero.
*
8.2.3 Indicadores de estado ControlNet
La Figura 8-2 describe los indicadores de estado ControlNet. Estos LED indican al usuario el estado de tiempo de
operación y los errores.
Estado del
1 2 Canal A
módulo

Módulo propio 4 3 Canal B


Borde de la tarjeta

Figura 8-2. Indicadores de estado ControlNet

Tabla 8-1. Descripciones del indicador de estado


Número de la Indicación Estado Descripción
Figura 8-2
1 Estado del Verde Estado de Conexión en Operación
módulo Verde, intermitente Conectando conexión inactiva
Rojo Falla significativa
Rojo, intermitente Falla menor
2 y3 Canal A y Apagado Módulo no inicializado
Canal B Rojo Falla significativa
rojo/verde
Auto-test
alternados
Rojo, intermitente Error de configuración del nodo, MAC ID duplicado, etc.
2o3 Canal A Apagado Canal deshabilitado
o Verde Operación normal del canal
Canal B Verde, intermitente Error temporario (el nodo se autocorregirá) o no configurado
Rojo, intermitente No se detectan otros nodos, o falla en los medios
Rojo & verde,
Error de configuración de la red
intermitente

8 4 Módulo propio Apagado


Verde
No se abrió ninguna conexión
Se ha abierto una conexión hacia el módulo

8-2 902399: Versión 4.0


Manual de comunicaciones NXG Comunicaciones ControlNet

8.3 Configuración rápida


8.3.1 Configuración de ControlNet para control del motor con la configuración por defecto
(Fixed Reg Bit, Bit de Registro Fijo)
La unidad se puede controlar desde el PLC mediante el siguiente procedimiento de configuración.
1. Por medio del teclado numérico en la parte delantera del controlador, configure "Network 1 Type" (9901)
a ControlNet.
2. Configure la dirección de red de ControlNet (9903).
3. Configure los parámetros de "Net Control Type" (9944) en FIXED (Fijo). De esta manera se establece que
"Data To Drive Reg 01" tenga las definiciones que se muestran en la Tabla 8-2.
4. Agregue la siguiente línea al SOP: Network1RunEnable_O = TRUE; (el punto y coma es parte del
código).
Ahora puede controlar la unidad a través del PLC.
Tabla 8-2. Significado por defecto de "Fixed Reg Bits" (Bits de Registro Fijo)
Bit Definición por defecto
Network1FixedRegBit0_I Ejecución hacia adelante
Network1FixedRegBit1_I Ejecución en reversa
Network1FixedRegBit2_I Reinicio por falla
Network1FixedRegBit3_I Detención*
Network1FixedRegBit4_I Reservado
Network1FixedRegBit5_I Control de inicio de detención desde la red
Network1FixedRegBit6_I Velocidad establecida desde la red
Network1FixedRegBit7_I
Network1FixedRegBit8_I
Network1FixedRegBit9_I
Network1FixedRegBit10_I
Network1FixedRegBit11_I Reservado para uso futuro
Network1FixedRegBit12_I
Network1FixedRegBit13_I
Network1FixedRegBit14_I
Network1FixedRegBit15_I

Para ejecutar el motor, el PLC debe enviar 0x21 a "Data To Drive Reg 01". Este valor hexadecimal establece el bit
0 (ejecución) y el bit 5 (control de inicio/detención desde la red). De la misma f