Está en la página 1de 41

CODIGO: MA-001

JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE


OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 1/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

EMPRESA DE SERVICIOS MULTIPLES


JM INGENIEROS E.I.R.L.

Manual de Seguridad,
Higiene Ocupacional y Medio
Ambiente

(MSHOMA)
CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 2/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

TABLA DE CONTENIDO

1. Introducción. 4

2. Políticas. 5

3. Metas y Objetivos. 10

4. Descripción del Sistema de Gestión de SHOMA. 11

4. sistema de Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente. 11

5. Requisitos Generales 12

6. Organigrama 13

7. Programa de Seguridad, Higiene Ocupacional y Medio Ambiente 14

8. Implementacion y Operación. 16

8.1. Funciones y Responsabilidades. 16

8.2. Liderazgo y Compromiso. 19

8.3. Inspecciones Planeadas 19

8.4. Investigación de accidentes/incidentes. 19

8.5. Procedimientos, Normas y Reglamentos. 19

8.6. Gestión de Riesgos. 19

8.7. Estadisticas y Registro. 20

8.8. Equipo de Proteccion Personal e Higiene ocupacional. 20

8.9. Supervisión Medica. 20

8.10. Capacitación del recurso humano. 20


CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 3/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

8.11. Control de emergencias operacionales. 21

8.12. Reconocimiento y Promoción. 21

8.13. Evaluación de Programas de Seguridad. 21

8.14. Reuniones /Comites. 21

8.15. Proteccion al Medio Ambiente. 21

8.16. Orden y Limpieza. 22

9. Anexos. 22

I. Términos y definiciones. 22
II. Matriz de Evaluación de Riesgos. 22
III. Practicas seguras de trabajo 22

Probabilidad de la ocurrencia 25
1.1. Normas Relativas a Fumar 27
1.2. Alcohol y drogas 27
1.3. Equipo de Protección Personal 28
1.4. Fuego Abierto y Fuentes de Calor 33
1.5. Orden y Limpieza. 33
1.6. Cinta para barricadas. 33
1.7. Letreros, Tarjetas, Rótulos 33
1.8. Permisos de trabajo 34
1.9. Material de Desecho 35
1.10. Equipo de Protección Personal 35
1.11. Herramientas y Equipos 37
1.12. Manejo de materiales 37
1.13. Vehículos a motor y equipo pesado 38
1.14. Botaderos o áreas de descarga. 38
1.15. Área de carguio 38
1.16. Transporte de material. 38
1.17. Izaje 38
CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 4/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

4. Introducción.

Empresa de Servicios Multiples J.M. Ingenieros E.I.R.L.está comprometida a lograr el


más alto desempeño en Seguridad Industrial, Salud, Higiene Ocupacional y Medio
Ambiente con la mira de crear y mantener un ambiente de trabajo seguro y saludable de
nuestras operaciones.
El Sistema de Gestión de Seguridad, Higiene, Salud Ocupacional y Medio Ambiente de
Empresa de Servicios Multiples J.M. Ingenieros E.I.R.L.ha sido elaborado de tal manera
se encuentren inmersas el planeamiento, la implementacion, la comprobación y revision
en un afan de mejora continua en la espera de lograr nuestra filosofia de cero
accidentes
Empresa de Servicios Multiples J.M. Ingenieros E.I.R.L.tiene un compromiso con sus
trabajadores y las sociedades donde ejecuta sus proyectos. Por ello queremos lograr un
cambio cultural y conducta en nuestros trabajadores mediante el ejercicio diario del
desarrolla del Sistema de Gestión de Seguridad, Higiene, Salud Ocupacional y Medio
Ambiente.
Por lo tanto se ha elaborado este manual de seguridad, higiene ocupacional y medio
ambiente (MAHOMA) y con el fin de lograr un alto performance tendremos como
referencia los estándares internacionales de OSHA, 29 CFR Parte 1926 (Reglamentos
de seguridad y salud para construcción), junto con Normas de seguridad y salud de la
industria general (20 CFR Parte 1910),

Este manual se considera como un reflejo de las metas que J.M. Ingenieros E.I.R.L que
refiere a la Seguridad, Higiene, Salud Ocupacional y Medio Ambiente.
CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 5/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

5. Políticas.

POLÍTICA
AMBIENTAL
1. La protección del medio ambiente favorece a todos y mejora nuestra
calidad de vida, protege nuestra salud y las fuentes de trabajo.

En concordancia con lo anterior, las normas medio ambientales que


rigen el comportamiento del trabajador de Empresa de Servicios
Multiples J.M. Ingenieros E.I.R.L. son:

a. No Contaminar nuestro entorno de trabajo


b. No ensuciar nuestro entorno de trabajo
c. Evitar por todos los medios alterar la naturaleza para realizar
nuestro trabajo
d. Respeto a las personas, normas y costumbres del entorno en
el que desarrollamos nuestro trabajo

2. Es nuestra responsabilidad difundir las normas y principios de


protección ambiental propios y los de nuestros clientes entre los
trabajadores y habitantes de las comunidades vecinas a los lugares
donde laboramos en razón de que la protección del entorno es
responsabilidad de todos y en todo momento.
CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 6/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

POLÍTICA DE SEGURIDAD E HIGIENE


OCUPACIONAL

1. La seguridad de los trabajadores y demás personas que participen


en las obras de construcción y minería de parte de Empresa de
Servicios Multiples J.M. Ingenieros E.I.R.L.constituye un objetivo
prioritario.

2. La seguridad en cada lugar donde desarrollamos operaciones es


responsabilidad primaria de cada uno. La responsabilidad de
Empresa de Servicios Multiples J.M. Ingenieros E.I.R.L.es proveer
los medios y herramientas de seguridad, vigilar su correcto uso,
promover y educar al trabajador hacia una actitud segura, evaluar
los resultados y prevenir los errores.

3. Empresa de Servicios Multiples J.M. Ingenieros E.I.R.L.tomará las


medidas apropiadas para asegurar que el personal en el lugar de
trabajo haya recibido capacitación e información adecuadas sobre:

a. Los riesgos específicos del lugar donde desarrollará su trabajo


b. Los medios para controlar los riesgos
c. La ubicación de los servicios de primeros auxilios en el lugar de
trabajo

4. El supervisor es directamente responsable por la ejecución del


programa de salud especifico correspondiente al proyecto a su
cargo.

Esta política de aplicación general tiene como objetivo evitar la


ocurrencia de accidentes, mediante un proceso de enseñanza –
aprendizaje y lograr que todos los trabajadores de Empresa de
Servicios Multiples J.M. Ingenieros E.I.R.L.sin excepción lo aprendan y
apliquen.
CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 7/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

POLÍTICA DE
CERO ALCOHOL Y DROGAS
En Empresa de Servicios Multiples J.M. Ingenieros E.I.R.L. la seguridad
del trabajador es un valor fundamental para el desarrollo de nuestras
operaciones, en ese sentido, todo acto de las personas que atente
contra su propia salud y la de los demás es inaceptable e innegociable.
En Empresa de Servicios Multiples J.M. Ingenieros E.I.R.L. la tolerancia
es CERO al trabajador que se encuentre bajo la influencia de alcohol o
drogas de cualquier naturaleza, así como aquel que transporte,
distribuya, encargue o reciba estas sustancias en su entorno de trabajo
en cualquier lugar en el que Empresa de Servicios Multiples J.M.
Ingenieros E.I.R.L. realice operaciones.

POLÍTICA DE NEGATIVA AL TRABAJO


En Empresa de Servicios Multiples J.M. Ingenieros E.I.R.L. la seguridad
del trabajador es un valor fundamental para el desarrollo de nuestra
operaciones, en ese sentido, cualquier trabajador de J.M. Ingenieros
E.I.R.L. que en su evaluación de riesgo determine que un trabajo implica
un elevado nivel de riesgo a su seguridad o salud personal o la de sus
compañeros se encuentra en pleno derecho y deber de Negarse a
ejecutar tal trabajo bastando para ello una comunicación oportuna y
clara a sus superiores de las circunstancias del evento.

En tal circunstancia, Empresa de Servicios Multiples J.M. Ingenieros


E.I.R.L. y el supervisor a cargo de esa área, tendrá que comprobar los
hechos in situ y tomar una decisión para asumir la responsabilidad de
cualquier eventualidad que sufra el trabajador.

POLÍTICA DE PUERTAS ABIERTAS


En la Empresa de Servicios Multiples J.M. Ingenieros E.I.R.L. el
trabajador es nuestro activo más preciado y nuestra más valiosa
herramienta de producción, en atención a ello, en todos los niveles
jerárquicos y sin restricciones estamos dispuestos a escuchar sus
preocupaciones para atenderlas y darles soluciones adecuadas.
Del mismo modo estamos dispuestos a escuchar sus aportes para la
mejora de nuestros servicios en cualquier aspecto.
Es prioridad de la empresa contratar personal de la zona para ejecutar
los proyectos, de esta manera se busca mejorar sus ingresos y niveles
de vida.
CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 8/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

6. Metas y Objetivos.

Para el cumplimiento de nuestras Políticas de Seguridad, Salud, Higiene Ocupacional y Medio


Ambiente se han definido los siguientes objetivos y metas:
El propósito del Sistema de Gestión de Seguridad, Higiene Ocupacional y Medio Ambiente
(SHOMA) es lograr el nivel más bajo de Incidentes significativos que se puedan presentar en
los trabajos de nuestras unidades operativas.
Además establecer conciencia de responsabilidad sobre Prevención de Riesgos y un
acercamiento proactivo sobre las prácticas de Seguridad que le compete a todos los niveles
jerárquicos de la empresa.

OBJETIVOS INDICADOR METAS

Difusión y Aplicación de las


• CPH > 0.015
mejores prácticas de CPH
Capacitación • CPT > 4
Seguridad, Salud Ocupacional CPT
y medio ambiente

Implementación del Sistema de


Implementar Sistema de
seguridad, higiene, salud
Seguridad Higiene
ocupacional y medio ambiente de % 100%
Ocupacional y medio ambiente
T&S Contratistas Generales
basado en los elementos
S.AC.
Índice de frecuencia =0
Reducción del Índice de Índice de Frecuencia en
Índice de Severidad =0
Frecuencia de accidentes 200,000 HH
Índice de Accidentabilidad = 0

Control de Exámenes
% 100 %
Preocupacionales

Identificación de Peligros y
Evaluacion documentada
evaluacion de riesgos Diario al 100%
de riesgos %

Minimizar los impactos Lista de Aspectos Medio


100%
ambientales Ambientales

Minimizar las pérdidas Minimizar impactos


Indice ambiental <1,5
ambientales

Programa de
100%
inspecciones
Identificación de peligros en
forma conjunta
Cumplimiento de
100%
acciones

Implementar procedimientos
Cumplimiento de
para todos los aspectos
acciones 100%
considerados Medio
Ambientales significativos
CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 9/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

7. Descripción del Sistema de Gestión de SHOMA.


8. e Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente.

Mejoramiento Continuo

Políticas de Seguridad, Salud, Higiene


Ocupacional Ocupacional y Medio
Ambiente

Planeamiento del Sistema SHOMA


 Identificación de Peligros y Análisis de
Riesgos/Aspectos Ambientales
 Aspectos Ambientales
 Requerimientos Legales
Revisión por la Dirección  Objetivos y Metas
 Programa de SHOMA.

Implementación y Operación
Funciones y Responsabilidades
Comprobación y Acción Correctiva Liderazgo y Compromiso
 Monitoreo y Mediciones de desempeño Inspecciones Planeadas
 Investigación de Accidentes Investigación de Incidentes/Accidentes
 Acciones Preventivas y Correctivas Procedimientos, normas y reglamentos
 Registros Gestión de Riesgos
 Auditorias Estadísticas y Registro
Higiene Ocupacional
Supervisión Médica
Capacitación del Recurso Humano
Control de Emergencias Operacionales
Reconocimiento y Promoción
Evaluación del Programa
Reuniones /Comités
Seguimiento y Control de Actividades
Protección al Medio Ambiente
Orden y Limpieza
CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 10/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

9. Requisitos Generales

Organizacionales:

Reglamento Interno de Trabajo de Empresa de Servicios Múltiplesa J.M. Ingenieros


E.I.R.L.

Legales:

1. REGLAMENTO DE SEGURIDAD E HIGIENE MINERA D.S. Nro. 046-2001 DEL


MINISTERIO DE ENERGÍA Y MINAS.
RESOLUCION DIRECTORAL Nº 128-2001-EM-DGM Lineamientos generales
para la elaboración de los Programas Anuales de Fiscalización de las
Normas de Seguridad e Higiene Minera y de Protección y Conservación del
Ambiente

2. DISPOSICIONES Y REGLAMENTO DEL MINISTERIO DE TRANPORTES,


COMUNICACIONES, VIVIENDA Y CONSTRUCCIÓN.
Ley 25862 Ley Orgánica del Sector Transporte, Comunicaciones, Vivienda y
Construcción
Ley Nro. 27181 Ley General de Transporte y Transito Terrestre
D.S. Nro. 034-2001-MTC Reglamento Nacional de Vehículos
D.S. Nro. 024-2004-MTC Texto Único Ordenado del Reglamento Nacional de
Responsabilidad Civil u Seguros Obligatorios por Accidentes de Transito
D.S. Nro. 033-2001-MTC Reglamento Nacional de Tránsito
R.M. Nro. 210-2000-MTC/15.02 Manual de Dispositivos de Control de Tránsito
Automotor para Calles y Carreteras (Modificado por R.M. Nro. 405-2000-
MTC/15.02)

3. REGLAMENTO DE CONSTRUCCIÓN O LAS NORMAS TÉCNICAS DE


CONSTRUCCIÓN CIVIL.
D.S. Nº 053-98-PCM Reglamento de Habilitación y Construcción Urbana Especial
(modificaciones D.S. Nº 030-2002-MTC, D.S. Nº 011-2003-VIVIENDA)
LEY Nº 27157 Ley de Regularización de Edificaciones, del Procedimiento para la
Declaratoria de Fábrica y del Régimen de Unidades Inmobiliarias de Propiedad
Exclusiva y de Propiedad Común, Reglamento Nacional de Construcción
(CAPECO).

4. Decreto Supremo N° 003-98-SA Normas Técnicas del Seguro Complementario de


Trabajo de Riesgo.

5. NORMATIVA DE LA PARTE AMBIENTAL, DECRETO LEGISLATIVO Nº 613


Código del Medio Ambiente y los Recursos Naturales (modificaciones LEY N°
26913)

9. LEY ORGANICA DE HIDROCARBUROS 26221

10. REGLAMENTO TÉCNICO PARA EL DISEÑO AMBIENTAL, PRODUCTOS


QUÍMICOS Y MANEJO DE REACTIVOS. MINISTERIO DE ENERGÍA Y MINAS
DEL PERÚ, MAYO DE 1996b.
CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 11/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

Referenciales:
El presente Manual se sustenta en la adecuación a las normas legales nacionales
pertinentes y su estructura es acorde con las normas internacionales OHSAS 18
001:2007 e ISO ISO 14001:2004
Estándares OSHA, 29 CFR Parte 1926 (Reglamentos de seguridad y salud para
construcción), junto con ciertas Normas de seguridad y salud de la industria general (20
CFR Parte 1910).
CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 13/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

10. Organigrama EMPRESA DE SERVICIOS MULTIPLES J.M. INGENIEROS.

GERENTE GENERAL
ING. MAXIMO MAGUIÑA SOTO

SUB GERENTE
ING. JUAN MAGUIÑA SOTO

ASISTENTE
MARINA MAZA ROMERO

ING. SEGURIDAD ADMINISTRADOR JEFE UNIDAD TECNICA


ING. OSCAR MILLA LLIUYA CRISTIANS RAMIREZ CASTRO ING.AUSVER MAZA ROMERO

13
CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 14/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

11. Sistema de Seguridad en las unidades Operativas

Empresa de Servicios Multiples J.M. Ingenieros E.I.R.L. a través de su departamento de


Seguridad, Salud, Higiene Ocupacional y Medio Ambiente identifica los requerimientos de
Seguridad, Salud, Higiene Ocupacional y Medio Ambiente, define acciones y
responsabilidades y establece los plazos y mecanismos de gestión que aseguran la
efectividad del Sistema de Seguridad, Higiene, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
(SSHOMA)
Definine Programas de SHOMA para los proyectos, asignando personal y recursos
necesarios para que la empresa pueda cumplir con sus políticas de Seguridad, Salud,
Higiene Ocupacional y Medio Ambiente.
Accede a los suficientes conocimientos, información, habilidades y experiencias del personal
para gestionar las actividades de SHOMA en concordancia con los requerimientos legales,
nuestros propios estándares y los del cliente.
Los Programas de SHOMA operacionales de control de riesgos se implantan en cada en
cada proyecto y los mecanismos de control de los riesgos son especificos
En cada Proyecto se generan los cambios y ajustes necesarios para garantizar el
cumplimiento de los requisitos contractuales establecidos.

En cada proyecto aplica la siguiente documentación:

 Programa de Seguridad, Higiene Ocupacional y Medio Ambiente del Proyecto (PSHOMA)


 Reglamento Interno de Trabajo.
 Reglamento de seguridad de la unidad Operativa

El documento Programa de Seguridad, Higiene Ocupacional y Medio Ambiente del Proyecto


(PSHOMA) es el resultado de la aplicación de la Metodología de Planificación de la Gestión
para un Proyecto/Servicio como parte del sistema de seguridad, higiene, salud ocupacional y
medio ambiente.

Como metodología, esta actividad de Planificación consiste en la confección del documento


Programa de Seguridad, Higiene Ocupacional y Medio Ambiente del Proyecto (PSHOMA)
siguiendo el orden que el Modelo adjunto propone, y las disposiciones del presente manual.

Esta Planificación y la confección de estos documentos es llevada a cabo por el Residente de


Obra o Proyecto/sevicio con la asistencia del Jefe de Seguridad

Cuando el contrato inicial del Proyecto/Servicio se modifica (adicionales, ampliaciones o


extensiones de servicios) generando nuevas prestaciones que no requieren modificar la
Organización y Planificación básica del mismo, dichas modificaciones se incorporan al
PSHOMA como una nueva revisión del PSHOMA, o bien creando uno nuevo y ajustado a la
envergadura y características de esas nuevas actividades, si solo se ha realizado una nueva
revision del PSHOMA adicionar al mismo el formato del procedimiento de Gestion de
Cambios: Fo.JM.PGS.010-02_Evaluacion de riesgos para el cambio y Fo.JM.PGS.010-
01.06_guia referencial de exposiciones.

El Sistema de Seguridad, Higiene, Salud Ocupacional y Medio Ambiente (SSHOMA)


contempla quince (15) elementos, sin embargo para la elaboración del PSHOMA pueden
adoptarse los lienamisntos del sistema de seguridad del cliente, guardando relacion con los
elementos del sistema de Empresa de Servicios Múltiples J.M. Ingenieros E.I.R.L.
CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 15/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

12. Proceso Secuencial para Planificar la Gestión

1 Identificación del Proyecto

2 Documentación Contractual

Memoria Descriptiva y
3 Alcance del Contrato

4 5 6 7

Identificación de los Listado de Tareas Requisitos legales y Elementos Críticos


Procesos Claves por Proceso referenciales del Proyecto/Serv.

SUBCONTRATOS

9
Procedimiento manejo Si ¿Corresponde No
de contratistas
JM.PGS.12.07
“Integración de
SSHOMA?

ORGANIGRAMA Y
RESPONSABILIDADES 10

CONTROLES
Control de Registros
OPERATIVOS 11

12 Evaluación de Desempeño Mensual


/ OBJETIVOS Y METAS
CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 16/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

13. Implementación y Operación.

El Sistema de Seguridad, Higiene, Salud Ocupacional y Medio Ambiente se considera los


siguientes ítems:
 Funciones y responsabilidades.

 Liderazgo y Compromiso

 Inspecciones Planeadas

 Investigación de incidentes/Accidentes

 Procedimientos, normas y reglamentos

 Gestion de Riesgos/ Inventario de Ítems Críticos

 Estadísticas y Registro

 Equipo de Protección Personal e Higiene Ocupacional

 Supervisión Médica

 Capacitacion del Recurso Humano

 Control de emergencias operacionales

 Reconocimiento y Promoción

 Evaluación del Programa

 Reuniones /Comités

 Seguimiento y control de actividades

 Protección al Medio Ambiente

 Orden y Limpieza

14. Funciones y Responsabilidades.

Gerente General.
Definir, revisar y actualizar la Política, Objetivos y Metas de Seguridad, Salud
Higiene Ocupacional y Medio Ambiente de la empresa asegurando que sea
comunicada a todos los trabajadores.
Proveer los recursos esenciales para la implementación y control del Sistema de
SHOMA. Estos recursos incluyen tanto recursos humanos y conocimientos
especializados, como recursos tecnológicos y financieros.
Revisar el Sistema de Seguridad, Salud, Higiene Ocupacional y Medio Ambiente en
plazos definidos para asegurar su continua adecuación y eficacia en todos los
proyectos la empresa.
CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 17/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

Sub Gerente.
Responder por los asuntos de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
ante la alta Dirección de la empresa.
Asegurar que la Política de Seguridad, Salud, Higiene Ocupacional y Medio
Ambiente se encuentre documentada, implementada y mantenida, siendo
comunicada a todos los trabajadores.
Asignar responsabilidades y recursos, y definir plazos para la implementación del
Sistema de Seguridad, Salud, Higiene Ocupacional y Medio Ambiente en la
empresa.
Informar del desempeño del sistema de Seguridad, Higiene Ocupacional y Medio
Ambiente a la Gerencia General.
Programar y Coordinar las Auditorías de la Gestión de Seguridad, Salud, Higiene
Ocupacional y Medio Ambiente en la empresa.

Residente de Obra.
Implementar el Programa de Seguridad, Higiene Ocupacional y Medio Ambiente
dentro del Proyecto, asignando responsabilidades a los Jefes subordinados,
equipo de Supervisores y otros empleados.
Establecer y mantener condiciones de trabajo seguras y saludables ciñéndose al
Programa de Seguridad, Higiene Ocupacional y Medio Ambiente del Proyecto y
desarrollando procedimientos para controlar riesgos locales específicos asociados
con el lugar de trabajo.
Asegurar que las auditorías planificadas a Obra se realicen de acuerdo a lo
programado y que se tomen acciones de corrección oportunas cuando se requiera.
Realizar inspecciones planeadas sobre las condiciones durante las jornadas de
trabajo; y tomar las acciones correctivas sobre todo aquello que se encuentre
debajo de los estándares.

Ingenieros de Campo / Supervisores de Línea.


Llevar a cabo los requerimientos generales del Programa de Seguridad, Higiene
Ocupacional y Medio Ambiente y hacer presente a los empleados u obreros de su
responsabilidad de cumplir con el Programa de Seguridad, Higiene Ocupacional y
Medio Ambiente del Proyecto.
Asegurar que los procedimientos e instrucciones sean cumplidos por el personal en
general.
Identificar la necesidad de uso y mantenimiento del equipo de protección personal
y coordinar con el Jefe de Seguridad, Higiene Ocupacional y Medio Ambiente para
su selección según los requerimientos de la actividad.
Identificar la necesidad de entrenamiento en un trabajo específico de los
empleados u obreros bajo su control y asegurar que dicho entrenamiento y/o
instrucción sea realizado antes de ordenar a la persona a cumplir con dicho trabajo.
Brindar instrucción apropiada y supervisión adecuada al personal bajo su control,
incentivándolos a reportar defectos o condiciones que estén debajo de los
estándares, que afecten la seguridad del lugar, para que las acciones correctivas
puedan ser aplicadas en forma apropiada y oportuna.
Realizar una inspección constante de las condiciones físicas de su
área/departamento/sección/frente durante cada jornada, corrigiendo las
condiciones que estén debajo de los estándares, dentro de su capacidad, y
reportar aquellos ítems que estén fuera de su control a su superior inmediato y
coordinar con el Jefe / Supervisor de Seguridad, Higiene Ocupacional y Medio
Ambiente.
Investigar todos los incidentes (accidentes, incidentes) de su
area/departamento/sección/frente, después de notificar a la gerencia
correspondiente y hacer un oportuno y preliminar informe de todos los incidentes
reportados.
CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 18/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

Administración y Contabilidad
Identificar, proveer y controlar la capacitación del personal de Seguridad, Higiene
Ocupacional y Medio Ambiente en coordinación con el departamento de SHOMA.
Asegurar la identificación y control de los riesgos de Salud Ocupacional.
Aplicar sistemas de promoción e incentivo en base al desempeño en Seguridad,
Salud Ocupacional y Medio Ambiente del personal de la empresa.
Ingenieria y Obras.
Asegurar que se considere detalles en el diseño de elementos como: canastillas
para transporte, puntos de anclaje, barandas, superficies de trabajo, etc. El Jefe de
SHOMA y el Jefe de Oficina Técnica coordinarán previamente estas actividades.

Jefe de Seguridad, Higiene Ocupacional y Medio Ambiente.


Elaborar Programas de Seguridad, Higiene Ocupacional y Medio Ambiente al inicio
del proyecto, analizando los riesgos específicos del proyecto bajo su cargo y
controlando su implementación de acuerdo a lo establecido.
Controlar el cumplimiento de las exigencias legales de Seguridad, Salud, Higiene
Ocupacional y Medio Ambiente relativas al proyecto encomendado.
Detener la operación, área o equipo, cuando el nivel de criticidad del riesgo así lo
amerite.
Asegurar que los procedimientos estén siendo apropiada y uniformemente
aplicados en el Proyecto.
Conducir inspecciones planificadas, utilizando los formatos estandarizados para
medir y registrar el desempeño en SHOMA.
Asistir y entrenar a los supervisores en la evaluacion de riesgos a nivel de campo,
en el análisis de investigación de incidentes y procedimientos de acción correctiva
en las Obras.
Asegurar el mantenimiento del Sistema de SHOMA, realizando registros y reportes.
Llevar a cabo el Programa de Capacitación a todo el personal del proyecto,
manteniendo el registro correspondiente.
Recoger y reportar información acerca de la implantación del Programa de
Seguridad, Higiene Ocupacional y Medio Ambiente a Jefatura de Obra y a
Gerencia General.
Coordinar con el Jefe de Obra para que la documentación de Seguridad, Higiene
Ocupacional y Medio Ambiente requerida por parte de organismos del estado y/o el
cliente oportunamente.

Supervisores de Seguridad, Salud y Ambiente.


Asegurar la divulgación del Sistema de Seguridad, Salud, Higiene Ocupacional y
Medio Ambiente en el Proyecto.
Identificar, evaluar y controlar los riesgos propios de las actividades del proyecto.
Realizar inspecciones de Seguridad continuas.
Desarrollar conjuntamente con el jefe de SHOMA el Programa de Seguridad,
Higiene Ocupacional y Medio Ambiente
Desarrollar procedimientos e instrucciones de trabajo de Seguridad, Higiene
Ocupacional y Medio Ambiente específicas del proyecto, para su aplicación en el
mismo y posterior difusión como un documento del sistema de Seguridad, Salud,
Higiene Ocupacional y Medio Ambiente.
Asistir y entrenar a los jefes de grupo, capataces y operarios en buenas prácticas
de Seguridad, Higiene Ocupacional y Medio Ambiente.
Asegurar que se tomen las acciones correctivas para prevenir la repetición de
eventos no deseados.

Personal en general (empleado, obrero).


CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 19/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

Cumplir con todos los procedimientos e instrucciones de trabajo de Seguridad,


Salud Ocupacional y Medio Ambiente aplicables a su trabajo.
Asistir obligatoriamente a todas las charlas de SHOMA que se den en el Proyecto.
Reportar a sus superiores todos los riesgos, lesiones e incidentes detectados.

14.5. Liderazgo y Compromiso.


 Objetivo: Lograr en todos los integrantes del staff un compromiso con la
gestión de control de riesgos operacionales y concretarlo ejerciendo un sólido
liderazgo.
 Actividad específica: Revisar, educar y ratificar las políticas conforme a las
actuales expectativas que se plantea la Gerencia.
Motivar sobre tópicos de seguridad al personal de su dependencia o de su
área de responsabilidad, a través de la emisión de comunicaciones escritas.

14.6. Inspecciones Planeadas


 Objetivo: Evitar que las condiciones físicas de equipos, materiales y áreas
de trabajo estén por debajo de los estándares requeridos para mantener la
continuidad del proceso de constrruccion.
 Actividad específica: Cumplir al 100% con el programa de inspecciones
Mantener los registros de inspecciones planeadas y el levantamiento de las
observaciones.
El seguimiento de las medidas de control de los peligros que deriven de esta
actividad, logrando así impedir la acumulación de condiciones subestándares.

14.7. Investigación de Accidentes/Incidentes.


 Objetivo: Permitir a la línea de mando la información sobre los accidentes e
incidentes ocurridos en su área de responsabilidad para que pueda corregir
sus causas, evitando así, tanto la repetición como los efectos que estos
problemas tienen sobre la producción
 Actividad específica: La línea de mando debe estar conscientemente
motivada para aceptar que tanto la determinación de todas las causas que
provocan sucesos indeseados y pérdidas en sus respectivas áreas de trabajo,
La investigación de accidente determinará las causas reales y las fallas de
control administrativo, que facilitarán las existencias de estas causas,
procurando en hechos e información fidedigna y no en conjeturas subjetivas e
información parcial o de dudosa veracidad.

14.8. Procedimientos, Normas y Reglamentos.


 Objetivo: Establecer y entrenar en procedimientos, normas y reglamentos
para asegurar la correcta ejecución de los trabajos.
 Actividad específica: Realizar evaluación de riesgos que determinarán los
controles y procedimientos operacionales que se implementaran para asegurar
que las actividades de trabajo se desempeñen con seguridad, se proteja la
salud del trabajador y se cumpla con las disposiciones reglamentarias.
Monitorear la respuesta para asegurar que los controles sean efectivos.
CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 20/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

14.9. Gestión de Riesgos.


 Objetivo: Estimar la criticidad de los distintos ítems de riesgo de acuerdo con
la identificación de las tareas a las cuales se les evaluará y determinara el
riesgo, considerando el conocimiento y la experiencia práctica de supervisores
y trabajadores.
 Actividad específica: Los supervisores y/o líderes de grupo deberán de
evaluar los riesgos de la actividad a realizar forma diaria y registrada en el
formato de evaluación documentada de riesgos.
Identificar las actividades críticas
Su actualización deberá ser permanente.

14.10. Estadisticas y Registro.


 Objetivo: Poder medir el desempeño de gestión de riesgos en seguridad,
higiene y medio ambiente.
 Actividad específica: Se consideran los siguientes registros, pudiendo estos
modificarse de acuerdo a las especificaciones y necesidades del proyecto y de
términos contractuales.
Informes de Inspección
Registro de entrenamiento
Reuniones Programadas
Estadística de incidentes
Estadísticas de indicadores (IF-IS)
Informe estadístico mensual de HH y accidentes e incidentes
Informe investigación incidentes
Informe estadístico interno mensual
Auditorias de Prevención de Riesgos
Auditorias de Medio Ambiente
Inventario de ítems críticos
Hojas de Datos de Seguridad de materiales peligrosos (MSDS)
Procedimientos de Trabajo Seguro
Programas de Control de Riesgo y Medio Ambiente
Seguimiento de medidas correctivas
Evaluación documentada de riesgos.
Registro de capacitación.

14.11. Equipo de Proteccion Personal e Higiene ocupacional.


 Objetivos: Seleccionar, adquirir y suministrar equipos de protección personal,
conforme a las disposiciones legales vigentes e inventarios de ítems críticos
Implantar mecanismos de control de uso, conservación y reposición.
Asegurar la previsión, identificación, evaluación y control de los peligros de
higiene ocupacional y los riesgos asociados.
 Actividad específica: Establecer requisitos mínimos para uso del EPP,
usando un enfoque sistemático, por ejemplo, el Análisis de los ítems críticos
de riesgos asociados para la salud.
Informar al personal sobre la selección, uso adecuado, mantenimiento y
almacenamiento del EPP.
Organizar y llevar a cabo, por lo menos una vez al año, una reunión de
seguridad que trate sobre reglamentos y requisitos de EPP.
CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 21/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

14.12. Supervisión Médica.


 Objetivo: Limitar el peligro a nuestros empleados debido a los riesgos de
salud a los que están expuestos durante su permanencia del proyecto del área
de construcción.
 Actividad específica: Exámenes médicos antes de la contratación, La
empresa puede solicitar que un empleado se someta a un examen médico en
cualquier momento, en caso que se sospeche que el trabajador está
padeciendo de una enfermedad, condición o lesión que podría disminuir su
capacidad de desempeñar.

14.13. Capacitación del recurso humano.


 Objetivo: Proporcionar a la dirección, supervisores y trabajadores, formación
en las bases conceptuales y prácticas que sustentan el plan estratégico,
entregándoles además, capacitación en las técnicas de identificación de
peligros y evaluación de riesgos.
 Actividad específica: Programar actividades de capacitación para todo el
personal de las empresas que participan en el proyecto, los temas de las
capacitación deberán de seleccionarse de acuerdo a las actividades criticas
identificadas, participar de las capacitaciones programadas.
Reuniones de 5 minutos:

14.14. Control de emergencias operacionales.


 Objetivo: Garantizar que todo el personal de las diferentes contratas que
participa en el proyecto esté preparada ante emergencias previsibles y en
capacidad de responder a dichas emergencias, a fin de reducir al mínimo
cualquier impacto adverso en la seguridad o salud de las personas o el medio
ambiente.
 Actividad específica: Entrenar al personal en los procedimientos de
contingencias para enfrentar aquellas situaciones capaces de alterar la
continuidad de los procesos y dañar a los recursos.

14.15. Reconocimiento y Promoción.


 Objetivo: Reconocer el trabajo bien ejecutado a todo nivel, para apoyar las
metas de competitividad y generar satisfacción, orgullo y una elevada calidad
de vida laboral.
 Actividad específica: Se elegirá el trabajador del mes, según las bases
establecidas por el programa de seguridad del proyecto

14.16. Evaluación de Programas de Seguridad.


 Objetivo: Aplicar instrumentos de medición y evaluación de la actuación
directiva en la gestión del control de riesgos, con la finalidad de corregir las
desviaciones que se produzcan en la ejecución de los planes de acción que
componen el programa en un sentido de mejora continua
 Actividad específica: El comité de seguridad evaluara cada 6 meses este
programa liderada por el presidente del comité de seguridad.
CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 22/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

14.17. Reuniones /Comites.


 Objetivo: Promover, Planificar reuniones en todas las tareas que son críticas
para la seguridad, reforzando iniciativas y aplicando practicas de mejoramiento
continuo.
 Actividad específica: Elegir los representantes de los trabajadores, el comité
de seguridad de JM Ingenieros E.I.R.L.se reunira una vez por mes, y un
representante trabajador de la empresa, en estos comité de seguridad se
trataran temas relacionados a incidentes accidesntes, status de de
inspecciones planeadas y propuestas de mejora continua.

14.18. Proteccion al Medio Ambiente.


 Objetivo: Promover acciones tendientes a asegurar un comportamiento
responsable con la protección del medio ambiente y lo comprometido en los
estudios de impacto ambiental y declaraciones de impacto ambiental.
 Actividad específica: Cumplir con los procedimientos ambientales de del
cliente, capacitacion al personal en teams ambientales, identificación de
aspectos significativos del proyecto, respuesta a emergencias de derrame de
hidrocarburos.
14.19. Orden y Limpieza.
 Objetivo: Identificar condiciones inseguras y mejora en la eficiencoia de las
actividades
 Actividad específica: promover el orden y limpieza como fundamental en la
deteccion de condiciones subestandares e inseguras.
 Mejora en el aspecto y la manutención de un ambiente agradable y seguro.

15. Anexos.

15.5. Términos y definiciones.

15.6. Matriz de Evaluación de Riesgos.

15.7. Prácticas Seguras de Trabajo


CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 23/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

ANEXO I

Terminos y Definiciones.

La Empresa adoptó las definiciones detalladas en las Normas ISO 14001 y OHSAS 18001 utilizados
en la documentación de su Sistema de Gestión SHOMA.

Accidente
Evento no deseado que termina en muerte, enfermedad, herida, daño, u otra perdida

Auditoria
Una chequeo sistemático e independiente para determinar si las actividades y los resultados
relacionados con ellas se ajustan a las medidas planeadas y si estas medidas han sido
implementadas efectivamente y permiten lograr los objetivos y políticas de la organización (Vea 3.9)

Mejoramiento continuo
Proceso de mejorar el sistema de manejo de SSO (Seguridad Dalid Ocupacional), para lograr
mejoras en los resultados de SSO en general, de acuerdo con la política de SSO de la organización.
Nota El proceso de mejoramiento no tiene que suceder simultáneamente en todas las áreas de
actividad

Peligro
Una fuente o situación que pueda significar un daño potencial en términos de lesiones o
enfermedades, daño a la propiedad, daño al medio ambiente o una combinación de éstos.

Identificación de peligros
Proceso de reconocer que un peligro (Vea JM.PGR.01.06_rev 0 Procedimiento para identificar
peligros y evaluar riesgos).

Incidente
Un acontecimiento que termina en un accidente o tiene el potencial para resultar en un accidente.
NOTA Un incidente donde no ocurre ninguna enfermedad, herida, daño, u otra perdida también se
llama un “near miss” (se escapo o se salvo por un pelo). El termino “incidente” también incluye
“near misses.”

Partes Interesadas
Grupos o individuales que tienen que ver con, o son afectados por los resultados de SHOMA de una
organización

No Conformidad
Cualquier desvío de estándares laborales, prácticas, procedimientos, reglamentos, resultados de
sistemas de manejo, etc. que podrían directamente o indirectamente causar herida o daño a
propiedad, daño al ambiente laboral, o una combinación de estas

Objetivos
CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 24/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

Metas, relacionados con SHPMA que una organización establece para lograr
NOTA Los objetivos de ser factible deben ser cuantificados.

Seguridad y Salud Ocupacional


Condiciones y factores que afectan el bienestar de los empleados, trabajadores temporales, personal
contratista, visitas, o cualquier otra persona en el lugar de trabajo

Sistema de Manejo SHOMA


Parte del sistema de manejo general que facilita el manejo de riesgos de SHOMA asociados con el
negocio de la organización. Esto incluye la estructura de la organización, actividades de
planificación, responsabilidades, practicas, procedimientos, procesos, y recursos para desarrollar,
implementación, cumplimiento, revisión, y mantenimiento de la política de SHOMA de la
organización.

Organización
Compañía, operación, empresa, institución, o asociación, o parte de estas, organizada en forma
societaria o no, pública o privada, que tiene su propia función y administración
Nota Para organizaciones con mas de una unidad de operación, una unidad operativa se puede
definir como una organización

Resultados
Resultados mensurables del sistema de manejo de SHOMA, relacionados al control de la salud y de
los riesgos de seguridad de la organización, basadas en los objetivos y políticas de SHOMA

Riesgo
La combinación de la probabilidad y la consecuencia de un determinado evento peligroso.

Evaluacion Documentada de riesgos


Proceso general de estimación de la magnitud de riesgo y la decisión de si este es tolerable o
intolerable.

Seguridad
La ausencia de un riesgo de daño inaceptable

Riesgo Tolerable
Riesgo que ha sido reducido a un nivel que puede ser sobrellevado y tolerado por la organización
siempre y cuando esa organización mantenga en cuenta sus obligaciones legales y su propia
Seguridad.

Elementos del Sistema de Manejo SSO


CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 25/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

ANEXO II

Matriz de Evaluación de Riesgos

Los riesgos serán evaluados por el supervisor de Seguridad, Higiene Ocupacional y Medio Ambiente
(SHOMA) y la supervisión de campo del proyecto/servicio. Mediante las tablas desarrolladas a
continuación, se estimará potencialmente la probabilidad de ocurrencia y la Consecuencia del daño,
para cada peligro identificado.

Probabilidad de la ocurrencia

Probabilidad Definición
BAJA Remota posibilidad que ocurra, muy raro.
Exposición frecuente al riesgo donde es posible que el daño suceda varias veces,
MEDIA
Puede pasar.
Exposición permanente al riesgo donde el daño es muy probable que suceda
ALTA
frecuentemente. Casi certeza

Consecuencia del daño

Consecuencia Definición
LEVE No afecta o afecta levemente. Lesion o enfermedad Menor
GRAVE lLesion o enfermedad incapacitante.
MUY GRAVE Afecta con consecuencias irreversibles o muerte.

Bases de Calculo de la Evaluacion de Riesgos

Al producto de la estimación de la probabilidad de ocurrencia, por la consecuencia del daño, se


denomina Riesgo.

En la siguiente tabla se detallan las diferentes variables del riesgo en función a las posibles
estimaciones de probabilidad y consecuencia que se hayan evaluado para los peligros identificados
CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 26/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

PROBABILIDAD
Muy
Probable Improbable
Probable

MUY
GRAVE A A M
CONSECUENCIA GRAVE
A M B
LEVE
M B B
RIESGO:BAJO MEDIO ALTO

Formas de Control a implementar y/o implementado

Habiendo arribado al resultado del riesgo para cada uno de los peligros identificados, debemos
implementar algún tipo de Control Operativo mediante el cual garantizamos que el riesgo en cuestión
se considere Bajo Control

Observamos que existen Tres instancias, siendo:

RIESGO DESCRIPCION
Significa que el riesgo está controlado. Sin embargo se requieren
verificaciones periódicas, como por ejemplo inspecciones para
Bajo asegurar que se mantienen las medidas de control que posibilitan
esta valoración.
Implica la aplicación de La Evaluación Documentada de Riesgo y/o
Medio los procedimientos incluidos en con sus correspondientes registros.

Además de los procedimientos incluidos del sistema de gestión, con


sus registros, deberán implementarse procedimientos y/o
instrucciones de trabajo específicas s que establecerán la
metodología y medidas de control para el trabajo sea ejecutado.
Alto Implica que se establesca en todos los casos la obligatoriedad de la
evaluación documentada de riesgos, y previa evaluacion un Permiso
de Trabajo con la aprobación del responsable del trabajo y la del
Departamento de SHOMA.

En función al nivel de riesgo determinado, se deberán detallar las medidas preventivas a ser
aplicadas (procedimientos, instructivos, documentos internos, etc.) que reduzcan o eliminen los
riesgos en la forma más efectiva posible.

Una vez identificado el peligro asociado a cada tarea, se procederá a completar la segunda parte
donde para cada peligro identificado se seleccionará el rango correspondiente a la Probabilidad de la
ocurrencia y de la Consecuencia del daño, para determinar el riesgo.
Ejemplo Práctico
CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 27/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

Supongamos que el peligro analizado tenga una Probabilidad “Probable” de que ocurra, y de ocurrir
ello, tenga una Consecuencia de daño “Grave”.
¿Cuál será el Riesgo resultante?

Traduciendo el ejemplo a números tenemos:

 Probabilidad de ocurrencia = Probable (P)


 Consecuencia del daño = Grave (G)

Siendo: CONSECUENCIA x PROBABILIDAD = RIESGO

R = G x P = M : Riesgo MEDIO
CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 28/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

ANEXO III

Prácticas Seguras de Trabajo

Se desarrollaran en todos los trabajos a ejecutar en las diferentes Unidades Operativas.

15.8. Normas Relativas a Fumar


Según se establece, se prohíbe fumar en oficinas, almacenes y otras instalaciones, y
como lo indican avisos, letreros y otros anuncios, en lugares donde se encuentren
fuentes inflamables y de combustible.
Pudiendo sólo hacerlo en los lugares expresamente señalados o fuera de las
instalaciones.

15.9. Alcohol y drogas


RESPONSABILIDAD
TODO EL PERSONAL
 Reportar a su supervisor o a la Jefatura de SHOMA antes de iniciar su trabajo si
esta consumiendo drogas por prescripción medica, a fin de verificar su capacidad
para efectuar su tarea.
 Informar a su supervisor que está participando en un programa para eliminar un
problema de alcohol o drogas.
 Someterse a la prueba de alcohol test o dosaje etílico si se encuentra involucrado
en lo siguiente: Accidente de tránsito y sospecha razonable de embriaguez.

SUPERVISOR
 Monitorea el comportamiento de sus trabajadores
 Si halla síntomas razonables de que algún trabajador ha consumido alcohol o
drogas, hará las gestiones para los pruebas correspondientes

ADMINISTRACIÓN
 Emitirá opinión sobre los resultados del dosaje a la Gerencia del Proyecto o
Residente de Obra.
 Prepara carta de terminación del contrato de trabajo en caso ser positivo la prueba
o dosaje etílico

GERENCIA DEL PROYECTO O RESIDENTE DE OBRA


 Aprueba la carta de terminación del contrato de trabajo y envía copia a Jefatura de
SHOMA.

PROCEDIMIENTO
 La Jefatura de SHOMA a través del personal del Departamento Médico (del
cliente) realizará campañas para la detección de personal con sintamos de haber
ingerido bebidas alcohólicas; en determinados días de la semana efectuará prueba
de alcohol test en los autobuses, a trabajadores tomados al azar.
 La Jefatura de SHOMA realizará campañas para prevenir que el personal intente
ingresar a trabajar con síntomas de haber ingerido bebidas alcohólicas.
 En caso se detecte algún trabajador con síntomas de haber ingerido bebidas
alcohólicas o drogas (ojos dilatados o descoordinación en la manera de hablar o
actuar) pídale que tome asiento, hable con el trabajador y pídale que se reporte a
la Jefatura de SHOMA o a su Supervisor para una prueba de alcohol test.
 Se solicitará dosaje etílico de los trabajadores que se encuentren involucrados en
accidentes de tránsito, o que muestren síntomas evidentes de embriaguez
CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 29/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

 Si el Supervisor está convencido que el trabajador se encuentra con síntomas


evidente de haber ingerido bebidas alcohólicas o drogas informe al trabajador que
será sometido a una prueba de dosaje etílico o prueba de alcohol test.
 Tome contacto con La Jefatura de SHOMA para realizar la prueba de alcohol test
 Si la prueba de alcohol test resultase positivo, traslade al trabajador a la sanidad de
las fuerzas policiales para el respectivo dosaje etílico.
 Si la prueba de dosaje etílico resultase positivo, SHOMA remitirá la prueba a la
Oficina de Administración para su procesamiento.
 Si la prueba de dosaje etílico resultase negativo, el trabajador retornará a su trabajo
normal.

SANCIONES
DESPIDO INMEDIATO
 Cuando el trabajador es detectado después de haber ingresado la garita de control
de mina o durante el trabajo y al practicase el dosaje etílico resulta positivo.
 Cuando el trabajador sea encontrado en posesión de bebidas alcohólicas o drogas
o que las utilice en el trabajo. La posesión o uso de alcohol o drogas en un vehículo
de la empresa será también causales de despido.
 Si algún trabajador esta involucrado en un accidente y la prueba de dosaje etílico o
drogas resultase positivo.
 Negarse a la prueba de alcohol test o dosaje etílico
 Cuando luego de una suspensión reincide en el mismo caso.

SUSPENSIÓN DEL TRABAJO


 Cuando es detectado antes de ingresar por la garita de control al área de trabajo

15.10. Equipo de Protección Personal


Todos los equipos de protección considerados para las Unidades Operativas, deberán
reunir las especificaciones ANSI correspondientes y contar con su certificación.

PROTECCIÓN PARA LA CABEZA


 IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS
Las lesiones a la cabeza pueden ocurrir por:
Impactos por proyección de herramientas u otros objetos que caigan desde lo alto.
Impacto contra una superficie dura producido por una caída, resbalón u otro tipo de
incidente.
El casco, además de aminorar la fuerza de los impactos, hace que cualquier objeto
punzante que caiga contra la coraza, sea desviado.

 SITUACIONES DE USO
El uso del casco es obligatorio durante toda la jornada de trabajo y en todas las
áreas de las Unidades Operativas, dentro de vehículos de cualquier tipo, con las
siguientes excepciones: Dentro de oficinas, baños, comedores, laboratorios,
cuartos de control y en general, dentro de habitaciones cerradas.
Está terminantemente prohibido el uso de cascos metálicos o de aquellos que no
ofrezcan protección por debajo de los 20,000 voltios y 60 ciclos de corriente
alterna.

 CONSIDERACIONES EN EL USO
Todos los trabajadores deben exhibir él logo de la empresa en la parte frontal de
su casco. Sólo deberán usarse los autoadhesivos autorizados por el Departamento
de SHOMA.
Ajustar el casco de manera que quede fijo dentro de un nivel de comodidad
adecuado.
CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 30/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

Queda terminantemente prohibido usar el casco al revés, pues la visera ofrece


protección al tabique.
Entre la carcasa y la suspensión, nunca guarde guantes, cigarros, tapones de
oído, etc. Ese espacio es requerido para absorber la fuerza de los impactos.

 CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO
Inspeccionar la carcasa y la suspensión al final de cada día.
No modificar ni alterar ninguno de los componentes del casco.
Nunca perforar la carcasa del casco por ninguna razón.
No utilizar pinturas, químicos, ni solventes de ningún tipo sobre los elementos del
casco. El daño ocasionado por el uso de dichos productos puede no ser visible
para el usuario.
Evitar exponer al casco prolongadamente al excesivo frío o calor
Limpiar el casco por lo menos una vez al mes, lavando con agua jabonosa caliente
o detergente, y secando cuidadosamente.
Todos los cascos que ingresen al almacén deben ser revisados, ya sea, cuando se
compren nuevos o cuando sean devueltos de otras faenas, con el fin de
almacenarlos o eliminarlos.
Los cascos deben almacenarse protegidos del sol, en pilas de 10 unidades, con el
tafilete puesto, sin ninguna otra carga encima de ellos, puesto que son débiles a
las presiones laterales y su visera es muy sensible a los esfuerzos verticales.
La vida útil del casco depende no sólo de las condiciones normales del ambiente
de trabajo sino, también de otros factores como pueden ser el calor, el frío,
productos químicos, rayos ultravioleta, etc. El casco tiene en promedio una vida útil
de 5 años.
Los cascos serán reemplazados inmediatamente cuando presenten daños que no
garanticen una protección adecuada. El casco dañado se devolverá al almacén
previa autorización del Jefe de SHOMA.

PROTECCIÓN PARA LOS OJOS.


 IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS
Los accidentes a la vista son los más frecuentes dentro de los proyectos. La
mayoría de estos accidentes son evitables con el uso de protectores adecuados
para los ojos. Cuando el trabajador se encuentre expuesto a partículas de polvo
que vuelan o caen, elementos químicos o trozos de materiales, el uso de
protección para los ojos es obligatorio.

 PROTECCIÓN COLECTIVA
Se debe considerar primero la modificación del ambiente físico para ofrecer
protección en el ámbito colectivo, tales como:
Control de partículas de polvo mediante el regado de las vías.

 EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL


Anteojos de marco de plástico con protectores laterales para protección contra
polvo y partículas volantes.

 CONSIDERACIONES EN EL USO
Los vidrios y los visores plásticos de las antiparras, no deberán tener ralladuras,
burbujas de aire, desfiguraciones de manufactura o alteraciones que limiten la
visión.
La parte frontal y posterior de los lentes y visores no deberán tener distorsión
lateral, excepto cuando ellos tengan correctores ópticos.
Las personas que usan lentes con prescripción médica o lentes de corrección,
deberán usar lentes de visión panorámica o antiparras sobre sus lentes, o bien
CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 31/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

usar sus lentes de prescripción con cristales endurecidos y protección lateral


(normados ANSI).
Las personas que trabajan en ambientes en condiciones de humedad, pueden
tener la dificultad y la molestia del empañado de lentes. En estos casos, además
de que el diseño de las gafas deben tener el máximo de ventilación al interior de
cada lente, deben contar con un recubrimiento antiempañante.

 MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Los lentes de seguridad, deberán almacenarse cuidadosamente puesto que son
muy frágiles y pueden quebrarse, además se deben proteger del sol porque el
calor los deforma.
Son muy sensibles a rayarse, por lo que deben manipularse con cuidado.
Después de su uso, los anteojos deben ser lavados con agua y jabón.
Deberán almacenarse sin carga sobre ellos, para evitar quebrarlos o deformarlos.

PROTECCIÓN AUDITIVA
 IDENTIFICACIÓN DEL RIESGO
Los perjuicios ocasionados por el ruido dependen de 3 factores: la relación de la
presión del sonido, la duración de la exposición y la sensibilidad del individuo.
El efecto más corriente de la exposición al ruido es la molestia. Pero, la exposición
prolongada a altos niveles de ruido origina sordera temporal o permanente.
Además de hacer difícil la comunicación, reduce la eficiencia en el trabajo,
contribuyendo a la ocurrencia de accidentes.

 CLASIFICACIÓN Y SITUACIÓN DE USO


El equipo de protección auditiva deberá usarse donde los niveles de ruidos
excedan los 80 decibeles con frecuencias superiores a 500 ciclos por segundo. La
protección del sistema auditivo reduce la exposición a los niveles peligrosos de
ruido, mientras permite escuchar alarmas y conversaciones.
En niveles de ruidos iguales o superiores a 85 db, se deberá hacer uso de
protectores auditivos tipo copa y tapones auditivos, ya que esta doble protección
presentan un grado de atenuación superior de sólo usar tapones auditivos.
El personal que requiera ingresar a zonas de ruidos que no superen los 90 db, por
períodos cortos (inspección, visitas, recorridos cortos, etc), deberá hacer uso de
protectores tipo tapones.
Como mínimo, el personal de las Unidades Operativas, deberá usar protección
auditiva tipo tapón o endoaurales, mientras esté cerca o maneje los siguientes
equipos y herramientas:
a. Otros equipos y herramientas los que producen altos niveles de ruidos.

 MODO DE USO
Para colocarse los tapones endoeurales:
Asegurarse de que tanto las manos como los tapones estén secos y limpios. La
suciedad y la humedad dentro del canal auditivo pueden causar una infección.
Enrollar el tapón con los dedos hasta que esté completamente comprimido.
Con la otra mano tirar de la oreja hacia arriba y hacia atrás, e insertar el tapón lo
más que se pueda.
Mantener el tapón en su sitio con el dedo hasta que comience a expandirse.
Colocar el tapón en el otro oído de la misma manera.
Algunos tapones están conectados a una banda flexible, la cual es muy útil si el
trabajador tiene que entrar y salir de áreas ruidosas, ya que se la puede colgar del
cuello si no se necesitan los tapones.

Para colocarse las copas:


CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 32/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

El oído debe caber dentro de la copa. La banda debe ajustarse por encima de la
cabeza.
Remover todo lo que pueda impedir un buen sellado: el cabello, la barba, los
ganchos para el cabello y los aretes.
Revisar que los anteojos o lentes no estén afectando el sellado.
Ciertas copas están diseñadas para ser usados con cascos de seguridad.

 MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Lavar los tapones re usables después de cada uso.
No lavar los tapones desechables. Usarlos únicamente durante el período de
tiempo recomendado.
Reemplazar los tapones si están rajados o si han perdido su flexibilidad.
Limpie los tapa oídos cuando sea necesario. Limpie los elementos de caucho -
espuma y los cojines de caucho con jabón y agua cuando estén sucios.
Reemplace los cojines usados, las bandas dobladas y los elementos de caucho -
espuma si se están desintegrando.
No compartir los equipos de protección auditiva con otras personas.
Nunca remover o sacarse los equipos de protección auditiva en un área con
niveles de ruido elevados. Diríjase a un lugar con menos ruido para removerse o
ajustarse los equipos.

PROTECCIÓN PARA LAS MANOS


 IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS
Las formas más comunes de lesionar las manos son:

Tipo de lesión Lesión específica Causa de la lesión


Cualquier herramienta,
máquina o equipo con
elementos punzo cortantes
Cortes o laceraciones Destornilladores, grapas,
Punzadas (herida hecha con vidrios, astillas, garfios, etc.
Lesión traumática
instrumento punzante) Puertas de carro, objetos
Torceduras o huesos rotos que caen, máquinas como
tornillos y prensas,
reductores, ruedas, fajas,
etc.
Cuando las acciones con
Problemas de
la misma mano se repiten
movimientos Dolores y adormecimientos
por un largo tiempo
repetitivos
(martilleo, etc.)
CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 33/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

 MEDIDAS PREVENTIVAS
Las siguientes consideraciones deben ser tomadas en cuenta para protegerse de
los riesgos que puedan lesionar las manos.
Para prevenir lesiones traumáticas:
Quitarse los anillos, relojes y brazaletes antes de empezar a trabajar, sobre todo si
se trabaja con maquinaria en movimiento.
Usar la herramienta apropiada para cada tipo de trabajo. Las herramientas deben
inspeccionarse cuidadosamente antes de ser utilizadas y eliminar toda herramienta
que sea insegura (rotas, con filos).
No se debe aplicar presión innecesaria al utilizar las herramientas.
Cortar siempre en dirección opuesta al cuerpo y nunca usar los cuchillos como si
fuera un destornillador.
Los cuchillos nunca deben guardarse en los cajones, se deben almacenar aparte
de las demás herramientas y mantenerse con la hoja hacia abajo. Nunca dejarlos
en lugares donde podrían sentarse encima de ellos o cortarse accidentalmente.
Las zonas de peligro se encuentran entre un objeto en movimiento y un objeto
estacionario, o entre 2 piezas en movimiento continuo. Evitar colocar las manos en
estas zonas de peligro.
Utilizar siempre un objeto para empujar piezas de madera al trabajar con sierras
eléctricas.
Usar un imán montado a un palo de madera para remover piezas metálicas de una
máquina o usar alicates en vez de las manos para sujetar objetos pequeños que
necesiten ser pulidos o que tienen que estar cerca de superficies cortantes.
Los guantes no son aconsejables en el caso de operadores que trabajen en
máquinas rotativas, porque hay posibilidad que el guante sea cogido en las partes
giratorias, forzando así la mano del trabajador al interior de la máquina. En este
caso se debe usar un sistema de protección colectiva como guardas o tapas de
seguridad.
Almacenar las herramientas apropiadamente de modo que no se caigan. Al pasar
por una puerta trasladando material o usando un carrito de mano, mantener las
manos en un sitio donde no serán aplastadas. Al apilar material separado por
espaciadores, mantener las manos a los costados de los espaciadores, no en la
parte superior o inferior.
Al limpiar el área de trabajo, usar escobilla para barrer las limaduras, virutas o
astillas. No usar las manos ni trapos.

 TIPOS DE GUANTES CONSIDERADOS PARA LAS UNIDADES OPERATIVAS


Cuero
Reforzados.- Para protección contra objetos ásperos, chispas y calor, y para
amortiguar impactos en trabajos pesados

Livianos.- Proporcionan mayor destreza a los conductores en la operación de


maquinaria pesada y vehículos.

Tejidos
Algodón bañado con neopreno.- Usado para manipuleo de aceites
Algodón con puntos de nitrilo.- Usado para trabajos finos, tales como empernados.

 CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO
La protección de las manos sólo puede lograrse cuando los guantes son
almacenados en forma apropiada y limpiados regularmente. Los guantes deben
CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 34/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

ser guardados en recipientes o repisas con buena ventilación a temperatura


ambiente donde no reciban luz solar directa.
Se recomienda que los guantes sean inspeccionados diariamente antes de ser
usados para asegurarse de que los mismos no hayan sufrido un daño significante
en la superficie interior ni exterior (huecos en las puntas y entre los dedos).
Los guantes serán reemplazados inmediatamente cuando presenten daños que no
garanticen una protección adecuada.

PROTECCIÓN PARA LOS PIES.


Todos los trabajadores deberán usar botines de seguridad con punta de acero,
mientras permanezcan dentro de las instalaciones de la mina. No usar botas de
seguridad, es exponerse voluntariamente a sufrir una lesión en los pies.

 IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS
Las formas más comunes de lesionar los pies durante la jornada de trabajo son:
Impacto por caída de objetos como herramientas, materiales, etc.
Aplastamiento.
Quemaduras.

 MEDIDAS PREVENTIVAS
El uso de zapatos de seguridad proporciona al usuario una protección efectiva pero
no ilimitada, por lo que aún usando este elemento de seguridad hay necesidad de
tomar las siguientes precauciones:
Verificar con el fabricante la resistencia de diseño de las puntas de acero del
calzado usado, dado que un impacto o aplastamiento con una carga superior al
límite del zapato conllevaría problemas más serios por el efecto de cizallamiento
que la parte metálica ocasionaría en el pie.
Los zapatos deberán estar adecuadamente sujetos al pie, para lo cual los
pasadores deberán estar colocados en toda su extensión y amarrados.
Se debe cuidar que las suelas sean de material antideslizante y con su “cocada”
en buen estado. El equipo que deje de tener esta “cocada” debe ser reemplazado.

Nunca se debe utilizar zapatos con las suelas abiertas, sin pasadores o
parcialmente amarrados, etc.
No debe amarrarse con alambre u otro material las suelas abiertas; o se reparan o
el zapato se renueva.
Para mayor seguridad se debe evitar de caminar sobre superficies con clavos
expuestos, superficies cortantes, altamente abrasivas o extremadamente calientes.

 CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO
Las botas de seguridad se almacenan ordenadamente protegidas de los rayos
solares en una estantería destinada para ello, puesto que en contacto directo con
el sol se resecan y difícilmente se pueden utilizar.
Las botas de seguridad serán cambiadas cuando la cobertura no proporcione
suficiente protección al pie. La suela puede cambiarse mientras la cobertura se
encuentre en buenas condiciones.
El equipo deteriorado se devuelve al almacén, previa autorización de la Jefatura de
SHOMA.

CAPACITACIÓN
Todo trabajador debe ser capacitado en reconocer los peligros asociados a las
actividades de su trabajo, que pudiesen ocasionarle algún tipo de lesión, con el fin
de corregir las prácticas de trabajo incorrectas y formar una conciencia de
prevención.
CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 35/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

El trabajador será entrenado en cuanto al uso y el cuidado de sus respectivos


equipos de protección personal de seguridad. Dicha capacitación será dada a
través de las charlas de inducción, charlas informativas diarias (5 minutos) y se
complementará con la distribución de folletos informativos.

15.11. Fuego Abierto y Fuentes de Calor


Se prohíben el fuego abierto, sopletes, fósforos y otras fuentes potenciales de calor o fuego
en las zonas señalizadas expresamente, en áreas donde se almacene o despache com-
bustible, en áreas de almacenamiento inflamables, y en otros lugares donde hubiera o
pudiera haber líquidos, gases o sólidos inflamables.

15.12. Orden y Limpieza.


El orden y aseo es una actividad fundamental y necesaria, y toda persona que trabaje en
campo u Oficina será responsable de la misma. El personal de campo antes del término de
la jornada deberá dedicar diariamente 10 minutos a labores de orden y limpieza.
Las zonas de trabajo, pasillos, escaleras y todas las demás áreas en términos generales
deberán mantenerse libres de escombros y materiales.
Se usarán contenedores de basura para depositar materiales de desecho y otros
escombros producidos en Obra u oficinas.

15.13. Cinta para barricadas.


La cinta para barricadas deberá usarse como complemento de señalización y de acuerdo
con los procedimiento para instalación de barricadas establecidas.
Todo riesgo deberá ser señalizado con cinta color rojo o amarillo según sea el caso.
Una vez terminado el trabajo en cuestión, la barricada deberá ser retirada.

15.14. Letreros, Tarjetas, Rótulos


Los letreros y tarjeta deberán cumplir con las regulaciones, los procedimientos de SHOMA
de Empresa de Servicios Multiples J.M. Ingenieros E.I.R.L.., con las restricciones y
requisitos referentes al uso, colores, ubicación, redacción, y tamaño. Personal No
Autorizado no deberá quitar ni alterar letreros sin autorización del responsable de SHOMA
o responsable del área en donde se encuentre.
El responsable de SHOMA del Proyecto será quien autorice la colocación en general de los
letreros de advertencia, precaución, avisos informativos, caminos de acceso, lugares
clausurados, zonas de alto nivel de ruido, instalaciones eléctricas de alta tensión y líneas
aéreas conductoras de electricidad en el Proyecto.
Los supervisores serán los responsables de la instalación y mantenimiento de letreros y
otros avisos relacionados con su área de responsabilidad. Las áreas más comunes que
requieren señales, rótulos y etiquetas son:

 Entradas y salidas de accesos.


 Áreas de despacho y almacenamiento de combustibles.
 Áreas de almacenamiento inflamables.
 Áreas con altos niveles de polvo.
 Áreas restringidas.
 Ubicaciones de extintores de incendios.
 Agujeros abiertos, barricadas y muros.
 Áreas que requieran equipo especial de protección.
CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 36/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

15.15. Permisos de trabajo


Es un medio para establecer un control adecuado de prevención de Accidentes de Trabajo,
mediante el uso de un documento escrito denominado Permiso de Trabajo el que será
generado previo a la realización de aquellas actividades que así lo requieran.
Para el caso de este proyecto, Empresa de Servicios Multiples J.M. Ingenieros
E.I.R.L.coordinará con el cliente para el otorgamiento de los permisos de trabajo que se
consideren críticos.
CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 37/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

CONSIDERACIONES ANTES DE LAS ACTIVIDADES DE TRABAJO

EVALUACIÓN ANTES DE DESARROLLAR EL PROCEDIMIENTO


Antes de cada actividad a realizarse el Supervisor operativo solicita al departamento de
Seguridad, si es necesario un permiso de trabajo, en caso sea una actividad especial, a la
cual el Jefe de Prevención de Pérdidas ha diagnosticado como indispensable un permiso
de trabajo o el cliente exija un permiso para esta actividad.
Los Permisos de Trabajo serán otorgados para usarse dentro del horario de trabajo
establecido en el sitio, salvo el caso de trabajos especiales o de emergencia, en cuyo caso
se otorgarán permisos adicionales fuera de las horas indicadas.

CAPACITACIÓN
El personal capacitado y competente para la autorización se encuentran detallado en cada
formato de permiso, de acuerdo al tipo de trabajo a realizar.
Los permisos de trabajo deberán ser firmados por las siguientes personas:

 Supervisor responsable del área en la cual se realiza el trabajo


 Supervisor de SHOMA
 Supervisor de ingeniería o mantenimiento

Las charlas de capacitación de 5 minutos debe incluir instrucciones precisas y claras para
el uso de los permisos de trabajos y para el llenado de estas, para aquellos que otorgan el
permiso deben estar capacitado en análisis de riesgos, análisis de accidentes y en
auditorias.

Consideraciones durante el trabajo.


 El capataz de la cuadrilla solicita permiso al supervisor del área al inicio del día en el que se
va a realizar la actividad.
 Las actividades que requieren permisos de trabajos son:
Trabajos de excavación.
Espacios confinados.
Trabajos en caliente.
 El Supervisor responsable del trabajo llenará los formatos de cada tipo trabajo que requiere
permiso.
 El permiso de trabajo estará ubicado en un lugar visible para facilitar la inspección diaria del
responsable de SHOMA
 El Supervisor o Jefe de SHOMA debe verificar durante la inspección que el trabajo este
autorizado mediante este permiso.

Suspensión de actividades y/o retirar el Permiso de Trabajo


 Por incumplimiento de las disposiciones de seguridad
 No usar los equipos y dispositivos protectores
 Modificar sin aviso previo, la secuencia de trabajo.
 Dar uso distinto a herramientas de trabajo o a equipos de seguridad, para los cuales fueros
aprobados.
 Visible fatiga del personal, o enfermedades del mismo.
 Si las condiciones de trabajo ponen en riesgo al personal, a los equipos, a las instalaciones
o al medio ambiente.
Consideraciones después del trabajo.
 El permiso de trabajo es valido solo para la fecha y hora que se indica, una vez vencido el
permiso, este debe ser entregado al personal de SHOMA para su archivo correspondiente.
 Los permisos deberán exhibirse en el lugar donde se estuviera realizando el trabajo.

Responsabilidades.
CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 38/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

 Es responsabilidad del Jefe de SHOMA de la implantación de este procedimiento y del


Supervisor de cada área del llenado de los permisos.

15.16. Material de Desecho


Los materiales tales como disolventes de pintura, sedimentos de pintura, grasas u otros
productos químicos clasificados como materiales peligrosos se manipularán y eliminarán
de acuerdo con los requisitos de cada Proyecto.
El despacho de grasas, aceites, lubricantes y materiales relacionados con la operación de
vehículos y equipos se hará de acuerdo con las regulaciones en vigencia.
Los aceites, gases, lubricantes, líquidos y otros productos derivados del petróleo no serán
eliminados arrojándolos o esparciéndolos en el suelo ni sobre otras superficies de terreno.
El despacho y almacenamiento de aceite, combustibles y lubricantes se limitará a los
lugares establecidos para tal fin.

Las estaciones de despacho de combustible, zonas de almacenamiento de materiales de


desecho y otras zonas similares deberán estar protegidas contra derrames de
hidrocarburos; todo recipiente deberá estar identificado y con sus bandejas anti derrames

15.17. Equipo de Protección Personal


Protección de la cabeza
Será obligatorioel uso de protectores para la cabeza.
El casco no se usará con la visera hacia atrás.
Esta prohibido el uso de cascos o gorras metálicas

Los soldadores deberán usar protección para la cabeza (casco o gorras protectoras)
durante las operaciones de soldadura. Está prohibido soldar o cortar con una gorra de
cualquier material debajo del casco de Protección y/o del casco de soldador.
Todo miembro del personal deberá llevar marcado el logotipo y nombre de T&S
Contratistas Generales S.A..C. claramente visible en su casco de protección.
En el equipo protector de la cabeza, en la ropa u otra indumentaria, sólo podrán exhibirse
las calcomanías o etiquetas autorizadas por el proyecto.
Las personas que operen vehículos y equipos deberán usar equipo protector para la
cabeza durante la operación de los mismos, excepto que se trate de vehículos de cabina
cerrada.

Protección de los ojos


Todo el personal deberá usar dispositivos aprobados de protección para los ojos durante
las horas de trabajo.
En el emplazamiento del Proyecto, sólo se permitirá el uso de equipo de protección
aprobado. para los ojos.
Los anteojos deberán tener protectores laterales. Se recomiendan los anteojos que cubran
hasta las cejas.
Cuando los empleados realicen trabajos en zonas de operación o restringidas de las
instalaciones, Durante las operaciones de esmerilado, se usarán máscaras de protección
que cubran todo el rostro además de los anteojos de protección requeridos.
Las personas que usaran anteojos con medida o de correctores, deberán usar gafas
protectoras sobre los lentes o tener lentes con medida para uso industrial.
Las personas que operen vehículos y equipos deberán usar anteojos de protección para
los ojos durante la operación de los mismos, excepto cuando estuvieran en cabinas
cerradas.

Protección Respiratoria
CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 39/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

Se exigirá el uso de equipo respiratorio cuando existiera el riesgo o exposición potencial a


polvaredas, emanaciones, vapores, productos químicos, y otros contaminantes, o cuando
la concentración de Oxígeno sea menor al nivel reglamentado (En este último caso el
equipo deberá ser con suministro de aire).
Toda pregunta concerniente al uso de respiradores deberá efectuarla al supervisor o
responsable de SHOMA del Proyecto

Protección de los Oídos


Se deberá usar protección auditiva en las zonas designadas y durante la operación de
equipos o maquinaria que originen niveles de ruido superiores a los 95 Db. Algunos
equipos que exigen el uso de protectores auditivos son los esmeriladores, taladros de alta
velocidad, pistolas buriladoras, taladros neumáticos, etc.

Calzado protector
Todo los miembros del personal del Proyecto deberán usar calzado de protección (con
punta de seguridad o acero) hecho de cuero. Se prohibirá el uso de zapatos de material
sintético, zapatos de punta abierta, de tacón alto, sandalias, zapatillas de tenis, de correr o
de atletismo y similares en el Proyecto. Esta regla también se aplica al personal que trabaje
normalmente en una oficina, pero que de vez en cuando se ausenta de la misma para
realizar trámites en lugares donde se realizan actividades de campo.

Mantenimiento del equipo


No se permitirá el uso de equipo de protección personal que hubiera sido alterado de algún
modo que reduzca su eficacia.
El personal deberá inspeccionar personalmente su equipo de protección para asegurarse
de que se encuentre en buenas condiciones. Si hubiera alguna duda respecto de la
condición del equipo hágale saber al supervisor su preocupación.

Requisitos Mínimos de Vestimenta


Todo el personal del Proyecto debe usar ropa apropiada para el trabajo que realice.
Se recomienda que las personas que puedan estar expuestas a llama abierta usen ropa
anti-inflamable y equipo especial de protección.
Deberá evitarse el uso de joyas durante las horas de trabajo en el proyecto.
Esto incluye:
 Anillos en los dedos y aretes en las orejas o en el cuerpo.
 Collares y pulseras. Si se usaran collares deberán mantenerse bajo la ropa.
 Relojes con correas sólidas. Se permitirán los de tipo expansible y los se sujetan de ambos
lados de la esfera del reloj y no pasan por debajo de éste.
 Otros adornos y joyas para el cuerpo que puedan ser peligrosos cuando se esté en equipos
en movimiento o que puedan engancharse en algún objeto.

Las camisas deberán tener mangas de por lo menos cuatro pulgadas y un cuello en punto
acanalado. No se deberán usar camisetas, camisas recortadas, tejidas ni camisas sin
mangas.
Estarán prohibidos los pantalones cortos y toda ropa que haya sido alterada.

15.18. Herramientas y Equipos


 Los empleados deberán informar a su supervisor sobre las herramientas dañadas o
defectuosas.
 Las herramientas dañadas o defectuosas deberán retirarse del servicio, recibir el
membrete “FUERA DE SERVICIO”, y guardarse en una zona controlada hasta que
completar las reparaciones necesarias o se las elimine del proyecto.
CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 40/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

 Las herramientas no se modificarán ni utilizarán de manera contraria o diferentes a


las especificaciones e instrucciones del fabricante. Estas se usarán únicamente
para la tarea para la que fueron diseñadas.
 Herramientas tales como los molinos, por ejemplo, deberán contar con cubiertas de
seguridad durante su operación.
 No se deberá hacer uso abusivo de las herramientas, y se las mantendrá en buenas
condiciones de uso.
 Se deberán examinar las herramientas antes de cada uso para detectar defectos
tales como mangos rajados, filos dañados, partes agrietadas o rajadas y piezas de
ajuste rotas.
 No se deberá cortar la conexión de la jabalina de puesta a tierra de los cables,
herramientas o equipos eléctricos.
 Se deberán marcar o identificar las herramientas o equipos de manera se
establecer su propiedad con una simple inspección.
 No deberá usarse aire comprimido para limpiar ninguna parte del cuerpo o de la
vestimenta.
 Las mangueras de aire para herramientas y otros equipos se amarrarán juntas para
evitar el latigueo incontrolado que se produce al separarse los acoplamientos de las
mismas bajo presión.
 Todas las herramientas eléctricas deberán estar puestas correctamente a tierra o
doblemente aisladas. Los tomacorrientes usados para las herramientas deberán
estar protegidos por disyuntores diferenciales o cumplir con el programa de puesta
segura a tierra.

 En áreas sin ventilación, o dentro de edificios y estructuras provisionales o en


cualquier otra área confinada, no deberán usarse herramientas a motor de gasolina.
 Las amoladores portátiles deberán tener guardas de protección de tipo capucha con
cubiertas laterales que cubran el eje y por lo menos el 50% de la rueda. Se
inspeccionarán ruedas periódicamente para detectar señales de ruptura.
 Las amoladores de banco se equiparán con pantallas deflectoras y cubiertas
laterales de protección. Los apoyos para la herramienta tendrán una luz máxima de
1/8 de pulgada entre la rueda y la piedra de amolar.
 Las líneas de abastecimiento de aire se deberán proteger de posibles daños, se
inspeccionarán periódicamente y se mantendrán en buenas condiciones. Las
mangueras de abastecimiento de
 aire que tuvieran diámetros internos de más de ½ pulgada, se protegerán mediante
válvulas de sobre caudal para evitar el “latigueo” cuando las mangueras se
desconectaren o fallaren.
 El uso de aire comprimido para fines de limpieza deberá hacerse de acuerdo con
las normas vigentes, y no deberá exceder las 15 lbs. por pulgada cuadrada. Las
personas no deberán limpiar sus ropas o cuerpos con aire comprimido.

15.19. Manejo de materiales


Se deberá usar cables de maniobra cuando se izaren materiales con una grúa u otro
dispositivo de izamiento.
Se usarán suavizadores para proteger las eslingas y otros conjuntos similares de
dispositivos de izamiento.
Los cilindros de gas comprimido no deberán izarse usando eslingas o cables de alambre.

15.20. Vehículos a motor y equipo pesado


Se deberán usar los cinturones de seguridad, en vehículos y otros equipos cuando están
operan en el proyecto, en caminos privados o públicos, en carreteras o vías públicas.
CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 41/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

No deberá viajar personal en la plataforma de un camión que transporte algún material sin
sujetar. Se prohíbe al personal viajar sobre las cargas, guardabarros, estribos, cangilones,
horquillas de carretillas elevadoras, y compuertas traseras del equipo.
Los conductores no deberán poner los vehículos en movimiento hasta que los pasajeros
cumplan con todas las reglas de seguridad.
Los vehículos o equipos deberán pasar una inspección previa a su uso en el Proyecto por
el cliente.
Los operadores de equipos deberán de hacer uso del formato de pre uso de equipos
móviles, el cual deberá de estar visado por el operador del equipo y el supervisor del frente
del trabajo, este tendrá hasta una hora después de iniciada la operación para colocar su
visto bueno.
El personal no deberá operar ningún vehículo o equipo que no esté en condiciones
operativas. El personal deberá informar a su supervisor sobre cualquier vehículo o equipo
con falencias de seguridad.
No deberá dejarse en funcionamiento ningún vehículo o equipo sin vigilancia.
Se deberán dejar las llaves en los vehículos para que se puedan mover en caso de
emergencia.

15.21. Botaderos o áreas de descarga.


En los botaderos se debe realizar una inspección visual por parte del supervisor del área
antes del inicio de las actividades, el cual verificara la existencia de la berma de contención,
las condiciones del piso, la operatividad del cuadrador e iluminación si va a trabajar de
noche.
En las áreas de descarga deberá existir siempre un cuadrador el cual será el responsable
de la descarga de las unidades. Los operadores de volquete coordinaran toda descarga
con el cuadrador del área.

15.22. Área de carguio


Cuando el equipo de carguio se encuentre en labor de carga no deberá existir ninguna
persona en los alrededores de los equipos. El operador del volquete deberá encontrarse
dentro de la cabina cuando se realice el carguio de material. Para el avance y retroceso de
la unidades se usara el sonido del claxon para advertir ciertos movimientos:
Un toque de claxon: prender equipo.
Dos toques de claxon: avanzar el equipo.
Tres toques de claxon: retroceder el equipo.

15.23. Transporte de material.


Los operadores de equipo deberán poner en practica el principio de manejo de defensivo:
manejar por referencias.
Los vigías de transito estarán ubicados en lugares estratégicos identificados por el
supervisor del frente de trabajo en compañía del supervisor de seguridad.
Se inspeccionara los accesos a transitar en busca de condiciones subestandar, como
ejemplo, bachearía, falta de berma, transito vehicular o peatonal, etc.
La carga en la tolva deberá estar acorde a la capacidad del equipo, teniendo cuidado en el
acomodo correcto de la carga.

15.24. Izaje
El personal de estos trabajos serán entrenadas en manejo de cargas, por personal
competente.
Cuando se realice la maniobra, se tendrá un único responsable para esta tarea, el cual es
el maniobrista. El área deberá ser señaliza usando conos, cinta de señalización,
barricadas, etc. previo a la maniobra.
CODIGO: MA-001
JM INGENIEROS MANUAL DE SEGURIDAD, HIGIENE
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE REV: 00 PAG: 42/42

FECHA APROBACIÓN 31/01/2009

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

ASISTEN TECNICO SUB GERENTE GENERAL GERENTE GENERAL

Todas las herramientas y accesorios de izaje contaran con su inspección mensual


debidamente documentada, además de la inspección visual diaria.
No se permitirá el transito de personal bajo cargas suspendidas, cuando la carga a
manipular sea mayor a 5 toneladas se desarrollara un análisis de carga con el personal
involucrado en la tarea.

También podría gustarte