Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
2
00:00:28,853 --> 00:00:31,853
3
00:00:33,298 --> 00:00:36,301
Maldici�n, ese John Toddle
todav�a est� regando su jard�n.
4
00:00:36,551 --> 00:00:39,304
Stan, es la sexta vez que
damos vuelta a la manzana.
5
00:00:39,388 --> 00:00:42,140
Tengo que orinar y no lo voy a
hacer en la taza otra vez.
6
00:00:42,224 --> 00:00:43,725
Lo siento, Francine.
7
00:00:43,809 --> 00:00:45,310
No me voy quedar
hablando con...
8
00:00:45,393 --> 00:00:47,896
...el Sr. "Sinceramente quiero
saber como se encuentran".
9
00:00:47,979 --> 00:00:50,065
Dios, su genuino
inter�s me enferma.
10
00:00:50,982 --> 00:00:52,901
Vamos, es totalmente simp�tico.
11
00:00:52,984 --> 00:00:54,236
En el mundo de hoy...
12
00:00:54,319 --> 00:00:56,571
...totalmente simp�tico
significa totalmente muerto.
13
00:01:01,493 --> 00:01:02,911
Est�pido medidor de gasolina.
14
00:01:02,994 --> 00:01:05,163
�Acaso yo como americano no
tengo derecho a conducir?
15
00:01:05,247 --> 00:01:05,914
�C�mo est�n?
16
00:01:05,998 --> 00:01:08,750
- En serio, genuinamente quiero saber.
- Este no es el mejor momento.
17
00:01:08,833 --> 00:01:11,586
Acabo de golpearme la mano
con la puerta del auto.
18
00:01:12,421 --> 00:01:14,340
Ya lo entiendes.
Vamos, Francine.
19
00:01:14,423 --> 00:01:18,760
- Saluda a Betty de mi parte.
- Lo har�a, pero muri� hace 6 meses.
20
00:01:18,844 --> 00:01:20,595
- La gran "C".
- �C�ncer?
21
00:01:20,679 --> 00:01:23,348
No, la gran letra "C" del
cartel de "Coca-Cola".
22
00:01:23,432 --> 00:01:24,683
Le cay� justo encima.
23
00:01:27,352 --> 00:01:28,603
�Betty muri�?
24
00:01:28,687 --> 00:01:30,856
�C�mo pude haber quedado
tan fuera de contacto?
25
00:01:30,939 --> 00:01:33,358
Sol�a ser amiga de
todos en la manzana.
26
00:01:33,442 --> 00:01:36,610
Todav�a tienes amigos,
como el lavarropas.
27
00:01:36,778 --> 00:01:38,280
Y la familia de sartenes.
28
00:01:38,363 --> 00:01:40,281
"Cari�o, �conduciremos hasta
la boda de tu hermana?"
29
00:01:40,365 --> 00:01:42,867
"No, freiremos."
�Lo entiendes?
30
00:01:43,869 --> 00:01:46,704
Vamos, Francine. Que tal una risa
de cortes�a, son tus amigas.
31
00:01:47,039 --> 00:01:51,126
Desear�a hacer una fiesta y
reconectarme con todos.
32
00:01:51,209 --> 00:01:53,545
- Pero por supuesto, no puedo.
- �Por qu� no?
33
00:01:53,628 --> 00:01:56,048
Porque Stan, tus
controles de seguridad...
34
00:01:56,131 --> 00:01:58,967
...y las inspecciones de entorno hacen
que la gente se sienta inc�moda.
35
00:01:59,134 --> 00:02:01,386
�Recuerdas la noche de juegos
en lo de los McLearys?
36
00:02:01,636 --> 00:02:05,557
...y esa fue la �ltima vez que compr�
espinaca pre-lavada en paquete.
37
00:02:07,809 --> 00:02:10,145
Entonces, Laura, tuviste un
aborto en la secundaria.
38
00:02:10,228 --> 00:02:11,396
�Qu�?
39
00:02:12,647 --> 00:02:14,565
De acuerdo, "Deportes y
Ocio" para el siguiente.
40
00:02:14,816 --> 00:02:18,820
Desear�a que por una tarde,
dejaras de ser el tipo de la CIA...
41
00:02:18,904 --> 00:02:22,657
...y fueras s�lo un esposo normal,
as� podr�a tener amigos.
42
00:02:22,741 --> 00:02:25,827
Cielos, Francine. No sab�a que los
amigos significaban tanto para ti.
43
00:02:25,911 --> 00:02:26,578
�Sabes qu�?
44
00:02:26,661 --> 00:02:30,165
Har�s esa fiesta y ser� la
mejor fiesta de toda la tierra.
45
00:02:30,248 --> 00:02:31,750
Stan, �en serio?
46
00:02:31,833 --> 00:02:34,336
- �Me prometes que ser�s bueno?
- Ser� m�s que bueno.
47
00:02:34,419 --> 00:02:36,171
Ser� divertido.
�Comenzando ahora!
48
00:02:36,254 --> 00:02:38,423
Ser� divertido en la cocina,
ser� divertido en el dormitorio...
49
00:02:38,507 --> 00:02:41,009
...ser� divertido en el comedor, y
ser� divertido en el "Costco"...
50
00:02:41,093 --> 00:02:42,761
...cuando estemos comprando
papel higi�nico.
51
00:02:45,097 --> 00:02:47,349
El alien de este videojuego
es impresionante.
52
00:02:47,432 --> 00:02:51,853
Dispara rayos l�ser, levita.
Es el alien m�s genial que existe.
53
00:02:53,522 --> 00:02:55,524
- No quise--
- No, no, lo dijiste.
54
00:02:55,607 --> 00:02:57,776
Est� ah� fuera. Ahora
tendremos que vivir con eso.
55
00:02:57,859 --> 00:02:59,611
Bueno, es verdad.
56
00:02:59,695 --> 00:03:01,529
T� no tienes ning�n
poder especial, �no?
57
00:03:01,613 --> 00:03:02,614
Soy un buen oyente.
58
00:03:02,698 --> 00:03:05,117
�Sabes lo extra�o que es
eso en este universo?
59
00:03:05,200 --> 00:03:08,370
S�, eso derribar�a un F-14.
�No puedes hacer nada?
60
00:03:08,453 --> 00:03:11,790
Bueno, puedo sentir heridos mis
sentimientos y realizar un esc�ndalo.
61
00:03:13,291 --> 00:03:15,544
Desear�a que se
enfermara como ET.
62
00:03:15,627 --> 00:03:17,796
S�, ser� una fiesta
para la manzana.
63
00:03:17,879 --> 00:03:19,715
As� que nosotros los proveeremos
de hamburguesas y cerveza...
64
00:03:19,798 --> 00:03:21,800
...mientras ustedes nos proveen
de su encantadora presencia.
65
00:03:21,883 --> 00:03:24,302
Entonces, �no habr�
revisaci�n de cavidades?
66
00:03:24,386 --> 00:03:27,222
- A menos que lo pidan.
- T�...
67
00:03:29,558 --> 00:03:32,978
Estoy tan orgullosa de ti.
De verdad est�s siendo divertido.
68
00:03:33,145 --> 00:03:37,232
Francine, D-I-V-E-R-T-I-D-O.
As� se deletrea "Divertido".
69
00:03:37,315 --> 00:03:39,401
Y eso es lo que soy, un tipo
que deletrea "Divertido".
70
00:03:39,484 --> 00:03:41,902
- S�lo quedan los vecinos nuevos.
- �Nuevos vecinos?
71
00:03:42,821 --> 00:03:45,990
"Memari". Dios, no me
digas que son italianos.
72
00:03:46,074 --> 00:03:48,493
No, creo que son iran�es.
73
00:03:49,911 --> 00:03:51,079
�Santo Ayatolah!
74
00:03:51,162 --> 00:03:54,583
Hola, somos sus vecinos.
Stan y Francine Smith.
75
00:03:54,666 --> 00:03:56,501
Vinimos a invitarlos
a nuestra fiesta.
76
00:03:56,584 --> 00:03:58,754
�Esplendido!
Bob y Linda Memari.
77
00:03:58,837 --> 00:04:00,839
- �Les gustar�a pasar a--
- Bueno, tal vez en otro momento.
78
00:04:01,173 --> 00:04:03,759
Entonces, �a qu� parte
del Islam pertenecen?
79
00:04:03,842 --> 00:04:06,511
Bueno, mis padres son de Ir�n,
pero yo nac� en Cleveland.
80
00:04:06,595 --> 00:04:07,095
�En serio?
81
00:04:07,179 --> 00:04:09,181
Nosotros tambi�n tenemos
un Cleveland aqu� en Am�rica.
82
00:04:09,264 --> 00:04:11,266
Y ser�a genial si no la
volar�n en pedazos.
83
00:04:11,350 --> 00:04:13,352
Entonces, la fiesta
empieza a las 3...
84
00:04:13,435 --> 00:04:15,020
...y continua hasta un
signo de interrogaci�n.
85
00:04:15,187 --> 00:04:17,605
Es "a la canasta", as� que,
traigan lo que quieran.
86
00:04:17,689 --> 00:04:18,774
�Pero no viruela!
87
00:04:19,191 --> 00:04:21,526
Bromeaba. S�lo bromeaba,
pero no en realidad.
88
00:04:22,361 --> 00:04:24,946
Los enemigos de la libertad se
han infiltrado en nuestro barrio.
89
00:04:25,030 --> 00:04:26,181
Tu madre no se da cuenta...
90
00:04:26,266 --> 00:04:27,863
...pero el resto de nosotros
estaremos preparados.
91
00:04:27,949 --> 00:04:30,786
�Y por eso me tengo que unir a los
idiotas de los "Scout Rangers"?
92
00:04:31,286 --> 00:04:34,122
Los Rangers te ense�ar�n las habilidades
que necesitas para sobrevivir.
93
00:04:34,206 --> 00:04:37,125
Para cuando el Apocalipsis
venga en 6 � 7 meses.
94
00:04:37,709 --> 00:04:40,379
�Saludos Rangers!
�Est� el maestro de Scouts por aqu�?
95
00:04:40,462 --> 00:04:42,464
Ha salido por un momento.
Pero mi nombre es Joey.
96
00:04:42,547 --> 00:04:44,883
- �Puedo ayudarle, se�or?
- S�, mi hijo es blando.
97
00:04:44,966 --> 00:04:46,802
Quiero que lo vuelvan
"Range-tremendo".
98
00:04:46,968 --> 00:04:49,554
Esa es buena. Por cierto
eso es marca registrada.
99
00:04:49,638 --> 00:04:52,056
No puedes usarla.
Bueno, buena suerte.
100
00:04:52,849 --> 00:04:54,309
Firme, Ranger.
101
00:04:54,393 --> 00:04:57,896
Un d�a recordar�s este d�a y...
102
00:04:58,063 --> 00:04:59,815
De acuerdo, ya se fu�.
103
00:05:02,818 --> 00:05:04,069
Ara�a, t�rame una cerveza.
104
00:05:09,157 --> 00:05:11,326
Stan, la fiesta est� comenzando.
105
00:05:11,410 --> 00:05:13,829
Todav�a est�s planeando
ser divertido, �cierto?
106
00:05:13,912 --> 00:05:17,165
<i>Claro que s�. S�lo estoy realizando una
"divertificaci�n" de �ltimo minuto.</i>
107
00:05:17,416 --> 00:05:19,000
Bueno, creo que estoy preparado.
108
00:05:19,584 --> 00:05:24,089
Puede haber un espacio entre
tus test�culos y tu ano.
109
00:05:24,256 --> 00:05:25,590
No, ocupado.
110
00:05:26,675 --> 00:05:28,427
Bueno, debo irme a la
reuni�n de los Rangers.
111
00:05:28,510 --> 00:05:29,177
Un momento, hijo.
112
00:05:29,261 --> 00:05:31,346
- �Recuerdas que te ense�� c�digo morse?
- S�.
113
00:05:31,430 --> 00:05:34,016
Bueno, si eres tomado reh�n
por, digamos, un vecino...
114
00:05:34,099 --> 00:05:38,020
...y terminas en Al-Jazeera,
s�lo parpadea tus coordenadas as�.
115
00:05:40,188 --> 00:05:41,773
Y enviar� una bomba
al lugar se�alado.
116
00:05:41,941 --> 00:05:43,275
Y entonces morir�a.
117
00:05:43,358 --> 00:05:46,278
Vamos, hay muchos chicos
que pueden jugar en el cielo.
118
00:05:46,361 --> 00:05:49,031
Como tu primo Billy, esa
peque�a ni�a de "Poltergeist".
119
00:05:49,114 --> 00:05:52,034
Deber�a tener 16 ahora.
No tendr�as problemas con ella.
120
00:05:56,204 --> 00:05:59,708
Bueno, Stan y yo pensamos que
ser�a bueno unir a los vecinos.
121
00:05:59,791 --> 00:06:01,460
�Qui�n es esa mujer
con ropa de tenis?
122
00:06:01,543 --> 00:06:03,378
Karen Foster.
�La quieres conocer?
123
00:06:03,462 --> 00:06:05,964
No, s�lo quer�a que Greg
viera su piel da�ada por el sol.
124
00:06:06,131 --> 00:06:08,800
�Ves? Ese es el tipo de cuero
para el sof� que quiero.
125
00:06:08,884 --> 00:06:09,801
S�, bonito.
126
00:06:09,885 --> 00:06:11,887
Hola, Stan.
�Quieres queso?
127
00:06:11,970 --> 00:06:14,723
Genial, lo pondr� aqu� en la
mesa de comida internacional.
128
00:06:15,932 --> 00:06:17,476
De todas maneras, estoy
feliz de que hayas venido.
129
00:06:17,642 --> 00:06:19,895
- �Me est�s revisando?
- �Revis�ndote?
130
00:06:19,978 --> 00:06:22,314
No, no. As� es como
los blancos dicen "hola".
131
00:06:22,397 --> 00:06:23,648
�Me das una cerveza?
132
00:06:24,900 --> 00:06:27,152
S�, sigue buscando.
Las heladas est�n en el fondo.
133
00:06:27,736 --> 00:06:28,820
�Qu� diablos est�s haciendo?
134
00:06:28,904 --> 00:06:31,406
�Qu�? Me gusta revisar los
orificios por los explosivos.
135
00:06:31,573 --> 00:06:33,240
Es un tic, compl�ceme.
136
00:06:34,080 --> 00:06:35,660
�No muy de vecino!
137
00:06:35,827 --> 00:06:36,661
Bien, Smith.
138
00:06:36,828 --> 00:06:39,998
- Ya eres un Ranger oficial.
- �Incre�ble!
139
00:06:40,082 --> 00:06:43,335
Si puedes recitar el lema antes
de que el fuego llegue a tu mano.
140
00:06:43,418 --> 00:06:45,003
Y mu�stranos tu pene.
141
00:06:45,504 --> 00:06:47,328
- No hacemos eso.
- Cierto, lo s�.
142
00:06:47,412 --> 00:06:49,591
Imag�nate si lo hicieramos,
eso ser�a gay, �cierto?
143
00:06:51,093 --> 00:06:53,845
Prometo enga�ar,
estafar, ser culpabl--
144
00:06:55,097 --> 00:06:58,100
- �No!
- �Santa mierda, Smith!
145
00:06:58,350 --> 00:07:00,102
�Eso fue incre�ble!
146
00:07:02,771 --> 00:07:03,854
<i>Eres uno de nosotros, ahora.</i>
147
00:07:06,358 --> 00:07:07,526
�Y por qu� fue eso?
148
00:07:07,609 --> 00:07:11,113
Fue porque has sido un buen anfitri�n.
No quiero ser arrogante, pero...
149
00:07:11,196 --> 00:07:13,531
...creo que esta fiesta
es un gran �xito.
150
00:07:13,615 --> 00:07:15,784
- �Salud!
- Es suficiente "Sangr�a".
151
00:07:15,867 --> 00:07:18,203
�Sabes, Francine? Creo que
nuestros vecinos est�n bien.
152
00:07:18,286 --> 00:07:20,539
Son como un plato de
diferentes mezclas internacionales.
153
00:07:20,622 --> 00:07:23,375
Si los comes con las manos,
todos tienen gusto americano.
154
00:07:23,625 --> 00:07:26,878
Lo que quiero decir, desde
dentro, es que estamos...
155
00:07:27,045 --> 00:07:29,464
- �Bajo ataque!
- �Qu�? �Bajo ataque?
156
00:07:29,548 --> 00:07:32,050
- �Qui�n nos est� atacando?
- �Los terroristas!
157
00:07:33,468 --> 00:07:35,220
Todos a sus casas, �ahora!
158
00:07:39,975 --> 00:07:42,225
�Arruinaste todo!
159
00:07:42,644 --> 00:07:43,645
�Todo?
160
00:07:45,313 --> 00:07:47,899
Es la polic�a hiperbol�stica,
viene a arrestarte.
161
00:07:47,983 --> 00:07:50,360
Y encerrarte en una
celda de exageraci�n.
162
00:07:50,819 --> 00:07:52,570
Creo que expres� mi punto...
163
00:07:53,155 --> 00:07:54,322
...elocuentemente.
164
00:07:59,201 --> 00:08:01,287
Al fin estaba haciendo
amigos, Stan.
165
00:08:01,370 --> 00:08:02,955
�C�mo pudiste arruinar mi fiesta?
166
00:08:03,038 --> 00:08:05,625
Fue f�cil. S�lo grit� "terrorista"
y todos salieron corriendo.
167
00:08:06,500 --> 00:08:09,044
Lo siento, pens� que me preguntas
c�mo arruin� la fiesta.
168
00:08:09,127 --> 00:08:11,297
Y era como "estabas ah�, en
un asiento de primera fila".
169
00:08:11,380 --> 00:08:13,716
Pap�, lo que hiciste fue
estereotipamiento racial.
170
00:08:13,799 --> 00:08:17,053
Los Memari no tuvieron nada que ver
con ese incendio. �Todos lo saben!
171
00:08:17,136 --> 00:08:20,139
�Ellos quieren destruirnos
y t� quieres pruebas?
172
00:08:20,223 --> 00:08:21,807
- S�.
- Bueno, eso es justo.
173
00:08:21,891 --> 00:08:22,975
Ir� a buscar algunas.
174
00:08:29,982 --> 00:08:32,151
Hola, cuenta telef�nica.
175
00:08:37,990 --> 00:08:40,826
- �Doctor Cohen?
- Seguro, �por qu� no?
176
00:08:41,410 --> 00:08:44,080
S�lo p�ngase c�moda,
Sra. Memari. Echar� un vistazo.
177
00:08:45,289 --> 00:08:46,582
Muy lindo.
178
00:08:46,666 --> 00:08:48,668
Me gustar�a que la de
Francine fuera as� de limpia.
179
00:08:49,418 --> 00:08:50,586
�Qu� tenemos aqu�?
180
00:08:51,087 --> 00:08:52,755
- �"Tic-Tacs"?
- �Doctor!
181
00:08:52,838 --> 00:08:54,757
�Por qu� revisa mi cartera?
182
00:09:03,182 --> 00:09:05,184
�Mu�vete!
�Vamos, mu�vete!
183
00:09:05,268 --> 00:09:07,520
�No puedo ver sus
actividades terroristas!
184
00:09:07,687 --> 00:09:08,354
�Maldici�n!
185
00:09:20,283 --> 00:09:23,202
�Todo lo que intentaba era mantener
a mi pa�s y a mi familia a salvo!
186
00:09:23,286 --> 00:09:24,370
Te escuch�.
187
00:09:24,453 --> 00:09:27,289
Todo lo que yo quer�a hacer era
mantener a mi hermana a salvo...
188
00:09:27,372 --> 00:09:30,140
...matando a su novio y
comi�ndome su cerebro.
189
00:09:30,710 --> 00:09:31,794
�Seamos amigos!
190
00:09:34,505 --> 00:09:37,800
Debo tener alg�n poder especial.
Piensa, Roger. �Piensa!
191
00:09:37,967 --> 00:09:40,553
�Tal vez tengas la habilidad de
caminar a trav�s de las paredes!
192
00:09:40,636 --> 00:09:43,389
- No lo s�.
- No lo sabr�s si no lo intentas.
193
00:09:47,560 --> 00:09:51,814
En tiempos como este me gustar�a tener
una esposa para mirarla y decirle...
194
00:09:51,898 --> 00:09:56,068
"Deja de comer pan, cerda asquerosa.
Mira tu cadera, �me das asco!".
195
00:09:57,069 --> 00:10:01,741
�Quemar ese toldo? Smith, nos
has llevado al siguiente nivel.
196
00:10:01,824 --> 00:10:04,910
Acerca de eso, no s� si
soy material Ranger.
197
00:10:05,077 --> 00:10:07,079
Estaba pensando en
colgar mi vestimenta.
198
00:10:07,246 --> 00:10:10,082
- No hay problema.
- �En serio? �Me puedo salir?
199
00:10:10,166 --> 00:10:13,669
Seguro, es f�cil. Preg�ntale al
�ltimo que dese� salir.
200
00:10:18,257 --> 00:10:19,675
Te sacaremos la piel.
201
00:10:22,678 --> 00:10:25,097
�Por favor, detente!
�No lo aguanto m�s!
202
00:10:25,514 --> 00:10:27,099
- �Pap�?
- Gracias a Dios, Hayley.
203
00:10:27,182 --> 00:10:28,184
�S�came de aqu�!
204
00:10:28,267 --> 00:10:30,686
Este psic�pata est� haciendo una
producci�n de "Pac�fico Sur"...
205
00:10:30,770 --> 00:10:32,188
...e interrumpe todas mis l�neas.
206
00:10:32,271 --> 00:10:34,690
Parece que no encontraste pruebas
de que los Memari eran terroristas.
207
00:10:34,899 --> 00:10:38,194
Escucha, "Se�orita Detesta-Libertad".
Los Memari atacar�n de nuevo y...
208
00:10:38,277 --> 00:10:40,529
...debo sacarlos de las calles
antes de que lo hagan.
209
00:10:40,613 --> 00:10:42,531
La buena noticia es que
mientras estaba encerrado...
210
00:10:42,615 --> 00:10:44,784
....me di cuenta c�mo
deb�a hacerlo.
211
00:10:45,368 --> 00:10:46,202
�Guardia!
212
00:10:46,369 --> 00:10:49,956
Espera un minuto. Se abre
por delante. Ya veo, ya veo.
213
00:10:52,291 --> 00:10:54,210
- �Bob! �Linda!
- Ah� est�n.
214
00:10:54,293 --> 00:10:55,628
Francine, olvid� decirte.
215
00:10:55,711 --> 00:10:59,632
Invit� a Bob y a Linda a
comer para disculparme.
216
00:10:59,715 --> 00:11:01,467
Stan, gracias.
217
00:11:01,717 --> 00:11:04,637
Me port� horriblemente
con ustedes. Lo siento.
218
00:11:04,720 --> 00:11:06,055
�Siento que sean terroristas!
219
00:11:11,143 --> 00:11:13,645
Stan, �convertiste nuestro
patio en una prisi�n?
220
00:11:13,729 --> 00:11:15,398
Centro de detenci�n, Francine.
221
00:11:15,481 --> 00:11:17,567
Manteni�ndolos aqu� no
pueden atacar de nuevo.
222
00:11:17,650 --> 00:11:19,235
�No puedes hacer esto!
223
00:11:19,402 --> 00:11:21,654
El acta de patriotismo de
EE.UU. me lo permite.
224
00:11:21,737 --> 00:11:24,073
Stan, d�jalos ir.
Esto no es divertido.
225
00:11:24,559 --> 00:11:26,075
Linda est� corriendo a la cerca.
226
00:11:28,077 --> 00:11:30,746
Vamos, Francine. No puedes
decirme que eso no es divertido.
227
00:11:34,724 --> 00:11:37,643
�Listos para hablar?
Quiero su confesi�n en la cinta.
228
00:11:37,727 --> 00:11:39,145
�No hicimos nada!
229
00:11:39,312 --> 00:11:40,563
Perd�n, �los terroristas dicen "qu�"?
230
00:11:40,646 --> 00:11:42,148
- �Qu�?
- Eso pensaba.
231
00:11:43,149 --> 00:11:46,902
- �C�mo pudiste hacerme esto, Stan?
- No siempre es sobre ti, Francine.
232
00:11:46,986 --> 00:11:49,405
Pap�, lo que est�s haciendo
viola todos los fundamentos...
233
00:11:49,488 --> 00:11:52,158
- ...de una sociedad justa y racional.
- �D�me esos cinco!
234
00:11:52,491 --> 00:11:54,827
�Steve! Si tengo poderes
despu�s de todo.
235
00:11:54,910 --> 00:11:57,663
Puedo disparar Rayos-X
desde mis dedos. Mira.
236
00:12:01,459 --> 00:12:04,754
- �Ese no es el buzo de mi padre?
- S�, tengo un d�a de gordo.
237
00:12:04,837 --> 00:12:06,839
- �Qu� haces?
- Me estoy escapando.
238
00:12:06,922 --> 00:12:09,258
Es la �nica forma de escapar
de esos psic�patas Rangers.
239
00:12:09,884 --> 00:12:10,760
�Ll�vame contigo!
240
00:12:10,843 --> 00:12:12,845
Tal vez mis poderes
especiales te ayuden...
241
00:12:12,928 --> 00:12:15,181
...a que no te molesten en
la parada del autob�s.
242
00:12:15,348 --> 00:12:16,432
Tal vez.
243
00:12:16,599 --> 00:12:19,518
<i>Hasta que no me den los
detalles de su pr�ximo ataque...</i>
244
00:12:19,602 --> 00:12:20,603
<i>...los dejar� sin dormir.</i>
245
00:12:20,770 --> 00:12:22,355
�Son las 2 de la tarde!
246
00:12:22,438 --> 00:12:23,356
<i>�Sin dormir!</i>
247
00:12:23,439 --> 00:12:26,359
<i>As� es. Comienzan a
sentirse inc�modos, �cierto?</i>
248
00:12:26,442 --> 00:12:30,446
<i>Es lindo sentir el m�gico
encanto del Cuco.</i>
249
00:12:30,613 --> 00:12:34,450
<i>En su dulce regazo...</i>
250
00:12:37,536 --> 00:12:39,288
�Hayley!
�El vecindario!
251
00:12:39,371 --> 00:12:42,208
- �Qu� hacen ambos aqu�?
- Demandamos que liberes a los Memari.
252
00:12:42,291 --> 00:12:44,377
Son seres humanos y tienen
derechos como todo el resto.
253
00:12:44,460 --> 00:12:46,128
�Por qu� no le dices
eso a tu padre?
254
00:12:46,212 --> 00:12:48,214
Lo har�. En la pr�xima
acci�n de gracias.
255
00:12:48,297 --> 00:12:50,132
Pero s�lo si est� borracho
y los Cowboys ganan.
256
00:12:50,299 --> 00:12:52,802
�Vamos todos!
�Liberemos a los Memari!
257
00:12:54,387 --> 00:12:56,555
�Det�nganse!
�No pueden entrar! �Es mi casa!
258
00:12:57,723 --> 00:12:58,975
�No entren!
259
00:12:59,433 --> 00:13:00,309
Maldici�n, Roger.
260
00:13:00,393 --> 00:13:02,728
Detenernos por ese "Burrito"
nos costaron 20 minutos.
261
00:13:02,895 --> 00:13:05,231
No puedo escapar con
un est�mago vac�o.
262
00:13:05,898 --> 00:13:09,318
"Taco King". Creo que
tengo un "deliciorgasmo".
263
00:13:09,819 --> 00:13:11,654
- �Ah� est� Smith!
- �Atr�penlo!
264
00:13:12,238 --> 00:13:13,155
�Estamos muertos!
265
00:13:14,448 --> 00:13:16,909
Creo que descubr� cual
es mi poder especial.
266
00:13:16,993 --> 00:13:18,995
- �En serio?
- S�, s�. Estoy seguro.
267
00:13:19,078 --> 00:13:22,999
- Steve, �crees en la magia?
- Lo hago, lo hago.
268
00:13:23,082 --> 00:13:25,584
Entonces cierra tus
ojos y ag�rrate.
269
00:13:25,667 --> 00:13:27,086
�Vamos a volar!
270
00:13:39,265 --> 00:13:41,684
Lo siento. No lo sabes
si no lo intentas.
271
00:13:43,352 --> 00:13:44,685
Mejor me acostar�.
272
00:13:46,689 --> 00:13:48,023
�Retrocedan!
�Retrocedan!
273
00:13:49,358 --> 00:13:50,359
�No lo entienden?
274
00:13:50,443 --> 00:13:52,945
Desde que han estado encerrados
no ha habido ning�n ataque.
275
00:13:55,531 --> 00:13:57,450
�No! �Se ha cortado la luz!
276
00:13:57,533 --> 00:13:59,035
�Dios m�o!
�Han atacado de nuevo!
277
00:13:59,118 --> 00:14:01,287
�Los Memari? Han estado
aqu� todo el tiempo.
278
00:14:01,370 --> 00:14:04,373
Eso significa que forman parte de
una c�lula terrorista m�s grande.
279
00:14:07,835 --> 00:14:10,880
- �Qu� haces?
- Los Memari han reclutado a otros.
280
00:14:10,963 --> 00:14:14,884
- Son como vampiros... o los gays.
- �Podr�as enloquecer m�s?
281
00:14:14,967 --> 00:14:17,219
�R�pido! Ponte este tap�n
de ajo en tu trasero.
282
00:14:17,386 --> 00:14:19,805
No puedes poner en prisi�n
a todo el vecindario.
283
00:14:20,306 --> 00:14:22,391
Hasta que no sepa quien
est� detr�s de esto...
284
00:14:22,475 --> 00:14:23,809
...nadie ir� a ning�n lado.
285
00:14:24,852 --> 00:14:26,228
�D�jalos ir, Stan!
286
00:14:26,312 --> 00:14:28,481
Ha sido un entretenido
viaje pero ha terminado.
287
00:14:28,564 --> 00:14:30,983
Vamos, Francine
No esta vieja rutina.
288
00:14:31,067 --> 00:14:34,070
�T� sabes? Sacas una pistola, yo
pretendo hacer lo que quieres.
289
00:14:34,236 --> 00:14:37,990
Luego yo saco mi pistola, hacemos
una pose a lo "John Woo".
290
00:14:38,074 --> 00:14:40,743
Inevitablemente tu brazo se
cansa, luego sueltas la pistola...
291
00:14:40,826 --> 00:14:42,745
...y tenemos sexo a lo
"nadie ha sido disparado".
292
00:14:45,164 --> 00:14:47,249
�Ad�nde va--
�Francine!
293
00:14:47,416 --> 00:14:49,918
�Para qu� me apuntaste con una
pistola si no quer�as tener sexo?
294
00:14:51,921 --> 00:14:54,256
Est� bien, me encontraron.
295
00:14:54,340 --> 00:14:57,009
- D�ganme lo que tengo que hacer.
- �Est�s bromeando?
296
00:14:57,093 --> 00:14:59,011
Smith, has llevado
las cosas muy lejos.
297
00:14:59,179 --> 00:15:03,349
�El generador de electricidad entero?
�Mi PlayStation funciona a electricidad!
298
00:15:03,432 --> 00:15:06,352
- Y mi "Sonic Air".
- Y la "Sonic Air" de Todd.
299
00:15:06,435 --> 00:15:07,770
Est�s fuera, Smith.
300
00:15:11,941 --> 00:15:14,442
No, no, Steve. No te
acerques a este arbusto.
301
00:15:14,526 --> 00:15:17,613
Demonios, ese burrito dej� su
marca en mi est�mago alien.
302
00:15:17,863 --> 00:15:19,282
S�lo vayamos a casa.
303
00:15:19,448 --> 00:15:23,202
Que mal. Supongo que nunca
encontrar� mi poder especial.
304
00:15:36,132 --> 00:15:37,717
<i>Yo revisar� el
transformador, Mikey.</i>
305
00:15:37,800 --> 00:15:39,719
<i>T� comprar�s las cervezas
despu�s de esto, �verdad?</i>
306
00:15:39,802 --> 00:15:42,805
<i>No puedo. Tengo que trabajar
en el brindis para tu boda.</i>
307
00:15:45,683 --> 00:15:47,714
<i>Jim, mira.
Detr�s de este arbusto.</i>
308
00:15:47,822 --> 00:15:49,895
<i>Hay un excremento
hecho de oro macizo.</i>
309
00:15:55,318 --> 00:15:58,404
<i>Y est� incrustado con
diamantes y gemas.</i>
310
00:15:59,572 --> 00:16:00,990
<i>Somos ricos, Jim.</i>
311
00:16:01,157 --> 00:16:01,741
<i>�Ricos!</i>
312
00:16:01,907 --> 00:16:03,409
<i>Todos nuestros sue�os
se har�n realid--</i>
313
00:16:35,691 --> 00:16:37,109
<i>Hola, Harland.</i>
314
00:16:37,276 --> 00:16:39,362
<i>Jes�s, tenemos un desastre
aqu� hoy, �no, Jim?</i>
315
00:16:39,445 --> 00:16:41,197
<i>S�, s�, bastante mal.</i>
316
00:16:41,280 --> 00:16:43,616
<i>- Creo que es el transformador.
- �D�nde est� Mike?</i>
317
00:16:43,699 --> 00:16:45,785
<i>No apareci� por el trabajo hoy.</i>
318
00:16:45,952 --> 00:16:48,871
<i>- Eso es extra�o en �l.
- S�, bueno, ya conoces a Mike.</i>
319
00:16:50,456 --> 00:16:53,209
<i>- Harland, me tengo que ir yendo.
- De acuerdo.</i>
320
00:16:53,292 --> 00:16:56,045
<i>- Saluda a Abbey de mi parte.
- S�, s�, seguro.</i>
321
00:16:58,714 --> 00:16:59,882
<i>�Espera un segundo!</i>
322
00:16:59,966 --> 00:17:02,718
<i>- �Hay alg�n problema?
- Yo dir� si hay alg�n problema.</i>
323
00:17:05,054 --> 00:17:06,806
<i>Te est�s olvidando tu llave.</i>
324
00:17:08,724 --> 00:17:10,559
<i>Lunes, �verdad?
Gracias.</i>
325
00:17:29,036 --> 00:17:31,080
<i>Hola, Jim y Abbey no pueden
atender el tel�fono ahora.</i>
326
00:17:31,163 --> 00:17:32,248
<i>Por favor, deje su mensaje.</i>
327
00:17:32,331 --> 00:17:34,959
<i>Abbey, despierta.
Algo incre�ble ha pasado.</i>
328
00:17:35,001 --> 00:17:37,253
<i>- Nuestras vidas cambiar�n, encon--
- �Hola?</i>
329
00:17:37,420 --> 00:17:39,922
<i>�Qui�n es?
�D�nde est� Abbey?</i>
330
00:17:40,006 --> 00:17:41,757
<i>Idiota, te dije que
no contestaras.</i>
331
00:17:41,841 --> 00:17:43,259
<i>Lo siento, me olvid�.</i>
332
00:17:43,342 --> 00:17:45,177
<i>�Qu�?
�Qui�n es?</i>
333
00:18:01,444 --> 00:18:07,033
Continuar�...
334
00:18:12,705 --> 00:18:15,458
Ahora, �cu�l es la mente
maestra terrorista?
335
00:18:15,541 --> 00:18:16,792
<i>�Est�s loco!</i>
336
00:18:19,295 --> 00:18:21,047
�S�? Ahora t� est�s mojado.
337
00:18:21,130 --> 00:18:23,299
Pero al menos en 5 minutos
seguir� estando loco.
338
00:18:25,051 --> 00:18:28,303
Mam�, tranquila con el "Tequila".
�Cu�ntos tragos m�s vas a tomar?
339
00:18:28,387 --> 00:18:30,889
Todo lo que quer�a era
reconectar con los vecinos.
340
00:18:30,973 --> 00:18:34,644
Y despu�s tu paranoico padre los
encerr� en el patio trasero.
341
00:18:34,810 --> 00:18:37,563
Es como la peor fiesta
del mundo ah� fuera.
342
00:18:37,647 --> 00:18:41,150
O, la mejor fiesta
tem�tica del mundo.
343
00:18:42,234 --> 00:18:45,321
�Una fiesta tem�tica de un campo
de detenci�n para terroristas?
344
00:18:45,404 --> 00:18:48,491
No pensaron que en realidad ibamos a
encerrar a nuestros vecinos, �no?
345
00:18:48,574 --> 00:18:51,410
�Pollo? Mugrientos
hacedores del mal.
346
00:18:53,746 --> 00:18:57,416
Tenemos "Margaritas" de fresa.
�Qui�n quiere ser "bombardeado"?
347
00:18:58,584 --> 00:19:02,254
Esto es brillante, o deber�a decir
sorprendentemente impresionante.
348
00:19:02,338 --> 00:19:03,422
�Sorprendentemente?
349
00:19:04,256 --> 00:19:06,175
Lo siento chicas, �l ya est� tomado.
350
00:19:06,509 --> 00:19:09,428
Francine, �qu� demonios est�s haciendo?
No fraternices con el enemigo.
351
00:19:09,512 --> 00:19:11,681
�A este hombre le gusta
ser un poco s�dico, verdad?
352
00:19:11,764 --> 00:19:12,764
Bueno, eso lo hace.
353
00:19:18,354 --> 00:19:20,773
Sr. Smith, estaba en
el transformador...
354
00:19:20,856 --> 00:19:22,858
...que caus� el apag�n
y encontr� esto.
355
00:19:22,942 --> 00:19:25,027
�Una pista! Y tiene una
etiqueta con el nombre.
356
00:19:25,194 --> 00:19:28,781
Ahora lo que tenemos que hacer es
encontrar a este tal Stan Smith y--
357
00:19:28,948 --> 00:19:31,117
Espera un momento.
�Eso es imposible!
358
00:19:31,367 --> 00:19:33,202
A menos-- A menos que
de alguna manera...
359
00:19:33,286 --> 00:19:35,454
...me hayan lavado el cerebro
para hacer su trabajo.
360
00:19:36,205 --> 00:19:39,041
�Dios Santo!
�Soy el terrorista!
361
00:19:39,208 --> 00:19:43,129
- �Has perdido por completo la cabeza?
- Es la �nica explicaci�n l�gica.
362
00:19:43,296 --> 00:19:46,966
Hayley, agarra los cables, tengo
un prisionero que interrogar.
363
00:19:48,884 --> 00:19:51,637
Un patriota y un terrorista
est�n entrando ah�.
364
00:19:51,721 --> 00:19:53,889
Y s�lo uno de nosotros saldr�.
365
00:19:54,724 --> 00:19:57,476
Es tan aut�ntico. Amar�a a un hombre
que se pudiese comprometer.
366
00:19:57,560 --> 00:19:58,798
No esto de nuevo.
367
00:19:58,883 --> 00:20:01,893
Te dije que tan pronto como se
muera mi padre usar�a el anillo.
368
00:20:03,733 --> 00:20:06,485
<i>�Basta, no soy un terrorista!
�Ni siquiera me crece la barba!</i>
369
00:20:07,570 --> 00:20:09,571
<i>�Por favor, tengo una familia!</i>
370
00:20:11,324 --> 00:20:15,077
- Por una nueva amistad.
- Tengo una confesi�n que hacer.
371
00:20:15,161 --> 00:20:19,665
Esto no fue una fiesta tem�tica.
S�lo estaba cubriendo a Stan.
372
00:20:19,749 --> 00:20:21,250
Cari�o, lo sabemos.
373
00:20:21,334 --> 00:20:22,918
Nos hemos encontrado
con gente como �l antes.
374
00:20:23,001 --> 00:20:25,004
- �En serio?
- Claro.
375
00:20:25,087 --> 00:20:29,091
Pero a pesar de esas sospechosas
incriminaciones xenof�bicas.
376
00:20:29,258 --> 00:20:31,844
Es cien veces mejor que
nuestros �ltimos vecinos.
377
00:20:32,511 --> 00:20:34,012
Eran negros.
378
00:20:34,972 --> 00:20:37,266
Stan, hay un fiesta transcurriendo.
379
00:20:37,350 --> 00:20:39,769
- �No puedes tomar un descanso?
- No hasta que me quiebre.
380
00:20:40,269 --> 00:20:45,358
Stan, s� que te he dado un mal momento
por asustar a todos mis amigos.
381
00:20:45,441 --> 00:20:49,695
Pero tengo que decir, que esta es la
mejor fiesta que jam�s he hecho.
382
00:20:49,779 --> 00:20:51,948
Y te tengo a ti para agradecerte.
383
00:20:52,031 --> 00:20:55,701
Francine, s� que no es f�cil estar
casada con un hombre de la CIA.
384
00:20:55,785 --> 00:20:59,205
Tiene sus ventajas.
Pero hagamos un trato.
385
00:20:59,372 --> 00:21:02,541
De ahora en adelante, t� protege
al mundo de los terroristas.
386
00:21:02,625 --> 00:21:04,961
Y yo proteger� al vecindario de ti.
387
00:21:05,294 --> 00:21:07,046
Aqu� est�n nuestros anfitriones.
388
00:21:07,213 --> 00:21:09,882
- �Sonr�an!
- �No, me veo horrible!
389
00:21:10,216 --> 00:21:11,634
Ese es mi tipo.