Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Motores Marino Yanmar 8LV320
Motores Marino Yanmar 8LV320
tras introducir los 5 digitos y la
nueva identificacién quedara validada.
[a
Figura 5
EX [owner ib change
input new Owner ID made
of five digits to replace
eurtent Owner 1D
Si no se consigue arrancar el motor
Antes de volver a pulsar el interruptor de arranque,
aseguirese de que el motor esté totalmente parado,
Si se vuelve a accionar el motor de arranque antes
de que se haya detenido completamente el motor,
se dafiardn los engranajes del motor de arranque.
AVISO
El motor de arranque funcionar de manera
continua durante 15 segundos y luego se detendrd.
Si el motor no arranca a la primera, espere unos 15
segundos antes de volver a intentarlo.
Si la embarcacién esta dotada de un aislante de
agua, un arranque prolongado del motor de
arranque puede resultar en la entrada de agua
salada en los cilindros y en darios al motor. Si el
motor no arranca tras accionar durante 15
segundos el motor de arranque, cierre el grifo de
fondo de refrigeracién para que el silenciador no se
llene de agua. Accione el motor de arranque
durante 15 segundos o hasta que arranque el
motor. Cuando el motor arranque, parelo
inmediatamente y pulse el interruptor de parada.
Abra el grifo de fondo de refrigeraci6n y vuelva a
artancar el motor. Haga funcionar el motor
normalmente.
Tras el arranque del motor
Tras el arranque del motor, compruebe los
elementos siguientes con el motor a baja
velocidad:
1. Compruebe que los indicadores de la pantalla y
del mando de control sean normales.
2. Compruebe si hay fugas de agua o aceite en el
motor.
3. Compruebe si el color del gas de escape, las
vibraciones del motor y el ruido de! motor son
normales,
4. Sino hay ningén problema, mantenga el motor
a baja velocidad para que el aceite motor llegue
a todas las partes del motor.
5. Compruebe que por la salida de agua de mar
salga un caudal suficiente. El funcionamiento
con una descarga de agua salada inadecuada
dafiara el impulsor de la bomba de agua
salada. Si el caudal de salida de agua de mar
es demasiado pequefio, pare inmediatamente
el motor. Identifique la causa y reparela.
+ (Esta abierta la vélvula de toma de agua?
36
Manual de instrucciones dea Sere av ‘WARGEVEARRFUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
+ ¢Estd obstruida la entrada del grifo de fondo
de refrigeracién en el fondo del casco?
+ UEsté rota la manguera de succién de agua de
mar o esté absorbiendo aire por una conexién
suelta?
AVISO.
El motor se gripard si se hace funcionar con una
descarga porla toma de agua de mardemasiado
pequefia o si se carga sin que llegue ala
temperatura de funcionamiento.
MODO DE CALENTAMIENTO
DEL MOTOR
(DESCONEXION DE
EMBRAGUE)
1. Mueva la palanca del mando de control a la
posicién N (punto muerto). (Se encendera la
lampara de punto muerto)
2. Pulse el interruptor NTRL de! mando de control
del puesto seleccionado.
3. La lmpara de punto muerto se encendera y
parpadeard.
4, Mueva la palanca del gas. La velocidad de!
motor puede controlarse con la palanca de
marcha en punto muerto.
5. Mueva la palanca del mando de control a la
posicién N (punto muerto), pulse el interruptor
NTAL y cancele el modo de calentamiento.
Control head panel
Figura 7
VAANIMIRURT sanual de instrucciones de la Serie BLY
a7FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
CONTROL DE CAMBIO DE
MARCHA Y GAS
PELIGRO
DE MOVIMIENTOS BRUSCOS
Cuando se embrague el inversor la
embarcacién empezara a moverse:
* Aseguirese de que no haya obstaculos nia
proa nia popa.
* Cambie répidamente a la posicién de AVANTE
y acontinuacién vuelva la posicién de PUNTO
MUERTO.
* Preste atencién a si la embarcacién se mueve
en la direccién que desea.
Punto muerto
1. Mueva la palanca del mando de control a la
posicién N (punto muerto). (Se encenderd la
lampara de punto muerto)
2. Cuando cambie entre marcha avante y marcha
alrds, mueva la palanca lentamente entre las
posiciones de avante y marcha atras. Mueva la
palanca con firmeza a la posicién de avante 0
marcha atrds.
Avante
Mueva la palanca hacia F (avante) a la posicién de
la muesca del lado de avante. El motor seguird al
ralenti. Si se mueve la palanca hacia delante,
aumentaré la velocidad de! motor.
Marcha atras
Mueva la palanca hacia R (marcha atrés) ala
posicién de la muesca del lado de marcha atras. El
motor seguird al ralenti. Si se mueve la palanca
hacia atras, aumentara la velocidad del motor.
Avante (marcha atras) a marcha atras
(avante)
Si se mueve la palanca rapidamente y se cambia
de avante (marcha atrds) a marcha atrés (avante),
se activard el retardo del cambio de marcha
(retardo de marcha atrés). La velocidad del motor
disminuiré a velocidad de ralenti durante varios
segundos.
Nota: La fuerza necesaria para mover las
palancas de gas o cambio puede ajustarse
con ayuda del tornillo de ajuste.
Neutral
Reverse ile
Adjusting screw
Figura 8
MODO DE LIMITACION DE LA
VELOCIDAD DEL MOTOR
1. Mueva la palanca del mando de control a la
posicién de ralenté avante (ambos lados de la
carcasa de una instalacién con dos motores).
2, Pulse el interruptor NTRL del puesto
seleccionado (la lampara de encima del
interruptor NTRL parpadeard).
3. Aun cuando incline la palanca para acelerar, la
velocidad del motor solo aumenta hasta el valor
de ajuste.
4, Mueva la palanca de! mando de control a la
posicién N (punto muerto), Ralenti avante o
Ralenti marcha atrds (ambos lados en el caso
de una instalacién con dos motores) y pulse el
interruptor NTRL para liberar el [Modo de
limitacién de la velocidad de! motor],
Nota: El valor del ajuste puede configurarse en la
pantalla del VC10. El valor predeterminado
es 50%
Control head panel
38
Manual de instrucciones dea Sere av ‘WARGEVEARRFUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
PRECAUCIONES DURANTE EL
FUNCIONAMIENTO
CURIS
+ Pueden surgir problemas en el motor si se lo
hace funcionar durante mucho tiempo en
condiciones de sobrecarga con la palanca de
mando en la posicién de gas a fondo (posicién de
velocidad maxima del motor), superando la
velocidad de potencia continua nominal del
motor. Haga funcionar el motor a una velocidad
aproximadamente 100 min! (rpm) inferior a la
velocidad de gas a fondo.
+ Siel motor se encuentra en las 50 primeras
horas de funcionamiento, consulte Rodaje de un
motor nuevo en la pagina 14.
Cuando el motor esté en marcha esté siempre
alerta por si aparecen problemas.
Preste especial atencién a lo siguiente:
1, Sale suficiente agua salada por el escape 0
por la salida de agua salada?
Si el caudal de salida es pequefto, pare
inmediatamente el motor, identifique la causa y
reparela.
2. {Es normal el color del gas de escape?
La emisién continua de humo de escape negro
indica una sobrecarga del motor. Esto acorta la
vida del motor y debe evitarse.
3. ¢Hay vibraciones 0 ruidos anémalos?
Unas vibraciones excesivas pueden provocar
dajios en el motor, el inversor, el casco 0 en los
equipos de a bordo. Ademés, provoca unas
molestias notables en los pasajeros y la
tripulaci6n.
‘Seguin la estructura del casco, la resonancia
entre motor y casco puede aumentar
repentinamente cuando el motor pasa por cierto
rango de velocidades, lo que provoca grandes
vibraciones. Evite hacer funcionar el motor en
este rango de velocidades. Si oye algtin sonido
anormal, pare el motor e inspeccidnelo.
4.
8.
‘Suena el zumbador de alarma durante el
funcionamiento.
EAIes
Si durante el funcionamiento del motor aparece
en la pantalla algtin indicador de alarma
acompariada de un sonido, detenga el motor
inmediatamente. Determine la causa y repare el
problema antes de seguir haciendo funcionar el
motor.
cHay fugas de agua, aceite o combustible?
éHay algtin perno suelto? Compruebe
periddicamente si hay algin problema en el
‘compartimiento del motor.
zHay suficiente gasdleo en el depésito? Llene
el depésito de gasdleo antes de abandonar el
muelle para evitar quedarse sin combustible
durante el funcionamiento.
Si hace funcionar el motor a baja velocidad
durante periodos prolongados, revolucione el
motor una vez cada 2 horas.
PAIR
Cémo revolucionar el motor: con el inversor en
PUNTO MUERTO, acelere desde la posicién de
baja velocidad hasta la de alta velocidad y repita
este proceso unas 5 veces. Esto se realiza para
eliminar el hollin de los cilindros y de la valvula de
inyeccién de combustible. Si no revoluciona el
motor periédicamente, el color de los gases de
escape no sera satisfactorio y se reducira el
rendimiento del motor.
Sies posible, haga funcionar periédicamente el
motor cerca de las rpm maximas durante la
navegacién
Esto aumentara la temperatura de los gases de
escape, lo que contribuiré a eliminar los
depésitos de hollin, manteniendo asi el
rendimiento del motor y prolongando su vida.
PEIeS
No abra NUNCA el interruptor de la baterfa (si lo
hay) ni cortocircuite los cables de la bateria
mientras el motor esté en marcha. Se produciran
dajios en el sistema eléctrico.
VAANIMIRURT sanual de instrucciones de la Serie BLYFUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
APAGADO DEL MOTOR
(PARADA)
Pare el motor siguiendo estos procedimientos:
Parada normal
1, Mueva la palanca del mando de control a la
posicién N (punto muerto). (se encendera la
lampara del punto muerto).
2. Enfrie el motor dejéndolo a baja velocidad
(menos de 1.000 min-* (rpm)) durante 5
minutos.
Para obtener la maxima vida util, Yanmar
recomienda que al parar el motor lo deje
funcionaral ralenti, sin carga, durante 5 minutos.
Esto permite que los componentes del motor
que funcionan a altas temperaturas, como el
turbocompresor y el sistema de escape, se
enfrien ligeramente antes de que el motor se
pare.
3. Pulse el interruptor START/STOP
(arranque/parada del motor) del panel de
interruptores del puesto seleccionado.
4. Pulse el interruptor de alimentacién y desactive
la alimentacién,
AATENCION
No pulse el interruptor START/STOP
(arranque/parada de! motor) cuando el
motor esté parado.
El motor volverd a arrancarse.
No apague el interruptor de la bateria antes
de apagar el interruptor de encendido.
Ee)
Espere 4 segundos o mas antes de apagar el
interruptor de la bateria para garantizar un
asentamiento seguro del sistema.
5. Apague el interruptor de la bateria del motor y
del VC10.
6. Cierre el grifo del depésito de combustible.
7. Cierre la valvula de toma de agua de mar.
AATENCION
“Aseguirese de cerrar la valvula de toma de
agua salada. Si no se cierra la vélvula de
toma de agua, podria entrar agua en la
embarcacién y provocar su naufragio.
“Si queda agua salada dentro del motor,
puede congelarse y dafiar algunas piezas
del sistema de refrigeracion si la
temperatura ambiente es inferior a0 °C
(32°F).
Figura 10
el motor
Z
Figura 11
Manual de instrucciones dea Sere av ‘WARGEVEARRFUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
Parada de emergencia
@ Paro de emergencia eléctrico
ANLISe
No utilice NUNCA el interruptor de paro de
‘emergencia como manera de parar el motor
normalmente. Utilice este interruptor s6lo cuando
sea necesario parar inmediatamente el motor
debido a una emergencia
1. Sipulsa el interruptor de parada de emergencia
del panel de interruptores, se detendré el motor
inmediatamente.
2. La pantalla de parada de emergencia se
mostraré en el monitor y sonaré la alarma.
3. Una vez se detenga el motor, pulse el
interruptor de parada de emergencia para
desactivar la parada de emergencia. Después
de la desactivacién, es posible que tarde un
tiempo en volver a arrancar.
Nota:
1. Elinterruptor de parada de emergencia no
deberia utilizarse en emergencias. Utlice el
interruptor START/STOP (arranque/parada del
motor) para detener el motor con normalidad.
2. Elmotorno puede volver a arrancarse mientras
esté pulsado el interruptor de parada de
emergencia (modo de parada de emergencia
no cancelado).
Intomuptor de parada
se emergencia
OOs®
Figura 12
CONTROLAR EL PANEL DE
RESERVA
ADVERTENCIA
icelo Unicamente en caso de emergen
1. Tire de la tapa de proteccién.
2. Compruebe que el interruptor de alimentacién
del panel de interruptores esté en la posicién
de apagado y que la palanca del mando de
control y el interruptor de cambio de los
paneles de reserva estén en la posicién N
(punto muerto).
3. Lleve el interruptor de alimentacién a la
posicién de encendido del panel de reserva. La
lampara se encendera y se activaré el control a
través del panel de reserva.
4, EI motor pueden arrancarse o detenerse con
ayuda del interruptor START/STOP.
5. Cambios de marcha utilizando el interruptor de
‘cambio. (FWD: Avante, NTRL: Punto muerto,
REV: Marcha atrés)
6. Ajuste la velocidad del motor utilizando el
volumen de control del gas subordinado. (en
sentido contrario a las agujas del reloj:
isminuir velocidad del motor, en sentido de las
agujas del reloj: aumentar velocidad de! motor)
Cuando controle el gas, primero mueva la palanca
completamente hacia la izquierda.
PaNd\e)
+ Se pueden controlar el gas y el cambio de
marcha del motor que se ha encendido.
+ Cuando controle el gas, mueva siempre primero
la palanca completamente hacia la izquierda.
* Aseglirese de reducir la velocidad del motor
girando el volumen del gas subordinado
completamente hacia la izquierda antes de
detener el motor.
VAANIMIRURT sanual de instrucciones de la Serie BLY
aFUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
Inlorruptor STARTISTOP,
del motor
Intorruptor do
Limpara ——encendido
Porlada _Interuptor Volumen de gas subordinado
do cambio
Figura 13
COMPROBACION DEL MOTOR
DURANTE SU UTILIZACION
+ Compruebe que el interruptor de la bateria esta
en la posicién de apagado.
+ Rellene el depésito de combustible. Consultar
Llenado del depésito de combustible en ta
pagina 26.
+ Cierre los grifos de fondo.
+ Siexiste riesgo de congelacién, compruebe que
el sistema de refrigeracién contiene suficiente
refrigerante. Consultar Especificaciones de!
refrigerante de! motor en la pagina 29.
+ Siexiste riesgo de congelacién, vacie agua del
sistema de agua salada. Consultar Drenaje de!
sistema de refrigeracién de agua salada en la
pagina 64.
+ Atemperaturas bajo 0 °C (32 °F), vacie el
sistema de agua salada y conecte el calentador
de motor (si lo hay).
2
Manual de instrucciones dea Sere av ‘WARGEVEARRMANTENIMIENTO
PERIODICO
Esta seccién del Manual de instrucciones describe
los procedimientos para el cuidado y el
mantenimiento adecuados del motor.
Antes de realizar procedimientos de mantenimiento
en esta seccién, lea la siguiente informacion de
seguridad y revise la seocién Seguridad de la
pagina 3.
VAUNAIABE itonual de instrucciones dela Serie LVMANTENIMIENTO PERIODICO
PRECAUCIONES
Importancia del mantenimiento
periddico
El deterioro y el desgaste del motor son
proporcionaies al tiempo durante el cual el motor
ha estado en servicio y también depende de las
condiciones a las que se ha sometido el motor
durante el funcionamiento. El mantenimiento
periddico evita los tiempos de inactividad
inesperados, reduce el numero de accidentes
debidos a mal funcionamiento de la maquina y
alarga la vida del motor.
Realizacién del mantenimiento
periddico
No bloquee NUNCA ventanas, respiraderos u
otros medios de ventilacién si el motor esta en
marcha en un recinto cerrado. Todos los
motores de combustién interna generan
monéxido de carbono durante su
funcionamiento, La acumulacién de este gas en
un recinto cerrado puede provocar
enfermedades o incluso la muerte. Compruebe
que todas las uniones se hayan apretado seguin
las especificaciones técnicas después de
efectuar una reparacién en el sistema de
escape. No respetar estas precauciones puede
provocar lesiones graves o muerte.
Importan
diarias
El programa de mantenimiento periddico supone
que las comprobaciones diarias se realizan
regularmente. Acostimbrese a realizar las
comprobaciones diarias antes de empezar cada
dia de funcionamiento. Consultar Comprobaciones
diarias en la pagina 51
de las comprobaciones
stro de horas de motor y
comprobaciones diarias
Mantenga un registro de las horas diarias de
funcionamiento del motor, asi como un registro de
las comprobaciones diarias realizadas. Anote
también la fecha, el tipo de reparacién (p. ¢j.,
cambio del alternador) y las piezas que se
necesitaron para cualquier reparacién que tuviera
lugar entre los intervalos de mantenimiento
periddico. Los intervalos de mantenimiento
eriddico son cada 50, 250, 500 y 750 horas de
motor. La falta de mantenimiento periddico
acortara la vida del motor.
EAdsies
La falta de mantenimiento periddico acortara la
vida del motor y puede anular la garantia.
Repuestos Yanmar
Yanmar recomienda que utilice piezas originales
Yanmar cuando necesite repuestos. Los repuestos
originales ayudan a asegurar una larga vida del
motor.
Herramientas necesarias
Antes de empezar cualquier procedimiento de
mantenimiento periddico, asegurese de que
dispone de las herramientas necesarias para
realizar todas las tareas requeridas.
Solicite ayuda a su concesionario o
distribuidor autorizado de Yanmar
Marine
Nuestros profesionales de servicio técnico tienen la
experiencia y los conocimientos para ayudarle a
resolver sus problemas con cualquier
procedimiento de mantenimiento.
44
Manual de instrucciones dea Sere av ‘WARGEVEARRMANTENIMIENTO PERIODICO
Apriete de sujeciones
Utilice la torsién adecuada para apretar los pernos de la maquina. Una torsion excesiva puede dafiar la
sujecién o el componente, y una torsién insuficiente puede causar una fuga 0 el fallo de un componente.
Torsién de apriete de los principales pernos y tuercas
aislante de vibracién
_ Rosca Torsion de apriete
Ne | Piezas que se aprietan| p,, POs? oi, | Material | Lubricante Nem (kote
1 | Colector de escape Mi0 x 1.25 Sa5C 36 £4(3,7 204)
2_ [Base de montaje Mi2x1.25 | SCM435 80 = 10 (82 = 10)
| Unién, lbricacién del [34 a6 UNE ‘Aplicar aceite 43. (44)
filtro de aceite lubricante
4g, | Lubricacién del fitro de | 3/445 UNE ‘Aplicar aceite an Sete
aceite lubricante
Pemos, instalacion de
5 | la bomba de agua MB x 1,25 sasc 20 £3 (2,040)
salada
Soporte, tubo de
lubricacion (lubricacién
© | dela entrada/salida del | M8 1.26 ea an ea
filtro de aceite)
7 | taewe onal ES) MB x 1,25 sasc 2142(2.1202)
motor de arranque
Soporte, EDU (tapa de
8 | la culata, insercién de Me x4 sasc 10 #1 (1.00.1)
resina)
Terminal de bateria
9 | (tapa de la culata, Me x4 s45c 10 #1 (1.00.1)
insercién de resina)
Tuerca, terminal de e1u0e
10 | deters MB x 1,25 10#1 (1.00.1)
Después de apretaraé= 1 (06
0,1), golpee la circunferencia
Banda en V, Aplicar cubierta | exterior con un martillo de
11 | turbocompresor y codo de molibdeno en | pléstico (3 veces de manera
de mezcla las roscas | uniforme en tres lugares o mas)
yvvuelvaa apretara 6 = 1 (0,6 +
0.1)
12 | Pemos, instalacion del M16 x2 SMC435 196 + 10 (20.0 + 1.0)
VAANIMIRART samual de instrucciones de la Serie BLY
45MANTENIMIENTO PERIODICO
m Torsion de apriete estandar
Didmetro de fa rosca me me mio mi2 M10 mi2
Distancia Tam 10 125 15 175 125 125
Aneta eo mm 10 12 14 7 14 7
superficie plana
Torsiéndeapriete | Nm | 10821 | 26623 [ 4025 | 882210 | S225 | 93x10
Pr (kgm) | (1,120.1) | (260.3) | 6.0405) | (9.0210) | (6.3405) | (9.5+1.0)
Eadie)
Las torsiones de apriete de la tabla de torsién esténdar sélo deben aplicarse a los pernos con
la cabeza marcada con un "8.8" (clasificacién de resistencia JIS: 8.8). 8.8). Aplique el 60 % de
la torsidn a los tornillos que no figuren en la tabla. Aplique el 80 % de la torsién cuando apriete
sobre aleaci6n de aluminio.
1 Torsi6n de apriete de los pernos de la junta del tubo
Didmetro de la rosca me ™Mi0 Miz Mia Mie
Distancia mm | 125 125 125 15 15
pnetuteen mm 14 14 7 19 22
superficie plana
Nm | ta7e2 | 20528 | 20448 | #4125 | 53025
Torsion de apriete | ikatm)| (1.5202) | (23403) | (80+05) | (45+05) | 65+05)
Nota: No aplicar aceite en los pernos.
@ Par de torsi6n del tornillo cénico del tubo
Didmetro de la rosca 18 14 3/8. 12
a Nem 98 19.6 29.4 588
orsion de aprioto | stm | (10) eo) eo 0
Manual de instrucciones dea Sere av ‘WARGEVEARRMANTENIMIENTO PERIODICO
REQUISITOS DE
MANTENIMIENTO DE LA EPAS
Para mantener un rendimiento éptimo del motor y
‘cumplit con la normativa de la EPA (Environmental
Protection Agency) en cuanto a motores, es
fundamental que siga el Programa de
mantenimiento periédico en la pagina 49 y los
Procedimientos de mantenimiento periddico en la
pagina 51
Requisitos de la EPA para Estados
Unidos y otros paises aplicables
‘A continuacién se muestran los requisitos de la
EPA. Sino se cumplen estos requisites, las
emisiones de gases de escape no estaran dentro
de los limites especificados por esta organizacién.
Consultar Condiciones para garantizar el
cumplimiento de los esténdares sobre emisiones
de la EPA en la pagina 47. Limpie o cambie el filtro
de aire sila restriccién a la admisién de aire supera
las especificaciones mencionadas.
Requisitos de la EPA
El reglamento sobre emisiones de la EPA sélo es
aplicable en EE. UU. y en otros paises que han
adaptado los requisitos de la EPA en parte 0 en su
totalidad. Determine y siga el reglamento sobre
emisiones del pais en el que se utilizard el motor.
Condiciones para garantizar el
cumplimiento de los estandares
sobre emisiones de la EPA
EI motor serie 8LV es un motor con certificado EPA.
Accontinuacién se detallan las condiciones que
deben cumplirse para garantizar que las emisiones
durante el funcionamiento cumplen con los
estndares de la EPA.
Las condiciones de funcionamiento deben ser las
que se indican a continuaci6n:
+ Las condiciones de funcionamiento deben ser las
que se indican a continuacién: -20 °C a +40 °C
(-4°Fa +104 °F)
+ Humedad relativa: 80 % 0 menor
El gasoil debe ser:
+ ASTM D975 N®, 1-D S15, N°. 2-D S150
equivalente (N° minimo de cetano 45)
El aceite lubricante debe ser:
+ Tipo API, clase CD, CF, CF-4, Cl, Cl-4
Aseguirese de realizar estas inspecciones tal y
‘como se describe en Procedimientos de
mantenimiento periddico en la pagina 51 y
conserve un registro de los resultados.
Preste especial atencién a los siguientes aspectos:
+ Cambio del aceite del motor
* Cambio del filtro de aceite del motor
+ Cambio del filtro de combustible
+ Limpieza del silenciador de admisién (filtro de
aire)
Nota: Las inspecciones se dividen en dos
secciones, de acuerdo con la persona
responsable de realizar la inspeccién: el
usuario 0 el fabricante.
VAANIMIRART samual de instrucciones de la Serie BLY
aMANTENIMIENTO PERIODICO
Inspeccién y mantenimiento
‘Aquellos procedimientos de revision y
mantenimiento se explican en Programa de
‘mantenimiento periédico en la pagina 49.
Este mantenimiento debe realizarse para mantener
los valores de las emisiones de! motor dentro de
los valores estandar durante el periodo de
garantia. El periodo de garantia est determinado
por la edad del motor o la cantidad de horas de
funcionamiento.
Instalacién de la boca de muestreo
de escape
Todo motor sujeto a los estandares de emisién
estara equipado con una conexién en el sistema de
escape que se encuentra aguas abajo del motor, y
antes de cualquier punto en el que el escape
contacte con el agua (0 cualquier otro agente
refrigerante/depurativo), para la unién temporal de
equipo gaseoso y/o equipo de muestreo de
emisién de particulas. Dicha conexién estard
internamente sujeta con roscas de tubo esténdar
de tamario no superior a 12,7 mm (0,5 pul.) y
cerrada por un tapén si no esta siendo utiizada. Se
permiten conexiones equivalentes.
Las instrucciones para la adecuada instalacion y
localizaci6n de la boca de muestra requerida,
ademés de lo antedicho en la citada regulacién
federal, son las siguientes:
1. La conexién debe localizarse aguas abajo tan
lejos como sea razonablemente posible de
cualquier codo (de 30° o mds) en el tubo de
escape, para asegurar que se puede tomar una
muestra homogénea del flujo de escape;
2. El requerimiento de que la conexién se localice
antes de cualquier punto en el que el escape
contacte con el agua (0 cualquier otro agente
refrigerante/depurativo), no incluye el contacto
con el agua utilizada para enfriar los colectores
de escape, a menos que el agua pueda entrar
en contacto directo con los gases de escape;
3. Para permitir un facil acceso a la boca de
muestra, la conexién debe localizarse, si es
posible, dadas las limitaciones de disefio de
buques, aproximadamente a 0,6 a 1,8 m(2a6
pies) por encima de cubierta o pasarela;
4, Para facilitar la insercién y retirada de la sonda
de muestreo de escape, no debe haber
obstdculos para al menos una vez y media la
perpendicular a los didmetros de la pila/tubo de
escape, @j., 90 grados, desde la boca de
muestra; y
5. Sise usa una conexién de rosca, tanto la rosca
interna como la externa deben ser recubiertas
por un compuesto antiadherente a alta
temperatura antes de la instalacién inicial y en
cada reinstalacién posterior, para facilitar la
eliminacién de la conexién para la prueba.
YANMAR
Manual de instrucciones de la Serie 8LVMANTENIMIENTO PERIODICO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO
EI mantenimiento diario y periédico es importante para mantener el motor en buen estado de
funcionamiento. A continuacién presentamos un resumen de los elementos de mantenimiento clasificados
segtin el intervalo de mantenimiento periédico. Los intervalos de mantenimiento periddico varfan en
funcién de la aplicacién del motor, la carga, el gasoil y el aceite de motor usados, y son dificiles de
establecer a priori. La informacion que se incluye a continuacién sirve sélo como directriz general.
NASIR
Prepare un plan de mantenimiento periddico acorde con la aplicacién del motor y asegurese de que se
realice el mantenimiento periddico en los intervalos indicados. No seguir estas directrices perjudicara las
caracteristicas de seguridad y rendimiento del motor, acortara su vida y puede afectar a la cobertura de la
garantia del motor. Consulte asistencia a su concesionario o distribuidor autorizado de Yanmar Marine
‘cuando compruebe elementos marcados con @.
©: Comprobar o limpiar ©: Sustituir @: Consulte a su concesionatio o distribuidor autorizado de Yanmar Marine
Intervalo de mantenimiento periédico
Diariamen
‘e Cada s0 | Cada250 | soonoras.o | 750horaso
Consultar| horaso | horaso |*Oageu. | cada
Diagramas Articulo Comproba | mensualme | anuaiment | SPS | cuatro
ciones | nte,loque | @, lo que : afios, lo
diariasen| suceda | suceda |@¥°SU0°48 | auocuceda
soltee,,| ates ‘antes aman ‘antes
pagina 51.
— Inepeodin visual delexteror |G
‘Comprobar el nivel de
combustible y reponer si °
procede
Vaciar el agua y los residuos o 5
Sistema de _ | del depésito de combustible Primeras 50
combustible | Vaciado del fitro de
combustible/separador de °
agua
‘Suslituir el elemento del fitro 5
de combustible
Motor o
Comprobar el
nivel de aceite | Inversor
del motor. reductor °
marino
2
oo Primeras 50 ©
Cambiar el
aceite del —_| Inversor
Sistema de | tor reductor ° eS
lubricacién rmatino (silo Primeras 50
hay)
2
ee Primeras50| ©
Cambiar el
elemento del | Inversor
filtro de aceite | Feductor © °
marino (silo Primeras 60
hay)
Manual de instruciones dela Serie BLV cyMANTENIMIENTO PERIODICO
©: Comprobar o limpiar ©: Sustituir @: Consulte a su concesionario o distribuidor autorizado de Yanmar Marine
Tntervalo de mantenimiento periédico
Diariamen
te "| Cadaso | Cada 250 750horaso
conzutar| horas. | ‘poraso. |S00heras0 |7°°stGe
Diagramas Articulo Comproba | mensuaime | anuaiment | °8424°S | cuatro
ciones | nto, lo que | , lo que B afios, lo
quesuceda
diariasen | suceda | suceda | @¥®SUCC4 | quecuceda
fa antes antes antes
pagina 51
°
Salida de agua salada pee
funciona
mento
Comprobar el nivel de °
Sistemade | eltigerante
reftigeracién | Comprobaro cambiar el olor ° S
de la bomba de agua salada
Cambiar el refrigerant Cada aio
Timpiar y comprobar los 5
conductos de agua
Sustituir el @nodo de zine o
Limpiar el filtro de aire de
admisién 2
Sistermade _ [Limpiar o cambiar el codo
escapey | mezclador de gas de escape ° °
admision de [y agua
aire Limpiar el turbocompresor™ °
Sustituir el revestimiento del 5
turbocompresor
Comprobarla alarma y los 5
indicadores
Comprobarel nivel de 5
aa electrolito de la bateria
léctrico
Desperfectos en la correa °
Comprobar fos conectores| °
eléctricos
Bloque motor | Comprobar que no haya pone
Yiepa de |tugas de combustible acote | P&P
cilindros | de motor ni retigerante ane car
‘justar la alineacion del eje ° °
Otros de la hélice Primeras 50
elementos [Cambiar los manguitos de 5
goma (combustible y agua)
Nota: Estos procedimientos se consideran mantenimiento normal y corren a cargo del propietario.
Nota: La inspeccién y mantenimiento de los elementos arriba indicados se deben realizar en el
concesionario 0 distribuidor de Yanmar Marine,
7 Mania nstuicores ia Sone aL WAALNIVEALEMANTENIMIENTO PERIODICO
PROCEDIMIENTOS DE |
MANTENIMIENTO PERIODICO
AVADVERTENCIA
Utilice SIEMPRE equipo de proteccién
personal. Consulte Peligro de explosion en la
pagina 4,
Comprobaciones diarias
Antes de zarpar asegirese de que el motor
Yanmar esté en buenas condiciones de
funcionamiento.
CURIE
Es importante realizar las comprobaciones diarias
que constan en el Manual de instrucciones. El
mantenimiento periddico evita los tiempos de
inactividad inesperados, reduce el nimero de
accidentes debidos al mal funcionamiento de!
motor y alarga la vida del motor.
Aseguirese de comprobar los siguientes elementos.
1 Inspecci6n visual
Compruebe que no haya fugas de aceite de!
motor.
2. Compruebe que no haya fugas de combustible.
Evite el contacto de la piel con un chorro de
gasoil a alta presién provocado por una
fuga en el sistema de combustible, por
ejemplo, una rotura de la linea de inyeccion
de combustible. El combustible a alta
presiOn puede penetrar en la piel y provocar
lesiones graves. Si recibe un chorro de
combustible a alta presién, solicite ayuda
médica inmediata. No compruebe NUNCA si
hay una fuga de combustible con las
manos. Utilice SIEMPRE un trozo de madera
© carton, Pongase en contacto con su
concesionario 0 distribuidor autorizado de
Yanmar Marine para la reparacion de los
dafios.
3. Compruebe que no haya fugas de refrigerante
del motor.
4. Compruebe que no falten piezas y que no haya
piezas dafiadas.
5. Compruebe que no falten elementos de unién y
que no estén flojos ni dariados.
6. Compruebe que los manojos de cables no
tengan grietas ni abrasiones y que los
conectores no estén dariados ni corroidos.
7. Compruebe que las mangueras no tengan
grietas ni abrasiones y que las abrazaderas no
estén dafiadas, flojas ni corroidas.
8. Compruebe que no haya agua ni
contaminantes en el filtro de combustible 0
separador de agua. Si encuentra agua o
contaminantes, drene el filtro de combustible /
separador de agua. Consultar Drenaje del
separador de agua / combustible en la
pagina 54. Si tiene que vaciar con frecuencia el
filtro de combustible 0 separador de agua,
vacie el tanque de combustible y compruebe si
hay agua en el suministro de combustible.
Consultar Drenaje del depdsito de combustible
en la pagina 52.
CARI
Sidescubre algtin problema durante la
inspeccién visual, realice las acciones
correctivas necesarias antes de hacer funcionar
el motor.
™ Comprobacién de los niveles de gasoil,
de aceite y de refrigerante del motor
Siga los procedimientos indicados en Gasoil en la
pagina 24, Aceite del motor en la pagina 27 y
Refrigerante del motor en la pagina 29 para
comprobar los niveles.
™ Comprobacién y relleno de aceite de
engranaje marino
Consulte el Manual de instrucciones del inversor
reductor marino.
1 Comprobacin del nivel de electrolito de
la bateria
Compruebe el nivel de electrolito de la bateria
antes de usarla. Consultar Comprobacién de! nivel
de electrolito de la bateria (sdlo en baterias que
pueden repararse) en la pagina 54.
@ Comprobacion de la correa del
alternador
Compruebe la tensién de la correa antes de
utilizarla. Consultar Desperfectos en la correa en la
pagina 60.
VAANIMIRART samual de instrucciones de la Serie BLY
51MANTENIMIENTO PERIODICO
'@ Comprobacion de los indicadores de
alarma
Al accionar el interruptor de arranque en el panel
de interruptores, compruebe que no hay mensajes
de alarma en la pantalla y que los indicadores de
alarma funcionan con normalidad. Consultar
Sistema de control de la embarcacién (VC10) en la
pagina 18.
@ Preparacion de reservas de combustible,
aceite y refrigerante
Prepare suficiente combustible para todo el dia
Tenga siempre a bordo una reserva de aceite de
motor y de refrigerante (para al menos un relleno)
Para casos de emergencia.
Dee eee hee
BOUL)
Realice el siguiente mantenimiento tras las
primeras 50 horas de funcionamiento.
+ Drenaje del depésito de combustible
+ Cambio del aceite de! motor y sustituci6n del
filtro de aceite del motor
+ Cambio del aceite del inversor reductor
marino y limpieza del filtro de aceite de éste
{si lo hay)
+ Ajuste de la alineacién del eje de la hélice
@ Drenaje del depdsito de combustible
Figura 1
1. Coloque un contenedor (1, Figura 1) debajo
del gtifo de drenaje para recoger el
combustible.
2. Abra el grifo de drenaje y drene el agua y los
sedimentos. Cierre el grifo de drenaje cuando
el combustible esté limpio y sin burbujas.
52
Manual de instrucciones dea Sere av ‘WARGEVEARRMANTENIMIENTO PERIODICO
'™@ Cambio del aceite del motor y
sustituci6n del filtro de aceite del motor
El aceite de motor de un motor nuevo se contamina
debido al rodaje inicial de las piezas internas. Es
muy importante que el primer cambio de aceite se
realice segiin esté previsto.
Es més facil y eficaz vaciar el aceite del motor
después del funcionamiento, con el motor aun
caliente.
Si debe drenar el aceite del motor mientras éste
todavia esté caliente, manténgase alejado del
aceite del motor caliente para evitar
quemaduras. Lleve SIEMPRE proteccién ocular.
1. Retire el tapén de la boca de llenado de aceite
amarillo de la boca de llenado (1, Figura 5 en
la pagina 28). Retire los tapones de drenaje (de
derecha e izquierda) de la parte inferior del
carter de aceite y vacie el aceite del motor.
PALES
* Evite que el polvoy los residuos contaminen el
aceite del motor. Limpie cuidadosamente el
tapén de llenado de aceite de la tapa lateral del
bloque de cilindros asi como la zona préxima
antes de retirar el tapén de llenado.
+ Tenga SIEMPRE en cuenta el medio ambiente.
2. Gire el filtro de aceite de motor hacia la
izquierda con ayuda de una llave de filtro.
Figura 2
3. Retire el filtro de aceite de! motor.
4. Instale un nuevo filtro de aceite de motor y
apriételo manualmente hasta que la junta toque
la carcasa.
5. Gire el filtro 3/4 de vuelta més con una llave de
filtro.
6. Rellene con aceite de motor nuevo. Consultar
Adicién de aceite del motor en la pagina 28.
EVA
+ Nomezcle NUNCA tipos de aceite del motor
diferentes, Ello podria afectar negativamente a
las propiedades lubricantes del aceite de!
motor.
+ No llene NUNCA en exceso. Llenaren exceso
puede provocar humo de escape blanco,
sobrevelocidad del motor 0 darios internos.
el
Realice un funcionamiento de prueba y
‘compruebe que no haya fugas de aceite.
Una vez parado el motor, espere unos 10
minutos y compruebe el nivel con la varilla de
nivel de aceite. Afiada aceite si el nivel es
demasiado bajo.
™ Cambio del aceite del motor y
Sustitucion del filtro de aceite del motor
Consultar Cambio del aceite del motor y sustitucién
del filtro de aceite del motor en la pagina 53.
@ Ajuste de la alineacion del eje de la
hélice
Durante el funcionamiento inicial del motor, los
soportes flexibles del motor estan ligeramente
‘comprimidos, lo que puede causar una
desalineacién axial entre el motor y el eje de la
hélice.
‘Tras las primeras 50 horas de funcionamiento, la
alineacién debe comprobarse y volver a ajustarse
si fuera necesario. Se considera que esto forma
parte del mantenimiento normal y el ajuste requiere
un conocimiento y unas técnicas especializados.
Consulte a su concesionario o distribuidor
autorizado de Yanmar Marine.
Compruebe si hay ruido o vibracién inusuales en el
motor en el casco mientras aumenta y disminuye
progresivamente la velocidad del motor.
‘Si hay ruido 0 vibracién inusuales, para solucionarlos
‘son necesarios conocimientos y técnicas
especializados. Consulte con su concesionario 0
distribuidor autorizado de Yanmar Marine para ajustar
adecuadamente la alineacién del eje de la hélice.
VAANIMIRART samual de instrucciones de la Serie BLYMANTENIMIENTO PERIODICO
fe Cr RM ole ee RCL
Realice las operaciones de mantenimiento que se
indican a continuacién cada 50 horas 0 cada mes
de funcionamiento, lo que suceda antes.
* Drenaje del separador de agua / combustible
+ Comprobacién del nivel de electrolito de la
bateria (s6lo en baterias que pueden
repararse)
i Drenaje del separador de agua /
combustible
Al retirar cualquier componente del sistema de
combustible para realizar mantenimiento (como
cambiar el filtro de combustible), coloque un
recipiente aprobado para recoger el
combustible bajo la abertura. No utilice NUNCA
un trapo para recoger combustible. El trapo
desprende vapores extremadamente
inflamables y explosivos. Limpie
inmediatamente cualquier derrame. Lieve
proteccién para los ojos. El sistema de
combustible esté bajo presién y, al extraer
cualquier componente del sistema de
combustible, puede salir combustible a chorro.
El motor serie 8LV ya lleva instalado el separador
de agua y combustible opcional. En caso contrario
el cliente debe instalar un separador de agua y
combustible fijado al casco.
Separador de agua (opcional)
1. Drenaje del separador:
+ Retire el tapon de la part
separador de agua y vacie el agua y la
suciedad presentes.
+ Después de drenar el separador, vuelva a
colocar el tapén con firmeza.
=,
Figura 3
2. Sustitucién del elemento:
+ Retire el perno del separador central y luegola
carcasa del filtro y el elemento filtrante.
+ Lave la carcasa del separador y sustituya el
elemento filtrante y la junta t6rica por otros
nuevos.
+ Nose olvide de volver a instalar el muelle y la
arandela. Apriete bien el pero central.
+ Aseglirese siempre de purgar el aire después
de sustituir el elemento filtrante.
Figura 4
i Comprobacién del nivel de electrolito de
la bateria (s6lo en bateras que pueden
repararse)
Las baterias contienen écido sulfirico. No
permita NUNCA que el Iiquido de la bateria
entre en contacto con la ropa, la piel 0 los ojos.
Pueden producirse quemaduras graves. Lleve
SIEMPRE gatas de seguridad y ropa de
proteccin cuando realice el mantenimiento de
la baterfa. Si el liquido de la bateria entra en
contacto con los ojos y/ 0 la piel, enjuague la
zona afectada de inmediato con abundante
agua limpia y reciba tratamiento médico lo
antes posible.
54
Manual de instrucciones dea Sere av ‘WARGEVEARRMANTENIMIENTO PERIODICO
NASI
+ No abra NUNCA el interruptor de la baterfa (si lo
hay) ni cortocircuite los cables de la bateria
mientras el motor esté en marcha. Se produciran
dajios en el sistema eléctrico.
+ NUNCA ponga la embarcacién en
funcionamiento si el electrolito es escaso. El
funcionamiento con electrolito escaso destruird la
bateria.
* Ellliquido de bateria tiende a evaporarse cuando
las temperaturas son elevadas, especialmente en
verano. En tales circunstancias, revise la bateria
antes de lo especificado.
1. Apague el interruptor general de la bateria 0
desconecte el cable negativo (-) de la bateria.
2. No ponga la embarcacién en funcionamiento si
el electrolito es escaso, ya que, de lo contrario,
destruiré la bateria.
3. Retire las tapas y compruebe el nivel de
electrolito en todos los elementos de la bateria.
Eee
No intente NUNCA retirar las tapas ni llenar una
bateria que no necesite mantenimiento.
4. Siel nivel es inferior al nivel minimo de llenado
(3, Figura 5), rellene con agua destilada
(1, Figura 5) (disponible en el mercado) hasta
1 limite superior (2, Figura 5) de la bateria.
Figura 5
Nota: El nivel de llenado maximo es
aproximadamente de 10 a 15 mm (3/8 a
9/16 ") por encima de las placas.
Cada 250 horas de funcionamiento
Realice las operaciones de mantenimiento que se
indican a continuacién cada 250 horas 0 cada afio
de operacién, lo que suceda antes.
+ Drenaje del depésito de combustible
+ Recambio del filtro de combustible
+ Cambio del aceite del motor y sustitucién del
filtro de aceite del motor
+ Comprobacién o cambio del rotor de la
bomba de agua salada
+ Sustituci6n del 4nodo de zinc
+ Cambio del refrigerante
+ Limpieza del silenciador de admisién (filtro de
aire)
+ Limpieza del turbocompresor
+ Limpieza del codo mezclador de gas de
escape/agua salada
* Desperfectos en la correa
+ Comprobacién de los conectores del
cableado
@ Drenaje del depdsito de combustible
Consultar Drenaje de! depésito de combustible en
la pagina 52.
VAANIMIRART samual de instrucciones de la Serie BLY
55MANTENIMIENTO PERIODICO
@ Recambio del filtro de combustible
* Alretirar cualquier componente del sistema
de combustible para realizar mantenimiento
(como sustituir el filtro de combustible),
coloque un recipiente aprobado para recoger
el combustible bajo la abertura. No utilice
NUNCA un trapo para recoger combustible. El
trapo desprende vapores extremadamente
inflamables y explosivos. Limpie
inmediatamente cualquier derrame. Lieve
proteccién para los ojos. El sistema de
combustible esté bajo presién y, al extraer
cualquier componente del sistema de
combustible, puede salir combustible a
chorro.
Realice esta comprobacién después de
apagar el motor y quitar la llave para evitar el
contacto con piezas en movimiento.
Figura 6
Cierre el grifo de drenaje de combustible del
depésito,
. Retire los dos tornillos de montaje (1, Figura 6)
y la carcasa (2, Figura 6).
Vacie el combustible por el grifo de drenaje de
combustible de la parte inferior del separador
de agua/combustible.
Desconecte el mazo de cables del interruptor
de alarma,
56
Manual de instrucciones dea Sere av ‘WARGEVEARRMANTENIMIENTO PERIODICO
Figura 7
5. Desmonte el interruptor de alarma
((3, Figura 6) y (Figura 7)) con ayuda de una
llave.
6. Retire el elemento del filtro (4, Figura 6) con
una llave de filtros.
7. Instale el interruptor de alarma en el nuevo filtro
de combustible.
‘Componente NF de referencia
Elemento del filtro de
ee 19798-55110
°
. Aplique una fina pelicula de gasoil limpio en las
supetficies de sellado de la nueva junta del
filtro.
9. Coloque un filtro nuevo y apriételo a mano.
Utilice una llave de filtro y apriete a 14,7 -
19,6 N-m (130,1 - 173,6 in-Ib).
10. Conecte el mazo de cables del interruptor de
alarma,
11. Coloque la carcasa y los tornillos de montaje.
12, Purgue el sistema de combustible.
Consultar Purga del sistema de combustible en
la pagina 26. Deseche los residuos
correctamente.
1 Cambio del aceite del motor y
sustitucion del filtro de aceite del motor
Consultar Cambio del aceite de! motor y sustitucién
del filtro de aceite de! motor en la pagina 53.
@ Comprobacion y sustitucién del rotor de
la bomba de agua salada
1. Afloje los pernos de la cubierta lateral y
extrdigala.
2. Inspeccione el interior de la bomba de agua
salada con una linterna. Si encuentra alguno de
los siguientes problemas, serd necesario
desmontarla y realizar su mantenimiento:
+ Las aspas del rotor estan agrietadas o
melladas. Hay aspas con el borde ola
superficie deteriorados 0 rayados.
+ Laplaca de desgaste esta dafiada.
3. Sino se aprecian dafios en el interior de la
bomba, instale el anillo térico y la cubierta
lateral.
4. Si, durante el funcionamiento, sale
continuamente gran cantidad de agua por la
tuberia de drenaje que hay bajo la bomba de
agua salada, cambie el retén mecanico.
Péngase en contacto con su concesionario 0
distribuidor autorizado de Yanmar Marine.
Recambio del rotor de la bomba de agua salada
Nota: EI rotor debe cambiarse periédicamente
(cada 750 horas) aunque no esté dariado.
Rotation Diection
Figura 8
VAANIMIRART samual de instrucciones de la Serie BLYMANTENIMIENTO PERIODICO
Hay dos tipos de herramientas de mantenimiento _3._Giire el tornillo extractor (B, Figura 9) en
especiales para retirar el rotor: sentido de las agujas del reloj para extraer el
rotor del cuerpo de la bomba.
AVISO
La bomba de agua salada gira en sentido contrario
de las agujas del reloj vista desde la cubierta
lateral, asi que el rotor debe instalarse como se
indica en la Figura 8. Si el rotor se ha retirado
deberd instalarse en la direccién correcta. Ademas,
si el motor se gira manualmente, aseguirese de
girarlo en el sentido correcto. Un giro incorrecto
torcera las aspas y dafiara el rotor.
Extractor A (Esténdar)
Figura 11
Nota: Al sustituir un rotor usado por uno nuevo, el
rotor debe tener una rosca de M22 x 1,5
(1, Figura 10). Gire el lado de la rosca M18
hacia el lado de la cubierta e instélelo
(Figura 11).
Extractor B (opcional) N.° de pieza 129671-92100
Figura 9
Extractor A Tornillo extractor B
12085-92110 26116-100504
Misx 15 M10 x50
1. Retire la cubierta lateral de la bomba de agua
salada.
2. Monte el extractor (A, Figura 9) en el rotor.
Figura 12
A B
110 mm (4.33 pulg.) 140 mm (6.51 pulg)
Figura 10
7 Mania nstuicores ia Sone aL WAALNIVEALEMANTENIMIENTO PERIODICO
@ Sustitucién del anodo de zinc
El plazo de sustitucién del anodo de zine varia en
funcién de las caracteristicas de! agua de mar y de
las condiciones de funcionamiento. Inspeccione los
‘nodos periddicamente y elimine la superficie
cortoida. Sustituya el énodo de zinc cuando su
volumen se haya reducido a menos de la mitad del
original. Si no se sustituyen los anodes y continua
el funcionamiento con un pequefio volumen de
Anodos de cine, se corroerd el sistema de
refrigeracién de agua de mar con las
consecuencias de fugas de agua y rotura de
piezas. La etiqueta que se muestra en la figura esta
grabada en los tapones que tiene anodos de zinc.
Asegiitese de cerrar el grifo de fondo de
refrigeracién antes de quitar un tornillo para
sustituir el énodo de zine.
1- Pegatina
2- Anodo de zine
3- Tapén
Figura 13
1- Anodo de zinc del intercambiador de calor
Figura 14
™@ Cambio del refrigerante
AATENCION
Asegurese de llevar proteccién para los ojos y
guantes de goma cuando manipule refrigerante
de motor. Si el liquido entra en contacto con los
ojos o la piel, laveselos inmediatamente con
agua limpia.
Cambie el refrigerante cada afio.
AVISO
No mezcle NUNCA refrigerantes de diferentes
tipos y/o colores.
Deshdgase del refrigerante usado de una forma
autorizada por las leyes ambientales.
Nota: Los gritos de drenaje se abren antes de su
envio desde la fabrica.
1. Abra todos los grifos de drenaje de!
refrigerante.
2. Deje drenar completamente el refrigerante.
Deseche los residuos correctamente.
3. Cierre todos los grifos de drenaje.
4. Llene el depésito de refrigerante y el depésito
de reserva de refrigerante con el refrigerante
adecuado. Consultar Especificaciones del
refrigerante del motor en la pagina 29 y
Consultar Comprobacién y adicién de
refrigerante en la pagina 29.
§ Ubicacién de los grifos de drenaje del
refrigerante (en gris)
Lubricacién del radiador de aceite
Figura 15
VAANIMIRART samual de instrucciones de la Serie BLYMANTENIMIENTO PERIODICO
Colector de escape (lado derecho)
Figura 16
Colector de escape (lado izquierdo)
Figura 17
Tuberias de refrigerante
Figura 18
i Limpieza del silenciador de admi:
(filtro de aire)
Consulte (Figura 1 en la pagina 15) para ver la
ilustracion
1. Desmonte el silenciador de admisién ({iltro de
aire).
2. Extraiga el elemento. Limpie el elemento y la
carcasa con un detergente neutro.
3. Séquelo completamente y vuelva a instalarlo.
lm Limpieza del codo mezclador de gas de
escape/agua salada
El codo de mezcla (Figura 1 de la pagina 15) va
conectado al turbocompresor (Figura 1 de la
pagina 15),
En el codo se mezcla el gas de escape con agua
de mar.
1. Extraiga el codo de mezcla.
2. Limpie los residuos y las incrustaciones del
tubo de escape y de los conductos de agua
salada.
3. Si el codo de mezcla esta dafiado, reparelo 0
cambielo.
4, Inspeccione la junta y sustitliyala si es
necesario.
i Limpieza del turbocompresor
La contaminacién del turbocompresor hace que se
reduzcan las revoluciones y la potencia del motor.
Si se observa una caida significativa de la potencia
del motor (10 % 0 mas), limpie el turbocompresor.
Esto debe realizarlo Unicamente un técnico
formado y cualificado. Pongase en contacto con su
concesionario 0 distribuidor autorizado de Yanmar
Marine.
ll Desperfectos en la correa
Lleve a cabo esta comprobacién con el motor y
la alimentacién del sistema apagados para
evitar que se caiga en la correa y las poleas. De
lo contrario puede sufrir lesiones graves.
PVE
+ No permita NUNGA que las correas entren en
contacto con el aceite. La presencia de aceite en
las correas hace que patinen y se estiren.
60
Manual de instrucciones dea Sere av ‘WARGEVEARRMANTENIMIENTO PERIODICO
Inspeccién de la correa estriada en V
1. Echele un vistazo a la correa para comprobar si
presenta un desgaste excesivo, hilos corroidos,
etc.
Sise observa algiin defecto, sustituya la correa
estriada en V.
A Ee
‘También pueden realizarse comprobaciones del
lado estriado de la correa. Si faltan partes de las
estrias en la correa, esta debera sustituirse.
2. Compruebe que la correa encaja
cortectamente en las muescas.
AVISO
Compruebe a mano que la correa nose haya
desiizado y se haya salido de las muescas dela
parte inferior de la polea.
Figura 19
CORRECT
INCORRECT
Figura 20
™ Comprobacién de los conectores del
cableado
Péngase en contacto con su concesionario 0
distribuidor autorizado de Yanmar Marine para que
‘compruebe el estado de los conectores de
cableado.
Ree Toes Rela UL)
Realice las operaciones de mantenimiento que se
indican a continuacién a 500 horas 0 cada 2 afios
de operacién, lo que suceda antes.
+ Cambio de los manguitos de goma
+ Sustituci6n del codo mezclador de gas de
escape y agua
1 Cambio de los manguitos de goma
Cambie los manguitos de goma a 500 horas 0 cada
2 afios, lo que suceda antes.
Pongase en contacto con su concesionario 0
distribuidor autorizado de Yanmar Marine.
@ Sustitucion del codo mezclador de gas
de escape y agua
Cambie el codo de mezcla por otro nuevo a 500
horas 0 cada 2 afios, lo que suceda antes, aunque
no se aprecien dafios.
VAANIMIRART samual de instrucciones de la Serie BLY
6MANTENIMIENTO PERIODICO
re Mees Ruel)
Realice las operaciones de mantenimiento que se
indican a continuacién a 750 horas 0 cada 4 afios de
operacién, lo que suceda antes.
+ Recambio del rotor de la bomba de agua
salada
+ Limpieza y comprobacién de los conductos
de agua salada
+ Ajuste de la alineacién del eje de la hélice
* Sustitucién del revestimiento del
turbocompresor
'@ Recambio del rotor de la bomba de agua
salada
El rotor de la bomba de agua salada debe
cambiarse a 750 horas aunque no esté dafiado.
Consultar Comprobacién y sustitucién del rotor de
Ja bomba de agua salada en la pagina 57.
ll Limpieza y comprobacién de los
conductos de agua salada
Tras un uso prolongad, limpie los conductos de
agua salada para eliminar residuos, incrustaciones,
6xido y otros contaminantes que se acumulan en
los conductos del agua de refrigeracién. Esto
puede reducir el rendimiento de refrigeracién. Es
necesario inspeccionar los siguientes elementos:
* Intercambiador de calor (refrigerador de agua del
motor)
+ Tapén de presién
Péngase en contacto con su concesionario 0
distribuidor autorizado de Yanmar Marine.
I Ajuste de la alineacién del eje de la
hélice
Péngase en contacto con su concesionario 0
distribuidor autorizado de Yanmar Marine.
lM Sustitucién del revestimiento del
turbocompresor
Péngase en contacto con su concesionario 0
distribuidor autorizado de Yanmar Marine.
‘Componente NP de referencia
Revestimiento del an
turbocompresor
62
Manual de instrucciones dea Sere av ‘WARGEVEARRALMACENAMIENTO
A LARGO PLAZO
Si el motor no va a utilizarse durante un periodo
prolongado, deben tomarse medidas especiales
para impedir que el sistema de refrigeracién, el
sistema de combustible y las camaras de
‘combustién se corroan y el exterior se oxide.
Normalmente, el motor puede permanecer inactivo
hasta 6 meses. Si permanece sin ser utilizado
durante un periodo més prolongado, comuniquese
con su concesionario o distribuidor autorizado de
Yanmar Marine.
Antes de efectuar cualquier procedimiento de
almacenamiento de esta secoién, revise la secci6n
Seguridad de la pagina 3.
En climas frios 0 antes del almacenamiento
durante largo tiempo, aseguirese de drenar el agua
de mar del sistema de refrigeracién.
VAUNAIABE itonual de instrucciones dela Serie LVALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
PREPARACION DEL MOTOR
PARA EL ALMACENAMIENTO A
LARGO PLAZO
AVISO
No vacie el sistema de refrigeracién cerrado para
un almacenamiento a largo plazo. Se debe utilizar
anticongelante para evitar el congelamiento y el
dajio a los componentes. El anticongelante evitaré
la oxidacién durante el almacenamiento a largo
plazo,
Nota: Si el motor esté préximo a un intervalo de
mantenimiento periddico, realice estos
procedimientos de mantenimiento antes de
almacenar el motor a largo plazo.
1. Limpie el polvo y cualquier resto de aceite en la
parte exterior del motor.
2. Vacie el agua del filtro de combustible.
3. Vacie o llene por completo el depésito de
combustible para evitar la formacién de
condensacién.
4. Selle el silenciador de admisién, el tubo de
escape, etc. para impedir que entre humedad 0
contaminacién en el motor.
5. Vacie completamente la sentina del fondo del
asco.
6. Impermeabilice el compartimiento del motor
para evitar que entre lluvia 0 agua salada.
7. Cargue la baterfa una vez al mes para que no
se descargue.
8. Retire la llave y cubra el contacto con una tapa
protectora contra la humedad.
Drenaje del sistema de refrigeracién
de agua salada
Ubicacién del tapén de drenaje de agua
salada (en gris)
Radiador de aceite de combustible
1- Tapén de drenaje
Figura 1
Retire los cinco pernos que fijan la tapa lateral de
la bomba de agua salada para vaciar el agua
salada del interior.
Figura 2
64
Manual de instrucciones dea Sere av ‘WARGEVEARRALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
1- Tapén de vaciado de agua condensada
Figura 3
En olimas frios o antes del almacenamiento
durante largo tiempo, aseguirese de drenar el agua
de mar del sistema de refrigeracién.
cl
+ Vac
agua salada cuando el motor se haya
enfriado. Tenga cuidado para no quemarse.
* Si se deja agua salada en el interior, puede
congelarse y dafiar componentes del sistema
de refrigeracién (intercambiador de calor,
bomba de agua salada, etc.) si la temperatura
ambiente es inferior a 0 °C (32 °F).
1. Afloje el tapén de vaciado de agua salada y
vacie el agua salada del interior de! motor. Si
no sale liquido por los tapones de drenaje,
puede ser necesario utilizar un alambre para
extraer los residuos que estén obstruyendo el
drenaje.
2, Afloje los 5 pernos que fijan la tapa lateral de la
bomba de agua de mar, quite la cubierta y
drene el agua del interior. Vuelva a apretar los
pernos cuando termine.
3. Cierre el tapén de vaciado.
el agua del sistema de refrigeracin de
No vacie el agua dulce/refrigerante del motor en
invierno o antes de un almacenamiento
prolongado. Si no se ha afiadido LLC (refrigerante
de larga duracién) al agua dulce de refrigeraci6n,
afiada LLC 0 vacie el agua dulce del sistema de
refrigeracién después del uso diario.
PNAS e
Sino se extrae el agua dulce sin LLC, puede
congelarse y dafiar piezas del sistema de
refrigeracién (intercambiador de calor, bloque de
cilindros, culata, etc.) sila temperatura ambiente es
inferior a0 °C (32 °F).
Al vaciar el agua dulce:
+ Abra los grifos de drenaje del agua dulce (2
Posiciones) y drene el agua dulce del motor.
* Cierre los grifos de drenaje después de drenar el
agua dulce.
Antes de almacenar el motor Ileve a cabo la
inspeceién periddica siguiente:
pie el exterior del motor con un patio.
eliminando todo el polvo y el aceite.
2. Para evitarla condensacién dentro del depésito
de combustible, vacie el combustible o bien
llene el depésito.
3. Cubra el turbocompresor, el tubo de escape,
etc. con laminas de vinilo para evitar que entre
humedad
4. Vacie completamente la sentina del fondo del
casco. El agua puede penetrar en el barco
mientras esta atracada y, siempre que sea
posible, debe ser izado, cubierto y bloqueado.
5. Impermeabilice el compartimiento del motor
para evitar que entre lluvia y agua salada
En el transcurso del almacenamiento de larga
duracién, cargue la bateria mensualmente para
compensar la autodescarga de la misma.
‘Al guardar un motor durante mucho tiempo,
péngalo en marcha periédicamente conforme al
procedimiento siguiente para evitar el dxido en el
interior del motor:
+ Cambie el aceite de motor y sustituya los filtros
antes de poner en marcha el motor.
+ Reposte combustible si se vacio el depdsito de
combustible y cebe el sistema de combustible.
* Aseguirese de que hay refrigerante en el motor.
VAANIMIRART samual de instrucciones de la Serie BLY
65ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
+ Haga funcionar el motor a ralenti lento durante
Uunos cinco minutos (si es posible, una vez al
mes).
7 Mania nstuicores ia Sone aL WAALNIVEALERESOLUCION DE
PROBLEMAS
Antes de efectuar cualquier procedimiento de
solucién de problemas de esta seccién, revise la
seccién Seguridad de la pagina 3.
Pare inmediatamente el motor en caso de que haya
algin problema. Consulte la columna Sintoma de
la tabla de localizacién y resolucidn de problemas
para identificar el problema.
VAUNAIABE itonual de instrucciones dela Serie LV
erRESOLUCION DE PROBLEMAS
RESOLUCION DE PROBLEMAS
TRAS EL ARRANQUE
Tras el arranque del motor, compruebe los
elementos siguientes con el motor a baja
velocidad:
4Sale suficiente agua por la salida de agua
salada?
Sila descarga es baja, detenga el motor
inmediatamente. Identifique la causa y reparela.
Es normal el color del gas de escape?
La emision continua de humo de escape negro
indica una sobrecarga del motor. Esto acorta la
vida del motor y debe evitarse.
&Hay vibraciones o ruidos anémalos?
Segiin la estructura del casco, la resonancia entre
motor y casco puede aumentar repentinamente a
algunos rangos de velocidades de! motor, lo que
provoca grandes vibraciones. Evite hacer funcionar
el motor en este rango de velocidades. Si oye algun
sonido anémalo, pare el motor e inspeccione en
busca de la causa,
La alarma suena durante el funcionamiento.
Sila alarma suena durante el funcionamiento,
reduzca inmediatamente la velocidad del motor,
compruebe las luces de advertencia y detenga el
motor para su reparacién.
éHay fugas de agua, aceite o combustible?
éHay algtin perno o conector suelto? :Hay
algiin perno 0 conector suelto?
Compruebe diariamente si hay fugas 0 conectores
sueltos en el compartimiento del motor.
éHay suficiente combustible en el depésito?
Llene el depésito previamente para evitar que se
quede sin combustible. Si el depésito se queda sin
combustible, purgue el sistema de combustible.
Consultar Purga del sistema de combustible en la
pagina 26.
Si hace funcionar el motor a baja velocidad
durante periodos prolongados, revolucione el
motor una vez cada 2 horas. Revolucionando el
motor con el inversor reductor marino en
posicién de punto muerto, acelere desde la
posicién de baja velocidad hasta la de alta
velocidad y repita este proceso unas cinco
veces. Esto se realiza para eliminar el hollin de
los cilindros y de las valvulas de inyeccién de
combustible.
AVISO.
Sino revoluciona el motor periddicamente, el color
de los gases de escape no serd satisfactorio y se
reducira el rendimiento de! motor.
no revoluciona el motor periédicamente, el
color de los gases de escape no sera
satisfactorio y se reduciré el rendimiento del
motor. Esto aumentaré la temperatura de los
gases de escape, lo que contribuird a eliminar
los depésitos de hollin, mantener el
rendimiento del motor y prolongar su vida.
68
Manual de instrucciones dea Sere av ‘WARGEVEARRRESOLUCION DE PROBLEMAS
INFORMACION SOBRE
RESOLUCION DE PROBLEMAS
Si el motor no funciona correctamente, consulte la
Tabla de resolucién de problemas en la pagina 700
péngase en contacto con su concesionatio 0
distribuidor autorizado de Yanmar Marine.
Proporcione la siguiente informacion al
concesionario o distribuidor autorizado de Yanmar
Marine:
+ Nombre de modelo y numero de serie del motor
+ Modelo de la embarcacién, material del caso y
tamafio (toneladas)
* Utilizacién, tipo de navegacién, ntimero de horas
de funcionamiento
+ Numero total de horas de funcionamiento
(consulte el cuenta horas) y afios de la
embarcacion
* Condiciones de funcionamiento cuando se
produjo el problema:
+ Rpm del motor
+ Color del humo de escape
+ Tipo de gasoil
* Tipo de aceite del motor
+ Presencia de ruidos 0 vibraciones anémalos
+ Entorno de funcionamiento, como altitud
elevada o temperatura ambiente extrema, etc,
* Informacién indicada en la pantalla digital
+ Historial de mantenimiento de! motor y
problemas anteriores
+ Otros factores que puedan haber contribuido al
problema
VAANIMIRART samual de instrucciones de la Serie BLYRESOLUCION DE PROBLEMAS
TABLA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS
‘Sintoma
Causa probable
Accién
Tos indicadores se
iluminan en el tablero
de instrumentos y la
alarma suena durante
su funcionamiento
y solicite que lo reparen,
Reduzca inmediatamente la velocidad del motor y compruebe qué indicadores se han
activado, Pare el motor ¢ inspecciénelo. Sino se identifica nada fuera de lo normal y no
existe ningtin problema de funcionamiento, vuelva a puerto a la velocidad més baja posible
El motor no arranca ok
jo hace con dificultad
Elengranaje del pinén
no engrana
Terminal de la baterialiman de engrane suelio
Apretar
Contacto deficiente del interruptor de arranque
Corregir con papel de lija 0 sustituir
Bobina del interruptor magnético abierta
‘Sustituir
corona dentada, pero
no gira
Rebaba en punta del diente de engrane Corregir
Holgura deficiente entre el pinion y la corona dentada | Corregir
Epifidn engrana en la_| Terminal de la bateria/motor de arranque suelto | Apretar
Contacto deficiente del interruptor de arranque
Corregir con papel de Ija 0 sustituir
Escobilla gastada
‘Sustituir.
Circuito abierto de la bobina del motor de arranque
Sustituir,
Deslizamiento del motor de arranque/embrague
Sustituir,
Resistencia excesiva del cable entre la bateria y el
motor de arranque
‘Aumentar el tamafio del cable 0
acérielo.
Carga insuficiente de la bateria.
Cargar
No hay inyeccién de
combustible
Cebado incompleto del sistema de combustible
Llevar a cabo un cebado adecuado.
Filtro de entrada de combustible obstruida
Sustituir.
Nivel de combustible bajo en el depdsito de
combustible
Afiadir combustible.
comprimido del motor
Grifo del tanque de combustible cerrado Abr el aif
Tubo de combustible obstruido Limpiar.
‘Averia de la bomba de suministro de combustible _| Reparar o susttur
‘Averia de inyector de [Asiento del muelle de la valvula defectuoso Sustituin
combustible Gripado de la boauilla Sustituir,
Boguilla gastada Sustituir.
Oificio de inyecci6n obstruido Sustituir.
Fallo del sistema de | Aflojar la junta deltubo de inyeccion de combustible | Apretar
inyeccién de Tubo de inyeccién de combustible roto Susttur
Cored ‘ire atrapado en él tubo de inyeccion de Purgar el aire del tubo.
combustible.
Fuga de aire Fuga de aire por a valvula de escape Ajustar la valvula y ol asieonto
‘Juntalempaquetadura deficiente
Sustituir,
Parte superior del ciindro desgastada
‘Sustituir
‘Segmento de pistén desgastado
Sustituir.
‘Segmento de pist6n gripado
Revisar completamente o sustituir.
Muelle de valvula roto
Sustituir,
Otros Fallo del sistema del motor Proceder a la revision
Tubo de admision o escape obstruido Limpiar.
Error del sistema de defectos en el controlador Comprobar DTC y proceder a la
revision
70 Manual de nstucones dota Seve av WARNERESOLUCION DE PROBLEMAS
Sintoma Causa probable ‘Recion
EI motor no funciona con suavidad
Fallo de Fallo del funcionamiento de la boquilla Sustituir.
funcionamiento dela yjuelle de valvula de combustible roto Sustitlr
valvula de inyeccién
Cantidades de Fillro de combustible obstruido Sustituir.
inyeooien de) Funcionamiento deficiente de la valvula del Sustituir
combustible irregulares
regulador
Aire atrapado en el sistema de inyeccién de
combustible,
Purgar el aire del sistema y cebarlo.
Funcionamiento deficiente de la bomba de
suministro de combustible
Reparelo
Otros
Funcionamiento con sobrecarga
Reducir la carga,
Piezas internas agarrotadas
Desmonts
ala revision.
inspeccionar y proceder
Deslizamiento de la caja de velocidades
Inspeccionar y reparar.
EI motor se para de
repente:
No hay alimentacion de
Nivel de combustible bajo en el depésito de
“Ahadir combustible y cebar.
combustible combustible
Aire alrapado en el sistema de combustible ola | Sangrar el aire,
inyeccién de combustible
‘Agua atrapada en el depésito de combustible Vaciar el aguar por el tapon de
vaciado y el tubo de combustible y
cebar,
Grifo de combustible cerrado Tnspeccionar y reparar si es necesari,
Filtro de combustible obstruido Sustituir
Tubo de combustible roto Sustituir
‘Averia de la bomba de suministro de combustible _| Sustituir
Otros Piezas intemas agarroladas Desmontar y reparar 6 sustitur,
Error del sistema de defectos en el controlador | Comprobar sihay DTC y proceder a
la revisién
Color anémalo de los gases de escape
‘Averia de inyector de | Inyector obstruido Sustitur.
combustible Valvula de aguja gripada Sustituir.
Raeduccién de la presion de inyeccién Sustituir
‘Atomizacién deficiente Sustituir.
Depésitos de carbonilla Limpiar
‘Averia del Filtro de aire obstruido Limpiar
turbocompresor Lado del compresor sucio Limpiar.
Lado de fa turbina obsiruido Limpiar.
Cojinete dafiado Sustitur.
Otros Funcionamiento con sobrecarga Reducir ia carga
Nivel de lubricante demasiado alto
Bajar el nivel de aceite,
Depésito de carbonilla acumulado en la valvula de | Limpiar.
inyecciénescape
Radiador de aire sucio Limpiar.
Combustible inadecuado
‘Sustiuir por el combustible adecuado.
Valvula de admision/escape obstruida
Limpiar.
Manual de inattucciones dela Serie 8LV
nRESOLUCION DE PROBLEMAS
Sintoma Causa probable ‘Recion
Potencia insuficiente
Inyeccién de Fuga de aceite por la junta del tubo de inyeccidn de | Apretar
combustible combustible
neon) Funcionamiento deficiente de la valvula del ‘Sustituir.
regulador
Filtro de combustible obstruido Sustituir.
Tubo de combustible obstruido Limpiar
‘Averia de la bomba de suministro de combustible _| Reparelo
Tnyescién insuficiente | Orifcio de inyecsién obstruido Susttur.
porjel inrector de Asiento del muelle de la valvula defectuoso ‘Sustituir
combustible
Boquilla gripada Sustitur.
‘Afiojr Ia junta del tbo de inyeccin de combustible | Apretar
Boquilla gastada Sustitur.
Fuga de gas Fuga de gas por la valvula de admisiéniescape _| Ajustar la vavula
comprimido del cilindro
del motor
Parte superior del interior del clindro desgastada
Reetificar o sustituir
‘Segmento de piston desgastado
‘Sustituir,
‘Segmento de pistén gripado
Revisar completamente o sustitur.
‘Averia del Filtro de aire obstruido Limpiar.
turbocompresor Lado del compresor sucio Limpiar.
Boquilla de la turbina obstruida Limpiar.
Cojinete dafiado Sustitur.
Otros ‘Combustible inadecuado ‘Suslituir por el combustible
recomendado,
Conducto de escape obstruido Limpiar.
Piezas méviles agarrotadas 0 sobrecalentadas | Desmontar y realizar una revisi6n
‘Agua salada insuficiente Tnspeccionar la bomba de agua
salada,
‘Alimentacion de aceite de motor insuficiente Desmontar y limpiar la borba y el
fio de aceite del motor.
Error del sistema de defectos en el controlador | Comprobar sihay DTC y proceder a
la revisi6n,
Golpeteo
‘Averia de inyector de | Muolle de valvula de combustible roto Susttur.
combustible Boquilla gripada ‘Sustituir.
‘Atornizacion deficiente Sustitur.
Fallo de la valvula det _| Funcionamiento deficiente de la valvula del Reeparelo
regulador de regulador
combustible
Otros ‘Agua salada insuficiente ‘Suslituir el rotor de la bomba de
agua salada,
Holgura excesiva del pistén Sustitur.
Holgura de cojinetes excesiva Sustitur.
‘Combustible inadecuado ‘Sustuir por el combustible
recomendado
‘Agua atrapada en el combustible ‘Susfituir el combustible
Compresién deficient Inspeccionar y reparar.
n Manual de instuociones dea Sere Lv WARIS VEALERRESOLUCION DE PROBLEMAS
‘Sintoma
Causa probable
‘Accion
‘Averia del turbocompresor
Calida de la presion de
admision
Filtro de aire sucio Limpiar.
Fugas de los tubos de admision Reparelo
Fuga de gas de escape Reparelo
Temperatura del aire de admision alta
Proceder al aislamiento térmico det
tubo de escape.
Comprobar que el conducto del aire
no tiene restricciones respecto al
aire exterior.
Limpiar el fitro de aire,
Calida de la presin del aire en él recinto del motor
Comprobar que el conducto del aire
no tiene restricciones respecto al
aire exterior.
Junta de estanqueidad rota Sustitur.
Rotor de la turbina roto Sustituir.
Junta de la boquilla rota Sustitur.
Rotor de la turbina sucio Limpiar.
Boquilla obstruida Limpiar.
Tubo de escape obstruido Limpiar.
Presion de admision
aumentada.
Fuga de gases de escape
Volver a montar el turbocompresor.
Fallo del sistema de inyeccién de combustible
Revisar a fondo la bomba de
inyeccién y reparar o sustituir los
elementos defectuosos,
Desmontar e inspeccionar la vaivula
de inyeccién, sustituirla valvula de
inyeccién
Boquilla de la turbina deformada Sustituir
Vibracién anémala —_| Rotor de la turbina roto. Sustituir,
Rotor del compresor roto Sustituir,
Depésitos de carbonilla u 6xido en la turbina
Desmontar y reparar 0 sustituir,
Cojinete roto Sustituir
Eje de turbina arqueado Sustituir
Piezas 0 retenes sueltos Apretar
Ruido Cojinete dafiado Sustituir
Contacto entre piezas rotativas
Reparar o sustituir.
Depésitos de suciedad o carbonilla en turbina y
compresor
Limpiar.
Captura de substancias extrahas (ala entrada de la
turbina)
Reparar o sustitur.
Cambio rapido de la carga (desbordamiento)
Estabilizar la carga o sustituir la,
boquilla de la turbina.
Contaminacién répida
del aceite de motor
Gas atrapado en la caja del cojinete Reparelo
Conducto del aire de obturacion obstruido Limpiar
Junta de estanqueidad dafiada Sustituir
Conducto de equilibrado de la presion obstruido _| Limpiar.
Manual de inattucciones dela Serie 8LVRESOLUCION DE PROBLEMAS
Sintoma
‘Causa probable
‘Accion
Pulsacion de la presion
del aire de admisién
‘Combustion iregular en el cilindro
‘Ajustar para tener una combustion
uniforme,
Cambio rapido de la carga
Funcionar correctamente,
Lado del compresor demasiado sucio
Limpiar.
Temperatura de admision demasiado alta
Limpiar la aleta de refrigeracion
Proceder al aislamiento térmico del
tubo de escape.
‘Comprobar que el conducto del aire
no tiene restricciones respecto al
aire exterior.
Otros
‘Agarrotamiento del cojinete
Sustituir.
Corrosién del rotor del compresorturbina o del
alojamiento del cojinete
‘Aumentar la temperatura del
refrigerante.
Otros funcionamientos
incorrectos
Generacion de ruidos
Pemos de ajuste del volante de inercia tlojos
‘Apretar los pemos.
Pemos de biela flojos
Apretar los pemos.
‘Apoyo de bancada desgastado
Sustituir,
Retroceso excesive del engranaje
ingpeccionar el engranaje, sustituir
el engranaje, eje 0 casquillo
gastados por otros nuevos.
Presion del aceite de
Filtro del aceite del motor obstruido
‘Sustituir,
lubricacién baja
Temperatura del circuito de aceite del motor
demasiado alta
Comprobar el nivel del agua salada
Fallo de la bomba de aceite
Revisar completamente o sustitur.
Funcionamiento deficiente de la valvula de
descarga de la bomba de aceite
‘Apretar la valvula de ajuste.
‘Sustituir la valvula de seguridad,
Viscosidad baja del aceite de motor usado
Cambiar él aceite de motor.
Cantidad insuficiente de aceite de motor
Afiadir aceite
Manémetro o unidad emisora averiados Sustitur
Temperatura del ‘Agua salada insuficiente ‘Sustituir el rotor de la bomba de
refrigerante demasiado agua salada,
atta Termostato averiado ‘Sustituir
Correa de transmisién de la bomba de refrigerante
suelta
‘Ajustar la tension de la oorrea.
Funcionamiento con sobrecarga
Reducir la carga.
Otros Error del sistema de defectos en él controlador | Inspeccionar y proceder la
74 Manual de nstweores dela sore av | WARINTIVEALRERESOLUCION DE PROBLEMAS
TABLA DE ESPECIFICACIONES FUNCIONALES DE DIAGNOSTICOS
DE MODO SEGURO
Acciones en modo seguro
Nivel 1: Reducir la velocidad del motor a 2.000 min-t o menos.
Nivel 2: Reducir la velocidad del motor a 1.000 min-t o menos.
Nivel 3: Reducir la velocidad del motor a ralent’ lento.
a eR EIS TGS
ore | sen |u|°2" Deseripeién de DTC [RT Ry ve eae Nous
cia | t | 2 | 3. {demos} ‘o
eS ae a apa de CoTBTETET
Poos7| 187 | 10 | [cambio demasiado bajo z
een dT apa Go SOMITE =
Pooee] 167 | © | |pemasiado elovada (por encma de 200 MPa)|_* x
rooney 167 | + | = emnenel ptane de emburbie x x % [Enetr dering rays epaga eno
2 | ies amir erp mae,
non Ena
Povt0} 108
alo Gl eno deep TOs OF
4 admis Enfada baja x
2] Sameer a rena Te 5,
fSateevnts Er valrinccade 08 to pero el motor
Ports] 110 | — Torco de senso: de peat Ba eGwane cl | [sigue funcionanc.
fre eracab
7] easier oa OT REGS — x] [Emoto reduce su vetoed. 20 aoiva
opal tess vn i pane! de serv nosed cuando
Croton Ge ost BGS OAOGED Kineamente euando se accona el gas
orzo] or [4 | _ eae eee Span as ai x = |__ [erage
Peta on occu da enEoT de po
a {del control de gas CAN. in 7 a
apart de comb.sSl- DaTiaSadS
Pores] 174 | © | x leva (por encima de 110°C), 2
a) feiss set sensr do ompo aaast—
: fombusibie Enada slevada
[5 |Pove0| 174 || — cat dl sensor de omperaira aT |
e fombuctbi Enada base
ls [Stet dl sonsor de presi doTa arpa el
iE 3 x |x
E Fomouztie = Entadaelveda
[3 |P0"9°) 197 | —Tereute del sensor de prestndelaranea ||
7 bet combustbie- Entrada ba
8 fpoaos| S61} =| — [Ora oe iyessoraters. Caro T —[ xx
Ls [Poace| 5z_| S| — [Creuio seinyesstniaben-Ciindroz—[ “x [ x
}§ [Pozos] 653 |S “reuito de inyeccion/abierto. Ciindro 3 px }Se desconecta el relé de alimentacion
3 [Poza] 65a | 5 Treuite de inyecciOn/abierto. Ciindro + pe meee bpd o
LS [Poms] S56 | | — [Great seinyecsnabere-Cinaros |x| eran cuando se dasconecta
FS |Poat8| 56-[ 5 | — [oreuto deinyecsiniabieno. Cindro 8 —[“x[ x [dstene cuando se desconecan aos
Pox0T| 657 | | — [Creo deinyecsnlaier-Ciindro 7 —[ “x [x
Poste] 656-| | —[Creuto de nyecstnfaberaCiindros —[ “x [x
emperatia dal eigeants del mar =
Poat7| 110 | 0 | * |osmasiado elevaca aa
[PORTS] 760-0" |Conciion ox excase de vaGeaRa aT motr| %
[reat cet sensor pein doa x x
29 [2 | [subarinads = Ertaa eovada (solo cuando se ost utlizando el panel
oso0| 2° [| foteato dl easor de postion cag = fe reson)
nag suborsnad Enrada baa
a [Sobrorienteon of creo de ampere] Ss
s22248) 6 {del gas subordinado i a 7 ome
Zndiion da YeRGTZ5 OKSSEWO GT
Pozsa| woe | 0 | x enact de x |x
7] ferro presi abcota der calctr= ——
[Bemasids oom
Crt ce ea Ge eT RE ET
Poass} 102 | 3 lenadaeevada 7
ctois ce eeardoeain ES TIRIE—
a [Entrade baja
Z| [esate det Sonsar de poe Ga oGTRTAT |, 5
Ireorecto
P0395) 697
2] [ee leaner cl por a eT
5 [Entrada baja Pes a 7 io
VAANIMIRART samual de instrucciones de la Serie BLY
BRESOLUCION DE PROBLEMAS
TeciGnren trode Seguro
con ‘
ore spn |r Descripcién de BTC Ra WW es
ba ea | 1 | 2 | 3 lem) eee
7 a ewer x
fos dl soe dotevee
i sel nea once RT| |
Pos4o|s22401| 5 rada baja (STA ON)
TEU del Seo 5 SG Gla
8 jlevas incorrecto x |*
7) Beats et i carte SDE |,
fen fis de ne bus 1 edesconacta pero
Posso) 876 | — (coracatoa rasa dea obina dala dal | le! motor sigue funcionando,
reno iar bee
o | Eabis Stet cl rerio eas aS]
fiona fits de ne bua 20 desconacta pero
Posse) 677 | — Kcoraccatoa masa dea bobina delves dal | | mator sigue funcionsndo,
rao 8d ar be
Post2| 1041 | 3 linterbloqueo de! motor de arranque x FEL ycter no puede arrencar mientras
Is 31 eee de wansar de prion eet aca dal}
2 Iposool 100 Proto Eada stvada
IE [este el sense de res aT aaRRE TAT |
i Fro” Cnc bal
Bw [+ [x ference te con DoE z
: | Va a DSI aS z z
§ |Poseo| 188 | Toltaje del sstarna - Demastado bao x
Is 5] Ba eto oe arniacon EDIT — Ps
Floor sana ene ere de alertacisn EDU 1 0
jp |PO8'2 828010 | — ea roctcultoa masa dea bobina daleléde} | idesconecta para cetra los cilndros
a rneiacin 200%
f oes eet de aenacar EDUE—\—
ena ere de almertacisn EDU2 29
P1832|825017——cofocicuoa masa daa bobina deel aa} | Jdesconecia para cera los clintos.
lenenicn EBUS
& | _FRepee one rai wl bobina sar | ete dot motor de arenque se
Posts se} — corsets sae on sf Tao az] recone y su nese sponte
[cons dai el moor de aranque
=] Paes sn ot creat ds conor cots x
Fra de conbustbia
Posa7| 698 | —Coneciteltoa masa en elevate de conral| —,
[siabombe de conovatois
[Wot de bombs Demande ats
Posen) 168 > fohaje de Ta bomba - Demasiado bajo x
pocaolarer [= | Eameme sacar sacra | ~ [~ EO Raa
Fanmieno ast erento a sear —|—— |, abn DUT TTS
[Pos2e| 2798 | 5 faccionamiento de los inyectores, bancada 2 ferrar ls clindros.
SEE 6a0-[ 12 | —[ERROP EEPFONT
0] POT err 5 UF ona
Pesncerat ta
P0641) 3509 -——— WOT el sensor (v5 V/ por debao dTo normal]
[oocreuiaba
Posso| 624 | 6 eee LD x |La luz de advertencia deja de tuncioner.
5 cba de 1s pS ce EU ae eri pincpal do a ECU ae
8 pose [Coreczeutearrara dota babi lls | Kscconsets peel motor Sigua
le Prmpalde a ecu frionand
[8 [P1000] seo7 | 7a linterruptor de parada de emergencla activo |x =
B [apes dea ora de conbussle | — |,
fa |P1229) 187 | 7 [supers la presion objetivo
ig Gelert ES % [Etrt6 de aimentacin dela bomba de
Ls |Pseer| sas eee ombustle se cesconscay a mokr
HH © | [Berens coletomba x x pecetone
cae a acl
ts [Pras l saa IEHHOF de suma de comprobacion dal —|—
Preso|saza] 12] ESSORS
TEST EERE] 72 | — [Datos Go eBGH OF HO SSS x
652221 | ¥8-| — alo por sigo OF no vido %
P2z60|_67 0 | — [Condi oe agua en emu ibs x
Pesce] Tey 1 | — ato ana stoma orcas x
TT TS VOC, 6 ST
vores] 01 | © | _ [error ae conuniesion de CAN x x) Ses
7 Mania nstuicores ia Sone aL WAALNIVEALERESOLUCION DE PROBLEMAS
Teciorren tmods S6guro
con 5
orc | spn |Fut Deseripcién de DTC [RT] Wve ae
ea ea | t | 2 | 3 |demotr} bed
Sc
eto
Poa20| 779
ra a Faraincoeemas G)s sar
2] aaa va ae MBSA
Famgo ane
Poms) 7e4
[tuador do Ts VAN os GaRBO AT
a) eee a [avant de cambio se cra
7 [aval ca arias = Pango a z
aes | rer /alvula del embrague - Range bajo * [can pesca al curnean daa de funsonat |
[Sencor de veloc do propulsion = Funclon do pesca acai WpoC
Por2o] 191 | & |Rango bajo r * [cambia a tipo E.
Postal 177 | © | _ [lemparaura de acate door ongranajes |, Latico pea ced deanna
F [7 Temperatura det acons dear ranapss= |,
[|For] 77 amperes Tas Gos aT
E 3 | _|Rango ato. x
e Tor de COMCAST de CANES TUNGETGS| Ca palanea ao cambo se canbe aT
ej ve 526 | 10 3sca al curncan y cambio lposicién de punto muerto.
1 Foreo] soo [so] Etersecomuneastn dots CAVER RECT],
[3 [usoe]| 20 | 2 | [Datos det cambio no vais * Lapa cae se carb aT
5 [ace [cea | 2 | PRgEgPIR onan de pesca mearican To | Late de psa coin dj denser
ig 5 | Pte a netnasin hacia ariba=Fanao|
Ear slecart ato La unc de juste (UP) cea do
[P1011 2872) — era aio Ra TES PGS ona
b baie
B 3] saa da ramclgae wale = Range],
eral ato La funcién de modo de remus deja
Preva|szaras/— [uate de raraiquetrable-Fange [22 funciona.
>| sa ce reknacon aca aba Fangs],
reralezsree ato La funcisn de aust (OOWN) deja de
Preta|ses722/——- — nequadbr ee incTracien Racin abaje = PaO] incionar
Se
2 | Sena PORTA -FaE |
Perales
Td POR da THAN =P
a [bajo ° ew l*
Pref eas] o | Eee SoC SCAT . [Sanaa sont (UPR DOWN
Tera] e207e| | — Nivel de depo de reserva - Ranga bajo [x
Foseo] 156 [ 1] —Wolaje do la bata Demasiade bao ——[ >
VAANIMIRART samual de instrucciones de la Serie BLY 7RESOLUCION DE PROBLEMAS
TeciGnren trode Seguro
Descripeién de DTC are] ive | Re | ive | Pc
co [1 | 2 | 3 {ema naar
con
Fro|
orc | spn [Fu
ae ca eae GTS CAN ECU He ET
oie» | ES SRS : | etiods pos oa dinner
: a ona CMTE ; ; Se
owas © | [ES meomneante CATE [etic mara de do
= fel cmuncacn NEO TRE ;
aoa» | Eames : Fear de pos ea inner
ITeabiom pe, omg
ureoe|saes| 9 | [Exar comunicain dea CAN Gobiemo | x | [ecenamtre secre y de
Len ce Gatco Se
|U1203] 528764) 9 [Se pierde la comunicacién con la pantalla. Z También podría gustarte