El cuervo (poema

)

1

El cuervo (poema)
El cuervo (inglés: The Raven) es un poema narrativo escrito por Edgar Allan Poe, que fue publicado por primera vez en 1845 y constituye su composición poética más famosa. Son notables su musicalidad, su lenguaje estilizado y su atmósfera sobrenatural. El poema habla de la misteriosa visita de un cuervo parlante a la casa de un amante afligido y del lento descenso hacia la locura de este último. El amante, que a menudo se ha identificado como un estudiante,[1] [2] llora la pérdida de su amada, Leonor. El negro cuervo, posado sobre un busto de Palas, parece azuzar su sufrimiento con la constante repetición de las palabras «Nunca mas» (Nevermore). En el poema, Poe hace alusión al folclore y a varias obras clásicas. Poe afirmaba haber escrito el poema de forma muy lógica y metódica. Su intención era crear un poema que pudiese gustar tanto a las clases populares como a las personas de gusto más refinado, como explica él mismo en el que fue su siguiente ensayo: la «Filosofía de la composición». El poema se inspira parcialmente en la figura del cuervo parlante de la novela Barnaby Rudge de Charles Dickens.[3] Poe toma prestados el complejo ritmo y la métrica del poema «Geraldine», de Elizabeth Barrett.

"El cuervo" describe la visita a la medianoche de un cuervo a un narrador de luto, como lo ilustró John Tenniel (1858).

La publicación de «El cuervo», el 29 de enero de 1845 en el diario New York Evening Mirror, convirtió a Poe en un personaje muy popular en su época. Pronto se hicieron reimpresiones, parodias y versiones ilustradas del poema. Aunque algunos críticos mantienen opiniones diversas acerca de su valor literario, el poema sigue siendo una de las composiciones más famosas que se han escrito en lengua inglesa.[4]

Sinopsis
Una tosca media noche, cuando en tristes reflexiones, Sobre más de un raro infolio de olvidados cronicones Inclinaba somnoliento la cabeza, de repente A mi puerta oí llamar; Como si alguien, suavemente, se pusiese con incierta Mano tímida a tocar: "¡Es - me dije - una visita que llamando está a mi puerta: eso es todo y nada más!". —Edgar Allan Poe, traducción de Juan Antonio Pérez Bonalde.

sabiendo cuál será la respuesta.[7] aunque este jamás se mueve. que al principio está sentado leyendo «un raro infolio de olvidados cronicones». posiblemente adquirida de un viejo amo con mala suerte. Sus preguntas. Confuso por la asociación de los ángeles con el ave. al final. el cuervo se posa sobre un busto de Palas. son deliberadamente autodespreciativas y lo llevan aún más a ese sentimiento de pérdida.[8] El narrador experimenta un perverso conflicto entre el deseo de recordar y el deseo de olvidar. Cuando el joven va a investigar. Como contestándole.[7] Finalmente. Sin prestar atención al hombre.[6] El narrador se convence de que esa única palabra. La única respuesta del cuervo es «nunca más». han ido volando antes»[6] junto con sus esperanzas.[6] El narrador se muestra sorprendido ante la capacidad del ave para hablar. «nunca más». el hombre le pregunta su nombre. un cuervo entra a su habitación. el narrador se pone furioso. determinado a saber más sobre él.[9] Poe no deja en claro si el cuervo en realidad entiende lo que dice o si su intención es crear una reacción en el narrador del poema. ligeramente más fuerte. Mientras el hombre grita ante el cuervo. Nevermore. este sólo le responde «nunca más». si bien no dice otra cosa.[10] El narrador comienza débil y cansado.[11] Christopher F.El cuervo (poema) 2 «El cuervo» sigue a un narrador sin nombre. a la locura. y que es lo único que sabe decir. sin decir nada. Presumiblemente en el tiempo de la recitación del poema.[6] Se oye un golpeteo similar.[7] Análisis Poe escribió el poema como una narrativa. el cuervo «aún está sentado»[7] sobre el busto de Palas. La admisión final del narrador es que su alma está atrapada bajo la sombra del cuervo y que será liberada «nunca más». Se queda pensando por un momento. Supone que el cuervo aprendió a decir «nunca más» de algún «amo infeliz». se torna desconsolado y arrepentido antes de pasar a la histeria y. Divertido por el cómicamente serio comportamiento del ave. es lo único que puede decir.[12] . entonces.[2] El tema central del poema es la devoción sin fin.[3] El narrador asume que «nunca más» es lo único que logra retener el ave. con la intención de olvidar la pérdida de su amada Leonor. y aun así continúa haciéndole preguntas. pero su mente lo lleva de nuevo a su perdida Leonor. sin crear intencionalmente una alegoría o caer en el didactismo. Maligec sugiere que el poema es un tipo de paraclausithyron elegiaco. Cuando responde con su típica frase «nunca más».[6] Aún así. Piensa que el aire se vuelve cada vez más denso y siente la presencia de ángeles. S. el ilustrado por Gustave Doré (1884). llamando al cuervo «cosa del demonio» y «profeta».[5] Un «golpeteo en la puerta de [su] habitación»[5] no revela nada. así como «otros amigos se "Sin cumplido o miramiento". Parece sentir algo de placer en enfocarse en su pérdida.[6] El narrador comenta que su «amigo» el cuervo pronto se irá volando de su vida. esta vez en la ventana. le pregunta al animal si él se encontraría con Leonor en el cielo. grita y le ordena al cuervo regresar a la «ribera Plutónica». una forma poética desarrollada por los grecorromanos que consiste en el lamento de un poeta frente a la puerta cerrada de su amada. pero incita al alma a «encenderse». cuervo vuelve a decir: «nunca más». el narrador coloca su silla justo enfrente del cuervo.

pero no vuelve inmediatamente con las noticias. una droga mencionada en la Odisea de Homero para inducir el olvido. También se sugiere dentro del poema en el hecho de que comience con el joven leyendo un libro. entre otras cosas.[15] De acuerdo al folclore hebreo. La idea de un cuervo mensajero en el cuento de Poe puede haber sida inspirada en estas historias. Este se entera de que la inundación está comenzando a disiparse. en su A Fable for Critics. para lo cual utilizan nepenthe. quienes representaban el pensamiento y la memoria. que el narrador necesita ser curado después de la pérdida de Lenore). el narrador imagina que un serafín ha entrado en la habitación.[19] El cuervo también se gana una reputación de mal augurio en el libro Génesis.[1] Él está leyendo «más que un montón de pintorescas y curiosas tradiciones olvidadas». Grip hace un sonido y alguien dice. El uso de un cuervo — el El cuervo se posa en un busto de Palas. un “pájaro del demonio” — también sugiere esto. una referencia al Libro de Jeremías de la Biblia: «no hay bálsamo en Gilead. el cual él que consideró igualmente capaz del habla que un loro al concordar esto con el deseado tono del poema. Ligeia. el cuervo de Barnaby Rudge: A Tale of the Riots of 'Eighty de Charles Dickens. Piensa que ellos intentan llevarse sus recuerdos de Lenore. Se le cambia el plumaje a negro como castigo. Poe eligió un cuervo para ser el tema central de la historia porque quería una criatura que no razonara pero que fuera capaz de hablar. Odín poseía dos cuervos llamados Hugin y Munin. por enviar un mensaje de la infidelidad de una amante. like Barnaby Rudge / Three-fifths of him genius and two-fifths sheer fudge.[17] La similitud no pasó desapercibida: James Russel Lowell. escribió el verso. refiriéndose a Plutón. Esto se enfatiza en la elección del autor de ubicar el relato en el mes de diciembre. un mes en que se cree que las fuerzas de la oscuridad están especialmente activas. estas tradiciones pueden referir a lo oculto o a la magia negra. Por otro lado. aunque Poe la usa para preguntar si Lenore ha sido aceptada en el paraíso. otra palabra del Jardín del Edén. . En la mitología nórdica. quizá. Noé envía un cuervo blanco para examinar las condiciones mientras seguían en el arca. En Las metamorfosis de Ovidio. incluyendo el salto del corcho de champaña. el bálsamo de Gilead es una resina usada para fines medicinales (lo cual sugiere.[13] Pese a que esto no esté explícitamente en el texto.El cuervo (poema) 3 Alusiones Poe afirma que el narrador es un joven estudiante.[16] También se inspiró en Grip.»[17] El cuervo de Dickens podía decir muchas palabras y tenías sus momentos humorísticos. un cuervo también comienza blanco antes de que Apolo lo castigara. que el cuervo debería haber servido para un propósito más poético y simbólico. y se lo obliga a comer carroña por siempre. Decidió utilizar un cuervo. es mencionado en “La filosofía de la composición”. y por el busto de Palas Atenea. Poe había escrito una crítica de Barnaby Rudge para la Graham's Magazine diciendo. «¿Qué fue eso – él.[19] Poe también menciona al Bálsamo de la Meca. el dios romano del inframundo. Una escena en particular tiene un parecido con «El cuervo»: al final del quinto capítulo.[18] Poe podría haberse valido también de varias referencias a cuervos en la mitología y el folclore. pero Poe enfatizó las cualidades más dramáticas del ave. al convertirlo en negro. que en español sería: Aquí viene Poe con su cuervo.[5] Similar a los estudios indicados en la corta historia de Poe.[3] también conocido como Hades en la mitología griega. «Here comes Poe with his raven.». Él también refiere a «Aidenn».[14] La imagen símbolo de sabiduría que sugiere que el narrador es un erudito. diosa griega de la sabiduría. ¿no hay ningún médico ahí? ¿Por qué no se ha recobrado entonces la salud de la hija de mi pueblo?»[20] En ese contexto. o un mensajero del más allá. golpeando la puerta?» La respuesta es: «Es alguien golpeando suavemente los postigos. como Barnaby Rudge / tres quintos de su genialidad y dos quintos de puras tonterías.[15] Poe dijo que el cuervo estaba pensado para simbolizar el triste e interminable recuerdo. demoníaca se enfatiza por la creencia del narrador de que el cuervo es de «la ribera Plutónica de la Noche».

que podría no haber estado en su versión final. que lo imprimió en 1845. Su sentido del arte es puro en sí mismo. «Jamás he leído un poema que combinara de esa manera tanta de la más feroz pasión con tanta de la más delicada imaginación. Cada troqueo teniendo una sílaba acentuada seguida de otra sin acentuar. diciembre de 1845). Graham rechazó el poema. aunque su cualidad “magnética” lo supera. 16 (25 de julio de 1846). while I pon. Literary Emporium (vol. 11. La ilustración de Édouard Manet del poema fue una de las tantas realizadas luego de la primera publicación.y..dered weak and wear.[25] Aunque fue vendido primero a The American Review. magistral ingenio de la versificación. marzo de 1845).[13] El esquema rítmico es ABCBBB y hace gran uso de la rima interna («dreary» y «weary». la métrica es trocaica octómetra — ocho troqueos por línea. lo presentó como «inigualable en la poesía en inglés para sutil concepción. aunque le dio a Poe $15 por caridad. 2.[3] La primera línea del poema original.[13] Nathaniel Parker Willis..El cuervo (poema) 4 Estructura poética El poema está hecho compuesto por 18 estrofas de 6 líneas cada una. «Once upon» y «while I pon-») y de la aliteración («Doubting.. Broadway Journal (vol. incluyendo el New York Tribune (8 de febrero de 1845). . se fijará en la memoria de quien lo lea».[4] Luego de esta publicación el poema apareció en periódicos por todo los Estados Unidos.[21] El poeta del siglo veinte Daniel Hoffman sugirió que la estructura y métrica del poema es tan rígida que parece casi artificial. 8 de febrero de 1845). comenzando con Poets and Poetry of America editado por Rufus Wilmot Griswold en 1847. sustentante del impulso imaginativo. Southern Literary Messenger (vol. y el Richmond Examiner (25 de septiembre de 1849).»).night drear. afirmó que el poema era una combinación de octómetro acataléctico.y Edgar Allan Poe.[22] Poe basó la estructura de «El cuervo» en la complicada rima y ritmo del poema «Lady Geraldine's Courtship» de Elizabeth Barrett. que le pagó $9 por él..»[23] Historia de la publicación Poe primero le dio «El cuervo» a su amigo y antiguo patrón George Rex Graham de la Graham's Magazine de Filadelfia. dreaming dreams. aún antes de la publicación oficial. Saturday Courier. «El cuervo» fue publicado por primera vez en el «Evening Mirror» el 29 de enero de 1845. por ejemplo (con / para representar sílabas acentuadas y x para representar a aquellas no acentuadas): Estructura silábica de un verso (versión original en inglés)[5] Stress Syllable / x / x / x / x / x / x / x / x Once up. sin embargo.[26] También ha aparecido en numerosas antologías.[24] Poe intentó entonces poner su poema en American Review: A Whig Journal. Generalmente.» Acerca de «Lady Geraldine's Courtship» dijo. 1.on a mid. había criticado el trabajo de Barrett en el artículo de enero de 1845 de la revista Broadway Journal y dijo que «su inspiración poética es lo más alto que podemos concebir. editor de Mirror. y tetrámetro cataléctico. heptámetro cataléctico. y constante..

István Orosz.[31] Odilon Redon y Gahan Wilson. con justa razón.. como la temprana muerte de su madre. la especulación abarca desde un único día a diez años..[29] [30] Ryan Price. en la más melodiosa de las voces. aunque el ensayo sirve como una importante visión general de la teoría literaria de Poe.mɔː(ɹ)/) fue usado por el efecto del sonido de la vocal larga (aunque Poe podría haberse inspirado por la palabra usada en los trabajos de Lord Byron o Henry Wadsworth Longfellow[34] ). fue elegido porque «la muerte. entonces se pararía en el centro del apartamente y recitaría. en 1858 «El cuervo» apareción en un antología británica de Poe con ilustraciones de John Tenniel.. sino que está basado en el total control del autor. un invitado apuntó. Poe consideró a "El cuervo" un experimento que le viniera bien al gusto crítico y popular. Composición Poe capitalizó el éxito de «El cuervo» publicando a continuación su ensayo «Filosofía de la composición» (1846). imitado y parodiado. de una bella mujer es sin duda el tema más poético del mundo»..[27] En 1875.. una edición francesa con texto en francés e inglés fue publicada con litografos hechos por el afamado impresionista Édouard Manet y con traducción del simbolista Stephane Mallarmé. la pérdida de Leonore podría haberse inspirado por eventos de la vida de Poe. Poe recitó un poema que se cree que fue una temprana versión con un final alternativo de «El cuervo» en 1843 en Saratoga.[2] Más allá de lo poético.. y su posar en un pálido busto fue para crear un contraste visual con el negro del ave. Dicho desde «los labios..[38] El New World dijo. Virginia.con concurrencias públicas y privadas. Oigo personas angustiadas por 'Nunca más'». es un evento único en la vida.[35] Recepción crítica e impacto En parte por su doble impresión. aquí en Inglaterra. «La gente lee el poema y lo elogia.[36] la gente comenzó a identificar poema con poeta.. dice. Ningún aspecto del poema fue un accidente. Algunos de mis amigos se han dejado llevar por el miedo que produce y otros por su música. un ataque de horror. Nueva York.və(ɹ).[28] Muchos artistas del siglo XX e ilustradores contemporáneos crearon ilustraciones basadas en "El cuervo". en que detalló la creación del poema. En un salón literario. creemos. «El cuervo» hizo de Edgar Allan Poe un nombre famoso casi inmediatamente. «escuchar [a Poe] repetir 'El cuervo'. «Tu 'cuervo' ha producido sensación.. Nueva York y Filadelfia. de un desconsolado amante» es lo más apropiado para lograr el efecto deseado. o la duradera enfermedad de su esposa. el ilustrador de Alicia en el País de las Maravillas. no le dio a Poe un gran éxito financiero. «The Gazelle »(La gacela). no sea que el hechizo se rompiera».»[40] Recordó que. tan maravilloso era su poder como lector que los oyentes temerían respirar.. «The Whippoorwill» (El chotacabras).[4] Elizabeth Barrett escribió a Poe.[3] Por último. incluyendo a Edmund Dulac. «evermore» en "The Conqueror Worm"[1] El tema en sí mismo. y «The Turkey» (El pavo)[37] Una parodia.[33] Incluso el término Nevermore (En inglés «nunca más». quien murió antes de su publicación. Eliza Poe. accesible a los altos y medios mundos literarios. . pronunciado /ˈnɛ. Su descripción es probablemente exagerada. dice Poe.[36] Aunque esto hizo lo hizo popular en su día. «Él apagaría las luces hasta dejar la habitación casi oscura. con lo cual Poe se ganó el apodo de «El cuervo»[37] El poema fue pronto ampliamente reimpreso.[3] Una temprana versión podría haber utilizado un búho en lugar de un cuervo.. incluyendo «The Craven» (El cobarde) de «Poh!».[32] En él explica que cada componente del poema se basa en la lógica: el cuervo entra en la habitación para huir de la tormenta (la «lóbrega medianoche» en el «lóbrego diciembre»).[2] Se desconoce por cuánto tiempo Poe trabajó en «El cuervo».[39] La popularidad de Poe resultó en invitaciones para recitar «El cuervo» y a conferencias . ya que nos parece lleno de originalidad y fuerza»[4] The Pennsylvania Inquirer lo reimprimió con el encabezado «Un hermoso poema».El cuervo (poema) 5 Ilustradores Publicaciones posteriores de «El cuervo» incluyeron imágenes hechas por prestigiosos ilustradores. «El cuervo» fue publicado independientemente con espléndidos grabados por Gustave Doré en 1884. Poe había experimentado con el sonido de la o larga en muchos otros poemas: «no more» en Silencio (cuento).. Particularmente.[41] Las parodias surgieron especialmente en Boston.

incluyendo Lolita de Vladimir Nabokov en 1955.1947-4697. si no Poe mismo. En 2005. 774 Poe. 773 Poe. quien lo llamó «insincero y vulgar. 237 Poe. 5 .. «The Jewbird» de Bernard Malamud en 1963 y «The Parrot Who Knew Papa »de Ray Bradbury en 1976. 21 ISBN 0-7910-6173-6 [9] Hoffman. Philadelphia: Chelsea House Publishers. 160 [24] Hoffman. p. 239 Kopley & Hayes. 20 ISBN 0-7910-6173-6 [19] Adams.x [13] Sova. 42.. "Biography of Edgar Allan Poe" in Bloom's BioCritiques: Edgar Allan Poe. Harold Bloom. Kay. Pro Exlibris archives.00015. él afirmó haber sido la inspiración para la métrica del poema así como de la frase «nunca más».[44] Una crítica para la Southern Quarterly Review escrita en julio de 1848 decía que el poema estaba arruinado por «una salvaje y desenfrenada extravagancia» y que las cosas menores como el golpeteo a una puerta y una cortina revoloteando solamente afectarían a «un niño quien se hubiera afectado al borde de la imbecilidad por historias de fantasmas». ed. Aunque Lincoln admitió el gran sentido del humor del poema. p. 74 [10] Hirsch. [18] Cornelius.[42] «El cuervo» fue elogiado por los escritores William Gilmore Simms y Margaret Fuller.[45] Un anónimo escritor que se hacía llamar «Outis» sugirió en el Evening Mirror que «El cuervo» fue plagiado desde un poema llamado «The Bird of the Dream» (El pájaro del sueño) de un autor anónimo.[46] Después de la muerte de Poe. 79 [25] Ostrom. org/ wiki/ Bible_(King_James)/ Jeremiah#8:22) [21] Kopley & Hayes. pp. 208 [14] Granger. llamó la atención de Andrew Johnston. 2002. 192 Silverman. Kay. música y más. html)». "Biography of Edgar Allan Poe" in Bloom's BioCritiques: Edgar Allan Poe. un abogado que lo envió a Abraham Lincoln. una jugarreta rítmica». "'The Raven' as an Elegiac Paraclausithyron". una re-elaboración de este poema (siguiendo la misma línea narrativa y métrica. 775 Cornelius. Consultado el 01-04-2007. Poe Studies vol.El cuervo (poema) «The Pole-Cat». Philadelphia: Chelsea House Publishers. programas de televisión. Se ha sugerido que Outis era en realidad Cornelius Conway Felton. 76 [23] Meyers.[48] «El cuervo» ha influenciado muchas obras modernas. su amigo Thomas Holley Chivers dijo que «El cuervo» fue plagiado de uno de sus poemas. S. 6 Referencias [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] Meyers.1111/j. stanford.[50] en el cual incluye la canción El Cuervo.[43] aunque fue criticado por William Butler Yeats. wikisource. como respuesta a las acusaciones de Poe de plagio contra Henry Wadsworth Longfellow. el músico y humorista uruguayo Leo Maslíah publicó el disco Clásicos.87-97 DOI: 10.[49] El poema es muy referenciado en la cultura popular. su despempeño. Harold Bloom. 195 [16] Silverman. 240 [17] « RE: Cremains / Ravens (http:/ / palimpsest. jamás había leído antes «El cuervo».2009. 73–74 [12] Maligec. aunque cambiando el nombre de Leonore por el de María Paz). 2009. 53 [20] Jeremiah 8:22 (http:/ / en. a través de películas. «No veo nada en él». ed. El escritor mostró 18 similitudes entre los poemas. 195-6 [11] Hoffman.[47] En particular. 2002. Christopher F. 53–54 [15] Hirsch. 192–193 [22] Hoffman. edu/ byform/ mailing-lists/ exlibris/ 1999/ 07/ msg00399. 163 Silverman.[2] El trascendentalista Ralph Waldo Emerson dijo.

« Illustrations by Ryan Price (http:/ / www. cfm?parent_id=173889& word=)». 2. December 1972 Disponible online (http://www. Edgar Allan Poe Society of Baltimore (27 de abril. 98 [33] Silverman. 279 [41] Krutch. no. ISBN 05-217-9727-6. edited by Benjamin Franklin Fisher IV. • Krutch. Consultado el 20-09-2007. ISBN 0-7838-1401-1. 155 [39] Krutch. htm) 7 Bibliografía • Adams. Baton Rouge. GA: University of Georgia Press. no.Le corbeau (http:/ / digitalgallery. [46] Moss. David K. 1990. [27] Scholnick. The Poe Log: A Documentary Life of Edgar Allan Poe 1809–1849. htm)». 196 [50] Discografía de Leo Masliah. 1936. Hayes. 265 [45] Thomas. Dwight. 238 [38] Krutch. 1990. • Granger. K. gallery-diabolus. jpg)». 185 [36] Hoffman. New York City: Cooper Square Press. p. Edd Winfield. ingramgallery. 80 [37] Silverman. edited by Benjamin Franklin Fisher IV. "Marginalia . Dwight.eapoe. Poe's Literary Battles: The Critic in the Context of His Literary Milieu. Knopf. htm)». 1992. 1962: 182. • Kopley. collected in The Cambridge Companion to Edgar Allan Poe. [49] Kopley & Hayes.Devil Lore in 'The Raven'" from Poe Studies vol. István. Jackson. New York Public Library Digital Gallery. Edgar Allan Poe: His Life and Legacy. Hall & Co. [32] Krutch. Poe Poe Poe Poe Poe Poe Poe. Louisiana State University Press. . p. .eapoe. New York: Alfred A. 184 [44] Silverman.htm) • Forsythe. The Poe Log: A Documentary Life of Edgar Allan Poe 1809–1849. Consultado el 20-09-2007. 262. as collected in American Literature 7. Two verse masterworks: "The Raven" and "Ulalume". 1926. eapoe. Joseph Wood. org/ nypldigital/ dgkeysearchresult.El cuervo (poema) [26] « The Poems of Edgar Allan Poe (http:/ / www. 439–452 [35] Weiss. p. New York: Cambridge University Press. Athens. Gallery Diabolus. Sidney P. 2. 1969. ed. 1880-1910". Southern Illinois University Press. Baltimore: The Edgar Allan Poe Society. 197 (http:/ / www. 154 [42] Thomas. Daniel. ed. "Classical Raven Lore and Poe's Raven" in Poe Studies. Robert J. « The poet in the mirror (http:/ / www. com/ disco-bibliografia. com/ price_raven. Kevin J. Vol.Anamorphic illustration for "The Raven" [30] Orosz. Disponible online (http://www. "Poe's 'Nevermore': A Note". K. 153 [40] Silverman. collected in Poe and His Times: The Artist and His Milieu. Nueva York: CG.htm) • Hirsch. Ingram Gallery. [43] Meyers. Jackson.the same illustration with a chrome-plated brass cylinder [31] Price.org/pstudies/ps1970/p1972209. • Meyers. John F. ISBN 0-9616449-2-3 • Hoffman. Gallery Diabolus. com/ gallery/ upload/ utisz/ Poe d. Edgar Allan Poe: A Study in Genius. Hall & Co. ISBN 0-8154-1038-7 • Moss. 739. Jeffrey. David K. December 1972. Ryan. Nueva York: CG. 295–296 [34] Forsythe. Baltimore: The Edgar Allan Poe Society. Hayes. Robert. 169 [47] Moss. 101 [48] Parks. January. V. ISBN 08-071-2321-8. "The Raven and the Nightingale" as collected in Poe and His Times: The Artist and His Milieu. gallery-diabolus. « The poet in the mirror (http:/ / www.org/pstudies/ps1970/p1972209. David H. nypl. Ante-Bellum Southern Literary Critics. ISBN 0-7838-1401-1. jpg)». com/ gallery/ upload/ utisz/ Poe hengerrel d. Kevin J. Consultado el 20-09-2007. org/ works/ poems/ index. Richard. Byrd Howell. V. (1987). Inc.. 2007). István. . (1987). ISBN 0-9616449-2-3 [28] « Digital Gallery for Édouard Manet illustrations . Consultado el 20-09-2007. 635. Consultado el 20-09-2007. "In Defense of Beauty: Stedman and the Recognition of Poe in America. [29] Orosz. leomasliah.

0 y GFDL.El cuervo (poema) • Ostrom. 5. Poe: Mournful and Never-ending Remembrance. Edgar Allan Poe: A to Z. 1907. 1991. 2002. ISBN 0-7858-1453-1 • Silverman. Dawn B. bajo licencia Creative Commons Compartir Igual 3. John Ward. Edgar Allan. "Edgar A.Wikisource Wikimedia Commons alberga contenido multimedia sobre El cuervo. 2001. New York: Harper Perennial. New York: Broadway Publishing Company. Susan Archer. Kenneth. ISBN 0-8160-4161-X • Weiss. ISBN 0-06-092331-8 • Sova.Commons • Este artículo fue creado a partir de la traducción del artículo The Raven de la Wikipedia en inglés. June 1982. Poe: His Income as Literary Entrepreneur". The Home Life of Poe. collected in Poe Studies Vol. • Poe. New York City: Checkmark Books. NJ: Castle Books. 8 Enlaces externos • • Wikisource contiene el texto completo de El cuervo. Edgar Allan Poe: Complete Tales & Poems. Edgar A. . 1. Edison. no.

Jimmypepper. 0/ . Ugly. Cisnenegro. Rαge. Urumi. Thgoiter Archivo:Paul Gustave Dore Raven14.org/w/index. Varano. Mel 23. Justojosemm. Egaida. Seranian. Greek.jpg  Fuente: http://es. Elenis.org/w/index.jpg  Fuente: http://es.jpeg  Licencia: Public Domain  Contribuyentes: Édouard Manet (1832-1883) Archivo:Wikisource-logo.wikipedia. ‫ 19 . Chien. Alvaro qc. Fotop. Gizmo II. Jarisleif. Matdrodes. Ketamino.wikipedia.ןווא‬ediciones anónimas Fuentes de imagen. Sycorux. Juanjo666.0 Unported http:/ / creativecommons. Sapiensjpa. Rupert de hentzau. Midnightdreary. Sürrell.wikipedia.jpeg  Fuente: http://es.org/w/index.php?title=Archivo:Paul_Gustave_Dore_Raven14. Dgies.php?title=Archivo:Wikisource-logo.php?title=Archivo:Commons-logo.wikipedia.php?oldid=40215113  Contribuyentes: Agus ferrocarril. Xexito. Tomatejc. Axxgreazz.php?title=Archivo:Tenniel-TheRaven.jpg  Fuente: http://es.org/w/index. Elnegrojose.wikipedia. Thorin. User:Grunt Licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 3.Fuentes y contribuyentes del artículo 9 Fuentes y contribuyentes del artículo El cuervo (poema)  Fuente: http://es.jpg  Licencia: Public Domain  Contribuyentes: User:Bibi Saint-Pol Archivo:Edouard Manet .org/w/index. LeCire. Licencias y contribuyentes Archivo:Tenniel-TheRaven. org/ licenses/ by-sa/ 3.Le Corbeau. Vaitork. Zupez zeta.php?title=Archivo:Edouard_Manet_-_Le_Corbeau.svg  Fuente: http://es.org/w/index.wikipedia. PoLuX124. Cookie. Hprmedina.svg  Licencia: logo  Contribuyentes: User:3247. DIREKTOR. Elliniká. Picus viridis.jpg  Licencia: Public Domain  Contribuyentes: Gustave Dore Archivo:Bust Athena Velletri Glyptothek Munich 213. Wikiencyclopedist.jpg  Licencia: Public Domain  Contribuyentes: Cygnis insignis.svg  Fuente: http://es.php?title=Archivo:Bust_Athena_Velletri_Glyptothek_Munich_213.org/w/index.svg  Licencia: logo  Contribuyentes: Nicholas Moreau Imagen:Commons-logo.wikipedia. Lex01.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful