Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
seguridad
Control de contaminantes en
el aire en el trabajo
Una guía para la ventilación por extracción local (LEV)
Esta es una versión de HSG258 de descarga gratuita y amigable para la web (publicada
2008). Esta versión se ha adaptado para uso en línea de la versión impresa actual de HSE.
Este libro proporciona orientación sobre el suministro de nuevos equipos locales de ventilación por extracción
(LEV). Describe los principios y las buenas prácticas para decidir, diseñar, poner en marcha y probar LEV
rentables.
La guía está escrita para los proveedores de bienes y servicios LEV, pero también será útil para
empleadores y gerentes en empresas medianas, y representantes de seguridad de sindicatos y empleados.
Todos estos grupos deben trabajar juntos para proporcionar, mantener y usar LEV efectivo y para reducir la
exposición por inhalación de sustancias peligrosas.
El libro contiene información sobre: los roles y las responsabilidades legales de los proveedores y de sus clientes
como empleadores; competencia; principios de buenas prácticas de diseño para campanas LEV efectivas y su
clasificación; conductos, motores de aire, filtros de aire; y documentación del sistema, con cronogramas de
verificación y mantenimiento, y marcado de equipos defectuosos.
También incluye orientación sobre la especificación de LEV; la cotización del proveedor; puesta en servicio; marcado de
zona; el manual del usuario y el libro de registro; pruebas y etiquetas de campana.
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse, almacenarse en un
sistema de recuperación o transmitirse de ninguna forma o por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopiado,
grabación u otro) sin el permiso previo por escrito del propietario de los derechos de autor.
Las solicitudes de reproducción deben hacerse por escrito a: La Oficina de Información del
Sector Público, Equipo de Política de Información, Kew, Richmond, Surrey TW9 4DU o correo
electrónico: licensing@opsi.gov.uk
Esta guía es emitida por el Ejecutivo de Salud y Seguridad. Seguir la guía no es obligatorio y usted es
libre de tomar otras medidas. Pero si sigue la guía, normalmente hará lo suficiente para cumplir con la
ley. Los inspectores de salud y seguridad buscan garantizar el cumplimiento de la ley y pueden referirse
a esta guía como una buena práctica ilustrativa.
Página 2 de 109
Ejecutivo de salud y
seguridad
Contenido
Capítulo 1 Sobre este libro 4 4
Referencias 96
Otras lecturas 98
Glosario 102
1 Miles de trabajadores británicos contraen asma ocupacional y otras enfermedades pulmonares cada año. Muchas
personas mueren o quedan discapacitadas permanentemente por estas condiciones y no pueden trabajar. Las
personas desarrollan estas enfermedades porque respiran demasiado polvo, humo u otros contaminantes en el trabajo,
a menudo porque las medidas de control no funcionan lo suficientemente bien. La mayoría de las industrias se ven
afectadas, incluida la carpintería, la soldadura, la pintura, la albañilería, la ingeniería y el trabajo de fundición.
2 Este libro describe cómo controlar el gas, el vapor, el polvo, el humo y la neblina en el aire del lugar de trabajo
utilizando la ventilación de extracción local (LEV), extrayendo las nubes de contaminantes antes de que las
personas los inhalen. Describe los principios y las buenas prácticas de diseño, instalación, puesta en marcha y
prueba de 'controles de ventilación' rentables.
3 Esta guía está escrita para los proveedores de bienes y servicios LEV. También será útil para
empleadores y gerentes en empresas medianas y representantes de seguridad de sindicatos y
empleados. Todas estas personas necesitan trabajar juntas para proporcionar un LEV efectivo para que
los trabajadores no respiren sustancias peligrosas. Diferentes capítulos serán más apropiados para
diferentes audiencias.
4 Los empleadores a menudo desconocen que sus trabajadores están sobreexpuestos a estas sustancias o que los
controles existentes pueden ser inadecuados. Los problemas incluyen:
6 Los empleadores necesitan un enfoque sistemático y crítico para los controles, trabajando con diseñadores y
proveedores, para evitar errores costosos y controlar la exposición de manera efectiva.
7 Este libro reemplaza a HSG37 Una introducción a la ventilación por extracción local. y HSG54 Mantenimiento,
examen y prueba de ventilación por extracción local. Incluye información sobre:
■ LEV y otra ventilación como parte de las medidas necesarias para controlar la exposición;
■ Las funciones y responsabilidades legales de los proveedores, empleadores y servicios.
proveedores, como aquellos que instalan, comisionan, mantienen y prueban LEV; los niveles de competencia
■ que las personas necesitan;
■ principios y buenas prácticas para el diseño y / o suministro de LEV efectivo, incluyendo
emparejar el LEV con el proceso y la fuente; clasificación de
■ campana: encerrar, recibir y capturar;
■ instalación y puesta en marcha;
■ tener un manual de usuario y un libro de registro con cada sistema LEV;
■ información que el proveedor debe proporcionar sobre verificación y mantenimiento;
■ Una descripción de los exámenes y pruebas exhaustivas, incluidas las campanas de etiquetado rojo
con defectos serios
8 También hay un glosario de términos útiles, secciones 'Referencias' y 'Lecturas adicionales' y una
sección 'Contactos útiles'.
9 Este libro no cubre temas especializados como agentes biológicos; sustancias radioactivas; contención
farmacéutica; espacios confinados y sopladores de aire; refugios (salas limpias en ambientes contaminados); o
sistemas de limpieza. Sin embargo, los principios del diseño LEV a menudo se aplican en tales campos.
Puntos clave
■ El empleador (el propietario del LEV) debe garantizar que los controles sean adecuados.
■ Todos en la cadena de suministro LEV deben ser competentes.
10 LEV es un sistema de control de ingeniería para reducir la exposición a contaminantes en el aire como polvo,
niebla, humo, vapor o gas en un lugar de trabajo. La mayoría de los sistemas, pero no todos, tienen lo siguiente:
Conductos: Esto conduce el aire y el contaminante desde la campana hasta el punto de descarga.
Filtro de aire o descargador: Esto filtra o limpia el aire extraído. No todos los sistemas necesitan limpieza de aire.
11 Es vital identificar todos los componentes que pueden ser parte del sistema LEV, por ejemplo:
Funciones y responsabilidades
12 Este libro describe los principios de diseño y aplicación de LEV y este capítulo describe el
conocimiento, la capacidad y la experiencia ('competencia') requeridos para cada campo de la práctica
de LEV (ver Figura 2).
Empleadores
13 El empleador es el "propietario del sistema" y es el cliente de un sistema LEV nuevo o rediseñado. Los empleados, como
operadores de procesos o 'usuarios de LEV', también tienen un papel vital que desempeñar en el uso adecuado de cualquier LEV
proporcionado, verificando que sea efectivo e informando cualquier falla.
Transportador de aire
Descarga
Filtro de aire
Conductos
capucha
Entrada
■ eliminar la fuente;
■ sustituir el material utilizado por algo más seguro;
■ reducir el tamaño de la fuente;
■ modificar el proceso para reducir la frecuencia o duración de la emisión;
■ reducir el número de empleados involucrados en un proceso;
■ aplique controles simples, por ejemplo, ajuste de tapas al equipo.
■ Los principios de cómo descargar el aire contaminado de forma segura y reemplazarlo con
aire limpio;
■ el proceso de puesta en servicio del sistema LEV, incluida la instalación,
verificaciones de desempeño, efectividad de control e informes; la necesidad de un
■ manual de usuario y un libro de registro;
■ El requisito de un examen exhaustivo y prueba de LEV.
16 El empleador puede utilizar personal interno para proporcionar 'servicios LEV' si son competentes.
17 Las personas que realizan verificaciones de rutina del sistema LEV suelen ser empleados o supervisores,
pero pueden ser proveedores de servicios.
18 Los proveedores de LEV proporcionan bienes (un sistema LEV) y luego pueden actuar como proveedores de
servicios. Los diseñadores son responsables de interpretar los requisitos del empleador y de proporcionar un sistema
LEV efectivo que sea capaz de entregar el control requerido.
Instaladores LEV
19 instaladores LEV trabajan con los comisionados para garantizar que el equipo suministrado proporcione un
control adecuado del contaminante. El instalador puede ser la empresa de diseño, un proveedor de servicios o
incluso el empleador (si es competente).
■ Los principios básicos del diseño del capó LEV y la aplicación adecuada.
■ Cómo instalar de acuerdo con el diseño especificado.
■ Cómo modificar el diseño del sistema LEV, si es necesario, para entregar su intención
actuación.
■ Cómo establecer un enlace efectivo con el diseñador y
empleador.
20 Los proveedores de servicios ofrecen servicios tales como instalación, puesta en marcha,
mantenimiento y exámenes y pruebas exhaustivos.
Comisionados LEV
21 comisionados LEV trabajan con instaladores para garantizar que el equipo suministrado proporcione un
control adecuado del contaminante.
22 Los ingenieros de mantenimiento y reparación de LEV suelen ser proveedores de servicios, pero a veces un
empleado puede realizar el trabajo.
23 Los examinadores LEV suelen ser proveedores de servicios, responsables de llevar a cabo el examen y la prueba
exhaustivos.
Responsabilidades legales
24 Las personas que suministran, poseen y usan LEV tienen obligaciones legales:
■ Los proveedores de LEV tienen responsabilidades legales bajo la Salud y Seguridad en el Trabajo
Ley de 1974; el Reglamento de suministro de maquinaria (seguridad) de 1992 (enmendado) (SMSR), 6 6 incluidos los
"requisitos esenciales de salud y seguridad". Los proveedores de servicios tienen responsabilidades legales bajo la
■ Salud y Seguridad
at Work etc Act 1974 y el Reglamento de Construcción (Diseño y Gestión) de 2007. 7 7
Competencia
26 Otro requisito legal bajo MHSWR y COSHH es la 'competencia'. Esto significa que las personas tienen el
conocimiento, las capacidades y la experiencia adecuados para llevar a cabo el trabajo para el que están
empleados. Los requisitos de competencia se aplican a quien:
27 El requisito de competencia para los proveedores de bienes y servicios significa que el alcance y la
profundidad de su conocimiento y capacidad deben ser suficientes para evaluar y resolver los problemas que
probablemente enfrentarán.
28 Cuanto más complejo es un escenario de control y cuanto más graves son los resultados del fracaso,
mayor es el grado de competencia requerido. Por ejemplo:
29 Muchos oficios reconocen niveles de competencia basados en calificaciones y pruebas de capacidad, así como la
experiencia de resolución exitosa de problemas durante varios años. Consulte el Apéndice 1 para obtener más información
sobre cómo convertirse en "competente".
30 El empleador decide a quién emplear o consultar, y debe ser un "cliente inteligente" para obtener el mejor
resultado. HSE ha producido una guía simple para ayudar al empleador a elegir un proveedor al comprar LEV
(consulte el folleto de HSE INDG408 2)
Los proveedores deben preparar su información para responder a este enfoque.
Cursos de formación
31 Aquellos que deseen mejorar sus conocimientos y habilidades LEV deben considerar asistir a un curso de
capacitación adecuado que proporcione calificaciones tales como:
3 propiedades de contaminantes
en el aire
Puntos clave
■ Una vez en el aire, todas las nubes contaminantes se mueven con el aire que las rodea.
33 Este capítulo describe el comportamiento de los contaminantes en el aire y elimina algunos conceptos
erróneos comunes.
Contaminantes en el aire
34 Los contaminantes del aire son partículas, gases o vapores y combinaciones de estos. Las 'partículas' incluyen
polvos, humos, nieblas y fibras. La Tabla 1 muestra algunas de las características básicas de los contaminantes en el
aire.
Polvo Partículas sólidas: se pueden suministrar, por ejemplo, En luz difusa: Polvo de grano,
manipulación de polvo o proceso generado, por ejemplo, polvo de madera,
Humo Sólido vaporizado que se ha condensado. Las nubes de humo tienden a ser densas. Son Humo de goma, humo
Niebla Partículas líquidas: proceso generado, por ejemplo, por En cuanto al polvo. Galvanoplastia,
pulverización. aerosoles de pintura,
vapor.
El tamaño de partícula varía de 0,01 a 100 µm, pero la
Fibras Partículas sólidas: la longitud es varias veces mayor que En cuanto al polvo. Amianto, fibra
el diámetro. de vidrio.
Vapor La fase gaseosa de un líquido o sólido a temperatura Por lo general invisible. A Estireno, gasolina,
ambiente. Se comporta como un gas. concentraciones muy altas, una nube acetona, mercurio, yodo.
cargada de vapor puede ser visible.
Gas Un gas a temperatura ambiente. Por lo general, invisible: algo coloreado a altas Cloro, monóxido de
concentraciones. carbono.
Partículas
■ Las partículas que son lo suficientemente pequeñas como para ser inhaladas se llaman partículas "inhalables".
Su tamaño varía desde menos de 0.01 µm hasta 100 µm de diámetro aerodinámico. Las nubes de partículas
■ inhalables contienen partículas 'respirables' más pequeñas que pueden
penetrar profundamente en los pulmones. Tienen un límite de tamaño superior de aproximadamente 10 µm. Las partículas por
■ encima de 100 µm no son 'inhalables' ya que son demasiado grandes para respirar.
adentro. Se caen del aire y se asientan en el piso y las superficies cercanas al proceso.
36 Existen definiciones estrictas y métodos estandarizados para tomar muestras de partículas inhalables y
respirables (véase MDHS14 / 3 8 Métodos generales de muestreo y análisis gravimétrico de polvo respirable e
inhalable.
■ Cuando una nube contiene principalmente partículas respirables, es prácticamente invisible para el
a simple vista
■ Cuando la nube contiene partículas inhalables, es parcialmente visible.
■ Las nubes de niebla y humo son más visibles que la concentración equivalente de
polvo.
38 La mayoría de las partículas en las nubes de polvo de material orgánico como la madera o la harina son principalmente
inhalables, con una proporción menor de partículas respirables.
39 La mayoría de las partículas en las nubes de polvo de minerales (por ejemplo, piedra, hormigón) son principalmente
respirables, con una proporción menor de partículas inhalables. Pero las partículas más grandes constituyen la mayoría del peso
del polvo.
40 La extensión total de una nube en el aire rara vez es visible. En algunos casos, como cuando todas las
partículas son más pequeñas que 'inhalables', serán completamente invisibles. La iluminación de Tyndall utiliza la
dispersión de luz hacia adelante para mostrar la nube (ver Capítulo 8). Alternativamente, si se libera humo en la
nube, esto mostrará su forma, tamaño, velocidad y dirección. Esta información es esencial para aplicar un LEV
adecuado.
■ Las partículas de más de 100 µm recorren cierta distancia si se expulsan a alta velocidad pero
establecerse rápidamente.
■ Las partículas de alrededor de 100 µm se depositan en el aire cerca del proceso que generó
ellos (dependiendo de la fuerza del movimiento aéreo local). Las partículas más pequeñas flotan y permanecen
■ suspendidas en el aire (esto puede ser por varios
minutos) y moverse con corrientes de aire. Esto significa que, cuando un proceso genera corrientes de aire que se
mueven rápidamente (por ejemplo, muelas abrasivas o sierras circulares), el polvo fino se transportará muy lejos de la
fuente, lo que dificultará el control del polvo.
'Polvo pesado'
42 El tamaño de partícula, no la densidad, determina cómo se mueven las partículas en el aire. Sin embargo, muchas personas
piensan que los materiales densos producen 'polvo pesado'. Por lo tanto, colocan campanas LEV a nivel del piso. Esto no
funciona porque:
■ partículas grandes, incluso de material de baja densidad, como polvo de plástico, se caen del
airear fácilmente;
■ Las partículas pequeñas, incluso de material de alta densidad como el polvo de plomo, pueden flotar.
en una nube contaminante
43 LEV necesita eliminar ambas partículas inhalables suspendidas e interceptar las partículas más grandes. Para
algunos procesos, por ejemplo, en una sierra para trabajar la madera, LEV recoge y transporta polvo y astillas.
44 Las sustancias generadas y relacionadas con el proceso (polvo, humo, neblina) pueden tener propiedades
abrasivas o pegajosas, o pueden condensarse. Algunos pueden ser inflamables. Estas propiedades determinan
el diseño de LEV.
Extracción
Extracción
efectiva de llanta
efectiva de llanta
figura 3 Ranura ineficaz a nivel del piso y solución efectiva para el control de vapor
'Vapores pesados'
48 Existen pocas circunstancias en las que los vapores o gases densos se hundan. Esto es más comúnmente un riesgo en
áreas de almacenamiento desocupadas y sin ventilación. Cuando se usan líquidos en los procesos, sus vapores no tienden
a hundirse.
49 Las hojas de datos de seguridad pueden llevar a comparar pesos moleculares, por ejemplo, de hexano (86) con aire (29),
suponiendo erróneamente que la nube de vapor es tres veces más pesada. Sin embargo, la concentración de vapor de
hexano a temperatura ambiente no es del 100%.
es menos del 20% con 80% de aire. Por lo tanto, el vapor de hexano-aire a temperatura ambiente es menos de 1,4
veces el peso del aire limpio. La mezcla con aire y difusión en el lugar de trabajo diluye aún más el vapor de
hexano. La mezcla se mueve con el aire circundante y no se hunde.
50 Al igual que con el "polvo pesado", las suposiciones basadas en el concepto erróneo de "vapor pesado" significan que
algunos sistemas tienen campanas de extracción colocadas en el piso. Esto puede conducir a fallas de control, como se
ilustra en la Figura 3. La tercera ilustración sugiere una posible solución de control.
51 LEV a nivel del piso no puede proporcionar un control adecuado para gases o vapores porque:
4 procesos y fuentes
Punto clave
54 Al desarrollar medidas de control de exposición, 'proceso' significa la forma en que se generan los
contaminantes en el aire, por ejemplo, en el trabajo de la madera, los procesos serían cortar, dar forma y
lijar. La fuente es donde el contaminante es generado por un proceso. Comprender el proceso significa
comprender la creación de 'fuentes'. Esto puede sugerir formas de modificar el proceso para reducir la
cantidad o el tamaño de las fuentes y las nubes contaminantes. La aplicación efectiva de LEV requiere una
buena comprensión del proceso y las fuentes (ver Figura 4).
56 Es crucial que el diseñador del sistema LEV comprenda cómo se comporta la fuente en su ubicación en el lugar
de trabajo específico.
Guardia
La capa límite
de aire polvoriento
dy
ida
loc ón de
Ve ci
e c
dir e.
ub
la n
Chorro de nube
contaminante
Proceso
Contaminante
chorro de nubes
Fuente
Figura 4 Los conceptos de fuente y nube de contaminantes para una amoladora angular
Fuente de fuerza
57 La fuerza de la fuente se describe en términos del área de donde surge el contaminante,
el flujo de contaminante fuera de la fuente y la concentración de contaminante dentro de la
nube. La rigurosidad del requisito de control está determinada por una combinación de:
■ fuente de fuerza;
■ volumen, forma y velocidad de las nubes y su dirección de movimiento;
■ concentración de contaminantes
58 Cuanto más se aleja un contaminante de su fuente, más grande crece la nube a través de la
mezcla y la difusión. La dilución reduce la concentración del contaminante en la nube. Pero siempre es
más efectivo aplicar el control cerca de la fuente de una liberación en el aire porque:
59 Un proceso puede crear varias fuentes en diferentes etapas. Por ejemplo, la Figura 4 muestra dos de las
nubes contaminantes que surgen de un proceso de molienda: una tercera nube surgiría de la capa límite;
un cuarto de la resuspensión del polvo asentado; y un quinto del polvo depositado en la ropa protectora. Un
buen control requiere examinar todas las actividades y todas de las fuentes de liberación del proceso en
cuestión.
60 La Figura 6 muestra un sistema LEV para controlar el polvo del vaciado de sacos. Pero la eliminación del saco no está
controlada: esta fuente es comúnmente omitida. La Figura 7 muestra una campana para volcar sacos para controlar el
polvo al desechar los sacos vacíos.
Lanzamiento 'explosivo'
Lanzamiento progresivo
LEV al vaciar el saco No hay LEV en la bolsa de trituración para su eliminación
No hay LEV en el saqueo triturado para su eliminación
LEV al vaciar la bolsa
Figura 6 Un sistema LEV para controlar el polvo del vaciado del saco, pero la eliminación incontrolada del saco
Flujo de aire
de escape
Campana
LEV
Lanzamiento en forma de rosquilla
Contenedor para
sacos vacios
Lanzamiento amplio en forma de abanico
del disco giratorio
Figura 7 Una campana para volcar sacos para controlar el polvo de la eliminación de sacos vacíos
Tornos Taladros La fuente creada puede ser un mueve con el disco giratorio. Coloque una
chorro (por ejemplo, amoladora campana receptora en el
Caída libre, Caída de líquido, polvo o La caída de material induce un flujo Polvo, ■ Reduce la distancia de caída.
sólidos, líquidos y material sólido. descendente de aire. vapor. ■ Encerrar.
polvos. ■ Selle los espacios en los transportadores.
Transportador de transferencia de Si el material es un polvo, habrá ■ Adjuntar transferencia parcial
polvos / sólidos. un cizallamiento del aire cargado puntos.
de partículas finas en los bordes
de la corriente. El aire y el polvo
arrastrados pueden 'salpicar'.
Pulverización y Pulverización de pintura. La presión del aire comprimido Niebla, ■ Reduzca la presión de aire, p. Ej.
voladuras produce un chorro que induce un vapor, Pistola pulverizadora HVLP (alto
Limpieza abrasiva. mayor movimiento del aire. La polvo. volumen y baja presión). Completo,
nube contaminante tiene forma de ■ habitación o parte
Sólidos de Aplastamiento de rocas. Hardcore La fractura frágil crea una liberación Polvo. ■ Recinto completo o parcial.
fractura - trituración de hormigón. División "explosiva" de una nube de polvo. ■ Recepción, push-pull o
(por ejemplo, fabricación de Capucha de captura. Otros
pizarra). ■ controles, por ejemplo:
El movimiento del material puede ■ supresión de agua;
crear flujo de aire o ayudar al ■ RPE suplementario a menudo
crecimiento de la nube de polvo. necesario.
Impacto y Tirar sacos polvorientos sobre El impacto del impacto físico Polvo ■ Cerramiento parcial.
vibración una superficie o la vibración crea una nube Otros controles, por ejemplo:
Compactación Trituración de residuos. La compactación crea una nube de Polvo. ■ Extraer compactador en su
polvo. Recinto propio.
■ Cerramiento parcial.
El movimiento del material
puede crear flujo de aire.
■ supresión de agua
Barriendo Polvo y partículas. Volver a suspender el polvo Polvo. Otros controles, por ejemplo:
asentado: una nube de polvo que se ■ minimizar las fugas de polvo;
presupuesto
Punto clave
62 Es importante pensar en controlar la exposición como algo más que simplemente comprar e instalar el equipo.
Las medidas efectivas de control de exposición consisten en una mezcla de control 'hardware' (ingeniería) y
prácticas de trabajo (procedimientos para usar el hardware).
Hardware de control
63 Esto significa todos los equipos, alertas y características de diseño para controlar las nubes contaminantes. A menudo
incluye LEV, pero también puede incluir equipos de manipulación, plantillas de posicionamiento, pantallas temporales y
elementos con una vida útil de diseño. Por ejemplo, la efectividad de los sellos de juntas de un transportador cerrado puede ser
importante para minimizar las emisiones y la exposición.
Practicas de trabajo
64 Esto cubre todo lo que el empleador y los operadores necesitan saber y hacer para lograr el control al
usar el hardware. Incluye administrar el sistema, supervisar a los operadores y revisar y mantener
regularmente las medidas de control. Por ejemplo, los sellos de juntas de un transportador cerrado
necesitan revisión y reemplazo regulares.
65 Para elaborar una especificación, el empleador debe establecer claramente dónde (y cómo)
aplicar LEV. Eso significa identificar los procesos y las fuentes, y decidir el grado de control
requerido.
Procesos complejos
67 Los procesos complejos a menudo requieren un diseño experto y el empleador, como cliente, puede necesitar
trabajar de cerca con el experto. Un 'cliente' se define en el Reglamento de Construcción (Diseño y Gestión) 2007 7 7 como
cualquiera que tenga trabajos de construcción o construcción como parte de su negocio.
68 La exposición de los trabajadores depende de una variedad de factores del proceso, incluida la fuerza de la fuente y la
cercanía de las personas. El diseñador necesita los datos sobre el proceso, la fuente y el contaminante que requieren
control. El empleador es responsable de la especificación y debe proporcionar estos hechos como el "cliente". Es
probable que esto requiera un esfuerzo conjunto con el diseñador. Sin embargo, el proveedor o diseñador puede
necesitar avisar al empleador porque los empleadores no adquieren nuevos LEV muy a menudo.
Empleador
70 El empleador debe conocer las características de la nube de contaminantes, los requisitos del proceso
de trabajo y los requisitos del operador: elementos A, B y C en la Figura 8. Esta información forma parte
de la especificación de licitación. Un 'estándar de la industria' de LEV simplifica el proceso de licitación,
siempre que el 'estándar de la industria' sea efectivo.
Proveedor
71 El proveedor potencial debe verificar o ayudar al empleador a definir las características de la nube de
contaminantes, los requisitos del proceso de trabajo y los requisitos del operador - elementos A, B y C en la
Figura 8. El proveedor potencial selecciona una campana LEV adecuada - elemento D en la figura 8.
73 No cubrir estos elementos puede resultar en un LEV ineficaz, poco confiable o costoso, o todo esto.
74 El empleador:
■ Es posible que deba consultar a una persona competente sobre el tipo de LEV
para ser utilizado, su efectividad en el control de exposiciones y sus costos; debe requerir la instalación de
■ indicadores para mostrar que el sistema está funcionando
correctamente;
■ debe requerir que el LEV sea fácil de usar, verificar, mantener y limpiar, tomando
cuenta de otros riesgos, por ejemplo, accesibilidad, contaminación de la piel y eliminación de desechos y cambio
de filtro sin propagar la contaminación; debe especificar que el proveedor proporciona capacitación sobre cómo
■ usar, verificar y
mantener el sistema LEV;
■ debe requerir que el proveedor proporcione un manual de usuario que describa y
explica el sistema LEV y cómo usarlo, verificarlo, mantenerlo y probarlo, junto con puntos de referencia de
rendimiento y cronogramas para el reemplazo de piezas; debe requerir que el proveedor proporcione un libro de
■ registro para que el sistema registre
resultados de verificaciones y mantenimiento.
75 Es responsabilidad del empleador cumplir con los requisitos de la legislación ambiental (véase el párrafo
227). En la práctica, el proveedor está en una buena posición para asesorar sobre esto.
De la especificación a la cita
76 La cotización del proveedor es una descripción detallada del sistema LEV propuesto.
Exposición
creciente
10 0000
Recinto total
1000 x
Campana receptora
Pequeño recinto Cabina de entrada
x 10 x
Capota de captura
Punto de
referencia de exposición
78 El diseñador necesita comprender cuán efectivo es LEV en cada situación específica. Debe ser capaz de
controlar adecuadamente la nube contaminante. Por ejemplo, una campana LEV capaz de reducir la exposición
10 veces no es adecuada para controlar una fuente capaz de emitir a 50 veces un valor de exposición de
referencia. Sin embargo, hay información limitada sobre la efectividad de LEV. La Figura 9 propone algunos
rangos indicativos para la efectividad de varios tipos de LEV.
80 Pero muchas sustancias, incluidas las sustancias en mezclas, no tienen límites de exposición. Una forma de
avanzar es usar una variación de 'COSHH essentials' teniendo en cuenta su base técnica 11 ( www.coshh-essentials.org.uk/assets/live/cet
El esquema utiliza información que debería estar fácilmente disponible sobre la sustancia o el producto: los números
de las frases de riesgo (R) que describen la toxicidad se indican en la Parte 15 de la Hoja de datos de seguridad. Los
pasos que debe seguir están en el Apéndice 2.
ALCANZAR
82 REACH es un nuevo reglamento de la Unión Europea sobre R egistration,
mi valuación, UNA autorización y restricción de CH emicales Entró en vigor el 1 de junio de 2007 y
reemplaza una serie de directivas y reglamentos europeos con un solo sistema.
83 Una parte importante de REACH es el requisito de que los fabricantes o importadores de sustancias las registren
en una Agencia Europea de Sustancias Químicas (EChA). Un paquete de registro estará respaldado por un
conjunto estándar de datos sobre esa sustancia. La cantidad de datos requeridos es proporcional a la cantidad de
sustancia fabricada o suministrada. Las empresas que usan productos químicos tienen el deber de usarlos de
manera segura, y la información sobre medidas de gestión de riesgos (RMM), incluido LEV, debe transmitirse a la
cadena de suministro.
84 El intercambio de información es una característica clave de REACH. Los usuarios deben poder entender lo que los
fabricantes e importadores saben sobre los peligros que implica el uso de productos químicos y cómo controlar estos riesgos.
Sin embargo, los proveedores de productos químicos necesitan información de los usuarios sobre cómo se utilizan para
poder evaluar los riesgos. REACH proporciona un marco en el que la información se puede pasar tanto arriba como abajo de
las cadenas de suministro.
85 REACH adopta y se basa en el sistema anterior para pasar información: la Hoja de datos de seguridad. Esto debería acompañar a
los materiales a través de la cadena de suministro, proporcionando la información que los usuarios necesitan para garantizar que los
productos químicos se manejen de manera segura. Las Hojas de Datos de Seguridad, a su debido tiempo, incluirán información sobre
manejo y uso seguro. Existe la obligación de los 'usuarios intermedios' (empleadores) de aplicar las medidas de gestión de riesgos
Requisito LEV del Empleador para mirar INDG408 Despejando el aire: Una guía simple para comprar y usar ventilación de
empleador no claro escape local (LEV). 2
Comportamiento de la nube Caracterice la fuerza de la nube: tasa de liberación de volumen, volumen, forma, velocidad, dirección y concentración de
contaminante desconocido contaminantes. Identifique todas las nubes contaminantes, incluidas las nubes parcialmente visibles.
¿La cita aborda todos Identificar procesos y fuentes a controlar. Evaluar la reducción requerida de la exposición
los requisitos en las potencial. Incluya la instrumentación del sistema, incluidos los manómetros de campana.
especificaciones del Incluya arreglos para capacitar a los usuarios. Proporcione un manual de usuario y un libro
empleador? de registro para el sistema.
Puntos clave
■ Los sistemas LEV exitosos contienen o capturan toda la nube de contaminantes dentro del
Capó LEV y llevarlo todo lejos.
■ Cuanto mayor sea el grado de cerramiento de la fuente, más probable es que
El control será exitoso.
■ Cada campana debe tener su propio indicador de flujo de aire, como un manómetro.
87 Este capítulo describe la selección y los principios de diseño de las campanas LEV.
Introducción
88 La selección y el diseño de la campana son críticos para el rendimiento de un sistema LEV y deben coincidir con el
proceso, la fuente, la producción y la forma en que el operador lleva a cabo el proceso.
89 El empleador debería haber evaluado si es posible eliminar la fuente o reducir su tamaño. Es una mala
práctica aplicar LEV a procesos sin esta evaluación previa. La concentración, el tamaño o la velocidad de la
nube contaminante pueden ser demasiado grandes para que un sistema LEV pueda hacer frente. Por lo tanto,
no siempre es factible o práctico aplicar LEV y pueden ser necesarias otras medidas de control. El empleador
necesita examinar otras opciones, como la segregación o el recinto. Los ejemplos de fuentes que son difíciles
de controlar con LEV incluyen:
92 Si existe la necesidad de un cambio de proceso para que el LEV propuesto sea efectivo, el proveedor debe
informarle al empleador y juntos deben revisar los requisitos del proceso y las fuentes de nubes contaminantes.
Cualquier cambio debe ser práctico y controlar la exposición de manera efectiva.
93 Ciertas industrias tienen 'diseños estándar' de LEV para procesos 'estándar'. Sin embargo, algunos de estos son
ineficaces. Un ejemplo de un sistema ineficaz es el ventilador montado en el banco y la unidad de filtro que se usa
comúnmente para el control de humos de soldadura. Los diseñadores deben asegurarse de que el sistema propuesto sea
efectivo y proporcione un control adecuado.
94 Los sistemas LEV funcionan de manera efectiva cuando la campana contiene, recibe o captura la nube de
contaminantes en el aire. La efectividad de LEV se mide por:
95 Campanas tienen una amplia gama de formas, tamaños y diseños. Si bien pueden parecer similares, controlan las
nubes contaminantes de tres maneras diferentes. La 'clasificación' de las campanas destaca sus características
esenciales y se dividen en tres categorías básicas:
■ campanas de cerramiento;
■ campanas receptoras; y
■ Capillas de captura.
96 Esta clasificación se aplica en la mayoría de las circunstancias. A veces, las campanas deben usarse en 'modo
mixto'. Solo cuando una campana LEV no se ajusta a la clasificación, el proveedor / diseñador debe considerar el
diseño desde los primeros principios.
CAPUCHA
Ai r je t
Fuente móvil
Recinto parcial - stand
y campana
cara
Cara de capucha
Capucha cerrada
97 Los gabinetes siempre son más efectivos que capturar o recibir campanas. Un recinto completo es donde el
proceso está completamente cerrado, por ejemplo, una guantera. Un recinto de la sala o sala de cerramiento es
donde el operador y el proceso están encerrados, por ejemplo, salas de chorreado abrasivo o cabinas de
pintura. También pueden llamarse salas de flujo laminar o cabinas. Un recinto parcial contiene el proceso con
aberturas para material y / o acceso del operador, por ejemplo, cabinas y armarios de humos.
Campana receptora
98 El proceso generalmente tiene lugar fuera del capó. La campana recibe la nube contaminante, que tiene una velocidad y
dirección que generalmente es generada por el proceso. Las capuchas pueden ser fijas o móviles. Una campana con dosel
sobre un proceso en caliente es una campana receptora clásica. Un sistema push-pull es un tipo especial de campana
receptora.
Capota de captura
99 Este es el tipo más común de campana LEV y, a veces, se denomina captador o campana de captura. El proceso, la
fuente y la nube de contaminantes están fuera del capó. Una campana de captura tiene que generar suficiente flujo de aire
en y alrededor de la fuente para 'capturar' y atraer el aire cargado de contaminantes. Todos funcionan con los mismos
principios, pero pueden variar en tamaño desde unos pocos milímetros para la extracción en la herramienta hasta metros de
largo en grandes procesos industriales. Las capuchas pueden ser fijas o móviles. Incluyen extracción de borde / labio
(ranura), mesas o bancos de tiro descendente y campanas LVHV (bajo volumen y alta velocidad).
Apertura Apertura
100 Los principios generales del diseño y aplicación de campanas LEV son:
Control de efectividad
102 La efectividad de una campana LEV puede reducirse mediante separación de flujo y corrientes de aire. Es importante
tener un indicador de flujo de aire para asegurarse de que la campana funciona correctamente.
en la entrada de la campana
Brida
Separación de flujo
103 Cuando el aire que fluye entra a una campana, siempre hay algo de 'separación de flujo' y recirculación de aire en
los bordes de entrada. A medida que el flujo de aire entra en un recinto, el flujo se separa de la pared del recinto. Las
líneas de corriente se vuelven paralelas: esta región se llama 'vena contracta'. Cuanto mayor es la separación del flujo, y
cuanto más turbulento es el flujo de aire dentro de la campana, menor es la eficiencia de la campana. La separación de
flujo y la vena contracta se pueden reducir alisando el flujo de aire en el recinto utilizando una brida o una entrada
acampanada (ver Figura 15).
Borradores
104 Los borradores pueden reducir la efectividad de las capuchas y tener muchas causas, que incluyen:
105 Una campana necesita una velocidad de cara mínima para resistir corrientes de aire, o puede salir aire contaminado de la
campana. En entornos industriales, las corrientes de aire pueden alcanzar hasta 0,3 m / s. En consecuencia, se requiere una
velocidad de la cara de la campana de al menos 0,4 m / s en la mayoría de las salas de trabajo para superar los efectos de las
corrientes de aire. Las campanas poco profundas y las campanas de captura son particularmente sensibles a las corrientes de aire.
La evaluación preliminar requiere observación, el uso de humo y un anemómetro.
107 El resto de este capítulo examina los tipos de campanas con más detalle. Un conjunto de principios de diseño
sigue la descripción de cada tipo de campana.
Campanas de cerramiento
Recintos completos
108 En recintos completos, el proceso y la fuente están dentro de la campana, por grande que sea. Ejemplos de
recintos completos incluyen caja de guantes, aislador o reactor. El encerramiento total no significa necesariamente
un aislamiento completo: será necesario prever, por ejemplo, para permitir la entrada de aire de reemplazo, para el
manejo de materiales, el muestreo o los cambios de filtro.
109 El recinto actúa como un 'volumen de retención'. Un buen diseño asegura que las perturbaciones en la presión
causadas por el proceso no puedan provocar el derrame de contaminantes fuera de la campana. La presión dentro
del recinto siempre debe ser menor que la del taller fuera del recinto. El recinto debe ser lo suficientemente grande
como para mantener una presión negativa y contener cualquier liberación repentina de contaminante. Los principios
de diseño se encuentran en la Tabla 4.
Recintos de 'habitación'
Los recintos de la sala 110 contienen el operador y el proceso y están totalmente cerrados. Con frecuencia se les conoce
como cabinas, habitaciones o cabañas y se pueden nombrar para describir el proceso que tiene lugar dentro de ellas, por
ejemplo, cabina de chorro de abrasivos, cabina de pulverización de pintura, sala de aislamiento o sala limpia. Tales
recintos están disponibles comercialmente. Los objetivos principales de estos recintos son:
■ contener la nube contaminante para evitar que otros empleados estén expuestos;
■ reducir la exposición del operador del proceso (del empleado);
■ descargue aire limpio a la atmósfera.
Recinto Predecir el tamaño máximo de la fuente y hacer que el recinto sea lo suficientemente grande para la nube contaminante.
Haga que el recinto sea lo suficientemente grande como para mantener una presión negativa y contener cualquier liberación
repentina de contaminante.
Minimice el impacto en las paredes y asegúrese de que la nube se aleje de las aberturas y los puertos de entrada.
Flujo de aire Seleccione una tasa de flujo de extracción para exceder la tasa de flujo de volumen máximo de la fuente. El diferencial de presión
debe ser lo suficientemente grande como para extraer aire de reemplazo a través de espacios en el cuerpo del gabinete o a través
de filtros de entrada, y minimizar las fugas de aire contaminado.
Usabilidad Diseño para trabajo a largo plazo por operadores de diferentes tamaños. Debe ser cómodo y utilizable, por
ejemplo, con iluminación dentro (o desde afuera) del gabinete y paneles de inspección transparentes. Ubique la
instrumentación del proceso fuera del gabinete. Proporcione pantallas de instrumentos de monitoreo visibles y
controles accesibles. Servir de enlace con supervisores y operadores de procesos.
Diseñe para un tiempo libre, después del cual se liberarán los enclavamientos en el gabinete.
FILTRAR
FILTRO
remolinos remolinos
remolinos remolinos
remolinos
FILTRAR
remolinos
FILTRO
■ hacia abajo (flujo descendente o flujo de aire vertical), donde entra aire limpio a través de un
difusor que cubre, o casi cubre, el techo. Se agota por el suelo, por ejemplo, la Figura 16; o
■ flujo cruzado (flujo de aire cruzado u horizontal), por donde entra aire limpio
difusores que cubren parcialmente una pared. Se expulsa a través de filtros en una pared opuesta o en el piso, por ejemplo,
la Figura 17; o híbridos de estos.
■
112 Los diseños efectivos maximizan el 'pistón' o el flujo de aire suave unidireccional. Sin embargo, este objetivo no se
alcanza a menudo.
113 Los flujos de aire hacia adentro y hacia afuera deben equilibrarse para producir una presión ligeramente menor que la que se
produce fuera de la habitación. En la mayoría de las habitaciones, los flujos de aire inducen remolinos a gran escala.
Tiempo de liquidación
114 Con frecuencia se pasa por alto el tiempo de limpieza de los recintos de las habitaciones. Puede transcurrir un tiempo
considerable entre el apagado de la fuente y el aire en la habitación que está en condiciones de respirar. Cuanto más
persistentes sean los remolinos, más retendrán el contaminante y mayor será el tiempo de eliminación. Las exposiciones de los
operadores de procesos son mayores cuando los tiempos de autorización son largos. Las buenas prácticas requieren que:
115 Los trabajadores en recintos de habitaciones a menudo necesitan protección respiratoria efectiva. Cuando sea necesario, el
diseñador debe hacer provisiones para el equipo de protección respiratoria (RPE) que necesita un suministro de aire limpio, por
ejemplo, puntos de conexión de aire en la habitación, cerca de la puerta peatonal. Los principios de diseño para recintos de
habitaciones se encuentran en la Tabla 5.
■ El recinto físico de las paredes y el techo puede reducir la tasa de volumen necesaria
para un control efectivo;
■ la fuente está protegida de borradores;
■ la fuente (y a veces el proceso completo) está dentro del capó y
no se requiere captura;
■ El flujo de aire se diluye y desplaza la nube contaminante.
117 Las campanas protectoras pueden controlar la exposición de manera más efectiva que las campanas de captura, pero pueden
requerir volúmenes de aire relativamente grandes. El reemplazo o el aire de reposición necesitan una planificación cuidadosa (ver
Capítulo 7).
Recinto Mantener a presión negativa para asegurar fugas de aire hacia adentro.
Diseñe para el proceso específico utilizando materiales adecuadamente robustos, por ejemplo, bisagras, sellos y fijaciones para una contención óptima.
Planifique la entrada, salida y flujo de aire dentro de la habitación para minimizar los remolinos y el tiempo de despeje. Interrumpa los
Siempre que sea posible, coloque un enclavamiento para detener el proceso, por ejemplo, pulverización, en caso de sobrepresión.
Flujo de aire Diseñe para que el flujo de aire entre y salga sin problemas y anticipe la disminución del rendimiento, por ejemplo, el bloqueo del filtro de salida.
Diseño según una especificación de volumen de flujo de aire. Tenga en cuenta las
obstrucciones típicas para el uso normal.
Diseñe el recinto y los métodos de trabajo basados en buenos principios ergonómicos y uso seguro, por ejemplo, acceso, trabajo en
altura, manejo de materiales. Proporcione paneles de visualización e iluminación dentro del recinto.
Indique claramente el tiempo de autorización de la sala y explique la importancia y relevancia del tiempo de autorización para los operadores y
supervisores.
Cabinas grandes
118 Algunos recintos parciales son lo suficientemente grandes como para funcionar y generalmente se conocen
como cabinas 'sin cita'. No hay barrera física entre la fuente y el operador. Pueden ser muy efectivos pero, en
algunos casos, el operador puede trabajar en aire contaminado y puede ser necesario un RPE suplementario.
Cabinas pequeñas
119 Otros recintos parciales son más pequeños. El operador fuera de la cabina puede estar a un brazo de
distancia de la fuente, a veces con una barrera entre la fuente y la zona de respiración. Un armario de humos es
un recinto parcial.
Posición C
posición de posición de
trabajo trabajo
No recomendado
Posición A
Mala práctica
✘
La nube contaminada se mueve hacia el operador.
en frente del operador Proporcionar un plato giratorio?
■ el gabinete debe tener una plantilla o plataforma giratoria para limitar el potencial del operador
para dirigir la nube contaminante fuera del recinto parcial; y se deben indicar
■ las posiciones de trabajo correctas.
123 La nube contaminante atrapada en la estela puede fluir hacia la zona de respiración antes de ser
arrastrada hacia la campana. Cuánto sucede esto depende del tamaño de la abertura de la campana, la
posición del operador y la fuente. El efecto de estela tiene el mayor impacto donde la cabina es pequeña, el
operador trabaja en la cara y está cerca de la fuente de contaminantes (ver Figura 23). En este caso, la
separación del flujo y la recirculación en la entrada de la campana pueden contribuir a devolver el aire
contaminado a la estela y a la zona de respiración del operador. Este efecto puede reducirse moviendo la
fuente más adentro del recinto, lejos del operador (ver Figura
24)
124 Otras soluciones para reducir el impacto del efecto de estela se ilustran en las Figuras 25 y 26. Los
principios de diseño para recintos parciales se encuentran en la Tabla 6.
Barrera transparente
Si la cabina es muy poco profunda, las nubes contaminantes calientes pueden escapar
Figura 21 Recinto parcial: banco de soldadura ventilado Figura 22 Cabina de fachada abierta con barrera transparente.
Figura 23 Efecto de despertador en un recinto pequeño (cabina): la fuente está Figura 24 Aleje la fuente de la cara de la campana y del operador
demasiado cerca de la cara del capó y del operador
Figura 25 Reducción del efecto de estela con una capucha de tiro lateral Dibujo 26 Reducción del efecto de estela usando una cabina de arrastre descendente
Capillas receptoras
125 Todas las campanas receptoras funcionan con los mismos principios:
Campana
126 Una forma común de campana receptora es la campana de dosel colocada sobre un proceso caliente para recibir el
penacho de aire cargado de contaminantes emitido. Es importante separar el penacho ascendente de la zona de
respiración del operador. Para procesos en frío sin elevación térmica, las campanas de dosel son ineficaces. Las cubiertas
de los toldos no protegen al operador que necesita trabajar por encima de un proceso en caliente (ver Figura 27).
128 Como regla general de diseño, la tasa de extracción debe ser 1.2 veces la tasa de flujo de volumen del
penacho ascendente en la cara de la campana. La superposición sobre el área de origen debe ser 0.4 veces la
altura sobre el origen. 13
Recinto Caracterice la fuente: su tamaño, el caudal de la nube de contaminantes y su velocidad. Haga que el recinto sea lo suficientemente
grande y profundo como para contener la fuente y la nube contaminante. Diseño para minimizar la exposición del operador. Diseñe la
entrada de la campana para crear un flujo de aire uniforme.
Elimine el efecto de estela, p. Ej., Utilice una corriente descendente, una corriente de aire lateral o trabaje de lado hacia el flujo de aire.
Mitigue el efecto de estela, por ejemplo, coloque la fuente más lejos del operador, coloque una barrera transparente entre la
fuente y la zona de respiración del operador o utilice el desplazamiento de aire local.
Minimice las obstrucciones dentro del capó, especialmente cerca de la entrada. Localizar para
minimizar la influencia de corrientes de aire externas.
Minimice el área abierta de la cara de la campana con aberturas ajustables a la campana donde sea posible, por ejemplo, una hoja de armario de
humos.
Flujo de aire Diseñe la velocidad de la cara para que sea suficiente para contener la nube contaminante, es decir, un mínimo de
0.4 m / s a menos que se demuestre que una velocidad de cara inferior es efectiva.
Elija un caudal volumétrico capaz de limpiar el capó del caudal realista de la nube de contaminantes en el peor de los casos.
Ubique el proceso y la estación de trabajo para dirigir la nube de contaminantes hacia la campana. Diseñe la carcasa para crear
un flujo de aire uniforme en la cara y dentro del capó. Anticípese a cualquier caída en el rendimiento, por ejemplo, de un bloqueo
del filtro. Diseño para minimizar la formación de remolinos.
Usabilidad Diseñe el gabinete y los métodos de trabajo basados en buenos principios ergonómicos, por ejemplo, para acceso y manejo de materiales.
Estudiar métodos de trabajo y rediseño en contacto con el operador y el supervisor. Prepara diseños de prototipos.
Entrada acampanada
Nube de partículas finas
no visible
Chorro de nube
contaminante principal
recibido por el capó
Guardia
Chorro de nube
contaminante más
pequeño no
controlado
Gran flujo de
partículas visible
Fuente
Extracción
Francobordo
Francobordo
Haz de luz y sensor
Entrada de aire
Válvula enclavada
LÍQUIDO LÍQUIDO
Extracción
El tanque es demasiado ancho para que las ranuras de captura sean efectivas (izquierda) mientras que la ventilación push-pull puede ser efectiva (derecha). El aire sopla desde la ranura a través
Ubicación Diseñe el diseño del proceso para que la nube contaminante fluya hacia la campana. Evite o elimine las corrientes de aire,
especialmente para las plumas calientes y de movimiento relativamente lento. Coloque la campana lo más cerca posible de
la fuente.
¿Se puede incorporar la campana en la protección de la maquinaria, por ejemplo, un recinto parcial?
capucha Proporcione una campana con un área y forma lo suficientemente grande como para contener el flujo de volumen máximo de nubes
contaminadas.
Evalúe la variación y la tasa de flujo de volumen realista en el peor de los casos de toda la nube contaminante, no solo la
que se ve en la iluminación normal. Hágalo visible, por ejemplo, con un haz de Tyndall o humo.
Las campanas receptoras son controles inapropiados para fuentes con poco o ningún movimiento de aire direccional o elevación
térmica.
Seleccione un diseño de campana LEV diferente, por ejemplo, un recinto parcial, si los operadores están expuestos a la nube
contaminante, o diseñe la estación de trabajo para el uso de RPE suplementario.
Flujo de aire Diseñe el caudal volumétrico para vaciar la campana al menos tan rápido como se llene, para contener y eliminar las nubes
contaminantes en el peor de los casos.
Usabilidad Proporcione un indicador de flujo de aire, por ejemplo, un manómetro, en el conducto del capó para medir y mostrar la presión
estática.
Diseñe la campana y los métodos de trabajo basados en buenos principios ergonómicos. Enlace con
operadores de procesos y supervisores.
Sistema push-pull
130 La ventilación push-pull utiliza un chorro de aire para soplar aire cargado de contaminantes que tiene poca o ninguna velocidad
hacia una campana de extracción. Convierte una campana de captura en una campana de recepción. Los sistemas push-pull son
inapropiados cuando, por ejemplo, las corrientes de aire o los componentes del proceso pueden desviar el chorro de empuje. Los
■ tiene un flujo de volumen suficiente para vaciar la campana receptora al menos tan rápido como es
lleno.
132 Por ejemplo, un sistema push-pull puede ser la solución de control adecuada para un tanque de superficie abierta.
También tienen usos para grandes áreas, fuentes de baja energía como laminar plástico reforzado con vidrio con resinas
que contienen estireno.
133 Para los artículos grandes que se bajan y suben del tanque, el diseñador debe proporcionar:
■ un enclavamiento para apagar el chorro de aire de entrada cuando se sube o baja una pieza de trabajo.
De lo contrario, el chorro de aire contaminado es desviado por la pieza de trabajo hacia la sala de trabajo;
■ significa controlar el vapor de los artículos que pueden estar húmedos con disolvente, por ejemplo, un tanque
Ubicación Diseñe el proceso de trabajo y el chorro de soplado para que la nube contaminante fluya previsiblemente hacia la
campana receptora. Evitar o suprimir corrientes de aire.
Chorro de entrada Diseñe para suministrar chorro de aire / contaminante exactamente a la campana receptora. Experimente y use humo u otros
medios para verificar el tamaño, la dirección y la velocidad de flujo del chorro 'push'.
Proporcione enclavamientos para apagar el chorro donde un objeto obstruye la campana receptora.
Campana receptora Colóquelo lo más cerca posible de la fuente y el chorro y asegúrese de que sea lo suficientemente grande como para recibir el
chorro de nube contaminante. Maximice el recinto de origen.
Flujo de aire Diseñe para vaciar la campana al menos tan rápido como se llene.
El caudal extraído debe superar el caudal de entrada del chorro de aire.
Usabilidad Proporcione un indicador de flujo de aire, por ejemplo, un manómetro, en el suministro de aire de chorro para indicar el flujo de
aire apropiado y un manómetro en el conducto del capó para medir y mostrar la presión estática.
Capota de captura
134 El proceso, la fuente y la nube de contaminantes están fuera de la campana de captura. Esto tiene que generar
suficiente flujo de aire en y alrededor de la fuente para 'alcanzar', 'capturar' y atraer el aire cargado de contaminantes.
Las campanas de captura también se conocen como campanas exteriores, externas o de captura: tienen una serie de
nombres comunes que incluyen ranuras y bancos ventilados. Los principios de diseño se encuentran en la Tabla 10.
Una campana de captura puede ser apropiada cuando el proceso no puede cerrarse o la nube de contaminantes no
tiene fuerte y Velocidad y dirección confiables.
137 Sin embargo, para la gran mayoría de las fuentes que requieren control, una campana de captura es mucho menos
efectiva de lo que el diseñador pretendía porque:
138 Todos estos inconvenientes tienen soluciones de diseño, pero la solución óptima puede ser elegir o
desarrollar otro tipo de campana LEV con un mayor grado de protección. Es crucial que el proveedor de
LEV y el empleador entiendan completamente las características clave de la 'captura' (ver Figura 31).
Velocidad de captura
139 'Velocidad de captura' es la velocidad requerida en una fuente de contaminantes para superar el movimiento de
la nube de contaminantes y atraerla hacia la campana. Pero esto es significativo solo con una distancia definida entre
la fuente y la campana. Las nubes contaminantes de rápido movimiento son muy difíciles de controlar con una
campana de captura. Normalmente requieren un recinto parcial o campana receptora. Las velocidades de captura
citadas en la Tabla 9 se basan en el éxito a través de la experiencia. En la práctica, el diseñador y el proveedor deben
verificar y, cuando sea necesario, hacer prototipos.
■ materiales "tóxicos" *;
■ alto uso;
■ usos continuos;
■ campanas más pequeñas;
■ el flujo de aire se aleja del capó;
■ borradores.
* * 'Nocivo' y 'tóxico' son clasificaciones bajo el Reglamento de Productos Químicos (Información de Peligro y Embalaje
para el Suministro) (CHIP). 14
Tratamiento superficial: asegúrese de que la campana esté Recogida fina: mueva el capó para seguir
cerca de la fuente la obra
Lijado: asegúrese de que la extracción sigue funcionando Soldadura: Desbloquee este tipo de
cuando la superficie está curvada extracción regularmente
En aire quieto con poca o ninguna energía Evaporación, neblina de tanques de galvanoplastia. 0.25 a 0.5
En aire bastante quieto con poca energía Soldadura, soldadura, transferencia de líquidos. 0.5 a 1.0
En aire turbulento con alta energía * Corte, chorreado abrasivo, rectificado. 2.5 a> 10
143 La zona de captura es casi siempre más pequeña de lo que el usuario espera. Esto se debe a que la velocidad del aire cae muy
rápidamente frente a una campana de captura. Como regla general, a un diámetro de campana fuera de la cara de una campana de
captura, la velocidad del aire ha caído a aproximadamente una décima parte de la velocidad de la cara.
144 La zona de trabajo es el espacio donde la actividad genera la nube contaminante. Para un control de exposición
efectivo, la zona de trabajo debe estar dentro de la zona de captura de una campana de captura.
145 La zona de respiración es la región alrededor de los operadores de la cual extraen aire para respirar (comúnmente
definida como estar dentro de los 300 mm de la nariz o la boca).
Distancia de la fuente
146 La captura de campanas casi siempre será ineficaz cuando se coloca a más de un diámetro de campana lejos de la
fuente. La forma de la zona de captura depende de la forma de la campana. La zona de captura efectiva está
severamente limitada, particularmente para campanas pequeñas.
147 Las mediciones muestran que el grado de efectividad de una campana de captura disminuye bruscamente a medida que
aumenta la distancia desde la campana. Todas las campanas de captura muestran este patrón de captura. Cuanto más
pequeña es la campana, más pequeña es la región 'parcialmente efectiva'. En la práctica, las campanas de captura capturan
o no capturan: la diferencia entre estos dos estados es un pequeño cambio en la posición de trabajo. Es común encontrar
que las campanas de captura no capturan contaminantes de manera efectiva; a veces, no capturan contaminantes en
absoluto.
148 Los operadores de procesos necesitan conocer el tamaño y la forma de la zona de captura para poder trabajar dentro
de ella. Los proveedores y diseñadores de campanas de captura deben proporcionar información sobre la zona de
captura de sus campanas de manera práctica, por ejemplo:
Nota: la efectividad relativa de una brida aumenta a medida que aumenta la relación de aspecto
de la capucha, es decir, las bridas tienen un mayor efecto con una capucha en forma de ranura.
151 La Figura 32 muestra este efecto con una campana de captura de sección cuadrada.
153 Como regla general, las superficies de hasta 0.6 m de ancho requieren una ranura a lo largo de un lado, y las superficies
entre 0.6 y 1.2 m de ancho requieren ranuras en ambos lados. El control de una superficie más amplia no es práctico mediante la
extracción de borde o labio: el control de emisiones necesita una solución diferente.
■ solo puede capturar nubes contaminantes liberadas con poca energía o hacia abajo,
es decir, procesos como el corte por plasma, y no procesos como el corte de disco; puede no ser adecuado
■ para objetos que cubren más de un área pequeña de la mesa.
156 Con paredes e incluso un techo, la mesa de descarga descendente se parece más a un recinto parcial y
se vuelve más efectiva.
LVHV
157 Algunas herramientas industriales, como las muelas abrasivas, tienen una superficie que se mueve rápidamente. Estas
superficies también llevan consigo una capa de aire que se mueve a alta velocidad (una capa límite). Se pueden
transportar partículas finas de polvo en esta capa límite y, debido a las altas velocidades involucradas, pueden ser difíciles
de capturar.
158 La extracción de alta velocidad y bajo volumen (LVHV) involucra una campana pequeña con una alta velocidad de cara,
por ejemplo, 100 m / s, ubicada muy cerca de la fuente. Típicamente, LVHV se aplica en herramientas manuales, pero se
puede usar con equipos fijos.
159 LVHV puede integrarse en una lijadora rotativa para controlar con éxito el escape de aire polvoriento
(ver Figura 30). Es difícil adaptar LVHV. Los diseñadores de equipos portátiles que incorporan LVHV deben
aplicar principios ergonómicos para la aceptación del usuario y el control exitoso.
Ubicación Ubique lo más cerca posible de la fuente, normalmente a menos de un diámetro de campana de distancia.
La zona de captura debe ser lo suficientemente grande como para abarcar la zona de trabajo. La zona de captura debe definirse, marcarse
en la estación de trabajo y / o indicarse en el etiquetado de la campana.
capucha La forma de la campana debe ser similar en tamaño y forma a la fuente y la nube contaminante. Debe ser bridado o tener una
entrada acampanada con un recinto adicional donde sea posible.
Flujo de aire Adecuado para crear una zona de captura lo suficientemente grande.
Borradores Mueva la campana y la fuente más juntas, por ejemplo, use una campana más envolvente.
Aumentar el caudal volumétrico.
Puntos clave
■ Los componentes del sistema deben ser fáciles y seguros de verificar, inspeccionar, limpiar y probar.
y mantener.
Introducción
161 El Capítulo 6 discutió el tamaño, la forma, el diseño y la ubicación de la capucha. Explicó cómo la velocidad y
el volumen del aire de extracción son críticos para el éxito de una campana. El 'trabajo' del resto del sistema LEV
es extraer los volúmenes de aire correctos de la (s) campana (s). Hay cuestiones clave que deben abordarse al
diseñar el resto del sistema, como conductos, motores de aire, filtros de aire y descarga a la atmósfera y
recirculación de aire.
Diseño
162 El resto del sistema LEV debe conducir el aire contaminado para su limpieza o descarga. En todos los
sistemas, excepto los simples, el diseño de los sistemas LEV debe ser 'iterativo', desarrollándose a través del
proceso de diseño. El diseñador debe:
163 Los cálculos que pueden ser útiles para los diseñadores se pueden encontrar en el sitio web de HSE
(www.hse.gov.uk/lev), por ejemplo:
Conductos
164 conductos 15 conecta los componentes de un sistema de ventilación y transporta el aire contaminado desde
la campana LEV al punto de descarga. Consiste en algunos o todos los siguientes:
165 Por lo general, todo lo anterior está bajo presión negativa (es decir, más bajo que en el lugar de trabajo). Los
conductos en el lado de descarga del transportador de aire estarán bajo presión positiva (es decir, más alta que la del
lugar de trabajo).
166 Los conductos pueden ser circulares o rectangulares en sección transversal. Los conductos circulares son generalmente
preferibles porque:
■ tener una estructura más ligera para un área de sección transversal dada;
■ tener una mayor capacidad para soportar diferencias de presión;
■ producen menos ruido, ya que no hay paneles planos que actúen como fuentes secundarias de
vibración.
✘
re
Pequeño
ángulo de
unión
R
✘
Figura 33 Curvas, uniones y juntas en conductos
Junta deslizante
167 Los diseñadores deben tener en cuenta los siguientes puntos con respecto a los conductos:
encima de 5 m / s en los conductos comienza a producir ruido. Encamine los conductos para minimizar las molestias por
■ ruido.
■ Mantenga las presiones de los conductos negativas dentro del edificio, en la medida de lo posible.
■ Tener el número mínimo de curvas y uniones para minimizar el flujo.
resistencia.
■ Cuando los cambios de dirección son necesarios, deben hacerse sin problemas.
Las uniones y los cambios de sección también deben ser suaves. No use Tjunctions.
■ Incorpore secciones cónicas cuando la sección transversal del conducto necesite cambiar.
■ Proporcione puntos de drenaje en cualquier punto bajo en un sistema LEV para aerosoles, nieblas,
o sustancias que pueden condensarse o favorecer la combustión. Proporcione puntos de acceso según sea
■ apropiado para la limpieza y para eliminar bloqueos.
■ Minimice la longitud del recorrido horizontal para el transporte de partículas.
■ Dependiendo del rango de temperaturas esperado, los conductos deben
acomodar la expansión y contracción térmica.
■ Largas longitudes de conductos flexibles, que tienen alta resistencia al flujo y baja
Resiliencia. Los conductos flexibles pueden desgastarse, partirse y dañarse fácilmente; Curvas en U, ya que
■ hacen que las partículas se acumulen y bloqueen el conducto.
169 Los conductos no deben violar los compartimentos contra incendios del edificio. 16, 17
171 El grosor de la pared 18, 19, 20 debe variar según lo que transporten los conductos, por
ejemplo:
■ Conductos de 'servicio liviano' para materiales no abrasivos (por ejemplo, pintura en aerosol, niebla, polvo de madera,
172 La chapa de acero galvanizado es adecuada para muchas aplicaciones, particularmente a altas temperaturas. Es
posible que se requiera acero dulce recubierto para resistir el ataque químico. Estos materiales también dan cierto grado
de protección contra incendios. Para aplicaciones de baja temperatura no corrosivas, puede ser adecuado aluminio o
plástico (PVC, polipropileno). La Tabla 11 recomienda el grosor de la pared según la durabilidad.
174 Proporcione puntos de prueba: como mínimo, 'tomas de presión estática' en los conductos para monitorear el
sistema o diagnosticar el deterioro o bloqueos parciales:
■ en ciertos componentes para medir caídas de presión, por ejemplo, a través de ventiladores y filtros.
Conductos
de rama
Conductos horizontales con velocidad de transporte adecuada. Conductos de tamaño creciente para
acomodar el flujo de aire de volumen creciente.
175 Marque los conductos para mostrar dónde están estos puntos. Considere proporcionar una forma adecuada de
proporcionarles un acceso seguro.
177 La acumulación de partículas sedimentadas reduce el diámetro y la forma del conducto, aumenta la resistencia y reduce el
flujo de aire en el sistema. Las partículas sedimentadas son difíciles de reincorporar en el flujo de aire y pueden provocar el
bloqueo de los conductos.
178 La velocidad de transporte requerida depende del tipo de contaminante que se transporta. La Tabla 12
recomienda algunas velocidades mínimas.
Rendimiento de conductos
Los amortiguadores 180 brindan un cierto grado de flexibilidad, pero el sistema se puede desequilibrar fácilmente si se manipulan.
Por esta razón, siempre que sea posible, los diseñadores deben evitar dar a los operadores el control de los amortiguadores. Para
las industrias donde los amortiguadores son comunes (por ejemplo, en carpintería), los operadores necesitan buena información
sobre el uso de los amortiguadores y una supervisión efectiva.
Polvo de proceso (polvo de cemento, polvo de ladrillo, virutas de madera, polvo de molienda) Alrededor de 20
Partículas grandes, agregados y polvos húmedos (torneados metálicos, polvo de cemento Alrededor de 25
húmedo, compost)
■ Una unidad de ventilador de velocidad variable, donde la velocidad del ventilador varía para mantener una constante
182 Consulte el Capítulo 8 para obtener información sobre cómo equilibrar un sistema LEV. Este es un trabajo altamente
Pérdidas de presión
183 Cada campana, elemento de conducto y filtro de aire de un sistema LEV está asociado con una 'pérdida de
presión'. El diseñador debe sumar las pérdidas de presión debidas a cada componente del sistema para seleccionar
un ventilador que supere la resistencia al flujo de aire de los conductos y los accesorios. Hay varias formas de
hacerlo, por ejemplo:
■ 'Método americano': trate las curvas y los accesorios como una pérdida de presión
equivalente a una cierta longitud de conductos rectos. 13
■ 'Método británico': trate los tramos rectos de conductos por separado de las curvas y
guarniciones. El diseñador calcula la pérdida de presión para cada componente, sumado a la pérdida de presión de
los conductos. Este cálculo se realiza a un caudal volumétrico establecido. 21
184 Se pueden encontrar ejemplos de cómo calcular las pérdidas de presión en el sitio web de HSE: www.hse.gov.uk/lev.
186 El ventilador es el transportador de aire más común. Extrae aire y contaminantes de la campana, a través de los
conductos para descargar. Hay cinco categorías generales de fan:
■ hélice;
■ axial;
■ centrífugo;
■ turbo exhalador;
■ motor de aire comprimido.
Ventiladores de hélice
188 Las aspas del ventilador son de material laminar (metal o plástico) montado en una placa o jaula y en un cubo que
está conectado directamente al eje de un motor eléctrico, o accionado por correa. En general, no son adecuados para
sistemas de conductos con una resistencia moderada o con filtros de partículas.
Ventiladores axiales
190 Las aspas del ventilador del impulsor están en un cubo giratorio montado en una carcasa cilíndrica corta. El ventilador está
en el conducto. A menos que el contaminante sea inflamable o corrosivo, el motor también está en el conducto.
Ventiladores centrífugos
191 Los ventiladores centrífugos son los ventiladores más utilizados para los
sistemas LEV. Generan grandes diferencias de presión y pueden producir flujos
de aire contra una resistencia considerable.
192 Las aspas del ventilador del impulsor están montadas en una placa posterior, a menudo dentro de una carcasa de
desplazamiento. Se introduce aire en el centro del impulsor a lo largo de la línea del eje de transmisión. El aire se expulsa en una
tangente al impulsor.
■ Cuchilla radial (más comúnmente, tipo paleta). Estos son robustos, fáciles de mantener,
Limpiar y reparar. Pueden transportar mucho polvo o cargas de productos. Las cuchillas radiales son a menudo una solución
para nubes contaminantes polvorientas.
■ Hacia delante curvado multivane. Estos tienen muchas cuchillas relativamente pequeñas. La cuchilla
las puntas se inclinan hacia la dirección de rotación. La velocidad de rotación suele ser menor que con otros tipos de ventilador
centrífugo. Las cuchillas curvadas hacia adelante con múltiples palas pueden no ser adecuadas para nubes contaminantes
polvorientas.
■ De hoja hacia atrás (curva, plana, laminar, perfil aerodinámico). Estos pueden superar alto
presiones del sistema. Con altas cargas de polvo, el polvo puede acumularse en el impulsor, lo que puede
provocar desequilibrio y vibración.
196 El objetivo es tener la mayor cantidad de conductos posible bajo presión negativa. En particular, los
conductos interiores aguas arriba de un motor de aire normalmente deberían estar bajo presión negativa. La
fuga en este conducto será hacia adentro y el aire contaminado no debe escapar al lugar de trabajo. Una
solución es ubicar ventiladores y ductos positivamente presurizados fuera de las áreas ocupadas.
Hardware de ventilación
a
em
ist
ls
F unno C tu
a rte
v mi
de
rva
Cu
Punto
de servicio
Presión
Poder
GyS er
PAA
Caudal volumétrico
Figura 35 Curva de abanico que muestra la intersección con la curva del sistema
197 La eficiencia y las características de ruido de los ventiladores varían significativamente entre los tipos de ventilador,
tamaños, velocidad y cómo se utilizan. La potencia requerida por el ventilador y su eficiencia varían con el caudal volumétrico.
Las curvas de presión, potencia y eficiencia contra el caudal volumétrico se conocen como 'curvas de abanico' (ver Figura 35).
Los catálogos de los fabricantes de ventiladores presentan estas curvas para cada uno de sus ventiladores y brindan
información para ayudar al diseñador a elegir el ventilador correcto.
198 La 'curva del sistema' muestra el volumen de aire movido a través del diseño para cualquier presión dada en el
transportador de aire. El diseñador debe seleccionar un motor de aire que sea capaz de mover al menos este volumen de
aire a esa diferencia de presión: la curva del ventilador.
199 El diseñador debe seleccionar un ventilador para que las curvas del sistema y del ventilador se crucen en la presión de diseño
y el punto de flujo (el punto de trabajo). A menudo es necesario usar un controlador variable o una válvula de restricción para mover
la curva del ventilador para que esta y la curva del sistema se crucen donde sea necesario.
200 El 'punto de trabajo' proporciona datos para especificar el ventilador del sistema: la presión y la potencia para el
caudal requerido. De hecho, la Figura 35 rara vez se traza: el punto de trabajo se selecciona de la curva del sistema y
una tabla de características del ventilador. Sin embargo, un gráfico de las curvas muestra si el punto de trabajo está en
un área estable, es decir, si las fugas menores, bloqueos o defectos causarían una desviación drástica en el
rendimiento del sistema con un ventilador elegido.
201 Es importante asegurarse de que el punto de trabajo esté dentro del rango óptimo del ventilador. La operación
fuera de este rango conduce a un aumento en el ruido y el consumo de energía. Eso puede sobrecargar el ventilador
y provocar fallas en el sistema.
202 Para una aplicación particular, se deben considerar muchos factores para la selección del ventilador. Éstas incluyen:
■ limitaciones de espacio;
■ el método de montaje del ventilador y el tipo de unidad;
■ la temperatura de funcionamiento;
■ Niveles de ruido aceptables.
203 Se puede encontrar información más detallada sobre los ventiladores, su aplicación y selección en el sitio web de la
Asociación de Fabricantes de Ventiladores (ver 'Contactos útiles') y en una publicación conjunta de CIBSE, el Guía de aplicación
del ventilador. 22
204 Los colectores de partículas son el grupo más común de dispositivos de limpieza de aire asociados
con los sistemas LEV. El grupo consta de filtros de tela, ciclones, precipitadores electrostáticos y
depuradores.
Filtros de tela
205 Son adecuados para polvos secos. El aire polvoriento pasa en una dirección a través de una capa de tela que es
flexible y porosa. La tela se puede construir y tratar para transportar fuerzas electrostáticas que ayuden a atraer y retener
el polvo. Las partículas son eliminadas por:
Aire limpio
Bolsas de filtro
Aire (tejidas o
sucio en fieltradas)
Bolsa colectora de
polvo o tolva
■ sacudidas mecánicas;
■ flujo de aire inverso; y
■ chorro de pulso
207 El costo del material del filtro es un gasto importante. También es un costo operativo, ya que los filtros
necesitan reemplazo periódico antes de que fallen. El diseñador debe especificar el intervalo de reemplazo, que
normalmente es entre uno y cuatro años.
Ciclones
208 Ciclones consisten en una cámara circular, cónica en la parte inferior. El aire polvoriento se alimenta por la
tangente en la parte superior del ciclón y gira alrededor de la cámara. Esto arroja partículas a la pared por acción
centrífuga. Las velocidades de las partículas disminuyen y caen a una tolva de recolección en la base del ciclón. El
aire limpio pasa a través de una salida central en la parte superior del ciclón. Cuanto más grande es la partícula,
más fácil es para un ciclón sacarla del aire.
Aire
limpio
Caja de control de voltaje
Aire limpio
Aire
sucio
Aire
sucio en
Placas de
coleccionista
Cables de
electrodos
Tolva de
recogida de
El aire sucio gira alrededor polvo
de la cámara, arrojando
polvo
Limpiado
gas
Aire limpio
Eliminadores de spray
Separador
Zona de
pulverización
inducida
Aire
Inyección de agua sucio en
Deflectores
Venturi
Lodo
Precipitadores electrostáticos
209 Los precipitadores electrostáticos son adecuados para polvos finos, pero no aptos para una fuerte
contaminación. Dan a las partículas de polvo y humo una carga eléctrica y las atraen a las superficies
colectoras con una carga opuesta. Sale aire limpio del dispositivo. Hay dos clases de diseño:
■ tubería o tubo, donde se encuentra un cable de alto voltaje a lo largo del eje de un tubo conectado a tierra;
■ placa paralela, donde una serie de cables de alto voltaje se encuentran entre una serie de
placas de metal con conexión a tierra.
Depuradores
210 'Lavado' significa humedecer partículas y lavarlas de una nube contaminante. Los requisitos de
diseño son:
211 Existen numerosos diseños de depuradores, los más comunes son los depuradores venturi, los colectores de
rociado autoinducidos y los depuradores de ciclón húmedo.
Depuradores Venturi
212 El aire polvoriento pasa a través de una estrecha garganta venturi que tiene inyección de agua. Las condiciones
en la garganta son altamente turbulentas. El agua se separa en pequeñas gotas que chocan con las partículas de
polvo. Un ciclón separa las gotas para producir un lodo que contiene el polvo. El aire limpio pasa a través de una
salida central en la parte superior del ciclón.
Filtro de tela Puede elevarse a más ■ Los filtros de tela aumentan en ■ La resistencia al flujo aumenta a medida que
99,9% eficiencia a medida que se Se forma una torta de polvo: el flujo de aire cae.
vestir.
Ciclón Partícula de 2 µm - cero Partícula ■ La caída de presión es ■ Poca eficiencia de recolección para
de 5 µm - 50% Partícula de 8 µm Pequeño comparado con otros Partículas pequeñas.
215 Las tecnologías utilizadas incluyen métodos de destrucción, depuradores de torre empaquetados y métodos de
recuperación.
térmicas pueden equiparse con recuperación de calor que compensa parcialmente los costos de combustible.
sistemas.
La c
apa
lími
te
Entrada
de aire Entrada de aire
Descarga a la atmósfera
220 Ya sea que se haya limpiado o no, el aire extraído no debe volver a ingresar al edificio ni a otros edificios a menos que el
contaminante haya alcanzado concentraciones insignificantes. El aire descargado debe salir del conducto de descarga a una
velocidad lo suficientemente alta como para asegurarse de que esté disperso. La descarga se realiza normalmente a través de
una 'pila'.
Emplazamiento de pila
221 Los edificios tienen una 'capa límite' de aire circundante. El objetivo es descargar aire más allá de la
capa límite y evitar que entre en remolinos de recirculación. El punto de descarga debe ubicarse muy por
encima del punto más alto de un edificio.
222 El diseñador necesita conocer los patrones de flujo de aire alrededor del edificio de una nueva instalación, es decir:
Diseño de la pila
223 El gas sale de una pila de descarga y aumenta debido a su impulso y flotabilidad. Una vez que su energía ha
decaído y el aire se ha enfriado a temperatura ambiente, el penacho es transportado por el viento predominante.
224 Se pueden lograr aumentos en la velocidad de la descarga final colocando una boquilla cónica en la salida. Las pilas
más altas evitan la mezcla del aire descargado con el aire de la capa límite, pero es posible que no obtengan la aprobación
de la planificación. Las agencias de medio ambiente (EA, SEPA) o las autoridades locales pueden tener estipulaciones para
la altura de la pila.
226 Evite las gorras de lluvia y otros dispositivos que reducen la velocidad vertical ascendente. Nunca use el 'sombrero
chino' u otros dispositivos que dirijan la descarga hacia abajo (consulte la Figura 42a).
227 El empleador puede necesitar un permiso del regulador ambiental para descargas a la atmósfera.
Existen reglamentos separados para la prevención y el control de la contaminación (PPC) en Inglaterra y
Gales, Irlanda del Norte y Escocia (ver www.netregs.gov.uk).
Instrumentación LEV
228 Los usuarios de los sistemas LEV, en particular los operadores de las campanas LEV, deben saber que el flujo de aire de la
campana sigue siendo adecuado para controlar la exposición. Las buenas prácticas requieren la supervisión periódica del
rendimiento de todas las campanas. Por lo tanto, el diseñador debe especificar monitores adecuados, como manómetros u otros
indicadores de flujo de aire.
Manómetros
230 Los manómetros son manómetros que indican "presión estática". Vienen en varias formas:
Alarmas e indicadores
231 Las alarmas pueden fallar sin previo aviso. Es una buena práctica especificar en el manual del usuario la
frecuencia de las pruebas de alarma. El diseñador necesita especificar los intervalos apropiados entre pruebas
para alarmas e indicadores.
Desagüe
Drenaje de labios
Ventilador
Desagüe
233 El filtro de aire es la parte más importante de un sistema de recirculación. Debe coincidir con el
contaminante y su concentración. La recirculación es aceptable siempre que el aire esté completamente limpio.
La recirculación puede ser inapropiada cuando la falla de un componente, como un filtro de aire, puede dar lugar
a condiciones peligrosas. En estas circunstancias, cualquier sistema de recirculación debe incorporar monitoreo
y alertas, por ejemplo:
■ una alarma para un filtro bloqueado o fallido, por ejemplo, un manómetro para continuo
supervisión;
■ Un sistema de detección avanzado conectado a alarmas y un sistema para desviar
aire recirculado fuera del lugar de trabajo.
234 La prueba de detectores y alarmas es vital y debe estar cubierta en el manual del usuario (consulte el
Capítulo 9).
236 No se recomiendan los recirculadores de gases que utilizan filtros de adsorción porque no es posible predecir
cuándo es probable que falle el filtro, y no es económico instalar un monitor adecuado, por ejemplo, un detector de
ionización de llama (FID).
■ las puertas que se abren fuera del lugar de trabajo son difíciles de abrir;
■ las puertas que se abren hacia adentro son difíciles de cerrar;
■ las corrientes de aire silban debajo de las puertas y a través de marcos de ventanas;
■ el ventilador puede volverse más ruidoso;
■ el flujo a través del capó aumenta al abrir una puerta o ventana;
■ una luz piloto en un aparato de gas puede apagarse.
239 Una causa común de fallas en el suministro de aire de reposición son los materiales apilados o la basura que bloquea las
240 El aire de reposición no debe crear corrientes de aire ni alterar el flujo de aire en una campana LEV. Los diseñadores
deben dimensionar las aberturas para minimizar tales efectos y ubicarlas lejos de las campanas.
242 El empleador, en colaboración con el diseñador, puede decidir tener LEV para controlar las fuentes principales y
utilizar ventilación general para fuentes menores o cualquier pérdida de contaminantes de fuentes grandes. La
ventilación general implica reemplazar el aire contaminado del lugar de trabajo con aire limpio o fresco. La ventilación
por dilución o mezcla y la ventilación por desplazamiento son dos formas de ventilación general.
Ventilación de desplazamiento
244 El aire limpio empuja el aire contaminado con una mezcla mínima. Este flujo de 'pistón' o 'tapón' puede ser
producido por:
■ Introducir aire a una velocidad uniforme sobre una pared entera, desplazada a través del
pared opuesta;
■ suministrando aire en un punto bajo de la habitación que está unos grados más frío que el
Aire de trabajo. El aire contaminado más cálido se desplaza hacia arriba para despejarse (por ejemplo, a través de las
rejillas);
■ suministrando aire caliente a un nivel alto y ventilando aire contaminado a un nivel bajo.
245 Para la ventilación por desplazamiento, la velocidad del aire limpio debe ser lo suficientemente alta como para mantener un
flujo uniforme y lo suficientemente baja como para evitar una mezcla general. Precaución: la ventilación exitosa de
247 LAD no está diseñado ni destinado a soplar nubes contaminantes y no es adecuado para nubes
contaminantes de procesos calientes. Se puede usar solo o combinado con un sistema LEV. Los principios de
diseño para LAD se encuentran en la Tabla 14 y las características clave son:
■ El suministro de aire debe estar lo más cerca posible de la respiración del operador.
zona, pero no estar tan cerca como para causar molestias o restringir el movimiento. El flujo de aire hacia abajo
■ debe contrarrestar cualquier flujo de aire hacia arriba causado por
Proceso de trabajo. El flujo debe ser suave, alrededor de 1 m / s sobre la cara del pleno, sin
remolinos.
■ El área de trabajo debe limitarse al núcleo de aire limpio que debe estar
lo suficientemente grande como para cubrir el área de trabajo.
■ Idealmente, el aire LAD debe estar a la temperatura del cuarto de trabajo o ligeramente por debajo de ella
aire. En condiciones de trabajo frías, el diseñador debe proporcionar calentadores radiantes para mantener el
confort térmico.
Otros asuntos
ruido
248 El empleador debe especificar el nivel de ruido aceptable y el diseñador debe cumplir con esta
especificación. El ruido generado por LEV puede causar problemas, especialmente donde el ruido ambiental
es bajo. El ruido se origina a partir de:
■ Ventiladores: el tipo de ventilador, diseño de aspa, accionamiento, cojinetes, montaje, carcasa, sonido
aislamiento y conexión de conductos;
■ turbulencia en conductos, en particular conductos flexibles, curvas, cambios en la sección transversal,
altas velocidades y partículas grandes; alrededor de campanas de
■ captura pequeñas de alta velocidad;
Comodidad térmica
250 Las entradas de aire deben estar diseñadas para evitar crear corrientes de aire frío. Es importante "templar" o quitar el
aire frío del maquillaje. Este es un problema particular para el trabajo dentro de una cabina con una gran tasa de flujo de aire
y una carga de trabajo ligera. Una alternativa al temple puede ser proporcionar calentadores radiantes que estén bajo el
control del operador.
Encendiendo
251 Dependiendo del tipo de trabajo, el empleador debe describir la necesidad de iluminación en la tarea.
El diseño del proveedor debe cumplir con este requisito.
Las campanas 252 reducen la luz y pueden dificultar que el operador vea lo que está haciendo. Esto puede
resultar en:
Aire limpio
Aire limpio
Aire cont
Aire
con
inado
ado
t
n
aminado
ami
ami
am
nad
t
Aire cont
con
o
Aire
Zona de mezcla
Zona de mezcla
Zona de mezcla
Zona de mezcla
Chorro de aire ancho, baja velocidad Chorro de aire estrecho, alta velocidad.
¿Es LAD una opción apropiada? Considere los cambios de proceso y LEV primero.
Zona de trabajo bien definida Diseñe LAD para cubrir toda la zona de trabajo. El aire limpio debe abarcar la zona de
respiración durante la tarea. Minimiza los borradores.
Diseño de flujo de aire El flujo de aire debe ser suficiente para mantener un núcleo de aire limpio: 1 m / s en la cara del pleno puede
ser adecuado. Los flujos de aire deben ser uniformes, sin remolinos ni remolinos.
253 Diseñe siempre la iluminación para recintos parciales y cabinas de entrada. Considere diseñar una fuente de
luz dentro de campanas móviles.
Acceso
254 El diseñador debe incorporar la necesidad de acceso del operador. Estas necesidades incluyen actividades
laborales rutinarias, inspección, limpieza, pruebas, mantenimiento y reparación. Si el acceso es difícil, es menos
probable que el empleado lleve a cabo estas tareas necesarias y, por lo tanto, el rendimiento del sistema LEV se
degradará.
Operaciones de trabajo
255 Los operadores necesitan mover el equipo dentro de la campana fácilmente o mover la campana al proceso
fácilmente. Deben ser capaces de manipular objetos durante el trabajo y, en las cabinas sin cita previa, poder trabajar
alrededor del objeto. El diseñador puede considerar especificar un plato giratorio o una plantilla para facilitar el
posicionamiento del trabajo.
Conductos Proporcione indicadores de flujo de aire, por ejemplo, manómetros, en los conductos de la campana y en otros puntos necesarios. Minimiza
las curvas y las uniones suaves. Haga resistente a la corrosión donde sea necesario. Incluya puntos de drenaje para el líquido de las nieblas.
Diseñe la mayor cantidad de conducto posible para que funcione a presión negativa. Anticipe los
puntos de desgaste y planifique un reemplazo fácil. Incluye acceso a puntos de bloqueo claros.
Usabilidad Asegúrese de que haya un acceso seguro y fácil a las partes necesarias del sistema. Tenga en cuenta
el ruido, la iluminación y el confort térmico. Mantenga un stock de repuestos.
■ Las cuatro etapas para la puesta en marcha son la instalación, las comprobaciones de rendimiento,
257 Este capítulo describe los puntos a cubrir para instalar y poner en servicio LEV.
Puesta en marcha
258 'Puesta en marcha' está demostrando que un sistema LEV es capaz de proporcionar un control
adecuado. La cotización del proveedor a la especificación (ver Capítulo
5) enumera las características esenciales para un control adecuado. Estos necesitan instalación y puesta en
marcha para ser efectivos en la práctica. Ciertas partes del proceso de puesta en marcha solían denominarse
'evaluación inicial' y 'rendimiento operativo previsto'. Este libro no usa esos términos, pero incorpora su
significado. También establece una forma de comisionar un sistema LEV indocumentado donde no hay
manual de usuario o libro de registro.
259 El empleador es responsable de controlar efectivamente la exposición por medio de medidas de control
adecuadas, tanto 'hardware' como LEV, y prácticas laborales. Esto significa:
■ equipo relacionado con el proceso, por ejemplo, sellos, plantillas, ayudas de manejo, así como el LEV
sistema;
■ prácticas de trabajo, como la posición óptima de trabajo, el ángulo y la posición de trabajo
herramientas y el uso correcto del LEV.
260 La puesta en servicio debe abarcar tanto el 'hardware' como las prácticas laborales. Los instaladores y comisionados
de LEV convierten el equipo suministrado a un diseño en hardware que proporciona un control adecuado del peligro según
lo especificado por el empleador como el cliente.
261 La puesta en servicio efectiva requiere que el empleador trabaje estrechamente con el proveedor LEV y los proveedores de
servicios LEV. Los proveedores de servicios deben decirle al empleador que la instalación y la puesta en servicio pueden
interrumpir la producción.
263 El informe de puesta en servicio de LEV, junto con el manual del usuario (Capítulo 9), es la base del
examen y prueba minuciosos 'anuales' legales.
Etapa 1: instalación
264 El instalador puede ser la empresa de diseño o suministro, el proveedor de servicios o incluso el empleador
(si es competente). En el Capítulo 2 y el Apéndice 1 aparece más información sobre los requisitos de
'competencia' para los instaladores de LEV.
266 Para sistemas simples, la instalación se limita generalmente a desempacar, ensamblar, verificar que los ductos
estén limpios (por ejemplo, sin empaques), y encender y realizar el ajuste inicial. Para sistemas más complejos, la
instalación debe involucrar:
■ una verificación de integridad, para garantizar que se suministraron todos los componentes, de la derecha
tipo, tamaño y calificación;
■ verificar la potencia y otras instalaciones de servicio (por ejemplo, aire comprimido) y verificar
son suficientes construcción del
■ sistema LEV;
■ comprobar que el ensamblaje es correcto, con pruebas y puntos de acceso identificados;
■ comprobar que todos los componentes funcionan correctamente y que el ventilador del motor de aire está
girando en la dirección correcta; equilibrio brusco con cualquier
■ conjunto de amortiguadores;
■ remedio de cualquier falla simple.
267 El instalador debe informar cualquier pieza no documentada o faltante, y todas las modificaciones. Cuando
haya problemas para instalar el sistema según lo especificado, el empleador (como cliente) y el diseñador o
proveedor deben respaldar cualquier variación. Por ejemplo, la red de conductos no se debe 'calzar' debido a
restricciones de espacio imprevistas.
268 El proceso de instalación puede presentar riesgos para la salud y la seguridad, tales como:
■ trabajar en alturas;
■ manejo manual;
■ movimientos de vehículos;
■ maquinaria;
■ humo de cualquier soldadura;
■ atmósferas inflamables;
■ peligros electricos;
■ asbesto (encontrado inesperadamente durante el trabajo en la estructura del edificio) - pregunte
para ver el plan de gestión de asbestos del cliente.
269 El instalador debe discutir con el empleador y acordar cómo se deben controlar dichos riesgos. Este
libro no trata estos temas con más detalle, pero HSE ha producido otras publicaciones que sí lo hacen (ver
www.hse.gov.uk). El Reglamento de Construcción (Diseño y Gestión) 2007 (MDL) 7 7 puede aplicarse a la
instalación de la planta LEV.
Balanceando el sistema
270 El diseño de cualquier sistema LEV con más de una campana necesita que cada rama extraiga la
cantidad justa de aire. La instalación implica mucho más que simplemente conectar los conductos y
encender el ventilador. Equilibrio 13, 15, 25 significa lograr el rendimiento requerido en cada campana de un
sistema. Esto debe hacerlo el instalador o el comisionado. El flujo de aire en cada rama está determinado
por:
271 El equilibrio siempre es necesario en la instalación, la puesta en marcha y en cualquier reconfiguración del
sistema LEV. El equilibrio correcto (y reequilibrio) de un sistema LEV es una actividad altamente calificada,
particularmente en un sistema de múltiples sucursales. La alteración del flujo de aire en un conducto afecta los flujos
en todas las otras ramas. A menudo es necesario trabajar en todo el sistema LEV y repetir el proceso al menos una
vez.
272 Una razón común para que un sistema existente esté seriamente desequilibrado en la inspección es que
alguien ha aislado una entrada redundante o ha agregado nuevas campanas sin volver a calcular el sistema. El
equilibrio requiere comenzar en cada capó y rama, y hacer ajustes mientras se trabaja hacia el motor de aire.
ANSI también tiene estándares para esto (ver 'Lectura adicional').
273 Precaución: es un error corregir los desequilibrios graves utilizando solo amortiguadores. Esto puede causar áreas
locales de deposición de polvo o líquido y desperdicia energía.
274 El nuevo sistema debe cumplir con los estándares y puntos de referencia que el empleador especificó y
para los cuales el proveedor de LEV citó. Todos los sistemas necesitan puesta en marcha y puesta en
servicio cuando hay:
■ cambios en el proceso;
■ cambios en la disposición del lugar de trabajo;
■ cualquier cambio en el equipo que crea la fuente;
■ cualquier otro cambio, como modificar una rama o agregar una nueva rama.
275 La información sobre 'competencia' para los comisionados LEV aparece en el Capítulo 2 y el Apéndice 1.
Grandes sistemas
276 Ciertos sistemas grandes, por ejemplo, los que se encuentran comúnmente en la carpintería, se especifican para
conectarse a más campanas de las que el motor de aire y el limpiador están diseñados para extraer simultáneamente. Muchos
conductos de campana tienen 'amortiguadores de compuerta de explosión' para aislar campanas que no se utilizan
temporalmente. Es muy importante que el sistema y sus limitaciones estén bien documentados y que el usuario esté capacitado
para usar estos amortiguadores. El supervisor necesita saber qué combinaciones de conductos pueden estar abiertas al mismo
tiempo. Esta información debe mostrarse en un plan o diagrama.
279 Los registros de prueba y los cálculos deben permitir una fácil comparación de los caudales, velocidades y
presiones de volumen con la especificación. Cuando el sistema no puede ofrecer su rendimiento de diseño, es posible
que se necesiten investigaciones y pruebas detalladas para revelar las causas y las soluciones del problema.
280 Existen tres categorías generales al evaluar la efectividad de LEV, aunque pueden
superponerse:
■ de un diseño estándar;
■ aplicado a procesos estándar en una industria;
■ hecho para aclarar las especificaciones de diseño.
282 El comisionado debe registrar los datos de desempeño observados y medidos en el informe de comisionamiento.
Cuando la efectividad del LEV depende del comportamiento del operador, asegúrese de que también se describan las
formas correctas de trabajo. Los datos deben aparecer en un informe de puesta en servicio y los datos de referencia
deben ingresarse en el libro de registro del sistema.
284 Registre todos los datos LEV que ofrecen un control adecuado, incluida la lectura de presión estática en cada
manómetro de campana. Cuando la efectividad del LEV depende del comportamiento del operador, asegúrese de que
también se registren las formas correctas de trabajo. Los datos deben aparecer en un informe de puesta en servicio y los
datos de referencia deben ingresarse en el libro de registro del sistema.
285 Un subconjunto de este grupo es donde el LEV parece ser efectivo, pero no hay datos de puesta en servicio
disponibles, ni manual de usuario ni libro de registro para el sistema. Luego, el comisionado debe realizar mediciones
de los datos de presión y flujo de aire para un nuevo libro de registro.
Diseño LEV que parece ser adecuado pero la efectividad del control es incierta
286 Este es a menudo el caso donde un sistema LEV debe dar un control estricto, por ejemplo, para sustancias tóxicas. El
sistema puede estar operando en sus límites de diseño. Cuando el LEV no es lo suficientemente efectivo, el cliente puede
necesitar una solución de control diferente que no implique LEV (por ejemplo, un refugio). Los operadores de procesos y los
trabajadores cercanos pueden requerir equipo de protección respiratoria.
287 Cuando el control debe ser estricto, los controles de observación por sí solos son insuficientes para juzgar un
control adecuado. La medición también es necesaria, como el muestreo de aire.
Observación
288 El comisionado experimentado puede juzgar la probable efectividad de los sistemas por simple observación.
Sin embargo, el juicio requiere pruebas y los hallazgos deben registrarse. La observación incluye juzgar la
adecuación del aire de reposición. La inspección dentro de los conductos, etc. requiere un endoscopio, una
cámara de fibra óptica o un boroscopio.
Nube de polvo
Lámpara
15º
cámara 5º a
Proteger
Ojo o
293 La elección del generador de humo depende del tipo y tamaño de la fuente y la campana:
■ Los tubos de humo producen una pequeña cantidad de humo como una sola nube. Algunos
producir una niebla ácida A menudo son útiles para probar campanas más pequeñas. Los generadores de humo pueden
períodos. Utilizan aceite, propilenglicol, etc., que pueden dejar residuos. Por lo general, no son adecuados
donde se instalan detectores de humo, a menos que se puedan aislar. Los generadores de humo tienen
muchos usos, incluida la evaluación de la efectividad de las grandes campanas de protección.
Dibujo 45 Soldadura con y sin ■ Los gránulos de humo producen una cantidad moderada de humo durante un período corto. Ellos
iluminación Tyndall son inapropiados con sustancias inflamables cercanas. Son útiles para probar toldos y chimeneas.
294 Los métodos cuantitativos producen una medición reproducible del rendimiento. Los registros de prueba están
disponibles para futuras comparaciones, como puntos de referencia. Los métodos incluyen:
■ medir los caudales en varios puntos, incluidas las caras de la campana y los conductos,
conductos de campana y el conducto principal;
295 Existe la necesidad de calibrar instrumentos de medición. Use instrumentos intrínsecamente seguros
donde pueda haber atmósferas inflamables. Los tipos de pruebas y equipos son:
Muestreo de aire
296 La prueba de control efectivo es la prueba crítica, y el muestreo de aire puede ser apropiado. El muestreo se lleva a
cabo una vez que todos los elementos del sistema están establecidos, incluido el comportamiento correcto del operador.
Generalmente requiere un higienista ocupacional profesional, que hace:
297 Se pueden probar sistemas LEV simples y pequeños LEV para controlar sustancias peligrosas con menor
toxicidad, cuando sea posible, con medidores o tubos detectores. Los sistemas grandes o complejos a menudo
requieren muestreo de aire, particularmente donde la fuente es energética. El muestreo de aire significa una
combinación de 'muestras estáticas' cerca de la campana, muestreo personal (operador y otros) y muestreo de
emisiones según corresponda. 27, 28
Etapa 4: informes
298 Los datos sobre los puntos de prueba y el rendimiento del diseño también deben aparecer en el manual del usuario de
LEV. El cronograma de controles y mantenimiento debe aparecer en el libro de registro.
300 El informe debe ser claro y mostrar todos los cálculos relevantes. Esto permite comparar caudales, velocidades y
presiones de volumen con la especificación de diseño. Cualquier falta de coincidencia muestra la necesidad de alterar el
rendimiento de LEV (por ejemplo, cambiar la configuración del amortiguador) para volver a la especificación. Esto no es
necesariamente simple. Es posible que solo las pruebas de diagnóstico puedan identificar el defecto. 301 El comisionado
debe ingresar información relevante sobre el rendimiento, como los resultados de presión y velocidad en el manual del
usuario de LEV, y los resultados de referencia de la puesta en servicio en el libro de registro del sistema.
302 Cuando la efectividad del sistema depende de cómo se usa, los procedimientos y prácticas requeridos
deben registrarse en el manual del usuario y el informe de puesta en servicio.
Informe de contenidos
303 El informe debe contener:
■ Una descripción del comportamiento del operador para una eficacia LEV óptima.
304 Se puede encontrar un ejemplo de un formulario de informe adecuado en el sitio web de HSE:
www.hse.gov.uk/lev.
Instalación Instalar de acuerdo con las especificaciones de diseño. Verifique el diseño y los componentes
contra el plan. Acuerde cualquier modificación con el diseñador / proveedor. Compruebe las
partes activas del trabajo del sistema (por ejemplo, ventilador, filtro de aire). Verifique que un
sistema de sucursales múltiples esté (aproximadamente) equilibrado. Registre cualquier
variación.
Procedimientos de Acuerde procedimientos y responsabilidades de trabajo seguro con el empleador. Asegúrese de que todas las evaluaciones y
trabajo seguros. permisos estén en su lugar, por ejemplo, evaluaciones COSHH y permisos de trabajo.
Presentación Verifique que la instalación sea correcta y de acuerdo con el plan de diseño. El rendimiento de la campana, conducto,
técnica filtro de aire, motor de aire y descarga debe ser correcto. Hacer controles cualitativos y cuantitativos. Equilibre un
sistema de sucursales múltiples.
Punto clave
■ Los propietarios del sistema LEV (empleadores) necesitan tanto un 'manual de usuario' como un sistema
'cuaderno'.
305 Este capítulo describe la documentación esencial para los sistemas LEV.
Introducción
306 Se debe suministrar un manual de usuario y un libro de registro como parte del proceso de diseño,
instalación y puesta en marcha. Contienen estándares para el examen completo y la prueba de LEV (ver
Capítulo 10).
Manual de usuario
307 Al comprar prácticamente cualquier máquina, viene con un manual de usuario. Los sistemas LEV no deberían ser
diferentes. Un manual debe cubrir cómo usar el sistema, cómo mantenerlo, los repuestos disponibles y una lista de
cosas que pueden salir mal. Debe contener un diagrama en despiece que nombre los componentes clave del LEV.
308 El empleador, como cliente y propietario del sistema LEV, requiere un manual de usuario porque:
309 Un manual de usuario completo para LEV debe tener dos partes:
■ instrucciones simples de "inicio" (para ser leídas por la mayoría de las personas); y
■ información técnica detallada para proveedores de servicios y mantenimiento / reparación
ingenieros
Propósito
311 Debe haber una descripción de lo que el sistema LEV está diseñado para controlar y cómo logra el
control.
Descripción detallada
312 La descripción detallada debe incluir:
los componentes del sistema tienen informes de 'prueba de tipo', estos deben incluirse. Arreglos aéreos de
■ maquillaje.
■ Los puntos de medición y prueba, y las mediciones y pruebas requeridas.
Esto incluye probar alarmas. Para los sistemas que usan agua, incluye pruebas de calidad del agua. Cuando sea
necesario, las pruebas también incluyen niveles de luz en el puesto de trabajo.
■ Corregir el comportamiento del operador al usar el sistema, por ejemplo, posicionamiento de la campana móvil.
Dibujo
313 Un dibujo del sistema debe incluir componentes identificados y, cuando corresponda, sus
números de serie, mostrando:
■ Mover aire.
■ Descarga.
■ Monitores y alarmas.
Operación y uso
314 Los detalles de operación y uso deben incluir:
Comprobación y mantenimiento
315 Los detalles de verificación y mantenimiento deben incluir:
■ Qué probar
■ Cuando probar
■ Dónde probar
■ Cómo probar
■ Comparación con la puesta en servicio y los resultados de las pruebas posteriores.
■ Informe de puesta en servicio.
Presentación técnica
317 Los detalles del rendimiento técnico deben incluir:
■ Valores objetivo de presión estática para cada campana, conducto y otros puntos identificados en
el sistema.
■ Objetivo de la velocidad de la cara de la campana y otras velocidades.
■ La exposición de los operadores (empleados) en comparación con los puntos de referencia de exposición.
318 Todos los sistemas LEV requieren un libro de registro que contenga cronogramas y formularios para mantener registros de
Ejemplos de lo que debería aparecer en las listas de verificación del libro de registro
319 Verificaciones diarias identificadas, verificaciones semanales y verificaciones mensuales para cada artículo en el sistema, por
ejemplo:
■ Uso del LEV por parte del operador: compruebe que siguen los procedimientos correctos.
■ Espacio para informar los resultados contra cada elemento de verificación.
■ Firma y fecha.
321 Para los sistemas LEV sin libro de registro, manual de usuario o informe de puesta en servicio, el empleador necesita
ayuda del proveedor o de un experto, por ejemplo, un ingeniero consultor o un higienista ocupacional.
322 Los métodos cualitativos para verificar la efectividad son adecuados cuando un sistema LEV simple parece ser efectivo. En
todos los demás casos, se necesitan métodos cuantitativos, por ejemplo, datos medidos de presión y flujo de aire, registrados
para actuar como puntos de referencia en un nuevo libro de registro. Pero cuando el LEV es ineficaz, el empleador debe contratar
a un proveedor o diseñador de LEV para obtener ayuda.
Puntos clave
323 Este capítulo describe el examen legal y las pruebas requeridas para los sistemas LEV.
Introducción
324 Las comprobaciones de rutina (diarias, semanales y mensuales) mantienen el sistema LEV funcionando correctamente. La
frecuencia de las comprobaciones de rutina y su descripción deben establecerse en el libro de registro del sistema. Un empleado
capacitado puede realizar controles de rutina. Los empleados deben informar cualquier defecto en LEV a su supervisor. El
empleador debe asegurarse de que quienes verifiquen o examinen LEV tengan el conocimiento, capacitación y experiencia
adecuados.
325 El examen y la prueba exhaustivos sirven como una auditoría de la gestión del sistema LEV del año pasado. El
objetivo de las pruebas es encontrar defectos significativos y remediarlos para recuperar el control. Los elementos para
el examen y la prueba estatutarios deben establecerse en el manual del usuario y puede ser necesaria la experiencia
de un proveedor de servicios.
326 El Reglamento COSHH requiere un mantenimiento minucioso, un examen y una prueba de las medidas de control a
intervalos para que los controles sigan siendo efectivos en todo momento. Los "controles" significan más que solo el
"hardware" e incluyen:
■ el LEV;
■ partes que se deterioran, por ejemplo, válvulas, sellos, conexiones; y
■ empleados que siguen formas correctas de trabajar.
■ un contratista externo; o
■ Un empleado competente del propietario de LEV (el empleador).
328 La información sobre la 'competencia' del examinador LEV aparece en el Capítulo 2 y el Apéndice 1.
Tabla 18 Intervalos máximos legales para un examen y prueba exhaustivos de la planta LEV utilizada en ciertos procesos
Procesos en los que la voladura se realiza o es incidental a la limpieza de piezas de fundición metálica en 1 mes
relación con su fabricación.
Procesos, distintos de los procesos húmedos, en los que los metales (que no sean oro, platino o iridio) se muelen, 6 meses
desgastan o pulen con energía mecánica, en cualquier habitación durante más de 12 horas a la semana.
Procesos que emiten polvo o humo en los que se producen fundiciones de metales no ferrosos 6 meses
330 En la práctica, algunos de estos intervalos pueden ser útiles para sugerir intervalos reducidos adecuados para la
prueba de procesos similares, por ejemplo, chorro abrasivo de artículos que no sean piezas fundidas: 1 mes.
331 Debe haber auditorías periódicas de los procedimientos administrativos (por ejemplo, siguiendo los horarios de
verificación) y los controles de comportamiento (incluida la supervisión).
333 El empleador y el examinador deben cooperar para garantizar un riesgo mínimo tanto para el proveedor de servicios
como para los empleados (operadores) que puedan verse afectados por el trabajo. El empleador debe organizar los
permisos de trabajo (cuando sea necesario) y el espacio de acceso. El empleador también debe proporcionar información
sobre los requisitos de equipo de protección personal.
334 Para un examen y prueba minuciosos legales, el examinador debe, cuando esté disponible, usar las
siguientes fuentes de información:
335 El examinador debe verificar que los documentos se apliquen al sistema bajo prueba. Si ninguno de estos
documentos está disponible, un "examen y prueba exhaustivos" adecuados tomaría el estado de un informe de
puesta en servicio. En tales casos, el informe del examinador debe contener detalles suficientes para producir (y en
realidad puede incluir) un libro de registro para el sistema.
336 El procedimiento y los métodos de examen y prueba son similares al ejercicio de puesta en servicio
original, con métodos similares de prueba y medición visual. El examen exhaustivo y las pruebas de
LEV implican tres etapas:
Etapa 1 Un examen visual exhaustivo para verificar que el LEV está funcionando eficientemente
orden, en buen estado y en buenas condiciones.
Etapa 2 Medición y examen del desempeño técnico para verificar la conformidad
con datos de puesta en servicio.
La evaluación de la etapa 3 para verificar el control de la exposición de los trabajadores es adecuada.
337 Los examinadores del sistema necesitan equipos como tubos de Pitot, un generador de humo, una lámpara de polvo, un
anemómetro y, a veces, equipos para tomar muestras de aire.
■ examen externo exhaustivo de todas las partes del sistema en busca de daños, desgaste y
lágrima;
■ exámenes de conductos internos y sello de escotilla;
■ comprueba que cualquier dispositivo de limpieza de filtros (sacudidas, chorro inverso o pulsado) funciona
correctamente;
■ inspección de la tela del filtro. Donde los filtros tienen manómetros integrados, verifica
sobre su función (y que la presión de funcionamiento es correcta); comprobaciones del flujo de
■ agua y del estado del sumidero en un lavador húmedo;
■ comprueba que los monitores y alertas / alarmas, por ejemplo, para el aire devuelto, están funcionando;
■ inspección del mecanismo de accionamiento del motor neumático, por ejemplo, correa del ventilador;
■ comprueba si hay indicios de efectividad. ¿Hay depósitos significativos de liquidación
polvo en y alrededor del capó LEV? ¿Hay alguna parte del sistema vibrante o ruidosa?
■ medir las velocidades del aire en los puntos de prueba adecuados indicados en el sistema
documentación. Esto incluye caras de campanas, conductos de ramificación y el conducto principal; medir la presión
■ estática en los puntos de prueba adecuados indicados en el sistema
documentación. Esto incluye todas las campanas, conductos, a través del filtro de aire y el ventilador; comprobar la velocidad del
■ ventilador, la velocidad del motor y el consumo de energía eléctrica;
■ comprobar el suministro de aire de reposición o reposición;
■ prueba de alarmas, simulando una falla, y la capacidad de la alarma para detectar
fracaso;
■ medición de la temperatura del aire;
■ probar el rendimiento del filtro de aire (por ejemplo, un sistema de recirculación).
340 La legislación ambiental puede requerir pruebas de descargas de aire, pero esto no está cubierto por este
libro (ver www.netregs.gov.uk).
341 El examinador debe calcular las tasas de flujo volumétrico. Los siguientes pasos son:
■ para comparar los resultados de las pruebas con la especificación de diseño LEV según lo informado
en la documentación del sistema, como el manual del usuario y el libro de registro del sistema; diagnosticar las
■ causas de las discrepancias. Con el consentimiento del empleador, el
El examinador puede hacer modificaciones simples que restauren el rendimiento requerido. Un ejemplo es donde los
amortiguadores desplazados causan que un sistema de múltiples ramas esté fuera de balance; El examinador puede
reequilibrar el sistema.
342 Si el defecto es fundamental u oscuro, el examen debe detenerse hasta que el sistema haya sido reparado
y se haya restaurado su rendimiento original. El examinador debe advertir al cliente de inmediato.
Campanas de marcado
344 El examinador debe colocar una etiqueta de prueba en cada campana cuando se prueba (ver Figura
46). Cuando la falla del control requiere remedio o reparación, el examinador debe colocar una etiqueta roja de
'falla' en la campana (ver Figura 47).
345 Los empleados que usan el sistema LEV y sus supervisores necesitan esta información de prueba. Todas las campanas
deben llevar una etiqueta de prueba.
Registro de la prueba:
Fecha de la prueba:.............................
Examinador:.............................
Control inadecuado:
Fecha de la prueba:.............................
FA
Examinador:.............................
LL
A
R
347 Puede ser útil usar una etiqueta roja para otras partes del sistema LEV que claramente han fallado.
348 El sitio web de HSE (www.hse.gov.uk/lev) tiene un formulario para registrar esta información. El examinador juzga si el
sistema controla efectivamente la exposición a sustancias peligrosas para la salud y produce un plan priorizado para
cualquier acción. El empleador debe comprender qué acciones se requieren, y si estas son inciertas, comuníquese con un
proveedor de LEV para obtener ayuda experta. Cuando el mantenimiento o las reparaciones se identifican como prioridades
para la acción, el empleador debe planificar y programar dicha reparación, y volver a realizar la prueba para garantizar el
control.
350 El empleador debe conservar el examen y el informe de prueba durante al menos cinco años. Debe haber una
copia disponible en el lugar de trabajo que contenga el sistema LEV.
351 Cuando el sistema LEV no estaba documentado anteriormente, el registro debería ser una base adecuada para un libro de
registro del sistema.
352 Estas medidas son adicionales a las pruebas cualitativas: observación, humo y lámpara de polvo.
Cara de la cabina dividida en rectángulos imaginarios. Medidor colocado en el punto medio de cada
rectángulo
Recintos completos
353 Mida la presión estática entre el interior del gabinete y la sala de trabajo. La presión en el
interior debe ser inferior a la del taller.
Conductos de campana
357 Compruebe la lectura de presión estática del manómetro. Verifique que la lectura sea correcta. Si no hay un
manómetro instalado, registre la necesidad de incluir uno en el 'plan de acción'.
Plenos
358 Mida la presión estática del pleno (el recinto detrás de ciertos tipos de campana), así como la medición
del conducto de la campana.
Ductos
359 Mida la velocidad del aire en el conducto que sirve a cada campana, donde esto sea posible. Mida en una
sección recta del conducto: el punto de medición debe estar bien aguas abajo de las curvas y otras fuentes de
turbulencia.
Filtros
361 Mida la presión estática a través del filtro. Cuando un filtro de tela tiene un dispositivo de limpieza de
sacudidas, opere la sacudida antes de tomar medidas. Si el volumen de aire que pasa a través del filtro es
el mismo que el del ventilador, no es necesario medir el caudal del filtro.
Filtro especial
363 La filtración de partículas 'tóxicas' requiere un filtro de alto rendimiento: se utilizan protectores de partículas de
alta eficiencia (filtros 'HEPA' o 'absolutos'). Siga un estándar británico, europeo o ISO apropiado para probar dichos
filtros en el lugar.
Depurador mojado
364 Mida la presión estática en la entrada y la salida, y el pH del agua si es relevante para el rendimiento
del lavado.
2 La ley de salud y seguridad está dirigida principalmente a los empleadores y los trabajadores independientes y, en menor grado,
a los empleados y otros. Las responsabilidades de los trabajadores independientes, con respecto a los sistemas LEV, son las
mismas que para los empleadores y, por brevedad, el uso del término "empleador" en esta guía también incluye a los trabajadores
independientes.
3 En virtud de la Ley de salud y seguridad en el trabajo, etc., de 1974 (la Ley HSW), cada empleador tiene deberes
de salud y seguridad para sí mismo, sus empleados y otras personas que pueden verse afectadas por la forma en
que llevan a cabo su trabajo ('realizar su empresa '). Es importante recordar que las empresas que venden LEV o
prestan servicios relacionados también son empleadores que realizan una empresa. Esto significa que cualquier
persona que, por ejemplo, suministre, instale, encargue o pruebe LEV, tiene deberes de salud y seguridad con
respecto a las personas que lo usan (o están destinados a ser protegidos por él). En consecuencia, no es solo el
propietario de un sistema LEV quien tiene responsabilidades.
4 La Ley HSW también tiene en cuenta los delitos que son principalmente culpa de otras personas. Por ejemplo,
una empresa cliente puede haber empleado los servicios de lo que podría asumir que era una persona competente
(consulte el Capítulo 2 y los párrafos 11 a 16 de este apéndice para obtener información sobre la competencia)
para evaluar los riesgos para la salud, comisionar LEV, etc. Si las acciones (o siguiendo el consejo) de la persona
competente expone a los empleados del cliente a un riesgo para la salud, esto podría dejar al cliente infringiendo la
ley. Sin embargo, según la Ley HSW, la persona competente podría ser acusada del delito (independientemente de
si los procedimientos se toman contra el cliente) porque la persona competente fue la verdadera causa del
incumplimiento cometido.
■ Los empleadores deben evaluar el grado de exposición y los riesgos para sus
empleados, idear e implementar medidas de control adecuadas, y verificar y mantenerlas.
■ Los empleados deben usar estas medidas de control en la forma en que están destinadas a
ser utilizado y como se les ha indicado.
■ Los empleadores deben asegurarse de mantener el equipo necesario para el control.
«en un estado eficiente, en funcionamiento eficiente, en buen estado y en condiciones de limpieza».
* * El LEV puede haber sido requerido por razones distintas a COSHH, por ejemplo, molestias.
■ La frecuencia de los exámenes y las pruebas debe estar relacionada con el tipo de
control de ingeniería en uso, el tamaño del riesgo si falla o se deteriora y la probabilidad de que falle o se
deteriore.
■ Los empleadores y los empleados deben dar a la persona que realiza el minucioso
examinar y probar toda la cooperación necesaria para que el trabajo se realice de manera correcta y completa.
Seguridad de la maquinaria
6 Se requiere que la maquinaria sea segura y sin riesgos para la salud con respecto a su funcionamiento, por ejemplo, no debe
haber piezas peligrosas accesibles. Los proveedores también deben proporcionar información suficiente a los usuarios para
garantizar que esto se pueda lograr. Las máquinas también pueden crear emisiones peligrosas relacionadas con los materiales
en los que trabajan, por ejemplo, polvo de madera o neblina de fluidos para trabajar metales.
7 El Reglamento de suministro de maquinaria (seguridad) (SMSR) 29 aplicar a maquinaria que se proporcionó por primera vez
para su uso en el Espacio Económico Europeo después del 1 de enero de 1993. Desde una perspectiva LEV, esto incluye:
8 SMSR implementa la Directiva de Maquinaria (98/37 / EC 30) Las 'máquinas' (tal como se definen en la
Directiva) deben cumplir con los 'requisitos esenciales de salud y seguridad' (EHSR). Esto incluye ser
capaz de contener o extraer la nube contaminante. El diseñador, fabricante y proveedor de la máquina
tienen el deber de cumplir con este EHSR. 31, 32 Pero en el caso del 'equipo general', sus deberes están
limitados por su conocimiento del proceso, sin necesidad de diseñar ninguna disposición LEV si no
conocen la naturaleza de la sustancia peligrosa.
9 El proveedor de la máquina puede no suministrar los componentes LEV, pero puede especificar una tasa de extracción. El
propietario de la máquina es responsable de garantizar que la extracción sea adecuada para controlar la exposición.
10 Las normas EN se aplican a la maquinaria. Cuando no se apliquen las normas SMSR y EN, por ejemplo, ciertos
casos de 'equipo general', la sección 6 de la Ley HSW seguirá siendo aplicable y el proveedor debe asegurarse de
que el equipo sea seguro de usar según lo previsto.
Competencia
■ Las personas son vistas como competentes donde tienen suficiente capacitación y
experiencia o conocimiento y otras cualidades que les permitan "ayudar adecuadamente a emprender las
medidas mencionadas".
14 Las situaciones más complicadas requerirán que el asistente competente tenga un mayor nivel de
conocimiento y experiencia. Se aconseja a los empleadores que verifiquen las calificaciones apropiadas de
salud y seguridad.
1 Este apéndice describe una serie de pasos con ejemplos trabajados para mostrar cómo evaluar un punto de
referencia para la especificación de LEV:
2 Hay cinco bandas de peligro, A a E. A es el menos peligroso y E es el más peligroso (vea el Paso
2).
UNA 36, 38, 65, 67 y todos los 303, 304, 305, 313, 315,
que no figuran de otra 316, 318, 319, 320, 333, 336 y todos los que no
manera figuran de otra manera
* * Reglamento de 2002 sobre productos químicos (información sobre peligros y embalaje para el suministro) (enmendado) (CHIP) - Frase de riesgo
'R'
* * * Sistema Globalmente Armonizado (SGA) - Frase de peligro 'H': bandas de peligro provisionales
Ejemplo
Debe usar la banda más alta en la que aparece cualquiera de los números de frase 'R'. Un producto clasificado como R20
R36 / 37/38 R65 es la banda de peligro C, porque R37 está en la banda C. Un producto clasificado como R68 / 21/22 R43
también es la banda de peligro C. Un producto clasificado como R20 / 21/22 R68 es banda de peligro E.
RE: Muy tóxico, tóxico para la menos de 0.01 mg / m 3 menos de 0.5 ppm
reproducción.
3 El punto de referencia debe ser el valor más bajo en el rango de referencia de exposición.
Ejemplo
Un producto clasificado como banda de peligro C está asociado con un rango de referencia de exposición entre
0.01 a 0.1 mg / m 3 ( polvo / niebla) o 0.5 a 5 ppm (vapor / gas). El punto de referencia es 0.01 mg / m 3 ( polvo /
niebla) o 0.5 ppm (vapor / gas).
Especificación de control
4 La base técnica de 'COSHH essentials' (www.coshh-essentials.org.uk/ assets / live / cetb.pdf) puede identificar una
solución de control. Utiliza una 'matriz de exposición' que asocia la volatilidad del líquido o el polvo con un rango y
cantidad de exposición típica, suponiendo que no haya controles establecidos.
Volatilidad liquida
5 El punto de ebullición o la presión de vapor es la base para seleccionar la volatilidad:
Baja
volatilidad
300
Volatilidad
media
250
100
50
0 20
50 75 100 125 150
Temperatura de funcionamiento ºC
6 O seleccione la volatilidad desde el punto de ebullición y la temperatura del proceso (consulte la Figura 49).
Polvo sólido
7 El juicio es la base para seleccionar el polvo:
Cantidad
8 La cantidad se calcula de la siguiente manera:
Líquido - Volatilidad
> 500 L
50 a 500 M, L METRO
5 a 50 M, L S S
<5 S
Sólido - Polvo
<10 L L
1 a 10 METRO METRO
0.1 a 1 M, L S
0.01 a 0.1 S S
Ejemplos
Una cantidad media de un líquido de baja volatilidad está asociada con un rango de exposición entre 5 y 50
ppm.
Una pequeña cantidad de un sólido con alto contenido de polvo se asocia con un rango de exposición entre 0.1 y 1
mg / m 3)
9 Investigaciones recientes sugieren que para los líquidos pulverizados, las concentraciones de vapor en la matriz deberían ser:
> 500 M, L M, L
50 a 500 M, L 5 a 50
S S
<5 S
10 La exposición prevista es el valor más alto en el rango de exposición (del Paso 3). La especificación de
control se deriva de comparar una exposición conocida o prevista con el punto de referencia de exposición (del
Paso 2).
Referencias
1 COSHH una breve guía de las Regulaciones: Lo que necesita saber sobre el Control de Sustancias
Peligrosas para las Regulaciones 2002 (COSHH) Folleto INDG136 (rev3) HSE Books 2005
www.hse.gov.uk/pubns/indg136.pdf (Un folleto COSHH revisado reemplazará esta versión en 2008)
2 Limpieza del aire: una guía simple para comprar y usar ventilación de extracción local (LEV) Folleto
INDG408 HSE Books 2008 (una copia gratis o paquetes de 15 ISBN 978 0 7176 6301 9)
www.hse.gov.uk/pubns/indg408.pdf
3 Control de sustancias peligrosas para la salud (quinta edición). El Reglamento de Control de Sustancias
Peligrosas para la Salud 2002 (enmendado). Código de Prácticas aprobado y orientación L5 (Quinta edición)
HSE Books 2005 ISBN 978 0 7176 2981 7
12 COSHH essentials: pasos fáciles para controlar los riesgos para la salud de los productos químicos
www.coshh-essentials.org.uk
13 Ventilación industrial: un manual de práctica recomendada para el diseño ( 26a edición) ACGIH
2007 ISBN 978 1 882417 71 1 www.acgih.org
14 CHIP para todos HSG228 HSE Books 2002 ISBN 978 0 7176 2370 9
15 Conductos (calefacción, aire acondicionado y refrigeración) Guía CIBSE B3 2002 ISBN 978 1 903287
20 0
dieciséis The Building Regulations 2000. Documento aprobado B. Edición de seguridad contra incendios 2006
(modificado en 2007)
www.planningportal.gov.uk/england/professionals/en/1115314110382.html
17 Ingeniería contra incendios (seguridad contra incendios) Guía CIBSE E 2003 ISBN 978 1 903287 31 6
18 años Especificaciones para conductos de chapa. Sistemas de aire de baja / media y alta presión /
velocidad DW / 144 HVCA 1998 ISBN 978 0 903783 27 9
20 Código de prácticas para el sistema métrico de conductos de fibra de vidrio unidos con resina DW / 191 HVCA 1973
21 Datos de referencia (calefacción, aire acondicionado y refrigeración) Guía CIBSE C 2007 ISBN 978 1
9032 87 80 4
22 Guía de aplicación del ventilador (ventilación y calidad del aire interior) CIBSE 2006 ISBN 978 1
903287 68 2
24 Puesta en servicio de sistemas de aire. Procedimientos de solicitud para edificios ( Tercera edición) BSRIA 2001 ISBN
978 0 86022 591 1
25 Prácticas para medir, probar, ajustar y equilibrar los sistemas de calefacción, ventilación, aire acondicionado
y refrigeración de edificios. Norma 111-1988 Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y
Aire Acondicionado (ASHRAE) 1988 ISBN / ISSN 1041-2336
26 La lámpara de polvo: una herramienta simple para observar la presencia de partículas en el aire
MDHS82 HSE Books 1997 www.hse.gov.uk/pubns/mdhs/index.htm
27 Métodos generales para tomar muestras de gases y vapores en el aire MDHS70 HSE Books
1990 www.hse.gov.uk/pubns/mdhs/index.htm
28 Medición de exposición: muestreo de aire Hoja esencial de COSHH G409 HSE 2006
www.hse.gov.uk/pubns/guidance/g409.pdf
31 Suministro de maquinaria nueva: una breve guía de la ley y cierta información sobre qué hacer para cualquier
persona que suministre maquinaria para usar en el trabajo Folleto INDG270 HSE Books 1998 (una copia gratis o
paquetes de 15 ISBN 978 0 7176 1560 5) www.hse.gov.uk/pubns/indg270.htm
32 Comprar maquinaria nueva: una breve guía de la ley y alguna información sobre qué hacer para cualquiera
que compre maquinaria nueva para usar en el trabajo Folleto INDG271 HSE Books 1998 (una copia gratis o
paquetes de 15 ISBN 978 0 7176 1559 9) www.hse.gov.uk/pubns/indg271.htm
Otras lecturas
Una guía para una ventilación eficiente energéticamente Martin Liddament AIVC 1996 ISBN 0 946075
85 9
Guía de estudio complementario para la ventilación industrial: un manual de práctica recomendada para
el diseño ( 26 Edición) D Jeff Burton ACGIH 2007 ISBN 978 1 882417 76 6 www.acgih.org
Manual de ventilación para el control de contaminantes. Tercera edición Henry J McDermott 2001 ISBN 978 1
882417 38 4
Hemeon WCL Ventilación de planta y proceso. 3a edición Lewis 1998 Editado D Jeff Burton ISBN 978 1
56670 347 5
Guía de referencia de estudios de caso de calidad del aire interior George J Benda Editor Fairmont Press 1998
ISBN 978 0 88173305 1
Sistemas de escape para esmerilado, pulido y pulido. ANSI / AIHA Z9.6-1999 ISBN 978 0 932627 95 7
www.aiha.org
Fundamentos que rigen el diseño y operación de sistemas de ventilación por dilución en ocupaciones
industriales ANSI / AIHA Z9.10-2007 ISBN 978 1 931504 86 7 www.aiha.org
Fundamentos que rigen el diseño y la operación de los sistemas locales de ventilación por extracción. ANSI
/ AIHA Z9.2-2006 ISBN 978 1 931504 73 7 www.aiha.org
Recirculación de aire de sistemas de escape de procesos industriales. ANSI / AIHA Z9.7-2007 ISBN 978 1
931504 79 9 www.aiha.org
Operaciones de acabado por aspersión: Código de seguridad para diseño, construcción y ventilación.
ANSI / AIHA Z9.3-2007 ISBN 978 1 931504 85 0 www.aiha.org
Ventilación y control de contaminantes en el aire durante operaciones de tanques de superficie abierta ANSI
/ AIHA Z9.1-2006 ISBN 978 1 931504 72 0 www.aiha.org
Publicaciones HSE
Control de la exposición al polvo de mampostería: guía para empleadores HSG201 HSE Books 2001
ISBN 978 0 7176 1760 9
EH40 / 2005 Límites de exposición en el lugar de trabajo: que contiene la lista de límites de exposición en el lugar de trabajo para
su uso con el Reglamento de Control de Sustancias Peligrosas para la Salud 2002 (modificado) Nota de orientación sobre higiene
ambiental EH40 HSE Books 2005 ISBN 978 0 7176 2977 0 (Consulte también la lista de límites de exposición en el lugar de
trabajo en www.hse.gov.uk/coshh/table1.pdf).
Evaluación de focos comerciales para su uso como lámparas de polvo RR631 (Este informe se publicará a
mediados de 2008 y estará disponible en www.hse.gov.uk/research/rrhtm/rr631.htm)
Incendio y explosión: ¿Qué tan seguro es su lugar de trabajo? Una breve guía de las regulaciones sobre
sustancias peligrosas y atmósferas explosivas Folleto INDG370 HSE Books 2002 (paquetes de una copia gratis o
con precio de 5 ISBN 978 0 7176 2589 5) www.hse.gov.uk/pubns/indg370.pdf
Trabajo seguro en espacios reducidos Folleto INDG258 HSE Books 1997 (una copia gratis o paquetes de
20 ISBN 978 0 7176 1442 4) www.hse.gov.uk/pubns/indg258.pdf
Trabajo seguro con sustancias inflamables. Folleto INDG227 HSE Books 1996 (paquetes únicos de 15 ejemplares
gratuitos o con precio de 15 ISBN 978 0 7176 1154 6) www.hse.gov.uk/pubns/indg227.pdf
¡Es hora de limpiar el aire !: Una guía de bolsillo para trabajadores sobre ventilación de extracción local (LEV)
Tarjeta de bolsillo INDG409 HSE Books 2008 (una copia gratis o paquetes con precios de 25 ISBN 978 0
7176 6300 2) www.hse.gov.uk/pubns/indg409.pdf
Este libro (HSG258) también está disponible para comprar como paquete con un DVD Todos necesitan
respirar HSE Books ISBN 978 0 7176 6304 0
Contactos utiles
Conferencia Americana de Higienistas Industriales Gubernamentales (ACGIH)
www.acgih.org
Organización estadounidense basada en miembros para la salud ocupacional y ambiental, con muchas
publicaciones.
Instituto Americano de Normas Nacionales (ANSI) www.ansi.org Información práctica sobre normas nacionales,
regionales, internacionales y cuestiones de evaluación de la conformidad.
Asociación de Fabricantes de Ventiladores (FMA) www.feta.co.uk/fma Principios y práctica del diseño del sistema de extracción /
suministro de aire, y ofrece orientación sobre la selección del ventilador para garantizar que dichos sistemas realicen su función
prevista de manera eficiente.
Glosario
UN POLICÍA Código de prácticas aprobado. Esto tiene Consulte el sitio web de HSE para conocer el
mayor peso legal en los tribunales de GB que estado.
la "orientación".
Diámetro Diámetro de Stokes El diámetro de una esfera de densidad unitaria La mayoría del muestreo en el lugar de trabajo está
aerodinámico que tiene la misma velocidad de sedimentación diseñado para seleccionar partículas de tamaño en
Turbo escape
Zona de respiración La región alrededor de los operadores de los Ver publicación MDHS14 / 3 8)
que extraen aire para respirar. Comúnmente
definido como estar dentro de los 300 mm de
la nariz / boca.
Capota de captura Capucha de captura La fuente y la nube contaminante están La campana de captura 'se extiende' para
Campana de capó fuera del capó. Una campana de captura capturar la nube contaminante.
Campana exterior tiene que generar suficiente flujo de aire en
Campana externa y alrededor de la fuente para 'capturar' y
atraer el aire cargado de contaminantes.
Puesta en marcha Evaluación inicial Prueba de que un sistema LEV es capaz de En el pasado, la puesta en marcha
Desempeño operativo proporcionar un control adecuado. adecuada era rara.
previsto Validación posterior
a la instalación
Nube La nube de aire contaminado que se Esto puede ser como un chorro, un penacho, una
contaminante dispersa desde una fuente. nube o una nube de vapor que se evapora
suavemente.
Ventilación por Ventilación general Un suministro de aire limpio al lugar de La dilución forzada utiliza ventiladores para
dilución trabajo, mezclado con aire mover el aire.
contaminado.
Ventilación de Flujo de tapón El aire limpio desplaza el aire contaminado Rara vez completamente efectivo debido a
desplazamiento Flujo de pistón con una mezcla mínima. remolinos, etc.
Velocidad del conducto La velocidad media del aire medida en una Es igual al caudal volumétrico dividido por el
sección transversal del conducto (metros / área de la sección transversal.
segundo).
Torta de polvo La capa de polvo que se acumula en un Inicialmente, esto mejora el rendimiento del
Lámpara de polvo Haz Tyndall Un haz de luz paralelo ilumina la nube de polvo Esto permite evaluar el tamaño y el
Lámpara Tyndall para producir una dispersión de luz hacia movimiento de la nube de partículas.
adelante.
Punto de servicio El punto de intersección entre la curva del El punto de trabajo debe estar dentro del
ventilador y la curva de resistencia del rango óptimo del ventilador.
sistema.
Remolino Una región en el flujo de aire con un movimiento Común con obstrucciones en los flujos de
giratorio, contrario al flujo principal. aire y flujo de aire alto.
Capucha cerrada Recinto completo Un recinto completo contiene el Recintos completos y de habitaciones: el grado
Recinto de la sala Salas proceso. de ventilación por desplazamiento determina la
de flujo laminar Cabinas Un recinto de la sala contiene el exposición personal y el "tiempo de
de flujo laminar Sala de proceso y el operador. Un recinto autorización".
cerramiento Sala limpia parcial contiene el proceso con
Cabina Cabina Armario aberturas para material y acceso del
operador.
Velocidad de la cara La velocidad promedio del aire en la cara frontal Medido o calculado directamente a partir del
abierta de una campana o cabina (metros / caudal volumétrico dividido por el área de la
segundo) cara.
Curva del ventilador Curva característica del Gráfico de la presión del ventilador, potencia y
ventilador eficiencia contra el caudal volumétrico.
Ventilación Ventilación Extracción Aire extraído de un espacio en su conjunto y Puede ser dilución, desplazamiento o ambos,
general general de ventilación reemplazado. y puede involucrar motores de aire.
Cara de capucha Entrada del capó El área a la entrada de una campana; el La cara del capó no siempre es obvia. La cara es
Entrada del capó avión (o aviones) entre el lugar de distinta de las ranuras o filtros en la parte
trabajo y el interior del capó. posterior de una campana ('entrada de
NOTA: no La entrada del conducto'). Si bien es útil medir la velocidad de
conducto en la parte posterior de entrada del conducto, esto no debe confundirse
la campana. Para una capucha cerrada, la cara es todas las con la velocidad de la cara.
aberturas que son puntos de entrada para el aire del
lugar de trabajo.
Partículas Polvo inhalable total Polvo "Esa fracción de material en el aire que Incluye fracciones de polvo inspirables,
inhalables total Polvo respirable ingresa a la nariz y la boca y, por lo traqueales y respirables.
tanto, está disponible para depositarse
en el tracto respiratorio". MDHS 14/3 8
LEV Los requisitos establecidos por el empleador (como Ver publicación INDG408. 2
especificación cliente) para LEV.
Extracción de labios Extracción de la llanta Ranura de extracción a lo largo de uno o más Inapropiado para tanques de más de 1.2 m
lados de una fuente de área, como un tanque de de ancho.
superficie abierta.
Bajo volumen de Extracción en pistola Un método de LEV que utiliza campanas muy LVHV generalmente se ajusta a herramientas
alta velocidad pequeñas para capturar contaminantes muy manuales.
(LVHV) cerca de una fuente mediante extracción de
aire a alta velocidad.
Desplazamiento de Chorro de aire Soplador de Un chorro de aire ancho y de movimiento Vea el Capítulo 7 para más detalles.
aire local (LAD) aire Ducha de aire / ducha Isla relativamente lento soplado en la zona de
de aire respiración del operador para desplazar el aire
contaminado.
Extracción de humo
Extracción de vapor
Aire de maquillaje Aire de repuesto Aire para reemplazar el aire extraído. Esto es parte del sistema LEV.
Manómetro Un simple dispositivo indicador de presión, por En el pasado, el ajuste adecuado de los
ejemplo, en campanas. manómetros ha sido raro.
Límite de exposición OEL OEL es el acrónimo general TLV fue el primer tipo de OEL, y aún
ocupacional habitual. puede ser el tipo de OEL más utilizado.
WEL Límite de exposición laboral (GB). Maximale
MAK Arbeitsplatz Konzentration (D). Valor límite
indicativo de exposición ocupacional (CE). La mayoría de los OEL se refieren a TWA de 8
IOELV Nivel sin efecto derivado (CE; ALCANCE). horas y 15 minutos.
PEL
Tubo de Pitot Tubo Pitot estático Un dispositivo para medir la presión estática
Tubo Prandtl y total.
Empujar tirar Capucha push-pull Un suministro de aire en un lado de una La campana se convierte en un receptor.
Campana receptora Campana receptora Una campana receptora recibe una nube Las campanas receptoras exitosas
Pabellón contaminante, impulsada hacia ella con interceptan nubes contaminantes y las
Una campana receptora es un 'vector' del proceso. contienen.
parte de un sistema push-pull
Partículas 'La fracción de material en el aire que Polvo por debajo de 10 micras
respirables penetra en la región de intercambio (diámetro aerodinámico). Invisible en
gaseoso del pulmón' MDHS14 / 3 8 iluminación normal.
Riesgo RMM LEV es una medida de gestión de Las hojas de datos de seguridad
medida de riesgos bajo REACH. ampliadas para sustancias y productos
gestión estipularán RMM.
de aspecto de 5: 1 o mayor.
Presión total La suma algebraica de las presiones La presión ejercida por el movimiento del aire,
estáticas y de velocidad. en caso de que se detuviera.
Promedio ponderado en el TWA Nivel promedio de contaminantes en el aire El TWA de 8 horas es la exposición
tiempo durante un período específico, generalmente promedio durante 24 horas, ajustada
8 horas o 15 minutos. como si fuera más de 8 horas.
Presión de Presión dinámica (Pv) Presión ejercida por el aire debido a su La diferencia entre la presión total
velocidad movimiento. y la presión estática.
Vector Velocidad y La velocidad y dirección de una nube Vector nulo / bajo, p. Ej. Vapor del tanque. Vector
Despertar Zona de recirculación de Una región de baja presión que se forma aguas Los patrones complejos de flujo de aire pueden
estela turbulenta abajo de un cuerpo en un flujo de aire. aparecer en la estela aguas abajo de un trabajador.
de respiración.
Más información
Para obtener información sobre salud y seguridad, comuníquese con Infoline de HSE Tel: 0845 345 0055 Fax: 0845 408
9566 Teléfono de texto: 0845 408 9577 correo electrónico: hse.infoline@natbrit.com o escriba a HSE Information Services,
Caerphilly Business Park, Caerphilly CF83 3GG.
Las publicaciones gratuitas y con precio de HSE pueden verse en línea o solicitarse en www.hse.gov.uk o
contactarse con HSE Books, PO Box 1999, Sudbury, Suffolk CO10 2WA Tel: 01787 881165 Fax: 01787 313995.
Las publicaciones con precio de HSE también están disponibles en las librerías .
Los estándares británicos se pueden obtener en formato PDF o copia impresa en la tienda en línea de BSI:
www.bsigroup.com/Shop o contactando al Servicio al Cliente de BSI para copias impresas únicamente Tel: 020 8996 9001
correo electrónico: cservices@bsigroup.com.
Las publicaciones de The Stationery Office están disponibles en The Stationery Office, PO Box 29, Norwich
NR3 1GN Tel: 0870 600 5522 Fax: 0870 600 5533 correo electrónico: customer.services@tso.co.uk Sitio web:
www.tso.co.uk (También están disponibles en las librerías). Los instrumentos legales se pueden ver de forma
gratuita en www.opsi.gov.uk.