Está en la página 1de 2

La cultura, tradición y literatura indígenas latinoamericanas fueron inicialmente oral.

Con la llegada de los europeos, especialmente españoles, llega también la literatura


escrita y con esta surge un problema para los indígenas porque no sabían escribir ni leer,
mucho menos el español o el portugués.

Fue así como trataron de mantener sus costumbre, relatos y transmitir sus
conocimientos; a través de lo oral- De aquí aparecen conceptos que hoy en día
conocemos como: tradición oral, entendida como el medio con el cual se construye
conocimiento; oralitura, que es la parte artística de la tradición oral; la narración oral,
que estaba más abierta a que cualquiera de la comunidad pudiera hacerlo no sin antes
tener una preparación y formación adecuada; y por último mencionamos la narración
oral escénica, mucho más reciente.
Los procesos orales que acabamos de mencionar fueron influenciados claramente por los
pueblos que habitaban en Latinoamérica, a saber: indígenas, negros llegados de África,
Españoles, y por ende la hibridación de dichas culturas.

Sin embargo, especialmente las comunidades indígenas, quisieron mantener su cultura y


tradiciones lo más “pura” posible lo que trajo como consecuencia que se encerrara en
ella misma y no se extendiera ni se diera a conocer más, lo que habría ayudado a no que
no se perdieran muchas de estas lenguas y por lo tanto su cultura y conocimiento.

Por supuesto no podemos olvidar que muchas de estas comunidades fueron


violentamente desaparecidas o “anexadas” a culturas extrañas para ellos, pero también
ha sido responsabilidad de las comunidades indígenas la desaparición de muchas de sus
lenguas y tradiciones.
En todo caso, en un mundo globalizado y donde las fronteras no son tan claras, es difícil
que lenguas minoritarias se mantengan o se expandan a otras regiones o poblaciones.

Mario Vargas Llosa escribió sobre de la posibilidad de que un país pudiera mantenerse
encerrado en sí mismo sin ninguna influencia foránea y dijo: “En teoría, sí, tal vez, un
país podría conservarla, a condición de que, como ocurre con ciertas remotas tribus del
África o la Amazonía, decida vivir en un aislamiento total, cortando toda forma de
intercambio con el resto de las naciones y practicando la autosuficiencia. La identidad
cultural así conservada retrocedería a esa sociedad a los niveles de vida del hombre
prehistórico”
Por lo tanto para que una cultura y su lengua se conserven vivas se deben integrar a la
sociedad mayoritaria a la que pertenecen, que la propia comunidad indígena de a
conocer su cultura para que pueda sobrevivir y no como lo muestra Mark Munzel en su
escrito El problema de la tradición oral indígena en Latinoamérica, donde cuenta cómo
son los blancos mestizos o europeos los que deciden y estudian las culturas indígenas; y
como lo dice uno de los indígenas que aparecen en el video 15 Lenguas nativas de
Colombia “todo depende de que ellos tengan ‘fuerza organizativa’ ”; es decir, depende
de ellos mantener su cultura viva.