Está en la página 1de 152

Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios

MOVIDRIVE® MDX60B / 61B GA360000

Edición 01/2005
11300418 / ES Instrucciones de funcionamiento
SEW-EURODRIVE – Driving the world
1 Notas importantes.................................................................................................. 5

2 Notas de seguridad ................................................................................................ 7


2.1 Instalación y puesta en marcha ..................................................................... 7
2.2 Funcionamiento y servicio.............................................................................. 7

3 Estructura del equipo ............................................................................................ 8


3.1 Designación de modelo, placa de características y contenido
de suministro.................................................................................................. 8
3.2 Estructura del equipo tamaño 0 ................................................................... 15
3.3 Estructura del equipo tamaño 1 ................................................................... 16
3.4 Estructura del equipo tamaño 2S................................................................. 17
3.5 Estructura del equipo tamaño 2 ................................................................... 18
3.6 Estructura del equipo tamaño 3 ................................................................... 19
3.7 Estructura del equipo tamaño 4 ................................................................... 20
3.8 Estructura del equipo tamaño 5 ................................................................... 21
3.9 Estructura del equipo tamaño 6 ................................................................... 22

4 Instalación ............................................................................................................ 23
4.1 Instrucciones de instalación del equipo básico ............................................ 23
4.2 Retirada / montaje del teclado ..................................................................... 28
4.3 Retirada / montaje de la cubierta frontal ...................................................... 29
4.4 Instalación conforme a UL ........................................................................... 31
4.5 Bornas de apantallado ................................................................................. 32
4.6 Protección contra contacto accidental ......................................................... 35
4.7 Esquema de conexión del equipo básico..................................................... 37
4.8 Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros........................ 41
4.9 Conexión del bus de sistema (SBus 1) ........................................................ 46
4.10 Conexión de la interface RS485 .................................................................. 47
4.11 Conexión de la opción interface UWS21A (RS232)..................................... 48
4.12 Conexión de la opción interface USB11A .................................................... 49
4.13 Combinaciones de opciones MDX61B......................................................... 50
4.14 Montaje y desmontaje de tarjetas opcionales .............................................. 51
4.15 Conexión de encoder y resolver .................................................................. 53
4.16 Conexión de la opción DEH11B (HIPERFACE®) ........................................ 55
4.17 Conexión de la opción DER11B (resolver) .................................................. 59
4.18 Conexión del encoder externo ..................................................................... 61
4.19 Conexión para la simulación de encoder incremental ................................. 64
4.20 Conexión maestro-esclavo........................................................................... 65
4.21 Conexión y descripción de bornas de la opción DIO11B............................. 66
4.22 Conexión de la opción DFC11B................................................................... 69

I
5 Puesta en marcha ................................................................................................ 70
5.1 Indicaciones generales para la puesta en marcha....................................... 70
0
5.2 Trabajos previos y material necesario ......................................................... 72
5.3 Puesta en marcha con el teclado DBG60B.................................................. 73
5.4 Puesta en marcha con PC y MOVITOOLS® ................................................ 81
5.5 Arranque del motor ...................................................................................... 82
5.6 Lista de parámetros completa...................................................................... 85

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 3


6 Funcionamiento y servicio .................................................................................. 96
6.1 Indicaciones de funcionamiento................................................................... 96
6.2 Mensajes informativos ................................................................................. 97
6.3 Funciones del teclado DBG60B ................................................................... 98
6.4 Tarjeta de memoria .................................................................................... 101
6.5 Información de fallos .................................................................................. 102
6.6 Mensajes y lista de fallo ............................................................................. 103
6.7 Servicio técnico electrónico de SEW ......................................................... 107

kVA n 7 Datos técnicos y dimensiones.......................................................................... 108


f 7.1 Homologación CE, aprobación UL y certificación C-Tick........................... 108
i
P Hz 7.2 Datos técnicos generales........................................................................... 109
7.3 MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (equipos de 400/500 V)........................ 111
7.4 MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 (equipos de 230 V).................................... 118
7.5 MOVIDRIVE® MDX60/61B datos electrónicos .......................................... 122
7.6 Dimensiones MOVIDRIVE® MDX60B........................................................ 124
7.7 Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B........................................................ 126
7.8 Datos técnicos Opción DEH11B, Opción DER11B y Opción BW...-T ....... 135
7.9 Datos técnicos Opción DIO11B y Opción DFC11B ................................... 136

8 Índice de modificaciones................................................................................... 137


8.1 Modificaciones frente a la versión anterior................................................. 137

9 Índice de palabras clave .................................................................................... 139

4 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Notas importantes
1

1 Notas importantes
Notas de ¡Tenga en cuenta las notas de seguridad y de advertencia de esta publicación!
seguridad y
advertencia
Peligro eléctrico.
Puede ocasionar: lesiones graves o fatales.

Peligro inminente.
Puede ocasionar: lesiones graves o fatales.

Situación peligrosa.
Puede ocasionar: lesiones leves o de menor importancia.

Situación perjudicial.
Puede ocasionar: daños en el equipo y en el entorno de
trabajo.

Consejos e información útil.

Atenerse a las instrucciones de funcionamiento es un requisito previo para que


no surjan problemas. No obedecer estas instrucciones anula los derechos de
reclamación de la garantía. Lea las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar
el equipo.
Este manual contiene información importante sobre el funcionamiento de la
máquina. Por este motivo, siempre deberá mantenerlo próximo a la misma.

Uso indicado
Los variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60/61B accionan motores asíncronos
trifásicos de jaula de ardilla o servomotores trifásicos de imanes permanentes. Dichos
motores deberán ser aptos para el funcionamiento con convertidores de frecuencia. No
conecte otras cargas a los variadores vectoriales.
Los variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60/61B son equipos previstos para la
disposición fija en armarios de conexiones. Siga estrictamente todas las indicaciones
que aparecen en los datos técnicos y respete las condiciones admisibles para el
funcionamiento del equipo.
Queda terminantemente prohibido poner en marcha el equipo (comienzo del
funcionamiento conforme a lo prescrito) hasta no constatar que la máquina cumple la
directiva de Compatibilidad Electromagnética 89/336/CEE y que la conformidad del
producto final corresponda con la directiva sobre maquinaria 98/37/CEE (véase Norma
EN 60204).

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 5


Notas importantes
1

Entorno de A menos que no se especifique expresamente lo contrario, queda prohibido:


aplicación
• La aplicación en áreas en las que existe peligro de explosión.
• La aplicación en entornos expuestos a aceites, ácidos, gases, vapores, polvo,
irradiaciones nocivos, etc.
• la aplicación en el caso de utilización móvil en la que se produzcan cargas
mecánicas instantáneas o vibrantes que excedan el requisito de la Norma EN 50178.

Funciones de
seguridad
Los variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60/61B no pueden cumplir funciones de
seguridad sin disponer de sistemas de seguridad superiores.
Utilice sistemas de seguridad superiores para garantizar la protección de las máquinas
y de las personas.

Para aplicaciones de seguridad, tenga en cuenta la información contenida en los


siguientes documentos:
• Desconexión segura para MOVIDRIVE® MDX60B/61B – Directivas
• Desconexión segura para MOVIDRIVE® MDX60B/61B – Aplicaciones

Tratamiento de Observe las normativas vigentes. Desechar este equipo según su composición y las
residuos prescripciones existentes como:
• Chatarra electrónica (tarjetas)
• Plástico (carcasa)
• Chapa
• Cobre
etc.

6 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Notas de seguridad
Instalación y puesta en marcha
2

2 Notas de seguridad
2.1 Instalación y puesta en marcha
• Está terminantemente prohibido instalar o poner en funcionamiento productos
dañados. Reclame lo antes posible los desperfectos a la empresa transportista.
• Los trabajos de instalación, puesta en marcha y servicio técnico deberán
realizarse exclusivamente por electricistas cualificados con la formación
adecuada en prevención de accidentes. Deberán además cumplir las normativas
vigentes (p. ej. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160).
• ¡Durante la instalación y la puesta en marcha del motor y del freno siga
detenidamente las instrucciones correspondientes!
• Asegúrese de que las medidas preventivas y los instrumentos de protección se
correspondan con la normativa vigente (p. ej. EN 60204 o EN 50178).
La puesta a tierra del equipo es una medida de protección necesaria.
Los dispositivos de protección contra sobreintensidades constituyen un instrumento
de protección necesario.
• El equipo satisface todos los requisitos sobre la desconexión segura de
conexiones de potencia y conexiones electrónicas de acuerdo con la norma
EN 50178. A fin de garantizar esta desconexión todos los circuitos de corriente
conectados deberán cumplir también los requisitos para la desconexión
segura.
• Tomando las medidas oportunas (p. ej. desconectando el bloque de bornas
electrónico) asegurarse de que el motor conectado no se ponga en marcha de
forma automática al conectar a la red el convertidor.

2.2 Funcionamiento y servicio


• Antes de retirar la cubierta protectora, desconecte el equipo del sistema de
alimentación. Es posible que incluso 10 minutos después de la desconexión de
red se presenten tensiones peligrosas.

• Al retirar la cubierta protectora el equipo tiene el índice de protección IP00. Todos


los componentes, exceptuando la tarjeta de control electrónico, están sometidos a
tensiones peligrosas. Durante el funcionamiento, el equipo deberá estar cerrado.

• Cuando el equipo está conectado se producen tensiones peligrosas en las


bornas de salida y en los cables y bornas del motor conectados a ellos. Esto
también sucede cuando el equipo está bloqueado y el motor se encuentra parado.
• Aunque el LED de funcionamiento y los demás elementos de indicación estén
apagados, esto no es un indicador de que el equipo esté desconectado de la red
y sin corriente.
• Las funciones de seguridad internas del equipo o el bloqueo mecánico pueden
provocar la parada del motor. La subsanación de la causa de la anomalía o el
reset pueden ocasionar el reencendido automático del motor. Si por motivos de
seguridad esto no estuviera permitido con el equipo activado, desconéctelo del
sistema de alimentación antes de iniciar la subsanación de la anomalía. En estos
casos está prohibido activar la función "Auto-reset" (P841).
• Únicamente deberá conmutarse a la salida del convertidor cuando está bloqueado.

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 7


Estructura del equipo
3 Designación de modelo, placa de características y contenido de suministro

3 Estructura del equipo


3.1 Designación de modelo, placa de características y contenido de suministro
Ejemplo: Designación de modelo

MDX60 B 0011 - 5 A 3 - 4 00
00 = estándar
Versión
0T = Tecnológica
XX = Modelo especial

Cuadrantes 4 = 4Q (con freno chopper)

Tipo de
3 = trifásica
conexión

Supresión de B = Grado de supresión de interferencias B


interferencias A = Grado de supresión de interferencias A
de red
0 = sin supresión de interferencias

Tensión de 5 = 380 ... 500 VCA


alimentación 2 = 200 ... 230 VCA

Potencia
de motor 0011 = 1,1 kW
recomendada

Versión B

60 = no dispone de opciones
Serie
61 = dispone de opciones

Ejemplo: La placa de características completa del MDX60B/61B.. tamaño 0 está colocada en


Placa de el lateral del equipo.
características
completa
MDX60B/61B..
Tamaño 0

52246AXX
Figura 1: Ejemplo de placa de características completa MDX60B/61B.. Tamaño 0

8 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Estructura del equipo
Designación de modelo, placa de características y contenido de suministro
3

Ejemplo: La resistencia de frenado BW090-P52B está disponible solo para el MDX60B/61B


Placa de Tamaño 0.
características
de la resistencia
de frenado
MDX60B/61B..

90

54522AXX
Figura 2: Placa de características de la resistencia de frenado MDX60B/61B.. Tamaño 0

Ejemplo: En el MDX61B.. tamaños 1 – 6, la placa de características completa está colocada


laca de en el lateral del equipo.
características
completa
MDX61B..
Tamaños 1 – 6

55431AXX
Figura 3: Ejemplo de la placa de características completa MDX61B.. Tamaños 1 – 6

Ejemplo: En el MDX61B.., tamaños 1 – 6, la placa de características de la etapa de potencia


Placa de está colocada en el lateral del equipo.
características
etapa de potencia
MDX61B..
Tamaños 1 – 6

55432AXX
Figura 4: Placa de características etapa de potencia MDX61B.. Tamaños 1 – 6

Ejemplo: En el MDX61B.., tamaños 1 – 6, la placa de características del equipo de control


Placa de está colocada en el lateral del equipo:
características
etapa de control
MDX61B..
Tamaños 1 – 6

55398AXX
Figura 5: Placa de características equipo de control MDX61B.. Tamaños 1 – 6

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 9


Estructura del equipo
3 Designación de modelo, placa de características y contenido de suministro

Contenido de • Caja de conexiones para todas las bornas de señal (X10 ... X17), conectadas
suministro • Caja de conexiones para las bornas de potencia (X1 ... X4), conectadas
• Tarjeta de memoria enchufable, conectada

Tamaño 0 • 1 juego de bornas de apantallado para cables de potencia y cables de señal, sin
montar. El juego de bornas de apantallado está compuesto por:
– 2 bornas de apantallado para cables de potencia (cada una con 2 bridas de
contacto)
– 1 borna de apantallado para cables de señal (1 brida de contacto) con el MDX60B
– 1 borna de apantallado para cables de señal (2 bridas de contacto) con el
MDX61B
– 6 Bridas de contacto
– 6 Tornillos para sujeción de las bridas de contacto
– 3 Tornillos para sujeción al equipo de las bornas de apantallado

Tamaños 1 – 6 • 1 juego de bornas de apantallado para cables de señal, sin montar. El juego de
bornas de apantallado está compuesto por:
– 1 borna de apantallado para cables de señal (1 brida de contacto)
– 2 bridas de contacto
– 2 tornillos para sujeción de las bridas de contacto
– 1 tornillo para sujeción al equipo de la borna de apantallado

Tamaño 2S • Juego de accesorios, sin montar. El juego de accesorios (Æ figura siguiente) está
compuesto por:
– 2 escuadras de montaje [1] para la introducción en el disipador
– 2 protecciones contra contacto accidental [2] para enroscar a las bornas X4:
–Uz/+Uz y a X3:–R(8)/+R(9). Con la protección contra contacto accidental [2]
montada, se alcanza el índice de protección IP20, en caso contrario, IP10
(Æ Cap. "Protección contra contacto accidental").
[1]

[2]

54587AXX

10 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Estructura del equipo
Designación de modelo, placa de características y contenido de suministro
3

Contenido de suministro opcional


Todos los tamaños • Opción DBM60B: Montaje en cubierta para el montaje separado del teclado
DBG60B (p. ej. en la puerta del armario de conexiones).
Referencia 824 853 2.
La opción DBM60B está compuesta por la carcasa con el índice de protección IP65
y 5 m de cable de prolongación (Æ figura siguiente). El teclado DBG60B no está
incluido en esta opción y tiene que pedirse por separado.

DBM60B

54412AXX

• Opción DKG60B: 5 m de cable de prolongación para teclado DBG60B.


Referencia 817 583 7.
Para el montaje separado del teclado DBG60B en una carcasa del cliente están
disponibles 5 m de cable de prolongación (Æ figura siguiente).

DKG60B

54414AXX

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 11


Estructura del equipo
3 Designación de modelo, placa de características y contenido de suministro

Tamaño 2S • Opción chapa de montaje DMP11B (Æ figura siguiente), sin montar.


Referencia 818 398 8.
Si se debe sustituir un MOVIDRIVE® MD_60A, tamaño 2 por un MOVIDRIVE®
MDX61B, tamaño 2S, se puede sujetar el MDX61B, tamaño 2S con la chapa de
montaje DMP11B sobre la placa de montaje existente, sin necesidad de taladrar
nuevos agujeros de fijación.

DMP11B

54588AXX

12 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Estructura del equipo
Designación de modelo, placa de características y contenido de suministro
3

Adaptador de Se han diseñado tres adaptadores para sustituir rápidamente un equipo MOVIDRIVE®
conector para el A por un equipo MOVIDRIVE® B.
cambio de equipos • DAT11B: adaptador de bornas, referencia 824 671 8
de MOVIDRIVE® A
a MOVIDRIVE® B En caso de utilizar MOVIDRIVE® MDF, MDV o MDS se puede reenchufar
directamente X10. Se ha de cambiar el cableado de tres conectores. Para ahorrarse
este trabajo, se puede evitar el cambio de cableado utilizando el adaptador de
bornas DAT11B. De este modo se produce una conexión sin errores y se ahorra
tiempo. El adaptador de bornas es necesario para las bornas X11 (entrada
analógica), X12 (SBus) y X13 (entradas binarias).

DAT11B

54589AXX

• DAE15B: adaptador de encoder X15, referencia 817 629 9


Si se utiliza un motor con encoder en X15 en el MDV, MCV, el encoder está
conectado al MOVIDRIVE® A mediante un conector de 9 pines. Debido a que la
opción DEH11B para MOVIDRIVE® MDX61B tiene un conector de 15 pines, hay que
colocar un nuevo cable de encoder o utilizar el adaptador de encoder. El adaptador
de encoder puede enchufarse directamente entre el cable de encoder existente con
conector de 9 pines y el conector de 15 pines en el DEH11B. De este modo es
posible una conexión correcta y rápida de accionamientos existentes.

DAE15B

54585AXX

Longitud DAE15B: 200 mm ± 20 mm


Sección del cable: 6 x 2 x 0,25 mm2 (AWG23)
Borna del conector sub-D de 15 pines Colores de los hilos del Borna del conector
(MOVIDRIVE® MDX61B, opción DEH11B, X15) cable prefabricado hembra sub-D de 9
pines (lado del encoder)
1 Amarillo (YE) 1
2 Rojo (RD) 2
3 Rosa (PK) 3
4 Violeta (VT) 4
5 Marrón (BN) 8
6 Verde (GN) 9
7 Azul (BU) 10
8 Gris (GY) 11
9 Blanco (WH) 15

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 13


Estructura del equipo
3 Designación de modelo, placa de características y contenido de suministro

• DAE14B: Adaptador de encoder X14, referencia 817 630 2


Si se utiliza un encoder síncrono o una simulación de encoder en X14 en el
MOVIDRIVE® MDV, MDS, MCV o MCS, la conexión se hace con un conector de
9 pines. Debido a que las opciones DEH11B y DER11B para MOVIDRIVE®
MDX61B tienen un conector de 15 pines, hay que colocar un nuevo cable de
encoder o utilizar el adaptador de encoder. El adaptador de encoder puede
enchufarse directamente entre el cable de encoder existente con conector de
9 pines y el conector de 15 pines en el DEH11B/DER11B. De este modo es posible
una conexión correcta y rápida de accionamientos existentes.

DAE14B

54586AXX

Longitud DAE14B: 200 mm ± 20 mm


Sección del cable: 6 x 2 x 0,25 mm2 (AWG23)
Borna del conector sub-D de 15 pines Colores de los hilos Borna del conector
(MOVIDRIVE® MDX61B, opción del cable prefabricado hembra sub-D de 9
DEH11B/DER11B, X14) pines (lado del encoder)
1 Amarillo (YE) 1
2 Rojo (RD) 2
3 Rosa (PK) 3
4 Violeta (VT) 4
5 Marrón (BN) 8
6 Verde (GN) 9
7 Azul (BU) 10
8 Gris (GY) 11
9 Blanco (WH) 15

14 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Estructura del equipo
Estructura del equipo tamaño 0
3

3.2 Estructura del equipo tamaño 0


MDX60/61B-5A3 (equipos de 400/500 V): 0005 ... 0014

2
3
1
7

8
9
10
11 17

12

18
20
13
6
4
5
14

15
19

*
16
52389AXX
Figura 6: Estructura del equipo MOVIDRIVE® MDX60/61B, Tamaño 0

* Vista de la cara inferior del equipo

[1] X1: Conexión a red L1 (1) / L2 (2) / L3 (3) y conexión de puesta a tierra, separable
[2] X4: Conexión al circuito intermedio –UZ / +UZ y conexión de puesta a tierra, separable
[3] Borna de apantallado de potencia para la conexión a red y conexión al circuito
intermedio
[4] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6) y conexión de puesta a tierra, separable
[5] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R– (9) y conexión de puesta a tierra,
separable
[6] Borna de apantallado de potencia para la conexión del motor y conexión de la
resistencia de frenado
[7] Tarjeta de memoria
[8] Display de 7 segmentos
[9] Xterminal: Zócalo para el teclado DBG60B o para las interfaces en serie UWS21A,
USB11A
[10] Interruptores DIP S11 ... S14
[11] X12: Regleta de bornas electrónicas para el bus de sistema (SBus)
[12] X11: Regleta de bornas electrónicas para entrada de consigna AI1 y 10 V de tensión
de referencia
[13] X13: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485
[14] X16: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias
[15] X10: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH
[16] Borna electrónica de apantallado MDX61B Tamaño 0
[17] Borna electrónica de apantallado MDX60B Tamaño 0
[18] X17: Borna electrónica con contactos de seguridad para la parada de seguridad
[19] Sólo con MDX61B: zócalo para el encoder
[20] Sólo con MDX61B: zócalo para el bus de campo

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 15


Estructura del equipo
3 Estructura del equipo tamaño 1

3.3 Estructura del equipo tamaño 1


MDX61B-5A3 (equipos de 400/500 V): 0015 ... 0040
MDX61B-2A3 (equipos de 230 V): 0015 ... 0037
[1] [2]

[3]

[4]
[5]

[6]
X12
[7]
X11
[8] [18]

X13
[9]

[17]
X16
[10] [16]

[11]
X10

[12]
[13] [15]
[14]
52329AXX
Figura 7: Estructura del equipo MOVIDRIVE® MDX61B, Tamaño 1
[1] X1: Conexión a red L1 (1) / L2 (2) / L3 (3), separable
[2] X4: Conexión al circuito intermedio –UZ / +UZ, separable
[3] Tarjeta de memoria
[4] Display de 7 segmentos
[5] Xterminal: Zócalo para el teclado DBG60B o para las interfaces en serie UWS21A,
USB11A
[6] Interruptores DIP S11 ... S14
[7] X12: Regleta de bornas electrónicas para el bus de sistema (SBus)
[8] X11: Regleta de bornas electrónicas para entrada de consigna AI1 y 10 V de tensión
de referencia
[9] X13: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485
[10] X16: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias
[11] X10: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH
[12] X17: Borna electrónica con contactos de seguridad para la parada de seguridad
[13] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6) y conexión de puesta a tierra, separable
[14] Borna electrónica y conexión de puesta a tierra
[15] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R– (9) y conexión de puesta a
tierra, separable
[16] Zócalo para el encoder
[17] Zócalo de conexión para ampliaciones
[18] Zócalo para el bus de campo

16 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Estructura del equipo
Estructura del equipo tamaño 2S
3

3.4 Estructura del equipo tamaño 2S


MDX61B-5A3 (equipos de 400/500 V): 0055 / 0075
[1] [2]

[3]
[18]
[17]
[16]
[15]

[14]
[4]

[13]

[5]
[12]

[6]

[11]

[10]
[9] [7]

[8]
54525AXX
Figura 8: Estructura del equipo MOVIDRIVE® MDX61B, Tamaño 2S
[1] X1: Conexión a red L1 (1) / L2 (2) / L3 (3)
[2] X4: Conexión al circuito intermedio –UZ / +UZ y conexión de puesta a tierra
[3] Tarjeta de memoria
[4] Display de 7 segmentos
[5] Xterminal: Zócalo para el teclado DBG60B o para las interfaces en serie UWS21A,
USB11A
[6] Interruptores DIP S11 ... S14
[7] X12: Regleta de bornas electrónicas para el bus de sistema (SBus)
[8] X11: Regleta de bornas electrónicas para entrada de consigna AI1 y 10 V de tensión
de referencia
[9] X13: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485
[10] X16: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias
[11] X10: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH
[12] X17: Borna electrónica con contactos de seguridad para la parada de seguridad
[13] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6)
[14] Borna electrónica de apantallado y conexión de puesta a tierra
[15] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R– (9) y conexión de puesta a
tierra
[16] Zócalo para el encoder
[17] Zócalo de conexión para ampliaciones
[18] Zócalo para el bus de campo

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 17


Estructura del equipo
3 Estructura del equipo tamaño 2

3.5 Estructura del equipo tamaño 2


MDX61B-5A3 (equipos de 400/500 V): 0110
MDX61B-2A3 (equipos de 230 V): 0055 / 0075
[1] [2]

[3]

[4]
[5]
[6]
X12
[7]

X11
[8]
[18]

X13
[9]

[17]
X16
[10] [16]

[11]
X10

[12]
[15]
[13]
[14]
52330AXX
Figura 9: Estructura del equipo MOVIDRIVE® MDX61B, Tamaño 2
[1] X1: Conexión a red L1 (1) / L2 (2) / L3 (3)
[2] X4: Conexión al circuito intermedio –UZ / +UZ y conexión de puesta a tierra
[3] Tarjeta de memoria
[4] Display de 7 segmentos
[5] Xterminal: Zócalo para el teclado DBG60B o para las interfaces en serie UWS21A,
USB11A
[6] Interruptores DIP S11 ... S14
[7] X12: Regleta de bornas electrónicas para el bus de sistema (SBus)
[8] X11: Regleta de bornas electrónicas para entrada de consigna AI1 y 10 V de tensión
de referencia
[9] X13: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485
[10] X16: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias
[11] X10: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH
[12] X17: Borna electrónica con contactos de seguridad para la parada de seguridad
[13] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6)
[14] Borna electrónica de apantallado y conexión de puesta a tierra
[15] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R– (9) y conexión de puesta a
tierra
[16] Zócalo para el encoder
[17] Zócalo de conexión para ampliaciones
[18] Zócalo para el bus de campo

18 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Estructura del equipo
Estructura del equipo tamaño 3
3

3.6 Estructura del equipo tamaño 3


MDX61B-503 (equipos de 400/500 V): 0150 ... 0300
MDX61B-203 (equipos de 230 V): 0110 / 0150

[1] [2] [3]

[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[19]
[10]

[18]
[11]
[17]
[12]

[13]
[14]

[15] [16]
52331AXX
Figura 10: Estructura del equipo MOVIDRIVE® MDX61B, Tamaño 3
[1] Conexiones de puesta a tierra
[2] X1: Conexión a red L1 (1) / L2 (2) / L3 (3)
[3] X4: Conexión al circuito intermedio –UZ / +UZ
[4] Tarjeta de memoria
[5] Display de 7 segmentos
[6] Xterminal: Zócalo para el teclado DBG60B o para las interfaces en serie UWS21A,
USB11A
[7] Interruptores DIP S11 ... S14
[8] X12: Regleta de bornas electrónicas para el bus de sistema (SBus)
[9] X11: Regleta de bornas electrónicas para entrada de consigna AI1 y 10 V de tensión
de referencia
[10] X13: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485
[11] X16: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias
[12] X10: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH
[13] X17: Borna electrónica con contactos de seguridad para la parada de seguridad
[14] Borna electrónica de apantallado y conexión de puesta a tierra
[15] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6)
[16] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R– (9)
[17] Zócalo para el encoder
[18] Zócalo de conexión para ampliaciones
[19] Zócalo para el bus de campo

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 19


Estructura del equipo
3 Estructura del equipo tamaño 4

3.7 Estructura del equipo tamaño 4


MDX61B-503 (equipos de 400/500 V): 0370 / 0450
MDX61B-203 (equipos de 230 V): 0220 / 0300
[1] [2] [3]

[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]

[20]
[10]

[11] [19]

[12] [18]

[13]
[14]

[15] [16] [17]


52332AXX
Figura 11: Estructura del equipo MOVIDRIVE® MDX61B, Tamaño 4
[1] Conexión de puesta a tierra
[2] X1: Conexión a red L1 (1) / L2 (2) / L3 (3)
[3] X4: Conexión al circuito intermedio –UZ / +UZ y conexión de puesta a tierra
[4] Tarjeta de memoria
[5] Display de 7 segmentos
[6] Xterminal: Zócalo para el teclado DBG60B o para las interfaces en serie UWS21A,
USB11A
[7] Interruptores DIP S11 ... S14
[8] X12: Regleta de bornas electrónicas para el bus de sistema (SBus)
[9] X11: Regleta de bornas electrónicas para entrada de consigna AI1 y 10 V de tensión
de referencia
[10] X13: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485
[11] X16: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias
[12] X10: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH
[13] X17: Borna electrónica con contactos de seguridad para la parada de seguridad
[14] Borna electrónica de apantallado
[15] Conexión de puesta a tierra
[16] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6)
[17] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R– (9) y conexión de puesta a
tierra
[18] Zócalo para el encoder
[19] Zócalo de conexión para ampliaciones
[20] Zócalo para el bus de campo

20 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Estructura del equipo
Estructura del equipo tamaño 5
3

3.8 Estructura del equipo tamaño 5


MDX61B-503 (equipos de 400/500 V): 0550 / 0750

[1] [2] [3]

[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[20]
[10]

[19]
[11]

[18]
[12]
[13]
[14]

[15] [16] [17]


52333AXX
Figura 12: Estructura del equipo MOVIDRIVE® MDX61B, Tamaño 5
[1] Conexión de puesta a tierra
[2] X1: Conexión a red L1 (1) / L2 (2) / L3 (3)
[3] X4: Conexión al circuito intermedio –UZ / +UZ y conexión de puesta a tierra
[4] Tarjeta de memoria
[5] Display de 7 segmentos
[6] Xterminal: Zócalo para el teclado DBG60B o para las interfaces en serie UWS21A,
USB11A
[7] Interruptores DIP S11 ... S14
[8] X12: Regleta de bornas electrónicas para el bus de sistema (SBus)
[9] X11: Regleta de bornas electrónicas para entrada de consigna AI1 y 10 V de tensión
de referencia
[10] X13: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485
[11] X16: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias
[12] X10: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH
[13] X17: Borna electrónica con contactos de seguridad para la parada de seguridad
[14] Borna electrónica de apantallado
[15] Conexión de puesta a tierra
[16] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6)
[17] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R– (9) y conexión de puesta a
tierra
[18] Zócalo para el encoder
[19] Zócalo de conexión para ampliaciones
[20] Zócalo para el bus de campo

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 21


Estructura del equipo
3 Estructura del equipo tamaño 6

3.9 Estructura del equipo tamaño 6


MDX61B-503 (equipos de 400/500 V): 0900 ... 1320
[1] [2]

[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[18]
[9]
[17]
[10]
[11] [16]
[12]
[13]

[14] [15]
52334AXX
Figura 13: Estructura del equipo MOVIDRIVE® MDX61B, Tamaño 6
[1] X1: Conexión a red L1 (1) / L2 (2) / L3 (3) y conexión de puesta a tierra
[2] X4: Conexión al circuito intermedio –UZ / +UZ y conexión de puesta a tierra
[3] Tarjeta de memoria
[4] Display de 7 segmentos
[5] Xterminal: Zócalo para el teclado DBG60B o para las interfaces en serie UWS21A,
USB11A
[6] Interruptores DIP S11 ... S14
[7] X12: Regleta de bornas electrónicas para el bus de sistema (SBus)
[8] X11: Regleta de bornas electrónicas para entrada de consigna AI1 y 10 V de tensión
de referencia
[9] X13: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485
[10] X16: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias
[11] X10: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH
[12] X17: Borna electrónica con contactos de seguridad para la parada de seguridad
[13] Borna electrónica de apantallado
[14] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6) y conexión de puesta a tierra
[15] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R– (9) y conexión de puesta a
tierra
[16] Zócalo para el encoder
[17] Zócalo de conexión para ampliaciones
[18] Zócalo para el bus de campo

22 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Instrucciones de instalación del equipo básico
4

4 Instalación
4.1 Instrucciones de instalación del equipo básico

¡Aténgase a las indicaciones de seguridad cuando realice la instalación!

Indicaciones de Los equipos MOVIDRIVE® del Tamaño 6 (0900 ... 1320) disponen una argolla fija para
montaje para elevación [1]. Durante el montaje, emplee siempre que le sea posible la argolla de
el Tamaño 6 elevación para la grúa [1].
En caso de que no pueda emplear una grúa, puede pasar una barra [2] (que se incluye
en el contenido de suministro en el Tamaño 6) a través del la chapa de la cara posterior
para facilitar el montaje. Asegure la barra [2] empleando los pasadores [3].

[3]
[1]
[2] [3]

54406AXX
Figura 14: Montaje de un MOVIDRIVE® del Tamaño 6 con la argolla fija para la grúa y la barra

[1] Argolla fija de elevación para la grúa


[2] Barra (incluida en el contenido de suministro del Tamaño 6)
[3] Pasador (incluido en el contenido de suministro del Tamaño 6)

Pares de apriete • Emplee únicamente elementos de conexión originales. Respete los pares de
apriete permitidos en las bornas de potencia del MOVIDRIVE®.
– Tamaños 0 y 1 Æ 0,6 Nm (5.3 lb.in)
– Tamaños 2S y 2 Æ 1,5 Nm (13.3 lb.in)
– Tamaño 2 Æ 1,5 Nm (13.3 lb.in)
– Tamaño 3 Æ 3,5 Nm (31 lb.in)
– Tamaños 4 y 5 Æ 14 Nm (124 lb.in)
– Tamaño 6 Æ 20 Nm (177 lb.in)
• El par de apriete permitido para las bornas de señal es de 0,6 Nm (5.3 lb.in).

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 23


Instalación
4 Instrucciones de instalación del equipo básico

Espacio mínimo • A fin de que el equipo pueda ventilarse adecuadamente deberá dejarse un espacio
libre y posición libre de 100 mm (4 in) tanto en la parte superior como en la parte inferior.
de montaje Asegúrese de que la circulación del aire no se vea obstaculizada en dicho espacio
libre por cables u otro material de instalación. En los tamaños 4, 5 y 6 no deberán
instalarse componentes sensibles al calor en un espacio de 300 mm (11.81 in) por
encima del equipo.
• Asegúrese de que los equipos no se encuentran en la zona de salida de aire caliente
de otros equipos.
• No es necesario reservar espacio libre a los lados. Los equipos se pueden colocar
los unos al lado de los otros.
• Coloque los equipos siempre en posición vertical. Queda terminantemente prohibido
montar los equipos horizontalmente, transversalmente o boca abajo (Æ figura
siguiente, válida para todos los tamaños).

100 mm
(4 in)

100 mm
(4 in)

51463AXX
Figura 15: Espacio libre mínimo y posición de instalación de los equipos
Bandejas de • Coloque los cables de potencia y las conducciones electrónicas en bandejas de
cables separadas cables separadas.

Fusibles de • Instale los fusibles de entrada al comienzo de la línea de alimentación de red


entrada e antes del contactor de red (Æ Diagrama de cableado de conexión del equipo básico,
interruptor de etapa de potencia y frenos).
corriente de • Interruptor de fuga a tierra como única instalación de protección: Sólo se pueden
defecto emplear interruptores de fuga a tierra del tipo B de acuerdo con la norma EN 50178.

Contactores de • Como contactores de red y de frenado utilice exclusivamente contactores de la


red y de frenado categoría AC-3 (IEC 158-1).
• No utilice el contactor de red K11 (Æ Cap. "Diagrama de cableado de conexión
equipo básico") para el modo manual, sino sólo para conectar y desconectar el
convertidor. Utilice para el modo manual los comandos "Habilitación/Parada rápida",
"Dcha/Parada" o "Izda/Parada".

Para el contactor de red K11 deberá mantenerse un tiempo mínimo de


desconexión de 10 s.

24 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Instrucciones de instalación del equipo básico
4

Conexión a red • Con una línea de alimentación de red < 10 mm2 (AWG 8): Tienda un segundo
de puesta a tierra conductor de puesta a tierra con la misma sección que la línea de alimentación
(Æ EN 50178) de red en paralelo al conductor de puesta a tierra a través de bornas separadas o
utilice un conductor de puesta a tierra de cobre con una sección de 10 mm2
(AWG 8).
• Con una línea de alimentación de red à 10 mm2 (AWG 8): Tienda un conductor de
puesta a tierra de cobre con la misma sección que la línea de alimentación de
red.

Redes IT • SEW-EURODRIVE recomienda utilizar en las redes de tensión con punto neutro no
conectado a tierra (redes IT) protección diferencial contra fugas a base de
sensores de impulsos. Esto evita disparos erróneos del diferencial debido a la
capacitancia a tierra del convertidor.

Secciones • Línea de alimentación de red: Sección conforme a la corriente nominal de


entrada IRed con carga nominal.
• Línea de alimentación del motor: Sección conforme a la corriente nominal de
salida IN.
• Líneas electrónicas, equipo básico (Bornas X10, X11, X12, X13, X16):
– Un conductor por borna 0,20 ... 2,5 mm2 (AWG 24 ... 12)
– Dos conductores por borna 0,25 ... 1 mm2 (AWG 22 ... 17)
• Líneas electrónicas borna X17, y tarjeta I/O DIO11B (Bornas X20, X21, X22):
– Un conductor por borna 0,08 ... 1,5 mm2 (AWG 28 ... 16)
– Dos conductores por borna 0,25 ... 1 mm2 (AWG 22 ... 17)

Salida del equipo • Conecte únicamente cargas resistivas o inductivas (motores). ¡No conecte en
ningún caso cargas capacitivas!

51412AXX
Figura 16: Conecte únicamente cargas resistivas o inductivas, nunca capacitivas.

Conexión • Utilice dos cables trenzados adyacentes o un cable de potencia apantallado de


resistencias 2 conductores. Sección conforme a la corriente nominal de salida del convertidor.
de frenado • Proteja la resistencia de frenado (excepto BW90-P52B) con un relé bimetálico
(Æ Diagrama de cableado de conexión de equipo básico, etapa de potencia y
frenado). Ajuste la corriente de disparo en función de los datos técnicos de la
resistencia de frenado.
• En las resistencias de frenado de la serie BW...-T se puede conectar, como
alternativa a un relé bimetálico, el interruptor térmico integrado con un cable
de potencia apantallado de 2 conductores.

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 25


Instalación
4 Instrucciones de instalación del equipo básico

• Las resistencias de frenado de construcción plana tienen una protección de


sobrecarga térmica interna (fusible no reemplazable). Monte las resistencias de
frenado de construcción plana con la correspondiente protección contra
contacto accidental.
Funcionamiento • En funcionamiento normal, las líneas de alimentación a las resistencias de frenado
de las llevan alta tensión continua (aprox. 900 V).
resistencias • Las superficies de las resistencias de frenado cargadas con PN alcanzan
de frenado temperaturas elevadas. Seleccione un lugar de instalación adecuado.
Generalmente, las resistencias de frenado se montan encima del armario de
conexiones.
Entradas y • Las entradas binarias están aisladas mediante optoacopladores.
salidas binarias • Las salidas binarias son resistentes al cortocircuito, sin embargo no son
resistentes a tensiones externas (excepción: salida del relé DOØ1). La tensión
externa puede destruir las salidas binarias.
Instalación • Todos los cables, excepto los de alimentación de red, deben estar apantallados.
conforme a CEM En el caso del cable del motor puede emplear para alcanzar el valor límite de
emisión de interferencias la opción HD.. (anillo de ferrita) como alternativa al
apantallado.
• Coloque el apantallado de la manera más directa con contacto amplio a masa en
ambos lados. A fin de evitar bucles de corriente, es posible conectar a tierra un
extremo del apantallado a través de un condensador antiparasitario (220 nF / 50 V).
En el caso de una línea de apantallado doble, conecte a tierra el apantallado exterior
en el lado del convertidor y el apantallado interior en el otro extremo.
 

 


 

 

 


 

 


 







 






 












 






 






 



 











 
 









 



 



 



 


 


 



 



 



00755BXX
Figura 17: Conexión correcta de apantallado con abrazadera de metal (borna de apantallado) o
prensaestopas
• Para el apantallado de las líneas puede utilizar asimismo bandejas de chapa
conectadas a tierra o tubos de metal. Tienda las líneas de potencia y de control
por separado.
• Conecte a tierra el convertidor y todos los equipos adicionales de acuerdo con
las exigencias de alta frecuencia (superficie de contacto amplia y metálica entre
la carcasa del equipo y la tierra, por ejemplo, placa de montaje del armarios de
conexiones sin pintar).
• Este producto es de disponibilidad restringida de acuerdo con la norma IEC 61800-3.
Este producto puede causar interferencias en el ámbito doméstico. En este caso
puede que el usuario deba adoptar las medidas adecuadas.
• Puede encontrar las indicaciones completas sobre la instalación conforme a CEM
en la publicación "CEM en la tecnología de accionamiento" de SEW-EURODRIVE.

26 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Instrucciones de instalación del equipo básico
4

Filtro de entrada • Haciendo uso de la opción filtro de entrada NF.. pueden mantenerse a la entrada
NF.. desde la red los valores límite correspondientes a la clase B.
• Monte el filtro de entrada cerca del convertidor pero fuera del espacio libre
mínimo necesario para la refrigeración.
• Limite el cable entre el filtro de entrada y el convertidor a la longitud
absolutamente necesaria sin que supere un máximo de 400 mm (15.8 in). Será
suficiente emplear cables trenzados y sin apantallar. Como línea de alimentación de
red utilice asimismo cables no apantallados.
• Los valores límite de compatibilidad electromagnética para la emisión de
interferencias no están especificados en los sistemas de alimentación sin un
punto de estrella conectado a tierra (sistemas IT). La efectividad de los filtros
de entrada en las redes IT está fuertemente limitada.
• Para atenerse a la clase de valor límite A y B SEW-EURODRIVE recomienda
tomar las siguientes medidas de compatibilidad electromagnética en el motor:
– Cable del motor apantallado
– Opción anillo de ferrita HD...
– Opción filtro de salida HF.. (en los modos de funcionamiento VFC y U/f)

Anillo de ferrita • Monte el anillo de ferrita cerca del convertidor pero fuera del espacio libre mínimo
HD... necesario para la refrigeración.
• Conduzca todas las tres fases conjuntamente a través del anillo de ferrita.
¡No pase el conductor de puesta a tierra a través del anillo de ferrita!

4 5 6
®
MOVIDRIVE
HD...
n=5
PE U V W

(1)

05003AXX
Figura 18: Conexión del anillo de ferrita HD...

(1) = Cable del motor

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 27


Instalación
4 Retirada / montaje del teclado

4.2 Retirada / montaje del teclado


Retirada del Proceda siguiendo estos pasos:
teclado

1. 2.
3.

STOP
RUN

DEL
OK

STOP
RUN

DEL
OK

52205AXX
Figura 19: Retirada del teclado
1. Desenchufe del Xterminal el conector del cable de conexión.
2. Empuje el teclado hacia abajo con cuidado hasta que se libere de la fijación superior
en la cubierta frontal.
3. Saque el teclado tirando hacia sí mismo (¡no lateralmente!).

Montaje del Proceda siguiendo estos pasos:


teclado

3.
2.

STOP
RUN

DEL
OK

1. STOP
RUN

DEL
OK

51479AXX
Figura 20: Montaje del teclado
1. Apoye primero la parte inferior del teclado en la fijación inferior de la cubierta frontal.
2. Empuje después el teclado en la fijación superior de la cubierta frontal.
3. Enchufe el conector del cable de conexión al Xterminal.

28 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Retirada / montaje de la cubierta frontal
4

4.3 Retirada / montaje de la cubierta frontal


Retirada de la Para retirar la cubierta frontal proceda de la siguiente forma:
cubierta frontal

• Retire primero el teclado en caso de haberlo (Æ pág. 28).

1.

2.

52948AXX
Figura 21: Retirada de la cubierta frontal

1. Apriete la pestaña superior de la cubierta frontal.


2. Mantenga la pestaña apretada y retire la cubierta frontal.

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 29


Instalación
4 Retirada / montaje de la cubierta frontal

Montaje de la Para montar la cubierta frontal proceda de la siguiente forma:


cubierta frontal

2.

BG0

3.

1.

BG1 -6

1.

52989AXX
Figura 22: Montaje de la cubierta frontal

1. Apoye la parte inferior de la cubierta frontal en el punto de fijación correspondiente.


2. Mantenga apretada la pestaña que se encuentra en la parte superior de la cubierta
frontal.
3. Presione la cubierta frontal sobre el equipo.

30 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Instalación conforme a UL
4

4.4 Instalación conforme a UL


Para realizar la instalación conforme a UL obsérvense las siguientes indicaciones:
• Utilice como cable de conexión únicamente cables de cobre con los siguientes
rangos de temperatura:
– para MOVIDRIVE® MDX60B/61B0005 ... 0300 rango de temperatura 60/75 °C
– para MOVIDRIVE® MDX61B0370 ... 1320 rango de temperatura 75 °C
• Los pares de apriete permitidos de los bornes de potencia del MOVIDRIVE® son:
– Tamaños 0 y 1 Æ 0,6 Nm (5.3 lb.in)
– Tamaños 2S y 2 Æ 1,5 Nm (13.3 lb.in)
– Tamaño 3 Æ 3,5 Nm (31 lb.in)
– Tamaños 4 y 5 Æ 14 Nm (124 lb.in)
– Tamaño 6 Æ 20 Nm (177 lb.in)
• Los variadores vectoriales MOVIDRIVE® son aptos para el funcionamiento en
sistemas de alimentación con punto neutro conectado a tierra (redes TN y TT)
que aporten una corriente de alimentación máxima y una tensión nominal máxima
conforme a las tablas siguientes. Los datos de fusibles de las tablas siguientes
describen el fusible de protección máximo para los respectivos convertidores. Utilice
únicamente fusibles.

Equipos de
400/500 V
MOVIDRIVE® Corriente de Tensión de Fusibles
MDX60B/61B...5_3 alimentación máx. alimentación máx.
0005/0008/0011/0014 5000 ACA 500 VCA 15 A / 600 V
0015/0022/0030/0040 10000 ACA 500 VCA 35 A / 600 V
0055/0075 5000 ACA 500 VCA 60 A / 600 V
0110 5000 ACA 500 VCA 110 A / 600 V
0150/0220 5000 ACA 500 VCA 175 A / 600 V
0300 5000 ACA 500 VCA 225 A / 600 V
0370/0450 10000 ACA 500 VCA 350 A / 600 V
0550/0750 10000 ACA 500 VCA 500 A / 600 V
0900 10000 ACA 500 VCA 250 A / 600 V
1100 10000 ACA 500 VCA 300 A / 600 V
1320 10000 ACA 500 VCA 400 A / 600 V

Equipos de 230 V
MOVIDRIVE® Corriente de Tensión de Fusibles
MDX61B...2_3 alimentación máx. alimentación máx.
0015/0022/0037 5000 ACA 240 VCA 30 A / 250 V
0055/0075 5000 ACA 240 VCA 110 A / 250 V
0110 5000 ACA 240 VCA 175 A / 250 V
0150 5000 ACA 240 VCA 225 A / 250 V
0220/0300 10000 ACA 240 VCA 350 A / 250 V

• Como fuente de tensión externa de 24 VCC utilice únicamente equipos


comprobados con tensión limitada de salida (Vmáx = 30 VCC) y corriente limitada
de salida (I Â 8 A).
• La certificación UL no es válida para el funcionamiento en redes de tensión
con puntos neutros sin conectar a tierra (redes IT).

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 31


Instalación
4 Bornas de apantallado

4.5 Bornas de apantallado


Borna de En los MOVIDRIVE® MDX60B/61B Tamaño 0 se suministra de serie un juego de
apantallado de bornas de apantallado. Las bornas de apantallado no vienen montadas en el equipo.
potencia para Proceda a montar de la siguiente forma las bornas de apantallado de potencia:
tamaño 0
• Fije las bridas de contacto a las chapas de apantallado
• Fije la borna de apantallado de potencia a las partes superior e inferior del equipo.
1

2 3

51465AXX
Figura 23: Fijar la borna de apantallado de potencia (Tamaño 0)

[1] Bridas de contacto [3] Chapa de apantallado


[2] Tornillos para sujeción de las bridas [4] Tornillo para sujeción de la borna de
de contacto apantallado

32 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Bornas de apantallado
4

Borna de En los MOVIDRIVE® MDX61B de tamaño 1 se suministra de serie una borna de


apantallado de apantallado de potencia. Monte esta borna de apantallado de potencia junto con los
potencia para tornillos de sujeción del equipo.
tamaño 1

1
2

02012BXX
Figura 24: Fijar la borna de apantallado de potencia (Tamaño 1)

[1] Borna de apantallado [2] Conexión de puesta a tierra (×)

Borna de En los MOVIDRIVE® MDX61B Tamaños 2S y 2 se suministra de serie una borna de


apantallado de apantallado de potencia con 2 tornillos de sujeción. Monte esta borna de apantallado de
potencia para potencia con ambos tornillos de sujeción en el X6.
tamaños 2S y 2

01469BXX
Figura 25: Fijar la borna de apantallado de potencia (Tamaños 2S y 2)

[1] Borna de apantallado [2] Conexión de puesta a tierra (×)

Por medio de las bornas de apantallado de potencia es posible montar de forma


sumamente cómoda el apantallado de la línea de alimentación del motor y de la
resistencia de frenando. Coloque la pantalla y el cable de puesta a tierra tal y como se
muestra en la imagen.

Borna de En los MOVIDRIVE® MDX61B de tamaños 3 hasta 6 no se suministran bornas de


apantallado de apantallado de potencia. Utilice bornas de apantallado comunes para el montaje del
potencia para apantallado de los conductores del motor y los frenos. Coloque el apantallado lo más
tamaños 3 hasta 6 cerca posible del convertidor.

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 33


Instalación
4 Bornas de apantallado

Borna electrónica Proceda a montar de la siguiente forma las bornas electrónicas de apantallado:
de apantallado • Retire, en caso de que lo haya, el teclado y la cubierta frontal.
para tamaño 0
• Fije la borna electrónica de apantallado a las parte inferior del equipo, directamente
bajo la regleta de bornas electrónicas X14.

MDX 60B 1 MDX 61B 1


2
2
4
4
3
3

51466AXX
Figura 26: Fijación de la borna electrónica de apantallado (Tamaño 0)

[1] Brida de contacto [3] Chapa de apantallado


[2] Tornillo para sujeción de la brida de [4] Tornillo para sujeción de la borna de
contacto apantallado

Borna electrónica Proceda a montar de la siguiente forma las bornas electrónicas de apantallado:
de apantallado • Fije las bridas de contacto a las chapas de apantallado
para tamaños 1
hasta 6 • Fije la borna electrónica de apantallado a la parte inferior del equipo.

2 3

51465AXX
Figura 27: Fijación de la borna electrónica de apantallado (Tamaños 1 – 6)

[1] Bridas de contacto [3] Chapa de apantallado


[2] Tornillos para sujeción de [4] Tornillo para sujeción de la borna de apantallado
las bridas de contacto

34 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Protección contra contacto accidental
4

4.6 Protección contra contacto accidental


Tamaño 4 – 6 En los MOVIDRIVE® de tamaño 4 (equipos de 500 V: MDX61B0370/0450; equipos de
230 V: MDX61B0220/ 0300), de tamaño 5 (MDX61B0550/0750) y de tamaño 6
(MDX61B0900/1100/1320) se suministran de serie 2 protecciones contra contacto
accidental junto con 8 tornillos de sujeción. Monte la protección contra contacto
accidental en ambas cubiertas de las bornas de la etapa de potencia.
[2]

[1]

[3]
06624AXX
Figura 28: Protección contra contacto accidental para MOVIDRIVE® MDX61B tamaños 4, 5 y 6
La protección contra contacto accidental consta de las siguientes piezas:

[1] Cubierta
[2] Cubierta para las conexiones
[3] Deflector (sólo para los tamaños 4 y 5)

Con la protección contra contacto accidental montada, los equipos MOVIDRIVE® de


tamaños 4, 5 y 6 alcanzan el índice de protección IP10, y sin protección contra contacto
accidental el índice IP00.

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 35


Instalación
4 Protección contra contacto accidental

Tamaño 2S Si la protección contra contacto accidental (Æ figura siguiente) está conectada en las
conexiones X4:–Uz/+Uz y X3:+R/–R, los equipos MOVIDRIVE® MDX61B tamaño 2S
tienen el índice de protección IP20, sin protección contra contacto accidental IP10.

IP10

X4
-UZ +UZ PE

IP20

X4

-UZ +UZ PE

1 2 3
4 5 6
7 8 9
+/- 0 .

IP10

X3
8/+R 9/-R PE

IP20

X3
8/+R 9/-R PE
54408AXX
Figura 29: Protección contra contacto accidental para MOVIDRIVE® MDX61B de tamaño 2S

36 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Esquema de conexión del equipo básico
4

4.7 Esquema de conexión del equipo básico


Conexión de la etapa de potencia y del freno

L1
L2
L3
PE
F11/F12/F13

Conductor de puesta a tierra K11


(apantallado) (AC-3)
L1 L2 L3
Opción filtros de
UCA UCA UCA entrada NF...
L1' L2' L3' Conexión del
circuito intermedio*

F14/F15 F14/F15 F14/F15 1 2 3 7 8


L1 L2 L3 -UZ +UZ PE
X1: X4:
K11 K11 K11
(AC-3) (AC-3) (AC-3)
Etapa de potencia

X2: X3:
UV V W +R -R PE
4 5 6 8 9
DBØØ DBØØ DBØØ

DGND K12 K12


(AC-3) (AC-3)
→ Apartado "Conexión de r
DGND DGND
de frenado BW.../BW..-T"

1 blanco 1 blanco
1 BG 2 rojo BG 2 rojo
M
BW
BMK 2
3 Conector freno** BGE 3 3
BGE 4 trifásico
4 azul azul
4 CM (DY) 5 5
3 (3)
13 4 (2)
14 CT/CV/DT/DV/D: CT/CV/DT/DV/D:
15 5 (1) corte de corriente alterna corte de corriente alterna
PE y continua
CT/CV, CM71...112: corte de corriente alterna y continua
55310AES

* En los tamaños 1 y 2 no se dispone de una conexión de puesta a tierra junto con las bornas de conexión a red.
En este caso emplee la borna de puesta a tierra junto con la conexión del circuito intermedio.
** Importante: Respete sin falta la secuencia de conexión del conector de freno. Una conexión errónea provoca la
destrucción del freno. Para la conexión del freno a través de caja de bornas Æ instrucciones de funcionamiento
motores CM.

Para realizar la conexión del rectificador del freno es necesaria una línea de
alimentación de red propia. ¡No está permitida la alimentación a través de la
tensión del motor!

Utilice siempre la desconexión de corriente continua y de corriente alterna del freno en


– todas las aplicaciones de elevación,
– accionamientos que requieran un tiempo rápido de respuesta de frenado y
– en los modos de funcionamiento CFC y SERVO.
Rectificador del Al instalar el rectificador del freno en el armario de conexiones, tienda los cables de
freno en el armario unión entre el rectificador y el freno separados de los restantes cables de potencia. El
de conexiones tendido conjunto está permitido únicamente si los cables de potencia están
apantallados.

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 37


Instalación
4 Esquema de conexión del equipo básico

Conexión de resistencia de frenado BW... / BW...-...-T

Etapa de potencia Etapa de potencia


X2: X3: X2: X3:
U V W +R -R PE U V W +R -R PE
4 5 6 8 9 4 5 6 8 9

F16
Actúa
sobre K11

BW...-...-T
M
trifásico RB1 T2

Actúa
sobre K11

T1

RB2 BW...
Si se dispara el interruptor
térmico interno, deberá
abrirse K11 y DiØØ ”/Bloqueo Si se dispara el relé bimetálico
regulador” deberá recibir una señal ”0”. externo (F16), deberá abrirse
¡No deberá interrumpirse el K11 y DiØØ ”/Bloqueo regulador”
circuito de resistencia! deberá recibir una señal ”0”.
¡No deberá interrumpirse el circuito
de resistencia!
55414AES

Protección contra sobrecarga


Tipo de resistencia Especificado por Interruptor térmico interno Relé bimetálico externo
de frenado el diseño (..T) (F16)
BW... – – Necesario
BW...-...-T1) – Es necesaria una de las dos opciones (interruptor térmico
interno / relé bimetálico externo).
BW...-003 / BW...-005 Suficiente – Permitido
BW090-P52B Suficiente – –
1) Montaje permitido: Sobre superficies horizontales o en superficies verticales con bornas abajo y chapa
perforada arriba y abajo. Montaje no permitido: En superficies verticales con bornas arriba, a la derecha
o izquierda.

Es imprescindible que tenga en cuenta en la conexión y el funcionamiento de las


resistencia de frenado las indicaciones en el capítulo "Indicaciones de
instalación del equipo básico".

38 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Esquema de conexión del equipo básico
4

Conexión de las bornas electrónicas

CONTROL
Conmutación señal I <-> señal U* S11
Opción Opción
interfaz serie Resistencia de terminación del bus de sistema S12
Teclado
UWS21A Xterminal:9,6 kbaudios <-> 57,6 kbaudios* S13
DBG60B
Entrada de frecuencia activa S14
Xterminal ON OFF*
X12:
Referencia del bus de sistema DGND 1
Bus del sistema Alto SC11 2
Bus del sistema Bajo SC12 3
R11
X11: -10V...+10V 0(4)...20mA

X11:AI11/AI12
+10 V REF1 1 U I
n1 (0...10 V*; +/-10 V) + AI11 2
DEL OK 0...20 mA; 4 ... 20 mA - AI12 3
Potencial de referencia AGND 4
para señales analógicas
-10 V REF2 5 Control
superior
RS232 X13: Entrada
binaria
/Bloqueo regulador DIØØ 1
Conector de Dcha/Parada* DIØ1 2
9 pines del Izda/Parada* DIØ2 3 Salidas
tipo Sub-D Habilitación/Parada rápida* DIØ3 4 binarias
Display de 7 segmentos

n11/n21* DIØ4 5
n12/n22* DIØ5 6
Display de 7 segmentos Referencia
Referencia X13:DIØØ...DIØ5 DCOM* * 7 salidas
del estado de funcionamiento Salida +24 V VO2 4 8 binarias
Potencial de referencia DGND 9
0 Convertidor no está preparado para señales binarias DGND
1 Bloqueo del regulador activado RS485 + ST11 10
2 No habilitado RS485 - ST12 11
3 Corriente de parada X16:
4 Funcionamiento VFC Sin función* DIØ6 1
5 Regulación de velocidad Sin función* DIØ7 2
Salida IPOS* DOØ3 3
6 Regulación de par
Salida IPOS* DOØ4 4
Referencia de entrada de +24 V Parada segura

7 Regulación de posición Salida IPOS* DOØ5 5


8 Ajuste de fábrica Potencial de referencia DGND 6
Potencial de referencia para señales binarias

9 Final de carrera activado para señales binarias


A Opción tecnológica X10:
Entrada TF-/TH-KTY+ TF1 1
b Libre Potencial de referencia
para señales binarias DGND 2
c Búsqueda de referencia IPOS /Freno DBØØ 3 K12
d Reconexión en marcha Contacto de relé DOØ1-C 4
Listo para funcionamiento* (AC-3)
E Ajustar el encoder Relé normalm. abierto DOØ1-NO 5
F Indicación de fallo Relé normalm. cerrado DOØ1-NC 6
H Funcionamiento manual /Fallo* DOØ2 7
Salida +24 V VO24 8 24V
t Tiempo de desbordamiento
Parada segura
Entrada +24 V

Entrada +24 V VI24 9


Salida +24 V

activado
.
U Parada segura activada Potencial de referencia
para señales binarias
DGND 10
Conecte alimentación
Zócalos de opciones
Sólo con MDX61B

Programa IPOS en
ejecución (punto externa de 24 V en función
de las opciones
intermitente)
apantallado o

(Datos electrónicos MOVIDRIVE®)


apantallado
Chapa de

borna de
SOV24
DGND

SVI24
VO24
X17:
1
2
3
4

55336AES
Figura 30: Diagrama de cableado de conexión de las bornas electrónicas

* Ajuste de fábrica
** Si se conectan las entradas binarias con la alimentación de tensión de 24 VCC X13:8 "VO24", inserte en el
MOVIDRIVE® un puente entre X13:7 (DCOM) y X13:9 (DGND).

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 39


Instalación
4 Esquema de conexión del equipo básico

Descripción de la función de las bornas del equipo básico (etapa de potencia y equipo de control)
Borna Función
X1:1/2/3 L1/L2/L3 (PE) Conexión a la red
X2:4/5/6 U/V/W (PE) Conexión del motor
X3:8/9 +R/–R (PE) Conexión de la resistencia de frenado
X4: +UZ/–UZ (PE) Conexión del circuito intermedio
S11: Conmutación señal I (0(4)...20 mA) È señal U (-10 V...0...10 V, 0...10 V), ajuste de fábrica señal U.
S12: Conectar/desconectar resistencia de terminación para el bus del sistema, ajuste de fábrica: desconectado
S13: Ajustar la velocidad de transmisión en baudios para la interface RS485.
Seleccionable, 9,6 ó 57,6 kbaudios, ajuste de fábrica a 57,6 kbaudios.
S14: Conectar/desconectar entrada de frecuencia, ajuste de fábrica: desconectado
X12:1 DGND Potencial de referencia del bus del sistema
X12:2 SC11 Bus del sistema Alto
X12:3 SC12 Bus del sistema Bajo
X11:1 REF1 +10 V (máx. 3 mA) para el potenciómetro de consigna
X11:2/3 AI11/12 Entrada del valor de consigna n1 (entrada de diferencial o entrada con potencial de referencia AGND), forma de
señal Æ P11_ / S11
X11:4 AGND Potencial de referencia para señales analógicas (REF1, REF2, AI.., AO..)
X11:5 REF2 –10 V (máx. 3 mA) para el potenciómetro de consigna
X13:1 DIØØ Entrada binaria 1, asignación fija "/Bloqueo regulador" • Las entradas binarias están aisladas
X13:2 DIØ1 Entrada binaria 2, ajuste de fábrica "Derecha/Parada" mediante optoacopladores.
X13:3 DIØ2 Entrada binaria 3, ajuste de fábrica "Izquierda/Parada" • Posibilidades de programación para
X13:4 DIØ3 Entrada binaria 4, ajuste de fábrica "Habilitación/Parada rápida" las entrada binarias 2 a 6 (DIØ1...DIØ5)
X13:5 DIØ4 Entrada binaria 5, ajuste de fábrica "n11/n21" Æ menú de parámetros P60_
X13:6 DIØ5 Entrada binaria 6, ajuste de fábrica "n12/n22"
X13:7 DCOM Referencia para entradas binarias X13:1 a X13:6 (DIØØ...DIØ5) y X16:1/X16:2 (DIØ6...DIØ7)
• Conmutación de entradas binarias con +24 V de tensión externa: Necesaria unión X13:7 (DCOM) con el
potencial de referencia de la tensión externa.
– sin puente X13:7-X13:9 (DCOM-DGND) Æ entradas binarias libres de potencial
– con puente X13:7-X13:9 (DCOM-DGND) Æ entradas binarias con potencial
• Conexión de las entradas binarias con +24 V de X13:8 o X10:8 (VO24) Æ necesario puente X13:7-X13:9
(DCOM-DGND).
X13:8 VO24 Salida de tensión auxiliar de +24 V (carga máx. X13:8 y X10:8 = 400 mA) para interruptores de mando externo
X13:9 DGND Potencial de referencia para señales binarias
X13:10 ST11 RS485+
X13:11 ST12 RS485-
X16:1 DIØ6 Entrada binaria 7, ajuste de fábrica "Sin función" • Las entradas binarias están aisladas
X16:2 DIØ7 Entrada binaria 8, ajuste de fábrica "Sin función" mediante optoacopladores.
X16:3 DOØ3 Salida binaria 3, ajuste de fábrica "Salida IPOS" • Posibilidades de programación para las
X16:4 DOØ4 Salida binaria 4, ajuste de fábrica "Salida IPOS" entrada binarias 7 y 8 (DIØ6/DIØ7) Æ
X16:5 DOØ5 Salida binaria 5, ajuste de fábrica "Salida IPOS" menú de parámetros P60_
¡No ponga tensión externa en las salidas binarias X16:3 • Posibilidad de programación para las
(DOØ3) a X16:5 (DOØ5)! salidas binarias 3 a 5 (DIØ3…DIØ5) Æ
X16:6 DGND Potencial de referencia para señales binarias menú de parámetros P62_
X10:1 TF1 Conexión KTY+/TF-/TH (unir a través de TF/TH con X10:2), ajuste de fábrica "Sin reacción " (Æ P835)
X10:2 DGND Potencial de referencia para señales binarias / KTY–
X10:3 DBØØ Salida binaria 0, asignación fija con "/Freno", capacidad de carga máx. 150 mA (resistente al cortocircuito,
resistente a tensión externa)
X10:4 DOØ1-C Contacto común salida binaria 1, ajuste de fábrica "Listo para funcionamiento"
X10:5 DOØ1-NO Contacto normalmente abierto salida binaria 1, capacidad de carga de los contactos de relé máx. 30 VCC y 0,8 A
X10:6 DOØ1-NC Contacto normalmente cerrado salida binaria 1
X10:7 DOØ2 Salida binaria 2, ajuste de fábrica a "/Fallo", capacidad de carga máx. 50 mA (resistente al cortocircuito,
resistente a tensión externa)
Posibilidades de programación para las salidas binarias 1 y 2 (DOØ1 y DOØ2) Æ menú de parámetros P62_
¡No ponga tensión externa en las salidas binarias X10:3 (DBØØ) y X10:7 (DOØ2)!
X10:8 VO24 Salida de tensión auxiliar de +24 V (carga máx. X13:8 y X10:8 = 400 mA) para interruptores de mando externo
X10:9 VI24 Entrada de alimentación de tensión de +24 V (tensión de apoyo en función de las opciones, diagnóstico de
equipo desconectado) de red
X10:10 DGND Potencial de referencia para señales binarias
X17:1 DGND Potencial de referencia para X17:3
X17:2 VO24 Salida de tensión auxiliar +24 V, sólo para la alimentación de X17:4
X17:3 SOV24 Potencial de referencia para la entrada de +24 V "Parada de seguridad" (contacto de seguridad)
X17:4 SVI24 Entrada de +24 V "Parada de seguridad" (contacto de seguridad)
Xterminal Conector de opción: Teclado DBG60B / adaptador de interfaces UWS21A o USB11A
3 zócalos para tarjetas opcionales (Tamaño 0: 2 zócalos para tarjetas opcionales)

X17: Siempre que realice aplicaciones de seguridad aténgase a las informaciones


que se exponen en los documentos "Desconexión segura para MOVIDRIVE®
MDX60B/61B – Directivas" y "Desconexión segura para MOVIDRIVE® MDX60B/
61B – Aplicaciones".

40 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros
4

4.8 Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros


Equipos de 400/500 V, tamaño 0
MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5A3 0005 0008 0011 0014
Tamaño 0
Resistencias de Corriente de Referencia Referencia
frenado disparo de pieza de pieza
BW... / BW..-..-T BW... BW...-...-T
BW090-P52B1) – 824 563 0
BW072-003 IF = 0,6 ARMS 826 058 3
BW072-005 IF = 1,0 ARMS 826 060 5
BW168/BW168-T IF = 2,5 ARMS 820 604 X 1820 133 4
BW100-06/BW100-006-T IF = 1,8 ARMS 821 701 7 1820 419 8

Reactancias de red Referencia


de pieza
ND020-013 Σ IRed = 20 ACA 826 012 5

Filtro de entrada Referencia


de pieza
NF009-503 Umáx = 550 VCA 827 412 6

Reactancias de salida Diámetro interior Referencia


de pieza
HD001 d = 50 mm (1.97 in) 813 325 5 para secciones de cable 1,5...16 mm2 (AWG 16...6)
HD002 d = 23 mm (0.91 in) 813 557 6 para secciones de cable  1.5 mm2 (AWG 16)

Filtros de salida (sólo en modo de Referencia


funcionamiento VFC) de pieza
HF008-503 826 029 X A
HF015-503 826 030 3 B A
HF022-503 826 031 1 B
1) Protección interna contra sobrecarga térmica, no es necesario emplear un relé bimetálico adicional.

A En funcionamiento nominal (100 %)


B Con par variable en modo de funcionamiento VFC (125 %)

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 41


Instalación
4 Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros

Equipos de 400/500 V, tamaños 1, 2S y 2


MOVIDRIVE® MDX61B...-5A3 0015 0022 0030 0040 0055 0075 0110
Tamaño 1 2S 2
Resistencias de Corriente de disparo Referencia Referencia
frenado de pieza de pieza
BW... / BW..-..-T BW... BW...-...-T
BW100-005 IF = 0,8 ARMS 826 269 1
BW100-006/ IF = 1,8 ARMS 821 701 7 1820 419 8
BW100-006-T
BW168/BW168-T IF = 2,5 ARMS 820 604 X 1820 133 4
BW268/BW268-T IF = 3,4 ARMS 820 715 1 1820 417 1
BW147/BW147-T IF = 3,5 ARMS 820 713 5 1820 134 2
BW247/BW247-T IF = 4,9 ARMS 820 714 3 1820 084 2
BW347/BW347-T IF = 7,8 ARMS 820 798 4 1820 135 0
BW039-012/ IF = 4,2 ARMS 821 689 4 1820 136 9
BW039-012-T
BW039-026/ IF = 7,8 ARMS 821 690 8 1820 415 5
BW039-026-T
BW039-050/ IF = 11 ARMS 821 691 6 1820 137 7
BW039-050-T

Reactancias de red Referencia


de pieza
ND020-013 Σ IRed = 20 ACA 826 012 5
ND045-013 Σ IRed = 45 ACA 826 013 3

Filtro de entrada Referencia


de pieza
NF009-503 827 412 6 A
NF014-503 827 116 X B A
Umáx = 550 VCA
NF018-503 827 413 4 B
NF035-503 827 128 3

Reactancias de Diámetro interior Referencia


salida de pieza
HD001 d = 50 mm (1.97 in) 813 325 5 para secciones de cable 1,5 ... 16 mm2 (AWG 16 ... 6)
HD002 d = 23 mm (0.91 in) 813 557 6 para secciones de cable  1.5 mm2 (AWG 16)
HD003 d = 88 mm (4.46 in) 813 558 4 para secciones de cable > 16 mm2 (AWG 6)

Filtros de salida (sólo en modo de Referencia


funcionamiento VFC) de pieza
HF015-503 826 030 3 A
HF022-503 826 031 1 B A
HF030-503 826 032 X B A
HF040-503 826 311 6 B A
HF055-503 826 312 4 B A
HF075-503 826 313 2 B A
HF023-403 825 784 1 B A
HF033-403 825 785 X B

A En funcionamiento nominal (100 %)


B Con par variable en modo de funcionamiento VFC (125 %)

42 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros
4

Equipos de 400/500 V, tamaños 3 a 6


MOVIDRIVE® MDX61B...-503 0150 0220 0300 0370 0450 0550 0750 0900 1100 1320
Tamaño 3 4 5 6
Resistencias Corriente de Referencia Referencia
de frenado disparo de pieza de pieza
BW... / BW... BW...-...-T
BW...-...-T
BW018-015/ IF = 4,0 ARMS 821 684 3 1820 416 3 C C
BW018-015-T
BW018-035/ IF = 8,1 ARMS 821 685 1 1820 138 5 C C
BW018-035-T
BW018-075/ IF = 14 ARMS 821 686 X 1820 139 3 C C
BW018-075-T
BW915/ IF = 28 ARMS 821 260 0 1820 413 9
BW915-T
BW012-025/ IF = 6,1 ARMS 821 680 0 1820 414 7
BW012-025-T
BW012-050/ IF = 12 ARMS 821 681 9 1820 140 7
BW012-050-T
BW012-100/ IF = 22 ARMS 821 682 7 1820 141 5
BW012-100-T
BW106/ IF = 38 ARMS 821 050 0 1820 083 4 C C C
BW106-T
BW206/ IF = 42 ARMS 821 051 9 1820 412 0 C C C
BW206-T

Reactancias Referencia
de red de pieza
ND045-013 Σ IRed = 45 ACA 826 013 3 A
ND085-013 Σ IRed = 85 ACA 826 014 1 B A
ND150-013 Σ IRed = 150 ACA 825 548 2 B
ND300-0053 Σ IRed = 300 ACA 827 721 4

A En funcionamiento nominal (100 %)


B Con par variable en modo de funcionamiento VFC (125 %)
C Conectar en paralelo dos resistencias de frenado, en F16 ajustar la corriente de disparo al doble (2 × IF)

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 43


Instalación
4 Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros

MOVIDRIVE® MDX61B...-503 0150 0220 0300 0370 0450 0550 0750 0900 1100 1320
Tamaño 3 4 5 6
Filtro de entrada Referencia de
pieza
NF035-503 827 128 3 A
NF048-503 827 117 8 B A
NF063-503 827 414 2 B A
NF085-503 827 415 0 B A
Umáx = 550 VCA
NF115-503 827 416 9 B A
NF150-503 827 417 7 B
NF210-503 827 418 5 A
NF300-503 827 419 3 B

Reactancias de Diámetro interior Referencia de


salida pieza
HD001 d = 50 mm (1.97 in) 813 325 5 para secciones de cable 1.5...16 mm2 (AWG 16...6)
HD003 d = 88 mm (4.46 in) 813 558 4 para secciones de cable > 16 mm2 (AWG 6)
HD004 Conexión 816 885 7
con pernos M12

Filtros de salida (sólo en modo de Referencia de


funcionamiento VFC) pieza
HF033-403 825 785 X A B/D A/D
HF047-403 825 786 8 B A
HF450-503 826 948 3 B E D D

A En funcionamiento nominal (100 %)


B Con par variable en modo de funcionamiento VFC (125 %)
D Conectar en paralelo dos filtros de salida
En funcionamiento nominal (100 %): un filtro de salida
E
Con par variable (125%): Conectar en paralelo dos filtros de salida

44 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros
4

Equipos de 230 V, tamaños 1 a 4


MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 0015 0022 0037 0055 0075 0110 0150 0220 0300
Tamaño 1 2 3 4
Resistencias de Corriente de Referencia de
frenado disparo pieza
BW039-003 IF = 2,0 ARMS 821 687 8
BW039-006 IF = 3,2 ARMS 821 688 6
BW039-012 IF = 4,2 ARMS 821 689 4
BW039-026 IF = 7,8 ARMS 821 690 8
BW027-006 IF = 2,5 ARMS 822 422 6
BW027-012 IF = 4,4 ARMS 822 423 4
BW018-015 IF = 4,0 ARMS 821 684 3 C C C C
BW018-035 IF = 8,1 ARMS 821 685 1 C C C C
BW018-075 IF = 14 ARMS 821 686 X C C C C
BW915 IF = 28 ARMS 821 260 0 C C C C
BW012-025 IF = 10 ARMS 821 680 0
BW012-050 IF = 19 ARMS 821 681 9
BW012-100 IF = 27 ARMS 821 682 7
BW106 IF = 38 ARMS 821 050 0 C C
BW206 IF = 42 ARMS 821 051 9 C C
Referencia de
Reactancias de red
pieza
ND020-013 Σ IRed = 20 ACA 826 012 5 A
ND045-013 Σ IRed = 45 ACA 826 013 3 B A
ND085-013 Σ IRed = 85 ACA 826 014 1 B A
ND150-013 Σ IRed = 150 ACA 825 548 2 B
Referencia de
Filtro de entrada
pieza
NF009-503 827 412 6 A
NF014-503 827 116 X B A
NF018-503 827 413 4 B
NF035-503 827 128 3
Umáx = 550 VCA
NF048-503 827 117 8 A
NF063-503 827 414 2 B
NF085-503 827 415 0 A
NF115-503 827 416 9 B
Reactancias de Referencia de
Diámetro interior
salida pieza
d = 50 mm para secciones de cable 1,5 ... 16 mm2
HD001 813 325 5
(1.97 in) (AWG 16 ... 6)
d = 23 mm para secciones de cable  1.5 mm2
HD002 813 557 6
(0.91 in) (AWG 16)
d = 88 mm para secciones de cable > 16 mm2
HD003 813 558 4
(4.46 in) (AWG 6)

A En funcionamiento nominal (100 %)


B Con par variable en modo de funcionamiento VFC (125 %)
C Conectar en paralelo dos resistencias de frenado, en F16 ajustar la corriente de disparo al doble (2 × IF)

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 45


Instalación
4 Conexión del bus de sistema (SBus 1)

4.9 Conexión del bus de sistema (SBus 1)


Sólo si P884 "SBus baud rate" = 1000 kbaudios:
En la combinación de bus del sistema no es posible combinar equipos MOVIDRIVE®
compact MCH4_A con otros equipos MOVIDRIVE®.
En el caso de velocidades de transmisión en baudios Á 1000 kbaudios es posible
combinar los equipos.
Con el bus de sistema (SBus) se pueden direccionar máx. 64 unidades del bus CAN.
Utilice un repetidor, en función de la longitud y la capacidad del cable, después de 20 ó
30 equipos. El SBus es compatible con la técnica de transmisión de acuerdo a
ISO 11898.
Encontrará información más detallada acerca del bus de sistema en el manual
"Comunicación en serie" que puede obtener de SEW-EURODRIVE.
Diagrama de cableado de conexión del SBus

Equipo de control S 11 Equipo de control S 11 Equipo de control S 11


Bus de sistema Bus de sistema Bus de sistema
Resistencia de terminación S 12 Resistencia de terminación S 12 Resistencia de terminación S 12
S 13 S 13 S 13
S 14 S 14 S 14
ON OFF ON OFF ON OFF
X12: X12: X12:
Referencia del bus Referencia del bus Referencia del bus
de sistema DGND 1 de sistema DGND 1 de sistema DGND 1
Bus del sistema Bus del sistema Bus del sistema
High SC11 2 High SC11 2 High SC11 2
Bus del sistema SC12 3 Bus del sistema SC12 3 Bus del sistema SC12 3
Low Low Low

54534AES
Figura 31: Conexión del bus de sistema
Especificación • Utilice un cable de cobre apantallado de 4 hilos trenzados (cable de transmisión de
del cable datos con pantalla de malla de cobre). El cable deberá cumplir las siguientes
especificaciones:
– Sección del conductor 0,25 ... 0,75 mm2 (AWG 23 ... AWG 18)
– Resistencia específica 120 Ê a 1 MHz
– Capacitancia  40 pF/m (12 pF/ft) a 1 kHz
Son adecuados, por ejemplo, los cables del bus CAN o DeviceNet.
Apantallado • Coloque la pantalla a ambos lados y con una gran superficie de contacto en la borna
electrónica de apantallado del convertidor o del control maestro.
Longitud de cable • La longitud total de cable permitida depende de la velocidad de transmisión en
baudios ajustada del Sbus (P884):
– 125 kbaudios Æ 320 m (1056 ft)
– 250 kbaudios Æ 160 m (528 ft)
– 500 kbaudios Æ 80 m (264 ft)
– 1000 kbaudios Æ 40 m (132 ft)
Resistencia de • Conecte tanto al comienzo como al final de la unión del bus de sistema la resistencia
terminación de terminación del bus de sistema (S12 = ON). Desconecte en los otros equipos la
resistencia de terminación (S12 = OFF).
• Entre los equipos conectados mediante el SBus no debe producirse ninguna
diferencia de potencial. Evite la diferencia de potencial tomando las medidas
necesarias, por ejemplo, mediante la conexión de las masas de los equipos con un
cable separado.

46 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Conexión de la interface RS485
4

4.10 Conexión de la interface RS485


Con la interface RS485 pueden interconectarse un máximo de 32 equipos
MOVIDRIVE®, por ejemplo, para el funcionamiento maestro-esclavo, o 31 equipos
MOVIDRIVE® y un control superior (PLC).

Diagrama de cableado de conexión de la interface RS485

X13: X13: X13:


DIØØ 1 DIØØ 1 DIØØ 1
DIØ1 2 DIØ1 2 DIØ1 2
DIØ2 3 DIØ2 3 DIØ2 3
DIØ3 4 DIØ3 4 DIØ3 4
DIØ4 5 DIØ4 5 DIØ4 5
DIØ5 6 DIØ5 6 DIØ5 6
DCOM 7 DCOM 7 DCOM 7
VO24 8 VO24 8 VO24 8
DGND 9 DGND 9 DGND 9
RS485+ ST11 10 RS485+ ST11 10 RS485+ ST11 10
RS485- ST12 11 RS485- ST12 11 RS485- ST12 11

54535AXX
Figura 32: Conexión RS485

Especificación • Utilice un cable de cobre apantallado de 4 hilos trenzados (cable de transmisión de


del cable datos con pantalla de malla de cobre). El cable deberá cumplir las siguientes
especificaciones:
– Sección del conductor 0,25 ... 0,75 mm2 (AWG 23 ... 18)
– Resistencia específica 100 ... 150 Ê a 1 MHz
– Capacitancia  40 pF/m (12 pF/ft) a 1 kHz
Es adecuado, por ejemplo, el siguiente cable:
– Empresa BELDEN (www.belden.com), cable de datos tipo 3105A
Colocar la pantalla • Coloque la pantalla a ambos lados con una gran superficie de contacto en la borna
electrónica de apantallado del convertidor o del control superior.
Longitud de cable • La longitud total de cable permitida es de 200 m (660 ft).
Resistencia de • Se han instalado de forma fija resistencias dinámicas de terminación. ¡No conecte
terminación resistencias de terminación externas!

Entre los equipos interconectados con RS485 no deben producirse diferencias de


potencial. Evite las diferencias de potencial tomando las medidas necesarias, por
ejemplo, mediante la conexión de las masas de los equipos con un cable separado.

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 47


Instalación
4 Conexión de la opción interface UWS21A (RS232)

4.11 Conexión de la opción interface UWS21A (RS232)


Referencia Opción interface UWS21A: 823 077 3
de pieza

Conexión • Para la conexión del UWS21A con el MOVIDRIVE® utilice el cable de conexión que
MOVIDRIVE® – se suministra con el equipo.
UWS21A • Enchufe el cable de conexión en el conector Xterminal del MOVIDRIVE®.
• Tenga en cuenta que no se pueden conectar simultáneamente el teclado DBG60B
y la interface serie UWS21A al MOVIDRIVE®.

MOVIDRIVE® MDX60/61B

UWS21A

51460AXX
Figura 33: Cable de conexión MOVIDRIVE®- UWS21A

Conexión • Para la conexión del UWS21A con el PC utilice el cable de conexión que se
UWS21A-PC suministra con el equipo (cable apantallado estándar para una conexión RS232).
PC COM 1-4

5 GND 5
UWS21A
3 TxD 3
2 2
RxD

max. 5 m (16.5 ft)


RS-232 [1] [2]
06186AXX
Figura 34: Cable de conexión UWS21A-PC (conexión 1:1)

[1] Conector de 9 pines de tipo sub-D


[2] Conector hembra de 9 pines de tipo sub-D

48 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Conexión de la opción interface USB11A
4

4.12 Conexión de la opción interface USB11A


Referencia Opción interface USB11A: 824 831 1
de pieza

• El contenido de suministro del USB11A incluye los elementos siguientes:


– Adaptador de interfaces USB11A
– Cable de conexión USB PC – USB11A (tipo USB A-B)
– Cable de conexión MOVIDRIVE® MDX60B/61B – USB11A (cable RJ10–RJ10)
– CD-ROM con drivers y MOVITOOLS®
• El adaptador de interfaces USB11A es compatible con USB 1.1 y USB 2.0

Conexión • Para la conexión del USB11A con el MOVIDRIVE® utilice el cable de conexión [1]
MOVIDRIVE® – (RJ10 – RJ10) que se suministra con el equipo.
USB11A – PC • Enchufe el cable de conexión [1] en el conector Xterminal del MOVIDRIVE®
MDX60B/61B y en el conector RS485 del USB11A.
• Tenga en cuenta que no se pueden conectar simultáneamente el teclado DBG60B
y el adaptador de interfaces USB11A al MOVIDRIVE®.
• Para la conexión del USB11A con el PC utilice el cable de conexión USB [2] (tipo
USB A-B) que se suministra con el equipo.

MOVIDRIVE® MDX60/61B

PC COM 1-4

[1] [2]

USB11A

54532AXX
Figura 35: Cable de conexión MOVIDRIVE® MDX60B/61B – USB11A

Instalación • Conecte el USB11A con los cables de conexión suministrados a un PC y al


MOVIDRIVE® MDX60B/61B.
• Introduzca el CD adjunto en la unidad de CD de su PC e instale el driver. Al
adaptador de interfaces USB11A se le asigna en el PC el primer puerto COM
disponible.

Funcionamiento • Una vez efectuada exitosamente la instalación, el PC reconoce al cabo de aprox. 5 a


con MOVITOOLS® 10 s el adaptador de interfaces USB11A.
• Inicie MOVITOOLS®.

Si se interrumpe la conexión entre PC y USB11A, tendrá que reiniciar MOVITOOLS®.

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 49


Instalación
4 Combinaciones de opciones MDX61B

4.13 Combinaciones de opciones MDX61B


Disposición de Tamaño 0 (0005 ... 0014) Tamaño 1 ... 6 (0015 ... 1320)
los zócalos de
opciones

2.

3.
1.

06677AXX
Figura 36: Zócalos opcionales en MOVIDRIVE® MDX61B
1. Zócalo para opciones de encoder
2. Zócalo de bus de campo para opciones de comunicación
3. Zócalo de expansión para opciones de comunicación (sólo para tamaños 1 a 6)

Combinaciones Las tarjetas opcionales tienen diferentes dimensiones constructivas y sólo pueden
posibles de conectarse en un zócalo de opciones correspondiente. La lista siguiente muestra las
las tarjetas combinaciones posibles de las tarjetas opcionales para el MOVIDRIVE® MDX61B.
opcionales para
MOVIDRIVE® MDX61B
el MDX61B
Tarjeta zócalo para zócalo para el zócalo de
Denominación
opcional el encoder bus de campo expansión
Tam. 0 – 6 Tam. 0 – 6 Tam. 1 – 6
DEH11B Entrada del encoder incr. / Hiperface® X
DER11B Entrada del encoder Resolver / Hiperface® X
DFP21B Interface de bus de campo Profibus X
DFI11B Interface de bus de campo Interbus X
DFI21B Interface de bus de campo Interbus FO X
DFD11B Interface de bus de campo DeviceNet X
DFC11B Interface de bus de campo CAN/CANopen X
DFE11B Interface de bus de campo Ethernet X
DIO11B Ampliación I/O X X1)
DRS11B Funcionamiento en sincronismo de fase X
DIP11B Interface de encoder SSI X
1) Si el zócalo del bus de campo está ocupado

50 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Montaje y desmontaje de tarjetas opcionales
4

4.14 Montaje y desmontaje de tarjetas opcionales


• El montaje y desmontaje de tarjetas opcionales en MOVIDRIVE® MDX61B
tamaño 0 sólo debe ser efectuado por SEW-EURODRIVE.
• El MOVIDRIVE® MDX61B Tamaños 1 – 6 ofrece la posibilidad de montar o
desmontar 3 tarjetas opcionales.

Antes de empezar Tenga en cuenta las siguientes indicaciones antes de que comience a montar o
desmontar una tarjeta opcional:
• Desconecte la tensión del convertidor. Desconecte la tensión de 24 VCC y la tensión
de alimentación.
• Tome las medidas necesarias de autodescarga (muñequera conductora, calzado
conductor, etc.) antes de tocar la tarjeta.
• Antes del montaje de la tarjeta opcional retire el teclado (Æ cap. "Retirada / montaje
del teclado") y la cubierta frontal (Æ cap. "Retirada / montaje de la cubierta frontal").
• Después del montaje de la tarjeta opcional coloque de nuevo la cubierta frontal
(Æ cap. "Retirada / montaje de la cubierta frontal") y el teclado (Æ cap. "Retirada /
montaje del teclado").
• Deje la tarjeta opcional en su embalaje original, y sáquela sólo en el momento en
que la vaya a montar.
• Agarre la tarjeta opcional sólo por el borde de la placa de circuito impreso. No toque
ninguno de los componentes electrónicos.

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 51


Instalación
4 Montaje y desmontaje de tarjetas opcionales

Modo principal de proceder para el montaje y desmontaje de una tarjeta opcional

2.
1.

3.

4.

53001AXX
Figura 37: Montaje de una tarjeta opcional en el MOVIDRIVE® MDX61B tamaños 1 – 6
1. Suelte los tornillos de sujeción en el soporte de la tarjeta opcional. Retire del zócalo
el soporte de la tarjeta opcional con cuidado y sin inclinarlo.
2. En el soporte de la tarjeta opcional, retire los tornillos de sujeción de la chapa de
cubierta negra. Retire la chapa de cubierta negra.
3. Coloque y ajuste la tarjeta opcional en el soporte de la tarjeta opcional con los
tornillos de sujeción en las perforaciones correspondientes.
4. Coloque el soporte, con la tarjeta opcional ya montada, en el zócalo ejerciendo una
ligera presión. Asegure el soporte de la tarjeta opcional con los tornillos de fijación.
5. Para desmontar la tarjeta opcional, proceda siguiendo el orden inverso.

52 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Conexión de encoder y resolver
4

4.15 Conexión de encoder y resolver


Ninguno de los esquemas de conexión muestran el extremo del cable, pero muestran:
• en el caso de conectores enchufables o conectores hembra: Vista de los conectores
enchufables o conectores hembra del motor
• en el caso de conectores hembra en el equipo: vista de los conectores hembra en el
equipo
Los colores de los conductores indicados en los diagramas de cableado de conexión de
acuerdo al código de colores según IEC 757 corresponden con los colores de los
conductores del cable prefabricado de SEW.
Para obtener información más detallada consulte el manual "Sistemas de encoders de
SEW" que puede obtener en SEW-EURODRIVE.

Indicaciones • Longitud máx. del cable entre convertidor y encoder/resolver: 100 m (330 ft) con una
generales de capacitancia  120 nF/km (193 nF/mile).
instalación • Sección del conductor: 0,20 ... 0,5 mm2 (AWG 24 ... 20)
• Si corta un conductor del cable encoder/resolver, aisle el extremo del conductor
cortado.
• Utilice cables apantallados con pares trenzados y coloque la pantalla en ambos
lados y con una gran superficie de contacto:
– en el encoder en el prensaestopas o en el conector del encoder
– en el convertidor en la carcasa del conector de tipo sub-D
• Tienda el cable del encoder/resolver separado de los cables de potencia.

Apantallado Coloque la pantalla del cable del encoder/resolver con una gran superficie de contacto.
En el convertidor Coloque la pantalla en el lado del convertidor en la carcasa del conector de tipo sub-D
(Æ figura siguiente).

01939BXX

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 53


Instalación
4 Conexión de encoder y resolver

En el encoder/ Coloque la pantalla en la parte del encoder/resolver únicamente en las


resolver correspondientes abrazaderas de puesta a tierra (Æ figura siguiente). Si se utiliza un
prensaestopas CEM, coloque la pantalla con una gran superficie de contacto en el
prensaestopas. En el caso de accionamientos con conector enchufable coloque la
pantalla en el conector del encoder.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

55513AXX

Cables • Para la conexión del encoder/resolver SEW-EURODRIVE ofrece cables prefabricados.


prefabricados Recomendamos utilizar estos cables prefabricados.

54 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Conexión de la opción DEH11B (HIPERFACE®)
4

4.16 Conexión de la opción DEH11B (HIPERFACE®)


Referencia Opción Tarjeta encoder HIPERFACE® tipo DEH11B: 824 310 7
de pieza

La opción "Tarjeta encoder HIPERFACE® tipo DEH11B" está disponible únicamente


para el MOVIDRIVE® MDX61B, no con el MDX60B.
La opción DEH11B debe conectarse en el zócalo del encoder.

Vista frontal DEH11B Borna Función


Descripción
X14: Entrada de encoder X14:1 Señal (COS+) canal A (K1)
DEH11B externo o salida de simulación X14:2 Señal (SEN+) canal B (K2)
de encoder incremental X14:3 Señal canal C (K0)
X14:4 DATA+
9 1 Conexión Æ pág. 61 X14:5/6 Reservado
hasta pág. 64 X14:7 Conmutación
X14

X14:8 Potencial de referencia DGND


Número de impulsos de la X14:9 Señal (COS–) canal A (K1)
15 8 simulación del encoder X14:10 Señal (SIN–) canal B (K2)
incremental: X14:11 Señal canal C (K0)
• 1024 impulsos/giro con X14:12 DATA–
encoder HIPERFACE® en X14:13/14 Reservado
15 8 X15 X14:15 +12 VCC (carga máx. X14:15 y X15:15 = 500 mA)
• como en X15: Entrada del
X15

encoder del motor para


un encoder sen/cos o
9 1
encoder TTL en X15
X15: Entrada del encoder del X15:1 Señal (COS+) canal A (K1)
motor X15:2 Señal (SIN+) canal B (K2)
X15:3 Señal canal C (K0)
06198AXX X15:4 DATA+
X15:5 Reservado
X15:6 Potencial de referencia TF/TH//KTY–
X15:7 Reservado
X15:8 Potencial de referencia DGND
X15:9 Señal (COS–) canal A (K1)
X15:10 Señal (SIN–) canal B (K2)
X15:11 Señal canal C (K0)
X15:12 DATA–
X15:13 Reservado
X15:14 Conexión TF/TH/KTY+
X15:15 +12 VCC (carga máx. X14:15 y X15:15 = 500 mA)

Notas importantes
• Las conexiones en X14 y X15 no pueden conectarse ni desconectarse durante el
funcionamiento. Antes de conectar o desconectar la conexión del encoder debe
cortar la tensión de alimentación del convertidor. Desconecte para ello la tensión de
alimentación y la tensión auxiliar de 24 VCC (X10:9).
• Si se usa X14 como salida de simulación del encoder incremental, debe puentearse
la conmutación (X14:7) con DGND (X14:8).
• La alimentación de 12 VCC de X14 y X15 es suficiente para el funcionamiento del
encoder SEW con una alimentación de 24 VCC. Compruebe en todos los encoders,
si pueden conectarse a la alimentación de 12 VCC.
• No está permitido conectar un encoder HTL.
Encoder A la opción "Tarjeta encoder HIPERFACE® tipo DEH11B" pueden conectarse los
permitidos siguientes encoders:
• Encoder HIPERFACE® tipos AS1H, ES1H o AV1H
• Encoder sen/cos tipos ES1S, ES2S, EV1S o EH1S
• Encoder TTL 5 V con tensión de alimentación de 24 VCC tipos ES1R, ES2R, EV1R o
EH1R
• Encoder TTL 5 V con tensión de alimentación de 5 VCC tipos ES1T, ES2T, EV1T o
EH1T a través de la opción DWI11A

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 55


Instalación
4 Conexión de la opción DEH11B (HIPERFACE®)

Conexión Los encoders HIPERFACE® AS1H, ES1H y AV1H son recomendables para el
del encoder funcionamiento con el DEH11B. En función del tipo y versión del motor se realizará la
HIPERFACE® conexión del encoder mediante conector enchufable o en una caja de bornas.

DT../DV.., DS56, Conecte el encoder HIPERFACE® de la siguiente forma:


CT../CV..,
AS1H / ES1H / AV1H max. 100 m (330 ft)
CM71...112 con DEH11B, X15:
conector cos+ 3 RD
1
9 8 4 BU
enchufable 1 cos- 9
sin+ 5 YE
2 10 12 7 2 15 8
sin- 6 GN
10
3 11 6 DATA- 7 VT
12
4 5 DATA+ 8 BK 4
TF/TH/KTY+ 9 BN 14
TF/TH/KTY- 10 WH 6 9
11 GY-PK 1
8
US 12 RD-BU
15
PK
GY

쵰 쵰
54439AXX
Figura 38: Conecte el encoder HIPERFACE® como encoder de motor a DEH11B

A tener en cuenta en caso de motores DT/DV y CT/CV: El TF o TH no debe ser


conectado mediante el cable del encoder sino mediante un cable adicional de
2 conductores apantallado.

Ref. de pieza de los cables prefabricados:


• Para tendidos fijos: 1332 453 5
• Para tendidos flexibles: 1332 455 1

Ref. de pieza de los cables de prolongación prefabricados:


• Para tendidos fijos: 199 539 1
• Para tendidos flexibles: 199 540 5

56 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Conexión de la opción DEH11B (HIPERFACE®)
4

CM71...112 con Conecte el encoder HIPERFACE® de la siguiente forma:


caja de bornas
max. 100 m (330 ft)
AS1H/ES1H DEH11B, X15:
RD
cos+ 1 1
BU
cos- 2 9
YE
sin+ 3 2 15 8
GN
sin- 4 10
VT
DATA+ 5 12
BK
DATA- 6 4
BN
TF/TH/KTY+ 9 14
WH
TF/TH/KTY- 10 6 9
GY-PK
7 8 1
RD-BU
8 15
PK
GY

쵰 쵰
54440AXX
Figura 39: Conecte el encoder HIPERFACE® como encoder de motor a DEH11B

Ref. de pieza de los cables prefabricados:


• Para tendidos fijos: 1332 457 8
• Para tendidos flexibles: 1332 454 3

Conexión de Los encoders sen/cos de alta resolución EH1S, ES1S, ES2S o EV1S también pueden
encoders sen/cos conectarse a DEH11B. Conecte el encoder sen/cos de la siguiente manera:
a motores
EH1S / ES1S / ES2S / EV1S
DT../DV.., CT../CV.. EH1R / ES1R / ES2R / EV1R max. 100 m (330 ft)
DEH11B, X15:
YE
1
GN 9
RD 2
15 8
BU 10
PK 3
GY 11
15
WH
8
BN
9
1
쵰 쵰

54329AXX
Figura 40: Conecte el encoder sen/cos como encoder del motor en DEH11B

Ref. de pieza de los cables prefabricados:


• Para tendidos fijos: 1332 459 4
• Para tendidos flexibles: 1332 458 6

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 57


Instalación
4 Conexión de la opción DEH11B (HIPERFACE®)

Conexión de Los encoders TTL de SEW-EURODRIVE están disponibles con tensión de alimentación
encoders TTL a de 24 VCC y 5 VCC.
motores DT../DV..

Alimentación de Conecte los encoders TTL con tensión de alimentación de 24 VCC EH1R, ES1R, ES2R
tensión de 24 VCC o EV1R del mismo modo que los encoder sen/cos de alta resolución (Æ fig. 40).

Alimentación de Los encoders TTL con tensión de alimentación de 5 VCC ES1T, ES2T, EH1T o EV1T
tensión de 5 VCC deben conectarse a través de la opción "Alimentación de encoder de 5 V tipo DWI11A"
(referencia de pieza 822 759 4). Para ajustar la tensión de alimentación del encoder
deberá conectarse también el cable del sensor. Conecte estos encoders de la siguiente
forma:

DEH11B, X15:
max. 5 m (16.5 ft)
YE DWI11A
1 1
9 GN
15 8 6
2 RD
2
10 BU
7 1
PK 6

X1: MOVIDRIVE
3 3
11 GY
8
15 WH-BK 9
9 9 5
1 BN-VT
8 5

쵰 쵰
ES1T / ES2T / EV1T / EH1T max. 100 m (330 ft)
YE 1
GN 6 5
RD 9
2
BU 7

X2: Encoder
PK 3 6 1
GY 8
WH 9
BN 5
VT* 4*
쵰 쵰
54330AXX
Figura 41: Conectar el encoder TTL a través de DWI11A como encoder del motor en DEH11B

* Colocar el cable del sensor (VT) en el lado del encoder sobre UB, ¡no lo puentee a
DWI11A!

Ref. de pieza de los cables prefabricados:


• Opción Tarjeta encoder HIPERFACE® DEH11B X15: Æ DWI11A X1: MOVIDRIVE®
– Para tendidos fijos: 817 957 3
• Encoder ES1T / ES2T / EV1T / EH1T Æ DWI11A X2: Encoder
– Para tendidos fijos: 198 829 8
– Para tendidos flexibles 198 828 X

58 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Conexión de la opción DER11B (resolver)
4

4.17 Conexión de la opción DER11B (resolver)


Referencia de Opción Tarjeta resolver tipo DER11B: 824 307 7
pieza

La opción "Tarjeta resolver tipo DER11B" está disponible únicamente con el


MOVIDRIVE® MDX61B, no con el MDX60B.
La opción DER11B debe conectarse en el zócalo del encoder.

Vista frontal DER11B Borna Función


Descripción
X14: Entrada de encoder X14:1 Señal (cos) canal A (K1)
DER11B externo o salida de simulación X14:2 Señal (sen) canal B (K2)
de encoder incremental X14:3 Señal canal C (K0)
X14:4 DATA+
9 1 Conexión Æ pág. 61 a pág. 64 X14:5/6 Reservado
X14:7 Conmutación
X14

X14:8 Potencial de referencia DGND


Número de impulsos de la X14:9 Señal (cos–) canal A (K1)
15 8 simulación del encoder X14:10 Señal (sen–) canal B (K2)
incremental: siempre 1024 X14:11 Señal canal C (K0)
impulsos por giro X14:12 DATA–
X14:13/14 Reservado
X14:15 +12 V (carga máx. 500 mA)
9 5
X15: Entrada resolver X15:1 sen+ (S2)
X15

6
X15:2 cos+ (S1)
1 X15:3 Ref.+ (R1)
X15:4 N.C.
X15:5 Potencial de referencia TF/TH//KTY–
X15:6 sen– (S4)
X15:7 cos– (S3)
06199AXX X15:8 Ref.– (R2)
X15:9 Conexión TF/TH/KTY+

Notas importantes
• Las conexiones en X14 y X15 no pueden conectarse ni desconectarse durante el
funcionamiento. Antes de conectar o desconectar la conexión del encoder debe
cortar la tensión de alimentación del convertidor. Desconecte para ello la tensión de
alimentación y la tensión de 24 VCC (X10:9).
• Si se usa X14 como salida de simulación del encoder incremental, debe puentearse
la conmutación (X14:7) con DGND (X14:8).
• La alimentación de 12 VCC de X14 es suficiente para el funcionamiento del encoder
SEW con una alimentación de 24 VCC. Compruebe en todos los encoders, si pueden
conectarse a la alimentación de 12 VCC.
• No está permitido conectar un encoder HTL.

Encoder A X14 (entrada encoder externo) se pueden conectar los siguientes encoders:
permitidos • Encoder HIPERFACE® tipos AS1H, ES1H o AV1H
• Encoder sen/cos tipos ES1S, ES2S, EV1S o EH1S
• Encoder TTL 5 V con tensión de alimentación de 24 VCC tipos ES1R, ES2R, EV1R
o EH1R
• Encoder TTL 5 V con tensión de alimentación de 5 VCC tipos ES1T, ES2T, EV1T o
EH1T a través de la opción DWI11A
A X15 (entrada resolver) se pueden conectar los siguientes tipos de resolvers:
• Resolver de 2 polos, 7 VCA_eff, 7 kHz
El índice de multiplicación de las amplitudes del resolver debe ser de aprox. 0,5. En
caso de valores más bajos disminuye la dinámica de regulación, en caso de valores
más altos la evaluación se puede hacer estable.

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 59


Instalación
4 Conexión de la opción DER11B (resolver)

Resolver Para la conexión del resolver a DER11B, SEW ofrece los siguientes cables
prefabricados:
Referencia de pieza
Para el tipo de motor
Tendido fijo Tendido flexible
con conector
DS56 199 487 5 199 319 4
enchufable
CM71 ... 112
cable alargador 199 542 1 199 541 3
CM71 ... 112 con caja de bornas 199 589 8 199 590 1
DS56 con caja de bornas 1332 817 4 1332 844 1

Asignación de Motores CM: Las conexiones del resolver se encuentran en un conector enchufable o
bornas / pines en una regleta de bornas Wago de 10 pines.
Motores DS: Las conexiones del resolver en la caja de bornas se encuentran en una
regleta de bornas Phoenix de 10 pines o en el conector enchufable.
Conector enchufable CM, DS56: Empresa Intercontec, tipo ASTA021NN00 10 000
5 000
Borna / pin Descripción Colores de hilo del cable prefabricado
1 Ref + Rosa (PK)
Referencia
2 Ref – Gris (GY)
3 cos+ Rojo (RD)
Señal de coseno
4 cos- Azul (BU)
5 sin+ Amarillo (YE)
Señal de seno
6 sen- Verde (GN)
9 TF/TH/KTY+ Protección del Marrón (BN) / Violeta (VT)
10 TF/TH/KTY– motor Blanco (WH) / Negro (BK)

Las señales del resolver en la regleta de bornas Phoenix de 10 pines y en el conector


enchufable tienen la misma numeración.

Conexión Conecte el resolver de la siguiente forma:

max. 100 m (330 ft)


CM71...112 DER11B, X15:
1 Ref.+ PK
DS56 3
2 Ref.- GY
8
3 cos+ RD
1 9 8 2
4 cos- BU 9 5
7
2 10 12 7 5 sin+ YE
1
3 11 6 6 sin- GN
4 5 6 6
7 N.C. 1
9
8 N.C.
5
[1] 9 TF/TH/KTY+ BN-VT
4
10 TF/TH/KTY- WH-BK
[2] VT

쵰 쵰
54331AXX
Figura 42: Conexión del resolver
1) Conector enchufable
2) Regleta de bornas
Si usa cable prefabricado con terminales de conductor, corte el hilo violeta (VT) del
cable en la caja de bornas del motor.

60 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Conexión del encoder externo
4

4.18 Conexión del encoder externo


Encoder externo: En el conector X14 de la opción DEH11B y de la opción DER11B pueden conectarse
los siguientes encoders:
• Encoder HIPERFACE® AV1H
• Encoder sen/cos de alta resolución con tensión de señal de 1 VSS
• encoder TTL 5 V con nivel de señal según RS-422

Tensión de Los encoders de SEW con alimentación de tensión de 24 VCC (máx. 180 mA) se
alimentación conectan directamente a X14:. Estos encoders SEW reciben su alimentación del
convertidor.
Los encoders de SEW con alimentación de tensión de 5 VCC deberán conectarse a través
de la opción "Alimentación del encoder de 5 V tipo DWI11A" (ref. de pieza 822 759 4).

Conexión Conecte el encoder HIPERFACE® AV1H de la siguiente forma:


del encoder
HIPERFACE® AV1H
max. 100 m (330 ft) DEH11B/DER11B,
X14:
AV1H COS 3 RD
1
REFCOS 4 BU
1 9 8 9
SIN 5 YE
2 1
2 10 12 7 REFSIN 6 GN 9
10
11 DATA+ 8 BK
3 6 4
DATA- 7 VT
4 5 12
US 12 RDBU-GY
15
11 GYPK-PK
8
15 8
쵰 쵰

54332AXX
Figura 43: Conecte el encoder HIPERFACE® AV1H como encoder externo a DEH11B/DER11B

Ref. de pieza de los cables prefabricados:


• Para tendidos fijos: 818 015 6
• Para tendidos flexibles: 818 165 9

Ref. de pieza de los cables de prolongación prefabricados:


• Para tendidos fijos: 199 539 1
• Para tendidos flexibles: 199 540 5

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 61


Instalación
4 Conexión del encoder externo

Conexión del Conecte el encoder sen/cos de la siguiente manera:


encoder sen/cos
EH1S / EH1R / ES1S / ES1R DEH11B/DER11B,
max. 100 m (330 ft)
EV1S / EV1R / ES2R / ES2S X14:
YE 1
GN
9
RD
2 1
BU 9
10
PK
3
GY
11
WH-BK
15
BN-VT
8
15 8
쵰 쵰

54333AXX
Figura 44: Conecte el encoder sen/cos como encoder externo a DEH11B / DER11B

Ref. de pieza de los cables prefabricados:


• Para tendidos fijos: 817 960 3
• Para tendidos flexibles: 818 168 3

Conexión del Los encoders TTL de SEW-EURODRIVE están disponibles con tensión de alimentación
encoder TTL de 24 VCC y 5 VCC.

Alimentación de Conecte los encoders TTL con tensión de alimentación de 24 VCC EV1R del mismo
tensión de 24 VCC modo que los encoder sen/cos de alta resolución (Æ fig. 40).

62 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Conexión del encoder externo
4

Alimentación de Los encoders TTL de 5 V con alimentación de tensión de 5 VCC EV1T, EH1T, ES1T y
tensión de 5 VCC ES2T deberán conectarse a través de la opción "Alimentación del encoder de 5 V tipo
DWI11A" (ref. de pieza 822 759 4). Para ajustar la tensión de alimentación del encoder
deberá conectarse también el cable del sensor. Conecte estos encoders de la siguiente
forma:

DEH11B / DER11B, X14:


max. 5 m (16.5 ft)

1 YE DWI11A
1
1 9 GN
6
9 RD
2 2
10 BU
7 1
3 PK 6

X1: MOVIDRIVE
3
11 GY
8
15 WH-BK 9
15 8 9 5
8 BN-VT 5

쵰 쵰
EH1T /EV1T max. 100 m (330 ft)
ES1T / ES2T
YE 1
GN
6 5
RD 9
2
BU
7

X2: Encoder
PK 6
3 1
GY
8
WH
9
BN
5
VT*
4*
쵰 쵰
54335AXX
Figura 45: Conecte el encoder TTL EV1T como encoder externo en MDX a través de DWI11A.
* Colocar el cable del sensor (VT) en el lado del encoder sobre UB, ¡no lo puentee a
DWI11A!

Ref. de pieza de los cables prefabricados:


• Opción Tarjeta encoder HIPERFACE® DEH11B X14: Æ DWI11A X1: MOVIDRIVE®
– Para tendidos fijos: 818 164 0
• Encoder EV1T Æ DWI11A X2: Encoder
– Para tendidos fijos: 198 829 8
– Para tendidos flexibles 198 828 X

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 63


Instalación
4 Conexión para la simulación de encoder incremental

4.19 Conexión para la simulación de encoder incremental


Simulación Puede usar también el conector X14 de la opción DEH11B o de la opción DER11B
del encoder como salida de simulación del encoder incremental. Para ello debe puentear
incremental "Conmutación" (X14:7) con DGND (X14:8) y abrir la conexión entre X14:15 y UB.
X14 suministra las señales del encoder incremental con un nivel de señal conforme a
RS-422. El número de impulsos es:
• en DEH11B como en X15 entrada del encoder de motor
• en DER11B 1024 impulsos por giro

máx. 100 m (330 ft) DEH11B / DER1B


X14:
YE
1
GN
9
RD 1
2
BU 9
10
PK
3
GY
11
WH-BN
15
BK-VT
8 15 8
Conmutación RD-BU
7

54336AES
Figura 46: Conexión de la simulación de encoder incremental a DEH11B o DER11B

Referencia de pieza del cables prefabricado:


• Opción tipo DEH/DER11B X14: Æ Simulación de encoder incremental
– Para tendidos fijos: 817 960 3

64 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Conexión maestro-esclavo
4

4.20 Conexión maestro-esclavo


Unión maestro- Puede usar también los conectores X14 de la opción DEH11B o de la opción DER11B
esclavo para la aplicación "funcionamiento síncrono interno" (unión maestro-esclavo de varios
equipos MOVIDRIVE®). Para ello debe puentear "Conmutación (X14:7) con DGND
(X14:8) en el lado del maestro.
Unión X14-X14 (= unión maestro-esclavo) de dos equipos MOVIDRIVE®.

max. 10 m (33 ft)


1 RD 1
9 BU 9
1 2 YE 2 1
9 9
10 GN 10
3 VT 3
11 BK 11
15 15
15 8 8 BN 8 15 8
7 WH 7

54390AXX
Figura 47: Unión X14-X14 (unión maestro-esclavo)

Referencia de pieza del cables prefabricado:


• Para tendidos fijos: 817 958 1

• Se pueden conectar máximo 3 esclavos al maestro MOVIDRIVE®.


• Deberá tener en cuenta: Al conectar entre sí los diferentes esclavos MOVIDRIVE®
no debe conectarse X14:7. Las conexiones X14:7 y X14:8 deben puentearse sólo
entre el maestro MOVIDRIVE® y el primer esclavo MOVIDRIVE®.

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 65


Instalación
4 Conexión y descripción de bornas de la opción DIO11B

4.21 Conexión y descripción de bornas de la opción DIO11B


Referencia Opción tarjeta de entrada/salida tipo DIO11B: 824 308 5
de pieza
La opción "Tarjeta de entrada/salida tipo DIO11B" está disponible únicamente con el
MOVIDRIVE® MDX61B, no con el MDX60B.
La opción DIO11B debe conectarse en el zócalo del bus de campo. Si el zócalo del bus
de campo está ocupado puede utilizar también el zócalo de conexión para
ampliaciones.
La pestaña alargada de los conectores enchufables (bornas X20, X21, X22, X23) sólo
puede emplearse para sacar (¡no para enchufar!) los conectores enchufables.
Vista frontal DIO11B Borna Función
X20:1/2 AI21/22 Entrada del valor de consigna n2, –10 V...0...10 V o 0...10 V
DIO11B (entrada diferencial o entrada con potencial de referencias AGND)
X20:3 AGND Potencial de referencia para señales analógicas (REF1, REF2, AI.., AO..)
AI21 1 X21:1 AOV1 Salida analógica de tensión V1, ajuste de fábrica "velocidad real"
X20

AI22 2 X21:4 AOV2 Salida analógica de tensión V2, ajuste de fábrica "corriente de salida"
AGND 3 Capacidad de carga de las salidas analógicas de tensión: Imáx = 10 mA
X21:2 AOC1 Salida analógica de corriente C1, ajuste de fábrica "velocidad real"
AOV1 1 X21:5 AOC2 Salida analógica de corriente C2, ajuste de fábrica "corriente de salida"
AOC1 2 Con P642/645 "Modo de funcionamiento AO1/2" se ajusta si las que están activas
AGND 3 son las salidas de tensión V1/2 (-10 V...0...10 V) o las salidas de corriente C1/2
X21

AOV2 4 (0(4)...20 mA).


Posibilidades de selección para las salidas analógicas Æ menú de parámetros
AOC2 5
P640/643
AGND 6 Longitud de cable máx. permitida: 10 m (33 ft)
X21:3/6 AGND Potencial de referencia para señales analógicas (REF1, REF2, AI.., AO..)
DI1Ø 1
DI11 2 X22:1...8 DI1Ø...17 Entradas binaria 1...8, ajuste de fábrica "Sin función"
DI12 3 Las entradas binarias están aisladas mediante optoacopladores.
DI13 4 Posibilidades de selección para las entradas binarias Æ Menú de parámetros P61_
X22:9 DCOM Potencial de referencia para las señales binarias DI1Ø...17
DI14 5
X22

X22:10 DGND Potencial de referencia para señales binarias


DI15 6 – Sin puente X22:9-X22:10 (DCOM-DGND) Æ entradas binarias libres de
DI16 7 potencial
DI17 8 – Con puente X22:9-X22:10 (DCOM-DGND) Æ entradas binarias con potencial
DCOM 9
X23:1...8 DO1Ø...17 Salidas binarias 1...8, ajuste de fábrica "Sin función"
DGND 10
Capacidad de carga de las salidas binarias: Imáx = 50 mA (resistente a cortocircuito
y a sobretensión)
DO1Ø 1
X23:9 24VIN ¡No ponga tensión externa en las salidas binarias!
DO11 2 Tensión de alimentación +24 V para salidas binarias D01Ø ... D017, sin aislar
DO12 3 (potencial de referencia DGND)
DO13 4
X23

DO14 5
DO15 6
DO16 7
DO17 8
24VIN 9

06193AXX

66 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Conexión y descripción de bornas de la opción DIO11B
4

Entrada de La entrada de tensión 24VIN (X23:9) sirve como alimentación de tensión de +24 V para
tensión 24VIN las salidas binarias DO1Ø ... D017. El potencial de referencia es DGND (X22:10). Si la
tensión de entrada de +24 V no está conectada, las salidas binarias no dan ninguna
señal. La tensión de alimentación de +24V puede tomarse también mediante un puente
a la conexión X10:8 del equipo básico siempre y cuando no se supere la carga de
400 mA (limitación de corriente en X10:8).

DIO11B
X22
0V 10 DGND

24V 9 24VIN
X23
06556AXX
Figura 48: Entrada de tensión 24VIN (X23:9) y potencial de referencia DGND (X22:10)

Entrada de La entrada analógica de consigna n2 (AI21/22) puede usarse como entrada diferencial
tensión n2 o como entrada con potencial de referencia AGND
Entrada diferencial Entrada con potencial de referencia AGND

DIO11B DIO11B
X20 X20
1 AI21 1 AI21
-10...0...+10 V

2 AI22 2 AI22
0...+10 V

3 AGND + 3 AGND

-
06668AXX
Figura 49: Entrada del valor de consigna n2

Entrada de Si la entrada analógica de consigna n2 (AI21/22) va a utilizarse como entrada de


corriente n2 corriente, deberá emplearse una carga externa aparente.
Por ejemplo RB = 500 ÊÆ 0...20 mA = 0...10 V

DIO11B
0...20 mA X20
1 AI21
0...10 V

2 AI22
3 AGND

06669AXX
Figura 50: Entrada de corriente con carga externa aparente

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 67


Instalación
4 Conexión y descripción de bornas de la opción DIO11B

Salidas de Las salidas analógicas de tensión AOV1 y AOV2 deben asignarse como se indica en la
tensión AOV1 y siguiente imagen:
AOV2
DIO11B DIO11B
X20 X20
1 AI21 1 AI21
2 AI22 2 AI22
3 AGND 3 AGND
X21 X21
-10...0...10 V

1 AOV1 1 AOV1
2 AOC1 2 AOC1
V 3 AGND 3 AGND

-10...0...10 V
4 AOV2 4 AOV2
5 AOC2 5 AOC2
6 AGND V 6 AGND

06196AXX
Figura 51: Salidas de tensión AOV1 y AOV2

Salidas de Las salidas analógicas de corriente AOC1 y AOC2 deben asignarse como se indica en
corriente AOC1 y la siguiente imagen:
AOC2
DIO11B DIO11B
X20 X20
1 AI21 1 AI21
2 AI22 2 AI22
3 AGND 3 AGND
X21 X21
0(4)...20 mA 1 AOV1 1 AOV1
+ 2 AOC1 2 AOC1
3 AGND 3 AGND
A 4 AOV2 4 AOV2
0(4)...20 mA
- 5 AOC2 + 5 AOC2
6 AGND 6 AGND
A
-
06197AXX
Figura 52: Salidas de corriente AOC1 y AOC2

68 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Conexión de la opción DFC11B
4

4.22 Conexión de la opción DFC11B


Referencia Opción interface bus CAN tipo DFC11B: 824 317 4
de pieza
La opción "Interface bus CAN tipo DFC11B" es únicamente posible en combinación con
el MOVIDRIVE® MDX61B, no con el MDX60B.
La opción DFC11B debe conectarse en el zócalo del bus de campo.
La alimentación de tensión de la opción DFC11B se realiza a través del MOVIDRIVE®
MDX61B. No es necesaria una alimentación de tensión especial.
Vista frontal Interruptores DIP
Descripción Función
DFC11B Borna

DFC 11B

ON OFF
Bloque de interruptores DIP S1: R Resistencia de terminación para el cable
R
nc S1 Ajuste de la resistencia de terminación del bus CAN
nc Reservado

3 X31:3 CAN Low (puenteado con X30:2)


2 X31: Conexión del bus CAN X31:2 CAN High (puenteado con X30:7)
1 X31:1 DGND
X31

X30: Conexión del bus CAN X30:1 N.C.


(Sub-D9 conforme a estándar CiA) X30:2 CAN Bajo (puenteado con X31:3)
1
6 X30:3 DGND
X30:4 N.C.
9 X30:5 N.C.
5
X30:6 DGND
X30:7 CAN Alto (puenteado con X31:2)
X30 X30:8 N.C.
X30:9 N.C.

55405AXX

Conexión La conexión de la opción DFC11B al bus CAN se hace a través de X30 ó X31,
MOVIDRIVE® – análogamente al SBus (Æ Cap. 4.9 "Conexión del bus de sistema (SBus1)") en el
CAN equipo básico (X12). Contrario al SBus1, se pone a disposición el SBus2 de forma
aislada a través de la opción DFC11B.

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 69


I Puesta en marcha
5 Indicaciones generales para la puesta en marcha
0

5 Puesta en marcha
5.1 Indicaciones generales para la puesta en marcha

¡Aténgase a las indicaciones de seguridad cuando proceda a la puesta en


marcha!

Requisito El requisito primordial para una puesta en marcha satisfactoria es haber proyectado
correctamente el accionamiento. Encontrará más información acerca de las
instrucciones de planificación y de las explicaciones de los parámetros en el manual de
sistema de MOVIDRIVE® MDX60/61B.

Modos de Los variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60/61B están ajustados de fábrica para
funcionamiento funcionar con motores SEW que correspondan en cuanto a potencia. Puede conectarse
VFC sin el motor y arrancarse el accionamiento inmediatamente según el capítulo "Arranque del
regulación de motor" (Æ pág. 82).
velocidad

Combinaciones Las siguientes tablas muestran las combinaciones de convertidores y motores, a las
de convertidores que se aplica lo anterior.
y motores
Equipos de
400/500 V
MOVIDRIVE® MDX60/61B en modo de
Motor SEW
funcionamiento VFC
0005-5A3-4 DT80K4
0008-5A3-4 DT80N4
0011-5A3-4 DT90S4
0014-5A3-4 DT90L4
0015-5A3-4 DT90L4
0022-5A3-4 DV100M4
0030-5A3-4 DV100L4
0040-5A3-4 DV112M4
0055-5A3-4 DV132S4
0075-5A3-4 DV132M4
0110-5A3-4 DV160M4
0150-503-4 DV160L4
0220-503-4 DV180L4
0300-503-4 DV200L4
0370-503-4 DV225S4
0450-503-4 DV225M4
0550-503-4 DV250M4
0750-503-4 DV280S4
0900-503-4 DV280M4
1100-503-4 D315S4
1320-503-4 D315M4

70 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Puesta en marcha I
Indicaciones generales para la puesta en marcha
5
0

Equipos de 230 V
MOVIDRIVE® MDX60/61B en modo de
Motor SEW
funcionamiento VFC
0015-2A3-4 DT90L4
0022-2A3-4 DV100M4
0037-2A3-4 DV112M4
0055-2A3-4 DV132S4
0075-2A3-4 DV132M4
0110-203-4 DV160M4
0150-203-4 DV160L4
0220-203-4 DV180L4
0300-203-4 DV200L4

Las funciones de puesta en marcha descritas en este capítulo tienen como objetivo
configurar el convertidor de forma óptima para el motor conectado y para las
condiciones de trabajo. Para los modos de funcionamiento VFC con regulación de
velocidad, para todos los modos de funcionamiento CFC y para los modos de
funcionamiento SERVO es obligatorio llevar a cabo la puesta en marcha de acuerdo a
lo indicado en este capítulo.

Aplicaciones
de elevación
Los variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60/61B no pueden ser empleados en
aplicaciones de elevación como dispositivos de seguridad.
Utilice como dispositivos de seguridad sistemas de control o dispositivos mecánicos de
protección a fin de evitar posibles daños personales y materiales.

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 71


I Puesta en marcha
5 Trabajos previos y material necesario
0

5.2 Trabajos previos y material necesario


• Compruebe la instalación.
• Tome las medidas oportunas para evitar que el motor se ponga en marcha de forma
involuntaria, por ejemplo desconectando el bloque de bornas electrónicas X13. En
función de la aplicación deberán preverse medidas de seguridad adicionales para
evitar todo tipo de peligro para personas y máquinas.
• En la puesta en marcha con el teclado DBG60B:
Conecte el conector del teclado DBG60B en el zócalo Xterminal.
• En la puesta en marcha con PC y MOVITOOLS® (a partir de la Versión 4.0):
Para evitar que se produzcan estados indefinidos, SEW-EURODRIVE le aconseja
que corte la tensión del MOVIDRIVE® y del PC. Conecte ahora la opción UWS21A
en el zócalo Xterminal y conéctela con un cable de interface (RS232) al PC. Vuelva
a encender a continuación el MOVIDRIVE® y el PC, e instale y arranque
MOVITOOLS® en el PC.
• Conecte la alimentación de red y, si fuese preciso, la alimentación de 24 V.
• Compruebe el correcto ajuste de los parámetros por defecto (p. ej. ajuste de fábrica).
• Compruebe la asignación de bornas ajustada (Æ P60_ / P61_).

Al poner en marcha el equipo, se modifica de forma automática un grupo de valores


de parámetros. Los parámetros afectados se indican en la descripción de parámetros
P700 "Modos de funcionamiento". La descripción de parámetros se encuentra en el
manual del sistema de MOVIDRIVE® MDX60/61B, capítulo "Parámetros".

72 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Puesta en marcha I
Puesta en marcha con el teclado DBG60B
5
0

5.3 Puesta en marcha con el teclado DBG60B


Información La puesta en marcha con el teclado DBG60B es posible únicamente en los modos
general de funcionamiento VFC. La puesta en marcha de los modos de funcionamiento CFC
y SERVO sólo es posible con el software de control MOVITOOLS®.

Datos necesarios Para la puesta en marcha satisfactoria se precisan los siguientes datos:
• Tipo de motor (motor SEW o motor no SEW)
• datos del motor
– Tensión nominal y frecuencia nominal
– adicionalmente para motores no SEW: Corriente nominal, potencia nominal,
factor de potencia cosφ y velocidad nominal.
• Tensión nominal de red

Para la puesta en marcha del regulador de velocidad se requiere adicionalmente:


• Tipo de encoder incremental
• Tipo de encoder y número de impulsos del encoder incremental:
Parámetros de puesta en marcha
Tipo de encoder SEW
Tipo de encoder Número de impulsos del encoder
®
AS1H, ES1H, AV1H HIPERFACE 1024
ES1S, ES2S, EV1S, EH1S ENCODER SENO/COSENO 1024
ES1R, ES2R, EV1R, EH1R
ENC. TTL INCREM. 1024
ES1T1), ES2T1), EV1T1), EH1T1)
1) Los encoders TTL de 5 V tipo ES1T, ES2T, EV1T y EH1T deben conectarse a través de la opción DWI11A
(Æ Cap. Instalación).

• Datos del motor


– Motor SEW: con o sin freno, y con o sin ventilador pesado (ventilador Z)
– Motores no SEW: Momento de inercia [10-4 kgm2] del motor, freno y ventilador
• Rigidez del sistema en lazo cerrado (ajuste de fábrica = 1; coincide con la mayoría
de las aplicaciones)
Si el accionamiento muestra una tendencia a vibrar Æ ajuste < 1
Tiempo de estabilización demasiado largo Æ ajuste > 1
Margen de ajuste recomendado: 0.90 ... 1... 1.10 (ajuste de fábrica = 1)
• Momento de inercia calculado para el eje del motor [10-4 kgm2] de la carga (reductor
+ máquina accionada).
• Tiempo para la rampa más corta exigida.

• Tras la finalización de la puesta en marcha, active el control del encoder


(P504 = "SI"). Así se controla el funcionamiento y la alimentación de tensión del
encoder.
Importante: ¡El control del encoder no es una función de seguridad!

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 73


I Puesta en marcha
5 Puesta en marcha con el teclado DBG60B
0

Seleccione el En la figura siguientes están representadas las teclas necesarias para la selección del
idioma deseado idioma deseado.

2.
3.
1. 4.

06534AXX
Figura 53: Teclas para la selección del idioma
1. Selección del idioma
2. Flecha arriba, sube un punto de menú
3. OK, confirma la entrada
4. Flecha abajo, baja un punto de menú

Al encenderlo por primera vez o después de activar el estado de entrega del DBG60B
aparece en el display durante un segundo el siguiente texto:
SEW
EURODRIVE

A continuación, aparece en el display el símbolo para la selección del idioma.

54533AXX

Proceda de la siguiente forma para seleccionar el idioma deseado:


• Pulse la tecla "Selección del idioma". En el display aparece una lista de los idiomas
disponibles.
• Elija pulsando las teclas "Flecha arriba / Flecha abajo" el idioma deseado.
• Confirme la selección del idioma con la tecla "OK". En el display aparece la pantalla
inicial en el idioma seleccionado.

74 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Puesta en marcha I
Puesta en marcha con el teclado DBG60B
5
0

Puesta en marcha En la figura siguientes están representadas las teclas necesarias para la puesta en
marcha.

3.

1. 4.
5.
2. 6.

06551AXX
Figura 54: Teclas para la puesta en marcha
1. Interrupción o finalización de la puesta en marcha
2. Cambio de menú, modo de visualización È modo de edición
3. Flecha arriba, sube un punto de menú
4. OK, confirma la entrada
5. Activar el menú contextual
6. Flecha abajo, baja un punto de menú

Secuencia de
puesta en marcha 1. Aplique señal "0" a la borna X13:1 (DIØØ "/BLOQUEO 0.00rpm
DE REGULADOR"), p. ej. retirando el bloque de bornas 0.000Amp
electrónicas X13. BLOQUEO DE
REGULADOR

2. Active el menú contextual pulsando la tecla . MODO PARAMETRO


MODO VARIABLES
PANTALLA INICIAL

3. Desplácese hacia abajo con la tecla hasta seleccionar el punto SERV. MANUAL
de menú "PUESTA EN MARCHA". PUESTA EN MARCHA
COPIAR A DBG
COPIAR A MDX

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 75


I Puesta en marcha
5 Puesta en marcha con el teclado DBG60B
0

4. Pulse la tecla OK para iniciar la puesta en marcha. Aparece el PUESTA EN MARCHA


primer parámetro. El teclado se encuentra en el modo de PREPARANDO
visualización, que se reconoce por el cursor intermitente debajo
del número de parámetro.
• Cambie al modo de edición con la tecla , el cursor
intermitente desaparece.
• Seleccione con la tecla o la tecla "JUEG.PARAM. 1" o
"JUEG.PARAM. 2".
• Confirme la selección con la tecla OK . C00*PUESTA EN
• Retorne al modo de visualización con la tecla , el cursor MARCHA
intermitente aparece de nuevo. JUEG. PARAM. 1
• Seleccione con la tecla el parámetro siguiente. JUEG. PARAM. 2

5. Active el modo de funcionamiento deseado. Seleccione con C01*MODO


la tecla el parámetro siguiente. FUNCIONAM.1

VFC1
VFC1&GRUPO

6. Elija el tipo de motor. En el caso de que estuviera conectado un C02*TIPO MOTOR 1


motor SEW de 2 ó 4 polos, seleccione el motor adecuado de DT71D2
la lista de selección. En el caso de que estuviera conectado un DT71D4
motor no SEW o un motor SEW con más de 4 polos, seleccione DT80K2
"MOTOR NO SEW" de la lista de selección.
Seleccione con la tecla el parámetro siguiente. C02*TIPO MOTOR 1

MOTOR NO SEW
DT63K4/DR63S4

7. Introduzca la tensión nominal del motor para el tipo de conexión C03* V


seleccionado de acuerdo con la placa de características del motor. TENS.NOM.MOT.1
+400.000
Ejemplo: Placa de características 230Í/400Õ 50 Hz
Conexión Õ Æ Introduzca "400 V".
Conexión Í frecuencia base a 50 Hz Æ introduzca "230 V".
Conexión Í frecuencia base a 87 Hz Æ introduzca también 230 V.
Sin embargo, tras la puesta en marcha ajuste primero el
parámetro P302 "VELOCIDAD MÁXIMA 1" al valor para 87 Hz y, a
continuación, inicie el accionamiento.

Ejemplo: Placa de características 400Í/690Õ 50 Hz


Sólo es posible la conexión Í Æ introduzca "400 V".
No es posible una conexión Õ

Seleccione con la tecla el parámetro siguiente.

8. Introduzca la frecuencia nominal indicada en la placa de C04* Hz


características del motor. FREQ.NOM.MOT.1
Ejemplo: 230Í/400Õ 50 Hz +50.000
Introduzca "50 Hz" en las conexiones Õ y Í.

Seleccione con la tecla el parámetro siguiente.

EN MOTORES SEW
9. Los valores para motores SEW de 2 y 4 polos están almacenados
por lo que no es necesario introducirlos.

EN MOTORES NO SEW
9. Introduzca los siguientes datos de la placa de características
del motor:
• C10* corriente nominal del motor, obsérvese el tipo de
conexión (Õ o Í).
• C11* Potencia nominal del motor
• C12* Factor de potencia cosφ
• C13* Velocidad nominal del motor

76 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Puesta en marcha I
Puesta en marcha con el teclado DBG60B
5
0

10. Introduzca la tensión nominal de la red (C05* para un motor SEW, C05* V
C14* para motores no SEW). TENSIO.NOM.RED 1
+400.000

11. Si no está conectado un TF/TH a X10:1 y X10:2 Æ ajuste "SIN 835*


RESPUESTA". Si está conectado un TF/TH ajuste la respuesta RES.SOND.TERM.TF
al fallo deseada.
SIN RESPUESTA
FALL.DISPLAY

12. Inicie el cálculo de los datos de puesta en marcha con "SÍ". C06*CALCULOS
El proceso dura unos segundos.
NO

EN MOTORES SEW
13. Se lleva a cabo el cálculo. Una vez llevado a cabo el cálculo se C06*GUARDAR
pasa automáticamente al siguiente punto de menú.
NO

EN MOTORES NO SEW
13. En los motores que no son SEW es necesario un proceso de
medición para realizar el cálculo:
• Aplique, tras la solicitud correspondiente, una señal "1" a
la borna X13:1 (DIØØ "/BLOQUEO DEL REGULADOR").
• Una vez llevada a cabo el proceso de medición, aplique
nuevamente señal "0" a la borna X13:1.
• Una vez llevado a cabo el cálculo se pasa automáticamente
al siguiente punto de menú.

14. Ponga "GUARDAR" a "SÍ". Los datos (parámetros del motor) se COPIANDO
copian en la memoria permanente del MOVIDRIVE®. DATOS...

15. La puesta en marcha ha finalizado. Vuelva al menú contextual SERV. MANUAL


con la tecla DEL . PUESTA EN MARCHA
COPIAR A DBG
COPIAR A MDX

16. Desplácese hacia abajo con la tecla hasta seleccionar AJUSTE INSTRUM.
el punto de menú "SALIR". SALIR

17. Confirme con la tecla OK . Aparece la pantalla inicial. 0.00rpm


0.000Amp
BLOQUEO DE
REGULADOR

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 77


I Puesta en marcha
5 Puesta en marcha con el teclado DBG60B
0

Puesta en marcha Primero se realiza la puesta en marcha sin regulador de velocidad (Æ Apartado
del regulador de "Secuencia de la puesta en marcha, pasos 1 a 17").
velocidad
Importante: Active el modo de funcionamiento VFC-n-control. C01*MODO
FUNCIONAM.1
VFC1&REC-MAR
VFC1-n-CTRL
VFC1-n-CTR.GRUPO

1. Inicie la puesta en marcha de la regulación de velocidad con "SÍ". C09*PU.MARCHA CTR n


NO

2. Se visualiza el modo de funcionamiento seleccionado. C00*PUESTA EN


Si el ajuste es correcto, pase al siguiente punto del menú. MARCHA
JUEG.PARAM. 2
VFC-n-CTRL

3. Seleccione el tipo de encoder correcto. C15*TIPO ENCODER


ENC. TTL INCREM.
ENC: SEN/COS
HTL INCREMEN

4. Ajuste el número de impulsos del encoder correcto. C16*NUM.IMP.ENC.


512 Inc
1024 Inc
2048 Inc

EN MOTORES SEW
5. Introduzca si el motor dispone de freno. C17*FRENO

SIN
CON

6. Ajuste la rigidez del lazo cerrado del sistema. C18*


Si el accionamiento muestra una tendencia a vibrar Æ ajuste < 1 RIGIDEZ
Tiempo de estabilización demasiado largo Æ ajuste > 1 +1.000
Margen de ajuste recomendado: 0.90 ... 1 ... 1.10

7. Introduzca si el motor dispone de un ventilador pesado C19*VENTILADOR Z


(ventilador Z).
SIN
CON

EN MOTORES NO SEW
5. Introduzca el momento de inercia del motor. D00*
J0 DEL MOTOR
+4.600

6. Ajuste la rigidez del lazo cerrado del sistema. C18*


Si el accionamiento muestra una tendencia a vibrar Æ ajuste < 1 RIGIDEZ
Tiempo de estabilización demasiado largo Æ ajuste > 1 +1.000
Margen de ajuste recomendado: 0.90 ... 1 ... 1.10

7. Introduzca el momento de inercia del freno y del ventilador. D00*


FRENO+VENTILADOR
+1.000

8. Introduzca el momento de inercia de la carga (reductor + máquina C20*


accionada) calculado para el eje del motor. INERCIA DE LA CARGA
+0.200

78 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Puesta en marcha I
Puesta en marcha con el teclado DBG60B
5
0

9. Introduzca el tiempo deseado para la rampa más corta. C21* s


RAMPA MINIMA
+0.100

10. Inicie el cálculo de los datos de puesta en marcha con "SÍ". C06*CALCULOS
El proceso dura unos segundos.
NO

11. Se lleva a cabo el cálculo. Una vez llevado a cabo el cálculo se C06*GUARDAR
pasa automáticamente al siguiente punto de menú.
NO

12. Ponga "GUARDAR" a "SÍ". Los datos (parámetros del motor) se COPIANDO
copian en la memoria permanente del MOVIDRIVE®. DATOS...

13. La puesta en marcha ha finalizado. Retorne al menú contextual SERV. MANUAL


con la tecla DEL . PUESTA EN MARCHA
COPIAR A DBG
COPIAR A MDX

14. Desplácese hacia abajo con la tecla hasta seleccionar el AJUSTE INSTRUM.
punto de menú "SALIR". SALIR

15. Confirme con la tecla OK . Aparece la pantalla inicial. 0.00rpm


0.000Amp
BLOQUEO DE
REGULADOR

• Una vez finalizada la puesta en marcha, copie el juego de parámetros del


MOVIDRIVE® al teclado DBG60B. Tiene dos posibilidades para hacerlo:
– Active en el menú contextual el punto de menú "COPIAR A DBG". Confirme con
la tecla OK . El juego de parámetros se copia del MOVIDRIVE® al DBG60B.
– Active en el menú contextual el punto de menú "MODO PARAMETRO".
Seleccione el parámetro P807 "MDX Æ DBG". El juego de parámetros se copia
del MOVIDRIVE® al DBG60B.
• Ahora es posible transmitir a otros equipos MOVIDRIVE® el juego de parámetros por
medio del DBG60B. Enchufe el teclado DBG60B al otro convertidor. Tiene las
siguientes posibilidades para copiar el juego de parámetros del DBG60B a otros
convertidores:
– Seleccione en el menú contextual del nuevo convertidor el punto de menú
"COPIAR EN MDX" y confirme con la tecla OK . El juego de parámetros se copia
del DBG60B al MOVIDRIVE®.
– Active en el menú contextual el punto de menú "MODO PARAMETRO".
Seleccione el parámetro P806 "DBG Æ MDX". El juego de parámetros se copia
del DBG60B al MOVIDRIVE®.
• Registre en la lista de parámetros (Æ pág. 85) los ajustes de parámetros que difieran
de los ajustes de fábrica.
• Para motores no SEW ajuste el tiempo correcto de activación del freno (P732 /
P735).
• Para arrancar el motor observe las indicaciones del capítulo "Arranque del motor"
(Æ pág. 82).

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 79


I Puesta en marcha
5 Puesta en marcha con el teclado DBG60B
0

• En el caso del tipo de conexión Í y frecuencia base a 87 Hz ajuste el parámetro


P302/312 "Velocidad máxima 1/2" al valor para 87 Hz.
• Para los encoder TTL, sen/cos e HIPERFACE® active el control de encoder (P504
= "ON"). El control del encoder no es una función de seguridad.

Introducción de Proceda siguiendo estos pasos para ajustar parámetros:


parámetros • Active el menú contextual con la tecla . Seleccione en el menú contextual el
punto de menú "MODO PARAMETRO". Confirme la selección con la tecla OK . El
teclado se encuentra en el modo de parámetro, que se reconoce por el cursor
intermitente debajo del número de parámetro.
• Cambie con la tecla al modo de edición. El cursor intermitente desaparece.
• Con la tecla o la tecla puede seleccionar o ajustar el valor de parámetro
adecuado.
• Confirme la selección o el ajuste con la tecla OK .
• Retorne al modo de visualización con la tecla , el cursor intermitente aparece de
nuevo debajo del nuevo parámetro.
• Seleccione con la tecla el parámetro siguiente.

80 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Puesta en marcha I
Puesta en marcha con PC y MOVITOOLS®
5
0

5.4 Puesta en marcha con PC y MOVITOOLS®


Para la puesta en marcha con PC necesita la versión 4.20 de MOVITOOLS® o superior.
Información • ¡La borna X13:1 (DIØØ "/BLOQUEO REGULADOR") debe recibir una señal "0"!
general • Inicie el programa MOVITOOLS®.
• Marque el idioma deseado dentro del grupo "Language".
• Seleccione en el menú desplegable "PC-COM" la interface de PC (p. ej. COM 1) a
la que está conectado el convertidor.
• Dentro del grupo "Device Type" marque la opción "Movidrive B".
• Marque dentro del grupo "Baud rate" la velocidad de transmisión en baudios
ajustada en el equipo básico con el interruptor DIP S13 (ajuste estándar Æ
"57,6 kbaudios" ).
• Haga clic sobre <Update>. Se muestra el convertidor conectado.

10985AEN
Figura 55: Ventana de puesta en marcha MOVITOOLS®

Iniciar la puesta • En el grupo "Execute Program", dentro de "Parameters/Diagnosis" haga clic sobre
en marcha el botón <Shell>. Se inicia el programa Shell.
• Seleccione en el programa Shell el punto de menú [Startup] / [Startup...].
MOVITOOLS® inicia el menú de puesta en marcha. Siga las indicaciones del
asistente para la puesta en marcha. Si tiene preguntas relativas a la puesta en
marcha consulte la ayuda Online de MOVITOOLS®.

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 81


I Puesta en marcha
5 Arranque del motor
0

5.5 Arranque del motor


Especificación de La siguiente tabla muestra qué señales deben aplicarse en las bornas X11:2 (AI1) y
las consignas X13:1...X13:4 (DIØØ...DIØ3) en la selección de la consigna "UNIPOL./CONSIGNA
analógicas FIJA" (P100) para que el accionamiento funcione con entrada analógica de consignas.
X11:2 (AI11) X13:1 (DIØØ) X13:4 (DIØ3)
X13:2 (DIØ1) X13:3 (DIØ2)
Función Entrada analógica /Bloqueo Habilitación/
Dcha./Parada Izda./Parada
n1 regulador Parada rápida
Bloqueo del regulador X "0" X X X
Parada rápida X "1" X X "0"
Habilitación y parada X "1" "0" "0" "1"
Dcha. con 50% nmáx 5V "1" "1" "0" "1"
Dcha. con nmáx 10 V "1" "1" "0" "1"
Izda.con 50% nmáx 5V "1" "0" "1" "1"
Izda.con nmáx 10 V "1" "0" "1" "1"

El siguiente diagrama de movimiento muestra a modo de ejemplo cómo, con el modo de conexión de las
bornas X13:1...X13:4 y las consignas analógicas, se arranca el motor. La salida binaria X10:3 (DBØØ
"/Freno") se utiliza para conectar el contactor de frenado K12.
"1"
Entrada DIØØ
/Bloqueo del
regulador "0"
"1"
Entrada DIØ1
Dcha./Parada
"0"
"1"
Entrada DIØ2
Izda./Parada
"0"
Entrada DIØ3 "1"
Habilitación/
Parada rápida "0"

"1"
Salida DBØØ
/Freno
"0"
10V
Entrada
analógica n1 5V
(AI11) 0V
-1
n [min ] t11 acel. Dcha.
nmáx
Velocidad t11 decel. Dcha.
50% nmáx t11 acel. Dcha.
t11 acel. Dcha. t11 decel. Dcha.
nmín
n arranque - parada
0
t11 acel. Izda. Rampa parada t13
-50% nmáx

-nmáx
05033AES
Figura 56: Diagrama de movimiento con consignas analógicas

Si existe un bloqueo del regulador (DIØØ = "0") el motor no recibe suministro de


corriente. En ese caso, un motor sin freno se detiene por inercia.

82 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Puesta en marcha I
Arranque del motor
5
0

Consignas fijas La siguiente tabla muestra qué señales deben aplicarse en las bornas X13:1...X13:6
(DIØØ...DIØ5) en la selección de la consigna "UNIPOL./CONSIGNA FIJA" (P100) para
que el accionamiento funcione con consignas fijas.
X13:1 (DIØØ) X13:4 (DIØ3)
X13:2 (DIØ1) X13:3 (DIØ2) X13:5 (DIØ4) X13:6 (DIØ5)
Función /Bloqueo Habilitación/
Dcha./Parada Izda./Parada n11/n21 n12/n22
regulador Parada rápida
Bloqueo del regulador "0" X X X X X
Parada rápida "1" X X "0" X X
Habilitación y parada "1" "0" "0" "1" X X
Giro derecha con n11 "1" "1" "0" "1" "1" "0"
Giro derecha con n12 "1" "1" "0" "1" "0" "1"
Giro derecha con n13 "1" "1" "0" "1" "1" "1"
Giro izquierda con n11 "1" "0" "1" "1" "1" "0"
El siguiente diagrama de movimiento muestra a modo de ejemplo cómo con el modo de conexión de las
bornas X13:1...X13:6 y las consignas fijas internas se arranca el accionamiento. La salida binaria X10:3
(DBØØ "/Freno") se utiliza para conectar el contactor de frenado K12.
"1"
Entrada DIØØ
/Bloqueo del
regulador "0"
"1"
Entrada DIØ1
Dcha./Parada
"0"
"1"
Entrada DIØ2
Izda./Parada
"0"
Entrada DIØ3 "1"
Habilitación/
Parada rápida "0"

"1"
Entrada DIØ4
n11/n21
"0"
"1"
Entrada DIØ5
n12/n22
"0"
"1"
Salida DBØØ
/Freno
"0"
n [min-1]
n13 t11 acel. Dcha.
Velocidad t11 acel. Dcha.
n12 t11 decel. Dcha.
t11 acel. Dcha.
n11
0
-n11
-n12 t11 acel. Izda. Rampa parada t13

-n13
05034AES
Figura 57: Diagrama de movimiento con consignas fijas internas

Si existe un bloqueo del regulador (DIØØ = "0") el motor no recibe suministro de


corriente. En ese caso, un motor sin freno se detiene por inercia.

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 83


I Puesta en marcha
5 Arranque del motor
0

Funcionamiento Con la función de funcionamiento manual, el convertidor se acciona a través del teclado
manual DBG60B (menú contextual Æ Funcionamiento manual). Durante el funcionamiento
manual, el display de 7 segmentos del equipo muestra "H".
De este modo las entradas binarias, exceptuando X13:1 (DIØØ "/Bloqueo de
regulador"), son ineficaces durante el funcionamiento manual. La entrada binaria X13:1
(DIØØ "/Bloqueo de regulador") deberá recibir una señal "1" para que el accionamiento
pueda arrancar en funcionamiento manual. Con X13:1 = "0" también es posible detener
el accionamiento en funcionamiento manual.
El sentido de giro no se determina por las entradas binarias "Dcha./Parada" o
"Izda/Parada" sino mediante la selección del sentido de giro a través del teclado
DBG60B. Introduzca para este fin la velocidad deseada y con la tecla de signo (+/–) el
sentido de giro deseado (+ = Dcha / – = Izda).
El funcionamiento manual permanece activado también tras la desconexión y la
conexión de red, aunque en estos casos el convertidor quedará bloqueado. Con la tecla
"Run" activa la habilitación y el arranque con nmín en el sentido de giro seleccionado.
Con las teclas Å y Ç puede aumentar o reducir la velocidad.

Una vez finalizado el funcionamiento manual, las señales en las entradas binarias
vuelven a ser eficaces inmediatamente. La entrada binaria X13:1 (DIØØ) /Bloqueo de
regulador no tendrá que ser reactivada (de "1" a "0" y de nuevo a "1"). El accionamiento
puede arrancarse de acuerdo a las señales en las entradas binarias y a la fuente de los
valores de consigna.

Puesta en marcha En el modo de funcionamiento "VFC & Reconexión en marcha" el parámetro P320
en el modo de Ajuste automático está desactivado. Para la correcta ejecución de la función de
funcionamiento reconexión en marcha, la resistencia del estator (P322 IxR compensation 1) debe estar
"VFC & ajustada correctamente.
Reconexión
en marcha"
Tenga en cuenta durante la puesta en marcha de un motor SEW con DBG60B o
MOVITOOLS®:
• El valor de la resistencia del estator (P322 IxR compensation 1) está ajustado al
valor correspondiente a un motor SEW que se encuentre a la temperatura de
servicio (temperatura de devanado 80 °C). Si se realiza la reconexión con un motor
frío, debe reducir el valor de la resistencia del estator (P322 IxR compensation 1) en
un 0,34 % por grado centígrado.

Tenga en cuenta durante la puesta en marcha de un motor no SEW con DBG60B o


MOVITOOLS®:
Mida la resistencia del estator (P322 IxR compensation 1) durante la puesta en marcha.
Proceda para ello de la siguiente forma:
1. Ponga el motor en marcha en el modo de funcionamiento "VFC".
2. Dé la habilitación al motor parado.
3. Anote o memorice el valor de P322 IxR compensation 1 (Resistencia del estator).
4. Active el modo de funcionamiento "VFC & Reconexión en marcha".
5. Ponga P320 "Ajuste automático 1 a "OFF".
6. Introduzca en P322 IxR compensation 1 (Resistencia del estator) el valor anotado
en el paso 3.

84 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Puesta en marcha I
Lista de parámetros completa
5
0

5.6 Lista de parámetros completa


Los parámetros del menú abreviado se identifican con "\" (= indicación en el teclado DBG60B).
Par. Nombre Rango de valores Par. Nombre Rango de valores
VALORES DE DISPLAY 05_ Salidas binarias del equipo básico
00_ Valores de proceso 050 Salida binaria DBØØ /FRENO
000 Velocidad –6100...0...6100 r.p.m. 051 Salida binaria DOØ1
\001 Display del usuario [Texto] 052 Salida binaria DOØ2
002 Frecuencia 0... 500 Hz 053 Salida binaria DOØ3 no en DBG60B
003 Posición real 0...231-1 Inc 054 Salida binaria DOØ4
004 Corriente de salida 0...250 % IN 055 Salida binaria DOØ5
005 Corriente activa –250...0...250 % IN \059 Estado salidas binarias DBØØ, DOØ1...DOØ5
\006 Utilización del motor 1 0...200 % 06_ Salidas binarias opcionales
007 Utilización del motor 2 0...200 % 060 Salida binaria DO1Ø
Tensión de circuito
008 0...1000 V 061 Salida binaria DO11
intermedio
009 Corriente de salida A 062 Salida binaria DO12
01_ Displays de estado 063 Salida binaria DO13 no en DBG60B
010 Estado del convertidor 064 Salida binaria DO14
011 Estado de funcionamiento 065 Salida binaria DO15
012 Estado de fallo 066 Salida binaria DO16
013 Juego de parámetros activo 1/2 067 Salida binaria DO17
014 Temperatura del disipador –20...0...100 °C \068 Estado salidas binarias DO1Ø...DO17
015 Horas de funcionamiento h 07_ Datos del equipo
016 Horas habilitado h 070 Tipo de equipo
017 Energía eléctrica kWh 071 Corriente nominal de salida
018 Utilización KTY 1 0...200 % 072 Opción 1 Encoder
019 Utilización KTY 2 0...200 % 073 Opción 2 Bus de campo
02_ Consignas analógicas 074 Opción 3 Extensión
020 Entrada analógica AI1 –10...0...10 V 076 Firmware equipo básico
021 Entrada analógica AI2 –10...0...10 V 077 Versión DBG sólo en DBG60B
Limitación externa de
022 0...100 % 078 Función tecnológica
corriente
0 = Estándar
03_ Entradas binarias del equipo básico 079 Versión del equipo
1 = Tecnológica
030 Entrada binaria DIØØ /BLOQUEO REGULADOR 08_ Memoria de fallos
031 Entrada binaria DIØ1 \080 Fallo t-0
032 Entrada binaria DIØ2 081 Fallo t-1
033 Entrada binaria DIØ3 082 Fallo t-2
034 Entrada binaria DIØ4 no en DBG60B 083 Fallo t-3
035 Entrada binaria DIØ5 084 Fallo t-4
036 Entrada binaria DIØ6 09_ Diagnóstico de bus
037 Entrada binaria DIØ7 090 Configuración PD
\039 Estado entradas binarias DIØØ...DIØ7 091 Tipo de bus de campo
Velocidad media de transferencia
04_ Entradas binarias opcionales 092
del bus de campo
040 Entrada binaria DI1Ø 093 Dirección del bus de campo
041 Entrada binaria DI11 094 Consigna PO1
042 Entrada binaria DI12 095 Consigna PO2
043 Entrada binaria DI13 096 Consigna PO3
no en DBG60B
044 Entrada binaria DI14 097 Valor real PI1
045 Entrada binaria DI15 098 Valor real PI2
046 Entrada binaria DI16 099 Valor real PI3
047 Entrada binaria DI17
\048 Estado entradas binarias DI1Ø...DI17

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 85


I Puesta en marcha
5 Lista de parámetros completa
0

Nombre Tras Nombre Tras


Margen de ajuste Margen de ajuste
Par. Par. seleccionables puesta en Par. puesta en
Ajuste de fábrica Juego de parámetros 2 Ajuste de fábrica
Juego de parámetros 1 marcha marcha
1__ CONSIGNAS/GENERADORES DE RAMPA
10_ Selección de consigna
UNIPOL./CONSIGNA
\100 Fuente de consigna
FIJA
Fuente de la señal de
101 BORNAS
control
102 Escalado de la frecuencia 10...10000...65000 kHz
11_ Entrada analógica AI1
110 Factor de escala AI1 –10...-0.1 / 0.1...1...10
111 Ajuste offset AI1 –500...0...500 mV
Modo de funcionamiento
112 Ref. N-MAX
AI1
Ajuste offset de tensión
113 –10...0...10 V
AI1
114 Ajuste offset velocidad AI1 –6000...0...6000 r.p.m.
Consigna de velocidad del 0...5...100 ms
115
filtro 0 = Filtro off
12_ Entradas analógicas (opcionales)
Modo de funcionamiento
120 SIN FUNCIÓN
AI2
13_ Rampas de velocidad 1 14_ Rampas de velocidad 2
\130 Rampa t11 acel. DCHA. 0...2...2000 s 140 Rampa t21 acel. DCHA. 0...2...2000 s
\131 Rampa t11 decel. DCHA 0...2...2000 s 141 Rampa t21 decel. DCHA 0...2...2000 s
\132 Rampa t11 acel. IZDA.. 0...2...2000 s 142 Rampa t21 acel. IZDA.. 0...2...2000 s
\133 Rampa t11 decel. IZDA. 0...2...2000 s 143 Rampa t21 decel. IZDA. 0...2...2000 s
Rampa t12 Rampa t22
\134 0...2...2000 s 144 0...2...2000 s
ACEL.=DECEL. ACEL.=DECEL.
135 Rampa en S t12 0...3 145 Rampa en S t22 0...3
\136 Rampa parada t13 0...2...20 s 146 Rampa parada t23 0...2...20 s
\137 Rampa emergencia t14 0...2...20 s 147 Rampa emergencia t24 0...2...20 s
No
138 Limitación rampa VFC

No No
139 Vigil. rampa 1 149 Vigil. rampa 2
Sí Sí
15_ Potenciómetro motorizado (juego de parámetros 1 y 2)
150 Rampa t3 acel. 0.2...20...50 s
151 Rampa t3 decel. 0.2...20...50 s
Guardar última OFF
152
consigna ACTIVADO
16_ Consignas fijas 1 17_ Consignas fijas 2
–6000...0...150 ...6000 –6000...0...150
\160 Consigna interna n11 170 Consigna interna n21
r.p.m. ...6000 r.p.m.
–6000...0...750 ...6000 –6000...0...750
\161 Consigna interna n12 171 Consigna interna n22
r.p.m. ...6000 r.p.m.
–6000...0...1500 ...6000 –6000...0...1500
\162 Consigna interna n13 172 Consigna interna n23
r.p.m. ...6000 r.p.m.
2__ PARÁMETROS DE REGULADOR
20_ Regulación de velocidad (sólo juego de parámetros 1)
Ganancia propor. del
200 0.1...2...32
regulador de vel.
Constante de tiempo del
201 0...10...300 ms
regulador de velocidad
Ganancia de la
202 anticipación de 0...65
aceleración
Filtro de la anticipación de
203 0...100 ms
celeración
Filtro del valor real de
204 0...32 ms
velocidad
205 Anticipación de carga CFC – 150 %...0...150 %
Tiempo de muestreo del 1 ms
206
regulador de vel. 0,5 ms
207 Anticipación de carga VFC – 150 %...0...150 %

86 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Puesta en marcha I
Lista de parámetros completa
5
0

Nombre Tras Nombre Tras


Margen de ajuste Margen de ajuste
Par. Par. seleccionables puesta en Par. puesta en
Ajuste de fábrica Juego de parámetros 2 Ajuste de fábrica
Juego de parámetros 1 marcha marcha
21_ Regulador de posición
Ganancia propor.
210 0.1...0.5...32
regulador de posición
Regulación de funcionamiento síncrono
22_
(sólo juego de parámetros 1)
220 Ganancia propor. (DRS) 1...10...200
Factor de reducción
221 1...3 999 999 999
maestro
Factor de reducción
222 1...3 999 999 999
esclavo
Modo 1
Modo 2
Modo 3
Modo 4
223 Selección de modo
Modo 5
Modo 6
Modo 7
Modo 8
–99 999 999...
224 Contador de esclavo
10...99 999 999 Inc
–32 767...
225 Offset 1
10...32 767 Inc
–32 767...
226 Offset 2
10...32 767 Inc
–32 767...
227 Offset 3
10...32 767 Inc
Filtro de anticipación
228 0...100 ms Sólo con MOVITOOLS®. En el teclado DBG60B no es visible.
(DRS)
23_ Funcionamiento síncrono con encoder síncrono
OFF
230 Encoder síncrono MISMA CATEGORÍA
CADENA
231 Factor de encoder esclavo 1...1000
Factor de encoder
232 1...1000
síncrono esclavo
233 Número de impulsos del 128 / 256 / 512 / 1024 /
encoder síncrono 2048
234 Número de impulsos del 128 / 256 / 512 / 1024 /
econder maestro 2048
24_ Funcionamiento síncrono con reconexión en marcha
Velocidad de –6000...0...1500...
240
sincronización 6000 r.p.m.
241 Rampa de sincronización 0...2...50 s
26_ Parámetros del controlador de proceso
Controlador OFF
260 Modo de funcionamiento Controlador ON
Respuesta escalón
261 Tiempo de ciclo 1...5...10 ms
No se utiliza
262 Interrupción
Cercanía a consigna
263 Factor Kp 0...1...32,767
264 Tiempo de reset 0...65535 ms
265 Tiempo de compresión 0...30 ms
266 Pre-control 0...32767
27_ Entradas del controlador de proceso
Parámetro
Variable IPOS
270 Fuente de consigna Analógica 1
Analógica 2
Bus de campo
271 Consigna 0...32767
Dirección de la consigna
272 0...1023
IPOS
273 Constante de tiempo 0...2000 s
274 Escalado de la consigna 0...1...32,767

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 87


I Puesta en marcha
5 Lista de parámetros completa
0

Nombre Tras Nombre Tras


Margen de ajuste Margen de ajuste
Par. Par. seleccionables puesta en Par. puesta en
Ajuste de fábrica Juego de parámetros 2 Ajuste de fábrica
Juego de parámetros 1 marcha marcha
Analógica 1
Analógica 2
275 Fuente de valor real
Variable IPOS
Bus de campo
Dirección de valor real
276 0...1023
IPOS
277 Escalado del valor real 0...1...32,767
278 Offset del valor real 0...32767
Constante de tiempo del
279 0...500 ms
valor real
28_ Limites del controlador de proceso
280 Offset mínimo + valor real 0...32767
281 Offset máximo + valor real -32767...10000...32767
Salida mínima controlador
282 -32767...-1000...32767
PID
Salida máxima controlador
283 0...10000...32767
PID
Salida mínima controlador
284 0...32767
de proceso
Salida máxima controlador
285 0...7500...32767
de proceso
3__ PARÁMETROS DE MOTOR
30_ Límites 1 31_ Límites 2
\300 Vel.arranq./par. 1 0...60...150 r.p.m. 310 Vel.arranq./par. 2 0...60...150 r.p.m.
\301 Velocidad mínima 1 0...60...6100 r.p.m. 311 Velocidad mínima 2 0...60...6100 r.p.m.
\302 Velocidad máxima 1 0...1500...6100 r.p.m. 312 Velocidad máxima 2 0...1500...6100 r.p.m.
0...150 % IN (BG0:
\303 Límite de corriente 1 313 Límite de corriente 2 0...150...200 % IN
200%)
304 Límite del par 0...150 % (BG0: 200 %)
32_ Compensación del motor 1 (asíncrono) 33_ Compensación del motor 2 (asíncrono)
Off Off
\320 Ajuste automático 1 330 Ajuste automático 2
On On
321 Boost 1 0...100 % 331 Boost 2 0...100 %
322 Ajuste IxR 1 0...100 % 332 Ajuste IxR 2 0...100 %
Tiempo premagnetización Tiempo
323 0...0.1...2 s 333 0...0.1...2 s
1 premagnetización 2
Compensación de Compensación de
324 0...500 r.p.m. 334 0...500 r.p.m.
deslizamiento 1 deslizamiento 2
34_ Protección del motor
Off
Off
340 Protección del motor 1 ON (Asíncrono) 342 Protección del motor 2
ON (Asíncrono)
ON (Servo)
Ventilación propia Ventilación propia
341 Tipo de refrigeración 1 343 Tipo de refrigeración 2
Ventilación forzada Ventilación forzada
Intervalo de protección del
344 0.1...4...20 s
motor
345 Vigilancia IN-UL 1 0.1...500 A 346 Vigilancia IN-UL 2 0.1...500 A
35_ Sentido de giro del motor
Cambio de sentido de giro Off Cambio de sentido de Off
350 351
1 On giro 2 On
¡Disponible únicamente en DBG60B, no en
360 Puesta en marcha SÍ / NO
MOVITOOLS®/SHELL!
4__ SEÑALES DE REFERENCIA
40_ Señal de referencia de velocidad
Valor de referencia de
400 0...1500...6000 r.p.m.
velocidad
401 Histéresis 0...100...500 r.p.m.
402 Tiempo de retraso 0...1...9 s
n < nref
403 Señal = 1 si:
n > nref
41_ Señal de ventana de velocidad
410 Centro de la ventana 0...1500...6000 r.p.m.
411 Ancho de ventana 0...6000 r.p.m.

88 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Puesta en marcha I
Lista de parámetros completa
5
0

Nombre Tras Nombre Tras


Margen de ajuste Margen de ajuste
Par. Par. seleccionables puesta en Par. puesta en
Ajuste de fábrica Juego de parámetros 2 Ajuste de fábrica
Juego de parámetros 1 marcha marcha
412 Tiempo de retraso 0...1...9 s
DENTRO
413 Señal = 1 si:
FUERA
42_ Comparación velocidad teórica/real
420 Histéresis 1...100...300 r.p.m.
421 Tiempo de retraso 0...1...9 s
n Á ncons
422 Señal = 1 si:
n = ncons
43_ Señal de referencia de corriente
430 Umbral de corriente 0...100...150 % (BG0: 200 % IN)
431 Histéresis 0...5...30 % IN
432 Tiempo de retraso 0...1...9 s
I < Iref
433 Señal = 1 si:
I > Iref
44_ Señal Imax
440 Histéresis 0...5...50 % IN
441 Tiempo de retraso 0...1...9 s
I = Imáx
442 Señal = 1 si:
I < Imáx
5__ FUNCIONES DE VIGILANCIA
50_ Control de velocidad
OFF OFF
Vigilancia de MODO MOTOR Vigilancia de MODO MOTOR
500 502
velocidad 1 MODO REGEN velocidad 2 MODO REGEN
MOT.& REGEN MOT.& REGEN
501 Tiempo de retraso 1 0...1...10 s 503 Tiempo de retraso 2 0...1...10 s
Vigilancia del encoder No
504
motor Sí
Vigilancia del encoder No
505
síncrono Sí
51_ Vigilancia del funcionamiento síncrono
Tolerancia de posición
510 10...25...32 768 Inc
esclavo
Preaviso de fallo de
511 50...99 999 999 Inc
seguimiento
Límite de fallo de 100...4000... 99 999 999
512
seguimiento Inc
Retardo del mensaje de
513 0...1...99 s
error de seguimiento
514 Contador del display LED 10...100...32 768 Inc
Retardo de señal
515 5...10...2000 ms
"en posición"
52_ Vigilancia de desconexión de red
Tiempo de reacción de
520 0...5 s
desconexión de red
BLOQUEO DE
Reacción a desconexión REGULADOR
521
de red PARADA DE
EMERGENCIA
Vigilancia de fallo de fase ACTIVADO
522
de la red Off
53_ Protección térmica del motor
Sin sensor
Sin sensor
TF/TH/KTY
530 Sensor tipo 1 531 Sensor tipo 2 TF/TH/KTY (KTY: sólo
(KTY: sólo para motores
para motores DS/CM)
DS/CM)

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 89


I Puesta en marcha
5 Lista de parámetros completa
0

Nombre Tras Nombre Tras


Margen de ajuste Margen de ajuste
Par. Par. seleccionables puesta en Par. puesta en
Ajuste de fábrica Juego de parámetros 2 Ajuste de fábrica
Juego de parámetros 1 marcha marcha
6__ ASIGNACIÓN DE BORNAS
60_ Entradas binarias del equipo básico
Asignación fija a:
- Entrada binaria DIØØ
/BLOQUEO REGULADOR
600 Entrada binaria DIØ1 GIRO DCHA./PARADA
601 Entrada binaria DIØ2 GIRO IZDA./PARADA
HABILITAR/PARADA
602 Entrada binaria DIØ3 Es posible programar las siguientes funciones:
RÁPIDA
SIN FUNCIÓN • HABILITACIÓN/PARADA RÁPIDA •
603 Entrada binaria DIØ4 n11/n21
DCHA/PARADA • IZDA/PARADA • n11/n21 • n12/n22 • CONMUT.
604 Entrada binaria DIØ5 n12/n22 CONSIGNAS FIJAS • CONMUT. PARAM. • CONMUT. RAMPAS •
605 Entrada binaria DIØ6 SIN FUNCIÓN POT. MOTOR. ACEL • POT. MOTOR. DECEL • /FALLO
606 Entrada binaria DIØ7 SIN FUNCIÓN EXTERNO • RESET-FALLO • /MANTENIMIENTO POSICIÓN •
61_ Entradas binarias opcionales /FINAL DE CARRERA DCHA • /FINAL DE CARRERA IZDA •
ENTRADA IPOS • LEVA REFERENCIA • COMIENZO
610 Entrada binaria DI1Ø SIN FUNCIÓN BÚSQUEDA REFERENCIA • GIRO LIBRE ESCLAVO •
611 Entrada binaria DI11 SIN FUNCIÓN MANTENER CONSIGNA • ALIM. RED ON • AJUSTE PUNTO
612 Entrada binaria DI12 SIN FUNCIÓN CERO DRS • INICIO DRS ESCLAVO • APRENDIZAJE DRS •
613 Entrada binaria DI13 SIN FUNCIÓN DRS MAESTRO PARADO • RESERVADO • RESERVADO. •
RESERVADO • RESERVADO. • /BLOQUEO REGULADOR •
614 Entrada binaria DI14 SIN FUNCIÓN
RESERVADO • ENTRADA ENC. MQX
615 Entrada binaria DI15 SIN FUNCIÓN
616 Entrada binaria DI16 SIN FUNCIÓN
617 Entrada binaria DI17 SIN FUNCIÓN
62_ Salidas binarias del equipo básico
- Salida binaria DBØØ Asignación fija a: /FRENO
PREPARADO PARA
620 Salida binaria DOØ1
FUNCIONAMIENTO
621 Salida binaria DOØ2 /FALLO
622 Salida binaria DOØ3 SALIDA IPOS Es posible programar las siguientes señales:
623 Salida binaria DOØ4 SALIDA IPOS SIN FUNCIÓN • /FALLO • PREPARADO PARA
FUNCIONAMIENTO • ETAPA DE POTENCIA ON • CAMPO
624 Salida binaria DOØ5 SALIDA IPOS
GIRATORIO ON • FRENO DESBLOQUEADO • FRENO
63_ Salidas binarias opcionales APLICADO • MOTOR PARADO • JUEGO DE PARÁM. •
630 Salida binaria DO1Ø SIN FUNCIÓN REFERENCIA VELOCIDAD • VENTANA VEL. • COMPAR. REAL-
631 Salida binaria DO11 SIN FUNCIÓN CONSIGNA. • REFERENCIA CORRIENTE • SEÑAL Imax •
632 Salida binaria DO12 SIN FUNCIÓN /UTILIZACIÓN MOTOR 1 • /UTILIZACIÓN MOTOR. 2 •
/PREAVISO DRS • /FALLO SEGUIMIENTO DRS • DRS
633 Salida binaria DO13 SIN FUNCIÓN
ESCLAVO EN POSICIÓN • IPOS EN POSICIÓN • IPOS-
634 Salida binaria DO14 SIN FUNCIÓN REFERENCIADO • SALIDA IPOS • /FALLO IPOS
635 Salida binaria DO15 SIN FUNCIÓN
636 Salida binaria DO16 SIN FUNCIÓN
637 Salida binaria DO17 SIN FUNCIÓN
64_ Salidas analógicas opcionales
640 Salida analógica AO1 VELOCIDAD REAL
641 Escala AO1 –10...0...1...10
Modo de funcionamiento OFF / –10...+10 V / Es posible programar las siguientes funciones:
642 SIN FUNCIÓN • ENTRADA RAMPA • CONSIGNA VELOCIDAD •
AO1 0...20 mA / 4...20 mA
VELOCIDAD REAL • FRECUENCIA REAL • CORRIENTE DE
643 Salida analógica AO2 CORRIENTE SALIDA SALIDA • CORRIENTE ACTIVA • UTILIZACIÓN EQUIPO •
644 Escala AO2 –10...0...1...10 SALIDA IPOS • PAR RELATIVO • SALIDA IPOS 2
Modo de funcionamiento OFF / –10...+10 V /
645
AO2 0...20 mA / 4...20 mA

90 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Puesta en marcha I
Lista de parámetros completa
5
0

Nombre Tras Nombre Tras


Margen de ajuste Margen de ajuste
Par. Par. seleccionables puesta en Par. puesta en
Ajuste de fábrica Juego de parámetros 2 Ajuste de fábrica
Juego de parámetros 1 marcha marcha
7__ FUNCIONES DE CONTROL
70_ Modos de funcionamiento
VFC 1
VFC1 & GRUPO
VFC1 & ELEVACIÓN
VFC1 & FRENO CC
VFC1 & REARRANQUE
EN MARCHA
VFC-n-CTRL
VFC 2
VFC-n-CTRL & GRP.
VFC2 & GRUPO
VFC-n-CTRL & ELEV.
VFC2 & ELEVACIÓN
VFC-n-CTRL & SINC.
VFC2 & FRENO CC
Modo de VFC-n-CTRL & IPOS. Modo de
700 701 VFC2 &
funcionamiento 1 RESERVADO funcionamiento 2
REARRANQUE EN
CFC
MARCHA
CFC & M-CTRL
V/f característica
CFC&IPOS
V/f & FRENO CC
CFC&SINC
SERVO
SERVO&M-CTRL
SERVO & IPOS
SERVO & SÍNC
V/f característica
V/f & FRENO CC
71_ Corriente de parada
710 Corriente de parada 1 0...50 % IMot 711 Corriente de parada 2 0...50 % IMot
72_ Función de parada por consigna
Fun. parada por Off Fun. parada por Off
720 723
consigna 1 On consigna 2 On
721 Consigna de parada 1 0...30...500 r.p.m. 724 Consigna de parada 2 0...30...500 r.p.m.
Ajuste offset de arranque Ajuste offset de
722 0...30...500 r.p.m. 725 0...30...500 r.p.m.
1 arranque 2
73_ Función freno
Off Off
730 Función freno 1 733 Función freno 2
On On
Tiempo de desbloqueo de Tiempo de desbloqueo
731 0...2 s 734 0...2 s
freno 1 de freno 2
Tiempo de bloqueo de Tiempo de bloqueo de
732 0...0.2...2 s 735 0...0.2...2 s
freno 1 freno 2
74_ Ventana de resonancia
740 Centro de la ventana 1 0...1500...6000 r.p.m. 742 Centro de la ventana 2 0...1500...6000 r.p.m.
741 Anchura de la ventana 1 0...300 r.p.m. 743 Anchura de la ventana 2 0...300 r.p.m.
75_ Función maestro-esclavo
MAESTRO-ESCLAVO
OFF
VELOCIDAD (RS485)
VELOCIDAD (SBus1)
VELOC. (485+SBus1)
PAR (RS485)
PAR (SBus1)
750 Consigna esclavo
PAR (485+SBus1)
CARGA COMPARTIDA
(RS485)
CARGA COMPARTIDA
(SBus1)
CARGA COMPARTIDA
(485+SBus1)
Escalado
751 – 10...0...1...10
Consigna esclavo
76_ Manejo manual
Bloqueo No
760
Teclas Marcha/Paro Sí
77_ Función de ahorro de energía
Función de ahorro de Off
770
energía On

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 91


I Puesta en marcha
5 Lista de parámetros completa
0

Nombre Tras Nombre Tras


Margen de ajuste Margen de ajuste
Par. Par. seleccionables puesta en Par. puesta en
Ajuste de fábrica Juego de parámetros 2 Ajuste de fábrica
Juego de parámetros 1 marcha marcha
78_ Configuración Ethernet
780 Dirección IP 000.000.000.000 ...
192.168.10.x ...
223.255.255.255
781 Máscara de subred 000.000.000.000 ...
255.255.255.0 ...
223.255.255.255
782 Puerta de acceso 000.000.000.000 ...
estándar 255.255.255.255
783 Velocidad de transmisión Valor de indicación,
en baudios no modificable
(0 ... 100 ...
1000 Mbaudios)
784 Dirección de MAC Valor de indicación,
no modificable
(00-0F-69-XX-XX-XX)
8__ FUNCIONES DE LA UNIDAD
80_ Ajuste
800 Menú de usuario Sólo en DBG60B
801 Idioma Sólo en DBG60B
No
\802 Ajuste de fábrica Default Estándar
Estado de entrega
Off
\803 Bloqueo de parámetros
On
NO
MEMORIA DE FALLOS
Reset de datos
804 CONTADOR kWh
estadísticos
HORAS
FUNCIONAMIENTO
806 Copia DBG60B Æ MDX Sólo en DBG60B
807 Copia MDX Æ DBG60B Sólo en DBG60B
81_ Comunicación serie
810 Dirección RS485 0...99
811 Dirección grupo RS485 100...199
Tiempo de
812 desbordamiento de 0...650 s
RS485
Tiempo de
819 desbordamiento 0...0.5...650 s
bus de campo
82_ Funcionamiento del freno
Funcionamiento en 4 Off Funcionamiento en 4 Off
\820 821
cuadrantes 1 On cuadrantes 2 On
83_ Reacciones en caso de fallo
Reacción PARADA
830
FALLO EXT. EMERGENCIA/FALLO
Reacción TIEMPO DE
PARADA
831 DESBORDAMIENTO BUS
RÁPIDA/AVISO
DE CAMPO
Reacción PARADA Es posible programar las siguientes reacciones
832 en caso de fallos:
SOBRECARGA MOTOR EMERGENCIA/FALLO
Reacción PARADA SIN RESPUESTA • INDICA FALLO • PARADA
833 INMEDIATA/FALLO • PARADA EMERGENCIA/FALLO • PARADA
RS485-TIMEOUT RÁPIDA/AVISO
RÁPIDA/FALLO • PARADA INMEDIATA/AVISO • PARADA
Reacción FALLO DE PARADA
834 EMERGENCIA/AVISO • PARADA RÁPIDA/AVISO
SEGUIMIENTO EMERGENCIA/FALLO
Reacción SEÑAL SONDA Para P831 "Respuesta TIEMPO DESBORDAMIENTO BUS DE
\835 SIN RESPUESTA
TÉRMICA CAMPO" se dispone adicionalmente de la reacción a fallo
Reacción TIEMPO DES- PARADA "PODATA = 0/AVISO".
836
BORDAMIENTO SBus 1 EMERGENCIA/FALLO
Reacción TIEMPO DES- PARADA
837
BORDAMIENTO SBus 2 EMERGENCIA/FALLO
838 Detector fin de carrera PARADA
EMERGENCIA/FALLO

92 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Puesta en marcha I
Lista de parámetros completa
5
0

Nombre Tras Nombre Tras


Margen de ajuste Margen de ajuste
Par. Par. seleccionables puesta en Par. puesta en
Ajuste de fábrica Juego de parámetros 2 Ajuste de fábrica
Juego de parámetros 1 marcha marcha
84_ Respuesta reset
No
\840 Reset manual

Off
841 Modo Auto-Reset
On
842 Tiempo de rearranque 1...3...30 s
85_ Escalado del valor real de velocidad
Factor de escala
850 1...65535
numerador
Factor de escala sólo es posible su ajuste con MOVITOOLS®
851 1...65535
denominador
852 Dimensión del usuario r.p.m.
86_ Modulación
4 kHz 4 kHz
8 kHz 8 kHz
860 Frecuencia PWM 1 VFC 861 Frecuencia PWM 2 VFC
12 kHz 12 kHz
16 kHz 16 kHz
Off Off
862 PWM fija 1 863 PWM fija 2
On On
4 kHz
864 Frecuencia PWM CFC 8 kHz
16 kHz
87_ Descripción de los datos del proceso
Descripción de PALABRA DE
870 Se puede ajustar la siguiente asignación PO:
consigna PO1 CONTROL 1
SIN FUNCIÓN • VELOCIDAD • CORRIENTE • POSICIÓN LOW •
Descripción de
871 VELOCIDAD POSICIÓN HIGH • VELOCIDAD MÁX. • CORRIENTE MÁX. •
consigna PO2
DESLIZAMIENTO • RAMPA • PALABRA DE CONTROL 1 •
Descripción de PALABRA DE CONTROL 2 • VELOCIDAD [%] • IPOS PO-DATA
872 SIN FUNCIÓN
consigna PO3
Descripción del PALABRA DE ESTADO Se puede ajustar la siguiente asignación PI:
873
valor real PI1 1 SIN FUNCIÓN • VELOCIDAD • CORRIENTE DE SALIDA •
Descripción del CORREINTE ACTIVA • POSICIÓN LOW • POSICIÓN HIGH •
874 VELOCIDAD
valor real PI2 PALABRA DE ESTADO 1 • PALABRA DE ESTADO 2 •
Descripción del VELOCIDAD [%] • IPOS PI-DATA • RESERVADO • PALABRA DE
875 CORRIENTE SALIDA ESTADO 3
valor real PI3
Off
876 Habilitar datos PO
On
Configuración 1...24 PD / Parám. +
877
DeviceNet PD 1...24 PD
88_ Comunicación serie SBus 1
SBus MOVILINK
880 Protocolo SBus 1
CANopen
881 Dirección SBus 1 0...63
Dirección de
882 0...63
grupo SBus 1
Tiempo de
883 0...650 s
desbordamiento SBus 1
125 kbaudios
Velocidad de transmisión 250 kbaudios
884
en baudios SBus 1 500 kbaudios
1000 kbaudios
ID de sincronización
885 0...2047
SBus 1
886 Dirección CANopen 1 1...127
887 Sincronización control Off
externo 1/2 On
888 Tiempo de sincronización
1...5...10 ms
SBus 1/2
89_ Comunicación serie SBus 2
SBus MOVILINK
890 Protocolo SBus 2
CANopen
891 Dirección SBus 2 0...63
Dirección de
892 0...63
grupo SBus 2

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 93


I Puesta en marcha
5 Lista de parámetros completa
0

Nombre Tras Nombre Tras


Margen de ajuste Margen de ajuste
Par. Par. seleccionables puesta en Par. puesta en
Ajuste de fábrica Juego de parámetros 2 Ajuste de fábrica
Juego de parámetros 1 marcha marcha
Tiempo de
893 0...650 s
desbordamiento SBus 2
125 kbaudios
Velocidad de transmisión 250 kbaudios
894
en baudios SBus 2 500 kbaudios
1000 kbaudios
ID de sincronización
895 0...2047
SBus 2
896 Dirección CANopen 2 1...127
9__ IPOS-PARAMETER
90_ Búsqueda de referencia IPOS
900 Offset de referencia – (231– 1)...0...231– 1 Inc
Velocidad de referenciado
901 0...200...6000 r.p.m.
1
Velocidad de referenciado
902 0...50...6000 r.p.m.
2
Tipo de búsqueda de
903 0...8
referencia

904 Referencia a impulso cero
No
905 Offset HIPERFACE® – (231– 1)...0...231– 1 Inc
(X15)
910 Ganancia regulador X 0.1...0.5...32
911 Rampa de 0.01...1...10 s
posicionamiento 1
912 Rampa de 0.01...1...10 s
posicionamiento 2
Velocidad de avance
913 0...1500...6000 r.p.m.
DERECHAS
Velocidad de avance
914 0...1500...6000 r.p.m.
IZQUIERDAS
Realimentación de –199.99...0...100
915
velocidad ...199.99 %
LINEAL
SENOIDAL
CUADRATICA
RAMPA DE BUS
916 Tipo de rampa
PICO LIMITADO
CONTROL DE LEVA
FUNCIONAM. SINCR. I
CUCHILLA ROTATORIA
917 Modo Rampa 0 = MODE 1
1 = MODE 2
92_ Vigilancia IPOS
Detector final de carrera
920 – (231– 1)...0...231– 1 Inc
DERECHA
Detector final de carrera
921 – (231– 1)...0...231– 1 Inc
IZQUIERDA
922 Ventana de posición 0...50...32767 Inc
Ventana de fallo de
923 0...5000...231-1 Inc
seguimiento
93_ Funciones especiales IPOS
930 Override ON / OFF
PALAB CONTROL IPOS ¡Disponible únicamente en DBG60B, no en MOVITOOLS®/
931 ARRANQUE / PARADA
Tarea 1 SHELL!
PALAB CONTROL IPOS ¡Disponible únicamente en DBG60B no en MOVITOOLS®/SHELL!
932 ARRANQUE / PARADA
Tarea 2 El parámetro de display no puede modificarse con DBG60B.
933 Tiempo de pico 0.005...2 s
938 Velocidad IPOS Tarea 1 0...9 comandos / ms
939 Velocidad IPOS Tarea 2 0...9 comandos / ms

94 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Puesta en marcha I
Lista de parámetros completa
5
0

Nombre Tras Nombre Tras


Margen de ajuste Margen de ajuste
Par. Par. seleccionables puesta en Par. puesta en
Ajuste de fábrica Juego de parámetros 2 Ajuste de fábrica
Juego de parámetros 1 marcha marcha
94_ Variables/encoder IPOS
Este parámetro está disponible únicamente en el teclado
940 Edición variables IPOS ON / OFF
DBG60B, no en MOVITOOLS®!
Encoder de motor
Encoder externo
941 Fuente de posición real
Encoder de valor
absoluto
Factor de encoder
942 1...32767
numerador
Factor de encoder
943 1...32767
denominador
944 Escalado encoder externo x1/x2/x4/x8/x16/x32/x64 Sólo con MOVITOOLS®. En el teclado DBG60B no es visible.
TTL
945 Tipo de encoder síncrono SEN/COS
HIPERFACE
Sentido de contador NORMAL
946
del encoder ext. INVERTIDO
947 Offset HIPERFACE® – (231– 1)...0...231– 1 Inc
(X14)
95_ DIP
950 Tipo de encoder SIN ENCODER *
NORMAL
951 Sentido de contador
INVERTIDO
952 Frecuencia de ciclo 1...100...200 %
953 Offset de posición – (231– 1)...0...231– 1 Inc
954 Offset de punto cero – (231– 1)...0...231– 1 Inc
955 Escalado del encoder x1/x2/x4/x8/x16/x32/x64
96_ Función de módulo IPOS
OFF
BREVE
960 Función módulo
DERECHA
IZQUIERDA
961 Módulo numerador 0...231
962 Módulo denominador 0...231
Módulo resolución de
963 0...4096...65535
encoder

* Se puede ajustar:
VISOLUX EDM • T&R CE65, CE58, CE100MSSI • T&R LE100, LE200 • T&R LA66K • AV1Y / ROQ424
• STEGMANN AG100 MSSI • SICK DME-3000-111 • STAHL WC52/3-LS311 • STEGM. AG626/SICK ATM60
• IVO GM401 • STAHL WCS3 • LEUZE OMS1, OMS2 • T&R ZE65M

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 95


Funcionamiento y servicio
6 Indicaciones de funcionamiento

6 Funcionamiento y servicio
6.1 Indicaciones de funcionamiento
Display de El display de 7 segmentos muestra el estado de funcionamiento del MOVIDRIVE® y, en
7 segmentos caso de fallo, un código de fallo o de advertencia.
Visualización Significado
0 Convertidor no está preparado (funcionamiento 24V)
1 Bloqueo del regulador activado
2 No habilitado
3 Corriente de parada
4 Funcionamiento VFC
5 Regulación n
6 Regulación M
7 Regulación de posición
8 Ajuste de fábrica
9 Final de carrera activado
A Opción tecnológica
b No asignado
C Búsqueda de referencia IPOSplus®
d Reconexión en marcha
E Ajustar el encoder
F Display de fallo (parpadeante) Æ pág. 103
H Funcionamiento manual
t Tiempo de desbordamiento activado Æ pág. 102
U "Parada segura" activada
• (Punto parpadeante) El programa IPOSplus® se está ejecutando
Display parpadeante STOP desde el DBG 60B

¡El mensaje U = "Parada segura" activado es sólo informativa y no puede usarse


para la implementación de funciones de seguridad!

Teclado DBG60B Pantallas iniciales:


0.00rpm
0.000Amp Mensaje visualizado si X13:1 (DIØØ "/BLOQUEO REGULADOR")
BLOQUEO DE = "0".
REGULADOR

0.00rpm Mensaje visualizado si X13:1 (DIØØ "/BLOQUEO REGULADOR")


0.000Amp = "1" y el convertidor no está habilitado "HABILITACIÓN/PARADA
SIN HABILITACIÓN RÁPIDA" = "0").

950.00rpm
0.990Amp Mensaje si el convertidor está habilitado.
HABILITADO (VFC)

NOTA 6:
VALOR DEMASIADO Mensaje informativo
ALTO

(DEL)=Salir
FALLO 9 Indicación de fallo
PUESTA EN MARCHA

96 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Funcionamiento y servicio
Mensajes informativos
6

6.2 Mensajes informativos


Mensajes informativos en el DBG60B (duración aprox. 2 s) o en MOVITOOLS®/SHELL
(mensaje que debe ser confirmado):
N° Texto DBG60B/SHELL Descripción
ÍNDICE NO
1 El índice solicitado a través de la interface no está disponible.
AUTORIZADO
• Se ha intentado ejecutar una función no disponible.
• Se ha seleccionado un servicio de comunicación incorrecto.
2 NO DISPONIBLE
• Se ha seleccionado el funcionamiento manual a través de una
interface no permitida.
3 SÓLO LECTURA Se ha intentado modificar un valor de sólo lectura.
PARÁMETROS
4 Bloqueo de parámetros P803 = "ON", el parámetro no se puede modificar.
BLOQUEADOS
AJUSTE DE FÁBRICA Se ha intentado modificar parámetros mientras el ajuste de fábrica está
5
ACTIVADO activo.
VALOR DEMASIADO
6 Se ha intentado introducir un valor demasiado elevado.
ALTO
VALOR DEMASIADO
7 Se ha intentado introducir un valor demasiado bajo.
BAJO
8 SOLICI. NO EXISTE Falta la tarjeta opcional necesaria para la función seleccionada.

SÓLO A TRAVÉS DE El funcionamiento manual debe finalizar a través de X13:ST11/ST12
10
ST1 (RS485).
El funcionamiento manual debe finalizar a través de CONSOLA (DBG11A
11 SOLO CONSOLA
o USS21A).
12 SIN ACCESO Acceso denegado al parámetro seleccionado.
BLOQÚEO Poner la borna DIØØ "/Bloqueo del regulador" = "0" para la función
13
REGULADOR REQ. seleccionada.
14 VALOR NO VÁLIDO Se ha intentado introducir un valor no válido.
–-
Desbordamiento de la memoria intermedia EEPROM, p. ej. por accesos
PARÁMETRO NO
16 periódicos de escritura. El parámetro no se memoriza en la EEPROM no
SALVADO
volátil.

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 97


Funcionamiento y servicio
6 Funciones del teclado DBG60B

6.3 Funciones del teclado DBG60B


Asignación de
teclas DBG60B

7.
1. 8.
2. 9.
3. 10.
4. 11.

5.

6. 12.

06552AXX
Figura 58: Asignación de teclas DBG60B
1. Parada
2. Borrar última entrada
3. Selección del idioma
4. Cambio de menú
5. Cifras 0 ... 9
6. Cambio de signo
7. Flecha arriba, sube un punto de menú
8. Inicio
9. OK, confirma la entrada
10.Activar el menú contextual
11.Flecha abajo, baja un punto de menú
12.Coma decimal

Función de Mediante el teclado DBG60B es posible copiar juegos completos de parámetros de un


copiado del equipo MOVIDRIVE® a otros equipos MOVIDRIVE®. Proceda para ello de la siguiente
DBG60B forma:
• Seleccione en el menú contextual el punto de menú "COPIAR A DBG". Confirme con
la tecla OK .
• Después del proceso de copiado, conecte el teclado al otro convertidor.
• Seleccione en el menú contextual el punto de menú "COPIAR A MDX". Confirme con
la tecla OK .

98 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Funcionamiento y servicio
Funciones del teclado DBG60B
6

Modo parámetro Siga los siguientes pasos para la introducción de los parámetros en el Modo parámetro:
1. Active el menú contextual pulsando la tecla . El punto de MODO PARAMETRO
menú "MODO PARÁMETRO" se encuentra en la primera MODO VARIABLES
posición. PANTALLA INICIAL

2. Inicie el MODO PARAMETRO pulsando la tecla OK . P 000 rpm


Aparece el primer mensaje – Parámetro P000 "VELOCIDAD". VELOCIDAD
+0.0
Seleccione con la tecla o la tecla los grupos principales BLOQUEO DE REGULADOR
de parámetros 0 a 9.

3. Seleccione con la tecla o la tecla el grupo principal de P 1.. CONSIGNAS/


parámetros deseado. El cursor intermitente está debajo del GENERADORES DE RAMPA
número del grupo principal de parámetros (centenas).
BLOQUEO DE REGULADOR

4. Active en el grupo principal de parámetros deseado el P 1.. CONSIGNAS/


subgrupo de parámetros pulsando la tecla OK . El cursor GENERADORES DE RAMPA
intermitente se desplaza una posición a la derecha.
BLOQUEO DE REGULADOR

5. Seleccione con la tecla o la tecla el subgrupo de \ 13. VELOCIDAD-


parámetros deseado. El cursor intermitente está debajo del RAMPAS 1
número del subgrupo de parámetros (decenas).
BLOQUEO DE REGULADOR

6. Active en el subgrupo de parámetros deseado la selección de \ 13. VELOCIDAD-


parámetros pulsando la tecla OK . El cursor intermitente se RAMPAS 1
desplaza una posición a la derecha.
BLOQUEO DE REGULADOR

7. Seleccione con la tecla o la tecla el parámetro \ 132 s


deseado. El cursor intermitente está debajo de la 3ª cifra T11 ACEL IZDA
del número de parámetro (unidades). +0.13
BLOQUEO DE REGULADOR

8. Pulse la tecla OK para activar el modo de ajuste para el \ 132 s


parámetro seleccionado. El cursor se encuentra debajo del T11 ACEL IZDA
valor del parámetro. +0.13_
BLOQUEO DE REGULADOR

9. Ajuste con la tecla o la tecla el valor del parámetro \ 132 s


deseado. T11 ACEL IZDA
+0.20_
BLOQUEO DE REGULADOR

10. Confirme el ajuste con la tecla OK y vuelva a salir del modo de \ 132 s
ajuste con la tecla . El cursor intermitente está nuevamente T11 ACEL IZDA
debajo de la 3ª cifra del número de parámetro. +0.20
BLOQUEO DE REGULADOR

11. Seleccione otro parámetro con la tecla o la tecla o \ 13. VELOCIDAD-


retorne con la tecla DEL al menú de los subgrupos de RAMPAS 1
parámetros.
BLOQUEO DE REGULADOR

12. Seleccione otro grupo de parámetros con la tecla o P 1.. CONSIGNAS/


la tecla o retorne con la tecla DEL al menú de los grupos GENERADORES DE RAMPA
principales de parámetros.
BLOQUEO DE
REGULADOR

13. Retorne al menú contextual con la tecla . MODO PARAMETRO


MODO VARIABLES
PANTALLA INICIAL

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 99


Funcionamiento y servicio
6 Funciones del teclado DBG60B

Modo variables En el modo de variables se visualizan variables H.... Proceda como se indica para
acceder al modo de variables:
• Active el menú contextual con la tecla . Seleccione el punto de menú "MODO
VARIABLES" y confirme con la tecla OK . Se encuentra en el modo de variables.
• Con la tecla se puede editar la variable.
• Con las teclas de dirección puede seleccionar la variable a editar.

Menú de usuario El teclado DBG60B dispone desde fábrica de un menú de usuario que contiene los
parámetros utilizados con mayor frecuencia. Los parámetros del menú de usuario se
muestran en el display con el símbolo "\" antes del número de parámetro (Æ Cap. "Lista
de parámetros completa"). Usted puede agregar o borrar parámetros. En total se
pueden almacenar como máximo 50 registros de parámetro. Los parámetros aparecen
en el orden en el que se han guardado en el convertidor. No se produce ninguna
clasificación automática de los parámetros.
• Active el menú contextual con la tecla . Seleccione el punto de menú "MENÚ
USUARIO" y confirme con la tecla OK. Se encuentra en el menú de usuario.

Agregar Proceda siguiendo estos pasos para agregar parámetros al menú de usuario:
parámetros al • Active el menú contextual con la tecla . Seleccione el punto de menú "MODO
menú de usuario PARAMETRO".
• Seleccione el parámetro deseado y confirme con la tecla OK .
• Retorne al menú contextual con la tecla . Seleccione en el menú contextual el
punto de menú "Pxxx AGREG.". En lugar de "xxx" se encuentra ahora el parámetro
antes seleccionado. Confirme con la tecla OK . El parámetro seleccionado queda
almacenado en el menú de usuario.

Borrar parámetros Proceda siguiendo estos pasos para borrar parámetros del menú de usuario:
del menú de • Active el menú contextual con la tecla . Seleccione el punto de menú "MENÚ
usuario USUARIO".
• Seleccione el parámetro que se debe borrar. Confirme con la tecla OK .
• Retorne al menú contextual con la tecla . Seleccione en el menú contextual el
punto de menú "Pxxx BORRAR". En lugar de "xxx" se encuentra ahora el parámetro
antes seleccionado. Confirme con la tecla OK . El parámetro seleccionado se borra
del menú de usuario.

Parámetro de El parámetro de despertar se visualiza después de conectar el equipo en el display del


despertar DBG60B. Después del suministro (ajuste de fábrica), el parámetro de despertar es la
pantalla inicial. Usted puede ajustar individualmente el parámetro de despertar. Los
posibles parámetros de despertar son los siguientes:
• Parámetro (Æ Modo parámetro)
• Parámetro del menú de usuario (Æ Menú de usuario)
• Variable H (Æ modo de variables)
• Pantalla inicial
Para almacenar un parámetro de despertar, seleccione en el menú contextual el punto
de menú "XXXX P DESPERT". En lugar de "XXXX" se encuentra el parámetro de
despertar seleccionado. Confirme con la tecla OK .

100 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Funcionamiento y servicio
Tarjeta de memoria
6

IPOSplus® Para la programación de IPOSplus® se requiere MOVITOOLS® a partir de la versión 4.0.


El teclado DBG60B sólo permite la visualización o el cambio de los parámetros
IPOSplus® (P9__).
Al guardar, el programa IPOSplus® se almacena también en el teclado DBG60B y se
transfiere a otro equipo MOVIDRIVE® al copiar el juego de parámetros.
Por medio del parámetro P931 es posible arrancar y detener el programa IPOSplus®
desde el teclado DBG60B.

6.4 Tarjeta de memoria


La tarjeta de memoria enchufable está montada en el equipo básico. En la tarjeta de
memoria se encuentra almacenada la totalidad de los datos del equipo y no es
necesario copiarlos con comandos de escritura. En el caso en que haya que cambiar
un equipo, basta quitar de éste la tarjeta de memoria y ponérsela al equipo nuevo para
poner de nuevo en marcha la instalación con una pérdida de tiempo mínima y sin
necesidad de PC o una copia de seguridad de los datos. Pueden montarse tantas
tarjetas opcionales como desee o cambiar la etapa de potencia sin que se pierdan los
parámetros.

52335AXX
Figura 59: Tarjeta de memoria MDX60B/61B

• La tarjeta de memoria del equipo original se puede montar en el convertidor nuevo.


Están permitidas las siguientes combinaciones:
Equipo original MOVIDRIVE® MDX60B/61B... Convertidor nuevo MOVIDRIVE® MDX60B/61B...
00 00
00 0T
0T 0T

• En el convertidor nuevo deben estar instaladas las mismas opciones como en el


equipo original.
• En caso contrario, se visualiza el mensaje de fallo "79 Configuración HW"
(Configuración Hardware). El error puede subsanarse en el menú contextual
activando el punto de menú "ESTADO DE ENTREGA" (P802 ajuste de fábrica). De
este modo, el equipo se resetea nuevamente al estado de entrega. A continuación
es necesaria una nueva puesta en marcha.

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 101


Funcionamiento y servicio
6 Información de fallos

6.5 Información de fallos


Memoria de fallos La memoria de fallos (P080) guarda los cinco últimos mensajes de fallo (fallos t-0...t-4).
Cada vez que se producen más de cinco mensajes de fallo se elimina de la memora el
mensaje más antiguo almacenado. En el momento en que se produce el fallo se
memoriza la siguiente información:
Fallo producido • Estado de las entradas/salidas binarias • Estado de funcionamiento
del convertidor • Estado del convertidor • Temperatura del disipador • Velocidad •
Corriente de salida • Corriente activa • Utilización del equipo • Tensión de circuito
intermedio • Horas de funcionamiento • Horas habilitado • Juego de parámetros •
Utilización del motor.

Respuestas de En función del fallo existen tres posibles respuestas de desconexión. El convertidor
desconexión permanece bloqueado en estado de fallo:

Desconexión La unidad no puede frenar el accionamiento. En caso de fallo, la etapa de salida


inmediata adquiere el estado de alta impedancia y el freno se activa de forma inmediata (DBØØ
"/Freno" = "0").
Parada rápida Se produce un frenado del accionamiento en la rampa de parada t13/t23. Al alcanzar la
velocidad de parada, el freno se activa (DBØØ "/Freno" = "0"). La etapa de salida
adquiere una alta impedancia una vez transcurrido el tiempo de activación del freno
(P732 / P735).
Parada de Se produce un frenado del accionamiento en la rampa de emergencia t14/t24. Al
emergencia alcanzar la velocidad de parada, el freno se activa (DBØØ "/Freno" = "0"). La etapa de
salida adquiere una alta impedancia una vez transcurrido el tiempo de activación del
freno (P732 / P735).

Reset Es posible resetear un mensaje de fallo mediante:


• Desconexión y nueva conexión a la red.
Recomendación: Para el contactor de red K11 deberá mantenerse un tiempo
mínimo de desconexión de 10 s.
• Reset a través de bornas de entrada, es decir, a través de una entrada binaria
asignada de la forma correspondiente (DIØ1...DIØ7 en el equipo básico,
DI1Ø...DI17 en la opción DIO11B)
• Reset manual en SHELL (P840 = "SÍ" o [Parámetro] / [Reset manual])
• Reset manual con DBG60B
• El reset automático lleva a cabo un máximo de cinco resets en un tiempo de
rearranque ajustable. No utilizar en accionamientos cuyo arranque automático
pudiera poner en peligro a personas u otros equipos.

Tiempo de Si el convertidor se controla a través de una interface de comunicación (bus de campo,


desbordamiento RS485 o SBus) y se lleva a cabo una desconexión y una nueva conexión a red o un
activado reset de fallo, la habilitación permanece inefectiva hasta que el convertidor no reciba
nuevamente datos válidos a través de la interface que es controlada con un tiempo de
desbordamiento.

102 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Funcionamiento y servicio
Mensajes y lista de fallo
6

6.6 Mensajes y lista de fallo


Mensajes de fallo El código de fallo o de advertencia se muestra en código binario de acuerdo con la
en el display de siguiente secuencia de displays (p.ej. código de fallo 84):
7 segmentos

Parpadea, aprox. 1 s

Display OFF, aprox. 0,2 s

Decenas, aprox. 1 s

Display OFF, aprox. 0,2 s

Unidades, aprox. 1 s

Display OFF, aprox. 0,2 s

01038AXX

Después del reset o cuando el código de fallos o advertencias tenga de nuevo el valor
"0", el display conmuta al display de funcionamiento.

Lista de fallos Un punto en la columna "P" significa que la respuesta es programable (P83_ Respuesta
de fallo). En la columna "Respuesta" está indicada la respuesta de fallo ajustada en
fábrica.
Código
de fallo Denominación Reacción P Causa posible Medida
00 Sin fallo –
• Cortocircuito en la salida • Eliminar el cortocircuito
Desconexión • Motor demasiado grande • Conectar un motor más pequeño
01 Sobrecorriente inmediata • Etapa de salida defectuosa • En caso de etapa de salida defectuosa consultar
al servicio de SEW
Contacto a tierra Fallo a tierra
accidental en Desconexión • en la línea de alimentación del motor • Eliminar el contacto a tierra
03 la línea de inmediata • en el convertidor • Consultar al servicio de SEW
alimentación • en el Motor
del motor
• Potencia generadora demasiado alta
• Circuito de resistencia de frenado • Prolongar las rampas de deceleración
interrumpido • Comprobar las conexiones de la resistencia de frenado
04 Freno chopper Desconexión • Cortocircuito en el circuito de • Comprobar los datos técnicos de la resistencia de
inmediata resistencia de frenado frenado
• El valor de resistencia de frenado se • En el caso de freno chopper defectuoso, cambiar
ha vuelto demasiado alto el MOVIDRIVE®
• Freno chopper defectuoso
06 Fallo de fase Desconexión Fallo de fase Comprobar la línea de alimentación de red
de la red inmediata

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 103


Funcionamiento y servicio
6 Mensajes y lista de fallo

Código Denominación Reacción P Causa posible Medida


de fallo
• Prolongar las rampas de deceleración
• Comprobar la línea de alimentación a la resistencia
07 Sobretensión UZ Desconexión Tensión del circuito intermedio demasiado de frenado
inmediata alta • Comprobar los datos técnicos de la resistencia de
frenado
• El regulador de velocidad o el regulador • Reducir la carga
de corriente (en el modo de • Aumentar el tiempo de retardo ajustado
funcionamiento VFC sin encoder) (P501 o P503).
trabaja al límite ajustado debido a la • Comprobar la conexión del encoder, si fuera necesario
sobrecarga mecánica o fallo de fase en cambiar a pares A/A y B/B.
08 Control de Desconexión • la red o en el motor. • Comprobar la alimentación de tensión del encoder.
velocidad inmediata • El encoder no está correctamente • Comprobar la limitación de corriente
conectado o el sentido de giro es • Si fuera necesario, prolongar las rampas
incorrecto. • Comprobar la línea de alimentación del motor y
• En la regulación de par se el motor
sobrepasa nmáx. • Comprobar las fases del sistema de alimentación
No se ha realizado aun la puesta en marcha
09 Puesta en Desconexión para el modo de funcionamiento Llevar a cabo la puesta en marcha para el modo de
marcha inmediata seleccionado. funcionamiento correspondiente.
• Comprobar el contenido de la memoria del programa y,
• Se ha detectado un comando erróneo si fuera necesario, corregirlo.
Parada de en la ejecución del programa • Cargar el programa correcto en la memoria del
10 IPOS-ILLOP emergencia IPOSplus®. programa.
• Condiciones erróneas durante la • Comprobar la secuencia de programa (Æ Manual
ejecución del comando. IPOSplus®)
11 Temperatura Parada de • Sobrecarga térmica del convertidor Disminuir la carga y/o garantizar la ventilación adecuada.
excesiva emergencia
13 Fuente de la Desconexión La fuente de la señal de control no está Ajustar la fuente de señal correcta (P101).
señal de control inmediata definida o está definida de forma incorrecta.
• Cable del encoder o apantallado
Desconexión conectado incorrectamente Comprobar que el cable del encoder y el apantallado estén
14 Encoder inmediata • Cortocircuito/ruptura del cable del conectados correctamente, no presente cortocircuito ni
encoder ruptura de cable.
• Encoder defectuoso
Desconexión Falta la tensión de alimentación interna Comprobar la conexión a la red. En caso de producirse
15 24 V internos inmediata de 24 V repetidamente este fallo consulte al servicio de SEW.
La electrónica del convertidor presenta una Comprobar el contacto a tierra y los apantallados y, si fuera
17-24 Fallo en el Desconexión anomalía, posiblemente debido al efecto de necesario, mejorarlos. En caso de producirse
sistema inmediata compatibilidad electromagnética. repetidamente este fallo consulte al servicio de SEW.
• Consultar el ajuste de fábrica, llevar a cabo el reset y
establecer de nuevo los parámetros.
25 EEPROM Parada rápida Fallo en el acceso a la EEPROM o • En caso de producirse nuevamente este fallo consultar
a la tarjeta de memoria al servicio de SEW
• Cambie la tarjeta de memoria
Parada de Se ha leído una señal externa de fallo a Eliminar la causa correspondiente del fallo y, si fuera
26 Fallo externo emergencia • través de la entrada programable. necesario, modificar la programación de la borna.
• Ruptura del cable/Faltan los dos • Comprobar el cableado de los detectores de fin de
Faltan los Parada de detectores de fin de carrera. carrera.
27 detectores de fin emergencia • Se han invertido los detectores de fin de • Cambiar las conexiones de los detectores fin de
de carrera carrera respecto al sentido de giro del carrera.
motor. • Cambiar la programación de las bornas.
Bus de campo, No se ha producido comunicación dentro • Comprobar la rutina de comunicación del maestro.
28 tiempo de Parada rápida • del control de reacciones programado entre • Prolongar el tiempo de desbordamiento del bus de
desbordamiento el maestro y el esclavo. campo (P819)/Desconectar la vigilancia
Interruptor de Parada de En el modo de funcionamiento IPOS plus® se • Comprobar la zona de avance
29 fin de carrera emergencia ha activado un final de carrera. • Corregir el programa de usuario.
activado
Parada de
emergencia, Desconexión • Accionamiento sobrecargado • Compruebe la planificación.
30 tiempo de inmediata • Rampa de emergencia demasiado • Prolongar la rampa de emergencia
desbordamiento corta
• Motor demasiado caliente, TF se ha
disparado
• TF del motor no está conectada • Dejar enfriar el motor y subsanar el fallo
Sin correctamente o no está conectada en • Comprobar las conexiones entre MOVIDRIVE® y TF.
31 Sensor TF Reacción • absoluto • Si no se conecta ningún TF: puentear X10:1 con
• Conexión interrumpida entre X10:2.
MOVIDRIVE® y TF en el motor • Ajustar P835 en "Sin respuesta"
• Falta el puente entre X10:1 y X10:2.
No se han cumplido las normas de
32 Desbordamiento Parada de programación por lo que se ha producido Comprobar el programa de usuario IPOSplus® y corregirlo
índice IPOS emergencia el desbordamiento de la memoria. (Æ Manual IPOSplus®).

33 Fuente de Desconexión La fuente de consigna no está definida o Ajustar la fuente de consigna correcta (P100).
consigna inmediata está definida de forma incorrecta
Rampas, Desconexión Se ha producido un desbordamiento • Si fuera necesario, prolongar la rampa descendente
34 tiempo de inmediata del tiempo en la rampa descendente, • Eliminar la sobrecarga
desbordamiento p.ej. debido a una sobrecarga.

104 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Funcionamiento y servicio
Mensajes y lista de fallo
6

Código Denominación Reacción P Causa posible Medida


de fallo
• El modo de funcionamiento no está • Ajustar con P700 o P701 el modo de funcionamiento
definido o está definido de forma correcto.
incorrecta. • Colocar un MOVIDRIVE® en versión tecnológica
• Con P916 se ha ajustado una forma de (..OT).
35 Modo de Desconexión rampa que precisa un MOVIDRIVE® en • Seleccione en el menú "Startup Æ Select Technology
funcionamiento inmediata versión tecnológica. Function..." la función tecnológica adecuada para
• Con P916 se ha ajustado una forma de P916.
rampa que no es la adecuada para la
función tecnológica seleccionada.
• Tarjeta opcional no permitida. • Insertar la tarjeta opcional correcta.
• Fuente de consigna, fuente de señal de • Ajustar la fuente de consigna correcta (P100).
Opción sin Desconexión control o modo de funcionamiento • Ajustar la fuente correcta de señal de control (P101).
36 instalar inmediata inadmisible para esta tarjeta opcional. • Ajustar el modo de funcionamiento correcto (P700 o
• Ajustado un tipo de encoder incorrecto P701)
para DIP11A. • Ajustar el tipo de encoder correcto.
Vigilancia del Desconexión Fallo en la ejecución de la secuencia de
37 sistema inmediata programa Consultar al servicio de SEW.
Software del Desconexión
38 sistema inmediata Fallo en el sistema Consultar al servicio de SEW.
• Falta leva de referencia o ésta no se
conecta. • Comprobar la leva de referencia
Búsqueda de Desconexión • Conexión errónea de los detectores de • Comprobar la conexión de los detectores de fin de
39 referencia inmediata • fin de carrera carrera
• Durante la búsqueda de referencia se • Comprobar el ajuste del tipo de búsqueda de
ha modificado el tipo de búsqueda de referencia y los parámetros necesarios para ella.
referencia.
Sincronización Desconexión Sólo con DIP11B o DRS11B: En caso de producirse repetidamente este fallo, cambiar la
40 de arranque inmediata Fallo en la sincronización de arranque entre tarjeta opcional.
el convertidor y la tarjeta opcional.
• Fallo en la comunicación entre el
Opción de Desconexión software de sistema y el software de la • Consultar al servicio de SEW.
41 vigilancia inmediata tarjeta opcional. • Comprobar el programa IPOS
watchdog IPOS • Temporizador de vigilancia en el
programa IPOS.
• Comprobar la conexión del encoder de giro
• Encoder de giro conectado • Prolongar las rampas
incorrectamente • Ajustar una ganancia mayor
• Rampas de aceleración demasiado • Ajustar de nuevo los parámetros del regulador de
cortas velocidad.
42 Fallo de Desconexión • • Ganancia proporcional del regulador de • Aumentar la tolerancia de fallo de seguimiento.
seguimiento inmediata posición demasiado pequeña. • Comprobar el cableado del encoder, del motor y de las
• Parámetros del regulador de velocidad fases de red.
ajustados incorrectamente • Comprobar la mecánica del sistema y si se puede
• Valor de tolerancia de fallo de mover sin dificultades, o si ha golpeado algún
seguimiento demasiado bajo obstáculo.
RS485
43 tiempo de Parada rápida • Interrumpida la comunicación entre el Comprobar la conexión entre el convertidor y el PC Si fuera
desbordamiento convertidor y el PC necesario, consultar al servicio de SEW.
• Disminuir la salida de potencia
Utilización de la Desconexión Utilización de la unidad (Valor IxT) superior • Prolongar las rampas
44 unidad inmediata a 125 % • Si no fuera posible poner en práctica los puntos
mencionados, utilizar un convertidor mayor.
• No se han ajustado los parámetros de
la EEPROM en la etapa de potencia o • Llevar a cabo el ajuste de fábrica
45 Inicialización Desconexión éstos se han ajustado incorrectamente. Si no es posible subsanar el fallo, consultar
inmediata • La tarjeta opcional no tiene contacto al servicio de SEW.
alguno con el bus de la placa posterior. • Colocar correctamente la tarjeta opcional.
Tiempo de
46 desbordamiento Parada rápida • Fallo en la comunicación a través del bus Comprobar la conexión del bus del sistema.
del bus del del sistema 2.
sistema 2
Tiempo de
47 desbordamiento Parada rápida • Fallo en la comunicación a través del bus Comprobar la conexión del bus del sistema.
del bus del del sistema 1.
sistema 1
Sólo con DRS11B:
Desconexión • Señal del encoder para el maestro • Comprobar señales de encoder del maestro.
48 Hardware DRS inmediata incorrecta. • Comprobar el cableado del encoder.
• El hardware necesario para el • Cambiar la tarjeta de funcionamiento síncrono.
funcionamiento síncrono es erróneo.
Sólo en modo de funcionamiento
IPOSplus®:
Palabra de Sin • Se ha intentado ajustar un modo • Comprobar la conexión en serie al control externo.
77 control IPOSplus® Reacción • automático no válido (a través de • Comprobar los valores de escritura del control externo.
control externo). • Ajustar correctamente P916.
• P916 = RAMPA BUS ajustada.
Sólo en modo de funcionamiento
IPOSplus®:
Final de carrera Sin La posición destino programada se • Comprobar el programa de usuario
78 de software reacción • encuentra fuera de la zona de avance • Comprobar la posición de los finales de carrera de
IPOSplus® limitada por los finales de carrera de software
software.

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 105


Funcionamiento y servicio
6 Mensajes y lista de fallo

Código Denominación Reacción P Causa posible Medida


de fallo
79 Configuración Desconexión Después del cambio de la tarjeta memoria Provéase de hardware idéntico o vuelva al estado de
HW inmediata no coinciden los valores de: entrega (Parámetro = Ajuste de fábrica).
(Configuración • Potencia
del Hardware) • Tensión nominal
• Identificación de la variante
• Familia de equipos
• Versión de la unidad como
Tecnológica / Estándar
• Tarjetas opcional
Desconexión Fallo interno de la unidad, memoria RAM
80 Registro n inmediata defectuosa. Consultar al servicio de SEW.
Sólo en el modo de funcionamiento
"Elevador VFC":
Durante el tiempo de premagnetización, la
corriente no se ha podido aplicar al motor a • Comprobar los datos de puesta en marcha y, en su
Condición de Desconexión la intensidad requerida: caso, llevar a cabo una nueva puesta en marcha.
81 arranque inmediata • Potencia nominal del motor demasiado • Comprobar la conexión del convertidor y del motor.
baja en relación con la potencia • Comprobar la sección de la línea de alimentación del
nominal del convertidor. motor y, si fuera necesario, aumentarla.
• Sección de la línea de alimentación del
motor demasiado pequeña.
Sólo en el modo de funcionamiento
"Elevador VFC":
• Interrumpidas dos o todas las fases de • Comprobar la conexión del convertidor y del motor.
82 Salida abierta Desconexión salida. • Comprobar los datos de puesta en marcha y, en su
inmediata • Potencia nominal del motor demasiado caso, llevar a cabo una nueva puesta en marcha.
baja en relación con la potencia
nominal del convertidor.
Protección del Parada de • Reducir la carga.
84 motor emergencia • Utilización del motor demasiado alta. • Prolongar las rampas.
• Guardar tiempos de pausa mayores.
85 Copiar Desconexión Fallo al copiar los parámetros. Comprobar la conexión entre el convertidor y el PC
inmediata
Módulo de Desconexión • Falta la tarjeta de memoria • Apriete el tornillo de cabeza moleteada
86 memoria inmediata • Tarjeta de memoria defectuosa • Inserte la tarjeta de memoria y fíjela.
• Cambie la tarjeta de memoria.
Función Desconexión Se ha activado una función tecnológica en
87 tecnológica inmediata una unidad de versión estándar. Desactive la función tecnológica
Sólo en el modo de funcionamiento
Reconexión en Desconexión "Regulación n VFC": Realizar la habilitación únicamente a una velocidad real
88 marcha inmediata Velocidad real > 5000 r.p.m. en la  5000 r.p.m..
habilitación del convertidor.
Sólo con la opción DIP11B:
El encoder avisa de un fallo, p.ej. fallo de
potencia.
• El cable de unión del encoder DIP no • Comprobar la conexión del encoder de valor absoluto.
satisface los requisitos (pares • Comprobar el cable de unión.
93 Fallo del encoder Parada de • trenzados apantallados). • Ajustar la frecuencia de conmutación correcta.
DIP emergencia • Frecuencia de impulsos demasiado • Reducir la velocidad de avance máxima o la rampa.
elevada para la longitud de cable. • Cambiar el encoder de valor absoluto.
• Excedida velocidad/aceleración
máxima permitida del encoder.
• Encoder defectuoso.
Fallo en los circuitos electrónicos del
94 EEPROM Desconexión convertidor. Posiblemente debido al efecto Enviar la unidad a reparar.
checksum inmediata CEM o a un defecto.
Sólo con la opción DIP11B:
No ha sido posible constatar ninguna
posición plausible. • Ajustar el tipo de encoder correcto.
Fallo de • Ajustado un tipo de encoder erróneo. • Comprobar el parámetro de avance IPOSplus®.
95 plausibilidad de Parada de • • Ajustado de forma incorrecta el • Comprobar la velocidad de avance.
DIP emergencia parámetro de avance IPOSplus®. • Corregir el factor de numerador o denominador.
• Ajustado de manera incorrecta el factor • Tras el ajuste a cero, llevar a cabo el reset.
de numerador o denominador. • Cambiar el encoder de valor absoluto.
• Llevado a cabo el ajuste a cero.
• Encoder defectuoso.
Desconexión • No se puede leer o escribir en la tarjeta • Repetir el proceso de copia.
97 Copiar datos inmediata de memoria • Restaure el estado de entrega (P802) y repita el
• Fallo en la transferencia de datos. proceso de copia.
98 Error CRC en Desconexión Fallo interno de la unidad Enviar la unidad a reparar.
Flash inmediata Memoria flash defectuosa
Sólo en modo de funcionamiento
IPOSplus®:
Fallo en el Desconexión En la rampa de posicionamiento en forma Modificar el programa IPOSplus® de tal forma que los
99 cálculo de la inmediata de seno o cuadrada se intenta modificar los tiempos de rampa y las velocidades de avance se
rampa IPOS modifiquen únicamente en el estado "Bloqueo regulador".
tiempos de rampa y las velocidades de
avance con el variador habilitado.

106 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Funcionamiento y servicio
Servicio técnico electrónico de SEW
6

6.7 Servicio técnico electrónico de SEW


Envío para En el caso de que no fuera posible subsanar una anomalía, póngase en contacto
reparación con el servicio técnico electrónico de SEW-EURODRIVE (Æ "Servicio y piezas de
repuesto").
Cuando contacte con el servicio técnico electrónico de SEW indique siempre los
números del código de servicio a fin de que el servicio pueda ser más efectivo.

Cuando envíe la unidad para su reparación, indique lo siguiente:


• Número de serie (Æ Placa de características)
• Designación de modelo
• Versión estándar o versión tecnológica
• Número del código de servicio
• Descripción breve de la aplicación (accionamiento, control a través de bornas o en
serie)
• Motor conectado (tipo de motor, tensión del motor, conexión Õ o Í)
• Tipo de anomalía
• Circunstancias paralelas
• Suposiciones personales
• Sucesos anormales que hayan ocurrido de forma anterior a la anomalía, etc.

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 107


kVA n Datos técnicos y dimensiones
7 f
Homologación CE, aprobación UL y certificación C-Tick
i
P Hz

7 Datos técnicos y dimensiones


7.1 Homologación CE, aprobación UL y certificación C-Tick
Marcado CE • Directiva de baja tensión
Los variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B cumplen los requisitos de la
directiva de baja tensión 73/23/CEE.
• Compatibilidad electromagnética (CEM)
Los variadores vectoriales y los convertidores de recuperación de corriente
MOVIDRIVE® han sido diseñados como componentes que se montarán en
máquinas e instalaciones. Cumplen con la normativa de productos CEM EN 61800-3
"Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable". Según la directiva de
Compatibilidad Electromagnética 89/336/CEE, con el cumplimiento de las
indicaciones para la instalación quedan asimismo cumplimentadas las
correspondientes condiciones para el marcado CE de la máquina o instalación
completa en la que haya sido incluido. Puede encontrar las indicaciones completas
sobre la instalación conforme a CEM en la publicación "CEM en la tecnología de
accionamiento" de SEW-EURODRIVE.
• La comprobación del cumplimiento de las condiciones las clases de valor límite A o
B se realizó en un montaje de ensayo. SEW-EURODRIVE le proporcionará si así lo
desea informaciones detalladas al respecto.

El marcado CE en la placa de características indica el cumplimiento de la directiva de


baja tensión 73/23/CEE y de la directiva de Compatibilidad Electromagnética
89/336/CEE. Bajo demanda expedimos declaraciones de conformación para
atestiguarlo.

Aprobación UL La familia de equipos MOVIDRIVE® completa ha recibido la autorización UL y cUL. cUL


es equivalente a la autorización por CSA.
C UL UL
® ®

C-Tick La aprobación C-Tick se ha otorgado a toda la familia de equipos MOVIDRIVE®. C-Tick


supone el cumplimiento con las normas de la ACA (Australian Communications
Authority).

108 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Datos técnicos y dimensiones kVA n
Datos técnicos generales
f 7
i
P Hz

7.2 Datos técnicos generales


En la siguiente tabla se indican los datos técnicos válidos para todos los variadores
vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B, independientemente del tipo, versión, tamaño
y potencia.
MOVIDRIVE® MDX60B/61B Todos los tamaños
Resistencia a interferencias Conforme a EN 61800-3
Emisión de interferencias en Conforme a la clase de valor límite B según EN 55011 y
el lado de la red de alimentación EN 55014, conforme a EN 61800-3
con cableado conforme a la Tamaños 0, 1 y 2 conformes a la clase de valor límite A según
compatibilidad electromagnética. EN 55011 y EN 55014 sin otras disposiciones
Temperatura ambiente âU 0 °C...+50 °C a ID = 100 % IN y fPWM = 4 kHz (funcionamiento VFC)
0 °C...+40 °C a ID = 125 % IN y fPWM = 4 kHz (funcionamiento VFC)
0 °C...+40 °C a ID = 100 % IN y fPWM = 8 kHz (funcionamiento CFC)
Desclasificación de Reducción:
temperatura ambiente • 2.5 % IN por K a 40 °C – 50 °C
• 3.0 % IN por K a 50 °C – 60 °C
Clase climática EN 60721-3-3, Clase 3k3
Temperatura de âL –25 °C...+70 °C (EN 60721-3-3, clase 3K3)
almacenamiento1) Teclado DBG: –20 °C...+60 °C
Tipo de refrigeración (DIN 51751) Ventilación forzada
Índice de Tamaños 0 y 3 IP20
protección Tamaños 4 y 6 IP00 (conexiones de potencia); IP10 con cubierta de plexiglás
EN 60529 montada y suministrada de serie
(NEMA1)
Modo de funcionamiento DB (EN 60149-1-1 y 1-3)
Categoría de sobretensión III según IEC 60664-1 (VDE 0110-1)
Clase de contaminación 2 según IEC 60664-1 (VDE 0110-1)
Altura de emplazamiento h Hasta h  1000 m sin restricciones.
Para h à 1000 m (3300 ft) son de aplicación las siguientes
restricciones:
• De 1000 m hasta máx. 4000 m (3300 ft hasta máx. 13200 ft):
– Reducción de IN en un 1 % por cada 100 m (330 ft)
• De 2000 m hasta máx. 4000 m (6600 ft hasta máx. 13200 ft):
– equipos de 230 V: Reducción de UN en 3 V por cada
100 m (330 ft)
– equipos de 500 V: Reducción de UN en 6 V por cada
100 m (330 ft)
Por encima de los 2000 m (6600 ft) sólo sobretensión de clase 2,
para sobretensión de clase 3 se requieren medidas externas.
Clases de sobretensión según DIN VDE 0110-1.
1) Para periodos largos de almacenamiento, conectar el equipo al menos 5 minutos a la red cada 2 años,
puesto que de lo contrario puede reducirse su vida útil.

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 109


kVA n Datos técnicos y dimensiones
7 f
Datos técnicos generales
i
P Hz

Familia de
equipos
MOVIDRIVE®
MDX60B/61B,
tamaño 0

DEL
OK

DEL
OK

DEL
OK

DEL
OK

51485AXX
Figura 60: Familia de equipos MOVIDRIVE® MDX60B/61B, tamaño 0

Familia de
equipos
MOVIDRIVE®
MDX61B,
tamaños 1 a 6

52159AXX
Figura 61: Familia de equipos MOVIDRIVE® MDX61B, Tamaños 1 a 6

110 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Datos técnicos y dimensiones kVA n
MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (equipos de 400/500 V)
f 7
i
P Hz

7.3 MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (equipos de 400/500 V)


Tamaño 0
MOVIDRIVE® MDX60/61B 0005-5A3-4-0 0008-5A3-4-0 0011-5A3-4-0 0014-5A3-4-0
Tamaño 0S 0M
ENTRADA
Tensión de conexión VRed 3 x 380 VCA – 10 % ... 3 x 500 VCA + 10 %
Frecuencia de red fRed 50 Hz ... 60 Hz ± 5 %
Corriente nominal IRed 100 % 1,8 ACA 2,2 ACA 2,8 ACA 3,6 ACA
de red1) 125 % 2,3 ACA 2,7 ACA 3,5 ACA 4,5 ACA
(con URed = 3 × 400 VCA)
SALIDA
Potencia aparente de salida2) SN 1.4 kVA 1.6 kVA 2.1 kVA 2.8 kVA
(con URed = 3 × 380...500 VCA)
Corriente nominal de salida1) IN 2,0 ACA 2,4 ACA 3,1 ACA 4,0 ACA
(con URed = 3 × 400 VCA)
Limitación de corriente Imax Motor y generador 200 % IN, duración en función de la utilización
Limitación interna de
corriente Imáx = 0...200 % ajustable a través del menú (P303 / P313)
Valor mínimo permitido de RBWmín 68 Ê
resistencia de frenado
(funcionamiento 4Q)
Tensión de salida UA máx. URed
Frecuencia PWM fPWM Ajustable: 4/8/12/16 kHz (P860 / P861 / P864)
Rango de velocidades /
Resolución nA / ÍnA –6000 ... 0 ... +6000 min–1 / 0,2 min–1 a lo largo del rango completo
GENERAL
Pérdida de potencia con PN PVmax 42 W 48 W 58 W 74 W
Aire de refrigeración necesario 3 m3/h (1.8 ft3/min) 9 m3/h (5.4 ft3/min)
1) Cuando URed = 3 × 500 VCA las corrientes de entrada y salida deberán reducirse en un 20 % en comparación con los datos nominales.
2) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC).

Versión estándar MDX60B (VFC) 0005-5A3-4-00 0008-5A3-4-00 0011-5A3-4-00 0014-5A3-4-00


Referencia de pieza 827 722 2 827 723 0 827 724 9 827 725 7
Versión tecnológica MDX60B (VFC) 0005-5A3-4-0T 0008-5A3-4-0T 0011-5A3-4-0T 0014-5A3-4-0T
Referencia de pieza 827 726 5 827 727 3 827 728 1 827 729 X
Carga constante
Potencia de motor
recomendada PMot 0.55 kW (0.75 HP) 0.75 kW (1.0 HP) 1.1 kW (1.5 HP) 1.5 kW (2.0 HP)
Carga cuadrática o carga constante
sin sobrecarga
Potencia de motor
recomendada PMot 0.75 kW (1.0 HP) 1.1 kW (1.5 HP) 1.5 kW (2.0 HP) 2.2 kW (3.0 HP)
Corriente de salida continua = 125% IN ID 2,5 ACA 3,0 ACA 3,8 ACA 5,0 ACA
(si VRed = 3 × 400 VCA y fPWM = 4 kHz)
Dimensiones An × Al × Pr 45 × 317 × 260 mm 67,5 × 317 × 260 mm
(1.78 × 12.48 × 10.24 in) (2.66 × 12.48 × 10.24 in)
Peso 2.0 kg (4.4 lb) 2.5 kg (5.5 lb)

Versión estándar MDX61B 0005-5A3-4-00 0008-5A3-4-00 0011-5A3-4-00 0014-5A3-4-00


(VFC/CFC/SERVO)
Referencia de pieza 827 730 3 827 731 1 827 732 X 827 733 8
Versión tecnológica MDX61B 0005-5A3-4-0T 0008-5A3-4-0T 0011-5A3-4-0T 0014-5A3-4-0T
(VFC/CFC/SERVO)
Referencia de pieza 827 734 6 827 735 4 827 736 2 827 737 0
Modo de funcionamiento VFC Potencia de motor recomendada Æ MDX60B
Modo de funcionamiento CFC
Corriente de salida continua = 100% IN ID 2,0 ACA 2,4 ACA 3,1 ACA 4,0 ACA
Peso 2.3 kg (5.1 lb) 2.8 kg (6.2 lb)
Dimensiones An × Al × Pr 72,5 × 317 × 260 mm 95 × 317 × 260 mm
(1.78 × 12.48 × 10.24 in) (3.74 × 12.48 × 10.24 in)

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 111


kVA n Datos técnicos y dimensiones
7 f
MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (equipos de 400/500 V)
i
P Hz

Tamaño 1 (unidades de 400/500 V)


MOVIDRIVE® MDX61B 0015-5A3-4-0 0022-5A3-4-0 0030-5A3-4-0 0040-5A3-4-0
ENTRADA
Tensión de conexión VRed 3 x 380 VCA – 10 % ... 3 x 500 VCA + 10 %
Frecuencia de red fRed 50 Hz ... 60 Hz ± 5 %
Corriente nominal IRed 100 % 3,6 ACA 5,0 ACA 6,3 ACA 8,6 ACA
de red1) 125 % 4,5 ACA 6,2 ACA 7,9 ACA 10,7 ACA
(con URed = 3 × 400 VCA)
SALIDA
Potencia aparente de salida2) SN 2,8 kVA 3,8 kVA 4,9 kVA 6,6 kVA
(con URed = 3 × 400...500 VCA)
Corriente nominal de salida1) IN 4,0 ACA 5,5 ACA 7,0 ACA 9,5 ACA
(con URed = 3 × 400 VCA)
Limitación de corriente Imax Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización
Limitación interna de
corriente Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313)
Valor mínimo permitido RBWmín 68 Ê
de resistencia de frenado
(funcionamiento 4Q)
Tensión de salida UA máx. URed
Frecuencia PWM fPWM Ajustable: 4/8/12/16 kHz (P860 / P861 / P864)
Rango de velocidades /
Resolución nA / ÍnA –6000 ... 0 ... +6000 min–1 / 0,2 min–1 a lo largo del rango completo
GENERAL
Pérdida de potencia con PN PVmax 85 W 105 W 130 W 180 W
3/h ft3/min)
Aire de refrigeración necesario 40 m (24
Peso 3,5 kg (7,72 lb)
Dimensiones An × Al × Pr 105 × 314 × 234 mm (4,13 × 12,36 × 9,21in)
1) Cuando URed = 3 × 500 VCA las corrientes de entrada y salida deberán reducirse en un 20 % en comparación con los datos nominales.
2) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC).

Versión estándar MDX61B 0015-5A3-4-00 0022-5A3-4-00 0030-5A3-4-00 0040-5A3-4-00


Referencia de pieza 827 957 8 827 958 6 827 959 4 827 960 8
Versión tecnológica MDX61B 0015-5A3-4-0T 0022-5A3-4-0T 0030-5A3-4-0T 0040-5A3-4-0T
Referencia de pieza 827 975 6 827 976 4 827 977 2 827 978 0
Carga constante
Potencia de motor
recomendada PMot 1,5 kW (2,0 HP) 2,2 kW (3,0 HP) 3,0 kW (4,0 HP) 4,0 kW (5,0 HP)
Carga cuadrática o carga constante
sin sobrecarga
Potencia de motor
recomendada PMot 2,2 kW (3,0 HP) 3,0 kW (4,0 HP) 4,0 kW (5,0 HP) 5,5 kW (7,5 HP)
Modo de funcionamiento VFC
(fPWM = 4 kHz)
Corriente de salida continua = 125% IN ID 5,0 ACA 6,9 ACA 8,8 ACA 11,9 ACA
(con URed = 3 × 400 VCA)
Modo de funcionamiento CFC/SERVO
(fPWM = 8 kHz)
Corriente de salida continua = 100% IN ID 4,0 ACA 5,5 ACA 7,0 ACA 9,5 ACA

112 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Datos técnicos y dimensiones kVA n
MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (equipos de 400/500 V)
f 7
i
P Hz

Tamaños 2S, 2 (Unidades de 400/500 V)


MOVIDRIVE® MDX61B 0055-5A3-4-0 0075-5A3-4-0 0110-5A3-4-0
Tamaño 2S 2
ENTRADA
Tensión de conexión VRed 3 x 380 VCA – 10 % ... 3 x 500 VCA + 10 %
Frecuencia de red fRed 50 Hz ... 60 Hz ± 5 %
Corriente nominal IRed 100 % 11,3 ACA 14,4 ACA 21,6 ACA
de red1) 125 % 14,1 ACA 18,0 ACA 27,0 ACA
(con URed = 3 × 400 VCA)
SALIDA
Potencia aparente de salida2) SN 8,7 kVA 11,2 kVA 16,8 kVA
(con URed = 3 × 400...500 VCA)
Corriente nominal de salida1) IN 12,5 ACA 16 ACA 24 ACA
(con URed = 3 × 400 VCA)
Limitación de corriente Imax Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización
Limitación interna de
corriente Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313)
Valor mínimo permitido RBWmín 47 Ê 22 Ê
de resistencia de frenado
(funcionamiento 4Q)
Tensión de salida UA máx. URed
Frecuencia PWM fPWM Ajustable: 4/8/12/16 kHz (P860 / P861 / P864)
Rango de velocidades /
Resolución nA / ÍnA –6000 ... 0 ... +6000 min–1 / 0,2 min–1 a lo largo del rango completo
GENERAL
Pérdida de potencia con PN PVmax 220 W 290 W 400 W
Aire de refrigeración necesario 80 m3/h (48 ft3/min)
Peso 6,6 kg (14,55 lb)
Dimensiones An × Al × Pr 105 × 335 × 294 mm 135 × 315 × 285 mm
(4,13 × 13,19 × 11,57 in) (5,12 × 12,40 × 11,22 in)
1) Cuando URed = 3 × 500 VCA las corrientes de entrada y salida deberán reducirse en un 20 % en comparación con los datos nominales.
2) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC).

Versión estándar MDX61B 0055-5A3-4-00 0075-5A3-4-00 0110-5A3-4-00


Referencia de pieza 827 961 6 827 962 4 827 963 2
Versión tecnológica MDX61B 0055-5A3-4-0T 0075-5A3-4-0T 0110-5A3-4-0T
Referencia de pieza 827 979 9 827 980 2 827 981 0
Carga constante
Potencia de motor
recomendada PMot 5,5 kW (7,5 HP) 7,5 kW (10 HP) 11 kW (15 HP)
Carga cuadrática o carga constante
sin sobrecarga
Potencia de motor
recomendada PMot 7,5 kW (10 HP) 11 kW (15 HP) 15 kW (20 HP)
Modo de funcionamiento VFC
(fPWM = 4 kHz)
Corriente de salida continua = 125% IN ID 15,6 ACA 20,0 ACA 30,0 ACA
(con URed = 3 × 400 VCA)
Modo de funcionamiento CFC/SERVO
(fPWM = 8 kHz)
Corriente de salida continua = 100% IN ID 12,5 ACA 16 ACA 24 ACA

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 113


kVA n Datos técnicos y dimensiones
7 f
MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (equipos de 400/500 V)
i
P Hz

Tamaño 3 (unidades de 400/500 V)


MOVIDRIVE® MDX61B 0150-503-4-0_ 0220-503-4-0_ 0300-503-4-0_
ENTRADA
Tensión de conexión VRed 3 x 380 VCA – 10 % ... 3 x 500 VCA + 10 %
Frecuencia de red fRed 50 Hz ... 60 Hz ± 5 %
Corriente nominal IRed 100 % 28,8 ACA 41,4 ACA 54,0 ACA
de red1) 125 % 36,0 ACA 51,7 ACA 67,5 ACA
(con URed = 3 × 400 VCA)
SALIDA
Potencia aparente de salida2) SN 22,2 kVA 31,9 kVA 41,6 kVA
(con URed = 3 × 400...500 VCA)
Corriente nominal de salida1) IN 32 ACA 46 ACA 60 ACA
(con URed = 3 × 400 VCA)
Limitación de corriente Imax Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización
Limitación interna de
corriente Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313)
Valor mínimo permitido RBWmín 15 Ê 12 Ê
de resistencia de frenado
(funcionamiento 4Q)
Tensión de salida UA máx. URed
Frecuencia PWM fPWM Ajustable: 4/8/12/16 kHz (P860 / P861 / P864)
Rango de velocidades /
Resolución nA / ÍnA –6000 ... 0 ... +6000 min–1 / 0,2 min–1 a lo largo del rango completo
GENERAL
Pérdida de potencia con PN PVmax 550 W 750 W 950 W
3/h ft3/min)
Aire de refrigeración necesario 180 m (108
Peso 15,0 kg (33,07 lb)
Dimensiones An × Al × Pr 200 × 465 × 308 mm (7,87 × 18,31× 12,13 in)
1) Cuando URed = 3 × 500 VCA las corrientes de entrada y salida deberán reducirse en un 20 % en comparación con los datos nominales.
2) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC).

Versión estándar MDX61B 0150-503-4-00 0220-503-4-00 0300-503-4-00


Referencia de pieza 827 964 0 827 965 9 827 966 7
Versión tecnológica MDX61B 0150-503-4-0T 0220-503-4-0T 0300-503-4-0T
Referencia de pieza 827 982 9 827 983 7 827 984 5
Carga constante
Potencia de motor
recomendada PMot 15 kW (20 HP) 22 kW (30 HP) 30 kW (40 HP)
Carga cuadrática o carga constante
sin sobrecarga
Potencia de motor
recomendada PMot 22 kW (30 HP) 30 kW (40 HP) 37 kW (50 HP)
Modo de funcionamiento VFC
(fPWM = 4 kHz)
Corriente de salida continua = 125% IN ID 40,0 ACA 57,5 ACA 75,0 ACA
(con URed = 3 × 400 VCA)
Modo de funcionamiento CFC/SERVO
(fPWM = 8 kHz)
Corriente de salida continua = 100% IN ID 32 ACA 46 ACA 60 ACA

114 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Datos técnicos y dimensiones kVA n
MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (equipos de 400/500 V)
f 7
i
P Hz

Tamaño 4 (unidades de 400/500 V)


MOVIDRIVE® MDX61B 0370-503-4-0_ 0450-503-4-0_
ENTRADA
Tensión de conexión VRed 3 x 380 VCA – 10 % ... 3 x 500 VCA + 10 %
Frecuencia de red fRed 50 Hz ... 60 Hz ± 5 %
Corriente nominal IRed 100 % 65,7 ACA 80,1 ACA
de red1) 125 % 81,9 ACA 100,1 ACA
(con URed = 3 × 400 VCA)
SALIDA
Potencia aparente de salida2) SN 51,1 kVA 62,3 kVA
(con URed = 3 × 400...500 VCA)
Corriente nominal de salida1) IN 73 ACA 89 ACA
(con URed = 3 × 400 VCA)
Limitación de corriente Imax Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización
Limitación interna de
corriente Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313)
Valor mínimo permitido RBWmín 6Ê
de resistencia de frenado
(funcionamiento 4Q)
Tensión de salida UA máx. URed
Frecuencia PWM fPWM Ajustable: 4/8/12/16 kHz (P860 / P861 / P864)
Rango de velocidades /
Resolución nA / ÍnA –6000 ... 0 ... +6000 min–1 / 0,2 min–1 a lo largo del rango completo
GENERAL
Pérdida de potencia con PN PVmax 1200 W 1450 W
3/h ft3/min)
Aire de refrigeración necesario 180 m (108
Peso 27 kg (59,53 lb)
Dimensiones An × Al × Pr 280 × 522 × 307 mm (11,02 × 20,55 × 12,09 in)
1) Cuando URed = 3 × 500 VCA las corrientes de entrada y salida deberán reducirse en un 20 % en comparación con los datos nominales.
2) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC).

Versión estándar MDX61B 0370-503-4-00 0450-503-4-00


Referencia de pieza 827 967 5 827 968 3
Versión tecnológica MDX61B 0370-503-4-0T 0450-503-4-0T
Referencia de pieza 827 985 3 827 986 1
Carga constante
Potencia de motor
recomendada PMot 37 kW (50 HP) 45 kW (60 HP)
Carga cuadrática o carga constante
sin sobrecarga
Potencia de motor
recomendada PMot 45 kW (60 HP) 55 kW (75 HP)
Modo de funcionamiento VFC
(fPWM = 4 kHz)
91 ACA 111 ACA
Corriente de salida continua = 125% IN ID
(con URed = 3 × 400 VCA)
Modo de funcionamiento CFC/SERVO
(fPWM = 8 kHz)
Corriente de salida continua = 100% IN ID 73 ACA 89 ACA

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 115


kVA n Datos técnicos y dimensiones
7 f
MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (equipos de 400/500 V)
i
P Hz

Tamaño 5 (unidades de 400/500 V)


MOVIDRIVE® MDX61B 0550-503-4-0_ 0750-503-4-0_
ENTRADA
Tensión de conexión VRed 3 x 380 VCA – 10 % ... 3 x 500 VCA + 10 %
Frecuencia de red fRed 50 Hz ... 60 Hz ± 5 %
Corriente nominal IRed 100 % 94,5 ACA 117,0 ACA
de red1) 125 % 118,1 ACA 146,3 ACA
(con URed = 3 × 400 VCA)
SALIDA
Potencia aparente de salida2) SN 73.5 kVA 91.0 kVA
(con URed = 3 × 400...500 VCA)
Corriente nominal de salida1) IN 105 ACA 130 ACA
(con URed = 3 × 400 VCA)
Limitación de corriente Imax Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización
Limitación interna de
corriente Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313)
Valor mínimo permitido RBWmín 6Ê 4Ê
de resistencia de frenado
(funcionamiento 4Q)
Tensión de salida UA máx. URed
Frecuencia PWM fPWM Ajustable: 4/8/12/16 kHz (P860 / P861 / P864)
Rango de velocidades /
Resolución nA / ÍnA –6000 ... 0 ... +6000 min–1 / 0,2 min–1 a lo largo del rango completo
GENERAL
Pérdida de potencia con PN PVmax 1700 W 2000 W
3/h ft3/min)
Aire de refrigeración necesario 360 m (216
Peso 35 kg (77.18 lb)
Dimensiones An × Al × Pr 280 × 610 × 330 mm (11.02 × 24.02 × 12.99 in)
1) Cuando URed = 3 × 500 VCA las corrientes de entrada y salida deberán reducirse en un 20 % en comparación con los datos nominales.
2) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC).

Versión estándar MDX61B 0550-503-4-00 0750-503-4-00


Referencia de pieza 827 969 1 827 970 5
Versión tecnológica MDX61B 0550-503-4-0T 0750-503-4-0T
Referencia de pieza 827 988 8 827 989 6
Carga constante
Potencia de motor
recomendada PMot 55 kW (75 HP) 75 kW (100 HP)
Carga cuadrática o carga constante
sin sobrecarga
Potencia de motor
recomendada PMot 75 kW (100 HP) 90 kW (120 HP)
Modo de funcionamiento VFC
(fPWM = 4 kHz)
Corriente de salida continua = 125% IN ID 131 ACA 162 ACA
(con URed = 3 × 400 VCA)
Modo de funcionamiento CFC/SERVO
(fPWM = 8 kHz)
Corriente de salida continua = 100% IN ID 105 ACA 130 ACA

116 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Datos técnicos y dimensiones kVA n
MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (equipos de 400/500 V)
f 7
i
P Hz

Tamaño 6 (unidades de 400/500 V)


MOVIDRIVE® MDX61B 0900-503-4-0_ 1100-503-4-0_ 1320-503-4-0_
ENTRADA
Tensión de conexión VRed 3 x 380 VCA – 10 % ... 3 x 500 VCA + 10 %
Frecuencia de red fRed 50 Hz ... 60 Hz ± 5 %
Corriente nominal IRed 100 % 153 ACA 180 ACA 225 ACA
de red1) 125 % 191 ACA 225 ACA 281 ACA
(con URed = 3 × 400 VCA)
SALIDA
Potencia aparente de salida2) SN 118 kVA 139 kVA 174 kVA
(con URed = 3 × 380...500 VCA)
Corriente nominal de salida1) IN 170 ACA 200 ACA 250 ACA
(con URed = 3 × 400 VCA)
Limitación de corriente Imax Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización
Limitación interna de
corriente Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313)
Valor mínimo permitido RBWmín 2,7 Ê
de resistencia de frenado
(funcionamiento 4Q)
Tensión de salida UA máx. URed
Frecuencia PWM fPWM Con VFC ajustable: 4 u 8 kHz (P860 / P861); con CFC/SERVO fijo 8 kHz
Rango de velocidades /
Resolución nA / ÍnA –6000 ... 0 ... +6000 min–1 / 0,2 min–1 a lo largo del rango completo
GENERAL
Pérdida de potencia con PN PVmax 2000 W 2300 W 2700 W
3/h ft3/min)
Aire de refrigeración necesario 600 m (360
Peso 60 kg (132 lb)
Dimensiones An × Al × Pr 280 × 1000 × 382mm (11.02 × 39.37 × 15.04 in)
1) Cuando URed = 3 × 500 VCA las corrientes de entrada y salida deberán reducirse en un 20 % en comparación con los datos nominales.
2) Equipos MDF y MDV en el modo de funcionamiento VFC: Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica).

Versión estándar MDX61B 0900-503-4-00 1100-503-4-00 1320-503-4-00


Referencia de pieza 827 971 3 827 972 1 827 974 8
Versión tecnológica MDX61B 0900-503-4-0T 1100-503-4-0T 1320-503-4-0T
Referencia de pieza 827 991 8 827 992 6 827 993 4
Carga constante
Potencia de motor
recomendada PMot 90 kW (120 HP) 110 kW (147 HP) 132 kW (177 HP)
Carga cuadrática o carga constante
sin sobrecarga
Potencia de motor
recomendada PMot 110 kW (147 HP) 132 kW (177 HP) 160 kW (215 HP)
Modo de funcionamiento VFC
(fPWM = 4 kHz)
212 ACA 250 ACA 312 ACA
Corriente de salida continua = 125% IN ID
(con URed = 3 × 400 VCA)
Modo de funcionamiento CFC
Corriente de salida continua = 100% INID 170 ACA 200 ACA 250 ACA

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 117


kVA n Datos técnicos y dimensiones
7 f
MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 (equipos de 230 V)
i
P Hz

7.4 MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 (equipos de 230 V)


Tamaño 1 (unidades de 230 V)
MOVIDRIVE® MDX61B 0015-2A3-4-0_ 0022-2A3-4-0_ 0037-2A3-4-0_
ENTRADA
Tensión de conexión VRed 3 x 200 VCA – 10 % ... 3 x 240 VCA + 10 %
Frecuencia de red fRed 50 Hz ... 60 Hz ± 5 %
Corriente nominal IRed 100 % 6,7 ACA 7,8 ACA 12,9 ACA
de red 125 % 8,4 ACA 9,8 ACA 16,1 ACA
(con URed = 3 × 230 VCA)
SALIDA
Potencia aparente de salida1) SN 2,7 kVA 3,4 kVA 5,8 kVA
(con URed = 3 × 230...240 VCA)
Corriente nominal de salida IN 7,3 ACA 8,6 ACA 14,5 ACA
(con URed = 3 × 230 VCA)
Limitación de corriente Imax Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización
Limitación interna de
corriente Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313)
Valor mínimo permitido RBWmín 27 Ê
de resistencia de frenado
(funcionamiento 4Q)
Tensión de salida UA máx. URed
Frecuencia PWM fPWM Ajustable: 4/8/12/16 kHz (P860 / P861 / P864)
Rango de velocidades /
Resolución nA / ÍnA –6000 ... 0 ... +6000 min–1 / 0,2 min–1 a lo largo del rango completo
GENERAL
Pérdida de potencia con PN PVmax 110 W 126 W 210 W
3 3
Aire de refrigeración necesario 40 m /h (24 ft /min)
Peso 2,8 kg (6,16 lb)
Dimensiones An × Al × Pr 105 × 314 × 234 mm (4,13 × 12,36 × 9,21in)
1) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC).

Versión estándar MDX61B 0015-2A3-4-00_ 0022-2A3-4-00_ 0037-2A3-4-00_


Referencia de pieza 827 994 2 827 995 0 827 996 9
Versión tecnológica MDX61B 0015-2A3-4-0T 0022-2A3-4-0T 0037-2A3-4-0T
Referencia de pieza 828 003 7 828 004 5 828 005 3
Carga constante
Potencia de motor
recomendada PMot 1.5 kW (2.0 HP) 2.2 kW (3.0 HP) 3.7 kW (5.0 HP)
Carga cuadrática o carga constante
sin sobrecarga
Potencia de motor
recomendada PMot 2.2 kW (3.0 HP) 3.7 kW (5.0 HP) 5.0 kW (6.8 HP)
Modo de funcionamiento VFC
(fPWM = 4 kHz)
Corriente de salida continua = 125% IN ID 9,1 ACA 10,8 ACA 18,1 ACA
(con URed = 3 × 230 VCA)
Modo de funcionamiento CFC/SERVO
(fPWM = 8 kHz)
Corriente de salida continua = 100% IN ID 7,3 ACA 8,6 ACA 14,5 ACA

118 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Datos técnicos y dimensiones kVA n
MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 (equipos de 230 V)
f 7
i
P Hz

Tamaño 2 (unidades de 230 V)


MOVIDRIVE® MDX61B 0055-2A3-4-0_ 0075-2A3-4-0_
ENTRADA
Tensión de conexión VRed 3 x 200 VCA – 10 % ... 3 x 240 VCA + 10 %
Frecuencia de red fRed 50 Hz ... 60 Hz ± 5 %
Corriente nominal IRed 100 % 19,5 ACA 27,4 ACA
de red 125 % 24,4 ACA 34,3 ACA
(con URed = 3 × 230 VCA)
SALIDA
Potencia aparente de salida1) SN 8.8 kVA 11.6 kVA
(con URed = 3 × 230...240 VCA)
Corriente nominal de salida IN 22 ACA 29 ACA
(con URed = 3 × 230 VCA)
Limitación de corriente Imax Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización
Limitación interna de
corriente Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313)
Valor mínimo permitido RBWmín 12 Ê
de resistencia de frenado
(funcionamiento 4Q)
Tensión de salida UA máx. URed
Frecuencia PWM fPWM Ajustable: 4/8/12/16 kHz (P860 / P861 / P864)
Rango de velocidades /
Resolución nA / ÍnA –6000 ... 0 ... +6000 min–1 / 0,2 min–1 a lo largo del rango completo
GENERAL
Pérdida de potencia con PN PVmax 300 W 380 W
3/h ft3/min)
Aire de refrigeración necesario 80 m (48
Peso 5,9 kg (12.98 lb)
Dimensiones An × Al × Pr 135 × 315 × 285 mm (5,12 × 12,40 × 11,22 in)
1) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC).

Versión estándar MDX61B 0055-2A3-4-00_ 0075-2A3-4-00_


Referencia de pieza 827 997 7 827 998 5
Versión tecnológica MDX61B 0055-2A3-4-0T 0075-2A3-4-0T
Referencia de pieza 828 006 1 828 008 8
Carga constante
Potencia de motor
recomendada PMot 5,5 kW (7,5 HP) 7,5 kW (10 HP)
Carga cuadrática o carga constante
sin sobrecarga
Potencia de motor
recomendada PMot 7,5 kW (10 HP) 11 kW (15 HP)
Modo de funcionamiento VFC
(fPWM = 4 kHz)
Corriente de salida continua = 125% IN ID 27,5 ACA 36,3 ACA
(con URed = 3 × 230 VCA)
Modo de funcionamiento CFC/SERVO
(fPWM = 8 kHz)
Corriente de salida continua = 100% IN ID 22 ACA 29 ACA

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 119


kVA n Datos técnicos y dimensiones
7 f
MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 (equipos de 230 V)
i
P Hz

Tamaño 3 (unidades de 230 V)


MOVIDRIVE® MDX61B 0110-203-4-0_ 0150-203-4-0_
ENTRADA
Tensión de conexión VRed 3 x 200 VCA – 10 % ... 3 x 240 VCA + 10 %
Frecuencia de red fRed 50 Hz ... 60 Hz ± 5 %
Corriente nominal IRed 100 % 40,0 ACA 49,0 ACA
de red 125 % 50,0 ACA 61,0 ACA
(con URed = 3 × 230 VCA)
SALIDA
Potencia aparente de salida1) SN 17,1 kVA 21,5 kVA
(con URed = 3 × 230...240 VCA)
Corriente nominal de salida IN 42 ACA 54 ACA
(con URed = 3 × 230 VCA)
Limitación de corriente Imax Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización
Limitación interna de Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313)
corriente
Valor mínimo permitido RBWmín 7,5 Ê 5,6 Ê
de resistencia de frenado
(funcionamiento 4Q)
Tensión de salida UA máx. URed
Frecuencia PWM fPWM Ajustable: 4/8/12/16 kHz (P860 / P861 / P864)
Rango de velocidades / –6000 ... 0 ... +6000 min–1 / 0,2 min–1 a lo largo del rango completo
Resolución nA / ÍnA
GENERAL
Pérdida de potencia con PN PVmax 580 W 720 W
3/h ft3/min)
Aire de refrigeración necesario 180 m (108
Peso 14,3 kg (31,46 lb)
Dimensiones An × Al × Pr 200 × 465 × 308 mm (7,87 × 18,31× 12,13 in)
1) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC).

Versión estándar MDX61B 0110-203-4-00 0150-203-4-00


Referencia de pieza 827 999 3 828 000 2
Versión tecnológica MDX61B 0110-203-4-0T 0150-203-4-0T
Referencia de pieza 828 009 6 828 011 8
Carga constante
Potencia de motor
recomendada PMot 11 kW (15 HP) 15 kW (20 HP)
Carga cuadrática o carga constante
sin sobrecarga
Potencia de motor
recomendada PMot 15 kW (20 HP) 22 kW (30 HP)
Modo de funcionamiento VFC
(fPWM = 4 kHz)
Corriente de salida continua = 125% IN ID 52,5 ACA 67,5 ACA
(con URed = 3 × 230 VCA)
Modo de funcionamiento CFC/SERVO
(fPWM = 8 kHz)
Corriente de salida continua = 100% IN ID 42 ACA 54 ACA

120 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Datos técnicos y dimensiones kVA n
MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 (equipos de 230 V)
f 7
i
P Hz

Tamaño 4 (unidades de 230 V)


MOVIDRIVE® MDX61B 0220-203-4-0_ 0300-203-4-0_
ENTRADA
Tensión de conexión VRed 3 x 200 VCA – 10 % ... 3 x 240 VCA + 10 %
Frecuencia de red fRed 50 Hz ... 60 Hz ± 5 %
Corriente nominal IRed 100 % 72 ACA 86 ACA
de red 125 % 90 ACA 107 ACA
(con URed = 3 × 230 VCA)
SALIDA
Potencia aparente de salida1) SN 31.8 kVA 37.8 kVA
(con URed = 3 × 230...240 VCA)
Corriente nominal de salida IN 80 ACA 95 ACA
(con URed = 3 × 230 VCA)
Limitación de corriente Imax Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización
Limitación interna de Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313)
corriente
Valor mínimo permitido RBWmín 3.0 Ê
de resistencia de frenado
(funcionamiento 4Q)
Tensión de salida UA máx. URed
Frecuencia PWM fPWM Ajustable: 4/8/12/16 kHz (P860 / P861 / P864)
Rango de velocidades / –6000 ... 0 ... +6000 min–1 / 0.2 min–1 a lo largo del rango completo
Resolución nA / ÍnA
GENERAL
Pérdida de potencia con PN PVmax 1100 W 1300 W
3/h ft3/min)
Aire de refrigeración necesario 180 m (108
Peso 26.3 kg (57.86 lb)
Dimensiones An × Al × Pr 280 × 522 × 307 mm (11.02 × 20.55 × 12.09 in)
1) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC).

Versión estándar MDX61B 0220-203-4-00 0300-203-4-00


Referencia de pieza 828 001 0 828 002 9
Versión tecnológica MDX61B 0220-203-4-0T 0300-203-4-0T
Referencia de pieza 828 012 6 828 013 4
Carga constante
Potencia de motor
recomendada PMot 22 kW (30 HP) 30 kW (40 HP)
Carga cuadrática o carga constante
sin sobrecarga
Potencia de motor
recomendada PMot 30 kW (40 HP) 37 kW (50 HP)
Modo de funcionamiento VFC
(fPWM = 4 kHz)
Corriente de salida continua = 125% IN ID 100 ACA 118 ACA
(con URed = 3 × 230 VCA)
Modo de funcionamiento CFC/SERVO
(fPWM = 8 kHz)
Corriente de salida continua = 100% IN ID 80 ACA 95 ACA

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 121


kVA n Datos técnicos y dimensiones
7 f
MOVIDRIVE® MDX60/61B datos electrónicos
i
P Hz

7.5 MOVIDRIVE® MDX60/61B datos electrónicos


MOVIDRIVE® MDX60/61B Datos electrónicos generales
Alimentación de tensión X11:1 REF1: +10 VCC +5 % / –0 %, Imáx = 3 mA Tensiones de referencia para el
para entrada de consigna X11:5 REF2: –10 VCC +0 % / –5 %, Imáx = 3 mA potenciómetro de consigna
Entrada del valor X11:2/X11:3 AI11/AI12: Entrada de tensión o de corriente, ajustable con S11 y P11_,
de consigna n1 tiempo de muestreo 1 ms
(Entrada de diferencial) Entrada de tensión: Entrada de corriente:
Modo de funcionamiento AI11/AI12 n1 = 0...+10 V ó –10 V...0...+10 V n1 = 0...20 mA o 4...20 mA
Resolución 12 bits 11 Bit
Resistencia interna Ri = 40 kÊ (alimentación externa de tensión) Ri = 250 kÊ
Ri = 20 kÊ (alimentación de REF1/REF2)
Juego de parámetros 1: n11/n12/n13 = –6000...0...+6000 rpm
Consignas internas
Juego de parámetros 2: n21/n22/n23 = –6000...0...+6000 rpm
1. rampa t11/t21 Aceleración: 0,0...2000 s Deceleración: 0,0...2000 s
Rangos de tiempo de 2. rampa t12/t22 Aceleración = deceleración: 0,0...2000 s
las rampas de velocidad Rampa de parada ráp. t13/t23 Deceleración: 0...20 s
a Ín = 3000 min-1 Rampa emergencia t14/t24 Deceleración: 0...20 s
Potenciómetro del motor t3 Aceleración: 0,2...50 s Deceleración: 0,2...50 s
Salida de tensión auxiliar1)
VO24: UOUT = 24 VCC, corriente máxima admisible Imax = 400 mA
X13:8/X10:8
Alimentación externa de tensión1) X10:9 VI24: UIN = 24 VCC–15 % / +20 % (rango: 19,2...30 VCC) conforme a EN 61131-2
Entradas binarias Libre de potencial (optoacoplador), compatible con PLC (EN 61131), tiempo de muestra 1 ms
X13:1...X13:6 y X16:1/X16:2 DIØØ...DIØ5 y DIØ6/DIØ7
Resistencia interna Ri À 3.0 kÊ, IE À 10 mA
+13 V...+30 V = "1" = Contacto cerrado
Nivel de señal Conforme a EN 61131
–3 V...+5 V = "0" = Contacto abierto
Función X13:1 DIØØ: asignado fijo con "/Bloqueo de regulador"
X13:2...X13:6, X16:1/X16:2 DIØ1...DIØ5, DIØ6/DIØ7: Posibilidad de selección Æ Menú de parámetros P60_
Salidas binarias1) Compatible con PLC (EN 61131-2), tiempo de respuesta 1 ms
X10:3/X10:7 y X16:3...X16:5 DBØØ/DOØ2 y DOØ3...DOØ5
Nivel de señal "0" = 0 V "1" = +24 V Importante: ¡No conectar a tensión externa!
Función X10:3 DBØØ: asignado fijo con "/Freno", Imáx = 150 mA, resistente al cortocircuito y a tensión ext.
X10:7, X16:3...X16:5 DOØ2, DOØ3...DOØ5: Posibilidad de selección Æ Menú de parámetros P62_,
Imáx = 50 mA, resistente a cortocircuito y a tensión externa
Salida de relé X10:4...X10:6 DOØ1: Capacidad de carga de los contactos de relé Umáx = 30 VCC, Imáx = 800 mA
Función X10:4 DOØ1-C: Contacto común de relé
Posibilidad de selección Æ Menú de
X10:5 DOØ1-NO: Contacto normalmente abierto
parámetros P62_
X10:6 DOØ1-NC: Contacto normalmente cerrado
Bus de sistema (SBus) X12:1 DGND: pot. de referencia Bus CAN según al especificación CAN 2.0, Parte A y B, técnica
X12:2 SC11: SBus Alto de transmisión según ISO 11898, máx. 64 participantes máx.,
X12:3 SC12: SBus Bajo resistencia de terminación (120 Ê) conectable a través del
conmutador DIP
Estándar EIA, 9,6 Kbaudios, máx. 32 participantes,
Interface RS485 X13:10 ST11: RS485 +
longitud de cable máx. total 200 m (660 ft)
X13:11 ST12: RS485 –
Resistencia dinámica de terminación instalada de forma fija.
Entrada TF/TH/KTY X10:1 TF1: Umbral de respuesta a RTF Ã 2,9 kÊ ±10 %
Bornas de referencia X11:4 AGND: Pot. de referencia para señales analógicas y bornas X11:1 y X11:5 (REF1/REF2)
X12:1/X13:9/X16:6/X10:2/X10:10 DGND: Pot. de referencia para señales binarias, bus de sistema, interface RS485 y TF/TH
X13:7 DCOM: Pot. de referencia para entradas binarias X13:1...X13:6 y X16:1/X16:2
(DIØØ...DIØ5 y DIØ6/DIØ7)
Un conductor por borna: 0,20...2,5 mm2 (AWG 24...12)
Sección permitida de cable
Dos conductores por borna: 0,25...1 mm2 (AWG 22...17)
1) El equipo dispone de una corriente de Imáx = 400 mA en las salidas de +24 V (VO24, salidas binarias). En el caso de que este valor
no fuera suficiente, deberá conectarse en X10:9 (VI24) una alimentación de tensión de 24 VCC.

122 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Datos técnicos y dimensiones kVA n
MOVIDRIVE® MDX60/61B datos electrónicos
f 7
i
P Hz

MOVIDRIVE® MDX60/61B Datos electrónicos generales


Contacto de seguridad X17:1 DGND: Potencial de referencia para X17:3
X17:2 VO24: : UOUT = 24 VCC, sólo para la alimentación de X17:4
X17:3 SOV24: Potencial de referencia para la entrada de +24 V "Parada de seguridad"
(contacto de seguridad)
X17:4 SVI24: Entrada de +24 V "Parada de seguridad" (contacto de seguridad)
Sección permitida de cable Un conductor por borna: 0,08...1,5 mm2 (AWG28...16)
Dos conductores por borna: 0,25 ... 1,0 mm2 (AWG23...17)
Consumo de potencia X17:4 BG0: 3 W
BG1: 5 W
BG2, 2S: 6 W
BG3: 7,5 W
BG4: 8 W
BG5: 10 W
BG6: 6 W
Tiempo para rearranque tA = 200 ms
+13 V...+30 V = "1" = Contacto cerrado
Nivel de señal
–3 V...+5 V = "0" = Contacto abierto

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 123


kVA n Datos técnicos y dimensiones
7 f
Dimensiones MOVIDRIVE® MDX60B
i
P Hz

7.6 Dimensiones MOVIDRIVE® MDX60B


Tamaño 0S

10 (0.40)
5 (0.20)
317 (12.48)
292 (11.50)
280 (11.03)
249 (9.81) 6 (0.24)
260 (10.24)
45 (1.78)
53019AXX
Figura 62: Dimensiones MDX60B, tamaño 0S, dimensiones en mm (in)
Tamaño 0S con
resistencia de
10 (0.40)
5 (0.20)

frenado montada
317 (12.48)
292 (11.50)
280 (11.03)

249 (9.81) 6 (0.24)


260 (10.24)
45 (1.78)

71.5 (2.81)

53020AXX
Figura 63: Dimensiones MDX60B, tamaño 0S con resistencia de frenado,
dimensiones en mm (in)

124 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Datos técnicos y dimensiones kVA n
Dimensiones MOVIDRIVE® MDX60B
f 7
i
P Hz

Tamaño 0M

10 (0.40)
5 (0.20)
317 (12.48)
292 (11.50)
280 (11.03)
249 (9.81) 6 (0.24)
260 (10.24) 67.5 (2.66)
53022AXX
Figura 64: Dimensiones MDX60B, tamaño 0M, dimensiones en mm (in)

Tamaño 0M con
resistencia de
10 (0.40)

frenado montada
5 (0.20)
317 (12.48)
292 (11.50)
280 (11.03)

249 (9.81) 6 (0.24)


260 (10.24) 67.5 (2.66)

94 (3.70)
53023AXX
Figura 65: Dimensiones MDX60B, tamaño 0M con resistencia de frenado,
dimensiones en mm (in)

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 125


kVA n Datos técnicos y dimensiones
7 f
Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B
i
P Hz

7.7 Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B


En los MOVIDRIVE® MDX61B, tamaños 0 a 6 el montaje de la resistencia de frenado
no tiene ninguna influencia sobre las dimensiones. Por ello se muestran todos los
gráficos acotados de MOVIDRIVE® MDX61B, tamaño 0 sin la resistencia de frenado
montada.

Tamaño 0S

10 (0.40)
5 (0.20)
317 (12.48)
292 (11.50)
280 (11.03)

249 (9.81) 6 (0.24)


260 (10.24) 45 (1.78)
72,5 (2.86)
51381AXX
Figura 66: Dimensiones MDX61B, tamaño 0S, dimensiones en mm (in)

126 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Datos técnicos y dimensiones kVA n
Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B
f 7
i
P Hz

Tamaño 0M

10 (0.40)
5 (0.20)
317 (12.48)
292 (11.50)
280 (11.03)
249 (9.81) 6 (0.24)
260 (10.24) 67,5 (2.66)
95 (3.74)
51378AXX
Figura 67: Dimensiones MDX61B, tamaño 0M, dimensiones en mm (in)

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 127


kVA n Datos técnicos y dimensiones
7 f
Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B
i
P Hz

Tamaño 1

234 (9.21) 105 (4.13)


6 (0.24) 85 (3.35)

(0.28)
7

314 (12.36)
300 (11.81)
343 (13.50)
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+/- 0 .

6
(0.24)
52274AXX
Figura 68: Dimensiones MDX61B, tamaño 1, dimensiones en mm (in)

128 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Datos técnicos y dimensiones kVA n
Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B
f 7
i
P Hz

Tamaño 2S

105 (4.13)

294 (11.57)
70 (2.76)

5 (0.20)
335 (13.19)

325 (12.80)
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+/- 0 .

7
(0.28)
52273AXX
Figura 69: Dimensiones MDX61B, tamaño 2S, dimensiones en mm (in)

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 129


kVA n Datos técnicos y dimensiones
7 f
Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B
i
P Hz

Tamaño 2
285 (11.22) 130 (5.12)

7 (0.28)
1.5 (0.06) 105 (4.13)

315 (12.40)

300 (11.81)
335.4 (13.20)
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+/- 0 .

6,5
(0.26)
124.5 (4.90)
52276AXX
Figura 70: Dimensiones MDX61B, tamaño 2, dimensiones en mm (in)

130 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Datos técnicos y dimensiones kVA n
Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B
f 7
i
P Hz

Tamaño 3

308 (12.13) 200 (7.87)

9 (0.35)
2 105 (4.13)
(0.08)

465 (18.31)

445 (17.52)

7
(0.28)
52315AXX
Figura 71: Dimensiones MDX61B, tamaño 3, dimensiones en mm (in)

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 131


kVA n Datos técnicos y dimensiones
7 f
Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B
i
P Hz

Tamaño 4

307 (12.09) 280 (11.02)

12 (0.47)
2 (0.08) 140 (5.51)

522 (20.55)

499 (19.65)
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+/- 0 .

7
(0.28)
52277AXX
Figura 72: Dimensiones MDX61B, tamaño 4, dimensiones en mm (in)

132 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Datos técnicos y dimensiones kVA n
Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B
f 7
i
P Hz

Tamaño 5

280 (11.02)

330 (12.99)

9 (0.35)
140 (5.51)
2 (0.08)

590 (23.23)
610 (24.02)
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+/- 0 .

7
(0.28)

52278AXX
Figura 73: Dimensiones MDX61B, tamaño 5, dimensiones en mm (in)

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 133


kVA n Datos técnicos y dimensiones
7 f
Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B
i
P Hz

Tamaño 6

382 (15.04) 280 (11.02)

20 (0.79)
2 (0.08) 140 (5.51)

1000 (39.37)

970 (38.19)

11
(0.43)
52283AXX
Figura 74: Dimensiones MDX61B, tamaño 6, dimensiones en mm (in)

134 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Datos técnicos y dimensiones kVA n
Datos técnicos Opción DEH11B, Opción DER11B y Opción BW...-T
f 7
i
P Hz

7.8 Datos técnicos Opción DEH11B, Opción DER11B y Opción BW...-T


Opción "Tarjeta encoder HIPERFACE® tipo DEH11B"
Opción DEH11B datos electrónicos
Salida de encoder X14: Salida de simulación de encoder: Entrada de encoder externo (máx. 200 kHz):
Simulación o entrada Nivel de señales según RS422 Tipos de encoder permitidos:
de encoder externo1) El número de impulsos es: • Encoder HIPERFACE®
• 1024 impulsos/giro (encoder HIPERFACE (AV1H/AS1H/ES1H)
en X15) • Encoder sen/cos 1 VSS
• como en X15: Entrada del encoder • Encoder TTL
(encoder sen/cos o encoder TTL en X15) Alimentación de encoders:
+ 12 V, Imáx = 500 mA
Entrada del encoder X15: Tipos de encoder permitidos:
del motor1) • Encoder HIPERFACE®
• Encoder sen/cos 1 VSS
• Encoder TTL
Alimentación de encoders: + 12 V, Imáx = 500 mA
1) Intensidad de corriente admisible total de la alimentación del encoder de 12 V Â 500 mA.

Opción "Tarjeta resolver tipo DER11B"


Opción DER11B Datos electrónicos
Salida de encoder X14: Salida de simulación de encoder: Entrada de encoder externo (máx. 200 kHz):
Simulación o entrada Nivel de señales según RS422 Tipos de encoder permitidos:
de encoder externo El número de impulsos es de • Encoder HIPERFACE®
1024 impulsos/giro (AV1H/AS1H/ES1H)
• Encoder sen/cos 1 VSS
• Encoder TTL
Alimentación de encoders:
+ 12 V, Imáx = 500 mA
Entrada del encoder X15: Resolver
del motor 2 polos, 3.5 VCA_eff, 4 kHz

Opción "Resistencia de frenado BW...-...-T"


Resistencia de frenado BW...-T
Sección de conexión contacto de señalización 1 x 1,5 mm2
Potencia de conmutación del contacto de señalización del interruptor térmico • 2 A / 24 VCC (DC11)
• 2 A / 230 VCA (AC11)
Contacto de conmutación Conforme a EN 50178

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 135


kVA n Datos técnicos y dimensiones
7 f
Datos técnicos Opción DIO11B y Opción DFC11B
i
P Hz

7.9 Datos técnicos Opción DIO11B y Opción DFC11B


Opción "Tarjeta de entrada/salida tipo DIO11B"
Opción DIO11B Datos electrónicos
Entrada de consigna n2X20:1/X20:2 AI21/AI22: Entrada de tensión, tiempo de muestreo 1ms
Entrada diferencial o entrada con potencial de referencia AGND
Modo de funcionamiento AI21/AI22 n2 = 0...+10 V ó –10 V...0...+10 V
Resolución 12 bits
Resistencia interna Ri = 40 kÊ
Salidas analógicas X21:1/X21:4 AOV1/AOV2: Salidas de tensión –10 V...0...+10 V, Imáx = 10 mA, resistente a cortocircuito y
a tensión externa, posibilidad de selección Æ menú de parámetros P64_
X21:2/X21:5 AOC1/AOC2: Salidas de corriente 0(4)...20 mA, Imáx = 10 mA, resistentes a cortocircuito y a
tensión externa, posibilidad de selección Æ menú de parámetros P64_
Entradas binarias Libres de potencial (optoacoplador), compatibles con PCL (EN 61131), tiempo de muestra 1 ms
X22:1...X22:8 DI1Ø...DI17
Resistencia interna Ri À 3.0 kÊ, IE À 10 mA
+13 V...+30 V = "1" = Contacto cerrado
Nivel de señal Conforme a EN 61131
–3 V...+5 V = "0" = Contacto abierto
Función X22:1...X22:8 DI10...DI17: Posibilidad de selección Æ Menú de parámetros P61_
Salidas binarias X23:1...X23:8 DO1Ø...DO17: Compatibles con PLC (EN 61131-2), tiempo de respuesta 1 ms
Nivel de señal "0" = 0 V "1" = +24 V Importante: ¡No conectar a tensión externa!
Función X23:1...X23:8 DO10...DO17: Posibilidad de selección Æ Menú de parámetros P63_,
Imáx = 50 mA, resistente a cortocircuito y a tensión externa
Bornas de X20:3/X21:3/X21:6 AGND: Potencial de referencia para señales analógicas (AI21/AI22/AO_1/AO_2)
referencia X22:9 DCOM: Potencial de referencia de las entradas binarias X22:1...X22:8 (DI1Ø...DI17)
X22:10 DGND: Potencial de referencia para señales binarias, potencial de referencia para la
alimentación de tensión de 24 V
Entrada de tensión X23:9 24VIN: Alimentación de tensión +24 V para salidas binarias DO1Ø...DO17
Un conductor por borna: 0,08...1,5 mm2 (AWG 28...16)
Sección permitida de cable
Dos conductores por borna: 0,25...1 mm2 (AWG 22...17)

Opción "Interface bus CAN tipo DFC11B"


Opción DFC11B Datos electrónicos
Consumo de potencia PÂ1W
Perfil de aplicación – SEW-MOVILINK®
– CANopen
– (CAN Layer 2)
Número de las palabras de datos de Reconocimiento automático
proceso
Velocidad de transmisión en baudios Ajuste a través del parámetro P894:
125 kbaudios / 250 kbaudios / 500 kbaudios / 1 Mbaudio
Medio de conexión (aislado – Conector Sub-D9 (asignación de contactos conforme al estándar CiA)
eléctricamente mediante – Regleta de bornas de 3 pines (análoga a X12 en el equipo básico)
optoacoplador)
Resistencia de terminación 120 Ê (ajuste mediante conmutador DIP S1-R)
Direccionamiento Ajuste mediante parámetro P891 (SBus MOVILINK) o P896 (CANopen)
Herramientas para la puesta en marcha • Programa de PC MOVITOOLS® a partir de la versión 4.20
• Teclado DBG60B

136 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Índice de modificaciones
Modificaciones frente a la versión anterior
8

8 Índice de modificaciones
8.1 Modificaciones frente a la versión anterior

A continuación se indican los cambios realizados en los capítulos correspondientes


frente a la edición 02/2004, referencia 11223006.

Estructura • Se han actualizado las placas de características para MDX61B, tamaños 1 – 6.


del equipo • En el apartado "Contenido de suministro" se ha incluido el juego de accesorios para
MDX61B tamaño 2S. También es nuevo el apartado "Contenido de suministro
opcional".

Instalación • Se han incluido los siguientes subcapítulos:


– "Opción interface USB11A"
– "Conexión y descripción de bornas de la opción DFC11B"

• En el subcapítulo "Indicaciones de instalación del equipo básico" fueron revisados


los apartados:
– Apartado "Conexión de resistencias de frenado"
– Apartado "Instalación conforme a las medidas de compatibilidad electromagnética"
– Apartado "Filtro de red NF"

• En el subcapítulo "Instalación de acuerdo a UL" se revisaron los datos de potencia


de los fusibles.

• En el subcapítulo "Bornas de apantallado" fue incluido el apartado "Borna


electrónica de apantallado para tamaños 1 a 6".

• En el subcapítulo "Protección contra contacto accidental" se ha agregado el


apartado "Protección contra contacto accidental para tamaño 2S".

• En el subcapítulo "Esquema de conexión" se han revisado todos los esquemas de


conexión. Es nuevo el apartado "Conexión de resistencia de frenado BW... / BW...-T".

• En el subcapítulo "Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros" se


han agregado las resistencias de frenado BW...-T para los equipos de 400/500 V.

• El subcapítulo "Conexión de la interface RS485" ha sido revisado completamente.

• En todos los diagramas de cableado de conexión se ha incluido nuevamente la


codificación de colores de los cables prefabricados.

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 137


Índice de modificaciones
8 Modificaciones frente a la versión anterior

Puesta en marcha • El capítulo se ha revisado íntegramente. Se han agregado parámetros que faltaban
en el subcapítulo "Lista de parámetros completa".

Funcionamiento • En el subcapítulo "Funciones del teclado DBG60B" se han incluido los apartados
y servicio "Menú del usuario" y "Parámetros de despertar".

• Los subcapítulos "Tarjeta de memoria" y "Mensajes y lista de fallos" fueron


revisados íntegramente.

Datos técnicos y • El capítulo se ha revisado íntegramente. Se han incluido los datos técnicos para la
dimensiones opción DFC11B y para las resistencias de frenado BW..-T.

138 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Índice de palabras clave
9

9 Índice de palabras clave


A unidades de 230 V
Aprobación C-Tick .............................................108 tamaño 1 ............................................. 118
Aprobación UL ..................................................108 tamaño 2 ............................................. 119
Arranque del motor tamaño 3 ............................................. 120
funcionamiento manual ................................84 tamaño 4 ............................................. 121
Asignación de resistencias de frenado, unidades de 400/500 V
reactancias y filtros, Equipos de 230 V ...............45 tamaño 0 ............................................. 115
Asignación de resistencias de frenado, tamaño 1 ............................................. 112
reactancias y filtros, Equipos de 400/500 V ..41, 42 tamaño 3 ............................................. 114
B tamaño 4 ............................................. 115
Borna de apantallado de potencia ......................32 tamaño 5 ............................................. 116
C tamaño 6 ............................................. 117
Combinaciones de opciones, resumen ...............50 tamaños 2S, 2 ..................................... 113
DBG60B
Conexión
estado de entrega ........................................ 74
bus de sistema (SBus) .................................46
puesta en marcha del regulador de
encoder y resolver, indicaciones
velocidad ......................................... 78
generales .........................................53
secuencia de los menús de puesta
interface RS485 ............................................47
en marcha ....................................... 75
opción DEH11B ............................................55
selección del idioma .................................... 74
opción DER11B ............................................59
DBM60B, Set para montaje de puerta ............... 11
opción DFC11B ............................................69
DEH11B
opción DIO11B .............................................66
conexión ...................................................... 55
opción USB11A ............................................49
datos técnicos ............................................ 135
opción UWS21A ...........................................48
descripción de bornas .................................. 55
resolver .........................................................60
DER11B
simulación del encoder incremental .............64
conexión ...................................................... 59
Conexión del equipo básico
datos técnicos ............................................ 135
equipo de control ..........................................39 descripción de bornas .................................. 59
etapa de potencia y freno .............................37 Descripción de bornas
resistencia de frenado BW... / BW...-...-T .....38 DFC11B ....................................................... 69
Consignas fijas ....................................................83 equipo básico (etapa de potencia y
Contenido de suministro .....................................10 equipo de control) ........................... 40
Contenido de suministro MDX60B/61B opción DIO11B ............................................ 66
Tamaño 0 ............................................................10 Designación de modelo ........................................ 8
Contenido de suministro MDX60B/61B DFC11B
Tamaños 1 - 6 .....................................................10 conexión ...................................................... 69
Contenido de suministro MDX60B/61B datos técnicos ............................................ 136
Tamaño 2S...........................................................10 descripción de bornas .................................. 69
Contenido de suministro opcional Dimensiones MDX60B, tamaño 0M ................. 125
DBM60B .......................................................11 Dimensiones MDX60B, tamaño 0S .................. 124
DKG60B .......................................................11 Dimensiones MDX61B, tamaño 0M ................. 127
DMP11B .......................................................12 Dimensiones MDX61B, tamaño 0S .................. 126
D Dimensiones MDX61B, tamaño 1 .................... 128
DAE14B, adaptador de encoder X14 ..................14 Dimensiones MDX61B, tamaño 2 .................... 130
DAE15B, adaptador de encoder X15 ..................13 Dimensiones MDX61B, tamaño 2S .................. 129
DAT11B, adaptador de bornas ...........................13 Dimensiones MDX61B, tamaño 3 .................... 131
Datos técnicos Dimensiones MDX61B, tamaño 4 .................... 132
datos electrónicos de los equipos básicos .122 Dimensiones MDX61B, tamaño 5 .................... 133
datos técnicos generales ............................109 Dimensiones MDX61B, tamaño 6 .................... 134
opción DEH11B ..........................................135 DIO11B
opción DER11B ..........................................135 conexión ...................................................... 66
opción DFC11B ..........................................136 datos técnicos ............................................ 136
opción DIO11B ...........................................136 descripción de bornas .................................. 66
opción resistencia de frenado BW...-...-T ...135 Disposición de los zócalos de opciones ............. 50

Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B 139


9 Índice de palabras clave

DKG60B, 5 m de cable de prolongación Puesta en marcha


para DBG60B ......................................................11 con PC y MOVITOOLS® .............................. 81
DMP11B, chapa de montaje ...............................12 con teclado DBG60B ................................... 73
E indicaciones generales ................................ 70
Encoder externo ..................................................61 trabajos previos y material necesario .......... 72
Espacio mínimo libre ...........................................24 Puesta en marcha con DBG60B
Especificación de las consignas analógicas .......82 introducción de parámetros ......................... 80
Estructura del equipo R
MDX60B/61B Tamaño 0 ...............................15 Reparación ....................................................... 107
MDX61B Tamaño 1 ......................................16 Reset ................................................................ 102
MDX61B Tamaño 2 ......................................18
Resistencia de frenado BW... / BW...-...-T
MDX61B Tamaño 2S ....................................17
asignación .................................................... 41
MDX61B Tamaño 3 ......................................19
Resistencia de frenado BW...-...-T
MDX61B Tamaño 4 ......................................20
datos técnicos ............................................ 135
MDX61B Tamaño 5 ......................................21
MDX61B Tamaño 6 ......................................22 Resolver, conexión ............................................. 60
Respuestas de desconexión frente a fallos ..... 102
I
Retirada / montaje de la cubierta frontal ............ 29
Indicaciones de montaje para el Tamaño 6 ........23
Retirada / montaje del teclado ........................... 28
Índice de modificaciones ...................................137
modificaciones frente a la versión S
anterior ..........................................137 Servicio técnico ................................................ 107
Instalación Simulación del encoder incremental
anillo de ferrita HD... .....................................27 conexión ...................................................... 64
cable y fusibles .............................................24 T
conexión PE .................................................25 Tarjeta de entrada/salida DIO11B
conforme a UL ..............................................31 conexión ...................................................... 66
contactores de red y de frenado ...................24 Tarjeta de memoria .......................................... 101
líneas de control apantalladas ......................26 Tarjetas opcionales
resistencia de frenado BW ...........................25 montaje y desmontaje .................................. 51
sección de los cables ...................................25 Teclado DBG60B
Interface RS485, descripción y conexión ............47
edición de parámetros IPOS ...................... 101
J estructura del menú ..................................... 99
Juego de accesorios ...........................................10 función de copiado ....................................... 98
L funciones de las teclas ................................ 98
Lista de fallos ....................................................103 funciones para la puesta en marcha ............ 75
Lista de parámetros ............................................85 mensajes informativos ................................. 97
M Tiempo de desbordamiento activado ............... 102
Marcado CE ......................................................108
U
Memoria de fallos ..............................................102
Unión maestro-esclavo ...................................... 65
Mensaje de fallo ................................................103
USB11A, conexión ............................................. 49
Mensajes de funcionamiento
UWS21A, conexión ............................................ 48
display de 7 segmentos ................................96
pantallas iniciales en el teclado DBG60B .....96 Z
Montaje y desmontaje de tarjetas opcionales .....51 Zócalos de opciones, disposición ...................... 50
N
Notas de advertencia ............................................5
Notas de seguridad ...........................................5, 7
P
Pares de apriete de los bornes de potencia ........23
Placa de características ....................................8, 9
Placa de características de modelo ......................9
Posición de montaje ............................................24
Protección de las bornas de potencia contra
contacto accidental .............................................35
Protección diferencial contra fugas para
redes IT ...............................................................25

140 Instrucciones de funcionamiento – Variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Índice de direcciones

Índice de direcciones
Alemania
Central Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Teléfono +49 7251 75-0
Fabricación Ernst-Blickle-Straße 42 Telefax +49 7251 75 1970
Ventas D-76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de
Dirección de apartado postal sew@sew-eurodrive.de
Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal
Servicio Centro SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Teléfono +49 7251 75-1710
Competence Center Reductores/ Ernst-Blickle-Straße 1 Telefax +49 7251 75 1711
Motores D-76676 Graben-Neudorf sc-mitte-gm@sew-eurodrive.de
Centro SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Teléfono +49 7251 75-1780
Electrónica Ernst-Blickle-Straße 42 Telefax +49 7251 75 1769
D-76646 Bruchsal sc-mitte-e@sew-eurodrive.de
Norte SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Teléfono +49 5137 8798-30
Alte Ricklinger Straße 40-42 Telefax +49 5137 8798 55
D-30823 Garbsen (cerca de Hannover) sc-nord@sew-eurodrive.de
Este SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Teléfono +49 3764 7606-0
Dänkritzer Weg 1 Telefax +49 3764 7606 30
D-08393 Meerane (cerca de Zwickau) sc-ost@sew-eurodrive.de
Sur SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Teléfono +49 89 909552-10
Domagkstraße 5 Telefax +49 89 909552 50
D-85551 Kirchheim (cerca de Munich) sc-sued@sew-eurodrive.de
Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Teléfono +49 2173 8507-30
Siemensstraße 1 Telefax +49 2173 8507 55
D-40764 Langenfeld (cerca de Düsseldorf) sc-west@sew-eurodrive.de
Drive Service Hotline/Servicio de asistencia 24 h +49 180 5 SEWHELP
+49 180 5 7394357
Si desea más direcciones de puntos de servicio en Alemania póngase en contacto con nosotros.

Francia
Fabricación Haguenau SEW-USOCOME Teléfono +33 3 88 73 67 00
Ventas 48-54, route de Soufflenheim Telefax +33 3 88 73 66 00
Servicio B. P. 20185 http://www.usocome.com
F-67506 Haguenau Cedex sew@usocome.com
Montaje Burdeos SEW-USOCOME Teléfono +33 5 57 26 39 00
Ventas Parc d’activités de Magellan Telefax +33 5 57 26 39 09
Servicio 62, avenue de Magellan - B. P. 182
F-33607 Pessac Cedex
Lyon SEW-USOCOME Teléfono +33 4 72 15 37 00
Parc d’Affaires Roosevelt Telefax +33 4 72 15 37 15
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
París SEW-USOCOME Teléfono +33 1 64 42 40 80
Zone industrielle Telefax +33 1 64 42 40 88
2, rue Denis Papin
F-77390 Verneuil I’Etang
Si desea más direcciones de puntos de servicio en Francia póngase en contacto con nosotros.

Algeria
Ventas Alger Réducom Teléfono +213 21 8222-84
16, rue des Frères Zaghnoun Telefax +213 21 8222 84
Bellevue El-Harrach
16200 Alger

Argentina
Montaje Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Teléfono +54 3327 4572-84
Ventas Centro Industrial Garin, Lote 35 Telefax +54 3327 4572 21
Servicio Ruta Panamericana Km 37,5 sewar@sew-eurodrive.com.ar
1619 Garin

11/2006 141
Índice de direcciones

Australia
Montaje Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Teléfono +61 3 9933-1000
Ventas 27 Beverage Drive Telefax +61 3 9933 1003
Servicio Tullamarine, Victoria 3043 http://www.sew-eurodrive.com.au
enquires@sew-eurodrive.com.au
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Teléfono +61 2 9725-9900
9, Sleigh Place, Wetherill Park Telefax +61 2 9725 9905
New South Wales, 2164 enquires@sew-eurodrive.com.au
Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 7 4779 4333
12 Leyland Street Fax +61 7 4779 5333
Garbutt, QLD 4814 enquires@sew-eurodrive.com.au

Austria
Montaje Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Teléfono +43 1 617 55 00-0
Ventas Richard-Strauss-Strasse 24 Telefax +43 1 617 55 00 30
Servicio A-1230 Viena http://sew-eurodrive.at
sew@sew-eurodrive.at

Bélgica
Montaje Bruselas SEW Caron-Vector S.A. Teléfono +32 10 231-311
Ventas Avenue Eiffel 5 Telefax +32 10 231 336
Servicio B-1300 Wavre http://www.caron-vector.be
info@caron-vector.be

Brasil
Fabricación Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Teléfono +55 11 6489-9133
Ventas Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Telefax +55 11 6480 3328
Servicio Caixa Postal: 201-07111-970 http://www.sew.com.br
Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 sew@sew.com.br
Si desea más direcciones de puntos de servicio en Brasil póngase en contacto con nosotros.

Bulgaria
Ventas Sofia BEVER-DRIVE GMBH Teléfono +359 2 9151160
Bogdanovetz Str.1 Telefax +359 2 9151166
BG-1606 Sofia bever@mbox.infotel.bg

Camerún
Ventas Douala Electro-Services Teléfono +237 4322-99
Rue Drouot Akwa Telefax +237 4277-03
B.P. 2024
Douala

Canadá
Montaje Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Teléfono +1 905 791-1553
Ventas 210 Walker Drive Telefax +1 905 791 2999
Servicio Bramalea, Ontario L6T3W1 http://www.sew-eurodrive.ca
l.reynolds@sew-eurodrive.ca
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Teléfono +1 604 946-5535
7188 Honeyman Street Telefax +1 604 946 2513
Delta. B.C. V4G 1 E2 b.wake@sew-eurodrive.ca
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Teléfono +1 514 367-1124
2555 Rue Leger Street Telefax +1 514 367 3677
LaSalle, Quebec H8N 2V9 a.peluso@sew-eurodrive.ca
Si desea más direcciones de puntos de servicio en Canadá póngase en contacto con nosotros.

Chile
Montaje Santiago de SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Teléfono +56 2 75770-00
Ventas Chile Las Encinas 1295 Telefax +56 2 75770 01
Servicio Parque Industrial Valle Grande www.sew-eurodrive.cl
LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl
RCH-Santiago de Chile
Dirección de apartado postal
Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile

142 11/2006
Índice de direcciones

China
Fabricación Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. Teléfono +86 22 25322612
Montaje No. 46, 7th Avenue, TEDA Telefax +86 22 25322611
Ventas Tianjin 300457 victor.zhang@sew-eurodrive.cn
Servicio http://www.sew-eurodrive.com.cn
Montaje Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. Teléfono +86 512 62581781
Ventas 333, Suhong Middle Road Telefax +86 512 62581783
Servicio Suzhou Industrial Park suzhou@sew.com.cn
Jiangsu Province, 215021
P. R. China

Colombia
Montaje Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Teléfono +57 1 54750-50
Ventas Calle 22 No. 132-60 Telefax +57 1 54750 44
Servicio Bodega 6, Manzana B http://www.sew-eurodrive.com.co
Santafé de Bogotá sewcol@sew-eurodrive.com.co

Corea
Montaje Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. Teléfono +82 31 492-8051
Ventas B 601-4, Banweol Industrial Estate Telefax +82 31 492 8056
Servicio Unit 1048-4, Shingil-Dong http://www.sew-korea.co.kr
Ansan 425-120 master@sew-korea.co.kr

Costa de Marfil
Ventas Abidjan SICA Teléfono +225 2579-44
Ste industrielle et commerciale pour l’Afrique Telefax +225 2584-36
165, Bld de Marseille
B.P. 2323, Abidjan 08

Croacia
Ventas Zagreb KOMPEKS d. o. o. Teléfono +385 1 4613-158
Servicio PIT Erdödy 4 II Telefax +385 1 4613 158
HR 10 000 Zagreb kompeks@net.hr

Dinamarca
Montaje Copenhague SEW-EURODRIVEA/S Teléfono +45 43 9585-00
Ventas Geminivej 28-30, P.O. Box 100 Telefax +45 43 9585 09
Servicio DK-2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk
sew@sew-eurodrive.dk

EE.UU.
Fabricación Greenville SEW-EURODRIVE INC. Teléfono +1 864 439-7537
Montaje 1295 Old Spartanburg Highway Telefax Sales +1 864 439-7830
Ventas P.O. Box 518 Fax Manuf. +1 864 439-9948
Servicio Lyman, S.C. 29365 Telefax Ass. +1 864 439-0566
Telex 805 550
http://www.seweurodrive.com
cslyman@seweurodrive.com
Montaje San Francisco SEW-EURODRIVE INC. Teléfono +1 510 487-3560
Ventas 30599 San Antonio St. Telefax +1 510 487 6381
Servicio Hayward, California 94544-7101 cshayward@seweurodrive.com
Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Teléfono +1 856 467-2277
Pureland Ind. Complex Telefax +1 856 467 3792
2107 High Hill Road, P.O. Box 481 csbridgeport@seweurodrive.com
Bridgeport, New Jersey 08014
Dayton SEW-EURODRIVE INC. Teléfono +1 937 335-0036
2001 West Main Street Telefax +1 937 440 3799
Troy, Ohio 45373 cstroy@seweurodrive.com
Dallas SEW-EURODRIVE INC. Teléfono +1 214 330-4824
3950 Platinum Way Telefax +1 214 330 4724
Dallas, Texas 75237 csdallas@seweurodrive.com
Si desea más direcciones de puntos de servicio en EE.UU. póngase en contacto con nosotros.

11/2006 143
Índice de direcciones

El Líbano
Ventas Beirut Gabriel Acar & Fils sarl Teléfono +961 1 4947-86
B. P. 80484 +961 1 4982-72
Bourj Hammoud, Beirut +961 3 2745-39
Telefax +961 1 4949 71
gacar@beirut.com

Eslovaquia
Ventas Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Teléfono +421 2 49595201
Rybnicna 40 Telefax +421 2 49595200
SK-83107 Bratislava http://www.sew.sk
sew@sew-eurodrive.sk
Zilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Teléfono +421 41 700 2513
ul. Vojtecha Spanyola 33 Telefax +421 41 700 2514
SK-010 01 Zilina sew@sew-eurodrive.sk
Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Teléfono +421 48 414 6564
Rudlovská cesta 85 Telefax +421 48 414 6566
SK-97411 Banská Bystrica sew@sew-eurodrive.sk

Eslovenia
Ventas Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. Teléfono +386 3 490 83-20
Servicio UI. XIV. divizije 14 Telefax +386 3 490 83-21
SLO – 3000 Celje pakman@siol.net

España
Montaje Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Teléfono +34 9 4431 84-70
Ventas Parque Tecnológico, Edificio, 302 Telefax +34 9 4431 84 71
Servicio E-48170 Zamudio (Vizcaya) http://www.sew-eurodrive.es
sew.spain@sew-eurodrive.es

Estonia
Ventas Tallinn ALAS-KUUL AS Teléfono +372 6593230
Mustamäe tee 24 Telefax +372 6593231
EE-10620 Tallin

Finlandia
Montaje Lahti SEW-EURODRIVE OY Teléfono +358 201 589-300
Ventas Vesimäentie 4 Telefax +358 201 7806 211
Servicio FIN-15860 Hollola 2 sew@sew.fi
http://www.sew-eurodrive.fi

Gabón
Ventas Libreville Electro-Services Teléfono +241 7340-11
B.P. 1889 Telefax +241 7340-12
Libreville

Gran Bretaña
Montaje Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Teléfono +44 1924 893-855
Ventas Beckbridge Industrial Estate Telefax +44 1924 893 702
Servicio P.O. Box No.1 http://www.sew-eurodrive.co.uk
GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR info@sew-eurodrive.co.uk

Grecia
Ventas Atenas Christ. Boznos & Son S.A. Teléfono +30 2 1042 251-34
Servicio 12, Mavromichali Street Telefax + 30 2 1042 251-59
P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus http://www.boznos.gr
info@boznos.gr

Hong Kong
Montaje Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Teléfono +852 2 7960477 + 79604654
Ventas Unit No. 801-806, 8th Floor Telefax +852 2 7959129
Servicio Hong Leong Industrial Complex sew@sewhk.com
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong

144 11/2006
Índice de direcciones

Hungría
Ventas Budapest SEW-EURODRIVE Kft. Teléfono +36 1 437 06-58
Servicio H-1037 Budapest Telefax +36 1 437 06-50
Kunigunda u. 18 office@sew-eurodrive.hu

India
Montaje Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Teléfono +91 265 2831021
Ventas Plot No. 4, Gidc Telefax +91 265 2831087
Servicio Por Ramangamdi • Baroda - 391 243 http://www.seweurodriveindia.com
Gujarat mdoffice@seweurodriveindia.com
Oficinas técnicas Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited Teléfono +91 80 22266565
308, Prestige Centre Point Telefax +91 80 22266569
7, Edward Road salesbang@seweurodriveindia.com
Bangalore

Irlanda
Ventas Dublin Alperton Engineering Ltd. Teléfono +353 1 830-6277
Servicio 48 Moyle Road Telefax +353 1 830 6458
Dublin Industrial Estate
Glasnevin, Dublin 11

Israel
Ventas Tel Aviv Liraz Handasa Ltd. Teléfono +972 3 5599511
Ahofer Str 34B / 228 Telefax +972 3 5599512
58858 Holon lirazhandasa@barak-online.net

Italia
Montaje Milán SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Teléfono +39 2 96 9801
Ventas Via Bernini,14 Telefax +39 2 96 799781
Servicio I-20020 Solaro (Milán) http://www.sew-eurodrive.it
sewit@sew-eurodrive.it

Japón
Montaje Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD Teléfono +81 538 373811
Ventas 250-1, Shimoman-no, Telefax +81 538 373814
Servicio Iwata sewjapan@sew-eurodrive.co.jp
Shizuoka 438-0818

Letonia
Ventas Riga SIA Alas-Kuul Teléfono +371 7139253
Katlakalna 11C Telefax +371 7139386
LV-1073 Riga http://www.alas-kuul.com
info@alas-kuul.com

Lituania
Ventas Alytus UAB Irseva Teléfono +370 315 79204
Naujoji 19 Telefax +370 315 56175
LT-62175 Alytus info@irseva.lt

Luxemburgo
Montaje Bruselas CARON-VECTOR S.A. Teléfono +32 10 231-311
Ventas Avenue Eiffel 5 Telefax +32 10 231 336
Servicio B-1300 Wavre http://www.caron-vector.be
info@caron-vector.be

Malasia
Montaje Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD Teléfono +60 7 3549409
Ventas No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Telefax +60 7 3541404
Servicio 81000 Johor Bahru, Johor kchtan@pd.jaring.my
West Malaysia

11/2006 145
Índice de direcciones

Marruecos
Ventas Casablanca Afit Teléfono +212 22618372
5, rue Emir Abdelkader Telefax +212 2 6215 88
05 Casablanca richard.miekisiak@premium.net.ma

México
Montaje Querétaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CV Teléfono +52 442 1030-300
Ventas SEM-981118-M93 Telefax +52 442 1030-301
Servicio Tequisquiapan No. 102 http://www.sew-eurodrive.com.mx
Parque Industrail Queretaro scmexico@seweurodrive.com.mx
C.P. 76220
Queretaro, Mexico

Noruega
Montaje Moss SEW-EURODRIVE A/S Teléfono +47 69 241-020
Ventas Solgaard skog 71 Telefax +47 69 241 040
Servicio N-1599 Moss http://www.sew-eurodrive.no
sew@sew-eurodrive.no

Nueva Zelanda
Montaje Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Teléfono +64 9 2745627
Ventas P.O. Box 58-428 Telefax +64 9 2740165
Servicio 82 Greenmount drive http://www.sew-eurodrive.co.nz
East Tamaki Auckland sales@sew-eurodrive.co.nz
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Teléfono +64 3 384-6251
10 Settlers Crescent, Ferrymead Telefax +64 3 384 6455
Christchurch sales@sew-eurodrive.co.nz

Países Bajos
Montaje Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Teléfono +31 10 4463-700
Ventas Industrieweg 175 Telefax +31 10 4155 552
Servicio NL-3044 AS Rotterdam http://www.vector.nu
Postbus 10085 info@vector.nu
NL-3004 AB Rotterdam

Perú
Montaje Lima SEW DEL PERU Teléfono +51 1 3495280
Ventas MOTORES REDUCTORES S.A.C. Telefax +51 1 3493002
Servicio Los Calderos # 120-124 http://www.sew-eurodrive.com.pe
Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima sewperu@sew-eurodrive.com.pe

Polonia
Montaje Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. Teléfono +48 42 67710-90
Ventas ul. Techniczna 5 Telefax +48 42 67710 99
Servicio PL-92-518 Lodz http://www.sew-eurodrive.pl
sew@sew-eurodrive.pl

Portugal
Montaje Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Teléfono +351 231 20 9670
Ventas Apartado 15 Telefax +351 231 20 3685
Servicio P-3050-901 Mealhada http://www.sew-eurodrive.pt
infosew@sew-eurodrive.pt

146 11/2006
Índice de direcciones

Rep. Sudafricana
Montaje Johannesburgo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Teléfono +27 11 248-7000
Ventas Eurodrive House Telefax +27 11 494 3104
Servicio Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads http://www.sew.co.za
Aeroton Ext. 2 dross@sew.co.za
Johannesburg 2013
P.O. Box 90004
Bertsham 2013
Ciudad del Cabo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Teléfono +27 21 552-9820
Rainbow Park Telefax +27 21 552 9830
Cnr. Racecourse & Omuramba Road Telex 576 062
Montague Gardens dswanepoel@sew.co.za
Cape Town
P.O. Box 36556
Chempet 7442
Cape Town
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Teléfono +27 31 700-3451
2 Monaceo Place Telefax +27 31 700 3847
Pinetown dtait@sew.co.za
Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605

República Checa
Ventas Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Teléfono +420 220121234
Business Centrum Praha Telefax +420 220121237
Lužná 591 http://www.sew-eurodrive.cz
CZ-16000 Praha 6 - Vokovice sew@sew-eurodrive.cz

Rumanía
Ventas Bucuresti Sialco Trading SRL Teléfono +40 21 230-1328
Servicio str. Madrid nr.4 Telefax +40 21 230 7170
011785 Bucuresti sialco@sialco.ro

Rusia
Ventas S. Petersburgo ZAO SEW-EURODRIVE Teléfono +7 812 3332522
P.O. Box 36 +7 812 5357142
195220 St. Petersburg Russia Telefax +7 812 3332523
http://www.sew-eurodrive.ru
sew@sew-eurodrive.ru

Senegal
Ventas Dakar SENEMECA Teléfono +221 849 47-70
Mécanique Générale Telefax +221 849 47 71
Km 8, Route de Rufisque senemeca@sentoo.sn
B.P. 3251, Dakar

Serbia y Montenegro
Ventas Beograd DIPAR d.o.o. Teléfono +381 11 347 3244 / +381 11
Ustanicka 128a 288 0393
PC Košum, IV floor Telefax +381 11 347 1337
SCG-11000 Beograd dipar@yubc.net

Singapur
Montaje Singapur SEW-EURODRIVE PTE. LTD. Teléfono +65 68621701 ... 1705
Ventas No 9, Tuas Drive 2 Telefax +65 68612827
Servicio Jurong Industrial Estate http://www.sew-eurodrive.com.sg
Singapore 638644 sewsingapore@sew-eurodrive.com

Suecia
Montaje Jönköping SEW-EURODRIVE AB Teléfono +46 36 3442-00
Ventas Gnejsvägen 6-8 Telefax +46 36 3442 80
Servicio S-55303 Jönköping http://www.sew-eurodrive.se
Box 3100 S-55003 Jönköping info@sew-eurodrive.se

11/2006 147
Índice de direcciones

Suiza
Montaje Basilea Alfred lmhof A.G. Teléfono +41 61 41717-17
Ventas Jurastrasse 10 Telefax +41 61 41717 00
Servicio CH-4142 Münchenstein bei Basel http://www.imhof-sew.ch
info@imhof-sew.ch

Tailandia
Montaje Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Teléfono +66 38 454281
Ventas Bangpakong Industrial Park 2 Telefax +66 38 454288
Servicio 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh sewthailand@sew-eurodrive.com
Muang District
Chon Buri 20000

Túnez
Ventas Túnez T. M.S. Technic Marketing Service Teléfono +216 1 4340-64 + 1 4320-29
7, rue Ibn EI Heithem Telefax +216 1 4329-76
Z.I. SMMT tms@tms.com.tn
2014 Mégrine Erriadh

Turquía
Montaje Estambul SEW-EURODRIVE Teléfono +90 216 4419163/164
Ventas Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. 3838014/15
Servicio Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 Telefax +90 216 3055867
TR-81540 Maltepe ESTAMBUL sew@sew-eurodrive.com.tr

Ucrania
Ventas Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Teléfono +380 56 370 3211
Servicio Str. Rabochaja 23-B, Office 409 Telefax +380 56 372 2078
49008 Dnepropetrovsk http://www.sew-eurodrive.ua
sew@sew-eurodrive.ua

Venezuela
Montaje Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S. A. Teléfono +58 241 832-9804
Ventas Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Telefax +58 241 838 6275
Servicio Zona Industrial Municipal Norte http://www.sew-eurodrive.com.ve
Valencia, Estado Carabobo sewventas@cantv.net
sewfinanzas@cantv.net

148 11/2006
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios

Cómo mover el mundo

Con una calidad sin


Con personas de ideas Con un servicio de Con accionamientos y Con un amplio know-how límites cuyos elevados
rápidas e innovadoras mantenimiento a su controles que mejoran en los sectores más estándares hacen del
con las que diseñar el disposición en todo el automáticamente el importantes de nuestro trabajo diario una labor
futuro conjuntamente. mundo. rendimiento de trabajo. tiempo. más sencilla.

SEW-EURODRIVE
Guiando al mundo

Con una presencia global Con ideas innovadoras Con presencia en internet
para soluciones rápidas y en las que podrá donde le será posible
convincentes: encontrar soluciones acceder a la información y
en cualquier rincón del para el mañana. a actualizaciones de
mundo. software las 24 horas del
día.

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG


P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany
Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970
sew@sew-eurodrive.com
→ www.sew-eurodrive.com

También podría gustarte