Está en la página 1de 488

www.guialogistica.

info 5

MSC CARGO

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


6 Guía Logística y de Comercio Exterior

TECNIPISOS

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


www.guialogistica.info 7

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


8 Guía Logística y de Comercio Exterior

BAUTEC

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


www.guialogistica.info 9

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


10 Guía Logística y de Comercio Exterior

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


www.guialogistica.info 11

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


12 Guía Logística y de Comercio Exterior

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


www.guialogistica.info 13

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


14 Guía Logística y de Comercio Exterior

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


www.guialogistica.info 15

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


16 Guía Logística y de Comercio Exterior

SPONSORS
DIAMANTE Asociación Despachantes de Aduana - ADAU
DIAMOND SPONSORS Dir: Zabala 1425/37
Montevideo, Uruguay
Tel: (598)29165612
Mail: adau@adau.com.uy
Website: www.adau.com.uy

Assekuransa Grupo Bautec


Dir: Cerrito 1186, Dir: Quito 2618, 1º Piso , Beccar
Buenos Aires, Argentina Buenos Aires, Argentina
Tel: (54)1152545254 y (+54911)61911323 Tel: (54)1147191000
Mail: info@assekuransa.com Mail: consultas@bautec-sa.com
Website: www.assekuransa.com Website: www.bautec-sa.com

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


www.guialogistica.info 17

HB Logística MEDITERRANEAN SHIPPING COMPANY


Dir: Cerrito 420, of. 403/405 Dir: Ed. Palazzo - 4. andar, Avenida Ana Costa, 291 -
Montevideo, Uruguay Gonzaga - 11060-917 Santos, SAO PAULO, Brasil
Tel: (598)29151671 Tel: (55)13 3211 9500
Mail: info@hblogistica.com Mail: Bra-info@msc.com
Website: www.hblogistica.com Website: www.msc.com/bra

Terminal Cuenca Del Plata TPS Constructora


Dir: Muelle de Escala s/n - Puerto de Montevideo, Dir: Rosales 178, Ramos Mejía
Montevideo, Uruguay Buenos Aires, Argentina
Tel: (598)29158556 Tel: (54)1146585754
Mail: info@katoennatie.com.uy Mail: ingenieria@tecnipisos.com.ar
Website: www.terminaltcp.com.uy Website: www.tpsconstructora.com.ar

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


18 Guía Logística y de Comercio Exterior

SPONSORS
ORO MSL Maritime Services Line

GOLD SPONSORS
Dir: Rambla 25 de agosto 426 of.301, Montevideo, Uruguay
Tel: (598)29166566
Mail: dcenoz@mslcorporate.com.uy | www.mslcorporate.com

Blademar Logistics Multimar


Dir: 25 de mayo 555 of 402, Montevideo, Uruguay Dir: Pza. Independencia 831 of. 707, Montevideo, Uruguay
Tel: (598)29153992 Tel: (598)29033008
Mail: info@blademar.com | www.blademar.com Mail: commercial@multimar.com.uy | www.multimar.com

Combilift Myrin
Dir: P.H. Top Tower, P1 Ofic.5A Dir: Camino Durán 4200 Esquina Coronel Raíz, Montevideo, Uruguay
Costa del Este C.R. Juan Díaz, Ciudad de Panamà, Panamá Tel: (598)23239000
Tel: (507)65027275 Mail: administracion@myrin.com.uy | www.myrin.com.uy
Mail: comercial@combilift.es | www.combilift.es

Hormetal Polo Oeste


Dir: Auto.Panamericana, Colec. Oeste 2250 Km 40.5, Garín, Dir: Camino Bajo de la Petisa 5328, Montevideo, Uruguay
Bs As, Argentina Tel: (598)23128689
Tel: (54)348447-8300/8400 Mail: info@polooeste.com.uy | www.polooeste.com.uy
Mail: hormetal@hormetal.com | www.hormetal.com

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


www.guialogistica.info 19

Puerto Bahia Blanca Terminal de Graneles Montevideo - TGM


Dir: Av. Guido s/n, Ing. White / Buenos Aires, Argentina Dir: Puerto de Montevideo - Acceso Colombia, Montevideo, UY
Tel: (54)2914573213 Tel: (598)29296587
Mail: secretaria@puertobahiablanca.com | www.puertobahiablanca.com Mail: contacto@tgm.com.uy | www.tgm.com.uy

Puerto Fenix Transur


Dir: Pte. Carlos A. López y Paseo de Fátima - Mariano Roque Alonso, Km Dir: Sarandí 356 Of 105, Montevideo, Uruguay
1640 de la Hidrovía Paraguay - Parana, Asunción, Paraguay Tel: (598)29151721
Tel: (595)21755500 Mail: info@transur.com.uy | www.transur.com.uy
Mail: info@puertofenix.com.py | www.puertofenix.com.py

RRUV Zona Franca La Plata


Dir: Norte 180 No. 562, Int 1, Pensador Mexicano, Venustiano Carranza, Dir: Pte. Perón e Hipolito Yrigoyen S/N., Ensenada / Buenos Aires,
C.P. 15510, CDMX, México Argentina
Tel: (52)558868 9698 Tel: (54)2214680000
Mail: direccion@rruv.com.mx | www.rruv.com.mx Mail: rdezotti@bazflp.com | www.bazflp.com

Saco Shipping Zonamerica Business & Technology Park


Dir: 25 de Mayo 741 Of.601/602, Montevideo, Uruguay Dir: Ruta 8 km. 17.500, Montevideo, Uruguay
Tel: (598)29000254 Tel: (598)25182000
Mail: comercial@uy.sacoshipping.com | www.sacoshippingline.com Mail: atencionalcliente@zonamerica.com | www.zonamerica.com

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


20 Guía Logística y de Comercio Exterior

UNA RED DE ESPECIALISTAS A SU DISPOSICIÓN


La más completa lista de proveedores de logística y comercio exterior

AGENCIAS MARÍTIMAS | MARITIME AGENCIES | AGÊNCIAS MARÍTIMAS


ANTARES NAVIERA HAMBURG SUD NAUTICA DEL SUR

ARGENTINA | Pág. 147 ARGENTINA | Pág. 151 ARGENTINA | Pág. 155

AST. RÍO PARANÁ SUR MSC CARGO ONE

ARGENTINA | Pág. 164 BRASIL | Pág. 5 URUGUAY | Pág. 441

GENTE DE RÍO MSG SEA EXPRESS

ARGENTINA | Pág. 168 PARAGUAY | Pág. 336 BRASIL | Pág. 217

GOMISTAR MULTIMAR UNIMARINE

URUGUAY | Pág. 456 AMERICA | Pág. 40 URUGUAY | Pág. 453

VELMAREN

URUGUAY | Pág. 469

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


www.guialogistica.info 21

A NETWORK OF SPECIALISTS AT YOUR DISPOSAL


The most complete list of suppliers of logistics and foreign trade

AGENTES DE CARGA | FREIGHT FORWARDERS | AGENTES DE CARGA


ACE LOGÍSTICA DTD CARGO MW LOGISTICS

BRASIL | Pág. 213 URUGUAY | Pág. 376 ARGENTINA | Pág. 58

AEX GROUP ECU WORLDWIDE NAVELOGIC

PARAGUAY | Pág. 307 PARAGUAY | Pág. 356 CHILE | Pág. 254

ALL TRANS CARGO FINVESA OCEANLINK

EEUU | Pág. 262 ARGENTINA | Pág. 70 URUGUAY | Pág. 413

BIFROST CARGO GRUPO LOGISTICS ONBOARD LOGÍSTICS

ARGENTINA | Pág. 82 MEXICO | Pág. 277 EEUU | Pág. 263

BLADEMAR LOGISTICS HB LOGISTICA PST GRUPO LOGISTICO

URUGUAY | Pág. 372 URUGUAY | Pág. 4 - ALA I BOLIVIA | Pág. 181

CARGAS DEL ATLÁNTICO MOBA LOGISTIC SERVIMEX

URUGUAY | Pág. 469 URUGUAY | Pág. 366 PARAGUAY | Pág. 315

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


22 Guía Logística y de Comercio Exterior

AUTORIDADES PORTUARIAS | PORTS | PORTOS


ANP PORT EVERGLADES PUERTO SANTA FE

URUGUAY | Pág. 439 EEUU | Pág. 259 ARGENTINA | Pág. 161

PTO BAHÍA BLANCA PORT MIAMI PUERTO VILLA CONSTITUCIÓN

ARGENTINA | Pág. 144 EEUU | Pág. 261 ARGENTINA | Pág. 163

ENAPRO PUERTO DE BARCELONA PUERTOS DEL ESTADO

ARGENTINA | Pág. 157 ESPAÑA | Pág. 271 ESPAÑA | Pág. 269

edición Nº17 2020


Tiraje: 20.000 ejemplares

Edita
Mercosoft Consultores

Imprenta
GRAFICA MOSCA
Montevideo - Uruguay

Puede descargar
la Guía Logística 2020
en PDF desde
www.guialogistica.info

La distribución de la
Guía Logística 2020
estará documentada
en la webpage
www.todologistica.com/reporte

www.todologistica.com
info@todologistica.com

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


www.guialogistica.info 23

BUNKERS
DISTRIBUIDORA PTO BS AS KENPORT

ARGENTINA | Pág. 143 PY y UY | Pág. 335 y 451

CAPACITACION CERTIFICADORES MARÍTIMOS CERTIFICACIÓN


BUREAU VERITAS I.M.S. URUGUAY TEMSEN

PARAGUAY | Pág. 313 URUGUAY | Pág. 470 URUGUAY | Pág. 458

CONSOLIDADOR NEUTRAL | NVOCC


IFS NEUTRAL MSL SACO SHIPPING

MEXICO | Pág. 281 AMERICA | Pág. 42 AMERICA | Pág. 34

CONSTRUCCIONES Y ESTRUCTURAS CAPACITACION


BAUTEC PLAZA INDUSTRIAL HELITACTICA

ARGENTINA | Pág. 8 ARGENTINA | Pág. 125 PARAGUAY | Pág. 355

HORMETAL TECNIPISOS

AR y UY | Pág. 95 y 395 ARGENTINA | Pág. 6

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


24 Guía Logística y de Comercio Exterior

CONSULTORAS | CONSULTANTS | CONSULTORES


AQR TRADING DYC NINET FERNADEZ CONSULTORA

ARGENTINA | Pág. 47 ARGENTINA | Pág. 108 BOLIVIA | Pág. 198

CENTER GROUP LDA CONSULTORES WECON

ARGENTINA | Pág. 49 URUGUAY | Pág. 364 PARAGUAY | Pág. 342

CONTENEDORES COURIERS DEPÓSITOS ZONA FRANCA


4 CONTAINER FEDERAL JUST IN TIME BUILDING TIME

ARGENTINA | Pág. 104 BOLIVIA | Pág. 187 ARGENTINA | Pág. 67

COOLTAINER MARCO POSTAL INMOVE LOGISTICS

ARGENTINA | Pág. 129 URUGUAY | Pág. 417 URUGUAY | Pág. 363

DEPÓSITOS FRIGORÍFICOS | REFRIGERATED STORAGE & WAREHOUSING


CORFRISA FRIGORÍFICO ARBIZA FRIO MODELO

URUGUAY | Pág. 400 URUGUAY | Pág. 426 PARAGUAY | Pág. 319

DRAGADO EMBALAJE
DREDGING INTERNATIONAL NV JAN DE NUL CONCEPTA DG COMPLIANCE
LTDA

ARGENTINA | Pág. 172 ARGENTINA | Pág. 149 BRASIL | Pág. 229


Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
www.guialogistica.info 25

DESPACHANTES DE ADUANA | CUSTOM BROKERS | ADUANEIROS


AGENCIA SALLUSTRO JUAN TURCHII S.M.A.C. SC

PARAGUAY | Pág. 308 URUGUAY | Pág. 367 URUGUAY | Pág. 365

ARTURO ARAUZ MARTINEZ GUEDES

CENTRO AMERICA | Pág. 241 URUGUAY | Pág. 377


EQUIPOS PARA
EQUIPAMIENTO INTEGRAL DE OFICINAS MOVIMIENTO DE CARGAS
STARTINOFFICE PERTILCO

BRASIL | Pág. 215 URUGUAY | Pág. 411

EQUIPAMIENTO PARA LA INDUSTRIA LOGÍSTICA


COMBILIFT MONTRA SOLUTIONS STORAGE COMPAT URU

AMERICA | Pág. 36 MEXICO | Pág. 289 URUGUAY | Pág. 401

DE MARCO PERSOL

ETIQUETAS
URUGUAY | Pág. 399 ARGENTINA | Pág. 139 E IMPRESIÓN TÉRMICA
LINCON GROUP URUGUAY PRODUSERVICE DMR

PY y UY | Pág. 324 y 406 ARGENTINA | Pág. 173 URUGUAY | Pág. 409

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


26 Guía Logística y de Comercio Exterior

EVENTOS INTERNACIONALES | EXHIBITIONS


10º ENCUENTRO AAPA LOGÍSTIQUE

BOLIVIA | Pág. 192 AMERICA | Pág. 247 BRASIL | Pág. 225

11ª EXPOLOGISTICA ENCUENTRO DE PARQUES CAINCO

PARAGUAY | Pág. 332 ARGENTINA | Pág. 135 BOLIVIA | Pág. 185

3ER FORO IN ENLOCE SIL AMERICAS

BOLIVIA | Pág. 188 CHILE | Pág. 251 COLOMBIA | Pág. 44

5TO CONGRESO NAC EXPOLOGISTICA BOLIVIA SIL BARCELONA

BOLIVIA | Pág. 194 BOLIVIA | Pág. 190 ESPAÑA | Pág. 273

9ª NAVEGISTIC INTERMODAL SITL AMÉRICAS

PARAGUAY | Pág. 344 BRASIL | Pág. 227 MEXICO | Pág. 293

GRÚAS Y TRANS. ESPECIALES ENCUENTRO DE PROTAGONISTA INMOBILIARIAS


MARTEK TORIBIO ACHÁVAL

PARAGUAY | Pág. 339 ARGENTINA | Pág. 133

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


www.guialogistica.info 27

INSTITUCIONES REFERENTES | MAIN INSTITUTIONS | INSTITUIÇÕES REFERENTES


AAACI CERA CNC - BOLIVIA

ARGENTINA | Pág. 61 ARGENTINA | Pág. 57 BOLIVIA | Pág. 184

ADAU CIRA FECOMERCIOSP

URUGUAY | Pág. 378 ARGENTINA | Pág. 77 BRASIL | Pág. 221

AMACARGA CENNAVE GKF NETWORK

MEXICO | Pág. 286 URUGUAY | Pág. 449 CENTRO AMERICA | Pág. 239

ARLOG CDA INALOG

ARGENTINA | Pág. 99 ARGENTINA | Pág. 51 URUGUAY | Pág. 369

AUDACA SEGUROS | INSURANCE


ASSEKURANSA BIEN ASEGURADO

URUGUAY | Pág. 375

ARGENTINA | Pág. 487 - ALA VI PARAGUAY | Pág. 311

CARGOX WOAGP

CENTRO AMERICA | Pág. 243 EEUU | Pág. 264

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


28 Guía Logística y de Comercio Exterior

OPERADORES LOGÍSTICOS | LOGISTICS OPERATORS


ATL LOGISTICA IFLOW TASA LOGÍSTICA

PARAGUAY | Pág. 323 ARGENTINA | Pág. 97 ARGENTINA | Pág. 87

CELSUR KATOEN NATIE LOGISTICS TASA LOGÍSTICA

ARGENTINA | Pág. 107 URUGUAY | Pág. 421 CHILE | Pág. 253

COSTA ORIENTAL PY LINK SOLUCIONES LOGÍSTICAS TASA LOGÍSTICA

PARAGUAY | Pág. 325 ARGENTINA | Pág. 103 URUGUAY | Pág. 415

DIAMERICA PAMSA TML LOGISTICA

URUGUAY | Pág. 423 ARGENTINA | Pág. 105 ARGENTINA | Pág. 100

GOLDMEX PANTOS TP LOGISTICA

BRASIL | Pág. 219 ARGENTINA | Pág. 176 ARGENTINA | Pág. 85

GRUPO LOGÍSTICO RANSA BOLIVIA

CENTRO AMERICA | Pág. 237 BOLIVIA | Pág. 197

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


www.guialogistica.info 29

OPERADORES PORTUARIOS | PORTS OPERATORS | OPERADORES PORTUÁRIOS


NOBLEZA NAVIERA TAMIBEL VMC - VIMALCOR

URUGUAY | Pág. 447 URUGUAY | Pág. 445 URUGUAY | Pág. 446

PARQUES INDUSTRIALES PLATAFORMAS LOGÍSTICAS


PARQ. IND. SAN LORENZO AGATONE POLO OESTE

ARGENTINA | Pág. 131 URUGUAY | Pág. 424 URUGUAY | Pág. 397

PUERTO DE CARGA SEGURIDAD


URCEL SECURITAS

URUGUAY | Pág. 403 URUGUAY | Pág. 402

TECNOLOGÍA, SOFT & TRAZABILIDAD | TECHNOLOGY, SOFTWARE & TRACEABILITY


ADVENTECH LOGÍSTICA JOB HOME MULTILED

MEXICO | Pág. 279 BRASIL | Pág. 223 ARGENTINA | Pág. 79

EASYMAIL KEY BUSINESS QUADMINDS

URUGUAY | Pág. 429 | Pág. 216 PY y UY | Pág. 330 y 422

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


30 Guía Logística y de Comercio Exterior

TERMINALES GRANELERAS | BULK COLLECTION CENTERS |


CORPORACIÓN NAVIOS MYRIN TGM

URUGUAY | Pág. 443 URUGUAY | Pág. 370 URUGUAY | Pág. 460

TERMINALES PORTUARIAS | PORT TERMINALS


CAACUPE-MÍ PUERTO FENIX TCP

PARAGUAY | Pág. 341 PARAGUAY | Pág. 337 URUGUAY | Pág. 437

PORTONAVE TERMINAL ZÁRATE

BRASIL | Pág. 211 ARGENTINA | Pág. 167

TRANSPORTE DE CARGAS | FREIGHT TRANSPORTATION


HARVEST MILES
LLC TRANSPORT SPARBER GROUP TIRAPU

MEXICO | Pág. 292 MEXICO | Pág. 291 URUGUAY | Pág. 431

TERCERIZACIÓN DE PERSONAL
POSSUM

URUGUAY | Pág. 405

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


www.guialogistica.info 31

TRANSPORTE INTERNACIONAL | INTERNATIONAL TRANSPORT


AITA CARGAS LIDER EXPRESS TRADEX INTERNATIONAL

URUGUAY | Pág. 404 PARAGUAY | Pág. 360 URUGUAY | Pág. 434

BRASGLOBAL NAVILLUS SRL TRANSP. UNIVERSALES

BRASIL | Pág. 226 BOLIVIA | Pág. 203 ARGENTINA | Pág. 68

FALERO CARGO S.A. SISEN TRANSPORTE PAMPEANO

URUGUAY | Pág. 435 URUGUAY | Pág. 327 ARGENTINA | Pág. 141

INESAR SUR CENTRAL TRANSUR

URUGUAY | Pág. 432 URUGUAY | Pág. 478 CH y UY | Pág. 249 y 433

UNIDAD DE VERIFICACION ZONAS FRANCAS | FREE TRADE ZONE


RRUV PANEXPORT ZONA FRANCA LA PLATA

MEXICO | Pág. 284 CENTRO AMERICA | Pág. 242 ARGENTINA | Pág. 53

ZOFRAMAQ ZONAMERICA

PARAGUAY | Pág. 321 AMERICA | Pág. 38

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


32 AMÉRICA INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO AMÉRICA 33

Nos apasiona la logística


Me alegra que estés leyendo nuestra publicación.
Trata de ti y de protagonistas que trabajan en
múltiples actividades, también para ti.
Protagonistas que se levantan cada día, para ocuparse
de transportar y cuidar los productos que terminarán
siendo parte de tu vida.
Mario Alonso Illodo Especialistas que integran las empresas del sector
Director General logístico y de comercio exterior.
Mercosoft Consultores Aquí los conocerás y te invito a consultarles en tu
TodoLOGISTICA próxima operación.

Si utilizas la RED DE EMPRESAS que la Guía Logística te


presenta, seguro tendrás éxito.

We ara passionate about logistics


I’m glad you’re reading
our post.
It is about you and the participants who work in
multiple activities for your benefit.
Partakers who get up every day to take care of
transporting and to take care of the products that will
end up being part of your life.
Specialists that integrate companies in the logistics
and foreign trade sector.
Here you will meet them and I invite you to consult
them in your next negotiations.

If you use the NETWORK OF COMPANIES that the


Logistics Guide offers you, you will surely succeed.

Somos apaixonados
por logística
Fico feliz que você esteja lendo nossa publicação.
É sobre você e os protagonistas que trabalham em
várias atividades, também para você.
Protagonistas que se levantam todos os dias, para
cuidar de transportar e cuidar dos produtos que
acabarão fazendo parte da sua vida.
Especialistas que integram empresas do setor logístico
e de comércio exterior.
Aqui você os encontrará e eu convido você a consultá-
los em sua próxima operação.

Se você usar a REDE DE EMPRESAS que o Guia


Logística lhe apresenta, certamente terá êxito.

info@todologistica.com

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


34 AMÉRICA INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

SACO SHIPPING

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO AMÉRICA 35

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


36 AMÉRICA INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

COMBILIFT

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO AMÉRICA 37

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


38 AMÉRICA INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

ZONAMERICA

Zonamerica
Grandes oportunidades para el rubro logístico

¿Qué actividades logísticas


primer nivel maximicen el valor de Este ejercicio nos ha permitido
pueden realizarse en
sus negocios regionales a través de estar en condiciones de recibir
Zonamérica?
sus operativas en el Parque. empresas multinacionales de muy
diversas industrias.
Zonamerica es la Zona Franca en Contamos con empresas instaladas
Uruguay, donde se desarrollan de distintos rubros: Farmacéutico ¿Cuáles son los servicios que
las actividades de mayor valor (e.g.: Merck, Adium, va-Q-tech), Zonamerica ofrece a este tipo de
agregado.Por tanto, además Tecnología (e.g.: Ricoh, Lexmark), empresas?
de las operativas logísticas de Aeroespacial (e.g.: Satellogic),
tránsito tradicionales, contamos Retail (e.g. Lojas Renner). Las empresas que buscan
con empresas con procesos un aliado estratégico para el
productivos sofisticados y de muy La diversidad de industrias nos desarrollo de sus negocios de
diversas industrias. exige entender integralmente las distribución regional en el Cono
actividades de nuestros clientes, Sur de Latam (e.g.: Argentina,
Trabajamos en el desarrollo de así como también adaptar Brasil, Paraguay, Chile, Bolivia,
un ecosistema apto para que nuestro servicio logístico a los Perú) disponen en Zonamerica de
empresas multinacionales de requerimientos del mercado. todos los servicios necesarios para
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO AMÉRICA 39

maximizar el valor de su actividad. Esto, sumando a la experiencia


adquirida en estos 30 años, nos
Por tanto, además de estar permite trasladar conocimientos
certificados como Operador a quienes comienzan a operar en
Económico Calificado, contamos el Parque, resultando en ahorros
con infraestructuras especializadas considerables, principalmente en
y operadores logísticos (3LP) sus primeras etapas de instalación.
experimentados en la gestión de
negocios de abastecimiento. Por otra parte, en relación a los
El valor agregado que las empresas DESARROLLADOR DE aspectos cualitativos, entendemos
pueden incorporar operando en NEGOCIOS LOGÍSTICOS que existen industrias sofisticadas
Zonamerica son diversos: desde ZONAMERICA que buscan aliados como
la adaptación de sus productos Zonamerica para el desarrollo
a las exigencias específicas IGNACIO SUBERBIE de sus actividades logísticas y
de los mercados destino (e.g.: isuberbie@zonamerica.com de distribución regional (e.g.:
empaquetado, etiquetado, farmacéutica, biotecnología,
cambios de software) hasta el robótica). Adicionalmente, las
ensamblado de nuevos productos. empresas que se instalan en el
Adicionalmente, contamos con Especialmente para una parque tienen la posibilidad de
sistemas informáticos de control de empresa logística: ¿cuáles son incorporarse en un ecosistema de
inventarios que facilitan la gestión las ventajas, de instalarse en vanguardia, donde la incorporación
del negocio de nuestros clientes y Zonamerica? de tecnología en los procesos
generan trazabilidad. y la excelencia son premisas
Independientemente de los fundamentales.
Así mismo, independientemente beneficios tributarios de operar
de las ventajas financieras y en una Zona Franca, entendemos Por último, vemos grandes
económicas de operar en una que las ventajas de instalarse oportunidades para el rubro
Zona Franca como Zonamerica, en Zonamerica son múltiples, y logístico, principalmente en el
las empresas que distribuyen abarca aspectos cuantitativos como impulso de actividades de alto valor
regionalmente sus productos se cualitativos. agregado e industrias con marcado
benefician de nuestra ubicación crecimiento regional, como por
geográfica, al encontrarnos En cuanto a lo cuantitativo, ejemplo el e-commerce. Sobre
próximos a infraestructuras creemos que Zonamerica y los este último, nos encontramos
aéreas (4 km) y portuarias (18 distintos operadores logísticos del desarrollando un proyecto muy
km). La amplia gama de servicios Parque operan bajo una premisa interesante junto con operadores
multimodales y conectividad de mejora continua, por cuanto logísticos del Parque y empresas
genera un valor agregado a las las eficiencias en costos son proveedoras de transporte
operativas de nuestros clientes. trasladadas a los clientes. internacional.

Por último, y ante los contextos


actuales de incertidumbre regional,
Zonamerica se posiciona como una
infraestructura de referencia para la
gestión de stocks de seguridad de
empresas que tienen productos con
destino final mercados de la región.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


40 AMÉRICA INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

MULTIMAR

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO AMÉRICA 41

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


42 AMÉRICA INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

MSL

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO AMÉRICA 43

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


44 AMÉRICA INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

SIL AMERICAS

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO AMÉRICA 45

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


46 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

Capítulo - Chapter - Capítulo:

República Argentina

A finales de 2019 y luego At the end of 2019 and after No final de 2019 e após as
de las elecciones presiden- the presidential elections, eleições presidenciais, as
ciales, las proyecciones international projections projeções internacionais
internacionales ubican al país place the country in a crisis colocam o país em uma crise
en una crisis que inició un par that began a couple of years iniciada há alguns anos e
de años atrás y que parece ago and that seems difficult que parece complexa de ser
compleja de superar. to overcome. superada.
Más de 44.500.000 personas More than 44,500,000 people Mais de 44.500.000 pessoas
intentan día a día, empujar a try every day to push one tentam diariamente impul-
una de las economías más of the largest economies sionar uma das maiores eco-
grandes de Latinoamérica, in Latin America, which nomias da América Latina, o
la cual genera un PIB de generates a GDP of 103,445 que gera um PIB de 103.445
103.445 millones de euros en million euros in the second milhões de euros no segundo
el segundo trimestre de 2019. quarter of 2019. trimestre de 2019.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR ARGENTINA 47

AQR TRADING

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


48 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

Con el sector industrial With the industrial sector Com o setor industrial bas-
bastante afectado, la agroin- quite affected, agribusiness tante afetado, o agronegócio
dustria y Vaca Muerta se and Vaca Muerta are shown e Vaca Muerta são mostrados
muestran como los segmen- as the segments that como os segmentos que
tos que siguen generando continue to generate income continuam gerando renda e
ingresos y se convierten en el and become the engine of the se transformando no motor
motor del país. country. do país.
El sector servicios, sigue The services sector O setor de serviços continua
superando el 60% del total de continues to exceed 60% of a exceder 60% do número to-
trabajadores en el país segui- the total number of workers tal de trabalhadores no país,
do por el 30% que aporta la in the country followed by the seguido pelos 30% forneci-
industria. 30% provided by the industry. dos pelo setor.
En materia de crecimiento Regarding economic growth, Em relação ao crescimento
económico, el Fondo Mo- the International Monetary econômico, o Fundo Mone-
netario Internacional; FMI, Fund; IMF projects a 1.1% tário Internacional; O FMI
proyecta una expansión de expansion of the economy, projeta uma expansão de
1,1% de la economía, aunque although the specialists 1,1% da economia, embora os
los especialistas de ese of that organization were especialistas dessa orga-
organismo se mostraron un a bit skeptical about their nização tenham ficado um
poco escépticos acerca de own numbers due to the pouco céticos em relação a
sus propios números debido “volatility” that exists in the seus próprios números devi-
a la “volatilidad” que existe country since it is not known do à “volatilidade” que existe

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR ARGENTINA 49

CENTER GROUP

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


50 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

en el país y a que no se sabe for sure which These will be no país, pois não se sabe ao
a ciencia cierta cuáles serán the measures that the new certo qual Essas serão as
las medidas que pondrá en government will implement medidas que o novo governo
marcha el nuevo gobierno in terms of payment of implementará em termos de
en materia de pago de deuda external debt, international pagamento de dívida externa,
externa, relaciones interna- relations and maintenance relações internacionais e
cionales y mantenimiento de of free trade agreements manutenção de acordos de
tratados de libre comercio achieved by the previous livre comércio alcançados
logrados por la anterior administration. pelo governo anterior.
administración.
Having an HDI of 0.825 Com um IDH de 0,825, perce-
Contar con un IDH de 0,825 realizes that, with or without be-se que, com ou sem crise,
da cuenta que, con crisis o sin a crisis, the country has a o país tem um padrão de vida
ella, el país tiene un nivel de higher standard of living than mais alto do que a média da
vida más alto que el prome- the average for the region, so região, portanto, embora a
dio de la región, por lo que si although poverty is a scourge pobreza seja um flagelo a
bien la pobreza es un flagelo to review, it remains a center ser revisto, ela permanece
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR ARGENTINA 51

a revisar, continúa siendo un of attraction for the arrival um centro de atração para
centro de atracción para la of immigrants from nearby a chegada de imigrantes de
llegada de inmigrantes de countries. países vizinhos.
países cercanos.
At the project level, the No nível do projeto, o Vaca
A nivel proyectos, el de Vaca Vaca Muerta is a before and Muerta é um antes e um
Muerta es un antes y un after. This site located in the depois. Este local localizado
después. Este yacimiento province of Río Negro, allows na província de Río Negro,
ubicado en la provincia de Río Argentina to achieve again, permite à Argentina alcançar
Negro, permite que paso a step by step, not only to have novamente, passo a passo,
paso, la Argentina logre nue- its energy independence but não apenas a independência
vamente, no solo contar con also to export the surplus to energética, mas também
su independencia energética neighboring countries, such exportar o excedente para
sino también, exportar el as Chile. países vizinhos, como o Chile.
excedente a países vecinos,
como por ejemplo Chile.

CDA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


52 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

Si bien el valor del peso res- Although the value of the Embora o valor do peso em
pecto al dólar lo hace com- peso against the dollar relação ao dólar o torne
petitivo (59.63 pesos= 1 dólar makes it competitive (59.63 competitivo (59,63 pesos =
estadounidense), que el dólar pesos = 1 US dollar), that the 1 dólar), o aumento do dólar
esté más alto ha afectado a dollar is higher has affected afetou toda a cadeia logística,
toda la cadena logística debi- the entire logistics chain porque os insumos (entre
do a que los insumos (entre because the supplies (among outras coisas) estão nessa
otras cosas), se encuentran other things), are in that moeda .
en esa moneda. currency .
O valor do frete aumentou,
El valor de los fletes por The value of freight has portanto, afetando a lucra-
tanto se ha incrementado therefore increased affecting tividade das empresas e,
afectando la rentabilidad the profitability of companies como indicado por FADEEAC,
de las empresas y, como lo and, as indicated by Fadeaac, a inflação tem sido o maior
indicaron desde Fadeaac, la inflation has been the biggest inimigo das empresas de
inflación ha sido el mayor enemy of logistics firms, logística, muitas das quais
enemigo de las firmas many of which have halted interromperam os planos de
logísticas, muchas de las investment plans and even, investimento e, até, algumas
cuales han frenado planes de some had cease part of its tiveram cessar parte de sua
inversión e incluso, algunas staff. equipe.
debieron cesantear a parte
de su personal. It will be a year of definitions Será um ano de definições
since since December 10, desde 10 de dezembro de
Será un año de definiciones 2019, a new era opens 2019, uma nova era abre
ya que desde el 10 de di- with Peronism once again com o peronismo mais uma
ciembre de 2019, se abre una in power, but with an vez no poder, mas com um
nueva era con el peronismo international panorama not as panorama internacional não
una vez más en el poder, pero benevolent as in the past. tão benevolente quanto no
con un panorama internacio- passado.
nal no tan benevolente como
en el pasado.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR ARGENTINA 53

ZONA FRANCA LA PLATA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


54 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

ZONA FRANCA LA PLATA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR ARGENTINA 55

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


56 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

National Export Strategy


Estratégia Nacional Exportadora

Estrategia
Nacional Exportadora
Por el Presidente de la Cámara de Exportadores de la República Argentina; Enrique S. Mantilla.
By Enrique S. Mantilla - President of the Chamber of Exporters of the Argentine Republic.
Pelo Presidente da Câmara de Exportadores da República Argentina; Enrique S. Mantilla

La mirada de la Cámara de Exportadores acerca


de la situación actual de la economía nacional
The view of the Chamber of Exporters about the current
situation of the national economy

A mirada da Câmara de Exportadores sobre a situação atual da economia nacional

Los datos económicos y The economic and Os dados econômicos


sociales del período 2011- social data for the e sociais para o período
2019 muestran que la 2011-2019 period show 2011-2019 mostram que
Argentina viene sufriendo that Argentina has a Argentina está sofrendo
un ajuste estructural been suffering from a um ajuste estrutural
regresivo. regressive structural regressivo.
adjustment.
Nuestra posición es Nossa posição é
que el aumento de las Our position is that que o aumento das
exportaciones es esencial increasing exports is exportações é essencial
para lograr el crecimiento essential to achieve para alcançar um
sostenido con inclusión sustained growth with crescimento sustentado
social y, a su vez, colocar social inclusion and, in com inclusão social
a la economía en un turn, place the economy e, por sua vez,
sendero de desarrollo on a path of sustainable colocar a economia
sostenible. development. em um caminho de
desenvolvimento
Para alcanzar estos To achieve these sustentável.
objetivos es necesario objectives, it is
salir de la mentalidad necessary to leave the Para atingir esses
dicotómica – sustitución dichotomous mentality objetivos, é necessário
de importaciones - import substitution vs. deixar a mentalidade
vs exportaciones, exports, liberalization dicotômica - substituição
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR ARGENTINA 57

Principales indicadores macro de Argentina


Main macro indicators of Argentina
Principais Indicadores macro da Argentina
Período-From-Período 2011 - 2019 - Fuente-Source-Fonte INDEC

Variable Descripción Año 2011 Año 2019 Variación Variación


Variable Description Year 2011 Year 2019 anualizada acumulada
Variável Descrição Ano 2011 Ano 2019 Annual Cumulative
variation variation
Variação Variação
Anualizada Acumulada

PBI Millones de pesos constantes del 2004


GDP Million pesos of 2004
PIB Milhões de pesos constantes de 2004 710.782 692.344 -0,3% -3%

PBI per cápita Precios constantes del 2004


GDP per capita Prices constant of 2004 17.226 15.406 -1,4% -11%
PIB per cápita Preços constantes de 2004
Exportaciones de bienes Millones de dólares corrientes
Goods exports Millions of current dollars 82.981 65.115 -3,0% -22%
Exportações de bens Millones de dólares corrientes
Exportaciones de servicios Millones de dólares corrientes
Service exports Millions of current dollars 14.497 14.292 -0,2% -1%
Exportações de Serviços Millones de dólares corriente
Tasa de empleo Empleados sobre P.E.A.
Employment rate Employees on EAP 43,0% 42,4% -0,2% -12%
Taxa de emprego Funcionários sobre P.E.A
Informalidad y cuentapropismo Informales y cuentrapropistas
Informality and self-employment sobre empleados totales
Informalida Informal and self-employed in total 44,3% 47,3% +0,8% +7%
employees
Informais e independentes sobre o
total de funcionários

CERA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


58 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

liberalización vs política vs. industrial policy, de importações versus


industrial, comercio managed trade vs. trade exportações, liberalização
administrado vs apertura opening - and formulate versus política industrial,
comercial – y formular a National Export comércio gerenciado
una Estrategia Nacional Strategy (E.N.E.) as the versus abertura
Exportadora (E.N.E.) basis of sustainable comercial - e formular
como base del desarrollo development. uma Estratégia Nacional
sostenible. de Exportadora
The construction and (E.N.E.) como base
La construcción e implementation of an do desenvolvimento
implementación de E.N.E. It is not a simple sustentável.
una E.N.E. no es un process and needs to
proceso sencillo y be organized within a A construção e
requiere ser organizado model of successive implementação de um
dentro de un modelo approximations. It is a E.N.E. não é um processo
de aproximaciones process of change and, simples e precisa ser
sucesivas. Es un proceso therefore, resistance will organizado dentro de um
de cambio y, por lo be found until “the new” modelo de aproximações
tanto, se encontrarán achieves a density that sucessivas. É um
resistencias hasta produces an acceleration processo de mudança e,
que “lo nuevo” logre process. portanto, a resistência
una densidad tal que será encontrada até
produzca un proceso de que “o novo” atinja
aceleración. uma densidade que

MW LOGISTICS

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR ARGENTINA 59

Contra lo que se piensa, Contrary to what is produza um processo de


y aún esgrimirse en el thought, and still using aceleração.
debate político, apoyar the political debate,
al sector exportador no supporting the export Ao contrário do que se
significa dejar de lado el sector does not mean pensa, e ainda usando o
consumo interno que es neglecting domestic debate político, apoiar o
el componente principal consumption, which is setor de exportação não
de la demanda agregada. the main component significa negligenciar o
Para que el consumo sea of aggregate demand. consumo doméstico, que
sostenible, se requiere For consumption to be é o principal componente
que la inversión y la sustainable, investment da demanda agregada.
importación crezcan a and import are required Para que o consumo seja
mayor velocidad para to grow faster to enable it.
sustentável, é necessário
posibilitarlo. que o investimento e
International experience a importação cresçam
La experiencia indicates that it is mais rapidamente para
internacional indica que convenient to start the permitir isso.
es conveniente iniciar el process of building an
proceso de construcción E.N.E. with the advent A experiência
de una E.N.E. con el of a new government internacional indica
advenimiento de una administration, and that, que é conveniente
nueva administración due to the important iniciar o processo de
gubernamental, y que, technical and political construção de um E.N.E.
por los importantes challenges that exist, com o advento de uma
desafíos técnicos y the E.N.E. becomes a nova administração
políticos que existen, la Presidential Initiative. do governo, e que,
E.N.E. sea una Iniciativa devido aos importantes
Presidencial. desafios técnicos e
políticos existentes, o
E.N.E. Seja uma iniciativa
presidencial.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


60 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

It is time to PRIORITIZE TRAINING


É hora de PRIORIZAR O TREINAMENTO

Es tiempo de
priorizar la capacitación
Informe exclusivo acerca de como AAACI encaró un año de muchos
desafíos y un contexto económico adverso.

Exclusive report on how the Argentine Association of International Cargo Agents


faced a year of many challenges and an adverse economic context.

Relatório exclusivo sobre como a Associação Argentina de Agentes de Carga


Internacional; a AAACI enfrentou um ano de muitos desafios e um contexto
econômico adverso.

2019 ha sido un The tear 2019 has been O ano de 2019 foi um
año de cambios a year of changes and ano de mudanças e
y actualizaciones, updates, starting with atualizações, começando
comenzando por lo the institutional with institucionalmente com
institucional con el nuevo the new government, o novo governo, gerando
gobierno, lo cual siempre which always generates expectativas com a
genera expectativas con expectations with the chegada de novas idéias e
la llegada de nuevas arrival of new ideas and funcionários.
ideas y funcionarios. officials.
No que diz respeito
En lo referido In what refers specifically especificamente ao
específicamente a to our work there were nosso trabalho, teve
nuestro quehacer also them and the também e a AAACI,
también los hubo y la Argentine Association como sempre, optou
AAACI como siempre of International Cargo pelo treinamento como
apostó a la capacitación Agents as always ferramenta fundamental
como herramienta opted for training as a para o desenvolvimento
fundamental para el fundamental tool for the de pessoas e empresas.
desarrollo de personas y development of people Como resultado, foram
empresas. and companies. organizados seminários,

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR ARGENTINA 61

En virtud de ello se As a result, seminars como o dedicado aos


organizaron seminarios such as the one “INCOTERMS 2020”, outro
como el dedicado a los dedicated to INCOTERMS que teve como objetivo
INCOTERMS 2020, otro 2020 were organized, instruir aos agentes
que tuvo como objetivo another one that aimed sobre como apresentar
instruir a los agentes to instruct the agents on as “RECLAMAÇÕES ÀS
sobre la manera de how to submit CLAIMS LINHAS AÉREAS”, em
presentar los RECLAMOS TO AIRLINES in cases casos de irregularidades
ANTE LINEAS AÉREAS en of irregularities and e incorporação em nossa
casos de irregularidades the incorporation of rede do curso “VENDAS
y la incorporación a our course of SALES ORIENTADAS AO
nuestra grilla del curso ORIENTED TO our grid COMÉRCIO EXTERIOR”,
de VENTAS ORIENTADO FOREIGN TRADE, all todas ministradas
AL COMERCIO EXTERIOR, given by specialized por profissionais
todos ellos dictados professionals in each especializados em cada
por profesionales subject. disciplina.
especialistas en cada
materia. In addition, two port Além disso, dois terminais
terminals offered talks portuários ofereceram
Asimismo dos terminales on the operation of their palestras explicativas
portuarias ofrecieron digital systems to carry sobre a operação de seus
charlas explicativas out procedures in their sistemas digitais para
sobre la operación de offices. realizar procedimentos
sus sistemas digitales em seus escritórios.

AAACI

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


62 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

para realizar tramites en In the same way, the Da mesma forma,


sus dependencias. repeated courses of continuará em 2020 com
previous years will cursos repetidos de anos
En ese mismo camino continue in 2020, anteriores, incluindo os
se continuará en 2020 including the mandates mandatos da Associação
con los cursos reiterados of IATA and Naval Internacional de
de años anteriores, Prefecture, as well as Transporte Aéreo; IATA
incluidos los mandatos some others that are e Prefeitura Naval, bem
de IATA y Prefectura being evaluated for their como alguns outros que
Naval, asimismo algunos implementation. estão sendo avaliados
otros que están siendo para implementação.
evaluados para su Although worldwide
implementación. there have been declines Embora os volumes
in international trade mundiais de comércio
Si bien a nivel mundial volumes, we believe it internacional tenham
se han registrado bajas is time to prepare to be sido baixos, acreditamos
en los volúmenes de fit when the temporary que é hora de nos
comercio internacional situation reverses, prepararmos para estar
creemos que es el therefore training is the em forma quando a
momento de prepararse appropriate path. situação temporária
para estar en forma reverter, portanto, o
cuando la situación As always, the treinamento é o caminho
temporal se revierta, por Association continues to apropriado.
lo tanto la capacitación participate in different
es el camino apropiado. forums with national Como sempre, a
authorities, which allows associação continua
Como siempre la to stay informed and participando de
Asociación continúa to be able assist with diferentes fóruns com
participando en the projects and future autoridades nacionais, o
diferentes foros con needs of its partners. que lhe permite manter-
autoridades nacionales, se informada e poder
lo cual le permite avançar nos futuros
mantenerse informada projetos e necessidades
y poder adelantar los de seus associados.
proyectos y necesidades
futuras de sus socios.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR ARGENTINA 63

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


64 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

The energy future of Argentina


concentrated in one place: Vaca Muerta
O futuro energético da Argentina se concentrou
em um só lugar: Vaca Muerta

El futuro energético
de la Argentina concentrado
en un solo lugar: Vaca Muerta
El proyecto de Vaca Muerta tiene como objetivo cambiar para siem-
pre el panorama energético en Argentina.

The Vaca Muerta project aims to change the energy landscape in Argentina forever.

O projeto Vaca Muerta visa mudar para sempre o cenário energético da Argentina.

No decimos nada nuevo We do not say anything Não dizemos nada


cuando afirmamos new when we affirm that de novo quando
que Vaca Muerta Vaca Muerta is the most afirmamos que Vaca
es el proyecto de important hydrocarbon Muerta é o projeto de
hidrocarburos más project in history in hidrocarboneto mais
importante de la historia Argentina since the importante da história
en Argentina, ya que potential of this deposit da Argentina, pois o
el potencial de este is really enormous. potencial desse depósito
yacimiento es realmente é realmente enorme.
enorme. Due to the natural
decline of conventional Devido ao declínio
Debido al declino natural hydrocarbon deposits natural dos depósitos
de los yacimientos and the sustained de hidrocarbonetos
convencionales de increase in demand for convencionais e ao
hidrocarburos y al fuels and thousands of aumento sustentado
incremento sostenido derivative products, (in da demanda por
de la demanda de addition to alternative combustíveis e
combustibles y los energy), it is necessary milhares de produtos
miles de productos to explore and add new derivados (além das
resources. energias alternativas),
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR ARGENTINA 65

derivados, (además de Shale is a sedimentary é necessário explorar


energías alternativas), formation with low e adicionar novos
es necesario explorar y permeability that recursos. O xisto
sumar nuevos recursos. contains unconventional é uma formação
hydrocarbons housed sedimentar com baixa
El shale es una in the micropores of the permeabilidade que
formación sedimentaria rock. contém hidrocarbonetos
con baja permeabilidad não convencionais
que contiene To extract gas and alojados nos microporos
hidrocarburos no oil, from these rock da rocha.
convencionales alojados operations are
en los microporos de la carried out similar to Para extrair gás e
roca. conventional drilling that petróleo, as operações
has been carried out desta rocha são
Para extraer gas y in Argentina for more realizadas de maneira
petróleo, de esta than 70 years, with the semelhante à perfuração
roca se realizan addition of a state-of-the- convencional realizada
operaciones similares art technology known as na Argentina há mais de
a las perforaciones hydraulic stimulation. 70 anos, com a adição
convencionales que se de uma tecnologia de
efectúan en la Argentina ponta conhecida como
desde hace más de 70 estimulação hidráulica.
años, con el agregado de
una tecnología de última

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


66 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

generación conocida It is true that in order to É verdade que, para


como estimulación extract unconventional extrair petróleo não
hidráulica. oil, strong investments convencional, são
are needed, and even necessários fortes
Es cierto que para poder more so, that the investimentos e, mais
extraer el petróleo no infrastructure issue ainda, que a questão da
convencional hace falta has always been one infraestrutura sempre
fuertes inversiones y más of the shortcomings of foi uma das deficiências
cierto aún, que el tema the region itself. When da própria região. Ao
de la infraestructura talking about great se falar em grandes
ha sido desde siempre ventures such as Vaca empreendimentos
una de las falencias de Muerta, the bet is very como Vaca Muerta, a
la región en sí. Cuando strong and the most aposta é muito forte
se habla de grandes important companies e as empresas mais
emprendimientos como in the world in terms of importantes do mundo
lo es Vaca Muerta, la energy have decided to em termos de energia
apuesta es muy fuerte explore and operate in decidiram explorar
y las empresas más the area, demonstrating e operar na área,
importantes del mundo that there is much to do. demonstrando que há
en materia de energía muito o que fazer.
se han decidido por It is very important
explorar y operar en la to highlight that Vaca É muito importante
zona, demostrando que Muerta is located in destacar que Vaca
hay mucho por hacer. the Neuquén Basin, in Muerta está localizada
the southwest of the na Bacia de Neuquén,
Es muy importante country, and has an area no sudoeste do país, e
resaltar que Vaca of ​​30 thousand km2, possui uma área de 30
Muerta se encuentra of which YPF has the mil km2, da qual a YPF
en la Cuenca Neuquina, concession of more than possui a concessão de
al sudoeste del país, y 12,000 km2, on which it mais de 12.000 km2, nos

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR ARGENTINA 67

tiene una superficie de has conducted studies quais realizou estudos


30 mil km2, de los cuales to evaluate with more para avaliar com mais
YPF posee la concesión precise the potential of
precisão o potencial de
de más de 12.000 resources. recursos. A formação
km2, sobre los que tem entre 60 e 520
ha realizado estudios The formation is metros de espessura,
para evaluar con más between 60 and 520 o que permite, em
precisión el potencial demeters thick, which alguns casos, o
los recursos. allows in some cases the uso de perfuração
use of vertical drilling, vertical, o que reduz
La formación tiene entre which significantly significativamente os
60 y 520 metros de reduces the extraction custos de extração e
espesor, que permite costs and improves the melhora a viabilidade
en algunos casos el uso economic viability for econômica da extração
de perforación vertical, the extraction of these desses recursos.
con lo que se reduce resources.
significativamente los
costos de extracción
y mejora la viabilidad
económica para la
extracción de estos
recursos.

BUILDING TIME

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


68 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

A diferencia de lo Unlike what happens Ao contrário do que


que ocurre con otras with other shale acontece com outras
formaciones de shale, formations, it is far from formações de xisto,
esta se encuentra alejada urban centers, greatly está longe de centros
de centros urbanos, facilitating operations. urbanos, facilitando
facilitando notablemente Another advantage bastante as operações.
las operaciones. is that it is at a depth Outra vantagem é
Otra ventaja es que greater than 2,500 que ele está a uma
se encuentra a una meters, well below profundidade superior
profundidad mayor a los freshwater aquifers, a 2.500 metros, bem
2.500 metros, muy por which makes its abaixo dos aqüíferos
debajo de los acuíferos extraction safer and de água doce, o que
de agua dulce, lo cual reduces environmental torna sua extração mais
hace más segura su risks. segura e reduz os riscos
extracción y disminuye ambientais.
los riesgos ambientales. It is necessary to
remember that in É necessário lembrar
Es necesario recordar order to carry out the que, para realizar a
que para poder realizar shale extraction, a fluid extração do xisto, um
la extracción del shale, composed of 95% water, fluido composto de
desde la superficie se 4.5% sand and 0.5% 95% de água, 4,5% de
inyecta, a través de chemical additives are areia e 0,5% de aditivos

TRANSPORTES UNIVERSALES

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR ARGENTINA 69

la cañería, un fluido injected from the surface químicos é injetado


compuesto por un through the pipe at high desde a superfície a
95% de agua, un 4,5% pressure to open the alta pressão, para abrir
de arena y un 0,5% tracks in the generating os trilhos na rocha
de aditivos químicos rock and interconnect geradora e interconectar
a alta presión para the container pores os poros do recipiente
abrir las vías en la of the hydrocarbons, dos hidrocarbonetos,
roca generadora e achieving the necessary atingindo a
interconectar los poros permeability. permeabilidade
contenedores de los necessária.
hidrocarburos, logrando This process is carried
la permeabilidad out with equipment Esse processo
necesaria. similar to those used in é realizado com
traditional hydrocarbon equipamentos
Este proceso se lleva exploration, and semelhantes
a cabo con equipos which have high safety aos utilizados na
similares a los que standards that guarantee exploração tradicional
se utilizan en la the lowest possible de hidrocarbonetos e
exploración tradicional environmental impact. com altos padrões de
de hidrocarburos, y segurança que garantem
que cuentan con altos o menor impacto
estándares de seguridad ambiental possível.
que garantiza el menor
impacto ambiental
posible.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


70 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

Respondiendo a una Responding to a Respondendo a uma


duda que siempre ronda question that is always dúvida que está sempre
en el aire, expertos de in the air, YPF experts no ar, os especialistas
YPF nos confirman que confirm that for the da YPF confirmam que,
para el yacimiento de Dead Vaca site, between no local de Vaca Morta,
Vaca Muerta, se usan 3 and 12 chemical são usados entre 3 e
entre 3 y 12 aditivos additives are used 12 aditivos químicos
químicos que NUNCA that NEVER come into que NUNCA entram em
entran en contacto con el contact with fresh contato com água doce e
agua dulce, y que el agua water, and that water que a água, que é parte
que es parte integral del that is an integral part integral do processo
proceso de extracción The extraction process de extração, NÃO é
NO es desechada en is NOT discarded in descartada em rios ou
ríos o lagunas, sino rivers or lagoons but is lagoas, mas é submetido
que se somete a un subjected to a special a um tratamento
tratamiento especial en treatment in containers especial em contêineres
contenedores creados created for this purpose criados para esse fim e
para tal fin y que luego and then reused in other depois reutilizado em
es reutilizada en otros wells. outros poços.
pozos.

FINVESA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR ARGENTINA 71

Específicamente Specifically speaking of Especificamente em


hablando de la production, what has termos de produção,
producción, lo extraído been extracted from o que foi extraído de
de Vaca Muerta ha Vaca Muerta has allowed Vaca Muerta permitiu
posibilitado que la gas production to grow que a produção de
producción de gas 7.6% compared to the gás crescesse 7,6%
creciera 7,6% con same month of the em relação ao mesmo
respecto al mismo previous year, reaching mês do ano passado,
mes del año anterior, the highest level since atingindo o nível mais
alcanzando el nivel July 2009. In the case alto desde julho de 2009.
más alto desde julio of oil, production It No caso do petróleo, a
de 2009. En el caso del grew by 4.2%, and produção cresceu 4,2%
petróleo, la producción accumulated 15 months e acumulou 15 meses de
creció un 4,2%, y of uninterrupted annual crescimento interanual
acumuló 15 meses de growth, according to ininterrupto, de acordo
crecimiento interanual data from the Ministry com dados do Secretaria
ininterrumpido, según of Energy, also indicating da Energia, indicando
los datos de la Secretaría that gas was exported também que voltou-se
de Energía, indicando back to Chile after exportar gás para o Chile
además que se volvió several years of not depois de vários anos
a exportar gas a Chile doing so. sem fazê-lo.
luego de varios años de
no hacerlo.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


72 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

Justamente por estos Precisely because of Precisamente devido a


buenos números en these good numbers in esses bons números em
materia de extracción terms of extraction and termos de extração e
y con los planes with the specific plans com os planos concretos
concretos de inversiones of planned investments, de investimentos
planificadas, YPF YPF closed an agreement planejados, a YPF fechou
cerró un acuerdo para to export LNG originated um acordo para exportar
exportar GNL originado in Vaca Muerta. GNL originário de Vaca
en Vaca Muerta. Muerta.
This is a preliminary
Se trata de un acuerdo agreement with the Este é um acordo
preliminar con la US firm “Excelerate preliminar com a
firma estadounidense Energy” for the hiring of empresa americana
“Excelerate Energy” para a methane vessel that “Excelerate Energy” para
la contratación de un will transport liquefied a contratação de um
buque metanero que natural gas; LNG, from navio de metano que
transportará gas natural Bahía Blanca to global transportará gás natural
licuado; GNL, desde natural gas markets. liquefeito; GNL, da Bahía
Bahía Blanca hacia los Blanca aos mercados
mercados de gas natural The LNG export is globais de gás natural.
globales. completed after
the completion of a A exportação de GNL
La exportación de GNL successful pilot test that é concluída após a
se concreta luego de was carried out in the conclusão de um teste
la finalización de una month of May of 2019. piloto bem-sucedido
exitosa prueba piloto As we could know, the realizado no mês de
que se llevó a cabo en gas to be exported will maio deste 2019.
el mes de mayo de este be processed by the Como sabíamos, o gás
2019. Según pudimos Tango FLNG unit in the a ser exportado será
saber, el gas a exportar port of Mega in Bahía processado pela unidade
será procesado por la Blanca, and from there, Tango FLNG no porto de
unidad Tango FLNG en el it will be transferred on Mega em Bahía Blanca e
puerto de Mega en Bahía the Belgian flag methane de lá serão transferidos
Blanca, y desde allí, será vessel through an para o navio de metano
trasladado en el buque operation that would last de bandeira belga por
metanero de bandera about 45 days. meio de uma operação
belga mediante una The ship in question has que duraria cerca de 45
operatoria que duraría a storage capacity of dias. O navio em questão
unos 45 días. El buque 138,000 m3 of LNG. tem uma capacidade
en cuestión cuenta de armazenamento de
con una capacidad de 138.000 m3 de GNL.
almacenamiento de
138.000 m3 de GNL.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR ARGENTINA 73

El navío ya cuenta con The ship already has O navio já possui


experiencia en las experience in the main experiência nos
principales terminales international LNG principais terminais
de GNL internacionales, terminals, and as part of internacionais de GNL
y como parte de este this agreement, it will be e, como parte deste
acuerdo, estará al at the service of YPF until contrato, estará a serviço
servicio de YPF hasta el May 2020. da YPF até maio de 2020.
mes de mayo de 2020.
Vaca Muerta is the ideal Vaca Muerta é o
Vaca Muerta es el environment for the ambiente ideal para
ámbito ideal para que Argentine hydrocarbons o setor de energia
el sector energético energy sector grow and de hidrocarbonetos
argentino en materia de the country achieves argentino crescer e
hidrocarburos crezca the long-awaited energy o país alcançar a tão
y el país logre la tan independence and for esperada independência
ansiada independencia that YPF is working, energética e para isso
energética y para eso generating the right a YPF está trabalhando,
está trabajando YPF, context, not only to gerando o contexto
generando el contexto supply and help the certo, não apenas
propicio, no sólo para growth of the domestic para suprir e ajudar o
abastecer y ayudar al market but also to start crescimento do mercado
crecimiento del mercado the task of exporting interno, mas também
interno, sino también LNG and placing the para iniciar a tarefa de
para iniciar la tarea de country in the select exportar GNL e colocar o
exportar GNL y colocar group of shale exporting país na seleção grupo de
al país en el selecto nations. nações exportadoras de
grupo de naciones xisto.
exportadoras de shale.
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
74 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

Are imports a problem?


As importações são un problema?

¿Las importaciones
son un problema?
Las importaciones están en los mínimos niveles en 10 años, la Argen-
tina es de los países menos importadores del mundo y los principales
componentes importados son bienes para la producción.

Imports are at the lowest levels in 10 years, Argentina is one of the least importing
countries in the world and the main imported components are goods for
production.

As importações estão nos níveis mais baixos em 10 anos, a Argentina é um dos


países menos importadores do mundo e os principais componentes importados são
bens para produção.

Las importaciones Imports have returned As importações voltaram


han vuelto a ser una to be a concern in a ser uma preocupação
preocupación en Argentina. At the na Argentina. No
Argentina. A principios beginning of the year início de 2020, foram
del año 2020 se han 2020, charges have been cobradas taxas sobre
impuesto cargas a las imposed on purchases compras no exterior,
compras en el exterior, abroad, including taxes incluindo impostos
entre ellas los impuestos on credit card payments, sobre pagamentos
a pagos con tarjeta new products subject com cartão de crédito,
de crédito, nuevos to non-automatic novos produtos
productos sometidos a licenses, greater rigidity sujeitos a licenças não
licencias no automáticas, for stricter terms automáticas, maior
mayor rigidez por of importation of rigidez para termos mais
plazos más estrictos de imported products, new rigorosos de importação
ingreso de los productos requirements of formal de produtos importados,
importados, nuevas prerequisites, such as novos requisitos pré-
exigencias de requisitos forms, among others. requisitos formais,
formales previos, como como formulários, entre
formularios, entre otras. outros.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR ARGENTINA 75

Conviene preguntarse It should be asked then Convém-se perguntar,


entonces, si la Argentina if Argentina is facing então, se a Argentina
se encuentra ante high import levels está enfrentando altos
niveles de importación that require greater níveis de importação que
elevados que exijan control or restrictions. exigem maior controle
un mayor control o And, even more, if it is ou restrições. E ainda
restricciones. Y, más aún, feasible to limit imports mais, se é possível limitar
si es viable limitar más more without affecting mais as importações
las importaciones sin the economy. The first sem afetar a economia.
afectar la economía. consideration to be A primeira consideração
La primera made is that imports a ser feita é que as
consideración a hacer es of goods measured in importações de bens
que las importaciones dollars in 2019 have medidos em dólares
de bienes medidas en been the lowest in ten em 2019 foram as mais
dólares en 2019 han years. They suffered a baixas em dez anos. Eles
sido las menores en fall of about 25% and sofreram uma queda
diez años. Sufrieron una their levels are very low de cerca de 25% e seus
caída de alrededor de in historical terms. níveis são muito baixos
un 25% y sus niveles son em termos históricos.
bajísimos en términos This means that imports
históricos. of goods (related to Isso significa que
production) fell and as importações de
Esto supone que las those of services (with bens (relacionados à
importaciones de a high incidence of produção) contratadas e
bienes (relacionadas recreation) were more as de serviços (com alta
a la producción) se important in recent incidência de recreação)
contrajeron y las years. tiveram mais força nos
de servicios (con últimos anos.
alta incidencia en
esparcimiento) tuvieron
más fortaleza en los
últimos años.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


76 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

Alrededor del 80% Around 80% of imports Cerca de 80% das


de la importaciones are linked to production, importações estão
están vinculadas con la so they are requirements ligadas à produção,
producción, por lo que for economic activity. portanto são requisitos
son requisitos para la Imports of goods have para a atividade
actividad económica. Las had very low levels in econômica. As
importaciones de bienes 2019. importações de bens
han tenido en 2019 tiveram níveis muito
niveles bajísimos. The main reason for baixos em 2019.
the low level of 2019
La principal razón del is the recession. All A principal razão para
bajo nivel de 2019 es la items show a noticeable o baixo nível de 2019
recesión. En todos los drop. Starting from low é a recessão. Todos os
rubros se muestra una levels of imports means itens mostram uma
caída notoria. Partir that purchases abroad queda perceptível. A
de niveles bajos en must grow because it is partir de baixos níveis de
importaciones supone necessary to import to importação significa que
que las compras desde produce. as compras do exterior
el exterior deban crecer, devem crescer, pois é
porque es necesario Argentine imports necessário importar para
importar para producir. of goods are mainly produzir.
composed of goods
Las importaciones that are directed to As importações
argentinas de production (capital argentinas de bens
bienes se componen goods, intermediate são eminentemente
eminentemente de goods, parts and parts, compostas por bens
bienes que se dirigen a energy and automotive, direcionados à produção
la producción (bienes the latter two are used (bens de capital, bens
de capital, bienes for the production of intermediários, partes
intermedios, piezas goods and services). e peças, energia e
y partes, energía y automotivo, os dois
automotores, estos dos 26% of total imports últimos são utilizados
últimos se usan para la are machines and para a produção de bens
producción de bienes y equipment, 14% are e serviços).
servicios). chemical, 11% are
minerals (includes fuel), 26% do total importado
El 26% del total de las 6% are metals, 5% are são máquinas e
importaciones son máquinas plastics and rubber equipamentos, 14%
y aparatos, 14% son and 18% are transport são químicos, 11%
químicos, 11% son minerales materials. The vast são minerais (inclui
(incluye combustible), majority is used in combustível), 6% são
6% son metales, 5% son some way in production metais, 5% são plásticos
plástico y caucho y 18% es processes e borracha e 18% são
material de transporte. La materiais de transporte.
enorme mayoría se usa de A grande maioria é usada
algún modo en procesos de alguma forma em
productivos. processos produtivos.
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR ARGENTINA 77

Además, las Also, imports are a Além disso, as


importaciones son requirement for exports. importações são
un requisito para las This is a worldwide um requisito para
exportaciones. Este es un phenomenon. The exportação. Este
fenómeno mundial. Los countries that export é um fenômeno
países que más exportan the most on the planet mundial. Os países
en el planeta son los are the ones that matter que mais exportam
que más importan: most: China, the United no o planeta são os
China, Estados Unidos, States, Germany, France, que mais importam:
Alemania, Francia, Reino the United Kingdom, and China, Estados Unidos,
Unido y Japón. Japan. Alemanha, França, Reino
Unido e Japão.
La Argentina ha sido A Argentina tem
en el último tiempo Argentina has recently sido recentemente
uno de los países con been one of the um dos países com
menor incidencia de las countries with the lowest menor incidência de
importaciones en su PBI incidence of imports in importações em seu PIB
en todo el mundo. Si se its GDP worldwide. If no mundo. Se os países
comparan a su vez los Latin American countries latino-americanos são
países de Latinoamérica, are compared, Argentina comparados, a Argentina
Argentina tiene según el has, according to the possui, segundo o
Banco Mundial uno de World Bank, one of the Banco Mundial, um dos

CIRA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


78 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

los menores ratios de lowest import ratios mais baixos índices de


importaciones en relación concerning the GDP of importação em relação
al PBI del planeta. the planet. ao PIB do planeta.
A la vez es interesante At the same time, it is Ao mesmo tempo, é
observar la relación interesting to observe interessante observar
importaciones/PBI en the import / GDP ratio a relação importação
los últimos años en in recent years in / PIB nos últimos anos
Argentina. El Banco Argentina. The World na Argentina. O Banco
Mundial muestra que Bank shows that it grew Mundial mostra que
creció de manera remarkably when the cresceu notavelmente
notable, cuando crecía economy grew strongly quando a economia
fuertemente la economía and then fell to the crescia fortemente e
y luego descendió current poor levels. It is depois caiu para os
hasta los pobres niveles still well below the levels pobres níveis atuais.
actuales. Aún está muy of the first decade of the Ainda está bem abaixo
por debajo de los niveles century. dos níveis da primeira
de la primera década del década do século.
siglo. The results for 2019
indicate that Argentina Os resultados de 2019
Los resultados sobre has once again had indicam que a Argentina
2019 indican que an import / GDP ratio voltou a ter uma relação
Argentina ha tenido (goods and services) importação / PIB (bens e
otra vez un ratio of 16.5%. This would serviços) de 16,5%. Isso a
importaciones/PBI place the country as the colocaria como o quinto
(bienes y servicios) de fifth smallest importer menor importador do
16,5%. Ello la colocaría in the world. Imports, mundo. As importações,
como la quinta menor therefore, can only grow. portanto, só podem
importadora del mundo. crescer.
Las importaciones, por Because their levels are
ende, no pueden sino low in Argentina because Porque seus níveis são
crecer. they are used largely baixos na Argentina,
for production, because porque são amplamente
Porque sus niveles son they are artificially low utilizados para
bajos en Argentina, due to the recession and produção, porque são
porque se usan en because the Argentine artificialmente baixos
gran parte para la economy will require devido à recessão e
producción, porque external reintegration porque a economia
están artificialmente for modernization and argentina exigirá
bajas por la recesión updating. reinserção externa
y porque la economía para modernização e
argentina requerirá Article published by the atualização.
reinserción externa para Chamber of Importers of the
Argentine Republic (CIRA) Artigo elaborado pela
su modernización y
actualización. Câmara de Importadores da
República Argentina (CIRA)
Artículo realizado por Cá-
mara de Importadores de la
República Argentina (CIRA)

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR ARGENTINA 79

MULTILED

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


80 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

The year 2020 begins as 2019 ended: 2.15% increase in costs


in January
2020 começa como finalizou 2019: aumento de 2,15% nos
custos em Janeiro

El 2020 comienza como


terminó el 2019:
aumento en los costos de
2.15% en Enero
• En Enero, los costos para el autotransporte de cargas aumentaron un 2.15%
• Las patentes, las reparaciones y el rubro Personal estuvieron entre los que más
incremento presentaron en el mes.
• En los últimos seis meses, los costos acumularon un 22.3% de suba, y un 45.5% en
los últimos doce.

• In January, the costs for the transportation of loads increased by 2.15%


• Patents, repairs and the Personal item were among those that increased the most
during the month.
• In the last six months, costs accumulated a 22.3% increase and 45.5% in the last
twelve.

• Em Janeiro, os custos para o transporte de cargas aumentaram 2,15%


• Placas, reparos e o item Pessoal estiveram entre os que mais aumentaram no mês.
• Nos últimos seis meses, os custos acumularam um aumento de 22,3% e 45,5% nos
últimos doze.

En un escenario nacional In a national economic Em um cenário


de la economía que scenario that has econômico nacional
encierra expectativas expectations of que tem expectativas de
de mejora, los costos de improvement, the costs melhoria, os custos de
transportar mercadería of transporting goods transporte rodoviário de
por carretera siguen by road continue to mercadorias continuam
aumentando. increase. aumentando. Nos

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR ARGENTINA 81

En los últimos doce In the last twelve últimos doze meses,


menos, treparon un months, they increased subiram 45,5%, se o
45.5%, si se incluye la by 45.5%, if the January aumento de 2,15% em
suba de Enero del 2.15%. increase of 2.15% is Janeiro estiver incluído.
Así lo evidenció la included. Isso foi evidenciado pela
Federación Argentina de This was evidenced by Federação Argentina de
Entidades Empresarias the Argentine Federation Entidades Empresariais
del Autotransporte of Commercial Entities do Transporte de
de Cargas; FADEEAC a of Freight Transport; Mercadorias; FADEEAC
través de su Índice de FADEEAC through its através do seu Índice de
Costos mensual. monthly Cost Index. Custos mensais.

Con la cifra del With the figure of the Com o valor do primeiro
primer mes de 2020, first month of 2020, mês de 2020, muito
muy similar a la de very similar to that of semelhante ao de
diciembre de 2019, la December 2019, the Dezembro de 2019, o
suba acumulada de los cumulative rise of the aumento acumulado
últimos seis meses llegó last six months reached dos últimos seis meses
al 22.3%. 22.3%. atingiu 22,3%.

El incremento de Enero The January increase O aumento de Janeiro


se produce a pesar de la occurs despite the ocorre apesar da queda
baja marginal del gas- marginal decrease in marginal no gasóleo
oil (-0.10 %), pero en un gas-oil (-0.10%), but in (-0,10%), mas em um
contexto de aumentos a context of increases contexto de aumento no
en el costo de Patentes in the cost of patents custo de Placas (57,92%),
(57.92%), Seguros (4.69 %), (57.92%), Insurance Seguros (4,69%),
Material Rodante (4.2 %) y (4.69%), Rolling Stock Material circulante
Reparaciones (4.09 %). (4.2%) and Repairs (4,2%) e Reparos

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


82 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

En tanto, Gastos (4.09%). Meanwhile, (4,09%). Enquanto isso,


Generales registra una General Expenses as Despesas Gerais
suba del 3 %. recorded a rise of 3%. registraram um aumento
de 3%.
Lo que se desprende de What follows from this
este comportamiento behavior of the numbers, O que decorre desse
de los números, es is the continuity of the comportamento
la continuidad del inflationary context dos números é a
contexto inflacionario and of the increases continuidade do
y de las subas de los in costs related to the contexto inflacionário
costos vinculadas a la devaluation of the peso. e dos aumentos de
devaluación del peso. custos relacionados à
In January, the impact of desvalorização do peso.
En Enero, también se Personnel (4.54%) is also
destaca el impacto de highlighted, since Decree Em Janeiro, destaca-se
Personal (4.54 %), a 14/2020 established a também o impacto do
partir de que el Decreto minimum and uniform Pessoal (4,54%), uma
14/2020 estableciera salary increase for vez que o Decreto
un incremento salarial workers in relation to 14/2020 estabeleceu
mínimo y uniforme para dependence on the um aumento salarial
los trabajadores en Private Sector. mínimo e uniforme para
relación de dependencia os trabalhadores em
del Sector Privado. relação à dependência

BIFROST CARGO

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR ARGENTINA 83

En otro orden, al igual In another order, as in do Setor Privado. Em


que el mes anterior, the previous month, the outra ordem, como no
disminuyó el Costo Financial Cost decreased mês anterior, o Custo
Financiero (-8.2 %), en (-8.2%), within the Financeiro diminuiu
el marco de las nuevas framework of the new (-8,2%), no marco das
bajas de las tasas de declines in interest rates novas quedas nas taxas
interés por parte del by the Central Bank. de juros pelo Banco
Banco Central. Central.
In the context of a
En marco de apuesta commitment to the No contexto de um
al diálogo para la dialogue for the recovery compromisso com
recuperación del país, of the country, there are o diálogo para a
todavía se registran still falls in the volumes recuperação do país,
caídas en los volúmenes transported, exchange ainda há quedas nos
transportados, uncertainty and a tax volumes transportados,
incertidumbre burden of the order of incertezas cambiais
cambiaria y una carga 42% that complicates e carga tributária
impositiva del orden the competitiveness da ordem do 42%,
del 42% que complica of freight transport o que complica a
la competitividad companies. competitividade das
de las empresas del empresas de transporte
autotransporte de The truck and logistics de mercadorias.
cargas. represented by FADEEAC
are mobilizers of the O caminhão e a
El camión y la logística country’s economy, so it logística representados
representados is essential to implement pela FADEEAC são
por FADEEAC son containment and mobilizadores da
movilizadores de la development policies. economia do país,
economía del país, por por isso é essencial
lo que es fundamental implementar políticas
aplicar políticas de de contenção e
contención y desarrollo. desenvolvimento.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


84 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

Capítulo - Chapter - Capítulo:


ARGENTINA
SECCIÓN / SECTION / SEÇÃO

INDUSTRIA
LOGÍSTICA
INDUSTRIA LOGISTICA
LOGISTICS
SETOR LOGÍSTICO

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR ARGENTINA 85

TP LOGISTICA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


86 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

Intralogistics Components
Componentes intralogísticos

Componentes
de la Intralogística
Un pequeño repaso de los aspectos más destacados de la intralogística

A review of the highlights of intralogistics

Uma pequena revisão dos destaques da intralogística

Hablar de Intralogística To refer to Intralogistics Falar de intralogística


es ocuparnos del is to take care of the é cuidar do coração
corazón de la tarea heart of the logistics das tarefas logísticas
logística en los centros task in the storage and nos centros de
de almacenamiento y distribution centers, it armazenamento e
distribución, consiste en consists of the set of distribuição, consiste no
el conjunto de momentos moments in which the conjunto de momentos
en que el producto y la product and the cargo em que o produto e a
carga, se encuentran en el are in the intermediate carga estão no processo
proceso intermedio entre process between intermediário entre a
salida de producción y su production output and produção e a expedição
despacho por expedición. its dispatch. por despacho.

Como ejemplo, podemos As an example, we Como exemplo,


mencionar que la can mention that the podemos citar que a
intralogística de una carga intralogistics of a load intralogística de uma
sucede en el depósito begins in the storage carga ocorre no depósito
de almacenamiento de warehouse of the de armazenamento da
la empresa productora, producing company, empresa produtora, para
luego puede integrar los then they integrate the integrar os processos
procesos intralogísticos, intralogistic processes, intralogísticos, de acordo
de acuerdo al modelo de according to the supply com o modelo da cadeia
supply chain de quien chain model of the de abastecimento
adquiere el producto, en one who acquires de quem adquire o
un centro de distribución the product, in a produto, em um centro
de su comprador, distribution center of de distribuição de seu
moviéndose dentro de un its buyer, moving inside comprador, movendo-se
depósito, para posterior a warehouse, for later dentro de um armazém,
distribución. distribution. para distribuição posterior.
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO ARGENTINA 87

En esta parte del proceso In this part of the Nesta parte do processo
logístico, toman especial logistics process, logístico, o equipamento
relevancia equipamientos equipment that allows que permite realizar
que permiten llevar carrying out the task a tarefa com sucesso
adelante la tarea con éxito successfully in the large nos grandes centros
en los grandes centros logistics centers takes logísticos assume
logísticos. on special relevance. especial relevância.

TASA LOGISTICA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


88 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

Uno de esos elementos One of these elements is Um desses elementos


se denomina Vehículos called AGVs or Automatic é chamado AGVs ou
de Guiado Automático Guided Vehicles. This Veículos Guiados
o AGVs. Este equipo es equipment is “intelligent” Automáticos. Este
“inteligente” debido a because they move equipamento é
que se mueven de forma autonomously and carry “inteligente” porque
autónoma y realizan el out the transport they se move de forma
transporte que se les are asked to do, without autônoma e realiza o
pide hacer, sin que tenga having to be operated transporte solicitado,
que ser operado por by a worker since they sem precisar ser
un trabajador, ya que work through apps or operado por um
trabajan por medio de software. trabalhador, pois ele
apps o programaciones trabalha com aplicativos
específicas. One of the advantages ou agendamentos
of using AGVs is específicos.
Una de las ventajas del that they allow for a
uso de los AGVs es que more constant flow Uma das vantagens
permiten tener un flujo of materials through do uso de AGVs é que
más constante de los factories, as well as their eles permitem um
materiales y piezas por traceability since they are fluxo mais constante de
las fábricas, así como su remotely connected and materiais e peças pelas
trazabilidad, debido a que you can always know fábricas, bem como
se encuentran conectados their location, inventory sua rastreabilidade,
en remoto y puedes status, origin etc. pois estão conectados
saber en todo momento Another of its key points remotamente e você
su ubicación, qué están is the improvement in sempre pode saber
haciendo, el estado del the field of security. sua localização, o que
inventario, procedencia está fazendo, status do
etc. Otro de sus puntos inventário, proveniência
claves es la mejora en el etc. Outro de seus
ámbito de la seguridad. pontos principais é a
melhoria no campo da
segurança.
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO ARGENTINA 89

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


90 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

Para el mercado, For the market, today Para o mercado,


hoy existe un lider there is an undisputed hoje existe um líder
indiscutido como leader such as Toyota, incontestável, como
Toyota, firma que a firm that recently a Toyota, empresa
hace muy poco en el presented the New que apresentou
marco del Encuentro de Models, of quality and recentemente os Novos
Protagonistas presentó excellence. Modelos, de qualidade e
nuevos modelos, el excelência.
cual ofrece calidad To give a clear example,
y excelencia en sus we talk about the new Para dar um exemplo
productos. line of Toyota Traigo claro, falamos sobre
80 electric forklifts, a nova linha de
Para dar un ejemplo with capacities of 6, 7 empilhadeiras elétricas
claro, hablamos and 8 tons, presented Toyota Traigo 80, com
de la nueva línea exclusively at Encuentro capacidades de 6, 7 e 8
de autoelevadores de Protagonistas of toneladas, apresentadas
eléctricos Toyota Traigo Argentina, which took exclusivamente
80 con capacidades de place on August 8, 2019. no Encontro de
6, 7 y 8 tn, las cuales Protagonistas da
fueron presentadas en These elevators offer Argentina, realizado em
exclusiva en el Encuentro higher productivity 8 de agosto de 2019.
de Protagonistas de and lower energy
Argentina, el cual tuvo consumption along Esses elevadores
lugar el pasado 8 de with low CO emissions, oferecem maior
agosto de 2019. which makes them an produtividade e
indispensable element. menor consumo de
Estos elevadores ofrecen energia, além de baixas
mayor productividad emissões de CO, o que
y menor consumo de os torna um elemento
energía junto a bajas indispensável.
emisiones de CO, lo que
los hace un elemento
más que indispensable.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO ARGENTINA 91

Para quienes necesiten For those who wish Para quem deseja
saber más de auto to know more about saber mais sobre
elevadores y quieran forklifts, or are interested empilhadeiras ou está
saber más al respecto in equipment rental, we interessado em aluguel
(o incluso alquiler suggest that you visit the de equipamentos,
algún equipamiento) Produservice website sugerimos que você
sugerimos visiten la www.produservice.com. visite o site da
página de Produservice ar and be attentive of Produservice em
www.produservice.com.ar market leaders. www.produservice.com.ar
y estén al tanto de todo e esteja ciente de tudo
con los líderes en el com os líderes de
mercado. mercado.

WMS software de control de gestión y flujos


WMS – management and flow control software
WMS – software de gerenciamento de gestión y flujos

Los WMS son sistemas WMS are management WMS são sistemas de ge-
de gestión que posibilitan systems that make it possible renciamento que permitem
contar con un soporte a las to have support for the daily o suporte das operações
operaciones diarias de un operations of a warehouse diárias de um armazém. Os
almacén.Los sistemas WMS WMS systems can be sistemas WMS podem ser
pueden ser aplicaciones in- standalone applications or aplicativos independentes ou
dependientes o pueden estar they can be integrated into podem ser integrados a um
integrados en un sistema de an Enterprise Resource sistema Enterprise Resource
Planificación de Recursos Planning system. Planning.
Empresariales.
High-end systems may Os sistemas avançados
Los sistemas de gama alta include tracking and routing podem incluir tecnologias de
pueden incluir tecnologías de technologies such as Radio rastreamento e roteamento,
seguimiento y de encamina- Frequency Identification como identificação por radio-
miento como la Identificación (RFID) and voice recognition. frequência (RFID) e reconhe-
por Radiofrecuencia (RFID) y cimento de voz.
el reconocimiento de voz.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


92 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

Tipos de AGVs
Types of AGVs - Tipos de AGVs

Filoguiados | Wire-guided

Se desplaza guián- Guided by a Viagens guiadas


dose por un hilo conductive wire por um fio con-
conductor instalado installed under the dutor instalado
bajo el suelo. ground. sob o solo

Optoguiados | Optoguiaded
El aparato desplaza guiándose Guided by a mirror strip that O dispositivo se move guiado por
por una tira de espejo que se extends along the AGV paths, uma faixa de espelho que se es-
extiende por los recorridos del placed continuously on the tende ao longo dos caminhos do
AGV, colocado de forma continua sides of the roads (or on the AGV, colocados continuamente
en los laterales de los caminos ground or in the corners) where nas laterais das estradas (ou no
(o en el suelo) o en las esquinas the AGV has to make a decision. chão ou nos cantos) onde o AGV
donde el AGV tiene que tomar deve tomar uma decisão.
una decisión.

de Visión Artificial
as Artificial Vision / Visão artificial

Reconocen me- Recognize Reconhecem


diante el uso de by using a pelo uso de um
espejo catadióp- catadioptric espelho catadióp-
trico, calculando mirror to calculate trico, calculando e
y corrigiendo en and correct at corrigindo a cada
cada instante la any moment the momento o desvio
desviación exis- deviation between entre o AGV e a
tente entre el AGV the AGV and the rota.
y la ruta. route.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO ARGENTINA 93

de Guiado Laser | the Laser Guided / Orientação a laser


Equipado con una unidad láser Equipped with a rotating laser Equipado com uma unidade de la-
giratoria que realiza barridos unit that performs sweeps to ser rotativa que executa varreduras
para indentificar en su entorno identify in its environment the para identificar em seu ambiente o
el mayor número de reflectores largest number of reflectors maior número de refletores possí-
posibles para determinar su possible to determine its vel para determinar sua posição no
posición en el mapa de la insta- position on the map of the mapa da instalação que possui na
lación que tiene en memoria. installation it has in memory memória.

con Mapeo 2D o 3D | have 2D or 3D mapping


No se necesita instalar ningún Which they do not require to Não é necessário instalar
elemento externo al AGV ya install any external element nenhum elemento externo no
que mediante toda la sensórica to the AGV since through all AGV, pois através de todos os
que tiene embarcada (cámaras, the sensors it has on board sensores que ele possui (câme-
LIDAR, ultrasonidos,etc) son ca- (cameras, LIDAR, ultrasound, ras, LIDAR, ultrassom etc.), eles
paces de crear un mapa virtual etc.) they are able to create a são capazes de criar um mapa
del entorno en el que están tra- virtual map of the environment virtual do ambiente em que
bajando en 2D o 3D dependiendo in which they are working in estão trabalhando em 2D ou 3D,
de la tecnología. 2D or 3D depending on the dependendo da tecnologia.
technology.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


94 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

Tax benefits for companies


Benefícios fiscais para empresas

Beneficios fiscales
para empresas
Información de máxima importancia para las Pequeñas y Medianas
Empresas; PYMEs: beneficios fiscales y de qué manera obtenerlos.

Information of the utmost importance for Small and Medium Enterprises; SMEs:
tax benefits and how to obtain them.

Informação de extrema importância para Pequenas e Médias Empresas; PyMEs:


benefícios fiscais e como obtê-los.

Los beneficios fiscales Tax benefits go through Os benefícios fiscais


atraviesan la vida de las the life of SMEs. It atravessam a vida das
empresas PYMEs. No does not matter if they PyMEs. Não importa se
importa si son micro o are a micro or small são micro ou pequenas
pequeña empresa, todas business, all of them empresas, todos eles
pueden calificar para can qualify to be able podem se qualificar
poder obtener beneficios to obtain benefits that para obter benefícios
que mejoran su cash improve their cash que melhoram seu fluxo
flow (flujo de caja), flow, provided they de caixa, desde que
siempre que presenten present an investment apresentem um projeto
un proyecto de inversión project and competitive de investimento e
y mejora competitiva. improvement. melhoria competitiva.

Se trata de beneficios These are economic São benefícios


económicos que benefits that can be econômicos que podem
pueden cuantificarse quantified and are ser quantificados e
y son otorgados por granted by governments concedidos pelos
los gobiernos a las to companies to governos a empresas
empresas con el objetivo promote sectors of com o objetivo de
de fomentar sectores the economy and promover setores da
de la economía y locations that, due to economia e locais que,
localizaciones que, por different situations, devido a diferentes
diferentes situaciones, became necessary. situações, se tornaram
necessários.
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO ARGENTINA 95

HORMETAL

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


96 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

se volvieron necesarios. Incentives can be tax:


Os incentivos podem
Los incentivos pueden as specific discounts
ser tributários: como
ser tributarios: como in the application of
descontos específicos na
descuentos específicos taxes or, non-tax: such
aplicação de impostos
en la aplicación de as subsidies, loans
ou não tributários:
los impuestos o, no with subsidized rates
como subvenções,
tributarios: como las or reimbursements
empréstimos com
subvenciones, préstamos to improve the
taxas subsidiadas
con tasas subsidiadas competitiveness of
ou reembolsos
o reembolsos para companies and their
para melhorar a
la mejora de la development. Of
competitividade
competitividad de las course, it is a deviation
das empresas e seu
empresas y el desarrollo from the application
desenvolvimento.
de las mismas. Por of the general tax law
Obviamente, isso é um
supuesto que se trata but, because it is done
desvio da aplicação
de una desviación a through government
da lei tributária geral,
la aplicación de la ley regulations, they are
mas, como é feito por
general de impuestos favorably accepted.
meio de regulamentos
pero, debido a que governamentais, eles são
se realiza mediante In the member countries aceitos favoravelmente.
reglamentaciones of the Organization for
gubernamentales, Economic Cooperation Nos países membros
son aceptadas and Development; OECD, da Organização
favorablemente. (most are developed), para Cooperação e
the tax benefits that are Desenvolvimento
En los países miembros offered on corporate Econômico; OCDE
de la Organización para income tax are geared (a maioria são
la Cooperación y el towards reducing the tax desenvolvidos), os
Desarrollo Económicos; base on which the tax is benefícios fiscais
OCDE, (la mayoría son calculated. In addition oferecidos no imposto
desarrollados), los to this, accelerated de renda corporativo são
beneficios fiscales que depreciation systems voltados para a redução
se ofrecen sobre el and specific deductions da base tributária
impuesto a las ganancias for investments made. na qual o imposto é
de las empresas calculado.
están orientados a la While in Latin American
disminución de la base and other developing Além disso, sistemas de
imponible sobre la que countries, governments depreciação acelerada
se calcula el impuesto. offer temporary tax e deduções específicas
exemptions, famous para os investimentos
Se suman a este, los tax holidays, and other realizados.
sistemas acelerados short-term incentives.
de depreciación y las
deducciones específicas
por inversiones
realizadas.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO ARGENTINA 97

IFLOW

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


98 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

Mientras que en los Most Latin American Enquanto na


países de América countries offer tax América Latina e em
Latina y otros países incentives for companies outros países em
en desarrollo, los that invest in the desenvolvimento, os
gobiernos ofrecen purchase of capital governos oferecem
exenciones temporales goods, new facilities, and isenções temporárias de
de impuestos, los systems that improve impostos, os famosos
famosos tax holidays, y their competitiveness. tax holidays, e outros
otros incentivos de corto incentivos de curto
plazo. Regarding the GDP of prazo.
each country, on average
La mayoría de los these countries offer A maioria dos países
países de América 1.5% incentives, with latino-americanos
Latina ofrecen Uruguay leading (Source: oferecem incentivos
incentivos fiscales ECLAC / Oxfam, 2019). fiscais para as empresas
para las empresas que Another important fact que investem na compra
invierten en compra is that these countries, de bens de capital,
de bienes de capital, helped with different novas instalações e
nuevas instalaciones y incentives, have been sistemas que melhorem
sistemas que mejoren su lowering the corporate sua competitividade.
competitividad. Respecto income tax rate. Em relação ao PIB de
del PBI de cada país, en cada país, em média,
promedio estos países There is downward esses países oferecem
ofrecen en incentivos el career risk in the incentivos de 1,5%,
1.5%, siendo Uruguay application of income sendo Uruguai o que
el que lidera (Fuente: taxes and this suggests lidera (Fonte: CEPAL /
CEPAL/Oxfam, 2019). problems in international Oxfam, 2019). Outro fato
Otro dato importante tax competition. importante é que esses
es que estos países, países, ajudados com
ayudados con diferentes diferentes incentivos,
incentivos, han ido estão diminuindo a
disminuyendo la tasa de alíquota do imposto de
impuestos sobre la renta renda das empresas.
de las empresas.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO ARGENTINA 99

ARLOG

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


100 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

TML

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO ARGENTINA 101

Existe un riesgo de Among the sector Existe um risco de


carrera a la baja en incentives, the ones carreira descendente
la aplicación de los that receive the most na aplicação do
impuestos sobre support are the Industry, imposto de renda e
ganancias y esto Renewable Energy and isso sugere problemas
sugiere problemas en R&D sectors, adding na competência fiscal
la competencia fiscal to these benefits internacional.
internacional. the location of these
companies. Besides, in Entre os incentivos
Dentro de los incentivos all these Latin American setoriais, os que mais
sectoriales los que más countries there are extra recebem apoio são
apoyo reciben son customs zones, such os setores Indústria,
los sectores Industria, as free zones, which Energias Renováveis e
Energía renovable e provide fiscal, financial P&D, agregando a esses
I&D, sumando a estos and logistical benefits benefícios a localização
beneficios la localización directly benefiting the dessas empresas. Além
que tuvieran dichas export sector and in disso, em todos esses
empresas. Además, some cases importation. países latino-americanos
en todos estos países existem zonas extra
de América Latina We are already transiting alfandegárias, como
existen zonas extra the new industrial as zonas francas, que
aduaneras, como las era: Industry 4.0 and oferecem benefícios
zonas francas, que with it, some Latin fiscais, financeiros e
proporcionan beneficios American countries have logísticos, beneficiando
fiscales, financieros y developed different diretamente o setor de
logísticos beneficiando incentive tools for exportação e, em alguns
directamente al sector companies that develop casos, a importação.
exportador y en algunos them. This incentive
casos la importación. apply those who develop Já estamos em trânsito
digital technology, na nova era industrial: a
Ya estamos transitando robotics, 3D printing, Indústria 4.0 e, com ela,
la nueva era industrial: artificial intelligence, alguns países da América
la Industria 4.0 y con internet of things, data Latina desenvolveram
ella algunos países de analysis, cloud services, diferentes ferramentas
América Latina han mobile solutions, de incentivo para
desarrollado diferentes cybersecurity, immersive as empresas que
herramientas de technologies, and social as desenvolvam.
incentivo a las empresas networks. Nesse incentivo,
que las desarrollen. En aplicam-se aqueles
este incentivo aplican que desenvolvem
quienes desarrollen tecnologia digital,
tecnología digital, robótica, impressão 3D,
robótica, impresiones inteligência artificial,
3D, inteligencia internet das coisas,
artificial, internet de análise de dados,
las cosas, análisis de serviços na nuvem,
datos, servicios en
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
102 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

la nube, soluciones They are benefited from


soluções móveis,
móviles, ciberseguridad, reduced rates of income
segurança cibernética,
tecnologías inmersivas taxes and contributions
tecnologias imersivas e
y redes sociales. Son to social security, fiscal
redes sociais. Eles são
beneficiados con alícuotas stability, and others.
beneficiados com taxas
reducidas de impuestos reduzidas de imposto de
en ganancias y aportes There are still no benefits renda e contribuições
a la seguridad social, for those companies that para a seguridade social,
estabilidad fiscal y otros.
invest in incorporating estabilidade fiscal e
these technologies, outras.
Aún no hay beneficios which make them more
para aquellas empresas competitive in their Ainda não existem
que inviertan en domestic and foreign benefícios para as
incorporar estas markets; I understand empresas que investem
tecnologías, que las that soon governments na incorporação
hacen más competitivas will take them into dessas tecnologias,
en sus mercados account. I would like to que as tornam mais
domésticos y respecto stop at this, because competitivas em seus
del exterior; entiendo the rate of change in mercados interno
que a la brevedad los technological evolution e externo; entendo
gobiernos las tendrán is very high, followed que em breve os
en cuenta. Me gustaría by the rate of change governos os levarão
detenerme en esto, of individuals who em consideração. Eu
porque el índice de quickly incorporate new gostaria de parar neste
cambio de la evolución developments. ponto, porque o índice
tecnológica es muy alto, The models have de mudança na evolução
seguido por el índice de changed but always tecnológica é muito alto,
cambio de los individuos behind technological seguido pelo índice de
que rápidamente development and mudança de indivíduos
incorporan los nuevos finally “with turtle step”, que incorporam
desarrollos. Los modelos are the public policies rapidamente novos
han cambiado pero that regulate all these desenvolvimentos. Os
siempre detrás del changes. modelos mudaram,
desarrollo tecnológico mas sempre por trás
y por último “con paso Argentina enacted the do desenvolvimento
de tortuga”, están las Knowledge Economy tecnológico e,
políticas públicas que law (Law 27506/2019) finalmente, “com passo
regulan todos estos benefiting not only da tartaruga”, são as
cambios. Industry 4.0 but also políticas públicas que
Nanotechnology, regulam todas essas
Argentina promulgó Geology, Audiovisual mudanças.
la ley de Economía Production,
del Conocimiento Biotechnology, R&D A Argentina promulgou
(Ley 27506/2019) in engineering and a lei da Economia
beneficiando no exact sciences and do Conhecimento
solo a la Industria the Aerospace sector. (Lei 27506/2019),

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO ARGENTINA 103

4.0, sino también a We can think that it is beneficiando não apenas


la Nanotecnología, an opportune benefit a Indústria 4.0, mas
Geología, Producción since although there is também Nanotecnologia,
audiovisual, development in these Geologia, Produção
Biotecnología, I&D en areas, public policies did
Audiovisual,
ingeniería y ciencias not wait so long. Biotecnologia, P&D
exactas y al sector em engenharia e
Aeroespacial. Podemos This law had to begin ciências exatas e no
pensar que se trata de to be implemented setor aeroespacial.
un beneficio oportuno as of January 1, 2020 Podemos pensar
ya que si bien existe (expiration on December que é um benefício
desarrollo en estas 31, 2029) but due to oportuno, pois, embora
áreas, las políticas short-term factors, its haja desenvolvimento
públicas no se hicieron execution is delayed. nessas áreas, as políticas
esperar tanto. públicas não demoraram
However, the muito.
Esta ley debió comenzar government has
a implementarse a expressed its Essa lei teve que
partir del 1° enero commitment to grant começar a ser
2020 (caducidad el the benefits from this implementada a partir
31 diciembre 2029) date while making the de 1º de janeiro de 2020
pero por factores appropriate changes so (expiração em 31 de

LINK SOLUCIONES LOGÍSTICAS

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


104 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

coyunturales se that more companies are dezembro de 2029), mas


encuentra demorada su benefited. devido a fatores de curto
ejecución. prazo, sua execução está
I leave open the atrasada.
Sin embargo, el gobierno invitation to those
ha manifestado su companies that wish to No entanto, o governo
compromiso de otorgar discuss their projects expressou seu
los beneficios desde and the potential compromisso de conceder
esta fecha mientras application in tax benefit os benefícios a partir
realizan los cambios regimes. aleidamterra@ desta data enquanto faz
convenientes para que aqrtradingsrl.com as alterações apropriadas
más empresas sean para que mais empresas
beneficiadas. sejam beneficiadas.
Dejo abierta la invitación Deixo em aberto o
a aquellas empresas convite para as empresas
que deseen conversar que desejam discutir
sobre sus proyectos y la seus projetos e a
potencial aplicación en possível aplicação em
regímenes de beneficios regimes de benefícios
fiscales. aleidamterra@ fiscais. aleidamterra@
aqrtradingsrl.com aqrtradingsrl.com

4CONTAINER

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO ARGENTINA 105

PAMSA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


106 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

Succeeding in retail: mission impossible?


Sucesso no varejo: missão impossível?

Tener éxito en el retail:


¿misión imposible?
Si bien hay muchos consejos que se brindan para generar mejoras
en la actividad de retail, ponemos nuestro grano de arena brindando
estos tips que ha ayudado a muchas de las grandes empresas que
nos acompañan.

While there are many useful tips to generate improvements in the retail activity, we
put our know-how by providing some that has helped many of the large companies
that work with us.

Embora existam muitas dicas fornecidas para gerar melhorias na atividade de


varejo, colocamos nosso grão de areia fornecendo essas dicas que ajudaram muitas
das grandes empresas que nos acompanham.

Alguna vez en nuestra Once in our long career Uma vez em nossa longa
larga trayectoria como as a specialized agent in carreira como meio
medio especializado en the logistics sector, we especializado no setor
el sector logístico, hemos have heard our clients de logística, ouvimos
escuchado a nuestros and friends complain nossos clientes e amigos,
clientes y amigos, because the retail activity lamentam porque à
lamentarse debido a really has its weak points, atividade de varejo
que la actividad de retail and indeed, it can be a realmente tem suas
realmente puede dar más problem for the sector. moedas de dez centavos e
de un dolor de cabeza. direta, sem dúvidas, pode
Today a good causar mais dor de cabeça.
Como en la actualidad organization is not
no basta con una buena enough, we must Como atualmente, uma
organización hay que consider other factors boa organização não
considerar otros factores beforehand, which é suficiente, devemos
a priori, que muchas often are not taken considerar outros fatores
veces no se tienen into account but that a priori, que muitas vezes
en cuenta pero que undoubtedly affect the não são levados em
repercuten sin duda en la activity. consideração, mas que
actividad. não têm dúvidas sobre a
atividade.
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO ARGENTINA 107

Conoce a tu comprador
Know your buyer
Conheça o seu comprador

Antaño, una empresa logís- It is essential that a No passado, uma empresa


tica que apunta a llevar un logistics company knows its
de logística que visava fazer
pedido y hacerlo en tiempo y customers. Aiming to take um pedido e fazê-lo em
forma, manejar inventarios y, an order and do it in a timely
tempo hábil, administrava
al trabajar en general de ma- manner, handle inventoriesestoques e ao trabalhar
nera local, resolver cuestio- and, by working in a general
em geral de maneira local,
nes de cambios de mercade- and local way, resolve issues
resolvia problemas de
ría en un tiempo prolongado. of merchandise changes in a
trocas de mercadorias por
Conocer a tu comprador es non-prolonged time. Knowing
um longo tempo. Conhecer
una tarea esencial, es la base your buyer is an essentialo comprador é uma tarefa
de una venta exitosa ya que task, it is the basis of aessencial, é a base de uma
hoy el proceso de conversión successful sale since today
venda bem-sucedida, pois
está dado por la fórmula the conversion process is hoje o processo de conver-
Demanda - Oferta. given by the Demand - Supply
são é dado pela fórmula
equation. Oferta - Demanda. Sinte-
Sintetizando al máximo esta tizando ao máximo essa
premisa, podemos decir Synthesizing this premise to premissa, podemos dizer
que el conocer a tu com- the fullest, we can say that que conhecer o comprador
prador depende de 4 cosas knowing your buyer depends depende de quatro coisas
fundamentales: estilo de on 4 fundamental things: fundamentais:
vida, hábitos para consumir, lifestyle, habits to consume, estilo de vida, hábitos de
compras adicionales y listas additional purchases and consumo, compras adicio-
de preferidos. preferred lists. nais e listas preferenciais.

CELSUR

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


108 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

Servicio post-venta
After-sales service
Serviço pós-venda

En retail, tener un aceitado In retail, having an oiled No varejo, ter profissionais


proceso de devolución, darle return process, giving com processos de devo-
la posibilidad a las personas people the possibility of luções tem dado às pessoas
de combinar compra on line combining online purchase as possibilidades de com-
con retiro en tienda física with withdrawal in a binar compras on-line com
o incluso (muy extendido physical store or even (very saque em uma loja física ou
en Europa) los Packet Shop widespread in Europe) the mesmo (muito difundida na
ubicados en distintas calles Packet Shop located in Europa) a Packet Shop, loca-
de la ciudad, aumentan la different streets of the city, lizada em diferentes ruas da
presencia de la empresa a increase the presence of cidade. Aumenta a presença
los ojos de posibles compra- the company in the eyes de empresas aos olhos de
dores (y contribuye a mayor of potential buyers (and potenciais compradores (e
posibilidad de “contagio” contributes to a greater contribui para uma maior
entre felices compradores e possibility of “mouth to possibilidade de “contágio”
interesados posibles consu- mouth” among happy buyers entre compradores felizes
midores de tus productos). and interested potential e potenciais consumido-
consumers of your products). res interessados ​​de seus
produtos).

DYC DIAGNOSTICO Y COACHING LO-


GISTICO

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO ARGENTINA 109

Ser omnicanal
Being omnichannel - Sendo omnicanal

No es algo fácil de lograr en It is not something easy to Não é algo fácil de alcançar
materia efectiva de presen- achieve in terms of effective em termos de presença efe-
cia en todos los mercados presence in all possible tiva em todos os mercados
posibles (hablamos del markets (we talk about the possíveis (falamos sobre o
mercado digital y del físico, digital and physical market, mercado digital e físico, não
no de países o ciudades en not countries or cities in sobre países ou cidades em
particular). particular). particular).
Tener una página web, Having a website, Facebook, Ter um site, Facebook, Ins-
Facebook, Instagram, Twitter Instagram, Twitter or any tagram, Twitter ou qualquer
o cualquier otra red social, le other social network, gives outra rede social, dá à em-
da a la empresa la chance de the company the chance to presa a chance de manter
mantenerse en contacto con keep in touch with potential contato com potenciais
posibles compradores que buyers who use those tools. compradores que usam
usan esas herramientas. essas ferramentas.

Mirar hacia el costado


Look to the side - Olhe para o lado
En este caso hablamos de in this case we talk about Neste caso, falamos em
estar al tanto de lo que hace being aware of what the estar ciente do que a con-
la competencia, factor que competition does, a factor corrência faz, um fator que
también influye en el éxito de that also influences the também influencia o su-
su negocio. Será un desafío success of your business. It cesso do seu negócio. Será
adaptar las buenas prácti- will be a challenge to adapt um desafio adaptar as boas
cas de otros a su negocio, the good practices of others práticas de outras pessoas
pero bien vale la pena poder to your business, but it is well ao seu negócio, mas vale a
dejarse conquistar con ideas worth being able to adopt pena ser conquistado com
frescas (lo mismo hará su fresh ideas (the same will do novas idéias (o mesmo fará
competencia con usted, por your competition with you, sua concorrência com você,
lo que no necesita pensarlo so you do not need to doubt para que você não precise
demasiado). about it). pensar muito).

Estos puntos son una guía These points are a Esses pontos são um guia
práctica pero de ninguna practical guide but in no prático, mas de nenhuma
manera son consejos way are “total” advice maneira são conselhos
“totales” que deban that should be strictly “totais” que devem ser
seguirse al pie de la letra. followed. seguidos à risca. De
qualquer forma, como
De todos modos, como Anyway, as specialists, especialistas, sabemos
especialistas, sabemos que we know that pointing que apontando para
apuntando a lo especifico las to what is specified, o que é especificado,
posibilidades de mejorar son the possibilities for as possibilidades de
realmente importantes. improvement are really melhoria são realmente
important. importantes.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


110 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

Presidente de la Cámara de
Operadores Logísticos CEDOL
President of the Chamber of Logistics
Presidente da Câmara de Operadores

Hernán Sanchez

Logistics operators
Operadores logísticos

Operadores logísticos
La opinión de Hernán Sanchez, nuevo Presidente de la Cámara de
Operadores Logísticos CEDOL
We received the opinion of the new President of the Chamber of Logistics
Operators; Hernán Sánchez, regarding the union with the Argentine Federation of
Transportation and Logistics Entities.

Nesta nota, recebemos a opinião do novo Presidente da Câmara de Operadores


Logísticos; Hernán Sánchez, sobre a união com a Federação Argentina de Entidades
de Transporte e Logística.

Los nuevos The new requirements Os novos requisitos


requerimientos que that generate changes que geram mudanças
generan los cambios in consumer behavior, no comportamento do
de conducta de los innovative technologies consumidor, tecnologias
consumidores, las applied to the activity inovadoras aplicadas à
innovadoras tecnologías and the growing demand atividade e a crescente
aplicadas a la actividad for greater productivity demanda por maior
y la creciente demanda of services, have an produtividade dos
de mayor productividad absolute impact on serviços, têm um
de los servicios, inciden logistics processes and impacto absoluto nos
absolutamente en los encourage operators processos logísticos
procesos logísticos to adapt to a specific e estimulam os
e impulsan a los reality, more complex, operadores a se
operadores a adecuarse dynamic and wide, adaptarem a uma

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO ARGENTINA 111

a una realidad específica,exceeding that of realidade específica,


más compleja, dinámica freight transport. In this mais complexa, dinâmica
y amplia, que excede a la direction, in 2019 and e ampla, superior ao do
del transporte de cargas. with the consent of all transporte de cargas.
its members, the CEDOL Nesse sentido, em 2019
En esta dirección, Board of Directors e com o consentimento
en 2019 y con el decided to join the new de todos os seus
consentimiento de Argentine Federation membros, o Conselho
todos sus miembros, of Transportation de Administração
el Consejo Directivo de and Logistics Entities; da CEDOL decidiu
CEDOL decidió unirse FAETyL: “The decision ingressar na nova
a la nueva Federación also responds to the Federação Argentina
Argentina de Entidades level of growth and de Entidades de
de Transporte y Logística specialization achieved Transporte e Logística;
(FAETyL): “La decisión by logistics operators, FAETyL: “A decisão
también responde al who today represent também responde ao
nivel de crecimiento a prominent segment, nível de crescimento e
y especialización would say that it is especialização alcançado
alcanzados por fundamental in the pelos operadores
los operadores value chain…”, says logísticos, que hoje
logísticos, quienes hoy Hernán Sánchez and representam um
representamos un adds: “We also consider segmento de destaque,
segmento destacado, that we should focus diria que fundamental
diría que fundamental on new ways of dealing na cadeia de valor ...”,
en la cadena de valor…”, with agreements and aponta Hernán Sánchez
señala Hernán Sanchez; negotiations with the e adiciona: “Acreditamos
y agrega: “También various actors that também que devemos
consideramos que make up the national nos concentrar em novas

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


112 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

debemos enfocarnos economy: Government, maneiras de lidar com


en nuevas formas de unions, customers, acordos e negociações
encarar acuerdos y suppliers and public com os vários atores que
negociaciones con los opinion ”. compõem a economia
diversos actores que nacional: Governo,
integran la economía LOCAL SCENARIO sindicatos, clientes,
nacional: Gobierno, fornecedores, opinião
sindicatos, clientes, In reference to the pública”.
proveedores y opinión stagnation that the
pública”. Argentine domestic CENÁRIO LOCAL
market has been
ESCENARIO LOCAL supporting in the last Em referência à
two years, without estagnação que o
En referencia al neglecting the impacts mercado interno da
estancamiento que viene on logistics costs, Argentina tem apoiado
soportando el mercado Sánchez rescues the nos últimos dois anos,
interno argentino en importance of virtuous sem negligenciar os
los últimos dos años, strategic alliances: impactos nos custos
sin dejar de lado los Competitiveness logísticos, Sánchez
impactos en los costos parameters are distorted resgata a importância
logísticos, Sanchez and development plans de alianças estratégicas
rescata la importancia de are affected by lack virtuosas: “Diante de
las alianzas estratégicas of financing, inflation, dificuldades e situações
virtuosas: “Ante falling volumes and de crise como a atual,
dificultades y coyunturas idle resources, virtuous onde os parâmetros
de crisis como la actual, alliances between the de competitividade são
donde los parámetros logistics operator and distorcidos e os planos
de competitividad se his client help to sustain de desenvolvimento são
distorsionan y los planes each other on the afetados pela falta de
de desarrollo se ven winding part of the road. financiamento, inflação,
afectados por falta de queda de volumes
financiamiento, inflación,Cost is always important, e recursos ociosos,
caída de volúmenes y it is the first thing alianças virtuosas entre
ociosidad de recursos, that is affected in a o operador logístico e
las alianzas virtuosas context of economic seus clientes ajudam a
entre el operador instability; Moreover, se sustentar na parte
logístico y su cliente competitiveness is based sinuosa da estrada.
ayudan a sostenerse on the cost, redundancy, Obviamente, o custo
mutuamente en la parte competitive. Anyway, the é sempre importante,
sinuosa del camino. cost is not everything é a primeira coisa
and that is why I rescue que é afetada em um
Obviamente, el costo other aspects that we contexto de instabilidade
siempre es importante, should not lose sight of, econômica; além disso,
es lo primero que se such as the value of a a competitividade é
ve afectado en un solid strategic alliance baseada no custo,
contexto de inestabilidad sustained in a logistic apesar da redundância,
económica; es más, model appropriate to the competitivo. De qualquer
la competitividad
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO ARGENTINA 113

está basada en que levels of service required forma, o custo não é


el costo sea, valga by each operation ” tudo e é por isso que
la redundancia, resgato outros aspectos
competitivo. De todos OUTLOOK que não devemos perder
modos, el costo no es de vista, como o valor
todo y por eso rescato On the perspective of de uma sólida aliança
otros aspectos que no the activity, Hernán estratégica sustentada
debemos perder de Sánchez said: “Logistic em um modelo logístico
vista, como el valor de operators have been adequado aos níveis de
una alianza estratégica undergoing an important serviço exigidos por cada
sólida sostenida en transformation: we are operação ”
un modelo logístico increasingly participating
adecuado a los niveles in the value chains of PERSPECTIVAS
de servicio que requiereour customers, we
cada operación”. provide more value- Sobre o panorama
added services, we adopt da atividade, Hernán
PERSPECTIVAS new technologies, we Sánchez disse: “Os
innovate and develop operadores logísticos
Sobre el panorama de new processes-This estamos passando por
la actividad, Hernán transformation comes uma transformação
Sanchez manifestó: from the hand of importante: estamos
“los operadores elementary investments participando cada
logísticos venimos in technology and vez mais das cadeias
experimentando continuous training, and de valor de nossos
una importante even the conversion of clientes, fornecendo
transformación: cada our collaborators ”. mais serviços de
vez tenemos una valor agregado,
mayor participación en adotando novas
las cadenas de valor tecnologias, inovando e
de nuestros clientes, desenvolvendo novos
brindamos más servicios processos.
de valor agregado,
adoptamos nuevas

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


114 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

tecnologías, innovamos Regarding the future of Essa transformação vem


y vamos desarrollando Cedol, Sánchez considers da mão de investimentos
nuevos procesos. that: “In this scenario elementares em
Esta transformación of great evolution tecnologia e treinamento
viene de la mano de and specialization, contínuo e até da
inversiones elementales whose perspective conversão de nossos
en tecnología y en la indicates that it will be colaboradores ”.
capacitación continua, e accentuated, we believe
incluso, la reconversión that the Chamber has Em relação ao futuro da
de nuestros a clear opportunity Cedol, Sánchez considera
colaboradores”. for expansion that que: “Nesse cenário
we are facing, always de grande evolução
En cuanto al futuro de following our principles e especialização, cuja
Cedol, Sanchez considera of sustainability, based perspectiva indica
que: “En este escenario on the collective growth que será acentuada,
de gran evolución of the sector and our acreditamos que a
y especialización, commitment to the good Câmara tem uma
cuya perspectiva operational and business clara oportunidade
nos indica que se practices of each of our de expansão que
acentuará, creemos partners ”. estamos encarando,
que la Cámara tiene sempre seguindo
una clara oportunidad nossos princípios
de expansión que de sustentabilidade,
estamos encarando, baseados no
siguiendo siempre crescimento coletivo
nuestros principios de do setor e em nosso
sustentabilidad, basados compromisso com
en el crecimiento as boas práticas
colectivo del sector y operacionais e
nuestro compromiso empresariais de cada um
con las buenas prácticas de nossos associados ”.
operativas y empresarias
de cada uno de nuestros
socios”.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO ARGENTINA 115

LIDERAZGO LOCAL Y
REGIONAL LOCAL AND REGIONAL LIDERANÇA LOCAL E
LEADERSHIP REGIONAL
Con más de 20 años
de trayectoria, la With more than 20 Com mais de 20 anos
Cámara Empresaria de years of experience, de experiência, a
Operadores Logísticos the Business Chamber Câmara de Operadores
agrupa a más de 40 of Logistics Operators Logísticos reúne mais
empresas que prestan brings together more de 40 empresas que
servicios logísticos than 40 companies that prestam serviços de
integrales, sumando provide comprehensive logística abrangentes,
una facturación logistics services, adding adicionando um
anual del orden de an annual turnover of faturamento anual da
los 2 mil millones de the order of 2 billion ordem de 2 bilhões de
dólares, contratando dollars, directly hiring dólares, contratando
en forma directa unos about 30 thousand diretamente cerca de
30 mil colaboradores, employees, and having 30 mil funcionários
y teniendo bajo su under its administration e tendo sob sua
administración unos 2,5 about 2.5 million m² administração cerca
millones de m² cubiertos covered in storage de 2,5 milhões de m²
en operaciones de operations. cobertos em operações
almacenaje. de armazenamento.
Since its inception, it
Desde sus inicios, sustains a vision of Desde a sua criação,
sostiene una visión de sustainability based on ele mantém uma visão
sustentabilidad basada collective growth and de sustentabilidade
en el crecimiento a strong commitment baseada no crescimento
colectivo y un fuerte to good practices and coletivo e um forte
compromiso con las innovation among its compromisso com
buenas prácticas y la partners. as boas práticas e a
innovación entre sus inovação entre seus
asociados. Since the end of 2017, associados.
CEDOL, as a member
Desde fines de 2017, la and founder entity, Desde o final de
CEDOL, como entidad has presided over the 2017, o CEDOL, como
miembro y fundadora, Executive Committee entidade membro e
ejerce la presidencia of the Latin American fundadora, preside
del Comité Ejecutivo Logistics Association; o Comitê Executivo
de la Asociación ALALOG, transmitting da Associação Latino-
Latinoamericana de the same principles Americana de Logística;
Logística (ALALOG), of sustainability from ALALOG, transmitindo
transmitiendo los the exchange and os mesmos princípios
mismos principios de integration throughout de sustentabilidade a
sostenibilidad a partir Latin America. partir do intercâmbio
del intercambio y la e integração em toda a
integración en toda América Latina.
Latinoamérica.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


116 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

Director Técnico de la Asociación


Latinoamericana de Logística (ALALOG)
Technical Director of the Latin merican Logistics
Association; ALALOG
Diretor Técnico da Associação Latino-americana de
Logística; ALALOG

Carlos Musante

Support for the latin american regional exchange


Apoio ao interc mbio regional latino-americano

Soporte para el intercambio


regional latinoamericano
El Director Técnico de la Asociación Latinoamericana de Logística;
ALALOG, Carlos Musante, nos comparte los objetivos y actividades
de la entidad que agrupa a las asociaciones y cámaras logísticas de la
Región.
The Technical Director of the Latin American Logistics Association; ALALOG,
Carlos Musante, shares the objectives and activities of the entity that groups the
associations and logistics chambers of the Region.

O Diretor Técnico da Associação Latino-americana de Logística; ALALOG, Carlos


Musante, compartilha os objetivos e atividades da entidade que agrupa as
associações e câmaras de logística da Região.

ALALOG es la entidad ALALOG is the Latin A ALALOG é a entidade


Latinoamericana que American entity that latino-americana que
agrupa a Cámaras de groups the Chambers agrupa as Câmaras
Operadores Logísticos of Logistics Operators de Operadores
y Asociaciones and Professional Logísticos e Associações
Profesionales que Associations involved Profissionais envolvidas
intervienen en la gestión in the management no gerenciamento da
de la supply chain. of the supply chain. It cadeia de suprimentos.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO ARGENTINA 117

Actualmente cuenta con currently has 11 partner Atualmente, possui 11


11 instituciones asociadas institutions representing instituições parceiras,
que representan a 10 10 countries: the representando 10 países:
países: la Asociación Argentine Association a Associação Argentina
Argentina de Logística of Business Logistics; de Logística Empresarial;
Empresaria; ARLOG; la ARLOG; the Logistics ARLOG; a Câmara de
Cámara Empresaria de Operators Business Negócios de Operadores
Operadores Logísticos; Chamber; CEDOL, the Logísticos; CEDOL,
CEDOL, la Cámara de Chamber of Exporters, Câmara de Exportadores,
Exportadores, Logística y Logistics and Investment Logística e Promoção de
Promoción de Inversiones Promotion of Santa Investimentos de Santa
de Santa Cruz; CADEX, Cruz; CADEX, the Cruz; CADEX, Associação
la Asociación Brasilera Brazilian Association Brasileira de Operadores
de Operadores of Logistics Operators; Logísticos; ABOL, a
Logísticos; ABOL, la ABOL, the Colombian Federação Colombiana
Federación Colombiana Federation of Cargo de Transportadores de
de Transportadores de Transporters and their Carga e sua Logística;
Carga y su Logística; Logistics; COLFECAR, the COLFECAR, a Associação
COLFECAR, la Asociación Logistics Association of de Logística do Equador;
Logística del Ecuador; Ecuador; ASOLOG, the ASOLOG, a Associação
ASOLOG, la Asociación Association of Logistics de Operadores de
de Operadores Operators of Mexico; Logística do México;
Logísticos de México; AOLM, the Association AOLM, Associação
AOLM, la Asociación de of Freight Forwarders of de Agenciadores de
Transitarios del Paraguay Paraguay and Logistics Carga do Paraguai e
y Operadores Logísticos; Operators; ATOLPAR, the Operadores de Logística;
ATOLPAR, la Asociación Peruvian Association of ATOLPAR, a Associação
Peruana de Profesionales Logistics Professionals; Peruana de Profissionais
en Logística; APPROLOG, APPROLOG, the de Logística; APPROLOG,
la Cámara Uruguaya de Uruguayan Chamber of a Câmara de Logística
Logística; CALOG, y la Logistics; CALOG, and do Uruguai; CALOG e a
Asociación de Logística de the Logistics Association Associação Logística da
Venezuela; ALV. of Venezuela; ALV. Venezuela; ALV
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
118 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

Principales objetivos del Main objectives of the Principais objetivos do


Plan Estratégico 2020 - 21 Strategic Plan 2020 - 21 Plano Estratégico 2020 - 21

Nuestra prioridad es Our priority is to Nossa prioridade é


hacer de la ALALOG una make ALALOG a fazer da ALALOG uma
entidad sustentable sustainable entity that entidade sustentável
que posibilite la enables integration que permita a integração
integración y contribuya and contributes to e contribua para o
al desarrollo de la the development of desenvolvimento da
logística para potenciar logistics to enhance the logística para aumentar
la competitividad de competitiveness of Latin a competitividade da
América Latina. En America. In this sense, América Latina. Nesse
este sentido, podemos we can summarize the sentido, podemos
resumir los principales main objectives for 2020- resumir os principais
objetivos para 2020-21 en 21 in 4 points: objetivos para 2020-21
4 puntos: 1. Continue expanding em 4 pontos:
1. Continuar ampliando the representativeness 1. Continuar expandindo
la representatividad of ALALOG to achieve a representatividade da
de ALALOG para lograr the maximum possible ALALOG para alcançar
el máximo grado de degree of exchange in o máximo grau possível
intercambio posible en the region. At this point, de intercâmbio na
la región. En este punto, it is worth mentioning região. Neste ponto,
cabe mencionar que that between 2018 deve-se mencionar que
entre 2018 y 2019 se han and 2019 ASOLOG of entre 2018 e 2019 a
asociado ASOLOG de Ecuador and COLFECAR ASOLOG do Equador e o
Ecuador y COLFECAR de of Colombia have been COLFECAR da Colômbia
Colombia. associated. foram associadas.
2. Promover las mejores 2. Promote best 2. Promover melhores
prácticas mediante: practices through práticas por meio de:
publicaciones, charlas, publications, talks, publicações, palestras,
cursos, seminarios y courses, seminars and cursos, seminários e
encuentros profesionales. professional meetings. reuniões profissionais.
Con especial dedicación With special dedication Com dedicação especial
a los países de la región to the countries of the aos países da região
que más lo necesitan o lo region that need it most que mais precisam ou
soliciten. or request it. solicitam.
3. Interactuar 3. Interact with 3. Interagir com
con organismos governmental, regional organizações
gubernamentales, and international governamentais,
regionales e organizations, having regionais e
internacionales, already established an internacionais, tendo
habiendo establecido exchange and work já estabelecido
ya, un mecanismo de mechanism with ALADI, um mecanismo de
intercambio y trabajo con: IRU, ECLAC and CAF. intercâmbio e trabalho
ALADI, IRU, CEPAL y CAF. com: ALADI, IRU, CEPAL
e CAF.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO ARGENTINA 119

4. Continuar y 4. Continue and deepen 4. Continuar e


profundizar la the conduct of surveys aprofundar a realização
realización de encuestas or investigations at the de pesquisas ou
o investigaciones a Latin American level that pesquisas no nível latino-
nivel latinoamericano allow us to respond to americano que nos
que nos permitan ir the specific needs of the permitam responder às
dando respuesta a las region, with which we necessidades específicas
necesidades específicas must give rise to funds da região, sendo assim
de la región, con lo cual that allow us to perform devemos dar origem à
debemos dar origen a them at marginal cost geração de fundos que
fondos que nos permitan values. nos permitam realizá-
realizar las mismas Important steps las a valores de custo
a valores de costos marginal.
marginales. During 2019 we have
woked a lot in the Passos importantes
Pasos importantes pursuit of the objectives Durante 2019, nos
Durante 2019 nos hemos that we had set and we mobilizamos muito em
movilizado mucho en were able to achieve busca dos objetivos que
pos de los objetivos que important steps: we held tínhamos estabelecido
nos habíamos trazado the Ordinary General e conseguimos realizar
y pudimos lograr pasos Assembly and the First etapas importantes:
importantes: Latin American Meeting Realizamos a Assembléia
Realizamos la Asamblea ALALOG on April 13 and Geral Ordinária e o
General Ordinaria y 14, 2019 in Mexico City, Primeiro Encontro
el Primer Encuentro within the framework Latino-Americano
Latinoamericano ALALOG of the Logistic Summit ALALOG nos dias 13
en los días 13 y 14 de & Expo with excellent e 14 de abril de 2019
abril de 2019 en la attendance and na Cidade do México,
Ciudad de México, en exhibitions from all no âmbito da Logistic
el marco del Logistic member countries. In the Summit & Expo, com
Summit & Expo con Meeting we presented excelente participação
excelente concurrencia y the Benchmarking e exposições de todos
exposiciones de todos los of Latin American os países membros. No
países integrantes. En el Logistics Costs, whose encontro, apresentamos
Encuentro presentamos comparative results can o Benchmarking dos
el Benchmarking de be seen at www.alalog. custos logísticos da
Costos Logísticos org América Latina, cujos
Latinoamericanos, cuyos resultados comparativos
resultados comparativos Together with ALADI, podem ser vistos em
pueden verse en www. in its virtual platform, www.alalog.org
alalog.org we offer 3 editions of Juntamente com a ALADI,
Junto a ALADI, en su the course on logistics em sua plataforma
plataforma virtual, developed by ARLOG of virtual, oferecemos 3
brindamos 3 ediciones Argentina, with almost edições do curso de
del curso sobre logística 1500 participants from logística desenvolvido
desarrollado por ARLOG all Latin American pela ARLOG da
Argentina, com quase
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
120 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

de Argentina, con casi countries, and even from 1500 participantes


1500 participantes de other parts of the world. de todos os países da
todos los países de América Latina e até de
América Latina, e incluso We held the outras partes do mundo.
de otros lugares del Extraordinary Assembly Realizamos a Assembléia
mundo. on September 3, 2019, Extraordinária em 3
in Lima, Peru, in the de setembro de 2019
Realizamos la Asamblea offices of the company em Lima, Peru, nos
Extraordinaria el día 3 de DINET, which in addition escritórios da empresa
septiembre del 2019 en to providing the comfort DINET, que além de
Lima, Perú, en las oficinas for the meeting, also proporcionar conforto
de la empresa DINET, offered us a visit to its para a reunião, também
que además de brindar operations centers. The nos ofereceu uma
las comodidades para next day we held the 2nd visita aos seus centros
la reunión, también nos ALALOG Meeting at the de operações. No dia
ofreció una visita a sus Universidad del Pacífico, seguinte, realizamos a
centros de operaciones. with the participation of 2ª Encontro ALALOG na
Al día siguiente officials from Peru, the Universidad del Pacífico,
llevamos a cabo el 2º university presented com a participação de
Encuentro ALALOG en la a research project on funcionários do Peru, a
Universidad del Pacífico, urban distribution. universidade apresentou
con la participación de Towards the end of um projeto de pesquisa
funcionarios de Perú, la September 2019, we sobre distribuição
universidad presentó un carried out the first urbana.
trabajo de investigación Study Tour to Barcelona, ​​
sobre distribución Spain. Guided by the No final de setembro
urbana. Institute for Careers and de 2019, realizamos o
Innovation in Logistics primeiro Study Tour a
Hacia fines de septiembre and Supply Chain; ICIL, Barcelona, Espanha.
de 2019, llevamos a important distribution Orientado pelo
cabo el primer Study centers and logistics Institute for Careers
Tour a Barcelona, operations were visited and Innovation in
España. Guiados por el and technical talks Logistics and Supply
Institute for Careers and were held with top level Chain; ICIL, foram
Innovation in Logistics specialists. visitados importantes
and Supply Chain; ICIL, centros de distribuição

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO ARGENTINA 121

se visitaron importantes Finally, towards the ende operações logísticas


centros de distribución y of 2019 with the supporte foram realizadas
operaciones logísticas y of sponsors, we were conversas técnicas com
se mantuvieron charlas able to publish on the especialistas de alto
técnicas con especialistas ALALOG site the Latin nível.
de primer nivel. American Logistics in Por último, no final
Por último, hacia fines Context e-book, which de 2019, com o apoio
del 2019 con el apoyo contains the logistic de patrocinadores,
de sponsors, pudimos landscape of all member pudemos publicar no
publicar en el site countries. site ALALOG o e-book
ALALOG el ebook La A Logística Latino-
Logística Latinoamericana Next Assembly and Third Americana em Contexto,
en Contexto, que ALALOG Meeting que contém o cenário
contiene el panorama logístico de todos os
logístico de todos los For the second países membros.
países miembro. consecutive year, it will
take place in Mexico Próxima Assembléia
Próxima Asamblea y City, between March e Terceira Reunião
Tercer Encuentro ALALOG 17 and 19, 2020 in ALALOG
Por segundo año the framework of the
consecutivo, tendrá lugar Logistic Summit & Expo Pelo segundo ano
en la ciudad de México, (we thank the organizers consecutivo, ocorrerá
entre el 17 y 19 de marzo for giving us the space na Cidade do México,
de 2020 en el marco to develop these two entre 17 e 19 de março
del Logistic Summit & activities within the same de 2020, no âmbito
Expo (agradecemos a event and provide us the da Logistic Summit &
los organizadores por concurrence to it). Expo (agradecemos aos
brindarnos el espacio organizadores por nos
para desarrollar Thanks to the Logistics terem dado espaço para
estas dos actividades and Foreign Trade Guide desenvolver essas duas
for allowing us to talk
dentro del mismo about us. atividades no mesmo
evento y facilitarnos la evento e nos fornecer a
concurrencia al mismo). simultaneidade).

Gracias a Guía Logística y Agradecemos ao Guia Logís-


de Comercio Exterior por tica e de Comércio Exterior
permitirnos hablar acerca por nos permitir falar sobre
de nosotros. nós.
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
122 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

An entity that aims to face the great challenges of logistics


Uma entidade que aposta para enfrentar os grandes desafios
da logística

Una entidad que apuesta


a enfrentar los grandes
desafíos de la logística
En este artículo conoceremos en detalle la historia, misión y funcio-
namiento de una de las entidades más representativas en el trans-
porte y la logística en la actualidad.

In this article, we will deepen the history, mission and operation of one of the most
representative entities in transport and logistics

Neste artigo, conheceremos em detalhes a história, a missão e a operação de uma


das entidades mais representativas em transporte e logística atualmente

La Federación Argentina The Argentine Federation A Federação Argentina


de Entidades de of Transportation and de Entidades de
Transporte y Logística; Logistics Entities; FAETYL, Transporte e Logística;
FAETYL, se constituye was constituted in 2019 FAETYL, é constituída
en el año 2019 por la by the union of five em 2019 pela união
unión de cinco cámaras business chambers de cinco câmaras de
empresariales decididas determined to face the negócios determinadas
a afrontar el desafío de challenge of new times in a enfrentar o desafio
los nuevos tiempos en logistics. dos novos tempos em
logística. logística.
Currently, the five
Actualmente, las cinco founding chambers of Atualmente, as cinco
cámaras fundadoras de FAETYL employ more câmaras fundadoras
FAETYL dan empleo a than 90,000 people, da FAETYL empregam
más de 90.000 personas, reflecting a large mais de 90.000 pessoas,
reflejando una gran participation in the refletindo uma grande
participación en el transport and logistics participação no mercado
mercado del transporte y market of our country. de transporte e logística
la logística de nuestro país.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO ARGENTINA 123

AECA; es la Cámara AECA; It is the Chamber de nosso país.


del sector de los of the private mail AECA; é a Câmara
correos privados en la sector in the Argentine do setor dos
República Argentina, Republic, where correios privados da
donde confluyen the institutional República Argentina,
la representación representation of the onde converge
institucional del sector Argentine postal sector a representação
postal argentino, que converges, bringing institucional do setor
reúne a 32 compañías together 32 associated postal argentino,
asociadas. Sus asociados companies. Its associates reunindo 32 empresas
desarrollan la logística develop the logistics associadas. Seus
de los más mínimos of the smallest unit associados desenvolvem
volúmenes unitarios en volumes when the “last a logística dos menores
la llegada de la “última mile” arrives at the volumes unitários na
milla” al domicilio private address. chegada da “última
particular. milha” ao endereço
privado.
CADESA; Cámara CADESA; Chamber of
de las Empresas de Environmental Sanitation CADESA; Câmaras
saneamiento ambiental, Companies, which das Empresas de
que constituyen una red constitute a nationwide saneamento ambiental,
de alcance nacional de network of great que constituem uma
una gran complejidad logistical complexity rede nacional de
logística para la for the collection of grande complexidade
recolección de residuos, waste, in urban centers logística para a coleta
en los centros urbanos throughout the country, de resíduos, em centros
de todo el país, que se which takes place in urbanos de todo o
desarrolla en condiciones conditions and schedules país, que ocorrem em
y horarios habitualmente that are usually difficult condições e horários
difíciles y contrarios a los and contrary to those of geralmente difíceis
de la población. the population. e contrários aos da
população
CEDAB; Cámara
que representa a CEDAB; Chamber CEDAB; Câmara
las Empresas de that represents the que representa
Distribución de bebidas, Beverage Distribution as Empresas de
que despliegan la Companies, which Distribuição de Bebidas,
actividad logística de displays the logistic que desenvolvem a
planificar y conjugar el activity of planning and atividade logística de
abastecimiento al canal combining the supply to planejar e combinar o
comercial de acceso al the commercial channel fornecimento ao canal
público minorista de of access to the retail comercial de acesso
consumo masivo con consumer of mass ao consumidor de
todas sus características consumption with all its varejo de consumo
particulares. particular characteristics. de massa com todas
as suas características
particulares.
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
124 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

CEDOL; que agrupa a CEDOL; which brings CEDOL; que reúne um


un importante sector together an important importante setor de
de los Operadores sector of National operadores nacionais
Logísticos Nacionales and International e internacionais de
e Internacionales que Logistics Operators that logística, que prestam
brindan servicios de provide services for the serviços para a
integración de la cadena integration of the supply integração da cadeia
de abastecimiento desde chain from storage de suprimentos, desde
el almacenamiento y and movements of raw o armazenamento
movimientos de materias materials to the delivery e movimentação
primas hasta la entrega of finished products in de matérias-primas
de producto terminado the different marketing até a entrega de
en los distintos canales channels throughout the produtos acabados nos
de comercialización de country. diferentes canais de
todo el País. comercialização em todo
o país.
CETCA; que aglutina a las CETCA; which brings
empresas de transporte CETCA; que reúne as
together the water
de caudales de la transport companies of
empresas de transporte
República Argentina, que the Argentine Republic,
aquaviário da República
cumplen con la actividad which comply with
Argentina, que cumprem
logística del movimiento y the logistic activity of
a atividade logística
procesamiento de dinero the movement and
de movimentação e
y bienes de alto valor, processing of money
processamento de
con un gran componente and high-value goods,
dinheiro e mercadorias
de seguridad y todo with a large security
de alto valor, com um
lo que implica para el component and
grande componente de
aseguramiento de riesgo everything that implies
segurança e tudo o que
y la extrema exactitud de for risk assurance and
implica em garantia de
dicha logística. Extreme accuracy of
risco e extrema precisão
such logistics.
de tal logística.
Desde FAETYL; apuntan Desde FAETYL; o objetivo
a redefinir el sector de From FAETYL; They é redefinir o setor
la Logística, Higiene aim to redefine the de Logística, Higiene
Urbana y el Transporte Logistics, Urban Hygiene Urbana e Transporte
en la Argentina de cara and Transport sector na Argentina diante
a los nuevos desafíos y in Argentina in the a novos desafios e
desarrollos tecnológicos. face of new challenges desenvolvimentos
La última década significó and technological tecnológicos. A última
una transformación developments. década significou
importante en la The last decade uma transformação
complejidad de las meant an important importante na
operaciones, en el transformation in the complexidade das
carácter de las demandas complexity of operations, operações, na natureza
y las reglamentaciones like the demands and das demandas e
para operar en forma regulations to operate regulamentações para
operar de maneira
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO ARGENTINA 125

PLAZA INDUSTRIAL

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


126 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

sustentable y afín al sustainably and related sustentável e relacionada


medio ambiente. to the environment. ao meio ambiente.
Transport and logistics
El transporte y la logística are fundamental Transporte e logística
son fundamentales para to sustainable são fundamentais para
el desarrollo sustentable. development. Without o desenvolvimento
Sin ellos, sería imposible them, the lifestyle as sustentável. Sem eles,
el estilo de vida tal cual we know it would be o estilo de vida como
lo conocemos, siendo un impossible, being an o conhecemos seria
elemento importante del important element impossível, sendo um
sistema de relaciones y of the relationship elemento importante
con visión de convivencia system and with a vision do sistema de
y desarrollo. of coexistence and relacionamento e com
development. uma visão de convivência
La logística tiene un rol e desenvolvimento.
crucial en la actualidad, Logistics has a crucial
de cara a la reactivación role today, in view of the Hoje, a logística tem um
económica que es economic recovery that papel crucial, diante a
imperativo lograr en is imperative to achieve reativação econômica
nuestro país. in our country. que é essencial para
alcançar em nosso país.
Sistemas integrados de Integrated logistics
conectividad logística y connectivity systems Sistemas integrados de
clústers de distribución, and distribution clusters, conectividade logística e
generarán una gran will generate a great clusters de distribuição,
capilaridad apoyados en capillarity supported gerarão uma grande
el concepto de transporte by the concept of capilaridade apoiada no
multimodal, tanto para multimodal transport, conceito de transporte
el mercado doméstico both for the domestic multimodal, tanto para o
como para el comercio market and for foreign mercado interno quanto
exterior, con una trade, with a systematic para o comércio exterior,
sistemática utilización use of new technologies com o uso sistemático
de nuevas tecnologías for operations and de novas tecnologias
para las operaciones y information, which will para operações e
la información, que nos demand us increasing informação, o que
demandarán cada vez professionalization of nos exigirá crescente
mayor profesionalización our work teams. profissionalização de
de nuestros equipos de nossas equipes de
trabajo. trabalho.
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO ARGENTINA 127

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


128 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

El desarrollo de la The development of O desenvolvimento


logística en el mundo logistics in the world da logística no mundo
requiere de las requires organizations, exige que organizações,
organizaciones, eficiencia, efficiency, effectiveness, eficiência, efetividade,
eficacia, creatividad, creativity, agility and criatividade, agilidade e
agilidad y trazabilidad, traceability, to be rastreabilidade sejam
para ser competitivos y competitive and define competitivas e definam
definir sus estrategias their strategies aimed at suas estratégias visando
encaminadas a la the sustainability of the a sustentabilidade do
sustentabilidad de la industry. setor.
industria.
FAETYL, has been FAETYL, tem assignado
FAETYL, tiene asignado assigned a fundamental um papel fundamental
un rol fundamental role in the development no desenvolvimento da
en el desarrollo de la of modern logistics in logística moderna nas
logística moderna en las corporate strategies. estratégias corporativas.
estrategias corporativas. The organizations that As organizações
Las organizaciones are leading their sectors que lideram seus
que están liderando and that are considered setores e que são
sus sectores y que son successful are those consideradas bem-
consideradas exitosas that effectively carry out sucedidas são aquelas
son aquellas que their activities trying to que efetivamente
efectivamente desarrollan offer greater excellence realizam suas atividades
sus actividades in goods and services, buscando oferecer
intentando ofrecer defining strategies for maior excelência
una mayor excelencia the evaluation of internal em bens e serviços,
en bienes y servicios, and external logistics, the definindo estratégias
definiendo estrategias workforce, thus seeking para a avaliação da
para la evaluación de sustainability of the logística interna e
la logística interna y business. externa, da força de
externa, la fuerza de trabalho, buscando a
trabajo, buscando así In FAETYL, they have sustentabilidade dos
la sustentabilidad del become aware that they negócios.
negocio. need to collaborate
to develop a modern Na FAETYL, eles
En FAETYL, han tomado logistics world, perceberam que
conciencia en que multimodal transport, precisam colaborar para
necesitan colaborar a digitized logistics and desenvolver um mundo
desarrollar un mundo support all public policies logístico moderno,
logístico moderno, el that fairly favor the transporte multimodal,
transporte multimodal, sector. logística digitalizada e
la logística digitalizada y apoiar todas as políticas
apoyar todas las políticas públicas que favorecem
públicas que favorezcan o setor de maneira justa.
al sector de una forma
más justa.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO ARGENTINA 129

La logística es la Logistics is the planning, Logística é o


planificación, la ejecución, execution, control of planejamento, execução,
el control del flujo físico the physical flow and controle do fluxo físico
y de informaciones de information of the e informações da
la empresa, buscando company, seeking empresa, buscando a
la optimización de los the optimization of otimização de recursos,
recursos, procesos y resources, processes and processos e serviços
servicios con la mayor services with the greatest com a maior economia
economía posible. possible economy possível.

Nuevas tecnologías que New technologies Novas tecnologias,


sean amigables con el that are friendly to amigáveis ao
ambiente y promuevan the environment meio ambiente e
el desarrollo social, and promote que promovem o
económico y ambiental, social, economic desenvolvimento social,
es la mejor herencia que and environmental econômico e ambiental,
podemos dejar a las development, is the best são o melhor legado que
futuras generaciones. legacy we can leave to podemos deixar para as
future generations. gerações futuras.

COOL TAINER

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


130 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

Incoterms: changes in this 2020


Incoterms: mudanças neste 2020

Incoterms:
cambios en este 2020
Comenzamos este año con la entrada en vigencia de una nueva revi-
sión de las Reglas Incoterms ® , fundamentales para todos los acto-
res de Comercio Exterior y Logística en el mundo.

Thinking about how much logistic costs affect foreign trade implies designing
strategies that minimize the interference of these expenses, so here we provide
some small tips that can be helpful in saving money.

Começamos este ano com a entrada em vigor de uma nova revisão das Regras
Incoterms ®, fundamentais para todos os atores de Comércio Exterior e Logística do
mundo.

En una transacción de In an international trade Em uma transação


comercio internacional transaction we generally comercial internacional,
nos encontramos find the following geralmente
generalmente el operating cycle: encontramos o seguinte
siguiente ciclo operativo: ciclo operacional:
• Preparation and packaging
• Preparación y embalaje de of goods • Preparação e embalagem
mercancías • Transportation in the de mercadorias
• Transporte en el país de country of origin • Transporte no país de
origen • Customs export procedures origem
• Trámites aduaneros de • Freight of the goods • Procedimentos aduaneiros
exportación • Main transport to the de exportação
• Carga de las mercancías destination country • Frete das mercadorias
• Transporte principal al país • Unloading of the goods • Transporte principal para o
de destino • Customs import procedures país de destino
• Descarga de las mercan- • Transportation in the • Descarga das mercadorias
cías destination country • Procedimentos aduaneiros
• Trámites aduaneros de • The arrival of goods at their de importação
importación final destination • Transporte no país de
• Transporte en país de destino
destino • Chegada de mercadorias
• Llegada de mercancías a su ao destino final
destino final
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO ARGENTINA 131

Las 11 reglas lncoterms The 11 lncoterms As 11 regras lncoterms


2020 facilitan el comercio 2020 rules facilitate 2020 facilitam o
internacional al permitir international trade by comércio internacional,
que agentes de diversos allowing agents from permitindo que agentes
países se entiendan different countries to de diferentes países se
entre sí. understand each other. entendam.

Son términos usados These are terms Estes são termos


habitualmente en los commonly used comumente usados
contratos internacionales in international em contratos
y establecen claramente contracts and establish internacionais e
las responsabilidades, responsibilities, cost- estabelecem claramente
reparto de costos y sharing and transfer of as responsabilidades,
transferencia de riesgos risks between the seller reparto dos custos e
entre el vendedor y el and the buyer until the transferência de riscos
comprador hasta el moment of delivery of entre o vendedor e
momento de la entrega the goods at the port or o comprador até o
de las mercancías en designated destination. momento da entrega das
el puerto o lugar de mercadorias no porto ou
destino designado. destino designado.

PARQUE INDUSTRIAL SAN LORENZO

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


132 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

Cuando los lncoterms When lncoterms 2020 Quando os incoterms


2020 se incorporan are incorporated into 2020 são incorporados
al contrato de the contract of sale, they ao contrato de venda,
compraventa, evitan prevent both buyer and impedem que o
que tanto comprador seller from including comprador e o vendedor
como el vendedor deban excessive detailed incluam informações
incluir información information on the detalhadas excessivas
detallada en exceso conditions of delivery of sobre as condições
sobre las condiciones the goods. de entrega das
de entrega de las mercadorias.
mercancías. In general, they
apply when it can be Em geral, eles se aplicam
En general, se aplican demonstrated that quando é possível
cuando puede this was the will of the demonstrar que essa foi
demostrarse que parties, so that, if it is not a vontade das partes, de
esa era la voluntad included in the contract modo que, se não estiver
de las partes, de of sale, it may not be incluído no contrato
manera que, si no se possible to sue in case de venda, talvez não
incluye en el contrato of conflict; in that case, seja possível processar
de compraventa, es the dispute will surely em caso de conflito;
posible que no pueda refer to the country’s nesse caso, a disputa
demandarse en caso de legislation. certamente se referirá à
conflicto; en ese caso, They indicate the legislação do país.
seguramente el litigio distribution of Eles indicam a
derivará a la legislación obligations, risks, and distribuição de
del país. costs between the parties obrigações, riscos e
in the international sale: custos entre as partes
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO ARGENTINA 133

Señalan la distribución Obligations: Who does na Compra venda


de obligaciones, riesgos what between the internacional:
y costes entre las partesseller and the buyer, Obrigações: Quem faz
en la Compraventa for example, who quê entre o vendedor
internacional: organizes the transport e o comprador, por
or insurance of the exemplo, quem
Obligaciones: Quién hace goods or who obtains organiza o transporte
qué entre el vendedor the shipping documents ou o seguro das
y el comprador, and the export or import mercadorias ou quem
por ejemplo, quién licenses; obtém os documentos
organiza el transporte de envio e as licenças
o el seguro de las Risks: where and when de exportação ou
mercancías o quién the seller “delivers” importação;
obtiene los documentos the goods, in other
de envío y las licencias words, when the risk Riscos: onde e quando
de exportación o is transferred from the o vendedor “entrega”
importación; seller to the buyer; as mercadorias, ou seja,
Riesgos: dónde y cuándo Costs: identify the a que horas o risco é
el vendedor “entrega” party responsible transferido do vendedor
las mercancías, en for the expense, for para o comprador; e
otras palabras, en qué example, transportation, Custos: identificam

TORIBIO ACHÁVAL

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


134 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

momento el riesgo se packaging, loading or a parte responsável


transfiere del vendedor al unloading costs, or pela despesa, por
comprador; y verification or safety- exemplo, custos de
Costos: identifican la parte related costs. transporte, embalagem,
responsable del gasto, Therefore, among these carregamento ou
por ejemplo, los costos obligations and the descarregamento, ou os
de transporte, embalaje, distribution of risks and custos relacionados à
carga o descarga, o los costs, we can point out: verificação ou segurança.
costos de verificación Portanto, dentre
o relacionados con la Obligations of loading essas obrigações e a
seguridad. and unloading distribuição de riscos
Risk transmission: e custos, podemos
Por tanto, entre destacar:
estas obligaciones y When are risks
distribución de riesgos y transmitted? Obrigações de carga e
costos, podemos señalar: descarga
Delivery obligations:
Obligaciones de carga y Where and when does Transmissão de riscos:
descarga the delivery occur? quando os riscos são
Transportation: transmitidos?
Transmisión de riesgos: Who assumes the Obrigações de Entrega:
¿Cuándo se transmiten los main and secondary Onde e quando a
riesgos? transportation? Who can entrega ocorre?
Obligaciones de entrega: get better conditions? Transporte: Quem
¿Dónde y cuándo se Insurance: Who assumes assume o transporte
produce la entrega? the obligation to insure principal e secundário?
Transporte: ¿Quién asume the merchandise? Quem pode obter
el transporte principal y Who must preserve the melhores condições?
los secundarios? ¿Quién merchandise? Customs Seguros: Quem assume
puede conseguir mejores clearance for export and a obrigação de segurar a
condiciones? import: Who performs mercadoria?
Seguros: ¿Quién asume la them? Quem tem a obrigação
obligación de asegurar la de preservar
mercancía? a mercadoria?
¿Quién tiene la obligación Desembaraço aduaneiro
de la conservación de la para exportação e
mercancía? Despacho de importação: Quem os
aduana de exportación y executa?
de importación: ¿Quién las
realiza?

Cristina Malcuori
Directora ILCO URUGUAY
Experta en Reglas Incoterms ® 2020 – ICC España

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO ARGENTINA 135

RED DE PARQUES - EPIBA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


136 ARGENTINA TRANSPORTE TERRESTRE - GROUND TRANSPORTATION - TRANSPORTE TERRESTRE

Important: new weights and measures allowed


Importante: novos pesos e medidas permitidos

Importante:
Nuevos pesos
y medidas permitidas
La seguridad y el tránsito óptimo del transporte de carga mediante
camiones exige cambios que ayuden a cumplir estas dos condiciones
y en este informe, damos detalles concretos al respecto.

The safety and optimal transit of cargo transport by trucks, requires changes to
meet these two conditions and in this report, we give specific details in this regard.

A segurança e o trânsito ideal do transporte de carga por caminhões exigem


mudanças que ajudem à atender a essas duas condições e neste relatório,
fornecemos detalhes específicos a esse respeito.

Para optimizar el transporte To optimize heavy cargo Para otimizar o


pesado de carga y transport and improve transporte de cargas
mejorar la seguridad en safety on Argentine pesadas e melhorar a
las rutas argentinas, se routes, new parameters segurança nas rotas
han establecido nuevos have been established argentinas, novos
parámetros en relación in relation to permitted parâmetros foram
a pesos y dimensiones weights and dimensions. estabelecidos em relação
permitidas. aos pesos e dimensões
Although trucks 4.3 permitidos.
Si bien los camiones meters high and 2.5
de 4,3 metros de alto y meters wide have no Embora caminhões de
2,5 de ancho no tienen traffic restrictions, there 4,3 metros de altura e
restricciones de circulación, are other measures 2,5 metros de largura
existen otras medidas that have to follow não tenham restrições
que tienen que seguir las regulations. de tráfego, há outras
normativas. medidas que precisam
The following table with seguir os regulamentos.
La siguiente tabla con information confirmed by
información confirmada Fadeaac illustrates these A tabela a seguir, com
por Fadeaac le pone un changes: informações confirmadas
poco de claridad a la por FADEAAC, esclarece
situación: um pouco a situação:
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
TRANSPORTE TERRESTRE - GROUND TRANSPORTATION - TRANSPORTE TERRESTRE ARGENTINA 137

Tránsito libre sin restricciones


Free traffic without restrictions - Trânsito livre sem restrições

PST = PESO BRUTO TOTAL - TOTAL GROSS WEIGHT - PESO BRUTO TOTAL

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


138 ARGENTINA TRANSPORTE TERRESTRE - GROUND TRANSPORTATION - TRANSPORTE TERRESTRE

Cost implications after the purchase


of foreign currency and cash withdrawal
Consequências nos custos após a compra de moedas estran-
geiras e saque de dinheiro à vista

Consecuencias en los costos


tras la compra de divisas
extranjeras y extracción en
efectivo
Las complicaciones y sobrecostos que existen para quienes compran
divisas extranjeras complica de manera directa al transporte de car-
ga en el país.

The complications and cost overruns that exist for those who buy foreign currencies
directly complicate the transportation of cargo in the country.

As complicações e excedentes de custos existentes para quem compra moedas


estrangeiras complicam diretamente o transporte de carga no país.

El autotransporte de Freight transportation O transporte de carga é


cargas se encuentra is again threatened novamente ameaçado
nuevamente amenazado by an increase in its pelo aumento de
por un aumento en costs due to the recent seus custos devido
sus costos debido a measures announced às recentes medidas
las recientes medidas by the Central Bank of anunciadas pelo Banco
anunciadas por el Banco the Argentine Republic; Central da República
Central de la República BCRA, through circulars, Argentina; BCRA,
Argentina; BCRA, a that establish a tax on através de circulares,
través de circulares, que the purchase of foreign que estabelecem um
establecen un impuesto currencies, as well as imposto sobre a compra
a la compra de divisas the increase of the debit de moedas estrangeiras,
extranjeras, así como el tax in the case of cash bem como o aumento
aumento del impuesto withdrawal. do imposto de débito
al débito en el caso de la no caso de saque de
extracción de efectivo. dinheiro.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE TERRESTRE - GROUND TRANSPORTATION - TRANSPORTE TERRESTRE ARGENTINA 139

Si bien el sector se Although the sector Embora o setor seja


encuentra bancarizado is banking as the bancarizado como a
como la reglamentación regulations determine, reglamentação, muitos
determina, muchos many taxpayers who contribuintes que
contribuyentes que nos provide services are not, prestam serviços não o
prestan servicios no lo which complicates the são, o que complica a
están, lo que complica la daily operation operação diária.
operación diaria.
In the case of No caso do transporte
En el caso del transporte international transport, internacional, os
internacional, los the trucks that carry or caminhões que
camiones que llevan o are going to withdraw transportam ou vão
van a retirar cargas a cargo to other countries retirar cargas para
otros países de América of America need to have outros países da América
necesitan contar con cash in currencies of the precisam ter dinheiro
efectivo en monedas country through which nas moedas do país
del país por el que they circulate, because por onde circulam,
circulan, debido a que the expenses and food porque as despesas de
los gastos de viáticos y of the drivers must be viagem e alimentação
comida de los choferes, paid with that modality dos motoristas devem
deben abonarse con esa ser pagas com essa
modalidad. modalidade.

PERSOL

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


140 ARGENTINA TRANSPORTE TERRESTRE - GROUND TRANSPORTATION - TRANSPORTE TERRESTRE

También, la carga de Also, fuel charging must Além disso, o


combustible debe be done in most cases carregamento de
realizarse en la mayoría with such payment combustível deve ser
de los casos con tal method. feito na maioria dos
forma de pago. casos com esse método
As if this were not de pagamento.
Como si esto fuera enough, some drivers
poco, algunos choferes from neighboring Como se isso não
de países limítrofes countries enter with bastasse, alguns
ingresan con moneda foreign currency and motoristas de países
extranjera y la cambian change it in the informal vizinhos entram com
en el mercado informal market within our moeda estrangeira e
dentro de nuestro country, which creates a a trocam no mercado
país, lo que genera disparity in competition. informal em nosso país, o
una disparidad en la que cria uma disparidade
competencia. Meanwhile, the na concorrência.
extraction of cash from
En tanto, la extracción de the accounts of the Enquanto isso, a extração
efectivo de las cuentas companies produces a de dinheiro das contas
de las empresas produce similar drawback: many das empresas produz
un inconveniente similar: of the travel expenses uma desvantagem
muchos de los viáticos y and food of the drivers, semelhante: muitas das
comida de los choferes, the “quick” repairs or despesas de viagem
las reparaciones assistance that must be e alimentação dos
“rápidas” o asistencias made to the trucks in motoristas, os reparos
que se le deben realizar their transport paths, ou assistência “rápidos”
a los camiones en sus the Fuel loading, and que devem ser feitos
trayectos de transporte, payment of large tolls aos caminhões em suas
la carga de combustible y must be made in cash. rotas de transporte,
el pago de gran cantidad o carregamento
de peajes deben de combustível e o
realizarse en efectivo. pagamento de pedágios

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE TERRESTRE - GROUND TRANSPORTATION - TRANSPORTE TERRESTRE ARGENTINA 141

Por ello, la Federación Therefore, the Argentine grandes devem ser feitos
Argentina de Entidades Federation of Business em dinheiro.
Empresarias del Entities of Freight
Autotransporte de Transport; FADEEAC, Portanto, a Federação
Cargas; FADEEAC, solicitó requested the authorities Argentina de Entidades
a las autoridades del of the BCRA the flexibility Empresariais de
BCRA la flexibilización of these measures or Transporte de
de estas medidas o bien the implementation of Mercadorias; FADEEAC,
la implementación de others that fit the reality solicitou às autoridades
otras que se ajusten a la of the activity. do BCRA a flexibilidade
realidad de la actividad. dessas medidas ou
In this way, to prevent a implementação de
De esta manera, impedir the increase in the outras que se ajustem à
el aumento en los costs of automotive realidade da atividade.
costos del transporte freight transport and, Dessa forma, evitar o
automotor de cargas consequently, of the aumento dos custos
y, consecuentemente, goods transported. do transporte de
de las mercaderías cargas automotivas e,
transportadas. consequentemente,
das mercadorias
transportadas.

TRANSPORTE PAMPEANO

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


142 ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

Capítulo - Chapter - Capítulo:


ARGENTINA
SECCIÓN / SECTION / SEÇÃO

TRANSPORTE
MARÍTIMO
INDUSTRIA LOGISTICA
SHIPPING
TRANSPORTATION
TRANSPORTE
MARÍTIMO

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO ARGENTINA 143

DISTRIBUIDORA PUERTO DE BUENOS


AIRES

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


144 ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

PUERTO BAHIA BLANCA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO ARGENTINA 145

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


146 ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

Container ships: giants of the seas


Navios porta-contêineres: colossos do mar

Navíos portacontenedores:
colosos del mar
En este pequeño informe, damos cuenta de la realidad actual del
segmento de barcos portacontenedores, los navíos que más crecen
en el planeta.

In this brief report, we analyze the current reality of the container ship segment, the
fastest growing ships on the planet.

Neste pequeno relatório, apresentamos a realidade atual do segmento de navios


porta-contêineres, os navios que mais crescem no planeta.

El crecimiento del The growth of O crescimento do


comercio internacional international trade comércio internacional
impactó de forma directa directly impacted the impactou diretamente
en el tamaño de los size of ships, especially o tamanho dos navios,
navíos, en especial de of container ships, especialmente os de
los portacontenedores, which are not only contêineres, que não
que no solo son más larger but also aimed at são apenas maiores,
grandes sino que sustainability and lower mas também apostam
además apuestan environmental impact. na sustentabilidade
a la sustentabilidad e no menor impacto
y al menor impacto Maersk data confirm that ambiental.
ambiental. worldwide in the second
quarter of 2019, the Os dados da Maersk
Datos de Maersk transported containers confirmam que, no
confirman que a nivel reached 22.7 million mundo todo, no
mundial en el segundo TEUs, representing an segundo trimestre de
trimestre de 2019, increase of 3.7% over the 2019, os contêineres
los contenedores same period of 2018. transportados atingiram
transportados llegaron 22,7 milhões de TEUs,
a los 22,7 millones de representando um
TEUs lo que representa aumento de 3,7% em

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO ARGENTINA 147

un incremento del 3,7% At the number of ships relação ao mesmo


respecto al mismo delivered, the report período de 2018.
período de 2018. indicated that a total No número de navios
of 34 were delivered entregues, o relatório
A nivel cantidad de between January and indicou que um total
buques entregados, el June 2019, while 30 de 34 foram entregues
informe indicó que se vessels were discarded. entre janeiro e junho
entregaron un total de One thing to keep in de 2019, enquanto 30
34 entre enero y junio mind is that only 1.6% embarcações foram
de 2019 mientras que se (equivalent to 363k TEUs) descartadas. Um
desecharon 30 navíos. was inactive, so it could aspecto a ter em mente
Un dato para tener be said that virtually all é que apenas 1,6%
en cuenta es que container ships were (equivalente a 363k
solamente el 1,6% (lo occupied. TEUs) estava inativo,
que equivale a 363 k portanto, pode-se
TEUs) estuvo inactiva dizer que praticamente
por lo que se podría todos os navios porta-
decir que virtualmente contêineres estavam
todos los buques ocupados.
portacontenedores
estuvieron ocupados.

ANTARES NAVIERA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


148 ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

Esta tendencia se This trend would Essa tendência


mantendría en continue in this 2020 continuaria neste
este 2020 ya que la since the information 2020, uma vez que
información que maneja handled by Alphaliner as informações
Alphaliner confirma confirms that the manipuladas pela
que el crecimiento growth in the amount Alphaliner confirmam
en la cantidad de of containers to be que o crescimento
contenedores a transported would na quantidade de
transportar se increase by 3.5%. contêineres a serem
incrementaría en un An example of the transportados
3,5%. growth that is coming, aumentaria em 3,5%.
Un ejemplo de este is reflected in Maersk’s Um exemplo do próximo
crecimiento que se viene decision to order ten crescimento é refletido
se ve en la decisión de containers of 2,200 TEUs na decisão da Maersk
Maersk de encargar to the Jiangnan shipyard de encomendar dez
diez portacontenedores and two more container contêineres de 2.200
de 2.200 TEUs al ships, but with capacity TEUs no estaleiro
astillero Jiangnan y dos for 15,000 TEUs each, Jiangnan e mais dois
portacontenedores más, which would be built contêineres, mas com
pero con capacidad by the South Korean capacidade para 15.000
para 15.000 TEUs cada shipyard Hyundai. TEUs cada, que seria
uno, los cuales serían construído pelo estaleiro
construidos por el The company has sul-coreano Hyundai.
astillero surcoreano shown that it is aware
Hyundai. of the future evolution A empresa demonstrou
of demand, so it has estar ciente da evolução
La compañía ha focused on having ships futura da demanda,
demostrado que of different sizes, as para se concentrar em
es consciente de la possible options to cover ter navios de tamanhos
evolución futura de la its services with boats diferentes, como
demanda, de modo appropriate to the needs possíveis opções para
que se ha centrado en of the operator. cobrir seus serviços com
contar con buques de embarcações adequadas
diferentes tamaños, It has also been decided às necessidades do
como posibles opciones together with the operador.
para cubrir sus servicios firms that make up
con barcos apropiados the Dutch Coalition for Também foi decidido,
a las necesidades del Sustainable Growth juntamente com as
operador. (DSGC), to use up to 20% empresas que compõem
of second-generation a Coalizão Holandesa
También se ha decidido biofuels in a Triple-E para o Crescimento
junto a las firmas que vessel, which will sail Sustentável (DSGC),
conforman la Coalición a total of 25,000 miles o uso de até 20% dos
Neerlandesa para el between Rotterdam biocombustíveis de
Crecimiento Sostenible ( Netherlands) and segunda geração em
(DSGC), para utilizar Shanghai (China). um navio Triple-E, que

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO ARGENTINA 149

JAN DE NUL

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


150 ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

hasta un 20% de Other shipping navegará um total de


biocombustibles de companies will not miss 40.000 milhas entre
segunda generación en these trends, therefore, Roterdã ( Holanda) e
un buque Triple-E, el they plan their growth Xangai (China).
cual navegará un total plan: MSC ordered 20
de 25.000 millas entre ships in 2019, adding a Outras empresas de
Rotterdam (Países Bajos) total capacity of 334,550 transporte não deixarão
y Shanghái (China). TEUs. que essas tendências
passem pelo que
Otras navieras no It includes eight planejam para seu plano
dejarán pasar estas “Megamax” units of de crescimento: a MSC
tendencias por lo que 23,000 TEUs, Cosco encomendou 20 navios
planifican su plan de Shipping requested 12 em 2019, adicionando
crecimiento: MSC ordenó new ships with a total uma capacidade total de
20 navíos en 2019 capacity of 180,970 334.550 TEUs.
sumando una capacidad TEUs, CMA CGM bet
total de 334.550 TEUs. on eight ships between Inclui oito unidades
1,400 TEUs and 3,300 “Megamax” de 23.000
Incluye ocho unidades TEUs that total 19,600 TEUs, a Cosco Shipping
“Megamax” de 23.000 TEUs, Hapag-Lloyd solicitou 12 novos navios
TEUs, Cosco Shipping no It has pending com capacidade total
por su parte pidió 12 deliveries for 2019 and de 180.970 TEUs, a CMA
nuevos buques con una has not ordered any CGM apostou em oito
capacidad sumada de new ships since 2015, navios entre 1.400 TEUs
180.970 TEUs, CMA CGM ONE adds 3 ships of e 3.300 TEUs, totalizando
apostó a ocho buques 14,052 TEUs ”JMU class, 19.600 TEUs, Hapag-
entre 1.400 TEUs y 3.300 Evergreen closes 2019 Lloyd não teve entregas
TEUs que en total suman after ordering 10 ships pendentes para 2019 e
19.600 TEUs, Hapag- including 6“ class G não encomendou novos
Lloyd no tiene entregas ”of 20,388 TEUs, Yang navios desde 2015, a
pendientes y no ha Ming has 4 brand new ONE adiciona 3 navios
ordenado ningún buque units and 14,200 TEUs, da classe JMU de 14.052
nuevo desde 2015, Naviera Pil received the TEUs ”, a Evergreen
ONE suma 3 navíos de last 2 ships from a list of fecha 2019 depois de
14.052 TEUs ”JMU class, 12 ordered in 2015 from encomendar 10 navios,
Evergreen cerró 2019 11,920 TEUs. incluindo 6“ classe G ”de
luego de haber pedido 20.388 TEUs, Yang Ming
10 navíos entre ellos 6 Com 4 unidades novas e
“clase G” de 20.388 TEUs, 14.200 TEUs, a Naviera
Yang Ming cuenta con Pil recebeu os 2 últimos
4 flamantes unidades navios de uma lista de
e 14.200 TEUs, Naviera 12 pedidos em 2015 de
Pil recibió los últimos 2 11.920 TEUs.
buques de una lista de
12 que ordenó en 2015
de 11.920 TEUs.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO ARGENTINA 151

HAMBURG SUD

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


152 INDUSTRIA
ARGENTINA LOGÍSTICA
TRANSPORTE
- LOGISTICS
MARÍTIMO
- SETOR
- SHIPPING
LOGÍSTICO
TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

Maritime Containers
Contêiners Marítimos

Contenedores Marítimos
La mañana del 26 de abril On the morning of April 26, Na manhã de 26 de abril de
de 1956, una compañía cuyo 1956, a company owned by 1956, uma empresa cujo
propietario era el camionero trucker Malcolm McLean, dono era o motorista de
Malcolm Mc. Lean, embarcó shipped 58 typical highway caminhão Malcolm Mc. Lean
58 trailers típicos de autopis- trailers, without their tires embarcou 58 reboques ro-
ta, sin sus llantas y meca- and adjustment mechanis- doviários típicos, sem pneus
nismos de ajuste al camión ms, to the truck on top of a e mecanismos de ajuste no
encima de una plataforma de platform of a World War II oil caminhão em cima de uma
un buque petrolero de la Se- tanker for a six-day trip from plataforma de um navio pe-
gunda Guerra Mundial, para the Port of Newark to the troleiro da Segunda Guerra
un viaje de seis días desde el Port of Houston. Mundial, para uma viagem de
Puerto de Newark al Puerto seis dias do Porto de Newark
de Houston. At that time this event gene- ao Porto de Houston.
rated relatively little attention
En ese momento este evento as far as transporters were Naquele momento, esse
generó relativamente poca concerned, who saw it as a evento gerou relativamente
atención en lo que refiere new invention but not as an pouca atenção quando se
a los transportadores, que element that would change tratava de transportadores,
lo veían como una nueva the way goods were packa- que o viam como uma nova
invención pero, no como ged and unitized for national invenção, mas não como
un elemento que cambia- transportation. It took about um elemento que mudaria
ría la forma de empacar y another decade to expand a maneira de embalar e
unitarizar las mercancías innovation internationally and unificar as mercadorias para
para el transporte nacional. even more, for its efficient o transporte nacional. Foram
Tomó aproximadamente otra and accurate use. necessárias aproximada-
década para expandir la in- mente mais uma década
novación a nivel internacional McLean, as a good innovator, para expandir a inovação
e incluso más, para su uso was proud of his invention internacionalmente e ainda
eficiente y preciso. and of having introduced it as mais, para seu uso eficiente
the ship container, but never e preciso.
Mc. Lean, como buen inno- declared himself to be the
vador estaba orgulloso de inventor of the containeri- Mc. Lean, como um bom
su invención y de haberla zation. In that sense, others inovador estava orgulhoso
introducido como el conte- have used various forms of de sua invenção e de tê-la
nedor de buque, pero nunca containers to move or move introduzido como contêiner
se declaró como el inventor goods by land or sea, but de embarcação, mas nunca
de la contenedorización. En McLean was definitely the se declarou inventor da con-
ese sentido, otros han usado first to build a lasting system. teinerização. Nesse sentido,
varias formas de contenedo- outros usaram várias formas
res para mover o trasladar de contêineres para mover
mercancías por tierra o por ou levar mercadorias por
mar, pero definitivamente Mc. terra ou mar, mas definitiva-
Lean fue el primero en cons- mente Mc. Lean foi o primeiro
truir un sistema perdurable. a construir um sistema
perdurável

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION
INDUSTRIA LOGÍSTICA
- TRANSPORTE
- LOGISTICS
MARÍTIMO ARGENTINA
- SETOR LOGÍSTICO 153

El precio de cualquier pro- The price of any product sold O preço de qualquer produto
ducto vendido en un mercado in a distant market must vendido em um mercado
distante debe cubrir al me- cover at least the cost of distante deve cobrir pelo
nos el costo de producción y production and the cost of menos o custo de produção e
el de transporte del producto transporting the product to transporte do produto para o
al mercado seleccionado. the target market. mercado selecionado. Assim,
Así, la contenedorización Thus, containerization has a conteinerização expandiu
ha expandido el mercado expanded the companies’ o mercado potencial das
potencial de las compañías y potential market and confir- empresas e confirmou a
ha confirmado la conclusión med Smith’s conclusion that conclusão de Smith de que
de Smith, de que la ampli- the breadth of the market a amplitude do mercado au-
tud del mercado aumenta increases the impetus to menta o ímpeto de acrescen-
el ímpetu de incrementar la increase productivity through tar a produtividade por meio
productividad, a través de la specialization. da especialização.
especialización.

Carga Máxima / Maximal Load

La carga máxima puede The maximum load may vary A carga máxima pode variar
variar según la naviera y el depending on the shipping dependendo da empresa de
tipo de contenedor. Los con- line and the type of container. transporte marítimo e do tipo
tenedores mas normalizados The most internationally stan- de contêiner. Os contêineres
internacionalmente de 20’ dardized 20’ containers have de 20 ‘mais padronizados
tienen un peso bruto máximo a maximum gross weight of internacionalmente têm um
de unas 29 toneladas (es about 29 tons (i.e., the cargo peso bruto máximo de cerca
decir, la carga mas la tara o plus the tare or weight of the de 29 toneladas (ou seja, a
peso del contenedor) y los de container) and 40’ containers carga mais a tara ou o peso
40’ de unas 32 toneladas. have a maximum gross wei- do contêiner) e os de 40’ de
ght of about 32 tons. cerca de 32 toneladas.
Aunque como muchas veces
se traslada el contenedor vía Although as many times the Embora muitas vezes o con-
terrestre desdela zona de container is moved by land têiner seja transportado por
carga al puerto, hay que ate- from the loading area to the terra da área de carga para
nerse a la legislación vigente port, it is necessary to abide ao porto, é preciso aderir à
de cada país sobre pesos by the legislation in force in legislação atual de cada país
máximos en camiones. each country on maximum sobre o peso máximo em
weights in trucks. caminhões.
La tara o peso del contene-
dor puede ir de 1.8 hasta 4.1 The tare or weight of the A tara ou peso do contêiner
toneladas para los de 20’ y de container can go from 1.8 to pode variar de 1,8 a 4,1 tone-
3.2 hasta 4.8 toneladas para 4.1 tons for 20’ and from 3.2 ladas para os de 20 ‘e de 3,2 a
los de 40’. to 4.8 tons for 40’. 4,8 toneladas para os de 40’.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


154 ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

Dimensiones del contenedor


Container dimensions
Dimensões do contêiner

Los más utilizados a nivel The most widely used Os mais utilizados em todo o
mundial son los equipos de worldwide are the 20 and mundo são os equipamentos de
20 y 40 pies de largo, con un 40 foot long equipment, with 20 e 40 pés de comprimento,
volumen interno aproximado an approximate internal com um volume interno apro-
de 32,6 m³ y 66,7 m³ respecti- volume of 32.6 m³ and 66.7 m³ ximado de 32,6 m³ e 66,7 m³,
vamente. respectively. respectivamente.

Las marcas de identificación As marcas de identificação dos


Container identification marks
de los contenedores están are regulated by ISO 6346. contêineres são reguladas pela
reguladas por la norma norma
ISO 6346. In Europe, the most commonly ISO 6346.
used standards are 20 and 40
En Europa los más utilizados feet long. Na Europa, os mais utilizados
son los estándares de são os padrões de
20 y 40 pies de largo. 20 e 40 pés de comprimento.

El alto varía entre: El largo varía entre:


8 pies y 6 pulgadas (2,59 m) 10 pies (3,04 m) - 20 pies (6,08 m)
9 pies y 6 pulgadas (2,89 m) 40 pies (12,19 m) - 45 pies (13,71 m)

Dry Van Open Top


Son los contenedores están- De las mismas medidas que los anteriores pero abiertos
dar. Cerrados herméticamente en su parte superior. Puede sobresalir la mercancia, pero,
y sin refrigeración ni ventila- en ese caso, se pagan suplementos en función de cuanta
ción. haya dejado de cargarse por este exceso.

They’re the standard Same size as the previous ones but open at the top.
containers. Hermetically The merchandise may stand out, but, in that case,
sealed and without supplements are paid according to how much has stopped
refrigeration or ventilation. being charged for this excess.
São os contêineres padrão. Das mesmas medidas que as anteriores, mas aberto na
Hermeticamente selados e parte superior. A mercadoria pode se destacar, mas, nes-
sem refrigeração ou venti- se caso, os suplementos são pagos dependendo de quanto
lação parou de ser cobrado por esse excesso.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO ARGENTINA 155

Reefer Tank
Contenedores refrigerados de las mismas medidas que el Para transportes de líquidos
anteriomente mencionado, pero que cuentan con un sistema a granel. Por las caracterísi-
de conservación de frio o calor termostáto. Deben ir conec- ticas de los mismos sola-
tados en el buque y en la terminal, incluso en el camión si mente construyen en 20 pies.
fuese posible.
For the transport of
Refrigerated containers of the same size as the one liquids in bulk. Due to their
mentioned above, but with a thermostatic heat or cold characteristics they only
conservation system. They must be connected in the ship build in 20 feet.
and in the terminal, even in the truck if possible.
Para transporte de líquidos
Containers refrigerados com as mesmas medidas que a granel. Devido às suas ca-
os mencionados, mas que contam com um sistema de racterísticas, eles constroem
conservação de calor ou frio por termostato. Eles devem ir apenas em 20 pés.
conectados no navio e no terminal, mesmo no caminhão, se
possível.

NAUTICA DEL SUR

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


156 ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

Flat Rack
Estos carecen de paredes laterales e incluso,
según los casos, de paredes delanteras y
posteriores. Se emplean para cargas atípicas
y pagan suplementos de la misma manera
que los Open Top.

They lack side walls and even, depending on


the case, front and back walls. They are used
for atypical loads and pay supplements in the
same way as Open Tops.
They lack side walls and even, depending on
the case, front and back walls. They are used
for atypical loads and pay supplements in the
same way as Open Tops.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO ARGENTINA 157

ENAPRO

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


158 ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

Maritime Containers
Contêiners Marítimos

Contenedores Marítimos

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO ARGENTINA 159

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


160 ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

Cargo Ships
Navios de Carga

Buques de Carga
Buques Químicos
Chemical Tankers
Navios Químicos

Se dedican al transporte de They are dedicated to the Eles são dedicados ao trans-
productos químicos (fenol, transport of chemical porte de produtos químicos
amoníaco, gasolina y demás products (phenol, amo- (fenol, amônia, gasolina e
derivados, ect.). niaco, gasoline and other outros derivados, etc.).
derivatives, ect.).
El tamaño es más bien pe- O tamanho é bastante pequeno
queño (5.000 ó 10.000 TPM) The size is rather small (5,000 (5.000 ou 10.000 TPM), embora
aunque pueden llegar a los or 10,000 TPM) although they podem atingir 50.000 TPM.
50.000 TPM. can reach 50,000 TPM.
Em seus muitos tanques
En sus muchos tanques (hasta In their many tanks (up to (até 40 ou mais), eles podem
40 ó más ) pueden cargar 40 or more) they can load carregar diferentes tipos de
diferentes tipos de productos different types of product and produtos e são classifica-
y se clasifican, según el tipo are classified, according to dos, de acordo com o tipo de
de agresividad o riesgo de su the type of aggressiveness agressividade ou risco de sua
carga, en tres clases (Tipo 1, or risk of their load, in three carga, em três classes (Tipo
2 ó 3). La tendencia es que se classes (Type 1, 2 or 3). The 1, 2 ou 3). A tendência é que
construyan para las tres. tendency is to build for the eles sejam construídos para
three types. os três.
Son buques de un elevado
coste por las exigencias cons- They are ships of a high São navios de alto custo devido
tructivas como el doble casco, cost for the constructive aos requisitos de construção,
tanques de acero inoxidable, requirements as the double como cascos duplos, tanques
o sofisticados sistemas de hull, tanks of stainless steel, de aço inoxidável ou sistemas
pintura. Se identifican por su or sophisticated systems de pintura sofisticados. Eles
menor tamaño comparado con of painting. They are são identificados por seu ta-
el petrolero ( unos 150 mtrs de identified by their smaller manho menor em comparação
eslora) y un complejo ramal de size compared to the tanker com o navio-tanque (cerca
tuberías repartidas sobre toda (about 150 mtrs in length) and de 150 mtrs de comprimen-
la cubierta. Incluso aparece a complex branch of pipes to) e um complexo ramal de
algún pequeño tanque en la spread over the entire deck. tubulações espalhadas por
cubierta. Even a small tank appears on todo o convés. Até um pequeno
the deck. tanque aparece no convés.
El mayor armador de trans-
porte de productos químicos The largest transporter of O maior agente marítimo de
vía marítima es la compañía chemical products by sea produtos químicos por via ma-
americana de origen noruego is the American company rítima é a empresa americana
Stolt Nielsen. of Norwegian origin Stolt de origem norueguesa Stolt
Nielsen. Nielsen
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO ARGENTINA 161

PUERTO DE SANTA FE

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


162 ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

Buques Petroleros
Oil Tankers
Navios petroleiros

Obviamente su transporte es Used for the transportation Obviamente, seu trans-


el petróleo crudo desde las of crude oil from offshore porte é petróleo bruto de
plataformas offshore o desde platforms or from ports plataformas offshore ou de
puertos de países productores of producing countries to portos de países produtores
hasta las refinerías. refineries. para refinarias.Eles são os
maiores navios. Até recen-
Son los buques de mayor tama- They are the largest ships. temente, foram construídos
ño. Hasta hace muy poco se lle- Until recently, oil tankers of mais de 500.000 petroleiros
garon a construir petroleros de more than 500,000 dwt were TPM. Verdadeiros monstros
más de 500.000 TPM. Verdade- built. True cubic monsters cúbicos com quase 400 m de
ros monstruos cúbicos de casi of almost 400 m long (four comprimento (quatro campos
400 m de largo (cuatro canchas soccer fields together). de futebol juntos). Hoje a
de fútbol juntas). Hoy día se ha Today the idea of ​​building ideia de construir esses
abandonado la idea de construir these great ships has been grandes navios foi abando-
estos grandes buques. Es más abandoned. It is more viable nada. É mais viável construir
viable construir buque de medio to build a half-tonnage vessel um navio de meia tonelada
tonelaje por su flexibilidad de because of its transport devido à sua flexibilidade e
transporte y rentabilidad (aún flexibility and profitability lucratividade no transporte
así son los más grandes). (even though they are the (eles ainda são os maiores).
largest).
Son muy fáciles de identificar Eles são muito fáceis de
ya que son grandes cajones sin They are very easy to identify identificar, pois são grandes
grandes finos en la proa y popa. since they are large drawers cajones, sem grandes finos
without large fines in the bow no arco e na popa.
Su principal característica es and stern.
la presencia a lo largo de la Sua principal característica
cubierta y en su eje central, de Its main characteristic is the é a presença ao longo do
las tuberías de carga y descar- presence along the cover convés e em seu eixo central,
ga del crudo. and in its central axis, of the da carga e descarga de tubos
loading and unloading pipes de petróleo bruto.
El resto de la cubierta aparece of the crude oil.
casi despejada. Dos pequeñas O restante da capa apare-
grúas situadas a estribor y ba- The rest of the cover appears ce quase despejada. Dois
bor se encargan de mover las almost clear. Two small pequenos guindastes de
mangueras que se conectan al cranes located to starboard estibordo e bombordo são
muelle o a la plataforma para and port are in charge of responsáveis por mover as
su carga y descarga. moving the hoses that are mangueiras que se conectam
connected to the dock or to à doca ou plataforma para
De similares características the platform for loading and carregar e descarregar.
pero aún más pequeños y que unloading.
cargan productos derivados De características semel-
del crudo están los asfalteros, Of similar characteristics hantes, mas ainda menores
bitumen tanker y otros que but even smaller and that e que carregam produtos
cargan productos indicados load products derived from derivados do petróleo bruto
según su nombre. crude oil are the asphaltere, são asfaltadores, petrolei-
bitumen tanker and others ros de betume e outros que
that load products indicated carregam produtos indicados
according to their name. de acordo com seu nome.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO ARGENTINA 163

Buques Frigoríficos
Reefer Ships
Navios frigoríficos

Estos buques comenzaron a These ships began to sail Esses navios começaram a
navegar a partir de finalizada after the end of the Second navegar após o final da Se-
la segunda guerra mundial, World War, when the problem gunda Guerra Mundial, quan-
cuando quedó resuelto el pro- of the thermal insulation do o problema do isolamento
blema del aislamiento térmico of the warehouses and the térmico de armazéns e a
de las bodegas y la instalación installation of refrigerating instalação de equipamentos
de equipos refrigerantes. equipment was solved. de refrigeração foi resolvido.
Dependiendo del tipo de carga Depending on the type of Dependendo do tipo de carga,
la temperatura a mantener os- load, the temperature to be a temperatura a ser mantida
cila entre los 12ºC necesarios maintained ranges from varia de 12ºC, necessária
para el transporte del plátano, 12ºC for banana transport, to para o transporte da banana,
hasta la fruta y pescado conge- frozen fruit and fish between a frutas e peixes congelados
lado entre -15ºC y -30ºC. -15ºC and -30ºC. entre -15ºC e -30ºC.
Su tamaño está entre los 100 y Its size is between 100 and Seu tamanho é entre 100 e
600 mil pies cúbicos. 600 thousand cubic feet. 600 mil pés cúbicos.
Se caracterizan exteriormente They are externally Caracterizam-se exter-
por tener una cubierta con characterized by having namente por possuir um
unas casetas que sobresalen a roof with some houses convés com estandes que se

PUERTO VILLA CONSTITUCIÓN

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


164 ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

ASTILLERO RIO PARANA SUR

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO ARGENTINA 165

de esta y varias grúas de no that protrude from this and destacam e vários guindas-
más de 5/10 Tm que se encar- several cranes of no more tes de não mais que 5/10 Tm,
garan de mover la mercancía than 5/10 Tm that will be encarregados de transportar
de las bodegas. Normalmente responsible for moving a mercadoria dos armazéns.
van pintados en color blanco the merchandise from the Normalmente eles são
( por la reflexión de los rayos warehouses. Normally they pintados de branco (devido
del sol y no absorción de are painted in white (by ao reflexo dos raios solares e
temperatura) como ayuda a the reflection of the sun’s não à absorção de tempera-
mantener las bajas tempera- rays and not temperature tura), pois ajuda a manter as
turas. absorption) as it helps to baixas temperaturas.
keep the temperatures low.
Tienen unas líneas finas y una Eles têm linhas finas e alta
elevada potencia para alcanzar They have fine lines and high potência para atingir altas
altas velocidades, inusuales en power to reach high speeds, velocidades, incomuns em
otro tipo de buques. unusual in other types of outros tipos de navios.
vessels.

Buques Químicos
Chemical Tankers
Navios químicos

Son buques de transporte de Used to transport Natural São navios de transporte de


gas Natural o gas licuado. gas or liquefied gas. gás natural ou gás liquefeito.
Son muy sofisticados interior- They are very sophisticated Eles são muito sofisticados
mente y de una alta tecnología inside and of a high internamente e de alta
que se traduce en un alto costo technology that makes it very tecnologia que se traduz em
de construcción. expensive to make. um alto custo de construção.
Hay dos tipos de gaseros. Los There are two types of gas. Existem dois tipos de
LNG (liquified Natural Gas) y The LNG (liquified Natural transportadores de gás.
los LPG. La diferencia estriba Gas) and the LPG. The GNL (Gás Natural liquefeito)
en que los primeros transpor- difference is that the former e GPL. A diferença é que
tan el gas en estado líquido a transport the gas in the liquid o primeiro transporta o
temperaturas de hasta -170 ºC state at temperatures of up gás no estado líquido a
y los segundos a -50º C y a una to -170 ° C and the latter at temperaturas de até -170 ° C
presión de 18 Kg/cm2. -50 ° C and at a pressure of e o último a -50 ° C e a uma
18 kg / cm2. pressão de 18 kg / cm2.
Se identifican rápidamente ya
que en su cubierta asoman They are quickly identified as Eles são rapidamente
grandes tanques esféricos, large spherical, cylindrical identificados já que em sua
cilíndricos o una elevada tanks or a high cover for the coberta possuem grandes
cubierta para el nuevo sistema new transport system known tanques esféricos, cilíndricos
de transporte conocido por as the “Technigaz System”. ou uma elevada coberta para
“Sistema Technigaz”. o novo sistema de transporte
conhecido como “Sistema
Technigaz” que aparece em
seu convés.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


166 ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

Buques Portacontenedores
Oil Tankers
Navios Porta-contêineres

Se trata de una de las familias They belong to the group É uma das famílias de navios
de buques de mayor tamaño. of larger ships. The largest maiores. O maior alcance
Los mayores llegan a los 350 reach 350 m in length with atinge 350 m de comprimen-
m de eslora con una capacidad a capacity for almost 9,000 to e capacidade para quase
para casi 9.000 contenedores, containers. They have not yet 9.000 contêineres, embora
aunque aún no han finalizado finished their growth in size, ainda não tenham comple-
su crecimiento en tamaño, since ships of up to 18,000 tado seu crescimento em
habiéndose publicado estudios units are yet to come. tamanho, tendo publicado
de portacontenedores de hasta estudos de porta-contêineres
18.000 unidades. This outstanding de até 18.000 unidades.
development of size has
Este desarrollo espectacular been possible thanks to the Esse desenvolvimento
de tamaño ha sido posible advances in the construction espetacular de tamanho foi
merced a los avances en la of powerful engines that possível graças aos avanços
construcción de potentes have allowed these vessels na construção de motores
motores que han permitido a to reach speeds of 23 knots, potentes que permitiram a
estos buques alcanzar veloci- powers of 90,000 horses esses navios atingir veloci-
dades de 23 nudos, potencias and 250 Tm. of daily fuel dades de 23 nós, potências
de 90.000 caballos y 250 Tm. consumption. de 90.000 cavalos e 250 tone-
de consumo diario de combus- ladas de consumo diário de
tible. Not all the ships that are combustível.
seen with containers belong
No todos los buques que se ven to this classification, since Nem todas as embar-
con contenedores pertenecen the majority of multi-purpose cações que são vistas com
a esta clasificación ya que la vessels carry containers. contêineres pertencem a
mayoría de buques polivalen- Special cranes capable of essa classificação, já que a
tes (multipropósito) una de lifting 50 tons at 50 m. of maioria das embarcações
sus cargas preferidas son los reach are needed in the multiuso (multiuso), uma de
contenedores. unloading of this type of suas cargas preferidas, são
ships in the ports, (there are os contêineres.
Para manejar la descarga de very few cranes of this type
este tipo de buques en los in the world). Para lidar com o descarre-
puertos se necesitan grúas gamento desse tipo de navio
especiales capaces de levantar The largest companies that nos portos, são necessários
50 Tm. a 50 m. de alcance ( hay do this type of transportation guindastes especiais capazes
muy pocas grúas de este tipo are Maersk, MSC, CMA-CGM, de levantar 50 toneladas. a
en el mundo). and Evergreen. 50 m. de alcance (existem
muito poucos guindastes
Las compañías más gran- desse tipo no mundo).
des que hacen este tipo de
transporte son Maersk, MSC, As maiores empresas que
CMA-CGM, Evergreen. fazem esse tipo de transpor-
te são Maersk, MSC, CMA-
CGM, Evergreen.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO ARGENTINA 167

Otros Buques
Other Vessels
(Navíos Ro-Ro)

Roll On - Roll Off


Sus siglas significan“Rodar They only transport goods Suas siglas significam (“Ro-
dentro – Rodar fuera”. Trans- with wheels that are loaded lar sobre) - Rodar fora”. Eles
portan únicamente mercancías and unloaded by tractor transportam mercadorias
con ruedas que son cargadas vehicles on several decks apenas com rodas que são
y descargadas mediante vehí- connected by ramps or lifts. carregadas e descarregadas
culos tractores en varias cu- por veículos de trator em
biertas comunicadas mediante They are characterized by vários conveses conectados
rampas o ascensores. having a large folding door in por rampas ou elevadores.
the stern or bow that act as
Se caracterizan por tener una a ramp, as well as a very tall Caracterizam-se por ter um
gran porta abatible en la popa and long superstructure. grande portal dobrável na
o proa que hacen las veces de Its appearance is that of a popa ou proa que serve como
rampa, así como una superes- large floating drawer. rampa, além de uma supe-
tructura muy alta y larga. Su restrutura muito alta e longa.
aspecto es el de un gran cajón Sua aparência é a de uma
flotante. grande gaveta flutuante.

TERMINAL ZARATE

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


168 ARGENTINA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO

Argentina
Directorio Logístico | Logistics Directory | Diretório Logístico

AGENCIAS MARÍTIMAS
MARITIME AGENCIES

HAMBURG SUD ARGENTINA S.A.


Dir: Av. Del Libertador 1969,
Tel: (54) 1157899900 | Mail:hsud@ar.hamburgsud.com
Web: www.hamburgsud-line.com

MAS SHIPPING LTD.


Dir: 9 de Julio 535, Pto Gral San Martin- Santa Fe
Tel: (54) 3476432432 | Mail:operaciones@masship.com.ar
Web: www.masshipping.com.ar

ARMADORES
SHIPOWNERS

MEDITERRANEAN SHIPPING CO. S.A.


Dir: Piedras 683, C.A.B.A.
Tel: (54) 1153007200 | Mail:ar153-arbueinfo@msc.com
Web: www.msc.com ANTARES NAVIERA
Dir: Bouchard 547, P21, C.A.B.A.
Tel: (54) 1143178400 | Mail:remolques@antaresnav.com.ar
Web: www.antaresnaviera.com

GENTE DE RIO
Dir: Centro Logístico Del Bajo 370, San Lorenzo / Santa Fe
Tel: (54) 3476428172 | Mail:ops@gentederio.com.ar
Web: www.gentederio.com.ar MSG MERCOSUR SHUTTLE GROUP
Dir: Moreno 1628 P2 Oficina 21 (C1093ABF), C.A.B.A.
Tel: (54) 1143818695 | Mail:info@msgcontainerline.com
Web: www.msgcontainerline.com
ARGENTINA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO 169

AGENTES DE CARGA “ASTILLEROS Y AMARRADEROS


FREIGHT FORWARDERS SHIPYARDS AND MOORINGS

BIFROST CARGO ASTILLERO RÍO PARANÁ SUR


Dir: Cordoba 954-Pje. PAN - Oficina: 11, Rosario/ Santa Fe Dir: Camino Florencio Atucha s/n, Lima., Zarate, Bs As
Tel: (54) 3414249292 | Mail:virginia@bifrostcargo.com Tel: (54) 2214716857 | Mail:info@astilleroparanasur.com
Web: www.bifrostcargo.com Web: www.astilleroparanasur.com

BANCOS
BANKS
BANCO DE LA CIUDAD DE BUENOS AIRES
Dir: Sarmiento 630 2º piso- contrafrente - CABA., C.A.B.A.
Tel: (54) 1143298864/6 | Mail:servicioalcliente@bancociudad.com.ar
FINVESA
Dir: Cerrito 1320 P 12 Of. C, C.A.B.A. BANCO DE LA NACIÓN ARGENTINA
Tel: (54) 1151991366 | Mail:rjpf@finvesa.com.ar Dir: Bmé. Mitre 343, 4º Piso, C.A.B.A.
Web: www.finvesa.com Tel: (54) 1143478080 | Mail:bnainternacional@bna.com.ar

BANCO PROVINCIA DE BUENOS AIRES


Dir: San Martin 137, C.A.B.A.
Tel: (54) 22143470000
Mail:atencionalclienteBPBA@bapropagos.com.ar

BANCO ITAÚ S.A.


Dir:Cerrito 740 Piso 19, C.A.B.A.
Tel:(54)43788400 |
MW LOGISTICS Mail:consultasysugerenciasclientes@itau.com.ar
Dir: Moreno 1257, P4, C.A.B.A.
Tel: (54) 1151990427 | Mail:info@mwlog.com.ar HSBC ARGENTINA S.A.
Web: www.mwlog.com.ar Dir:Florida 201, C.A.B.A.
Tel:(54)43117744 | Mail:contactenos@hsbc.com.ar

SANTANDER RIO
Dir:Bartolomé Mitre 480, C.A.B.A.
Tel:(54)43411000 | Mail:info@santanderrio.com.ar

ICBC
Dir:Bv.Cecilia Grierson 355, C.A.B.A.
Tel:(54)48202000 | Mail:ice de logos:PP>AMERICA | Pág.
TRANSPORTES UNIVERSALES 36evel:1>>
Dir: Avda. Belgrano 615 - 9º P., C.A.B.A.
Tel: (54) 1152773100 | Mail:tusa@tusa.com.ar
Web: www.tusa.com.ar

OCEANLINK FREIGHT FORWARDERS. S.A.


Dir: Avenida Corrientes 980 Suite 4C, C.A.B.A.
Tel: (54) 1143265034 | Mail:argentina@oceanlinkgroup.com

DIEB LOGISTICA INTERNACIONAL,


Dir: Tucuman 978 Piso 6 - C1049AAT Buenos Aires
Tel.:(54 )11 43261547 | Mail: info@logisticadieb.com.ar
170 ARGENTINA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO

CONSTRUCCIONES Y ESTRUCTURAS
BUILDING AND STRUCTURES

BAUTEC S.A. TPS CONSTRUCTORA


Dir: Quito 2618, 1º Piso, Beccar / Buenos Aires Dir: Rosales 178, Ramos Mejía/ Buenos Aires
Tel: (54) 1147191000 | Mail:consultas@bautec-sa.com Tel: (54) 1146585754 | Mail:ingenieria@tecnipisos.com.ar
Web: www.bautec-sa.com Web: www.tpsconstructora.com.ar

CONSOLIDADOR NEUTRAL - NVOCC


NON VESSEL OPERATING COMMON CARRIER

MSL CORPORATE SACO SHIPPING


Dir: Av Belgrano 355 ground floor. Cod Postal: 1092, C.A.B.A. Dir: Moreno 1257 3° Floor, C.A.B.A.
Tel: (54) 1151297000 | Mail:comercialexpo@mslcorporate.com.ar Tel: (54) 1152382232 | Mail:mariana.viana@ar.sacoshipping.com
Web: www.mslcorporate.com Web: www.sacoshipping.com
ARGENTINA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO 171

DYC DIAGNOSTICO Y COACHING LOGISTICO


Dir: Tronador 3432 MPII 2|C, C.A.B.A.
Tel: (54) 1145447099 | Mail:carlosmusante@dyclogistico.com.ar
Web: www.dyclogistico.com.ar

HORMETAL
Dir: Auto.Panamericana, Colec. Oeste 2250 Km 40.5, Garín / Bs As
Tel: (54) 348447-8300/8400 | Mail:hormetal@hormetal.com
Web: www.hormetal.com

MERCOSOFT CONSULTORES
Dir: Teodoro García 1895/9A, C.A.B.A.
Tel: (54) 1150319693 | Mail:info@mercosoft.com
Web: www.todologistica.com

CMP ESTRUCTURAS S.A. AS&DT


Dir: Quito 2618 1º Piso, Beccar / Buenos Aires Dir: Belgrano 2177, Villa Gobernador Galvez / Rosario
Tel: (54) 1147191000 | Mail:consultas@cmpestructuras.com.ar Tel: (54) 3414928400 | Mail:asydt@coopvgg.com.ar
Web: www.cmpestructuras.com.ar
CALILOG
Dir: Serrano 1391, 13°A, C.A.B.A.
STARK DESARROLLOS Tel: (54) 1147746736 | Mail:pablodoregger@gmail.com
Dir: Dardo Rocha 2070 / B1640HUR, Martinez / Buenos Aires
Tel: (54) 114836 3311 | Mail:info@starkdesarrollos.com MIEBACH CONSULTING
Dir: Juan Carlos Cruz 1810 P. 9, Vicente López, C.A.B.A.
Tel: (54) 1145895026 | Mail:buenos-aires@miebach.com
TASA LOGÍSTICA
Dir: Dardo Rocha 2934, Martínez, Buenos Aires
Tel: (54) 91148368200 | Mail:comercial@tasalogistica.com.ar
CONTENEDORES
CONTAINERS
CONSULTORAS
CONSULTANTS

4 CONTAINER
Tel: (54) 91128182770 | Mail:juan.gallego@4container.com
Web: www.4container.com
AQR TRADING
Dir: A. Alsina 756 P5 Of. B, C.A.B.A.
Tel: (54) 1143423471 | Mail:comex@aqrtradingsrl.com
Web: www.aqrtradingsrl.com

COOL TAINER
Dir: 12 de Octubre 875, Gral. Pacheco /Bs As
Tel: (54) 1147803551 | Mail:info@cool-tainer.com.ar
CENTER GROUP Web: www.cool-tainer.com.ar
Dir: Cerrito 1070 2º piso of. 52, C.A.B.A.
Tel: (54) 1143756200 | Mail: Gustavo@centergroup.net
Web: www.centergroup.net
172 ARGENTINA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO

DEPÓSITO FISCAL DISTRIBUCIÓN


BONDED WAREHOUSE DISTRIBUTION
TASA LOGÍSTICA
Dir: Dardo Rocha 2934., Martínez / Buenos Aires
Tel: (54) 91148368200 | Mail:comercial@tasalogistica.com.ar

DRAGADO
DREDGING
TERMINAL PANAMERICANA S.A.
Dir: Ruta 197 Nº 2999, General Pacheco
Tel: (54) 1147365300 | Mail:tplogistica@tplogistica.com
Web: www.tplogistica.com

DEPÓSITOS
WAREHOUSING
DREDGING INTERNATIONAL N.V. ARGENTINA
Dir: Juan Carlos Cruz 19671638 Olivos, Buenos Aires
Tel: (54) 11 3221 6740  | Mail: delaere.tijs@deme-group.com
info.diar@deme-group.com 
Web: www.deme-group.com

TERMINAL PANAMERICANA S.A.


Dir: Ruta 197 Nº 2999, General Pacheco
Tel: (54) 1147365300 | Mail:comercial@tplogistica.com
Web: www.tplogistica.com

TASA LOGÍSTICA JAN DE NUL GROUP


Dir: Dardo Rocha 2934, Martínez, Buenos Aires Dir: Av. Corrientes 316 P2, C.A.B.A.
Tel: (54) 91148368200 | Mail:comercial@tasalogistica.com.ar Tel: (54) 1143206900 | Mail:argentina.office@jandenul.com
Web: www.jandenul.com

DESPACHANTES
CUSTOMS BROKERS EQUIPAMIENTO INTEGRAL DE OFICINAS
FULL OFFICE FITTINGS
GRUPO(A)2
Dir: Olavarría 130, Avellaneda / Buenos Aires
Tel: (54) 1141383000 | Mail:ventas@archivosactivos.com

GRÚAS
COSTA LIBRE CRANES
Dir: Perú 367 - Piso 1, C.A.B.A.
Tel: (54) 1143450091 | Mail:Info@costalibre.com.ar TECMACO
Web: www.costalibre.com.ar Dir: Ruta Panamericana km 78, Campana / Buenos Aires
Tel: (54) 3489403040 | Mail:ventas@tecmaco.com.ar

INDUSTRIA PETROQUÍMICA, ENERGÉTICA Y MINERA


PETROCHEMICAL, ENERGY AND MINING INDUSTRY
YPF
Dir: Macacha Güemes 515, C.A.B.A.
Tel: (54) 1154412000 int: 13960 | Mail:lesclairm@ypf.com
MW LOGISTICS
Dir: Moreno 1257, P4, C.A.B.A.
Tel: (54) 1151990427 | Mail:info@mwlog.com.ar
Web: www.mwlog.com.ar
ARGENTINA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO 173

EQUIPOS PARA MANEJO DE CARGA INMOBILIARIAS


CARGO HANDLING EQUIPMENT REAL STATE

TORIBIO ACHÁVAL
Dir: Av. Callao 1515 Piso 4, C.A.B.A.
Tel: (54) 1148194040 | Mail:asimonetti@toribioachaval.com
Web: toribioachaval.com

COMBILIFT ARGENTINA ARKKEN GROUP


Dir: Dardo Rocha 2070 / B1640HUR, Martinez / Buenos Aires
Dir: C / Tinogasta n 3178, C.A.B.A.
Tel: (54) 114717 1317 | Mail:info@arkkengroup.com
Tel: (54) 113969-6774/15-5797-9940 | Mail:argentina@combilift.es
Web: www.combilift.es

INSTITUCIONES REFERENTES
MAIN INSTITUTIONS

PRODUSERVICE
Dir: Viamonte 494 P2 Of. 8, C.A.B.A.
Tel: (54) 1143132040 | Mail:ventas@produservice.com.ar
Web: www.produservice.com.ar ASOCIACIÓN ARGENTINA DE AGENTES DE CARGA INTERNACIONAL
Dir: Florida 141 - Segundo Cuerpo 6º Piso, C.A.B.A.
Tel: (54) 1151997951 | Mail:aaaci@aaaci.org.ar
EVENTOS INTERNACIONALES Web:
EXHIBITIONS

ENCUENTRO DE PARQUES INDUSTRIALES DE BS AS. ASOCIACIÓN ARGENTINA DE LOGÍSTICA EMPRESARIA


Dir: Tucumán 141, 6º P, Of. Ñ., C.A.B.A.
Dir: Av. Corrientes 880 P6ºA, C.A.B.A.
Tel: (54) 1151992178 | Mail:gerencia@arlog.org
Tel: (54) 1143220758 | Mail:ventas@epiba.com.ar
Web: www.arlog.org
Web: www.epiba.com.ar

CÁMARA DE EXPORTADORES DE LA REPÚBLICA ARGENTINA


Dir: Av. Pte. Roque Sáenz Peña 740, Piso 1, C.A.B.A.
Tel: (54) 1143944482 | Mail:contacto@cera.org.ar
Web: www.cera.org.ar

ENCUENTRO DE PROTAGONISTAS
Dir: Teodoro García 1895/9A,, C.A.B.A.
Tel: (54) 1150319693 | Mail:info@mercosoft.com
Web: www.encuentrodeprotagonistas.com
174 ARGENTINA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO

AGENCIA ARGENTINA DE INVERSIONES Y COMERCIO


INTERNACIONAL
Dir: Tucuman 1 P12, C.A.B.A.
Tel: (54) 1141147742 | Mail:jparra@inversionesycomercio.org.ar

ASOCIACIÓN CÁMARA ARG. DE EMPRESAS NAVIERAS Y


ARMADORAS (C.A.E.N.A)
Dir: Av. Cordoba 679 Piso 2 Of. 202, C.A.B.A.
CÁMARA DE IMPORTADORES DE LA REPÚBLICA ARGENTINA Tel: (54) 1152180247 | Mail:info@acaena.com.ar
Dir: Av. Belgrano 427 Piso 7, C.A.B.A.
Tel: (54) 1143420523 | Mail:cira@cira.org.ar ASOCIACIÓN DE IMPORTADORES Y EXPORTADORES DE LA
Web: www.cira.org.ar
REPÚBLICA ARGENTINA (AIERA)
Dir: Av. Belgrano 124 1er Piso, C.A.B.A.
Tel: (54) 1143420010 | Mail:aiera@aiera.org.ar

ASOCIACIÓN PETROQUÍMICA Y QUÍMICA


LATINOAMERICANA
Dir: Carlos Pellegrini 1069 Piso 7 A, C.A.B.A.
Tel: (54) 1143251422 | Mail:cbarbetti@apla.com.ar

CÁMARA ARG. DEL TRANSPORTE AUTOMOTOR DE


MERCANCÍAS Y RESIDUOS PELIGROSOS
Dir: Sánchez De Bustamante 54, C.A.B.A.
CÁMARA EMPRESARIA DE OPERADORES LOGÍSTICOS Tel: (54) 1148607770 | Mail:catamp@catamp.org.ar
Dir: Sánchez de Bustamante 54, C.A.B.A.
Tel: (54) 1148607775 | Mail:cedol@cedol.org.ar CÁMARA DE COMERCIO ARGENTINO - BOLIVIANA
Web: www.cedol.org.ar Dir: 25 De Mayo 611 Piso 2, C.A.B.A.
Tel: (54) 1143117365 | Mail:

CÁMARA DE COMERCIO ARGENTINO - BRASILEÑA


Dir: Montevideo 770 Piso 12, C.A.B.A.
Tel: (54) 1148114503 | Mail:camabra@camabra.com.br

CÁMARA DE COMERCIO ARGENTINO - CHILENA


Dir: Av. Rivadavia 926 Piso 8 Of 801, C.A.B.A.
Tel: (54) 1143435022 | Mail:info@ccach.org.ar
CENTRO DE DESPACHANTES DE ADUANA DE LA REPÚBLICA ARGENTINA
Dir: Defensa 302, C.A.B.A. CÁMARA DE COMERCIO ARGENTINO - MEXICANA
Tel: (54) 1143312338 | Mail:administracion@cda.org.ar Dir: Florida 165 Piso 11 Of 1102, C.A.B.A.
Web: cda.org.ar Tel: (54) 1143422914 | Mail:ccam@ccam.org.ar

CÁMARA DE COMERCIO ARGENTINO - PARAGUAYA


Dir: Viamonte 1355 Piso 4 Of C, C.A.B.A.
Tel: (54) 1143719395 | Mail:ccapy@speedy.com.ar

CÁMARA DE COMERCIO ARGENTINO - URUGUAYA


Dir: Posadas 1452, C.A.B.A.
Tel: (54) 1141143721 | Mail:info@ccau.com.ar

CÁMARA DE COMERCIO DE LOS ESTADOS UNIDOS EN


CONSEJO PORTUARIO ARGENTINO ARGENTINA
Dir: Lavalle 643 Piso 2º “A”, C.A.B.A. Dir: Viamonte 1133 Piso 8, C.A.B.A.
Tel: (54) 1143252752 | Mail:cportuario@consejoportuario.com.ar Tel: (54) 1143714500 | Mail:amcham@amchamar.com.ar
Web: www.consejoportuario.com.ar
CÁMARA DE COMERCIO E INDUSTRIA ARGENTINO - CHINA
Dir: Marcelo T Alvear 1354 Piso 9, C.A.B.A.
Tel: (54) 1148164446 | Mail:

CÁMARA DE DEPÓSITOS FISCALES PRIVADOS


Dir: Adolfo Alsina 495 6º Piso, C.A.B.A.
Tel: (54) 1143310811 | Mail:cadefip1@speedy.com.ar

CÁMARA DE LA INDUSTRIA NAVAL ARGENTINA


Dir: Paseo Colón 797 Piso 4 Of. “A”, C.A.B.A.
Tel: (54) 1143727162 | Mail:camaradelaindustrianaval@live.com.ar
FEDERACIÓN ARG. DE ENTIDADES DE TRANSPORTE Y LOGÍSTICA
Dir: Humberto Primo 133 | Piso 9° | CABA
Tel: (54) 11 2153-0662/1518 | Mail: infofaetyl@faetyl.org.ar
Web: www.faetyl.org.ar
ARGENTINA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO 175

CENTRO DE NAVEGACIÓN
Dir: Florida 537 - Piso 20º, C.A.B.A. OBRAS Y SERVICIOS PORTUARIOS
Tel: (54) 1143940520 | Mail:info@centrodenavegacion.org.ar

FEDERACIÓN ARGENTINA DE ENTIDADES EMPRESARIAS


DEL AUTOTRANSPORTE DE CARGAS
Dir: Sánchez de Bustamante 54, C.A.B.A.
Tel: (54) 1148607700 | Mail:fadeeac@fadeeac.org.ar

FEDERACIÓN DE ASOCIACIONES NACIONALES DE AGENTES


DE CARGA Y OPERADORES LOGÍSTICOS INTERNACIONALES
DE AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE. ALACAT
Web: www.alacat.org
PERSOL
Ruta 9 Panamericana Km 142,5 Complejo Migliozzi, Baradero/Bs.As.
FEDERACIÓN DE EMPRESAS NAVIERAS ARGENTINAS Tel: (54) 3329481969 | Mail:info@prsl.com.ar
(F.E.N.A) Web: www.prsl.com.ar
Dir: Av. Córdoba 679 Piso 2 of A, C.A.B.A.
Tel: (54) 1152021857 | Mail:fena.navieras@gmail.com
INBELT
SERVICIO DE TRANSPORTE MARÍTIMO ARGENTINO-BRASIL Dir: Biedma 7257, Rosario / Santa Fe
Dir: Av. Callao Nº 215 Piso 5 D, C.A.B.A. Tel: (54) 3414574657 | Mail:inbelt@inbelt.com
Tel: (54) 1143734882 | Mail:sedebuenosaires@semarbra.com.ar

OPERADOR LOGISTICO
LOGÍSTICA DE FRÍO LOGISTICS OPERATORS
COLD LOGISTICS

I-FLOW S.A. CELSUR


Dir: Lavoisier 494, Pablo Nogues / Buenos Aires Dir: Ruta 24 km 20, El Casco, Gral Rodríguez / Buenos Aires
Tel: (54) 1155308000 | Mail:iflow@iflow21.com Tel: (54) 1141313400 | Mail:celsur@celsur.com.ar
Web: www.iflow21.com Web: www.celsur.com.ar

TERMINAL PANAMERICANA S.A. I-FLOW S.A.


Dir: Ruta 197 Nº 2999, General Pacheco Dir: Lavoisier 494, Pablo Nogues / Buenos Aires
Tel: (54) 1147365300 | Mail:comercial@tplogistica.com Tel: (54) 1155308000 | Mail:iflow@iflow21.com
Web: www.tplogistica.com Web: www.iflow21.com

METALURGICA

LINK SOLUCIONES LOGÍSTICAS


Dir: Larrea 1322 5° A, C.A.B.A.
Tel: (54) 91130433822 | Mail:info@linklogistica.com
Web: www.linklogistica.com
PERSOL
Dir: Ruta 9, Km 142,5 – C. Migliozzi, Baradero / Buenos Aires
Tel: (54) 3329481969 | Mail:info@prsl.com.ar
Web: www.prsl.com.ar
176 ARGENTINA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO

PARQUES INDUSTRIALES
INDUSTRIAL PARKS

PAMSA - LOGÍSTICA INTEGRAL


Dir: Maipú 267, Piso 12., C.A.B.A.
Tel: (54) 1143265953 | Mail:pamsa@pamsa.com.ar
Web: www.pamsa.com.ar
LOS LIBERTADORES PARQUE ECO-INDUSTRIAL
Dir: Ruta Nac. N°9. Km 77,5., Campana / Buenos Aires
Tel: (54) 1147191000 | Mail:info@loslibertadores.com.ar
Web: www.loslibertadores.com.ar

PANTOS
DIR: Soldi 1450 Tortuguitas
Tel: (54) 2320 33-0698 | Mail: infoar@pantos.com
Web: pantos.com PARQUE INDUSTRIAL SAN LORENZO
Dir: Corrientes 284 P.A, Rosario / Santa Fe
Tel: (54) 3414241814 | Mail:info@pisanlorenzo.com
Web: www.pisanlorenzo.com

TASA LOGÍSTICA
Dir: Dardo Rocha 2934 -, Martínez / Buenos Aires
Tel: (54) 91148368200 | Mail:comercial@tasalogistica.com.ar
Web: www.tasalogistica.com.ar PLAZA INDUSTRIAL ESCOBAR
Dir: Autopista Panamericana Km 57.5, Escobar / Buenos Ares
Tel: (54) 3484478300 | Mail:info@plazaindustrial.com.ar
Web: www.plazaindustrial.com.ar

TASA LOGÍSTICA
Dir: Dardo Rocha 2934 -, Martínez / Buenos Aires
Tel: (54) 91148368200 | Mail:comercial@tasalogistica.com.ar

TERMINAL PANAMERICANA S.A.


Dir: Ruta 197 Nº 2999, General Pacheco PRÁCTICOS
Tel: (54) 1147365300 | Mail:comercial@tplogistica.com PILOT
Web: www.tplogistica.com

NAUTICA DEL SUR S.A.


Dir: Alicia Moreau de Justo 1720 2ºA, C.A.B.A.
TML LOGÍSTICA Tel: (54) 1143131177 | Mail:info@nauticadelsur.com.ar
Dir: Ruta 9 Km 37,8. Colectora Oeste, C.A.B.A. Web: www.nauticadelsur.com.ar
Tel: (54) 3327453497/9 | Mail:info@tmlogistica.com.ar
Web: tmlogistica.com.ar
ARGENTINA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO 177

PUERTOS SEGUROS
PORTS INSURANCE

CONSORCIO DE GESTIÓN PUERTO BAHIA BLANCA


Dir: Av. Guido s/n, Ing. White / Buenos Aires
Tel: (54) 2914573213 | Mail:secretaria@puertobahiablanca.com
Web: puertobahiablanca.com

ENTE ADMINISTRADOR PUERTO DE SANTA FE


Dir: Cabecera Dársena 1, Puerto, Santa Fe
Tel: (54) 3424558400 | Mail:secretaria@puertosfe.com
Web: www.puertosfe.com

ASSEKURANSA
Dir: Cerrito 1186, C.A.B.A.
Tel: (54) 1152545254 y (+54911)61911323 |
Mail:info@assekuransa.com | Web: www.assekuransa.com

SOLUCIONES LOGÍSTICAS
ENTE ADMINISTRADOR PUERTO ROSARIO LOGISTICS SOLUTIONS
Dir: Av. Belgrano 341, Rosario / Santa Fe
Tel: (54) 3414487105 | Mail:rinstitucionales@enapro.com.ar TASA LOGÍSTICA
Web: www.enapro.com.ar Dir: Dardo Rocha 2934, Martínez / Buenos Aires
Tel: (54) 91148368200 | Mail:comercial@tasalogistica.com.ar

TERMINALES PORTUARIAS
PORT TERMINALS

ENTE ADMINISTRADOR PUERTO VILLA CONSTITUCIÓN


Dir: Puerto de cabotaje,, Villa Constitución / Santa Fe
Tel: (54) 3400475012 | Mail:contacto@eapvc.com.ar
Web: eapvc.com.ar

ADM. GENERAL DEL PUERTO DE BUENOS AIRES AGP.


Dir: Av. Ing. Huergo 431, C.A.B.A. PAMSA - LOGÍSTICA INTEGRAL
Tel: (54) 1143421727 | Mail:institucionales@puertobuenosaires.gob.ar Dir: Roman Subiza S/N ( Z. Portuaria), San Nicolas / Buenos Aires
Tel: (54) 3364461113 | Mail:pamsa@pamsa.com.ar
CONSORCIO DE GESTIÓN PUERTO LA PLATA Web: www.pamsa.com.ar
Dir: Gilberto Gaggino S/N esq. Italia. Ensenada, La Plata / Buenos Aires
Tel: (54) 2214456715 | Mail:secretaria@puertolaplata.com

CONSORCIO DE GESTIÓN PUERTO QUEQUÉN


Dir: J de Garay 850, Buenos Aires / Quequén
Tel: (54) 2262450006 | Mail:ingemagoico@yahoo.com.ar
178 ARGENTINA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO

TERMINAL ZARATE
Dir: Dr. Félix Pagola 2671, C.A.B.A. TASA LOGÍSTICA
Tel: (54) 3487429000 | Mail:comercial_dv@tz.com.ar Dir: Dardo Rocha 2934,, Martínez / Buenos Aires
Web: www.tz.com.ar Tel: (54) 91148368200 | Mail:comercial@tasalogistica.com.ar

TRANSPORTE DE CARGAS VENTA DE COMBUSTIBLE


FREIGHT TRANSPORTATION FUEL SALE

TERMINAL PANAMERICANA S.A DISTRIBUIDORA PUERTO BUENOS AIRES


Dir: Ruta 197 Nº 2999, General Pacheco Dir: Avda. Santa Fe 1707 Piso 5, C.A.B.A.
Tel: (54) 1147365300 | Mail:comercial@tplogistica.com Tel: (54) 1150310752 | Mail:marcela@distribuidorapuerto.com.ar
Web: www.tplogistica.com Web: www.distribuidorapuerto.com.ar

ZONAS FRANCA
FREE TRADE ZONES

TRANSPORTE PAMPEANO
Dir: Leopoldo Lugones 1872, Don Torcuato / Buenos Aires
Tel: (54) 114748 4447 | Mail:alejandro@transportepampeano.com
Web: www.transportepampeano.com

TASA LOGÍSTICA
Dir: Dardo Rocha 2934,, Martínez / Buenos Aires
Tel: (54) 91148368200 | Mail:comercial@tasalogistica.com.ar

ZONA FRANCA LA PLATA


TRANSPORTE INTERNACIONAL Dir: Pte. Perón e Hipolito Yrigoyen S/N., Ensenada / Buenos Aires
Tel: (54) 2214680000 | Mail:rdezotti@bazflp.com
INTERNATIONAL TRANSPORT Web: www.bazflp.com

I-FLOW S.A.
Dir: Lavoisier 494, Pablo Nogues / Buenos Aires
Tel: (54) 1155308000 | Mail:amarquez@iflow21.com
Web: www.iflow21.com
ARGENTINA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO 179
180 BOLIVIA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

Capítulo - Chapter - Capítulo:

República de Bolivia
A country that seeks options for its foreign trade
Um país que busca opções para seu comércio exterior

Un país que busca opciones


para su comercio exterior

La posibilidad que le genera The possibility for the coun- A possibilidade gerada pelo
al país el contar con un try to have an international país de ter um porto inter-
puerto internacional (en el port (in the specific case of nacional (no caso específico
caso específico de Puerto Puerto Jennefer), opens the de Puerto Jennefer) abre as
Jennefer), abre las puertas doors to a new era in foreign portas para uma nova era no
a una nueva era en materia trade, because the Pacific comércio exterior, porque o
de comercio exterior debido would be gradually losing Pacífico estaria gradualmen-
a que el Pacífico estaría per- its exclusivity, and Atlantic te perdendo sua exclusivi-
diendo de a poco su exclusi- ocean Gain space by using dade, e o O Oceano Atlântico
vidad, y el océano Atlántico the Waterway. ganha espaço usando a
gana espacio mediante el uso Hidrovia.
de la Hidrovía.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR BOLIVIA 181

GRUPO PST
PST GRUPO LOGISTICO

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


182 BOLIVIA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

El puerto ha logrado impor- The port has made significant O porto fez um progresso
tantes avances operando progress operating large significativo na operação
grandes volúmenes (como volumes (such as parts of de grandes volumes (como
las partes del futuro parque the future wind farm in Santa partes do futuro parque
eólico en Santa Cruz) y se Cruz) and is emerging as a eólico de Santa Cruz) e está
perfila como un futuro centro future logistics center for emergindo como um futuro
logístico para el país, y por the country, and why not, for centro de logística para o
qué no, para parte de Suda- much of South America. país e, por que não, para
mérica. parte da América do Sul.

La llegada de una nueva ad- The arrival of a new adminis- A chegada de uma nova
ministración a la ASP-B que tration to the ASP-B, which administração ao ASP-B,
ya ha manifestado su idea de has expressed its idea of que expressou sua idéia de
impulsar mayor crecimiento promoting greater growth in promover maior crescimento
en el comercio exterior mer- foreign trade thanks to grea- no comércio exterior, graças
ced a una mayor eficiencia en ter efficiency in the trans- à maior eficiência no serviço
el servicio de transporte y la port and logistics service de transporte e logística do
logística del país, augura que of the country, predicts that país, prevê que, como um
en su conjunto tanto la utili- as a whole both the use of todo, tanto o uso de Atlântico,
zación del Atlántico como los Atlantic as the Pacific ports como os portos do Pacífico
puertos del Pacífico en Chile in Chile and Peru, should be no Chile e Peru, deve ser o
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR BOLIVIA 183

y Perú, deberán ser el sostén the support for the Bolivian apoio à indústria boliviana e
para la industria boliviana y industry and its development. seu desenvolvimento.
su desarrollo.
It is also considered the law Fala-se também da lei que
Se habla también de la ley that points to the develop- aponta para o desenvolvi-
que apunta al desarrollo de ment of Puerto Busch and the mento de Puerto Busch e
Puerto Busch y a la posible possible creation of a “Dry a possível criação de um
creación de un “Puerto Seco” Port” in Oruro as two actions “Porto Seco” em Oruro como
en Oruro como dos acciones that would strengthen natio- duas ações que fortaleceriam
que afianzarían a la logística nal logistics. Bolivia conti- a logística nacional.
nacional. Bolivia sigue apos- nues to focus on hydrocar- A Bolívia continua apostando
tando fuerte a los hidrocar- bons and mining, with lithium fortemente em hidrocarbo-
buros y a la minería, con el and gold, realizing that the netos e mineração, com lítio
litio y el oro, dando cuenta country has enormous poten- e ouro, percebendo que o
que el país tiene enorme po- tial in these sectors. país tem um enorme poten-
tencial en dichos sectores. cial nesses setores. A soja
Soy is also a product that também é um produto que
También la soja es un helps the economy, being one ajuda a economia, sendo um
producto que ayuda a la of the main exporters in the dos principais exportadores
economía siendo uno de los region, along with Paraguay, da região, além de Paraguai,
principales exportadores de Brazil and Argentina. Brasil e Argentina.
la región, junto a Paraguay,
Brasil y Argentina.

Países con mayor


actividad comer-
cial con Bolivia.

Countries with
greater commer-
cial activity with
Bolivia.
Países com
maior atividade
comercial com a
Bolívia.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


184 BOLIVIA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

En cuanto al PIB del país, los Regarding the country’s GDP, the Com relação ao PIB do país,
datos obtenidos indican que data obtained indicates that it os dados obtidos indicam
asciende a los U$S 44.921 mi- amounts to US $ 52,401 million que esse montante é de US $
llones de dólares y aún en un and still in a political context 52.401 milhões e ainda em um
contexto político con bastantes with many disadvantages, es- contexto político com muitas
inconvenientes, en especial pecially in the latter part of the desvantagens, principalmente
en la última parte del año, year, the country’s economy had no final do ano, a economia
la economía del país tuvo un a growth close to 4% . do país teve um crescimento
crecimiento cercano al 4%. próximo a 4% .
Today, more than 11,200,000
Hoy, más de 11.200.000 boli- Bolivians live day by day looking Hoje, mais de 11.200.000
vianos viven día a día buscando for the nation to grow in antici- bolivianos vivem dia a dia bus-
que la nación crezca a la espe- pation of the national elections cando o crescimento da nação
ra de las elecciones nacionales that would be between the em antecipação às eleições na-
que serían entre los meses de months of March and April of cionais que ocorreriam entre os
marzo y abril de este 2020 que this 2020 that will undoubtedly meses de março e abril deste
sin dudas definirán el rumbo define the course that the nation 2020, que sem dúvida definirão
que tomará la nación. will take. o rumo que a nação seguirá.

CNC - BOLIVIA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR BOLIVIA 185

RUEDA DE NEGOCIOS CAINCO

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


186 BOLIVIA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

The internationalization of a business in Bolivia


A internacionalização de um negócio na Bolívia

La internacionalización
de un negocio en Bolivia
Una síntesis detallada acerca de como una empresa puede llevar
adelante un proceso de exportación en Bolivia.

This is a detailed synthesis about how a company can carry out


an export process in Bolivia

Uma síntese detalhada sobre como uma empresa pode realizar um processo de
exportação na Bolívia.

Poder llevar productos Being able to take Ser capaz de levar


a otros mercados es la products to other produtos para outros
ambición de muchas markets is the ambition mercados é a ambição
empresas, pensando of many companies, de muitas empresas,
en que a futuro, su thinking that in the pensando que, no futuro,
producción conquiste future, their production sua produção conquiste
nuevos mercados y conquers new markets novos mercados e seus
se acrecienten sus and their profits lucros aumentem.Na
ganancias. increase. Bolívia, para exportar é
En Bolivia, para poder In Bolivia, in order to necessário seguir uma
exportar es necesario export it is necessary to série de etapas que
seguir una serie de pasos follow a series of steps disponibilizamos neste
que en este artículo en that in this exclusive artigo no Guia Logística:
Guía Logística ponemos article in the Logistics
a disposición: Guide we make available: Etapa 1
Efetuar o Registro
Paso 1 Step 1 e a Habilitação do
Realizar el Registro Perform the Registration Exportador - tanto se
y Habilitación del and Authorization of você deseja declarar as
Exportador - tanto si the Exporter - whether exportações por conta
se quiere declarar las you want to declare própria ou por meio
exportaciones por si the exports by yourself de um despachante
misma o por medio de or through a customs aduaneiro, a empresa
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR BOLIVIA 187

FEDERAL JUST IN TIME

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


188 BOLIVIA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

3ER FORO INTERNACIONAL DE LOGISTICA - CAINCO

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR BOLIVIA 189

un agente de aduana, la agent, the exporting exportadora deve


empresa exportadora company must request solicitar sua habilitação
debe solicitar su their authorization junto à Unidade de
habilitación ante la before the Operators Serviço de Operadores
Unidad de Servicio Service Unit of the da Alfândega Nacional
a Operadores de la National Customs (USO), apresentando um
Aduana Nacional (USO), (USE ), by presenting Certificado de número
presentando Certificado a Tax Identification de identificação fiscal
del número de Number (NIT) Certificate (NIT) concedido pelo
identificación Tributaria granted by the National Serviço de Impostos
(NIT) Otorgado por el Tax Service - which is Nacionais - SIN, obtido
Servicio de Impuestos obtained by appearing através da inscrição
Nacionales - SIN, que se in FUNDEMPRESA and na FUNDEMPRESA e
consigue compareciendo requesting a homonymy solicitando o princípio da
en FUNDEMPRESA y principle (verification Homonímia (verificação
solicitando principio de of the name of the do nome da empresa,
Homonimia (verificación company, Form 4591-1 formulário 4591-1 e
del nombre de la and Opening Balance Balance de Aberturura
empresa, Formulario legalized by the rent). legalizado pela Renda.
4591-1 y Balance de
Apertura legalizado por Step 2 Etapa 2
la Renta). Processing Certificate of Tramitar Certificado
Origin (If Corresponding) de Origem (se for
Paso 2 This documentation correspondente), a
Tramitar Certificado de allows to prove that referida documentação
Origen (Si Corresponde), the products to be permite provar que
dicha documentación exported have Bolivian os produtos a serem
permite acreditar origin, comply with the exportados têm origem
que los productos a established norms and boliviana, cumprem as
exportar tienen origen thus benefit from some normas estabelecidas e,
boliviano, cumplen las preferential regime or portanto, se beneficiam
normas establecidas y commercial agreement de algum regime
así beneficiarse de algún of the different preferencial ou acordo
régimen preferencial agreements in which comercial dos diferentes
o acuerdo comercial, Bolivia participates. and acordos dos quais
de los diferentes is issued by the National a Bolívia participa. É
convenios en los que Export Verification emitido pelo Serviço
participa Bolivia. Es Service - SENAVEX and Nacional de Verificação
expedido por el Servicio the cost for the issuance de Exportação - SENAVEX
Nacional de Verificación varies according to the e o custo da emissão
de Exportaciones – exported value. varia de acordo com o
SENAVEX y el costo por la valor exportado.
emisión varía de acuerdo
al valor exportado.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


190 BOLIVIA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

EXPOLOGISTICA BOLIVIA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR BOLIVIA 191

Paso 3 Step 3 Etapa 3


Verificación de Verification of Prior Verificação de
Autorizaciones Previas Authorizations and Autorizações Prévias
y Certificaciones - la Certifications - the e Certificações - a
empresa exportadora exporting company must empresa exportadora
deberá contar con have export permits deve ter permissões
permisos para and certifications thatde exportação e
la exportación y are required for the certificações necessárias
certificaciones que operation; In case the para a operação; caso as
sean requeridas para la goods require it, the mercadorias o exijam,
operación; en caso de exporter must have the o exportador deve
que las mercancías lo documents issued by theter os documentos
requieran, el exportador competent entities. emitidos pelas entidades
debe contar con los competentes. Se você
documentos emitidos If you talk about food fala sobre alimentos
por las entidades or products of animal ou produtos de
competentes. origin, it is up to you origem animal, é sua
to process in Senasag, responsabilidade
Si se habla de alimentos unprocessed coffee tramitar na Senasag,
o productos de origen beans should be sent to os grãos de café não
animal, le corresponde Senavex, wood products processados devem ser
tramitar en Senasag, should be directed to enviados à Senavex, os
al café en grano sin SOCIAL AND LAND produtos de madeira
procesar debe dirigirse SOCIAL CONTROL AND devem ser direcionados
a Senavex, productos CONTROL AUTHORITY à AUTORIDADE DE
de madera dirigirse - ABT, export of CONTROLE E CONTROLE
a AUTORIDAD DE minerals corresponds SOCIAL DE BOSQUES
FISCALIZACIÓN Y a NATIONAL SERVICE E TERRA - ABT, a
CONTROL SOCIAL DE OF REGISTRATION exportação de minerais
BOSQUES Y TIERRA - AND CONTROL OF corresponde SERVIÇO
ABT, exportación de THE MARKETING OF NACIONAL DE REGISTRO
minerales corresponde MINERALS AND METALS E CONTROLE DE
a SERVICIO NACIONAL - SENARECOM, products COMERCIALIZAÇÃO DE
DE REGISTRO Y with restrictions are MINERAIS E METAIS -
CONTROL DE LA processed in the SENARECOM, produtos
COMERCIALIZACIÓN VICEMINISTRY OF com restrições são
DE MINERALES Y INTERNAL TRADE AND processados nO
METALES – SENARECOM, EXPORTS. VICEMINISTÉRIO DE
productos con COMÉRCIO INTERNO E
restricciones se tramitan EXPORTAÇÃO
en VICEMINISTERIO DE
COMERCIO INTERNO Y
EXPORTACIONES.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


192 BOLIVIA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

Paso 4 Step 4 Etapa 4


Obtener Documentos de Obtain Transport and Obter Documentos de
Transporte y Seguro - se Insurance Documents Transporte e Seguro
trata de documentación - these are documents - são documentos
emitida por la empresa issued by the transport emitidos pela empresa
transportadora company contracted de transporte contratada
contratada por el by the exporter and pelo exportador e
exportador e incluye include a Freight Card, incluem uma Carta de
Carta de Porte Bill of Lading, Air Waybill, Porte (Conhecimento
(autotransporte), Freight Letter (Railroad), de Embarque Terrestre
Conocimiento de Transportation e por Ferrovía), Bill of
Embarque Marítimo Document Intermodal or Lading (Conhecimento
(Bill of Lading), Guía Multimodal. de embarque
aérea (Airway Bill), Carta It should be noted that Marítimo), Guía Aérea
de Porte (Ferrocarril), the insurance includes (Conhecimento de
Documento de Transporte a series of coverages embarque Aéreo),
Intermodal o Multimodal. to compensate the Documento de
Cabe destacar que el insured for losses or Transporte Intermodal
seguro incluye una serie material damages ou Multimodal.
de coberturas para suffered by movable Deve-se observar que
resarcir al asegurado or moving property o seguro inclui uma
por las pérdidas o daños during transport by any série de coberturas
para compensar ao

10º ENCUENTRO INTERNACIONAL DE LOGISTICA Y SCM

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR BOLIVIA 193

materiales que sufran means or combination of segurado por perdas ou


los bienes muebles o means. danos materiais sofridos
semovientes durante su por bens móveis ou
transporte por cualquier Step 5 semi-móveis durante o
medio o combinación de Customs clearance of transporte por qualquer
medios. export - the exporter meio ou combinação de
can request the meios.
Paso 5 export clearance of all
Despacho aduanero national or nationalized Etapa 5
de exportación - el merchandise that is in Desembaraço aduaneiro
exportador puede Bolivian territory and on da exportação - o
solicitar el despacho the day of the export, the exportador pode solicitar
de exportación de toda carrier, the dispatching o desembaraço de
mercancía nacional agent or the exporter exportação de todas as
o nacionalizada que must present in the units mercadorias nacionais
se encuentre en of Customs border of ou nacionalizadas
territorio boliviano y el exit, the merchandise que estejam no
día de la exportación, and the necessary território boliviano e,
el transportista, el documents for the no dia da exportação,
agente despachante export process. o transportador, o
o el exportador debe despachante ou o
presentar en las Step 6 exportador deverão
unidades de Aduana Verification of apresentar nas unidades
de frontera de salida, requirements - Both de Fronteira aduaneira
la mercadería y los the DUE (Single Export de saída, mercadoria
documentos necesarios Declaration) and the e os documentos
para el trámite de international cargo necessários para o
exportación. manifest must be processo de exportação.
submitted to the export
Paso 6 customs administration. Etapa 6
Verificación de Customs has 3 channels Verificação dos
requisitos - Tanto la to verify the load: the requisitos - O DUE
DUE (Declaración Única green channel where the (Declaração Única

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


194 BOLIVIA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

de Exportación), como clearance is authorized de Exportação) e o


el manifiesto de carga without the merchandise manifesto internacional
internacional deberán or documentation being de carga deverão
ser presentados ante verified by customs, the ser apresentados
la administración de yellow channel where à administração de
aduana de salida. there is a visualization of aduana de saída. A
Aduana tiene 3 canales the documentation that Alfândega possui 3
para verificar la carga: supports the customs canais para verificar
el canal verde donde clearance, in order to a carga: o canal verde
autoriza el levante verify all the required onde a liberação é
sin que la mercancía documents and that the autorizada sem que
ni la documentación data entered in them a mercadoria ou a
sean verificadas por la are consistent and the documentação seja
aduana, el canal amarillo red channel, where verificada pela alfândega,
donde hay visualización the documentation o canal amarelo onde
de la documentación is examined and the há uma visualização
que respalda el physical recognition da documentação
despacho aduanero, of the merchandise is que suporta a
a fin de verificar que made, in order to verify liberação alfandegária,
se presenten todos that the merchandise para verificar se a
los documentos corresponds to the one apresentação de todos
requeridos y que los declared. os documentos exigidos
e que os dados inseridos

4TO CONGRESO NACIONAL DE


LOGISTICA & SUPPLY CHAIN

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR BOLIVIA 195

datos consignados Step 7 neles sejam consistentes


en los mismos sean Deliver Certificates of e o canal vermelho,
consistentes y el canal Exit - the physical exit onde a documentação
rojo, donde se examina of the merchandise will é examinada e o
la documentación y se be accredited by issuing reconhecimento físico da
hace el reconocimiento the Certificate of Exit by mercadoria é feito, a fim
físico de la mercancía, a the customs warehouse de verificar se a referida
fin de verificar que dichaconcessionaire mercadoria corresponde
mercancía corresponde a constituted at the à declarada.
la declarada. customs office of exit,
so the customs officer Etapa 7
Paso 7 issues two copies and Entrega de Certificados
Entregar Certificados de in signal in accordance, de Saída - a saída
Salida - la salida física he signs and stamps his física da mercadoria
de la mercadería se personal stamp and the será credenciada
acreditará mediante la stamp of the customs mediante a emissão
emisión del Certificado office of exit and the do Certificado de Saída
de Salida por parte copies of the Certificate pela concessionária
del concesionario de of Departure, delivering do depósito aduaneiro
depósito aduanero a copy for customs and constituído na estância
constituido en la aduana another for the exporter. aduaneira de saída, para
de salida, por lo que el que o funcionário emita
funcionario de aduana In short, these 7 steps duas cópias e em sinal
emite dos ejemplares y allow you to successfully em conformidade, assine
en señal de conformidad carry out the foreign e carimbe seu carimbo
firma y estampa su trade process. pessoal e o carimbo da
sello personal y el sello alfândega de saída das
de la aduana de salida For more details, you cópias do Certificado de
de los ejemplares del can consult the Bolivia Saída, entregando uma
Certificado de Salida, section in the Logistics cópia para a alfândega e
entregando un ejemplar Guide and contact the outra para o exportador.
para la aduana y otro companies that are part
para el exportador. of the largest Logistics Em resumo, essas
Directory in the region. 7 etapas permitem
En breves palabras, executar com êxito o
estos 7 pasos permiten processo de comércio
realizar con éxito el exterior.
proceso de comercio
exterior. Para más Para obter mais
detalles, puede consultar detalhes, consulte
la sección Bolivia en a seção Bolívia no
la Guía Logística y Guia Logística e entre
contactar a las empresas em contato com as
que forman parte del empresas que fazem
Directorio Logístico más parte do maior Diretório
grande de la región. de Logística da região.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


196 BOLIVIA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

Import a vehicle: the key to renew the truck fleet


in the country
Importar um veículo: chave para renovar a frota
de caminhões no país

Importar un vehículo:
clave para renovar la flota
de camiones en el país
Para que en el país circulen nuevos modelos de camiones, es necesa-
rio importar esos vehículos y en este artículo, hacemos referencia a
todos los detalles

For new truck models to circulate in the country, it is necessary to import them.
We will explain the details

Para que no país circulem novos caminhões, é necessário importar esses veículos e,
neste artigo, nos referimos a todos os detalhes

Bolivia no es un país Bolivia is not a vehicle A Bolívia não é um país


productor de vehículos, producing country, produtor de veículos, a
la importación es la import is how transport importação é a maneira
manera en que las companies and pela qual empresas de
empresas de transporte individuals manage to transporte e indivíduos
y los particulares, logran make new models. conseguem criar novos
hacerse de nuevos modelos.
modelos. To be able to import,
Para poder importar, the Customs Directorate Para poder importar,
la Dirección de Aduana considers a series of a Diretoria Aduaneira
pone en consideración requirements: considera uma série de
una serie de requisitos: requisitos:
The Importer or Free
El Importador o Usuario Zone User, makes O Importador ou
de Zona Franca, the registration of the Usuário da Zona
realiza el registro de characteristics of the Franca, faz o registro
las características del motor vehicle in the das características do

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR BOLIVIA 197

vehículo automotor en SICOIN (Customs or veículo nos sistemas


el sistemas informáticos Border Customs) or informáticos SICOIN
SICOIN (Aduana Interior SIZOF (Free Zones) (Alfândega Interior ou
o Frontera) o SIZOF computer systems, Fronteira) ou SIZOF
(Zonas Francas), previo before entering the (Zonas Francas), antes
a su ingreso a territorio national territory in the de entrar no território
nacional en la opción “Vehicles” option. nacional na opção
“Vehículos”. “Veículos”.
Vehicles for the
Vehículos para el Abbreviated Office Veículos para o
Despacho Abreviado Despacho Abreviado
The nationalization
La nacionalización de of new vehicles in the A nacionalização de
vehículos nuevos en Custody Zone will be novos veículos na
Zona de Custodia será authorized as long as the Zona de Custódia será
autorizada siempre vehicle (s) is a model of autorizada desde que
y cuando el o los the current management o (s) veículo (s) seja um
vehículos sean modelo and the boarding modelo de gestão
de la gestión vigente y el document is consigned válido e o documento de
documento de embarque to a single consignee remessa é consignado a
esté consignado a un solo um único consignatário
consignatario

RANSA BOLIVIA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


198 BOLIVIA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

Delimitación de áreas Delimitation of areas in Delimitação de áreas em


en Depósitos Aduaneros Customs Warehouses Depósitos Aduaneiros e
y Zonas Francas and Free Zones Zonas Francas

Para la recepción de For the reception of Para a recepção de


vehículos con (DMID) o vehicles with (DMID) veículos com (DMID)
Planilla de Ingreso SIZOF, or SIZOF Entry Form, ou Formulário de
el concesionario habilitará the concessionaire Ingresso SIZOF, a
un área delimitada en will enable an area concessionária permitirá
adelante “sector de defined hereinafter as uma área definida a
descarga”, donde solo the “unloading sector”, seguir como o “setor
ingresará personal de la where only customs de descarregamento”,
administración aduanera administration personnel onde somente o pessoal
y personal autorizado, and authorized da administração
identificado y acreditado personnel will be aduaneira e o pessoal
por el concesionario. entered, identified and autorizado serão
accredited by the dealer. inscritos, identificados
Recepción del vehículo. e credenciados pelo
a) Verificación de Vehicle reception a) concessionário.
características Verification of the
del vehículo, La characteristics of the Recepção de veículos
Administración de vehicle, the Customs a) Verificação das
características do

NINET FERNADEZ CONSULTORA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR BOLIVIA 199

Aduana conjuntamente Administration jointly veículo, a Administração


el Concesionario de the Concessionaire of Aduaneira em conjunto
depósito aduanero o customs warehousing or com o Concessionário
zona franca, al momento free zone, at the time of de depósito aduaneiro
de la recepción debe receipt must verify that ou zona franca,
verificar que los datos the data recorded in the no momento do
registrados en los SICOIN or SIZOF systems, recebimento, deve
sistemas SICOIN o SIZOF, correspond to the verificar se os dados
correspondan a las physical characteristics registrados nos
características físicas del of the motor vehicle sistemas SICOIN ou
vehículo automotor b) Inventory of SIZOF correspondem
b) Inventario de Accessories. The às características
Accesorios El depository dealer or físicas do veículo b)
concesionario de free zone at the time Inventário de Acessórios
depósito o zona franca of receipt of the vehicle O concessionário do
al momento de la evidence the existence depósito ou zona
recepción del vehículo of merchandise not franca no momento
evidencia la existencia de registered in the SICOIN do recebimento do
mercancía no registrada or SIZOF systems veículo evidencia a
en los sistemas SICOIN o must immediately existência de mercadoria
SIZOF, debe comunicar communicate this não registrada nos
inmediatamente este fact to the Customs sistemas SICOIN ou
hecho a la Administración Administration for the SIZOF, deve comunicar
de Aduana para el inicio initiation of legal actionsimediatamente esse
de las acciones legales that are applied within fato à Administração
que se apliquen en el the framework of current Aduaneira para iniciar
marco de la normativa regulations. ações legais, que
vigente. sejam aplicados dentro
Obtaining the da estrutura dos
Obtención de las certifications for customs regulamentos atuais.
certificaciones para el clearance. The free zone
despacho aduanero. El importer or user must Obtenção das
importador o usuario obtain the following certificações para
de zona franca deberá certificates before desembaraço aduaneiro.
obtener los siguientes customs clearance: O importador ou
certificados previo al usuário da zona
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
200 BOLIVIA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

despacho aduanero: For vehicles originally franca deverá obter os


Para vehículos fabricado manufactured with seguintes certificados
originalmente con right-hand drive steering antes do desembaraço
volante de dirección a la wheel, “Refurbishment aduaneiro: Para
derecha, “Certificado de Certificate”. veículos originalmente
Reacondicionamiento”. For the change or fabricados com volante
Para el cambio o conversion of a vehicle à direita, “Certificado de
conversión de un vehículo to NGV “Certificate Recondicionamento”.
a GNV “Certificado de of Guarantee of Para a mudança ou
Garantía de conversión conversion of a vehicle conversão de um veículo
de vehículo a GNV”. En el to NGV”. In the case em GNV “Certificado de
caso de no identificar el of not identifying the Garantia de conversão
número de Chasis/VIN del chassis / VIN number de um veículo em GNV”.
vehículo “Certificado de of the vehicle “DIPROVE No caso de não
DIPROVE” Certificate” identificar o número de
Chassis / VIN do veículo
“Certificado de DIPROVE”

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR BOLIVIA 201

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


202 BOLIVIA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

Verificación de las Verification of the Verificação das


características físicas de physical characteristics características físicas
los vehículos durante of the vehicles during dos veículos durante
el aforo. Los técnicos the capacity. Customs a capacidade. Os
aduaneros encargados technicians in charge técnicos aduaneiros
de la verificación física, of physical verification, encarregados da
examen documental y documentary verificação física, exame
reconocimiento físico de examination and physical documental e exame
vehículos automotores, examination of motor físico de veículos,
correspondientes vehicles, corresponding correspondentes
al inicio de tránsito to the beginning of ao início do trânsito
aduanero y despachos de customs transit and aduaneiro e das
importación a consumo, import clearance to the expedições de
podrán realizar las consumer, can consult importação para
consultas en los enlaces the links on the VIN consumidor, podem
de las páginas web decoding web pages consultar os links
decodificadoras de VIN (Number of vehicle nas páginas da Web
(Número de Identificación identification), chassis decodificadoras do VIN
del Vehículo), número de and chassis number, (Número de Identificação
chasis y bastidor (frame), or other verification do Veículo), número do
u otros instrumentos de instruments, which chassi e estrutura ou
verificación, los cuales will be available on outros instrumentos de
estarán disponibles en the National Customs verificação, que estarão
el portal interno de la internal portal based on disponíveis no portal
Aduana Nacional a partir the information provided interno da Alfândega
de la información provista by the different control Nacional, com base nas
por las distintas áreas areas of the National informações fornecidas
de control de la Aduana Customs. pelas diferentes áreas
Nacional. de controle da Alfândega
In this way, cars enter Nacional.
De esta manera, los the country and begin to
automotores ingresan al be available to everyone. Dessa forma, os veículos
país y comienzan a estar It is worth mentioning a motor entram no
disponibles para todos. that, in the matter of país e começam a estar
disponíveis para todos.
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR BOLIVIA 203

Cabe mencionar trucks, 90% of the trucks Vale ressaltar que, na


que, en materia de that circulate in the questão de caminhões,
camiones, 90% de los national territory is of the 90% dos caminhões
camiones que circulan Volvo brand, according que circulam no
en territorio nacional to estimates of the território nacional
es de la marca Volvo, Departmental Chamber são da marca Volvo,
según estimaciones de la of Transportation and segundo estimativas da
Cámara Departamental the distributor Nibol Câmara de Transporte
del Transporte y de la Ltda. Departamental e da
distribuidora Nibol Ltda. distribuidora Nibol Ltda.
Of the nearly 15,000
Al mismo tiempo, registered trucks, Ao mesmo tempo,
indicar que de los cerca 50% are located in indique que dos quase
de 15.000 camiones Cochabamba and even 15.000 caminhões
registrados, el 50% se with the increase in registrados, 50%
ubican en Cochabamba y transport by river, it is estão localizados em
que, aún con el aumento worth noting that truck Cochabamba e que,
de transporte por vía is the main means of mesmo com o aumento
fluvial, el camión es transport of cargo in do transporte fluvial, o
el principal medio de Bolivia. caminhão é o principal
transporte de carga en meio de transporte de
Bolivia. carga na Bolívia.

NAVILLUS SRL

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


204 BOLIVIA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO

Bolivia
Directorio Logístico | Logistics Directory | Diretório Logístico

AGENCIAS MARÍTIMAS
MARITIME AGENCIES

GRUPO PST BOLIVIA


Dir:Calle Choferes del Chaco 361, Santa Cruz
Tel:(591)3361290 | Mail:gerencia@grupologisticopst.com

ANDEAN LTDA.
Dir:Av. 20 de Octubre Nº 2601 Edif. Julia Elena P1, La Paz
Tel:(591)2433433 | Mail:customerservice@andeanbolivia.com

BOLIVIAN INTERMODAL CONTAINERS LINES - BIC LINES SRL


Dir:Av. 20 de Octubre # 2601 esq. Pinilla Ed. Julia Elena P2, La Paz
Tel:(591)2433433 | Mail:info@biclines.com

CMA CGM
Dir:AV. BUSCH ENTRE SEGUNDO Y TERCER ANILLO - CONDOMINIO
MACORORÓ # 8 P15 Of. 5, Santa Cruz
Tel:(591)3888077 | Mail:srz.bolivia@cma-cgm.com

MAERSK LINE
Dir:Torre Duo Cuarto Anillo #4200 3rd floor Office C Equipetrol
Norte, Santa Cruz
Tel:(591)3639500 | Mail:lpbexp@maersk.com

METROPOLITANA BOLIVIA LTDA.


Dir:Calle Calacoto Nº 8517 PO Box 1422, La Paz
Tel:(591)2771991 | Mail:

NAVIBOL LTDA.
Dir:Avda. Hernando Siles - Entre calles 9 y 10 Edificion Angelitas
P2 - Obrajes - Zona Sur , La Paz
MSC BOLIVIA
Tel:(591)2752167 | Mail:navibol@entelnet.bo
Dir:730, Julio Patino Avenue, Calacoto, La Paz
Tel:(591)2110000 | Mail:bol-info@msc.com
RENAVI LTDA.
Dir:Av. Arce esq. Campos, Edif.. Illimani, P3, of. D, La Paz
Tel:(591)2431236 | Mail:

TRANS GLOBAL S.R.L.


Dir:Edif. El Zodiaco P1 Of. 101 c/9 Obrajes, La Paz
Tel:(591)2786881 | Mail:rsarmiento@transglobalsrl.com

MSC CARGO - MEDITERRANEAN SHIPPING COMPANY


AGENTES DE CARGA
(BOLIVIA) LTDA FREIGHT FORWARDERS
Dir:Avenida Julio Patino 730, Calacoto, La Paz
Tel:(591)211 0000 | Mail:bol-info@msc.com ALTIUS
Dir:Av. Las Ramblas Edificio El Cubo II, P2 Equipetrol Norte, Santa Cruz
Tel:(591)3116917 | Mail:info@grupoaltius.com”

BLUE LINE SRL


Dir:Av. 18 de Mayo # 4675, Zona Norte (5to Anillo), Santa Cruz
Tel:(591)3418134 | Mail:info@blueline-srl.com

BOLIVIAN GROUP
Dir:BARRIO 12 DE OCTUBRE C. PROF. MAXIMILIANO # 100 , Santa Cruz
Tel:(591)3417324 | Mail:customerscz@boliviangroup.com
BOLIVIA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO 205

BS LOGISTICS INTERNACIONAL SRL ROHLIG LOGISTICS


Dir:Canal Isuto entre 3er y 4to anillo Calle Santa Maria # 3037 Dir:Calle Las Violetas - Edificio Tacuaral PB Equipetrol Norte (Av.
Condominio Claro de Luna 2do piso oficina 22 timbre 202, Santa Cruz San Martin Nro. 1800), Santa Cruz
Tel:(591)3419195 | Mail:contacto@bslogistics.net Tel:(591)3452800 | Mail:bolivia@rohlig.com

COSTA NORTE GROUP BOLIVIA SOUTH CROSS LOGISTICS


Dir:Calle Canónigo Ayllon Nº225 - Zona San Pedro, La Paz Dir:Equipetrol, Calle:”J” #120 Ed. Rolea Center P2 Of. G, Santa Cruz
Tel:(591)914899 | Mail:marcelo.arce@costanortebolivia.com Tel:(591)3703786 | Mail:bolivia@southcrosslog.com”

CTRANS CORPORACIÓN TULOG


Dir:Oficina Central Santa Cruz.Calle Hernán Ardaya Paz Nº20 entre Dir:Edificio Vitruvio II Nro. 7979, piso 1 of. E Calacoto, Zona Sur,
Canal Isuto y Radial 26, Barrio Avaroa, Santa Cruz La Paz
Tel:(591)3417777 | Mail:infosrz@ctransbolivia.com Tel:(591)2798510 | Mail:comercial@tulog-srl.com

D-LOG DIETRICH LOGISTICS UTC OVERSEAS INC


Dir:Av. Cristo Redentor 2do Anillo, Calle Juan Coimbra No.120 Edif. Dir:Calle Miguel Roca N° 60, Santa Cruz
Fiori, Ofic. No.2, Santa Cruz Tel:(591)3454548 | Mail:SantaCruz@utcoverseas.com
Tel:(591)3417744 | Mail:vbarrios@dietrich-logistics.com.bo

DELTA CARGO
Dir:Calle Tte.Walter Vega Nº360 Esq.Calle Nanawa, Santa Cruz BANCOS
Tel:(591)3330566 | Mail:delta@deltacargosrl.com BANKS
DEZE LTDA BANCO FASSIL
Dir:CALLE HUGO ESTRADA NRO. 1354, EDIFICIO OLIMPIA OF.201, Dir:Av. Cristo Redentor Nº 4210 entre 4to. y 5to. Anillo - Edificio
La Paz Ambassador, Santa Cruz
Tel:(591)2241387 | Mail:gerencia@dezeltda.com Tel:(591)3158000 | Mail:comunica@fassil.com.bo

HOLMAU LOGISTICS BANCO UNIÓN


Dir:Av Beni entre 2 y 3 anillo calle Guapomo nro 2005 edificio Dir:Libertad Nº 156 P2 , Santa Cruz
spazio uno of. 106 PB, Santa Cruz Tel:(591)3171717 | Mail:
Tel:(591)3581246 | Mail:ventas1@holmau.com

HUDSON FREIGHT
Dir:Av. Beni Calle 7- Oeste #7 entre 3er y 4to anillo, Santa Cruz COMPAÑÍAS AÉREAS
Tel:(591)3122575 | Mail:info@hudsonfreight-bo.com AIRLINES
INTERTRANS COPA AIRLINESCARGO
Dir:Avda. Banzer Km. 13, Santa Cruz Dir:Edif. La pascana - Calle 24 de Setiembre esq. Sucre, Santa Cruz
Tel:(591)3446428 | Mail:cmerida@intertrans.com Tel:(591)3322222 | Mail:mvaca@copaair.com

BOKUEHNE + NAGEL LTDA.


Dir:AV. San Martin Esq. AV. Cristobal de Mendoza Edificio Torre
Equipetrol, P6, Santa Cruz Tel:(591)3443300

MASTERLINE
Dir:Av. Arce Nº 2799 Ed. Fortaleza P14 Of. 202, San Jorge, La Paz
Tel:(591)2124483 | Mail:masterline@masterline-logistics.com”

MOVICARGO S.R.L
Dir:Totaices 5595 P2 esq. Ave Sol, (a 3 o 4 cuadras de Avda
Prolongación Beni entre 5 y 6 anillo), Santa Cruz
Tel:(591)3571057 | Mail:movicargo@movicargobolivia.com

OLYMPUS
Dir:Barrio las palmas calle Anahí edificio libertad P1,4to anillo
interno, Santa Cruz
Tel:(591)3333913 | Mail:acomercial1@travelolympus.com

OVERSEAS BOLIVIA
Dir:C/ Asunción, Condominio Costa Azul, oficina 105, Santa Cruz
Tel:(591)3888960 | Mail:ecargo-bolivia@ecargo-bolivia.com

QUANTUM
Dir:Calle Río Forus Nro. 3375 Barrio Hamacas, Santa Cruz
Tel:(591)3424030 | Mail:info@quantum.com.bo

REMAC CARGO SRL


Dir:Calle Rosendo Gutiérrez esq. Av. Arce Edif.: Multicentro Torre
B, P5 Of. 502, Sopocachi, La Paz
Tel:(591)2117678 | Mail:remac@remac.com.bo
206 BOLIVIA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO

CONSOLIDADOR NEUTRAL - NVOCC COURIERS


NON VESSEL OPERATING COMMON CARRIER COURIERS

FEDERAL JUST IN TIME


Dir:Calle Don Bosco # 180 zona Parque Urbano (Entre Gualberto
villaruel y Av. Argentina), Santa Cruz
Tel:(591)72100327 | Mail:federal.jit@federaljit.org

IBC BOLIVIA COURIER


MSL CORPORATE Dir:Av. Beni entre 2do y 3er. Anillo, Calle Quitachiyu No. 2015,
Dir:Los Tamarindos esq. c/Naranja #2021 entre Av. Mutualista y Santa Cruz
Av. Alemania, entre 2do y 3er anillo., Santa Cruz Tel:(591)3445100 | Mail:ibccourier@hotmail.com
Tel:(591)3466777 | Mail:mslbolivia@mslcorporate.com.bo

DESPACHANTES
CUSTOMS BROKERS
VASLEC
Dir:Av. Alemania C/ Sumuqué Nº 2420 , Santa Cruz
Tel:(591)3443311 | Mail:vaslec@vaslec.com

EQUIPOS PARA MANEJO DE CARGA


CARGO HANDLING EQUIPMENT
FINNING CAT
Dir:Av. Banzer km 3 y 1/2 y 5to. Anillo, Santa Cruz
Tel:(591)3144100 | Mail:contacto@finningsudamerica.com
SACO SHIPPING
Dir:Calle Luis Lavadenz 68 - Condomino Casa Paraiso P8, Santa Cruz
Tel:(591)3346085 | Mail:guillermo.rocha@bo.sacoshipping.com
EVENTOS INTERNACIONALES
EXHIBITIONS
CONSULTORA
CONSULTING

ENCUENTRO DE PROTAGONISTAS
Dir:Teodoro García 1895/9A, , Bs. As.
Tel:(598)94558895 | Mail:inf@mercosoft.com
NINET FERNANDEZ
Dir:Calle Tucan Nro. 16, Santa Cruz
Tel:(591)72196009 | Mail:consultora@ninetfernandez.com

CONTENEDORES
CONTAINERS
10MO ENCUENTRO INTERNACIONAL DE LOGÍSTICA Y SCM
CONSER LTDA. Dir:Pasillo Mapajo #151 Av. Alemana entre tercer anillo interno y
Dir:Carretera a Cotoca Km. 1y1/2 - Diagonal Estación de Servicio
externo, Santa Cruz
Arana, Santa Cruz
Tel:(591)76003202 | Mail:info@gmlogistica.com
Tel:(591)3468011 | Mail:jcqs@conser.com.bo
BOLIVIA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO 207

CAMARA NACIONAL DE DESPACHANTES DE ADUANA DE BOLIVIA


Dir:Calle Campos Nº 265 (Entre Av. 6 de Agosto y Av. Arce) - Zonas
San Jorge, La Paz
Tel:(591)2435366 | Mail:info@cnda.org.bo

OPERADORES LOGÍSTICOS
5TO. CONGRESO NACIONAL LOGÍSTICA Y SCM LOGISTICS OPERATORS
Dir:Pasillo Mapajo #151 Av. Alemana entre tercer anillo interno y
externo, Santa Cruz
Tel:(591)76003202 | Mail:info@gmlogistica.com

RANSA
Dir:Av. Beni, Esquina Calle los Tureres, Edificio TORRE BERLIN P1,
Santa Cruz
EXPOLOGISTICA Tel:(591)3442657 | Mail:lvilasecas@ransa.net
Dir:Calle Choferes del Chaco #361, Santa Cruz
Tel:(591)361290 | Mail:info@expologistica.com.bo ALPASUR - ALMACENES PACIFICO SUR SA
Dir:Torre Duo 10mo piso Of. 10C, 4°Anillo entre Av. San Martin y
Canal Isuto, Santa Cruz | Tel:(591)3888114
SCHARFF BOLIVIA SRL
Dir:Av. cruz roja 4415 casi av. Alemana sobre el 5to anillo, Santa
Cruz | Tel:(591)69974121
TRANSFRIO SRL
Dir:Av. Estructurante Esquina calle Chijini Nro 300, Frente a la
RUEDA DE NEGOCIOS - CAINCO Zona Franca Industrial de la ciudad de El Alto, La Paz
Dir:Av. Las Américas Nro. 7, Santa Cruz Tel:(591)2836206 | Mail:fernando.salas@transfriosrl.com
Tel:(591)3383304 | Mail:ruedas@cainco.org.bo

PARQUES INDUSTRIALES
INDUSTRIAL PARKS
PARQUE INDUSTRIAL LATINOAMERICANO SRL
Dir:3er anillo interno Nº45, PB entre avenidas Cristo Redentor y
Beni, Santa Cruz
Tel:(591)3454060 | Mail:info@pilatsrl.com
TERCER FORO INTERNACIONAL DE LOGÍSTICA
Dir:Av. Las Américas No. 7 , Santa Cruz
Tel:(591)77300920 | Mail:foros@cainco.org.bo PUERTOS
CNC CÁMARA NACIONAL DE COMERCIO PORTS
Dir:Av. Mariscal Santa Cruz Nº 1392 Edif. Cámara Nacional de
Comercio, P.1, La Paz ASP-B ADMINISTRACIÓN DE SERVICIOS PORTUARIOS
Tel:(591) 2378606 int. 2308/06 | Mail:mortega@cnc.bo
BOLIVIA
Dir:Lisímaco Gutiérrez N° 342 - Zona Sopocachi, La Paz
Tel:(591)2432971 | Mail:contacto@aspb.gob.bo

INSTITUCIONES REFERENTES
MAIN INSTITUTIONS SEGUROS
INSURANCE
ALIANZA
Dir:Av. Roca y Coronado Nro. 1380 esq. Calle Mario Gutierrez (3er.
Anillo Externo), Santa Cruz
Tel:(591)3632828 | Mail:info@alianzaseguros.com

CONSULTORES DE SEGUROS S.A.


CAMARA NACIONAL DE COMERCIO BOLIVIA Dir:Av. Sánchez Lima Nº2231, entre calles F. Guachalla y R.
Dir:Av. Mariscal Santa Cruz No. 1392, Edificio Camara Nacional de Gutiérrez, La Paz
Comercio P1 y 2, La Paz Tel:(591)3454530 | Mail:paolamartinet@consegsa.com
Tel:(591)2378606 | Mail:CNC@CNC.BO
208 BOLIVIA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO

LA VITALICIA SEGUROS Y REASEGUROS DE VIDA S.A.


Dir:Av. 6 de Agosto No. 2860, La Paz TRANSPORTE FLUVIAL
Tel:(591)2157800 | Mail:parandia@grupobisa.com RIVER TRANSPORT
LBC SEGUROS
Dir:OFICINA NACIONAL Calle Colón Nº 288 Edif. La Boliviana
Ciacruz, La Paz
Tel:(591)2203131 | Mail:

SISTEMAS DE ALMACENAJE
STORAGE SYSTEMS NAVILLUS
Dir:Calle Las Begonias 43, Barrio Sirari, Santa Cruz
FRANECAR SRL Tel:(591)3223619 | Mail:info@navillus.com.bo
Dir:6to. Anillo entre Av. Beni y Alemana Esq. C/ Tierra, Santa Cruz
Tel:(591)3448122 | Mail:info@franecar.com

SERVIRACK SRL TRANSPORTE INTERNACIONAL


Dir:Av. Mutualista 1 cuadra antes del 8vo. Anillo Zona INTERNATIONAL TRANSPORT
Cambodromo, Santa Cruz
Tel:(591)3486272 | Mail:info@serviracksrl.com

SISTEMAS PARA MANEJO DE CARGAS


SYSTEMS FOR CARGO MANAGEMENT
ELEVA
Dir:Barrio El Carmen, Calle 1, N° 100. Carretera al Norte Km 6.5 - TRADEX INTERNACIONAL
lado oeste (Entre 7mo 8vo Anillo), Santa Cruz Dir: B/Equipetrol, Edificio Tacuaral Of. 305, Av. San Martin, entre
Tel:(591)72156414 | Mail:elevabolivia@uranel.com.uy 3er y 4to anillo, Santa Cruz
Tel:(591)3481151 | Mail:trimbol@tradexla.com
OKANE
Dir:Cuarto Anillo entre Av Cristo Redentor y Av. Beni ( entre el CITRANSCO
surtidor vardona y la entrada al lavadero vardona), Santa Cruz Dir:Av. 27 de agosto N° 576 final calama y L Cabrera, Cochabamba
Tel:(591)3427522 | Mail:junny.frank@okane.com.bo” Tel:(591)4580346 | Mail:citransco@hotmail.com

CTA - ADONAI
TERMINALES PORTUARIAS Dir:4to Anillo esq. Av. Banzer (B/Hamacas) Calle León Pucher Nro.
3885, Santa Cruz
PORT TERMINALS Tel:(591)33449869 | Mail:info@adonai.com.bo
MICHEPORT DINAMICO EXPRESS
Dir:Av.San Martin Nº1800 (Zona Equipetrol) Edif.Tacuaral P2. Of Dir:Av. Beni, Calle 4 Oeste # 10, Santa Cruz
201 B, Bolivia Tel:(591)3414655 | Mail:comercial@dinamicoexpress.net
Tel:(591)3294712
EMPRESA DE TRANSPORTES BOLMAR SRL
Dir:Calle Ocobaya # 1027 entre Nestor Galindo y Unión Zona:
TRADER Sindicato Mixto Villa Victoria, La Paz
Tel:(591)2851390 | Mail:info@transbolmar.com”
TRADER
ET SAN BERNARDO
LUZAR Dir:Av. Radial 13 c/2 n 5 entre 4to y 5to anillo, Santa Cruz
Dir:Ed. Torre DUO, P4 –Oficina 4B, 4to Anillo Nro 4200, Equipetrol Tel:(591)3531002 | Mail:transber@cotas.com.bo
Norte, Santa Cruz
Tel:(591)3888230 | Mail:sales@luzartrading.com JK LOGÍSTICA
Dir:4to Anillo Nº3415, Santa Cruz
Tel:(591)3428868 | Mail:info@jk.com.bo
TRANSPORTE FERROVIARIO MANDERLY LATINA S.A.
RAILWAY TRANSPORT Dir:Monseñor Rivero Nº 376 P1, Santa Cruz
Tel:(591)3355500 | Mail:comercial@manderly.net
FERROVIARIA ORIENTAL
Dir:Lado Estación Bimodal, Santa Cruz SERGETRABOL
Tel:(591)3387000 | Mail:comercial@fo.com.bo Dir:Av.Brasil #3370 entre 3er y 4to Anillo, Santa Cruz
Tel:(591)3647484
BOLIVIA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO 209

TRANS CENTRAL SERVICE - T.C.S.


Dir:Av. Tiahuanacu # 216 casi Av. 6 de Marzo Cruce Regimiento ZONA FRANCA
Ingavi, La Paz FREE TRADE ZONES
Tel:(591)2584376 | Mail:trans.tcs@gmail.com
ZOFRACOBIJA
TRANS SALVATIERRA SRL Dir:Km. 14 1/2 Carretera Cobija a Porvenir, Ciudad Cobija.
Dir:7mo anillo carretera al Norte Nº 777 (entrando por surtidor Departamento Pando
Shell ex- López), Santa Cruz Tel:(591)72916661 | Mail:informacion@zofracobija.gob.bo
Tel:(591)3430909 | Mail:gerencia@ts.com.bo
ZOFRAPAT S.A.
TRANSBOLCRUZ Dir:Zona Franca Comercial e Industrial PATACAMAYA. Av.
Dir:Centro Empresarial Torres CAINCO Torre Empresarial P10 Of, 3 Panamericana #250 Patacamaya, La Paz
Calle Cochabamba esq. Gral Agustìn Saavedra Casilla 2685, Santa Cruz Tel:(591)2774805 | Mail:yoviedo@zofrapat.com.bo
Tel:(591)3331460 | Mail:tbc@transbolcruz.com
ZONA FRANCA DE ORURO S.A (ZOFRO)
Dir:Carretera Oruro - Potosí Km 10, Oruro
Tel:(591)528850 | Mail:zofro@zofro.com
210 BRASIL COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

Capítulo - Chapter - Capítulo:

República Federativa do Brasil


Good growth prospects for Brazil
Boas perspectivas de crescimento para o Brasil
Buenas perspectivas de crecimiento para Brasil

Buenas perspectivas
de crecimiento para Brasil

El 2019 ha sido un año donde The year 2019 has been a 2019 foi um ano em que a
la economía de Brasil ha year where the Brazilian economia brasileira mostrou
dado muestras de reacti- economy has shown signs sinais de reativação desde
vación ya que el Producto of revival since the Gross que o Produto Interno Bruto
Interior Bruto (PIB) Domestic Product (GDP) (PIB) cresceu 0,6% no terceiro
creció un 0,6% en el tercer grew 0.6% in the third trimestre e, em comparação
trimestre y en comparación quarter and compared to a 2018, o crescimento foi da
al 2018, el crecimiento fue 2018, the growth was of the ordem de 1,2 %
del orden del 1,2%. order of 1.2 %.
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR BRASIL 211

PORTONAVE

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


212 BRASIL COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

En una superficie de In an area of ​​8.511.965 KM2, Em uma área de 8.511.965


8.511.965 Km2 y 216.875.786 the more than 216.662.793, km2 e 216.662.793 habitan-
habitantes, Brasil no solo Brazil is not only the largest tes, o Brasil não é apenas o
es el país más grande en country in the territory but it maior país do território, mas
territorio, sino que se trata is one of the most important é uma das nações mais im-
de una de las naciones más nations at an economic level portantes em nível econômi-
importantes a nivel económi- with a GDP greater than co, com um PIB superior a US
co con un PIB mayor a US$ 3.366.379 million. $ 3.366.379 milhões.
U$S 3.366.379 millones.
The diversification of A diversificação de suas ati-
La diversificación de sus its industrial activities vidades industriais (automo-
actividades industriales (automotive, mining, oil tiva, mineradora, petrolífera,
(automotriz, minería, activi- activity, among others) are entre outras), busca lenta-
dad petrolera, entre otras), slowly looking for their mente sua melhor forma,
van lentamente buscando best form, since from the a partir da implementação
su mejor forma, desde el government tax-saving de medidas de redução de
gobierno se ponen en marcha measures are put in place impostos do governo e, ao
medidas de ahorro fiscal y al and at the same time, bet mesmo tempo, comprome-
mismo tiempo, se apuesta al on the growth of SMEs tida com o crescimento de
crecimiento de las Peque- due to which taxes have Pequenas e Médias Empre-
ñas y medianas empresas; been lowered to encourage sas; PME, uma vez que os
Pymes, ya que se han bajado activity. impostos foram reduzidos
impuestos para fomentar la para incentivar a atividade.
actividad.
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR BRASIL 213

Sin dudas que el transporte Undoubtedly, transport Sem dúvida, o transporte de


por camiones es uno de los by trucks is one of the caminhões é um dos elemen-
elementos fundamentales, fundamental elements, since tos fundamentais, pois eles
puesto que conectan zonas they connect productive conectam áreas produtivas
productivas con centros de areas with storage centers com centros de armazena-
almacenamiento y recintos and port enclosures, but mento e cercos portuários,
portuarios, pero el transporte cabotage transport is mas o transporte de cabo-
de cabotaje está empezando beginning to be a serious tagem começa a ser uma
a ser una seria competencia, competition, which is positive competição séria, positiva, se
lo cual es positivo, si se tiene if you consider the logistics é levado em consideração os
en cuenta los costos logís- costs and the chance to join custos logísticos e a chance
ticos y la chance de aunar forces in truly multimodal de unir forças em um verda-
esfuerzos en un verdadero transport. deiro transporte multimodal.
transporte multimodal.

ACE LOGÍSTICA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


214 BRASIL COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

Tanto el uso de la Hidro- Both the use of the Amazon Tanto o uso da Hidrovia da
vía del Amazonas coma la Waterway and the Paraná Amazônia quanto a Hidrovia
Hidrovía Paraná - Paraguay, - Paraguay Waterway are Paraná - Paraguai são duas
son dos vías vitales para el two vital routes for Brazilian rotas vitais para o comércio
comercio exterior brasileño, foreign trade, but without exterior brasileiro, mas sem
pero sin ir de la mano con going hand in hand with acompanhar o desenvolvi-
un mayor desarrollo de los further development of port mento adicional de terminais
terminales portuarios no terminals, optimal results portuários, não poderia se
se podría lograr resultados could not be achieved. alcançar ótimos resultados.
óptimos.
The ports in Brazil have Os portos do Brasil obtive-
Los puertos en Brasil han achieved very good results, ram resultados muito bons,
logrado muy buenos resul- just seeing, for example, apenas vendo, por exemplo,
tados, solo ver por ejemplo the Port of Imbituba which o Porto de Imbituba que ul-
al Puerto de Imbituba que exceeded the 5.2 million tons trapassou os 5,2 milhões de
superó las 5,2 millones de handled in 2018 in the period toneladas movimentadas em
toneladas manipuladas en from January to November 2018 no período de Janeiro
2018 en el período de enero with a whole month ahead, a Novembro, com um mês
a noviembre con todo un mes making 2019 as the best inteiro pela frente, tornando
por delante, convirtiendo a year in its history, gives an 2019 o melhor ano da sua
2019 como el mejor año de overview of the important história, fornece uma visão
su historia, da un panorama numbers achieved. geral dos números importan-
de los importantes números tes alcançados.
conseguidos.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR BRASIL 215

STARTINOFFICE

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


216 BRASIL COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

En la zona de Paraná, los In the Paraná area, the Na região do Paraná, os


recintos han alcanzado casi enclosures have reached recintos atingiram quase
el 100% en el Índice de Efec- almost 100% in the Beacon 100% no Índice de Efetivi-
tividad de Baliza del Centro Effectiveness Index of the dade de Farol do Centro de
de Ayuda a la Navegación Moraes Rego Navigation Ajuda de Navegação Moraes
Moraes Rego de la Armada Center of the Brazilian Navy Rego da Marinha do Brasil (a
de Brasil (Ponta do Félix en (Ponta do Félix in Antonina Ponta do Félix em Antonina
Antonina alcanzó el 100% y el reached 100% and the port of atingiu 100% e o porto de
puerto de Paranaguá alcanzó Paranaguá reached 99.85%) Paranaguá alcançou 99,85%),
el 99.85%) que se otorga which is granted when there o que é concedido quando
cuando existe excelencia en is excellence in the arrival, há excelência na chegada, a
la llegada, la estadía y la sa- stay and departure of ships estadia e partida de navios
lida de los buques de manera safely and complying with com segurança e de acordo
segura y cumpliendo tiempos agreed times. com os prazos acordados.
acordados.

KEY BUSINESS

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR BRASIL 217

Y como no podía ser de otra And how could it be E como não poderia ser de
manera, el Puerto de Santos otherwise, the Port of Santos outra forma, o Porto de Santos
es el que mejor desempe- is the one that achieved the é o que obteve o melhor des-
ño logró, siendo el mes de best performance, being empenho, sendo o mês de julho
julio el mes clave cuando se the month of July the key o mês chave em que foram
operaron 12.74 millones de month when 12.74 million operadas 12,74 milhões de
toneladas de carga, que es tons of cargo were operated, toneladas de carga, 2,1% supe-
2.1% superior al récord ante- which is 2.1% higher than rior ao recorde anterior (12,48
rior (12.48 millones en agosto the previous record (12.48 milhões em Agosto de 2018).
de 2018). million in August 2018).

SEA EXPRESS

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


218 BRASIL COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

También el transporte de Freight transport is also O transporte de carga tam-


carga está empezando a beginning to pick up in the bém começa a ser retomado
repuntar en el país, ya que country, since for example no país, pois, por exemplo,
por ejemplo VLI, que integra VLI, which integrates a VLI, que integra terminais,
terminales, ferrocarriles y terminals, railways, and ferrovias e portos, registrou
puertos, registró un aumento ports registered an annual um aumento anual de até
anual de hasta el 16% en increase of up to 16% in the 16% no volume das linhas
los volúmenes de las líneas volumes of the railway lines ferroviárias de Açailândia
ferroviarias de Açailândia from Açailândia (MA) to Porto (MA) ao Porto Nacional (TO)
(MA) a Porto Nacional (TO) National (TO) from January to de janeiro a agosto de 2019,
de enero a agosto de 2019, August 2019 if compared to se comparado ao mesmo
si se lo compara con mismo the same period of 2018. período de 2018.
periodo de 2018.
With the agreement between Com o acordo entre o Mer-
Con el acuerdo entre Merco- Mercosur and the European cosul e a União Européia, o
sur y Unión Europea, Brasil Union, Brazil seeks to expand Brasil busca expandir sua
busca ampliar su economía y its economy and good results economia e bons resultados
se esperan buenos resul- are also expected in exports também são esperados nas
tados también en exporta- to Southeast Asian countries. exportações para países do
ciones a países del sudeste Sudeste Asiático.
asiático. Brazil has everything
necessary to grow and be the O Brasil tem todo o neces-
Brasil tiene todo lo necesario engine of the region. sário para crescer e ser o
para crecer y ser el motor de motor da região.
la región.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR BRASIL 219

GOLDMEX

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


220 BRASIL COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

FecomercioSP defends a more productive foreign trade


FecomercioSP defende um comércio exterior mais produtivo

FecomercioSP
defiende un comercio
exterior mas productivo
Entidad que representa a 1,8 millones de empresarios hace propues-
tas para solucionar las trabas burocráticas que facilitarán la interna-
cionalización de las empresas brasileñas

An entity that represents 1.8 million business people makes proposals to resolve
bureaucracy barriers that will facilitate the internationalization of Brazilian
companies

Entidade que representa 1,8 milhão de empresários faz propostas para solucionar
entraves burocráticos que vão facilitar a internacionalização das empresas
brasileiras

Cumplir con la agenda de Implementing the Efetivar a agenda de


expansión de apertura expansion agenda for expansão da abertura
comercial es un paso trade opening is a central comercial é um passo
central para retomar el step in resuming Brazilian central na retomada
desarrollo económico economic development. do desenvolvimento
brasileño. Las iniciativas Relevant initiatives - such econômico brasileiro.
relevantes, como el as the Single Foreign Trade Iniciativas relevantes –
Portal Único de Comercio Portal and the Certificate como o Portal Único do
Exterior y el Certificado of Digital Origin - have Comércio Exterior e o
de Origen Digital, han given more speed to Certificado de Origem
acelerado las transacciones international transactions, Digital – têm dado mais
internacionales, pero los but bureaucratic obstacles, velocidade nas transações
obstáculos burocráticos, especially in the consenting internacionais, mas
especialmente en agencies, still create entraves burocráticos,
los organismos de bottlenecks that need to be principalmente nos órgãos
consentimiento, todavía eliminated. anuentes, ainda criam
crean cuellos de botella que gargalos que precisam ser
deben eliminarse. eliminados.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR BRASIL 221

FECOMERCIOSP

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


222 BRASIL COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

Ante este escenario, la In view of this scenario, the Diante desse cenário, a
Federación de Comercio Federation of Commerce Federação do Comércio de
de Bienes, Servicios y of Goods, Services and Bens, Serviços e Turismo
Turismo del Estado de São Tourism of the State of do Estado de São Paulo
Paulo (FecomercioSP), que São Paulo (FecomercioSP), (FecomercioSP), que
representa a 1,8 millones which represents 1.8 million representa 1,8 milhão de
de empresarios brasileños, Brazilian businessmen, empresários brasileiros,
responsables por casi el responsible for almost responsáveis por quase
10% del PBI brasileño, 10% of the Brazilian GDP, 10% do PIB brasileiro,
propone una serie de proposes a series of propõe uma série de
medidas para restaurar la measures to restore the medidas para restabelecer
fluidez empresarial. business fluidity. a fluidez dos negócios.

En relación a la Receta Regarding the Federal Em relação à Receita


Federal, la Entidad, a Revenue Service, the Entity Federal, a Entidade – por
través de su Consejo de - through its International meio de seu Conselho de
Relaciones Internacionales, Relations Council - defends Relações Internacionais
aboga por expandir the expansion of the fiscal – defende ampliação
la junta de auditores auditors, standardization do quadro de auditores
fiscales, estandarizar la of the Mercosul Common fiscais, padronização da
Nomenclatura Común Nomenclature (NCM) and Nomenclatura Comum
del Mercosur (NCM) of the procedures required do Mercosul (NCM) e
y los procedimientos in the States and reduction dos procedimentos
requeridos en los Estados of bureaucracy in the exigidos nos Estados e
y desburocratización en framework of the Ex-tariff desburocratização do
el marco del Régimen regime . Another important enquadramento no Regime
Ex-Tarifário . Otro aspecto aspect is the creation of Ex-tarifário. Outro aspecto
importante es la creación a standard collection that importante é a criação de
de una colección estándar does not prevent smaller uma coleta padrão que não
que no inviabilice lotes más batches purchased for inviabilize lotes menores
menores comprados para testing. comprados para testes.
pruebas.
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
Con respecto a la Agencia
COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR BRASIL 223

Nacional de Vigilancia With regard to the National No que se refere à Agência


Sanitaria (Anvisa) y el Health Surveillance Agency Nacional de Vigilância
Ministerio de Agricultura, (Anvisa) and the Ministry Sanitária (Anvisa) e ao
Ganadería y Abastecimiento of Agriculture, Livestock Ministério da Agricultura,
(Mapa), la Federación apoya and Supply (MAPA), the Pecuária e Abastecimento
facilitar el acceso a la lista Federation supports (Mapa), a Federação
de artículos permitidos, facilitating access to the apoia a facilitação do
restringidos y prohibidos; list of permitted, restricted acesso ao rol de itens
estandarización de la and prohibited items; permitidos, restritos e
denegación de licencias de standardization of the proibidos; padronização do
importación y expansión en denial of import licenses indeferimento das licenças
el personal de la asistencia and expansion of the staff de importação e ampliação
de ambos. of the attendance of both. no quadro de funcionários
do atendimento de ambos.
En Anvisa, es esencial que la At Anvisa, it is essential
legislación sobre sustancias that the legislation on safe Na Anvisa, é essencial
seguras y eficaces se and effective substances que a legislação sobre
actualice de acuerdo con is updated in line with substâncias seguras e
la de Europa y los países the Europe one and eficazes seja atualizada
árabes, que ya clasifican the Arab countries one, em sintonia com a da
las materias primas, which already classify Europa e a dos países
como el alisado capilar, árabes, que já classificam
matérias-primas, como

JOBHOME

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


224 BRASIL COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

como confiables y libres raw materials, such as as de alisamento capilar,


para su comercialización; hair straightening, as como confiáveis e livres
estandarización de reliable and free for para comercialização;
muestras que permitan commercialization; uniformização das
la demostración de standardization of amostras que viabilizem
productos por parte de samples that enable the a demonstração de
las importadoras y plazos demonstration of products produtos por parte das
más cortos para la emisión by importers and shorter importadoras e prazos
de licencias de salud para deadlines for issuing health mais curtos para emissão
operar a nivel municipal, licenses for operation at the das licenças sanitárias de
estatal y federal. municipal, state and federal funcionamento nas esferas
levels. municipal, estadual e
Aún sobre la agencia, federal.
es urgente extinguir la Still on the agency, it is
burocracia en torno a la urgent to extinguish the Ainda sobre a agência,
emisión del Certificado bureaucracy that surrounds é urgente extinguir a
de Venta Libre. Además, the issue of the Free Sale burocracia que cerca a
la legislación sobre el Certificate. In addition, the emissão do Certificado de
etiquetado de los alimentos legislation on food labeling Venda Livre. Além disso, a
debe ser clara y especificar must be clear and specify legislação sobre rotulagem
qué artículos deben aportar which items should contain de alimentos tem de ser
información nutricional, nutritional information, clara e especificar quais
sin con todo esto, negar a without, however, denying itens devem trazer a
los consumidores su pleno the consumer their full right informação nutricional,
derecho a la información. to information. sem, contudo, negar ao
consumidor seu total
Entre los órganos que dan Among the consenting direito à informação.
su consentimiento, como bodies, such as municipal,
las vigilancias municipales, state, Anvisa and the Entre os órgãos anuentes,
estatales, Anvisa y el Integrated Foreign Trade como as vigilâncias
Sistema Integrado System (Siscomex), municipais, estaduais,
de Comercio Exterior synchrony is important a Anvisa e o Sistema
(Siscomex), la sincronización to prevent duplication or Integrado de Comércio
es importante para evitar even incompatibility in the Exterior (Siscomex), a
la duplicidad o incluso la required documents. sincronia é importante para
incompatibilidad en los prevenir a duplicidade ou
documentos requeridos. FecomercioSP proposes the mesmo incompatibilidade
complete implementation nos documentos exigidos.
FecomercioSP propone la of the Product Catalog on
implementación completa Siscomex, with possible A FecomercioSP propõe a
del Catálogo de Productos integration with the Single implantação completa do
en Siscomex, con una Export Declaration (DUE) Catálogo de Produtos no
posible integración con and the aid tool for Tax Siscomex, com possível
la Declaración Única de Classification, enabling integração à Declaração
Exportación (DUE) y la the presence of several Única de Exportação (DUE)
herramienta de ayuda foreign manufacturers per e à ferramenta de auxílio
de Clasificación Fiscal, product. In the same sense, à Classificação Fiscal,

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR BRASIL 225

LOGISTIQUE

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


226 BRASIL COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

permitiendo la presencia it is necessary to create a


viabilizando a presença
de varios fabricantes de vários fabricantes
solution so that the DUE
extranjeros por producto. estrangeiros por produto.
contemplates the cases of
En el mismo sentido, No mesmo sentido, cabe
more than one exporter of
es necesario crear una criar uma solução para que
the same merchandise, as
solución para que la DUE a DUE contemple os casos
in consortium exports.
contemple los casos de de mais de um exportador
más de un exportador del The implementation of the da mesma mercadoria,
mismo producto, como en Centralized Payment of como na exportação
la exportación en consorcio. Foreign Trade, via the Single consorciada.
Import Declaration (Duimp),
La implementación del is positive, in an articulated É positiva a implementação
Pago Centralizado de process that allows the do Pagamento
Comercio Exterior a través automatic release of goods Centralizado de Comércio
de la Declaración Única at customs. Also in relation Exterior, via Declaração
de Importación (Duimp) to Duimp, the Entity Única de Importação
es positiva, en un proceso maintains that there is a (Duimp), num processo
articulado que permite mechanism that allows the articulado que permita a
el despacho automático cancellation or rectification liberação automática das
de mercancías a través when there is divergence or mercadorias na alfândega.
de la aduana. También inadequacy. Também em relação à
con respecto a Duimp, la Duimp, a Entidade sustenta
Entidad sostiene que existe que haja mecanismo que
un mecanismo que permite permita o cancelamento
la cancelación o rectificación ou retificação quando
cuando existe divergencia o houver divergência ou
insuficiencia. inadequação.

Quer saber mais sobre o trabalho do Conselho de Relações Internacionais da


FecomercioSP? Acesse o Código QR
Do you want to know more about the work of FecomercioSP’s International
Relations Council? Access the QR Code
¿Quiere saber más sobre el trabajo del Consejo de Relaciones Internacionales de
FecomercioSP? Acceder al Código QR
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR BRASIL 227

INTERMODAL

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


228 BRASIL COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

CEO da ACE Logística


Diogo Bezerra

My company has only existed for more than 10 years,


because there are problems to resolve.
Minha empresa só existe faz mais de 10 anos, porque existem
problemas para serem

Mi empresa solo ha existido durante


más de 10 años, porque hay problemas
que resolver.
Promoviendo todos los servicios logísticos de extremo a extremo,
Diogo Bezerra, CEO de ACE Logística, en una entrevista exclusiva con
TodoLOGÍSTICA & Comércio Exterior, nos relata sobre la trayectoria
de la compañía y los casos de éxito.
Promoting all logistic services from end to end, Diogo Bezerra, CEO of ACE Logística,
in an exclusive interview with TodoLOGÍSTICA & Comércio Exterior, tells us about
the company’s trajectory and cases of success.

Promovendo todos os serviços logísticos de ponta a ponta, Diogo Bezerra, CEO da


ACE Logística, em entrevista exclusiva com a TodoLOGÍSTICA & Comércio Exterior,
relata a trajetória da empresa e cases de sucesso.

“Promovemos todos los “We promote all logistics “A gente promove todos os
servicios logísticos. Desde services. From the serviços logísticos. Desde a
la recolección de bienes collection of goods in the coleta de mercadorias nas
en las fábricas de los factories of the customers fábricas dos clientes até
clientes hasta la entrega del to the delivery of the buyer. a entrega do comprador.
comprador. Actualmente, Currently, 80% of our Atualmente o 80% de
el 80% de nuestro proceso process and cargo volume nosso processo e volume
y volumen de carga se is exported. de carga está voltado para
exporta. exportação.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR BRASIL 229

Solo 20% para importación. Only 20% for import. We Apenas o 20% para
Tenemos el objetivo en have the objective in the importação. A gente tem
los próximos 12 meses, next 12 months, to balance a meta nos próximos
de equilibrar un poco this equation a bit to have 12 meses, equilibrar um
esta ecuación para tener at least 60% of exports and pouco essa equação para
al menos el 60% de las 40% of imports “, affirms ter pelo menos um 60% de
exportaciones y el 40% de Bezerra. exportação e um 40% de
las importaciones “, afirma importação”, afirma Bezerra.
Bezerra. Last year, ACE reached that
level but unbalanced again O ano passado, a ACE
El año pasado, ACE “As the import generates conseguiu esse nível mas
alcanzó ese nivel pero se higher income than the desequilibrou novamente.
desequilibró nuevamente export, it is important for us “Como a importação gera
“Como la importación to also develop this import uma receita maior do que
genera mayores ingresos market” assurs. a exportação, para a gente
que la exportación, para ACE works according to é importante desenvolver
nosotros es importante its customers. “Brazil is a também este mercado de
desarrollar también este country that exports food importação” assegura.
mercado de importación” products, agricultural ACE trabalha de é acordo
asegura. products and our largest com os seus clientes.“O
volume is export, even due Brasil é um país exportador
ACE trabaja de acuerdo con to the natural situation of de produtos alimentícios,
sus clientes. “Brasil es un the country, we end up de produtos agrícolas e
país que exporta productos having a greater volume nosso maior volume é de
alimenticios, productos of food products, but we exportação, até por uma
agrícolas y nuestro mayor do not regulate, we do not questão natural do país,
volumen es la exportación, specifically focus on this a gente acaba tendo um
incluso debido a la market, it simply comes volume maior de produtos
situación natural del país, from the needs of the alimentícios, más não
terminamos teniendo customers themselves regula, a gente não foca
un mayor volumen de and the demand that especificamente nesse
productos alimenticios, the market has ” Diogo mercado, ele simplesmente
pero no regulamos, comments. vem por necessidade
no nos enfocamos dos próprios clientes e a
específicamente en este ACE can solve logistics demanda que o mercado
mercado, simplemente bottlenecks and reduce tem” comenta Diogo.
proviene de las necesidades costs to improve customer
de los propios clientes y efficiency. A ACE consegue solucionar
la demanda que tiene el os gargalos logísticos
mercado” comenta Diogo. “I am here to resolve e reduzir o custo para
problems” I only exist, my melhorar a eficiência para
ACE puede resolver cuellos company has only existed o cliente.
de botella logísticos y for more than 10 years,
reducir costos para mejorar because there are problems “Eu estou aqui para resolver
la eficiencia del cliente. to resolve. If things worked problemas” Eu só existo,
perfectly within the logistics minha empresa só existe

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


230 BRASIL COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

“Estoy aquí para resolver market, it would not exist. faz mais de 10 anos, porque
problemas” Solo existo, mi So I’m here to resolve it, or existem problemas para
empresa solo ha existido to help you resolve it” serem solucionados. Se
durante más de 10 años, as coisas funcionassem
porque hay problemas The CEO reports: perfeitamente dentro do
que resolver. Si las cosas “We have a very emblematic mercado logístico, eu não
funcionaran perfectamente case of a new client in existiria. Então eu estou
dentro del mercado the export market. It is aqui para o solucionar, ou
logístico, no existiría. Así quean export of sugar; he para ajudá-lo a solucionar”
estoy aquí para resolverlo, o exported 1000 tons of sugar
para ayudarlo a resolverlo “ to Cotonou, and had a big O CEO relata:
problem there; they try to “Temos um caso bem
El CEO relata: deceive him, they ended emblemático de um
“Tenemos un caso muy up selling and not receiving cliente novo no mercado
emblemático de un nuevo and we had to help him de exportação. Trata-se
cliente en el mercado direct this whole lot, there de uma exportação de
de exportación. Es una were 37 containers, to açucar; ele exportou 1000
exportación de azúcar; another location to protect toneladas de açúcar para
exportó 1000 toneladas de his merchandise, so that Cotonou, e teve grande
azúcar a Cotonou, y tuvo un he had time to sell again to problema lá; tentaram
gran problema allí; intentan another person and then enganar ele, acabou
engañarlo, terminaron receive. We managed to vendendo e não recebendo
vendiendo y no recibiendo organize that and this was e a gente teve que ajudar
y tuvimos que ayudarlo a very marked, among other ele a direcionar todo esse
dirigir todo este lote, había cases of clients who are lote, eram 37 containers,
37 contenedores, a otra with us. para outro local para
ubicación para proteger proteger a mercadoria dele,
su mercancía, para que But as I said, nothing was para que ele tivesse tempo
tuviera tiempo de vender so emblematic because, as I de vender novamente para
nuevamente a otra persona said, problems happen and uma outra pessoa e depois
y luego recibir . Logramos we work naturally, because receber. A gente conseguiu
organizar eso y esto fue it is part of our work. That organizar aquilo e isso ficou
muy marcado, entre otros client ended up becoming bastante marcado, entre
casos de clientes que están our friend, because he outros casos de clientes
con nosotros. was together to receive his que estão conosco.
problem. “
Pero como dije, nada era Mas como falei, nada foi tão
tan emblemático porque, emblemático porque como
como dije, los problemas diz os problemas acontecem
suceden y trabajamos e a gente trabalha com
naturalmente, porque es naturalidade, porque faz
parte de nuestro trabajo. parte de nosso trabalho.
Ese cliente terminó Aquele cliente acabou
convirtiéndose en nuestro virando nosso amigo, de
amigo, porque estaba tanto estar junto para
juntos para recibir su receber o problema dele.”
problema.”
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR BRASIL 231

CONCEPTA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


232 BRASIL DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO

Brasil
Directorio Logístico | Logistics Directory | Diretório Logístico

AGÊNCIAS MARÍTIMAS
MARITIME AGENCIES

BRASGLOBAL - LOGÍSTICA E TRANSPORTES


INTERNACIONAIS LTDA.
Dir:Rua Dona Leopoldina, 330 - Sala 2 - Ipiranga, São Paulo - SP
Tel:(55)50630643 | Mail:brasglobal@brasglobal.com.br

GOLDMEX
Dir:São Paulo/Porto de Santos/Aeroporto Intl. Guarulhos/
Aeroporto Intl. Viracopos/Rio de Janeiro,São Paulo
Tel:(55)2359 - 7787 / 2359 - 6465 | Mail:info@goldmex.com.br
Web:www.goldmex.com.br

MSC CARGO - MSC MEDITERRANEAN SHIPPING DO BRASIL LTDA SEA EXPRESS


Dir:Ed. Palazzo - 4. andar, Avenida Ana Costa, 291 - Gonzaga - Dir:Av Coronel Marcos Konder, 805 - Suites 1005 / 1006 - 88301-
11060-917 Santos, SAO PAULO, Santos - SP 303 / Centro , Itajaí - SC
Tel:(55) 3211 9500 | Mail:Bra-info@msc.com Tel:(55)3045 - 5688 | Mail:sales@seaexpress.com.br
Web:www.msc.com/bra Web:www.seaexpress.com.br

AGENTES DE CARGA COMPANHIAS AÉREAS


FREIGHT FORWARDERS AIRLINES
AZUL
Dir:Av. Marcos P. de U. Rodrigues, 939 - Edif. C. Branco Office Park,
Torre Jatobá, 9º andar Alphaville Industrial , Barueri - SP
Tel:(55)4003 1118

GOL
Dir:Praça Comandante Lineu Gomes - Vila Congonhas , São Paulo
Tel:(55)21284000
ACE LOGÍSTICA INTERNACIONAL
Dir:Matriz: R. Francisco Borges Viêira, 36 – Parque Monte Libano LATAM
08780-360 Unidade Jardim Paulista: Alameda Santos, 1773 - Dir:Rua Verbo Divino nº 2001, andares 3º ao 6º Chácara Santo
01419-100 , Mogi das Cruzes - SP Antônio, CEP 04.719, São Paulo
Tel:(55)23124733-4081-1053 | Mail:cotacao@acelogistica.com Tel:(55)40025700
Web:www.acelogistica.com”
BRASIL DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO 233

CONSOLIDADOR NEUTRAL - NVOCC EMBALAGENS


NON VESSEL OPERATING COMMON CARRIER PACKAGING

CONCEPTA
Dir:Rua Teresina, 185/187 Mooca , São Paulo - SP
Tel:(55)2602-1700 | Mail:concepta@concepta.com.br
Web:www.concepta.com.br

MSL CORPORATE
Dir:Rua da Consolação 331 - 8 Andar. Centro - CEP: 01301-000, SP
ENGENHARIA
Tel:(55)2713 - 7900 | Mail:msl-spo@mslcorporate.com.br ENGINEERING
Web:www.mslcorporate.com
MOFFAT & NICHOL
Dir:Rua Sampaio Viana, 75 | São Paulo, SP – 04004-000, SP
Tel:(55)4550-2346 | Mail:inquiry@moffattnichol.com
CONSULTORA
CONSULTING
EQUIPAMENTO DE MANIPULAÇÃO DA CARGA
CARGO HANDLING EQUIPMENT
KION GROUP
Dir:Rod. Eng. Ermenio de Oliveira Penteado, Km 55,4, Indaiatuba - SP
Tel:(55)31150600 | Mail:info@kiongroup.com

CENTER GROUP
Dir:Rua Cássio Martins Vilaça, 26 – Pacaembu, São Paulo
ESCRITÓRIOS, SALAS E TREINAMENTO
Tel:(55)3254-0666 | Mail:info@centergroup.net OFFICES, ROOMS AND TRAINING
Web:www.centergroup.net

ACE GLOBAL
Dir:Rua Prof. Nely Suzana de Castro Poletti, 453, Jardim
Esmeralda, Limeira, São Paulo
Tel:(55)998118882 | Mail:andre@aceglobal.com.br

CONNEXXION - SUPPLY CHAIN ENGINEERING


Dir:Rua Funchal, 418 – 35º andar, CEP 04551-060 São Paulo - SP
Tel:(55)3521-7038 | STARTINOFFICE
Mail:contato@connexxion.com.br@gefco.com.ar Dir:Rua Catiguá, 159 - Conj. 921 - Torre You Metropolitan -
Tatuapé - 03065-030 - SP
MIEBACH Tel:(55)94990 - 9592 | Mail:global@startinoffice.com.br
Dir:Rua James Watt 142 – cj. 171 - 04576-050 , São Paulo Web:www.startinoffice.com.br
Tel:(55)5505-1223 | Mail:sao-paulo@miebach.com

ESTUDO CONTÁBIL
DEFESA MARÍTIMA ACCOUNTING STUDY
SEA DEFENSES
ALOUAN CONTABILIDADE
PULSAR MARINE Dir:Rua Santa Gertrudes 47-B - Tatuapé, São Paulo - SP
Dir:Av Rudolf Dafferner, 400, Sala nº 205/207, Bloco 01, Boa Vista Tel:(55)99945-5222 | Mail:contato@alouancontabilidade.com.br
- CEP 18085-005, Sorocaba - SP
Tel:(55)33300270 | Mail:contato@pulsarmarine.com.br
INFORMAÇÃO DE MERCADO
MARKET INFORMATION
ENERGIA
ENERGY QUORUM BRASIL
Dir:Rua Vergueiro, 1353 - Torre Norte, 8º Andar, SP 04101-000
FRONIUS DO BRASIL COMÉRCIO, INDÚSTRIA E SERVIÇOS LTDA Tel:(55)5061-3420 | Mail:faleconosco@quorumbrasil.com
Dir:Rua José Martins Fernandes, 601, Batistini, São Bernardo do Campo - SP
Tel:(55)11 3563 3800 | Mail:sac@fronius.com
234 BRASIL DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO

GOTEX SHOW
EXPOSIÇÕES Dir:PRO MAGNO Centro de Eventos - Av. Profa. Ida Kolb, 513 -
EXHIBITIONS Jardim das Laranjeiras - CEP: 02518-000 São Paulo -
Tel:(55)5067-1717 | Mail:contato@gotexshow.com.br

INSTITUIÇÕES REFERENTES
MAIN INSTITUTIONS

ENCONTRO DE PROTAGONISTAS FECOMERCIOSP


Dir:Rua Catiguá, 159 - Conj. 921 - Torre You Metropolitan - Dir:Rua Doutor Plínio Barreto, 285 - Bela Vista, São Paulo - SP
Tatuapé - 03065-030 - São Paulo - SP Tel:(55)3254 - 1700 | Mail:certificado@fecomercio.com.br
Tel:(55)9 9617 - 9337 | Mail:luciano@todologistica.com Web:www.fecomercio.com.br
Web:www.encontrodeprotagonistas.com
ABOL
Dir:Av. Queiroz Filho, 1700 - Vila Hamburguesa, São Paulo - SP
Tel:(55)35866109 | Mail:juliana.takahara@abolbrasil.org.br

ABRALOG
Dir:Rua Dr. Geraldo Campos Moreira, 164 1º andar - Conjuntos 13
e 14, Brooklin - SP CEP 04571-020, São Paulo - SP
Tel:(55)36685513 | Mail:contato@abralog.com.br
INTERMODAL SOUTH AMERICA AFROCHAMBER- CÂMARA DE COMÉRCIO AFRO-BRASILEIRA
Dir:Birmann 21, Avenida Doutora Ruth Cardoso, 7221 – 22º andar Dir:Rua XV de Novembro, 200 - Cjto “C” - Centro, São Paulo - SP
- Pinheiros - CEP: 05425-902, São Paulo - SP Tel:(55)9 9218-4460 | Mail:afrochamber@afrochamber.org
Tel:(55)4632-0200 | Mail:contato@intermodal.com.br
Web:www.intermodal.com.br CÁMARA DE COMERCIO E INDUSTRIA DO MERCOSUL E AMÉRICAS
Dir:R. Manuel de Nóbrega, 1686 - Moema, São Paulo - SP
Tel:(55)55246370 | Mail:info@ccmercosul.org.br

CAMARBRA - CÂMARA DE COMÉRCIO ARGENTINO -


BRASILEIRA DE SÃO PAULO
Dir:Alameda Santos, 1773 – Sala 308 / Jardim Paulista / CEP
01419-002 / São Paulo, São Paulo - SP
Tel:(55)3842-6667 | Mail:camarbra@camarbra.com.br
LOGISTIQUE
Dir:Local do Evento: Joinville - SC - Escritorio: Av. Getúlio Vargas,
870 N | Ed. Central Park, Sala 66 - CEP 89801-002 | OPERADORES LOGÍSTICOS
Centro - Chapecó-SC , Joinville - SC LOGISTICS OPERATORS
Tel:(55)3361-9200 | Mail:info@logistique.com.br
Web:www.logistique.com.br

AGRISHOW - 27 DE ABRIL A 01 DE MAIO DE 2020


Dir:LOCAL DO EVENTO: Rodovia Prefeito Antônio Duarte Nogueira,
Km 321 - Ribeirão Preto - SP
Tel:(55)5033 - 3137 | Mail:agrishow@feirasecongressos.com.br

APAS SHOW
Tel:(55)36475000 | Mail:central.apas@apas.com.br KATOEN NATIE
Dir:Rua Dona Francisca 8300 - Bloco K, Módulo 7, Zona Industrial
EXPO POSTOS E CONVENIÊNCIA Norte - CEP 89219-600, Joinville - SC
Tel:(55)50671717 | Mail:contato@expopostos.com.br Tel:(55)21161550 | Mail:comercial@katoennatie.com.br
Web:www.katoennatie.com
FIEE SMART FUTURE - 20 E 23 DE JULHO DE 2021
Dir:São Paulo Expo | SP Rodovia dos Imigrantes, km 1,5 - CEP: ANDREANI
04329-900 SP Dir:Rodovia Regis Bittencourt 1962 Km 282 Galpon 5,
Tel:(55)3060 - 4717 | Mail:visitante@reedalcantara.com.br Embu das Artes - Sao Paulo
Tel:(55)35158200 | Mail:contato@andreani.com
FISA - FOOD INGRIDIENTS SOUTH AMERICA
Dir:Transamerica Expo Center - Av. Dr. Mário Vilas Boas Rodrigues,
387 - Santo Amaro 04757-020 - Brasil, São Paulo - SP
Tel:(55)4878 - 5990 | Mail:info@fi-events.com.br
BRASIL DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO 235

PORTOS E TERMINAIS
PORTS AND TERMINALS

KEY BUSINESS
Dir:Rua Teodoro Sampaio 363 - 05405, São Paulo - SP
Tel:(55)5096-1420 | Mail:negocios@kbes.com.br
Web:www.inteligencianoagro.com.br
PORTONAVE
Dir:Avenida Portuária Vicente Coelho, São Domingos
CEP: 88370-904 - Navegantes, SC
Tel:(55)2104 - 3341 | Mail:atendimento@portonave.com.br
TRANSPORTE INTERNACIONAL
Web:www.portonave.com.br INTERNATIONAL TRANSPORT
PORTO DE INBITUBA
Dir:Av. Pres. Vargas, 100 - Centro, Imbituba - SC, 88780-000
Tel:(55)33558900 | Mail:presidencia@portodeimbituba.com.br

PORTO DE SÃO FRANCISCO DO SUL


Dir:R. Eng. Leite Ribeiro, 782 - Centro, CEP 89240-000, São
Francisco do Sul - SC
Tel:(55)34814800 | Mail:porto@apsfs.sc.gov.br
I-FLOW
PORTO ITAPOÁ Dir:Santana - Av. Eng. Caetano Alvares 6685 - (CEP 02413-200) ,
Dir:Avenida Beira Mar 05, nº 2900 Bairro: Figueira do Pontal, São Paulo - SP
Itapoá - SC Tel:(55)2959 - 7163 | Mail:iflow@iflow21.com
Tel:(55)34438500 | Mail:comercial@portoitapoa.com.br Web:www.iflow21.com

PUERTO DE SANTOS BBC CHARTERING


Dir:End. Rua Rodrigo Silva, nº. 17, Macuco, Santos - SP Dir:Rua Visconde de Inhauma, 37/20th floor 20091-007,
Tel:(55)32026436 | Mail:ouvidor@portodesantos.com.br Rio de Janeiro - RJ
Tel:(55)50417320 | Mail:bob.kroger@bbc-chartering.com

CHEP2SHIP
TECNOLOGÍA, SOFTWARE & TRAZABILIDADE Dir:Rua Samuel Heusi, 178 -Sala 403, Itajai - Santa Catarina
TECHNOLOGY, SOFTWARE & TRACEABILITY Tel:(55)40422520 | Mail:contact@cheap2ship.com

MODALLPORT SISTEMAS COOPERCARGA


Dir:Rua Ver. Abílio Otávio de Canto, 505, Ressacada, Itajaí- SC Dir:Rua Marechal Deodoro, Nº 36, 3º andar, Concórdia - SC
Tel:(55)33480434 | Mail:modallport@modallport.com.br Tel:(55)33017000 | Mail:coopercarga@coopercarga.com.br

SENIOR GOLLOG
Dir:Rua São Paulo, 825 - Victor Konder, Blumenau - SC Dir:R. Rêgo Freitas, 38 - República, São Paulo - SP
Tel:(55)32213300 Tel:(55)33331934 | Mail:crc.cargas@voegol.com.br

JSL
Dir:Avenida Saraiva, 400, Brás Cubas, Mogi das Cruzes –
São Paulo
Tel:(55)23777000 | Mail:sac@jsl.com.br

SUZANLOG
Dir:Rua José Sanches Marin, 700 Js. Colorado, Suzano - SP
Tel:(55)47455555 | Mail:comercial@suzanlog.com.br
JOB HOME
Dir:Rua Catiguá, 159, Conj. 811 – Tatuapé 03065-030, São Paulo TGA
Tel:(55)4210 - 0114 | Mail:contato@jhome.com.br Dir:Av. das Comunicações, 265, Osasco - SP
Web:www.jhome.com.br Tel:(55)34648181 | Mail:sac@tgalogistica.com.br
236 CENTRO AMÉRICA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

Pallets: the minimum unit of intralogistics


Paletes: a unidade mínima da intralogístic

Pallets: la unidad
mínima de la intralogística
El uso de los palets en la logística ha permitido una manera segura y
eficiente (además de económica) de trasladar productos.

The use of pallets in logistics has allowed a safe, efficient and above all economical
way of moving products.

O uso de paletes na logística tem permitido uma maneira segura e eficiente (além
de econômica) de movimentar produtos.

En muchas ocasiones hemos On many occasions, Em muitas ocasiões,


hablado acerca de la parte we have talked about falamos sobre a parte
macro de la intralogística, the macro part of the macro da intralogística,
dando cuenta de la intralogistics, realizing percebendo a importância
importancia de contar con the importance of de ter uma infraestrutura
infraestructura adecuada, de having an adequate adequada, que é vital o
que es vital la utilización de infrastructure, the need uso de uma organização
una organización y gestión for an organization and e gestão que permita
que permita reducir al management to minimize minimizar ao máximo
máximo el stock trabajando the stock working in the o estoque, trabalhando
en modalidad just in time appropriate time mode, no modo just in time e
y también nos referimos and we have also pointed também nos referimos
a las ventajas de tener un out what advantages to às vantagens de ter
equipamiento adecuado en have adequate equipment equipamentos adequados
los centros logísticos para in logistics centers for an nos centros logísticos
una optimización de las optimization of operations. para uma otimização das
operaciones. operações.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR CENTRO AMÉRICA 237

GRUPO LOGÍSTICO

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


238 CENTRO AMÉRICA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

Esta vez, elegimos hablar de This time, we choose to talk Desta vez, optamos por
la unidad más pequeña de about the smallest unit of falar sobre a menor
cualquier depósito o centro any warehouse or logistics unidade de qualquer
logístico, por eso, en este center, so in this article, we armazém ou centro de
artículo nos referiremos al will refer to the pallet. logística, portanto, neste
pallet. Basically, a pallet is artigo, nos referiremos ao
something flat made of palete.
Básicamente un pallet es wood, metal or plastic,
algo plano de madera, metal which is used to move loads Basicamente, um palete
o plástico, que se usa para that can have different sizes é algo plano de madeira,
mover cargas que puede to adapt to land, air or sea metal ou plástico, usado
tener diversos tamaños transport. para mover cargas que
para adaptarse al transporte podem ter tamanhos
terrestre, aéreo o marítimo. If we had to differentiate diferentes para se adaptar
the pallets a little, they can ao transporte terrestre,
Si tuviéramos que take different forms, since aéreo ou marítimo.
diferenciar un poco los the pallets that are used
pallets, más allá de que en internally do not receive Se tivéssemos que
general pueden adoptar diferenciar um pouco os
formas diferentes, es que paletes, além do fato de
los pallets que se utilizan que, em geral, eles podem
a nivel interno no reciben
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR CENTRO AMÉRICA 239

los mismos controles the same phytosanitary assumir formas diferentes,


fitosanitarios que los controls as the pallets é que os paletes usados
pallets que llevan carga that carry export cargo, internamente não recebem
de exportación, debido especially because there os mesmos controles
especialmente a que hay are diseases or plague, they fitossanitários que os
que evitar que ninguna can reach another country. paletes que transportam
enfermedad o plaga, It is worth clarifying that it carga de exportação,
pueda llegar a otro país. is not that national pallets principalmente porque tem
Vale aclarar que no es que are not reviewed or that que se evitar que qualquer
los pallets nacionales no they comply with certain doença ou praga, possa
sean revisados ni deban standards, but that there chegar a outro país. Vale
cumplir ciertas normas, is a higher level of rigor in esclarecer que não é que
sino que hay un mayor cases of pallets used for os paletes nacionais não
nivel de rigurosidad en los export. sejam revisados ou devam
casos de pallets usados en obedecer a certas normas,
exportacion. On a historical level, mas que existe um nível
although there are no mais alto de rigor nos casos
A nivel histórico, si bien no concrete records of when de paletes usados para
hay registros concretos they were first used, it exportação.
de cuando se usaron por can be mentioned that
primera vez, se puede in 1939 the pallet patent

GKF NETWORK

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


240 CENTRO AMÉRICA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

mencionar que en 1939 was granted to Lyon Iron Em um nível histórico,


se otorgó la patente de los Works, which later became embora não haja registros
pallets a Lyon Iron Works, Raymond Corp, and was concretos de quando eles
que más tarde se convirtió in World War II where foram usados pela primeira
en Raymond Corp, y fue en the use of pallets had an vez, pode-se mencionar
la Segunda Guerra Mundial exponential growth. que em 1939 a patente
donde el uso del pallets tuvo de palete foi concedida à
un crecimiento exponencial.

Como hemos comentado, As we have commented, Lyon Iron Works, que mais
hay muchas variedades y there are many varieties tarde se tornou a Raymond
tamaños de pallets pero al and sizes of pallets, but Corp, e foi na Segunda
mismo tiempo, existe cierta at the same time, there is Guerra Mundial, onde o
estandarización de uso en some standardization of uso de paletes teve um
diferentes partes del mundo: use in different parts of the crescimento exponencial.
world:

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR CENTRO AMÉRICA 241

Como comentamos,
existem muitas variedades
e tamanhos de paletes,
mas, ao mesmo tempo, há
alguma padronização de
uso em diferentes partes
do mundo:

Se falarmos sobre o tipo de


paletes, mencionaremos
o uso único (descartável),
paletes denominados
comuns, feitos sob medida
e com até 10 anos de vida,
Si hablamos de tipo de If we talk about the type os paletes GMA (Grocery
pallets mencionaremos of pallets, we will mention Manufactures Association),
lo de uso por única vez the single-use pallets os mais usados nos EUA e
(desechables), pallets (disposable), which are pensados em um princípio
denominados comunes made to measure and para a indústria alimentícia,
que se hacen a medida y with up to 10 years of os paletes PBR (comumente
con hasta 10 años de vida, life, the GMA (Grocery usados, por exemplo, no
los pallets GMA (Grocery Manufacturers Association), Brasil) com uma dimensão

ARTURO ARAUZ

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


242 CENTRO AMÉRICA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

Manufactures Association), the most used pallets in the de 1 x 1,2 metros, paletes
los más usados en USA y USA. UU. designed initially plásticos PBR, paletes CP3 e
pensados en un principio for the food industry, PBR CP2 (usados, por exemplo,
para la industria alimenticia, pallets (commonly used, pela indústria farmacêutica
pallets PBR (comúnmente for example, in Brazil) na Europa), paletes de
usados por ejemplo en with a dimension of 1 x dupla entrada usados em
Brasil) que tiene una 1.2 meters, PBR plastic produtos que precisam de
dimensión de 1 x 1,2 metros, pallets, CP3 and CP2 pallets uma base forte para serem
pallet de plástico PBR, (used, for example, by the transportados, paletes de
pallets CP3 y CP2 (usadas pharmaceutical industry quatro entradas, paletes
por ejemplo por la industria in Europe), Double-entry de plataforma européia
farmacéutica en Europa), pallets used in products e paletes australianos
pallets doble entrada usados that need a solid base to especialmente adaptados
en productos que necesitan be transported, four entry às condições dos trens
una base fuerte para ser pallets, European platform naquele país.
transportados, pallets pallets and Australian
cuatro entradas, pallets pallets specially adapted to
de plataforma europea the conditions of the trains
y los pallets australianos in that country.
adaptados especialmente a
las condiciones de los trenes
de dicho país.

PANEXPORT

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR CENTRO AMÉRICA 243

CARGO X

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


244 CENTROAMERICA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO

Centroamérica
Directorio Logístico | Logistics Directory | Diretório Logístico

C.B FENTON & CO


AEROLÍNEAS Dir:International Business Park Las Brujas Ave.Bldg 3815, Suite
AIRLINES 210 Panama Pacifico, Panamá
Tel:(507)2020710 | Mail:operations@cbfenton.com
AEROEXPRESS
Dir:Aeropuerto Internacional Tocumen, Edificio Principal, Primer KING OCEAN
Piso Oficina C114, Panamá Dir:Calle A Sur, Galera 9122 of. 6, Panama, Rep. de Panama,
Tel:(507)2383566 | Mail: Panamá
Tel:(507)2630100 | Mail:bradle.bringham@kingocean.com
LAN CARGO
Dir:Calle 50 , PH Global Plaza, Piso # 9, Oficina 9-G , Panamá KUEHNE NAGEL
Tel:(507)2647047 | Mail:sclienpty@cwpanama.net Dir:Centro Comercial Millennium Plaza, Av Ahmad Waked, Corredor
Zona Libre, Entrada principal, Colón
TACA CARGO Tel:(507)4471000 | Mail:info.panama@kuehne-nagel.com
Dir:Aeropuerto Internacional de Tocumen, Terminal de Cargo, Edf.
Girag 1er piso., Panamá MARPORTMAD
Tel:(507)2383043 | Mail: Dir:Calle 50, Edificio F&F Tower, P33 oficina 33B, Panamá
Tel:(507)3983017 | Mail:sales@marportmadgroup.com

NORTON LILLY
AEROPUERTOS Dir:Edificio de Oficinas 3825 P2 - Local 204 Corregimiento de
AIRPORT Veracruz Distrito de Arraiján, Panamá
Tel:(507)2691613 | Mail:operations@nortonlilly.com.pa
AEROPUERTO DE TOCUMEN
Dir:Avenida Domingo Díaz, Panamá, Panamá
Tel:(507)2382700 | Mail:info@tocumenpanama.aero
AGENTES DE CARGA
FREIGHT FORWARDERS
AGENCIAS MARÍTIMAS
MARITIME AGENCIES

ONBOARD LOGISTICS
Dir:3200 NW 67th Ave Building 3 Suite 390 Miami, FL 33122.,
Miami
MSC Tel:(1 305)4710201 | Mail:contact@onboardlogistics.net
Dir:Plaza La Boca, 2nd Floor, La Boca Trinidad & Tobago Street, Web:www.onboardlogistics.net
Balboa, Panamá
Tel:(507)297 6700 | Mail:PAN-info@msc.com DAMCO
Web:www.msc.com/pan Dir:Complejo Business Park Torre Norte Piso 5 Avenida Centenario,
Costa del Este, Panamá
Tel:(507)3058000 | Mail:salespanama@damco.com

FCI LOGISTICS
Dir:Zona Libre, France Field, cl 2da. manzana 3, Colón
Tel:(507)4309300 | Mail:ventas@fcipty.com

GLOBAL LOGISTICS
Dir:4 calle final y 6ª Avenida. France Field., Colón
HAMBURG SUD Tel:(507)4310566 | Mail:info@glcint.net
Dir:Av. Nicanor de Obarrio, Oficina 2703, Piso 27 Ciudad de
Panamá, Colón KUEHNE NAGEL, S A
Tel:(507)2807700 | Mail:pty-sales@hamburgsud.com Dir:Parque Ind. y Corporativo Sur, cl. A, Edf 2, Panamá
Web:www.hamburgsud.com Tel:(507)2043900 | Mail:info.panama@kuehne-nagel.com

APL LOGISTIC SERVICE PANAMÁ


Dir:Edificio City Center, Segundo Piso Via Ricardo J. Alfaro, Panamá Dir:France Field, Zona Libre, Ave. 1ra, Cl 1ra, Edf. DHL, Colón
Tel:(507)3605050 | Mail:panama.sales@apl.com//erep_ Tel:(507)4390300 | Mail:info@lspty.com
americas@apl.com
CENTROAMERICA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO 245

MAERSK LINE ECU-LINE DE PANAMA SA


Dir:Boulevard Costa del Este, Comp Bus. park, Edificio norte, P, Dir:Edificio Aventura, Ofic. M-10Ave. Ricardo J.Alfaro, Calle 74PO
Panamá Box 0819-02017 Panama City, Panama City
Tel:(507)8008008 | Mail:pancsegen@maersk.com Tel:(507)2361775 | Mail:info@ecupty.eculine.net

OCEAN LINK GROUP CORP.


Dir:Calle 53 Marbella Edificio World Trade Center 1er. Piso - Of. 104
- Area Comercial , Panama
CORREDORES DE ADUANA
Tel:(507)2051955 | Mail:panama@oceanlinkgroup.com CUSTOMS BROKERS
PANALPINA
Dir:Ojo de Agua, frente a Los Andes No. 2, Panamá
Tel:(507)2801111 | Mail:miguel.castillo@panalpina.com

PANAMA LOGISTIC INTERNATIONAL CORP


Dir:Ave. Balboa, Cl 40, con Ave. Chile, Edf. el Peñón, local No. 1A,
Panamá | Tel:(507)2279926

RUDY LOGISTIC GROUP ARTURO ARAUZ, S.A.


Dir:Zona Libre de Colón, Colón Dir:Via España, Frente al Piex, Edificio Orión, P1, Oficina 1-A,
Tel:(507)4742581 | Mail:operaciones@rudylogistic.com.ve Panama
Tel:(507)264221 | Mail:info@arturoarauz.com
Web:www.arturoarauz.com

BANCOS
BANKS DEPÓSITOS
BAC WAREHOUSING
Dir:Marbella, calle 43 y Aquilino de la Guardia, Panamá
Tel:(507)2022700 CEVA LOGISTICS
Dir:Galera Ceva, vía Tocumen., Panamá
BANCO GENERAL Tel:(507)2912382 | Mail:Galo.Delaguardia@cevalogistics.com
Dir:Av. 5 B Sur y Aquilino de la Guardia, Panamá
Tel:(507)3037000 DHL
Dir:Edificio DHL Global Forwarding, vía Domingo Diaz, Parque Sur,
ST GEORGES BANK Panamá Tel:(507)2908970 | Mail:kurt.schosinsky@dhl.com
Dir:Calle 50 y 53, Av. Nicanor de Obarrio, Edif St Georges Bank,
Panamá | Tel:(507)3669773 PANALPINA
Dir:Ojo de Agua, Frente a los Andes #2, Panamá
Tel:(507)2801111 | Mail:miguel.castillo@panalpina.com

CERTIFICACIÓN
CERTIFICATION EMPAQUE
SGS PACKAGING
Dir:Calle Alberto Oriol Tejada Nº 345, Panamá
Tel:(507)3174800 | Mail:carlos.bagnara@sgs.com PAK-AL
Dir:El Carmen Calle 6, Colón
Tel:(507)4470311 | Mail:impex@pak-al.com

CONSOLIDADOR NEUTRAL - NVOCC


NON VESSEL OPERATING COMMON CARRIER EQUIPOS PARA MANEJO DE CARGA
CARGO HANDLING EQUIPMENT

SACO SHIPPING
Dir:25 de Mayo 741 Of.601/602, Montevideo
Tel:(595)9000254 | Mail:comercial@uy.sacoshipping.com COMBILIFT
Web:www.sacoshipping.com Dir:P.H. Top Tower, P1 Ofic.5A Costa del Este C.R. Juan Díaz, Ciudad
de Panamà Tel:(507)65027275 | Mail:comercial@combilift.es
Web:www.combilift.es
246 CENTROAMERICA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO

GRUPO LINC
EVENTOS INTERNACIONALES Dir:La Asunción de Belén Heredia , Costa Rica
EXHIBITIONS Tel:(506)40012290 | Mail:rarce@line-ca.com

EXPOLOGISTICA PANAMA
Dir:Centro de Convenciones ATLAPA, Panamá PARQUES LOGISTICOS Y ZONAS ESPECIALES
Tel:(507)2073433 | Mail:expologistica@panacamara.org
LOGISTICS PARKS AND SPECIAL ZONES
PANAMA PACIFICO
IMPORTADORES & EXPORTADORES Dir:Av. Andrews Blvd & Stauffer, Edf 723.
IMPORT & EXPORT Antigua Base aérea de Howard, Panama
Tel:(507)3163521 | Mail:info@panamapacifico.com
APOLO ZONA LIBRE
Dir:Zona Libre, c.c.Interplaza,Av Santa Isabel, Colón
Tel:(507)4747200/25 | Mail:apolo@apolo.com

INSTITUCIONES REFERENTES
MAIN INSTITUTIONS
PANEXPORT
Dir:Ojo de Agua, San Miguelito, Panamá
Tel:(507)3025429 | Mail:panexport@unesa.com
Web:www.unesa.com

SEGUROS
ASOCIACIÓN HONDUREÑA DE AGENTES DE CARGA Y INSURANCE
OPERADORES LOGÍSTICOS INTERNACIONALES - AHACI
Dir:Col. Moderna 19ave. 7 Calle N.O. Lobby de Hotel Latitud 15°,
San Pedro Sula | Tel:(504)25520306
Mail:oficinasap@ahaci.com | Web:www.ahaci.com

ADMINISTRACIÓN DE ZONA LIBRE


Dir:Ave. Santa Isabel, y Silvio Salazar, Zona libre de Colon, Colón
Tel:(507)4759500 | Mail:zonalibre@zolicol.gob.pa

AMP CARGOX
Dir:Edificio PanCanal Albrook Apartado Postal: 0843 Balboa Ancón Dir:Via Brasil, Ed.Airco P1 of4, Panama
0533, Panamá Tel:(507)8337351 | Mail:info@cargox.com
Tel:(507)5015100 Web:www.cargox.com

APAC ( ASOCIACIÓN PANAMEÑA DE AGENCIA DE CARGA)


Dir:SORTIS BUSINESS TOWER PH P12, Oficina 12 B , Calle 57,
Obarrio, Panamá
SOLUCIONES LOGISTICAS
Tel:(507)3878087 | Mail:directorejecutivo@apacpanama.com LOGISTICS SOLUTIONS
LILLY & ASSOCIATES INTERNATIONAL
Dir:4ta Manzana Nº 28 Coco Solito Entrada Principal Bodega 10 y
OPERADORES LOGÍSTICOS 11, Colón
LOGISTICS OPERATORS Tel:(507)4461624 | Mail:customerservice@shiplilly.com

TERMINALES PORTUARIAS
PORT TERMINALS
COLON CONTAINER TERMINAL
Dir:Vía Randolph, Coco Solo, norte Colon, Colón
Tel:(507)4309522 | Mail:cctmkt1@cct-pa.com
GLC
Dir:Km. 9½ carretera al Aeropuerto de Comalapa, centro MANZANILLO INTERNATIONAL TERMINAL
Comercial Santorini, Edif. 1-A San Marcos, El Salvador Dir:Ave. Molten, Coco Solo Sur P.O. Box 0302-00239, Colón
Tel:(503)22075757 | Mail:ventas.pa@glcamerica.com Tel:(507)4309800 | Mail:info@mitpan.com
Web:www.glcamerica.com
PANAMA PORTS
Dir:Cristobal: Edf 1010, Ave Roosevelt, Colon, panama
Tel:(507)2075100 | Mail:administracionycomercio@ppc.com.pa
COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR CENTROAMÉRICA 247

AAPA
248 CHILE COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

Capítulo - Chapter - Capítulo:

República del Chile


For Chile, 2020 must be a year to rethink
Para o Chile, 2020 deve ser um ano para repensar

Para Chile el 2020 debe


ser un año para repensar

Este 2020 será un año de re- This 2020 will be a year of Este 2020 será um ano de
cuperación para Chile, luego recovery for Chile after socialrecuperação para o Chile,
de que las protestas sociales protests and the virtual depois que protestos sociais
y la virtual paralización del paralysis of the country com- e a paralisia virtual do país
país complicará, en gran me- plicated the Chilean economy. complicará bastante a econo-
dida, a la economía chilena. mia chilena.
In the country, about 20 mi- No país, cerca de 20 milhões
En el país, viven cerca de 20 llion people live with one of de pessoas vivem com um
millones de personas con the best human development dos melhores índices de
uno de los mejores índices index in South America, rea- desenvolvimento humano
de desarrollo humano de ching that indicator to 0.834. da América do Sul, atingindo
Sudamérica, llegando ese esse indicador em 0,834.
indicador a 0,834.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR CHILE 249

TRANSUR

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


250 CHILE COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

Chile es un país que a nivel Chile is a country that at O Chile é um país que, no
productivo tiene su mayor the productive level has its nível produtivo, tem o maior
nivel de exportaciones en highest level of exports in nível de exportação de
productos primarios y cobre, primary products and copper, produtos primários e cobre,
siendo el mayor productor de being the largest producer of sendo o maior produtor des-
este mineral en el mundo. this mineral in the world. se mineral no mundo.
Un informe de la Cámara Ma- A report of the Maritime Um relatório da Câmara Ma-
rítima y Portuaria; Camport, and Port Chamber; Camport rítima e Portuária; Camport
confirma que el comercio ex- confirms that foreign trade confirma que o comércio
terior por medio de puertos through Chilean ports has exterior através dos portos
chilenos ha disminuido en un decreased by 8.2% in 2019, chilenos diminuiu 8,2% em
8,2% en 2019, respecto a lo compared to what happened 2019, em comparação com o
sucedido en 2018. in 2018. que ocorreu em 2018.
En números, se registraron In figures, US$ 112,587 Em números, foram regis-
U$S 112.587 millones, un million were registered, 7.2% trados US $ 112.587 milhões,
7,2% menos que lo registrado less than what was recor- 7,2% abaixo do registrado
en el año anterior y entre ded in the previous year and no ano anterior e, entre
2018 y 2019, la carga total ex- between 2018 and 2019, the 2018 e 2019, o total de carga
portada cayó en 7,5 millones total exported cargo was exportada caiu 7,5 milhões de
de toneladas. reduced by 7.5 million tons. toneladas.
El cobre (refinado y no refi- Copper (refined and unre- O cobre (refinado e não refi-
nado) y la pasta química de fined) and chemical wood nado) e celulose química, fo-
madera, fueron los productos pulp, were the products that ram os produtos que tiveram
que tuvieron una merma más had a steeper decline, while um declínio mais acentuado,
pronunciada, mientras que peaches, cherries and plums enquanto pêssegos, cerejas
duraznos, cerezas y ciruelas managed to increase their e ameixas conseguiram au-
lograron acrecentar su volu- exported volume. mentar o volume exportado.
men exportado.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR CHILE 251

ENLOSE

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


252 CHILE COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

En cuanto a recintos por- As for the port enclosures, Em relação aos cercos por-
tuarios, los puertos chilenos the Chilean ports that pre- tuários, os portos chilenos
que presentaron una mayor sented the greatest variation que apresentaram as maio-
variación en toneladas expor- in tons exported during 2019 res variações de toneladas
tadas durante el 2019 y 2018, and 2018, were Huasco / exportadas entre 2019 e 2018
fueron Huasco/Guacolda, San Guacolda, San Antonio and foram Huasco / Guacolda,
Antonio y Valparaíso. Valparaíso San Antonio e Valparaíso.
Para este 2020 se espera For this 2020, an important Para este 2020, espera-se
un repunte importante en el rebound in foreign trade uma importante recupe-
comercio exterior, aunque is expected, although now ração do comércio exterior,
ahora la amenaza no pasa the threat does not have embora agora a ameaça
por los problemas sociales to do with social problems não passe por problemas
ni por la guerra comercial or trade war between the sociais ou guerra comercial
entre las grandes potencias, great powers Coronavirus entre as grandes potências,
sino que el Coronavirus cobra could affect imports from mas o Coronavírus se torna
importancia y podría afectar Asian countries, especially importante e pode afetar
las importaciones de países from China, although many as importações de países
asiáticos, especialmente de analysts trust that this will asiáticos, especialmente de
China, aunque muchos ana- not happen with exports China, embora muitos ana-
listas confían que no será así listas estejam confiantes de
con las exportaciones. que não será assim com as
exportações

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR CHILE 253

Cabe recordar que el PIB de It should be remembered that Deve-se lembrar que o PIB
Chile es de U$S 308.505 mil Chile’s GDP is US $ 308.505 do Chile é de US $ 308,505
millones y que el sector de billion and that the service bilhões e que o setor de ser-
servicios mueve (entre ellos sector moves (including viços movimenta (incluindo
los portuarios) el 63% de la ports) 63% of local economic os portos) 63% da atividade
actividad económica local. activity. econômica local.

TASA LOGISTICA CHILE

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


254 CHILE DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO

Chile
Directorio Logístico | Logistics Directory | Diretório Logístico

ULTRAMAR AGENCIA MARITIMA


AGENCIAS MARÍTIMAS Dir:El Bosque Norte 500 piso 18, Las Condes, Santiago
MARITIME AGENCIES Tel:(56)26301883 | Mail:mailbox@ultramar.cl

AGENTES DE CARGA
FREIGHT FORWARDERS

NAVELOGIC
Dir:Benedicto XV 588, Santiago
Tel:(56)27642040 | Mail:sergioaravena@navelogic.com
Web:WWW.NAVELOGIC.COM,

AMERICAN CONTAINER LINE


Dir:General del Canto 105 of 211, Providencia, Santiago
Tel:(56)23621511 | Mail:info@americancontainer.cl

ANDES LOGISTICS
Dir:Av. Alonso de Córdova 5900 of 201, Las Condes, Santiago
Tel:(56)27970100 | Mail:sales@andeslogistics.cl

APL LOGISTICS
Dir:Av. Laguna Sur 9660 A, Padahuel, Santiago
Tel:(56)24229800 | Mail:infochile@apllogistics.com

CSI FREIGHT FORWARDER


Dir:Pedro León Ugalde 1365, Santiago
Tel:(56)92994580 | Mail:csolis@csilogistics.cl
MSC CARGO - MSC MEDITERRANEAN SHIPPING
Dir:Av. Isidora Goyenechea 3120 piso 5, Las Condes, Santiago JAS FORWARDING
Tel:(56)7291000 | Mail:CHL-info@msc.com Dir:Av. Providencia 1760 of 1703, Las Condes, Santiago
Web:www.msc.com/chl Tel:(56)25801600 | Mail:info@jas.com
HAPAG-LLOYD KUEHNE-NAGEL
Dir:Av. El Bosque Norte 500 piso 14, Las Condes, Santiago Dir:Av. Apoquindo 4501 piso14, Las Condes, Santiago
Tel:(56)24819400 | Mail:CSDIMPORTCL@hlag.com Tel:(56)23389300 | Mail:Marcelo.pagani@kuehne-nagel.com
Web:www.hlag.com
MASTERLINE
AGEMAR Dir:Edif. Conferencia of 506, 389 c. Serrano, Iquique
Dir:Av. Angelmó 2187. Puerto Montt, Puerto Montt Tel:(56)2532793 | Mail:masterline@masterline-logistics.com
Tel:(56)270728 | Mail:agemar@agemar.cl
RÖHLIG
CMA-CMG CHILE Dir:Barros Errazuriz 1960 Piso 5, Providencia, Santiago
Dir:Magdalena 140 piso 17, Las Condes, Santiago Tel:(56)28102400 |
Tel:(56)24832000 | Mail:sng.genmbox@cma-cgm.com
SHIPCO TRANSPORT
MAERSK LINE Dir:Nueva Tajamar 555 of 302 - World Trade Center, Las Condes,
Dir:Av. Apoquindo 3650 oficina 501, Santiago Santiago | Tel:(56)24407400 | Mail:scl@shipco.com
Tel:(56)22309900 |
YUSEN LOGISTICS - NYK
Dir:Av. Cerro El Plomo 5680 Piso 5 Edificio de las Artes, Las
Condes, Santiago | Tel:(56)27504500 |

ZIM INTEGRATED SHIPPING SERVICES


Dir:Almirante Senoret 70, 10th Floor, Valparaíso
Tel:(56)2268200 |
CHILE DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO 255

BANCOS CONSTRUCCIONES Y ESTRUCTURAS


BANKS BUILDINGS & STRUCTURES
BANCO ESTADO TASA LOGÍSTICA
Dir:Av. Libertador Bernardo O’Higgins 1111, Santiago Tel:(54)48368200 |
Tel:(56)29707000 |

BANCO ITAÚ
Dir:Apoquindo 3457, Santiago CONSULTORAS
Tel:(56)26860000 | Mail:serviciosempresa@itau.cl CONSULTANTS
BANCO SANTANDER MIEBACH LOGÍSTICA LTDA.
Dir:Bandera 140, Santiago Dir:Av. Vitacura 5250 of 601, Santiago
Tel:(56)23202000 | Tel:(56)27951900 | Mail:santiago@miebach.com

HSBC BANK CHILE


Dir:Av. Isidora Goyenechea 2800 piso 23, Las Condes, Santiago
Tel:(56)22997200 | DEPÓSITOS
WAREHOUSING
BODEGAS SAN FRANCISCO - BSF
CONSOLIDADOR NEUTRAL - NVOCC Dir:Puerto Madero 9710, Pudahuel, Santiago
NON VESSEL OPERATING COMMON CARRIER Tel:(56)27470000 |

TASA LOGÍSTICA
Tel:(54)48368200 | Mail:comercial@tasalogistica.com.ar

TERMINAL LOGISTICO SAN ANTONIO LTDA. (TLS)


Dir:CAMINO ALTO CARTAGENA S/N,
Tel:(56)35450146 | Mail:dfernandez@tls.cl

DESPACHANTES
CUSTOMS BROKERS
AGENCIA DE ADUANAS STEIN
Dir:Av. Claudio Arrau 9452, Pudahuel, Santiago
MSL CORPORATE Tel:(56)23927900 | Mail:contacto@stein.cl
Dir:General Parra 763, Providencia, Santiago
Tel:(56)29794800 | Mail:comercial@mslcorporate.cl
Web:www.mslcorporate.com DISTRIBUCIÓN
DISTRIBUTION
TASA LOGÍSTICA
Dir:,
Tel:(54)48368200 | Mail:comercial@tasalogistica.com.ar

DRAGADO
DREDGING
BOSKALIS CHILE
Dir:Americo Vespucio Norte 1960 Edificio Sotomayor, Depto 402,
Santiago
Tel:(56)28953095 |
SACO SHIPPING
Dir:Napoleón 3565 Oficina 706, Las Condes, Santiago
Tel:(56)8708500 | Mail:jaqueline.santelices@cl.sacoshipping.com
INFORMES COMERCIALES
ECU LINE BUSINESS REPORTS
Dir:Av. Américo Vespucio 80 of 81, Las Condes, Santiago
Tel:(56)24306600 | Mail:eresmila@ecuscl.eculine.net DATASUR
Dir:Quito 73 | Oficina C, Santiago
Tel:(56)350 9000 | Mail:contacto@datasur.com
256 CHILE DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO

EQUIPOS PARA MANEJO DE CARGA OPERADORES LOGÍSTICOS


CARGO HANDLING EQUIPMENT LOGISTICS OPERATORS

TASA LOGÍSTICA
Tel:(54)48368200 | Mail:comercial@tasalogistica.com.ar

DB SCHENKER
Dir:General del Canto 421 piso 3, Providencia, Santiago
Tel:(56)24281300 | Mail:contact.cl@dbschenker.com
COMBILIFT CHILE
Dir:, Ciudad de Panamá GEFCO CHILE
Tel:(507)2662869 | Mail:ventas@combilift.es Dir:Puerto Madero 9710 of 21, Pudahuel, Santiago
Web:combilift.es Tel:(56)25448581 | Mail:jorge.navarrete@gefco.net

LOGINSA
INSTITUCIONES REFERENTES Dir:Av. Américo Vespucio 1851, Renca, Santiago
Tel:(56)24134000 | Mail:info@loginsa.com
MAIN INSTITUTIONS
PANALPINA CHILE
ASOCIACIÓN DE EXPORTADORES DE CHILE - ASOEX Dir:Apoquindo 3885 Piso 10 - Las Condes, Santiago
Dir:Cruz Del Sur 133 piso 2, Las Condes, Santiago Tel:(56)23875100 | Mail:info.mercosur@panalpina.com
Tel:(56)24724700 | Mail:gmorales@asoex.cl
SPARBER CHILE
ASOCIACIÓN LOGÍSTICA DE CHILE - ALOG Dir:Evaristo Lillo 78 piso 6 - Las Condes, Santiago
Dir:Puerto Madero 9710 of 22, Pudahuel, Santiago Tel:(56)25700900 | Mail:sparber@sparber.cl
Tel:(56)25448591 | Mail:alog@alog.cl
ULTRAMAR LOGISTICS - ULOG
ASOCIACIÓN NACIONAL DE ARMADORES - ANA Dir:El Bosque Norte 500 piso 15, Las Condes, Santiago
Dir:Blanco 869 piso 3, Valparaíso Tel:(56)25495100 | Mail:mailbox@ultramar.cl
Tel:(56)2212057 | Mail:info@armadores-chile.cl

ASOCIACION NACIONAL DE IMPORTADORES


Dir:Merced 230, Santiago, PARQUES INDUSTRIALES
Tel:(56)3654000 | Mail:joyarzun@ccs.cl INDUSTRIAL PARKS
CÁMARA ADUANERA DE CHILE TASA LOGÍSTICA
Dir:O’Higgins 1266, Valparaíso Tel:(54)48368200 | Mail:comercial@tasalogistica.com.ar
Tel:(56)2555300 | Mail:contacto@caduanera.cl

CÁMARA DE COMERCIO DE SANTIAGO - CCS


Dir:Monjitas 392, Santiago PUERTOS
Tel:(56)23607000 | Mail:cpn@ccs.cl PORTS
CÁMARA MARÍTIMA Y PORTUARIA DE CHILE A.G. EMPRESA PORTUARIA ARICA
Dir:Blanco 869 Piso 2, Valparaíso Dir:Máximo Lira 389, Arica
Tel:(56)2253443 | Mail:info@camport.cl Tel:(56)2202080 |
CÁMARA NACIONAL DE COMERCIO, SERVICIOS Y TURISMO EMPRESA PORTUARIA IQUIQUE
DE CHILE - CNC Dir:Av. Jorge Barrera #62, Iquique
Dir:Merced 230, Santiago Tel:(56)2400100 | Mail:info@epi.cl
Tel:(56)23654000 | Mail:cnc@cnc.cl
EMPRESA PORTUARIA SAN ANTONIO
CORPORACIÓN TARAPACÁ Dir:Av. Ramón Barros Luco 1613 of 8A, Torre Bioceánica, San
Dir:Simón Bolívar 354 of 602, Iquique Antonio
Tel:(56)2530817 | Mail:info@corporaciontarapaca.cl Tel:(56)2586000 |
SOCIEDAD DE FOMENTO FABRIL - SOFOFA EMPRESA PORTUARIA VALPARAÍSO
Dir:Av. Andrés Bello 2777 piso 3, Las Condes, Santiago Dir:Av. Errazuriz 25, Valparaíso
Tel:(56)23913100 | Mail:sofofa@sofofa.cl Tel:(56)2448800 |

PUERTO LIRQUEN
Dir:Recinto Muelle S/Nº, Bío Bío
Tel:(56)2406000 | Mail:lirquen@puerto.cl
CHILE DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO 257

FIGUEROA AIR CARGO Y CÍA LTDA.


SEGURIDAD Dir:Paseo Huérfanos 1160 of 214 Piso 2, Santiago
SECURITY Tel:(56)26988125 |

SECURITAS TASA LOGÍSTICA


Dir:Av. Los Conquistadores 2397, Providencia, Santiago Tel:(54)48368200 | Mail:comercial@tasalogistica.com.ar
Tel:(56)6006872020 | Mail:info@securitaschile.com

TRANSPORTE INTERNACIONAL
SOLUCIONES LOGÍSTICAS INTERNATIONAL TRANSPORT
LOGISTICS SOLUTIONS
TASA LOGÍSTICA
Tel:(54)48368200 | Mail:comercial@tasalogistica.com.ar

SOLUCIONES PARA ALMACENAJE


STORAGE SOLUTIONS
ACERO RACK
Dir:Av. Lo Espejo 2726, San Bernardo, Santiago
Tel:(56)28540420 | Mail:info@acerorack.cl

AR RACK
Dir:Puerto Madero 9710 of A-379, Pudahuel, Santiago TRANSUR
Tel:(56)29556692 | Mail:comercial@ar-storage.com Dir:Sarandi 356 oficina 105, Montevideo
Tel:(598)9151721 | Mail:info@transur.com.uy
Web:www.transur.com.uy
TECNOLOGÍA, SOFTWARE & TRAZABILIDAD HELLMANN WORLDWIDE LOGISTICS
TECHNOLOGY, SOFTWARE & TRACEABILITY Dir:Isidora Goyenechea 3600 of 201, Las Condes, Santiago
Tel:(56)27156200 | Mail:cl.hellmann@cl.hellmann.net
SITRACK
Dir:Renato Sanchez 3325, Las Condes, Santiago TASA LOGÍSTICA
Tel:(56)26764700 | Mail:clientes_chile@sitrack.com Tel:(54)48368200 | Mail:comercial@tasalogistica.com.ar

TRANSPORTES URIBE
Dir:Av. Los Granados 439, La Pintana, Santiago
TERMINALES PORTUARIAS Tel:(56)28499981 | Mail:ricardo.uribe@empresas-uribe.com
PORT TERMINALS
IQUIQUE TERMINAL INTERNACIONAL - ITI
Dir:Esmeralda 340 of 720, Edificio Esmeralda, Iquique TRANSPORTE MARÍTIMO
Tel:(56)2396000 | Mail:terminal@iti.cl MARITIME TRANSPORT
TERMINAL ARTURO PRAT ILS SHIPPING
Dir:OHiggins N°1385, Punta Arenas, Chile, Dir:San Pío X 2460 of 502, Providencia, Santiago
Tel:(56)61711200 | Mail:info@epa.co.cl Tel:(56)22338812 | Mail:gsanmartin@ilsshipping.com

TERMINAL CERROS DE VALPARAÍSO S.A. - TCVAL


Dir:Errazuriz 755 of 708, Valparaíso
Tel:(56)3142400 | TRANSPORTE MULTIMODAL
MULTIMODAL TRANSPORT
TERMINAL PACÍFICO SUR - TPS
Dir:Antonio Varas 2 piso 3, Valparaíso CEVA LOGISTICS
Tel:(56)2275800 | Dir:Av. El Parque 1307 módulo 5, ENEA, Pudahuel, Santiago
Tel:(56)29150200 | Mail:cevalogistics@cevalogistics.com
TERMINAL PUERTO ARICA - TPA
Dir:Máximo Lira 389, Arica GEODIS WILSON
Tel:(56)2208741 | Mail:tpa@tpa.cl Dir:Av. Vitacura 4380, 9th floor - Vitacura, Santiago
Tel:(56)24503600 |

TRANSPORTE DE CARGAS
FREIGHT TRANSPORTATION ZONAS FRANCA
FREE TRADE ZONES
CH ROBINSON WORLDWIDE CHILE S.A
Dir:Marchant Pereira 201 of 502, Providencia, Santiago ZONA FRANCA DE IQUIQUE - ZOFRI
Tel:(56)29401300 | Mail:javier.hermosilla@chrobinson.com Dir:Edificio Convenciones s/n Recinto amurallado, Iquique
Tel:(56)2515100 | Mail:aclientes@zofri.cl:contato@connexxion.
com.br@gefco.com.ar
258 ESTADOS UNIDOS COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

Capítulo - Chapter - Capítulo:

Estados Unidos de América


United States: strengthens its economy in 2020
Estados Unidos: uma economia firme para 2020

Estados Unidos:
una economía firme para 2020

Luego de un 2019 signado After a 2019 marked by trade Depois de um 2019 marcado
por las guerras comerciales wars and announcements of por guerras comerciais e
y los anuncios de subas de tariff increases, the United anúncios de aumentos de
aranceles, los Estados Uni- States begins an election tarifas, os Estados Unidos
dos inician un año electoral year where President Trump começa um ano eleitoral em
donde el presidente Trump is re-elected and politics will que o presidente Trump joga
se juega su reelección y la be largely embedded within sua reeleição e a política (e
política se meterá (y mucho) the economy. muito) entrará na economia.
en la economía.
Nearly 330 million Grande parte dos 330
Gran parte de los 330 mi- Americans are participating milhões de americanos está
llones de estadounidenses in party elections to hold participando de eleições
están participando de las the presidential elections partidárias para realizar as
elecciones partidarias para in November, in a more eleições presidenciais de
celebrar en noviembre las than positive economic novembro, em uma estrutu-
presidenciales, en un marco framework, as it grew by ra econômica mais do que

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR ESTADOS UNIDOS 259

PORT EVERGLADES

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


260 ESTADOS UNIDOS COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

económico más que posi- 2.1% annually in the third positiva, pois cresceu 2,1% ao
tivo, ya que creció un 2,1% quarter, slightly above ano no terceiro trimestre, um
anual en el tercer trimestre, expectations, according pouco acima das expecta-
ligeramente por encima de lo to data published by the tivas, de acordo com dados
esperado, de acuerdo a datos Department of Commerce. publicados pelo Departa-
publicados por el Departa- mento de Comércio.
mento del Comercio. One of the great drivers
of the US economy is Um dos grandes impul-
Uno de los grandes impulso- consumption, which this time sionadores da economia
res de la economía nortea- showed that it has no roof, americana é o consumo, que
mericana es el consumo, que growing with an increase desta vez mostrou que não
esta vez mostró que no tiene of 2.9% and a huge rebound tem teto, crescendo com
techo, creciendo con un au- in durable goods such as um aumento de 2,9% e uma
mento de 2,9% y un enorme vehicles and appliances, enorme recuperação de bens
repunte en los bienes dura- placing it at 8, 3%. duráveis, como veículos e
deros tales como vehículos y eletrodomésticos, colocan-
electrodomésticos, ubicándo- Regarding the port activity, do-o em 8, 3%.
se en el 8,3%. the ports of Los Angeles,
MTEUs Long Beach, Oakland, Em relação à atividade
En relación a la actividad Tacoma and Seattle, had a portuária, os portos de Los
portuaria, los puertos de Los reduction in the operation Angeles, MTEUs Long Beach,
Ángeles, MTEUs Long Beach, of containers of the order Oakland, Tacoma e Seattle
Oakland, Tacoma y Seattle, of 5% in 2019 compared tiveram uma redução na
tuvieron una merma en la to what happened in 2018, operação de contêineres da
operatoria de contenedores while on the coast This, the ordem de 5% em 2019 em
del orden del 5% en 2019 res- five largest ports on the east comparação ao que oco-
pecto a lo ocurrido en 2018, coast of the United States rreu em 2018, enquanto no
mientras que en la costa este, - New York / New Jersey, litoral leste, os cinco maiores
los cinco mayores puertos de Savannah, Norfolk, Houston portos da costa leste dos
la costa este de los Estados and Charleston - recorded a Estados Unidos - Nova York /
Unidos - Nueva York/Nueva combined growth of 4.1%. Nova Jersey, Savannah, Nor-
Jersey, Savannah, Norfolk, folk, Houston e Charleston -
Houston y Charleston- re- Some ports are aiming to registraram um crescimento
gistraron un crecimiento improve their infrastructure, combinado de 4,1%.
combinado del 4,1%. a Navigation Improvement
initiative that involves the Há portos que estão apos-
Hay puertos que están apos- deepening and expansion tando na melhoria de sua
tando a mejorar su infraes- of entrance channels to infraestrutura, uma iniciativa
tructura, iniciativa de Mejoras the Port of Everglades in de Melhoria da Navegação
de Navegación que implica Florida or improvements que envolve o aprofunda-

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR ESTADOS UNIDOS 261

PORT MIAMI

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


262 ESTADOS UNIDOS COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

la profundización y amplia- to the infrastructure of mento e a expansão de ca-


ción de canales de ingreso NC Ports, including a nais de entrada para o Porto
al Puerto de Everglades en wider maneuvering zone, de Everglades, na Flórida, ou
La Florida o mejoras en la improvements at the melhorias na infraestrutura
infraestructura de NC Ports, berths, new Neo-Panamax da NC Ports, incluindo uma
incluye una zona de manio- cranes and a review of zona de manobras mais
bras más amplia, mejoras the Wilmington container ampla, melhorias nos anco-
en los atracaderos, nuevas terminal in North Carolina. radouros, novos guindastes
grúas Neo-Panamax y una Neo-Panamax e uma revisão
revisión de la terminal de In the third quarter of do terminal de contêineres
contenedores de Wilmington 2019, the GDP of the United de Wilmington, na Carolina
en Carolina del Norte. States experienced an do Norte.
annualized growth of
En el tercer trimestre de 1.9% between July and No terceiro trimestre de
2019, el PIB de Estados September, which represents 2019, o PIB dos Estados
Unidos experimentó un a decrease of one-tenth Unidos registrou um cres-
crecimiento anualizado del compared to the increase cimento anualizado de 1,9%
1,9% entre los meses de of the immediately previous entre os meses de julho e
julio y septiembre, lo que quarter, according to the setembro, o que representa
representa un descenso de first estimate of the data uma queda de um décimo em
una décima con respecto al published this Wednesday by comparação ao aumento do
incremento del trimestre the Government Economic trimestre imediatamente an-
inmediatamente anterior, Analysis Office (BEA). terior, segundo a primeira es-
según la primera estimación timativa dos dados publica-
del dato publicada por la dos pelo Escritório de Análise
Oficina de Análisis Económi- Econômica do Governo (BEA,
co del Gobierno (BEA, por sus por sua sigla em inglês).
siglas en inglés). Quanto à balança comercial,

ALL TRANS CARGO

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR ESTADOS UNIDOS 263

En cuanto a la balanza As for the trade balance, as importações recuperaram


comercial, las importaciones imports rebounded 1.2%, 1,2%, comparadas à ex-
repuntaron un 1,2%, frente a compared to the 0.7% pansão de 0,7% das expor-
la expansión del 0,7% de las expansion of exports, but the tações, mas as tendências
exportaciones pero las ten- trends in this 2020 are for neste 2020 são que o cresci-
dencias en este 2020 es que growth to continue. mento continue.
el crecimiento continúe.

ONBOARD LOGISTICS

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


264 ESTADOS UNIDOS COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

WOAGP

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR ESTADOS UNIDOS 265

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


266 ESTADOS UNIDOS DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO

Estados Unidos
Directorio Logístico | Logistics Directory | Diretório Logístico

AGENCIAS MARÍTIMAS CONSOLIDADOR NEUTRAL - NVOCC


MARITIME AGENCIES NON VESSEL OPERATING COMMON CARRIER

MSL CORPORATE
Dir:8554 NW 23rd St, Doral, FL 33122., Florida
Tel:(1)6399695 | Mail:commercial@mia-ifsneutral.com
Web:www.mslcorporate.com

DEPÓSITOS FRIGORÍFICOS
COLD STORAGE REFRIGERATION
CARRIER / THERMO AIR INC.
Dir:2875 North 29 th Ave., Hollywood. FL 33020,
Tel:(1)92793333 | Mail:rdewit@thermo-air.com

INGENIERÍA
ENGINEERING
SOUTH POINT ENGINEERING, INC.
Dir:, Florida
Tel:(1)8097070 | Mail:julian.luna@southpointengineering.com

MEDITERRANEAN SHIPPING COMPANY - MSC


Dir:420, 5TH AVENUE (AT 37TH STREET) - 8TH FLOOR 10018-2702,
New York
INSTITUCIONES REFERENTES
Tel:(1)7644800 | Mail:USA-info@msc.com MAIN INSTITUTIONS
Web:www.msc.com/usa

NORTON LILLY INTERNATIONAL, INC.


Dir:One St Louis St. #5000 Mobile, AL 36602, Alabama
Tel:(1)4316335 | Mail:info@nortonlilly.com

AGENTES DE CARGA
GKF NETWORK
FREIGHT FORWARDERS
Dir:, Florida
Tel:() | Mail:customersupport@gkfnetwork.com
Web:www.gkfnetwork.com

AMERICAN ASOCIATION OF PORTS AUTORITIES (AAPA)


Dir:1010 Duke St., Alexandria, VA 22314., Vancouver
Tel:(1)7036845700 | Mail:info@aapa-ports.org

INTERMODAL ASSOCIATION OF NORTH AMERICA


ALL TRANS CARGO Dir:11785 Beltsville Dr., Ste. 1100, Calverton, MD 2075,
Dir:11600 NW 91st Suite #8, Florida Tel:(1)9823400 | Mail:jim@intermodal.org
Tel:(1)399 8580 | Mail:amgonzalez@alltranscargomiami.com
Web:www.alltranscargomiami.com
ESTADOS UNIDOS DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO 267

PORT OF LOS ANGELES


OPERADORES LOGÍSTICOS Dir:425 South Palos Verdes Street, San Pedro 90731, California
LOGISTICS OPERATORS Tel:(1)7327678 | Mail:commissioner_martinez@portla.org

PORT TAMPA BAY


Dir:1101 Channelside Drive Tampa, FL 33602, Florida
Tel:(1)9057678 | Mail:rkancharla@tampaport.com

SEGUROS
INSURANCE
ONBOARD LOGISTICS
Dir:6735 NW 36th Street Suite 390, Miami, FL 33122, Florida
Tel:(1)4710201 | Mail:contact@onboardlogistics.net
Web:www.onboardlogistics.net/

CARIBTRANS
Dir:11401 NW 107 Street, 33178, Florida
Tel:(1)6969949 | Mail:MMedina@Caribtrans.Com

CLOVERGROUP WOAGP WORLD OF AMÉRICA


Dir:1910 N.W. 97th Avenue, Miami, FL. 33172, Florida Dir:Oficina Principal 703 Waterford Way, Suite 590 Miami, FL
Tel:(1)5924300 | Mail:miami@clovergroup.com 33126 USA, Miami
Tel:(1)3888757 | Mail: bas@woagp.com
CRANEWW Web:www.woagp.com
Dir:1500 Rankin Road, Houston, TX 77073, Florida
Tel:(1)8702726 | Mail:generalinquiries@craneww.com

LOGIC LOGIS, INC.


SERVICIOS AMIBENTALES
Dir:2801 NW 74th Avenue - Suite 210, Miami, FL 33122, Florida ENVIROMENTAL SERVICES
Tel:(1)6232755 | Mail:info@logiclogis.com
CLIFF BERRY INC.
PHANTOM LOGISTICS Dir:851 Eller Drive Ft. Lauderdale, FL 33316, Florida
Dir:5400 NW 32 Ave Miami, Florida 33142, Florida Tel:() | Mail:info@cliffberryinc.com
Tel:(1)3925766 | Mail:info@phantomlogisticsus.com

SEABOARD MARINE TECNOLOGÍA, SOFTWARE & TRAZABILIDAD


Dir:8001 Northwest 79 Avenue Miami, Florida 33166-2154,
Florida TECHNOLOGY, SOFTWARE & TRACEABILITY
Tel:(1)8634444 | Mail:marketing@seaboardMarine.com
MAGAYA
Dir:7950 NW 53rd Street Suite 300 Miami, Florida 33166, Florida
Tel:(1)8459150
PUERTOS
PORTS
TERMINALES PORTUARIAS
PORT TERMINALS

PORT EVERGLADES
Dir:850 Eller Drive, Fort Lauderdale, Florida 33316, Florida
Tel:(1)5233404 | Mail:pallen@broward.org
Web:www.porteverglades.net KATOEN NATIE
Dir:3000 Old Chemstrand Road Cantonment, FL32533, Florida
Tel:(1)4705720 | Mail:specialtychemicals@katoennatie.com
Web:www.katoennatie.com

PORTS AMERICA
Dir:525 Washington Blvd Suite 1660 Jersey City, NJ 07310, New York
Tel:(1)6353899 | Mail:joshua.hurwitz@portsamerica.com

SOL SHIPPING SERVICES, INC.


PORT OF MIAMI Dir:1751 SW 8th. ST., Pompano Beach, FL 33069, Florida
Dir:1015 North America Way, 2nd Floor Miami, Florida 33132, Tel:(1)7853076 | Mail:operations@solgroup-marketing.com
Florida
Tel:(1)3475515 | Mail:portofmiami@miamidade.gov
Web:www.miamidade.gov/portmiami
268 ESPAÑA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

Capítulo - Chapter - Capítulo:

España
Deceleration of the economy and new government in Spain
Desaceleração da economia e novo governo na Espanha

Desaceleración
de la economía y
nuevo gobierno en España

Finalizando el 2019, España At the end of 2019, Spain Finalizando o 2019, a Espan-
finalmente consiguió tener finally managed to have a ha finalmente conseguiu ter
gobierno y las expectativas government and expectations um governo e as expectativas
están en saber si el gobierno have been established as estão em saber se o gover-
podrá incentivar para que to whether the government no será capaz de incentivar
lleguen inversiones y se me- will be able to encourage investimentos para chegar
joren las cifras de desempleo investments to reach and e melhorar os índices de
en el país (14,2%), sin embar- improve unemployment desemprego no país (14,2%),

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR ESPAÑA 269

PUERTOS DEL ESTADO

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


270 ESPAÑA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

go medidas como la suba de figures in the country (14.2%). porém medidas como au-
impuestos y la “Tasa Google” However, measures such as mento de impostos e a “Taxa
contra empresas tecnológi- raising taxes and the “Google Google” contra empresas de
cas, podría jugar en contra rate” against technology tecnologia poderia contrariar
a la idea de hacer crecer la companies could play against a ideia de aumentar a econo-
economía española. the growth of the Spanish mia espanhola.
economy.
En números concretos, la Em números concretos, a
economía española creció un In concrete figures, the economia espanhola cresceu
0,5% en el cuarto trimestre Spanish economy grew 0.5% 0,5% no quarto trimestre de
de 2019, una décima más in the fourth quarter of 2019, 2019, um décimo a mais que
que los trimestres previos, y one-tenth more than the pre- os trimestres anteriores, e
culminó el conjunto del año vious quarter, and ended the culminou o ano todo com um
con un avance del 2%, una year with an advance of 2%, avanço de 2%, uma desacele-
desaceleración de cuatro dé- a deceleration of four-tenths ração de quatro décimos em
cimas respecto al avance de compared to the advance of relação ao avanço de 2018 e
2018 y el menor crecimiento 2018 and the lowest growth o menor crescimento desde
desde 2014. since 2014. 2014.
España tiene una población Spain has a population of 47 A Espanha tem uma po-
de 47 millones de personas, million people, the tertiary pulação de 47 milhões de
siendo el sector terciario el sector being the most impor- pessoas, sendo o setor ter-
más importante en la eco- tant in the economy, genera- ciário o mais importante da
nomía, generando la mayor ting the greatest amount of economia, gerando a maior
cantidad de empleos y de jobs and income. quantidade de empregos e
ingresos. renda.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR ESPAÑA 271

PUERTO DE BARCELONA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


272 ESPAÑA COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

Siendo la tercera economía Being the third economy of Sendo a terceira economia
de la Unión Europea (después the European Union (after da União Europeia (depois
de Francia y Alemania), el ni- France and Germany), the da França e da Alemanha), o
vel de vida en el país es alto, standard of living in the padrão de vida no país é alto,
con un IDH de 0,893. country is high, with an HDI com um IDH de 0,893.
of 0.893.
En materia portuaria, los re- Em questões portuárias, os
cintos españoles concentran In port matters, the Spani- distritos espanhóis concen-
gran parte de lo que llega a sh precincts concentrate a tram grande parte do que
Europa, con recintos versá- large part of what arrives in chega à Europa, com locais
tiles como el de Vigo, que ha Europe, with versatile enclo- versáteis como Vigo, que
aumentado el movimiento de sures such as Vigo, which aumentou o movimento de
automóviles y graneles o el has increased the movement carros e granéis ou o de
de Barcelona que tiene como of cars and bulks or that of Barcelona, cujo projeto é
proyecto modificar todos los Barcelona whose project is to modificar todos os depósitos
depósitos y terminales de gradually modify all deposits e terminais de uma maneira
manera paulatina, con el fin and terminals to optimize gradualmente, a fim de otimi-
de optimizar la calidad del the quality of the work of the zar a qualidade do trabalho
trabajo de los transportistas transporters of the enclo- dos transportadores do local,
del recinto, así como propia sure, as well as the own bem como o próprio funcio-
operativa de la dársena. operational of the dock. namento da doca.
Según lo han expresado As it has been expressed Como eles expressaram no
desde el Fondo Moneta- from the International Mone- Fundo Monetário Interna-
rio Internacional; FMI, las tary Fund; IMF, the projec- cional; FMI, as projeções de
proyecciones de crecimiento tions of economic growth crescimento econômico para
económico para España for Spain would be 1.6%, a Espanha seriam de 1,6%,
serían de 1,6%, igual ritmo de the same rate of expansion a mesma taxa de expansão
expansión que la institución that the institution projects que a instituição projeta para
proyecta para 2021 en el es- for 2021 in the study called 2021 no estudo chamado
tudio llamado ‘Perspectivas ‘Perspectives for the World ‘Perspectivas para a econo-
para la Economía Mundial’. Economy’. mia mundial’.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR ESPAÑA 273

SIL BARCELONA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


274 ESPAÑA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO

España
Directorio Logístico | Logistics Directory | Diretório Logístico

AGENCIAS MARÍTIMAS EQUIPOS PARA MANEJO DE CARGA


MARITIME AGENCIES CARGO HANDLING EQUIPMENT

BOLUDA CORPORACIÓN MARÍTIMA ALFALAND


Dir:Paseo de Caro, s/n - Edificio Boluda · 46024, Valencia Dir:C/Horcajo, 20, P.I. Las Arenas - Pinto 28320 , Madrid
Tel:(34)963060200 | Mail:valencia@boluda.com.es Tel:(34)607405952 | Mail:info@alfaland.es

MERTRAMAR
Dir:Castello, 48, Barcelona
Tel:(34)914355191 | Mail:madrid@mertramar.com EVENTOS INTERNACIONALES
EXHIBITIONS

AGENTES DE CARGA
FREIGHT FORWARDERS

AGILITY SPAIN
Dir:Mar Groga, 54-59 ZAL, 08040, Barcelona
Tel:(34)932970800 | Mail:jbalat@agilitylogistics.com

AIRPHARM SIL BARCELONA


Dir:Passeig de la Zona Franca, 111, Torre Auditori, planta 7, Dir:Recinto de Montjuic - Plaza España de Fira de Barcelona,
08038, Barcelona Barcelona
Tel:(34)932641919 | Mail:airpharm@airpharmlogistics.com Tel:(34)(34)2638150 | Mail:sil@elconsorci.es

BYMAR TRANSFORWARDING
Dir:Albareda, 10-12, baixos C, 08004, Barcelona
Tel:(34)934439944 | Mail:fdelperal@bymargroup.com INSTITUCIONES REFERENTES
MAIN INSTITUTIONS
GRUPO RAMINATRANS
Dir:Dr.J.J.Domine, 12-2 46011, Valencia
Tel:(34)963241050 | Mail:raminatrans@raminatrans.com

INTERNATIONAL FORWARDING
Dir:c/ de l’Àrtic, 122-124, ZAL, 08820 , Barcelona
Tel:(34)932625500 | Mail:pauger@bcn.ifsneutral.com

SPARBER TRANSPORT
Dir:Ca l’Arana, 23 – 27 ZAL Prat,08820, Barcelona PUERTOS DEL ESTADO
Tel:(34)933368030 | Mail:barcelona@sparber.es Dir:Avda. del Partenón, 10 - 28042, Madrid
Tel:(34)915245500 | Mail:egomez@puertos.es
YUSEN LOGISTICS
Dir:Cal Pi de l’Olla, nº 37-39, ZAL, 08020 ADUANA DE BARCELONA
El Prat de Llobregat, Barcelona Dir:Pg. Josep Carner, 27, 08004, Barcelona
Tel:(34)933287090 | Mail:david.delgado@es.yusen-logistics.com Tel:(34)933444940

ADUANA DE VALENCIA
Tel:(34)963671300 | Mail:d.aduana.valencia@correo.aeat.es
CONSOLIDADOR NEUTRAL - NVOCC
NON VESSEL OPERATING COMMON CARRIER

AGC NEWTRAL, SA
Dir:Cal Fernando, 15, ZAL II, 08820 El Prat de Llobregat, Barcelona
Tel:(34)935579370 | Mail:bcn@agcnewtral.com

ECULINE SPAIN
Dir:Cal Lluquer, 15, ZAL II, 08820 El Prat de Llobregat, Barcelona
Tel:(34)934120061 | Mail:ecubcn@ecubcn.eculine.net

TRANSGLORY
Dir:Nyepa, 2-5,ZAL Prat,08820 El Prat de Llobregat, Barcelona
Tel:(34)935540500 | Mail:transglory@transglory.com
ESPAÑA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO 275

PALETAS SOLUCIONES PARA ALMACENAJE


PALLETS STORAGE SOLUTIONS

CHEP AR RACKING
Tel:(34)915579400 Dir:Carrer El Pla, 166, oficina D2 Pol. Ind. El Pla,
Mail:info@cheap.com Sant Feliu de Llobregat, Barcelona
Tel:(34)935414326 | Mail:info@ar-racking.com
PALLETWAYS
Dir:Ctra. Antigua de Madrid-Barcelona Km. 26,550 P.I. ATOX
Zanussi 28802 Alcalá de Henares, Madrid Dir:Avda de la Minería 1, Pol Bankunion 2 - 33211, Gijón
Tel:(34)918772178 | Mail:pwiberia@palletways.com Tel:(34)985310111 | Mail:info@atosfabrica.com

RIBAWOOD ULMA
Dir:P.I.San Miguel, C/ Albert Einstein 2, 50830 Dir:Sant Cugat Business Park Avenida de la vía Augusta 15-25,
Villanueva de Gállego , Zaragoza 9ª planta - 8F, Sant Cugat del Vallés , Barcelona
Tel:(34)976443300 | Mail:comercial@ribawood.com Tel:(34)932478860

PUERTOS TECNOLOGÍA, SOFTWARE & TRAZABILIDAD


PORTS TECHNOLOGY, SOFTWARE & TRACEABILITY

KALMAR
Dir:Avda Virgen del Carmen 15, 11201, Algeciras, Cádiz
Tel:(34)9566675 | Mail:ivanna.rojas@kalmarglobal.com

TERMINALES PORTUARIAS
PORT DE BARCELONA PORT TERMINALS
Dir:WTC Barcelona, Edif. Est Moll de Barcelona, s/n, Barcelona
Tel:(34)932986000 | Mail:promocio@portdebarcelona.cat
APM TERMINALS
ALGECIRAS Dir:Moll Sud, 08039 , Barcelona
Dir:Avda. de la Hispanidad, 2, 11207, Algeciras Tel:(34)934410066 | Mail:tcb@tcbcn.com
Tel:(34)956585400 | Mail:apba@apba.es

BILBAO
Dir:Edificio de oficinas generales, (Acceso Ugaldebieta),
48980 - Santurtzi (Bizkaia),
Tel:(34)944871200 | Mail:asarasola@bilbaoport.eus

LAS PALMAS
Dir:Tomás Quevedo Ramírez, s/n, 35008
Las Palmas de Gran Canaria, Islas Canarias
Tel:(34)928214400 | Mail:info@palmasport.es

VALENCIA PORT
Dir:Av, Muelle del Turia, S/N, 46024, Valencia
Tel:(34)963939500 | Mail:comercial@valenciaport.com
276 MÉXICO COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

Capítulo - Chapter - Capítulo:

Estados Unidos Mexicanos


A country of infinite possibilities
Um país de possibilidades infinitas

Un país de
posibilidades infinitas

Cientos de especulaciones Hundreds of speculations Centenas de especulações


como “los inconvenientes con such as “the inconvenien- como “os inconvenientes com
Estados Unidos afectarían de ce with the United States os Estados Unidos afetariam
manera irreversible la eco- would irreversibly affect the irreversivelmente a econo-
nomía” o “algunas decisiones economy” or “some decisions mia” ou “algumas decisões
de entidades de gobierno of government entities could de entidades governamentais
podrían tener injerencia en la have interference in the poderiam interferir no pro-
marcha del comercio exterior progress of Mexican foreign gresso do comércio exterior
mexicano”, que finalmente trade,” which finally confirms mexicano”, o que finalmente
no hacen más que confir- that Mexico is a country that confirma que o México é um
mar que México es un país It always has something to país que sempre tem algo a
que siempre tiene algo para offer. oferecer.
ofrecer.
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR MÉXICO 277

GRUPO LOGISTICS

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


278 MÉXICO COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

En primera instancia, el In the first instance, the Em um primeiro momento, o


país tiene muchos acuerdos country has many trade país possui muitos acordos
comerciales destacándose agreements highlighting the comerciais destacando o
el Tratado de Libre Comercio North American Free Trade Acordo de Livre Comércio
de América del Norte; TLCAN Agreement; NAFTA with the da América do Norte; NAFTA
con Estados Unidos y Cana- United States and Canada, com os Estados Unidos e
dá, la Alianza del Pacífico y the Pacific Alliance and the Canadá, a Aliança do Pacífico
el Acuerdo Transpacífico de Trans-Pacific Economic Coo- e o Acordo Transpacífico de
Cooperación Económica lo peration Agreement which Cooperação Econômica, que
que hace que los productos makes Mexican products faz com que os produtos
mexicanos lleguen a todas reach all parts of the world. mexicanos atinjam todas as
partes del mundo. partes do mundo.
Por su ubicación privilegiada, Due to its privileged location,
los ferrocarriles, navíos y railroads, ships, and trucks Devido à sua localização
camiones surcan el territo- cross the national territory privilegiada, ferrovias, navios
rio nacional generando una generating quality logistics. e caminhões atravessam o
logística de calidad. Regarding the trains, it must território nacional, gerando
Respecto a los trenes, hay be said that the last 10 mon- uma logística de qualidade.
que decir que los últimos 10 ths have been complicated Em relação aos trens, de-
meses han sido complicados and the activity has fallen, ve-se dizer que os últimos 10
y la actividad ha caído, algo something that also happe- meses foram complicados
que también sucedió con ned with air transport, mainly e a atividade diminuiu, o
el transporte aéreo, debido due to the commercial war que também ocorreu com
principalmente a la guerra between the United States o transporte aéreo, princi-
comercial entre Estados and China. palmente devido à guerra
Unidos y China. comercial entre os Estados
Unidos e a China.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR MÉXICO 279

En contrapartida, los puertos On the other hand, Mexican Por outro lado, os portos
mexicanos están cada día ports are getting better mexicanos estão melhoran-
mejor, con nuevas licitacio- every day, with new tenders do a cada dia, com novos
nes (como la del puerto de (such as that of the port of concursos (como o do porto
Guaymas), crecimiento en el Guaymas), growth in cargo de Guaymas), crescimento no

ADVENTECH LOGÍSTICA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


280 MÉXICO COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

movimiento de carga (como movement (such as in Alta- movimento de cargas (como


por ejemplo en Altamira, mira, Lázaro Cárdenas and em Altamira, Lázaro Cárde-
Lázaro Cárdenas y Tuxpan) Tuxpan) and improvements at nas e Tuxpan) e melhorias
y mejoras a nivel infraes- infrastructure level (exam- no nível de infraestrutura
tructura (ejemplo: Puerto ple: Puerto Progress of APM (exemplo: Puerto Progresso
Progreso de APM Terminals o Terminals or works in Puerto de APM Terminals ou obras
las obras en Puerto Tampico). Tampico.) em Puerto Tampico).
México es un punto clave Mexico is a key point for O México é um ponto-cha-
para Centro y Norte América, Central and North America, ve para a América Central
e do Norte, concentrando

concentrando gigantescos as it concentrates gigantic gigantescos pólos industriais


polos industriales como el industrial poles such as the como o automotivo ou os
automotriz o el de hidro- automobile or hydrocarbons, hidrocarbonetos, permitin-
carburos, permitiendo que and despite international do virtualmente e apesar
virtualmente y a pesar de los setbacks, the country main- dos contratempos a nível
contratiempos a nivel inter- tained its GDP almost equal internacional, o país manteve
nacional, el país mantuviera to 2018. seu PIB praticamente igual
su PIB virtualmente igual al a 2018.
del 2018. The human development
index is high (0.774) and the O índice de desenvolvimento
El índice de desarrollo huma- quality of Mexican products humano é alto (0,774) e a
no es alto (0.774) y la calidad is also high. qualidade dos produtos mexi-
de los productos mexicanos canos também é alta.
también lo son. More than 126 million inhabi-
tants make this nation great, Mais de 126 milhões de ha-
Más de 126 millones de ha- which always offers possibi- bitantes tornam esta nação
bitantes hacen grande a esta lities to those who invest in excelente, o que sempre
nación que siempre brinda Mexico. oferece possibilidades para
posibilidades a quienes quem investe nela.
invierten en ella.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR MÉXICO 281

IFS INTERNACIONAL

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


282 MÉXICO COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR MÉXICO 283

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


284 MÉXICO INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

RRUV

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO MÉXICO 285

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


286 MÉXICO INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

AMACARGA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO MÉXICO 287

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


288 MÉXICO INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

Economic alert: the impacts of Coronavirus on


the maquila industry in Mexico
Alerta econômica: os impactos do Coronavírus na indústria de
maquila no México

Alerta económica:
los impactos del Coronavirus
en la industria de maquila
en México
Debido a que muchos de los insumos utilizados en la industria de ma-
quila llegan de China, y por el brote de Coronavirus que afecta a gran
parte de éste país, representantes de las entidades que nuclean la
actividad se mostraron preocupados de una eventual falta de dichos
recursos.

Because many of the inputs used in the Maquila industry come from China, and due
to the coronavirus outbreak that affects a large part of this country, representatives
of the entities that nucleate the activity were concerned about an eventual lack of
such resources.

Como muitos dos insumos utilizados na indústria de maquiladoras chegam da China


e, devido ao surto do Coronavírus que afeta grande parte do país, representantes
das entidades que nucleiam a atividade estavam preocupados com a eventual falta
desses recursos

A los más que conocidos As we already know Para os efeitos mais


efectos que el Coronavirus the known effects that conhecidos do Coronavírus
tiene en la salud, también Coronavirus has on health, na saúde, também é
es interesante analizar it would also be interesting interessante analisar o
el impacto que esta to analyze the impact that impacto que essa doença
enfermedad ha generado this disease has generated gerou comercialmente, não
a nivel comercial, no solo commercially, not only in apenas na China, mas em
en China sino en muchos China but in many countries muitos países do mundo.
países del mundo. of the world.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO MÉXICO 289

Si hablamos If we talk particularly about Se falamos particularmente


particularmente de lo what is happening in the sobre o que acontece
que sucede en territorio Mexican territory, the no território mexicano, a
mexicano, la industria maquila industry begins to indústria de maquiladoras
maquiladora empieza a have a strong impact due to começa a ter um forte
tener un fuerte impacto the situation in China. impacto devido à situação
debido a la situación en na China.
China.

MONTRA SOLUTIONS

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


290 MÉXICO INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

Según datos de la Cámara According to data from Segundo dados da Câmara


de Comercio de China, the Chinese Chamber de Comércio Chinesa,
gran parte de las empresas of Commerce, a large grande parte das empresas
afiliadas en México han part of the affiliated afiliadas no México
presentado problemas por companies in Mexico have apresentou problemas
el desabastecimiento de presented problems due devido à escassez de
insumos que llegan desde to the shortage of supplies suprimentos que chegam
el país asiático. arriving from the Asian do país asiático.
country.
China es la segunda A China é a segunda fonte
fuente de importación China is the second source de importação de produtos
de productos por U$S of import of products for por US $ 80.000 milhões
80.000 millones al año, 80,000 million dollars a por ano, enviando para o
enviando a México equipos year, sending to Mexico México equipamentos de
de transporte, equipos transport equipment, transporte, equipamentos
ópticos, médicos, productos optical, medical equipment, ópticos, médicos,
mecánicos y eléctricos, mechanical and electrical produtos mecânicos
relojes, muebles, juguetes products, watches, e elétricos, relógios,
y plástico, en su mayoría furniture, toys, and plastic, móveis, brinquedos e
intermedios para producir y mostly intermediate to plásticos, principalmente
exportar. produce and export. intermediários para
produzir e exportar.
Debido a que la mayor Because most of the import
parte de la importación of Chinese products are Como a maior parte da
de productos chinos se made by sea, shipping importação de produtos
realizan por vía marítima, companies such as APL, chineses é feita por via
navieras como APL, Maersk Maersk and CMA CGM marítima, empresas de
y CMA CGM recomendaron recommended that their navegação como APL,
a sus clientes mover su customers move their cargo Maersk e CMA CGM
carga a otros puntos de to other shipping points, recomendam que seus

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO MÉXICO 291

embarque, debido a la due to the lower production clientes transfiram sua


menor producción en los in Chinese ports. carga para outros pontos
puertos chinos. de embarque, devido
The president of the à menor produção nos
El presidente de la Intermodal Transportation portos chineses.
Asociación de Transporte Association (AMTI); Hugo
Intermodal (AMTI); Hugo Vargas, anticipated that in O presidente da
Vargas, anticipó que the coming weeks (speaking Associação Intermodal de
en semanas venideras of the months of March and Transportes (AMTI); Hugo
(hablando de los meses April) the impact of the lack Vargas, antecipou que
de marzo y abril) se of products due to the virus nas próximas semanas
sentirá con mayor fuerza will be felt more strongly. (falando dos meses de
el impacto de la falta de For his part, the President março e abril) o impacto da
productos debido al virus. of the National Council of falta de produtos devido
Por su parte, el Presidente the Maquila and Export ao vírus será sentido
del Consejo Nacional de Manufacturing Industry com mais força. Por sua
la Industria Maquiladora (Index); Luis Aguirre parte, o Presidente do
y Manufacturera de explained that there is a Conselho Nacional da
Exportación (Index); Luis serious concern about how Indústria de Maquiladora
Aguirre, explicó que hay the issue will continue since e Manufatureira de
una seria preocupación China is a very important Exportação (Índex);

SPARBER GROUP

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


292 MÉXICO INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

de cómo continuará el player of components and Luis Aguirr explicou


tema, ya que China es un inputs for the Mexican que existe uma séria
jugador muy importante de export industry. preocupação sobre como
componentes e insumos o problema continuará, já
para la industria mexicana Putting a part of optimism, que a China é um ator muito
de exportación. from the Mexican Business importante de componentes
Council of Foreign Trade e insumos para a indústria
Poniendo una cuota (Comce) we hope with de exportação mexicana.
de optimismo, desde confidence that this
el Consejo Empresarial situation can be resolved Colocando um pouco do
Mexicano de Comercio before the lack of inputs is otimismo, desde o Conselho
Exterior (Comce) apuestan really critical and we hope Empresarial Mexicano de
a que esta situación that at the end of March Comércio Exterior (COMCE)
pueda resolverse antes there will be concrete apostam que essa situação
de que la falta de insumos solutions for one of the pode ser resolvida antes
sea realmente crítica y sectors more prosperous of que a falta de insumos seja
apuntan a que a fines de the economy of Mexico as realmente crítica e, para
marzo existan soluciones the maquila. o final de março, existem
concretas para uno de los soluções concretas para um
sectores más pujantes de la dos setores mais prósperos
economía de México como da economia do México,
es la de maquila. como é a maquila.

HARVEST MILES

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO MÉXICO 293

EXPO CARGA SITL AMÉRICAS

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


294 MÉXICO DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO

México
Directorio Logístico | Logistics Directory | Diretório Logístico

CORPORATIVO MOL DE MEXICO, SA DE CV


AGENCIAS NAVIERAS Dir:Insurgentes Sur No 586-301, Col. del Valle, C.P. 03100, CDMX |
MARITIME AGENCIES Tel:(52)5010 5200 | Mail:alejandro.cruz@mol-liner.com

GRUPO MARÍTIMO BAJAMAR


Dir:Acapulco No. 35, Desp. 306, Col. Roma Norte, C.P. 06700,
CDMX | Tel:(52)5553 1639 | Mail:administracion@bajamar.mx

GRUPO NAVEMAR
Dir:Emerson 316, Piso 4, Polanco, C.P. 11560, CDMX |
Tel:(52)5531 0725

HAMBURG SUD
Dir:Av. San Jeronimo No. 369, P 3, Col. Tizapan, Del. Alvaro
Obregon C.P. 01090 Mexico D.F., CDMX | Tel:(52)5481 8800 |
Mail:norma.becerra@hamburgsud.com

K LINE
Dir:Frontera No. 67, Col. Tizapan, C.P. 01090, CDMX |
Tel:(52)5089 2222 | Mail:fsalazar@maritimex.com.mx

NYK LINE NIPPON YUSER KAISHA


Dir:Montes Urales No. 505, P1, Col. Lomas de Chapultepec,
Del. Miguel Hidalgo, C.P. 11000, CDMX | Tel:(52)5002 6021 |
Mail:mayra.juarez@mx.nykline.com

MEDITERRANEAN SHIPPING COMPANY - MSC


Dir:Av. Benjamín Franklin No. 216, Col. Escandón II Seción, Miguel
Hidalgo, C.P. 11800, CDMX | Tel:(52)5091 7070 |
Mail:mex-info@msc.com | Web:www.msc.com/mex
ONE OCEAN NETWORK EXPRESS
APL MEXICO S.A. DE C.V. Dir:Paseo de la Reforma No.180, Suite 1901, P 19, Colonia Juárez,
Dir:Monte Elbruz No. 124 P. 5, Col. Palmitas Polanco, Del. Miguel Delegación Cuauhtémoc., CDMX | Tel:(52)4780 8244TMA
Hidalgo. C.P. 11560, CDMX | Tel:(52)5328 9827
Mail:viridiana_ruiz@apl.com TIERRAMARAIRE S.A.
Dir:Homero No. 1425, Int. 801 Col. Polanco, C.P. 11540, CDMX |
BAJAFERRIES, SA DE CV Tel:(52)5262 5952 | Mail:j.silva@tierramaraire.com.mx
Dir:Ignacio Allende No. 1025, Col Centro, C.P. 07300, Baja
California | Tel:(52)123 6600 |
Mail:alberto.montemayor@bajaferries.com.mx

CHINA SHIPPING MEXICO, S DE RL DE CV


Dir:Av. Santa fe No 495 Torre Zentrum, P 16-1, Col. Cruz Manca,
C.P. 05349, CDMX | Tel:(52)4172 7115 |
Mail:yu.cheng@chinashipping.com.mx

CMA CGM
Dir:Insurgentes Sur 800, P 13, Col. Del Valle, C.P. 03100, CDMX |
Tel:(52)5340 0940 | Mail:mxo.aaguayo@cma-cgm.com
MÉXICO DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO 295

GRUPO CARGOQUIN, SA DE CV
AGENTES ADUANALES-DESPACHANTES Dir:Av. Guerrero No. 2214, Col. Juárez, Tamaulipas, C.P. 88240,
CUSTOMS BROKERS Nuevo Laredo | Tel:(52)712 6996 |
Mail:atencionaclientes@cargoquin.com

GRUPO ESDRAS AGENCIA ADUANAL Y SERVICIOS LOGISTICOS


Dir:Poniente 62 No. 371, PB, Col. Obrero Popular, Del.
Azcapotzalco, C.P. 02840, CDMX | Tel:(52)2873 2649 |
Mail:director.general@esdras.com.mx

GRUPO GALVÁN S.C.


Dir:Av. Central No. 104, Edif Alfa, PB-111, Eje 140 Parque Ind WTC,
C.P. 78395, SLP | Tel:(52)818 1210 |
Mail:vrivera@grupogalvan.com.mx

LARA VALERIO JLV AJENCIA ADUANAL


Dir:Calle Aquiles Serdán 952, Col. Centro, C.P. 91700, Veracruz |
Tel:(52)9317114 | Mail:contacto@jlv.com.mx

MOVERS
RRUV Dir:Norte 182 No. 614 Col. Pensador Mexicano, C.P. 15510, CDMX
Dir:Norte 180 No. 562, Int 1, Pensador Mexicano, Venustiano Tel:(52)5771 0717 | Mail:mguerrero@aamovers.com.mx
Carranza, C.P. 15510, CDMX | Tel:(52)8868 9698 |
Mail:direccion@rruv.com.mx | Web:www.rruv.com.mx NAFTA CORPORACION SA DE CV
Dir:Manzano No. 98 -2 Col. Florida, C.P. 01030, CDMX |
AJ PALAZUELOS Tel:(52)5661 9848 | Mail:Alejandro.silva@naftagroup.com
Dir:Bosques de Cidros No. 46, Of. 403, Col. Bosques de las Lomas,
C.P 05120, CDMX | Tel:(52)5511 1107 | PALAZUELOS HNOS. S.A. DE C.V.
Mail:andres@palazuelos.com Dir:Entronque Av. 602 S/N, Col. Peñon de los Baños, C.P. 15520,
CDMX | Tel:(52)5133 7285 |
ALIANZA ESTRATEGICA PORTUARIA Mail:edgar_rodriguez@palazuelos.com
Dir:Km 1 Carretera Manzanillo a Minatitlan 52, Zona Ind.
Tepeixtles, C.P. 28876, COLima | Tel:(52)331 0404 | PRIDA SERVICIOS CORPORATIVOS SA PI DE CV
Mail:jpedro@alianza.com.mx Dir:Plaza Aeropuerto, Loc. 6, Carr. Estatal 100 7+450B,
Col. Galeras, C.P. 76295, Querétaro | Tel:(52)198 2872 |
APYCSA LOGISTICS S.A. DE C.V. Mail:banessa@prida.com.mx
Dir:Matamoros No 97 Esq. La Paz, Col. Peñon de los Baños, C.P.
15520, CDMX | Tel:(52)5762 8433 | Mail:grodriguez@apycsamex.com RDZ GROUP
Dir:Sinaloa 31, Col. Peñon de los Baños, C.P. 15520, CDMX |
CHAPELA DIAZ AGENTES ADUANALES SC Tel:(52)5786 8379 | Mail:frodriguez@rdzgroup.mx
Dir:Av. 602 S/N, Edifcio de la Aduana del Aereopuerto, 1er
piso , Zona Federal, C.P. 15620, CDMX | Tel:(52)5785 2566 |
Mail:achapela@chapeladiazaa.com
AGENTES DE CARGA
CIMSA SERVICES AGENCY FREIGHT FORWARDERS
Dir:Norte 37, No. 106, Col. Moctezuma 2da Sección, Venustiano
Carranza, C.P. 15530, CDMX | Tel:(52)5090 0760 |
Mail:sergio.camargo@cimsacorp.com

CORPORATIVO ENCISO S.C.


Dir:Av. 5 de Mayo No. 967, Centro, Veracruz, C.P. 91700, Veracruz |
Tel:(52)217 2222 | Mail:manuel.enciso@corporativoenciso.com

GRECARGO S.C.
Dir:Irapuato No. 188, Col. Peñon de los Baños, C.P. 15520, CDMX |
Tel:(52)5133 7412 | Mail:guillena@grecargo.com.mx GRUPO LOGISTICS
Dir:Blvd. Manuel Ávila Camacho No. 2900, Desp. 303, Col. Los
GRUPO ADUANAL AR, S.C Pirules, Tlalnepantla, C.P. 54040, Estado de México | Tel:(52)5379
Dir:Orizaba 101, Int 4, Col. Roma C.P. 06700, CDMX | Tel:(52)2643 9845 | Mail:info@grupo-logistics.com
7736 | Mail:javieralegre@grupoaduanalar.com.mx Web:www.grupo-logistics.com.mx
GRUPO ADUANAL MEXICANO
Dir:Almacén Fiscalizado No. 24, 1er Piso AICM, Zona Franca,
Venustiano Carranza, CP 15620, CDMX | Tel:(52)5133 0870 |
Mail:mmadrid@gamex.com.mx
296 MÉXICO DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO

CSI CARGO Y SERVICIOS INTERNACIONALES


Dir:Calle Norte 176 No. 436, Col. Pensador Mexicano, C.P. 15510,
CDMX | Tel:(52)2643 2100 | Mail:ventas@cargoyserv.com

DICEX
Dir:Calle Dinares 112, Aquiles Serdán, Venustiano Carranza, C.P.
15430, CDMX | Tel:(52)5000 8900 | Mail:lsendeja@dicex.com

RRUV DICKA LOGISTICS


Dir:Norte 180 No. 562, Int 1, Pensador Mexicano, Venustiano Dir:Alfonso Reyes No. 402, Col. Jardines de Escobedo, Nuevo León,
Carranza, C.P. 15510, CDMX | Tel:(52)8868 9698 | C.P. 65050, Monterrey | Tel:(52)8865 7770 |
Mail:direccion@rruv.com.mx | Web:www.rruv.com.mx Mail:catuk.humberto@dickalogistics.com

ECU WORLD WIDE


Dir:Av. Insurgentes Sur No. 716, P 8, Colonia del Valle,
Del. Benito Juarez, C.P. 03100, CDMX | Tel:(52)5340 0770 |
Mail:teresafuentes@ecuworldwide.com

ELI LOGISTIX
Dir:Adolfo Ruiz Cortinez No. 4560, Los Altos, C.P. 64370,
SPARBER MEXICO INTERNATIONAL S.A. DE C.V. Monterrey | Tel:(52)8110 1112 | Mail:alfonso@elilogistics.com
Dir:Bajio No. 360, Oficina 1202, Col. Roma Sur , C.P. 06700, CDMX
| Tel:(52)5515 9282 | Mail:sara.castro@sparber.com FEMSA LOGÍSTICA
Web:www.sparbergroup.comw Dir:Av. Alfonso Reyes 2202 Nte. Col. Bellavista, Nuevo León, CP
64442, Monterrey | Tel:(52)8328 6300 |
Mail:Erika.delapena@fl.com.mx

GEFCO
Dir:Monte Elbruz 132, Int. 401, Polanco, C.P. 11550, CDMX |
Tel:(52)5282 0423 | Mail:gabriel.guzman@gefco.mx

GOMSA
Dir:Morelos 121 Col. Centro, C.P. 91700, Veracruz | Tel:(52)923
CCA LOGISTICS GROUP 0500 | Mail:ivaleria@gomsa.com
Dir:Av Cerro Gordo 268, Casa de Piedra, Guanajuato, C.P. 37150,
León | Tel:(52)718 7672 | Mail:info@ccalogisticsgroup.com GRUPO ADUANAL MEXICANO
Web:www.ccalogisticsgroup.com Dir:Almacén Fiscalizado No. 24, 1er Piso AICM, Zona Franca,
Venustiano Carranza, CP 15620, CDMX | Tel:(52)5133 0870 |
Mail:mmadrid@gamex.com.mx

GRUPO AM PM
Dir:Santo Domingo No. 142, Fracc. Industrial San Antonio, C.P.
02760, CDMX | Tel:(52)5061 6800 |
Mail:alejandro.ramirez@ampm.com.mx

GRUPO GRISKA
EARTH & OCEAN GLOBAL LOGISTICS, S.A DE C.V Dir:Laguna de Terminos No. 221,Torre B, P 8, Int. 804, Col.
Dir:Salamanca No. 109, Int. 6, Col. Roma Norte, 06700 Granada, C.P. 11520, CDMX | Tel:(52)5208 1140 |
Tel:(52)5207 9776 | Mail:juancarlos@oceanlogis.com Mail:susana@griska.com
Web:www.oceanlogis.com
GRUPO ROMEU
CEVA Dir:Jaime Balmes No. 8, Int 201, Col. Los Morales, C.P. 11510,
Dir:Montes Urales No. 455, P 2, Lomas de Chapultepec, C.P. CDMX | Tel:(52)4777 8800
11000, CDMX | Tel:(52)5201 9500 | Mail:eduardo.silva.gonzalez@
cevalogistics.com GRUPO TGR LOGISTICS S.A. DE C.V.
Dir:Edificio 25, Entrada A, D 101, UH Cuitlahuac, Azcapotzalco,
CIF EXPRESS, SA CDMX | Tel:(52)6307 0172 | Mail:miguel.valmont@tgr.com.mx
Dir:Zona Libre de Colon, Calle 1ra y Av. 2da France Field Rep. de
Panama, PTY | Tel:(0)430 3333 | Mail:eli@cifexpress.com HESSEN LOGISTICS
Dir:Consttucion No. 266, Col Centro, Veracruz, C.P. 91700,
CIRCA Veracruz | Tel:(52)989 7800 | Mail:jhoms@hessen.mx
Dir:Arequipa 892 -401, Col. Lindavista, C.P. 07300, CDMX |
Tel:(52)7094 1286 | Mail:barambula@circalogistic.com I TRANS
Dir:La Paz 116, Col. Peñon de los Baños, C.P. 15520, CDMX |
COPORATIVO UNNE Tel:(52)5010 1800 | Mail:lcontreras@itrans.com.mx
Dir:Carr. Tula Refineria, KM 3 No. 25, El Llano 1ra Secc. C.P. 48820,
Hidalgo | Tel:(52)732 9204 | Mail:cristina.verduzco@unne.com.mx KUEHNE + NAGEL
Dir:Periferico Sur No. 4118, P 3, Col. Jardines del Pedregal, C.P.
01900, CDMX | Tel:(52)5449 8000 |
Mail:julio.marin@kuehne-nagel.com
MÉXICO DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO 297

LAZ INTERNATIONAL FORWARDING S.A. DE C.V. WERNER GLOBAL LOGISTICS


Dir:Av. 551 No. 139, Col. Habitacional San Juan de Aragon, 2da Dir:Av. Royal Country No. 4596, P 18, Int. B, Col. Puerta de Hierro,
Secc. C.P. 07969, CDMX | Tel:(52)1587 5102 | Jalisco, C.P. 45116, CDMX | Tel:(52)1253 3303 |
Mail:german.lopez@lazinternational.com.mx Mail:kbueno@warner.com

LESCHACO MEXICANA S.A. DE C.V.


Dir:Blvd. Manuel Avila Camacho No. 88, P 8, Col. Lomas de
Chapultepec, C.P.11000, CDMX | Tel:(52)5955 0000 |
Mail:mcruz@leschaco.com.mx
ALMACENES
LOCCITEC CORPORATIVO LOGISTICO WHAREHOUSING
Dir:Lope de Vega No. 132, P 7, Col. Chapultepec Morales, Del.
Miguel Hidalgo, C.P. 11570, CDMX | Tel:(52)9000 2770 |
Mail:js@liccitec.com

RADAR CUSTOMS & LOGISTICS


Dir:Bosques de Duraznos No. 55, P 3, Bosques de las Lomas, C.P.
11700, CDMX | Tel:(52)5523 4521 |
Mail:jorge.sahw@radarholding.com

REGIO EXPRESS DE CARGA S.A. DE C.V.


Dir:Escobedo No,. 537 Nte, Nuevo Leon, C.P. 64000, Monterrey | RRUV
Tel:(52)1099 3482 | Mail:ventas@regioexpress.com.mx Dir:Norte 180 No. 562, Int 1, Pensador Mexicano, Venustiano
Carranza, C.P. 15510, CDMX | Tel:(52)8868 9698 |
SOLORI FORWARDING Mail:direccion@rruv.com.mx | Web:www.rruv.com.mx
Dir:Claudio Arciniega No. 38, Of. 2-A, Col. Mixcoac, C.P. 03910
D.F., CDMX | Tel:(52)5680 3077 | Mail:fsolorio@solorifw.com

STANDAR GO ALMACENES FISCALES


Dir:Washington 1109 Ote, Centro, Nuevo León, C.P. 64000, CDMX FISCAL WAREHOUSES
Tel:(52)4661 3146

SUKARGA TALMA SERVICIOS AEROPORTUARIOS


Dir:Km.4.5 Carr Manzanillo Minatitlan, Col. Tepeixtles, Colima, C.P. Dir:Camino ASA Edificio NC 46, Zona de Agencias Aduanales AICM,
28239, Manzanillo | Tel:(52)336 7244 | Col. Peñon de los Baños, C.P. 15520, CDMX | Tel:(52)4000 4900 |
Mail:gerencia@sukarga.com Mail:hans.Bottger@talma.com.mx

SWISSPORT CARGO SERVICE CENTER DE MEXICO S.A. DE C.V. TME TRANSPORTACION MEXICO EXPRESS SA DE CV
Dir:Antiguo Camino a Texcoco S/N, Col. Peño de los Baños, Dir:Almacén Fiscal No. 21 AICM, Col. Peñon de los Baños, C.P.
Zona Federal AICM. C.P. 15520, CDMX | Tel:(52)5784 8240 | 15520, CDMX | Tel:(52)5786 9520 |
Mail:rdavalos@swissport.com.mx Mail:helmut.mueller@tme21.com

TALIK LOGISTICS MEXICO VMEX VARIG DE MEXICO S.A. DE C.V


Dir:Balboa No. 224 Col. Aquiles Serdán, C.P. 15430, CDMX | Dir:Aduana AICM, Almacen fiscal No. 5., CDMX | Tel:(52)5785 1513
Tel:(52)1114 1614 | Mail:galtuzar@taliklogistics.com |Mail:luis.montiel@varigdemexico.com.mx

TITO GLOBAL WORLD EXPRESS CARGO DE MÉXICO (WEC)


Dir:M. Escobedo No. 396, P 2, Of. 201, Col. Anzures, C.P. 11590, Dir:Av. 602 S/N Almacén Fiscalizado No. 24, Zona Federal del
CDMX | Tel:(52)4533 1002 | Mail:walter@titoonline.com AICM, Venustiano Carranza, C.P. 15620, CDMX | Tel:(52)5784 5536
Mail:mgarcia@wec.com.mx
TRANSLOGISTIC S.A. DE C.V.
Dir:Av. Nuevo Leon No. 250, Int. 4-B, Col. Condesa, Del.
Cuauhtemoc, C.P. 06140, CDMX | Tel:(52)2614 8040 |
Mail:costumerservice@translogistic.com.mx ALMACENES-DEPÓSITOS
WAREHOUSING
TRANSPORT ACCION SA
Dir:Av. 602 y Camino ASA No. 28 AICM, C.P. 15620, CDMX |
Tel:(52)5762 8033 | Mail:luis.frias@transportaction.com ACOMAN
Dir:Carretera a Minatitlan Km 0.200, Colima, C.P. 28876,
VANGUARD LOGISTICS SERVICES Manzanillo | Tel:(52)336 7037 | Mail:maricelac@acoma.com.mx
Dir:Av. Insurgentes Sur 1898, P 15, Col. Florida, C.P. 01030, CDMX
| Tel:(52)5663 4777 | Mail:caio.salles@vanguardlogistics.com ALMACENADORA ACCEL, S.A
Dir:Virginia Fabregas Núm. 80, San Rafael, C.P. 06470, CDMX |
VENTANA CARGO, VENTANA SERRA S.A. DE C.V. Tel:(52)5705 2788 | Mail:ventas@accel.com.mx
Dir:Insurgenes Sur No. 1443, P 11, Col. Insurgentes Mixcoac, C.P.
03920, CDMX | Tel:(52)2598 2211 | ALMACENES GENERALES DEL BAJÍO
Mail:agarcia@ventanacargo.mx Dir:Avenida Obreros No 503, Fracc. Industrial Julián de Obregón,
Guanajuato, Leon | Tel:(52)5310 3163 |
VJ INTERKARGO Mail:edgar.flores@algebasa.com
Dir:Durango 269, 2do Piso, Of. 11, Col. Roma Norte, Del.
Cuauhtémoc, C.P. 06700, CDMX | Tel:(52)5529 4621 |
Mail:juancarlos@vjinterkargo.com.mx
298 MÉXICO DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO

ALMER ALMACENADORA MERCADER S.A. INTERCAM CASA DE BOLSA


Dir:Av. Vallarta No. 5846, Col. Jardines Vallarta, Jalisco, C.P. Dir:Av. De las Palmas 1005, Piso 1, Col. Lomas de Chapultepec,
45027, Zapopan | Tel:(52)3777 6969 | C.P. 11000, CDMX | Tel:(52)5540 6000 |
Mail:myroslava.aguilar@almer.com.mx Mail:acancino@intercam.com.mx

CIF ALMACENAJES Y SERVICIOS


Dir:Allende No. 1409, Esq Lerdo, Col Centro, Veracruz, 91700,
Veracruz | Tel:(52)775 8147 | CAPACITACIÓN
Mail:ana_terry@cif-almacenajes.com.mx TRAINING
ECOFRIO
Dir:Carr. Puente Grande Las Animas S/N, Col. La Victoria, ESCLA ESCUELA DE CLASIFICACION ARANCELARIA
Cuautitlán, C.P. 55000, Edo Mex | Tel:(52)6868 1356 | Dir:Isaac Newton No. 286, P 8, Col. Chapultepec Morales,
Mail:marellano@ecofrio.com.mx Del. Miguel Hidalgo, C.P. 11570, CDMX | Tel:(52)2623 1340 |
Mail:mplaza@escla.mx
LOGISTICA FRIA GRIVER S.A.P.I. DE C.V.
Dir:Av. Constitucion No. 259, Col. Centro, Veracruz, C.P. 91700, INSTITUTO LOGISTICO
Veracruz | Tel:(52)989 7300LOGYX Dir:Oriente 172 No.182, Col.Moctezuma 2da Secc, C.P. 15530,
CDMX | Tel:(52)4000 9200 | Mail:direccion@amacarga.mx
ALMACENADORA S.A. DE C.V.
Dir:Filiberto Gómez No. 179 Fracc. Ind. San Nicolás, PRO SEM SERVICIOS DE LOGISTICA Y CARGA
Tlalnepantla,CP 54030 Edo Mexico, Edo. Mex. | Tel:(52)5366 0100 INTERNACIONAL SC
Mail:ventasregionales@logyx.com.mx Dir:Av. Colonia del Valle No. 528, Int. 202, Col. Del Valle, Mexico
D.F., CDMX | Tel:(52)5536 4675 | Mail:direccion@prosemmx.com
OPERADORA LOGISTICA RIO VALLE S.A. DE C.V.
Dir:Poniente 134 No. 680, Col. Industrial Vallejo, Del. SGS DE MÉXICO
Azcapotzalco, C.P. 02300, CDMX | Tel:(52)2227 8661 | Dir:Paseo de la Reforma No. 560, Col. Lomas de Chapultepec, C.P.
Mail:daniel.riovalle@olr.com.mx 11000, CDMX | Tel:(52)5387 4155 | Mail:jesus.nava@sgs.com

VALIDA CARGA
Dir:Oriente 172 No.182, Col.Moctezuma 2da Secc, C.P. 15530,
ASEGURADORAS CDMX | Tel:(52)4000 9240 | Mail:comercial@validacarga.mx
INSURANCE

BAS AGENTE DE SEGUROS Y DE FINANZAS CARGA CRÍTICA


Dir:Chimalpopoca No. 4661, Col. Jardinez del Sol, Jalisco, C.P. CRITICAL LOAD
44160, CDMX | Tel:(52)5080 5644 |
Mail:comercializacion@basagentes.mx
PORT LOGISTICS MEXICO S.A. DE C.V.
GRUPO NUÑO Dir:Ixcateopan No. 245, P 1, Int. 2, Col. Santa Cruz Atoyac, C.P.
Dir:Mexicalcingo No 2739, Col. Arcos del Sur, C.P. 44150, CDMX | 03310, CDMX | Tel:(52)5605 6647 |
Tel:(52)36301659 | Mail:jsanchez@gruponuno.com Mail:mbuetler@portlogmexico.com

AUTOMOTRIZ
AUTOMOTIVE

ISUZU
Dir:Torre del Ángel Paseo de la Reforma 350, Piso 18-B, Col Juarez,
C.P. 06600, CDMX | Tel:(52)5328 1300

KENWORTH CUAUTITLÁN
Dir:México - Queretaro 37.5 Km, Industrial Cuamatla, C.P. 54730,
Cuautitlán Izcalli,, Edo. Mex. | Tel:(52)5899 8100 |
Mail:info@kwc.com.mx

BANCOS
BANKS

GRUPO FINANCIERO MONEX


Dir:Paseo de la Reforma 284, P 10, C.P. 06600, CDMX |
Tel:(52)5231 0816 | Mail:marimartinez@monex.com.mx
MÉXICO DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO 299

INTERTEAM
CONSOLIDADOR NEUTRAL - NVOCC Dir:Colima 114, Col. Roma, C.P. 06700, CDMX | Tel:(52)5514 9897
NON VESSEL OPERATING COMMON CARRIER | Mail:hector.rodriguez@interteam.com.mx

NEWTRAL MEXICO S.A DE C.V.


Dir:Newton 186-601, Col. Polanco C.P. 11560, CDMX |
Tel:(52)5203 4355 | Mail:dalvarado@newtral.com.mx

CONSULTORÍA
CONSULTANCY
IFS NEUTRAL MARITIME SERVICES DE MÉXICO S.A. DE C.V.
Dir:Nicolás Bravo #237, Col. Centro, Veracruz, C.P. 91700,
Veracruz | Tel:(52)931 8038 | Mail:pricing@mdf.ifsneutral.com
Web:www.ifsmexico.com

RRUV
Dir:Norte 180 No. 562, Int 1, Pensador Mexicano, Venustiano
Carranza, C.P. 15510, CDMX | Tel:(52)8868 9698 |
Mail:direccion@rruv.com.mx | Web:www.rruv.com.mx
IFS NEUTRAL MARITIME SERVICES DE MÉXICO S.A. DE C.V.
Dir:León de los Aldamas No. 32, Col Roma Sur, C.P. 06760, CDMX | ENLACE COMERCIO EXTERIOR MM, S.C.
Tel:(52)5250 8515 | Mail:pricing@mdf.ifsneutral.com Dir:Juan Escutia 151, Col. Americas Unidas, C.P. 03610, CDMX |
Web:www.ifsmexico.com Tel:(52)5653 5761 | Mail:monica.marines@enlace3.com.mx

COURIERS
COURIERS

ALMEX
Dir:Guerrero Norte 3530, Col. del Norte, C.P. 64500, Monterrey |
IFS NEUTRAL MARITIME SERVICES DE MÉXICO S.A. DE C.V. Tel:(52)5998 4202 | Mail:gcorzo@almex.com.mx
Dir:Batallón de San Patricio #109, Nuevo León, Monterrey |
Tel:(52)8133 3747 | Mail:alejandroramirez@mty.ifsneutral.com DHL
Web:www.ifsmexico.com Dir:Av. Fuerza Aerea Mexicana No. 540, Col Federal, C.P. 15700,
CDMX | Tel:(52)5345 2004 | Mail:Antonio.arranz@dhl.com.mx

ETN
Dir:Escuadrón 201 No. 18, Col. José Ma. Pino Suárez, C.P. 01140
Mex, CDMX | Tel:(52)5089 9210 |
Mail:relacionespublicas@etn.com.mx

FEDEX
Dir:Av. Vasco de Quiroga No. 2999, P 1, Col. Peña Blanca Sta Fe,
IFS NEUTRAL MARITIME SERVICES DE MÉXICO S.A. DE C.V. C.P. 01210, CDMX | Tel:(52)5258 1639 |
Dir:Calle Justicia #2732 Col. Providencia, Jalisco, C.P. 44680, Mail:luis.sarrapy@fedex.com.
Guadalajara | Tel:(52)1524 7306 |
Mail:marcohuedo@gdl.ifsneutral.com SHIP&GO
Web:www.ifsmexico.com Dir:Fundidora Monterrey No. 97, P 1, Col. Peñon de los Baños,
Venustiano Carranza, C.P. 15520, CDMX | Tel:(52)6273 8032 a 35 |
Mail:aucontreras@shipandgo.com.mx

UPS
Dir:Almacen Fiscal 21, AICM Col. Federal, C.P. 15700, CDMX |
Tel:(52)5228 7730 | Mail:gvazquezflores@ups.com

WORLDWIDE EXPRESS
Dir:11467 Hubner Rd. STE 125, San Antonio Texas, 78230, Tx |
IFS NEUTRAL MARITIME SERVICES DE MÉXICO S.A. DE C.V. Tel:(1)29 3210 | Mail:aserena@wwexsa.com
Dir:Av. Paseo de la Reforma #1-A Int. 22, Col. Fracc.
Balcones, C.P. 76140., Querétaro | Tel:(52)2292 3035 |
Mail:customerserviceqro@qro.ifsneutral.com
Web:www.ifsmexico.com
300 MÉXICO DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO

DESARROLLO IT
SOFTWARE SERVICES

ENTERATEK IT SOLUTIONS
Dir:Av. Río Mixcoac No. 11-B, Col. Crédito Consultor, Benito Juárez,
C.P. 03940, CDMX | Tel:(52)5661 9787 | Mail:info@enteratek.mx
SITL AMÉRICAS
Dir:Centro Citibanamex, CDMX | Tel:(52)8852 6000 |
Mail:info@sitlamericas.com
EMPAQUE Y EMBALAJE Web:www.sitlamericas.com
PACKAGING
LOGISTICS SUMMIT & EXPO
Dir:Centro CitiBanamex, CDMX | Tel:(52)56051777 Xt. 113 |
AME INTERNACIONAL
Mail:capacitacionmx@enfasis.com
Dir:Zaragoza No. 27, Col. Santa Cruz Atoyac, C.P. 03310, CDMX |
Tel:(52)5235 4996 | Mail:nescas@ame.com.mx

CHEP GRUAS
Dir:Blvd. Manuel Avila Camacho No. 24, P 2, Lomas De
Chapultepec, Miguel Hidalgo, C.P. 11000, CDMX | Tel:(52)8503
CRANES
1100 | Mail:guillermo.soto@chep.com

KINEDYNE ESE ASA CONTRUCCIONES SA DE CV


Dir:Av. Insurgente Sur No. 881, Col. del Valle, C.P. 03840, CDMX |
Dir:Calz. de las Armas No. 130-A, Col. Industrial Las Armas,
Tel:(52)9000 2630 |
Tlalnepantla, C.P. 54080,, Edo. Mex. | Tel:(52)5318 4848 |
Mail:daniel.santos@eseasaconstrucciones.com
Mail:sistemas@kinedyne.com.mx

LOSIFRA S.A. DE C.V.


Dir:Av. Del Marques No. 2, Fracc Ind. Bernardo Quintana, El
Marqués, Querétaro. C.P. 76246, Queretaro | Tel:(52)211 5038 |
INSTITUCIONES REFERENTES
Mail:fernando.lopezbello@losifra.com
MAIN INSTITUTIONS

EVENTOS INTERNACIONALES
INTERNTACIONAL EVENTS

AMACARGA ASOCIACION MEXICANA DE AGENTES DE


CARGA AC
Dir:Oriente 172 No.182, Col.Moctezuma 2da Secc, C.P. 15530,
CDMX | Tel:(52)4616 4674 | Mail:informacion@amacarga.mx
Web:www.amacarga.mx
EXPO CONICE
AAABAC ASOCIACIACIÓN DE AGENTES ADUANALES DEL
Dir:Expo Reforma Canaco, CDMX | Tel:(52)7097 9690 | BAJIO AC
Mail:info@expoconice.com Dir:Manuel Gomez Morin 3870 Int. 306,Torre Lomas, C.P. 76090,
Web:www.expoconice.com Queretaro | Tel:(52)2158902 | Mail:Jsiller@aaabac.org

AAADAM ASOCIACIÓN DE AGENTES ADUANALES DEL


AEREOPUERTO DE MEXICO A.C.
Dir:Av. 602 S/N, Edifcio de la Aduana del Aereopuerto, P
1 , Zona Federal, C.P. 15620, CDMX | Tel:(52)5628 1500 |
Mail:presidencia@aaadam.com.mx

AAALAC ASOCIACIÓN DE AGENTES ADUANALES DE


LÁZARO CÁRDENAS
EXPO LOGÍSTICA Y TRANSPORTE BAJÍO Dir:Av. Rio Balsas No 7 -B, Col. 1er Sector Fideicomiso, Lázaro
Dir:Paseo de la República No. 1320, WTC, Of. 605, Querétaro, C.P. Cardenas, C.P. 60950, Lazaro Cardenas | Tel:(52)537 2001 |
76230, Juriquilla | Tel:(52)224 9675 | Mail:gerencia.general@aaalac.mx
Mail:info@expologisticaytransporte.com.mx
Web:www.expologisticaytransporte.com.mx AAAPUMAC, ASOCIACIÓN DE AGENTES ADUANALES DEL
PUERTO DE MANZANILLO, COLIMA, A.C.
Dir:Calle Uno Norte No. 12, Col. Fondeport, Colima, C.P. 28219,
Manzanillo | Tel:(52)331 1500 | Mail:ereynoso@aaamzo.org.mx
MÉXICO DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO 301

AAAVER ASOCIACIÓN DE AGENTES ADUANALES DEL AEROMÉXICO CARGO AEROVIAS EMPRESA DE CARGO S.A.
PUERTO DE VERACRUZ AC DE C.V.
Dir:Constitución No.286, Col. Centro, C.P. 91700, Veracruz | Dir:Comodoro P.A. Carlos Castillo Breton S/N Terminal de Carga,
Tel:(52)989 6008 | Mail:jorge.homs@aaaver.org.mx Zona “D” de Hangares, Terminal 2 AICM, C.P. 15620, CDMX |
Tel:(52)5133 0363
ALACAT FEDERACIÓN DE ASOCIACIONES NACIONALES
DE AGENTES DE CARGA Y OPERADORES LOGISTICOS AEROUNION, AEROTRANSPORTE DE CARGA UNION S.A.
INTERNACIONALES DE AMERICA LATINA Y EL CARIBE DE C.V.
Dir:Texcoco No. 14, Col. Peñón de los Baños, C.P. 15520, CDMX | Dir:A.I.C.M. Zona “G” de Hangares, Hangar Aero Union, C.P.
Tel:(52)1333 3396 | Mail:presidente@alacat.org 15620, CDMX | Tel:(52)4777 7710

AMANAC ASOCIACIÓN MEXICANA DE AGENTES NAVIEROS AIR FRANCE, KLM, MARTINAIR, CARGO
A.C. Dir:Jaime Balmes No. 8, Int. 802, Col. Polanco, C.P. 11510, CDMX |
Dir:Ejecito Nacional Mexicano No. 115, Col. Veronica Anzures, C.P. Tel:(52)2122 8615
11300, CDMX | Tel:(52)5523 4455 |
Mail:mandrade@amanac.org.mx AMERIJET INTERNATIONAL INC.
Dir:Almacén 7 de Braniff CR 7, Interior Aduana, Planta Baja, CDMX
AMF, ASOCIACIÓN MEXICANA DE FERROCARRILES A.C. | Tel:(52)5785 6054 | Mail:Sandra Espinosa
Dir:Enrique Ibsen No. 15, P 6, Desp. 604, Col. POlanco, C.P.
11560, CDMX | Tel:(52)282 5017 | Mail:contactoamf.org.mx CENTURION CARGO
Dir:Almacén Fiscal No. 18, Aduana del AICM, Peñón de los Baños,
AMTI ASOCIACIÓN MEXICANA DEL TRANSPORTE CDMX | Tel:(52)2598 0040
INTERMODAL A.C.
Dir:Emerson No. 150, Desp. 202, Col. Polanco C.P. 11560, CDMX | COPA AIRLINES CARGO
Tel:(52)5255 1623 | Mail:socios@amti.org.mx Dir:Aduana del Aereopuerto Internacional de la Ciudad de
Mexico, Almacen No. 23 AAACESA., CDMX | Tel:(52)5786 8119 |
ANIERM ASOCIACIÓN NACIONAL DE IMPORTADORES Y Mail:alortiz@copaair.com
EXPORTADORES DE LA REPÚBLICA MEXICANA A.C.
Dir:Monterrey No. 130, Col. Roma, Del. Cuauhtemoc C.P. 06700,
EMIRATES SKYCARGO
CDMX | Tel:(52)5584 9522
Dir:Amores 708, Col. del Valle, C.P. 03100, CDMX | Tel:(52)7589
0957 | Mail:Jorge.aramburu@emirates.com
CLAA CONFEDERACION LATINOAMERICANA DE AGENTES
ADUANALES. A.C.
Dir:Nueva Jersey No. 14, Col. Napoles, Del. Benito Juarez, C.P. HERMES AVIATION DE MEXICO
03810, CDMX | Tel:(52)1107 8515 | Mail:contacto@claa.org.mx Dir:Almacén No. 7, AICM C.P. 15520, Mexico D.F., CDMX |
Tel:(52)5786 9656
COMCE CONSEJO EMPRESARIAL MEXICANO DE COMERCIO
EXTERIOR INTERJET CARGA
Dir:Monte Elbruz No. 124, P 8, Col. Palmitas, Polanco, C.P. 11700, Dir:Centro de Mantenimiento, Zona de Hangares C-27, Col.
CDMX | Tel:(52)5231 7122 Aviacion General, C.P. 15620, CDMX | Tel:(52)2035 3201

FIATA INTERNATIONAL FEDERATION OF FREIGHT UNITED AIRLINES


FORWARDERS ASSOCIATIONS Dir:Airport Customs Area Suite No. 2 Blue Bldg-PB 1st Floor,
Dir:Schaffhauserstrasse 104.P.O. BOX. 364 CH-8152 Glattbrugg, 15620, CDMX | Tel:(52)5785 2272 |
Switzerland, Glattbrugg | Tel:(41)43211 6500 Mail:oscar.castillo02@united.com

FIDEICOMISO DE PARQUES INDUSTRIALES DE MICHOACÁN


Dir:Andador Plaza No. 39, Fracc. Cd Industrial, Michoacán, C.P.
58200, Morelia | Tel:(52)315 0703
OPERADOR LOGISTICO
LOGISTIC OPERATOR
FUNADACIÓN PREMIO NACIONAL DE EXPORTACIÓN AC
Dir:Insurgentes Sur No. 1863, Int. 102, Col. Guadalupe Inn, C.P.
01020, CDMX | Tel:(52)5663 0008 LARRABEZUA GRUPO EMPRESARIAL
Dir:Fundidora Monterrey # 97 Col. Peñon de los Baños, Venustiano
IATA INTERNATIONAL AIR TRANSPORT ASSOCIATION Carranza, C.P. 15520, CDMX | Tel:(52)5771 9200 |
Dir:Montes Urales No. 619, PB, Col. Lomas de Chapultepec, C.P. Mail:jsmither@Larrabezua.com.mx
11000, CDMX | Tel:(52)5540 9159
WORLD EXPRESS CARGO DE MÉXICO - DIVISIÓN
LOGÍSTICA (WEC)
Dir:Parque Industrial Tres Ríos, Bodega TR1, Pta 13, K.M. 40.5,
LÍNEAS AÉREAS Autopista Mex - Qro, Ex Hacienda de San Miguel, Cuautitlán, Edo
AIRLINES Mex, C.P. 54716, CDMX | Tel:(52)2472 6197 |
Mail:alalba@wec3pl.com.mx

AEROCHARTER
Dir:AICM Zona “G” de Hangares, Hangar AeroUnion, C.P. 15740,
CDMX | Tel:(52)4777 7700

AEROMAR
Dir:Hangar No. 3, Zona “D”, Col. Federal, C.P. 15620, CDMX |
Tel:(52)5133 1107 | Mail:ivonne.ortega@aeromar.com.mx
302 MÉXICO DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO

PUERTO DE ENSENADA
OPERADORES PORTUARIOS Dir:Teniente Azueta 224, Col. Centro, Baja California, C.P. 22800,
PORT OPERATORS Ensenada | Tel:(52)178 2860 |
ail:gcomercial@puertoensenada.com.mx

IA LOGISTICS PUERTO DE GUAYMAS


Dir:Boulevard Miguel de la Madrid No. 308, Int. 201-A, Col. Dir:Recinto Prtuario, Zona Franca S/N. Col. Punta Arena, Sonora,
Tepeixtles, Colima, C.P. 28239, Manzanillo | Tel:(52)322 6493 | Guaymas | Tel:(52)225 2250 |
Mail:comercial.ial2@grupoocupa.com Mail:gcomercial@puertoguaymas.com.mx

PUERTO DE LÁZARO CÁRDENAS


Dir:Prol. Av. Lázaro Cárdenas No. 1 Col. Centro., Lazaro Cardenas |
PARQUES INDUSTRIALES Tel:(52)533 0700 |
INDUSTRIAL PARKS Mail:gcomercial@puertolazarocardenas.com.mx

PUERTO DE MANZANILLO
ASOCIACION DE COLONOS DEL PARQUE INDUSTRIAL Dir:Av. Teniente Azueta No. 9, Colonia Burócrata, Colima,
BERNARDO QUINTANA A.C. Manzanillo | Tel:(52)331 1400 |
Dir:Av. Acueducto No. 8, Parque Ind. Bernardo Quintana, Mail:azepeda@puertomanzanillo.com
Querétaro, C.P. 76246, Queretaro | Tel:(52)221 5049 |
Mail:acpibq@bernardoquintana.com PUERTO DE MAZATLÁN
Dir:Interior Recinto Fiscal S/N, Sinaloa, Mazatlan | Tel:(52)982
BAJIO INDUSTRIAL PARK 3611 | Mail:gcomercial@puertomazatlan.com.mx
Dir:Av. Mexico-Japon No. 321, Guanajuato, C.P. 36875, Salamanca
| Tel:(52)8262 8069 | PUERTO DE PROGRESO
Mail:horacio.estrada@industrialparkdevelopers.com Dir:Viaducto al muelle fiscal, Km 2. Edificio s/n. Yucatán, C.P.
97320., Progreso | Tel:(52)934 3250 |
PARQUE ALIS Mail:gcomercial@puertosyucatan.com
Dir:Edif. Carso, P 5, Col. Ampliacion Granada, C.P., CDMX |
Tel:(52)4161 9008 | Mail:negocios@parquealis.com PUERTO DE SALINA CRUZ
Dir:Av. Manuel Avila camacho y Marimar Int Recinto Fiscal,
PARQUE INDUSTRIAL OLMECA Col. Cantarrans, C.P. 70680, Oaxaca | Tel:(52)717 3070 |
Dir:Autopista Ver-Cardel Km 236+500 Hacienda Santa Fé. C.P. Mail:gcomercial@puertosalinacruz.com.mx
91808, Veracruz | Tel:(52)5305 1461 |
Mail:gerenciaventas@parqueindustrialolmeca.com.mx PUERTO DE TAMPICO
Dir:Edificio API Tampico s/n, Zona Centro, Tamaulipas, Tampico |
PROMOCIONES INDUSTRIALES DE QUERETARO S.A. DE Tel:(52)241 1400 | Mail:gcomercial@puertodetampico.com.mx
C.V.
Dir:Av. La Montaña No. 100, Parque Ind. Querétaro, C.P. 7622, PUERTO DE TOPOLOBAMPO
Queretaro | Tel:(52)2163 045 | Mail:jbaca@piq.com.mx Dir:Acceso al Parque Ind. Pesquero S. N. Topolobampo, Sinaloa,,
Topolobampo | Tel:(52)8620 494 |
Mail:gcomercial@puertotopolobampo.com.mx

PUERTOS PUERTO DE TUXPAN


PORTS Dir:Carretera a la Barra Norte Km. 6.5 Col. Ejido la Calzada
S/N, C.P. 92800, Tuxpan Veracruz | Tel:(52)102 3030 |
Mail:gcomercial@puertotuxpan.com.mx
PUERTO ALTAMIRA
Dir:Rio Tamesi Km 0.800 Puerto Industrial Altamira, Altamira | PUERTO DE VERACRUZ
Tel:(52)260 6060 | Mail:aaguilar@puertoaltamira.com.mx Dir:Av. Marina Mercante No.210, Col. Centro, Veracruz |
Tel:(52)923 2170 | Mail:ltorres@puertodeveracruz.com.mx
PUERTO CHIAPAS
Dir:Edificio Operativo Muelle Fiscal Soconusco, Chiapas, PUERTO VALLARTA
Tapachula | Tel:(52)633 9803 | Dir:Blvd. Francico Medina Ascencio Km 4.5 Terminal Maritima,
Mail:gcomercial@puertochiapas.com.mx Zona Hotelera, C.P. 48333, Puerto Vallarta Jal. | Tel:(52)224 1839 |
Mail:gcomercial@puertodevallarta.com.mx
PUERTO COATZACOALCOS
Dir:Interior Recinto Fiscal S/N, Col. Centro, C.P. 96400,
Coatzacoalcos | Tel:(52)211 0270 | Mail:alara@apicoatza.com
RASTREO SATELITAL Y GPS
PUERTO DE DOS BOCAS SECURITY
Dir:Car. Federal Puerto Ceiba - Paraiso No. 414 Col. Quintin Arauz
Paraiso, Tabasco | Tel:(52)333 2744 |
Mail:gcomercial@puertodosbocas.com.mx EASY TRACK
Dir:Anillo Periferico Norte Manuel Gomes Morin 767, Sta Margarita
1ra Secc. C.P. 45140, Guadalajara | Tel:(52)3656 837 |
Mail:David.Barba@easytrack.mx
MÉXICO DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO 303

I TRACK
Dir:Av. Vallarta No. 6503, Zona D Local 6, Col. Cd Granja, C.P. SOFTWARE
45010, Guadalajara | Tel:(52)3110 0232 | SOFTWARE SERVICES
Mail:enrique.garcia@gpsitrack.com

IVIA ADUANA SOFT


Dir:615 S College St., 10th Floor, nc 28202, Charlotte | Tel:(1)385 Dir:Presidente Masaryk No. 111, Regus, Polanco, C.P. 11550,
4004 | Mail:alejandram@ivia.com CDMX | Tel:(52)6358 5502 | Mail:rhernandez@aduanasoft.com.mx
RASTREO SATELITAL RESSER SISTEMAS DINAMICOS INTERNACIONALE SA DE CV
Dir:Av. Volcaán del Colli No. 1129, Col. El Colli, Jalisco, C.P. 45070, Dir:Av. Horacio No. 401, Col. Polanco, C.P. 11560, CDMX |
Zapopan | Tel:(52)3628 1100 | Mail:gerardo.fauchey@resser.com Tel:(52)5250 4814 | Mail:adriana.rocha@sdicontainer.com.mx
SERIOUS GPS
Dir:Lourdes No. 74, Col. Zacahuisco, C.P. 03550, CDMX |
Tel:(52)7588 1771 | Mail:destrada@sgps.com SUPPLY CHAIN SOLUTIONS
SUPPLY CHAIN
SKY GUARDIAN
Dir:Lázaro Cardenas No. 203, Col. Estrella, Querétaro, C.P. 76030,
Queretaro | Tel:(52)403 6247 | Mail:empresas@skyguardian.us RYDER MÉXICO
Dir:Alfonso Nápoles Gándara No. 50, Int. 102, Col. Sanrta Fé, C.P.
01210, CDMX | Tel:(52)5261 8400 |
SEGURIDAD Mail:liliana_perez_espinosa@ryder.com
SECURITY
TECNOLOGÍA
GPR SEGURIDAD PRIVADA TECHNOLOGY
Dir:Luis Spota No. 151 Col. Independencia, Del. Benito Juarez. C.P.
03630, CDMX | Tel:(52)5532 3131 | Mail:lrodriguez@gpr.mx

INTERSEAL - PRECINTOS Y SELLOS DE ALTA SEGURIDAD


Dir:Fundidora Monterrey #97 Piso 3, Col. Peñon de los Baños,
Venustiano Carranza, C.P. 15520, CDMX | Tel:(52)5771 9200 |
Mail:rdavalos@inteseal.com.mx

SERVICIOS ADVENTECH LOGÍSTICA


SERVICES Dir:Avenida Año de Juárez No.157-22, Col. Granjas San Antonio,
Iztapalapa, C.P. 09070, CDMX | Tel:(52)1328 1780 |
Mail:ventas@adventech-logistica.com
GLOBSPOT Web:www.adventech-logistica.com”
Dir:Av. Vallarta 6503, Zona D Local 6, Col. Cd Granja, Jalisco, C.P.
45010, Guadalajara | Tel:(52)3110 1296 | NETLOGISTIK
Mail:diegomateos@globspot.tech Dir:Barranca del Muerto 329, San José Insurgentes, Benito Juárez,
03900, CDMX | Tel:(52)5282 1321 |
NAVALMEX COMBUSTIBLES Mail:virginia.peralta@netlogistik.com
Dir:Margaritas No. 425, Col. Florida. Mexico D.F. C.P. 01030, CDMX
Tel:(52)5534 9799 | Mail:m.vjuarez@naval-mexicana.com.mx

PRIME TEAM TERMINALES INTERMODALES


Dir:Colima No. 114, Int. 303, Col. Roma, C.P. 06700, Mexico D.F., INTERMODAL TERMINALS
CDMX | Tel:(52)6840 6535 | Mail:susana.alvarez@primeteam.com.mx

REPSA LUBRICANTES TERMINAL INTERMODAL DE QUERETARO


Dir:Quintin Arauz No. 504-A, P 2, Col. Primero de Mayo, Paseos de Dir:Av. San Juan Exq. Via FFCC Km 248, Las Teresas, Querétaro, C.P.
la Ceiba, Tabasco, C.P. 86190, Villahermosa | Tel:(52)177 8416 | 76200, Queretaro | Tel:(52)215 5408 | Mail:yanina@sid.com.mx
Mail:maria.eugeniareyes@repsalub.com

TRAFIMAR RELOCATION SERVICES


Dir:Ferrocarril Acambaro No. 77, Col. San Luis Tlatilco, Naucalpan,
C.P. 53630, Edo. Mex. | Tel:(52)5312 9900 |
Mail:t.lopez@trafimarrelo.com.mx
304 MÉXICO DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO

TERMINAL INTERNACIONAL DE MANZANILLO S.A. DE C.V.


TERMINALES PORTUARIAS Dir:Av. Teniente Azueta No. 29, Edificio 2, Col. Burocrata, Colima,
PORT TERMINALS C.P. 28250, Manzanillo | Tel:(52)331 2705 |
Mail:garcia.jaime@timsamx.com

TERMINAL MARITIMA MAZATLAN


Dir:Av. Emilio Barragan S/N, Col. Centro, Interior Recinto
Fiscalizado, Sinaloa, C.P. 82000, Mazatlan | Tel:(52)915 6670

TILH TERMINAL INTERMODAL LOGISTICA DE HIDALGO


Dir:Carr. Federal Jorobas Tula Km. 9.7, Col. Conejos, C.P. 42990,
Hidalgo | Tel:(52)917 7300 | Mail:comercial@tilh.com.mx

KATOEN NATIE TUXPAN PORT TERMINAL, S.A. DE C.V. - TPT


Dir:Cerrada de Acalotenco 237, Int. 95, Barrio San Sebastián, Dir:Insurgentes Sur 1898, P 11, Col. Florida, Del. Alvaro Obregón,
Azcapotzalco,C.P. 02040, CDMX | Tel:() | C.P. 01030, CDMX | Tel:(52)5482 8200 |
Mail:info@ktnusa.com Mail:ivonne.hernadez@ssamexico.com
Web:www.katoennatie.com

ALTAMIRA TERMINAL MULTIMODAL SA DE CV


Dir:Torre Multimodal Puerto Indistrial de Altamira, C.P. 89603,
TRANSPORTE DE CARGA
Altamira | Tel:(52)260 0150 | Mail:ehitay@corpodf.com FREIGHT FORWARDERS

APM TERMINALS
Dir:Campos Eliseos 223, Suites 503-504, Col. Polanco
Chapultepec, C.P. 11560, CDMX | Tel:(52)9138 2800

ATP ALTAMIRA TERMINAL PRONTUARIA


Dir:Terminal de Usos Multiples No. 1 S/N Puerto Industrial de
Altamira, Tamaulipas, C.P. 89603, Altamira | Tel:(52)229 0980 |
Mail:jcvazquez@tpaltamira.com.mx
HARVEST MILES TRANSPORT LLC
CICE Dir:14603 Ruhlman Dr, 78045, Laredo | Tel:(1)338 2344 |
Dir:Independencia No. 859, Col. Centro, C.P. 91700, Veracruz | Mail:hugo@harvestmiles.com
Tel:(52)923 0100 | Mail:Ecomunicacion@grupocice.com Web:www.harvestmiles.com

CONTECON MANZANILLO ALI MÉXICO ALIANZA LOGÍSTICA INTEGRAL


Dir:Blvd. Miguel de la Madrid Hurtado s/n, Tec. II Zona Norte, Col. Dir:Pte Juarez No. 2007 Lote 10, 2do P, Fracc. Industrial Los
Las Brisas 1a Secc, Colima, C.P. 28210, Manzanillo | Tel:(52)138 Reyes, Tlalnepantla, C.P. 54073, Edo. Mex. | Tel:(52)5360 1009 |
2009 | Mail:imorales@contecon.com Mail:info@alianzalogisticainternacional.com

INTERNACIONAL CONTAINER TERMINAL SERVICES, INC. BNSF RAILWAY CO.


Dir:Mariano Escobedo 476, P 1, Of. 102, Col. Nueva Anzures, C.P. Dir:Av. Wasington No. 11, Col. Moderna, Jalisco, C.P. 44190,
11590, CDMX | Tel:(52)5250 5239 Guadalajara | Tel:(52)3837 2000 | Mail:david.herrera@bnsf.com

OPERADORA DE LA CUENCA DEL PACIFICO OCUPA C.H. ROBINSON


Dir:Av. Central L-1 M-E S/N Col. Fondeport, Colima, C.P. 28219 Dir:Blvd. Bernardo Quintana s/n, Corporativo Central Park, Torre
Manzanillo Colima, Manzanillo | Tel:(52)331 2600 | 1, P 12, Col. Centro Sur, Querétaro, C.P. 76090, Queretaro |
Mail:colivar@grupoocupa.com Tel:(52)248 0012 | Mail:miguel.rosas@chrobinson.com

SSA MEXICO, GRUPO CARRIX CONSOLIDADA


Dir:Insurgentes Sur 1898, P 11, Col. Florida, Del. Alvaro Obregón, Dir:Av. Guillermo González Camarena 52, Parque Industrial
C.P. 01030, CDMX | Tel:(52)5482 8200 | Cuamatla, Cuautitlán Izcalli, Edo. Mex. | Tel:(52)5870 3227
Mail:iker.allison@ssamexico.com
FERROMEX - FERROCARRIL MEXICANO SA DE CV
TAP TERMINAL Dir:Bosques de Ciruelos No. 99, Col. Bosques de las Lomas, C.P.
Dir:Banda C, Tramo 9, S/N. Puerto Interior San Pedrito, Col. 11700, CDMX | Tel:(52)5246 3700 | Mail:avergara@ferromex.mx
Burocrata, Colima, C.P. 28250, Manzanillo Colima, Manzanillo |
Tel:(52)331 2570 | Mail:yvera@tapterminal.com FERROVALLE INTERMODAL
Dir:Av. Rabaúl s/n Esquina Nueces, Col. Jardin Azpeitia C.P. 02500,
TERMINAL INTERMODAL VERACRUZ CDMX | Tel:(52)5333 8895 |
Dir:Autopista Veracruz Cardel Km 15, Lote 28, Parque Ind. Olmeca, Mail:conrado_mucino@ferrovalle.com.mx
Col. Delfino Victoria, C.P. 91698, Veracruz | Tel:(52)330 1110 |
Mail:terminalinterver4@gmail.com
MÉXICO DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO 305

GESTION DE TRANSPORTE NAINTER, SA DE CV TRES GUERRAS


Dir:Calle 5, Viveros de Petén No. 5, Viveros del Valle, Tlalnepantla, Dir:Carr.Industrial Celaya Villagran Km 3.57, Col. Localidad
54060, Edo Mex | Tel:(52)5867 0054 | Estrada, C.P. 38010, Celaya | Tel:(52)618 7000 |
Mail:jchagoya@nainter.com.mx Mail:mpalma@tresguerras.com.mx

GRUPO TRANSPORTES MONTERREY UNION PACIFIC BUILDING AMERICA


Dir:Av. 16 de Septiembre No. 176 Col. San Martin Xochinahuac CP Dir:Rubén Dario No. 281, Int. 1101, Col. Bosques de Chapultepec,
00210, CDMX | Tel:(52)53189776 | Mail:mrodriguez@alasa.com C.P. 11580, CDMX | Tel:(52)5270 8633 | Mail:lhernan@up.com

TRAK TRANSPORTACIONES XCF DEL CENTRO SERVICIOS DE LOGISTICA


Dir:Libramiento a Saltillo km. 34.5, Col. Centro,, Monterrey | Dir:Av. Santa Cecilia No.290, Col. Santa Cecilia, Tlalnepantla, C.P.
Tel:(52)5000 9870 54130, Edo. Mex. | Tel:(52)5567 7716 |
Mail:maricela.cervantes@xcf.com.mx
TRANS MAPACK S. DE R.L DE C.V.
Dir:Av. Lirios M20 L1, Esq. Av Lázaro Cárdenas, Col.José Green,
Lázaro Cárdenas, Michoacan | Tel:(52)532 2254 |
Mail:apadilla@transmapack.com UNIDAD DE VERIFICACIÓN
VERIFICATION UNIT
TRANSBORDER LOGISTICS
Dir:Industrial Reynosa, Secc Norte, C.P. 88788, Reynosa |
Tel:(52)319 6806 | Mail:ftapia@tbl.com.mx

TRANSPORTADORA EGOBA
Dir:Av. 5 de Febrero No. 1730, Querétaro, C.P. 76130, Queretaro |
Tel:(52)209 7000

TRANSPORTES MEDRANO
Dir:Calle Nayarit, MZ 229 L1, Col. Luis Echeverria Alvarez, C.P.
54760, EdoMex | Tel:(52)2602 2287 |
Mail:comercial.tm@transportesmedrano.com

TRANSPORTES PITIC
Dir:Calz. de Los Pinos S/N, Col. Los Naranjos, C.P. 83060, Sonora |
Tel:(52)623 5700
RRUV
TRANSPORTES UNIDOS CASTAÑEDA - TRUCKA Dir:Norte 180 No. 562, Int 1, Pensador Mexicano, Venustiano
Dir:Carretera a la Guayana, K.M. 1.5, Ejido la Guayana, Francisco Carranza, C.P. 15510, CDMX | Tel:(52)8868 9698 |
de los Romo, Aguascalientes, C.P. 20355, Aguascalientes | Mail:direccion@rruv.com.mx | Web:www.rruv.com.mx
Tel:(52)910 9680

TRANSPORTES VELCHEZ SA DE CV
Dir:Cervantes y Padilla No. 20 Col. Manuel Contreras, C.P. 91899, VOLUMETRÍA Y PESO
Veracruz | Tel:(52)934 6256 | Mail:lvelchez@grupovelchez.com VOLUMETRY & WEIGHT
TRANSPORTES Y LOGÍSTICA JOYEL
Dir:Fundidora Monterrey #97, Piso 3, Col. Peñón de los Baños,
Venustiano Carranza, C.P. 15520, CDMX | Tel:(52)5771 9200 xt.
1336 | Mail:rsantiago@larrabezua.com.mx

TRANSTELL SA DE CV
Dir:Blvd. Felipe Ángeles 1604, Col. Santa Julia, Hidalgo, C.P.
42080, Pachuca | Tel:(52)717 0909 |
Mail:transtell@transtell.com.mx
MONTRA SOLUTIOS
TRAXION Dir:Misterios 469 Col. Industrial , Gustavo A. Madero, C.P. 07800,
Dir:Paseo de la Reforma No. 115, P 17, Col. Lomas de
CDMX | Tel:(52)5759 5712 | Mail:ventas@montrasolutions.com
Chapultepec, C.P. 11700, CDMX | Tel:(52)5046 7900
Web:www.montrasolutions.com
306 PARAGUAY COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

Capítulo - Chapter - Capítulo:

República del Paraguay


In search of better times: unlimited growth potential
Em busca de melhores tempos: potencial de crescimento ilimitado

En busca de tiempos
mejores: potencial de
crecimiento ilimitado

Paraguay, un país situado Paraguay, a country located Paraguai, país localizado na


en América del Sur, con una in South America, with an América do Sul, com uma
superficie de 406.752 Km2 y area of ​​406,752 km2. and área de 406.752 km2. e uma
una población de 7.053.000 a population of 7,053,000 população de 7.053.000
personas. people. pessoas.
Es uno de esos países que It is one of those countries É um daqueles países que,
incluso cuando algunas co- that even when some things mesmo quando algumas
sas le han jugado en contra, have played against it, it has coisas se opõem, tem um
tiene un gran potencial de great export growth poten- grande potencial de cresci-
crecimiento exportador. tial. mento das exportações.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR PARAGUAY 307

AEX GROUP

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


308 PARAGUAY COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

Una conjunción de cuestio- A combination of natural Uma combinação de ques-


nes naturales con la sequía issues with the drought tões naturais com a seca
que afectó gravemente al that severely affected the que afetou severamente o
transporte de carga sumado transport of cargo added to transporte de carga, somado
a condiciones internacio- adverse international condi- a condições internacionais
nales adversas, hizo que tions, caused the Paraguayan adversas, causou desacele-
la economía paraguaya se economy to slow down. ração da economia para-
desacelere. guaia.
With a preponderance of
Con preponderancia del the agro-export sector, but Com uma preponderância
sector agro exportador, pero with a strong manufacturing do setor de agroexportação,
con una pujante industria industry (based for example mas com uma forte indústria

AGENCIA SALLUSTRO

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR PARAGUAY 309

manufacturera (basada por on the work of the maquila manufatureira (baseada,


ejemplo en el trabajo de la industry), the country achie- por exemplo, no trabalho da
industria de maquila), el país ved a Nominal GDP of US $ indústria de maquilagem),
logró un PIB Nominal de U$S 44,557 million, according to o país alcançou um PIB nomi-
44 557 millones, según datos data from the International nal de US $ 44.557 milhões,
del Fondo Monetario Interna- Monetary Fund, IMF. segundo dados do Fundo
cional; FMI. Monetário Internacional; FMI.
With an HDI of 0.728, the
Con un IDH de 0,728, el country in which more than Com um IDH de 0,728, o país
país en el cual viven más 7 million people live de- em que vivem mais de 7
de 7 millones de personas monstrates that it is one of milhões de pessoas demons-
demuestra que es una de the nations that has grown tra que é uma das nações
las naciones que más ha the most and has raised the que mais cresceu e elevou o
crecido y elevado el nivel de standard of living of its inha- padrão de vida de seus habi-
vida de sus pobladores en los bitants in recent years. tantes nos últimos anos.
últimos años.

En junio de 2019 comenzaron In June 2019, the bad news Em junho de 2019, as más
las malas noticias con la began with the drop in im- notícias começaram com
caída en las importaciones ports in the first half of 2019 a queda nas importações
en el primer semestre de of the order of 15% compared no primeiro semestre de
2019 del orden de un 15% to the same period of the 2019 da ordem de 15% em
comparado con el mismo previous year and 2.5 million relação ao mesmo período
lapso del año anterior y 2.5 tons less of cargo exported in do ano anterior e 2,5 milhões
millones de toneladas menos that semester. de toneladas a menos de
de carga exportada en dicho carga exportada no referido
semestre. Some time later the days of semestre.
drought and the restrictions
Tiempo después llegaron los to navigation along the Canal Algum tempo depois, chega-
días de sequía y de restric- arrived, and that ended up ram os dias de seca e res-
ciones a la navegación por affecting the normal develop- trições à navegação ao longo
la Hidrovía, y eso terminó de ment of foreign trade. da Hidrovia, que acabaram
afectar el normal desarrollo afetando o desenvolvimento
del comercio exterior. By putting hands to work, the normal do comércio exterior.
Poniendo manos a la obra, government began to carry
el gobierno puso en marcha out dredging tasks to allevia- Colocando as mãos para
tareas de dragado con el te the situation and, above all, trabalhar, o governo lançou
fin de aliviar la situación y prevent the cargo from being tarefas de dragagem para
por sobre todo, impedir que sent to its destination. aliviar a situação e, acima
se deje de enviar la carga a de tudo, impedir que a carga
destino. fosse enviada ao seu destino.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


310 PARAGUAY COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

Desde el Centro de Arma- From the Center of River Do Centro de Armadores


dores Fluviales y Marítimos and Maritime Shipowners of Fluviais e Marítimos do
del Paraguay; CAFyM, pedían Paraguay; CAFyM, measu- Paraguai; CAFyM, apelou
a gritos medidas y como lo res were requested and as em voz alta para medidas e
indicó el Presidente de la indicated by the president of como indicado pelo Presiden-
entidad; Juan Carlos Muñoz the entity Juan Carlos Muñoz te da entidade; Juan Carlos
Menna, hubo una fuerte Menna, there was a sharp Muñoz Menna, houve uma
reducción en el rubro de reduction in the category forte redução no número de
contenedores en exportación of meat export containers, contêineres para exportação
del rubro la carne mermó the meat decreased by 10% da carne, a carne diminuiu
un 10% y en cuanto a las and in terms of imports fell 10% e em termos de impor-
importaciones bajaron 30%, 30%, controlling not only the tação caiu 30%, pondo em
poniendo en jaque ya no Paraguayan foreign trade but xeque não apenas o comércio
solo al comercio exterior also the shipping compa- exterior do Paraguai, mas
paraguayo sino también a las nies that provide services to também as empresas de
navieras que prestan servi- regions such as Mato Grosso transporte marítimo que for-
cios a regiones tales como el in Brazil. necem serviços para regiões
Mato Grosso en Brasil. como Mato Grosso no Brasil.
Nature took a break and gra-
La naturaleza dio un respiro dually the river levels began A natureza fez uma pausa e
y de a poco los niveles de los to recover their level and pouco a pouco os níveis dos
ríos comenzaron a recupe- gradually there are improve- rios começaram a recuperar
rar su nivel y de a poco, se ments that will only be seen seu nível e, aos poucos, há
vislumbran mejoras que se in this 2020. melhorias que serão vistas
verán recién en este 2020. apenas neste 2020.
To anticipate, the govern-
Para poder anticiparse, des- ment points out a waterway Para antecipar, o governo
de el gobierno se apunta a un project that conforms to the aponta para um projeto
proyecto de la Hidrovía que Public-Private Partnership de Hidrovía que esteja em
se ajusta a lo que es la Alian- (PPP) and certainty for the conformidade com a Parceria
za Público-Privada (APP) y de future. Paraguay relies on Público-Privada (PPP) e com
certezas de cara al futuro. the future again, knowing certeza para o futuro.
Paraguay vuelve a confiar en that it has all the potential to O Paraguai conta com o futuro
el futuro, sabiendo que tiene achieve great results. novamente, sabendo que tem
todo el potencial para lograr todo o potencial para alcançar
grandes resultados. grandes resultados.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR PARAGUAY 311

BIEN ASEGURADO

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


312 PARAGUAY COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

Where is the Paraguayan economy going?


Para onde está indo a economia paraguaia

¿Hacia dónde va
la economía paraguaya?
El 2020 genera expectativa en Paraguay y será un desafío poder llegar
a cumplir las metas de crecimiento que se propongan.

The year 2020 generates expectations in Paraguay and it will be a challenge to be


able to reach the proposed growth goals.

2020 gera expectativa no Paraguai e será um desafio conseguir atingir as metas de


crescimento propostas.

El 2019 fue un año The year 2019 was a 2019 foi um ano complexo
complejo para la economía complex year for the para a economia paraguaia,
paraguaya, no porque Paraguayan economy, not não porque o país perdeu a
el país haya perdido la because the country has capacidade de produzir ou
capacidad de producir ni lost the capacity to produce a qualidade dos produtos
haya decaído la calidad de or the quality of local locais diminuiu, mas a
los productos locales, sino products has declined, but natureza jogou em contra
que la naturaleza jugó una nature played a trick with com baixas pronunciadas
mala pasada con bajas major losses in the rivers nos rios e o impacto do
pronunciadas en los ríos y and the impact of trade comércio exterior ao
la afectación del comercio outside when having to precisar transportar fretes
exterior al tener que carry out freight with lower com volumes mais baixos
realizar fletes con menores volumes and therefore, e, portanto, maiores
volúmenes y por ende, greater expense. despesas.
mayor gasto.
According to the data De acordo com os dados
Según los datos del Informe of the Monetary Policy do Relatório de Política
de Política Monetaria Report prepared by the Monetária elaborado pelo
elaborado por el Banco Central Bank of Paraguay; Banco Central do Paraguai;
Central del Paraguay; BCP, in this 2020 there BCP, neste 2020 haverá
BCP, en este 2020 habrá will be a rebound in the uma recuperação no
un repunte del Producto Gross Domestic Product; Produto Interno Bruto; PIB,
Interno Bruto; PIB, estará the GDP will be led by the será liderado pelos setores

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR PARAGUAY 313

liderado por los sectores services, manufacturing de serviços, manufatura


de servicios, manufactura y and agriculture sectors, e agricultura, os dois
agricultura, los dos primeros the first two with growth primeiros com taxas de
con índices de crecimiento rates of 4.6% and the third, crescimento de 4,6% e o
de 4,6% y el tercero, con 5%. with 5%. The report also terceiro com 5%. O relatório
En el informe se destaca highlights that the BCP também destaca que o
también que el BCP debería should continue to reduce BCP deveria continuar a
seguir reduciendo su tasa its reference interest rate reduzir sua taxa de juros de
de interés de referencia by at least 1 percentage referência em pelo menos
al menos en 1 punto point since inflation 1 ponto percentual, já
porcentual más, ya que remains low (2.8% in 2019) que a inflação permanece
la inflación se mantiene and production still needs baixa (2,8% em 2019) e a
baja (2,8% en 2019) y la a greater boost to its produção ainda precisa de
producción todavía necesita dynamism. um impulso maior para seu
un mayor impulso a su dinamismo.
dinamismo. It is necessary to lower the
tax pressure on products É necessário diminuir a
Es necesario bajar la and SMEs so that the pressão tributária sobre
presión tributaria a los growth of foreign trade is produtos e PMEs, para que
productos y pymes para noticeable and sustainable. o crescimento do comércio
que el crecimiento del It is important to highlight exterior seja pronunciado e
comercio exterior sea that athough the rains were sustentável.
pronunciado y sostenible. late, they did so in time to

BUREAU VERITAS

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


314 PARAGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

Hablando por sector, si bien start planting and be able to


Falando por setor, embora
las lluvias llegaron tarde, as chuvas tenham sido
expect a better agricultural
lo hicieron a tiempo como atrasadas, o fizeram a
harvest this year, which has
para iniciar la siembra y tempo de iniciar o plantio e
an important impact on
poder esperar una mejor poder esperar uma colheita
the expansion of the Gross
cosecha agrícola este año, agrícola melhor este ano,
Domestic Product and
que tiene una importante o que tem um impacto
that underpins agricultural
incidencia en la expansión importante na expansão
activity as one of the
del Producto Interno Bruto do Produto Interno Bruto
strongest sectors of the
y que apuntala a la actividad e que sustenta a atividade
national economy.
agrícola como uno de los agrícola. um dos setores
sectores más pujantes de la Through an investigation of mais fortes da economia
economía nacional. the World Bank, the country nacional.
is advised to diversify its
Si bien desde el Banco economy, aiming at value- Embora desde o Banco
Mundial en un análisis added products and the Mundial, em uma análise
acerca de la mejora en export of primary products. sobre a melhoria do
el nivel de vida de los The Paraguayan industry is padrão de vida dos
paraguayos aconseja al país one of the fastest-growing paraguaios, aconselha
diversificar su economía, in 2019. o país a diversificar sua
apostar más a productos economia, apostar mais em
con valor agregado y At the same time, it must produtos de maior valor
sumarle este plus a la be said that the Paraguayan agregado e agrega-lhe isso
exportación de productos national industry accounted à exportação de produtos
primarios, la industria for 33.6% of GDP in 2018, primários, a indústria
paraguaya es una de las que taking into account that paraguaia é um dos que
más ha crecido en 2019. secondary activities also mais tem crescido em 2019.
include the generation and
Al mismo tiempo, hay supply of electricity and water. Ao mesmo tempo, deve-
que decir que la industria se dizer que a indústria
nacional paraguaya nacional paraguaia
representó el 33,6% del representou 33,6% do PIB
PIB en 2018, si se tiene en em 2018, considerando que
cuenta que las actividades as atividades secundárias

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO PARAGUAY 315

secundarias también incluyen For the main analysts, também incluem a geração
la generación y suministro the elements that are e o fornecimento de
de electricidad y agua. essential to increase the eletricidade e água.
national industry are Para os principais analistas,
Para los principales to eradicate smuggling os elementos essenciais
analistas, los elementos que and then try to make para aumentar a indústria
son fundamentales para Paraguayan industries nacional, primeiro
incrementar la industria reach a consensus with erradicar o contrabando
nacional, en primer lugar multinationals, and add e, posteriormente, tentar
erradicar el contrabando more and more young fazer com que as indústrias
y posteriormente tratar people with better paraguaias cheguem a
de que las industrias education and greater um consenso com as
paraguayas lleguen a possibilities for the future. multinacionais e agreguem
un consenso con las mais e mais jovens com
multinacionales, y sumen The maquila regime melhor educação e maiores
cada vez más jóvenes con remains the main possibilidades do futuro.
mejor educación y mayor leitmotif of the industry
posibilidades de futuro. as it generates a lot O regime maquila ainda
of employment and é a principal bandeira da
El régimen de maquila encourages investments, indústria, pois gera muito
sigue siendo la principal and this is demonstrated emprego e incentiva
bandera de la industria by the words of the Deputy investimentos, e isso

SERVIMEX

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


316 PARAGUAY COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

ya que genera gran Minister of Industry; Luis é demonstrado pelas


cantidad de empleo y Llamosas, who said that palavras do Vice-Ministro
alienta a las inversiones, every day there are new da Indústria; Luis Llamosas,
y así lo demuestran las consultations of Argentine que afirmou que todos os
palabras del viceministro businessmen, mainly in the dias há novas consultas de
de Industria; Luis Llamosas, real estate and industrial empresários argentinos,
quien sostuvo que todos los segment with intentions principalmente no setor
días hay nuevas consultas to invest. The official imobiliário e industrial, com
de empre­sarios argentinos, explained that of every US $ a intenção de investir. O
princi­palmente, en el 4 generated in the country, funcionário explicou que
segmento inmobiliario e US$ 1 is created by the de cada US $ 4 gerados no
industrial con intenciones national industry. país, US $ 1 é criado pela
de invertir. El funcionario indústria nacional.
explicó que de cada U$S 4 Another example is the
que se generan en el país, export of auto parts, which Outro exemplo é a
U$S 1 es creado por la generated US$ 300 million, exportação de autopeças,
industria nacional. while the rest of the exports gerada em US $ 300
made by companies under milhões, enquanto o
Otro ejemplo es la the maquila regime reached restante das exportações
exportación de autopartes, US $ 430 million. realizadas por empresas
generaron U$S 300 sob o regime maquila
millones, mientras que el Today there are 210 alcançou US $ 430 milhões.
resto de las exportaciones industrial maquila
realizadas por empresas companies but industrial Hoje existem 210
bajo el régimen de maquila growth not only occurs empresas de maquiladoras
llegaron a los U$S 430 in maquila, official data industriais, mas o
millones. confirms that other sectors crescimento industrial não
of the industries will also be ocorre apenas na maquila,
Hoy existen 210 empresas paying off. dados oficiais confirmam
industriales maquiladoras que outros setores da
pero el crecimiento indústria também estarão
industrial no solamente dando os seus frutos.
se da en maquila, los
datos oficiales confirman
que otros sectores de la
industrias estarán también
dando sus frutos.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR PARAGUAY 317

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


318 PARAGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

Capítulo - Chapter - Capítulo:


PARAGUAY
SECCIÓN / SECTION / SEÇÃO

INDUSTRIA
LOGÍSTICA
INDUSTRIA LOGISTICA
LOGISTICS
SETOR LOGÍSTICO

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO PARAGUAY 319

FRIO MODELO

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


320 PARAGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

Paraguayan logistics in continuous improvement


A logística paraguaia em melhoria contínua

La logística paraguaya
en una mejoría continua
Debido a los múltiples desafíos que tiene Paraguay para continuar
siendo uno de los países más pujantes de la región en materia de co-
mercio exterior, las autoridades y los privados aúnan esfuerzos para
mejorar la logística nacional.

Due to the multiple challenges that Paraguay has to continue being one of the
most thriving countries in the region in foreign trade, the authorities and private
companies join forces to improve national logistics.

Devido aos múltiplos desafios que o Paraguai tem de continuar sendo um dos
países mais prósperos da região em comércio exterior, as autoridades e empresas
privadas unem forças para melhorar a logística nacional.

La logística en Paraguay Logistics in Paraguay is an A logística no Paraguai


es un elemento de vital element of vital importance é um elemento de vital
importancia ya que, since as it is a landlocked importância, pois, como
como país mediterráneo, country, it needs a perfect país mediterrâneo, você
necesita de una perfecta organization for foreign precisa de uma organização
organización para que su trade to grow. perfeita para o seu
comercio exterior crezca. comércio exterior crescer.
One of the most innovative
Uno de los proyectos más projects in logistics, is Um dos projetos mais
novedosos en materia presented by the company inovadores em logística,
logística, lo presenta la idea Ferrocarriles del Paraguay; é apresentado pela ideia
que impulsa la empresa Fepasa: the freight train que impulsiona a empresa
Ferrocarriles del Paraguay; project, which includes Ferrocarriles del Paraguay;
Fepasa: el proyecto de tren the assembly of the Fepasa: o projeto de trem
de cargas, que contempla railway structure and the de carga, que inclui a
el montaje de la estructura subsequent movement montagem da estrutura
ferroviaria y la posterior of locomotives between ferroviária e o subsequente
circulación de locomotoras Concepción and Pedro movimento de locomotivas
entre Concepción y Pedro Juan Caballero, improving entre Concepción e Pedro

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO PARAGUAY 321

ZOFRAMAQ

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


322 PARAGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

Juan Caballero, mejorando the connection between Juan Caballero, melhorando


la conexión entre Brasil Brazil and Paraguay. It a conexão entre o Brasil e
y Paraguay. Se trata de is an ambitious initiative o Paraguai. É uma iniciativa
una ambiciosa iniciativa of a branch that would ambiciosa de uma filial
de un ramal que tendría have a total distance of que teria uma distância
un recorrido total de 220 220 kilometers that will total de 220 quilômetros
kilómetros que permitirá strengthen the national que fortalecerá a estrutura
fortalecer la estructura logistics and industrial logística e industrial
nacional logística e industrial, structure, connecting nacional, conectando o
logrando conectar a Paraguay with the thriving Paraguai ao próspero Mato
Paraguay con la pujante Mato Grosso do Sul in Grosso do Sul no Brasil.
Mato Grosso do Sul en Brasil. Brazil.
Por ser um trem
Al ser un tren de cargas, Being a freight train, which de carga, que não
que no contempla el does not contemplate the contempla a transferência
traslado de pasajeros en transfer of passengers de passageiros em
ninguna de sus fases, la in any of its phases, the nenhuma de suas fases,
intervención del Estado se intervention of the State a intervenção do Estado
reduce considerablemente, is considerably reduced, é consideravelmente
lo que podría significar which could mean more reduzida, o que poderia
negociaciones o avances dynamic negotiations. significar negociações ou
más dinámicos. For this project, about US progressos mais dinâmicos.
$ 490 million would be Para este projeto, seriam
Para este proyecto, se invested if the system works investidos cerca de US $
invertirían unos U$S 490 with diesel locomotives and 490 milhões se o sistema
millones si el sistema funcionar com locomotivas
about US $ 710 million if it is
funciona con locomotoras using electric locomotives, a diesel e cerca de US $
diésel y unos U$S 710 also contemplating the 710 milhões se o fizer
millones si lo hace con construction of 13 bridges com locomotivas elétricas,
locomotoras eléctricas, along the route. contemplando também a
contemplando además, la construção de 13 pontes ao
construcción de 13 puentes In terms of road transport, longo do percurso.
a lo largo del recorrido. there are important Em termos de transporte
En materia de transporte advances, since in addition rodoviário, há avanços
carretero, hay importantes to improvements in importantes, pois, além de
avances, ya que además different regions (especially melhorias em diferentes
de mejoras en diferentes in the Chaco sector), regiões (principalmente no
regiones (especialmente en infrastructure is being setor Chaco), estão sendo
el sector del Chaco), se está added such as the bridge adicionadas infraestruturas
agregando infraestructura for road trains in the como a ponte para bitrenes
como el puente para country, located on the no país, localizada sobre
bitrenes en el país, ubicado Acaray River. o rio Acaray. É a primeira
sobre el río Acaray. obra realizada pelo Grupo
It is the first work carried Saceem em território
Es la primer obra que out by the Saceem Group paraguaio, a ponte tem 150
realiza Grupo Saceem en in Paraguayan territory, metros de comprimento,

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO PARAGUAY 323

territorio paraguayo, el the bridge is 150 meters quatro pistas e é apoiada


puente tiene 150 metros de long, four lanes and is em 16 pilares de 5 metros
largo, cuatro carriles y esta supported on 16 pillars 5 de altura e 1,5 metro
sustentado sobre 16 pilares meters high and 1.5 meters de diâmetro, unindo os
de 5 metros de altura y 1,5 in diameter, joining the municípios de Minga
metros de diámetro, uniendo municipalities of Minga Guazú e Hernandarias
los municipios de Minga Guazú and Hernandarias em departamento do Alto
Guazú y Hernandarias en el in the department of Alto Paraná.
departamento de Alto Paraná. Paraná.
Tomando o que foi feito
Tomando lo realizado Taking what has been done em matéria de logística
en materia de logística in terms of port logistics, portuária, porque se
portuaria, debido a que because an improvement in espera uma melhoria no
se espera una mejora en cargo transport is expected transporte de carga em
el transporte de carga en compared to 2019, from relação a 2019, da Câmara
comparación al 2019, desde the Paraguayan Chamber Paraguaia de Terminais
la Cámara Paraguaya de of Port Terminals CATERPA, Portuários; CATERPA,
Terminales Portuarias; it is expected to exceed 10 espera exceder 10 milhões
CATERPPA, espera superar and a half million tons of e meio de toneladas de
los 10 millones y medio, cargo transported in this carga transportada neste
de toneladas de carga 2020, but to fully exploit 2020, mas, para explorar
transportada en este 2020 this potential, it will be plenamente esse potencial,

TASA LOGÍSTICA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


324 PARAGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

pero para lograr explotar necessary to pay attention será necessário prestar
este potencial de manera to the dredging of complex atenção à dragagem de
completa, será necesario areas in both the Paraguay áreas complexas no rio
prestar atención al dragado River and the Apa River. Paraguai e no rio Apa.
de zonas complejas tanto en
el Río Paraguay como en el In an official count, it was Em uma contagem
río Apa. confirmed that in Paraguay oficial, foi confirmado
60 private port terminals que no Paraguai existem
En un recuento oficial, se manage to generate US 60 terminais portuários
confirmó que en Paraguay $ 500 million annually, privados que conseguem
existen 60 terminales including terminals that gerar US $ 500 milhões por
portuarias privadas que are also industries and that ano, incluindo terminais
logran generar anualmente generate income to the que também são indústrias
U$S 500 millones, incluyendo country by 100%, with zero e que geram renda para o
a terminales que también cost. país em 100%, com custo
son industrias y que generan zero.
ingresos al país en un 100 %, Most of the new port
con costo cero. ventures have been A maioria dos novos
concentrated in the area empreendimentos
La mayor parte de los nuevos of ​​Villeta and Ñeembucú, portuários está
emprendimientos portuarios which is mainly due to concentrada na área
se han concentrado en la the evolution of the fleet de Villeta e Ñeembucú,
zona de Villeta y Ñeembucú, of vessels that currently devido principalmente à

LINCON GROUP PARAGUAY

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO PARAGUAY 325

lo que se da principalmente operate in Paraguay and evolução da frota de navios


por la evolución de la flota the possibility that from que atualmente opera no
de embarcaciones que hoy that area, logistics services
Paraguai e à possibilidade
opera en Paraguay y la are provided to neighbor de que, a partir dessa área,
posibilidad que desde esa countries. sejam prestados serviços
zona, se brinden servicios de logística para países
logísticos a países vecinos. According to official vizinhos.
Según fuentes oficiales, la sources, the operational Segundo fontes oficiais, a
capacidad operativa de los capacity of Paraguayan capacidade operacional
navíos paraguayos ascendió vessels rose from 500 to dos navios paraguaios
de los 500 a 700 TEUS lo 700 TEUS, which implies aumentou de 500 para
que implica buques de vessels of up to 120 meters 700 TEUS, o que implica
hasta 120 metros de eslora, in length, which to be navios de até 120 metros
que para ser atendidos de properly serviced, require de comprimento, que, para
manera correcta, necesitan that the entrance channels serem adequadamente
que los canales de ingreso to the ports be more atendidos, precisam que
a los puertos sean más wide and that is achieved os canais de entrada nos
anchos y eso se logra pura y purely and exclusively by portos sejam mais amplos
exclusivamente mediante el dredging, something that e isto é conseguido pura
dragado, algo que se viene has been done and it would e exclusivamente por
haciendo y que sería bueno be good to continue. dragagem, algo que foi feito
que continúe. e seria bom continuar.

COSTA ORIENTAL PARAGUAY

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


326 PARAGUAY TRANSPORTE TERRESTRE - GROUND TRANSPORTATION - TRANSPORTE TERRESTRE

Road transport in Paraguay: routes you should know.


Transporte rodoviário no Paraguai: rotas que você deve con-
hecer

Transporte carretero
en Paraguay:
rutas que debes conocer
Conocer las rutas paraguayas ayuda a conocer como funciona el
transporte de carga terrestre en Paraguay.

Road transport in Paraguay: routes you should know. Knowing the Paraguayan
routes helps to know how the transport of land cargo works in Paraguay

Conhecer as rotas paraguaias ajuda a saber como funciona o transporte de carga


terrestre no Paraguai.

Si bien el transporte fluvial Although river transport Embora o transporte


y la Hidrovía constituyen el and the Waterway are fluvial e a Hidrovia sejam
principal medio por donde the main means by os principais meios pelos
la carga paraguaya viaja, which Paraguayan cargo quais a carga paraguaia
el transporte terrestre es travels, land transport is viaja, o transporte terrestre
también un elemento de also an element of great também é um elemento
gran importancia en la importance in national de grande importância na
logística nacional. logistics. logística nacional.
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
TRANSPORTE TERRESTRE - GROUND TRANSPORTATION - TRANSPORTE TERRESTRE PARAGUAY 327

Por ello, en este artículo Therefore, in this article, Neste artigo, devemos
hemos de mencionar we must mention the mencionar as rotas
las rutas nacionales Paraguayan national routes nacionais paraguaias que
paraguayas las cuales por which of course are the são o coração do transporte
supuesto son el corazón heart of the transport of terrestre de mercadorias.
del transporte de carga land cargo.
terrestre. Segundo dados do
According to data from the Ministério de Obras
Según datos del M.O.P.C M.O.P.C (Ministry of Public Públicas e Comunicações;
(Ministerio de Obras Works and Communications) M.O.P.C, no país
Públicas y Comunicaciones) in the country, there is existem cerca de 75.000
en el país existen algo así something like 75,000 quilômetros de estradas
como 75.000 kilómetros de kilometers of roads and e rotas nacionais,
caminos y rutas nacionales, national, departmental and departamentais e de bairro
departamentales y neighborhood routes in no total.
vecinales en total. total.
Do total anunciado,
Del total anunciado, 6.909 Of the total announced, 6.909 quilômetros
kilómetros corresponden 6,909 kilometers correspond correspondem a
a pavimentos (del tipo to pavements (of the asphalt pavimentos (do tipo asfalto,
concreto asfáltico, concrete, concrete, and concreto e tratamento de
hormigón y tratamiento surface treatment type), superfície), 10 quilômetros

SISEN - EDUARDO COUTO

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


328 PARAGUAY TRANSPORTE TERRESTRE - GROUND TRANSPORTATION - TRANSPORTE TERRESTRE

superficial), 10 kilómetros 10 kilometers are paved, são pavimentados,


son adoquinados, 1,277.49 kilometers are 1.277,49 quilômetros
1.277,49 kilómetros paved, 866 kilometers são empedrados, 866
están empedrados, 866 are recessed and 66,355 quilômetros são recuados
kilómetros son enripiados kilometers are dirt roads. e 66.355 quilômetros são
y 66.355 kilómetros son estradas de terra.
caminos de tierra. After recategorization
derived from Resolution No. Após uma recategorização
Luego de una 1090/19, and in compliance derivada da Resolução
recategorización derivada with Law No. 5552/2016, nº 1090/19, e em
de la Resolución N° the national routes went conformidade com a Lei
1090/19, y en cumplimiento from 12 to 22. nº 5552/2016, as rotas
a la Ley N° 5552/2016, las nacionais passaram de 12
rutas nacionales pasaron para 22.
de 12 a 22.

NUEVAS NOMINACIONES
DE RUTAS NACIONALES
NEW APPOINTMENTS OF NATIONAL ROADS
NOVAS NOMEAÇÕES DAS ROTAS NACIONAIS

Ruta Nacional N° 1 National Route No. 1 Rota Nacional 1


“Mariscal Francisco Solano “Marshal Francisco Solano “Mariscal Francisco Sola-
López” une Asunción con López” joins Asunción with no López” une Assunção à
Encarnación, pasando por los Encarnación, passing through Encarnação, passando pelos
departamentos de Central, the departments of Central, departamentos da Central,
Paraguarí, Misiones, Itapúa con Paraguarí, Misiones, Itapúa with Paraguarí, Misiones, Itapúa, com
una longitud de 368 km. a length of 368 km. um comprimento de 368 km.
Ruta Nacional N° 2 National Route No. 2 Rota Nacional 2
“Mariscal José Félix Estigarri- “Marshal José Félix Estigarribia” “Mariscal José Félix Estigarri-
bia” comunica Asunción con connects Asunción with Ciudad bia” conecta Assunção a Ciudad
Ciudad del Este y tiene una del Este and has an extension of del Este e tem uma extensão de
extensión de 343 kilómetros. 343 kilometers. 343 quilômetros.
Ruta Nacional N° 3 National Route No. 3 Rota Nacional 3
“General Elizardo Aquino” desde “General Elizardo Aquino” from “General Elizardo Aquino” de
Asunción hasta Saltos del Guai- Asunción to Saltos del Guairá, Assunção a Saltos del Guairá,
rá, recorriendo una longitud de covering a length of 413 kilo- cobrindo uma extensão de 413
413 kilómetros. meters. quilômetros.
Ruta Nacional N° 4 National Route No. 4 Rota Nacional 4
“General José Eduvigis Díaz” “General José Eduvigis Díaz” “General José Eduvigis Díaz”
une San Ignacio que debe joins San Ignacio that must join se une a San Ignacio, que deve
unir Fuerte Itapirú, tiene 193 Fort Itapirú, has 193 kilometers unir Forte Itapirú, possui 193
kilómetros de extensión y resta of extension and it remains to quilômetros de extensão e resta
construir el tramo Pilar hasta build the Pilar section until Fort a construção do trecho Pilar até
Fuerte Itapirú. Itapirú. o Forte Itapirú.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE TERRESTRE - GROUND TRANSPORTATION - TRANSPORTE TERRESTRE PARAGUAY 329

Ruta Nacional N° 5 National Route No. 5 Rota Nacional 5


“General Bernardino Caballero” “General Bernardino Caballe- “General Bernardino Caballero”
comunica Pedro Juan Caballero ro” communicates Pedro Juan comunica Pedro Juan Caba-
con Fortín Pilcomayo en Argenti- Caballero with Fortín Pilcomayo llero com Fortín Pilcomayo na
ina, aunque aún resta com- in Argentina, although it still Argentina, embora ainda resta
pletar el tramo Pozo Colorado remains to complete the Pozo completar a seção de Pozo Co-
hasta Fortín Pilcomayo y tendrá Colorado section to Fortín lorado para Fortín Pilcomayo e
finalmente una longitud de 577 Pilcomayo and will finally be 577 finalmente terá 577 quilômetros
kilómetros. kilometers long. de extensão.
Ruta Nacional N° 6 National Route No. 6 Rota Nacional 6
“Doctor Juan León Mallorquín” Doctor Juan León Mallorquín “Doutor Juan León Mallorquín”
se extiende por 248 kilómetros “extends for 248 kilometers and se estende por 248 quilôme-
y une las ciudades de Minga joins the cities of Minga Guazú tros e une as cidades de Minga
Guazú y Encarnación. and Encarnación. Guazú e Encarnação.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


330 PARAGUAY TRANSPORTE TERRESTRE - GROUND TRANSPORTATION - TRANSPORTE TERRESTRE

Ruta Nacional N° 7 National Route No. 7 Rota Nacional 7


“José Gaspar Rodríguez de Fran- “José Gaspar Rodríguez de Fran- “José Gaspar Rodríguez de Fran-
cia” desde Capitán Meza llegará cia” from Capitán Meza will reach cia”, de Capitán Meza, chegará
hasta Pindoty Porá, aunque falta Pindoty Porá, although it is neces- a Pindoty Porá, embora seja
construir el tramo Capitán Meza sary to build the section Captain necessário construir o trecho
hasta Ñacunday para completar Meza to Ñacunday. To complete Capitão Meza até Ñacunday para
los 417 kilómetros de trazado. the 417 kilometers of route. completar os 417 quilômetros
da rota.
Ruta Nacional N° 8 National Route No. 8
“Doctor Blas Garay” 588 kilóme- “Doctor Blas Garay” 588 kilome- Rota Nacional 8
tros que unen Coronel Bogado ters linking Colonel Bogado with “Doutor Blas Garay” 588
con Bella Vista Norte. Bella Vista Norte. quilômetros ligando o coronel
Bogado a Bella Vista Norte.
Ruta Nacional N° 9 National Route No. 9
“Doctor Carlos Antonio López” “Doctor Carlos Antonio López” Rota Nacional N ° 9
une Puerto Falcón con Fortín links Puerto Falcón with Fortín “Doutor Carlos Antonio López”
Sargento Rodríguez en uno de Sergeant Rodríguez in one of liga Puerto Falcón com Fortín
los tramos más largos, de unos the longest sections, about 780 Sargento Rodríguez em um dos
780 kilómetros. kilometers. trechos mais longos, com cerca
de 780 quilômetros.
Ruta Nacional N° 10 National Route No. 10
“Las Residentas” 240 kilómetros “Las Residentas” 240 kilome- Rota Nacional nº 10
entre Paraguarí y Naranjal. ters between Paraguarí and “Las Residentas” 240 quilôme-
Naranjal. tros entre Paraguarí e Naranjal.
Ruta Nacional N° 11
“Juana de Lara” comunica Puer- National Route No. 11 Rota Nacional No. 11
to Antequera con Capitán Bado. “Juana de Lara” communicates “Juana de Lara” comunica Puer-
Puerto Antequera with Captain to Antequera com Capitão Bado.
Bado.

QUADMINDS PY

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE TERRESTRE - GROUND TRANSPORTATION - TRANSPORTE TERRESTRE PARAGUAY 331

Ruta Nacional N° 12 National Route No. 12 Rota Nacional N ° 12


“Vicepresidente Sánchez” la “Vice President Sánchez” the “Vice-Presidente Sánchez”, a
ruta debería unir Chaco con route should link Chaco with rota deve ligar Chaco a Pozo
Pozo Hondo, pero el tramo cons- Pozo Hondo, but the section built Hondo, mas a seção construí-
truido llega al Parque Nacional reaches the Tinfunque National da chega ao Parque Nacional
Tinfunque y resta el segmento Park and subtracts the segment Tinfunque e subtrai o segmento
hasta Pozo Hondo. to Pozo Hondo. a Pozo Hondo.
Ruta Nacional N° 13 National Route No. 13 Rota Nacional Nº 13
comunica a Paso Yobai con la connects Paso Yobai with the comunica Paso Yobai à inter-
intersección PY17 en un tramo intersection PY17 on a stretch seção PY17 em um trecho que
que tiene una longitud total de that has a total length of 246 tem um comprimento total de
246 kilómetros. kilometers. 246 quilômetros.
National Route No. 14
Ruta Nacional N° 14 has 425 kilometers and extends A Rota Nacional Nº 14
tiene 425 kilómetros y se extien- in Alto Paraguay connecting tem 425 quilômetros de ex-
de en el Alto Paraguay conec- Bahía Negra with Fortín Gabino tensão e se estende no Alto Pa-
tando Bahía Negra con Fortín Mendoza. raguai, conectando Bahía Negra
Gabino Mendoza. a Fortín Gabino Mendoza.
The Bioceanic Corridor or
El Corredor Biocéanico o Ruta National Route No. 15 O Corredor Bioceânico ou Rota
Nacional N° 15 is currently built from Carmelo Nacional N°15
está construído por el momento Peralta to Loma Plata, but is é atualmente construído de Car-
desde Carmelo Peralta hasta designed to reach Pozo Hondo melo Peralta a Loma Plata, mas
Loma Plata, pero está pensa- and will be 531 kilometers. foi projetado para chegar a Pozo
da para llegar a Pozo Hondo y Hondo e terá 531 quilômetros.
tendrá 531 kilómetros. National Route No. 16
connects Fortín Mayor Ávalos Rota Nacional N° 16
Ruta nacional N° 16 with Milestone VII on a 497 km liga Fortín Mayor Ávalos ao Hito
une Fortín Mayor Ávalos con stretch. VII em um trecho de 497 km.
Hito VII en un tramo de 497
kilometros. National Route No. 17 Rota Nacional Nº 17
will communicate Salto de Guai- comunicará Salto del Guairá
Ruta Nacional N° 17 rá with Pedro Juan Caballero com Pedro Juan Caballero em
comunicará Salto de Guairá con shortly, but for the moment, the breve, mas, por enquanto, a
Pedro Juan Caballero en breve, section built joins Captain Bado seção construída une Capitão
pero por el momento, el tramo with Pedro Juan Caballero. Bado com Pedro Juan Caballero.
construído une Capitán Bado con
Pedro Juan Caballero. National Route No. 18 Rota Nacional Nº 18
makes it possible to communi- torna possível comunicar Villeta
Ruta Nacional N° 18 cate Villeta with Villarica, but com Villarica, mas toda a rota
posibilita comunicar Villeta con the entire 358-kilometer route de 358 quilômetros chegará em
Villarica, pero el trazado com- will soon reach Mayor Otaño. breve até Mayor Otaño.
pleto de 358 kilómetros llegará
en breve hasta Mayor Otaño.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


332 PARAGUAY TRANSPORTE TERRESTRE - GROUND TRANSPORTATION - TRANSPORTE TERRESTRE

11º EXPOLOGISTICA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE TERRESTRE - GROUND TRANSPORTATION - TRANSPORTE TERRESTRE PARAGUAY 333

Ruta Nacional N° 19 National Route No. 19 Rota Nacional N° 19


une Villeta con la ciudad de joins Villeta with the city of conecta Villeta com a cidade
Alberdi y se piensa que podría Alberdi and it is thought that it de Alberdi e acredita-se que
conectar la citada Villeta con could connect the aforementio- poderia conectar à mencionada
Pilar, con un trazado total de 202 ned Villeta with Pilar, with a total Villeta com Pilar, com uma rota
kilómetros. route of 202 kilometers. total de 202 quilômetros.
Ruta Nacional N° 20 National Route No. 20 Rota Nacional N° 20
tiene construído el tramo de has the San Patricio to Ayolas tem a seção San Patricio para
San Patricio a Ayolas y se está section built and it is planned Ayolas construída e se está
planificado desde Ayolas a Paso from Ayolas to Paso de Patria planejando de Ayolas para Paso
de Patria con 230 kilómetros de with 230 kilometers of track. de Patria com 230 quilômetros
trazado. de rota.
National Route No.21
Ruta Nacional N° 21 is the route that connects Juan Rota Nacional N ° 21
es la ruta que conecta Juan de de Mena with Puerto Indio in a é a rota que liga Juan de Mena a
Mena con Puerto Indio en una length of 309 kilometers. Puerto Indio em um comprimen-
longitud de 309 kilómetros. to de 309 quilômetros.
National Route No. 22
Ruta Nacional N° 22 this route is partially built with Rota Nacional N ° 22
esta ruta está parcialmente sections from San Estanislao é parcialmente construída com
construída con tramos desde to Villa del Rosario and from trechos de San Estanislao até
San Estanislao hasta Villa del Concepción to Vallemí, but the Villa del Rosario e de Concep-
Rosario y de Concepción a segment from Villa del Rosario ción a Vallemí, mas o segmento
Vallemí, pero resta construirse to Belén remains to be built. de Villa del Rosario a Belén
el segmento desde Villa del ainda precisa ser construído.
Rosario hasta Belén.

La creación de puentes para The creation of bridges such A criação de pontes como
bitrenes como el construído as the one built by Saceem a que o Saceem construiu,
por Saceem ubicado sobre located on the Acaray River localizada no rio Acaray,
el río Acaray, son también is also vital elements for também são elementos
elementos vitales para que road transport to plan a vitais para que o transporte
el transporte carretero comprehensive logistics rodoviário permita planejar
permita planificar un system with the Waterway um sistema logístico
sistema logístico integral as a base and with the abrangente, com a Hidrovia
con la Hidrovía como base y truck as an essential ally como base e o caminhão
con el camión como aliado of producers in rural areas como aliado essencial dos
esencial de los productores from Paraguay. produtores de áreas rurais
de zonas rurales de do Paraguai.
Paraguay.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


334 PARAGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

Capítulo - Chapter - Capítulo:


PARAGUAY
SECCIÓN / SECTION / SEÇÃO

TRANSPORTE
MARíTIMO
INDUSTRIA LOGISTICA
SHIPPING
TRANSPORTATION
TRANSPORTE
MARÍTIMO

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO PARAGUAY 335

KENPORT PARAGUAY

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


336 PARAGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

MSG

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO PARAGUAY 337

PUERTO FENIX

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


338 PARAGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

Fighting against nature: a future planning on the Waterway


Luta contra a natureza: um planejamento futuro na hidrovia

Luchando contra la
naturaleza, planificación
a futuro en la Hidrovía
La fuerte sequía sufrida en 2019 en la Hidrovía llama a repensar
estrategias y poner en marcha planes de contingencia que eviten que
estos fenómenos naturales afecten el desarrollo económico del país.

The severe drought in 2019 in the Waterway calls for rethinking strategies and
implementing contingency plans to prevent these natural phenomena from
affecting the economic development of the country.

A seca severa em 2019 na Hidrovia exige repensar estratégias e implementar


planos de contingência para impedir que esses fenômenos naturais afetem o
desenvolvimento econômico do país

La Hidrovía ha sufrido un The Waterway has suffered A Hidrovia sofreu um forte


fuerte impacto debido a la a strong impact due to impacto devido à jusante
bajante de los ríos Paraná y the downstream of the dos rios Paraná e Paraguai,
Paraguay, siendo Paraguay Paraná and Paraguay rivers, sendo o Paraguai um dos
uno de los países más Paraguay being one of the países mais afetados por
afectados por dicha sequía. countries most affected by essa seca.
this drought.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO PARAGUAY 339

MARTEK

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


340 PARAGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

Ya en septiembre de Already in September 2019, Já em setembro de 2019,


2019 la situación se veía the situation was seen a situação era vista como
como “desesperante” y as “desperate” and that “desesperada” e isso
eso pudo observarse en could be observed in the poderia ser observado
el pedido de la Cámara request of the Chamber of a pedido da Câmara de
de Terminales y Puertos Terminals and Private Ports Terminais e Portos Privados
Privados del Paraguay of Paraguay; CATERPPA, so do Paraguai; A CATERPPA,
(CATERPPA) para que las that the Itaipú and Yacyretá para que as barragens
represas binacionales Itaipu binational dams, release binacionais de Itaipú e
y Yacyretá liberen agua water from the reservoir Yacyretá liberem água do
del embalse para permitir to allow the flow level to reservatório para permitir
que el nivel del afluente rise as necessary and that que o nível do afluente
suba lo necesario y que the cargo can continue its suba conforme necessário e
la carga pueda seguir su navigation to international que a carga possa continuar
navegación a destinos destinations. From the sua navegação para
internacionales. Desde la entity they had confirmed destinos internacionais. Da
entidad habían confirmado that in that month, there entidade, eles confirmaram
que en dicho mes, existían were about 150,000 tons of que naquele mês havia
unas 150.000 toneladas de soybeans in floating barges, cerca de 150.000 toneladas
soja en barcazas flotando, hoping that there is a little de soja em barcaças
esperando que haya un water to navigate, which flutuantes, esperando que
poco de agua para poder represents about US$ 45 houvesse um pouco de
navegar, lo que representan million. água para navegar, o que
unos U$S 45 millones. representa cerca de US $ 45
The level of the river at that milhões.
El nivel del río por ese time, prevented barges
entonces impedía que loaded at 7 feet could pass O nível do rio naquela
barcazas cargadas a 7 through certain areas, época, barcaças impedidas

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO PARAGUAY 341

pies pudieran pasar por limiting to its smallest carregadas a 7 pés, poderia
ciertas zonas, limitando a expression the convoys passar por certas áreas,
su menor expresión a los that circulated along the limitando à sua menor
convoyes que circulaban Waterway. expressão os comboios
por la Hidrovía. que circulavam ao longo da
In October, the levels hidrovia.
En octubre los niveles del Río of the Paraguay River
Paraguay llegaron a niveles reached rarely seen levels, Em outubro, os níveis do
pocas veces vistos, lo que forcing the General Naval rio Paraguai atingiram
obligó a Prefectura General Prefecture to limit the níveis raramente vistos,
Naval a limitar el paso de maximum open barge forçando a Prefeitura Naval
barcazas calado máximo passage allowed to 8 feet Geral a limitar a passagem
permitido a 8 pies para el for the northern stretch máxima de barcaça aberta
tramo norte del río Paraguay of the Paraguay River, permitida em 8 pés para
comprendido desde Bahía from Bahía Negra to the o trecho norte do rio
Negra hasta el puente Remanso Bridge Castillo, Paraguai, da Bahía Negra
Remanso Castillo, mientras while on the southern à ponte Remanso Castillo,
que en el tramo sur desde section, from the Remanso enquanto está na seção sul,
el puente remanso castillo Castillo bridge to the da ponte de remanso do
hasta la confluencia de los confluence of the Paraná castelo até a confluência
ríos Paraná y Paraguay es de and Paraguay rivers is 10 dos rios Paraná e Paraguai
10 pies. feet. fica a 10 pés.

CAACUPE-MI

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


342 PARAGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

A contrapartida en el On the other hand, in Por outro lado, no setor


sector sur, el gobierno the southern sector the sul, o governo iniciou
había puesto en marcha government had started tarefas de dragagem,
tareas de dragado, dredging tasks, specifically especificamente na área de
específicamente en in the YPÉ KAÉ area YPÉ KAÉ, aproximadamente
la zona de YPÉ KAÉ approximately at km 1540 no km 1540 da hidrovia do
aproximadamente en el of the Paraguay Paraná Paraguai no Paraná.
km 1540 de la Hidrovía waterway.
Paraguay Paraná. Novembro foi um mês
November was an importante em termos
Noviembre fue un mes important month in de planejamento e
importante en materia de terms of planning and cooperação, uma vez
planificación y cooperación cooperation, since an que foi alcançado um
ya que se logró un acuerdo agreement was reached acordo com a Argentina
con Argentina para realizar with Argentina to perform para executar tarefas de
tareas de dragado en dredging tasks at certain dragagem em pontos
puntos críticos del río critical points of the Paraná críticos do rio Paraná.
Paraná. River.
Da Comissão Mista
Desde la Comisión From the Paraguayan Argentina Paraguaia do
Mixta Paraguayo Argentina Mixed Rio Paraná (Comip), houve
Argentina del río Paraná Commission of the Paraná progresso na coordenação,

WECON

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO PARAGUAY 343

(Comip) se avanzaron River (Comip), progress was implementação e ligação


en la coordinación, made in the coordination, entre atores relevantes
implementación y enlace implementation and liaison de ambas as margens de
entre actores relevantes between relevant actors um plano de ação que
de ambas márgenes de un of both margins of an inclui medições de campo
plan de acción que incluya action plan that includes (batimetrias), projeto
las mediciones de campo field measurements de hidrovias, obras de
(batimetrías), diseño de la (bathymetries), waterway construção dragagem e
vía fluvial, obras de dragado design, construction works sinalização ao longo de
y señalizaciones a lo largo dredging and signage along toda a hidrovia.
de toda la vía navegable. the entire waterway.
O plano foi pensado para
El plan se pensó para The plan was thought to normalizar as condições
normalizar las condiciones normalize the navigability de navegabilidade da
de navegabilidad del conditions of the shared seção compartilhada do
tramo compartido del section of the Paraná rio Paraná, em particular
río Paraná, en particular River, in particular from da barragem de Yacyretá
desde la represa Yacyretá the Yacyretá dam to até a confluência com o
hasta la confluencia con the confluence with the rio Paraguai, ajudando as
el río Paraguay, ayudando Paraguay River, helping exportações paraguaias
a que las exportaciones Paraguayan exports to a serem agilmente
paraguayas puedan ser be agilely transported transportadas para portos
ágilmente transportadas a to overseas ports and no exterior e de lá, Para o
los puertos de ultramar y from there, to the final seu destino final.
desde allí, a su destino final. destination.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


344 PARAGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

9ª NAVEGISTIC

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO PARAGUAY 345

Pudimos saber en ese We could know at that Poderíamos saber naquele


momento que la idea time that the idea included momento que a idéia
incluía 4 etapas que se irían 4 stages that would be incluía quatro etapas que
definiendo de a poco con la defined little by little aiming seriam definidas pouco a
vista puesta en la zafra 2020. at 2020 harvest. pouco na colheita de 2020.
Llegamos al pasado mes de Last December, what Chegamos em dezembro
diciembre y finalmente lo everyone expected finally passado e finalmente o
que todos esperaban pasó: happened: the level que todos esperavam
el nivel del río Paraguay of the Paraguay River, que acontecesse: o nível
el cual en menos de 14 which in less than 14 do rio Paraguai, que em
días creció 59 centímetros days grew 59 centimeters menos de 14 dias cresceu
daba paso a una tendencia gave way to a trend that 59 centímetros deu lugar
que seguiría hasta la fecha would continue to date a uma tendência que
permitiendo mejoras en allowing improvements in continuaria até hoje,
materia de navegabilidad. navigability. permitindo melhorias na
navegabilidade.
Este tipo de situaciones This type of situation
marca que es necesario indicates that it is necessary Esse tipo de situação indica
tener planes de to have contingency que é necessário ter planos
contingencia ante estos plans for these natural de contingência para esses
fenómenos naturales. phenomena. fenômenos naturais.

Todos los expertos que All the experts we consulted Todos os especialistas que
consultamos coinciden agree that it acted almost consultamos concordam
en que se actuó casi de urgently, instead of que agiu quase com
urgencia en vez de planificar planning ahead that a urgência, em vez de
con tiempo que podría drought phenomenon planejar antecipadamente
surgir un fenómeno de could arise and dredging que um fenômeno da
sequía y empezar tareas de tasks begin before, seca possa surgir e que
dragado antes, sin embargo however, on the other as tarefas de dragagem
por otra parte si que hay que hand, we must congratulate tenham início antes, no
felicitar a las autoridades the authorities as they they entanto, por outro lado,
ya que se movieron con moved quickly making sim, devemos parabenizar
celeridad logrando que el dredging allow navigation as autoridades pois se
dragado permitiera que la to remain possible. moveram rapidamente,
navegación siguiera siendo fazendo a dragagem
posible. Therefore, it is interesting permitir a navegação.
what was raised from
Por ello, es interesante lo the team in the area Portanto, é interessante o
planteado desde el equipo of economics and the que foi levantado da equipe
del área de economía y Ministry of Public Works da área de economia e
del MOPC de Paraguay, los and Communications; do Ministério de Obras
cuales discutieron acerca MOPC of Paraguay, which Públicas e Comunicações;
de la mejor manera para discussed about the best MOPC do Paraguai, que
poder prever una situación way to anticipate a similar discutiu sobre a melhor
similar. situation. maneira de antecipar uma
situação semelhante.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


346 PARAGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

Para ello, se tomó la The decision was made Foi tomada a decisão de
decisión de buscar to seek private financing buscar financiamento
financiamiento privado for future initiatives in privado para futuras
para las futuras iniciativas the Paraná - Paraguay iniciativas na Hidrovia
en la Hidrovía Paraná – Waterway. Paraná - Paraguai.
Paraguay. According to official Segundo fontes oficiais,
Según indicaron fuentes sources, the Waterway o projeto Hidrovia está
oficiales, el proyecto de project conforms to em conformidade com o
la Hidrovía se ajusta a lo what is the Public-Private que é a Parceria Público-
que es la Alianza Público- Partnership (PPP), so Privada (PPP), para que o
Privada (APP), por lo que funding could be given financiamento possa ser
la financiación se podría through the private sector. concedido através do setor
dar por medio del sector privado.
privado. In the words of the Deputy
Minister of Administration Nas palavras do Vice
En palabras del viceministro and Finance of the MOPC; Ministro da Administração e
de Administración y Carlino Velázquez, it is a Finanças do MOPC; Carlino
Finanzas del MOPC, priority to put axis in the Velázquez, é prioritário
Carlino Velázquez, es Waterway and urgently colocar o eixo na Hidrovia
prioritario poner eje en solve the problem of e resolver urgentemente
la Hidrovía y solucionar navigation in the rivers o problema da navegação
de manera urgente el since it is the main means nos rios, pois é o principal
problema de navegación where the country’s export meio de transporte das
en los ríos puesto que es el is transported. exportações do país.
principal medio donde es
transportada la exportación A PPP scheme would Um esquema de APP
del país. not only allow a faster permitiria não apenas uma
intervention and solution intervenção e solução mais
Un esquema APP no solo of current problems, but rápidas dos problemas
permitiría una más rápida a better projection for atuais, mas uma melhor
intervención y solución de the future where both projeção para o futuro,
problemas actuales, sino exporting companies such onde serão fortalecidas as
una mejor proyección para as shipping companies, empresas exportadoras,
el futuro donde tanto las ports and the economy como empresas de
empresas exportadoras in general will be transporte marítimo, portos
como las navieras, puertos strengthened. e a economia em geral.
y la economía en general
saldrán fortalecidos. Although there are still Embora ainda não haja
no specific details about detalhes específicos sobre
Si bien aún no hay the plans that are being os planos que estão sendo
precisiones concretas considered, the truth is considerados, a verdade é
acerca de los planes que that for example Pieter Jan que, por exemplo, Pieter
están barajándose, lo cierto DE NUL, director of Jan De Jan DE NUL, diretor da Jan
es que por ejemplo Pieter NUL (the firm that dredged De NUL (a empresa que
Jan DE NUL, director de Jan in the Waterway through fez a hidrovia através da
De NUL (la firma que realizó Hidrovías SA) explained that Hidrovías SA) explicou que

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO PARAGUAY 347

dragados en la Hidrovía it would be possible to take seria possível Rascunho


mediante Hidrovías S.A) the Draft of the Waterway da hidrovia a 38 pés, o
explicitó que sería posible at 38 feet, which would que sem dúvida seria uma
llevar el calado de la undoubtedly be a huge grande conquista para o
Hidrovía a 38 pies, lo que achievement looking ahead. futuro.
sin dudas sería un logro
enorme mirando hacia el With this commitment to Com esta aposta
futuro. dredging and enhancement na dragagem e o
of the Waterway, in aprimoramento da hidrovia,
Con esta apuesta a addition to the much closer além da colaboração
dragados y puesta en valor collaboration between muito mais estreita entre
de la Hidrovía, además countries at the time of os países no momento da
de que se ve mucho más carrying out works in the realização de obras no leito
estrecha la colaboración riverbed, it could finally in do rio, poderiam finalmente
entre países a la hora de the medium term exploit all ser exploradas a médio
realizar obras en el cauce the potential it has the most prazo todo o potencial
de los ríos, se podría important waterway in the que a hidrovia tem mais
finalmente a mediano plazo region. importante da região.
explotar todo el potencial
que tiene la vía fluvial más
importante de la región.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


348 PARAGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

60 private ports and good expectations for this year


60 portos privados e boas expectativas para este ano

60 puertos privados
y buenas expectativas
para este año
60 puertos privados ayudan al crecimiento de la logística y de la eco-
nomía del Paraguay. En este 2020, se esperan enormes movimientos
de carga y mayor actividad en los recintos portuarios ubicados en la
hidrovía.

60 private ports help the growth of logistics and the economy of Paraguay.
In this 2020, huge cargo movements and more activity are expected in the
port enclosures located on the waterway.

60 portos privados ajudam o crescimento da logística e da economia do Paraguai.


Neste 2020, grandes movimentações de carga e mais atividades são esperadas nos
recintos portuários localizados na hidrovia.

Un dato interesante de Um fato interessante a


An interesting fact to know
conocer es la cantidad de saber é a quantidade
is the number of port
recintos portuarios que de estabelecimentos
enclosures that exist in
existen en Paraguay y como portuários existentes
Paraguay and how those
trabajan esos puertos, no Paraguai e como
ports work, helping the
ayudando a que la industria esses portos funcionam,
national industry to grow
nacional realmente crezca y ajudando a indústria
and exports reach their
las exportaciones lleguen a nacional a realmente
destination.
destino. crescer e as exportações
Because an improvement in chegarem ao seu destino.
Debido a que se espera una cargo transport is expected
mejora en el transporte compared to 2019, from Como é esperada uma
de carga en comparación the Paraguayan Chamber of melhoria no transporte de
al 2019, desde la Cámara Port Terminals; CATERPPA, carga em relação a 2019,
Paraguaya de Terminales expect to exceed 10 and a da Câmara Paraguaia
Portuarias; CATERPPA, half million tons of cargo de Terminais Portuários;

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO PARAGUAY 349

esperan superar los transported in this 2020 but A CATERPA espera


10 millones y medio to fully exploit this potential, ultrapassar 10 milhões e
de toneladas de carga it will be necessary to pay meio de toneladas de carga
transportada en este 2020 attention to the dredging of transportada neste 2020,
pero para lograr explotar complex areas, both in the mas, para explorar esse
este potencial de manera Paraguay River and in the potencial, será necessário
completa, será necesario Apa River. prestar atenção à dragagem
prestar atención al dragado de áreas complexas, tanto
de zonas complejas, tanto In an official count, it no rio Paraguai quanto no
en el Río Paraguay como en was confirmed that in rio Apa.
el río Apa. Paraguay there are 60
private port terminals that Em uma contagem
En un recuento oficial, se manage to generate US oficial, foi confirmado
confirmó que en Paraguay $ 500 million annually, que no Paraguai existem
existen 60 terminales including terminals that 60 terminais portuários
portuarias privadas que are also industries and that privados que conseguem
logran generar anualmente generate income to the gerar US $ 500 milhões por
U$S 500 millones, country by 100%, with zero ano, incluindo terminais
incluyendo a terminales que cost. que também são indústrias
también son industrias y e que geram renda para o
que generan ingresos al país Most of the new port país em 100%, com custo
en un 100 %, con costo cero. ventures have been zero.
concentrated in the area
La mayor parte de los of ​​Villeta and Ñeembucú, A maioria dos novos
nuevos emprendimientos which is mainly due to empreendimentos
portuarios se han the evolution of the fleet portuários concentra-se na
concentrado en la zona de of vessels that currently área de Villeta e Ñeembucú,
Villeta y Ñeembucú, que operates in Paraguay and devido principalmente à
se da principalmente por the possibility of providing evolução da frota de navios
la evolución de la flota de logistics services to que atualmente opera no
embarcaciones que hoy neighboring countries from Paraguai e à possibilidade
opera en Paraguay y la that area. de prestar serviços de
posibilidad de desde dicha logística aos países vizinhos
zona, brindar servicios dessa área. .
logísticos a países vecinos.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


350 PARAGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

Los principales The main Os principais portos


paraguaios são:
puertos Paraguayan ports
paraguayos son: are: Puerto Fenix:
Inicia suas atividades
Puerto Fénix: Puerto Fenix: portuárias em 7 de julho
Inicia sus actividades Starts its port activities on de 2004 como o único
portuarias el 07 de Julio del July 7, 2004, as the Only terminal multimodal do
2004 como Única Terminal Multimodal Terminal of Paraguai, operando como
Multimodal del Paraguay, Paraguay, operating as a Porto Fluvial, Porto Seco e
operando como Puerto Fluvial Port, Dry Port and Terminal de Granéis. Até o
Fluvial, Puerto Seco y Bulk Terminal. To date, momento, mais de US $ 40
Terminal Granelera. more than US $ 40 million milhões foram investidos
A la fecha se han invertido has been invested in em infraestrutura, o que
más de U$S 40 millones en infrastructure, which leads a torna referência em
infraestructura, que lo lleva it a reference in national logística nacional.
a ser un referente en la logistics.
logística nacional. Puerto Caacupe:
Puerto Caacupe: Puerto Caacupe-mi, desde
Puerto Caacupe-mí: Puerto Caacupe-mi, since 1980, é pioneira em portos
Puerto Caacupe-mí, es 1980 is the pioneer of privados para veículos,
desde 1980 el pionero de private ports for vehicles, contêineres e cargas gerais
los puertos privados para containers and general do Paraguai.
vehículos, contenedores cargoes of Paraguay.
y cargas generales del Possui portos nas cidades
Paraguay. It has ports in the cities de Assunção, Pilar e em
of Asunción, Pilar and will breve também estará
Posee puertos en las soon also be present in presente na cidade de
ciudades de Asunción, the city of Villeta, with the Villeta, com a construção de
Pilar y próximamente construction of its third port seu terceiro porto chamado
también estará presente called Caacupe-mí / Villeta. Caacupe-mí / Villeta.
en la ciudad de Villeta,
con la construcción de su It has a presence in the Está presente nos três
tercer puerto denominado three main logistics points principais pontos logísticos
Caacupe-mí / Villeta. of containers in Paraguay, de contêineres do Paraguai,
where each of its ports onde cada um de seus
Tiene presencia en los tres operates 365 days a year portos opera 365 dias por
principales puntos logísticos and is equipped with the ano e está equipado com
de contenedores del highest international port os mais altos padrões
Paraguay, en donde cada standards in terms of portuários internacionais
uno de sus puertos operan technology, security, and em termos de tecnologia,
los 365 días del año y están infrastructure. segurança e infraestrutura.
equipados con los más
altos estándares portuarios
internacionales en cuanto
a tecnología, seguridad e
infraestructura.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO PARAGUAY 351

Puerto Seguro Fluvial: Fluvial Safe Port: Porto Seguro Fluvial:


La terminal multipropósito The largest multipurpose o maior terminal
más grande de Paraguay, terminal in Paraguay, it has polivalente do Paraguai,
cuenta con 100 hectáreas 100 hectares of port land possui 100 hectares de
de predio portuario con with distribution for dock prédio portuário com
distribución para zona de area, scales, loaded and distribuição para área de
muelle, básculas, predio empty container premises, doca, balanças, instalações
de contenedores cargados verification and emptying de contêineres carregados
y vacíos, andenes de platforms and merchandise e vazios, plataformas de
verificación y vaciamiento y warehouses in general. verificação e esvaziamento
depósitos de mercaderías e armazéns de mercadorias
en general. em geral. O porto possui
650 metros de frente
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
352 PARAGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

El puerto se dispone de The port has 650 meters para o rio e duas docas
650 metros de frente de río of riverfront and two habilitadas para operar
y dos muelles habilitados docks enabled to operate simultaneamente 24 horas
para operar en simultáneo simultaneously 24 hours para descarregamento de
las 24 horas para la for the unloading of contêineres e cargas em
descarga de contenedores containers and general geral, com uma média de
y cargas generales, con cargoes, with an average 25 movimentos por hora
un promedio de 25 of 25 movements per hour com base na capacidade do
movimientos por hora based on the capacity of equipamento portuário de
basados en la capacidad de the last dock equipment última geração.
los equipos de muelle de generation.
última generación. Puerto Terport:
Puerto Terport: terminal de 19 hectares,
Puerto Terport: A terminal that has 19 que tem entre seus planos
Terminal que posee 19 hectares, which has among um parque logístico de
hectá­reas, que tiene entre its plans a logistic park 150 hectares, após um
sus planes un par­que of 150 hectares after an investimento de US $ 40
logístico de 150 hectáreas investment of US $ 40 milhões, com capacidade
tras una inversión de million with a capacity of para mais de 7.000
U$S 40 millones con una more than 7,000 containers. contêineres.
capacidad de más de 7.000 Um dos terminais mais
contenedores. One of the most modern modernos em contêineres
terminals as far as da Hidrovia Paraguai-
Uno de los terminales containers are concerned Paraná.
más modernas en lo que in the Paraguay-Paraná
contene­dores respecta Waterway Segundo fontes oficiais, a
en la Hidrovía Paraguay- capacidade operacional
Paraná. According to official dos navios paraguaios
sources, the operational aumentou de 500 para
Según fuentes oficiales, la capacity of Paraguayan 700 TEUS, o que implica
capacidad operativa de los vessels rose from 500 to navios de até 120 metros
navíos paraguayos ascendió 700 TEUS, which implies de comprimento que,
de los 500 a 700 TEUS lo vessels of up to 120 meters para serem atendidos
que implica buques de in length, which, to be adequadamente, precisam
hasta 120 metros de eslora properly serviced, need que os canais de entrada
que, para ser atendidos de the entry channels to the nos portos sejam mais
manera correcta, necesitan ports to be wider and This amplos. Isto é conseguido
que los canales de ingreso is achieved purely and pura e exclusivamente por
a los puertos sean más exclusively by dredging, dragagem, algo que foi
anchos y eso se logra pura y something that has been feito e que seria bom para
exclusivamente mediante el done and that would be continuar.
dragado, algo que se viene good to continue.
haciendo y que sería bueno
continúe.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO PARAGUAY 353

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


354 PARAGUAY DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO

Paraguay
Directorio Logístico | Logistics Directory | Diretório Logístico

INTEROCEAN S.R.L.
AGENCIAS MARÍTIMAS Dir:Independencia Nacional 1518 e/Dr. Blas Garay, Asunción
MARITIME AGENCIES Tel:(595)21494170 | Mail:info@interocean.com.py

MULTIMAR PARAGUAY S.A.


Dir:Independencia Nacional 811, P11, Asunción
Tel:(595)21442441 | Mail:nyk@multimar.com.py

VESSEL ATLANTICA S.A.


Dir:Humaitá 145 c/ Ntra. Sra. de la Asunción, Asunción
Tel:(595)21445 571 | Mail:info@serviciosmaritimos.com

AGENTES DE CARGA
FREIGHT FORWARDERS

AEX GROUP
Dir:Avda. España 436 c/ Dr. Bestard, Asunción
Tel:(595)216166000 | Mail:info@aex.com.py
Web: www.aex.com.py

MSC - MEDITERRANEAN SHIPPING COMPANY PARAGUAY S.A OCEAN LINK


Dir:Edificio Mariscal Center P4 Avenue Mariscal Lopez nr. 3811 c/ Dir:Montevideo 1580 c/ Roma - Asunción, Asunción
Dr. Morra 1808, Asunción Tel:(595)213282765 | Mail:paraguay@oceanlinkgroup.com
Tel:(595)216168000 | Mail:PRY-info@msc.com Web: www.oceanlinkgroup.com
Web: www.msc.com/pry

SERVIMEX
Dir:Avda. José Felix Bogado 2435 C/ 18 De Julio, Asunción
MSG MERCOSUR SHUTTLE GROUP Tel:(595)21311282 | Mail:servimex@servimex.com.py
Dir:Avda. Santa Teresa 2696 Esq. Denis Roa, Asunción
Tel:(595)21444695 | Mail:info@cmsp.com.py ACGROUP WORLDWIDE PARAGUAY
Web: www.msgcontainerline.com Dir:Republica de Siria 695 esq San Francisco, Barrio Jara, Asunción
Tel:(595)21441551 | Mail:acgroup.paraguay@iamerica.com.py

GLOBAL SHIPPING PARAGUAY S.A. AEROMAR INTERNACIONAL S.R.L.


Dir:Facundo Machain 6680 P3, Asunción Dir:Las Americas 684 E/Tte. Ramos y El Pinar, Luque
Tel:(595)21526574 | Mail:mktg@globalasu.com.py Tel:(595)21640969 | Mail:aeromar@aeromar.com.py
PARAGUAY DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO 355

ALFA TRADING BBVA


Dir:Cerro Corá 829 e/ Tacuary y EEUU, Asunción Dir:Mcal. López esq. Gral. Torreani Viera, Asunción
Tel:(595)21447472 | Mail:info@alfatrading.com.py Tel:(595)214176000 | Mail:bbvapy.comex@bbva.com

ALL WAYS CARGO S.A.


Dir:Terceiro Terreno entre Andrade y Guido Spano. EDIF LUFT. P1, Asunción
Tel:(595)21506077 | Mail:info@allwayscargo.com.py CAMIONES Y UTILITARIOS
TRUCKS AND UTILITY VEHICLES
BETCARGO
Dir:14 De Mayo 150 Edif.14 De Mayo P2, Of.203/202, Asunción
Tel:(595)21490355 | Mail:becilio.espinola@tigo.com.py MERCEDES-BENZ CONDOR S.A.C.I.
Dir:B. Gorostiaga y Guaraníes, Asunción
DHL PARAGUAY S.R.L. Tel:(595)215697000 | Mail:condor@condor.com.py
Dir:Gral Santos 1170 casi Concordia Complejo Santos, Asunción
Tel:(595)21220202 | Mail:atencionalcliente.py@dhl.com

HG LOGISTICA TAXI AÉREO, ESCUELA DE VUELO


Dir:Cerro Leon esq. Ybiturusu (A 1 1/2 cuadra de Teniente Máximo AIR TAXI, AVIATION SCHOOL AND AIRCRAFT MAINTENANCE
Caballero), Asunción
Tel:(595)21672489 | Mail:hg@hglogistica.com

HIPERLOGISTICAL SERVICES
Dir:Soriano González N° 550 y Madame Lynch., Asunción
Tel:(595)21525930 | Mail:hramirez@hiperlogistical.com.py

KAF LOGISTICS
Dir:Puerto Campestre KM 10, Ciudad del Este
Tel:(595)61573 733 | Mail:kaf@kaflogistics.com.py HELITACTICA S.A.
Dir:Autopista Silvio Pettirossi, Hangar Helitactica, Asunción
MEGA TRANSPORT PARAGUAY Tel:(595)21 644 435 | Mail:comercial@helitactica.com.py
Dir:Dr. Bernardino Caballero 258 c/ Guido Spano, Asunción Web: helitactica.com.py
Tel:(595)981700035 | Mail:info@transglobalparaguay.com

PANORAMA CARGO S.A.


Dir:Dr. Morra 720 Casi Lillo, Asunción CERTIFICACIÓN
Tel:(595)21664598 | Mail:camilo@panorama.com.py CERTIFICATION
PLS PARAGUAY LOGISTICS SERVICES
Dir:Avda. Aviadores del Chaco 2050 Torre 3 P11 of. C C/ Santa
Teresa, Asunción
Tel:(595)212385705 | Mail:info@pls.com.py

ASTILLEROS BUREAU VERITAS


SHIPYARDS Dir:Avda. Dr. Guido Boggiani c/Capitan Nudelman, Asunción
Tel:(595)21605182
Web: www.group.bureauveritas.com
ASTILLERO Y AMARRADERO LA MADRID
Dir:Administracion Dr. Coronel 1455 c/Avda. Don Carlos Antonio
Lopez - Barrio Sajonia, Asunción
Tel:(595)21420477 | Mail:lamadridpy@gmail.com COMERCIO EXTERIOR
FOREIGN TRADE

BANCOS OSTRIA & FERNANDEZ ASOCIADOS


BANKS Dir:Edificio “Corporación” Misiones 1488, P6, Montevideo
Tel:(598)2915 8880 | Mail:riodit@adinet.com.uy

BANCO ATLAS
Dir:Edificio Atlas Center, Quesada esq. Tte Zotti - P7, Asunción
Tel:(595)216169126 | Mail:consultas@atlas.com.py

BANCO DE LA NACIÓN ARGENTINA


Dir:Palma y Chile, Asunción
Tel:(595)21444361 | Mail:contactoas@bna.com.py
Web: www.bna.com.py
356 PARAGUAY DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO

COMPAÑÍA AÉREA CONSTRUCCIONES Y ESTRUCTURAS


AIR COMPANY BUILDING AND STRUCTURES

MUNSER ATL LOGÍSTICA


Dir:Aerop. Intl Silvio Pettirossi – PB – Desembarque 5 y 6, Tel:(595)98691920 | Mail:info@atllogistica.com.py
Asunción
Tel:(595)21645796/7 | Mail:munserops@munser.com

DEPÓSITOS
CONSOLIDADOR NEUTRAL - NVOCC WAREHOUSING
NON VESSEL OPERATING COMMON CARRIER
ATL LOGÍSTICA
Dir: Gral. Bernardino Caballero, Luque,
Tel:(595)98691920 | Mail:info@atllogistica.com.uy

GICAL
Dir:Avda Peru 1052 y Tte. Rios, Asunción
Tel:(595)21214742 | Mail:nilce.miranda@gical.com.py

DEPÓSITOS FRIGORÍFICOS
REFRIGERATED STORAGE & WAREHOUSING

MARITIME SERVICES LINE PARAGUAY S.A.


Dir:23 de Octubre N° 561 esq. Avda. España, P3. Of.B, Asunción
Tel:(595)21201886/7 | Mail:comercial@mslcorporate.com.py
Web: www.mslcorporate.com/Oficinas/Paraguay

FRIO MODELO
Dir:Ruta 12 Km 3.5 Complejo Delchaco, Villa Hayes
Tel:(595)981399738 | Mail:contacto@friomodelo.com
Web: www.friomodelo.com

DESPACHANTES
CUSTOMS BROKERS

SACO SHIPPING
Dir:Calle Estrella 692 y Oleary, Asunción
Tel:(595)21493475 | Mail:agustin.garcia@py.sacoshipping..com
Web: secure.saco.de/en/contact/paragua

AGENCIA SALLUSTRO
Dir:Montevideo 173, Edif. Boquerón, P5, Asunción
Tel:(595)21444569 | Mail:cecilia@agenciasallustro.com.py
Web: www.agenciasallustro.com.py

AGENCIA ROBLEDO
Dir:Pte. Franco 706 Esq. Juan E. O´leary - P1, Asunción
ECU WORLDWIDE (PARAGUAY ) S.A. Tel:(595)21491723
Dir:Malutin No. 138 -P1 C/ Avda. Mcal. López, Asunción Mail:ricardo.robledoarmele@agenciarobledo.com.py
Tel:(595)21600081/2 | Mail:InfoParaguay@ecuworldwide.com
Web: www.ecuworldwide.com
PARAGUAY DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO 357

JFC DESPACHOS CACAVELOS


Dir:Benjamin Constant 937 c/ Colón - EDIFICIO ARASA 2 - P3 Of. EQUIPOS PARA MANEJO DE CARGA
310 AL 315, Asunción CARGO HANDLING EQUIPMENT
Tel:(595)21496888 | Mail:info@despachoscacavelos.com.py

TOYOTOSHI S.A
OSAC - PEDRO OSVALDO CESPEDES Dir:Mariscal López 650 esq. Victor Cáceres (Frente a campus de la
Dir:Humaitá 973 c/ Colón, Asunción UNA), San Lorenzo
Tel:(595)21446740 | Mail:osacpoc@gmail.com Tel:(595)216190000 | Mail:info@toyotoshi.com.py

DISTRIBUCIÓN EVENTOS INTERNACIONALES


DISTRIBUTION EXHIBITIONS

ATL LOGÍSTICA
Tel:(595)98691920 | Mail:info@atllogistica.com.py

EQUIPOS PARA MANEJO DE CARGA


CARGO HANDLING EQUIPMENT
EXPOLOGÍSTICA PARAGUAY
Dir:San Pedro 477 c/ Av. Stma. Trinidad, Asunción
Tel:(595)213278526 | Mail:marketcom@marketcomunicaciones.com
Web: www.marketcomunicaciones.com

LINCON GROUP PARAGUAY


Dir:18 de junio 3114 c/ Los Alpes. Barrio: Puerto Pabla, Asunción
Tel:(595)21943272 | Mail:info@lincon.com.py
Web: www.lincon.com.py
NAVEGISTIC
Dir:Centro de Convenciones Mariscal López, Eulogio Estigarribia
GANDYS S.A. esq. San Roque., Asunción
Dir:Avda. Madame Lynch 780, Asunción Tel:(595)983939120 | Mail:navegistic@navegistic.com
Tel:(595)21674199 | Mail:ventas@gandys.com.py Web: www.navegistic.com
MOVITEC
Dir:Avda. Eugenio A. Garay 1548, Asunción
Tel:(595)213385011 | Mail:ventas@movitec.com.py

ENCUENTRO DE PROTAGONISTAS
Dir:San Francisco Nro. 757 c/ Patria – Barrio Jara, Asunción
Tel:(598)984558895 | Mail:rpereira@mercosoft.com
Web: www.encuentrodeprotagonistas.com

EXPO PARAGUAY BRASIL


Dir:Avda. Aviadores del Chaco 2050 Complejo World Trade Center
Asunción Torre 1, P14, Asunción
Tel:(595)21612614 | Mail:info@expoparaguaybrasil.com
358 PARAGUAY DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO

CDA CENTRO DE DESPACHANTES DE ADUANA DEL PY


GRÚAS Y TRANSPORTE DE CARGAS ESPECIALES Dir:Montevideo 173 - Edif. Boquerón - P4, Asunción
CRANES AND SPECIAL CARGO TRANSPORT Tel:(595)21441829 | Mail:secretaria@cdap.org.py

CIP CENTRO DE IMPORTADORES DEL PARAGUAY


Dir:Av. Brasilia 1947 casi Av. Artigas, Asunción
Tel:(595)21299800 (R.A.) | Mail:cip@cip.org.py

CNCSP CÁMARA NACIONAL DE COMERCIO Y SERVICIOS


Dir:Estrella 550 c/ 14 de Mayo y 15 de Agosto, Asunción
Tel:(595)21493321 | Mail:secretaria@ccparaguay.com.py
MARTEK
Dir:Pastora Céspedes 536 Km. 9.5 San Lorenzo, Asunción DIRECCIÓN NACIONAL DE ADUANA
Tel:(595)21514512 | Mail:martek@martek.com.py Dir:Paraguayo Independiente y Avda. Colon, Asunción
Web: www.martek.com.py Tel:(595)214134100/4101 | Mail:car@aduana.gov.py

MINISTERIO DE AGRICULTURA Y GANADERÍA


Dir:Yegros 437 e/ 25 de Mayo y Cerro Corá
HOTELES Y CONVENCIONES Edif. San Rafael, Asunción
HOTELS AND CONVENTIONS Tel:(595)21441036/452316/490336

MINISTERIO DE INDUSTRIA Y COMERCIO


ROCHESTER HOTEL - FIVE HOTEL ASUNCIÓN Dir:Av. Mcal. López 3333 c/ Dr. Weiss, Villa Morra., Asunción
Dir:Dr. Morra 295 esq. Olegario Victor Andrade, Asunción Tel:(595)216163013 | Mail:consultas@mic.gov.py
Tel:(595)21608855 | Mail:reservas@fivehotel.com.py
MINISTERIO DE OBRAS PÚBLICAS Y COMUNICACIONES
Dir:Oliva 411 esq. Alberdi, 1er. Piso., Asunción
Tel:(595)214149000 | Mail:comunicaciones@mopc.gov.py
INSTITUCIONES REFERENTES
MAIN INSTITUTIONS MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES DEL PARAGUAY
Dir:Edificio Ambar 3er Piso Palma c/ 15 de Agosto, Asunción
Tel:(595)21443720 | Mail:dcolmedo@mre.gov.py
ASAMAR ASOCIACIÓN DE AGENTES MARÍTIMOS DEL
PARAGUAY REDIEX RED DE INVERSIONES Y EXPORTACIONES
Dir:Teniente Ruiz 821 e/Washington y Padre Cardozo, Asunción Dir:Av.Mcal. López 3333 esq Dr Weiss PB, Asunción
Tel:(595)21222621 | Mail:asamar@asamar.org.py Tel:(595)21616 3006 | Mail:info@rediex.gov.py

SECRETARÍA DE ESTADO DE ECONOMÍA


Dir:Pte. Franco 173 casi Ntra.Sra. de la Asunción
INDUSTRIA LOGÍSTICA Edificio Ybaga, Asunción
LOGISTICS INDUSTRY Tel:(595)214132000

SENAVE SERVICIO NACIONAL DE CALIDAD Y SANIDAD


ATOLPAR VEGETAL Y DE SEMILLAS
Dir:Juan de Salazar esq. Washington Edificio Itasa – P5, Asunción Dir:Edif. PLANETA I Humaitá 145 c/ Ntra. Sra. de la Asunción.,
Tel:(595)21213515 | Mail:atolpar@atolpar.org.py Asunción
Tel:(595)21445769/441549 | Mail:consultas@senave.gov.py
CAFYM CENTRO DE ARMADORES FLUVIALES Y MARÍTIMOS
Dir:Lugano 627 c/ 15 de Agosto, Asunción UIP UNIÓN INDUSTRIAL PARAGUAYA
Tel:(595)21440731 | Mail:cafym@cafym.com.py Dir:Av. Sacramento 945 casi Prof Chavez, Asunción
Tel:(595)21606988 | Mail:uip@uip.org.py
CÁMARA DE COMERCIO PARAGUAYO ARGENTINA
Dir:Edif. Banco Nación Argentina. Palma esq. Alberdi., Asunción VICEMINISTERIO DE MINAS Y ENERGÍA
Tel:(595)21497804/5 | Mail:gerencia@campyarg.org.py Dir:Ñangapiry e/ Los Rosales, Barrio San Miguel
San Lorenzo, Asunción
CÁMARA DE COMERCIO PARAGUAYO URUGUAYA Tel:(595)21673325 | Mail:secretaria_ gvme@ssme.gov.py
Dir:Avda. Boggiani Nº 5832 C/ Natalicio Gonzalez, PB
Edif. Maria Luisa, Asunción
Tel:(595)21610302 | Mail:secretaria@ccpu.org.py LUBRICANTES Y ADITIVOS
CAPEX CÁMARA PARAGUAYA DE EXPORTADORES LUBRICANTS AND ADDITIVES
Dir:Cesar López Moreira 1030 e/ Federación Rusa, Asunción
Tel:(595)21606220 | Mail:capex@capex.org.py
ATP MOBIL
CATERPPA CÁMARA PARAGUAYA DE TERMINALES Y Dir:Ruta 9 Dr. Carlos A. López km. 17,5 esquina Avda. Gral Díaz. -
PUERTOS PRIVADOS Mariano Roque Alonso, Asunción
Dir:Ind. Nacional 541 e/Azara y Oliva, Asunción Tel:(595)21674900 | Mail:info@atp.com.py
Tel:(595)21496332 | Mail:secretaria@caterppa.org.py
PARAGUAY DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO 359

OPERADORES LOGÍSTICOS PROYECTOS


LOGISTICS OPERATORS PROJECTS

ST ARQUITECTOS
Dir:Tte. Fariña 145 c/ Independencia Nacional, Asunción
Tel:(595)971978978 | Mail:Liza.stanley@starquitectos.com

REMOLCADORES
COSTA ORIENTAL PARAGUAY TUGBOATS
Dir:Ruta 12 Km 3.5 - Chaco’i - Villa Hayes, Asunción
Tel:(595)212377171 | Mail:paraguay@costaoriental.com
Web: www.costaoriental.com.py LPG LINEAS PANCHITAS G S.A.
Dir:Avda. Gral Santos e/ Concordia (Complejo Santos), Asunción
Tel:(595)21210355 | Mail:info@lpg.com.py
NSA NUESTRA SEÑORA DE LA ASUNCIÓN
Dir:Profesor Guillermo Leoz 6510 casi Moisés Bertoni, Luque,
Asunción
Tel:(595)212891000 | Mail:info@nsa.com.py SEGUROS
INSURANCE

PARQUE LOGÍSTICO
LOGISTICS PARK

PROVEO
Dir:Ypané, Paraguay, YPANÉ
Tel:(595)981980986 | Mail:info@proveo.com.py
BIEN ASEGURADO
Dir:Avda. Aviadores del Chaco esquina Tte.1º Carlos Rocholl.
Edificio Kuarahy Center. P6, Asunción
OPERADORES LOGÍSTICOS Tel:(595)21448600
LOGISTICS OPERATORS Mail:diana.ojeda@bienaseguradoparaguay.com.py
Web: www.bienaseguradoparaguay.com.py

SOLUCIONES LOGÍSTICAS
LOGISTICS SOLUTIONS

ATL LOGÍSTICA
Dir:Gral. Bernardino Caballero, Luque., Asunción
ATL LOGÍSTICA Tel:(595)98691920 | Mail:info@atllogistica.com.py
Tel:(595)98691920 | Mail:info@atllogistica.com.py
PUERTO SEGURO TERRESTRE
Dir:Mcal. Estigarribia esq. Paseo de Fátima Mariano Roque Alonso,
Asunción
Tel:(595)212381646 | Mail:recepcion@puertoseguro.com.py
PARQUES INDUSTRIALES
INDUSTRIAL PARKS
SUMINISTRO Y SERVICIOS MARÍTIMOS
MARITIME SUPPLY AND SERVICES
PIP PARQUE INDUSTRIAL PANAMERICANO
Dir:Villa Elisa, Paraguay, Asunción
Tel:(595)21945187 | Mail:info@pip.com.py, DISTRIFLUVIAL
Dir:Cedro 971 c/ Concepcion, Asunción
TOSA TERMINAL OCCIDENTAL S.A. Tel:(595)21558901 / 2 | Mail:info@distrifluvial.com.py
Dir:Ruta 12 km 3,5 | Villa Hayes, CHACO´I, Asunción
Tel:(595)217581100 | Mail:tosa@tosa.com.py

PARQUES INDUSTRIALES
INDUSTRIAL PARKS

ATL LOGÍSTICA
Tel:(595)98691920 | Mail:info@atllogistica.com.py
360 PARAGUAY DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO

TECNOLOGÍA
TECHNOLOGY

PUERTO CAACUPE-MÍ
ASUNCIÓN: Av. Fernando Leri Reinhold. Zeballos Cué / Asunción.
VILLETA: Ruta Villeta, Alberdi Km 17. Villeta
PILAR: José de Dalinquist, Bado Ñu. Ñeembucú
QUADMINDS Tel:(595)21 238 8200
Dir:Blanco Encalada 3202, CABA, Argentina Mail:info@caa.com.py | Web: www.caa.com.py
Tel: (54)1152351170/(54)91164745310
Mail: info@quadminds.com PUERTO SEGURO FLUVIAL
Dir:Ruta Villeta - Alberdi Km 4.5 - Villeta, Villeta
SEGEL LOGÍSTICA Tel:(595)212381627 | Mail:comercial@psf.com.py
Dir:República Dominicana 438 c/ España, Asunción
Tel:(595)212388000 | Mail:info@segel.com.py
TRANSPORTE DE CARGAS
FREIGHT TRASNPORT
TECNOLOGÍA, SOFTWARE & TRAZABILIDAD
TECHNOLOGY, SOFTWARE & TRACEABILITY
ATL LOGÍSTICA
Tel:(595)98691920 | Mail:info@atllogistica.com.py
SOPORTE LOGÍSTICO
Dir:Paraná 230, P5, Of. 53, Buenos Aires
Tel:(54)1143741785 | Mail:info@soportelogistico.com.ar
TRANSPORTE FLUVIAL
ZADOCK RIVER TRANSPORT
Dir:Avda. Boggiani 5478 c/ Av. Rca. Argentina, Asunción
Tel:(595)21665015 | Mail:info@zadock.com
GUARAN FEEDER
Dir:Avda. José G. Artigas 3443 c/ Tte. Espínola, Asunción
Tel:(595)21297007 | Mail:info@guaranfeeder.com.py
TERMINALES PORTUARIAS
PORT TERMINALS
TRANSPORTE INTERNACIONAL
INTERNATIONAL TRANSPORT

LIDER EXPRESS S.A.


Dir:Ruta internacional Nº6, km 50, Avenida Los Colonizadores,
ciudad de Bella Vista., Itapúa - Py
Tel:(595)983661435 | Mail:paulo@liderexpress.com.py
PUERTO FENIX Web: www.liderexpress.com.py
Dir:Pte. Carlos A. López y Paseo de Fátima - Mariano Roque
Alonso, Km 1640 de la Hidrovía Paraguay - Paraná, Asunción
Tel:(595)21755500 | Mail:info@puertofenix.com.py
Web: www.puertofenix.com.py

SISEN S.R.L.
Dir:Cruzada de la Amistad esq. Campovia - Fdo de la Mora Zona
Norte, Mariano Roque Alonso
Tel:(595)21571711 | Mail:sisen@sisen.com.py
PARAGUAY DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO 361

VENTA DE COMBUSTIBLE
BUNKERS

TRADEX INTERNATIONAL
Dir:Alberdi 1507, Asunción
Tel:(595)21329 6562 | Mail:tradex@tradex.com.uy
Web:www. tradex.com.uy
KENPORT PARAGUAY SA
ATL LOGÍSTICA Dir:Aviadores DEL Chaco 2050 W.T.C. Torre 1 P5, Buenos Aires
Tel:(595)98691920 | Mail:info@atllogistica.com.py Tel:(54)91158423654 | Mail:Salesparaguay@kenportbunker.com
Web: www.distribuidorapuerto.com.ar
I-FLOW S.A.
Dir:Lavoisier 494, Pablo Nogues, Buenos Aires
Tel:(54)1155308000 | Mail:iflow@iflow21.com
ZONAS FRANCA
JAVIERCITO S.R.L. FREE TRADE ZONES
Dir:Avda. Avelino Martínez 1872 c/Santa Catalina, Asunción
Tel:(595)21536650/1 | Mail:lbaez@javiercitosrl.com.py

NSA NUESTRA SEÑORA DE LA ASUNCIÓN


Dir:Scout de Luque 705 - Zarate Isla (a 100 metros del cementerio
de la paz) Luque. Ciudad del Este k.m 3.5 Barrio Pablo Rojas
Zarate Isla Luque, Asunción
Tel:(595)212891000 | Mail:info@nsa.com.py

ZOFRAMAQ
TRANSPORTE MARÍTIMO Dir:Puerto Tres Fronteras, Pdte. Franco,
Tel:(595)61554471/4 | Mail:zoframaqsa@gmail.com
SEA TRANSPORT Web: www.zoframaqsa.com

ZONA FRANCA GLOBAL


Dir:Ruta Nacional PY 02 Mariscal José Félix Estigarribia, km 331, 5,
Ciudad del Este
Tel:(595)61580260/2 | Mail:president@zf.com.py

ZONA FRANCA INTERNACIONAL


Dir:Ruta Internacional N° 7 - Km 10,5, Ciudad del Este
WECON Tel:(595)61574911 | Mail:elopez@zonafranca.com.py
Dir:Mayor Agileo Ayala 1450 c/ Músicos del Chaco Barrio Villa
Aurelia, Asunción
Tel:(595)994981000 | Mail:comercial@wecon.com.py
Web: www.wecon.com.py
362 URUGUAY COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

Capítulo - Chapter - Capítulo:

República Oriental del Uruguay


Uruguay: with many challenges for the future
but with enormous potential to grow
Uruguai: com muitos desafios para o futuro, mas com enorme
potencial para crescer

Uruguay: con muchos


desafíos a futuro pero con un
enorme potencial para crecer

Uruguay inicia este 2020 Uruguay begins this 2020 O Uruguai começa este 2020
con la clara misión de poder with the clear mission of com a clara missão de en-
encontrar una senda de being able to find a path of contrar um caminho de cres-
crecimiento sostenida y eso sustained growth and that cimento sustentado e que
dependerá, en gran medida, will depend, to a large extent, dependerá, em grande parte,
de la agenda que el nuevo go- on the agenda that the new da agenda que o novo gover-
bierno del presidente Lacalle government of President no do presidente Lacalle Pou
Pou ponga en la mesa. Lacalle Pou puts on the table. coloque sobre a mesa.
Con un Mercosur con in- With a Mercosur with Com um Mercosul com des-
convenientes, debido a que disadvantages, because vantagens, como a Argentina
Argentina devalúa su moneda Argentina devalued its desvalorizou sua moeda e
y Brasil busca fortalecer su currency and Brazil seeks o Brasil busca fortalecer
economía, Uruguay pone el to strengthen its economy, sua economia, o Uruguai se
foco en los proyectos que a Uruguay focuses on the concentra nos projetos que,
priori brindan mayores ingre- projects that a priori provide a priori, proporcionam maior
sos a su economía como son: greater income to its renda à sua economia, como:
el área de servicios (con el economy such as the service a área de serviço (com o
segmento logístico como eje) area (with the logistics segmento de logística como
y la exportación de materias segment as the axis) and the eixo) e exportação de maté-
primas. export of raw materials. rias-primas.
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR URUGUAY 363

INMOVE LOGISTICS

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


364 URUGUAY COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

En el primer punto, desde la From the National Port No primeiro ponto, desde a
Administración Nacional de Administration, ANP, Administração Nacional de
Puertos; ANP, se planifican strategies are planned for Portos; ANP, se planejam es-
estrategias para que los puer- Uruguayan ports, especially tratégias para que os portos
tos uruguayos, en especial Montevideo, to seduce uruguaios, especialmente
el de Montevideo, vuelvan a neighboring countries again o de Montevidéu, voltem a
seducir a los países vecinos after part of the cargo goes seduzir aos países vizinhos
luego de que parte de la carga to Argentine ports. depois de que parte da carga
se fuera a puertos argentinos. for para portos argentinos.

LDA CONSULTORES

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR URUGUAY 365

Entre otras medidas, se han Among other measures, Entre outras medidas, incen-
dado incentivos y descuentos incentives and discounts tivos e descontos foram con-
para los exportadores pa- have been granted for cedidos aos exportadores
raguayos, se ha invertido en Paraguayan exporters, more paraguaios, mais e melhor
más y mejor infraestructura y and better infrastructure has infraestrutura foi investida e
se está construyendo una red been invested and a railway está sendo construída uma
ferroviaria que no solo será network is being built that rede ferroviária que não será
fundamental para la produc- will not only be essential for apenas fundamental para a
ción de la firma UPM (próxima the production of the UPM produção da empresa UPM
a construir su segunda fábri- company (next to build its (próxima a construir sua
ca en el país) sino también second factory in the country) segunda fábrica em país),
para productores locales. but also for local producers. mas também para produto-
res locais.

SUC. DE MIGUEL ANGEL CASTRO

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


366 URUGUAY COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

Otro puerto que crece es Another port that grows Outro porto que cresce é o
el de Nueva Palmira y lo is that of Nueva Palmira de Nueva Palmira e o fará
hará aún más si se siguen and will do so even more ainda mais se as obras
realizando obras en el río if works continue on the continuarem no rio Uruguai,
Uruguay que mejore la nave- Uruguay River that improves melhorando a navegabilidade
gabilidad en la zona. navigability in the area. na área.

MOBA CARGAS

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR URUGUAY 367

JUAN TURCHII

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


368 URUGUAY COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

En cuanto a la exportación de As for the export of raw Quanto à exportação de


materias primas, los granos materials, grains and beef matérias-primas, grãos e
y carne bovina impulsaron boosted sales, which had carne bovina impulsiona-
las ventas, que tuvieron China, the European Union, ram as vendas, que tiveram
a China, Unión Europea y and Brazil, as the main a China, a União Européia
Brasil, como los principales destinations and allowing e o Brasil como principais
destinos y permitiendo que exports in 2019 to be 0.7% destinos, permitindo que as
las exportaciones en 2019 ore than the previous year. exportações em 2019 tenham
hayan sido 0,7 % más que el sido 0,7% a mais que no ano
año anterior. anterior .

Datos oficiales que en su mo- Official data that at the Dados oficiais que na época
mento fueron revelados por time were disclosed by the foram divulgados pelo
el Viceministro de Finanzas; Vice Minister of Finance; Vice-Ministro das Finanças;
Pablo Ferreti, indicaron que Pablo Ferreti, indicated Pablo Ferreti, indicou que en-
entre 2020 y 2022 habría una that between 2020 and tre 2020 e 2022 haveria uma
dinamización de la economía 2022 there would be a revitalização da economia
nacional, con la llegada de revitalization of the national nacional, com a chegada de
inversiones que sumarían economy, with the arrival of investimentos que somariam
unos U$S 5.000 millones. investments that would add US $ 5.000 milhões.
up to 5,000 million dollars.
A nivel IDH, Uruguay es el No nível do IDH, o Uruguai
tercero en la región con At the HDI level, Uruguay is é o terceiro da região com
0.808, demostrando que el the third in the region with 0,808, demonstrando que o
nivel de vida de los 3.449.299 0.808, demonstrating that padrão de vida dos 3.449.299
de uruguayos es realmente the standard of living of the uruguaios é realmente bom
bueno y que podría ser aún 3,449,299 of Uruguayans is e que poderia ser ainda mel-
mucho mejor puesto que really good and that it could hor, pois existe um enorme
existe un enorme potencial be even better since there potencial para continuar
para continuar creciendo. is enormous potential to crescendo.
continue growing.
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR URUGUAY 369

INALOG

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


370 URUGUAY COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

MYRIN

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR URUGUAY 371

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


372 URUGUAY COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

BLADEMAR LOGISTICS

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR URUGUAY 373

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


374 URUGUAY COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

Helping the growth of SMEs


Ajudando o crescimento das PME

Ayudando
al crecimiento de las Pymes
Un decreto crea regímenes especiales y exención de impuestos a las
pymes, uno de los motores de la economía uruguaya.

A decree creates special regimes and tax exemptions for small and
medium enterprises; SMEs, one of the engines of the Uruguayan economy.

Um decreto cria regimes especiais e isenções fiscais para pequenas e médias


empresas; PME, um dos motores da economia uruguaia.

Las Pymes son el SMEs are the real As PME são os


verdadero motor de engine of the economy verdadeiros motores
la economía en toda throughout the region da economia em
la región (y quizás en (and perhaps worldwide), toda a região (e talvez
todo el mundo) por lo so each measure that em todo o mundo);
que cada medida que benefits the sector is portanto, cada medida
beneficia al sector es una good news for society in que beneficia o setor é
buena noticia para la

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR URUGUAY 375
sociedad en general. general. uma boa notícia para a
sociedade em geral.
El decreto que The decree that
reglamenta la Ley regulates Law N ° 19.765, O decreto que
N° 19.765, a través through which a special regulamenta a Lei nº
de la cual se crea un regime of micro and 19.765, através do qual
régimen especial de small business exports é criado um regime
exportaciones de micro is created allows the especial de exportação
y pequeñas empresas definitive export, exempt de micro e pequenas
permite la exportación from the payment of all empresas, permite a
definitiva, exenta del taxes, of merchandise exportação definitiva,
pago de todo tributo, whose “export invoice isenta do pagamento de
de mercadería cuyo value” does not todos os impostos, de
“valor de factura de exceed US $ 2000, mercadorias cujo “valor
exportación” no exceda something that helps the da fatura de exportação”
los U$S 2000, algo que profitability of SMEs. não ultrapassar US $
ayuda a la rentabilidad 2000, algo que ajuda a
de las Pymes. At the same time, the rentabilidade das PME.
regulations indicate that
Al mismo tiempo, la foreign trade operations Ao mesmo tempo, os
reglamentación indica that are exempt from regulamentos indicam
que las operaciones taxes must be carried que as operações de
de comercio exterior out by exporting comércio exterior
que están exentas de companies that qualify isentas de impostos

AUDACA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


376 URUGUAY COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

as micro or small
tributos, deben ser companies, accrediting devem ser realizadas por
llevadas adelante por that condition by a empresas exportadoras
empresas exportadoras certificate issued by qualificadas como
que califiquen como Dinapyme. micro ou pequenas
micro o pequeñas empresas, credenciando
empresas, acreditando From the National essa condição por um
esa condición mediante Customs Directorate, certificado emitido pela
certificado expedido por they confirmed that Dinapyme.
there will be a simplified

DTD CARGO

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR URUGUAY 377

Dinapyme. customs clearance


procedure for this A Direção Nacional
Desde la Dirección regime within a period das Alfândegas, eles
Nacional de Aduanas of 90 days, from the confirmaram que haverá
confirmaron que habrá effective date of the um procedimento
un procedimiento de decree. simplificado de
despacho aduanero desembaraço aduaneiro
simplificado para este It is also made clear that para esse regime dentro
régimen en un plazo de the responsibility of the de um período de 90
90 días, a contar desde la
Customs Broker in this dias, a partir da data
vigencia del decreto. type of operations will be efetiva do decreto.
limited only to matters of
También se deja en claro tariff classification of the Também ficou claro que
que la responsabilidad merchandise. a responsabilidade do
del Despachante de Despachante Aduaneiro
Aduana en este tipo de In this way, Uruguay neste tipo de operações
operaciones, se limitará protects growing será limitada apenas a
únicamente a cuestiones companies and gives questões de classificação
de clasificación them the necessary tarifária da mercadoria.
arancelaria de la support to be able to
mercadería. export their production. Dessa forma, o Uruguai
protege as empresas em
crescimento e dá-lhes o
apoio necessário para

MARTÍNEZ GUEDES

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


378 URUGUAY COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

ADAU

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR URUGUAY 379

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


380 URUGUAY COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR

What is a Customs Broker?


O que é um despachante aduaneiro?
Is he a manager, an operator or a public official?
É um consultor? Um tramitador? Um funcionário público?

He is a professional who Ele é um profissional que garante


guarantees a safe, agile and um comércio exterior seguro, ágil
competitive foreign trade. e competitivo.

It is the only foreign trade actor to whom the Law gives it the É o único ator do comércio exterior a quem a Lei confere o sta-
status of “auxiliary of commerce and of the public customs tus de “auxiliar do comércio e da função de pública aduaneira”.
function”.
Assessora em aspectos legais e aduaneiros, conhece a ope-
Adviser on legal and customs aspects knows the operation, ração, procedimentos, atrasos e alternativas logísticas.
procedures, delays and logistics alternatives.
Ajuda a projetar seu negócio, garantindo ao Estado a percepção
It helps design your business, guaranteeing the State the correta dos impostos e o cumprimento dos regulamentos.
correct perception of taxes and compliance with regulations. Ele tem responsabilidade pública, mas é um ator privado.
He has public responsibility, but he is a private actor.
De acordo com um estudo realizado mundialmente pela
According to the study carried out worldwide by the World Organização Mundial das Alfândegas (OMA), um Despachante
Customs Organization (WCO), a Customs Broker intervenes in Aduaneiro intervém em mais de 90% das operações de comér-
more than 90% of foreign trade operations. cio exterior.

What is a customs broker ? O que um despachante aduaneiro faz?


He is a professional specialized in highly complex subjects Ele é um profissional especializado em assuntos altamente
such as: complexos, tais como:

1. Customs and promotion regimes 1. Regimes aduaneiros e de promoção


2. Harmonized system and classification of goods 2. Sistema harmonizado e classificação de mercadorias
3. Valuation Rules 3. Normas de Avaliação
4. Rules of origin 4. Regras de Origem

Import, Export, Transit, Temporary Admission, Free Port, Free Importação, Exportação, Trânsito, Admissão Temporária, Porto
Zones, Customs, Tax Deposits, etc. Livre, Zonas Francas, Entrepostos Aduaneiros e Fiscais, etc.

Interpret the harmonized system and classification, which is Interpreta el sistema armonizado y clasificación, que es un
a numerical system that allows universal customs language. sistema numérico que permite universalizar el lenguaje de las
The customs broker determines within the tariff the correct aduanas. El despachante de Aduana determina dentro del aran-
classification of the merchandise, which sets the tax level and cel la correcta clasificación de las mercaderías, que fija el nivel
the corresponding restrictions or benefits. tributario y las restricciones o beneficios que correspondan.

Advises the client on customs value, when the transaction is Asesora al cliente sobre valor en aduana, cuando la transac-
subject to special conditions, it is carried out between related ción está sujeta a condiciones especiales, se realiza entre
companies, with payment of purchase or sale commissions or empresas vinculadas, con pago de comisiones de compra o
royalties, among others. venta o royalties, entre otros.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


COMERCIO EXTERIOR - FOREING TRADE - COMÉRCIO EXTERIOR URUGUAY 381

Know the rules of origin by applying according to Conoce las reglas de origen aplicando en función a los múlti-
the multiple trade agreements, the benefits, tariff ples acuerdos comerciales, los beneficios, exoneraciones aran-
exemptions or special import or export regimes celarias o regímenes especiales de importación o exportación
que los mismos establecen.

Why is the Customs broker Por que é essencial o Despachante


essential? Aduaneiro?
Because it is the only one that ensures technical suitability and Porque é o único que assegura a adequação técnica e garante
guarantees the State voluntary compliance with all foreign o cumprimento voluntário do Estado de todos os regulamentos
trade regulations. de comércio exterior.

Because it strengthens the logistics chain, knowing its Porque fortalece a cadeia logística, conhecendo
customer who owns the merchandise, also ensuring o cliente proprietário da mercadoria, garantindo
compliance with the rules of protection of health, the também o cumprimento das regras de proteção à
environment, safety, animal and plant health, consumer saúde, meio ambiente, segurança, saúde animal e
protection and any other area that the Uruguayan state Want
to protect. vegetal, proteção ao consumidor e qualquer outra
área que o estado uruguaio quera proteger.
Because he is jointly and severally liable with the owner of the
merchandise for the payment of customs taxes and port taxes, Porque ele é solidariamente responsável pelo proprietário
responding unlimitedly with his personal assets. da mercadoria pelo pagamento de impostos alfandegários e
impostos portuários, respondendo ilimitadamente com seus
bens pessoais.

A technical, specialized and Uma profissão técnica, especializa-


constant evolution profession da e em constante evolução
As a professional, it performs a rigorous examination before a Como profissional que é, realiza um exame rigoroso perante
court of the MEF, ADAU and the National Customs Directorate, um tribunal do MEF, da ADAU e da Direção Nacional de
which confers its suitability as such. Alfândegas, que confere sua adequação como tal.
At the age of 12 he must take his suitability test again, as all
professions currently require constant training. Aos 12 anos, ele deve fazer seu teste de adequação novamente,
pois todas as profissões atualmente exigem treinamento
CEA - The International School of Foreign Trade and Customs, constante.
is a tertiary institution, recognized by the MEC that dictates a
3-year career not only to Customs Brokers but to all public and CEA – A Escola Internacional de Comércio Exterior e Alfândega,
private actors linked to international trade. é uma instituição terciária, reconhecida pelo MEC que dita
uma carreira de três anos, não apenas para Despachantes
For the quality of its teachers and academic program, the Aduaneiros, mas para todos os atores públicos e privados
World Customs Organization (WCO) granted the Picard vinculados ao comércio internacional.
certification, thus becoming the only institution in South
America to obtain it. It teaches international courses online, Pela qualidade de seus professores e programa acadêmico,
with an average of 500 participants from Latin America in each a Organização Mundial das Alfândegas (OMA) concedeu a
of them. certificação Picard, tornando-se a única instituição na América
do Sul a obtê-la.
The CAROU, a new Customs Code approved unanimously in
the Senate of the Republic, allowed Uruguayan Customs to Ele ministra cursos internacionais on-line, com uma média de
modernize and become a world reference. As an undisputed 500 participantes da América Latina em cada um deles.
actor, the customs broker helps to ensure a safe, agile and
competitive trade O CAROU, novo código aduaneiro aprovado por unanimidade
no Senado da República, permitiu que a alfândega uruguaia se
modernizasse e se tornasse referência mundial. Como ator in-
discutível, o Despachante ajuda a garantir um comércio seguro,
ágil e competitivo.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


382 ADAU DIRECTORIO DE ASOCIADOS - MEMBERSHIP DIRECTORY - LISTA DE MEMBROS

ABELLÁ DEMARCO, MARÍA CRISTINA BACILE GANDUGLIA, JULIO ANGEL


Dir: 25 de Mayo 313 esc.228, Montevideo Dir: Zabala 1542 103, Montevideo
Tel:(598) 29170335-29165589 | Mail: rcabella@adinet.com.uy Tel:(598) 29153035-29163558 | Mail: j.bacile@adinet.com.uy

ACOSTA MALLO, ROBERTO CLAUDIO BACILE GANDUGLIA, LAURA SILVIA


Dir: Juncal 1437 204, Montevideo Dir: Zabala 1542 esc.103, Montevideo
Tel:(598) 29145700 | Mail: info@robertoacosta.com.uy Tel:(598) 29153035 | Mail: laura@baciledespachantes.com.uy

ADINOLFI SEVERI, GUSTAVO ALBERTO BACILE GRANDILLO, JORGE


Dir: Santa Lucia 4306 , Montevideo Dir: Zabala 1542 P.1 esc.4, Montevideo
Tel:(598) 23082537 | Mail: gadinol@adinet.com.uy Tel:(598) 29153035 | Mail: eme.fe@hotmail.com;bagran@adinet.com.uy

AGRA FERNÁNDEZ, ALICIA MARGARITA MARÍA BARACCO ZANI, LUIS ALBERTO


Dir: Juan Carlos Gómez 1445 esc.401, Montevideo Dir: Piedras 283 , Montevideo
Tel:(598) 29162306 | Mail: comex@agramar.com.uy Tel:(598) 29166458 | Mail: lbaracco@lbz.com.uy lbaracco@hotmail.com

AGUILERA GEREZ, RUBEN ANTONIO BARAZA PETTA, DARIO JOSÉ


Dir: Juncal 1437 206, Montevideo Dir: Cerrito 282 201, Montevideo
Tel:(598) 2915.36.37 | Mail: ruben.aguilera@adinet.com.uy Tel:(598) 29156667 | Mail: dariojbp@adinet.com.uy

ALE ESQUEFF, OMAR BARAZA VELAZQUEZ, JUAN JOSÉ


Dir: Piedras 283 , Montevideo Tel:(598) 29165074-29151659 Dir: Misiones 1566 esc.201/204, Montevideo
Mail: omaraledespachante@hotmail.com Tel:(598) 29151163| Mail: jjbaraza@movinet.com.uy

ALVAREZ FERREIRA, ROBERTO WILLY BARLOCCO FRANCO, FERNANDO RAÚL


Dir: Samuel Priliac 423 , Chuy Dir: Del Plata M 37 S 11 (Shangrilá) , Ciudad de la Costa
Tel:(598) 44742313/3583 | Mail: rwa@adinet.com.uy Mail: ferbarlocco@hotmail.com

ALVAREZ JUNCAL, GUSTAVO EDUARDO BAUZÁN PÉREZ, DIEGO MARIO


Dir: Misiones 1554 P.6, Montevideo Dir: Mario Cassinoni 1387 , Montevideo
Tel:(598) 29170408(*) | Mail: info@gustavoalvarez.com.uy Tel:(598) 24001688 | Mail: dbauzan@gmail.com

ALVAREZ LTDA. BEDER HOIZMAN, ENRIQUE RUBEN


Dir: 25 de Mayo 477 esc. 44, Montevideo Dir: Ituzaingó 1338 202, Montevideo
Tel:(598) 29170408(*) | Mail: info@gustavoalvarez.com.uy Tel:(598) 29164949 | Mail: beder@bederdespachante.com.uy

AMESPIL MORENO, ENRIQUE ALBERTO BEDER VIETTRO, SOLEDAD


Dir: Rincón 625 16, Montevideo Dir: Zabala 1542 702, Montevideo
Tel:(598) 29167245 | Mail: eamespil11@gmail.com Tel:(598) 29164949 | Mail: solbeder@bederdespachante.com.uy
AMESPIL MORENO, GUSTAVO GUILLERMO BELLO LEMA, MARÍA VICTORIA
Dir: Zabala 1372 P.2 esc.26, Montevideo Dir: Zabala 1542 6, Montevideo
Tel:(598) 29164738 | Mail: amic@amespilmoreno.com.uy Tel:(598) 29161131 | Mail: bellovictoria@hotmail.com
ANDRÉS DÍAZ, MIGUEL ANGEL BENEDETTI IRUARRIZAGA, JUAN PABLO
Dir: Francisco Acuña de Figueroa 1146 , Rivera Dir: Colón 1482 15, Montevideo
Tel:(598) 46223003 | Mail: miguel.angel@andres.com.uy Tel:(598) 29165160 | Mail: benedettijuan@hotmail.com
ARBILDI DE LEÓN, GONZALO BENTANCOR PREGO, EDGARDO DANIEL
Dir: Misiones 1381 802, Montevideo Dir: San José 807 esc.301, Montevideo
Tel:(598) 2915 0349 | Mail: arbildidespachante@gmail.com Tel:(598) 29025291| Mail: ebentancor@bi.com.uy
ARIAS BOSCANA, FERNANDO ENRIQUE BEREAU Y FEOLA S.R.L.
Dir: Cerrito 282 esc.008/9, Montevideo Dir: Itugaingó 1324 701, Montevideo
Tel:(598) 29157523(*) | Mail: arias193@adinet.com.uy Tel:(598) 29161164 | Mail: geman@bereau.com
ARIAS OTTASSO, KARINA CLAUDIA BERGALLI GONZÁLEZ, MARÍA PAULA
Dir: Cerrito 282 esc.007, Montevideo Dir: A. Chucarro 1311 apto.303, Montevideo
Tel:(598) 29157523 | Mail: karina.ariasdespachante@gmail.com Tel:(598) 27099690 | Mail: paulabergalli@adinet.com.uy

AZAR SCARONE, RUBEN FERNANDO BERGARA SMIRCICH, JOSÉ WASHINGTON


Dir: Guatemala S/N Recinto portuario (Elticor S.A.) , Montevideo Dir: Misiones 1488 7, Montevideo
Tel:(598) 29244525(*) | Mail: ras@gruporas.com Tel:(598) 29150992 | Mail: bunama@adinet.com.uy
ADAU DIRECTORIO DE ASOCIADOS - MEMBERSHIP DIRECTORY - LISTA DE MEMBROS 383

BERMÚDEZ DIAGO, JORGE CABANO ARGENZIO, CARLOS DANIEL


Dir: Juan Carlos Gomez 1348 P.3, Montevideo Dir: Rbla. 25 de Agosto de 1825 318 esc.202, Montevideo
Tel:(598) 29160150 | Mail: jbermudez@epp.com.uy Tel:(598) 29155784 | Mail: ccabano@adinet.com.uy

BETANCOR DESPACHANTES LTDA. CABRERA SCALABRINO, RAFAEL


Dir: 25 de Mayo 444 402, Montevideo Dir: Colón 1486 P.3 Esc.6, Montevideo
Tel:(598) 29154002 | Mail: info@betancordespachantes.com.uy Tel:(598) 29153551 | Mail: rafacab@adinet.com.uy

BIANCHI Y CÍA., ESTEBAN CADELCO LTDA.


Dir: Juan Carlos Gómez 1492 esc.305/06, Montevideo Dir: ITUZAINGO 1324 104, Montevideo
Tel:(598) 29162979 | Mail: info@ebianchiycia.com.uy Tel:(598) 29153542 | Mail: cdelacorte@cadelco.com.uy
BIDEGAIN BIANCHI, URUGUAY JORGE CALVELO ESPONDABURU, DIEGO FERNANDO
Dir: Zabala 1327 esc.306, Montevideo Dir: Rincón 467 Piso 4, B, Montevideo
Tel:(598) 29170783/86 | Mail: lolobide@adinet.com.uy Tel:(598) 29165434 | Mail: diego@grupocalvelo.uy
BOLAÑA BARCELO, LUIS ENRIQUE CALVELO PENEN, JOSÉ LUIS
Dir: Wáshington 268 3, Montevideo Dir: Rincon 467 P.3 esc B, Montevideo
Tel:(598) 29167361 | Mail: ebolana@adinet.com.uy Tel:(598) 29165434(*) | Mail: contacto@grupocalvelo.uy
BORGES DUARTE, GERARDO ROQUE CAMACHO FALCÓN, MARCELO JORGE
Dir: Brasil 1105 , Salto Dir: Cerrito 532 301, Montevideo
Tel:(598) 47332162 | Mail: titowiner@hotmail.com Tel:(598) 29166702 | Mail: marcelocamacho@camachodespachante.com

BORTOLOTTO VELAZCO, LUIS LEONARDO CAMACHO FALCÓN, MARÍA NOEL


Dir: Ituzaingó 1324 701, Montevideo Dir: Cerrito 532 301, Montevideo
Tel:(598) 29165811-29168766 | Mail: sr.cr.zx@gmail.com Tel:(598) 29166702 | Mail: mariacamacho@camachodespachante.com

BOTANA MARTÍNEZ, JUAN MANUEL CAMACHO VITERITO, HÉCTOR JORGE


Dir: 25 De Mayo 336 104, Montevideo Dir: Cerrito 532 esc.301, Montevideo
Tel:(598) 29152327 | Mail: jmbotana@gmail.com Tel:(598) 29166702(*) | Mail: hcamacho@adinet.com.uy
BRAÑAS MALZONI, JOSÉ PEDRO CAMPOS ARIAS, CARLOS SEBASTIÁN
Dir: Circunvalación Durango 1429 Of F, Montevideo Dir: 26 de Marzo 3206 4, Montevideo
Tel:(598) 29154166| Mail: branasjose@gmail.com Mail: campos@scdespachos.com
BRAVO PEGAZZANO, EDUARDO OSCAR CÁNEPA ZUGNONI, ANTONIO ESTEBAN
Dir: José Debali 1535 , Colonia Dir: Zabala 1327 210, Montevideo
Tel:(598) 45223445 | Mail: lalobravo63@gmail.com Tel:(598) 29155441 | Mail: antonio.canepa@canepadespachante.com.uy

BUCETA PEREIRO, CARLOS CARDOSO SERRA, ANTONIO SALVADOR


Dir: Misiones 1488 P.3, Montevideo Dir: Cerrito 327 203, Montevideo
Tel:(598) 29165388(*) | Mail: info@carlosbuceta.com.uy Tel:(598) 29156151 | Mail: arqcardososerra@gmail.com
BUELA Y ASOCIADOS LTDA. CARRANCIO GURUCHAGA, HUGO DANIEL
Dir: Colón 1563 esc.01, Montevideo Dir: Piedras 509 esc.104, Montevideo
Tel:(598) 29151702 | Mail: iruleguy@adinet.com.uy Tel:(598) 29163888 | Mail: despacho@montevideo.com.uy
BUGALLO MENZA, GONZALO PABLO CARRIÓN LAGEARD, JORGE OMAR
Dir: Treinta y tres 1420 13, Montevideo Dir: Treinta y Tres 1512 Esc.9, Montevideo
Tel:(598) 29154026 | Mail: info@bugallo.com.uy Tel:(598) 29154268 | Mail: jjcarrion@yahoo.com
BUGALLO RIVERA, CLAUDIA STELLA CARVALLIDO BRAGA, JOAQUÍN
Dir: Colegiales 1972 Bis / 203, Montevideo Dir: Av. Francisco Soca 1391 204, Montevideo
Tel:(598) 22033357 | Mail: cbugallorivera@gmail.com Tel:(598) 27066084 | Mail: jcarvallido@hotmail.com
BURAGLIO NOVARO, CARLOS ALBERTO CASTAGNA Y ALONSO
Dir: Piedras 497 103, Montevideo Dir: Zabala 1542 P.2 esc.16, Montevideo
Tel:(598) 29151783 | Mail: despburaglio@gmail.com Tel:(598) 29153638 | Mail: cya@cya.com.uy
BUSCASSO CARNALES, GABRIEL ALBERTO CASTAÑARES BALDOMIR, ROBERTO ATILIO
Dir: Cerrito 420 esc.415, Montevideo Dir: Treinta y Tres 1420 P.3 esc.22, Montevideo
Tel:(598) 29161173 | Mail: gabriel@buscasso.com.uy Tel:(598) 29159618 | Mail: castanares@despachantecastanares.com
384 ADAU DIRECTORIO DE ASOCIADOS - MEMBERSHIP DIRECTORY - LISTA DE MEMBROS

CASTAÑARES BARINDELLI, MAURO COMPAÑ NORANDO, JULIO OMAR


Dir: Treinta y Tres 1420 21, Montevideo Dir: Real de Azua M.52 S.3 , Solymar
Tel:(598) 29159623 | Mail: mauro@despachantecastanares.com Tel:(598) 2683.03.89 | Mail: juliodespachante@hotmail.com

CASTRO CASTRO, MARCELO COMPAÑ NORANDO, OSCAR FERNANDO


Dir: Cerrito 517 602, Montevideo Dir: 25 de Mayo 745 P2, Montevideo
Tel:(598) 29167995 | Mail: lm.marcelo@adinet.com.uy Tel:(598) 27114387 | Mail: oscarcompan.-@hotmail.com

CASTRO GARINO, PEDRO VÍCTOR CORREA ALBERTONI, MATÍAS


Dir: Cerrito 534 esc. 701, Montevideo Dir: Zabala 1584 esc.204, Montevideo
Tel:(598) 29155011(*) | Mail: p.castro@pedrocastro.com Tel:(598) 29167688 | Mail: matias.correa@correadespachante.com.uy

CASTRO JAUREGUI, JOSÉ ENRIQUE CORREA CANDIA, JUAN ANGEL


Dir: Alto Perú 2023 4, Montevideo Dir: Treinta y Tres 1512 22, Montevideo
Tel:(598) 29089179 int. 530 | Mail: ecastro@montevideogas.com.uy Tel:(598) 29146846 | Mail: correaju@adinet.com.uy

CASTRO, SUC. DE MIGUEL ANGEL CORREA RODRÍGUEZ, MIGUEL ANGEL


Dir: 25 de Mayo 467 esc. 201, Montevideo Dir: Zabala 1584 esc.204, Montevideo
Tel:(598) 29163232-29163260 | Mail: sllugain@smac.com.uy Tel:(598) 29155427| Mail: miguel.correa@correadespachante.com.uy

CELIÁ TRAPANESE, GABRIEL COSTA MACIEL, LUIS ESTEBAN


Dir: Piedras 497 206, Montevideo Dir: Circunvalación Durango 377 esc.401, Montevideo
Tel:(598) 29155400-29165130 | Mail: info@cce.com.uy Tel:(598) 29160866 | Mail: lecosta@adinet.com.uy

CELIÁ TRAPANESE, LEONARDO CRUCHE LUZ, MARÍA VICTORIA


Dir: Piedras 497 206, Montevideo Dir: Bartolome Mitre 1441 401, Montevideo
Tel:(598) 29155400 | Mail: leonardo@cce.com.uy Tel:(598) 29153501 | Mail: vcruche@hotmail.com

CERRILLA LAURNAGARAY, MIGUEL ANGEL D`AGOSTO GOLDARACENA, ALVARO


Dir: Puente General San Martin , Fray Bentos Dir: Cerrito 420 415, Montevideo
Tel:(598) 45625985 | Mail: andresmachadopuente@hotmail.com Tel:(598) 29161173 | Mail: alvaro@buscasso.com.uy

CHIAZZARO TREVELLINI, MARÍA GABRIELA D`ALESANDRO FIGUEROA, GABRIEL


Dir: Bartolome Mitre 1441 401, Montevideo Dir: 25 de Mayo 463 201, Montevideo
Tel:(598) 29153501 | Mail: gabriela@chialuz.com.uy Tel:(598) 29166133 | Mail: gabrieldalesandro01@gmail.com

CHIVA S.R.L. DA COSTA VIDAL, EDGARDO


Dir: Juan Carlos Gómez 1445 esc.404, Montevideo Dir: Laguna de los Patos 157 , Chuy
Tel:(598) 29169163| Mail: chiva@chivadespachante.com Tel:(598) 44742032 | Mail: edacosta@adinet.com.uy

CIBILS GARCÍA, CARLOS ALEJANDRO DA SILVA TAVARES, JOSÉ GABRIEL


Dir: Ituzaingó 1530 , Montevideo Dir: Zabala 1327 esc.201, Montevideo
Tel:(598) 29157947| Mail: cibil@adinet.com.uy Tel:(598) 29157071 | Mail: gtavares@montevideo.com.uy

CIMAS PUCCINI, PEDRO GABRIEL DA TRINDADE BESSIO, RAÚL ANGEL


Dir: 25 de Mayo 491 301, Montevideo Dir: Zabala 1542 406, Montevideo
Tel:(598) 29166859(*) | Mail: gcimas@gcimas.com Tel:(598) 29168844 | Mail: gerencia@rdatrindade.com.uy

CIRILLO CÁCERES, ROBERTO DA TRINDADE BESSIO, VÍCTOR HUGO


Dir: Zabala 1372 55, Montevideo Dir: Misiones 1554 3, Montevideo
Tel:(598) 27077296 | Mail: rcirillo1964@gmail.com Tel:(598) 29153738 | Mail: hugo@hugo-datrindade.com

COCCARO SENCIÓN, ROSMARY YULIETT DA TRINDADE, NICOLÁS RAÚL


Dir: Ruta 26 km. 86.500, Río Branco Dir: Zabala 1542 406, Montevideo
Tel:(598) 46752605 | Mail: rosmarycoccaro@gmail.com Tel:(598) 29168844 | Mail: nicolas@rdatrindade.com.uy

COIROLO HUNTER, ELDER JUAN JOSÉ DARTAYETE ALVES, SANDRA MARÍA


Dir: Wilson Ferreira Aldunate 1229 apto.501, Montevideo Dir: Misiones 1475 301, Montevideo
Tel:(598) 29005714 | Mail: jjcoirolo@gmail.com Tel:(598) 29161296 29161298 | Mail: smdartayete@gmail.com

COMAS Y GARRETANO LTDA. DE ANGULO MORENA, NELSON ALEJANDRO


Dir: Misiones 1554 P.4, Montevideo Dir: 25 de Mayo 555 esc.606, Montevideo
Tel:(598) 29161909(*) | Mail: importacion@comas-garretano.com Tel:(598) 29165666 | Mail: alejandro@deangulo.com.uy
ADAU DIRECTORIO DE ASOCIADOS - MEMBERSHIP DIRECTORY - LISTA DE MEMBROS 385

DE COLA VILARDO, GASTÓN DOSIL Y CÍA. LTDA., HORACIO


Dir: Colón 1486 6, Montevideo Dir: Piedras 190 , Montevideo
Tel:(598) 29153551 | Mail: gaston120@hotmail.com Tel:(598) 2915 5656 y 2915 1403 | Mail: acvltda@adinet.com.uy

DE HORTA ROSENDE, GONZALO JORGE DOTTI OVALLE, HÉCTOR RAÚL


Dir: 25 de Mayo 313 428, Montevideo Dir: Sarandí 3187 , Fray Bentos
Tel:(598) 29169921 | Mail: gonzalodehorta@gmail.com Tel:(598) 45628045/2420 | Mail: rauldoti@doti.com.uy

DE LA CORTE ROSAS, CARLOS DUARTE CASAS, NICOLAS PEDRO


Dir: Ituzaingó 1324 esc.104, Montevideo Dir: Zabala 1327 403, Montevideo
Tel:(598) 29153542 | Mail: cadelco@adinet.com.uy Tel:(598) 29160498 | Mail: nduarte@montevideo.com.uy

DE LOS SANTOS GODOY, EMILIANO DUARTE DOMÍNGUEZ, DAMIÁN EDUARDO


Dir: Bartolomé Mitre 1431 101, Montevideo Dir: Rbla. 25 de Agosto de 1825 318 901, Montevideo
Tel:(598) 29158963 | Mail: iano_21@hotmail.com Tel:(598) 29167845 | Mail: damianduarte85@gmail.com

DE PALMA BAUDIN, ANDRES DUARTE GÓMEZ, EDUARDO CÉSAR


Dir: Zabala 1542 106, Montevideo Dir: Rbla. 25 de Agosto de 1825 318 901, Montevideo
Tel:(598) 29161468 | Mail: adepalma@adinet.com.uy Tel:(598) 29168628-29155466 | Mail: eduduarte54@hotmail.com

DE PRO REY, ALEJANDRO ECHINOPE CAMBRA, DANIEL LUIS


Dir: Sarandí 394 2, Montevideo Dir: Cerrito 517 esc.601, Montevideo
Tel:(598) 29152361 | Mail: adepro@montevideo.com.uy Tel:(598) 29161320 | Mail: info@echinope.com.uy

DEBITONTO GALASCHI, LEONARDO FAVIO ELOLA LAGRECA, MILO ALBERTO


Dir: Guatemala S/N Recinto portuario (Elticor S.A.), Montevideo Dir: 25 de Mayo 336 Esc.104 (GALICIA 969), Montevideo
Tel:(598) 29244525 | Mail: fdebitonto@gruporas.com Tel:(598) 29003330 | Mail: miloelola@hotmail.com

DEL ZOTTO BUELA, WILSON JOSÉ EROSA HNOS.


Dir: Juncal 1414 Of.26, Montevideo Dir: Misiones 1486 P.2, Montevideo
Tel:(598) 29089478 | Mail: wdelzotto@adinet.com.uy Tel:(598) 29161086(*) | Mail: info@erosahermanos.com.uy

DENDI SOBRAL, GUSTAVO CARLOS ESPINOSA MORINI, FERNANDO WASHINGTON


Dir: Rincón 467 P 6 B, Montevideo Dir: Rbla. 25 de Agosto de 1825 508 esc.008, Montevideo
Tel:(598) 29152585 | Mail: gdendi@gdendi.com.uy Tel:(598) 29168886 | Mail: espi@adinet.com.uy

DEPAULO MARTÍNEZ, MARIELA ESTRELLA CASTRO, ALVARO PABLO


Dir: Juncal 1437 301, Montevideo Dir: Zabala 1542 P.2 esc. 12, Montevideo
Tel:(598) 2914 5873 | Mail: mdmdespachos@gmail.com Tel:(598) 29155152 | Mail: aestrella@netgate.com.uy

DEPAULO MARTÍNEZ, ROBERTO W. ESTRELLA CASTRO, FERNANDO DANIEL


Dir: 25 de Mayo 635 esc.204, Montevideo Dir: Zabala 1542 P.5 esc.35, Montevideo
Tel:(598) 29154043| Mail: rdepaulo@estudiodepaulo.com Tel:(598) 29166012(*) | Mail: estrella@estrella.net.uy

DI LANDRO BARROS LTDA. ETCHEVERRY LTDA., JUAN CARLOS


Dir: 25 de mayo 313 esc.128, Montevideo Dir: Zabala 1327 P.4 esc.407/8, Montevideo
Tel:(598) 29159067-29166111 | Mail: mbarros@adinet.com.uy Tel:(598) 29156363 | Mail: jucaltda@adinet.com.uy

DÍAZ BUELA, PABLO CÉSAR EULA FERREIRA, FRANCISCO DINARTE


Dir: Mario Casinoni 1019 2, Montevideo Dir: CL 3 Block E Torre 4 (Malvín Alto) 1108 , Montevideo
Tel:(598) 29155829 | Mail: pdiaz@pdb.com.uy Tel:(598) 25251309 | Mail: eula@adinet.com.uy

DÍAZ COLL, DIEGO FABBIANI GUERRA, CARLOS SANTIAGO


Dir: Misiones 1566 P3, Montevideo Dir: Mini 809 esc.303, Montevideo
Tel:(598) 29167483 | Mail: diegodiazcoll@adinet.com.uy Tel:(598) 29001914 | Mail: csfabbiani@adinet.com.uy

DÍAZ DE SOUZA, NICASIO OSVALDO FABBIANI GUERRA, GUSTAVO MARIO


Dir: Cerrito 282 106, Montevideo Dir: Rincón 477 202, Montevideo
Tel:(598) 29152927 | Mail: nicasiodiaz@gmail.com Tel:(598) 29161461 | Mail: gfabbiani@jjtorres.com.uy

DIBBERN GHUIETTI, NELSON EDUARDO FACAL Y CÍA., JOSÉ MARÍA


Dir: Misiones 1475 esc.101, Montevideo Dir: Rbla. 25 de Agosto de 1825 318 esc.801, Montevideo
Tel:(598) 29153315(*) | Mail: ndibbern@adinet.com.uy Tel:(598) 29162828(*) | Mail: info@facalycia.com
386 ADAU DIRECTORIO DE ASOCIADOS - MEMBERSHIP DIRECTORY - LISTA DE MEMBROS

FACCIO BRESCIA, MARCELO ALVARO FRAU LANDGON, DIEGO BARTOLOMÉ


Dir: Rbla. 25 de Agosto de 1825 318 esc.402, Montevideo Dir: Cerrito 420 411, Montevideo
Tel:(598) 29151053 | Mail: info@facciocomercioexterior.com Tel:(598) 29160808 | Mail: diego@frau.com.uy

FERNÁNDEZ GAMBARDELLA, SERGIO EDUARDO FREIRE LEITES, ROBERTO JOSÉ


Dir: 25 de Mayo 313 esc.629, Montevideo Dir: Colón 1486 Esc.205, Montevideo
Tel:(598) 29168850/51 | Mail: sfernandez@redfacil.com.uy Tel:(598) 29164076 | Mail: freireyasociados@adinet.com.uy

FERNÁNDEZ GARATEGUY, MARIO ALBINO G.T. LTDA.


Dir: 25 de Mayo 313 esc.330, Montevideo Dir: Zabala 1578 , Montevideo
Tel:(598) 29160627 | Mail: mfernandez4@adinet.com.uy Tel:(598) 2916 12 27 | Mail: cpyasociados@cpyasociados.com.uy

FERNÁNDEZ TRINIDAD, MARÍA NOEL GALVÁN CASCO, HUGO EFRAÍN


Dir: Zabala 1542 407, Montevideo Dir: Ituzaingo 1309 102, Montevideo
Tel:(598) 29151770 | Mail: noel@fernandezasociados.com.uy Tel:(598) 29167321 | Mail: hgalvan0196@gmail.com

FERRARI BUSTILLO, RAÚL ALFONSO GAMBARO LESTUZZI, GABRIELE LEOPOLDO


Dir: Cerrito 517 Esc.401, Montevideo Dir: Cerrito 420 601, Montevideo
Tel:(598) 29165288 | Mail: ferrari3@adinet.com.uy Tel:(598) 29154276(*) | Mail: ggambaro@glg.com.uy

FERRARO ORLANNO, FRANCISCO AUGUSTO GAMBAROTTA CORBO, SEBASTIANO EMILIO


Dir: Zabala 1584 esc.301/2, Montevideo Dir: Misiones 1486 Piso 7, Montevideo
Tel:(598) 29165108 | Mail: ferraro@montevideo.com.uy Tel:(598) 29165844 | Mail: administracion@gambarotta.com.uy

FERREIRA CATALÁ, RODRIGO ANDRÉS GARCÍA LEONI, RAÚL JORGE


Dir: Misiones 1381 802, Montevideo Dir: 25 de Mayo 477 P.B esc.006, Montevideo
Tel:(598) 29150349 | Mail: info@icargas.com.uy Tel:(598) 29150525| Mail: interpre@netgate.com.uy

FESTORAZZI SUGLIANI, HUGO FRANCINET GARCÍA MUNIAGURRIA, JORGE A.


Dir: Circunvalación Durango 1429 esc.1F, Montevideo Dir: Cerrito 532 esc.102, Montevideo
Tel:(598) 29169325| Mail: hufesu@adinet.com.uy Tel:(598) 29168744-29168743 | Mail: garciaj@internet.com.uy

FIGUEREDO MORGA, LUIS FERNANDO GARES, NELSON ROBERTO


Dir: Av. Giannattasio M 14 Solar 5 , San José de Carrasco Dir: Zabala 1556 esc.104, Montevideo
Tel:(598) 29146997 | Mail: despachos@fflogistica.com.uy Tel:(598) 29154540| Mail: nyanza@adinet.com.uy

FLEITAS FUMERO, JORGE LEONARDO GASTELUMENDI HNOS. LTDA.


Dir: Circunvalación Durango 1429 5º F, Montevideo Dir: Zabala 1386 esc.201, Montevideo
Tel:(598) 29152986 | Mail: despachante@fleitas.com.uy Tel:(598) 29153257 | Mail: info@gastelumendi.com.uy

FLORANS GONZÁLEZ, DANIEL JUAN JOSÉ GATTI BARÓN, JORGE DANIEL


Dir: Cerrito 282 esc.110, Montevideo Dir: Gral. flores 580 501, Colonia
Tel:(598) 29162524 | Mail: florans@hotmail.com Tel:(598) 45222130 | Mail: jorgatti@adinet.com.uy

FLORANS GONZÁLEZ, EDUARDO GATTO FLORES, SANDRA GABRIELA


Dir: Cerrito 282 esc.110, Montevideo Dir: Ituzaingó 1482 803, Montevideo
Tel:(598) 29162524 | Mail: eflorans@adinet.com.uy Tel:(598) 29169260 | Mail: comercioexterior@sgatto.com.uy

FONTANINI CORRAL, JUAN GIOSA MEFFE, ALVARO MIGUEL


Dir: Misiones 1321 esc.101, Montevideo Dir: MISIONES 1372 P.3 esc.201, Montevideo
Tel:(598) 29166500 | Mail: jfc@adinet.com.uy Tel:(598) 29151235| Mail: agiosa@agiosa.com

FONTANINI RABUÑAL, MARCELO PABLO GOBERTTI SÁNCHEZ, HÉCTOR DANIEL


Dir: Misiones 1321 101, Montevideo Dir: Cerrito 534 P.6, Montevideo
Tel:(598) 29163570 | Mail: cromosomico@hotmail.com Tel:(598) 29165846| Mail: rubens.gomez@goberttidespachantes.com.uy

FORNÉ Y CÍA., PEDRO GÓMEZ RAGGIO, NICOLÁS MARCELO


Dir: 25 de Mayo 585 , Montevideo Dir: Misiones 1475 301 , Montevideo
Tel:(598) 29151138(*) | Mail: mlopez@forneycia.com.uy Tel:(598) 29161296 | Mail: nicolas.gomez@gchd.com.uy

FRASCHINI BOTTINI, HÉCTOR PABLO GÓMEZ VITALE, LUIS CARLOS


Dir: Rincón 728 , Montevideo Dir: Misiones 1475 301, Montevideo
Tel:(598) 29024122/23| Mail: pfraschini@hotmail.com Tel:(598) 29161296| Mail: gomezvitale@gmail.com
ADAU DIRECTORIO DE ASOCIADOS - MEMBERSHIP DIRECTORY - LISTA DE MEMBROS 387

GONZÁLEZ BELMONTE, JOSÉ ALBERTO IGLESIAS ROMERO, JULIO CESAR


Dir: Misiones 1381 802, Montevideo Dir: Juan Carlos Gomez 1476 205, Montevideo
Tel:(598) 29150349 | Mail: betobelmonte@adinet.com.uy Tel:(598) 29156846 | Mail: juigcero@gmail.com

GONZÁLEZ HNOS. S.C. IRAOLA GARATEGUY, ROBERTO


Dir: Misiones 1574 102 A, Montevideo Dir: Guatemala S/N Recinto portuario (Elticor S.A.). , Montevideo
Tel:(598) 24133993 | Mail: gonzhnos@adinet.com.uy Tel:(598) 29244525 | Mail: riraola@estudiopro.com.uy

GONZÁLEZ MELLOGNO, WALTER JUAN IRIGOIN MARTÍNEZ, PABLO MARTÍN


Dir: Zabala 1584 esc.104, Montevideo Dir: Piedras 509 202, Montevideo
Tel:(598) 29166580 | Mail: griomar@griomar.com.uy Tel:(598) 29164127/8 | Mail: pmirigoin@gmail.com

GONZÁLEZ NATIELLO, CARLOS DANIEL IVANUS BELLOMO, OSCAR ALEJANDRO


Dir: Cerrito 420 308, Montevideo Dir: Rincon 467 P.3 esc. B, Montevideo
Tel:(598) 29155454 | Mail: carlos@carlosgonzalez.com.uy Tel:(598) 29165434(*) | Mail: reymundez@reymundez.com.uy

GONZÁLEZ PRACCA S.R.L., DANIEL JAUME CAMPOMAR Y ASOCIADOS LTDA.


Dir: CIRCUNVALACIÓN DURANGO 1385 , Montevideo Dir: Misiones 1488 PISO 4, Montevideo
Tel:(598) 29151365(*) | Mail: recepcion@grupodgp.com.uy Tel:(598) 29163066 | Mail: gjaume@guillermojaume.com.uy
GONZÁLEZ RIAL, RAFAEL JAUME MARTÍNEZ, GONZALO HÉCTOR
Dir: 25 de Mayo 313 329, Montevideo Dir: Misiones 1488 4, Montevideo
Tel:(598) 29156204 | Mail: rgonzalez@gdegregorio.com Tel:(598) 29163066 | Mail: gonzalo@guillermojaume.com
GONZÁLEZ Y CÍA. LTDA. JAUME MARTÍNEZ, GUILLERMO MARIO
Dir: Rincón 540 P.7, Montevideo Dir: Misiones 1488 P.4, Montevideo
Tel:(598) 29168463(*) | Mail: gycia@internet.com.uy Tel:(598) 29163066(*) | Mail: info@guillermojaume.com.uy
GROSSI LARES, ALVARO CÉSAR JAUME Y SERÉ LTDA.
Dir: Cerrito 532 401, Montevideo Dir: Rincón 422 Piso 5, Montevideo
Tel:(598) 29151698 | Mail: alvaro@grossi.com.uy Tel:(598) 29161055(*) | Mail: aduanas@jaumeysere.com
GUERRA LARGHI, RODOLFO PABLO JUAMBELTZ ALVAREZ, FERNANDO ARTURO
Dir: Zabala 1327 503, Montevideo Dir: Ituzaingo 1489 esc.101, Montevideo
Tel:(598) 29166355 | Mail: info@rgcomercioexterior.com.uy Tel:(598) 29159365 | Mail: juambeltz@yahoo.com
GUERRERO LORENZO, NELSON CARLOS JUMA S.R.L.
Dir: Misiones 1372 1372 esc.201, Montevideo Dir: Rbla. 25 de Agosto de 1825 318 esc.201, Montevideo
Tel:(598) 29162952 | Mail: nguerrero@adinet.com.uy Tel:(598) 29163128| Mail: juma@montevideo.com.uy
GUZZETTI VIÑAS, CARLOS ALBERTO KESSLER SÁNCHEZ, EDUARDO GUSTAVO
Dir: Misiones 1537 esc.402, Montevideo Dir: Piedras 509 103, Montevideo
Tel:(598) 29156735 | Mail: ecurbelo@guzzetti.com.uy Tel:(598) 29153027 | Mail: ekessler@adinet.com.uy
HERMIDA NÚÑEZ, OSCAR RICARDO LA CAVA MOCCIA, RODOLFO MARTÍN
Dir: Cerrito 517 P.6 esc.604, Montevideo Dir: Circunvalación Durango 1429 P.B. E, Montevideo
Tel:(598) 29170283 | Mail: orh654@adinet.com.uy Tel:(598) 29151256 | Mail: rlacava@rlacava.com.uy
HERMIDA Y CÍA. S.R.L. LAMAITA Y MALCUORI
Dir: Misiones 1379 603, Montevideo Dir: Zabala 1542 esc.501, Montevideo
Tel:(598) 29156969| Mail: alhercia@adinet.com.uy Tel:(598) 29151388| Mail: rlamaita@adinet.com.uy
HERNÁNDEZ BARCIA, MARIO ALBERTO LAMANNA ACEVEDO, MARIO NELSON
Dir: Cerrito 420 Esc.404, Montevideo Dir: COLON 1580 101, Montevideo
Tel:(598) 29151703 | Mail: mario@hernandezbarcia.com.uy Tel:(598) 29150096 | Mail: mlamanna@itm-uruguay.com
HERRERA MARTÍNEZ, SERGIO LUIS LAPACHÍAN D´ELIA, GIOVANNI CARLO
Dir: Juan Carlos Gomez 1497 esc.402, Montevideo Dir: Cerrito 517 202, Montevideo
Tel:(598) 29167894| Mail: herreras@adinet.com.uy Tel:(598) 29155005 | Mail: glapachian@hotmail.com
IBARRA CANDAU, FEDERICA MARÍA LATORRE SANGUINETTI, NESTOR HUGO
Dir: Misiones. 1486 P 4, Montevideo Dir: Cerrito 517 esc.801, Montevideo
Tel:(598) 29166192 | Mail: federicaibarra@ibarra.com.uy Tel:(598) 29160147 | Mail: nestor.despachante@latorre.com.uy
388 ADAU DIRECTORIO DE ASOCIADOS - MEMBERSHIP DIRECTORY - LISTA DE MEMBROS

LEV BURCIKUS, MARIO MANINI NUNES, CARLOS FIDENCIO


Dir: Colón 1475 , Montevideo Dir: Misiones 1372 703, Montevideo
Tel:(598) 29163357 | Mail: mariolev@grupolev.com.uy Tel:(598) 29160772-29160811 | Mail: sicoex@sicoex.com.uy

LIESACK GARCIA, YAMANDU FERNANDO MANZANAR GIL, GABRIEL


Dir: Zabala 1542 esc.002, Montevideo Dir: Sarandí 662 , Montevideo
Tel:(598) 29154867 | Mail: ernestomorena@persigroup.com.uy Tel:(598) 29169430 | Mail: gabriel.manzanar@gmail.com

LIGUORI ACOSTA, IGNACIO MARTÍN MARFEI VALDORA, MARCELO


Dir: Zabala 1566 , Montevideo Dir: Treinta y Tres 1512 P.3 esc.18, Montevideo
Tel:(598) 29169256 | Mail: iliguori@id.com.uy Tel:(598) 29159212 | Mail: mmarfei@hotmail.com

LIGUORI DENDI, ENZO GUSTAVO MARMIÓN, FÉLIX ALBERTO


Dir: Zabala 1566 , Montevideo Dir: Ituzaingo 1482 esc.701, Montevideo
Tel:(598) 29169256(*) | Mail: info@liguoridendi.com Tel:(598) 29164062 | Mail: alberto@ramisycia.com.uy

LIMA MOREIRA, ELADIO GUSTAVO MARTÍN CUTINELLA, ILEANA


Dir: Treinta y Tres 1420 esc.105, Montevideo Dir: Emilio Raña 2470 esc.102, Montevideo
Tel:(598) 29154026 | Mail: eglimadespachante@hotmail.com Tel:(598) 24861143 | Mail: ileanamc2000@yahoo.com

LOMBARDI MASANTE, ELBIO WASHINGTON MARTÍN RIVAS, FERNANDO MARTÍN


Dir: Cerrito 420 408, Montevideo Dir: Piedras 541 , Montevideo
Tel:(598) 29167343| Mail: info@lombardi.com.uy Tel:(598) 29165843(*) | Mail: fernando@fmartin.com.uy

LONGOBARDO Y CÍA. MARTINEZ GUEDES, IGNACIO JAVIER


Dir: Circunvalación Durango 1435 , Montevideo Dir: 25 de Mayo 477 75, Montevideo
Tel:(598) 29151601 | Mail: despachante@longobardo.com.uy Mail: ignacio.martinez@martinezguedes.uy

LOPARITS GUTAY, NICOLAS LADISLAO MARTÍNEZ SUÁREZ, PABLO DANIEL


Dir: Misiones 1381 403, Montevideo Dir: Mercedes 769 Of. 301, Montevideo
Tel:(598) 2915 1178 | Mail: nicolasloparits@vera.com.uy Tel:(598) 29155244 | Mail: adrian.pmdespachante@gmail.com

LÓPEZ GONZÁLEZ, FRANCISCO JAVIER MARTÍNEZ, JOSÉ CARLOS


Dir: Zabala 1372 26, Montevideo Dir: Ruta 26 km. 85.500 , Río Branco
Tel:(598) 2915 31 31 | Mail: francisco@integracomex.uy Tel:(598) 46752492 | Mail: cmartine@adinet.com.uy

LÓPEZ LÓPEZ, BRAULIO JOSÉ MASSANTTI SILVEIRA, CARLOS MARTÍN


Dir: 25 de Mayo 463 esc.201, Montevideo Dir: Misiones 1381 101, Montevideo
Tel:(598) 29166133 | Mail: ld.despachantes@gmail.com Tel:(598) 29162360 | Mail: info@massantti.com.uy

LÓPEZ PETZ, NICOLÁS MATA NUÑEZ, ADRIÁN HUGO


Dir: Mar del Palta M7 S7 313 628, Dir: Zabala 1584 104, Montevideo
Tel:(598) 26826665 | Mail: nicolas@nlp.com.uy Tel:(598) 29166580 | Mail: a.mata@griomar.com.uy

LÓPEZ VENER, CARLOS GABRIEL MATA ORTIZ, ALVARO RUBEN


Dir: Plaza Independencia 831 309, Montevideo Dir: Sarandí 409 esc.2, Montevideo
Tel:(598) 29032211 | Mail: glopezvener@gmail.com Tel:(598) 29155477 | Mail: alvaromataortiz@gmail.com

LUCES VARELA, ALICIA EVA MATA ORTIZ, EDUARDO GABRIEL


Dir: Alzaibar 1323 , Montevideo Dir: Cerrito 532 esc.507, Montevideo
Tel:(598) 29158414 | Mail: alicia.luces@yamilzina.com Tel:(598) 29156737 | Mail: gmata@montevideo.com.uy

LÚGARO IZUIBEJERES, JAVIER ENRIQUE MEDEROS GUARNIERI, FERNANDO DANIEL


Dir: Cerrito 517 esc.504, Montevideo Dir: Misiones 1538 428, Montevideo
Tel:(598) 29166535 | Mail: lugaro@velocom.com.uy Tel:(598) 29146601 | Mail: nandillo@adinet.com.uy

MACHADO ARRILLAGA, LUIS ALBERTO MELONE CARRISO, ANDREA ROSANA


Dir: Rincón 422 Piso 6, Montevideo Dir: Juan Carlos Gómez 1476 607 P.6, Montevideo
Tel:(598) 29156522 | Mail: luis.machado@machado.com.uy Tel:(598) 29154237 | Mail: meloneandrea@gmail.com

MANGINO SCHMID, RODOLFO MELONE CASTRO, MIGUEL ANGEL


Dir: Misiones 1408 P 2, Montevideo Dir: Juan Carlos Gomez 1490 , Montevideo
Tel:(598) 29161819| Mail: acastillo@perugialogistica.com Tel:(598) 29153434 | Mail: mmelone4@gmail.com
ADAU DIRECTORIO DE ASOCIADOS - MEMBERSHIP DIRECTORY - LISTA DE MEMBROS 389

MÉNDEZ MOURE, GERARDO HUGO MOREIRA AYALA, CARLOS ENRIQUE


Dir: 25 de Mayo 400 esq. Zabala, Montevideo Dir: Zabala 1386 esc.202, Montevideo
Tel:(598) 29168505 | Mail: gmendez@despachante.com.uy Tel:(598) 29169112 | Mail: logisticadelsur@gmail.com

MENÉNDEZ NÚÑEZ, LUIS ANSELMO MOREIRA DOMÍNGUEZ, MARÍA ELENA


Dir: Misiones 1475 P.4 esc.3y4, Montevideo Dir: Palmas y Ombúes 5588 , Montevideo
Tel:(598) 29155503 | Mail: transito.muvamen@gmail.com Tel:(598) 26061818 | Mail: mariela_moreira@yahoo.com

MICHELINI BENEDETTO, MARCELO MOURA COUSILLAS, ANDRÉS


Dir: Misiones 1486 P 7, Montevideo Dir: Misiones 1444 202, Montevideo
Tel:(598) 29155646 | Mail: marcelo@michelini.com.uy Tel:(598) 29169324 | Mail: andres.darsenero@gmail.com

MICHELINI Y GAMBAROTTA S.R.L. MUGICA BEIROA, LUIS EDUARDO


Dir: Misiones 1486 7, Montevideo Dir: Av. Del Libertador 1624 esc.301, Montevideo
Tel:(598) 29155646 | Mail: import@michelini.com.uy Tel:(598) 29006917 | Mail: eduardomugica@adinet.com.uy

MIGLIETTI LÓPEZ, ROBERTO DOMINGO MÚMOLI COAIK, ADRIANA


Dir: Zabala 1379 301, Montevideo Dir: Circunvalación Durango 1374 P.3, Montevideo
Tel:(598) 29156675 | Mail: rdm@montevideo.com.uy Tel:(598) 29161773| Mail: mumo07li@gmail.com

MILBURN LTDA., ALVARO MUMOLI S.R.L., M.


Dir: Cerrito 292 , Montevideo Dir: Circunvalación Durango 1374 P.3, Montevideo
Tel:(598) 29161437 | Mail: amilburn@milburnltda.com.uy Tel:(598) 29161773 | Mail: mumo07li@gmail.com

MIRALDO ROQUETA, FIDEL MARIANO MUNIZ MORRISON, CARLOS MARÍA


Dir: Zabala 1372 P 5 Of. 54, Montevideo Dir: Rbla. 25 de Agosto de 1825 508 212, Montevideo
Tel:(598) 2916 2329 | Mail: marianomiraldo@lincoex.com.uy Tel:(598) 29157001 | Mail: fmuniz@cmuniz.com.uy

MIRALLES MARTILOTTA, ANA MARIELA MUNIZ MORRISON, FERNANDO DANIEL


Dir: AQUILES LANZA 1348 202, Montevideo Dir: Rbla. 25 de Agosto de 1825 508 P.1º, Montevideo
Tel:(598) 29001322 | Mail: miralles@adinet.com.uy Tel:(598) 29156991 | Mail: fmuniz@munizmorrison.com.uy

MIRAMONTES Y DEBENEDETTI S.C. MUNIZ VALLARINO, BERNARDO AGUSTÍN


Dir: 25 de Mayo 328 esc.101, Montevideo Dir: Rbla. 20 de Agosto de 1825 508 212, Montevideo
Tel:(598) 29155707 | Mail: miramontesdebenedetti@hotmail.com Tel:(598) 29157001 | Mail: bmuniz@cmuniz.com.uy

MOCCIA SANZ, ENRIQUE LUIS MUÑOZ BERRETA, DIEGO


Dir: Zabala 1327 esc.101, Montevideo Dir: 25 de Mayo 313 esc.230, Montevideo
Tel:(598) 29151026 | Mail: enriquemoccia@agemltda.com.uy Tel:(598) 29162249 | Mail: dimunoz@adinet.com.uy

MONTEMUIÑO ALDAO, HÉCTOR MARIO MURILLO ZEBALLOS, JUAN MANUEL


Dir: Rbla. 25 de Agosto de 1825 426 P.1º, Montevideo Dir: Manuel Freire (Bs. As 671) 754 , Las Piedras
Tel:(598) 29165519-29160774 | Mail: mariomon@adinet.com.uy Tel:(598) 23649860 | Mail: jmurillo@vera.com.uy

MONTEMUIÑO IBARRA, NATALIA MURILLO, RUFFINELLI,MOREIRA S.R.L.


Dir: Rambla 25 de Agosto de 1825 426 Piso 1, Montevideo Dir: Misiones 1537 P5, Montevideo
Tel:(598) 29165075/25 | Mail: natalia.montemuino@gmail.com Tel:(598) 29163170 | Mail: mrm@mrm.com.uy

MONTI RABBONE, PABLO DANIEL NADRUZ PATIÑO, DANIEL ALBERTO


Dir: Perez Castellano 1532 esc.101, Montevideo Dir: Estanislao Lopez 4771 , Montevideo
Tel:(598) 29151229 | Mail: monti.pablo@gmail.com Tel:(598) 26134160 | Mail: dnadruz@movinet.com.uy

MORAES ACOSTA, PABLO MARIANO NAVATTA MANZONI, CÉSAR HUGO


Dir: Ituzaingo 1324 205, Montevideo Dir: 25 de Mayo 604 102, Montevideo
Tel:(598) 29155781 | Mail: pamoradi12@gmail.com Tel:(598) 2914 89 83 | Mail: cnavatta@adinet.com.uy

MORÁN SOTELO, REINALDO NAVEIRA PINTA, SANDRA MÓNICA


Dir: Carlos Roxlo 1329 609, Montevideo Dir: Gral. Pagola 1940 , Montevideo
Mail: reinaldo.moran@gmail.com; rms65@hotmail.com Tel:(598) 24018464 | Mail: monicanaveira@hotmail.es

MORATORIO SASSI, ALVARO DANIEL NEGRIN DUCASSOU, MATÍAS


Dir: 25 de Mayo 313 429, Montevideo Dir: Dr. Mario Cassinoni 1566 101, Montevideo
Tel:(598) 29168495 | Mail: alvaro@moratorio.com Tel:(598) 24007648 | Mail: negrinmatias@gmail.com
390 ADAU DIRECTORIO DE ASOCIADOS - MEMBERSHIP DIRECTORY - LISTA DE MEMBROS

NICOLA PEREYRA, GUSTAVO JORGE PEREIRA BERNECHE, JORGE LEONARDO


Dir: Cerrito 534 esc.501, Montevideo Dir: Misiones 1475 101, Montevideo
Tel:(598) 29155706| Mail: jorge@nicoladespachante.com.uy Tel:(598) 29153315 | Mail: leonardopereira116@gmail.com

NION DE LA CORTE, SANDRA CRISTINA PEREIRA KLICHE LTDA.


Dir: Ituzaingo 1324 104, Montevideo Dir: Misiones 1560 , Montevideo
Tel:(598) 29164509 | Mail: snion@cadelco.com.uy Tel:(598) 29161376(*) | Mail: pkl@pereirakliche.com

OCCELLI MACCHI, CARLOS GABRIEL PERERA FABRE, SHIRLEY JACQUELINE


Dir: Cerrito 327 esc.107, Montevideo Dir: Cerrito 420 601, Montevideo
Tel:(598) 29152048 | Mail: occelli@gmail.com Tel:(598) 29154276 | Mail: sperera@glg.com.uy

ODERA FÜRESZ, VIVIANA ALEJANDRA PÉREZ CASTELLANOS, HORACIO DIEGO


Dir: Rbla. República de Chile 4611 4, Montevideo Dir: Cerrito 420 601, Montevideo
Tel:(598) 26181848 | Mail: vodera@adinet.com.uy Tel:(598) 29154276 | Mail: hperez@lacava.com.uy

OLIVERA GONZÁLEZ, AUGUSTO JOSÉ PIAGGIO ZIBECHI, CARLOS ALBERTO


Dir: Rincón 467 P.5 esc.5A, Montevideo Dir: Cerrito 517 esc.301, Montevideo
Tel:(598) 29154015(*) | Mail: augusto@augustoolivera.com Tel:(598) 29167102 | Mail: capiaggio@adinet.com.uy

ONESTI ACUÑA, OSCAR MIGUEL PIÑEYRO FONSALÍA, GUSTAVO JAVIER


Dir: Cerrito 534 534 P1, Montevideo Dir: Piedras 509 201, Montevideo
Tel:(598) 29168633 | Mail: dcl@dcl.com.uy Tel:(598) 2916 70 32 | Mail: g.p@gmail.com.uy

ORDEN AMORÓS, CARLOS PIÑEYRÚA Y CÍA.


Dir: Misiones 1381 esc.601, Montevideo Dir: Treinta y Tres 1512 P.1 esc.4, Montevideo
Tel:(598) 29157656 | Mail: carlosorden@adinet.com.uy Tel:(598) 29157704 | Mail: info@pineyrua.com.uy

ORDIERA LOUREIRO, ALEJANDRO CARLOS PÓLVORA VARELA, JOSÉ ENRIQUE


Dir: Dr. Enrique Azarola 2395 Bis, Montevideo Dir: 25 de Mayo 555 esc.104, Montevideo
Tel:(598) 2600 1990 | Mail: alejandro.ordiera@gmail.com Tel:(598) 29155981 | Mail: syplogistica@gmail.com

ORTEGA RODRÍGUEZ, AGUSTÍN PONCE RIZ, DANIEL GREGORIO


Dir: Rbla. 25 de Agosto de 1825 426 esc.401, Montevideo Dir: Rincón 467 5º B, Montevideo
Tel:(598) 29151237 | Mail: agustinortega@adinet.com.uy Tel:(598) 29154015 | Mail: fliaponce@hotmail.com

ORTIZ VELÁZQUEZ, LUIS ALBERTO PORTO VENTOSO, HÉCTOR GABRIEL


Dir: Colón 1486 P.2 esc.2, Montevideo Dir: Juan Carlos Gómez 1348 Piso 7, Montevideo
Tel:(598) 29153283 | Mail: ortizlu@adinet.com.uy Tel:(598) 29160150 | Mail: porto@epp.com.uy

OSTRIA CHIAZZARO, JOSÉ LUIS PRIORI MANANCERO, EDGARDO ALEJO


Dir: Misiones 1488 esc.601, Montevideo Dir: Domingo Baque 710 01, Colonia
Tel:(598) 29158880 | Mail: riodit@adinet.com.uy Tel:(598) 45225820 | Mail: priori@adinet.com.uy

PADRÓN GONZÁLEZ, LETICIA BEATRIZ PUENTES ICASURIAGA, EDGARDO


Dir: Cerrito 420 404, Montevideo Dir: Rbla. 25 de Agosto de 1825 318 esc.202, Montevideo
Tel:(598) 29159676 | Mail: leticia.padron@gmail.com Tel:(598) 29155784 | Mail: edpuic@hotmail.com

PALMERO FRANCIA, GUSTAVO ARIEL PUJOL CASTRO, JOSÉ ANDRÉS


Dir: Treinta y Tres 1512 17, Montevideo Dir: Misiones 1371 P.2 esc.20, Montevideo
Tel:(598) 29165840 | Mail: gpalmero@adinet.com.uy Tel:(598) 29155866 | Mail: japc@adinet.com.uy

PEDRAJA LÓPEZ, GONZALO PUJOL PRADO, JUAN FERNANDO


Dir: Cerrito 566 p2, Montevideo Dir: Misiones 1488 Piso 1, Montevideo
Tel:(598) 29170383 | Mail: gonzalo@gonzalopedraja.com.uy Tel:(598) 29152200| Mail: jfpujol@adinet.com.uy

PEDREIRA MACHADO, GUILLERMO GUSTAVO QUEREJAZU SARALEGUI, GLORIA MARÍA


Dir: Avda. Julio Delgado 1860 , Salto Dir: Cerrito 292 , Montevideo
Tel:(598) 47320140 | Mail: pedreira@adinet.com.uy Tel:(598) 29161080 | Mail: gquerejazu@milburnltda.com.uy

PERALTA ESCOBAR, CARLOS ALBERTO QUEROL CAVANI, CARLOS RAFAEL


Dir: San José 281 , Juan Lacaze Dir: Misiones 1566 P.5 esc.502/3, Montevideo
Tel:(598) 45865769 | Mail: desperal@adinet.com.uy Tel:(598) 29152221(*) | Mail: carlosquerol@querol.com.uy
ADAU DIRECTORIO DE ASOCIADOS - MEMBERSHIP DIRECTORY - LISTA DE MEMBROS 391

QUEROL CAVANI, DANIEL FERNANDO RODRIGUEZ GARCÍA, ALVARO


Dir: Misiones 1566 esc.502/3, Montevideo Dir: Misiones 1554 501, Montevideo
Tel:(598) 29152221(*) | Mail: danielquerol@querol.com.uy Tel:(598) 29170262 | Mail: info|@arg.uy

QUEROL NETTO, CLAUDIO RAFAEL RODRÍGUEZ REY, JUAN CARLOS


Dir: Miranda 2443 1, Montevideo Dir: Juan Carlos Gómez 1476 602, Montevideo
Tel:(598) 27100003 | Mail: claudioquerol@lqb.com.uy Tel:(598) 29155053 | Mail: jcrrey@montevideo.com.uy

RADICCIONI SILVA, ADRIANA CONCEPCIÓN RODRÍGUEZ REYES, MIGUEL ANGEL


Dir: Soriano 1124 PB, Montevideo Dir: Rbla. 25 de Agosto de 1825 426 esc.501, Montevideo
Tel:(598) 29009730 | Mail: aradiccioni@adinet.com.uy Tel:(598) 29165622 | Mail: gmg@netgate.com.uy

RAMA Y CÍA., ALFREDO RODRÍGUEZ TRUJILLO, DIEGO HERMÁN


Dir: Zabala 1542 esc.602, Montevideo Dir: Reconquista 519 702, Montevideo
Tel:(598) 29168914 | Mail: aramaycia@aramaycia.com.uy Mail: diego@mrt.com.uy

RAMIS ARTOLA, GERARDO WASHINGTON ROSALES BUONO, MARTÍN JAVIER


Dir: Ituzaingó 1482 esc.501, Montevideo Dir: Alzaibar 1309 , Montevideo
Tel:(598) 29153536 | Mail: ramis@ramis.com.uy Tel:(598) 29155354 | Mail: martin.rosco@gmail.com

RAMOS BOTANA, DANIEL ENRIQUE ROSALES MENÉNDEZ, FERNANDO EDUARDO


Dir: 25 de Mayo 313 629, Montevideo Dir: Zabala 1584 302, Montevideo
Tel:(598) 29168850 | Mail: ramosdanieldesp@gmail.com Tel:(598) 29165108 | Mail: frosales@adinet.com.uy

RAMOS GONZÁLEZ, JULIO ENRIQUE ROSES VALVERDE, LUIS DANIEL


Dir: José María Penco 3226 , Montevideo Dir: Ituzaingo 1482 204, Montevideo
Tel:(598) 22012147 | Mail: julioramos58@hotmail.com Tel:(598) 29165669/70 | Mail: bugmor@adinet.com.uy

RAMPOLDI SOBRIDO, EDUARDO ROSSATI ULIVE, CARLOS OLINTO


Dir: San Ramón 716 , Montevideo Dir: Zabala 1386 esc.403, Montevideo
Tel:(598) 22008821 | Mail: erampoldi@montepaz.com.uy Tel:(598) 29158381| Mail: carlosrossati@rossatidespachante.com.uy

REDAELLI GUARDIA, ADOLFO HÉCTOR ROSSI CLUZET, VÍCTOR


Dir: Misiones 1554 Esc.201, Montevideo Dir: 25 de Mayo 336 esc.104, Montevideo
Tel:(598) 29161155 | Mail: redaelli@redaelli.com.uy Tel:(598) 29152327 | Mail: rossidespachante@hotmail.com

REDAELLI GUARDIA, RUBEN ARNALDO ROVERANO RODRÍGUEZ, MIGUEL ANGEL


Dir: Zabala 1386 303, Montevideo Dir: Sarandí 690 D esc.501, Montevideo
Tel:(598) 29151146 | Mail: oficina@rubenredaelli.com Tel:(598) 29161611 | Mail: mroverano@hotmail.com

RESALA PETTA, JORGE ELIAS ROVIRA, DIESTE Y CÍA. S.C.


Dir: Juan Carlos Gómez 1348 Piso 7, Montevideo Dir: Cerrito 425 , Montevideo
Tel:(598) 29160150 | Mail: jresala@epp.com.uy Tel:(598) 29169043 | Mail: gerencia@gruporovira.com

REY PERRETTA, JORGE HEBERT SANABRIA MOREIRA, ALVARO WASHINGTON


Dir: Misiones 1566 P.2 esc.203, Montevideo Dir: Piedras 509 esc.104, Montevideo
Tel:(598) 29151739| Mail: jorgereyperretta@hotmail.com Tel:(598) 29163875 | Mail: sanabriadespachante@gmail.com

RIOSAND LTDA. SÁNCHEZ URIOSTE, FELIPE FERNANDO


Dir: 25 de Mayo 477 P.2 esc.45, Montevideo Dir: Ituzaingó 1324 106, Montevideo
Tel:(598) 29158174 | Mail: riosand@adinet.com.uy Tel:(598) 29170329 | Mail: mnocetti@mnocetti.com.uy

RODRÍGUEZ DÍAZ, LAURA SANTOS GARCÍA, LEONEL ANTONIO


Dir: Cerrito 420 420 404, Montevideo Dir: 25 de Mayo 313 esc.229, Montevideo
Mail: laurdad09@gmail.com Tel:(598) 29159310 | Mail: lsantos@leonelsantos.com.uy

RODRÍGUEZ DOURADO, CARLOS ESTEBAN SANTOS LORENZO, RENÉ ALEJANDRO


Dir: Av. 8 de Octubre 2355 esc.1004, Montevideo Dir: Sarandí 560 esc.201, Montevideo
Tel:(598) 24001716 | Mail: crmvd@netgate.com.uy Tel:(598) 29151529 | Mail: alejandro@santos.com.uy

RODRÍGUEZ GÁNDARA Y CÍA. LTDA., J. SAPORITI GARCIA, HEBERT ARIEL


Dir: Misiones 1554 esc.501, Montevideo Dir: Pesaro 3122 , Montevideo
Tel:(598) 29170262 | Mail: importaciones@rodriguezgandara.com.uy Tel:(598) 25088578 | Mail: arielsaporiti@gmail.com
392 ADAU DIRECTORIO DE ASOCIADOS - MEMBERSHIP DIRECTORY - LISTA DE MEMBROS

SARDÁ Y CÍA. S.C. TATO LOMBARDI, LUIS ALBERTO


Dir: Colón 1532 , Montevideo Dir: Rbla. República Argentina Manzana 256, Solar 14 , El Pinar
Tel:(598) 29170309 | Mail: sarda@sardaycia.com.uy Tel:(598) 26984615 | Mail: alberto@tatobusiness.com

SCHRAMM CANABAL, AGUSTINA TEBA Y CIA. LTDA.


Dir: 25 de Mayo 463 102, Montevideo Dir: Piedras 464 esc.101, Montevideo
Tel:(598) 29155708 | Mail: agustina@schramm.com.uy Tel:(598) 29156665 | Mail: rodolfo@teba.com.uy

SCHRAMM MOSCA, GUILLERMO TELIZ SEIJAS, JOSÉ ENRIQUE


Dir: 25 de Mayo 463 102, Montevideo Dir: Piedras 509 esc.005, Montevideo
Tel:(598) 29169607| Mail: guillermo@schramm.com.uy Tel:(598) 29156137 | Mail: enrique@telizcomex.com

SENLLANES CARDOZO, VÍCTOR EDUARDO TERÁN VIONE, MARIO EMILIO


Dir: Cerrito 327 P.1 esc.108, Montevideo Dir: Zabala 1327 esc.102, Montevideo
Tel:(598) 29155534 | Mail: senllanestagliafico@gmail.com Tel:(598) 29167679 | Mail: mario.teran@teran.com.uy

SIENRA & ALBANO LTDA. TERRANOVA Y ARIMÓN LTDA.


Dir: Misiones 1566 P.7, Montevideo Dir: Treinta y Tres 1334 401, Montevideo
Tel:(598) 29163720 | Mail: sienrayalbano@sienrayalbano.com.uy Tel:(598) 29165066 | Mail: terranova@ltu.com.uy

SIENRA FATTORUSO, JOSÉ LUIS TORENA FIERRO, LUIS ALBERTO


Dir: 25 de Mayo 604 esc.201, Montevideo Dir: Juan Carlos Gómez 1476 605, Montevideo
Tel:(598) 29156535 | Mail: jlsienra@jls.uy Tel:(598) 29151787 | Mail: ltorena@adinet.com.uy

SILVA COLOMER, GERARDO TORRES BUSCHIAZZO, CARLOS DARÍO


Dir: Chiavari 3000 , Montevideo Dir: José P. Varela 175 201, Colonia
Mail: gsc@gsc.com.uy Tel:(598) 45223508 | Mail: torresbravo@adinet.com.uy

SILVA NAUAR, JORGE FERNANDO TORRES MAUTHONE, MARCELO


Dir: 25 de Mayo 313 Esc.428/9, Montevideo Dir: 25 de Mayo 336 Esc.104, Montevideo
Tel:(598) 29152842 | Mail: j.silva@jsn.com.uy Tel:(598) 29164521| Mail: marcelotorresm@gmail.com

SILVER WINIARZ, EDUARDO TORRES SPERANZA, JULIO FRANCISCO


Dir: Rizal 3566 , Montevideo Dir: 25 de Mayo 477 Esc.4, Montevideo
Tel:(598) 26222644 | Mail: eduardosilver@hotmail.com Tel:(598) 29165360 | Mail: julioft@montevideo.com.uy

SIMONET Y RIVEIRO LTDA. TORRES VEGA, WALTER DANIEL


Dir: Piedras 329 esc.205, Montevideo Dir: Rbla. 25 de Agosto de 1825 508 107, Montevideo
Tel:(598) 29153253 | Mail: hsimonet@hotmail.com Tel:(598) 23042417 | Mail: walertorresvega@gmail.com

SKUNCA RODRÍGUEZ, JORGE EDUARDO TRIMEXA LTDA.


Dir: Juan Carlos Gomez 1348 302, Montevideo Dir: Colón 1475 , Montevideo
Tel:(598) 29160150 | Mail: skunca@epp.com.uy Tel:(598) 29154403/29151951 | Mail: trimexa@grupolev.com.uy

SKUNCA SPINELLI, CAROLINA TURCHII SÁNCHEZ, JUAN ALBERTO


Dir: Colón 1580 esc.7, Montevideo Dir: Cerrito 282 esc.112, Montevideo
Tel:(598) 29163493 | Mail: carolina.skunca@transtemare.com.uy Tel:(598) 29153934(*) | Mail: info@juanturchii.com.uy

SOBREDO RÍOS, GABRIEL GERARDO VALLARINO CURTI, OMAR CARLOS


Dir: Mercedes 769 Of. 301, Montevideo Dir: Piedras 304 , Montevideo
Tel:(598) 29048858 | Mail: gabrielsobredo@adinet.com.uy Tel:(598) 29152384| Mail: info@ovall.com.uy

SOCA, ESTEBAN CARLOS VALLEJO RODRÍGUEZ, EDGAR DUMAS


Dir: Figueroa 1090 esc.903, Rivera Dir: MISSOURI 1524 106, Montevideo
Tel:(598) 46224805 | Mail: esoca@adinet.com.uy Tel:(598) 26134287 | Mail: evallejo@adinet.com.uy

SOSA PAIPO, WILMAR VARELA ALONSO, GABRIEL CARLOS


Dir: 25 de Mayo 477 esc.3, Montevideo Dir: Edificio Terminal de Cargas oficina 111, Aeropuerto de Carrasco
Tel:(598) 29153468 | Mail: wilsosa@montevideo.com.uy Tel:(598) 26044652 | Mail: gvarela@gvarela.com.uy

TAMMARO NICODEMO, JUAN ANTONIO VARELA GALLINAL, PABLO


Dir: Cerrito 507 10, Montevideo Dir: Circunvalación Durango 383 esc.105, Montevideo
Tel:(598) 29152480| Mail: integralie@yahoo.com Tel:(598) 29167640 | Mail: operaciones@pvg.com.uy
ADAU DIRECTORIO DE ASOCIADOS - MEMBERSHIP DIRECTORY - LISTA DE MEMBROS 393

VÁZQUEZ RAGGIO, EDUARDO ENRIQUE ZANINI RISSO, GUSTAVO CARLOS


Dir: Rbla. 25 de Agosto de 1825 426 esc.404, Montevideo Dir: Cerrito 327 esc.102, Montevideo
Tel:(598) 29166566 | Mail: vazqueze@adinet.com.uy Tel:(598) 29161482 | Mail: despfrug@adinet.com.uy

VÁZQUEZ RAGGIO, GABRIEL FERNANDO ZANÓN RODRÍGUEZ, RODOLFO


Dir: Rbla. 25 de Agosto 426 404, Montevideo Dir: Luis A. de Herrera 1133 , Fray Bentos
Tel:(598) 29166566 | Mail: fvazquez@mslcorparate.com.uy Tel:(598) 45621046 | Mail: rzanon35@hotmail.com

VERGARA, D´ARGENIO, DÍAZ, ESCARDO Y CÍA. LTDA. ZAZZARI OREB-SORIE, WHASHIGTON DANIEL
Dir: Zabala 1542 esc.107/8, Montevideo Dir: Zabala 1372 24, Montevideo
Tel:(598) 29161468(*) | Mail: vergara@vergara.com.uy; Tel:(598) 25147005| Mail: danielzazzari@gmail.com

VICO COSTA, LEONARDO ANTONIO ZUCCHETTI BORDAGORRI, MARÍA JOSÉ


Dir: Gral. Artigas 1171 , Nueva Palmira Dir: Presidente Viera 974 , Paysandu
Tel:(598) 45446037| Mail: leonardo.vico@vicomar.com.uy Tel:(598) 47223190 | Mail: majoz@adinet.com.uy

VIDAL DÍAZ, PABLO ANDRÉS ZUGARRAMURDI CALANDRIA, MARCELO FERNANDO


Dir: Federico García Lorca 1118 110, Montevideo Dir: Ituzaingo 1324 104, Montevideo
Tel:(598) 23376660 | Mail: pabvidal@adinet.com.uy Tel:(598) 29153542 | Mail: mzugarramurdi@cadelco.com.uy

VIDAL PEREYRA, CARLOS ZUGASTI BARRIO, FERNANDO LUIS


Dir: Maciel 1339 , Montevideo Dir: Cerrito 532 esc.101, Montevideo
Tel:(598) 29160783 | Mail: carlos@faget.com.uy Tel:(598) 29157804 | Mail: fzugasti@adinet.com.uy

VIDAL WEBER, GUSTAVO DANIEL


Dir: Colón 1486 2, Montevideo
Tel:(598) 29153283 | Mail: vidalweb@adinet.com.uy

VIDELA BENTANCOUR, LUIS EDUARDO


Dir: Rbla. 25 de Agosto de 1825 508 107, Montevideo
Tel:(598) 29170306 | Mail: lvidela@levidela.com
VIERA LIMA, RUPERTO
Dir: Cerrito 517 601, Montevideo
Tel:(598) 29161320 | Mail: rupertoviera@gmail.com

VILAS FERNÁNDEZ, RAMÓN WALTER


Dir: Piedras 190 , Montevideo
Tel:(598) 29155656 | Mail: acvltda@adinet.com.uy

VILLAR GALAÑENA, ROSINA GLADYS


Dir: Benito Blanco 1056 202, Montevideo
Tel:(598) 27092143 | Mail: rosigeni@adinet.com.uy

VILLOT TRIAS, WALTER FREDY


Dir: Rincón 487 314, Montevideo
Tel:(598) 29167207 | Mail: wvillot@swift.com.uy

VITUREIRA S.R.L.
Dir: Misiones 1566 801, Montevideo
Tel:(598) 29156702 | Mail: carmen.vitureira@vitureira.com.uy

VIVIANO LA TORRE, VICTOR ALFREDO


Dir: Montevideo 810 , Nueva Palmira
Tel:(598) 45448580 | Mail: vviviano@adinet.com.uy

YOFFE DONAMARI, DIEGO


Dir: Zabala 1578 , Montevideo
Tel:(598) 29152171 | Mail: dyoffe@yoffedespachantes.com.uy

ZANETTI YERLE, DANIEL AQUILES


Dir: Rincón 487 313, Montevideo
Tel:(598) 29150429 | Mail: dzanetti@swift.com.uy
394 URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

Capítulo - Chapter - Capítulo:


URUGUAY
SECCIÓN / SECTION / SEÇÃO

INDUSTRIA
LOGÍSTICA
INDUSTRIA LOGISTICA
LOGISTICS
SETOR LOGÍSTICO

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO URUGUAY 395

HORMETAL

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


396 URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

Price engineering in the export process


Engenharia de preços no processo de exportação

Ingeniería de precios
en el proceso de exportación
En seminarios que se realizan en varios países, a la pregunta ¿Cuál es
la mayor dificultad al entrar al mercado internacional? la respuesta
suele ser “No tenemos precio de transferencia competitivo”.

In seminars that take place in several countries, to the question: What is the
greatest difficulty when entering the international market? the answer is usually
“We do not have a competitive transfer price”.

Em seminários que ocorrem em vários países, à pergunta Qual é a maior dificuldade


ao entrar no mercado internacional? A resposta é geralmente “Não temos preço de
transferência competitivo”.

Este, sin dudas, es This, without a doubt, Esse é, sem dúvida,


uno de los mayores is one of the biggest um dos maiores
obstáculos para obstacles to go out obstáculos para
salir a enfrentarse to face international enfrentar a concorrência
a la competencia competition, but you internacional, mas
internacional, pero hay have to find out if it é preciso descobrir
que averiguar si es el is the price that the se é o preço que a
precio que la empresa company defines that is empresa define o que
define el que no es not competitive, or it is não é competitivo ou
competitivo, o es la the way to determine the se é o caminho para
forma de determinar price that is wrong. determinar o preço que
el precio la que está está errado.
equivocada. There are companies
that have a price list Existem empresas que
Hay empresas que for export without têm uma lista de preços
tienen un listado differentiating the de exportação sem
de precios para prices for the various diferenciar preços para
la exportación sin markets or define their vários mercados ou
diferenciar los precios export price based on definem seu preço de
para los varios mercados the selling price of the exportação com base
o definen su precio de domestic market. no preço de venda no
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
exportación sobre la mercado interno.
base del precio de venta
INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO URUGUAY 397

POLO OESTE

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


398 URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

Claro está que lo antes Of course, the Obviamente, o


mencionado no es correcto, aforementioned is mencionado acima
ya que la empresa no not correct, since the não está correto, uma
está teniendo en cuenta company is not very likely vez que a empresa
muy probablemente, la taking into account the provavelmente não está
gran cantidad de variables large number of variables considerando o grande
existentes en el mercado in the international número de variáveis no
internacional. market. mercado internacional.
Lo que sugerimos es que What we suggest is that O que sugerimos é que a
la empresa realice lo que the company carries empresa realize o que é
se denomina “ingeniería out what is called “price chamado de “engenharia
de precios” mercado por engineering” market by de preços” mercado por
mercado, de acuerdo con la market, according to the mercado, de acordo com
secuencia de factores que sequence of factors that a sequência de fatores
exponemos a continuación: we expose below: que expomos abaixo:

Factores de Competitiveness Fatores de


competitividad factors Competitividade
Debe considerarse The following factors Os seguintes fatores
los siguientes factores: should be considered: devem ser considerados:

Utilización de una marca propia


Use of your own brand
Uso de marca própria

La venta de productos sin The sale of products A venda de produtos sem


marca (o muchas veces con without a brand (or often marca (ou muitas vezes
la marca del importador) no with the importer’s brand) com a marca do importa-
nos permite alcanzar precios does not allow us to reach dor) não nos permite atin-
interesantes. interesting prices. gir preços interessantes.
La marca es un elemento de The brand is an element A marca é um elemento
diferenciación del origen del of differentiation of the de diferenciação da ori-
producto y de precio. Necesita origin of the product and gem do produto e preço.
invertir en promoción para, price. You need to invest Você precisa investir em
obviamente, divulgar la marca in promotion to obviously promoção para divulgar
y eso puede resultar impo- spread the brand and obviamente a marca e isso
sible para una empresa con that may be impossible pode ser impossível para
pocos recursos. for a company with few uma empresa com poucos
resources. recursos.
Una salida, podría ser traba-
jar en el ámbito de consorcios One way out could be Uma saída poderia ser
de promoción, donde varias to work in the field of trabalhar no campo de
pymes adoptan una misma promotion consortiums, consórcios de promoção,
marca. where several SMEs adopt onde várias PME adotam a
the same brand. mesma marca.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO URUGUAY 399

DEMARCO

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


400 URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

Selección del socio


Selection of the partner
Seleção do parceiro

Si le vendemos a un compra- If we sell to a buyer Se vendermos a um com-


dor sin que antes tengamos without having previously prador sem ter realizado
realizado un proceso de made a partner selection anteriormente um processo
selección de socio, puede process, it may happen de seleção de parceiro, tal-
pasar que no tengamos un that we do not have a vez não tenhamos um preço
precio competitivo. Si el socio, competitive price. If the competitivo. Se o parceiro,
por ejemplo, los conoce bien partner, for example, does por exemplo, conhece bem
los trámites de aduana en not know the customs os procedimentos alfande-
su propio país, o no tiene los procedures well in his gários em seu próprio país,
contactos correctos, o está own country, or does not ou não tiver os contatos
en un segmento de mercado have the correct contacts, corretos, ou se estiver em
inferior del mercado que or is in a lower market um segmento de mercado
habría que encuadrar nuestro segment that would have inferior do mercado que
producto, será muy probable to frame our product, it teria que enquadrar nosso
que la empresa exportadora will be very likely that produto, será muito provável
tenga que practicar el precio the exporting company que a empresa exportadora
aún má bajo del precio que should adjust the price tenha que praticar o preço
podría definirse si su socio even lower than the price ainda mais baixo que o preço
fuera más “adentro del mer- that could be defined if the que poderia ser definido se o
cado”. partner were more “in the seu parceiro estivesse mais
market”. “dentro do mercado”.

CORFRISA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO URUGUAY 401

STORAGE COMPAT URU

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


402 URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

Valor Agregado
Added Value
Valor acrescentado

¿Estamos averiguando si Are we trying to find out Estamos descobrindo se,


cambiando algo en el produc- if changing something in alterando algo no produto
to o en la forma de exportar, the product or in the way ou na maneira de expor-
podemos lograr mejorar of exporting, can improve tar, podemos melhorar
nuestro precio? our price? nosso preço?
Ejemplos pueden ser el Examples may be the Exemplos podem ser o
acabado del producto, su finish of the product, acabamento do produto,
empaque, características téc- its packaging, technical sua embalagem, caracte-
nicas, durabilidad y garantía, characteristics, durability rísticas técnicas, durabili-
gama de productos, procesos and warranty, product dade e garantia, variedade
de producción, plazos de range, production de produtos, processos
entrega, marca, protección processes, delivery de produção, prazos de
adicional del producto, times, brand, additional entrega, marca, proteção
financiación al comprador, product protection, buyer adicional do produto,
servicios, insumos utilizados, financing, services, financiamento ao compra-
normas técnicas usadas, consumables used, dor, serviços, suprimentos
entre otros. technical standards used, usados, padrões técnicos
among others. usados, entre outros.

SECURITAS

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO URUGUAY 403

URCEL

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


404 URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

Tipo de Envase
Types of packaging
Tipo de Embalagem

Especialmente si se tratase Especially in the case Especialmente se fosse


de un producto de consu- of a consumer product, um produto de consumo, a
mo es extremadamente the presentation of the apresentação do produto
importante la presentación product and the design of e o design da embala-
del producto y el diseño del the container is extremely gem são extremamente
envase. A diario, compramos important. Every day, we importantes. Todos os dias
productos que pagamos más pay more for products compramos produtos que
por su envase y a veces, guar- because of their packaging pagamos mais por suas
damos el envase dándole otra so we keep the container embalagens e, às vezes,
función, algo que pasa con giving it another function. mantemos a embalagem
cajas de chocolates “lindas” o Something that happens dando outra função, algo
botellas que se convierten en with « Nice » boxes of que acontece com caixas
objetos de decoración. chocolates or bottles de chocolates ou garrafas
that become objects of “lindas” que se tornam
decoration. objetos de decoração.

AITA CARGAS

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO URUGUAY 405

POSSUM

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


406 URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

Forma de ingreso adecuados


Appropriate form of income
Forma de renda adequada

¿Estás seguro que su pro- Are you sure that your Tem certeza de que seu
ducto debe venderlo a través product must be sold produto deve ser vendido
de un distribuidor o de una through a distributor por meio de um distribuidor
comercializadora o podría tal or a marketer or it could ou comercializadora ou pode
vez intentarse con un agente be through an agent, ser experimentado com um
o por internet o por correo o online or by mail agente ou online, por correio
por una filial de venta? or a sales subsidiary? ou por uma subsidiária de
vendas?
Conforme la manera de According to the way of
ingreso al mercado, nuestro entering the market, our Dependendo da maneira de
precio de transferencia podrá transfer price entrar no mercado, nosso
variar (ejemplo si se usa un may vary (for example if preço de transferência pode
agente y no un distribuidor, el an agent is used and not a variar (por exemplo, se
precio de transferencia podría distributor, um agente for usado e não
incrementarse). the transfer price could um distribuidor, o preço de
increase). transferência poderá ser

LINCON GROUP URUGUAY

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO URUGUAY 407

Utilización de depósitos aduanales


Use of customs deposits
Uso de depósitos aduaneros

En países donde el costo de In countries where the Em países onde o cus-


almacenamiento es muy alto, cost of storage is very to de armazenamento é
nuestro precio de transferen- high, our transfer price muito alto, nosso preço de
cia puede resultar alto, debido can be high, because transferência pode ser alto,
a que el importador debe the importer must porque o importador deve
considerar los altos costos consider the high costs of considerar os altos custos
de importación y almacena- importation and storage. de importação e armazena-
miento. mento.
One way to reduce this
Una forma de reducir este inconvenience could Uma maneira de reduzir
inconveniente podría ser la be the use of customs esse inconveniente pode
utilización de depósitos adua- warehouses where ser o uso de depósitos
nales donde el producto se the product is stored aduaneiros onde o produto
quede almacenado con costo at a lower cost than on é armazenado a um custo
más bajo que en bogedas del the importer’s storage menor do que no galpão
importador y retrasando lo houses and delaying do importador e atrasar,
más posible la nacionaliza- as much as possible tanto quanto possível, a
ción del producto (y en conse- the nationalization nacionalização do produto
cuencia, el momento en el que of the product (and (e, consequentemente, o
el importador va a pagar los consequently, the moment momento em que o impor-
impuestos de importación). in which the importer pays tador vai pagar impostos de
import taxes). importação).

Esto y mucho más This and much more Isso e muito mais
influye en el precio de influences the transfer influencia o preço de
transferencia, por lo price, therefore it is transferência; portanto,
tanto es necesario hacer necessary to do more é necessário fazer mais
más una ingeniería de price engineering and engenharia de preços
precio y menos una less price formation. e menos formação de
formación de precios. preços.
In many cases, by
En muchos casos, evaluating international Em muitos casos,
realizando evaluación competitiveness, we realizando uma avaliação
de competitividad have detected that da competitividade
internacional, hemos several of these factors internacional,
detectado que varios are not fully taken into detectamos que vários
de esos factores no son account. desses fatores não são
tenidos totalmente en totalmente levados em
cuenta. consideração.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


408 URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

Four steps to choose the best Logistics Partner.


4 passos para escolher o melhor Parceiro Logístico possível

4 pasos para elegir al mejor


Partner Logístico posible
Si algo no es fácil en If something is not Se algo não é fácil no setor
el sector logístico es la easy in the logistics de logística, é a escolha
elección de un partner sector is the choice of a de um parceiro que
que efectivamente partner that effectively efetivamente acompanhe
acompañe en el accompanies the growth o crescimento de uma
crecimiento de una of a company. empresa.
empresa.
For those entrepreneurs Para aqueles
Para aquellos who start their journey, empreendedores que
emprendedores que questions such as in começam sua jornada, as
inician su camino, las which marketplaces it perguntas se multiplicam,
preguntas se multiplican is better to sell, what como por exemplo, em
como son por ejemplo benefits does each one quais mercados é melhor
en qué marketplaces offer, do they gives vender, quais benefícios
es mejor vender, qué you more flexibility in cada um oferece, qual
beneficios ofrece cada terms of the volume of é o que oferece mais
una, cuál es la que te products to be sold, etc. flexibilidade em termos de
da más flexibilidad en volume de produtos para
cuanto al volumen de In these small steps we vender etc.
productos a vender, etc. try to give an answer
to this crossroads, and Nessas pequenos
En estos pequeños while it is not the Bible, it passos, tentamos dar
pasos tratamos de dar may well be the solution uma resposta a essa
una respuesta a esta for many entrepreneurs. encruzilhada e, embora

Entender qué es un partner logístico


Understanding what is a logistics partner
Entender o que é um parceiro de logística

Hay que saber que un partner We must know that a logistics Deve-se saber que um
logístico facilita el proceso de partner facilitates the parceiro de logística facilita
compra y también será quien purchase process and will o processo de compra e
haga que este sea satisfactorio also be the one that makes também é quem o torna
y apoye un valor añadido im- it satisfactory and supports satisfatório e apóia um im-
portante para la supervivencia an important added value for portante valor agregado para
del negocio. the survival of the business. a sobrevivência do negócio.
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO URUGUAY 409

Elegir por precio (Relación precio-calidad)


Choose by price (or rather, by value for money)
Escolher por preço (Relação preço qualidade)

La firma de transporte puede The transport company can A empresa de transporte


ofrecer mucho compromiso offer a lot of commitment pode oferecer muito com-
pero hay que considerar si su but we must consider if the promisso, mas é preciso
servicio se ajusta al presu- service fits the budget for considerar se o seu serviço
puesto destinado a los envíos y shipments ,and above all, se encaixa no orçamento de
sobre todo, es importante dar- it is important to consider envíos e, acima de tudo, é
nos cuenta si realmente nos if they are really giving us importante perceber se pode
puede dar algo que los demás something that others are not realmente nos dar algo que
no nos estén dando. os outros não estejam nos
dando.

DMR

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


410 URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

Flexibilidad
Flexibility
Flexibilidade

En un mercado tan inmediato In a market as immediate as Em um mercado tão imediato


como el actual, esa cualidad es the current one, this quality quanto o atual, essa quali-
indispensable. Entonces hay is indispensable. Then we dade é indispensável. Então,
que preguntarse ¿qué empresa have to ask ourselves which você deve se perguntar: qual
logística se puede adaptar más logistics company can empresa de logística pode se
fácilmente a mis necesida- better adapt to our needs, adaptar mais facilmente às
des, considerando que estas considering that our needs minhas necessidades, con-
pueden ir cambiando a lo largo may change in a short time. siderando que elas podem
del tiempo? mudar com o tempo?
It is also important to see
También es importante ver los some aspects, for example, Também é importante ver
detalles como por ejemplo, si if they give the possibility detalhes como, por exemplo,
dan la posibilidad de cambiar of changing the schedule se eles permitem alterar a
el horario o las fechas de or delivery dates, very programação ou as datas de
entrega, aspectos muy impor- important aspects that entrega, aspectos muito im-
tantes que aseguran un buen ensure good customer portantes que garantem um
servicio al cliente. service. bom atendimento ao cliente.

Valores de nuestro partner logístico


Values of our logistics partner
Valores do nosso parceiro logístico

En logística es importante que In logistics it is important Na logística, é importante


el partner logístico esté al día that the logistics partner is que o parceiro de logística
con la tecnología del sector, updated with esteja atualizado com a
que conozca las nuevas herra- the technology of the sector, tecnologia do setor, que ele
mientas, que te de opciones de that he/she knows the new conheça as novas ferra-
hacer un buen seguimiento a tools, that you mentas, que te dê opções
tus envíos, que permita el con- have options to do a good para fazer um bom acom-
tacto directo con el repartidor follow-up to your shipments, panhamento de seus envios,
mientras se están realizando to have direct contact with the permitindo o contato direto
los envíos, etc. dealer while the shipments com o distribuidor durante os
are being made, etc. envios. etc.
Todo esto es valor añadido y
cuenta mucho de cara a los All this is an added value Tudo isso agrega valor e
clientes y por ello, debe contar and counts a lot in the face relata para os clientes e, por-
también a la hora de elegir of customers and therefore, tanto, deve contar também à
empresa logística. it must also count when hora de escolher a empresa
choosing a logistics company. de logística.

Con estos 4 simples With these 4 simple Com esses 4 passos


pasos, se estará más steps, you will be closer simples, você estará
cerca de lograr encontrar to finding the perfect mais perto de encontrar
el perfecto partner partner so that the o parceiro perfeito para
para que el éxito de su success of your venture que o sucesso do seu
emprendimiento esté is closer to materialize. empreendimento esteja
un poco más cerca de um pouco mais próximo
concretarse. da concretização.
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO URUGUAY 411

PERTILCO

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


412 URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

Values to
​​ be considered to establish the price of fuel
Valores tomados para estabelecer o preço do combustível

Valores que se toman


para establecer el precio
del combustible
Conocer los precios de los combustibles es tener en claro el impacto
que tendrán en el coste logístico total nacional.

Knowing fuel prices is knowing the impact they will have on the total national
logistics cost.

Conhecer os preços dos combustíveis é ter claro o impacto que terão no custo da
logística total nacional.

Para los países no For non-oil producing Para países não


productores de petróleo, countries, the fact of produtores de
el hecho de tener having to import it and petróleo, o fato de ter
que importarlo y los the taxes charged on que importá-lo e os
impuestos que se cobran hydrocarbons can, in impostos cobrados
sobre los hidrocarburos many cases, significantly sobre hidrocarbonetos
pueden encarecer, increase the logistics podem, em muitos
en muchos casos, de activity and the total cost casos, aumentar
manera ostensible a la of foreign trade. significativamente a
actividad logística y al atividade logística e o
costo total del comercio In the case of Uruguay, custo total do comércio
exterior. from ANCAP (National exterior.
Administration of
En el caso de Uruguay, Fuels, Alcohol and No caso do Uruguai, da
desde la ANCAP Portland), the prices ANCAP (Administração
(Administración Nacional of hydrocarbons are Nacional de
de Combustibles, regulated but at the Combustíveis, Álcool
Alcohol y Portland), se same time, investments e Portland), os preços
regulan los precios de are generated in other dos hidrocarbonetos
los hidrocarburos pero são regulados, mas,
ao mesmo tempo, são
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO URUGUAY 413

OCEANLINK

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


414 URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

countries that help to gerados investimentos


al mismo tiempo, se amortize import costs. em outros países que
generan inversiones en A clear example of the ajudam a amortizar os
otros países que ayuda a investments made by custos de importação.
amortizar los gastos de ANCAP is, for example, Um exemplo claro dos
importación. in Argentina, a country in investimentos realizados
which Carboclor (owned pela ANCAP é, por
Claro ejemplo de las by ANCAP), achieved exemplo, na Argentina,
inversiones que realiza profits of more than US país em que o Carboclor
la ANCAP se da por $ 1.3 million in 2019, (de propriedade da
ejemplo en Argentina, which confirms two ANCAP) alcançou lucros
país en el que la firma consecutive years of de mais de US $ 1,3
Carboclor (propiedad de good news. milhões em 2019, o
ANCAP), logró ganancias que confirma dois anos
por más de U$S 1,3 At the national level, it consecutivos de boas
millones en 2019, que should be remembered notícias.
confirma dos años that although ANCAP
consecutivos de buenas proposes the rates, they No nível nacional, deve-
noticias. must be approved by the se lembrar que, embora
Executive Power. a ANCAP proponha as
A nivel nacional, hay taxas, elas devem ser
que recordar que si The following graphs aprovadas pelo Poder
bien ANCAP propone las show the composition of Executivo.
tarifas, las mismas deben the rate as of February
ser aprobadas por el 2020 Os gráficos a seguir
Poder Ejecutivo.

Los siguientes gráficos

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO URUGUAY 415

dan cuenta de la
composición de la tarifa
al mes de febrero de
2020.

TASA LOGÍSTICA URUGUAY

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


416 URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

Otro elemento Another important Outro elemento


importante que element that we show importante que
mostramos a below is the contribution mostramos a
continuación es la of the Margin paid to contribuição da Margem
contribución del Margen the Distributors for the paga aos Distribuidores
pago a las Distribuidoras development of their pelo desenvolvimento de
por el desarrollo de su activity, the Bonus paid suas atividades, o Bônus
actividad, la Bonificación for the Sale of Fuel to paga pela Venda de
paga por la Venta de the Service Stations, the Combustível às Estações
Combustible a las cost of the Freight to the de Serviço, o custo do
Estaciones de Servicio, Service Stations, Taxes Frete para as Estações
el costo de los Fletes (IMESI) and Fees (USSR de Serviço, Impostos (
hasta las Estaciones and FLAMMABLE) in IMESI) e taxas (URSEA e
de Servicio, Impuestos the retail price of Super INFLAMÁVEL) no preço
(IMESI) y Tasas (URSEA Gasoline. de varejo da Gasolina
e INFLAMABLE) en Super.
el precio de venta al
público de la Gasolina

Súper. Finally, to have a Por fim, e para se


complete conception ter uma concepção
of this process and the completa desse
Finalmente y para tariffs, it is necessary processo e das tarifas, é
tener una concepción to indicate that refining necessário indicar que
completa de este oil creates value o refino de petróleo
proceso y de las because producing gera valor, produzindo
tarifas, es necesario petroleum derivatives derivados de petróleo
indicar que refinar for the energy basket para a cesta de energia
petróleo crea valor, al is less expensive than demandada pelo país
producir los derivados importing them, despite e menos onerosa do
de petróleo para la the price that is decided que importá-los, além
canasta de energéticos to be set in based on do preço que decide-se
que demanda el país
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO URUGUAY 417

MARCO POSTAL

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


418 URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

High-flying words in cargo air transport


Palavras alto voo no transporte aéreo de carga

Palabras de alto vuelo en el


transporte aéreo de carga
Conceptos que siempre son interesantes de conocer cuando se está
pensando en enviar carga vía aérea.

Concepts that are always interesting to know when thinking about


sending cargo by air

Conceitos que são sempre interessante saber quando se pensa em


enviar carga por via aérea

Hablando de manera Speaking in a very Falando de maneira


muy genérica acerca generic way about what muito genérica sobre o
de lo que es la cadena is the logistics chain que é a cadeia logística
logística que interviene involved in air cargo envolvida no transporte
en el transporte aéreo transportation, we can de carga aérea, podemos
de carga, podemos decir synthetically say that it dizer sinteticamente
de forma sintética que is the set of physical and que é o conjunto de
se trata del conjunto documentary, successive processos físicos e
de procesos físicos y and consecutive documentais, sucessivos
documentales, sucesivos processes carried out by e consecutivos,
y consecutivos que llevan the companies involved realizados pelas
a cabo las empresas in the transport of goods empresas envolvidas
que intervienen en by air. no transporte de
el transporte de mercadorias por via
mercancías por vía Such processes begin aérea.
aérea. at the moment in which
the company/client Os referidos processos
Dichos procesos, inician proceeds to send the começam no momento
al momento en que la cargo, which includes em que a empresa /
empresa/cliente procede one or more packages of cliente procedem ao
al envío de la carga, que merchandise accepted envio da carga, que inclui
comprende uno o más by the carrier, delivered um ou mais pacotes de

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO URUGUAY 419

bultos de mercancía simultaneously and mercadorias aceitos pelo


aceptados por el in the same place, transportador, entregues
transportista, entregados and consigned to a simultaneamente e
simultáneamente y single recipient, called no mesmo local, e
en un mismo lugar, consignee or importer. consignados a um único
y consignados a un destinatário, chamado
solo destinatario, The exporter is the consignatário ou
denominado person whose name importador.
consignatario o appears in the name of
importador. El the transport contract O exportador é a
exportador, es la for the shipment of the pessoa cujo nome
persona cuyo nombre merchandise. aparece no nome do
figura en el nombre del contrato de transporte
contrato de transporte The transport will para o embarque da
para el envío de la then be the result of a mercadoria.
mercancía. commercial operation
that requires the supply O transporte será o
El transporte entonces, of the merchandise and resultado de uma
será el resultado de una the destination in favor operação comercial que
operación comercial que of the importer. exige o fornecimento da
requiere el suministro de mercadoria e o destino a
la mercancía y la puesta At the documentation favor do importador.
en destino a favor del level, and in addition to
importador. the specific requirements No nível da
that each country has documentação, e
A nivel de in its current legislation, além dos requisitos
documentación, y the documents that específicos que cada país
además de las exigencias are normally needed possui em sua legislação
específicas que cada to be able to send atual, os documentos
país posea en sus air cargo are: the que normalmente são
legislaciones vigentes, commercial invoice necessários para poder
los documentos que (must indicate the origin enviar carga aérea são:
normalmente se of the merchandise), the a fatura comercial (deve
necesitan para poder packing list, clearance indicar a origem da

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


420 URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

realizar envío de carga authorization and mercadoria), o packing


aérea son: la factura the AWB (Air Waybill list, a autorização
comercial (debe or air waybill), an de despacho e o
indicar el origen de la instrument that serves AWB (Air Way Bill ou
mercancía), el packing as a receipt for the Conhecimento Aéreo),
list, la autorización de sender and travels um instrumento que
despacho y el AWB (Air with the merchandise serve como recibo para
Waybill o guía aérea), in an envelope with o remetente e viaja com
instrumento que sirve the rest of the relative a mercadoria em um
como recibo para el documentation for envelope com o restante
remitente y viaja junto export/import. da documentação
con la mercancía en un relativa à exportação /
sobre con el resto de The AWB indicates importação.
documentación relativa that the carrier has
para la exportación/ accepted the goods O AWB indica que a
importación. contained in the list and transportadora aceitou
that it undertakes to as mercadorias contidas
El AWB indica que transport the goods to na lista e se compromete
el transportista ha the destination airport, a transportar as
aceptado los bienes in accordance with the mercadorias para o
contenidos en la lista y conditions noted on the aeroporto de destino, de
que se compromete a back of the original. acordo com as condições
transportar la mercancía indicadas na parte de
hasta el aeropuerto de Mong other data, the trás do original.
destino, de conformidad AWB includes parties
con las condiciones involved in transport Entre outros dados,
anotadas en el reverso (loader, consignee and o AWB inclui partes
del original del mismo. carrier), the route to envolvidas no transporte
complete, characteristics (carregador, destinatário
Entre otros datos, el AWB of the vehicle (the e transportadora),
incluye partes implicadas type of aircraft and rota a ser concluída,
en el transporte flight number), freight características do veículo
(cargador, destinatario (amount of transport) (tipo de aeronave
y transportista), ruta a and goods transported e número do voo),
completar, características (type, weight, etc). frete (quantidade
del vehículo (tipo de de transporte)
avión y número de It is important to note e mercadorias
vuelo), flete (importe del that it is a document transportadas (tipologia,
transporte) y mercancías peso etc.)
transportadas (tipología,
peso, etc). É importante observar
que é um documento
Es importante destacar
que es un documento
que debe acompañar,

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO URUGUAY 421

KATOEN NATIE LOGISTICS

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


422 URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

si o si a la carga, y que that must accompany,


que deve acompanhar,
está regulado por la if or if the cargo, and
se ou se a carga, e que
Asociación Internacional that it is regulated by
é regulamentado pela
del Transporte Aéreo; the International Air
Associação Internacional
IATA. Transport Association;
de Transporte Aéreo;
La carga se transporta IATA IATA
generalmente en pallets, Cargo is generally
Geralmente, a carga é
principalmente por transportada em paletes,
transported on pallets,
razones de seguridad principalmente por
mainly for safety reasons
para proteger la carga a razões de segurança
to protect cargo on board
bordo de la aeronave. para proteger a carga a
the aircraft.
bordo da aeronave.
Existen además, varias There are also several Existem também
modalidades para el modalities for the várias modalidades de
transporte y entrega de transport and delivery of transporte e entrega
la carga transportada, the transported cargo, da carga transportada,
dependiendo del depending on the carrier, dependendo da
transportista, la línea the airline and the transportadora, da
aérea y las posibilidades logistics possibilities of companhia aérea e das
logísticas del lugar, pero the place, but in the main possibilidades logísticas
en los principales hub air centers of the world, do local, mas nos
aéreos del mundo suelen there is usually a DOOR principais hubs aéreos

QUADMINDS UY

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO URUGUAY 423

existir servicio DOOR TO TO DOOR service that do mundo geralmente


DOOR (puerta a puerta) involves coordinating há serviço DOOR TO
que implica coordinar air shipment from the DOOR (porta a porta)
el embarque aéreo deposits where the cargo que implica coordenar
desde los depósitos a arrives at the origin, o embarque aéreo a
donde llegue la carga including procedures partir dos depósitos
hasta origen incluyendo with Customs in any onde a carga chegue
las gestiones con la country, EXPRESS até a origem, incluindo
Aduana en cualquier SERVICE: TRANSPORT BY os procedimentos
país, SERVICIO EXPRESS: HAND / MAIL ONBOARD com a Alfândega em
HAND CARRIER / ON OBC: where the qualquer país, SERVIÇO
BORD COURRIER OBC: merchandise is placed EXPRESSO: HAND
donde se coloca la in the first available CARRIER / ON BOARD
mercadería en el primer air service since it is a CARRIER OBC: onde a
servicio aéreo disponible pending shipment and mercadoria é colocada
ya que se trata de un QUICK AND CHARTER no primeiro serviço
envío destacado y veloz, aéreo disponível já que
SERVICIOS CHÁRTER: se trata de um envio
para enviar grandes destacado e rápido,
lotes de mercancía de SERVIÇOS CHARTER:
manera rápida y segura, para enviar grandes lotes
ante problemas de de mercadorias com

DIAMERICA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


424 URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

espacio por temporada SERVICES: to send large rapidez e segurança,


alta o limitaciones batches of products devido a problemas
de capacidad y quickly and safely, in de espaço durante
SERVICIO CROSS case of space problems a alta temporada ou
TRADE: OPERACIONES during the high season limitações de capacidade
TRIANGULARES, en or capacity limitations e SERVIÇO CROSS
operaciones de compra- and TRANSVERSAL TRADE: OPERAÇÕES
venta en las que SERVICE: TRIANGULAR TRIANGULARES, nas
intervienen más de dos OPERATIONS, in buying operações de compra e
compañías, se embarcan and selling operations venda em que mais de
directamente de origen a that involve more than duas empresas intervêm,
destino, manteniendo la two companies, board elas são enviadas
opacidad de la operación directly from origin to diretamente da origem
para reducir costes. destination, with the ao destino, mantendo a
objective of reducing opacidade da operação
Repasemos las ventajas costs. para reduzir custos.
de esta modalidad
de transporte vs el Let’s review the Vamos revisar as
transporte marítimo: vantagens desse modo
transporte aéreo es de transporte em
más rápido que el relação ao transporte
transporte marítimo. marítimo: o transporte
aéreo é mais rápido que

AGATONE

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO URUGUAY 425

Los pallets más usados son


The most used pallets are
Os paletes mais usados são

Los envíos enviados


por transporte aéreo advantages of this mode o transporte marítimo.
pueden tardar hasta 10 of transport vs. maritime As remessas enviadas
días en llegar a destino, transport: air transport is por transporte aéreo
teniendo en cuenta los faster than sea transport. podem levar até 10
tiempos de espera en Shipments sent by air dias para chegar ao seu
los aeropuertos, las transport can take up to destino, levando em
consideração o tempo de
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
426 URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO

paradas en boxes para 10 days to reach their espera nos aeroportos,


el gas y el enrutamiento. destination, taking into as paradas para o gás e o
En comparación con el account waiting times at roteamento. Comparado
transporte marítimo, el airports, pit stops for gas ao transporte marítimo,
envío de su carga por vía and routing. Compared o transporte aéreo da
aérea garantizará que se to shipping, shipping sua carga garantirá que
mantenga lo más seguro your cargo by air will ela permaneça o mais
posible, ya que el avión ensure that it stays as segura possível, pois o
no hará paradas largas safe as possible since the avião não fará longas
en el camino. plane will not make long paradas ao longo do
stops along the way. caminho.
Ahora, veamos las
desventajas, siendo Now, let’s look at the Agora, vejamos as
el tema costo el más disadvantages, the cost desvantagens, sendo a
importante pero no el issue being the most questão de custo a mais
único, según lo indicaron important but not the importante, mas não a
expertos en logística. only one, as indicated by única, conforme indicado
Las aerolíneas cobran logistics experts. por especialistas em
por tamaño y volumen, Airlines charge for size logística.
lo que se denomina As companhias aéreas
peso cargable. Si cobram pelo tamanho e
volume, que é chamado

FRIGORÍFICO ARBIZA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


INDUSTRIA LOGÍSTICA - LOGISTICS - SETOR LOGÍSTICO URUGUAY 427

desea enviar una carga and volume, which is de peso carregável. Se


grande, el transporte called loadable weight. If
você deseja enviar uma
aéreo será mucho más you want to send a large carga grande, as viagens
caro; los costos de cargo, air travel will beaéreas serão muito
combustible, las tarifas y much more expensive; mais caras; os custos
las demandas de servicio Fuel costs, fees, and de combustível, taxas
conducen a precios más service demands lead e demandas de serviço
altos para el transporte to higher prices for air levam a preços mais
aéreo. transport. altos para o transporte
aéreo.
Otra desventaja es que Another disadvantage Outra desvantagem é
si se envía carga por is that if cargo is sent by que, se a carga é enviada
transporte aéreo, existe air transport, there is por transporte aéreo,
la posibilidad de que a possibility that it has existe a possibilidade
tenga restricciones de limited weight and space de haver restrições
peso y espacio limitado. restrictions. If you have limitadas de peso e
Si tiene un envío grande, a large shipment, air espaço. Se você tiver
el transporte aéreo transport may not be the uma remessa grande,
puede no ser el más most appropriate. o transporte aéreo
adecuado. In the month of pode não ser o mais
August 2019 from IATA apropriado.
En el mes de agosto confirmed that there
de 2019 desde IATA was a growth of 16 No mês de agosto
confirmaban que hubo consecutive months de 2019, a IATA
un crecimiento de 16 in the transport of air confirmou que houve
meses consecutivos en cargo and its technicians um crescimento de 16
el transporte de carga developed trends that meses consecutivos
aérea y sus técnicos are important to know: no transporte de
elaboraron tendencias there may not be a high carga aérea e seus
que es importante season in the transport técnicos desenvolveram
conocer: puede que no of air cargo because tendências que são
haya una temporada alta cargo volumes have not importantes saber:
en el transporte de carga increased considerably, pode não haver uma
aérea debido a que los alta temporada no
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
428 URUGUAY TRANSPORTE TERRESTRE - GROUND TRANSPORTATION - TRANSPORTE TERRESTRE

Capítulo - Chapter - Capítulo:


URUGUAY
SECCIÓN / SECTION / SEÇÃO

TRANSPORTE
TERRESTRE
INDUSTRIA LOGISTICA
GROUND
TRANSPORTATION
TRANSPORTE
TERRESTRE

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE TERRESTRE - GROUND TRANSPORTATION - TRANSPORTE TERRESTRE URUGUAY 429

EASY MAIL URUGUAY

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


430 URUGUAY TRANSPORTE TERRESTRE - GROUND TRANSPORTATION - TRANSPORTE TERRESTRE

Cross-docking as a way to streamline the supply chain


O Cross-docking como uma maneira de otimizar a cadeia de su-
primentos

El Cross-docking
como manera de agilizar
la cadena de suministro

Poder agilizar los To be able to streamline Ser capaz de agilizar


procesos logísticos the logistics processes to os processos logísticos
para responder de respond more quickly to para responder mais
manera más rápida a los customer orders, is the rapidamente às
pedidos de los clientes, search for every logistics solicitações dos clientes
es la búsqueda de todo partner and an absolute é a busca por qualquer
partner logístico y una necessity in the supply parceiro logístico e uma
necesidad absoluta en la chain. necessidade absoluta na
cadeia de suprimentos.
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
TRANSPORTE TERRESTRE - GROUND TRANSPORTATION - TRANSPORTE TERRESTRE URUGUAY 431

Carga de palets completos


Loading of complete pallet
Carregamento de paletes cheios

Es la manera menos It is the least expensive way É a maneira mais barata de


costosa de cross-docking e of cross-docking and involves cross-docking e envolve o
implica recibir una carga de receiving an entrance charge, recebimento de uma carga
entrada, marcada y separa- marked and separated by de entrada, marcada e se-
da por órdenes salientes. outgoing orders. parada por ordens de saída.
Los pallets se ordenan a su The pallets are ordered Os paletes são encomen-
llegada a muelle y se re-en- upon arrival at the dock dados na chegada ao cais
rutan en camiones salien- and re-routed on outgoing e reencaminhados em ca-
tes que tienen diferentes trucks that have different minhões de saída que têm
destinos. destinations. destinos diferentes.

TIRAPU

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


432 URUGUAY TRANSPORTE TERRESTRE - GROUND TRANSPORTATION - TRANSPORTE TERRESTRE

cadena de suministro.
Cross-docking promotes Por meio do cross-
A través del cross- a rhythm of continuous docking, é promovido
docking se promueve un flow in the chain, um fluxo contínuo na
ritmo de flujo continuo supporting this activity cadeia, apoiando essa
en la cadena, apoyando with new technology and atividade com novas
esta actividad con nueva the influence of IT in the tecnologias e a influência
tecnología y la influencia supply chain. da TI na cadeia de
del IT en supply chain. suprimentos.
There are different ways
Hay distintas maneras of transferring goods Existem diferentes
de realizar transferencia and materials from an maneiras de transferir
de bienes y materiales entry vehicle to an exit mercadorias e materiais
desde un vehículo de carrier, without the de um veículo de
entrada a un portador need to store them in entrada para um
de salida, sin que éstos the warehouse, or even transportador de saída,
tengan la necesidad de to pass through it. This sem que eles precisem
guardarse en el almacén, is the most simplified ser armazenados
y ni siquiera de pasar definition of cross- no armazém e nem
por él, es la definición docking. mesmo passar por
más simplificada que ele, é a definição mais

INESAR

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE TERRESTRE - GROUND TRANSPORTATION - TRANSPORTE TERRESTRE URUGUAY 433

TRANSUR

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


434 URUGUAY TRANSPORTE TERRESTRE - GROUND TRANSPORTATION - TRANSPORTE TERRESTRE

Consolidación de camiones y/o ferrocarriles


Consolidation of trucks and / or railways
Consolidação de caminhões e / ou ferrovias

Los productos pueden llegar the products can arrive either Os produtos podem chegar
tanto por camión, como por by truck or by rail, needing de caminhão e de trem,
ferrocarril, necesitando una an effective consolidation necessitando de uma
consolidación efectiva con el in order to complete the consolidação eficaz para
fin de completar los pedidos customer’s orders. The concluir os pedidos dos
del cliente. El margen para la margin for classification clientes. A margem para
clasificación y combinación and combination is usually classificação e combinação
suele ser de entre 24 y 48 between 24 and 48 hours, é geralmente entre 24 e 48
horas, por lo que es habitual so it is usual for goods to horas, por isso é comum
que los bienes sean recogi- be picked up by trucks and que as mercadorias sejam
dos por camiones y traslada- transported to a rail car recolhidas por caminhões e
dos a un vagón de ferrocarril at the point of origin of the transferidas para um vagão
en el punto de origen del shipment. no ponto de origem do
envío. embarque.
Then, at the destination of
Después, en el destino del the railway, the goods are Em seguida, no destino
ferrocarril, las mercancías se unloaded and transferred da ferrovia, as mercado-
descargan y se transfieren back to trucks for final rias são descarregadas e
de nuevo a camiones para su delivery. transferidas de volta aos
entrega final. caminhões para entrega
final.

TRADEX INTERNATIONAL

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE TERRESTRE - GROUND TRANSPORTATION - TRANSPORTE TERRESTRE URUGUAY 435

No hay que olvidar Do not forget that Não se deve esquecer


que el cross-docking cross-docking implies a que o cross-docking
implica una gran great responsibility in implica uma grande
responsabilidad en management, requires responsabilidade
la gestión, requiere perfectly aligned na gestão, requer
de una coordinación coordination and coordenação e
y comunicación communication, but comunicação
perfectamente alineadas, can provide significant perfeitamente alinhadas,
pero puede proporcionar inventory savings and mas pode proporcionar
ahorros significativos an improved customer economias significativas
de inventario y una experience based on the de estoque e uma
experiencia mejorada al agility of the processes. experiência aprimorada
cliente en la agilidad de do cliente na agilidade
los procesos. dos processos.

FALERO CARGO

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


436 URUGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

Capítulo - Chapter - Capítulo:


URUGUAY
SECCIÓN / SECTION / SEÇÃO

TRANSPORTE
MARíTIMO
INDUSTRIA LOGISTICA
SHIPPING
TRANSPORTATION
TRANSPORTE
MARÍTIMO

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO URUGUAY 437

TCP

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


438 URUGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

Uruguay: a country designed for logistics


Uruguai: um país projetado para a logística

Uruguay: un país
pensado para la logística
Con el claro objetivo de ser un hub logístico regional, Uruguay a tra-
vés de la ANP, apuesta a la mejora constante de sus recintos portua-
rios para ser el sostén de la industria nacional y de los países vecinos.

With the clear objective of being a regional logistics hub, Uruguay through the
National Port Administration; ANP, aims at the constant improvement of its port
enclosures to be the support of the national industry and neighboring countries.

Com o objetivo claro de ser um centro logístico regional, o Uruguai através da


Administração Nacional de Portos; A ANP aposta no aprimoramento constante de
seus cercos portuários para apoiar a indústria nacional e os países vizinhos.

Desde hace años, quizás For years, perhaps since Há anos, talvez desde
desde la promulgación the enactment of the a promulgação da Lei
de la Ley de Puertos, Ports Law, Uruguay de Portos, o Uruguai
Uruguay ha ido has been incorporating vem incorporando
incorporando tecnología, technology, improving tecnologia, melhorando
mejorando los recintos port facilities in terms of as instalações
portuarios en materia infrastructure, pointing portuárias em termos
de infraestructura, to dredging tasks and de infraestrutura,
apostando a tareas de planning logistics options apostando em tarefas de
dragado y planificando that make the country a dragagem e planejando
opciones logísticas que opções logísticas que
convierta al país en un tornam o país um
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO URUGUAY 439

ANP

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


440 URUGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

verdadero hub regional. true regional hub. verdadeiro pólo regional.


En este artículo y gracias In this article and thanks Neste artigo e graças
a la información de la to the information of the às informações da
ANP; realizamos un ANP; We make a short ANP; Fazemos um
pequeño resumen summary about the breve resumo sobre
acerca de la actualidad current affairs of the 3 os assuntos atuais das
de los 3 principales três principais áreas
recintos portuarios del

país. main port areas in the portuárias do país.


country
Puerto de Montevideo: Port of Montevideo: Porto de Montevidéu:
ubicado sobre el Río de located on the Río de la localizado no Rio da
la Plata, el recinto se Plata, the site is divided Prata, o local é dividido
divide en tres dársenas into three docks (Fluvial em três docas (River
(Dársena Fluvial, Dársena Dock, Dock I and Dock Dock, Dock I e Dock II),
I y Dársena II), tiene II), has a land area of 110
​​ possui uma área de 110
una superficie terrestre hectares, and is operated hectares e é operado por
de 110 hectáreas, by 2 dealers. 2 revendedores.
y es operado por 2
concesionarios. Cuenca del Plata Terminal Cuenca del
Terminal (TCP): Plata (TCP): especializado
Terminal Cuenca specialized in containers, em contêineres,
del Plata (TCP): this terminal has 30 este terminal possui
especializada en hectares and equipment 30 hectares e
contenedores este that includes seven equipamentos que
terminal cuenta con gantry cranes, of those incluem sete guindastes
30 hectáreas y un four are Super Post- de pórtico, dos quais
equipamiento que Panamax cranes, fleet quatro são guindastes
incluye Siete grúas of 28 gantry trucks Super Post-Panamax,
pórtico, de las cuales operated by computer frota de 28 caminhões
cuatro son grúas Súper for operational de pórtico operados
Post-Panamax, flota de movements on the por computador

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO URUGUAY 441

28 carretillas pórtico container beach, para movimentos


operadas a computador complemented by operacionais a praia
para los movimientos eight empty container de contêineres,
operativos en la playa stacker trucks and four complementada por
de contenedores, stacker trucks with oito empilhadores de
complementadas reach-stackers, 2,700 contêineres vazios e
por ocho carretillas electrical connections for quatro empilhadeiras
apiladoras de refrigerated containers, com telescópios de
contenedores vacíos annual operating alcance (reach-stackers),
y cuatro apiladoras capacity of 900,000 TEUs. 2.700 conexões elétricas
con pluma telescópica para contêineres
(reach-stackers), 2.700 In addition, the enclosure refrigerados, capacidade
conexiones eléctricas has a connection with operacional anual de
para contenedores the railroad and offers a 900.000 TEUs.
refrigerados, capacidad logistics center of 1,700
operativa anual de m2 for the consolidation Além disso, o recinto
900.000 TEUs. and deconsolidation of possui conexão com a
the containers, presents ferrovia e oferece um
Además, el recinto facilities for cleaning and centro logístico de 1.700
cuenta con conexión con m2 para a consolidação
el ferrocarril y ofrece un e desconsolidação dos
centro logístico de 1.700 contêineres, apresenta
m2 para la consolidación instalações para
y desconsolidación de

ONE

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


442 URUGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

MONTEVIDEO
Para conocer cuadro
tarifario en el puerto
y sus servicios, es
posible ingresar a:

To know the rate chart


in the port and its
services, it is possible
to enter:

Para conhecer a
tabela de tarifas no
porto e seus serviços,
é possível acessar:

www.anp.com.uy/
inicio/institucional/
cifras/montevideo/
tarifas los contenedores,
además de repairing containers, limpeza e reparo
instalaciones de as well as for the de contêineres,
limpieza y reparación operation of those bem como para
de contenedores containers that a operação dos
así como para la transport hazardous contêineres que
operación de aquellos materials. transportam
contenedores materiais perigosos.
que transportan Montecon: private
materiales peligrosos. operator on public Montecon: operador
docks that offers privado em docas
Montecon: operador servicesof Stowage públicas que
privado en muelles and unloading of oferece serviçosde
públicos que ofrece Containers, Storage Estiva e descarga
serviciosde Estiba of containers and de contêineres,
y desestiba de general cargo, Armazenamento de
Contenedores, Supply of energy contêineres e carga
Almacenaje de and monitoring geral, Fornecimento
contenedores y of refrigerated de energia e
carga general, containers, Container monitoramento
Suministro de transport, Free Port de contêineres
energía y monitoreo Service, among refrigerados,
de contenedores others. Transporte de
refrigerados, contêineres, Free Port
Transporte de It has two Panamax Service, entre outros.
contenedores, Liebherr LHM800
Servicio de Puerto super post cranes, Possui dois
Libre, entre otros. guindastes super pós-

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO URUGUAY 443

CORPORACIÓN NAVIOS

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


444 URUGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

NUEVA
PALMIRA
Encontrarás las tari-
fas del recinto aquí :

You will find the enclo- Cuenta con 2 grúas


sure rates here : super post panamax three Panamax guindaste Panamax
Você encontrará as ta- Liebherr LHM800, Liebherr LH600 super Liebherr LHM800,
xas de gabinete aqui: 3 grúas super post post cranes, two três guindastes super
panamax Liebherr Panamax Liebherr guindaste Panamax
www.anp.com.uy/ LH600, 2 grúas LHM500 super post Liebherr LH600,
inicio/institucional/ super post panamax cranes, a Gotmax dois guindastes
cifras/nueva_palmira/
tarifas Liebherr LHM500, HTMK6407, 3 RTG, super pós-guindaste
una grúa post 600 reefer plug post Panamax Liebherr
panamax Gottwald crane among other LHM500, um
HMK6407, 3 RTG, equipment. guindaste pós-
600 reefer plug entre Port of Nueva guindaste Gotmax
otros equipamientos. Palmira: port HTMK6407, 3 RTG,
managed by ANP, 600, entre outros
Puerto de Nueva the terminal and equipamentos.
Palmira: puerto Private Port of
administrado por CORPORACIÓN Porto de Nueva
la Administración NAVÍOS S.A. Palmira: porto
Nacional de Puertos gerenciado pela
- ANP, la terminal The products that it ANP, terminal e
y Puerto Privado currently mobilizes porto privado da
de CORPORACIÓN and that will increase CORPORACIÓN
NAVÍOS S.A. in the near future are NAVÍOS S.A. Os
Los productos cereals, citrus, solid produtos que
que moviliza wood bulk and cargo atualmente mobiliza
actualmente y que in transit. e que aumentarão
se incrementarán en no futuro próximo
un futuro cercano Nueva Palmira, is são cereais, citros,
son cereales, cítricos, located at Km. 0 of granéis de madeira
graneles sólidos the Paraná-Paraguay maciça e cargas em
maderas y carga en Waterway, which trânsito.
tránsito. added to the facilities
of having a free zone Nueva Palmira,
Nueva Palmira, se and conditions of está localizada no
encuentra en el river accessibility Km. 0 da Hidrovia
Km. 0 de la Hidrovía from the Río de la Paraná-Paraguai, que

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO URUGUAY 445

TAMIBEL

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


446 URUGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

Paraná-Paraguay, lo que Plata through the Martín acrescenta às instalações


sumado a las facilidades García Channel, makes de zona livre e condições
de contar con una zona it a Portal to the heart de acessibilidade fluvial
franca y a condiciones of the South American desde o Rio da Prata até
de accesibilidad continent. o Canal Martín García.
fluvial desde el Río de um portal para o coração
la Plata a través del The port offers Silos do continente sul-
Canal Martín García, lo for grain storage with americano.
convierte en un Portal al a capacity of 72,000
corazón del continente tons, automated O porto oferece silos
sudamericano. environmental control para armazenamento de
for the storage of bulk grãos com capacidade
El puerto ofrece Silos cereals, cranes and belts para 72.000 toneladas,
para almacenaje to dispatch 1,400 tons of controle ambiental
de Granos con una agricultural production automatizado para
capacidad de 72.000 armazenamento
toneladas, control de cereais a granel,
ambiental automatizado guindastes e correias
para el almacenaje de para despachar 1.400
cereales a granel, grúas toneladas de produção

VMC - VIMALCOR

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO URUGUAY 447

del río. At the equipment equipamento,


level, it has an agile possui um sistema
A nivel equipamiento, system of grain ágil de correias
cuenta con un ágil conveyor belts with transportadoras de
sistema de cintas a loading capacity grãos com capacidade
transportadoras of 500 t / h and a de carga de 500 t/h
NOBLEZA NAVIERA
de granos con una discharge capacity of e capacidade de

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


448 URUGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

FRAY
BENTOS
Información
de Tarifas aquí:

Rate Information here:

Classifique as infor-
mações aqui:

www.anp.com.uy/
inicio/institucional/
cifras/fray_bentos/
tarifas

y cintas para despachar on ships and 1,500 tons agrícola em navios e


1.400 toneladas de on barges. 1.500 toneladas em
producción agrícola barcaças.
en buques y 1.500 Port of Fray Bentos: it is
toneladas en barcazas. located on the left bank Porto de Fray Bentos:
of the Uruguay River and está localizado na
Puerto de Fray Bentos: is accessible through margem esquerda do
se ubica en la margen Route 2, to the south rio Uruguai e é acessível
izquierda del río Uruguay of the country, which in pela Rota 2, ao sul do
y es accesible a través turn connects with Route país, que por sua vez se
de la ruta 2 , al sur del 24 and this one with conecta à Rota 24 e está
país , la cual conecta a su 20 and 25, axes of the com 20 e 25, espinhos
vez con la ruta 24 y ésta timber movement . dorsais do movimento
con la 20 y 25, espinas madeireiro.
dorsales del movimiento The enclosure has
maderero. two concrete shipping O recinto possui duas
docks: the transatlantic docas de embarque
El recinto tiene dos or overseas dock, 200 de concreto: a doca
muelles de embarque meters with 34 meters transatlântica ou no
de hormigón: el wide and the cabotage exterior, 200 metros com
muelle trasatlántico or junction dock with an 34 metros de largura e
o de ultramar, de 200 extension of 225 meters a cabotagem ou doca
metros con 34 metros long by 22m wide, de junção com uma
de ancho y el muelle both firmly seated on extensão de 225 metros
de cabotaje o de unión Foundations of cylindrical de comprimento por
con una extensión de piles, forming an angle of 22 m de largura, ambos
225 metros de largo por 45º in the same direction firmemente assentados
22m de ancho, ambos of the river. em fundações cilíndricas,
firmemente asentados formando um ângulo de
sobre fundaciones 45º na mesma direção
de pilotes cilíndricos, do rio.
formando un ángulo de
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
45º en la misma dirección No nível do
TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO URUGUAY 449

capacidad de carga de 120 t / h. descarga de 120 t/h.


500 t/h y una capacidad
de descarga de 120 t/h. It should be noted that Cabe ressaltar que o
in the port there is the Terminal Graneleiro
Cabe destacar que en el Uruguay Grain Terminal TGU do Uruguai está
puerto se encuentra la TGU, with a static localizado no porto, com
Terminal Granelera del capacity of 20,000 tons. capacidade estática de
Uruguay TGU, con una 20.000 toneladas.
capacidad estática de
20.000 toneladas.

CENNAVE

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


450 URUGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

How will be like the Customs of the future?


Como serão as Alfândegas do futuro?

¿Cómo serán
las Aduanas del Futuro?
Un sistema de Aduana fuerte es sinónimo de mayor seguridad en el
intercambio comercial, pero para lograr que dichas entidades logren
buenos resultados, hay muchos pasos previos que cumplir.

A strong Customs system is synonym of greater security in commercial


exchange,but to get these entities to achieve good results, there are many previous
steps to fulfill.

Um sistema aduaneiro forte é sinônimo de maior segurança na troca comercial,


mas, para garantir que essas entidades alcancem bons resultados, existem muitas
etapas anteriores a serem cumpridas.

La Organización The Political Commission Os representantes da


Mundial de Aduanas of the World Customs Organização Mundial
representantes de Organization, das Alfândegas de
diversas partes del representatives from várias partes do mundo
mundo discutieron various parts of the discutiram sobre o
acerca del futuro de las world discussed the futuro dos escritórios
oficinas de Aduana y future of Customs offices da Alfândega e as
las cosas que deberán and the steps to be taken coisas que devem ser
ponerse en marcha para in order to best adapt implementadas para se
adaptarse al cambio to the change in the adaptar às mudanças
en la matriz comercial international commercial na matriz do comércio
internacional. matrix. internacional.
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO URUGUAY 451

KENPORT

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


452 URUGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

Los riesgos que habrá que enfrentar


The risks that will have to be faced
Os riscos que terão que ser enfrentados

Dentro de los principales ries- Within the main risks and Entre os principais riscos e
gos y desafíos que enfrentan challenges that Customs desafios que as alfândegas
las Aduanas actualmente, are currently facing , we enfrentam atualmente, pode-
podemos destacar: el crimen can highlight: organized mos destacar: crime organi-
organizado transnacional, el transactional crime, the zado transnacional, aumento
aumento mundial de la pobla- global increase in population, da população mundial e
ción y de la expectativa de vida, life expectancy, migration expectativa de vida, tendên-
las tendencias migratorias, el trends, the decline in poverty cias de migração, redução
descenso de la pobreza pero but the increase in inequality, da pobreza, mas aumento
el aumento de la desigualdad, the crisis of multilateralism, da desigualdade, a crise do
la crisis del multilateralis- trade war, inflationary multilateralismo, guerra co-
mo, la guerra comercial, los phenomena, and money mercial, fenômenos inflacio-
fenómenos inflacionarios, y el laundering based on trade. nários e lavagem de dinheiro
lavado de dinero basado en el com base no comércio.
comercio. This last point, according
to IMF data comprises Este último ponto, de acordo
Este último punto, según approximately 2 to 5% Gross com dados do FMI, com-
datos del FMI comprende Domestic Product (GDP) or preende aproximadamente 2
aproximadamente del 2 al 5% approximately between 3 a 5% do Produto Interno Bru-
el Producto Interno Bruto mun- and 5 trillion dollars, which to (PIB) global ou aproxima-
dial (PIB) o aproximadamente is equivalent to the size of damente entre 3 e 5 bilhões
entre 3 y 5 billones de dólares the US federal budget for the de dólares, o que equivale
lo que equivale al tamaño del year 2018, These Massive ao tamanho do orçamento
presupuesto federal de EEUU figures marks clearly that federal dos EUA para o ano
del año 2018, por lo que dichas it is a scourge that it is de 2018, portanto, esses nú-
cifras monstruosas marcan necessary to fight against. meros monstruosos indicam
a las claras que es un flagelo claramente que é um flagelo
que si o si hay que combatir. que deve ser combatido

Se destacan el The e-commerce, the Os destaques


e-commerce, la internet of things, 3D incluem comércio
internet de las cosas, printing, computer eletrônico, internet
la impresión 3D, la science in the cloud, das coisas, impressão
informática en la artificial intelligence, 3D,informática na
nube, la inteligencia augmented reality, nuvem, inteligência
artificial, la realidad tele robotics, big data artificial, realidade
aumentada, la tele analytics, Blockchain aumentada, a tele
robótica, la analítica de technology, robótica, análise da
big data, la tecnología autonomous vehicles, big data, tecnologia
Blockchain, los and drones. Blockchain, veículos
vehículos autónomos, y autônomos e os
los drones. drones.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO URUGUAY 453

Tecnología
Technology
Tecnologia

Nuevas tecnologías multipro- New multipurpose Novas tecnologias polivalen-


pósito, una red de infraestruc- technologies, a network of tes, uma rede de infra-es-
turas que extienden y aceleran infrastructures that extend truturas que estendem e
el comercio y las comunicacio- and accelerate trade and aceleram o comércio e as
nes, y un nuevo paradigma de communications, and a comunicações e um novo pa-
práctica organizacional óptima new paradigm of optimal radigma de prática organiza-
e innovación. organizational practice and cional e inovação ideais.
innovation.
Las nuevas tecnologías que se As novas tecnologias que
están implementando, tendrán The new technologies that estão sendo implementadas
enorme impacto en las tareas are being implemented, will terão um enorme impacto
de las Aduanas. have enormous impact on the nas tarefas aduaneiras.
tasks of Customs.

UNIMARINE

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


454 URUGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

¿Qué tipo de Aduanas se necesitarán en el futuro próximo?


What kind of Customs will be needed in the near future?
Que tipo de alfândega será necessário no futuro próximo?

El futuro de las operaciones The future of customs O futuro das operações


aduaneras está orientado operations is oriented alfandegárias é voltado
hacia el intercambio fluido towards the fluid exchange para a troca fluida de
de información que lleva of information that leads informações que levam
a las aduanas virtuales, to virtual customs, where à alfândega virtual, onde
donde la presencia física the physical presence of a presença física da
de la mercancía deja de ser the merchandise ceases mercadoria não é mais
esencial y las transaccio- to be essential and the essencial e as transações
nes son documentadas con transactions are documented são documentadas por meios
medios electrónicos. En este by electronic means. In this eletrônicos. Nesse contexto,
contexto, ¿cómo pueden context, how can the customs como as autoridades
las autoridades aduaneras authorities manage ALL risks aduaneiras podem gerenciar
gestionar TODOS los riesgos effectively to ensure national TODOS os riscos de maneira
de manera efectiva para ase- security without excessive eficaz para garantir a
gurar la seguridad nacional growth of the workforce or segurança nacional sem
sin un crecimiento excesivo budget? um crescimento excessivo
de la fuerza laboral ni del da força de trabalho ou do
presupuesto? orçamento?

La OMA debería llamarse


la Organización Mundial
de Fronteras con las
Las Aduanas deberían vol- Aduanas liderando el Un nuevo modelo de fron-
verse el hub de informa- cambio, organizando un teras sin fricciones debe-
ción comercial del mundo nuevo concepto que le de ría ser desarrollado en
en lugar de un guardia de certidumbres al comercio base a un nuevo paradig-
la frontera nacional. El exterior mundial en los ma de operador confiable
futuro de las aduanas está próximo años. y vigilancia técnica.
en los datos, la informa-
ción. The WCO should be A new model of
called the World Border frictionless borders
Customs should become Organization with the should be developed
the world’s commercial Customs leading the based on a new paradigm
information hub instead of change, organizing a of reliable operator and
a national border guard. new concept that gives technical surveillance.
The future of customs is in certainties to the world’s
the data, the information. foreign trade in the Um novo modelo de fron-
coming years. teira sem atrito deve ser
As alfândegas devem desenvolvido com base
se tornar o centro de A OMA deve ser chamada em um novo paradigma
informações comerciais de Organização Mundial de operador confiável e
do mundo, em vez de das Fronteiras com as vigilância técnica.
um guarda de fronteira Alfândegas, liderando a
nacional. O futuro da mudança, organizando
alfândega está nos dados, um novo conceito que dê
nas informações. certificações ao comér-
cio exterior mundial nos
próximos anos.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO URUGUAY 455

Digital
Digital
Digital

Lo Digital también va cambian- The Digital is also changing O Digital também está
do para siempre a las tareas de forever the tasks of the mudando para sempre as
las Aduanas: actualmente esta- Customs: we are currently tarefas das Alfândegas:
mos enfrentando el desafío de facing the challenge of atualmente, estamos
comercio transfronterizo 100% cross-border trade 100% enfrentando o desafio
digital, que requiere cambios digitalized, which requires comercial 100% digital
drásticos en nuestros procedi- drastic changes in the control transfronteiriço, que exige
mientos de control Aduanero. of customs procedures. mudanças drásticas em
Para ello surgen dos consultas For this, two really relevant nossos procedimentos de
realmente relevantes. queries arise. controle aduaneiro. Para
isso, surgem duas consultas
realmente relevantes.

La realidad aumentada The augmented A realidade aumentada


ya permite operaciones reality already allows já permite operações em
en depósitos impulsadas operations in deposits tanques acionados com
con lentes inteligentes driven by smart lentes inteligentes para
para operaciones con lenses for hands-free operações com as mãos
manos libres tales como operations such as livres, como seleção de
selección de productos, product selection, produtos, embalagem,
embalaje, clasificación y packing, sorting and triagem e até montagem.
hasta ensamblaje. even assembly.
La tecnología blockchain Blockchain technology A tecnologia Blockchain
facilita y brinda facilitates and provides facilita e fornece
mayor confianza y greater trust and maior confiança e
transparencia entre transparency among transparência entre
actores de la cadena de the parts in the supply os atores da cadeia de
suministro, apoyando chain, supporting suprimentos, apoiando a
la automatización de the automation of automação de processos
procesos administrativos administrative and administrativos e
y comerciales. commercial processes. comerciais.

Los drones pueden ser Drones can be used to Os drones podem ser
utilizados para entregar deliver goods in the first usados para entregar
mercancías en el primer and last tranches as mercadorias no primeir
y último tramo así como well as for operations e no último trecho, bem
para operaciones de of internal logistics como para operações
vigilancia de logística
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
456 URUGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

¿El comercio digital debería estar sujeto a derechos Aduaneros?


Should e-commerce be subject to customs duties?
O comércio digital deve estar sujeito a direitos aduaneiros?

Históricamente, los Historically, taxation Historicamente, os


sistemas de tributación systems were typically sistemas de tributação
fueron diseñados designed to tax the eram tipicamente
típicamente para gravar sale of merchandise or projetados para tributar
la venta de mercancías services at the point of a venda de mercadorias
o servicios en el punto sale, and the income of ou serviços no ponto
de venta, y los ingresos businesses and people de venda e a renda das
de las empresas y las in the place where they empresas e pessoas
personas en el lugar were obtained. onde eles foram obtidos.
donde se obtenían. Digital businesses have
created new asset Os negócios digitais
Los negocios digitales models, new delivery criaram novos modelos
han creado nuevos mechanisms and new de ativos, novos
modelos de activos, business models. mecanismos de entrega
nuevos mecanismos e novos modelos de
de entrega y nuevos An interesting concept is
modelos de negocios. that of intangible assets

GOMISTAR

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO URUGUAY 457

is an “identifiable non- negócios.


Un concepto interesante monetary asset without
es el de Activo intangible physical substance”, Um conceito
es un “activo no according to Deloitte. interessante é que o
monetario identificable The owner expects Ativo intangível é um
sin sustancia física”, de the intangible good to “ativo não monetário
acuerdo a Deloitte. produce income in the identificável sem
El dueño espera que el future. While the IRS (the substância física”, de
bien intangible produzca Internal Revenue Service acordo com a Deloitte.
ingresos en el futuro. of the USA) does not O proprietário espera
Mientras que la IRS (el tax intangible assets, it que o ativo intangível
Servicio de Recaudación does so with the income produza renda no
Interna de EEUU), no obtained from them. futuro. Enquanto o
grava activos intangibles, IRS (Serviço de Coleta
sí lo hace con los In financial accounting, Interna dos EUA)
ingresos que se obtienen companies can assign não tributa ativos
de ellos. a monetary value to intangíveis, o faz com
intangibles (trademarks os rendimentos obtidos
En la contabilidad and copyrights for com eles.
financiera, las empresas example), but in their
pueden asignar un fiscal accounts, they only Na contabilidade
valor monetario a los account for revenues, financeira, as empresas
intangibles (marcas not the value of the asset podem atribuir um valor
registradas y derechos itself. monetário a intangíveis
de autor por ejemplo), (marcas registradas e
pero en su contabilidad The debate today is direitos autorais, por
fiscal, solo contabilizan whether the trade in exemplo), mas, na
los ingresos, no el valor intangible goods, or contabilidade tributária,
del activo en sí mismo. digital commerce, is elas contabilizam
“merchandise trade” apenas a receita, e
El debate hoy es si el or “trade in services”. não o valor do próprio
comercio de bienes This is the fundamental ativo.O debate hoje
intangibles, o comercio question that underlies é se o comércio de
digital, es “comercio the issue of whether bens intangíveis ou
de mercancías” o electronic transmissions o comércio digital é
“comercio de servicios”. should or should not “comércio de bens” ou
Esta es la pregunta be subject to customs “comércio de serviços”.
fundamental que duties. Essa é a questão
subyace en el asunto fundamental subjacente
de si las transmisiones The role of Customs in à questão de saber se as
electrónicas deberían digital commerce is not transmissões eletrônicas
o no estar sujetas a a simple position, since devem ou não estar
derechos aduaneros. there is no physical sujeitas a direitos
crossing of borders aduaneiros.
El rol de las Aduanas en and Customs does not
el comercio digital no O papel da Alfândega
es una posición simple, no comércio digital não
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
458 URUGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

é uma posição simples,


ya que no hay un cruce have the opportunity pois não há passagem
físico de fronteras y to see the information física de fronteira e
las Aduanas no tienen / documents nor the a Alfândega não tem
la oportunidad de goods in their normal a oportunidade de
ver la información/ course of events. visualizar informações
documentos ni las / documentos ou
mercancías en su curso The “digital economy” mercadorias em seu
normal de eventos. will be overwhelmed curso normal de eventos.
with “intangibles”, “digital
La “economía digital” goods” and “digital A “economia digital”
se verá desbordada services. Therefore ficará sobrecarregada
con “intangibles”, software products, com “intangíveis”,
“mercancías digitales” sounds, images, data “mercadorias digitais”
y “servicios digitales. and documents or e “serviços digitais.
Por lo tanto los combinations of them Portanto, produtos de
productos de software, software, sons, imagens,
sonidos, imagen, dados e documentos
datos y documentos o
combinaciones de ellos
pueden existir como
“bienes/productos
digitales”. Reconocer la

TEMSEN

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO URUGUAY 459

trazabilidad de “bienes
digitales” es una de can exist as “digital ou combinações deles
las necesidades más goods / products”. podem existir como
importantes de una Recognizing the “bens / produtos
“economía digital”. traceability of “digital digitais”. Reconhecer
goods” is one of the a rastreabilidade dos
El volumen de ese most important needs of “bens digitais” é uma
comercio será enorme a “digital economy”. das necessidades mais
en el futuro ya que se importantes de uma
ha desencadenado la The volume of that “economia digital”.
economía digital. trade will be enormous
in the future as it has O volume desse
Una “economía digital”, unleashed the digital comércio será enorme
será desbordada por economy. no futuro desde que
el comercio no solo a economia digital foi
de “bienes digitales” A “digital economy” will desencadeada.
y “servicios digitales”, be overwhelmed by the
pero también por el trade not only of “digital Uma “economia digital”
comercio del “derecho goods” and “digital será dominada pelo
de uso” o “transferencia services”, but also by the comércio não apenas de
del derecho de uso”, de trade of “right of use” or “bens digitais” e “serviços
bienes tangibles. “transfer of right of use “, digitais”, mas também
of tangible goods. pelo comércio do “direito
Es interesante decir que de uso” ou “transferência
si los bienes intangibles It is interesting to do direito de uso”, de
están gravados por say that if intangible bens tangíveis.
sus ingresos dentro de assets are taxed by
fronteras, ¿por qué no their income within É interessante dizer que,
gravarlos cuando son borders, why not tax se os ativos intangíveis
comercializados? deben them when they are são tributados por
ser gravados sobre las commercialized? They sua renda dentro das
plataformas digitales, must be taxed on digital fronteiras, por que não
pero, están ubicados platforms, but, they are tributá-los quando são
fuera de fronteras, comercializados? eles
principalmente en la devem ser tributados
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
460 URUGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

TGM

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO URUGUAY 461

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


462 URUGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

Gerente General de la Terminal


Granelera de Montevideo; TGM
AGUSTÍN IDOYAGA

“Record in shipments, for the third consecutive year”


“Recorde em embarques, pelo terceiro ano consecutivo”

“Récord en embarques,
por tercer año consecutivo”
El Gerente General de la Terminal Granelera de Montevideo; Agustín
Idoyaga, nos cuenta en esta ocasión como ha sido su llegada a la ter-
minal y nos comparte su visión interna del estado actual de la termi-
nal y las proyecciones para este año.
The General Manager of the Bulk Terminal of Montevideo; Agustín Idoyaga, tells
us on this occasion how has been his arrival at the terminal and shares his internal
vision of the current state of the terminal and the projections for this year.

O Gerente Geral do terminal de granéis de Montevidéu; Agustín Idoyaga, conta


nesta ocasião como foi sua chegada ao terminal e compartilha sua visão interna do
estado atual do terminal e das projeções para este ano.

¿Hace mucho que Have you been in the Você está no ramo
estás en el rubro de la logistics business for a de logística há muito
logística? long time? tempo?
Desde el año 97. Empecé Since 1997. I started Desde o ano 97. Comecei
cuando tenía 26 años en when I was 26 years old aos 26 anos em Nidera
Nidera Argentina como in Nidera Argentina as Argentina, como chefe
responsable de unas head of bulking business de unidades de negócios
unidades de negocios de units. Afterwards, I spent de coleção. Depois,
acopio. Después, estuve some time at the port passei algum tempo
un tiempo en el puerto
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO URUGUAY 463

aprendiendo la operación. learning the operation. I no porto aprendendo a


Trabajé cuatro años en el worked four years in the operação.
Puerto de San Martín (al Port of San Martín (north Trabalhei quatro anos
norte de Rosario). Luego of Rosario). Then I was no porto de San Martín
estuve en logística 7 años, in logistics for 7 years, (norte de Rosário).
en una fábrica de aceite in an oil factory in Junín Depois disso fiquei 7
en Junín (provincia de (province of Buenos anos em logística, em
Buenos Aires). Aires). uma fábrica de petróleo
em Junín (província de
Y después volví al puerto And then I went back to Buenos Aires).
a hacer una obra como the Port to do a work as
Gerente de proyecto. Dos Project Manager. It took
E depois voltei ao porto
años demoró ampliar la two years to expand para trabalhar como
capacidad de embarque the shipping capacity Gerente de Projetos.
de 1200 toneladas / Hr from 1200 tons / Hr toForam necessários dois
a 2400 toneladas / Hr. Y 2400 tons / Hr. And then
anos para expandir
luego volví a Junín como I went back to Junín a capacidade de
Gerente de planta e as Plant Manager and embarque de 1200
hicimos también como we also did as a new toneladas / hora para
una nueva línea de soybean grinding line.2400 toneladas / hora.
molienda de soja. Depois voltei a Junín
Is this your first job como Gerente de Fábrica
¿Este es tu primer outside of Argentina? e também fizemos uma
trabajo fuera de I am Argentinian and I nova linha de moagem
Argentina? came to Uruguay to take de soja.
Soy Argentino y vine a care of Nidera Uruguay
Uruguay a hacerme cargo in 2014. I worked until Este é seu primeiro
de Nidera Uruguay en el 2017, COFCO took over emprego fora da
año 2014. Trabajé hasta then and they called Argentina?
el 2017 que luego se me to see if I wanted to Sou argentino e vim para
hizo cargo COFCO y me take care of this and I o Uruguai para cuidar da
llamaron para ver si me accepted. Nidera Uruguai em 2014.
quería hacer cargo de esto Trabalhei até 2017 que a
y acepté. How would you define COFCO assumiu o cargo
TGM in a few words? e eles me ligaram para
¿Cómo definirías a TGM It is a bulk terminal with ver se eu queria cuidar
en pocas palabras? the latest technology in disso e aceitei.
Es una terminal granelera an incredible location
con una tecnología de for the Paraná-Uruguay Como você definiria
última generación en una waterway and the Rio a TGM em poucas
ubicación inmejorable de la Plata. A position palavras?
para la hidrovía Paraná- that is truly incredible É um terminal a granel
Uruguay y el Río de la is because all the ships com a mais recente
Plata. Una posición que that leave the waterway tecnologia em um
la verdad, es increíble can come to complete local imbatível para a
porque todos los barcos Montevideo. If the hidrovia Paraná-Uruguai
que salen de la hidrovía Montevideo port has a e o Rio da Prata. Uma
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
464 URUGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

pueden venir a completar 12-meter draft including posição que a verdade


a Montevideo. Si bien el the sea tide, the é incrível, porque todos
puerto de Montevideo Uruguayan government’s os barcos que saem
tiene un calado de 12 commitment to raise the da hidrovia podem
metros incluída marea, el depth of the channel and vir para completar
compromiso del gobierno extend it to 14 meters, Montevidéu. Embora o
uruguayo de llevar la since we are in an Porto de Montevidéu
profundidad del canal y incredible position. tenha um calado de
extenderlo a 14 metros, 12 metros, incluindo a
hace que estemos en una The Port of Montevideo maré, o compromisso
posición inmejorable. today, is destined to do governo uruguaio de
work many tons due to tomar a profundidade
El puerto de Montevideo this advantage that it do canal e estendê-lo
hoy, está destinado a will have. The National para 14 metros, nos
trabajar muchísimas Ports Administration; coloca em uma posição
toneladas debido a esta ANP, will be benefited imbatível.
ventaja que vá a tener. La because what the ships
Administración Nacional will have to pay for a O porto de Montevidéu
de Puertos; ANP, se verá major port for entering hoje está destinado
beneficiada porque lo que to Montevideo is an a trabalhar muitas
van a pagar los barcos important volume of toneladas devido a
de mayor puerto por money. And it will allow esta vantagem que
entrar a Montevideo es us a corner of business terá. A Administração
un volumen de dinero here, into the very very Portuária Nacional;
importante. Y nos va a big bay. ANP será beneficiada
permitir una cantidad de porque o que eles
negocios acá, adentro de It is the consecutive pagarão aos navios de
la bahía muy muy grande. record for shipments maior porto para entrar
using a volume of em Montevidéu é um
Y es el tercer año 760,000 tonnes in volume importante
récord consecutivo en 2019. That will lead to de dinheiro. E isso
embarques llegando a un a balance point and a nos permitirá muitos
volumen de casi 760.000 terminal payment in a negócios aqui, dentro
toneladas en el año 2019. shorter period. da baía muito, muito
Que hacen llegar a un grandes.
punto de equilibrio y a un For us it was a record,
repago de la terminal en with a 50% occupancy E é o terceiro ano
un período más corto. capacity. And a good: consecutivo recorde
760 tons of different em embarques que
Para nosotros fue un products shipped, we atingem um volume
récord, con una capacidad ship: soybeans, wheat, de quase 760.000
de ocupación del muelle maize, canola, soybeans toneladas no ano de
al 50%. Y buena: 760 and rice. 2019. Que atingem um
toneladas de embarque ponto de equilíbrio e um
de diferentes productos, We continue at a reembolso do terminal
embarcamos: soja, trigo, disadvantage with the em um período mais
maíz, canola, Harina de Port of Bahía Blanca curto.
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO URUGUAY 465

soja y Arroz. and Necocehea, in


Argentina because Para nós, foi um recorde,
Seguimos en desventaja they are the port of the com capacidade de 50%
con el puerto de Bahía deepest waters that of de ocupação do cais. E
Blanca y Necocehea, Montevideo´s. They bom: 760 toneladas de
en Argentina porque can load up to 77,000 remessas de diferentes
son puertos de aguas tons, because it will produtos, enviamos:
más profundas que el reach 14 meters deep soja, trigo, milho, canola,
de Montevideo. Ellos but as the Montevideo farelo de soja e arroz.
pueden cargar hasta will fall under the same
77.000 toneladas, porque conditions, with a depth Continuamos em
llegan a los 14 metros of 14 meters and with desvantagem com
de profundidad pero benefits, because the o Porto de Bahía
como decía Montevideo Montevideo bay is better Blanca e Necocehea,
quedará en iguales and has lower waiting na Argentina, porque
condiciones, con el times. são portos de águas
calado de 14 metros mais profundas que
de profundidad y con What about the chip Montevidéu. Eles podem
ventajas, porque la bahía theme? carregar até 77.000
de Montevideo es mejor The terminal actually toneladas, porque
y tiene tiempos de espera looks like a chip atingem 14 metros de
inferiores. terminal. The chip has a profundidade, mas,
particularity that I believe como Montevidéu disse,
¿En qué ha quedado el was not considered at estará nas mesmas
tema de los chips? the beginning of the condições, com calado
En realidad la terminal project. And the chip de 14 metros de
nace como una terminal must be packed into profundidade e com
chipera. El chip tiene the cellar when it is vantagens, porque a baía
una particularidad que loading, and there must de Montevidéu é melhor
creo que no estaba be equipment to board e tem tempos de espera
considerado al inicio del the boat that has to sail mais curtos.
proyecto. Y es que al chip through the land and
hay que compactarlo we have a dock which Qual é o problema dos
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
466 URUGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO

adentro con la bodega


cuando se va cargando, chips?
is in the middle of the
eso hace que haya que Na verdade, o terminal
bay, in it middle of the
subir equipamiento al nasce como um terminal
water. This operation
barco que tiene que llegar chipera. O chip tem uma
and compacting is much
por tierra y nosotros peculiaridade que acho
more expensive than it
tenemos un muelle que que não foi considerada
was in the land. So today
está en el medio de la no início do projeto. E é
we are not competitive
bahía, que está en el que o chip precisa ser
due to this.
medio del agua. Esta compactado no interior
operación y compactación, We have projected to do do armazém quando
hace muchísima más cara another dock, which is in está sendo carregado, o
que hacerlo en el muelle the approval period by que torna necessário o
de tierra.Entonces hoy the ANP. It will make us envio de equipamentos
no somos competitivos to be able to do this, a para o navio que precisa
debido a eso. land dock. chegar por terra e temos
Looking at 2020 and uma doca no meio da
Tenemos proyectado hacer what is happening in baía, que fica no meio da
otro muelle más, que está the region. água.
en período de aprobación Essa operação e
por la ANP. Nos va a hacer How do you see the compactação a tornam
posible hacer esto, un future in the short cut? muito mais caras do
With a 2020 campaign
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info
TRANSPORTE MARÍTIMO - SHIPPING TRANSPORTATION - TRANSPORTE MARÍTIMO URUGUAY 467

muelle a tierra. setting, there are que em docas, portanto


uncertain doubts to hoje não somos
Mirando al 2020 y lo que be seen, if a good competitivos por causa
está ocurriendo en la production can be disso.Planejamos fazer
región. consolidated over outra doca, que está sob
¿Cómo ves el futuro en all Uruguay. The aprovação da ANP. Isso
el corto plazo? perspectives for rice nos permitirá fazer isso,
Con una campaña 2020 are very good. There um píer de terra.
definiéndose, hay ciertas is a lot of production
incertidumbres a ver, and a lot of good rice Olhando para 2020 e o
si se puede consolidar cultivation states; in que está acontecendo
una producción sobre soybeans, there is now na região.
todo Uruguay buena. Las an estimated average Como você vê o futuro
perspectivas para el arroz harvest of between 2.5 no curto prazo?
son muy buenas. Hay muy and 2.8 million tons, as Com uma campanha para
buena producción y muy the volume of soybeans 2020 definida, há algumas
buenos estados de cultivo is going to be a little incertezas a ver, se é
del arroz ; en soja se smaller. possível consolidar uma
avizora ahora una cosecha produção especialmente
promedio entre 2.5 y 2.8 But other products are boa para o Uruguai. As
millones de toneladas, being shipped. We have perspectivas para o arroz
con lo cual el volumen de had wheat shipments, são muito boas. Há uma
soja va a ser un poquito a complete argentine produção muito boa e
menor. wheat, a complete muito bons estados de
soybean flour, today we cultivo de arroz; na soja,
Pero ya se están haciendo are better or the same está sendo observada uma
embarques de otros as the past year that has colheita média entre 2,5 e
productos. Hemos hecho been recorded at this 2,8 milhões de toneladas,
embarques de trigo, time of the year. If there com a qual o volume
un completamiento de are uncertainties about de soja será um pouco
un trigo argentino, un the volume that will menor.
completamiento de harina materialize in the year
de soja, hoy estamos 2020, for now we are Mas embarques de
igual o mejor que el año here. outros produtos já estão
pasado que fue récord a sendo feitos. Fizemos
esta altura del año. Si bien Is the terminal still embarques de trigo, um
hay ciertas incertidumbres growing? conjunto completo de trigo
con respecto al volumen We have planned to argentino, um conjunto
que se va a materializar make a new one. At completo de farinha de
en cantidad del año 2020, this moment it is in the soja, hoje somos iguais
por ahora venimos bien. stage of approval by ou melhores que no ano
the ANP. It is a point of passado, um recorde
¿La terminal sigue docking, approximately nessa época do ano.
creciendo? 270 meters long, which Embora existam certas
Tenemos proyectado will allow us to bring new incertezas quanto ao
hacer un nuevo muelle. products and we will be volume a ser materializado
En este momento está en able to provide services no valor do ano 2020, por
etapa de aprobación por enquanto estamos indo
bem.
Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info

O terminal ainda está


468 URUGUAY DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO

Uruguay
Directorio Logístico | Logistics Directory | Diretório Logístico

AGENCIAS MARÍTIMAS
MARITIME AGENCIES

GOMISTAR
Dir:Dr. Murguía s/n esq. Paraguay, Colonia
Tel:(598)45448036 | Mail:info@gomistar.com.uy
Web:www.gomistar.com.uy

MSG MERCOSUR SHUTTLE GROUP


Dir:Misiones 1574, P1, Of.101, Montevideo
Tel:(598)29153955 | Mail:info@msgcontainerline.com
Web:www.msgcontainerline.com

NOBLEZA NAVIERA
Dir:Av. Rondeau 2340, Montevideo
MEDITERRANEAN SHIPPING COMPANY Tel:(598)29243769 | Mail:nobleza@deambrosi.com.uy
Dir:1365, Andes Street - P13, Montevideo Web:noblezanaviera.com
Tel:(598)29022935 | Mail:URY-info@msc.com
Web:www.msc.com/ury

ONE | OCEAN NETWORK EXPRESS


Dir:Edificio Torre 58, 25 de Mayo 491, Montevideo
Tel:(598)29172620 | Mail:agustin.amespil@one-line.com
Web: one-line.com

MULTIMAR
Dir:Pza. Independencia 831 of. 707, Montevideo
Tel:(598)29033008 | Mail:commercial@multimar.com.uy
Web:www.multimar.com
UNIMARINE
Dir:Rincón 500, P5, Montevideo
Tel:(598)29170102 | Mail:info@unimarine.com.uy
Web: unimarine.com.uy
URUGUAY DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO 469

VELMAREN
Dir:Rbla. 25 de Agosto de 1825 Nro. 318 Of.301, Montevideo
Tel:(598)29153262 | Mail:velmaren@velmaren.com.uy
Web:www.velmaren.com.uy

AGENCIA MARÍTIMA VICOMAR


Dir:Av. General Artigas 1171, Nueva Palmira BLADEMAR LOGISTICS
Tel:(598)45446037 | Mail:leonardo.vico@vicomar.com.uy Dir:25 de mayo 555 of 402, Montevideo
Tel:(598)29153992 | Mail:info@blademar.com
CHRISTOPHERSEN S.A. Web:www.blademar.com
Dir:Rincon 550, Montevideo
Tel:(598)29160109 | Mail:info@christophersen.com.uy

GLOBAL SHIPPING
Dir:Rincón 500 esq. Treinta y Tres, Nivel 3 - Edificio Schandy ,
Montevideo
Tel:(598)29170079 | Mail:mktg@globalmvd.com.uy

J.R. WILLIAMS
Dir:Solis 1533, Montevideo AITA CARGAS
Tel:(598)29162000 | Mail:info@jrwilliams.com.uy Dir:Colón 1580 oficina 01, Montevideo
Tel:(598)29151058 | Mail:alvaro@aitacargas.uy
Web:www.aitacargas.com.uy
AGENTES DE CARGA
FREIGHT FORWARDERS

CARGAS DEL ATLÁNTICO


Dir:Torre X Juncal 1378 Of.608, Montevideo
Tel:(598)29004197 | Mail:info@cargasdelatlantico.com
Web:cargasdelatlantico.com

DTD CARGO
Dir:Mercedes 937 Of. 501, Montevideo
Tel:(598)29011942 | Mail:s.borowski@dtdcargo.com.uy
Web:dtdcargo.com.uy

MOBA CARGAS
HB LOGÍSTICA Dir:Ombú M.38 S.6 , Solymar / Canelones
Dir:Cerrito 420, of. 403/405., Montevideo Tel:(598)26832623 | Mail:mobacargas@gmail.com
Tel:(598)29151671 | Mail:info@hblogistica.com
Web:www.hblogistica.com
470 URUGUAY DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO

BATERÍAS
BATTERIES
BATERÍAS RUTA
Dir:Cno. Maldonado 5576, Montevideo
Tel:(598)25139768 | Mail:ruta@bateriasruta.com.uy
OCEAN LINK GROUP MOURA
Dir:Misiones 1574 of 201, Montevideo Dir:Martín García 1526, Montevideo
Tel:(598)29170501 | Mail:oceanlink@oceanlinkgroup.com Tel:(598)29248181 |
Web:www.oceanlinkgroup.com

ALMAR URUGUAY
Dir:Pza. Independencia 749 P4, Montevideo CAPACITACIÓN
Tel:(598)29000898 | Mail:info@almaruruguay.com TRAINING
DATACARGO
Dir:Misiones 1566 of. 503, Montevideo
Tel:(598)29166640 | Mail:datacargo@datacargo.com.uy

GRUPO EPP
Dir:Juan Carlos Gomez 1348 P7, Montevideo
Tel:(598)29160150 | Mail:info@epp.com.uy

GRUPO ROVIRA CENTRO DE NAVEGACIÒN


Dir:Cerrito 425 , Montevideo Dir:Circunvalación Durango 1445, Montevideo
Tel:(598)29169043 al 47 | Mail:info@gruporovira.com Tel:(598)29160995 | Mail:cennave@cennave.com.uy
Web:www.cennave.com.uy
NEWPORT
Dir:Aeropuerto Internacional de Carrasco, Terminal de Cargas
Edi­ficio Corporativo, Oficina 119, Montevideo
Tel:(598)26041582 | Mail:newport@newport.com.uy

NL NEXUS LOGISTICS
Dir:25 de Mayo 604 of.305, Montevideo
Tel:(598)29159610 | Mail:contacto@nlnexus.com

SELISTAR POSSUM
Dir:Zabala 1327 of. 203, Montevideo Dir:Plaza Independencia 1380 bis P1, Montevideo
Tel:(598)29166453 | Mail:macarmen@selistar.com.uy Tel:(598)29082525 | Mail:contacto@possum.com.uy
Web:www.possum.com.uy
TREVOCARGAS
Dir:Divina Comedia 1651, Montevideo CALILOG
Tel:(598)94850145 | Mail:celina@trevocargas.com Dir:Serrano 1391 3°A, C.A.B.A.
Tel:(54)47746736 | Mail:pablodoregger@gmail.com

ASTILLEROS LOGTRA
Dir:Julio Herrera y Obes 1342/102, Montevideo
SHIPYARDS Tel:(598)29028011 | Mail:logtra@logtra.com.uy
ALIANZA URUGUAY
Dir:Chamizo 4118, Montevideo
Tel:(598)26130532 | Mail:alianza@alianzauruguay.com CERTIFICADORES MARÍTIMOS
MARINE SURVEYORS

AUTOMATISMOS
AUTOMATISMS
ROMA AUTOMATISMOS
Dir:Coimbra 5905, Montevideo
Tel:(598)26002056 | Mail:todos@roma.com.uy

I.M.S. URUGUAY - INDEPENDENT MARINE SURVEYORS


BANCOS Dir:Dr.Alejandro Gallinal 1843 A, Montevideo
Tel:(598)26130554 | Mail:imsuoperaciones@gmail.com
BANKS
BANCO BILBAO VIZCAYA ARGENTARIA URUGUAY S.A.
Dir:25 de Mayo 401, Montevideo
Tel:(598)29161444 | Mail:sac@bbva.com
URUGUAY DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO 471

COMPAÑÍAS AÉREAS CONSTRUCCIONES Y ESTRUCTURAS


AIRLINE BUILDINGS AND METAL STRUCTURES
LUFTHANSA CARGO S.A.
Dir:Buenos Aires 618, EP. Of 002, Montevideo
Tel:(598)29167083 | Mail:lhcargomvd@dlh.de

CONSOLIDADOR NEUTRAL - NVOCC


NON VESSEL OPERATING COMMON CARRIER

HORMETAL
Dir:Ruta 8, Km. 25,200 - Barros Blancos, Canelones
Tel:(598)22887060 | Mail:hormetalUY@hormetal.com
Web:www.hormetal.com

TASA LOGÍSTICA
Tel:(54)48368200 | Mail:comercial@tasalogistica.com.ar

MSL
Dir:Rambla 25 de agosto 426 of.301, Montevideo CONSULTORAS
Tel:(598)29166566 | Mail:dcenoz@mslcorporate.com.uy CONSULTANS
Web:www.mslcorporate.com

LDA CONSULTORES
Dir:Ruta 48 Km 15800, Canelones
Tel:(598)99290531 | Mail:dlois@ldaconsultores.com
Web:ldaconsultores.com

SACO SHIPPING
Dir:25 de Mayo 741 Of.601/602, Montevideo
Tel:(598)29000254 | Mail:comercial@uy.sacoshipping.com
Web:www.sacoshipping.com

MERCOSOFT CONSULTORES
Dir:Buenos Aires 484 P4 of. 18, Montevideo
Tel:(598)29166997 | Mail:info@mercosoft.com
Web:www.mercosoft.com

POSSUM
Dir:Plaza Independencia 1380 bis P1, Montevideo
Tel:(598)29082525 | Mail:Contacto@possum.com.uy
Web:www.possum.com.uy

IBA
Dir:Agraciada 2621, Montevideo
Tel:(598)22039984 | Mail:amoran@ibauy.com
472 URUGUAY DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO

CORREO PRIVADO DESPACHANTES/AGENTES DE ADUANA


COURIER CUSTOMS BROKERS

MARCO POSTAL MARTÍNEZ GUEDES


Dir:Yi 1481, Montevideo Dir:25 de Mayo 477 Of. 75, Montevideo
Tel:(598)29004277 | Mail:informes@marcopostal.com.uy Tel:(598)29154490 | Mail:ignacio.martinez@martinezguedes.uy
Web:www.marcopostal.com.uy

ENCARGO
Dir:Santa Fe 1160, Montevideo
Tel:(598)22050000 | Mail: encargo@encargo.com.uy

DEPÓSITOS
WAREHOUSING SUCESORES DE MIGUEL ANGEL CASTRO
Dir:25 de Mayo 467 of. 201, Montevideo
Tel:(598)29163232 | Mail:info@Smac.com.uy
Web:www.smac.com.uy

INESAR
Dir:Cno. Tomkinson 3501 (c/ruta1), Montevideo
Tel:(598)23137525 | Mail:info@inesar.com
Web:inesar.com TURCHII, JUAN
Dir:Cerrito 282 esc. 111,112, Montevideo
TAMP Tel:(598)29153934 | Mail:info@juanturchii.com.uy
Dir:Ruta 8 km 31.800, Pando, Canelones Web:www.juanturchii.com
Tel:(598)22920484 | Mail:info@tamp.com.uy
BARAZA VELAZQUEZ, JUAN JOSÉ
TASA LOGÍSTICA Dir:Misiones 1566 esc. 201/204, Montevideo
Tel:(54)48368200 | Mail:comercial@tasalogistica.com.ar Tel:(598)29151163 | Mail:jjbaraza@movinet.com.uy

DIEGO MUÑOZ
Dir:25 de Mayo 313 of. 231, Montevideo
DEPÓSITOS FRIGORÍFICOS Tel:(598)29162249 | Mail:contacto@munoz.com.uy
REFRIGERATED STORAGE & WAREHOUSING
GONZALEZ Y CIA LTDA.
Dir:Rincon 540 P.7, Montevideo
Tel:(598)29168463 | Mail:gycia@internet.com.uy

GONZALO PEDRAJA
Dir:Cerrito 566, Montevideo
Tel:(598)29163257 | Mail:gonzalo@gonzalopedraja.com.uy

GRUPO ROVIRA
FRIGORÍFICO ARBIZA Dir:Cerrito 425 , Montevideo
Dir:Arturo Lezama 2158, Montevideo Tel:(598)29169043/47 | Mail:info@gruporovira.com
Tel:(598)29244167/8 | Mail:B.perez@frigorificoarbiza.com.uy
Web:www.frigorificoarbiza.com.uy MELONE CASTRO, MIGUEL ANGEL
Dir:Juan C. Gomez 1476 of. 607, Montevideo
Tel:(598)29154237 | Mail:mmelone4@gmail.com

MRM MURILLO RUFFINELLI MOREIRA


Dir:Misiones 1537 Piso 5, Montevideo
Tel:(598)29163171 | Mail:mrm@mrm.com.uy

TRANSTEMARE
Dir:Colón 1464, Montevideo
Tel:(598)29158451 | Mail:operaciones@transtemare.com.uy
URUGUAY DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO 473

DISTRIBUCIÓN ETIQUETAS E IMPRESIÓN TÉRMICA


DISTRIBUTION LABELS AND THERMAL PRINTING
CORREO URUGUAYO
Dir:Buenos Aires 451 Piso 1º, Montevideo
Tel:(598)29160200 | Mail:contacto@correo.com.uy

DISMONT
Dir:Maldonado 1384, Montevideo
Tel:(598)29087324 | Mail:dismont@dismont.com.uy

ECROS DMR DIGICARD MIL ROLLOS


Dir:Cno. de los Aromos S/N a 200 mts. Ruta 101 km 25.5, Dir:Convenio 828, Montevideo
Montevideo Tel:(598)22091921 | Mail:comercial@digicardmilrollos.com.uy
Tel:(598)95057042 | Mail:info@ecros.com.uy Web:www.digicardmilrollos.com.uy

TASA LOGÍSTICA
Tel:(54)48368200 | Mail:comercial@tasalogistica.com.ar
FUMIGACIONES
FUMIGATIONS
EQUIPOS PARA MANEJO DE CARGA FUMIMAX - PREMAX
CARGO HANDLING EQUIPMENT Dir:Camino Ariel 4599, Montevideo
Tel:(598)23363130 | Mail:secretaria@fumimax.com.uy

GRÚAS Y TRANSPORTE DE CARGAS ESPECIALES


CRANES AND SPECIAL CARGO TRANSPORT
GRÚAS MAR
Dir:Camino Chopin y Ruta 5 Km 26.2, Las Piedras, Canelones,
LINCON GROUP Tel:(598)43202804 | Mail:gruas@gruasmar.com.uy
Dir:Avda. Artigas Manzana 78 Solar 6, Solymar Norte / Canelones
Tel:(598)26958299 | Mail:info@lincon.com.uy SALOMÓN GRÚAS
Web:www.lincon.com.uy Dir:Haiti 1500 PTI Cerro, Montevideo
Tel:(598)23134040 | Mail:salomongruas@salomongruas.com

INSTITUCIONES REFERENTES
MAIN INSTITUTIONS

PERTILCO
Dir:Ruta 101 km. 23.700 CP 14000. Aeropuerto de Carrasco,
Canelones
Tel:(598)26830525 | Mail: contacto@pertilco.com.uy

DEMATTE Y ASOCIADOS
Dir:Salto 1293 of.1002, Montevideo
Tel:(598)24125358 | Mail:ventas@dematte.com.uy

URANEL
Dir:Concordia 4105, Montevideo
Tel:(598)23052099 | Mail:uranel@uranel.com.uy ASOCIACIÓN DESPACHANTES DE ADUANA - ADAU
Dir:Zabala 1425/37, Montevideo
Tel:(598)29165612 | Mail:adau@adau.com.uy
Web:www.adau.com.uy
474 URUGUAY DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO

CÁMARA DE COMERCIO URUGUAY Y EEUU


Dir:Pza. Independencia 831 of. 209, Montevideo
Tel:(598)29089186/87 | Mail:info@ccuruguayusa.com

CÁMARA DE COMERCIO URUGUAYO ARGENTINA


Dir:Rincón 454 of. 508/510, Montevideo
Tel:(598)29151094 | Mail:camarauruguayoargentina@gmail.com

ADMINISTRACIÓN NACIONAL DE PUERTOS ANP CÁMARA DE COMERCIO URUGUAYO BRASILEÑA


Dir:Rbla. 25 De Agosto De 1825 Nº 160, Montevideo Dir:Tacuarembó 1404 of. 101, Montevideo
Tel:(598)1901 | Mail:AtencionAClientes@anp.com.uy Tel:(598)24022742 | Mail:camurbra@adinet.com.uy
Web:www.anp.com.uy
CÁMARA DE COMERCIO URUGUAYO INDIA
Dir:, Montevideo
Tel:(598)98688022/25182757 | Mail:camindia@adinet.com.uy

CÁMARA DE COMERCIO URUGUAYO MEXICANA


Dir:Av. Luis Alberto de Herrera 1383 Piso 3 - Esc. 307, Montevideo
Tel:(598)26242430 | Mail:presidencia@camurmex.org.uy

CÁMARA DE COMERCIO URUGUAYO PARAGUAYA


ASOCIACIÓN URUGUAYA DE AGENTES DE CARGA _ AUDACA Dir:San José 807 Piso 11, Montevideo
Dir:Zabala 1379, Of.405, Montevideo Tel:(598)29031898 | Mail:camurupar@gmail.com
Tel:(598)29163281 | Mail:secretaria@audaca.com.uy
Web:www.audaca.com.uy CÁMARA NACIONAL DE COMERCIO Y SERVICIOS DEL
URUGUAY
Dir:Rincón 454 P.2 | CP 11000, Montevideo
Tel:(598)29161277 | Mail:info@cncs.com.uy

UNIÓN DE EXPORTADORES DEL URUGUAY


Dir:Uruguay 917 piso 1 CP: 11.100, Montevideo
Tel:(598)29010105 | Mail:info@uniondeexportadores.com

URUGUAY XXI
CENTRO DE NAVEGACIÒN Dir:Rincón 518/528, Montevideo
Dir:Circunvalación Durango 1445, Montevideo Tel:(598)29153838 | Mail:info@uruguayxxi.gub.uy
Tel:(598)29160995 | Mail:cennave@cennave.com.uy
Web:www.cennave.com.uy
OPERADORES LOGÍSTICOS
LOGISTICS OPERATORS

INSTITUTO NACIONAL DE LOGÍSTICA INALOG


Dir:Ituzaingó 1420 piso 2, Montevideo
Tel:(598)29167114 | Mail:contacto@inalog.org.uy
Web:www.inalog.org.uy CORFRISA
Dir:Avda. a Corfrisa s/n CP. 90200, Las Piedras, Canelones
CÁMARA DE COMERCIO FRANCESA DE MONTEVIDEO Tel:(598)23644601 | Mail:ventas@corfrisa.com
Dir:Avenida Uruguay 853 c/o Embajada de Francia, Montevideo Web:www.corfrisa.com
Tel:(598)29032118 | Mail:camcomfr@ccfm-uruguay.com.uy

CÁMARA DE COMERCIO URUGUAY - REPÚBLICA POPULAR CHINA


Dir:Edificio BIOTEC, Business Center III, Oficina 102/009
Zonamerica,
Ruta 8, Km. 17,500, Montevideo
Tel:(598)25182757 | Mail:info@ccuch.org.uy

CÁMARA DE COMERCIO URUGUAY CANARIAS


Dir:Pza. Independencia 759 P5 of. 517, Montevideo DIAMERICA SOLUCIONES
Tel:(598)29032084 | Mail:camara@uruguaycanarias.com Dir:Ruta 101 km 26.200, Esq. Constellation Aeroparque,
Canelones
CÁMARA DE COMERCIO URUGUAY PAISES NÓRDICOS Tel:(598)26837352 | Mail:contacto@diamerica.com.uy
Dir:Rbla 25 de Agosto of 508 5º Piso, Montevideo Web:diamerica.com.uy
Tel:(598)44902840 | Mail:camaranordica@caun.org.uy

CÁMARA DE COMERCIO URUGUAY RUSIA


Dir:, Montevideo
Tel:(598)25182757 | Mail:camuyrus@adinet.com.uy
URUGUAY DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO 475

PERUGIA
Dir:Ruta 8 Km.17500 Dep 33 Zonamérica, Montevideo
Tel:(598)25182231 | Mail:perugia@zfm.com

QS LOGÍSTICA
Dir:26 de Marzo 3460 Of 401/501, Montevideo
Tel:(598)26039539 | Mail:info@qslogistica.com

INMOVE LOGISTICS SELENIN


Dir:Cassanello s/n, Manzana D, Predio 9, Zona Franca Colonia, Dir:Ruta 101, Km 23.500 Parque de las Ciencias
Colonia Edificio SELENIN, Macromanzana 3C. 14.000, Canelones
Tel:(598)45230276 | Mail:info@inmovelogistics.com Tel:(598)6838006 ext. 3524/3533 | Mail:comercial@selenin.com
Web:www.inmovelogistics.com

OPERADORES PORTUARIOS
PORT OPERATORS

KATOEN NATIE LOGISTICS


Dir:Camino bajo de la petisa 5328, Montevideo
Tel:(598)23153310 | Mail:info@polooeste.com.uy

TAMIBEL GROUP
Dir:25 de Mayo 491, Piso 6, Edificio Torre 58, Montevideo
Tel:(598)29159665 | Mail:comercial@tamibel.com.uy
Web:www.tamibel.com.uy

TASA LOGÍSTICA
Tel:(54)48368200 | Mail:comercial@tasalogistica.com.ar

VMC LOGÍSTICA (VIMALCOR)


A. CUÑETTI Dir:Depto. 22 - Rec. Portuario Montevideo, Montevideo
Dir:Aparicio Saravia esquina Tel:(598)29015087 | Mail:admvmc@vimalcor.com
Avenida Aigua, Maldonado Web:www.vmc.com.uy
Tel:(598)42223687 | Mail:info@acunetti.com
MOVILUNO
ALTERCARGO Dir:Rambla 25 de agosto 320, Montevideo
Dir:25 de Mayo 467 Of. 302, Montevideo Tel:(598)29163100 | Mail:info@moviluno.com.uy
Tel:(598)29158142 | Mail:comercial@altercargo.com
SUPRAMAR GRUPO LOGISTICO
FARMARED Dir:Depósito 1. Rec. Portuario, Rambla 25 de Agosto s/n,
Dir:Cno. de los Aromos S/N a 200 mts. Ruta 101 km 25.5, Montevideo
Canelones Tel:(598)29152268 | Mail:sales@supramar.com.uy
Tel:(598)26837636 | Mail:info@farmared.com.uy
TRANSGRANEL
GRUPO ATLANSUR Dir:Rincón 550, Montevideo
Dir:Circunvalacion de Durango 1389/102, Montevideo Tel:(598)29018786 | Mail:info@transgranel.com.uy
Tel:(598)29153963 | Mail:info@atlansur.com.uy
UTILAJE
GRUPO RAS Dir:Recinto Portuario s/n - Deposito 23, Montevideo
Dir:Guatemala s/n, Recinto Portuario, Montevideo, Montevideo Tel:(598)29088984 | Mail:utilaje@utilaje.com.uy
Tel:(598)29244525 | Mail:ras@gruporas.com

MURCHISON
Dir:Camino Bajo de la Petisa 5205 , Montevideo PARQUES INDUSTRIALES
Tel:(598)23133020 | Mail:murchison@murchison.com.uy INDUSTRIAL PARKS
NODUS TASA LOGÍSTICA
Dir:Rincón 500, Montevideo Tel:(54)48368200 | Mail:comercial@tasalogistica.com.ar
Tel:(598)29163938 | Mail:info@nodus.com.uy
476 URUGUAY DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO

PLATAFORMAS LOGÍSTICAS REMOLCADORES


LOGISTICS PLATFORMS TUGBOATS

GOMISTAR
Dir:Dr. Murguía s/n esq. Paraguay, Colonia
Tel:(598)45448036 | Mail:info@gomistar.com.uy
Web:www.gomistar.com.uy

GRUPO BOLUDA - REYLA


POLO OESTE Dir:Piedras 172, Montevideo
Dir:Camino Bajo de la Petisa 5328, Montevideo Tel:(598)29151216 | Mail:remolques@reyla.com.uy
Tel:(598)23128689 | Mail:info@polooeste.com.uy
Web:www.polooeste.com.uy
SEGUIMIENTO SATELITAL
SATELLITE TRACKING

AGATONE
Dir:Ruta 101 Km. 29 acceso por Cno. El Gallo, Canelones
Tel:(598)99917415 | Mail:joseguisande@agatone.com.uy
EASYMAIL
Dir:Gaboto 1521, Montevideo
Tel:(598)24019090 | Mail:ventas@easymail.net.uy
Web:www.easymail.net.uy
PUERTOS DE CARGA
LOADING PORTS LO JACK
Dir:Punta Carretas Tower - Piso 4
Guipuzcoa 331 , Montevideo
Tel:(598)29154646

SOLUCIONES EN SEGURIDAD
SECURITY SOLUTIONS
URCEL S.A.
Dir:Camino Bajo de la Petisa 5025, Montevideo
Tel:(598)29154873 | Mail:comercial@urcel.com
Web:urcel.com

RECURSOS HUMANOS
SECURITAS URUGUAY
HUMAN ROSOURCES
Dir:Av.Italia 3888, Montevideo
Tel:(598)28480000 | Mail:info@securitasuruguay.com
Web:www.securitas.com.uy

SOLUCIONES LOGÍSTICAS
LOGISTICS SOLUTIONS
POSSUM TASA LOGÍSTICA
Dir:Plaza Independencia 1380 bis Piso 1, Montevideo Dir:Dardo Rocha 2934 - Martínez,
Tel:(598)29082525 | Mail:Contacto@possum.com.uy Tel:(54)48368200 | Mail:comercial@tasalogistica.com.ar
Web:www.possum.com.uy
URUGUAY DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO 477

SOLUCIONES PARA ALMACENAJE TERMINALES GRANELERAS


STORAGE SOLUTIONS GRAIN TERMINALS

DE MARCO
Dir:Yaguaron 1828, Montevideo
Tel:(598)29241331 | Mail:contacto@demarco.com.uy
Web:www.demarco.com.uy

MYRIN
Dir:Camino Durán 4200
Esquina Coronel Raíz, Montevideo
Tel:(598)3239000 | Mail:administracion@myrin.com.uy
Web:www.myrin.com.uy

STORAGE COMPAT URU


Tel:() | Mail:ventas@storagecompat.com.ar
Web:www.storagecompat.com.ar

ESSEN LTDA.
Dir:Miguelete 1824 - C.P. 11.800, Montevideo
Tel:(598)2929 00 92 | Mail:ventas@essenltda.com.uy

FUMAYA
Dir:Constituyente 1840, Montevideo
Tel:(598)24101571 | Mail:ventas@tienda.fumaya.com

TERMINAL DE GRANELES MONTEVIDEO - TGM


TECNOLOGÍA, SOFTWARE & TRAZABILIDAD Dir:Puerto de Montevideo - Acceso Colombia, Montevideo
TECHNOLOGY, SOFTWARE & TRACEABILITY Tel:(598)29296587 | Mail:contacto@tgm.com.uy
Web:www.tgm.com.uy

TERMINALES GRANELERAS URUGUAYAS


Dir:Avda Rondeau 1908 of 5, Montevideo
Tel:(598)29290603 | Mail:tgu@tgu.com.uy

QUADMINDS
Dir:Blanco Encalada 3202
(C1428DED) - C.A.B.A, Buenos Aires
Tel:(54)52351170 | Mail:contacto@quadminds.com

TERCERIZACIÓN DE PERSONAL
LOGISTICS OPERATORS
ACCIONA
Dir:, Colonia Nicolich, Canelones
Tel:(598)94869195 | Mail:info@acciona.com.uy

SICARDE
Dir:Mini 809 Of 703, Montevideo
Tel:(598)29029394 | Mail:sicarde@hotmail.com
478 URUGUAY DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO

CATAF REY
TERMINALES PORTUARIAS Dir:Yacaré 1600, Montevideo
PORT TERMINALS Tel:(598)29154830 | Mail:info@catafrey.com

TASA LOGÍSTICA
Dir:Dardo Rocha 2934 - Martínez,
Tel:(54)48368200 | Mail:comercial@tasalogistica.com.ar

TRANSPORTE INTERNACIONAL
INTERNATIONAL TRANSPORT

TRANSUR
Dir:Sarandí 356 Of 105, Montevideo
Tel:(598)29151721 | Mail:info@transur.com.uy
Web:www.transur.com.uy

TCP | TERMINAL CUENCA DEL PLATA


Dir:Muelle de Escala s/n - Puerto de Montevideo, Montevideo
Tel:(598)29158556 | Mail:info@katoennatie.com.uy
Web:www.terminaltcp.com.uy
EDUARDO COUTO - TRANSEC - SISEN
Dir:Rincón 602 of.401, Montevideo
Tel:(598)29145618 | Mail:eduardo@eduardocouto.com.uy

CORPORACIÓN NAVIOS
Dir:Paraguay 2141 of 1603 ZF Aguada Park, Montevideo
Tel:(598)29272210 | Mail:naviossa@naviosterminals.com
Web:www.naviosterminals.com
I-FLOW S.A
Dir:Lavoisier 494 Pablo Nogues,
Tel:(54)55308000 | Mail:iflow@iflow21.com
TIENDA ROBOTIZADA Web:www.iflow21.com

GOYPICK
Dir:Luis Alberto de Herrera 1248 Torre 1, Of. 1001
WTC , Montevideo
Tel:(598)092129899/094290934

TRANSPORTE DE CARGAS SURCENTRAL


FREIGHT TRANSPORTATION Dir:Rambla Republica de Mexico 5901, Montevideo
Tel:(598)26027293 | Mail:surcentral@surcentral.com.uy
ALVARO PALEO
Dir:Teniente Galeano 2376, Montevideo
Tel:(598)25149260 | Mail:info@alvaropaleo.com
URUGUAY DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY | DIRETÓRIO LOGÍSTICO 479

VENTA DE COMBUSTIBLE
BUNKER

TIRAPU
Dir:Cno Carlos A López 7871, Montevideo
Tel:(598)23238824 | Mail:tirapu@tirapu.com.uy
Web:www.tirapu.com.uy
KENPORT SA
Dir:Juncal 1305 P13, Montevideo
Tel:(54)58423654 +59893323236 |
Mail:sales@kenportbunker.com
Web:www.kenportbunker.com

ZONAS FRANCAS
TRADEX INTERNACIONAL FREE TRADE ZONES
Dir:Ituzaingo 1312 Of. 405, Montevideo
Tel:(598)29169297 | Mail:tradex@tradex.com.uy
Web:www.tradex.com.uy

LÍNEAS SUDAMERICANAS
Dir:Ricaurte 866, Montevideo
Tel:(598)22096614 | Mail:arios@lineassudamericanas.com

TASA LOGÍSTICA
Tel:(54)48368200 | Mail:comercial@tasalogistica.com.ar

TOTAL LOGÍSTICA S.A.


Dir:25 de Mayo 604 Of.108 Edificio Barreiro&Ramos, Montevideo
Tel:(598)29160666 | Mail:operacionesmg@total-logistica.com

ZONAMERICA BUSINESS & TECHNOLOGY PARK


TRANSPORTE REFRIGERADO Dir:Ruta 8 km. 17.500, Montevideo
REFRIGERATED TRANSPORT Tel:(598)25182000 | Mail:atencionalcliente@zonamerica.com
Web:www.zonamerica.com

ZONA FRANCA PARQUE DE LAS CIENCIAS


Dir:Ruta 101 km 23,5, Canelones
Tel:(598)26830000 | Mail:info@zonapdc.com |
Mail:comercialbsas@gefco.com.ar

FALERO CARGO S.A.


Dir:Ruta 11 km. 77 Capurro, San José
Tel:(598)43389214 | Mail:contacto@falerocargo.com.uy

REICOL
Dir:Camino Melilla 7747, Montevideo
Tel:(598)23235692 | Mail:reicol@adinet.com.uy
480 ANEXOS GUÍA LOGÍSTICA Y DE COMERCIO EXTERIOR

Indice
de contenidos
Listado de Sponsors Diamante de Guía Logística 2020---------------16 ¿Hacia dónde va la economía paraguaya?------------------------------- 312
Listado de Sponsors Oro de Guía Logística 2020---------------------18 La logística paraguaya en una mejoría continua-------------------------- 320
Listado de Rubros y Anunciantes----------------------------------20 Transporte carretero en Paraguay: -------------------------------------- 326
Editorial---------------------------------------------------------32 Rutas que debes conocer---------------------------------------------- 326
Zonamerica: Grandes oportunidades para el rubro logístico--------------- 38 Luchando contra la naturaleza, planificación a futuro en la Hidrovía-------- 338
Estrategia Nacional Exportadora----------------------------------------- 56 60 puertos privados y buenas expectativas para este año----------------- 348
Es tiempo de priorizar la capacitación------------------------------------ 60 Uruguay: con muchos desafíos a futuro pero con un enorme potencial----- 362
El futuro energético de la ArgentinaVaca Muerta-------------------------- 64 Ayudando al crecimiento de las Pymes---------------------------------- 374
¿Las importaciones son un problema? ----------------------------------- 74 Ingeniería de precios en el proceso de exportación----------------------- 396
Aumento en los costos------------------------------------------------- 80 4 pasos para elegir al mejor Partner Logístico posible--------------------- 408
Componentes de la Intralogística---------------------------------------- 86 Valores que se toman para establecer el precio del combustible----------- 412
Beneficios fiscales para empresas--------------------------------------- 94 Palabras de alto vuelo en el transporte aéreo de carga-------------------- 418
Tener éxito en el retail: ¿misión imposible?------------------------------ 106 El Cross-docking como manera de agilizar la cadena de suministro-------- 430
Operadores logísticos-------------------------------------------------- 110 Uruguay: un país pensado para la logística------------------------------ 438
Soporte para el intercambio regional latinoamericano-------------------- 116 ¿Cómo serán las Aduanas del Futuro?----------------------------------- 450
Una entidad que apuesta a enfrentar los grandes desafíos de la logística--- 122 TGM: Récord en embarques, por tercer año consecutivo------------------- 462
Incoterms: cambios en este 2020--------------------------------------- 130 Índice de contenidos-------------------------------------------------- 480
Nuevos pesos y medidas permitidas----------------------------------- 136 Índice de anunciantes------------------------------------------------- 481
Consecuencias en los costos tras la compra de divisas extranjeras--------- 138
Navíos portacontenedores: colosos del mar----------------------------- 146
Contenedores Marítimos----------------------------------------------- 152
Buques de Carga------------------------------------------------------ 160
Un país que busca opciones para su comercio exterior-------------------- 180
La internacionalización de un negocio en Bolivia------------------------- 186
Importar un vehículo: clave para renovar la flota de camiones en el país---- 196
Buenas perspectivas de crecimiento para Brasil-------------------------- 210
FecomercioSP defiende un comercio exterior mas productivo------------- 220
Mi empresa solo ha existido...------------------------------------------- 228
Pallets: la unidad mínima de la intralogística----------------------------- 236
Para Chile el 2020 debe ser un año para repensar------------------------ 248
Estados Unidos: una economía firme para 2020-------------------------- 258
Desaceleración de la economía y nuevo gobierno en España-------------- 268
Un país de posibilidades infinitas--------------------------------------- 276
Alerta económica: los impactos del Coronavirus en México---------------- 288
En busca de tiempos mejores: potencial de crecimiento ilimitado---------- 306

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


GUÍA LOGÍSTICA Y DE COMERCIO EXTERIOR ANEXOS 481

Indice
de anunciantes
10º ENCUENTRO INTERN. DE LOGISTICA Y SCM [BO] pág. 192 BUILDING TIME [ARGENTINA] pág. 67
11ª EXPOLOGISTICA [PARAGUAY] pág. 332 BUREAU VERITAS [PARAGUAY] pág. 313
3ER FORO INTERN. DE LOGISTICA - CAINCO [BOLIVIA] pág. 188 CAACUPE-MÍ [PARAGUAY] pág. 341
4 CONTAINER [ARGENTINA] pág. 104 CERA[ARGENTINA] pág. 57
5TO CONGRESO NACIONAL DE LOGISTICA & SC[BOLIVIA] pág. 194 CIRA [ARGENTINA] pág. 77
9ª NAVEGISTIC [PARAGUAY] pág. 344 CARGAS DEL ATLÁNTICO [URUGUAY] pág. 469
AAACI [ARGENTINA] pág. 61 CARGOX [CENTRO AMERICA] pág. 243
AAPA [AMERICA] pág. 247 CCA LOGISTICS GROUP [MEXICO] pág. 282
ACE LOGÍSTICA [BRASIL] pág. 213 CELSUR [ARGENTINA] pág. 107
CENNAVE [URUGUAY] pág. 449
ADAU [URUGUAY] pág. 378 CENTER GROUP [ARGENTINA] pág. 49
ADVENTECH LOGÍSTICA [MEXICO] pág. 279 CENTRO DE DESPACHANTES DE ADUANAA [ARGENTINA] pág. 51
AEX GROUP [PARAGUAY] pág. 307 CNC - BOLIVIA [BOLIVIA] pág. 184
AGATONE [URUGUAY] pág. 424 COMBILIFT [AMERICA] pág. 36
AGENCIA SALLUSTRO [PARAGUAY] pág. 308
AITA CARGAS [URUGUAY] pág. 404 CONCEPTA DG COMPLIANCE LTDA [BRASIL] pág. 231
ALL TRANS CARGO [EEUU] pág. 262 COOLTAINER [ARGENTINA] pág. 129
AMACARGA [MEXICO] pág. 286 CORFRISA [URUGUAY] pág. 400
ANP [URUGUAY] pág. 439 CORPORACIÓN NAVIOS [URUGUAY] pág. 443
ANTARES NAVIERA [ARGENTINA] pág. 147 COSTA ORIENTAL PARAGUAY [PARAGUAY] pág. 325
AQR TRADING [ARGENTINA] pág. 47 DE MARCO [URUGUAY] pág. 399
ARLOG [ARGENTINA] pág. 99 DIAMERICA [URUGUAY] pág. 423
ARTURO ARAUZ [CENTRO AMERICA] pág. 241 DISTRIBUIDORA PTO BS AS [ARGENTINA] pág. 143
DMR [URUGUAY] pág. 409
ASSEKURANSA [ARGENTINA] pág. 487 - ALA VI DREDGING INTERNATIONAL NV [ARGENTINA] pág. 172
ASTILLERO RÍO PARANÁ SUR [ARGENTINA] pág. 164 DTD CARGO [URUGUAY] pág. 376
ATL LOGISTICA [PARAGUAY] pág. 323 DYC DIAGNOSTICO Y COACHING LOGISTICO [ARGENTINA] pág. 108
AUDACA [URUGUAY] pág. 375 EARTH & OCEAN GLOBAL LOGISTICS [MEXICO] pág. 296
EASYMAIL [URUGUAY] pág. 429
BAUTEC [ARGENTINA] pág. 8 ECU WORLDWIDE (PARAGUAY ) S.A. [PARAGUAY] pág. 356
ENAPRO [ARGENTINA] pág. 157
BIEN ASEGURADO [PARAGUAY] pág. 311
ENCUENTRO DE PARQUES DE BS AS [ARGENTINA] pág. 135
BIFROST CARGO [ARGENTINA] pág. 82
ENLOCE [CHILE] pág. 251
BLADEMAR LOGISTICS [URUGUAY] pág. 372 EXPOLOGISTICA BOLIVIA [BOLIVIA] pág. 190
BRASGLOBAL [BRASIL] pág. 226 FALERO CARGO S.A. [URUGUAY] pág. 435

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


482 ANEXOS GUÍA LOGÍSTICA Y DE COMERCIO EXTERIOR

Indice
de anunciantes
FECOMERCIOSP [BRASIL] pág. 221 LINK SOLUCIONES LOGÍSTICAS [ARGENTINA] pág. 103
FEDERAL JUST IN TIME [BOLIVIA] pág. 187 LOGÍSTIQUE - FEIRA E CONGRESSO DE LOGÍSTICA E NEGÓCIOS
FINVESA [ARGENTINA] pág. 70 MULTIMODAIS [BRASIL] pág. 225
FRIGORÍFICO ARBIZA [URUGUAY] pág. 426 MARCO POSTAL [URUGUAY] pág. 417
FRIO MODELO [PARAGUAY] pág. 319 MARTEK [PARAGUAY] pág. 339
GENTE DE RÍO [ARGENTINA] pág. 168 MARTINEZ GUEDES [URUGUAY] pág. 377
GKF NETWORK [CENTRO AMERICA] pág. 239 MOBA LOGISTIC [URUGUAY] pág. 366
GOLDMEX [BRASIL] pág. 219 MONTRA SOLUTIONS [MEXICO] pág. 289
GOMISTAR [URUGUAY] pág. 456
GRUPO LOGÍSTICO [CENTRO AMERICA] pág. 237
MSC CARGO [BRASIL] pág. 5
GRUPO LOGISTICS [MEXICO] pág. 277 MSG [PARAGUAY] pág. 336
HAMBURG SUD [ARGENTINA] pág. 151
MSL [AMERICA] pág. 42
HARVEST MILES TRANSPORT LLC [MEXICO] pág. 292
MULTILED [ARGENTINA] pág. 79
HB LOGISTICA [URUGUAY] pág. 4 - ALA I
MULTIMAR [AMERICA] pág. 40
HELITACTICA [PARAGUAY] pág. 355
HORMETAL [AR y UY] pág. 95 y 395 MW LOGISTICS [ARGENTINA] pág. 58
I.M.S. URUGUAY [URUGUAY] pág. 470 MYRIN [URUGUAY] pág. 370
IFLOW [ARGENTINA] pág. 97
NAUTICA DEL SUR [ARGENTINA] pág. 155
IFS NEUTRAL MARITIME SERVICES DE MÉXICO[MEXICO] pág. 281
NAVELOGIC [CHILE] pág. 254
INALOG [URUGUAY] pág. 369
NAVILLUS SRL [BOLIVIA] pág. 203
INESAR [URUGUAY] pág. 432
NINET FERNADEZ CONSULTORA [BOLIVIA] pág. 198
INMOVE LOGISTICS [URUGUAY] pág. 363
NOBLEZA NAVIERA [URUGUAY] pág. 447
INTERMODAL SOUTH AMERICA [BRASIL] pág. 227
OCEANLINK [URUGUAY] pág. 413
JAN DE NUL [ARGENTINA] pág. 149
ONBOARD LOGÍSTICS [EEUU] pág. 263
JOB HOME [BRASIL] pág. 223
ONE [URUGUAY] pág. 441
JUAN TURCHII [URUGUAY] pág. 367
PAMSA [ARGENTINA] pág. 105
KATOEN NATIE LOGISTICS [URUGUAY] pág. 421
PANEXPORT [CENTRO AMERICA] pág. 242
KENPORT [PY y UY] pág. 335 y 451
PANTOS [ARGENTINA] pág. 176
KEY BUSINESS [] pág. 216
PARQUE IND. SAN LORENZO [ARGENTINA] pág. 131
LDA CONSULTORES [URUGUAY] pág. 364
PERSOL [ARGENTINA] pág. 139
LIDER EXPRESS [PARAGUAY] pág. 360
PERTILCO [URUGUAY] pág. 411
LINCON GROUP URUGUAY [PY y UY] pág. 324 y 406

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


GUÍA LOGÍSTICA Y DE COMERCIO EXTERIOR ANEXOS 483

List
of advertisers
PLAZA INDUSTRIAL [ARGENTINA] pág. 125 SUR CENTRAL [URUGUAY] pág. 478
POLO OESTE [URUGUAY] pág. 397 TAMIBEL [URUGUAY] pág. 445
PORT EVERGLADES [EEUU] pág. 259 TASA LOGÍSTICA [ARGENTINA] pág. 87
PORT MIAMI [EEUU] pág. 261 TASA LOGÍSTICA [CHILE] pág. 253
PORTONAVE S.A [BRASIL] pág. 211 TASA LOGÍSTICA [URUGUAY] pág. 415
POSSUM [URUGUAY] pág. 405
PRODUSERVICE [ARGENTINA] pág. 173 TECNIPISOS [ARGENTINA] pág. 6
PST GRUPO LOGISTICO [BOLIVIA] pág. 181 TEMSEN [URUGUAY] pág. 458
PUERTO BAHÍA BLANCA [ARGENTINA] pág. 144
TERMINAL CUENCA DEL PLATA [URUGUAY] pág. 437
PUERTO DE BARCELONA [ESPAÑA] pág. 271
TGM [URUGUAY] pág. 460
PUERTO FENIX [PARAGUAY] pág. 337
TERMINAL ZÁRATE [ARGENTINA] pág. 167
PUERTO SANTA FE [ARGENTINA] pág. 161
TIRAPU [URUGUAY] pág. 431
PUERTO VILLA CONSTITUCIÓN [ARGENTINA] pág. 163
TML LOGISTICA [ARGENTINA] pág. 100
PUERTOS DEL ESTADO [ESPAÑA] pág. 269
TORIBIO ACHÁVAL [ARGENTINA] pág. 133
QUADMINDS [PY y UY] pág. 330 y 422
TP LOGISTICA [ARGENTINA] pág. 85
RANSA BOLIVIA [BOLIVIA] pág. 197
TRADEX INTERNATIONAL [URUGUAY] pág. 434
RRUV [MEXICO] pág. 284 TRANSPORTE PAMPEANO [ARGENTINA] pág. 141
TRANSPORTES UNIVERSALES [ARGENTINA] pág. 68
RUEDA DE NEGOCIOS CAINCO [BOLIVIA] pág. 185
S.M.A.C. SC [URUGUAY] pág. 365 TRANSUR [CH y UY] pág. 249 y 433
SACO SHIPPING [AMERICA] pág. 34 UNIMARINE [URUGUAY] pág. 453
URCEL [URUGUAY] pág. 403
SEA EXPRESS [BRASIL] pág. 217
VELMAREN [URUGUAY] pág. 469
SECURITAS [URUGUAY] pág. 402
VMC - VIMALCOR [URUGUAY] pág. 446
SERVIMEX [PARAGUAY] pág. 315
WECON [PARAGUAY] pág. 342
SIL AMERICAS [COLOMBIA] pág. 44
WOAGP [EEUU] pág. 264
SIL BARCELONA [ESPAÑA] pág. 273
ZOFRAMAQ [PARAGUAY] pág. 321
SISEN [URUGUAY] pág. 327
SITL AMÉRICAS [MEXICO] pág. 293 ZONA FRANCA LA PLATA [ARGENTINA] pág. 53
SPARBER GROUP [MEXICO] pág. 291
STARTINOFFICE [BRASIL] pág. 215 ZONAMERICA [AMERICA] pág. 38
STORAGE COMPAT URU [URUGUAY] pág. 401

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info


484 ANEXOS GUÍA LOGÍSTICA Y DE COMERCIO EXTERIOR

Guía Logística y de Comercio Exterior 2020 - www.guialogistica.info

También podría gustarte