Está en la página 1de 17

ES

Sample Manager para


MZ-X500/X300

Versión 1.1.0
Guía del usuario
Utilice este manual junto con la Guía del usuario
entregada con el instrumento.

SAMPLEMANAMZX-110-S1A
Contenido

Introducción.....................................................................................3
¿Qué es Sample Manager? .................................................................................................. 3

Precauciones sobre las funciones de comunicación de datos MIDI ............................... 3

Requisitos mínimos del entorno operativo del PC............................................................ 3

Uso de este Software............................................................................................................ 4

Procedimientos iniciales, inicio, apagado ....................................5


Procedimientos iniciales...................................................................................................... 5

Cómo iniciar Sample Manager............................................................................................. 5

Cómo salir de Sample Manager........................................................................................... 6

Wave Convert ..................................................................................7


Qué puede hacer en este modo........................................................................................... 7

Contenido de la pantalla ...................................................................................................... 7

Procedimientos operacionales............................................................................................ 8

Modo Preference ...........................................................................12


Qué puede hacer en este modo......................................................................................... 12

Contenido de la pantalla .................................................................................................... 12

Cómo usar una unidad flash USB para transferir los datos entre
el Instrumento y un PC....................................................................................................... 13

Configuración de los ajustes............................................................................................. 13

Mensajes de error..........................................................................14

Configuración del archivo de forma de onda .............................16

2
Introducción

¿Qué es Sample Manager?


Sample Manager es un software de aplicación que le permite ejecutar las siguientes operaciones en su PC.
 Convertir archivos de forma de onda a un formato compatible con el Instrumento*.
 Utilizar su PC para controlar los parámetros de los archivos convertidos.
 Abrir y editar archivos de datos creados en el Instrumento o en su PC.
* MZ-X500/X300 (denominado “el Instrumento” en este manual.)

• Ejecute Sample Manager sin ejecutar otras aplicaciones, sin desconectar el cable USB del PC, sin extraer la unidad
flash USB del PC, sin desconectar el cable MIDI y sin encender ni apagar cualquier periférico conectado a su PC.
De lo contrario, no sólo Sample Manager funcionará incorrectamente sino que también se podrán dañar los datos y
causar el funcionamiento defectuoso del Instrumento y/o su PC.

Precauciones sobre las funciones de comunicación de datos MIDI

Funciones de comunicación de datos MIDI


Sample Manager incluye funciones de comunicación de datos MIDI. Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando
utilice las funciones de comunicación de datos MIDI.
 Para utilizar las funciones de comunicación de datos MIDI, su PC debe estar conectado al Instrumento. Para obtener
información acerca de cómo conectar el Instrumento a un PC mediante USB, consulte la Guía del usuario del Instrumento.
Para obtener información acerca de cómo conectar el Instrumento a un PC mediante una interfaz MIDI, consulte la
documentación del usuario correspondiente a la interfaz MIDI que está utilizando.
 Sample Manager no admite el uso simultáneo de una conexión USB y de otra mediante interfaz MIDI.
 Como regla general, utilice Sample Manager para conectar un solo PC a un solo Instrumento. Cualquier intento de conectar
múltiples Instrumentos o múltiples PC puede dar lugar a un funcionamiento defectuoso del Sample Manager y/o del
Instrumento (debido a configuraciones de software y hardware, conexiones, etc.) y la corrupción de los datos del
Instrumento.

■ Requisitos
• MZ-X500 / MZ-X300 (Firmware versión 1.40* o superior)
• Unidad flash USB (se recomienda 32 GB o menos)
• Cable USB
• Este software
* Si la versión del firmware de su Instrumento es inferior a Ver1.40, visite el sitio web de CASIO y actualícelo a Ver1.40.

Requisitos mínimos del entorno operativo del PC

■ Sistemas operativos compatibles


Windows® 7 *1
Windows® 8 *2
Windows® 8.1 *3
Windows® 10 *4
Mac OS® X (10.8.X, 10.9.X, 10.10.X, 10.11.X, 10.12.X) *5

*1: Windows 7 (versiones de 32 bits y 64 bits)


*2: Windows 8 (versiones de 32 bits y 64 bits)
*3: Windows 8.1 (versiones de 32 bits y 64 bits)
*4: Windows 10 (versiones de 32 bits y 64 bits)
*5: Sólo Intel Mac
3
■ Configuración de pantalla
Resolución : Por lo menos 800 × 600 píxeles
Color : Sistema operativo Windows: Por lo menos 16 bits

• Los requisitos mínimos del entorno operativo del PC mencionados más arriba no garantizan el correcto
funcionamiento de este software.

Uso de este Software


• Todos los derechos relativos a este Software se revierten a CASIO COMPUTER CO., LTD.
• Se prohíbe la distribución de cualquier versión de este Software creada por alteración de la estructura, contenido o
cualquier otra característica del software original.
• Este Software se suministra “tal cual” y CASIO no otorga ninguna garantía expresa con respecto a la idoneidad de las
funciones del Software para ningún fin determinado. TENGA EN CUENTA QUE EN NINGÚN CASO CASIO SERÁ
RESPONSABLE POR NINGÚN TIPO DE DAÑO (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN ALGUNA, DAÑOS POR LUCRO
CESANTE, LA INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO, LA PÉRDIDA DE INFORMACIÓN) QUE SURJAN DEL USO O LA
INCAPACIDAD DE USO DE ESTE SOFTWARE, AÚN EN EL CASO DE QUE CASIO TUVIERA CONOCIMIENTO
ACERCA DE LA POSIBILIDAD DE DICHO DAÑO.
• Se le otorga el derecho de utilizar el Software a título gratuito. También se le otorga el derecho de distribuir el Software
libremente, siempre que dicha distribución no se realice con fines de lucro.
• Tenga presente que CASIO no proporcionará ningún tipo de asistencia para este Software o sus funciones.
• El contenido de este Software se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso.
• Las capturas de pantalla mostradas en este manual pueden diferir del contenido mostrado en la pantalla de su PC.
• Excepto que haya sido autorizado por GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Versión 2.1 (LGPL), no se permite
modificar este Software sin el permiso de CASIO.
• Este Software utiliza la licencia LGPL versión Biblioteca Qt 5.6.1, y ejecuta las operaciones enlazándose dinámicamente a
la biblioteca Qt. Puede obtener la biblioteca Qt de http://qt-project.org/.
• Para el texto completo de la LGPL, consulte el archivo LGPL.txt incluido en los archivos distribuidos con este Software.

4
Procedimientos iniciales, inicio, apagado

Procedimientos iniciales

Usuarios de Windows

1. Acceda al sitio web de CASIO y descargue en su PC el archivo del software Sample


Manager.

2. Descomprima el archivo.
Se creará la carpeta denominada “CASIO SampleManager for MZX” en su PC.

Usuarios de Mac

1. Acceda al sitio web de CASIO y descargue en su PC el archivo del software Sample


Manager.

2. Abra el archivo.
Se creará una imagen denominada “CASIO SampleManager for MZX”.
Copie la imagen a la carpeta de aplicaciones.

Cómo iniciar Sample Manager

Usuarios de Windows

1. En el Instrumento, visualice la pantalla de selección MAIN. Si hay alguna operación de


grabación en curso o en pausa, cancélela.
Es posible que no consiga transferir o eliminar datos si inicia Sample Manager con el Instrumento en cualquier otra
configuración.

2. Salga de todas las demás aplicaciones que se estén ejecutando en su PC.


Sample Manager no se ejecutará correctamente si hay alguna otra aplicación ejecutándose en su PC.

3. Haga doble clic en la carpeta “CASIO SampleManager for MZX”.

4. Dentro de la carpeta, haga doble clic en “SampleManagerforMZX.exe”.


Con esto se iniciará Sample Manager.

Usuarios de Mac

1. En el Instrumento, visualice la pantalla de selección MAIN. Si hay alguna operación de


grabación en curso o en pausa, cancélela.
Es posible que no consiga transferir o eliminar datos si inicia Sample Manager con el Instrumento en cualquier otra
configuración.

2. Salga de todas las demás aplicaciones que se estén ejecutando en su PC.


Sample Manager no se ejecutará correctamente si hay alguna otra aplicación ejecutándose en su PC.

3. En la carpeta de aplicación, haga doble clic en “SampleManager for MZX”.


Con esto se iniciará Sample Manager.
5
Cómo salir de Sample Manager
Haga clic en el botón cerrar (×) en la barra de título de la ventana Sample Manager.
• Si intenta salir de Sample Manager durante la transferencia de datos o la ejecución de otros procesos, aparecerá un cuadro
de diálogo de confirmación. Haga clic en el botón [Yes] para terminar el proceso y salir de Sample Manager.

6
Wave Convert

Qué puede hacer en este modo...


 Convertir archivos de forma de onda a un formato compatible con el Instrumento.
 Utilizar su PC para controlar los parámetros de los archivos convertidos.
 Abrir y editar archivos de datos creados en el Instrumento o en su PC.

Contenido de la pantalla

Nº Nombre Resumen Ajustes


1 New Se crea un nuevo archivo de datos. –
2 Open Abre un archivo de datos creado con este software. –
3 Name Box Permite editar el nombre de los datos para que se generen como un –
archivo de tonos de usuario.
4 Save Se emite un archivo de tonos de usuario. –
Haga clic en este botón una vez que termine de editar los datos de
tono.
5 Editor Tabs La pestaña Wave se puede utilizar para importar formas de onda y –
editar parámetros de forma de onda.
Las pestañas de edición de tono, DSP y de parámetros de tono LFO
estarán disponibles después de cargar un archivo de tono.
6 Capacity Muestra el tamaño del archivo de tonos que se está creando. Al –
conectar el Instrumento, se muestra cuánto espacio libre queda
disponible en la memoria del Instrumento.
7
Nº Nombre Resumen Ajustes
7 Key Scale Amplía el área de las teclas de la Paleta Key/Velocity. 3 niveles
8 Key/Velocity Palette Permite especificar las teclas que harán sonar las formas de onda Eje X (nota):
importadas y sus respectivas velocidades. Soltar en esta área el C-1 (izquierda) a
archivo WAV o AIFF que desea importar. G9 (derecha)
Eje Y (velocidad):
0 (inferior) a
127 (superior)
9 Convert Convierte un archivo de formas de onda de entrada, lo copia a una –
unidad flash USB y genera el archivo de tono requerido para la edición.
Se muestra [Not Available] en lugar de [Convert] si la conversión no es
posible por alguna razón.
10 Relocate Haga clic para trasladar el archivo de formas de onda que se –
encuentra en la Paleta Key/Velocity.
11 Format Especifica creación de un tono estéreo o tono monoaural. Esta Estéreo, monoaural
configuración no se puede cambiar después de presionar el botón
[Convert].
12 Wave File Name Muestra el nombre del archivo de formas de onda actualmente –
seleccionado.
13 Listen Haga clic para comprobar la fuente de sonido del archivo de formas de –
onda actualmente seleccionado.
14 Volume Ajusta el volumen de cada forma de onda. 0 a 128
15 Original Key Especifica el número de la nota reproducida por la fuente de sonido de C-1 a G9
la forma de onda.
16 Fine tune Cambia la altura tonal de las notas en unidades de cents. –99 a 99

Procedimientos operacionales

■ Creación de un tono de usuario original a partir de un archivo de forma de onda

1. Compruebe que el instrumento esté conectado a un PC con un cable USB.

2. Haga clic en el botón (Recarga). En el modo Preference, compruebe que los nombres de
los dispositivos se visualicen en las casillas MIDI IN y MIDI OUT.

PC

1. Seleccione el tipo de archivo de tono que desea crear y luego haga clic en OK.
• Melody
Crea un tono del tipo de melodía.
El tono se genera como un archivo ZTN.
• Drum
Crea un tono del tipo de batería.
El tono se genera como un archivo ZDR, el cual puede cargarse en la categoría de batería del Instrumento.
• Hex Layer
Crea un tono del tipo Hex layer. Hex layer es un tipo de tono utilizable solo en el modelo MZ-X500.
El tono se genera como un archivo ZLT, el cual puede cargarse en la categoría Hex layer del MZ-X500.

8
2. Importe el archivo de datos de forma de onda.
Suelte un archivo WAV o AIFF en la paleta Key/Velocity.
• Esta versión es compatible con archivos WAV del formato descrito a continuación.
Si el tamaño u otros parámetros son incompatibles, el botón [Convert] se deshabilita.
Formato de datos: PCM lineal
Tasa de bits de cuantificación: 16 bits
Tasa de muestreo: 44,1kHz
Canal: Monoaural, estéreo
Tamaño máximo del archivo: 768 KB (Monoaural), 1536 KB (Estéreo)
• El número máximo de formas de onda que se puede importar depende de la configuración del tono importado. Para
obtener más información, consulte “Configuración del archivo de forma de onda” (página 16).
• Tenga en cuenta que puede tardar un tiempo considerable en cargar archivos de gran tamaño. Se recomienda un “Data
Size” de no más de 2,5 MB para el tono que se está emitiendo.
• No es posible convertir archivos de forma de onda que excedan el tamaño de importación máximo admisible del
instrumento conectado.

3. Para añadir un nuevo archivo de onda o para cambiar la amplitud de la velocidad de teclas,
el ancho del área de carga del archivo de forma de onda azul se puede ajustar arrastrando
su borde.
• Utilice los botones [+] y [–] de la escala de la tonalidad para ampliar el área del teclado del eje horizontal.
• La fuente de sonido de la onda seleccionada se puede comprobar haciendo clic en [Listen].
• Las operaciones que se pueden realizar dependen del tipo de cursor del ratón que se está visualizando.
Cuando el cursor del ratón es una flecha en forma de , significa que es posible cambiar la amplitud de la velocidad de
teclas. Cuando tome la forma de una mano en forma de , significa que es posible cambiar la forma de onda
seleccionada actualmente.
• Para Drum, no es posible establecer un rango para cada velocidad de teclas. Los archivos de forma de onda se
encuentran dispuestos para cada tecla.
• Para Hex Layer, no es posible establecer un rango para cada velocidad de teclas. Existen seis capas de Hex Layer.
• Si hace doble clic en el área de carga del archivo de forma de onda se seleccionará el área de forma de onda para que lo
pueda mover con el ratón.

4. Para editar el nombre del archivo de salida, utilice la casilla de nombres y, a continuación,
haga clic en el botón [Convert] para generar el archivo de acuerdo con la ruta de la carpeta
de datos.
• El modo Preference le permite comprobar o cambiar la ruta de la carpeta de datos.
• El nombre del archivo de salida será el especificado por usted, con la extensión .ztn (Melody)/.zlt (Hex Layer)/.zdr (Drum).
• Antes de generar un archivo, utilice el botón [Convert] para integrar todas las áreas Key/Velocity.
• Después de pulsar el botón [Convert], el Instrumento mostrará una pantalla con la información de la aplicación.

Para forzar la detención de una operación de edición, presione el botón [Exit] del Instrumento.
• En este modo, están habiltados sólo los botones [Octave], [Exit], y [+]/[–] del Instrumento. Los demás botones están
deshabilitados.
• Al acceder a este modo se descartan automáticamente todas las ediciones pendientes no guardadas, y se cambia la
configuración del Instrumento para crear un entorno óptimo para la edición de tonos.
9
Teclado

1. Copie el archivo de salida a una unidad flash USB.

2. Conecte al instrumento, la unidad flash USB en la que se guardó el archivo de salida en el


paso 1.

3. En la pantalla de información de la aplicación, utilice la lista de archivos USB para


seleccionar el archivo de tonos que ha copiado a la unidad flash USB.

4. Utilice el botón [Category] para seleccionar la categoría de tonos para el destino de carga y
luego seleccione el número del área de usuario de destino.

5. Presione el botón [Execute] para ejecutar la operación de carga.

■ Cambio de los parámetros de tono

PC

1. Utilice las pestañas de Tono, DSP y LFO para editar los parámetros, según se requiera.

2. Una vez que termine de editar, haga clic en el botón[Save] para generar un archivo de tono.
• Las ediciones realizadas también se guardan en el Instrumento.

• Para obtener más información acerca del uso de los elementos de las pestañas Tono, DSP y LFO, consulte el manual
Tutorial del Instrumento.
• Para volver a editar el área de velocidad de teclas, haga clic en el botón [Relocate]. A continuación, vuelva al paso 2 (PC)
en “Creación de un tono de usuario original a partir de un archivo de forma de onda”.

10
■ Uso de los controladores
Casilla de edición
• Puede especificar un valor introduciéndolo directamente en la casilla de texto.
• El valor se puede aumentar o disminuir haciendo clic en los botones de flecha arriba o flecha abajo.
• El valor también se puede cambiar utilizando las teclas arriba y abajo del teclado.

Diales
• Al girar un dial se cambia su configuración. Arrastre el puntero del ratón hacia arriba o hacia abajo por un dial
para girarlo.

Deslizadores
• Arrastre el deslizador con el puntero del ratón para cambiar su configuración.

Casillas de selección de elementos

• Los elementos que se pueden introducir se muestran en un menú. Haga clic en el botón de flecha abajo situado a la
derecha de la casilla para visualizar el menú.

Casilla de edición de la envolvente

• Una envolvente se puede editar arrastrando un punto con el ratón.


• La dirección en la que se puede arrastrar un punto depende de si se visualiza la casilla “Level” o “Time”.
• Las posiciones del punto también se pueden cambiar utilizando las casillas “Level” y “Time”.

Paleta Key/Velocity
• Para importar el archivo, suelte en esta paleta el archivo de ondas o
aiff que se desea convertir.
• Arrastre los bordes para cambiar el número de la nota y el rango de
velocidad.
• Si tras presionar [Ctrl] se presiona una de las teclas de flecha del
teclado de su PC, el valor de Key High y Velocity Low cambiará de
uno en uno.
• Puede cambiar el rango de selección pulsando una tecla de control
de cursor en el teclado del PC.
• Para borrar la forma de onda que ha soltado, presione la tecla
[Delete].
• En el caso de Drum, solo se puede asignar un archivo de forma de
onda por cada tecla. Cuando se desplaza una forma de onda,
también es posible cambiar los ajustes de parámetros de forma de
onda. Puede copiar la información de una tecla seleccionando el
área de forma de onda y haciendo clic con el botón derecho.

11
Modo Preference

Qué puede hacer en este modo...


• Configurar los ajustes del dispositivo MIDI.
• Configurar los ajustes de la carpeta.

Contenido de la pantalla
• La imagen mostrada a continuación corresponde a un PC que ejecuta Windows 7.

Nº Nombre Resumen
1 Auto Search La selección de esta casilla habilita la búsqueda y la conexión automática al
Instrumento.
2 MIDI device reload button Vuelve a cargar el dispositivo MIDI.
3 MIDI IN device Especifica el dispositivo MIDI IN.
4 MIDI OUT device Especifica el dispositivo MIDI OUT.
5 Data file folder Muestra la ruta a la carpeta de almacenamiento de cada archivo. Los archivos
de esta carpeta se visualizan en la lista de archivos del PC en cada modo.
6 Data file folder path browse button Muestra un cuadro de diálogo para especificar la ruta a la carpeta de
almacenamiento de archivos.

12
Cómo usar una unidad flash USB para transferir los datos entre el
Instrumento y un PC
Los archivos de datos de usuario guardados en una unidad flash USB conectada al Instrumento se pueden copiar en la carpeta
de archivos de datos (página 12). Esto permitirá que los archivos sean utilizables por Sample Manager. Asimismo, los archivos
de datos de usuario del Instrumento guardados en un PC mediante Sample Manager, pueden copiarse a una unidad flash
USB. A continuación, la unidad flash USB se podrá insertar en el puerto USB del Instrumento. Esto hará que los archivos
puedan accederse directamente desde el Instrumento.

• Utilice una unidad flash USB que haya sido formateada en el Instrumento.

Nombre del archivo de datos de usuario


El Instrumento puede visualizar solamente los caracteres de nombre de archivo mostrados en la siguiente tabla.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
A B C D E F G H I J
K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z S & _ '
( ) - ^ { } @ ~ `

Si el nombre de un archivo de datos de usuario de una unidad flash USB tiene más de ocho caracteres (excluyendo la
extensión del nombre de archivo), el Instrumento mostrará un nombre de archivo diferente.
• Tenga en cuenta que las limitaciones de arriba no se aplican a la visualización del nombre de datos de usuario.

Configuración de los ajustes

■ Ajustes MIDI
• Seleccione la casilla de comprobación “(1) Auto Search” cuando utilice una conexión USB entre el Instrumento y el PC. Esto
hace que el PC realice la búsqueda y se conecte automáticamente al Instrumento.
• Cuando utilice una conexión MIDI entre el Instrumento y el PC, desmarque la casilla de comprobación “(1) Auto Search” y
configure manualmente los ajustes “(3) MIDI IN device” y “(4) MIDI OUT device”.

■ Configuración de los ajustes de la carpeta


• Haga clic en “(6) Data file folder path browse button” y, a continuación, configure los ajustes de la carpeta.

13
Mensajes de error
Los errores de funcionamiento, los problemas del estado del Instrumento, los problemas en el entorno de funcionamiento de
Sample Manager y otros factores pueden producir mensajes de error durante la operación. Busque el mensaje de error en la
siguiente lista y lleve a cabo la acción necesaria.

Mensaje Causa Acción necesaria


Already Running Se está ejecutando otra instancia Utilice la instancia en ejecución de Sample Manager.
de Sample Manager.
Communication Error Ocurrió un error durante la • Verifique la conexión entre el PC y el Instrumento.
comunicación con el Instrumento. • Asegúrese de que los ajustes MIDI del Instrumento y los
ajustes MIDI de Sample Manager se correspondan.
• Si se está ejecutando otra aplicación, salga de la misma.
• Asegúrese de que haya sólo un PC conectado al
Instrumento. No conecte múltiples PC al Instrumento.
• No ejecute ninguna operación del teclado mientras se está
ejecutando una comunicación de datos.
• Si está conectado a través del hub USB o un cable de
extensión, cambie a conexión directa.
• Si las acciones anteriores no solucionan el problema,
apague y vuelva a encender el Instrumento. También
intente volver a iniciar Sample Manager.
File Read Error Ocurrió un error durante una • Asegúrese de que el archivo o carpeta que está intentando
operación de lectura de archivo o leer existe.
de carpeta. • Asegúrese de que el archivo o carpeta que está intentando
leer sea legible.
• Compruebe que el archivo no esté siendo utilizado por otra
aplicación.
• Asegúrese de que las rutas a la carpeta del archivo de
datos no contengan caracteres ilegales.
• Si una de las rutas contiene caracteres ilegales, cambie la
carpeta del archivo de datos a otra carpeta cuya ruta
contenga sólo caracteres alfanuméricos compatibles de un
solo byte.
File Write Error Ocurrió un error durante una • Asegúrese de que la ubicación donde está intentando crear
operación de escritura de archivo el archivo o carpeta existe.
o de carpeta. • Asegúrese de que el archivo o carpeta que está intentando
escribir existe.
• Asegúrese de que el archivo o la carpeta en la que está
intentando grabar sea grabable.
• Si está intentando escribir en una unidad flash USB,
asegúrese de que su interruptor de protección no esté en la
posición de protección contra escritura.
• Compruebe que el archivo no esté siendo utilizado por otra
aplicación.
• Asegúrese de que el espacio libre disponible en la memoria
del PC o de la unidad flash USB sea suficiente.
• Asegúrese de que las rutas a la carpeta del archivo de
datos no contengan caracteres ilegales.
• Si una de las rutas contiene caracteres ilegales, cambie la
carpeta del archivo de datos a otra carpeta cuya ruta
contenga sólo caracteres alfanuméricos compatibles de un
solo byte.
File Format Error El formato de archivo no es El archivo no es compatible con Sample Manager. Utilice un
compatible con Sample Manager. archivo diferente.
El archivo está dañado. El archivo no es utilizable. Si tiene los mismos datos en el
Instrumento, vuelva a almacenarlos para su utilización.

14
Mensaje Causa Acción necesaria
File Too Large Los datos de forma de onda El Instrumento no admite el uso de un archivo que exceda el
importados en el modo tamaño máximo. Reduzca el tamaño del archivo o utilice un
Conversión de onda exceden el archivo diferente.
tamaño máximo admitido por el
Instrumento.

15
Configuración del archivo de forma de onda
Es posible asignar key split a un solo archivo de formas de onda, lo que significa que una división de teclado/velocidad puede
importar 16 archivos de forma de onda. Si se intenta convertir un gran número de archivos, podría aparecer el mensaje “Not
Available” y no ser posible convertirlos a archivos de tono.
• El número de capas y el número de divisiones de teclado/velocidad depende del tipo de tono. Consulte la siguiente tabla
para comprobar el número de archivos de forma de onda que se pueden importar en cada capa.
• En el caso de un tono Melody, la división de teclado/velocidad puede combinarse en una dirección velocity o una dirección
key.

Número de archivos de
Número de divisiones de
Tono Número de capas forma de onda que se puede
teclado/velocidad
importar por cada capa
Melody (Monoaural) 8 128
1
Melody (Estéreo) 4 64
Hex Layer 6 1 16

• Para Drum, se asigna una tecla a cada archivo, pero a diferencia de Melody, no hay ninguna capa en la dirección de
velocidad de la tecla.

16
MA1611-A SAMPLEMANAMZX-110-S1A

También podría gustarte