Está en la página 1de 196

Prólogo, Índice

1
Descripción del producto
SIMATIC
2
Montaje y cableado del C7-613

Equipo completo C7-613 Características especiales 3


del C7-613
Integración en el programa 4
de usuario

Manual 5
Manejo del C7-613

6
Mantenimiento

Anexos

Especificaciones técnicas
A
Informaciones de error de los
FBs HMI y avisos del sistema
B

DBs de parametrización
C

Índice alfabético

Este manual forma parte del paquete de


documentación con las referencias
6ES7613-1CA00-8DA0 y
6ES7613-1CA00-8DB0

Edición 01/2004
A5E00138936-03
Consignas de seguridad para el usuario
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención
de daños materiales. Las informaciones están puestas de relieve mediante señales de precaución. Las seña-
les que figuran a continuación representan distintos grados de peligro:

Peligro
! Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, se producirá la muerte, o bien lesiones cor-
porales graves o daños materiales considerables.

Advertencia
! Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, puede producirse la muerte, lesiones corpo-
rales graves o daños materiales considerables.

Precaución
! Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse lesiones corporales.

Precaución
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse daños materiales.

Atención
Se trata de una información importante, sobre el producto o sobre una parte determinada del manual, sobre la que
se desea llamar particularmente la atención.

Personal cualificado
Sólo está autorizado a intervenir en este equipo el personal cualificado. En el sentido del manual se trata de
personas que disponen de los conocimientos técnicos necesarios para poner en funcionamiento, conectar a tierra
y marcar los aparatos, sistemas y circuitos de acuerdo con las normas estándar de seguridad.

Uso conforme
Considere lo siguiente:

Advertencia
! El equipo o los componentes del sistema sólo se podrán utilizar para los casos de aplicación previstos en el
catálogo y en la descripción técnica, y sólo con los equipos y componentes de proveniencia tercera recomenda-
dos y homologados por Siemens.
El funcionamiento correcto y seguro del producto presupone un transporte, un almacenamiento, una instalación y
un montaje conforme a las prácticas de la buena ingeniería, así como un manejo y un mantenimiento rigurosos.

Marcas
SIMATIC , SIMATIC NET y SIMATIC HMI son marcas registradas por SIEMENS AG .
Los restantes nombres y designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas
cuya utilización por terceros para sus propios fines puede violar los derechos de los proprietarios.

Copyright W Siemens AG 2004 All rights reserved Exención de responsabilidad


La divulgación y reproducción de este documento, así como Hemos probado el contenido de esta publicación con la con-
el uso y la comunicación de su contenido, no están cordancia descrita para el hardware y el software. Sin em-
autorizados, a no ser que se obtenga el consentimiento bargo, es posible que se den algunas desviaciones que nos
expreso para ello. Los infractores quedan obligados a la impiden tomar garantía completa de esta concordancia. El
indemnización de los daños. Se reservan todos los derechos, contenido de esta publicación está sometido a revisiones re-
en particular para el caso de concesión de patentes o de gularmente y en caso necesario se incluyen las correcciones
modelos de utilidad. en la siguiente edición. Agradecemos sugerencias.
Siemens AG
Bereich Automation and Drives
Geschaeftsgebiet Industrial Automation Systems  Siemens AG 2004
Postfach 4848, D- 90327 Nuernberg Sujeto a cambios sin previo aviso.

Siemens Aktiengesellschaft A5E00138936-03


Prólogo

Objetivo del manual


Este manual ofrece un completo resumen del equipo completo C7-613. Asimismo, le
ayudará a instalarlo y ponerlo en funcionamiento. Se explican las distintas posibilidades de
conexión con otros dispositivos y cuáles son los componentes necesarios para conectarlos.
Este manual está dirigido a aquellas personas suficientemente cualificadas para la puesta
en marcha, el manejo y la programación del hardware descrito.

Conocimientos básicos requeridos


Para comprender este manual se requieren conocimientos básicos en el campo de la
técnica de automatización.
También se requieren conocimientos sobre el uso de ordenadores o medios de trabajo
similares (p. ej. unidades de programación) con el sistema operativo Windows 2000 o XP.
También debería conocer el trabajo con el software base STEP 7, que se explica en el
manual Programar con STEP 7.
Tenga en cuenta las indicaciones sobre la seguridad de autómatas electrónicos del apartado
2 y el anexo A, especialmente si se emplea un PLC en ámbitos relevantes para la
seguridad.

Ámbito de validez del manual


El presente manual es válido para los siguientes modelos:

Referencia desde la versión


firmware hardware
C7-613 6ES7 613-1CA01-0AE3 CPU V2.0.7 02
HMI V2.00
FBs HMI 6ES7613-0CA00-7AA0 V2.0
en el CD
“Configuration Tools
for SIMATIC C7-613”

El presente manual contiene la descripción de los módulos válidos en el momento de su


publicación. Los módulos más recientes y los módulos con una versión más reciente vienen
acompañados de información actual relacionada con el módulo.

Homologaciones
Encontrará información completa sobre homologaciones y normas en el anexo A,
Especificaciones técnicas.

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 iii
Prólogo

Normas
El C7-613 cumple los requisitos y criterios de la norma IEC 61131-2.

Integración en el conjunto de la documentación


El C7-613 está formado por los siguientes componentes:
• CPU SIMATIC S7-313C
• módulo HMI integrado con teclado y display
Los manuales que ofrecen información detallada sobre estos componentes forman parte de
un paquete. Estos manuales son imprescindibles para poder trabajar con el C7-613.

Equipo completo C7-613


iv A5E00138936-03
Prólogo

El paquete de documentación consta de cinco manuales, un Getting Started y una lista de


operaciones:

Equipo completo C7–613 Descripción


Esta leyendo este manual

• del montaje y el cableado


Manual • de los bloques de datos con los datos de configuración
• de las funciones HMI
• del funcionamiento
• de las especificaciones técnicas del C7-613

Equipo completo El Getting Started ayuda a comprender las funciones


C7-613 Getting Started del C7-613 mostrando los pasos de trabajo y las am-
Primeros pasos pliaciones de un proyecto de ejemplo existente.

S7–300: Datos de la CPU, CPU 31xC y 31x Descripción del funcionamiento, las funciones
y las especificaciones técnicas de la CPU.
Manual

CPU 31xC Funciones tecnológicas Descripción de las diferentes funciones tecnológicas:


• Posicionamiento
Manual • Contaje
• Regulación
Ejemplos El CD contiene ejemplos de las funciones
tecnológicas.

Configurar el sistema de automatización Descripción de la configuración, el montaje, el


S7–300: CPU 31xC y 31x cableado, la interconexión en red y la puesta
Manual en marcha de un S7-300.

Sistema de automatización S7 300. Descripciones de funciones y especificaciones


Datos de los módulos técnicas de los módulos de señal, fuentes de
Manual alimentación y módulos de interconexión.

Lista de operaciones Lista del juego de operaciones de las CPUy sus


tiempos de ejecución.
CPU 31xC, CPU 31x,
IM 151-7 CPU, BM 147-1 CPU, Lista de los bloques ejecutables (OBs/SFCs/
BM 147-2 CPU SFBs) y sus tiempos de ejecución.

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 v
Prólogo

Documentación adicional
Los siguientes manuales están ideados para ayudarle a programar y configurar el C7-613:

Programar con STEP 7 Fundamentos de programación


con STEP 7
Manual

Lista de instrucciones (AWL) para S7-300 y S7-400 Manual para programar con AWL, KOP
o FUP.
o
Esquema de contactos (KOP) para S7-300 y S7-400
o
Diagrama de funciones (FUP) para S7-300 y S7-400

Manual de referencia

Estructura del manual


Para facilitar el acceso a cualquier información específica, el manual tiene una estructura
con elementos de ayuda:
• Al comienzo del manual encontrará un completo índice de contenidos.
• Al final del manual hay un índice detallado.

Reciclaje y eliminación de residuos


El equipo C7-613 puede reciclarse gracias a que ha sido construido con pocos materiales
nocivos. Para un reciclaje y eliminación ecológicos de su antiguoequipo, diríjase a un centro
certificado de recogida de material electrónico.

Equipo completo C7-613


vi A5E00138936-03
Prólogo

Asistencia adicional
Si tiene preguntas relacionadas con el uso de los productos descritos en el manual a las
que no encuentre respuesta, diríjase a la sucursal o al representante más próximo de
Siemens, en donde le pondrán en contacto con el especialista.
Encontrará a su persona de contacto en la página de Internet:
http://www.siemens.com/automation/partner

Centro de formación SIMATIC


Para ofrecer a nuestros clientes un fácil aprendizaje del C7-613 y el sistemas de
automatización SIMATIC S7, les ofrecemos distintos cursillos de formación. Diríjase a su
centro de formación regional o a la central en D 90327 Nürnberg.
Teléfono: +49 (911) 895-3200.
Internet: http://www.sitrain.com

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 vii
Prólogo

A&D Technical Support


Estamos a su disposición en todo el mundo y a cualquier hora del día:

Nuernberg

Johnson City
Beijing

Technical Support

Worldwide (Nuernberg)
Technical Support

Hora: 0:00 - 24:00 / 365 días


Teléfono: +49 (180) 5050-222
Fax: +49 (180) 5050-223
E-Mail: adsupport@
siemens.com
GMT: +1:00
Europe / Africa (Nuernberg) United States (Johnson City) Asia / Australia (Beijing)
Authorization Technical Support and Technical Support and
Authorization Authorization
Hora: lunes a viernes 8:00 - 17:00 Hora: lunes a viernes 8:00 - 17:00 Hora: lunes a viernes 8:00 - 17:00
Teléfono: +49 (180) 5050-222 Teléfono: +1 (423) 262 2522 Teléfono: +86 10 64 75 75 75
Fax: +49 (180) 5050-223 Fax: +1 (423) 262 2289 Fax: +86 10 64 74 74 74
E-Mail: adsupport@ E-Mail: simatic.hotline@ E-Mail: adsupport.asia@
siemens.com sea.siemens.com siemens.com
GMT: +1:00 GMT: -5:00 GMT: +8:00
Technical Support y Authorization le atenderán generalmente en alemán e inglés.

Equipo completo C7-613


viii A5E00138936-03
Prólogo

Service & Support en Internet


Además de nuestra documentación, en Internet le ponemos a su disposición todo nuestro
know-how.
http://www.siemens.com/automation/service&support
En esta página encontrará:
• “Newsletter” que le mantendrán siempre al día ofreciéndole informaciones de última hora
• La rúbrica “Servicios online” con un buscador que le permitirá acceder a la información
que necesita
• El “Foro” en el que podrá intercambiar sus experiencias con cientos de expertos en todo
el mundo
• El especialista o experto de Automation & Drives de su región.
• Bajo la rúbrica “Servicios” encontrará información sobre el servicio técnico más próximo,
sobre reparaciones, repuestos etc.

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 ix
Prólogo

Equipo completo C7-613


x A5E00138936-03
Índice

1 Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1


1.1 Configuración y estructura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.1.1 Control con el C7-613 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
1.1.2 Manejo y visualización con el C7-613 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
1.1.3 Actualizaciones de firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
1.1.4 Funcionalidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
1.2 Volumen de suministro y accesorios del C7-613 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
2 Montaje y cableado del C7-613 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.1 Tiras de rotulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.2 Montaje mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
2.3 Instalar el C7-613 en el entorno mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
2.4 Configuración del conjunto eléctrico y asignación de pines . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
2.5 Directrices de configuración para una instalación a prueba de fallos . . . . . . . . . . 2-17
2.6 Conectar cables apantallados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
2.7 Codificar conectores de forma unívoca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
3 Características especiales del C7-613 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.1 Selección del modo de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
3.2 LEDs de estado y de fallo del C7-613 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
3.3 Situación de los módulos adicionales S7-300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
3.4 LED de estado de la periferia digital integrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
4 Integración en el programa de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.1 Instalar el CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.2 Estructura del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
4.3 Crear datos de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
4.3.1 Conceptos básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
4.3.2 Crear textos en otros idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
4.3.3 Crear textos asiáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
4.3.4 Integración de los FBs y DBs HMI en un programa de usuario . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
4.3.5 Parametrización básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
4.3.6 Crear imágenes de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
4.3.7 Crear avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
4.3.8 Variable en las imágenes de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
4.3.9 Crear textos informativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
4.3.10 Crear jerarquía de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 xi
Índice

4.4 Convertir un proyecto de la versión 1 a un proyecto de la versión 2 . . . . . . . . . . 4-19


4.5 FB “HMI API” para las funciones HMI básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
4.5.1 Control de LEDs (LEDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
4.5.2 Imagen del teclado (KEYS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
4.5.3 Buzón de trabajos (JOB_ID, JOB_PAR1, JOB_PAR2, JOB_PAR3) . . . . . . . . . . 4-26
4.6 FB “HMI EVENT” para la emisión de avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
4.6.1 Avisos de operación y de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
4.6.2 Estructura del DB de búfer de avisos (EVENT_BUFFER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
4.7 FB “HMI MENU” para la jerarquía de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
5 Manejo del C7-613 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5.1 Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5.2 Niveles de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
5.3 Entrada de valores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
5.3.1 Entrada con las teclas de función(teclas K) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
5.3.2 Entrada con las teclas de cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
5.4 Manejo a través de las imágenes estándar y especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
5.5 Imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
5.6 Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
5.6.1 Avisos de operación y de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
5.6.2 Acusar avisos de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
5.6.3 Avisos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
5.6.4 Visualización de avisos en el nivel de avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
5.6.5 Ver el búfer de avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
5.6.6 Selección de información adicional y textos informativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
5.6.7 Cantidad de avisos en el búfer de avisos (Cantidad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
5.6.8 Borrar entradas en el búfer de avisos (Borrar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
5.6.9 Guardar el búfer de avisos en la memoria de carga (Guardar) . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
5.7 Textos informativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29
5.8 Prioridad de visualización de los objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30
5.9 Funciones del sistema (Sistema) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31
5.9.1 Recargar aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31
5.9.2 Cambio de idioma (Idioma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32
5.9.3 Ajuste del contraste (Contraste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-33
5.9.4 Ajustar la fecha y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-33
5.10 Procesamiento de contraseñas (Contraseña) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34
5.10.1 Niveles de contraseña y derechos de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35
5.10.2 Definir las contraseñas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36
5.10.3 Entrar la contraseña (Edición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36
5.10.4 Inicio de sesión (Login) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38
5.10.5 Finalización de sesión (Logout) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38
6 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
6.1 Limpieza del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
6.2 Sustitución del C7-613 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Equipo completo C7-613


xii A5E00138936-03
Índice

A Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1


A.1 Especificaciones técnicas del equipo completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
A.2 Funcionalidad HMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
A.3 Especificaciones técnicas de la CPU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
A.4 Especificaciones técnicas de la periferia integrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11
A.5 Notas sobre la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-21
A.6 Homologaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-22
A.7 Notas sobre el marcado CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-24
A.8 Notas para los fabricantes de maquinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-25
B Informaciones de error de los FBs HMI y avisos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
B.1 Informaciones de error de los FBs HMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
B.2 Avisos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-9
B.3 Tablas de conversión decimal/hexadecimal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-12
C DBs de parametrización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
C.1 DB de configuración ”CONFIG” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
C.2 DB de imagen de proceso “SCREEN” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5
C.3 DB de aviso “MESSAGE” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-10
C.4 DB de texto informativo “INFO” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-13
C.5 DB de jerarquía de imágenes “MENU” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-14
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Índice alfabético-1

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 xiii
Índice

Figuras
1-1 Vista frontal del C7-613 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1-2 Componentes del C7-613 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
2-1 Insertar las tiras de rotulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
2-2 Fijación mecánica del C7-613 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
2-3 Dibujos acotados del C7-613 (en milímetros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
2-4 Dibujos acotados del C7-613 (en milímetros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
2-5 Dibujos acotados del C7-613 (en milímetros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
2-6 Distancias en la instalación del C7-613 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
2-7 C7-613 con conectores y conectores hembra, vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
2-8 C7-613 con conectores y conectores hembra, vista trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
2-9 Rotulación del panel trasero del C7-613 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
2-10 C7-613 con conectores y conectores hembra, vista de la izquierda . . . . . . . . . . . 2-10
2-11 C7-613 con conectores y conectores hembra, vista de abajo . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
2-12 C7-613 con conectores y conectores hembra, vista de la derecha . . . . . . . . . . . 2-15
2-13 C7-613 con barra de tierra, clips de pantalla y puesta a tierra funcional . . . . . . . 2-19
2-14 Conectores con perfiles codificados y lengüetas codificadas . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
3-1 Teclas de selección de modo del C7-613 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
3-2 Conexión de módulos adicionales S7-300 directamente al equipo
con el juego de periferia de 2 módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
3-3 Conexión de módulos adicionales S7-300 directamente al equipo
con el juego de periferia de 4 módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
3-4 Conexión de los módulos adicionales S7-300 a una distancia máxima de 1,5 m 3-8
3-5 Indicación de estado de DO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
3-6 Indicación de estado de DI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
4-1 Visión general de la estructura del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
4-2 Ejemplo de una jerarquía de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
4-3 Asignación de bit de aviso y número de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
4-4 Asignación de bit de acuse y número de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
5-1 Teclado del C7-613 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5-2 Aviso de reposo del C7-613 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
5-3 Imagen básica del C7-613 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
5-4 Jerarquía de las imágenes estándar/especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
5-5 Ramificarse en la imagen básica del C7-613 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
5-6 Ramificarse en la imagen estándar “Búfer de avisos” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
5-7 Ejemplo de valores de proceso agrupados por temas (C7-613) . . . . . . . . . . . . . . 5-14
5-8 Ejemplo de visualización del búfer de avisos del C7-613 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
5-9 Seleccionar información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
5-10 Seleccionar textos informativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
5-11 Ejemplo de texto informativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29
5-12 Prioridad de visualización de los objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30
5-13 Ejemplo de entrada de contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36
C-1 Descripción de una imagen editable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-9

Equipo completo C7-613


xiv A5E00138936-03
Índice

Tablas
2-1 Conector de alimentación X1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
2-2 Asignación de pines del conector de periferia X11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
2-3 Asignación de pines del conector de periferia X12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
2-4 Asignación de pines del conector de periferia X10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
2-5 Asignación de pines del conector de periferia X13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
2-6 Asignación de pines de la salida analógica X14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
2-7 Conexión PG (MPI)X2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
2-8 Cable para la conexión del C7-613 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
3-1 Teclas de selección de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
3-2 Explicación de la indicación de estado de DI/DO en las figuras 3-5 y 3-6 . . . . . . 3-9
4-1 Estructura general de los DBs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
4-2 Estructura de los DBs con un máx. de 64 imágenes y 64 avisos . . . . . . . . . . . . . 4-8
4-3 Parámetros del FB “HMI API” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
4-4 Transferencia de funciones de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
4-5 Ejemplo de evaluación del bit de grupo del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
4-6 Trabajos de control (JOB_ID) con parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
4-7 Parámetros del FB “HMI EVENT” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
4-8 Procesos durante el acuse de avisos de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
4-9 Estructura del DB de búfer de avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
4-10 Parámetros del FB “HMI MENU” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
5-1 Función del teclado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5-2 Posibilidades de selección para una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
5-3 Teclas para pasar páginas en los avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
5-4 Selección de información adicional y textos informativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
5-5 Explicación sobre el ejemplo de la figura 5-8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
5-6 Teclas para pasar páginas en el búfer de avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
5-7 Selección de información adicional y textos informativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
5-8 Niveles de contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35
A-1 Especificaciones técnicas del C7-613 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
A-2 Funciones HMI del C7-613 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
B-1 de conversión números de imágenes/números de textos informativos
(cifra superior valor decimal, cifra inferior valor hexadecimal) . . . . . . . . . . . . . . . B-12
B-2 Posición de las imágenes (el número superior es el valor decimal
y el inferior el hexadecimal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-13
C-1 Estructura del DB de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
C-2 Estructura del DB de configuración, parte opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
C-3 Estructura del DB para imágenes de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5
C-4 Ejemplo de una imagen de proceso creada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-8
C-5 Estructura del DB para avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-10
C-6 Estructura del DB para textos informativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-13
C-7 Estructura del DB para la jerarquía de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-14

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 xv
Índice

Equipo completo C7-613


xvi A5E00138936-03
Descripción del producto 1
1.1 Configuración y estructura

Figura 1-1 Vista frontal del C7-613

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 1-1
Descripción del producto

Componentes
El equipo completo SIMATIC C7-613 está compuesto por los siguientes componentes:
• CPU SIMATIC: S7-313C
• un módulo HMI integrado (en HW Config “Panel del C7-613” en el slot 4) con un teclado
y un display de cuatro líneas con espacio para 20 caracteres o 10 caracteres de imagen
en cada una

Interfaces
• Interfaz para la conexión de un máximo de cuatro módulos S7-300 mediante el bus
periférico S7-300.
• Interfaz MPI para la comunicación con una PG o un PC y otras CPUs S7, equipos
completos C7 y OPs.
• Periferia integrada digital y analógica (periferia C7)

C7-613
CPU S7-313C

Módulo HMI con Interfaz C7


teclado y display MPI periferia

S7-300
Ampliación del
bus periférico

STEP 7

Figura 1-2 Componentes del C7-613

Ampliación de periferia en el bus periférico S7-300

Nota
Estos accesorios permiten ampliar la periferia en el bus periférico S7-300:
• Juego de periferia de 2 módulos:
ampliación de 2 módulos S7-300 como máximo
• Juego de periferia de 4 módulos:
ampliación de 4 módulos S7-300 como máximo

El bus periférico S7-300 no admite ningún módulo de interfaz IM.

Equipo completo C7-613


1-2 A5E00138936-03
Descripción del producto

1.1.1 Control con el C7-613

Resumen breve
En el equipo C7-613 se ejecuta el programa de usuario que controla el proceso.
El funcionamiento del C7-613 está determinado por las siguientes unidades funcionales:
Memoria de carga
La memoria de carga se encuentra en la Micro Memory Card (MMC) y contiene el programa
de usuario, los FBs necesarios para las funciones HMI y los DBs en los que se guardan los
datos de configuración de las imágenes, los avisos y los textos informativos.
Procesador
El procesador ejecuta el programa de forma cíclica:
• Al comienzo del ciclo, el procesador lee el estado de señal de todas las entradas y crea
una imagen de proceso de las entradas (PAE).
• El programa se procesa paso a paso integrando contadores, marcas y temporizadores
internos.
• El procesador guarda los estados de señal calculados en la imagen de proceso de las
salidas. Al final del ciclo, la imagen de proceso se transfiere a las salidas.

Configuración y programación
El C7-613 se configura y programa con STEP 7 V 5.2 o superior + Service Pack 1 +
Hardware Update C7-613 V2.0. En el manual S7-300: Datos de la CPU, CPU 31xC y
CPU 31x encontrará los lenguajes de programación que pueden utilizarse.
Requisito:
STEP 7 debe estar instalado en una PG o en un PC con Windows 2000 o XP.

Existen dos posibilidades de configurar y programar el C7-613:


• La PG o el PC no están conectados con el C7-613:
Guarde la configuración y el programa de usuario en una Micro Memory Card y, a
continuación, insértela en el C7-613.
• La PG o el PC están conectados con el C7-613 mediante la interfaz MPI:
Cargue la configuración y el programa de usuario directamente en el C7-613.

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 1-3
Descripción del producto

1.1.2 Manejo y visualización con el C7-613

Resumen breve
El C7-613 permite visualizar estados operativos, valores de proceso actuales y fallos.
También se pueden realizar entradas mediante el teclado, además de funciones sencillas de
diagnóstico de la máquina.
El C7-613 ofrece una serie de funciones estándar. Los indicadores y el manejo del C7-613
puede adaptarse a los requisitos específicos del proceso durante la configuración.
El C7-613 procesa las funciones HMI configuradas. Para ello, es imprescindible que el
C7-613 esté en modo de operación RUN y que se llamen cíclicamente los FBs necesarios
para las funciones HMI en el programa de usuario del C7-613.

Funciones HMI
Las funciones básicas del C7-613 son:
• mostrar estados de proceso
• manejar el proceso
El proceso de manejo se confecciona con la ayuda de la interfaz de parametrización.
Concretamente, el C7-613 tiene las siguientes funciones de visualización y manejo:
• Imágenes
• Avisos de servicio
• Avisos de fallo
• textos informativos
• guía del usuario en varios idiomas
En estado operativo STOP no pueden ejecutarse funciones HMI. En este caso, el teclado
no responde. El display muestra el aviso del sistema “CPU en STOP”. Además, el estado
STOP se marca mediante el LED correspondiente.

Imágenes
Los datos de proceso del autómata con una relación lógica pueden visualizarse
conjuntamente en una imagen del display y, dado el caso, modificarse individualmente.
El equipo C7-613 es un equipo de visualización por líneas. Así pues, una imagen del display
se compone de elementos de texto que pueden combinarse a partir de texto estático y de
valores de proceso actuales.

Equipo completo C7-613


1-4 A5E00138936-03
Descripción del producto

Avisos de operación
Los avisos de operación son informaciones sobre los estados actuales de la máquina o el
proceso durante el funcionamiento productivo regular. Los avisos de operación pueden
incluir valores de proceso. Los valores de proceso se representan en formato alfanumérico,
p. ej. “Número de revoluciones del motor 4500”.
Todos los avisos de operación se guardan en el búfer de avisos.

Avisos de fallo
Al contrario que los avisos de operación, los avisos de fallo muestran estados críticos de la
máquina durante la producción.
A causa de su urgencia, los avisos de fallo deben acusarse antes de realizar otras acciones.
Acuse los avisos de fallo:
• mediante el programa de usuario
• mediante el teclado
Los avisos de fallo pueden incluir valores de proceso. Los valores de proceso se
representan en formato alfanumérico.
Todos los avisos de fallo se guardan en el búfer de avisos.

Textos informativos
Los textos informativos son informaciones adicionales e indicaciones de manejo
relacionadas normalmente con la imagen actual.

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 1-5
Descripción del producto

Idiomas
Los avisos, las imágenes y los textos informativos pueden visualizarse en varios idiomas.
Un C7-613 permite cargar y ofrecer al usuario para su selección en pantalla como máximo 5
idiomas simultáneamente.
Las imágenes estándar y especiales así como los avisos del sistema están guardados en
los idiomas siguientes:
• inglés
• alemán
• francés
• italiano
• español
• portugués
• holandés
• danés
• noruego
• sueco
• finlandés
• ruso
• polaco
• checo
• húngaro
• griego
• turco
• japonés
• chino (RPC)
• chino (TW)
• coreano

Equipo completo C7-613


1-6 A5E00138936-03
Descripción del producto

Configuración/Proceso
Antes de poner en funcionamiento un C7-613 debe prepararse para la tarea de visualizar
datos.
Para ello, cree una configuración para las funciones HMI del C7-613 con la ayuda de la
interfaz de parametrización. Los datos de configuración para imágenes, avisos y textos
informativos se guardan en DBs con una estructura definida. Esta estructura viene dada por
tipos de datos suministrados definidos por el usuario (UDT) que contienen todas las
variables de los DBs y su estado inicial. La configuración creada se transfiere a la Micro
Memory Card (MMC) del C7-613 junto con el programa de usuario.
En cuanto el C7-613 esté en modo de operación RUN y se llamen cíclicamente los FBs
necesarios para las funciones HMI, los DBs se cargarán de la MMC a la memoria del
módulo HMI integrado del C7-613 junto con los datos de configuración. Este proceso de
carga se ejecuta independientemente después de cada conexión (POWER ON) y de cada
borrado total. En todos los demás casos, el proceso de carga debe lanzarse mediante el
teclado o el programa de usuario (véase el apartado 4.2).
A continuación empieza la fase de gestión de procesos. Ahora, el C7-613 reacciona a las
señales de proceso o a los comandos de acuerdo con los datos configurados.

1.1.3 Actualizaciones de firmware

Con el fin de ampliar funciones y eliminar fallos es posible cargar actualizaciones de


firmware en la memoria del sistema operativo del C7-613. Para ello es necesaria una Micro
Memory Card con 2 Mbytes de Flash-EPROM como mínimo.

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 1-7
Descripción del producto

1.1.4 Funcionalidad

CPU
• Memoria de trabajo 48 Kbytes
– de ellos, útiles para aplicaciones: 32 Kbytes
– reservados para funciones HMI: 16 Kbytes
• Memoria de carga y memoria remanente en la Micro Memory Card en distintos tamaños
• Periferia integrada
– 24 entradas digitales
– 16 salidas digitales
– 4 entradas analógicas
– 2 salidas analógicas
– 1 PT 100
• Funciones tecnológicas
– Contaje, medida de frecuencia o modulación de ancho de pulso
– Regulación

HMI
• 128 imágenes con un máximo de 8 campos de entrada/salida por imagen para mostrar y
cambiar parámetros de proceso
• 128 avisos (avisos de operación y de fallo) con un máximo de 4 campos de salida por
aviso para mostrar valores de proceso
• 128 textos informativos
• Búfer de avisos con un máximo de 256 entradas
• Selección entre los idiomas deseados, que pueden crearse con los juegos de caracteres
residentes en el sistema (máximo 5 idiomas simultáneamente)
• Protección por contraseña

Equipo completo C7-613


1-8 A5E00138936-03
Descripción del producto

1.2 Volumen de suministro y accesorios del C7-613

Contenido del suministro


Los componentes siguientes forman parte del volumen de suministro del C7-613 con la
referencia 6ES7613-1CA01-0AE3:
• 1 equipo completo C7-613 con junta
• 1 barra de tierra con 2 tornillos de sujeción y 6 abrazaderas de pantalla
• 10 soportes

Equipos necesarios para utilizar el C7-613


• Una Micro Memory Card (MMC) para almacenar el programa de usuario y los datos de
configuración.
El C7-613 sólo funciona con una MMC. La capacidad mínima recomendada es de
128 Kbytes. Para las aplicaciones con más de un idioma es necesaria una Micro Memory
Card de mayor capacidad.
• Una fuente de alimentación de 24 V DC
• Un juego de conectores (bornes de tornillo o de resorte) para la periferia de C7 con
perfiles y lengüetas codificadas
• Si desea ampliar la periferia, los accesorios necesarios para ampliar la periferia de
C7-613 (directamente en el equipo o a una distancia máxima de 1,5 m)
• Una PG/un PC con una interfaz MPI y un cable MPI para elaborar el programa de
usuario o, alternativamente, una PG/ un PC con la posibilidad de leer y escribir en una
MMC
• STEP 7 versión 5.2 o superior + SP1 + Hardware Update C7-613 V2.0
• El CD de configuración “Configuration Tools for SIMATIC C7-613”

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 1-9
Descripción del producto

Accesorios
• CD de configuración “Configuration Tools for SIMATIC C7-613”
Referencia: 6ES7613-0CA00-7AA0
El CD incluye los componentes siguientes:
– Interfaz de parametrización en los idiomas alemán, inglés, francés, italiano, español
– Manual en alemán, inglés, francés, italiano y español
– Primeros pasos para la puesta en marcha (Getting Started) en alemán, inglés,
francés, italiano y español
– Plantillas para tiras de rotulación
– Rotulación del panel trasero
– Librería “C7-613” con los FBs y UDTs necesarios
– Programa de ejemplo “ZXX31_01_C7-613”
• Juego de conectores de bornes de tornillo
Referencia: 6ES7635-0AA00-4AA0
• Juego de conectores de bornes de resorte
Referencia: 6ES7635-0AA00-4BA0
• Micro Memory Card S7-300/C7/ET 200S IM151 CPU 3,3 V NFLASH
64 Kbytes Referencia: 6ES7953-8LF00-0AA0
128 Kbytes Referencia: 6ES7953-8LG00-0AA0
512 Kbytes Referencia: 6ES7953-8LJ00-0AA0
2 Mbytes Referencia: 6ES7953-8LL00-0AA0
4 Mbytes Referencia: 6ES7953-8LM00-0AA0
8 Mbytes Referencia: 6ES7953-8LP10-0AA0

Equipo completo C7-613


1-10 A5E00138936-03
Descripción del producto

Opciones
• Juego de periferia para 2 módulos en montaje plano
(para la ampliación de periferia directamente en el equipo)
Referencia: 6ES7635-0AA00-6AA0
compuesta por:
– Cable de aprox. 0,25 m (conexión del C7-613 con el módulo S7)
– Cable de aprox. 0,08 m (conexión entre módulos S7)
– Chapa soporte S7 con 4 tornillos avellanados
(la chapa se atornilla a la parte trasera del equipo)
• Juego de periferia para 4 módulos en montaje profundo
(para la ampliación de periferia directamente en el equipo)
Referencia: 6ES7635-0AA00-6BA0
compuesta por:
– Cable de aprox. 0,20 m
– Perfil soporte S7 190 mm con 4 tornillos avellanados (se atornilla a la parte trasera
del equipo)
• Cable de ampliación de periferia de 1,5 m
(para la ampliación de periferia a una distancia máxima de 1,5 m)
Referencia: 6ES7635-0AA00-6CA0
Además, deberá solicitar un perfil soporte estándar para el sistema de automatización
S7-300.

Piezas de repuesto
• Barra de tierra con abrazaderas de pantalla para periferia analógica
Referencia: 6ES7635-0AA00-6EA0
• Paquete para servicio técnico (3 juntas y 10 soportes)
Referencia: 6ES7635-0AA00-3AA0
La junta debe cambiarse cada vez que se desmonte y se monte de nuevo el C7-613.

Accesorios C7
• Cable MPI (conexión del C7 con la PG)
Referencia: 6ES7901-0BF00-0AA0
• Adaptador de PC (conexión del C7 con el PC)
Referencia: 6ES7972-0CA23-0XA0

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 1-11
Descripción del producto

Documentación
• Documentación impresa Equipo completo C7-613, consistente en
– Manual Equipo completo C7-613
– Getting Started

idioma Referencia
alemán 6ES7613-1CA00-8AB0
inglés 6ES7613-1CA00-8BB0
francés 6ES7613-1CA00-8CB0
español 6ES7613-1CA00-8DB0
italiano 6ES7613-1CA00-8EB0

• Paquete de documentación Equipo completo C7-613, consistente en


– Manual Equipo completo C7-613
– Getting Started
– Paquete de documentación S7-300

idioma Referencia
alemán 6ES7613-1CA00-8AA0
inglés 6ES7613-1CA00-8BA0
francés 6ES7613-1CA00-8CA0
español 6ES7613-1CA00-8DA0
italiano 6ES7613-1CA00-8EA0

Equipo completo C7-613


1-12 A5E00138936-03
Montaje y cableado del C7-613 2
2.1 Tiras de rotulación

Tira de rotulación
La rotulación de las teclas de función se realiza individualmente con tiras de rotulación que
se introducen en el teclado desde el lado.

Rotulación para su instalación


En el directorio “Manuals” del CD “Configuration Tools for SIMATIC C7-613” hay una plantilla
para las tiras de rotulación (SLIDE613.DOC) en formato de documento Word. Permite
diseñar e imprimir las tiras de rotulación de acuerdo con las necesidades específicas de la
instalación.
Utilice una hoja transparente (entre 0,1 y 0,15 mm de grosor) para que los LEDs de las
teclas de función sigan siendo visibles. Rotule la hoja utilizando una impresora o un
rotulador permanente.

Precaución
! Para evitar que el teclado se ensucie por dentro, tape la rotulación con celo transparente o
láminas adhesivas transparentes. De lo contrario, el color de la rotulación se corre hasta el
interior de la tecla a causa del roce. Una tecla sucia por dentro no puede limpiarse y sólo
puede cambiarse en el centro de producción.

Las tiras de rotulación deben cortarse exactamente por el canto marcado. Si una tira de
rotulación es demasiado grande no puede insertarse.

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 2-1
Montaje y cableado del C7-613

Inserte las tiras de rotulación del modo siguiente:

Paso Acción
1 Coloque el aparato con el panel frontal hacia abajo.
2 Si hay tiras de rotulación insertadas, retírelas primero.
3 Inserte las tiras nuevas en la ranura del panel frontal con la rotulación hacia abajo (en
caso necesario, utilice unas pinzas). En la figura 2-1 aparecen las diferentes posiciones
marcadas con flechas.

Tiras de rotulación

Figura 2-1 Insertar las tiras de rotulación

Equipo completo C7-613


2-2 A5E00138936-03
Montaje y cableado del C7-613

2.2 Montaje mecánico

Montaje
El C7-613 se ha diseñado para montarlo de forma fija en la puerta de un armario eléctrico,
por ejemplo.

Nota
El grado de protección IP65 sólo se alcanzará si se siguen los pasos 1 a 4.

Precaución
! Antes de montar y desmontar el equipo, extraiga la Micro Memory Card (MMC) y, durante el
montaje y desmontaje, asegúrese de no dañar la ranura de la memoria ni los conectores
para el bus MPI y el bus posterior.

Para montar el C7-613, proceda del modo siguiente:

Paso Acción
1 Recorte un hueco con las medidas (198 + 1,0) mm x (148 +1,0) mm en la puerta del
armario eléctrico. Véase la figura 2-3.
2 Coloque el C7-613 en el hueco recortado en el armario eléctrico. Procure que la junta
sobresalga por todos los lados igual.
3 Coloque los ganchos de fijación de los 7 soportes À adjuntos en los orificios de la carcasa
del C7-613 (véase la figura 2-2). En el lado delgado de la zona del conector X11 (en el
lado derecho de la figura 2-2) no pueden colocarse soportes.
4 Atornille el C7-613 uniformemente (en cruz) desde la parte de atrás de la puerta hasta que
la parte frontal del C7-613 quede al mismo nivel que la puerta. Á. Coloque el equipo de tal
forma que todos los lados presenten la misma distancia entre la carcasa y el borde del
hueco.

Precaución
! Si el equipo pasa de un entorno frío a la sala de operaciones, puede producirse
condensación.
Antes de poner en marcha el equipo, adapte la temperatura del mismo a la temperatura
ambiente. En caso de condensación, el equipo no puede conectarse hasta que esté
completamente seco.

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 2-3
Montaje y cableado del C7-613

2
Puerta del armario
eléctrico

En este lado
no se colocan
soportes

Figura 2-2 Fijación mecánica del C7-613

215
79,3

198 + 1,0

Corte en la puerta del armario

Figura 2-3 Dibujos acotados del C7-613 (en milímetros)

Equipo completo C7-613


2-4 A5E00138936-03
Montaje y cableado del C7-613

Figura 2-4 Dibujos acotados del C7-613 (en milímetros)

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 2-5
Montaje y cableado del C7-613

Figura 2-5 Dibujos acotados del C7-613 (en milímetros)

Equipo completo C7-613


2-6 A5E00138936-03
Montaje y cableado del C7-613

2.3 Instalar el C7-613 en el entorno mecánico

Instalar el C7-613
Al instalar el C7-613, tenga en cuenta lo siguiente:
• La chapa de la puerta puede tener un grosor de 2 a 4 mm. Asegúrese de que la junta
cierre de forma estanca por todos lados.
• Asegúrese de que la junta está bien colocada en el panel frontal.
• A los lados del C7-613 debe mantener una distancia de 50 mm a lo alto y 70 mm a lo
ancho para las salidas de cable y permitir que circule el aire (véase la figura 2-6).
• Proteja el C7-613 de la radiación solar directa. No está permitido utilizarlo fuera de
habitaciones cerradas.

50

70 70

50

Figura 2-6 Distancias en la instalación del C7-613

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 2-7
Montaje y cableado del C7-613

2.4 Configuración del conjunto eléctrico y asignación de pines

Asignación de pines del C7-613


En las tablas 2-1 a 2-7 se muestran las asignaciones de los conectores del C7-613.

Precaución
! Por motivos de funcionalidad, la ocupación de pines del C7-613 no es compatible con sus
predecesores C7-621, C7-623, C7-626, C7-633 y C7-634.

Nota
No es posible integrar el C7-613 en una instalación sin puesta a tierra.

Siemens SIMATIC C7

Micro
Memory
Conector Card
de periferia
X7
X11 arriba
X12 abajo
Bus
posterior
(P-Bus)

1 X5

SF
Conector de DC5V Conexión
alimentación FRCE PG (MPI)
RUN
X1 1 STOP X2

1 1

Conector de Salida analógica


periferia X14
X10 arriba
X13 abajo
Figura 2-7 C7-613 con conectores y conectores hembra, vista frontal

Equipo completo C7-613


2-8 A5E00138936-03
Montaje y cableado del C7-613

Micro
Memory
Card
Conector de
X7 periferia
X12 arriba
Bus
X11 abajo
posterior
(P-Bus)
1
X5
Conector de
Conexión
alimentación
PG (MPI)
1 X1
X2

1 1

Salida analógica Conector de periferia


X14 X13 arriba
X10 abajo

Figura 2-8 C7-613 con conectores y conectores hembra, vista trasera

Figura 2-9 Rotulación del panel trasero del C7-613

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 2-9
Montaje y cableado del C7-613

Vista de la izquierda

Conector de periferia Conector de periferia


X12 X11

1 1

Conector de alimentación
X1 1

Figura 2-10 C7-613 con conectores y conectores hembra, vista de la izquierda

Conector de alimentación X1

Tabla 2-1 Conector de alimentación X1

No. de pin Señal Explicación


1 AT2 Entrada de autorización (p. ej. para conmutadores externos)
2 AT1 Entrada de autorización (p. ej. para conmutadores externos)
3 M Masa de la tensión de alimentación 24 V CC
4 L+ Tensión de alimentación de 24 V c.c.

Equipo completo C7-613


2-10 A5E00138936-03
Montaje y cableado del C7-613

Conector de periferia X11


Para las funciones tecnológicas, el significado de las entradas se describe en las columnas
“Contaje”, “Medida de frecuencia” y “Modulación del ancho de pulso”.

Tabla 2-2 Asignación de pines del conector de periferia X11

No. de Denomina- Señal/dir Explicación Contaje Medida de Modulación


pin ción ección frecuencia del
de pin ancho de
pulso
1 X11+0.0 DI+0.0 Entrada digital 0 Canal 0: pista A/impulso –
2 X11+0.1 DI+0.1 Entrada digital 1 Canal 0: pista B/sentido –
3 X11+0.2 DI+0.2 Entrada digital 2 Canal 0: puerta de hardware
4 X11+0.3 DI+0.3 Entrada digital 3 Canal 1: pista A/impulso –
5 X11+0.4 DI+0.4 Entrada digital 4 Canal 1: pista B/sentido –
6 X11+0.5 DI+0.5 Entrada digital 5 Canal 1: puerta de hardware
7 X11+0.6 DI+0.6 Entrada digital 6 Canal 2: pista A/impulso –
8 X11+0.7 DI+0.7 Entrada digital 7 Canal 2: pista B/sentido –
9 X11+1.0 DI+1.0 Entrada digital 8 Canal 2: puerta de hardware
10 X11+1.1 DI+1.1 Entrada digital 9 –
11 X11+1.2 DI+1.2 Entrada digital 10 –
12 X11+1.3 DI+1.3 Entrada digital 11 –
13 X11+1.4 DI+1.4 Entrada digital 12 Canal 0: –
latch
14 X11+1.5 DI+1.5 Entrada digital 13 Canal 1: –
latch
15 X11+1.6 DI+1.6 Entrada digital 14 Canal 2: –
latch
16 X11+1.7 DI+1.7 Entrada digital 15 –

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 2-11
Montaje y cableado del C7-613

Conector de periferia X12


Para las funciones tecnológicas, el significado de las salidas se describe en las columnas
“Contaje”, “Medida de frecuencia” y “Modulación del ancho de pulso”.

Tabla 2-3 Asignación de pines del conector de periferia X12

No. de Denomina- Señal/ Explicación Contaje Medida de Modulación


pin ción dirección frecuencia del
de pin ancho de
pulso
1 X12+0.0 DO+0.0 Salida digital 0 Canal 0: salida
2 X12+0.1 DO+0.1 Salida digital 1 Canal 1: salida
3 X12+0.2 DO+0.2 Salida digital 2 Canal 2: salida
4 X12+0.3 DO+0.3 Salida digital 3 –
5 X12+0.4 DO+0.4 Salida digital 4 –
6 X12+0.5 DO+0.5 Salida digital 5 –
7 X12+0.6 DO+0.6 Salida digital 6 –
8 X12+0.7 DO+0.7 Salida digital 7 –
9 X12+1.0 DO+1.0 Salida digital 8 –
10 X12+1.1 DO+1.1 Salida digital 9 –
11 X12+1.2 DO+1.2 Salida digital 10 –
12 X12+1.3 DO+1.3 Salida digital 11 –
13 X12+1.4 DO+1.4 Salida digital 12 –
14 X12+1.5 DO+1.5 Salida digital 13 –
15 X12+1.6 DO+1.6 Salida digital 14 –
16 X12+1.7 DO+1.7 Salida digital 15 –

Equipo completo C7-613


2-12 A5E00138936-03
Montaje y cableado del C7-613

Vista de abajo

Conector de periferia X10

1 1

Conector de periferia X13 Salida analógica X14

Figura 2-11 C7-613 con conectores y conectores hembra, vista de abajo

Conector de periferia X10

Tabla 2-4 Asignación de pines del conector de periferia X10

No. de pin Denominación Señal/ Explicación


de pin dirección
1 X10+2.0 DI+2.0 Entrada digital 16
2 X10+2.1 DI+2.1 Entrada digital 17
3 X10+2.2 DI+2.2 Entrada digital 18
4 X10+2.3 DI+2.3 Entrada digital 19
5 X10+2.4 DI+2.4 Entrada digital 20
6 X10+2.5 DI+2.5 Entrada digital 21
7 X10+2.6 DI+2.6 Entrada digital 22
8 X10+2.7 DI+2.7 Entrada digital 23
9 X10 2L+ L+ 24 V de tensión de alimentación para DO 0.0 a 0.7
10 X10 2L+ L+ 24 V de tensión de alimentación para DO 0.0 a 0.7
11 X10 2M M Masa para DO 0.0 a 0.7
12 X10 3L+ L+ 24 V de tensión de alimentación para DO 1.0 a 1.7
13 X10 3L+ L+ 24 V de tensión de alimentación para DO 1.0 a 1.7
14 X10 3M M Masa para DO 1.0 a 1.7
15 X10 1L+ L+ 24 V de tensión de alimentación para DI 0.0 a 1.7
16 X10 1M M Masa para DI 0.0 a 2.7

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 2-13
Montaje y cableado del C7-613

Conector de periferia X13

Tabla 2-5 Asignación de pines del conector de periferia X13

No. de pin Señal Explicación


1 AI0-U Entrada de tensión analógica canal 0
2 AI0-I Entrada de corriente analógica canal 0
3 AI0-C Potencial de referencia analógico canal 0
4 AI1-U Entrada de tensión analógica canal 1
5 AI1-I Entrada de corriente analógica canal 1
6 AI1-C Potencial de referencia analógico canal 1
7 AI2-U Entrada de tensión analógica canal 2
8 AI2-I Entrada de corriente analógica canal 2
9 AI2-C Potencial de referencia analógico canal 2
10 AI3-U Entrada de tensión analógica canal 3
11 AI3-I Entrada de corriente analógica canal 3
12 AI3-C Potencial de referencia analógico canal 3
13 MANA Masa analógica
14 MANA Masa analógica
15 AIR-P PT100_OUT
16 AIR-N PT100_IN

Salida analógica X14

Tabla 2-6 Asignación de pines de la salida analógica X14

No. de pin Señal Explicación


1 AO0_U Salida de tensión analógica canal 0
2 AO0_I Salida de corriente analógica canal 0
3 MANA Masa analógica
4 AO1_U Salida de tensión analógica canal 1
5 AO1_I Salida de corriente analógica canal 1
6 MANA Masa analógica

Equipo completo C7-613


2-14 A5E00138936-03
Montaje y cableado del C7-613

Vista lateral

Micro Memory Card


X7

Bus posterior (P-Bus)


X5

Conexión PG (MPI)
X2

Figura 2-12 C7-613 con conectores y conectores hembra, vista de la derecha

Conexión PG (MPI) X2

Tabla 2-7 Conexión PG (MPI)X2

No. de pin Señal Explicación


1 NC No conectado
2 M24V Masa de la tensión de alimentación 24 V CC
3 B RS 485, cable B
4 RTS RTS
5 M5V Masa de la tensión de alimentación 5 V CC
6 P5V Tensión de alimentación de 5 V CC
7 P24V MPI Tensión de alimentación de 24 V CC MPI
8 A RS 485, cable A
9 NC No conectado

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 2-15
Montaje y cableado del C7-613

Conexiones del C7-613 con otros dispositivos


Para conectar el equipo C7-613 con otros componentes, puede utilizar los siguientes
cables:

Tabla 2-8 Cable para la conexión del C7-613

Cable de conexión Longitud Características Ilustración Conexión entre


específicas ...
Interfaz MPI

Cable PG 5m – p. ej.
C7-613 – PG
C7-613 – S7-300
C7-613 – S7-400
Bus periférico S7-300

Cable para la ampliación de periferia 0,25 m – C7-613 – bastidor


1,5 m del S7-300

Conexiones de la periferia de
C7-613
Conector de la periferia de C7-613 16 polos C7 – sensores/
6 polos actuadores
externos
4 polos
Sección de cable 0,2...2,5 mm2

Equipo completo C7-613


2-16 A5E00138936-03
Montaje y cableado del C7-613

2.5 Directrices de configuración para una instalación a prueba


de fallos

Resumen breve
Para evitar fallos en la instalación automatizada, deben tomarse medidas de apantallado.
Esto sólo se puede conseguir con una estructura metálica cerrada (p. ej. un armario
eléctrico).
Las señales perturbadoras de alta o baja frecuencia pueden acceder al bus interno del
controlador y provocar fallos en instalaciones con una puesta a tierra defectuosa o sin
apantallar.
Las señales de perturbación pueden estar provocadas, por ejemplo, por un relé o un fusible
conmutable (cambios de corriente o de tensión a gran velocidad, señales perturbadoras de
alta frecuencia) o por diferencias de potencial de tierra entre dos partes de la instalación
(señales perturbadoras de baja frecuencia).

Nota
En el manual de instalación Sistema de automatización S7-300, Configuración e instalación
encontrará más información sobre las directrices de configuración.

Utilización y tendido de cables con inmunidad a perturbaciones


• Sólo se permite la utilización de cables apantallados para las señales analógicas.
• Utilice los cables estándar suministrados por Siemens.
• Ponga a tierra los apantallados de los cables siguientes en ambos lados:
– cable del autómata
– cable de bus
– cable de las unidades periféricas
• Atornille o fije todas las conexiones de enchufe.
• ¡No ponga los cables de señales en paralelo con los cables de corrientes fuertes!
Utilice un canal de cable propio para cables de señales con una distancia mínima de 50
cm a los cables de alta tensión.

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 2-17
Montaje y cableado del C7-613

Estructura del armario


Los dispositivos que pudieran conducir señales perturbadoras desde el exterior al armario
deben colocarse lo más abajo posible. La barra de tierra debe situarse en la entrada
inmediata del armario para que los cables que pudieran conducir señales perturbadoras se
puedan conectar directamente al potencial de tierra. Aquí deben apantallarse todos los
conductores apantallados. Si los cables de señales tienen un apantallado doble, coloque
sólo el apantallado exterior.
Tienda los cables de señal largos en las paredes del armario. Para reducir el impacto de las
perturbaciones, es importante disponer de una estructura del armario que cumpla la
normativa sobre compatibilidad electromagnética. Todas las conexiones a masa del armario
deben realizarse con una amplia sección de cable y haciendo contacto con una gran
superficie.
Los dispositivos analógicos que se encuentren en el armario eléctrico deben estar aislados y
con puesta a tierra con una cinta de cobre en algún punto del armario.
En los materiales empleados debe utilizarse siempre metales equivalentes. A causa del
peligro de oxidación, no utilice aluminio.
Conecte todas las puertas y partes de chapa (panel lateral, panel trasero y tapa) del armario
tres veces con el bastidor del armario como mínimo. Asegúrese de que las conexiones sean
cortas, sin lacas y de gran superficie.

Nota
En las instalaciones que generen mucha tensión electrostática (p. ej. maquinaria textil o
maquinaria especial de construcción), los cables a tierra de las partes de la máquina que
produzcan señales perturbadoras deben conectarse con una tierra de servicio aparte,
separada de la puesta a tierra central del armario (puesta a tierra a través de la estructura
del edificio).

Tierra funcional

Conecte la tierra funcional (consulte la figura 2-13) utilizando un terminal de cable y un


cable con una sección mínima de 4 mm2 a la masa del armario.

Equipo completo C7-613


2-18 A5E00138936-03
Montaje y cableado del C7-613

2.6 Conectar cables apantallados

Resumen breve
En este capítulo se describe cómo se conecta a tierra el apantallado de los cables de señal.
La puesta a tierra se realiza con una barra de tierra que une el apantallado directamente
con la masa del C7-613.

Procedimiento
La barra de tierra suministrada con el C7-613 y los clips de pantalla se montan tal y como
se describe a continuación:

Paso Acción
1 Atornille la barra de tierra con los tornillos adjuntos en la posición À mostrada en la
figura 2-13.
2 Coloque los clips de pantalla en la barra de tierra tal y como se muestra en la figura 2-13.
3 Presione los apantallados de los cables pelados dentro de las abrazaderas de pantalla.

Clip de pantalla
Tierra funcional

Figura 2-13 C7-613 con barra de tierra, clips de pantalla y puesta a tierra funcional

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 2-19
Montaje y cableado del C7-613

2.7 Codificar conectores de forma unívoca

Resumen breve
Es posible solicitar como accesorio del C7-613 un juego de conectores con perfiles y
lengüetas codificados (consulte el apartado Accesorios en el capítulo 1.2).

Precaución
! Si se intercambian los conectores por error, el equipo completo C7-613 puede quedar
dañado.
Por ello, es mejor codificar los conectores de forma unívoca.

Codificar los conectores


Con los perfiles codificados 1 y las lengüetas codificadas 2 puede evitar el intercambio
accidental de un conector de enchufe sin perder la polaridad (véase la figura 2-14).
Para ello, proceda del modo siguiente:

1. Introduzca los perfiles codificados 1 en las ranuras correspondientes del conector 1 .

2. Introduzca la lengüeta codificada 2 en los orificios de la caja del conector 2 .


Si el perfil y la lengüeta se encuentran situados uno frente a otro, no será posible enchufar
el conector.
Si el perfil y la lengüeta no se encuentran situado uno frente a otro, no habrá problemas
para enchufar el conector.

10
9
2 7
8

6
5
1 4
3
2 2
1

Figura 2-14 Conectores con perfiles codificados y lengüetas codificadas

Equipo completo C7-613


2-20 A5E00138936-03
Características especiales del C7-613 3
Diferencias con la CPU 313C
• Selección del modo de operación
• Conexión limitada de módulos S7-300 adicionales
• LED de estado de la periferia digital integrada
• Circuito de protección contra sobretensiones (± 24 V) en las entradas de corriente
analógicas
• Masa de referencia común para todas las entradas de la periferia integrada

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 3-1
Características especiales del C7-613

3.1 Selección del modo de operación

Siemens SIMATIC C7
SIMATIC C7

Teclas de
selección de
modo con
LEDs de las
teclas

SF
DC5V
LEDs de FRCE
estado y de RUN
STOP MAY.
error

Figura 3-1 Teclas de selección de modo del C7-613

Cambio del modo de operación del C7-613


Los modos de operación RUN, STOP y MRES del C7-613 se seleccionan con las teclas de
selección de modo:
Cada vez que se pulsa una tecla el C7-613 cambia de estado. Es necesario mantener
presionada la tecla RUN (tecla superior) al menos durante 500 ms para que se produzca el
cambio y se encienda el LED correspondiente a la tecla. Los LEDs de las teclas no reflejan
el estado operativo del C7-613, sino la posición de las teclas de modo de operación.
Para evitar cambios no autorizados en el modo de operación durante el funcionamiento del
controlador (p. ej. por personal no autorizado), es posible activar y desactivar el
funcionamiento de las teclas con las entradas de autorización AT1 y AT2.

Equipo completo C7-613


3-2 A5E00138936-03
Características especiales del C7-613

Cuando la selección del modo de operación está activada


• las entradas de autorización AT1 y AT2 deben estar puenteadas,
• los LED situados junto a las teclas de selección de modo muestran la posición del
selector de modo de operación,
• los LEDs de estado muestran el estado operativo actual.

Cuando la selección de modo de operación está desactivada


• debe dejar abiertas las entradas de autorización AT1 y AT2,
• los LED situados junto a las teclas de selección de modo no están iluminados,
• los LEDs de estado muestran el estado operativo actual.

Las entradas de autorización se encuentran en el conector de alimentación X1 (consulte


también la tabla 2-7).

Autorización activada:

L+ M AT1 AT2

AT1 y AT2 puenteados

Autorización desactivada:

L+ M AT1 AT2

AT1 y AT2 abiertas

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 3-3
Características especiales del C7-613

Tabla 3-1 Teclas de selección de modo

Modo de Teclas Explicación/procedimiento


operación
RUN El C7-613 procesa el programa de usuario.
(R) Los programas y datos:
• pueden leerse con la PG/el PC desde el C7-613
(C7 → PG/PC),
• pueden transferirse al C7-613 o modificarse allí
(PG/PC → C7).
STOP El C7-613 no procesa ningún programa de usuario.
(S) Los programas:
• pueden leerse con la PG/el PC desde el C7-613
(C7 → PG/PC),
• pueden transferirse al C7-613 o modificarse allí
(PG/PC → C7).
MRES Borrado total
(M) Para borrar totalmente el C7-613 (borrar la memoria y volver a
cargar el programa de usuario desde la memoria Flash) es
necesario seguir un procedimiento especial con las teclas:
1. Seleccione el modo de operación STOP pulsando la tecla con
la flecha hacia abajo.
– Se iluminará el LED “S”.
– Se iluminará el LED de estado de la CPU “STOP”.
2. Seleccione el modo de operación MRES pulsando al mismo
tiempo las teclas con las flechas hacia arriba y hacia abajo.
Se iluminará el LED de las teclas “M”.
3. Mantenga presionadas las teclas hasta que el LED de estado
“STOP” se encienda por segunda vez y se mantenga
iluminado (sucederá tras tres segundos).
4. Vuelva a soltar las teclas.
5. Espere tres segundos y vuelva a pulsar ambas teclas
simultáneamente.
6. Cuando el LED de estado “STOP” parpadee rápidamente
(con 2 Hz), podrá soltar las teclas.
Cuando la CPU haya terminado de borrarse totalmente, el
LED de estado “STOP” dejará de parpadear y permanecerá
encendido. Esto indica que la CPU está totalmente borrada y
en estado STOP.

Sólo es necesario seguir los pasos descritos en la tabla anterior si desea borrar totalmente
el C7-613 sin que el equipo mismo lo haya solicitado (se reconoce por un parpadeo lento del
LED de estado “STOP”). Si el C7-613 solicita el borrado total por sí mismo, basta pulsar
brevemente ambas teclas para arrancar el proceso.
Si después de terminar el borrado total, el C7-613 vuelve a solicitarlo, en ciertos casos
deberá formatear la MMC. Para ello, consulte el subapartado Formateado de la MMC
durante el borrado total en el capítulo (apartado Micro Memory Card SIMATIC, capítulo
Instalación y funciones de comunicación) en el manual S7-300: Datos de la CPU, CPU 31xC
y CPU 31x.
Si el LED de señalización de error acumulativo SF del C7-613 está encendido, hay que
evaluar el búfer de diagnóstico del C7-613 con la PG/el PC. Encontrará más información
sobre las entradas del búfer de diagnóstico en la ayuda en pantalla de STEP 7.

Equipo completo C7-613


3-4 A5E00138936-03
Características especiales del C7-613

3.2 LEDs de estado y de fallo del C7-613

Significado de los LEDs de estado y de fallo


Los LEDs de estado y de fallo se explican en el mismo orden que tienen en el C7-613.

Visualización Significado Explicaciones


SF (rojo) Error de grupo del se enciende en caso de
C7-613 • fallos de hardware
• errores en el firmware
• errores de programación
• errores de parametrización
• errores de cálculo
• errores de tiempo
• errores en las funciones internas de la periferia
Para determinar los fallos con exactitud hay que utilizar una PG/un PC y
leer el búfer de diagnóstico.
DC5V (verde) Alimentación de se enciende cuando la alimentación interna de CC de 5V es correcta.
CC de 5V para el
C7-613
FRCE Reservado se enciende cuando hay una petición de forzado permanente activa en
(amarillo) la CPU.
RUN (verde) Estado operativo se enciende cuando el C7-613 procesa el programa de usuario.
RUN del C7-613 parpadea (2 Hz) durante el arranque del C7-613 (a continuación se
enciende también el LED STOP; cuando se apaga el LED STOP, las
salidas están habilitadas).
STOP Estado operativo se enciende cuando el C7-613 no procesa ningún programa de usuario,
(amarillo) STOP del C7-613 parpadea lentamente cuando el C7-613 solicita un borrado total,
parpadea rápidamente cuando el C7-613 ejecuta un borrado total.

3.3 Situación de los módulos adicionales S7-300

Módulos adicionales S7-300


Gracias al bus periférico S7-300 es posible conectar hasta cuatro módulos S7-300
adicionales al C7-613. La conexión puede realizarse directamente en el equipo o a una
distancia de 1,5 m como máximo. No es posible insertar un módulo de interfaz IM.
La instalación de los módulos S7-300 se describe en el manual Configurar el sistema de
automatización S7- 300: CPU 31xC y 31x.

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 3-5
Características especiales del C7-613

Conexión de los módulos adicionales S7-300 directamente al equipo


Juego de periferia para 2 módulos
Requisito: debe tener el accesorio específico para el C7-613 “Juego de periferia para 2
módulos”.
Los módulos adicionales S7-300 se conectan tal y como se explica a continuación:

Paso Acción
1 Atornille la chapa soporte en el panel trasero de la carcasa del C7-613.
2 Empotre el C7-613 en la puerta del armario eléctrico. Siga las indicaciones del apartado
2.2 al respecto.
3 Conecte el C7-613 con el módulo enchufable situado a la izquierda en la figura a través
del cable de conexión (0,25 m).
4 Conecte los dos módulos mediante el cable de conexión (0,08m).
5 Monte los módulos en el perfil soporte S7.

C7-613
Chapa soporte

Módulo S7-300

Figura 3-2 Conexión de módulos adicionales S7-300 directamente al equipo con el juego de
periferia de 2 módulos

Equipo completo C7-613


3-6 A5E00138936-03
Características especiales del C7-613

Juego de periferia para 4 módulos


Requisito: debe tener el accesorio específico para el C7-613 “Juego de periferia para 4
módulos”.
Los módulos adicionales S7-300 se conectan tal y como se explica a continuación:

Paso Acción
1 Atornille el perfil soporte S7 (190 mm) en la parte posterior de la carcasa del C7-613.
2 Empotre el C7-613 en la puerta del armario eléctrico. Siga las indicaciones del apartado
2.2 al respecto.
3 Conecte el C7-613 con el módulo enchufable situado más a la izquierda a través del cable
de conexión.
4 Monte los módulos en el perfil soporte S7 (190 mm).

Perfil soporte S7

C7-613

Módulos S7-300

Figura 3-3 Conexión de módulos adicionales S7-300 directamente al equipo con el juego de
periferia de 4 módulos

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 3-7
Características especiales del C7-613

Conexión de los módulos adicionales S7-300 a una distancia máxima de 1,5 m


Requisito: disponer del accesorio específico del C7-613 “Cable de 1,5 m” y de un perfil
soporte estándar.
Los módulos adicionales se conectan tal y como se explica a continuación:

Paso Acción
1 Conecte el C7-613 con el módulo enchufable situado más a la izquierda a través del cable
de conexión.
2 Monte los módulos en un perfil soporte estándar S7 del sistema de automatización
S7-300.
3 Conecte el estribo de conexión de pantallas del cable de bus periférico con el perfil
soporte S7 con la ayuda de la grapa de cable.

Perfil soporte S7

Módulo S7-300

Abrazadera de cable para el conector


de pantallas

Figura 3-4 Conexión de los módulos adicionales S7-300 a una distancia máxima de 1,5 m

Equipo completo C7-613


3-8 A5E00138936-03
Características especiales del C7-613

3.4 LED de estado de la periferia digital integrada

Indicación de estado de la periferia


Para indicar el estado de la periferia del equipo C7-613 no hay LEDs. Para mostrar el
estado, puede configurar una imagen de proceso (consulte las figuras 3-5 y 3-6) con la
ayuda de la interfaz de parametrización o utilizar las imágenes 2 y 3 del programa de
ejemplo “ZXX31_01_C7-613”.
Los valores representados se leen de la imagen de proceso de la periferia digital del
C7-613 y se visualizan en formato BIN.

Nota
Cuando el C7-613 está en STOP no pueden visualizarse las imágenes.

Aparecen los siguientes datos:

À Á

DO:10101000 0.7-0.0
10100010 1.7-1.0

Figura 3-5 Indicación de estado de DO

À Á

DI:11100010 0.7-0.0
11101010 1.7-1.0
10101010 2.7-2.0

Figura 3-6 Indicación de estado de DI

Tabla 3-2 Explicación de la indicación de estado de DI/DO en las figuras 3-5 y 3-6

Punto Explicación
À Estado de señal de DI/DO
• 1 = DI/DO establecidas
• 0 = DI/DO restablecidas
Á Denominación de pin DI/DO

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 3-9
Características especiales del C7-613

Equipo completo C7-613


3-10 A5E00138936-03
Integración en el programa de usuario 4
4.1 Instalar el CD

La interfaz de parametrización y los bloques necesarios para integrar las funciones HMI en
el programa de usuario se encuentran en el CD “Configuration Tools for SIMATIC C7-613”.
Durante el procedimiento de instalación se crea la librería “C7 613”, en la que se guardan
los bloques . Para instalar el CD, proceda del modo siguiente:

Paso Acción Resultado


1 Cierre todas las aplicaciones antes de iniciar la
instalación
(p.ej. STEP 7, MS-Word, etc.).
2 Inserte el CD en la unidad de CD de la PG/del PC.
3 Inicie el programa“Setup” de la carpeta Setup.
4 Siga las instrucciones del programa de instalación. En su ordenador se habrán instalado
los componentes siguientes:
• Interfaz de parametrización
• Librería “C7 613” con los FBs y
UDTs necesarios
• Programa de ejemplo
“ZXX31_01_C7-613”
• Manual
• Primeros pasos para la puesta
en marcha (Getting Started)

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 4-1
Integración en el programa de usuario

4.2 Estructura del programa

Resumen breve
Para integrar la funcionalidad HMI en el programa de usuario hay varios FBs y UDTs
disponibles para elaborar los DBs con los datos de configuración. Están en la librería
“C7 613” del CD “Configuration Tools for SIMATIC C7-613”. Los FBs deben llamarse en el
programa de forma cíclica o por tiempo (recomendado entre 20 y 50 ms). El número de los
FBs para las funciones HMI puede adaptarse a las necesidades del usuario.

FB DB
HMI AP CONFIG
DB
SCREEN
DB
MESSAGE
DB
INFO

OB 1 u FB DB
OB 35 HMI EVENT
EVENT BUFFER
Estos DBs se crean
para cada idioma.

FB
HMI DB
MENU MENU
DBs con los datos de
configuración

Figura 4-1 Visión general de la estructura del programa

Equipo completo C7-613


4-2 A5E00138936-03
Integración en el programa de usuario

FBs para las funciones HMI


• FB “HMI API”
El FB “HMI API” contiene las funciones siguientes para el desarrollo de las funciones
HMI:
– Transferencia de las imágenes, los avisos y los textos informativos a la memoria del
módulo HMI integrado del C7-613
– Visualización de imágenes
– Visualización de avisos
– Visualización de textos informativos
– Ejecución de órdenes de control
– Transmisión de estados del teclado y de los LEDs
– Gestión de contraseñas
El contenido de las imágenes, los avisos y los textos informativos se elabora con la
ayuda de la interfaz de parametrización. Los parámetros se guardan en los DBs
(irrelevantes para el proceso) “CONFIG”, “SCREEN”, “MESSAGE” e “INFO”.
• FB “HMI EVENT”
Si desea crear avisos para su aplicación, necesita además el FB “HMI EVENT”. Este DB
gestiona los avisos entrantes y su acuse. Cada aviso incluye la información siguiente:
– texto del aviso
– fecha y hora
– estado“entrante, saliente o acusado”
Opcionalmente, para grabar el búfer de avisos en la MMC puede crearse el DB
“EVENT_BUFFER”.
• FB “HMI MENU”
El FB “HMI MENU” sólo es necesario si el usuario no programa él mismo la jerarquía de
imágenes. Para ello, determine la jerarquía de imágenes con la ayuda de la interfaz de
configuración en el DB “MENU”. Las imágenes se cambian con las softkeys y las teclas
de cursor. El FB “HMI MENU” evalúa la información del DB “MENU” al pulsar una tecla y
muestra las imágenes correspondientes.

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 4-3
Integración en el programa de usuario

Llamada de los FBs


Los FBs se llaman con un DB de instancia adecuado.
Ejemplo: Call “HMI API”, DB 11

Nota
Si se ha programado uno de los tres FBs HMI en el programa, no puede llamarse de nuevo
el mismo FB en una parte del programa que tenga una prioridad distinta, ya que el FB no
puede interrumpirse a sí mismo.
Ejemplo: no está permitido llamar un FB en el OB1 y llamar el mismo FB en el OB de
interrupción.

Nota
Durante el funcionamiento, los DBs de instancia de los FBs HMI no pueden recargarse, ya
que surgen datos incoherentes y el programa de usuario se comporta de un modo
indefinido.

Nota
Se accede al módulo HMI integrado en el C7-613 mediante las direcciones de entrada y
salida registradas en STEP 7 / HW Config para el C7-613 Panel (módulo HMI integrado).
No está permitido el acceso de escritura a estas direcciones, ya que podría producirse un
comportamiento indefinido del módulo.

Memoria requerida
Memoria de trabajo:
Si utiliza los FBs para las funciones HMI, estas funciones requerirán 16 Kbytes de los
48 que tiene la memoria de trabajo. El resto puede emplearse para el programa de usuario.
Memoria de carga (MMC):
Los DBs con los datos de configuración para las imágenes, los avisos y los textos
informativos se guardan sólo en la memoria de carga de la MMC y requieren la siguiente
capacidad de memoria:
• Para imágenes de proceso en cada idioma:
– con un máximo de 64 imágenes: 1 DB con 16240 bytes
– con más de 64 imágenes: 2 DBs con 16240 bytes cada uno

Equipo completo C7-613


4-4 A5E00138936-03
Integración en el programa de usuario

• Para avisos en cada idioma:


– con un máximo de 64 avisos: 1 DB con 9584 bytes
– con más de 64 avisos: 2 DBs con 9584 bytes cada uno
• Para textos informativos en cada idioma:
– 1 DB con 14448 bytes
• 1392 bytes para el DB “MENU”
• 6264 bytes para el DB “EVENT_BUFFER”

Tiempo de aceleración
Después de arrancar el C7-613, el contenido de los DBs de parametrización se cargará
desde la MMC hasta la memoria del módulo HMI integrado. El tiempo necesario para
realizar esta operación depende del tamaño de la configuración y del intervalo de llamada
del FB “HMI API”. Si el intervalo de llamada es de 100 ms y la configuración es máxima
(128 imágenes, 128 avisos y 128 textos), el tiempo de aceleración será de unos 230
segundos (con un intervalo de llamada de 20 ms, el tiempo se reduce a unos 110
segundos). Este proceso de carga se ejecuta después de cada conexión (POWER ON), de
cada borrado total y de cada cambio de idioma.
Siga las indicaciones siguientes para reducir el tiempo de aceleración:
• Llame el “FB HMI API” con más frecuencia durante el tiempo de parametrización. El
intervalo de llamada óptimo depende de la estructura de su programa y debe estar en un
margen de unos 20 ms.
• Si aumenta el número de imágenes, avisos y textos informativos parametrizados,
aumentará el tiempo de parametrización sobreproporcionalmente.
• Limite los objetos (imágenes, avisos, textos informativos) a la cantidad imprescindible.
Los objetos creados una vez con la interfaz de parametrización y guardados en los DBs
no pueden volver a eliminarse y ocupan lugar en los DBs.
• Represente las imágenes similares con la misma imagen ayudándose de partes
variables. (Con una variable de doble palabra pueden representarse cuatro caracteres
ASCII. Los números fijos, como números de teléfono, pueden mostrarse como
variables.)

Recargar bloques de datos con los datos de configuración

Nota
Si se recargan los bloques de datos con los datos de configuración, debe ejecutarse
siempre a continuación la función de sistema “Recargar aplicación” mediante el teclado. De
este modo, los DBs con los datos de configuración se transfieren de la MMC a la memoria
del módulo HMI integrado del C7-613. Los datos de configuración nuevos no serán
efectivos hasta después de efectuar esta operación.

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 4-5
Integración en el programa de usuario

4.3 Crear datos de configuración

4.3.1 Conceptos básicos

Resumen breve
La parametrización básica, la configuración de las imágenes de proceso, los avisos y los
textos informativos así como la jerarquía de imágenes se crean con la ayuda de la interfaz
de parametrización. La interfaz de parametrización guarda los datos de configuración en
varios DBs con números consecutivos. Esta secuencia de DBs no puede modificarse.

Una configuración está formada por los siguientes DBs:


• DB de jerarquía de imágenes MENU para enlazar imágenes de proceso y textos
informativos entre sí
• DB de configuración CONFIG para la parametrización básica
• máx. 2 DBs de imágenes de proceso SCREEN con los datos de configuración para
imágenes
• máx. 2 DBs de avisos MESSAGE con los datos de configuración para avisos
• DB de texto informativo INFO con los datos de configuración para textos informativos

Las imágenes, los avisos y los textos informativos pueden crearse en un máximo de cinco
idiomas diferentes al mismo tiempo. Los DBs correspondientes SCREEN, MESSAGE e
INFO se crean para cada idioma.
En los DBs, indicando un identificador de bloque se define el tipo de bloque de datos. Los
identificadores de bloque en cuestión son MENU, CFG, SCREEN, MESSAG e INFO.
La estructura de los DBs viene determinada por los UDTs suministrados.
La jerarquía de imágenes también se define con la ayuda de la interfaz de parametrización.
Se almacena en el DB “MENU”, que es independiente del idioma.
Los DBs no se integran en el programa. Por ello no ocupan memoria de trabajo. Los DBs se
guardan únicamente en la memoria de carga de la MMC. Asimismo, los DBs se marcan
como “Unlinked”.

Equipo completo C7-613


4-6 A5E00138936-03
Integración en el programa de usuario

Estructura de los DBs


La interfaz de parametrización crea la siguiente estructura de DBs:

Tabla 4-1 Estructura general de los DBs

Número de Nombre del Identificador de Significado


DB bloque bloques
n–1 MENU MENU Contiene la jerarquía de imágenes
n CONFIG CFG DB de parametrización con los siguientes
datos remanentes:
último idioma configurado, juego de
caracteres, formato de fecha, idioma del
sistema, aviso del sistema $002, contraste,
contraseñas, nivel de contraseña
Idioma 1 Datos de configuración para ...
n+1 SCREEN SCREEN Imágenes de proceso 0 a 63
n+2 SCREEN SCREEN Imágenes de proceso 64 a 127
n+3 MESSAGE MESSAG Avisos 0 a 63
n+4 MESSAGE MESSAG Avisos 64 a 127
n+5 INFO INFO Textos informativos 0 a 127
Idioma 2 Datos de configuración para ...
n+6 SCREEN SCREEN Imágenes de proceso 0 a 63
n+7 SCREEN SCREEN Imágenes de proceso 64 a 127
n+8 MESSAGE MESSAG Avisos 0 a 63
n+9 MESSAGE MESSAG Avisos 64 a 127
n+10 INFO INFO Textos informativos 0 a 127
Idioma 3 Datos de configuración para ...
n+11 SCREEN SCREEN Imágenes de proceso 0 a 63
n+12 SCREEN SCREEN Imágenes de proceso 64 a 127
n+13 MESSAGE MESSAG Avisos 0 a 63
n+14 MESSAGE MESSAG Avisos 64 a 127
n+15 INFO INFO Textos informativos 0 a 127
Idioma 4 Datos de configuración para ...
n+16 SCREEN SCREEN Imágenes de proceso 0 a 63
n+17 SCREEN SCREEN Imágenes de proceso 64 a 127
n+18 MESSAGE MESSAG Avisos 0 a 63
n+19 MESSAGE MESSAG Avisos 64 a 127
n+20 INFO INFO Textos informativos 0 a 127
Idioma 5 Datos de configuración para ...
n+21 SCREEN SCREEN Imágenes de proceso 0 a 63
n+22 SCREEN SCREEN Imágenes de proceso 64 a 127
n+23 MESSAGE MESSAG Avisos 0 a 63
n+24 MESSAGE MESSAG Avisos 64 a 127
n+25 INFO INFO Textos informativos 0 a 127

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 4-7
Integración en el programa de usuario

No siempre se utilizan los 5 DBs para un idioma:


• Si no necesita más de 64 imágenes se creará un solo DB SCREEN.
• Si no necesita más de 64 avisos se creará un solo DB MESSAGE.
En estos casos, la interfaz de parametrización también asigna los números de DB de forma
consecutiva (véase la tabla 4-2).
Esta secuencia de DBs no puede modificarse.

Tabla 4-2 Estructura de los DBs con un máx. de 64 imágenes y 64 avisos

Número de Nombre del Identificador de Significado


DB bloque bloques
n–1 MENU MENU Contiene la jerarquía de imágenes
n CONFIG CFG DB de parametrización con los siguientes
datos remanentes:
último idioma configurado, juego de
caracteres, formato de fecha, idioma del
sistema, aviso del sistema $002, contraste,
contraseñas, nivel de contraseña
Idioma 1 Datos de configuración para ...
n+1 SCREEN SCREEN Imágenes de proceso 0 a 63
n+2 MESSAGE MESSAG Avisos 0 a 63
n+3 INFO INFO Textos informativos 0 a 127
Idioma 2 Datos de configuración para ...
n+4 SCREEN SCREEN Imágenes de proceso 0 a 63
n+5 MESSAGE MESSAG Avisos 0 a 63
n+6 INFO INFO Textos informativos 0 a 127
Idioma 3 Datos de configuración para ...
n+7 SCREEN SCREEN Imágenes de proceso 0 a 63
n+8 MESSAGE MESSAG Avisos 0 a 63
n+9 INFO INFO Textos informativos 0 a 127
Idioma 4 Datos de configuración para ...
n+10 SCREEN SCREEN Imágenes de proceso 0 a 63
n+11 MESSAGE MESSAG Avisos 0 a 63
n+12 INFO INFO Textos informativos 0 a 127
Idioma 5 Datos de configuración para ...
n+13 SCREEN SCREEN Imágenes de proceso 0 a 63
n+14 MESSAGE MESSAG Avisos 0 a 63
n+15 INFO INFO Textos informativos 0 a 127

Equipo completo C7-613


4-8 A5E00138936-03
Integración en el programa de usuario

Idiomas
Con el código de lenguaje se especifica para qué idioma están determinados los bloques.
El código de lenguaje está formado por un máximo de tres letras cualesquiera (código de 3
letras/3LC).

Imágenes estándar/especiales y avisos del sistema


En el firmware del C7-613 están guardados los avisos del sistema y las imágenes estándar
y especiales para los idiomas listados a continuación. Para que el C7-613 pueda asignar
automáticamente al idioma pertinente, las imágenes estándar y especiales así como los
avisos del sistema deben utilizarse los códigos de lenguaje y los juegos de caracteres
listados a continuación. Si se emplean otros códigos de lenguaje, las imágenes estándar y
del sistema así como los avisos del sistema se mostrarán en inglés.
Con la ayuda de la interfaz de parametrización puede seleccionarse manualmente el idioma
de las imágenes estándar/especiales así como de los avisos del sistema.

Idioma Código de lenguaje Juego de caracteres Página de códigos


(código de 3
letras/3LC)
inglés ENG latín 1 1252
alemán GER latín 1 1252
francés FRA latín 1 1252
italiano ITA latín 1 1252
español ESP latín 1 1252
portugués POR latín 1 1252
holandés NLA latín 1 1252
danés DAN latín 1 1252
noruego NOR latín 1 1252
sueco SWE latín 1 1252
finlandés FIN latín 1 1252
ruso RUS cirílico 1251
polaco POL Europa central 1250
checo CZE Europa central 1250
húngaro HUN Europa central 1250
griego GRE griego 1253
turco TUR turco 1254
japonés JPN japonés codificado en unicode
chino (RPC) CHI chino codificado en unicode
chino (TW) TWI chino codificado en unicode
coreano KOR coreano codificado en unicode

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 4-9
Integración en el programa de usuario

4.3.2 Crear textos en otros idiomas

Ejemplos
Son posibles los casos siguientes:
• Se configura un proyecto en un idioma distinto de su instalación.
Ejemplo: dispone de una interfaz de parametrización alemana y desea crear un proyecto
en francés.
• Desea vender un proyecto en varios países con los idiomas correspondientes a cada
país.
Ejemplo: va a suministrar una máquina a Alemania, Inglaterra y Francia. El equipo de
manejo debe mostrar todos los textos en los idiomas correspondientes a cada país.
• Se suministra un proyecto a un país multilingüe.
Ejemplo: va a vender una máquina a Suiza. El usuario debe poder elegir entre los
idiomas alemán, francés e italiano en el equipo de manejo.
En cada caso es recomendable crear primero el proyecto en un idioma y probarlo.
Posteriormente, este idioma le servirá como referencia para la traducción.

Ajustar idioma
La codificación del juego de caracteres depende del idioma seleccionado para el teclado. Al
editar textos en otros idiomas debe ajustar el teclado de la PG/el PC en Windows 2000 o XP
al idioma correspondiente. Para ello es imprescindible que haya añadido el idioma en
cuestión en la Configuración regional del Panel de control.
También puede visualizar el teclado en pantalla como ayuda durante la edición con Inicio >
Programas > Accesorios > Accesibilidad.
Asegúrese de utilizar las páginas de códigos listadas en la tabla de la página 4-9 cuando
edite textos en otros idiomas.
Si añade un idioma con la ayuda de la interfaz de parametrización y selecciona un juego de
caracteres determinado para ese idioma, deberá ajustar en la PG/el PC un idioma que esté
asignado al juego de caracteres elegido en la tabla de la página 4-9.
En Windows, la entrada de códigos ASCII sólo es posible para los caracteres ASCII 32 a
127.

Jerarquía de imágenes
Puesto que la jerarquía de imágenes (véase el apartado 4.3.10) es igual para todos los
idiomas, debe traducir todas las imágenes, todos los avisos y textos informativos 1:1, es
decir, para un objeto en el idioma de origen debe haber exactamente un objeto en el idioma
de destino.

Equipo completo C7-613


4-10 A5E00138936-03
Integración en el programa de usuario

4.3.3 Crear textos asiáticos

Requisito
Para crear un proyecto con textos asiáticos es imprescindible contar con un sistema
operativo Windows asiático o Windows 2000 multilingual. Sólo en estos sistemas Windows
podrá acceder a los juegos de caracteres necesarios.
Para entrar caracteres asiáticos dispone del “Input Method Editor“ (IME), con el que pueden
definirse textos en transcripción fonética p. ej.:

Idiomas admitidos
Se admiten los idiomas chino (RPC), chino (TW), coreano y japonés.

Caracteres especiales
Se consideran caracteres especiales los caracteres ASCII superiores a 127, p. ej. ã, ±, ä, è,
ó.
Si en un sistema Windows asiático utiliza un juego de caracteres no chino para un texto, no
debe configurar caracteres especiales, ya que en algunos casos no se mostrarán
correctamente.

Avisos
Todos los avisos del sistema también están disponibles en los idiomas asiáticos.
El número de aviso, el estado de aviso (entrante, saliente, acusado) y la fecha/hora también
se mantienen sin cambios en los proyectos asiáticos en caracteres alfanuméricos y no
pueden visualizarse en caracteres asiáticos.

Conmutación de idiomas asiáticos en Windows 2000


Si se ha instalado el soporte de idioma en Windows 2000 es posible cambiar entre los
idiomas asiáticos ofrecidos para visualizar un proyecto.
De todas formas, sólo será posible entrar textos en el idioma visualizado si también se
cambia el sistema operativo al idioma en cuestión.

Longitud de campo
Las longitudes de campo dependen del ancho de caracteres empleado. En los juegos de
caracteres asiáticos, es posible que el número de caracteres configurables en campos se
reduzca a causa del ancho doble de los caracteres.

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 4-11
Integración en el programa de usuario

4.3.4 Integración de los FBs y DBs HMI en un programa de usuario

Para confeccionar el programa, proceda del modo siguiente:

Paso Acción
1 En el Administrador SIMATIC abra la librería “C7 613” y copie los objetos siguientes en la
carpeta de bloques de su proyecto:
• las funciones necesarias (FBs)
• los tipos de datos de usuario (UDTs)
Si los números de bloque ya están ocupados, asigne números nuevos. Los nombres de
los bloques se transfieren sin cambios a la tabla de símbolos del programa S7.
2 En la carpeta de bloques de su proyecto, inserte el bloque de datos “CONFIG” del tipo
UDT 15 con la propiedad “Unlinked”.
3 En la carpeta de bloques de su proyecto, inserte el bloque de datos “EVENT_BUFFER”
del tipo UDT 16 con la propiedad “Unlinked”.
4 Seleccione el bloque de datos “CONFIG” y ábrala haciendo doble clic. Accederá a la
interfaz de parametrización, en la que podrá crear la parametrización básica así como las
imágenes, los avisos, los textos informativos y la jerarquía de imágenes.
5 Llame los FBs en el OB1 o en el OB 35 controlado por tiempo.
6 Añada parámetros a los FBs. La descripción de los parámetros se encuentra en los
apartados 4.5 a 4.7.

Equipo completo C7-613


4-12 A5E00138936-03
Integración en el programa de usuario

4.3.5 Parametrización básica

La parametrización básica (configuración) se crea con la ayuda de la interfaz de


parametrización.
Con la interfaz de parametrización se define la parametrización básica válida para todos los
idiomas. La parametrización básica se guarda en el DB de configuración“CONFIG”. También
incluye los datos que deben conservarse tras una desconexión (POWER OFF) (último
idioma configurado, contraseñas...).

Parámetros básicos:
• Selección de 5 idiomas como máximo de entre los disponibles
• Opcional para cada idioma la entrada de
– Juego de caracteres
– Formato de fecha
– Idioma de las imágenes estándar/especiales y de los avisos del sistema
• Texto editado opcional para el aviso del sistema $002
• Ajuste del contraste del display
• Entrada de valores mediante teclas de función o de cursor
• Contraseñas
• Nivel de contraseña

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 4-13
Integración en el programa de usuario

4.3.6 Crear imágenes de proceso

Crear imágenes de proceso con la ayuda de la interfaz de parametrización.


Cada imagen está formada por 4 líneas de 20 caracteres cada una (10 caracteres de
imagen en chino, japonés y coreano).
Para la entrada y salida de datos se pueden definir 8 variables por imagen como máximo.
Una imagen está configurada cuando en el texto estático se ha editado como mínimo un
carácter.
La descripción de las imágenes se guarda en el DB “SCREEN” con la interfaz de
parametrización.
Para cada imagen pueden asignarse los parámetros siguientes:
• número de imagen
• nombre de imagen (opcional)
• imagen de inicio sí/no
• contenido de las líneas de imagen 1 a 4 para el texto estático
• descripción de las 8 variables
– posición en la imagen
– formato de representación y longitud
– área de memoria y dirección en la CPU C7-613
– tipo de campo (campo de salida, campo de salida/entrada, campo de entrada)
– comprobación de valor límite sí/no y posiblemente entrada de límites
• conmutación a otra imagen o a otro texto informativo con las softkeys F1 a F4 o con una
de las teclas de cursor
De este modo se define la jerarquía de imágenes (véase el apartado 4.3.10 página 4-17).

Equipo completo C7-613


4-14 A5E00138936-03
Integración en el programa de usuario

4.3.7 Crear avisos

Crear avisos con la ayuda de la interfaz de parametrización.


Cada aviso está formado por 4 líneas de 20 caracteres cada uno (10 caracteres de imagen
en chino, japonés y coreano).
Para la salida de datos se pueden definir 4 variables por aviso como máximo.
Un aviso está configurado cuando en el texto estático se ha editado como mínimo un
carácter. Cuando se lanzan avisos no configurados, se emite el aviso de sustitución
“undefined Message”.
Para cada aviso puede definirse un texto informativo que puede seleccionarse con las teclas
“Cursor a la izquierda“ o “Cursor a la derecha”.
La descripción de los avisos se guarda en el DB “MESSAGE” con la interfaz de
parametrización.
Para cada aviso pueden asignarse los parámetros siguientes:
• número de aviso
• nombre del aviso
• tipo de aviso
– aviso de fallo (no es posible para el aviso 0)
– aviso de operación
• contenido de las líneas de aviso 1 a 4 para el texto estático
• descripción de las 4 variables de salida (para el aviso 0, el aviso de reposo, no pueden
determinarse variables)
– posición en la imagen
– formato de representación y longitud
– área de memoria y dirección en la CPU C7-613
• asignación de un texto informativo (a cada uno de los avisos 1 a 127 puede asignarse
uno de los textos informativos 1 a 127)

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 4-15
Integración en el programa de usuario

4.3.8 Variable en las imágenes de proceso

Al utilizar variables en las imágenes de proceso o en los avisos, deberá tener en cuenta las
siguientes indicaciones:

Nota
Si se define una variable que no existe, cuando se intenta acceder a esta variable el C7-613
pasa al modo de operación STOP. Para evitarlo, puede integrar el OB de error
correspondiente (OB 121, OB 122, OB 85) en el programa de usuario.

Nota
Los campos de las variables no pueden superponerse.
Si hay texto estático y variables que tienen la misma posición, la variable sobrescribirá el
texto estático.

Nota
Si se selecciona una longitud para el campo de salida, cuyo valor es demasiado bajo
para el valor que se desea representar, tendrá lugar lo siguiente:
• En caso de los formatos binario, ASCII y Unicode, sólo aparecerán representados a
la derecha los bits y/o caracteres (de derecha a izquierda) que encajen en el campo
de variables.
• En caso de los formatos decimal y hexadecimal, se representará el caracter # en lu-
gar del valor de las variables.

Equipo completo C7-613


4-16 A5E00138936-03
Integración en el programa de usuario

4.3.9 Crear textos informativos

Crear textos informativos con la ayuda de la interfaz de parametrización.


Cada texto informativo está formado por 4 líneas de 20 caracteres cada uno (10 caracteres
de imagen en chino, japonés y coreano).
Un texto informativo puede asignarse a una o varias imágenes.
Un texto informativo está configurado cuando en el texto estático se ha editado como
mínimo un carácter.
Para cada texto informativo pueden asignarse los parámetros siguientes:
• número de texto informativo 0 a 127
• nombre del texto informativo
• contenido de las líneas de texto informativo 1 a 4
• asignación de las teclas de cursor a un texto informativo anterior/siguiente
La descripción de los textos informativos se guarda en el DB “INFO” con la interfaz de
parametrización.

4.3.10 Crear jerarquía de imágenes

La jerarquía de imágenes se forma definiendo para cada imagen creada anteriormente, con
la ayuda de la interfaz de parametrización, qué imágenes siguientes o textos informativos se
llamarán con las softkeys F1 a F4 o con las teclas de cursor y cómo están enlazados los
diferentes textos informativos mediante las teclas de cursor.
Pueden parametrizarse las alternativas siguientes:

Imagen de partida Conmutación a ... Con la ayuda de ...


Cualquier imagen de proceso Cualquier imagen de proceso o F1, F2, F3, F4, o una de las 4
bien imagen especial teclas de cursor
Cualquier imagen de proceso Cualquier texto informativo F1, F2, F3, F4, o una de las 4
teclas de cursor
Cualquier texto informativo Cualquier texto informativo

No puede parametrizarse la conmutación para retroceder de textos informativos a imágenes


de proceso:

Imagen de partida Conmutación a ... Con la ayuda de ...


Cualquier texto informativo La imagen de proceso desde la
que se llamó el texto informativo ESC

La descripción de la jerarquía de imágenes se guarda en el DB “MENU” mediante la interfaz


de parametrización y es la misma para todos los idiomas seleccionados (máximo 5).

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 4-17
Integración en el programa de usuario

La figura 4-2 muestra ejemplos de posibilidades de conmutación dentro de una jerarquía de


imágenes.

x
x
Texto
Figura n7 informativo m13
ESC

Texto
x
Textoinformativo m12
x
Textoinformativo m11
Figura n6 informativo m10
ESC

x
x
Texto
x
informativo m9
Texto
Figura n5 informativo m8
ESC

x
Texto
Figura n4 informativo m7
ESC

Texto
x informativo m6
Texto
Figura n3 informativo m5
ESC
x
x x

x
Figura n2

Texto
x informativo m4
Texto
x
Textoinformativo m3
x informativo m2
Texto
Figura n1 informativo m1
ESC
x

x = Tecla de función F1, F2, F3, F4 o tecla de cursor

Figura 4-2 Ejemplo de una jerarquía de imágenes

Equipo completo C7-613


4-18 A5E00138936-03
Integración en el programa de usuario

4.4 Convertir un proyecto de la versión 1 a un proyecto de la


versión 2

Requisitos
• Los DBs del proyecto de la versión 1 deben ser de la familia C7-613 y deben tener una
versión <2.0. (Véanse las propiedades del objeto de los DBs, ficha General – 2ª parte)
• Debe haber creado un proyecto de la versión 2 (véase el apartado 4.3.4).

Convertir
Utilice la interfaz de parametrización para convertir un proyecto de la versión 1.

Paso Acción
1 Abra la interfaz de parametrización haciendo doble clic en el DB CONFIG de un proyecto
de la versión 2.
2 En la interfaz de parametrización seleccione el comando de menú Archivo > Abrir
proyecto de la versión 1.
3 Navegue hasta el proyecto de la versión 1 que debe convertirse y abra su carpeta de
bloques.
4 Abra la interfaz de parametrización de este proyecto haciendo doble clic en el DB
CONFIG del proyecto de la versión 1.
5 En la interfaz de parametrización seleccione el comando de menú Edición > Convertir a
la versión 2.
6 Guarde el proyecto convertido en la interfaz de parametrización con Archivo > Guardar.

Nota
Si utiliza una tabla de símbolos puede producirse un conflicto al guardar bloques de datos
(mensaje de error “Entrada de símbolos no permitida”).
Para eliminar el conflicto, debe asignar los UDTs empleados por un proyecto de la versión 2
a los DBs de configuración en la columna “Tipo de datos” de la tabla de símbolos:
DB SCREEN: UDT11
DB MESSAGE: UDT12
DB INFO: UDT13
DB MENU: UDT14
DB CONFIG: UDT15

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 4-19
Integración en el programa de usuario

4.5 FB “HMI API” para las funciones HMI básicas

Función
El FB “HMI API” contiene las funciones básicas para poder ejecutar las funciones HMI.
El FB “HMI API” debe llamarse en el programa de forma cíclica o controlada por el tiempo.

Creación
En el Administrador SIMATIC abra la librería “C7 613” y copie el FB “HMI API” en la carpeta
de bloques de su proyecto.

Estructura y significado
Los parámetros del FB “HMI API” se dividen del modo siguiente:
• parámetros para determinar números de DB: CFG_DB, EVENT_DB
• parámetros de estado que dan información sobre el estado del FB: RETVAL, ADDINFO
• parámetros HMI que se actualizan cíclicamente: LEDS, OBJ_TYPE, OBJ_NO, KEYS
• buzón de trabajos: JOB_ID, JOB_PAR1 a 3

Tabla 4-3 Parámetros del FB “HMI API”

Parámetro Declaración Tipo de Área de Significado


datos memoria
CFG_DB INPUT BLOCK_DB DB Número del DB de configuración (CONFIG).
Es el primer DB con los datos de
configuración (CONFIG, SCREEN,
MESSAGE, INFO)
EVENT_DB INPUT BLOCK_DB DB En este DB puede guardar el búfer de
avisos en la MMC. Previamente debe crear
el DB con un tamaño de 6144 bytes.
(véase el apartado 4.6.2).
0=ningún DB previsto
LEDS INPUT DWORD M, D, L, E, Control de LEDs (véase el apartado 4.5.1)
Const.

OBJ_TYPE OUTPUT BYTE M, D, L, A Tipo del objeto visualizado actualmente en


el display
1 = imagen de proceso
2 = aviso
3 = texto informativo
5 = imagen estándar/especial
OBJ_NO OUTPUT BYTE M, D, L, A Número del objeto visualizado actualmente
en el display

RETVAL OUTPUT INT M, D, L, A Valor de respuesta, informa de los posibles


fallos y del estado de las funciones HMI.
Encontrará la descripción de los valores de
respuesta en el anexo B.1

Equipo completo C7-613


4-20 A5E00138936-03
Integración en el programa de usuario

Tabla 4-3 Parámetros del FB “HMI API”, continuación

Parámetro Declaración Tipo de Área de Significado


datos memoria
ADDINFO OUTPUT INT M, D, L, A Información adicional sobre el valor de
respuesta (RETVAL). Encontrará la
descripción de la información adicional en
el anexo B.1
KEYS INOUT DWORD M, D, L Imagen del teclado (véase el apartado
4.5.2)

JOB_ID INOUT INT M, D, L Buzón de trabajos,


número de trabajo
(el parámetro sólo puede indicarse
indirectamente, véase el apartado 4.5.3)
0 = último trabajo ejecutado
JOB_PAR1 INOUT INT M, D, L Buzón de trabajos,
parámetro 1
(el parámetro sólo puede indicarse
indirectamente, véase el apartado 4.5.3)
JOB_PAR2 INOUT INT M, D, L Buzón de trabajos,
parámetro 2
(el parámetro sólo puede indicarse
indirectamente, véase el apartado 4.5.3)
JOB_PAR3 INOUT INT M, D, L Buzón de trabajos,
parámetro 3
(el parámetro sólo puede indicarse
indirectamente, véase el apartado 4.5.3)

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 4-21
Integración en el programa de usuario

4.5.1 Control de LEDs (LEDS)

Aplicación
Los diodos luminosos (LED) de las teclas de función del C7-613 se controlan desde el
programa de usuario. Esto permite, por ejemplo, indicar con un LED encendido al usuario
qué tecla debe pulsar en función de la situación.

Transferencia
La imagen de los LEDs se actualiza cada vez que se llama el FB “HMI API”. Cuando el
C7-613 está en estado operativo “STOP”, los LEDs están desactivados.

Estructura
La imagen de los LEDs es un área de datos con una longitud fija de dos palabras de datos.
Cada LED tiene asignados dos bits fijos en la imagen de los LEDs.

Imagen de los LEDs :

0 bytes 1 bytes
7 6 5 4 3 2 1 0 7 6 5 4 3 2 1 0 Número de bit
K10 K10 K9 K9 1ª palabra

K8 K8 K7 K7 K6 K6 K5 K5 K4 K4 K3 K3 K2 K2 K1 K1 2ª palabra

2 bytes 3 bytes

El número de bit (n) designa el primero de los dos bits consecutivos que controlan en total
los cuatro siguientes estados de LEDs :

Bit n + 1 Bit n Función de LED


0 0 Apagado
0 1 Intermitente con unos 2 Hz
1 0 Intermitente con unos 0,5 Hz
1 1 Luz continua

Equipo completo C7-613


4-22 A5E00138936-03
Integración en el programa de usuario

4.5.2 Imagen del teclado (KEYS)

Aplicación
Las funciones de las teclas pueden transferirse al programa de usuario y evaluarse allí. De
este modo puede lanzarse una acción, por ejemplo“Conectar motor”.

Transferencia
La imagen del teclado se transfiere con filtro en función del estado del C7-613. Las
funciones de teclas que desencadenan reacciones internas (p.ej. cerrar la entrada con
INTRO o cambiar entre imágenes estándar y especiales) no se transfieren.

Tabla 4-4 Transferencia de funciones de teclas


Tecla Estado del C7-613 Transferencia
ESC no
INTRO no
MAY. Nivel de imágenes no
Nivel de imágenes en el modo de entrada sí
Imagen estándar/especial no
Imagen estándar/especial en el modo de entrada sí
Nivel de aviso no
Salida de un aviso de fallo no
Cursor Nivel de imágenes durante el cambio de imagen sí
Nivel de imágenes durante el cambio de campo de no
entrada a campo de entrada
Nivel de imágenes en el modo de entrada no
Imagen estándar/especial no
Nivel de aviso no
Salida de un aviso de fallo no
Softkeys (teclas F) Nivel de imágenes sí
Nivel de imágenes en el modo de entrada no
Imagen estándar/especial no
Nivel de aviso no
Salida de un aviso de fallo no

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 4-23
Integración en el programa de usuario

Tabla 4-4 Transferencia de funciones de teclas, continuación


Tecla Estado del C7-613 Transferencia
Teclas de función Nivel de imágenes sí
(teclas K) Nivel de imágenes en el modo de entrada con cursor sí
Nivel de imágenes en el modo de entrada con teclas K no
Imagen estándar/especial sí
Imagen estándar/especial en el modo de entrada con sí
cursor
Imagen estándar/especial en el modo de entrada con no
teclas K
Nivel de aviso sí
Salida de un aviso de fallo sí

Asignación de valores
Mientras la tecla en cuestión está pulsada, el bit asignado tiene el valor 1 en la imagen del
teclado, si no, tiene el valor 0.

Valor del bit

1
= tecla pulsada
0 t

El bit para la tecla MAYUSCULAS está activado mientras el LED SHIFT está también
activado.

Estructura
La imagen del teclado es un área de datos con una longitud fija de dos palabras de datos.
Cada tecla tiene asignado un bit fijo en la imagen del teclado.
Imagen del teclado:

0 bytes 1 bytes
7 6 5 4 3 2 1 0 7 6 5 4 3 2 1 0 Número de bit
C
up
C
down
C
left
C
right
MAY.
EN-
TER 1ª palabra

F4 F3 F2 F1 K10 K9 K8 K7 K6 K5 K4 K3 K2 K1 2ª palabra

Bit de grupo
del teclado 2 bytes 3 bytes

Nota
El programa de usuario no puede sobrescribir los bits que no están en uso.

Equipo completo C7-613


4-24 A5E00138936-03
Integración en el programa de usuario

Bit de grupo del teclado


El bit de grupo del teclado es un bit de control. Cada vez que se cambia la imagen del
teclado se ajusta en el valor “1” y, después de evaluar el área de datos, el programa de
usuario debería restaurarlo.
La lectura del bit de grupo del teclado permite determinar en el programa de usuario si se ha
modificado la imagen del teclado del sistema.
Ejemplo de evaluación:

Tabla 4-5 Ejemplo de evaluación del bit de grupo del teclado

Programa de usuario
Llamar el FB HMI API
Evaluar el bit de grupo del teclado:
Si el bit de grupo del teclado = TRUE, proceda de la siguiente manera:
1. Evalúe la imagen del teclado.
2. Ejecute las reacciones deseadas a la acción de pulsar teclas.
3. Restaure el bit de grupo del teclado.

Nota
No está permitido pulsar varias teclas a la vez; en caso de hacerlo, pueden producirse
entradas erróneas. El sistema reaccionará a la primera tecla pulsada o simplemente no
reaccionará.

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 4-25
Integración en el programa de usuario

4.5.3 Buzón de trabajos (JOB_ID, JOB_PAR1, JOB_PAR2, JOB_PAR3)

Buzón de trabajos
El buzón de trabajos permite lanzar trabajos de control para funciones HMI desde el
programa de usuario.
El buzón de trabajos está formado por cuatro palabras.
En la primera palabra hay el número de trabajo (JOB_ID). El número de trabajo sólo puede
entrarse indirectamente. No es posible entrar directamente una constante.
En las palabras siguientes deben registrarse como máximo 3 parámetros del trabajo.

Número de trabajo (JOB_ID)


Parámetro 1 (JOB_PAR1)
Parámetro 2 (JOB_PAR2)
Parámetro 3 (JOB_PAR3)

Iniciar un trabajo
Si la primera palabra del buzón de trabajos es diferente a 0, se ejecuta el trabajo de control.
Tras finalizar el trabajo la palabra pasará de nuevo a 0.

Trabajos de control
La tabla 4-6 muestra todos los trabajos de control posibles en el C7-613 con sus parámetros
(Nº = número del trabajo del control).

Tabla 4-6 Trabajos de control (JOB_ID) con parámetros

Nº Función
13 Cambio de idioma
Parámetro 1 1: 1º idioma
2: 2º idioma
3: 3º idioma
4: 4º idioma
5: 5º idioma
Con el parámetro 1 = “0” puede leerse el idioma actual.
El idioma se devuelve con el parámetro 1.
Parámetro 2, 3 -
22 Ajustar el contraste del display
Parámetro 1 0 a 15
Parámetro 2, 3 –
24 Password logout
Parámetro 1, 2, 3 -
49 Borrar el búfer de avisos
Parámetro 1, 2, 3 -

Equipo completo C7-613


4-26 A5E00138936-03
Integración en el programa de usuario

Tabla 4-6 Trabajos de control (JOB_ID) con parámetros, continuación

Nº Función
51 Selección de imagen
Nota:
No es posible seleccionar una imagen de proceso/especial cuando se está visualizando
un objeto cuya prioridad de visualización es superior (véase el apartado 5.8). El trabajo
finalizará con la información de error “880B”. Para seleccionar esa imagen hay que repetir
el trabajo cuando no se esté visualizando un objeto con prioridad superior. El parámetro
“OBJ_TYPE” del FB “HMI API” muestra el tipo del objeto que aparece actualmente en el
display (véase el apartado 4.5).
Los trabajos con un número de imagen entre 128 y 255 se rechazarán con la información
de error “880A”, siempre que no sea el número de una imagen especial.

• Imágenes de proceso
Parámetro 1 Número de imagen 0 a 127 (7F)
Parámetro 2, 3 -

• Imágenes especiales (véase el apartado 5.4):


Las siguientes imágenes especiales integradas en el firmware pueden seleccionarse a
través de su número fijo:

Parámetro 1

Avisos
205 (CD) Ver
206 (CE) Guardar búfer
208 (D0) Borrar búfer
209 (D1) Número total/pendiente
253 (FD) Seleccionar nivel de avisos
254 (FE) Seleccionar aviso de reposo y borrar-
memoria de imágenes (véase el apartado 5.2)

Configuración del sistema

218 (DA) Cargar aplicación


221 (DD) Selección de idioma
222 (DE) Contraste

Contraseña
227 (E3) Conexión
228 (E4) Entrada de contraseña (editar)
225 (E1) Desconexión

Parámetro 2, 3 -
90 Grabar el búfer de avisos en el DB de búfer de avisos de la MMC
Parámetro 1, 2, 3 -
Mientras se graba el búfer de avisos no aparecen avisos de fallo.

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 4-27
Integración en el programa de usuario

4.6 FB “HMI EVENT” para la emisión de avisos

Función
El FB “HMI EVENT” gestiona los avisos entrantes de fallo y de operación y controla el
acuse de avisos de fallo.
Si hay un aviso de fallo, se emitirá en el display, tal y como se ha definido con la ayuda de la
interfaz de parametrización. Los avisos de operación no se emiten directamente, sino que
sólo se visualizan en el nivel de avisos.
Los avisos de operación y de fallo se registran en el búfer de avisos.
El FB “HMI API” debe llamarse en el programa de forma cíclica o controlada por el tiempo.

Creación
En el Administrador SIMATIC abra la librería “C7 613” y copie el FB “HMI EVENT” en la
carpeta de bloques de su proyecto.

Estructura y significado

Tabla 4-7 Parámetros del FB “HMI EVENT”

Parámetro Declaración Tipo de Área de Significado


datos memoria
API_DB INPUT BLOCK_DB DB Número del DB de instancia del FB “HMI
API”.
Es necesario para la sincronización entre
FB “HMI EVENT” y FB “HMI API”.
EVENTS INPUT ANY M, D,L, E Puntero en el área de avisos.
La dirección de bit del área de avisos debe
ser “0”. Debe definirse la misma longitud
tanto para el área de avisos como para el
área de acuse. Encontrará más
información en el apartado 4.6.1
ACKS INPUT ANY M, D,L, E Puntero en el área de acuse.
La dirección de bit del área de acuse debe
ser “0”. Debe definirse la misma longitud
tanto para el área de acuse como para el
área de avisos. Encontrará más
información en el apartado 4.6.1
RETVAL OUTPUT INT M, D, L, A Valor de respuesta, informa de los
posibles errores. Encontrará la descripción
de los valores de respuesta en el anexo
B.1

Equipo completo C7-613


4-28 A5E00138936-03
Integración en el programa de usuario

4.6.1 Avisos de operación y de fallo

Lanzar avisos
Los avisos se lanzan activando un bit en el área de avisos. La situación del área de avisos
se indica con el parámetro “EVENTS”.

Área de avisos
Para los avisos 1 – 127 puede definirse un área de avisos.
Cuando el bit esté activado en el área de avisos y se haya ejecutado el FB “EVENT”, el
aviso de operación/aviso de fallo se registrará en el búfer de avisos como“entrante”.
Además, los avisos de fallo se visualizarán en el display de forma intermitente.
Una vez restaurado el mismo bit, el aviso se registrará como“saliente”.
Para el aviso 0 (aviso de reposo) no hay ningún área de avisos ni ningún bit de aviso.

Asignación de bit de aviso y número de aviso


Cada aviso tiene un bit en el área de avisos. Los bits se asignan automáticamente a los
números de aviso en orden ascendente.
No puede asignarse ningún bit de aviso al aviso de reposo (número de aviso 0).
Ejemplo:
Se ha parametrizado la siguiente área de avisos:
DB 60 Dirección 0 Longitud 127 bits (P#DB60.DBX 0.0 BOOL 127)
La figura 4-3 muestra la asignación de los 127 números de aviso a los diferentes números
de bit en el área de avisos.

0 bytes
7 0 Número de bit
DB60.DBB0
8 1
15 bytes
Número de aviso
DB60.DBB15 x
127 121

Figura 4-3 Asignación de bit de aviso y número de aviso

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 4-29
Integración en el programa de usuario

Acuse
Los avisos de fallo sirven para mostrar estados operativos extraordinarios. Por ello, los
avisos de fallo deben acusarse activando un bit en el área de acuse. La situación del área
de acuse se indica con el parámetro “ACKS”. Hay dos posibilidades para acusar:
• pulsando la tecla INTRO
El FB “HMI EVENT“ reconoce que la se ha pulsado la tecla“INTRO” y activa el bit
correspondiente en el área de acuse. Desde este momento, el aviso de fallo se
considera acusado y no vuelve a aparecer. Al leer el área de acuse se reconoce que el
aviso ha sido acusado.
• activando un bit en el área de acuse
El aviso se acuse en el programa de usuario activando el bit en el área de acuse. El FB
“HMI EVENT“ evalúa el área de acuse. Desde este momento, el aviso de fallo se
considera acusado y no vuelve a aparecer.

Área de acuse
Hay que prever un bit de acuse para cada bit de aviso. El área de acuse debe tener la
misma longitud que el área de avisos.

Asignación de bit de acuse a número de aviso


Cada aviso de fallo tiene un número de aviso. Este número de aviso tiene asignado el
mismo bit x del área de avisos y el mismo bit x del área de acuse.

Área de avisos Área de acuse


Aviso nº 1 Bit de acuse para el aviso nº
7 0 1
Bit Bit 7 0
8 1 8 1
16 9 16 9
24 17 24 17

Figura 4-4 Asignación de bit de acuse y número de aviso

Equipo completo C7-613


4-30 A5E00138936-03
Integración en el programa de usuario

La tabla siguiente describe los procesos durante el acuse de avisos de fallo.

Tabla 4-8 Procesos durante el acuse de avisos de fallo

Paso Acción Reacción Significado


1 El programa de El FB restaura el bit de acuse El aviso de fallo ha llegado y no
usuario activa un correspondiente. (Si se ha está acusado.
bit de aviso de fallo determinado un área de entrada
cuando entra un para los bits de acuse, éstos no
evento. pueden restaurarse.)
2 Acuse pulsando la El FB activa el bit de acuse.
tecla INTRO
Acuse activando el El FB evalúa el bit de acuse. El aviso de fallo está acusado
bit de acuse en el
programa de
usuario
3 Restaurar el bit de El aviso de fallo ha desaparecido
aviso de fallo (independientemente del estado
de acuse)

4.6.2 Estructura del DB de búfer de avisos (EVENT_BUFFER)

Función
Para grabar y procesar posteriormente el búfer de avisos puede guardarlo en un DB
(EVENT_BUFFER) de la Micro Memory Card. De este modo puede guardarse el estado del
proceso de control de forma remanente en un momento cualquiera para fines de archivo,
por ejemplo. Para ello, seleccione la imagen especial correspondiente en el C7-613 o el
buzón de trabajos en el FB “HMI API”.
El DB “EVENT_BUFFER” se crea con la ayuda del UDT 16 con la propiedad “Unlinked”.

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 4-31
Integración en el programa de usuario

Estructura y significado

Tabla 4-9 Estructura del DB de búfer de avisos

Dirección Nombre Tipo Significado


0 EVENT[1].NUMBER BYTE Número del aviso
El primer aviso es el más reciente
1 EVENT[1].STATE CHAR Estado del aviso
“K”=entrante
“G”=saliente
“Q”=acusado
2 EVENT[1].PVARS[1] DWORD Valor de las variables de proceso
1 en el momento del cambio de
estado
6 EVENT[1].PVARS[2] DWORD Valor de las variables de proceso
2 en el momento del cambio de
estado
10 EVENT[1].PVARS[3] DWORD Valor de las variables de proceso
3 en el momento del cambio de
estado
14 EVENT[1].PVARS[4] DWORD Valor de las variables de proceso
4 en el momento del cambio de
estado
18 EVENT[1].TIMESTAMP.YEAR BYTE Sello horario, año (BCD
codificado)
19 EVENT[1].TIMESTAMP.MONTH BYTE Indicación de fecha y hora,
mes (codificado en BCD)
20 EVENT[1].TIMESTAMP.DAY BYTE Indicación de fecha y hora,
día (codificado en BCD)
21 EVENT[1].TIMESTAMP.HOUR BYTE Indicación de fecha y hora,
hora (codificado en BCD)
22 EVENT[1].TIMESTAMP.MINUTE BYTE Indicación de fecha y hora,
minuto (codificado en BCD)
23 EVENT[1].TIMESTAMP.SECOND BYTE Indicación de fecha y hora,
segundo (codificado en BCD)
24 a 47 EVENT[2]... BYTE 2º aviso
48 a 71 EVENT[3]... BYTE 3º aviso

hasta

6120 a EVENT[256]... BYTE 256º aviso


6143

Equipo completo C7-613


4-32 A5E00138936-03
Integración en el programa de usuario

4.7 FB “HMI MENU” para la jerarquía de imágenes

Función
El FB “HMI MENU” ayuda al usuario a determinar la jerarquía de imágenes. Para ello, el FB
consulta en el DB “MENU_DB” (véase el apartado 4.3.10) qué imagen o texto informativo
debe visualizarse con qué tecla y llama los objetos correspondientes. Para cambiar de
imagen utilice las softkeys y las teclas de cursor.

Insertar un FB en el proyecto
En el Administrador SIMATIC abra la librería “C7 613” y copie el FB “HMI MENU” en la
carpeta de bloques de su proyecto.

Estructura y significado

Tabla 4-10 Parámetros del FB “HMI MENU”

Parámetro Declaración Tipo de Área de Significado


datos memoria
API_DB INPUT BLOCK_DB DB Número del DB de instancia del FB “HMI
API”. Es necesario para la sincronización
entre FB “HMI MENU” y FB “HMI API”.
MENU_DB INPUT BLOCK_DB DB Número del DB para la jerarquía de
imágenes (véase el apartado 4.3.10)

RETVAL OUTPUT INT M, D, L, A Valor de respuesta, informa de los


posibles errores. Encontrará la
descripción de los valores de respuesta
en el anexo B.1

Nota
La jerarquía de imágenes es idéntica en los 5 idiomas seleccionados.

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 4-33
Integración en el programa de usuario

Equipo completo C7-613


4-34 A5E00138936-03
Manejo del C7-613 5
5.1 Teclado

Diseño del teclado


La disposición de las teclas en el C7-613 es ergonómica en cuanto a la distribución y al
color y está adaptada a los requisitos de manejo en los diferentes modos de operación del
equipo.

Siemens SIMATIC C7
SIMATIC C7

Teclado
de selección
de modo

Teclado de
softkeys SF
DC5V
FRCE
RUN
STOP MAY.

Teclado de función Teclado del sistema

Figura 5-1 Teclado del C7-613

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 5-1
Manejo del C7-613

Rotulación y función de las teclas


El C7-613 se maneja a través del teclado. el teclado tiene cuatro bloques funcionales
diferentes (véase la figura 5-1):
• teclado del sistema
• teclado de función (teclas K)
• teclado de softkeys (teclas F)
• teclado de selección de modo

Teclado del sistema


La figura 5-1 marca el bloque con las teclas de función. La funcionalidad de las diferentes
teclas está explicada en la tabla 5-1.

Tabla 5-1 Función del teclado del sistema

Tecla Función Explicación


Tecla de Con la tecla SHIFT se habilita la segunda función de las teclas de
MAY. mayúsculas función con asignación doble.
(SHIFT) Después de pulsar la tecla SHIFT se ve que la segunda función está
activada porque se enciende el LED SHIFT . Ahora, las teclas de
función sirven para entrar valores numéricos.
Las teclas de función (teclas K) sólo tienen asignación doble cuando
se ha seleccionado la entrada de valores mediante las teclas de
función en la interfaz de parametrización.
Si en la interfaz de parametrización se ha seleccionado la entrada de
valores mediante las teclas de cursor, las teclas de función (teclas K)
no tienen asignación doble.
Tecla de Con la tecla INTRO
INTRO
entrada • se confirma y se finaliza una entrada,
(INTRO)
• se acusan avisos de fallo pendientes,
• se accede del nivel de aviso al nivel de imágenes,
• se cancela la visualización de un texto informativo y se regresa a
la imagen anterior.
Tecla de Con la tecla ESC
ESC
interrupción • pueden deshacerse entradas de campo siempre que no se
(ESCAPE) hayan confirmado con INTRO,
• se pasa de una imagen a la imagen seleccionada anteriormente
en la memoria de imágenes,
• se accede de la imagen de inicio al nivel de avisos
(en el nivel de avisos la tecla ESC no es válida),
• se cancela la visualización de un texto informativo y se regresa a
la imagen anterior.

Equipo completo C7-613


5-2 A5E00138936-03
Manejo del C7-613

Tabla 5-1 Función del teclado del sistema, continuación

Tecla Función Explicación


Teclas de Con las teclas de cursor
cursor • según la situación de operación, el cursor se moverá por
caracteres o por campos dentro de una imagen, ya sea a la
izquierda, a la derecha, hacia abajo o hacia arriba.
• se completan cambios de imagen y se conmuta dentro de los
textos informativos,
• se puede pasar página en los avisos que están dentro del búfer
de avisos o del nivel de avisos,
• se selecciona el signo previo,
• se entran valores hexadecimales,
• se corrigen y completan entradas.

Nota
No está permitido pulsar varias teclas a la vez; en caso de hacerlo, pueden producirse
entradas erróneas. El C7-613 reaccionará a la primera tecla pulsada o simplemente no
reaccionará.

Teclado de función
Con las teclas de función K1 a K10 se llaman funciones que pueden programarse
libremente. Cada tecla tiene un LED propio (véase la figura 5-1) que puede controlarse
desde el programa de usuario.
Si se ha seleccionado la entrada de valores mediante las teclas de función, las teclas K se
emplean para entrar valores numéricos cuando la tecla de mayúsculas está pulsada
(bloqueo de mayúsculas, el LED de la tecla de mayúsculas está activado).

Teclado de softkeys
Con las softkeys F1 a F4 situadas debajo del display (véase la figura 5-1) también pueden
llamarse funciones que pueden programarse libremente.
Si se utiliza el FB “HMI MENU”, pueden asignarse funciones cambiantes a las softkeys en
función de las imágenes.

Teclado de selección de modo


Con estas teclas se selecciona el modo de operación RUN, STOP y MRES (borrado total)
del C7-613. Encontrará más información sobre los estados operativos en el apartado 3.1

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 5-3
Manejo del C7-613

5.2 Niveles de operación

Resumen breve
En el C7-613 es posible cambiar entre dos niveles de operación separados:
• nivel de avisos
En el nivel de avisos se visualizan los avisos pendientes.
• nivel de imágenes
En el nivel de imágenes se seleccionan, manejan y ejecutan funciones.

Nivel de avisos
El nivel de avisos es el nivel más alto del C7-613. En el nivel de avisos se visualizan los
avisos de fallo y de operación pendientes así como los avisos del sistema. Después de
cargar la configuración aparece el aviso de reposo.

SIMATIC C7-613 Vx.xx


= selección de

Figura 5-2 Aviso de reposo del C7-613

Si se ha parametrizado el aviso 0, en lugar del aviso de reposo aparecerá el aviso 0. El


aviso 0 está parametrizado cuando se ha entrado un texto estático.
No pueden definirse variables para el aviso 0.

Nivel de imágenes
La primera imagen del nivel de imágenes es la básica. Desde la imagen básica puede
pasarse a las imágenes estándar/especiales (véase el apartado 5.4) utilizando las
softkeys.

Imagen básica del C7-613

Imágenes Avisos
>>

Figura 5-3 Imagen básica del C7-613

Si se ha parametrizado una imagen de inicio, en lugar de la imagen básica aparecerá la


imagen de inicio. Desde aquí se pasa a las demás imágenes (según la configuración).

Equipo completo C7-613


5-4 A5E00138936-03
Manejo del C7-613

En las imágenes puede:


• ver valores de proceso actuales,
• entrar valores,
• ejecutar funciones mediante softkeys.
El enlace de imágenes individuales se denomina jerarquía de imágenes (véase el
apartado 4.7). Si se va al fondo de la jerarquía de imágenes, pulsando la tecla ESC se
regresará paso a paso hasta la imagen de inicio (para la función ESC véase el
apartado 5.1). Los números de las imágenes seleccionadas anteriormente se guardan en
una memoria de imágenes. La memoria de imágenes puede borrarse con el trabajo de
control 51, número de imagen 254 decimal (FE hex) (véase el apartado 4.5.3).
Si se ha parametrizado una imagen de inicio, no es posible ramificarse a las imágenes
estándar/especiales a través de la imagen básica. Para acceder a las imágenes especiales,
debe asignar la selección de las imágenes especiales deseadas a las softkeys o a las teclas
de cursor en sus imágenes de proceso con la ayuda de la interfaz de parametrización. No
es posible acceder a las imágenes estándar.

Cambio de los niveles de operación


Así se cambian los niveles de operación:
• del nivel de imágenes al nivel de avisos mediante una tecla de función (tecla K).
Para ello, asigne el trabajo de control 51 a una de las teclas de función en el programa
de usuario para cambiar a la imagen especial “Seleccionar nivel de avisos” (número de
imagen 253 decimal, FD hex).

Pulsando la tecla INTRO varias veces ESC también se pasa del nivel de imágenes al
nivel de avisos (véase la descripción de la tecla ESC en el apartado 5.1).

• del nivel de avisos al nivel de imágenes pulsando la tecla INTRO .

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 5-5
Manejo del C7-613

Cambio forzado al nivel de avisos


En cuanto hay un aviso del sistema o un aviso de fallo pendiente de visualización, el C7-613
sale automáticamente del nivel de imágenes. A continuación, cambia al nivel de avisos para
visualizar el aviso en cuestión. No puede salirse de este nivel mientras siga mostrándose un
aviso del sistema o un aviso de fallo no acusado. Si hay un aviso de fallo sin acusar en el
C7-613, se visualizará parpadeando.
Un aviso de fallo se acuse pulsando la tecla INTRO o activando el bit correspondiente en el
área de acuse (véase el apartado 4.6).
Los avisos del sistema desaparecen automáticamente al cabo de 2s. En el caso de
procesos más largos, como “Grabar el búfer de avisos”, el aviso desaparece una vez
concluida la función.
Después de acusar el aviso de fallo o de desaparecer el aviso del sistema, el C7-613
regresa de nuevo al punto desde el que se conmutó al nivel de avisos.
Si se producen avisos de operación, el C7-613 no sale del nivel de imágenes. Para
visualizar un aviso de operación debe pasarse explícitamente al nivel de avisos.

Equipo completo C7-613


5-6 A5E00138936-03
Manejo del C7-613

5.3 Entrada de valores

Resumen breve
En los campos de entrada de imágenes e imágenes especiales (p.ej. al entrar la
contraseña) se registran valores numéricos.
Los valores pueden entrarse, alternativamente
• con teclas de función,
• con teclas de cursor.
La selección se define con la ayuda de la interfaz de parametrización. La posibilidad de
entrada no puede modificarse durante el funcionamiento.

Precaución
! Para el C7-613 con una versión HMI < 2.0.0 debe tenerse en cuenta lo siguiente:
Si trabaja con protección por contraseña, al finalizar la sesión el C7-613 pasa al nivel de
contraseña 0. El fin de sesión se lleva a cabo automáticamente si durante dos minutos no
se realiza ninguna operación o bien seleccionando la imagen especial “Logout”.
En este caso, sólo está protegida por contraseña la selección de nuevas imágenes.
La imagen actual o las imágenes a las que puede retrocederse con ESC no están
protegidas por contraseña. Esto implica que no existe ninguna protección por contraseña
para todas las entradas en estas imágenes. El fin de sesión automático tampoco finaliza el
modo de entrada para variables.
Para evitar accesos no autorizados al C7-613 debería retroceder con ESC hasta que
aparezca una imagen que no deba protegerse.

Campo con decimales


La posición de la coma no puede modificarse durante la entrada. La posición se define con
la configuración de los campos de variables.

Entrada/salida de números binarios

Nota
Si la longitud del campo de entrada es inferior a la cantidad de bits definida con el tipo de
datos, al realizar la entrada los bits no representados se rellenarán con 0.

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 5-7
Manejo del C7-613

Ejemplo:
La longitud del campo (Decimals_Length) es 5.
El tipo de datos (Access Code) es “Byte”.

Visualización Valor en el byte


Antes de la entrada 11111 11111111
Después de entrar el valor 11110 11110 00011110

Valores límite
Para campos de entrada numéricos pueden definirse valores límite en la interfaz de
parametrización. En estos campos se realiza un control de valores límite. El C7–613
controla los valores límite cuando se pulsa la tecla INTRO después de una entrada nueva o
de un cambio de valor. Los valores entrados sólo se aceptarán si se encuentran dentro de
los límites. Si se entra un valor que está fuera de estos límites, se emitirá un aviso del
sistema.

5.3.1 Entrada con las teclas de función(teclas K)

Precaución
! Si ha elegido entrar valores mediante las teclas de función y, además, desea lanzar
funciones mediante esas teclas, la asignación doble de las teclas de función puede
provocar estados peligrosos de la instalación.
En este caso, asegúrese de cambiar las teclas de función al modo de entrada con la tecla
MAYUSCULAS antes de entrar valores. El modo de entrada está activado cuando el LED
Shift está encendido.
Tenga en cuenta también que después de confirmar o cancelar la entrada con INTRO o
ESC, el modo de entrada se cierra automáticamente (LED Shift apagado).

En los campos en los que se permite que el usuario entre valores, debe entrarse el valor
numérico por caracteres con el teclado de función (bloqueo de mayúsculas).
En los campos, la entrada se alinea a la derecha. Los caracteres entrados se irán
desplazando hacia la izquierda.
Con las teclas “Cursor arriba/abajo” puede ajustarse el signo cuando se entren cifras
decimales.
Si ya hay un valore en el campo, cuando se entre el primer carácter este valor quedará
borrado por completo.

Equipo completo C7-613


5-8 A5E00138936-03
Manejo del C7-613

Para entrar valores proceda del modo siguiente:

Paso Acción Resultado


1 Seleccione el campo de entrada deseado El cursor se encuentra en el campo de
dentro de la imagen utilizando las teclas de entrada.
cursor.
2 Pulse la tecla SHIFT para entrar en El LED de la tecla MAYUSCULAS está
el modo de entrada. MAY. encendido (bloqueo de mayúsculas).
El cursor se encuentra en el dígito
menos significativo.
3 Entre el valor correspondiente con las teclas de La entrada aparece en el campo de
función (teclas K). El signo se ajusta con las entrada.
teclas “cursor arriba” o “cursor abajo”.
4 Las correcciones se realizan con la tecla
“cursor izquierda”. De este modo se pasa a la
cifra entrada anteriormente y se borra el dígito
menos significativo (posición del cursor) del
valor entrado. Ahora puede entrarse una cifra
nueva.
5 En cuanto se empieza con la entrada, ya no es
posible salir del campo en cuestión hasta que
se confirma o cancela la entrada.
Confirme la entrada con Se aplica el valor. Se finaliza la entrada
INTRO
y el LED Shift se apaga.

Cancele las entradas erróneas con Se vuelve a aplicar automáticamente el


ESC
valor original. Se finaliza la entrada y el
LED Shift se apaga.
6 En caso necesario, posicione el cursor en otro
campo de entrada con las teclas de cursor y
realice la próxima entrada siguiendo los pasos
2 a 5.

Entrada de cifras hexadecimales


Las cifras hexadecimales también se entran con las teclas de función (teclas K). Para entrar
valores de A a F debe entrar las cifras del número con el teclado de función. A continuación,
con las teclas “cursor arriba” y “cursor abajo” pueden seleccionarse los valores A a F.

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 5-9
Manejo del C7-613

5.3.2 Entrada con las teclas de cursor

En los campos en los que se permite que el usuario entre valores, debe entrarse el valor
numérico por caracteres con las teclas de cursor (bloqueo de mayúsculas).
Para entrar valores proceda del modo siguiente:

Paso Acción Resultado


1 Seleccione el campo de entrada deseado dentro de la El cursor se encuentra en el
imagen utilizando las teclas de cursor. campo de entrada.
2 Pulse la tecla SHIFT para entrar en El LED de la tecla
el modo de entrada. MAY. MAYUSCULAS está
encendido (bloqueo de
mayúsculas).
El cursor se encuentra en el
dígito menos significativo.
3 Entre el valor pertinente con las teclas de cursor. La entrada aparece en el
Si ya se muestra un valor, modifíquelo por caracteres campo de entrada.
mediante las teclas “cursor arriba” y “cursor abajo”.
Si todavía no aparece ningún valor, éntrelo también por
caracteres. Introduzca primero el dígito menos
significativo mediante “cursor arriba/abajo” y añada a
continuación los demás dígitos.
Mueva el cursor por caracteres con las teclas “Cursor a la
izquierda” y “Cursor a la derecha”. Cuando el cursor está
en la posición menos significativa, se moverá a la
izquierda, a la posición más alta, o al signo de la cifra
pulsando la techa “Cursor a la derecha”.
El signo también se modifica con las teclas “cursor arriba”
y “cursor abajo”.
Los dígitos nuevos se añaden posicionando el cursor
sobre el signo o el dígito más significativo y pulsando de
nuevo la tecla “cursor izquierda”.
4 Para realizar correcciones posicione el cursor sobre el
dígito en cuestión con las teclas “cursor derecha” y
“cursor izquierda”. El valor se modifica con las teclas
“cursor arriba” y “cursor abajo”.
5 En cuanto se empieza con la entrada, ya no es posible
salir del campo en cuestión hasta que se confirma o
cancela la entrada.
Confirme la entrada con Se aplica el valor. Se finaliza
INTRO
la entrada y el LED Shift se
apaga.
Cancele las entradas erróneas con Se vuelve a aplicar
ESC
automáticamente el valor
original. Se finaliza la entrada
y el LED Shift se apaga.
6 En caso necesario, posicione el cursor en otro campo de
entrada con las teclas de cursor y realice la próxima
entrada siguiendo los pasos 2 a 5.

Entrada de cifras hexadecimales


Las cifras hexadecimales se entran como las decimales.

Equipo completo C7-613


5-10 A5E00138936-03
Manejo del C7-613

5.4 Manejo a través de las imágenes estándar y especiales

Resumen breve
Con el teclado pueden realizarse diferentes ajustes y ejecutar funciones. Para ello dispone
de varias imágenes estándar y especiales en el C7-613. Así, por ejemplo, puede llamar el
búfer de avisos o entrar una contraseña.
Hay dos tipos de imágenes:
• imágenes estándar
– se utilizan para seleccionar imágenes especiales
– en lugar de la imagen estándar puede crear una imagen propia
• imágenes especiales
– se utilizan para ejecutar una función (p.ej. seleccionar el idioma)
– no pueden modificarse
– al contrario que las imágenes estándar, pueden seleccionarse con el trabajo de
control 51 desde el programa de usuario

Ramificación a imágenes estándar/especiales


La forma de acceder a las imágenes estándar y especiales depende de si se ha
parametrizado una imagen de inicio:
• Si no se ha parametrizado ninguna imagen de inicio, se accede a las imágenes
estándar/especiales a través de la imagen básica.
• Si se ha parametrizado una imagen de inicio, no es posible ramificarse a las imágenes
estándar/especiales a través de la imagen básica. Para acceder a las imágenes
especiales, debe asignar la selección de las imágenes especiales deseadas a las
softkeys o a las teclas de cursor en sus imágenes de proceso con la ayuda de la interfaz
de parametrización. No es posible acceder a las imágenes estándar.

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 5-11
Manejo del C7-613

Jerarquía de las imágenes estándar y especiales


La figura 5-4 muestra un resumen de la jerarquía existente de imágenes estándar y
especiales. Encontrará información detallada sobre las funciones y el manejo de las
imágenes estándar y especiales en los capítulos correspondientes de este manual.
Los números indican los números de imagen que aparecen con el parámetro “OBJ_NO” en
el FB “HMI_API”.
Las imágenes especiales se seleccionan con el trabajo de control 51 desde el programa de
usuario mediante los números marcados con *.
La conmutación de una imágen estándar a una imagen especial puede configurarse desde
la superficie de configuración.

Imágenes Imágenes especiales


estándar
Imagen básica 200, 216

Imagen del usuario 201

Búfer de avisos Ver 205*


(avisos)204, 207 Guardar 206*
Borrar 208*
Cantidad 209*

Funciones de sistema Recargar


aplicación 218*
(sistema) 217, 220
Idioma 221*
Contraste 222*

Contraseña Edición 224/228*


(contraseña) 223 Logout 225*
Login 227*

Figura 5-4 Jerarquía de las imágenes estándar/especiales

Equipo completo C7-613


5-12 A5E00138936-03
Manejo del C7-613

Ejemplo
A continuación, con la ayuda del programa de ejemplo suministrado “ZXX31_01_C7-613”,
se describe cómo ramificarse entre diferentes imágenes dentro de la jerarquía de imágenes
partiendo de la imagen básica.

Paso Acción Resultado


1 Vuelva a poner el C7-613 en modo Aparece el
RUN. aviso de reposo
“Simatic C7-613 Vx.xx”.
2 Pulse la tecla “INTRO”. Aparece la imagen básica (véase la figura
5-5).
3 Con las softkeys situadas debajo de las Aparecen más imágenes.
rotulaciones << y >> puede ramificarse
a otras imágenes.
4 En la imagen básica pulse la tecla para Aparece la imagen estándar “Búfer de avisos”
seleccionar la imagen estándar “Avisos” (véase la figura 5-6).
(F3).
5 Pulse la tecla “Ver” (F2). Aparece la primera entrada del búfer de
avisos.

Imagen básica C7-613

Imágenes Avisos
>>

F1 F2 F3 F4

Figura 5-5 Ramificarse en la imagen básica del C7-613

= selección de
Búfer de avisos:

Ver Grabar
>>

F1 F2 F3 F4

Figura 5-6 Ramificarse en la imagen estándar “Búfer de avisos”

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 5-13
Manejo del C7-613

5.5 Imágenes

Resumen breve
En el C7-613, la sucesión de procesos (p.ej. de una máquina de procesamiento o de un
equipo de mezcla) se visualiza en imágenes y también se influye (maneja). Estas imágenes
se crean de acuerdo con la aplicación.
En las imágenes se registran valores de proceso con una relación lógica entre sí y, de este
modo, ofrecen una visión general del proceso o la instalación. Además de esta
“representación” alfanumérica de la sucesión de procesos, las imágenes ofrecen la
posibilidad de entrar nuevos valores de proceso y, con ello, de controlar el proceso. En el
C7-613 pueden definirse como máximo 128 imágenes con 8 variables cada una.
Ejemplo: los valores de proceso de una imagen pueden agruparse libremente por grupos
temáticos.

Temperatura
Caldera 1: 80 5C
Temperatura
Caldera 2: 88 5C

Figura 5-7 Ejemplo de valores de proceso agrupados por temas (C7-613)

Seleccionar imágenes
Después de crear las imágenes (véase el apartado 4.3.6), puede verlas en el C7-613. Para
ello debe seleccionarlas.
Las imágenes se seleccionan con
• las softkeys (teclas F) y las teclas de cursor,
• el trabajo de control 51 desde el programa de usuario.

Tabla 5-2 Posibilidades de selección para una imagen

Selección Explicación
Selección con softkeys y Las softkeys y las teclas de cursor permiten ramificarse de una imagen a
teclas de cursor otra. La ramificación se define en el DB para la jerarquía de imágenes
(MENU_DB, véase el apartado 4.3.10) con la ayuda de la interfaz de
parametrización.
Selección con trabajo de Para realizar una guía del usuario puede llamarse una imagen con el
control trabajo de control 51 desde el programa de usuario (véase el apartado
4.5.3)

Equipo completo C7-613


5-14 A5E00138936-03
Manejo del C7-613

Componentes de una imagen


Una imagen se compone de los siguientes elementos:
• texto estático
Los textos estáticos incluyen explicaciones para el usuario. También pueden contener
información sobre la asignación de las softkeys.
• Campos de entrada y salida para
– emitir valores de proceso (valores reales)
– entrar valores teóricos que se transfieren inmediatamente después de la entrada
– campos de entrada y salida combinados de valores teóricos y reales.
Las imágenes se crean con la ayuda de la interfaz de parametrización (véase el
apartado 4.3.6).

Campos de entrada y salida


Los campos de entrada y salida tienen las propiedades siguientes (consulte también el
apartado 5.3):
• Los campos de entrada definen los valores teóricos en formato numérico.
• En el campo de entrada seleccionado se ve el cursor parpadeante.
• Los campos de salida y los campos de entrada y salida combinados muestran valores
reales.
• En la configuración se determinan el formato de los números, la cantidad de enteros y
decimales así como los valores límite para las entradas numéricas de valores.

Selección de campos de entrada y salida


Cuando se visualiza una imagen, el cursor se encuentra en el primer campo de entrada. Si
la imagen no tiene ningún campo de entrada ni tampoco ningún campo de entrada/salida
combinado, no se visualiza ningún cursor.
Con las teclas de cursor se salta de un campo de entrada a otro. Los campos de salida se
omiten.
Si se han programado cambios de imagen, pueden realizarse
• pulsando la tecla “Cursor a la derecha” o “Cursor hacia abajo” en el último campo de
entrada,
• pulsando la tecla “Cursor a la izquierda” o “Cursor hacia arriba” en el primer campo de
entrada.

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 5-15
Manejo del C7-613

5.6 Avisos

Resumen breve
Los avisos muestran eventos y estados del proceso de control en el display del C7-613.
Para ello, anteriormente deben crearse los avisos (véase el apartado 4.3.7). Un aviso está
formado como mínimo por texto estático. Los avisos de fallo y de operación pueden
contener además cuatro variables de salida como máximo.
Hay los siguientes tipos de avisos diferentes:
• Avisos de servicio
• Avisos de fallo
• Avisos del sistema

Avisos de operación y de fallo


Los avisos de operación y de fallo se lanzan en el programa de usuario mediante el proceso
de control (véase el apartado 4.6.1). Están definidos por el usuario y contienen información
relacionada con el proceso.

Aviso del sistema


Los avisos del sistema son lanzados por el C7-613. Están almacenados en el firmware e
informan de los estados operativos del C7-613 así como de manejos erróneos o fallos.

5.6.1 Avisos de operación y de fallo

Resumen breve
En la configuración debe definirse si el estado de un proceso se indica con un aviso de
operación o con un aviso de fallo. Para que pueda emitirse un aviso, el FB “HMI_API” y el
FB “HMI_EVENT” deben llamarse cíclicamente o por tiempo mediante el programa de
usuario.
• Avisos de servicio
– son avisos que indican procesos o estados regulares, como p. ej. “Temperatura
alcanzada” o “Motor en marcha”,
– no se visualizan en el nivel de imágenes (no se fuerza el cambio al nivel de avisos),
– se visualizan en el nivel de avisos mientras estén pendientes,
– se registran en el búfer de avisos.

Equipo completo C7-613


5-16 A5E00138936-03
Manejo del C7-613

• Avisos de fallo
– son avisos sobre fallos de estado o de proceso, p. ej. “Temperatura del motor
demasiado alta” o “La válvula no se abre”,
– se visualizan inmediatamente de forma intermitente,
– tienen que acusarse siempre,
– se visualizan en el nivel de avisos mientras estén pendientes,
– se registran en el búfer de avisos.
Los avisos que entran o están pendientes durante el estado operativo STOP, una
desconexión (POWER OFF), un proceso de parametrización o un cambio de idioma,
vuelven a notificarse como entrantes o no acusados una vez finalizado el estado o la
función.
Las entradas dobles causadas por un cambio de modo de operación de STOP a RUN se
reconocen por la entrada del cambio de modo de operación en el búfer de diagnóstico de la
CPU.
Además de los avisos de estado también pueden definirse indicaciones de manejo como
avisos de fallo. Así, por ejemplo, si el operario de una máquina quiere iniciar el proceso de
llenado pero ha olvidado abrir la válvula de la entrada de agua en el mezclador, un aviso de
fallo le indica que debe solucionar este fallo.
Los avisos pueden contener texto estático y un máximo de cuatro campos de salida
variables. En los campos variables, los valores reales actuales se representan en formato
numérico en el momento de aparecer el aviso.
Todos los avisos de operación y de fallo se guardan en un búfer de avisos en el C7-613.
Cada cambio de estado de un aviso provoca una entrada nueva en el búfer de avisos. Los
avisos que hay en el búfer pueden visualizarse en el display.

Procedimiento de bits de aviso en un aviso de operación o de fallo


Si durante el proceso se cumple el requisito para emitir un aviso de operación o de fallo,
p.ej. porque se ha alcanzado un valor teórico, el programa de usuario debe activar un bit en
el área de avisos (parámetro “EVENTS” del FB “HMI_EVENT”) para avisos de operación y
de fallo. Después de llamar el FB “HMI API” y el FB “HMI_EVENT” se evalúa el área de
datos. De este modo se reconoce un aviso como “entrante” y se registra en el búfer de
avisos. Los avisos de fallo se visualizan inmediatamente de forma intermitente. El programa
de usuario debe restaurar el bit del área de avisos cuando ya no se cumpla el requisito para
emitir el aviso. Ahora el aviso se considera “saliente”.
Encontrará información sobre el área de datos en el apartado 4.6.1.

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 5-17
Manejo del C7-613

Búfer de avisos
Los avisos de operación y de fallo se registran en el búfer de avisos del C7-613. El búfer de
avisos es un búfer en anillo y tiene capacidad para 256 avisos.
El búfer de avisos se conserva después de cambiar el idioma, recargar la aplicación,
reiniciar la CPU, desconectar y borrar totalmente.
Los avisos se registran en el búfer en orden cronológico, de modo que el aviso más reciente
está al principio.
Los avisos contienen la información siguiente:
• tipo de aviso (aviso de fallo o aviso de operación)
• entrada (K) y salida (G) del evento
• el acuse (Q) en los avisos de fallo
• número de aviso
• nombre del aviso
• momento del evento
• valor de las 4 variables de proceso en el momento del evento
Al grabar en el búfer de avisos un aviso que entra o está pendientes durante el estado
operativo STOP, una desconexión (POWER OFF), un proceso de parametrización, un
cambio de idioma o durante el grabado del búfer de avisos, no puede garantizarse su orden
de tiempo. Los avisos de fallo que todavía están pendientes se visualizan una vez finalizado
el estado o la función.

Precaución
! Es posible que los avisos pendientes poco antes de una desconexión (POWER OFF) no se
guarden en el búfer de avisos.

Leer el número de entradas en el búfer de avisos


El número de entradas en el búfer de avisos se obtiene mediante el FB “HMI API”. Cuando
se visualiza un aviso de fallo (parámetro OBJ_TYPE=2), el estado de llenado se emite
mediante el parámetro “ADDINFO”.

Equipo completo C7-613


5-18 A5E00138936-03
Manejo del C7-613

Grabar búfer de avisos en DB


Para grabar y procesar posteriormente el búfer de avisos (máx. 256 entradas) puede
guardarloen un DB (EVENT_BUFFER) de la Micro Memory Card. El grabado puede
realizarse a través de una imagen especial con el teclado o a través de un trabajo de control
en el programa de usuario. Para ello, el C7-613 debe estar en estado operativo RUN y los
FBs “HMI API” y “HMI_EVENT” deben llamarse cíclicamente.
En el EVENT_BUFFER se registra la información siguiente en orden cronológico:
• número de aviso
• estado entrante (K), saliente (G) y acusado (Q)
• valor de las 4 variables de proceso en el momento del evento
• momento del evento
En este caso, el aviso más reciente está al principio del EVENT_BUFFER.
El EVENT_BUFFER no se borra al grabar de nuevo. Las entradas de grabados anteriores
se sobrescriben por un grabado nuevo empezando por la palabra de datos 0. El final de un
grabado nuevo se reconoce cuando hay como mínimo cuatro entradas en el búfer de avisos
que están ocupadas con 0. Una entrada del búfer de avisos está formada siempre por 12
valores.

5.6.2 Acusar avisos de fallo

Los avisos de fallo tienen que acusarse (véase el apartado 4.6.1), concretamente, mediante
el programa de usuario o pulsando la tecla INTRO.
Los avisos de fallo no acusados se visualizan de forma intermitente en el C7-613.
• Si hay varios avisos de fallo pendientes de visualización, después de acusar un aviso de
fallo se visualizará el siguiente en el display de forma intermitente. Éste también debe
acusarse.
• Si ya no hay ningún aviso de fallo pendiente de visualización, el C7-613 pasa de nuevo al
nivel de operación, desde el que se había ramificado al nivel de avisos para visualizar el
aviso de fallo.

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 5-19
Manejo del C7-613

5.6.3 Avisos del sistema

Resumen breve
Los avisos del sistema muestran estados operativos internos del C7-613. Indican manejos
erróneos o averías, por ejemplo.

Visualización de avisos del sistema


Este tipo de aviso tiene la máxima prioridad de visualización (véase el apartado 5.8). Si se
produce una avería en el C7-613, el objeto que se está visualizando desaparece y aparece
en su lugar un aviso del sistema. Si se producen avisos de fallo mientras se visualiza un
aviso del sistema, se visualizarán cuando se haya cerrado el aviso del sistema.
Los errores provocan un aviso del sistema, p.ej. los errores de entrada.
Los avisos del sistema se ocultan automáticamente pasados 2 s. En el caso de procesos
más largos, como “Grabar el búfer de avisos”, el aviso desaparece una vez concluida la
función.
En el anexo B.2 encontrará una lista con los avisos del sistema y su explicación.

Aviso del sistema $ 002


El texto del aviso del sistema $ 002 “Parametrización en marcha” puede editarse libremente
en todos los idiomas seleccionados con la ayuda de la interfaz de parametrización. De este
modo, puede visualizar su texto individual en el display durante la fase de arranque del
C7-613.

Equipo completo C7-613


5-20 A5E00138936-03
Manejo del C7-613

5.6.4 Visualización de avisos en el nivel de avisos

Reumen breve
Los avisos de operación y de fallo pendientes (que todavía no han salido) se visualizan
siempre en el nivel de avisos del C7-613.

Seleccionar nivel de avisos


Del nivel de imágenes se accede al nivel de avisos mediante una tecla de función (tecla K).
Para ello, asigne el trabajo de control 51 a una de las teclas de función en el programa de
usuario para cambiar a la imagen especial “Seleccionar nivel de avisos” (número de imagen
253 decimal, FD hex).
Si se pulsa varias veces la tecla “ESC” también se pasará del nivel de imágenes al nivel de
avisos (véase la descripción de la tecla ESC en el apartado 5.1).

Visualizar el primer/último aviso


Si hay varios avisos, se visualiza primero el más reciente.

Pasar páginas en el nivel de avisos


Para pasar páginas en los avisos deben emplearse las teclas de cursor en el nivel de
avisos:

Tabla 5-3 Teclas para pasar páginas en los avisos

Aviso Tecla
Aviso anterior

Aviso siguiente

Selección de información adicional y textos informativos


Para cada aviso puede visualizar información adicional (estado, fecha, hora) y uno de los
textos informativos asignados al aviso (si están configurados). Para seleccionar información
adicional y texto informativo utilice las teclas de cursor (para más detalles véase el apartado
5.6.6.).

Tabla 5-4 Selección de información adicional y textos informativos

Aviso Tecla
Selección de información adicional y textos informativos

Cerrar texto informativo, volver a mostrar aviso


ESC

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 5-21
Manejo del C7-613

5.6.5 Ver el búfer de avisos

Resumen breve
Los avisos que surgen se registran en el búfer de avisos. El búfer de avisos puede llamarse
mediante imágenes especiales para ver el historial de avisos.
Cada cambio de estado de un aviso (entrante/saliente/acusado) provoca una entrada nueva
en el búfer de avisos.

ver el búfer de avisos


Seleccione la imagen especial Avisos > Ver.
Los avisos están registrados en el búfer por orden cronológico (el aviso más reciente al
principio), del modo siguiente.

<Fallo > K 001/015


#003 Fallo de la planta1
el 30.04.02 17:45:04

Figura 5-8 Ejemplo de visualización del búfer de avisos del C7-613

Tabla 5-5 Explicación sobre el ejemplo de la figura 5-8

Parte del Explicación Margen


aviso
<Fallo> Se visualiza un aviso de fallo. <Avería> = Se visualiza un aviso de fallo
<Funciona- Se visualiza un aviso de
miento> = operación.
K Ha entrado un aviso. K= Ha entrado un aviso

Q= Se ha acusado un aviso (sólo


para avisos de fallo)
G= Ha salido un aviso
001/015 El aviso visualizado está en la 001 a 256
posición 1 (aviso más reciente).
En el búfer de avisos hay
15 avisos
#003 Número del aviso 001 a 127 (número del aviso)
Avería en la nombre del aviso, Nombre del aviso de asignación libre
instalación 1

Equipo completo C7-613


5-22 A5E00138936-03
Manejo del C7-613

Tabla 5-5 Explicación sobre el ejemplo de la figura 5-8, continuación

Parte del Explicación Margen


aviso
el Sello horario del aviso: fecha y
fecha hora en el momento de cambiar
hora el estado del aviso
(entrante / acusado / saliente).
El formato del sello horario
puede ajustarse con la ayuda de
la interfaz de parametrización
con las alternativas siguientes:
• valor por defecto El valor por defecto significa que el formato de
• AA-MM-DD (según ISO 8601) representación del sello horario se deriva
automáticamente del idioma seleccionado en la
• DD.MM.AA (alemán)
interfaz de parametrización.
• MM/DD/AA (inglés
americano)
• DD/MM/AA (inglés británico)
• DD-MM-AA (holandés)
• AA/MM/DD (taiwanés)

Pasar páginas en el búfer de avisos


Para pasar páginas en el búfer de avisos utilice las teclas de cursor:

Tabla 5-6 Teclas para pasar páginas en el búfer de avisos

Aviso Tecla
Aviso anterior

Aviso siguiente

Selección de información adicional y textos informativos


Para cada aviso puede visualizar información adicional (texto de aviso, variables) y uno de
los textos informativos asignados al aviso (si están configurados). Para seleccionar
información adicional y texto informativo utilice las teclas de cursor (para más detalles véase
el apartado 5.6.6.).

Tabla 5-7 Selección de información adicional y textos informativos

Aviso Tecla
Selección de información adicional y textos informativos

Cerrar texto informativo, volver a mostrar aviso


ESC

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 5-23
Manejo del C7-613

5.6.6 Selección de información adicional y textos informativos

Selección de información adicional


La figura 5-9 muestra cómo puede visualizar información adicional relacionada con cada
aviso con la ayuda de las teclas de cursor:

<Fallo > K 001/015


#003 Fallo de la planta1
el 30.04.02 17:45:04

Nº de texto
de aviso n

Figura 5-9 Seleccionar información adicional

Equipo completo C7-613


5-24 A5E00138936-03
Manejo del C7-613

Selección de textos informativos


La figura 5-10 muestra cómo puede visualizar uno o varios textos informativos asignados a
un aviso con la ayuda de las teclas de cursor.
Los textos informativos y su asignación a un aviso determinado se definen con la ayuda de
la interfaz de parametrización.
A un aviso es posible
• asignarle un solo texto informativo (en la figura m1),
• asignarle varios textos informativos (en la figura m1 a mn), definiendo la conmutación
entre textos informativos con la ayuda de la interfaz de parametrización.
Para pasar página dentro de los textos informativos asignados a un aviso utilice las teclas
de cursor.
Salga de la visualización de los textos informativos y regrese al aviso con la tecla ESC.

Nº de texto
informativo mn

Nº de texto
informativo m2

<Fallo > K 001/015


#003 Fallo de la planta1
el 30.04.02 17:45:04
ESC

Nº de texto
informativo m1

Nº de texto de aviso n
Textos informativos
ESC parametrizados

Figura 5-10 Seleccionar textos informativos

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 5-25
Manejo del C7-613

5.6.7 Cantidad de avisos en el búfer de avisos (Cantidad)

Resumen breve
La cantidad de avisos en el búfer de avisos se determina
• seleccionando la imagen especial “Avisos > Cantidad”,
• llamando el FB “HMI API” desde el programa de usuario.
De este modo es posible guardar el búfer de avisos cuando esté a punto de desbordar.

Selección de la imagen especial “Avisos > Cantidad”


Seleccione la imagen especial Avisos > Cantidad. Obtendrá una visión general de
• la cantidad de avisos pendientes,
• el total de avisos en el búfer.

Llamada del FB “HMI API”


Cuando se visualiza un aviso en el display (el parámetro OBJ_TYPE en el FB “HMI API”
tiene el valor “2”), el parámetro “ADDINFO” del FB “HMI API” muestra la cantidad real de
avisos en el búfer. De este modo es posible guardar el búfer de avisos cuando esté a punto
de desbordar.
Puesto que los avisos de operación no se emiten directamente en el display, tampoco
puede visualizarse el estado de llenado del búfer de avisos. Para saber el estado de llenado
del búfer de avisos proceda del modo siguiente:
1. Lance un aviso de fallo creado a este efecto en determinados intervalos.
2. Llame el FB “HMI API”.
3. Espere hasta que se visualice el aviso de fallo (FB “HMI API” parámetro
OBJ_TYPE = 2).
4. Lea el estado de llenado desde el “ADDINFO” del FB llamado “HMI API”.
5. Acuse el aviso de fallo.

Equipo completo C7-613


5-26 A5E00138936-03
Manejo del C7-613

5.6.8 Borrar entradas en el búfer de avisos (Borrar)

Resumen breve
Los avisos de operación y de fallo se guardan automáticamente en el búfer de avisos. El
búfer de avisos se entiende como un búfer en anillo y puede contener un máximo de 256
entradas.
Para borrar entradas de avisos de operación o de fallo en el búfer de avisos existen dos
posibilidades:
• automáticamente cuando se desborda el búfer
• mediante una imagen especial

Borrado automático de entradas en caso de desbordamiento por exceso del búfer de


avisos
Si el búfer de avisos no puede aceptar más avisos nuevos, las entradas más antiguas se
borran automáticamente.

Borrar todo el búfer de avisos con la imagen especial 208


Con esta imagen especial se borra todo el búfer de avisos:
Para borrarlo, proceda del modo siguiente:
1. Seleccione la imagen especial Avisos > Borrar.
2. Para borrar el búfer: pulse
INTRO .

Para no borrar el búfer: pulse


ESC .

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 5-27
Manejo del C7-613

5.6.9 Guardar el búfer de avisos en la memoria de carga (Guardar)

Resumen breve
Para grabar y procesar posteriormente el búfer de avisos puede guardarlo en un DB
(EVENT_BUFFER) en la memoria de carga de la Micro Memory Card.
Los avisos de fallo entrantes no se visualizan hasta después de grabar.

Requisito
Debe haber indicado el DB “EVENT_BUFFER” en el parámetro “EVENT_DB” del FB
“HMI API” y haberlo creado previamente con la ayuda del UDT 16.

Guardar en el DB
Para guardar el búfer de avisos proceda del modo siguiente:
1. Seleccione la imagen especial Avisos > Guardar.

2. Inicie el proceso de grabado pulsando: F3

Los avisos se registran en el EVENT_BUFFER en orden cronológico. En este caso, el


aviso más reciente está al principio del EVENT_BUFFER.

No guardar avisos: ESC .

El EVENT_BUFFER no se borra al grabar de nuevo. Las entradas de grabados anteriores


se sobrescriben por un grabado nuevo empezando por la palabra de datos 0. El final de un
grabado nuevo se reconoce cuando hay como mínimo cuatro entradas en el búfer de avisos
que están ocupadas con 0. Una entrada del búfer de avisos está formada siempre por 12
valores.

Equipo completo C7-613


5-28 A5E00138936-03
Manejo del C7-613

5.7 Textos informativos

Resumen breve
Los textos informativos se crean específicamente para el usuario. Un texto informativo
puede asignarse a una o varias imágenes.
Los textos informativos pueden contener más información sobre cada imagen.
Los textos informativos están formados exclusivamente por texto estático. En el C7-613
pueden definirse como máximo 128 textos informativos.
Ejemplo: la figura 5-11 muestra un texto informativo para la imagen de proceso de la
figura 5-7 en la página 5-14.

Caldera 1 y
caldera 2
pertenecen a la planta 2

Figura 5-11 Ejemplo de texto informativo

Seleccionar un texto informativo


Los textos informativos se seleccionan desde una imagen con las softkeys (teclas F) y las
teclas de cursor.
Las teclas de cursor “hacia arriba” y “hacia abajo” permiten pasar de un texto informativo a
otro.
Requisito: con la ayuda de la interfaz de parametrización
• debe haber creado previamente el texto informativo (véase el apartado 4.3.9),
• debe haber realizado la asignación entre las teclas y los textos informativos al definir la
jerarquía de imágenes (véase el apartado 4.3.10),
• debe haber definido la conmutación a otros textos informativos para los textos
informativos.

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 5-29
Manejo del C7-613

5.8 Prioridad de visualización de los objetos

Los objetos que pueden representarse en el C7-613 se interrumpen mutuamente. Sólo los
objetos con una prioridad de visualización mayor pueden interrumpir a los objetos con una
prioridad de visualización menor. En la lista siguiente aparecen los objetos según su
prioridad de visualización:
• avisos del sistema (máxima prioridad de visualización)
• avisos de fallo
• textos informativos
• imágenes de proceso, estándar y especiales
Los avisos de operación no pueden interrumpir objetos, sólo se representan en el nivel de
avisos.
No es posible seleccionar una imagen de proceso/especial cuando se está visualizando un
objeto cuya prioridad de visualización es superior (FB “HMI API”, RETVAL = 880B). Repita
el trabajo cuando no se visualice ningún objeto de mayor prioridad. El parámetro
“OBJ_TYPE” del FB “HMI API” muestra el tipo del objeto que aparece actualmente en el
display (véase el apartado 4.5).

Aviso del sistema (máxima prioridad


de visualización)

Avisos de fallo

Textos informativos

Imágenes de proceso, estándar y especiales

Figura 5-12 Prioridad de visualización de los objetos

Equipo completo C7-613


5-30 A5E00138936-03
Manejo del C7-613

5.9 Funciones del sistema (Sistema)

Después de cargar una configuración puede utilizar imágenes especiales para modificar los
siguientes ajustes de sistema del C7-613 definidos mediante la configuración (véase el
apartado 4.3.5) :
• idioma
• contraste
En la fase de puesta en marcha, con la función “Recargar aplicación” puede hacerse
efectiva una configuración modificada.

5.9.1 Recargar aplicación

Los cambios realizados en la parametrización sólo se aplican a la memoria del módulo HMI
integrado del C7-613 en el arranque en caso de conexión (POWER ON), en caso de
borrado total o en caso de cambio de idioma. Con la función “Recargar aplicación” también
puede realizarse una reparametrización del módulo HMI integrado en modo RUN de la CPU.
Proceda del modo siguiente para cargar la aplicación:

Paso Acción
1 Seleccione la imagen especial Sistema > Funciones de sistema: Recargar aplicación.
2 Lance la función pulsando la tecla “F2” y, a continuación, confirmando con “F3”.

Nota
Si al modificar el número de bloque o al acceder a la interfaz de parametrización cambia el
orden o la cantidad de idiomas, es posible que no se cargue el idioma que haya
seleccionado en el cuadro de diálogo “Selección de idioma” de la interfaz de
parametrización.
En este caso, vuelva a cargar la aplicación o, después de transferir el programa de usuario
a la MMC del C7-613, desconecte y vuelva a conectar el C7-613 y ajuste a continuación el
idioma deseado en el C7-613.

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 5-31
Manejo del C7-613

5.9.2 Cambio de idioma (Idioma)

Ajustar idioma
Las imágenes, los avisos y los textos informativos pueden visualizarse en varios idiomas. El
C7-613 permite cargar y seleccionar en pantalla las imágenes, los avisos y los textos
informativos en cinco idiomas a la vez como máximo. En el firmware del C7-613 están
guardados los avisos del sistema y las imágenes estándar y especiales para los idiomas
listados en el apartado 4.3. Para que el C7-613 pueda asignar al idioma pertinente las
imágenes estándar y especiales así como los avisos del sistema deben utilizarse los
códigos de lenguaje (GER, ENG,...).
Con la ayuda de la interfaz de parametrización puede seleccionarse manualmente el idioma
de las imágenes estándar/especiales así como de los avisos del sistema.
El idioma se selecciona del modo siguiente:

Paso Acción Resultado


1 Seleccione la imagen especial Idioma.
Selección de idioma:
actual: GER
nuevo: GER

2 Seleccione el idioma deseado con las teclas “cursor


arriba/abajo”. En la lista de selección sólo se incluyen Selección de
los idiomas cargados en el C7-613. idioma:
actual: GER
nuevo: ENG

3 Se carga la configuración para el


Pulse la tecla INTRO idioma seleccionado.

Con la tecla ESC

se rechaza la entrada y no se
realiza el cambio de idioma.

Nota
Si al modificar el número de bloque o al acceder a la interfaz de parametrización cambia el
orden o la cantidad de idiomas, es posible que no se cargue el idioma que haya
seleccionado en el cuadro de diálogo “Selección de idioma” de la interfaz de
parametrización.
En este caso, vuelva a realizar el cambio de idioma en el C7-613 tal y como se ha descrito
en la tabla superior.

Equipo completo C7-613


5-32 A5E00138936-03
Manejo del C7-613

5.9.3 Ajuste del contraste (Contraste)

Resumen breve
El contraste del display LCD del C7-613 puede modificarse con la imagen especial
“Contraste”.
El valor modificado se aplica al DB de configuración (CONFIG). El valor por defecto es 6.

ajuste del contraste


Proceda del modo siguiente para ajustar el contraste:

Paso Acción Resultado


1 Seleccione la imagen especial Contraste.
Contraste del dis-
play:

Contraste: 4

2 Seleccione el contraste deseado


Contraste del dis-
con estas teclas:
play:
0 = menor contraste
15 = mayor contraste
Contraste: 6

3 Pulse la tecla Se aplica el contraste


INTRO
deseado.

Con la tecla
ESC

se rechaza la entrada.
4 Cierre la imagen especial con Se cambia al nivel de
ESC
imágenes anterior.

5.9.4 Ajustar la fecha y la hora

Ajuste de fecha y hora


En el C7-613 no puede ajustarse directamente la fecha y la hora del C7-613 con el teclado.
Para ello, hay que crear un programa de usuario propio y llamar las funciones del sistema
SFC 0 y SFC1. El programa “ZXX31_01_C7-613“, incluido en el suministro, contiene un
ejemplo para ajustar la fecha y la hora.

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 5-33
Manejo del C7-613

5.10 Procesamiento de contraseñas (Contraseña)

Resumen breve
Para evitar que una persona no autorizada utilice el C7-613 puede crear una protección de
escritura para cada imagen de proceso mediante contraseñas y niveles de contraseña.
No es posible proteger con contraseña las teclas de función (teclas K).
Las contraseñas pueden definirse durante la configuración o bien entrarse con el teclado en
la imagen especial “Edición” mientras el programa está en marcha.
Si se ha asignado un nivel de contraseña para una imagen, al llamar esta imagen hay que
entrar la contraseña (LOGIN).

Protección por contraseña para imágenes de proceso


En la configuración es posible definir un nivel de contraseña para cada imagen.
Posteriormente, esta imagen sólo puede llamarse con un nivel de contraseña igual o
superior al ajustado aquí.
Si una imagen protegida por contraseña no se ha utilizado durante más de dos minutos, el
C7-613 pasa automáticamente al nivel de contraseña 0. A continuación, en la imagen
abierta ya no podrán entrarse variables ni utilizarse las softkeys (teclas F) ni las teclas de
cursor. Todas estas acciones no estarán disponibles hasta que se entre la contraseña
válida.
Al retroceder (pulsar la tecla ESC) pueden verse todas las imágenes protegidas
seleccionadas anteriormente, incluso sin contraseña válida. No obstante, no será posible
entrar variables ni utilizar las softkeys (teclas F) así como tampoco las teclas de cursor en
las imágenes protegidas.

Precaución
! Al finalizar la sesión (Logout), el C7-613 pasa al nivel de contraseña 0. El fin de sesión se
lleva a cabo automáticamente si durante dos minutos no se realiza ninguna operación o
bien seleccionando la imagen especial “Logout”.
Para el C7-613 con una versión HMI < 2.0.0 debe tenerse en cuenta lo siguiente:
En este caso, sólo está protegida por contraseña la selección de nuevas imágenes.
La imagen actual o las imágenes a las que puede retrocederse con ESC no están
protegidas por contraseña. Esto implica que no existe ninguna protección por contraseña
para todas las entradas en estas imágenes. El fin de sesión automático tampoco finaliza el
modo de entrada para variables.
Para evitar accesos no autorizados al C7-613 debería retroceder con ESC hasta que
aparezca una imagen que no deba protegerse.

Nota
La imagen de inicio no puede protegerse con contraseña. Esto también es válido para la
imagen de proceso “0” cuando no se ha definido ninguna imagen de inicio.

Equipo completo C7-613


5-34 A5E00138936-03
Manejo del C7-613

Protección por contraseña para imágenes estándar/especiales


No hay protección por contraseña para imágenes estándar/especiales. Si desea proteger
las funciones de las imágenes especiales, proceda del modo siguiente:
• Evite la edición de la imagen básica con las ramificaciones a las imágenes
estándar/especiales: cree una imagen de inicio con la ayuda de la interfaz de
parametrización.
• Cree imágenes de proceso propias con el nivel de contraseña que desee. Asigne a las
softkeys (teclas F) la selección de las imágenes especiales con las funciones
correspondientes.

5.10.1 Niveles de contraseña y derechos de acceso

Puede asignarse un nivel de contraseña entre 0 y 4 a cada imagen.

Tabla 5-8 Niveles de contraseña

Nivel de Explicación
contraseña
0 El nivel de contraseña más bajo se asigna a imágenes cuya ejecución no afecta en
absoluto o muy poco al desarrollo del proceso. Por norma general, éstas son
imágenes sin posibilidades de entrada, p.ej. para observar los procesos.
Para llamar las imágenes del nivel de contraseña 0 no se necesita contraseña.
Si se llama una imagen con un nivel superior a 0, se requerirá una contraseña para
entrar.
1-3 Los niveles 1 a 3 se asignan a estas imágenes, en función de su importancia.
4 La autorización para llamar imágenes de este nivel de contraseña está reservada
(superusuario) exclusivamente al responsable de la instalación (superusuario).

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 5-35
Manejo del C7-613

5.10.2 Definir las contraseñas

Resumen breve
Las contraseñas se definen durante la configuración o mediante la imagen especial
“Edición” durante el funcionamiento. La contraseña de superusuario sólo puede definirse en
la configuración.

Asignar contraseñas
Pueden asignarse como máximo 10 contraseñas (de 0 a 9). La contraseña 0 está reservada
para el superusuario (fijada en el nivel 4). Las contraseñas 1 a 9 pueden distribuirse entre
los niveles 1 a 3 del modo que se quiera.
Puede entrarse un número del 100 al 99 999 999. La contraseña debe tener como mínimo 3
cifras para garantizar la función protectora.

5.10.3 Entrar la contraseña (Edición)

Resumen breve
Las contraseñas pueden entrarse en la configuración (véase el apartado 4.3.5) o bien
mediante la imagen especial Contraseña > Edición.
En función de la configuración, los valores deben entrarse con las teclas de función o con
las teclas de cursor (véase el apartado 5.3).

Visualización de la lista de contraseñas


Seleccione la imagen especial Contraseña > Edición.
Se visualizan la contraseña del usuario y todas las contraseñas con un nivel inferior al del
usuario.
La lista de contraseñas contiene 9 contraseñas. La contraseña 0 para el superusuario no
puede visualizarse ni editarse.
Para cambiar de una contraseña a otra utilice las teclas “cursor arriba/abajo”.
Con F4 el usuario puede solicitar un nivel de contraseña superior.

Edición de contraseñas:
Nº Contraseña Nivel
1 1234 2
F4–>Login

Figura 5-13 Ejemplo de entrada de contraseña

Si selecciona la imagen especial “Editar contraseña” a través de imágenes de proceso o del


trabajo de control 51, no podrá seleccionar la imagen especial “Login” con la tecla “F4”. En
este caso, debe llamar la imagen “Password Login” a través de una imagen de proceso o
del trabajo de control 51.

Equipo completo C7-613


5-36 A5E00138936-03
Manejo del C7-613

Asignación de contraseña y nivel de contraseña


Sólo pueden asignarse contraseñas para los niveles iguales o inferiores al del usuario.
Para asignar una contraseña y un nivel de contraseña, proceda del modo siguiente:

Paso Acción Resultado


1 En la lista de contraseñas, seleccione el número en El cursor se encuentra en el
cuestión. primer carácter por la
derecha del campo de
entrada de contraseñas.
2 Pulse la tecla de mayúsculas. El LED de mayúsculas se
MAY. enciende. Ahora se
encuentra en el modo de
entrada.
3 En función del procedimiento de entrada seleccionado
(véase el apartado 5.3), introduzca la contraseña con las
teclas de función (teclas K) o con las teclas de cursor.
Registre una contraseña que todavía no exista. Un cero a
la izquierda no se tiene en cuenta en la contraseña.
4 Acepte la contraseña con la tecla El LED Shift se apaga y se
INTRO
INTRO. finaliza la entrada.
5 Con la tecla “cursor derecha” coloque el cursor en el
campo para el nivel de contraseña.
6 Pulse la tecla de mayúsculas. El LED de mayúsculas se
enciende. Ahora se
encuentra en el modo de
entrada.
7 Introduzca un nivel de contraseña de 1 a 3 para la
contraseña y confírmelo. Sólo puede introducir un nivel de
contraseña igual o inferior al que ha utilizado para iniciar
la sesión.
8 Acepte el nivel de contraseña con la tecla INTRO. El LED Shift se apaga y se
finaliza la entrada.
9 Cierre la imagen especial con
ESC

Cambiar la contraseña y el nivel de contraseña


Para cambiar una contraseña, llame la entrada de contraseñas del mismo modo que para
asignarlas y sobrescriba la contraseña antigua con la nueva.
Si cambia su propia contraseña, posteriormente no podrá verla ni modificarla. Primero tiene
que volver a iniciar la sesión con la nueva contraseña.
Si sólo desea cambiar el nivel de contraseña y no la contraseña, posicione el cursor en el
campo del nivel de contraseña con la tecla “Cursor a la derecha” e introduzca el nivel nuevo.

Borrar la contraseña
Para borrar una contraseña, llame la entrada de contraseñas del mismo modo que para
asignarlas y modificarlas e introduzca un 0 como contraseña nueva.

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 5-37
Manejo del C7-613

5.10.4 Inicio de sesión (Login)

Iniciar una sesión en el C7-613


Si se llama una imagen que requiere un nivel de contraseña superior al actual, debe
iniciarse una sesión en el C7-613. En este caso, en el display aparece automáticamente el
requerimiento para entrar la contraseña.
Aparecen el campo de entrada para la contraseña y el nivel de contraseña actual.

Tras entrar la contraseña pulse la tecla INTRO .

Aparece la imagen seleccionada.

5.10.5 Finalización de sesión (Logout)

Finalizar una sesión en el C7-613


Al finalizar una sesión, el C7-613 pasa al nivel de contraseña 0.
La sesión finaliza
• automáticamente cuando no se ha utilizado el equipo durante dos minutos,
• seleccionando la imagen especial “Logout”,
• con el trabajo 24 (Password logout).
Tenga en cuenta que no es posible proteger con contraseña las teclas de función (teclas K).
Para el C7-613 con una versión HMI < 2.0.0 debe tenerse en cuenta lo siguiente:
• Tras finalizar una sesión sólo está protegida por contraseña la selección de imágenes
nuevas.
• La imagen actual o las imágenes a las que puede retrocederse con ESC no están
protegidas por contraseña. Esto implica que no existe ninguna protección por contraseña
para todas las entradas en estas imágenes. El fin de sesión automático tampoco finaliza
el modo de entrada para variables.
Para evitar accesos no autorizados al C7-613 debería retroceder con ESC hasta que
aparezca una imagen que no deba protegerse.

Finalizar sesión mediante la imagen especial


Seleccione la imagen especial “Password logout”.
A continuación, el C7-613 cambia del nivel de contraseña actual al más bajo, el 0.

Finalizar sesión mediante el buzón de trabajos


Inicie el trabajo con el número 24 (Password logout).
Seguidamente, el C7-613 pasa del nivel de contraseña actual al nivel de contraseña más
bajo, el 0. La memoria de imágenes se borra y se emite el aviso de reposo.

Equipo completo C7-613


5-38 A5E00138936-03
Mantenimiento 6
El diseño del C7-613 hace que el mantenimiento sea mínimo. El mantenimiento del equipo
se limita a los puntos siguientes:
• Limpieza regular de la pantalla
• Cambio del equipo en caso de defecto

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 6-1
Mantenimiento

6.1 Limpieza del display

Preparación
Limpie el display del equipo en intervalos regulares. Utilice para ello un paño húmedo.
Apague el equipo para efectuar la limpieza. De esta forma se garantiza que no se ejecutará
ninguna función involuntariamente.

Limpiador
Para humedecer el paño utilice únicamente agua y lavavajillas o un limpiador de pantallas
espumoso. No aplique el limpiador directamente sobre el display, sino sobre el paño.

Nota
La utilización de disolventes agresivos o detergentes abrasivos puede hacer que se
despegue el teclado o incluso destruir el display.

6.2 Sustitución del C7-613

Introducción
El C7-613 no está diseñado para repararlo en el lugar de la instalación. Por eso, cuando un
C7-613 esté defectuoso se sustituirá.

Precaución
! La Micro Memory Card (MMC), cuando está insertada, sobresale del C7-613 y podría verse
dañada el desmontar y montar el equipo.
Por ello, antes de desmontar y montar el equipo, extraiga la Micro Memory Card y
asegúrese de no dañar la ranura de la memoria ni los conectores del bus MPI y del bus
posterior.

Requisitos
Tiene una junta nueva. La junta debe cambiarse cada vez que se desmonte y se monte el
C7-613. La junta selladora forma parte del conjunto de junta selladora y soportes (consulte
el capítulo 1.2).

Equipo completo C7-613


6-2 A5E00138936-03
Mantenimiento

Configuración

Paso Acción
1 Para guardar el programa de usuario del C7-613 no es necesario tomar ninguna
precaución, ya que el programa se guarda en la MMC a prueba de caídas de corriente.
2 Si desea grabar el búfer de avisos, antes debe guardarse en un DB (EVENT_BUFFER) de
la MMC (véase el apartado 5.6.1).
3 Corte la corriente de alimentación.
4 Suelte el cable de los clips de pantalla y extraiga todos los conectores.
5 Extraiga la MMC.
6 Suelte los soportes con un destornillador y extraiga el equipo del panel de conmutación.
7 Retire las tiras de rotulación del equipo.

Montaje

Paso Acción
1 Inserte las tiras de rotulación en la ranura del panel frontal con la rotulación hacia abajo
(véase el apartado 2.1).
2 Realice el montaje mecánico tal y como se indica en el capítulo 2.2. Asimismo, respete las
observaciones que allí se indican.
3 Inserte la MMC.
4 Enchufe los cables e inserte los cables no aislados en los clips de pantalla como se
explica en el capítulo 2.6.
5 Vuelva a conectar la corriente.
6 Realice un borrado total del C7-613.
7 Vuelva a poner el C7-613 en el modo de operación RUN.

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 6-3
Mantenimiento

Equipo completo C7-613


6-4 A5E00138936-03
Especificaciones técnicas A
A.1 Especificaciones técnicas del equipo completo

Tabla A-1 Especificaciones técnicas del C7-613

Datos generales
Referencia 6ES7613-1CA01-0AE3
Dimensiones: 215 x 165 x 79,3 mm (Al x An x F)
Dimensiones de montaje: (198 + 1) mm x (148 +1 ) mm
Profundidad de montaje con kit 144 mm (a partir del canto exterior del corte de la chapa)
de periferia de
2 módulos:
Profundidad de montaje con kit 195 mm (a partir del canto exterior del corte de la chapa)
de periferia de
4 módulos:
Peso 915 g
Display del C7-613 Display STN-LC/ 4 líneas de 20 caracteres cada una /
iluminación de fondo de los LEDs
Teclado Teclado laminado
de 23 teclas
Interfaz MPI Interfaz MPI estándar

Fuente de alimentación
Tensión de alimentación (UN) DC 24 V; (DC 20,4 – DC 28,8 V, pequeña tensión de seguridad,
SELV)
El C7-613 no tiene protección integrada contra impulsos de
energía perturbadora en el rango de µs (impulso de onda de
choque). Consulte las normas de protección necesarias en el
manual Configurar el sistema de automatización S7-300:
CPU 31xC y CPU 31x.
• Tensión de entrada protegida sí
contra polarización inversa
• Interrupción de tensión ≥ 20 ms
(puenteable)
Consumo de corriente 270 mA típico con marcha en vacío, 900 mA máximo
Intensidad al conectar 9 A durante 20 ms
Potencia disipada aprox. 11,3 W
Instalación sin puesta a tierra no posible

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 A-1
Especificaciones técnicas

Seguridad
Normativa DIN EN 61131-2 corresponde a IEC 61131-2
Protección contra cuerpos
extraños y líquidos IP65 según IEC 60529, NEMA 4X
• Parte frontal IP20 según IEC 60529
• Carcasa del equipo

Compatibilidad electromagnética (CEM)


Supresión de interferencias
Valores límite: clase A según EN55011
Magnitudes perturbadoras ±2 kV (según IEC 61000-4-4; Burst)
conducidas por cables de Medición de ondas de choque con elementos de protección
alimentación de corriente adicionales:
continua
±1 kV (según IEC 61000-4-5; impulso µs / conductor – conductor)
±2 kV (según IEC 61000-4-5;impulso µs / conductor – tierra)
Compatibilidad electromagnética ±2 kV (según IEC 61000-4-4; Burst)
en los cables de señal
Compatibilidad electromagnética ±6 kV, descarga por contacto (según IEC 61000-4-2;
contra descargas estáticas dispositivos con sensibilidad
electroestática)
±8 kV, descarga por el aire (según IEC 61000-4-2;
dispositivos con sensibilidad
electroestática)
Compatibilidad electromagnética 10V/m, con 80% de modulación de amplitud con 1kHz,
contra radiaciones de alta 10kHz-80MHz (según IEC 61000-4-6)
frecuencia
10V/m, con 80% de modulación de amplitud con 1kHz,
80kHz-1GHz (según IEC 61000-4-3)
10 V/m, modulado por pulsos 50 % de duración de conexión
con 900 MHz y 1,89 GHz (según IEC 61000-4-3)

Equipo completo C7-613


A-2 A5E00138936-03
Especificaciones técnicas

Condiciones climáticas
Temperatura Comprobado según IEC 60068-2-1, IEC 60068-2-2
• en funcionamiento 0 °C a +40 °C en horizontal
0 °C a +45 °C con inclinación de 45°
0 °C a +50 °C en vertical
Nota:
• Si el equipo se encuentra en horizontal, la lectura de la
pantalla se verá dificultada.
• Si la temperatura es < 10°C las indicaciones que cambien
con rapidez no se podrán representar correctamente.
• durante –20 °C a +70 °C
almacenamiento/transporte
Humedad relativa Comprobado según IEC 60068-2-3
• en funcionamiento 5 % a 95 % a 25 °C (sin contacto con líquidos)
• durante 5 % a 95 % a 25 °C (sin contacto con líquidos)
almacenamiento/transporte
Presión del aire
• en funcionamiento 1080 a 795 hPa (equivalentes a –1000 m a +2000 m)
• durante 1080 a 660 hPa (equivalentes a –1000 m a +3500 m)
almacenamiento/transporte
Condiciones mecánicas del entorno
Sacudidas Comprobado según IEC 60068-2-6
• en funcionamiento 10 a 58 Hz, amplitud 0,075
58 a 150 Hz, aceleración 9,8 m/s2
• durante 5 a 9 Hz, amplitud 3,5 mm
almacenamiento/transporte 9 a 500 Hz, aceleración 9,8 m/s2
en su embalaje
Choques Comprobado según IEC 60068-2-29
• en funcionamiento semisinusoidal: 150 m/s2 (15g), 11 ms, 18 choques
• durante 250 m/s2 (25 g), 6 ms, 1000 choques
almacenamiento/transporte
en su embalaje
Resistencia al fuego:
• Regletas de conectores FV2 (comprobado según IEC 60707)
• Regletas básicas en la FV0
carcasa

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 A-3
Especificaciones técnicas

A.2 Funcionalidad HMI

Tabla A-2 Funciones HMI del C7-613

Función Valor
Display
• tecnología STN-LC
• número de líneas 4
• número de caracteres por línea 1) 20
• número de caracteres de imagen por línea 1) 10
• Ajuste del contraste sí
Imágenes
• cantidad máxima 128
• cantidad máxima de caracteres por imagen 80 caracteres
• variables por imagen 8
Textos informativos
• cantidad máxima 128
• cantidad máxima de caracteres por texto informativo 80
Avisos
• cantidad máxima 128
• cantidad máxima de caracteres por aviso 80
• variables de salida por imagen 4
• cantidad máxima de entradas en el búfer de avisos 256
• ver el búfer de avisos sí
• ver la cantidad de avisos en el búfer de avisos sí
• guardar el búfer de avisos en el DB de la MMC sí
• borrar el búfer de avisos sí
Entrada de avisos
en el búfer de avisos con nombre, fecha, hora y estado sí
Entrada de valores teóricos
• numérica sí
Visualización de valores reales
• numérica sí
Combinación de visualización de valores reales/entrada de valores teóricos
Control de valor límite en la entrada sí
Protección por contraseña
• niveles de contraseña 5
• número de contraseñas 9 + contraseña de
superusuario
Teclas de función con LEDs integrados
• Cantidad 10
Idiomas online (conmutables) 5

1) Los datos son alternativos. Los caracteres y los caracteres de imagen pueden combinarse dentro de una
línea.
Un carácter de imagen ocupa el espacio de 2 caracteres.

Equipo completo C7-613


A-4 A5E00138936-03
Especificaciones técnicas

A.3 Especificaciones técnicas de la CPU

Memoria
Memoria de trabajo
• integrada 48 Kbytes
– de ellos, 32 Kbytes para el programa de usuario
– de ellos, 16 Kbytes para los FBs de las funciones HMI
• ampliable no
Memoria de carga enchufable vía MMC (máx. 8 Mbytes)
Respaldo garantizado por la MMC (sin necesidad de mantenimiento)

Tiempos de ejecución
Operaciones de bits 0,1 µs
Operaciones de palabras 0,2 ms
Suma en coma fija 2 ms
Suma en coma flotante 6 ms

Temporizadores/contadores y su remanencia
Contador S7 256
• Remanencia configurable
• Por defecto de Z 0 a Z 7
• Rango de contaje 0 a 999
Contador IEC sí
• Tipo SFB
• Cantidad ilimitada (limitada sólo por la memoria de trabajo)
Temporizadores S7 256
• Remanencia configurable
• Por defecto sin remanencia
• Margen de tiempo 10 ms a 9990 s
Temporizador IEC sí
• Tipo SFB
• Cantidad ilimitada (limitada sólo por la memoria de trabajo)

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 A-5
Especificaciones técnicas

Áreas de datos y su remanencia


Área de datos remanente total todos
(incl. marcas, temporizadores y
contadores)
Marcas 256 bytes
• Remanencia configurable
• Remanencia predeterminada de MB 0 a MB 15
Marcas de ciclo 8 (1 byte de marcas)
Bloques de datos máx. 511 (de DB 1 a DB 511)
• Capacidad máx. 16 Kbytes
Datos locales según prioridad máx. 510 bytes

Bloques
Total 1024 (DBs, FCs, FBs)
El número máximo de bloques cargables puede verse reducido por la MMC
empleada.
OBs v. lista de operaciones
• Capacidad máx. 16 Kbytes
Profundidad de anidamiento
• según prioridad 8
• adicionalmente, dentro de 4
unOB de error
FB máx. 512 (de FB 0 a FB 511)
• Capacidad máx. 16 Kbytes
FCs máx. 512 (de FC 0 a FC 511)
• Capacidad máx. 16 Kbytes

Áreas de direccionamiento (entradas y salidas)


Total área de direccionamiento máx. 1024 bytes / 1024 bytes (de direccionamiento libre)
de periferia
Imagen de proceso E/S 128 bytes/128 bytes
Canales digitales máx. 1016
• De ellos, centralizados máx. 992
• Canales integrados 24 DI / 16 DO
Canales analógicos máx. 253
• De ellos, centralizados máx. 248
• Canales integrados 4 + 1 AI / 2 AO

Equipo completo C7-613


A-6 A5E00138936-03
Especificaciones técnicas

Desmontaje
Bastidores máx. 1
Módulos en el bastidor máx. 4
Cantidad de maestros DP
• integrados ninguno
• a través de CP máx. 2
Módulos de función y
procesadores de comunicación
compatibles
• FM máx. 4
• CP (punto a punto) máx. 4
• CP (LAN) máx. 4

Reloj
Reloj sí (reloj de hardware)
• Respaldado sí
• Duración del respaldo en 6 semanas típ. (a 40 °C de temperatura ambiente)
tampón
• Precisión Diferencia por día < 10 s
Contador de horas de 1
funcionamiento
• Número 0
• Margen 0 a 231 horas (si se utiliza la SFC 101)
• Granularidad 1 hora
• Remanente sí, debe reiniciarse con cada rearranque completo
Sincronización de la hora sí
• en el autómata maestro
• en MPI maestro/esclavo

Funciones de aviso de S7
Cantidad de equipos utilizables máx. 8
para funciones de aviso (p. ej. (en función de los enlaces configurados para comunicación PG/OP y básica
OS) S7)
Avisos de diagnóstico de sí
proceso
• Bloques Alarm–S activos máx. 20
simultáneamente

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 A-7
Especificaciones técnicas

Funciones de test y puesta en marcha


Observar/forzar variable sí
• Variables entradas, salidas, marcas, DB, temporizadores, contadores
• Cantidad de variables máx. 30
– Variables de estado máx. 30
– Variables de forzado máx. 14
Forzado sí
• Variables entradas, salidas
• Cantidad de variables máx. 10
Observar bloque sí
Paso a paso sí
Puntos de parada 2
Búfer de diagnóstico sí
• Cantidad de entradas máx. 100
(no configurable)

Funciones de comunicación
Comunicación PG/OP sí
Comunicación por datos globales sí
• Cantidad de círculos GD máx. 4
• Cantidad de paquetes GD máx. 4
– Emisor máx. 4
– Receptor máx. 4
• Tamaño de los paquetes GD máx. 22 bytes
– De ellos, coherentes 22 bytes
Comunicación básica S7 sí
• Datos útiles por petición máx. 76 bytes
– De ellos, coherentes 76 bytes en X_SEND o X_RCV
64 bytes en X_PUT o X_GET como servidor
Comunicación S7
• como servidor sí
• como cliente sí (a través de CP y FB cargable)
• Datos útiles por petición máx. 180 bytes (en PUT/GET)
– De ellos, coherentes 64 bytes
Comunicación compatible S5 sí (a través de CP y FC cargable)

Equipo completo C7-613


A-8 A5E00138936-03
Especificaciones técnicas

Funciones de comunicación
Cantidad de enlaces máx. 8
• Útiles para la máx. 7
comunicación PG
– reservados (por defecto) 1
– configurables de 1 a 7
• Útiles para la máx. 7
comunicación OP
– reservados (por defecto) 1
– configurables de 1 a 7
• Útiles para la máx. 4
comunicación básica S7
– reservados (por defecto) 4
– configurables de 0 a 4
Routing no

MPI
Tipo de interfaz Interfaz RS 485 integrada
Física RS 485
Separación galvánica no
Alimentación en la interfaz (15 a máx. 200 mA
30 V c.c.)
Cantidad de enlaces 8
Servicios
• Comunicación PG/OP sí
• Routing no
• Comunicación de datos sí
globales
• Comunicación básica S7 sí
• Comunicación S7
– como servidor sí
– como cliente sí (a través de CP y FB cargable)
• Velocidades de transferencia máx. 187,5 Kbaudios

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 A-9
Especificaciones técnicas

Programación
Lenguaje de programación KOP/FUP/AWL
Juego de operaciones v. lista de operaciones
Niveles de paréntesis 8
Funciones de sistema (SFC) v. lista de operaciones
Bloques de función del sistema v. lista de operaciones
(SFB)
Protección del programa de sí
usuario

Entradas/salidas integradas
Direcciones predeterminadas
• Entradas digitales 124.0 a 126.7
• Salidas digitales 124.0 a 125.7
• Entradas analógicas integr. 752 a 761
• Salidas analógicas integr. 752 a 755

Funciones integradas
(consulte el manual Sistema de automatización S7-300, Funciones tecnológicas de la CPU31xC)
Contador, frecuencímetro, En total 3 canales
salidas de impulsos (modulación Frecuencímetro hasta un máx. de 30 kHz
de duración de impulsos)
Salidas de impulso hasta un máx. de 2,5 kHz
Posicionamiento controlado no
SFB integrado “Regulación” Regulador PID

Equipo completo C7-613


A-10 A5E00138936-03
Especificaciones técnicas

A.4 Especificaciones técnicas de la periferia integrada

Entradas digitales

Cantidad
Cantidad de entradas 24
• De ellas, entradas útiles para las 12
funciones tecnológicas

Longitud de cable
• Sin apantallar
– para DI estándar máx. 600 m
– Funciones tecnológicas no se admiten cables sin apantallar
• apantallado
– para DI estándar máx. 1000 m
– Funciones tecnológicas máx. 50 m

Tensión, intensidades, potenciales


Tensión nominal de carga L+ 24 V c.c.
• Protección contra inversiones de sí
polaridad
Cantidad de entradas accesibles
simultáneamente
• Instalación del equipo en vertical
– hasta 40 °C 18
– hasta 50 °C 12
• instalación del equipo con inclinación de
45°
– hasta 45 °C 12
• instalación del equipo en horizontal
– hasta 40 °C 12
Separación galvánica
• entre canales y bus P sí
• entre los canales no
Diferencia de potencial admisible
• entre circuitos diferentes 75 V c.c. / 60 V c.a.
Aislamiento ensayado con 500 V c.c.
Consumo de corriente de la tensión de máx. 70 mA
carga L+ (sin carga)

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 A-11
Especificaciones técnicas

Estado, alarmas, diagnósticos


Alarmas • sí, si el canal se ha parametrizado como entrada de alarma
• si se utilizan funciones tecnológicas, consulte el manual
“CPU 31xC Funciones tecnológicas”
Funciones de diagnóstico • ningún diagnóstico si se utilizan como periferia estándar
• si se utilizan funciones tecnológicas, consulte el manual
CPU 31xC Funciones tecnológicas

Datos para seleccionar un sensor para DI estándar


Tensión de entrada
• valor nominal 24 V c.c.
• para la señal “1” 15 V a 30 V
• para la señal “0” –3 V a 5 V
Intensidad de entrada
• en la señal “1” 7 mAtíp.
Retardo a la entrada de las entradas
estándar
• parametrizable sí (0,1 / 0,5 / 3 / 15 ms)
• valor nominal 3 ms
Retardo a la entrada al utilizar funciones 16 µs
tecnológicas
Característica de entrada según IEC 1131, tipo 1
Conexión de BERO a 2 hilos posible
• Intensidad de reposo admisible máx. 1,5 mA

Equipo completo C7-613


A-12 A5E00138936-03
Especificaciones técnicas

Salidas digitales

Nota
Las funciones tecnológicas utilizan salidas digitales rápidas. Estas salidas sólo se pueden
proteger con cargas óhmicas.

Cantidad
Cantidad de salidas 16
• de ellas, salidas rápidas 4

Longitud de cable
• Sin apantallar máx. 600 m
• apantallado máx. 1000 m

Tensión, intensidades, potenciales


Tensión nominal de carga L+ 24 V c.c.
• Protección contra inversiones de sí
polaridad
Total corriente de las salidas
(por grupo)
• Instalación del equipo en vertical
– hasta 40 °C máx. 3,0 A
– hasta 50 °C máx. 2,0 A
• instalación del equipo con inclinación de
45°
– hasta 45 °C máx. 2,0 A
• instalación del equipo en horizontal
– hasta 40 °C máx. 2,0 A
Separación galvánica
• entre canales y bus P sí
• entre los canales sí
– en grupos de 8
Diferencia de potencial admisible
• entre circuitos diferentes 75 V c.c. / 60 V c.a.
Aislamiento ensayado con 500 V c.c.
Consumo de corriente de la tensión de máx. 20 mA por grupo
carga L+

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 A-13
Especificaciones técnicas

Estado, alarmas, diagnósticos


Alarmas • ninguna alarma si se utilizan como periferia estándar
• si se utilizan funciones tecnológicas, consulte el manual
Sistema de automatización S7–300, Funciones tecnológicas
de la CPU31xC
Funciones de diagnóstico • ningún diagnóstico si se utilizan como periferia estándar
• si se utilizan funciones tecnológicas, consulte el manual
Sistema de automatización S7–300, Funciones tecnológicas
de la CPU31xC

Datos para seleccionar un actuador para las DOestándar


Tensión de salida
• en la señal “1” mín. L+ (-0,8 V)
Intensidad de salida
• en la señal “1”
– valor nominal 0,5 A
– Margen admisible 5 mA a 0,6 A
• en la señal “0“ (corriente residual) máx. 0,5 mA
Margen de resistencia de carga de 48 Ω a 4 kΩ
Carga de lámparas máx. 5 W
Conexión en paralelo de 2 salidas
• para mando redundante de una carga posible
• para incrementar potencia no posible
Direccionamiento de una entrada digital posible
Frecuencia de conmutación
• con carga óhmica máx. 100 Hz
• con carga inductiva según IEC 947-5, máx. 0,5 Hz
DC13
• con carga de lámparas máx. 100 Hz
• salidas rápidas con carga óhmica máx. 2,5 kHz
Limitación (interna) de la tensión de corte (L+) - 48 V típ.
inductiva a
Protección contra cortocircuitos de la salida sí, electrónica
• Umbral de respuesta 1 Atíp.

Equipo completo C7-613


A-14 A5E00138936-03
Especificaciones técnicas

Entradas analógicas integr.

Cantidad
Cantidad de entradas
• Entrada de corriente/tensión 4 canales
• Entrada de resistencia 1 canal

Longitud de cable
• apantallado máx. 100 m

Tensión, intensidades, potenciales


Entrada de resistencia
• Tensión en vacío 2,5 Vtíp.
• Intensidad de medida 1,8 mA a 3,3 mAtíp.
Separación galvánica
• entre canales y bus P sí
• entre los canales no
Diferencia de potencial admisible
• entre entradas y MANA (UCM) 8,0 V c.c.
• entre MANA y Mintern (UISO) 75 V c.c. / 60 V c.a.
Aislamiento ensayado con 500 V c.c.

Formación de valores analógicos


Principio de medida codificación momentánea
(aproximaciones sucesivas)
Tiempo de
integración/conversión/resolución
(por canal)
• parametrizable sí
• tiempo de integración en ms 2,5 / 16,6 / 20
• frecuencia de entrada admisible máx. 400 Hz
• resolución 11 bits + signo
(incl. margen excesivo)
• supresión de perturbaciones de tensión 400 / 60 / 50 Hz
para frecuencia perturbadora f1
Constante del filtro de entrada 0,38 ms
Tiempo de ejecución básico 1 ms

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 A-15
Especificaciones técnicas

Supresión de perturbaciones, límites de error


Supresión de perturbaciones de tensión
para f = n × (f1 ±1 %)
(f1 = frecuencia de perturbaciones), n = 1, 2
• perturbación en fase > 40 dB
(UCM < 1,0 V)
• perturbación en modo serie > 30 dB
(valor máximo de perturbación < valor
nominal del margen de entrada)
Diafonía entre las entradas >50 dB (en UCM =0 V)
Límite de error práctico
(en todo el margen de temp., referido al
margen de entrada)
• Tensión/intensidad <1%
• Resistencia <5%
Límite de error básico (límite de error
práctico a 25 °C, referido al margen de
entrada)
• Tensión/intensidad < 0,7 %
• Resistencia <3%
Error por temperatura ±0,006 %/K
(referido al margen de entrada)
Error por linealidad ±0,06 %
(referido al margen de entrada)
Precisión de repetición ±0,06 %
(en estado estacionario a 25°C, referido al
margen de entrada)

Estado, alarmas, diagnósticos


Alarmas ninguna alarma
Funciones de diagnóstico ningún diagnóstico

Datos para seleccionar un sensor


Márgenes de entrada (valores
nominales)/resistencia de entrada
• Tensión ±10 V/100 kΩ
0 V a 10 V/100 kΩ
• Intensidad ±20 mA/50 Ω
0 mA a 20 mA/50 Ω
4 mA a 20 mA/50 Ω
• Resistencia 0 Ω a 600 Ω/10 MΩ
• Termorresistencia Pt 100/10 MΩ
Tensión de entrada admisible
(límite de destrucción)
• para la entrada de tensión máx. 30 V duradero
• para la entrada de intensidad máx. 2,5 V duradero

Equipo completo C7-613


A-16 A5E00138936-03
Especificaciones técnicas

Datos para seleccionar un sensor


Intensidad de entrada admisible (límite de
destrucción)
• para la entrada de tensión máx. 0,5 mA duradero
• para la entrada de intensidad máx. 50 mA duradero
Conexión de los sensores
• para medida de tensión posible
• para medida de intensidad
– como convertidor de medición de 2 posible, con alimentación externa
hilos
– como convertidor de medición de 4 posible
hilos
• para medida de resistencia
– con conexión a 2 hilos posible, sin compensación de las resistencias de hilos
– con conexión a 3 hilos no posible
– con conexión a 4 hilos no posible
Linealización de característica con software
• para termorresistencia Pt 100
Compensación de temperatura no
Unidad técnica para medida de temperatura Grados Celsius / Fahrenheit / Kelvin

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 A-17
Especificaciones técnicas

Salidas analógicas integr.

Cantidad
Cantidad de salidas 2

Longitud de cable
Longitud de cable apantallado máx. 200 m

Tensión, intensidades, potenciales


Tensión nominal de carga L+ 24 V c.c.
• Protección contra inversiones de sí
polaridad
Separación galvánica
• entre canales y bus P sí
• entre los canales no
Diferencia de potencial admisible
• entre salidas y MANA (UCM) 8,0 V c.c.
• entre MANA y Mintern (UISO) 75 V c.c. / 60 V c.a.
Aislamiento ensayado con 500 V c.c.

Formación de valores analógicos


Resolución 11 bits + signo
(inclusive margen de rebase)
Tiempo de conversión (por canal) 1 ms
Tiempo de estabilización
• para carga óhmica 0,6 ms
• para carga capacitiva 1,0 ms
• para carga inductiva 0,5 ms

Supresión de perturbaciones, límites de error


Diafonía entre las salidas > 60 dB
Límite de error práctico
(en todo el margen de temp., referido al
margen de salida)
• Tensión/intensidad ±1 %
Límite de error básico
(límite de error práctico a 25 °C, referido al
margen de salida)
• Tensión/intensidad ±0,7 %
Error por temperatura ±0,01 %/K
(referido al margen de salida)
Error de linealidad ±0,15 %
(referido al margen de salida)

Equipo completo C7-613


A-18 A5E00138936-03
Especificaciones técnicas

Supresión de perturbaciones, límites de error


Precisión de repetición ±0,06 %
(en estado estacionario a 25°C, referido al
margen de salida)
Ondulación de salida; ancho de banda de 0 ±0,1 %
a 50 kHz
(referido al margen de salida)

Estado, alarmas, diagnósticos


Alarmas • ninguna alarma si se utilizan como periferia estándar
• si se utilizan funciones tecnológicas, consulte el manual
“Sistema de automatización S7-300, Funciones tecnológicas de la
CPU31xC”
Funciones de diagnóstico • ningún diagnóstico si se utilizan como periferia estándar
• si se utilizan funciones tecnológicas, consulte el manual
“Sistema de automatización S7-300, Funciones tecnológicas de la
CPU31xC”

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 A-19
Especificaciones técnicas

Datos para seleccionar un actuador


Margen de salida (valores nominales)
• Tensión ±10 V
0 V a 10 V
• Intensidad ±20 mA
0 mA a 20 mA
4 mA a 20 mA
Resistencia de carga
(en área nominal de la salida)
• Salidas de tensión
– carga óhmica mín. 1 kΩ
– Carga capacitiva máx. 0,1 µF
• Salidas de corriente
– carga óhmica máx. 300 Ω
– carga inductiva máx. 0,1 mH
salida de tensión
• protección contra cortocircuitos sí
• corriente de cortocircuito 55 mAtíp.
salida de intensidad
• Tensión en vacío 17 Vtíp.
Límite de destrucción contra
tensiones/corrientes aplicadas desde el
exterior
• Tensión en las salidas con respecto a máx. 16 V duradero
MANA
• Intensidad máx. 50 mA duradero
Conexión de los actuadores
• para salida de tensión
– Conexión a 2 hilos posible, sin compensación de las resistencias de hilos
– conexión a 4 hilos (conductor de no posible
medida)
• para salida de corriente
– Conexión a 2 hilos posible

Equipo completo C7-613


A-20 A5E00138936-03
Especificaciones técnicas

A.5 Notas sobre la alimentación

Alimentación de 24 V c.c.
Toda la alimentación del C7-613 se debe generar con 24 V c.c. (tensión de servicio, de
carga, alimentación de relés, etc.), es decir, como pequeña tensión de seguridad (safety
extra-low voltage, SELV).

Advertencia
! Pueden producirse daños personales y materiales.
Si la alimentación de 24 V c.c. no pasa correctamente al C7-613, pueden producirse daños
personales o en los componentes del sistema de automatización.
Para la alimentación de 24 V c.c. del C7-613 utilice únicamente tensión del tipo baja tensión
de seguridad (safety extra-low voltage, SELV).

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 A-21
Especificaciones técnicas

A.6 Homologaciones

Homologaciones para EE.UU. y Canadá

Nota
En las marcas de la placa de características puede ver cuáles de las homologaciones
siguientes (UL/CSA o cULus) corresponde a su producto.

Homologación UL
Underwriters Laboratories Inc. según
• UL 508 (Industrial Control Equipment)

Homologación CSA
Canadian Standards Association según
• C22.2 No. 142 (Process Control Equipment)

o
Underwriters Laboratories Inc. según
S UL 508 (Industrial Control Equipment)
S CSA C22.2 No. 142 (Pocess Control Equipment)

Underwriters Laboratories Inc. según


S UL 508 (Industrial Control Equipment)
S CSA C22.2 No. 142 (Pocess Control Equipment)
HAZ. LOC. S UL 1604 (Hazardous Location)
S CSA-213 (Hazardous Location)
APPROVED for use in
Class I, Division 2, Group A, B, C, D Tx;
Class I, Zone 2, Group IIC Tx

Equipo completo C7-613


A-22 A5E00138936-03
Especificaciones técnicas

Homologación FM

FM
FM-Standards No. 3611, 3600, 3810 APPROVED for use in
Class I, Division 2, Group A, B, C, D indoor hazardous locations.
APPROVED
Class I, Division 2, Group IIC

Advertencia
! Pueden producirse daños personales y materiales.
En las áreas con peligro de explosión pueden producirse daños personales y materiales si
se separan conexiones de enchufe durante el funcionamiento.
Antes de separar conexiones de enchufe en áreas con peligro de explosión, quite siempre
la corriente del C7-613.

Advertencia
! WARNING – DO NOT DISCONNECT WHILE CIRCUIT IS LIVE UNLESS LOCATION IS
KNOWN TO BE NONHAZARDOUS

Homologación para la construcción de buques


Se han solicitado las homologaciones en las siguientes sociedades de clasificación:
• ABS (American Bureau of Shipping)
• BV (Bureau Veritas)
• DNV (Det Norske Veritas)
• GL (Germanischer Lloyd)
• LRS (Lloyds Register of Shipping)
• Class NK (Nippon Kaiji Kyokai)

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 A-23
Especificaciones técnicas

A.7 Notas sobre el marcado CE

Directiva CEM 89/336/CEE

Este producto cumple los requisitos de la Directiva comunitaria EMC/CEM


89/336/CEE sobre “Compatibilidad electromagnética”.

Las declaraciones de conformidad con la CE y su correspondiente documentación, en


cumplimiento con la Directiva comunitaria antes mencionada, artículo 10 (1), están disponibles
para las autoridades competentes en la dirección:
Siemens Aktiengesellschaft
Bereich Automatisierungstechnik
A&D AS RD 4
Postfach 1963
D-92209 Amberg

Campo de aplicación
De acuerdo con la marca CE, el equipo completo C7-613 está diseñado para su utilización
en los siguientes campos:

Campo de aplicación Requisitos sobre


Supresión de Compatibilidad
interferencias electromagnética
Aplicaciones industriales EN 50081-2: 1993 EN 61000-6-2: 1999

Directrices de montaje
Las directrices de montaje y las indicaciones de seguridad mencionadas en la
documentación se deben tener en cuenta durante la puesta en marchay el manejo del
equipo.

Equipo completo C7-613


A-24 A5E00138936-03
Especificaciones técnicas

A.8 Notas para los fabricantes de maquinaria

Introducción
El sistema de automatización SIMATIC no se considera una máquina en el sentido de la
directiva CE sobre máquinas. Por eso, en SIMATIC no existe una declaración de
conformidad con referencia a la directiva comunitaria 89/392/CEE sobre máquinas.

Directiva comunitaria 89/392/CEE sobre máquinas


La directiva comunitaria 89/392/CEE sobre máquinas regula los requisitos que debe cumplir
una máquina. Como “máquina” se entiende aquí un conjunto de piezas u órganos unidos
entre sí (consulte también EN 292-1, apartado 3.1).
SIMATIC forma parte del equipo eléctrico de una máquina, por lo que el fabricante de la
misma deberá incluirlo en el proceso de la declaración de conformidad.

Equipo eléctrico de las máquinas según EN 60204


La norma EN 60204-1 hace referencia al equipo eléctrico de las máquinas (Seguridad de las
máquinas, requisitos generales sobre el equipo eléctrico de las máquinas).
La siguiente tabla le ayudará a la hora de realizar la declaración de conformidad y muestra
los criterios que debe cumplir SIMATIC según EN 60204-1 (a junio de 1993).

EN 60204-1 Tema/criterio Nota


Apartado 4 Requisitos generales Los requisitos se cumplen cuando el aparato se ha
montado/instalado según las directrices de montaje. Consulte
también las explicaciones de las páginas anteriores.
Apartado Interfaces digitales de Los requisitos se cumplen.
11.2 entrada y salida
Apartado Equipamiento programable Los requisitos se cumplen cuando los dispositivos para impedir
12.3 cambios de memoria por personal no autorizado se han
instalado en armarios de acceso restringido.
Apartado Pruebas de tensión Los requisitos se cumplen.
20.4

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 A-25
Especificaciones técnicas

Equipo completo C7-613


A-26 A5E00138936-03
Informaciones de error de los FBs HMI y
avisos del sistema B
B.1 Informaciones de error de los FBs HMI

Introducción
En este apartado se describen las informaciones de error de los FBs HMI, cuándo aparecen
y cómo puede solucionarse la causa del error.
A través del código de error (parámetro valor de retorno “RETVAL”), los FBs informan de los
errores producidos y del estado de las funciones HMI o del módulo HMI integrado.
El FB “HMI API” ofrece información más detallada del código de error adjunto a través del
parámetro “ADDINFO”.
Además de los códigos de error listados, también son relevantes los de las SFCs 58, 59, 83
y 84. Estas SFCs se llaman internamente mediante los FBs HMI. Mediante el parámetro
“RETVAL” se emiten los códigos de error de las SFCs sin cambios. Encontrará más
información sobre los códigos de error de estas SFCs en la ayuda en pantalla de STEP 7.

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 B-1
Informaciones de error de los FBs HMI y avisos del sistema

Informaciones de error del FB “HMI API”

Código de Causa Remedio


error
(W#16#...)
7000 El módulo HMI integrado del Es un aviso de estado que informa de la función
C7-613 se está inicializando. que se ejecuta en ese momento. Se ejecuta un
rearranque del módulo HMI integrado del C7-613.
No es necesario realizar ninguna otra acción.
La inicialización del módulo HMI integrado del
C7-613 también puede producirse durante el
funcionamiento si surge un error interno en el
módulo HMI integrado o en funciones HMI básicas.
Durante la inicialización no pueden ejecutarse
funciones HMI. Los avisos pendientes se emiten
con retraso.
7001 La parametrización del módulo Los DBs con los datos de configuración se
HMI integrado del C7-613 está transfieren de la MMC a la memoria interna del
en marcha. módulo HMI integrado. Esto sucede siempre tras
una conexión (POWER ON), un borrado total y con
las funciones del sistema “Recargar aplicación” y
”Cambio de idioma”. Hay que esperar hasta que se
haya concluido la parametrización.
La parametrización del módulo HMI integrado del
C7-613 también puede producirse durante el
funcionamiento si surge un error interno en el
módulo HMI integrado o en funciones HMI básicas.
Durante la parametrización no pueden ejecutarse
funciones HMI. Los avisos entrantes se retrasan.
7130 El buzón de trabajos está El trabajo lanzado con el parámetro “JOB_ID”
ocupado. todavía no ha finalizado. Puede ser un trabajo
interno o uno lanzado por el usuario. Hay que
esperar hasta que “JOB_ID” adopte el valor “0” y
repetir el trabajo antes de ejecutar uno nuevo.
8001 Se ha producido un error al leer El RETVAL de la SFC 59 se visualiza mediante el
un registro (SFC 59). parámetro “ADDINFO”. Encontrará más
información sobre el RETVAL de la SFC en la
ayuda en pantalla de STEP 7.
8002 Se ha producido un error al El RETVAL de la SFC 58 se visualiza mediante el
escribir un registro (SFC 58). parámetro “ADDINFO”. Encontrará más
información sobre el RETVAL de la SFC en la
ayuda en pantalla de STEP 7.
8100 El número de trabajo en el buzón Corrija el número de trabajo en el parámetro
no es válido o no está permitido. “JOB_ID”. Los valores válidos están en la
descripción de los trabajos de control (véase el
apartado 4.5.3).
8101 El parámetro 1 (“JOB_PAR1”) del Los valores válidos para este trabajo están en la
buzón de trabajo tiene un valor descripción de los trabajos de control (véase el
no válido para este trabajo. apartado 4.5.3).
8102 El parámetro 2 (“JOB_PAR2”) del Los valores válidos para este trabajo están en la
buzón de trabajo tiene un valor descripción de los trabajos de control (véase el
no válido para este trabajo. apartado 4.5.3).
8103 El parámetro 3 (“JOB_PAR3”) del Los valores válidos para este trabajo están en la
buzón de trabajo tiene un valor descripción de los trabajos de control (véase el
no válido para este trabajo. apartado 4.5.3).

Equipo completo C7-613


B-2 A5E00138936-03
Informaciones de error de los FBs HMI y avisos del sistema

Código de Causa Remedio


error
(W#16#...)
8211 El número indicado en el Compruebe si el número de DB indicado
parámetro “ADDINFO” para uno corresponde a un número de DB válido para esta
de los bloques de los datos de CPU.
configuración es erróneo o el DB Compruebe si el bloque de datos indicado está
no existe. cargado.
Corrija el número de DB o vuelva a crear la
parametrización (véase el apartado 4.3).
8212 El DB indicado en el parámetro Compruebe que el DB indicado (número de DB en
“ADDINFO” es demasiado corto. formato hexadecimal) sea el correcto y compruebe
también la estructura del DB indicado. Encontrará
información sobre la estructura del DB en el anexo
C.1 a C.5.
8213 El DB indicado en el parámetro Compruebe si en el DB indicado (número de DB en
“ADDINFO” no tiene el atributo formato hexadecimal) está ajustado el atributo
“Unlinked”. “Unlinked”. Encontrará información sobre cómo
ajustar el atributo “Unlinked” en la ayuda en
pantalla de STEP 7.
8214 El DB indicado en el parámetro Elimine el atributo de sólo lectura del DB indicado
“ADDINFO” es de sólo lectura. (número de DB en formato hexadecimal).
Encontrará información sobre cómo eliminar el
atributo de sólo lectura en la ayuda en pantalla de
STEP 7.
8215 El identificador del DB indicado Compruebe el identificador de bloque (ID de
en el parámetro “ADDINFO” no bloque) del DB indicado (número de DB en formato
es válido. hexadecimal). Encontrará información sobre el
identificador de bloque en el anexo C.1 a C.5.
8221 El número indicado en el Compruebe si el número de DB indicado
parámetro “EVENT_DB” para el corresponde a un número de DB válido para esta
DB de eventos es erróneo o el CPU.
DB no existe. Compruebe si el bloque indicado está cargado.
Esta comprobación se realiza Corrija el número de DB o cree el EVENT_DB
después de lanzar un trabajo de (véase el apartado 4.6.2).
copia de seguridad.
8222 El DB indicado en el parámetro Compruebe que el DB indicado sea el correcto y
“EVENT_DB” para grabar el compruebe también la longitud (6144 bytes) y la
búfer de avisos en la MMC es estructura del DB indicado. Encontrará más
demasiado corto. información sobre la estructura del DB en el
Esta comprobación se realiza apartado 4.6.2.
después de lanzar un trabajo de
copia de seguridad.
8223 El DB indicado en el parámetro Compruebe si el DB indicado tiene ajustado el
“EVENT_DB” para grabar el atributo “Unlinked”. Encontrará información sobre
búfer de avisos en la MMC no cómo ajustar el atributo “Unlinked” en la ayuda en
tiene el atributo ”Unlinked”. pantalla de STEP 7.
Esta comprobación se realiza
después de lanzar un trabajo de
copia de seguridad.

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 B-3
Informaciones de error de los FBs HMI y avisos del sistema

Código de Causa Remedio


error
(W#16#...)
8224 El DB indicado en el parámetro Elimine el atributo de sólo lectura del DB indicado.
“EVENT_DB” para grabar el Encontrará información sobre cómo eliminar el
búfer de avisos en la MMC es de atributo de sólo lectura en la ayuda en pantalla de
sólo lectura. STEP 7.
Esta comprobación se realiza
después de lanzar un trabajo de
copia de seguridad.
8400 La selección de idioma “SetLang” Con ayuda de la interfaz de parametrización,
indicada en el DB de ajuste el idioma con el que debe arrancar el
configuración (“CONFIG”) tiene el C7-613 tras un rearranque.
valor 0.
X 840 La selección de idioma “SetLang Con ayuda de la interfaz de parametrización,
= x” indicada en el DB de ajuste el idioma con el que debe arrancar el
configuración (“CONFIG”) no C7-613 tras un rearranque.
existe.
8406 La selección de idioma “SetLang” Con ayuda de la interfaz de parametrización,
indicada en el DB de ajuste el idioma con el que debe arrancar el
configuración (“CONFIG”) tiene C7-613 tras un rearranque.
un valor > 5.
84xy La parametrización es errónea Los valores x e y significan:
en el DB y del idioma x. • x = índice del idioma (de 1 a 5)
• y = DB del idioma (de 0 a máx. 5)
– 0 = DB de configuración
(“CONFIG”)
– 1 = primer DB para imágenes de proceso
(”SCREEN”)
– ...
– ...

La dirección del byte dentro del DB en la que se ha


producido el error se encuentra en el parámetro
“ADDINFO” (formato hexadecimal).
Encontrará información sobre la estructura del DB
en el anexo C.1 a C.5.
La parametrización se describe en el apartado 4.3.
880 A Se ha seleccionado una imagen Controle si existe una configuración para el objeto
de proceso/especial o un texto seleccionado. Una imagen de proceso o un texto
informativo que no existe. informativo está configurado cuando en el texto
estático se ha editado como mínimo un carácter.
En el margen numérico de Para seleccionar imágenes de proceso sólo son
imágenes 128 a 255 se ha válidos los números 1 a 127. Desde 128 hasta 255
seleccionado una imagen que no sólo pueden seleccionarse los números de las
es especial. imágenes especiales (véase el apartado 4.5.3).
880B Se ha seleccionado una imagen No es posible seleccionar una imagen de
de proceso/una imagen especial proceso/especial cuando se está visualizando un
que actualmente no puede objeto cuya prioridad de visualización es superior
representarse con el trabajo de (véase el apartado 5.8).
control 51 (selección de Repita el trabajo de control cuando no se visualice
imágenes). ningún objeto de mayor prioridad. El parámetro
“OBJ_TYPE” del FB “HMI API” muestra el tipo del
objeto que aparece actualmente en el display
(véase el apartado 4.5).

Equipo completo C7-613


B-4 A5E00138936-03
Informaciones de error de los FBs HMI y avisos del sistema

Informaciones de error del FB “HMI EVENT”

Código de Causa Remedio


error
(W#16#...)
7000 El módulo HMI integrado del Es un aviso de estado que informa de la función
C7-613 se está inicializando. que se ejecuta en ese momento. Se ejecuta un
Los avisos entrantes se retrasan. rearranque del módulo HMI integrado del C7-613.
No es necesario realizar ninguna otra acción.
La inicialización del módulo HMI integrado del
C7-613 también puede producirse durante el
funcionamiento si surge un error interno en el
módulo HMI integrado o en funciones HMI básicas.
Durante la inicialización no pueden ejecutarse
funciones HMI.
7001 La parametrización del módulo Los DBs con los datos de configuración se
HMI integrado del C7-613 está transfieren de la MMC a la memoria interna del
en marcha. módulo HMI integrado. Esto sucede siempre tras
Los avisos entrantes se retrasan. una conexión (POWER ON), un borrado total y con
las funciones del sistema “Recargar aplicación” y
”Cambio de idioma”. Hay que esperar hasta que se
haya concluido la parametrización.
La parametrización del módulo HMI integrado del
C7-613 también puede producirse durante el
funcionamiento si surge un error interno en el
módulo HMI integrado o en funciones HMI básicas.
Durante la parametrización no pueden ejecutarse
funciones HMI.
7002 La función para visualizar un Es un aviso de estado que informa de la función
aviso se ha ejecutado. El trabajo que se ejecuta en ese momento. No es necesario
se ha posicionado. realizar ninguna otra acción.
7003 El acuse de un aviso de fallo con Es un aviso de estado que informa de la función
la tecla ”INTRO” se ha ejecutado. que se ejecuta en ese momento. No es necesario
El bit de acuse en el área de realizar ninguna otra acción.
acuse está activado.
7130 El buzón de trabajos está Es un estado temporal. El trabajo se repite.
ocupado. Los avisos pendientes
se retrasarán hasta que el buzón
de trabajos vuelva a estar libre.
8211 El número indicado en el Compruebe si el número de DB indicado
parámetro “API_DB” es erróneo corresponde a un número de DB válido para esta
o el DB no existe. CPU (1 a 511).
Compruebe si se trata del DB de instancia del FB
“HMI-API”.
Compruebe si el DB existe en realidad.
8212 El DB indicado en el parámetro Compruebe si el DB indicado es el DB de instancia
”API_DB” es demasiado corto. del FB “HMI-API”.
En caso necesario, cree de nuevo el DB de
instancia.
8213 El DB indicado en el parámetro Compruebe si el DB indicado está cargado.
“API_DB” no existe en la En caso necesario, elimine el atributo “Unlinked”.
memoria de trabajo. Encontrará información sobre cómo eliminar el
atributo “Unlinked” en la ayuda en pantalla de
STEP 7.

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 B-5
Informaciones de error de los FBs HMI y avisos del sistema

Código de Causa Remedio


error
(W#16#...)
8214 El DB indicado en el parámetro Elimine el atributo de sólo lectura del DB indicado.
“API_DB” es de sólo lectura. Encontrará información sobre cómo eliminar el
atributo de sólo lectura en la ayuda en pantalla de
STEP 7.
8215 El DB indicado en el parámetro Compruebe si el DB indicado es el DB de instancia
“API_DB” no es válido. del FB “HMI-API”.
En caso necesario, cree de nuevo el DB de
instancia.
8220 La dirección de bit del puntero Ajuste la dirección del puntero del área en un límite
del área de avisos no es “0”. de byte, p.ej. P#M 20.4 BOOL ... en
P#M 20.0 BOOL ...
8221 El tipo de acceso del puntero del Utilice un puntero de área de los tipos: BOOL;
área de avisos no puede BYTE; WORD; INT; DWORD; DINT
interpretarse. p. ej.
P#M20.0 BOOL 128,
P#M20.0 BYTE 16,
P#M20.0 WORD 8,
P#M20.0 INT 8,
P#M20.0 DWORD 4,
P#M20.0 DINT 4
Observe también la longitud máxima permitida.
8230 La dirección de bit del puntero Ajuste la dirección del puntero de área en un límite
del área de acuse no es “0”. de byte
p. ej.
P#M 20.4 BOOL 16 en
P#M 20.0 BOOL 16.
8231 El tipo de acceso del puntero del Utilice un puntero de área de los tipos: BOOL;
área de acuse no puede BYTE; WORD; INT; DWORD; DINT
interpretarse. p. ej.
P#M20.0 BOOL 128,
P#M20.0 BYTE 16,
P#M20.0 WORD 8,
P#M20.0 INT 8,
P#M20.0 DWORD 4,
P#M20.0 DINT 4
Observe también la longitud máxima permitida.
8234 Las longitudes del área de avisos Ajuste las direcciones en función de la longitud en
y del área de acuse no son el área de avisos.
idénticas. p.ej. de
EVENTS := P#M 20.0 BOOL 12
ACKS := P#M 24.0 BOOL 15

EVENTS := P#M 20.0 BOOL 12


ACKS := P#M 24.0 BOOL 12

Equipo completo C7-613


B-6 A5E00138936-03
Informaciones de error de los FBs HMI y avisos del sistema

Informaciones de error del FB “HMI MENU”

Código de Causa Remedio


error
(W#16#...)
7000 El módulo HMI integrado del Es un aviso de estado que informa de la función
C7-613 se está inicializando. que se ejecuta en ese momento. Se ejecuta un
rearranque del módulo HMI integrado del C7-613.
No es necesario realizar ninguna otra acción.
La inicialización del módulo HMI integrado del
C7-613 también puede producirse durante el
funcionamiento si surge un error interno en el
módulo HMI integrado o en funciones HMI básicas.
Durante la inicialización no pueden ejecutarse
funciones HMI. Los avisos pendientes se emiten
con retraso.
7001 La parametrización del módulo Los DBs con los datos de configuración se
HMI integrado del C7-613 está transfieren de la MMC a la memoria interna del
en marcha. módulo HMI integrado. Esto sucede siempre tras
una conexión (POWER ON), un borrado total y con
las funciones del sistema “Recargar aplicación” y
”Cambio de idioma”. Hay que esperar hasta que se
haya concluido la parametrización.
La parametrización del módulo HMI integrado del
C7-613 también puede producirse durante el
funcionamiento si surge un error interno en el
módulo HMI integrado o en funciones HMI básicas.
Durante la parametrización no pueden ejecutarse
funciones HMI. Los avisos entrantes se retrasan.
X 710 Se visualiza un objeto del tipo “x” Es un aviso interno irrelevante para el usuario.
que el FB “HMI_MENU” no Para los objetos del tipo “x” no puede
procesa. parametrizarse ninguna jerarquía de imágenes:
X = 2 (aviso)
X = 3 (texto informativo)
X = 5 (imagen estándar/especial)
7130 El buzón de trabajos del FB Es un estado temporal. Ejecute la función de
“HMI_API” todavía está ocupado nuevo.
por otro trabajo.
8211 El número indicado en el Compruebe si el número de DB indicado
parámetro “API_DB” es erróneo corresponde a un número de DB válido para esta
o el DB no existe. CPU (1 a 511).
Compruebe si se trata del DB de instancia del FB
“HMI-API”.
Compruebe si el DB existe en realidad.
8212 El DB indicado en el parámetro Compruebe si el DB indicado es el DB de instancia
“API_DB” es demasiado corto. del FB “HMI-API”.
En caso necesario, cree de nuevo el DB de
instancia.
8213 El DB indicado en el parámetro Compruebe si el DB indicado está cargado.
“API_DB” no existe en la En caso necesario, elimine el atributo “Unlinked”.
memoria de trabajo. Encontrará información sobre cómo eliminar el
atributo “Unlinked” en la ayuda en pantalla de
STEP 7.

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 B-7
Informaciones de error de los FBs HMI y avisos del sistema

Código de Causa Remedio


error
(W#16#...)
8214 El DB indicado en el parámetro Elimine el atributo de sólo lectura del DB indicado.
2API_DB” es de sólo lectura. Encontrará información sobre cómo eliminar el
atributo de sólo lectura en la ayuda en pantalla de
STEP 7.
8215 El DB indicado en el parámetro Compruebe si el DB indicado es el DB de instancia
“API_DB” no es válido. del FB “HMI-API”.
En caso necesario, cree de nuevo el DB de
instancia.
8221 El número indicado en el Compruebe si el número de DB indicado
parámetro “MENU_DB” es corresponde a un número de DB válido para esta
erróneo o el DB no existe. CPU (1 a 511).
Compruebe si el bloque indicado está cargado.
Corrija el número de DB o cree la jerarquía de
imágenes con ayuda de la interfaz de
parametrización (véase el apartado 4.3.10).
8222 El DB indicado en el parámetro Compruebe que el DB indicado sea el correcto y
”MENU_DB” es demasiado corto. compruebe también la estructura del DB indicado.
Encontrará más información sobre la estructura del
DB en el anexo C.5.
8223 El DB indicado en el parámetro Compruebe si el DB indicado tiene ajustado el
“MENU_DB” no tiene el atributo atributo “Unlinked”. Encontrará información sobre
“Unlinked”. cómo ajustar el atributo “Unlinked” en la ayuda en
pantalla de STEP 7.
8225 El DB indicado en el parámetro Compruebe si el DB indicado es el DB de menú
”MENU_DB” no es válido. (véase el apartado 4.3.10).
Compruebe si “MENU” está registrado como
identificador de bloques (ID de bloques).
84xx No hay ninguna configuración de Es un error de configuración. La causa de este
menús para la imagen error es la selección de una imagen para la que no
configurada con el número “xx”. hay ninguna entrada en el DB de menú
(“MENU_DB”). Con la ayuda de la interfaz de
parametrización inserte una entrada para la
imagen seleccionada (véase el apartado 4.3.10).

Equipo completo C7-613


B-8 A5E00138936-03
Informaciones de error de los FBs HMI y avisos del sistema

B.2 Avisos del sistema

Introducción
En este apartado se describen los avisos del sistema, cuándo aparecen y cómo puede
solucionarse la causa del error.

Nota
Mientras el C7-613 y el módulo HMI integrado no dispongan de bloques de datos con datos
de configuración, los avisos del sistema aparecerán en inglés.

Avisos del sistema

Aviso del sistema Causa Remedio


$ 000 El módulo HMI integrado Es un aviso de estado que informa de la función que
V.... (versión) del C7-613 se está se ejecuta en ese momento. Se ejecuta un rearranque
inicializando. del módulo HMI integrado del C7-613. No es necesario
SIMATIC C7-613
realizar ninguna otra acción.
Startup
$ 001 No hay bloques de datos Cargue los bloques de datos con los datos de
El C7-613 no está con datos de configuración en la MMC y lance una nueva
parametrizado configuración. parametrización del módulo HMI integrado. Puesto
que todavía no hay ninguna parametrización válida, es
suficiente una transición STOP-RUN.
se ha reconocido un error Evalúe la información de error “RETVAL” y la
de parametrización información adicional “ADDINFO” del FB “HMI API”.
durante la transferencia. Elimine el error de parametrización y lance una nueva
parametrización del módulo HMI integrado. Puesto
que todavía no hay ninguna parametrización válida, es
suficiente una transición STOP-RUN.
$ 002 El proceso de Los DBs con los datos de configuración se transfieren
Parametrización en curso. parametrización todavía de la MMC a la memoria interna del módulo HMI
no ha terminado integrado. Esto sucede siempre tras una conexión
(POWER ON), un borrado total y con las funciones del
sistema “Recargar aplicación” y ”Cambio de idioma”.
Hay que esperar hasta que se haya concluido la
(Nota: el texto de este parametrización. La parametrización puede durar
aviso del sistema puede varios minutos, según el tamaño del proyecto
editarse en todos los (véase el apartado 4.2).
idiomas seleccionados La parametrización del módulo HMI integrado del
con la ayuda de la interfaz C7-613 también puede producirse durante el
de parametrización.) funcionamiento si surge un error interno en el módulo
HMI integrado o en funciones HMI básicas.
Durante la parametrización no pueden ejecutarse
funciones HMI. Los avisos entrantes se retrasan.
$ 003 No hay avisos en el búfer –
El búfer de avisos está de avisos.
vacío

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 B-9
Informaciones de error de los FBs HMI y avisos del sistema

Aviso del sistema Causa Remedio


$ 004 Hay un error en un bloque Elimine el error de parametrización. Encontrará más
Error en la de datos con datos de detalles en la información de error “RETVAL” y la
parametrización configuración. información adicional “ADDINFO” del FB “HMI API”.
Lance una nueva parametrización del módulo HMI
integrado. Puesto que todavía no hay ninguna
parametrización válida, es suficiente una transición
STOP-RUN.
$ 006 El objeto seleccionado no Configure el objeto (imagen o texto informativo).
El objeto no está existe o no hay ninguna
parametrizado configuración para el
objeto solicitado.
$ 008 Es una observación, ya Ponga la CPU en RUN para ejecutar funciones HMI.
La CPU está en STOP que cuando la CPU está
en STOP no pueden
ejecutarse funciones HMI.
$ 009 Este aviso aparece –
No hay fallos activos cuando se selecciona el
nivel de avisos y no hay
avisos de fallo o de
operación actuales.
$ 010 El búfer de avisos se Espere hasta que haya terminado el proceso de
El grabado del búfer de transfiere al grabado.
avisos está en marcha. EVENT_BUFFER de la
MMC. El aviso se
visualiza hasta que
termina el proceso de
grabado.
$ 011 Se ha creado una imagen Controle la configuración. Cree la imagen de proceso
Falta la imagen #0 de proceso con el número con la ayuda de la interfaz de parametrización. Lance
0. una nueva parametrización del módulo HMI integrado
ejecutando un borrado total o seleccionando la imagen
especial ”Recargar aplicación”.
$ 012 La contraseña entrada es Compruebe la contraseña. Posiblemente haya entrado
Contraseña desconocida desconocida. un número erróneo. Repita la entrada

$ 013 La contraseña entrada ya Utilice otra contraseña.


Contraseña no válida se está utilizando.
no tiene las tres cifras Utilice una contraseña de 3 cifras como mínimo.
mínimas requeridas.
$ 014 El nivel de contraseña Compruebe el nivel de contraseña actual.
Nivel de contraseña no indicado no es adecuado Posiblemente haya entrado un número erróneo. Repita
válida para la contraseña o es la entrada Los niveles de contraseña no válidos van
demasiado grande. del 0 al 3.
$ 015 El valor de entrada es Repita la entrada con un valor menor.
Entrada > valor límite mayor que el valor límite
superior superior. El valor original
se conserva.
$ 016 El valor de entrada es Repita la entrada con un valor mayor.
Entrada < valor límite menor que el valor límite
inferior inferior. El valor original se
conserva.
$ 017 El valor entrado no se Repita la entrada con un valor apto para el formato de
El valor para el tipo de ajusta al formato de datos. datos.
datos no es válido Controle los datos de configuración de las variables.

Equipo completo C7-613


B-10 A5E00138936-03
Informaciones de error de los FBs HMI y avisos del sistema

Aviso del sistema Causa Remedio


$ 018 La CPU está en RUN pero Compruebe el programa. Asegúrese de que se llama
La CPU está en RUN las funciones HMI no el “FB HMI”.
pueden ejecutarse porque
no se llama el FB
“HMI API”.
$ 019 La imagen seleccionada Compruebe el número de la imagen seleccionada.
Imagen no representable es una imagen estándar. Encontrará los número admitidos para imágenes
Las imágenes estándar especiales en el apartado 4.5.3.
no pueden seleccionarse
a través de la interfaz de
trabajos o del FB
“HMI MENU”

no existe ninguna imagen


especial con el número
seleccionado.

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 B-11
Informaciones de error de los FBs HMI y avisos del sistema

B.3 Tablas de conversión decimal/hexadecimal

Tabla B-1 Tabla de conversión números de imágenes/números de textos informativos


(cifra superior valor decimal, cifra inferior valor hexadecimal)

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
01 02 03 04 05 06 07 08 09 0A
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
0B 0C 0D 0E 0F 10 11 12 13 14
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
15 16 17 18 19 1A 1B 1C 1D 1E
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
1F 20 21 22 23 24 25 26 27 28
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
29 2A 2B 2C 2D 2E 2F 30 31 32
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
33 34 35 36 37 38 39 3A 3B 3C
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
3D 3E 3F 40 41 42 43 44 45 46
71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
47 48 49 4A 4B 4C 4D 4E 4F 50
81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
51 52 53 54 55 56 57 58 59 5A
91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
5B 5C 5D 5E 5F 60 61 62 63 64
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
65 66 67 68 69 6A 6B 6C 6D 6E
111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
6F 70 71 72 73 74 75 76 77 78
121 122 123 124 125 126 127 128
79 7A 7B 7C 7D 7E 7F 80

Equipo completo C7-613


B-12 A5E00138936-03
Informaciones de error de los FBs HMI y avisos del sistema

Tabla B-2 Posición de las imágenes (el número superior es el valor decimal y el inferior el
hexadecimal)

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 110 12 13 14 15 16 17 18 19 20
01 02 03 04 05 06 07 08 09 0A B 0C 0D 0E 0F 10 11 12 13 14

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
15 16 17 18 19 1A 1B 1C 1D 1E 1F 20 21 22 23 24 25 26 27 28

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
29 2A 2B 2C 2D 2E 2F 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 3A 3B 3C

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
3D 3E 3F 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 4A 4B 4C 4D 4E 4F 50

Tecla Tecla Tecla Tecla


F1 F2 F3 F4

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 110 12 13 14 15 16 17 18 19 20
01 02 03 04 05 06 07 08 09 0A B 0C 0D 0E 0F 10 11 12 13 14

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
15 16 17 18 19 1A 1B 1C 1D 1E 1F 20 21 22 23 24 25 26 27 28

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
29 2A 2B 2C 2D 2E 2F 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 3A 3B 3C

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
3D 3E 3F 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 4A 4B 4C 4D 4E 4F 50

Tecla Tecla Tecla Tecla


F1 F2 F3 F4

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 B-13
Informaciones de error de los FBs HMI y avisos del sistema

Equipo completo C7-613


B-14 A5E00138936-03
DBs de parametrización C
C.1 DB de configuración “CONFIG”

Estructura y significado

Tabla C-1 Estructura del DB de configuración


Dirección Nombre Tipo Significado
0 DB_HEADER.HEAD.ID STRING[6] Identificador de bloques “CFG”,
caracteriza el DB como DB de
configuración.
8 DB_HEADER.HEAD.LANGUAGE STRING[3] Código de lenguaje de 3 letras
14 DB_HEADER.HEAD.AMOUNTOBJ INT Cantidad de objetos
16 a 31 Reserved BYTE Reservado, no sobrescribir
32 CFG_DATA.INPUTMODE BYTE Entrada de valores (variables):
0 = Entrada con teclas de función
(teclas K)
1 = Entrada con teclas de cursor)
33 CFG_DATA.SETLANG BYTE Número del idioma seleccionado
(1-5). Tras un rearranque, el
C7-613 arranca con este idioma. Si
se cambia el idioma durante el
funcionamiento, el nuevo idioma se
guarda aquí.
34 CFG_DATA.CONTRAST BYTE Contraste (valor por defecto = 6)
0 a 15
36 a 47 CFG_DATA.Reserved BYTE Reservado, tiene que ser 0
48 CFG_DATA.SUPERUSER.PASS DINT Contraseña de superusuario
100 a 99 999 999,
0 = sin contraseña
52 CFG_DATA.SUPERUSER.Reserved WORD Reservado, no cambiar
54 CFG_DATA.PASSWORDS[1].PASS DINT Contraseña 1
100 a 99 999 999,
0 = sin contraseña
58 CFG_DATA.PASSWORDS[1]. BYTE Reservado, tiene que ser 0
Reserved
59 CFG_DATA.PASSWORDS[1].LEVEL BYTE Nivel de contraseña 1 a 3
Para el nivel 0 no se requiere
contraseña

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 C-1
DBs de parametrización

Tabla C-1 Estructura del DB de configuración, continuación


Dirección Nombre Tipo Significado
60 CFG_DATA.PASSWORDS[2].PASS DINT Contraseña 2
100 a 99 999 999,
0 = sin contraseña
64 CFG_DATA.PASSWORDS[2]. BYTE Reservado, tiene que ser 0
Reserved
65 CFG_DATA.PASSWORDS[2].LEVEL BYTE Nivel de contraseña 1 a 3
Para el nivel 0 no se requiere
contraseña
66 CFG_DATA.PASSWORDS[3].PASS DINT Contraseña 3
100 a 99 999 999,
0 = sin contraseña
70 CFG_DATA.PASSWORDS[3]. BYTE Reservado, tiene que ser 0
Reserved
71 CFG_DATA.PASSWORDS[3].LEVEL BYTE Nivel de contraseña 1 a 3
Para el nivel 0 no se requiere
contraseña
72 CFG_DATA.PASSWORDS[4].PASS DINT Contraseña 4
100 a 99 999 999,
0 = sin contraseña
76 CFG_DATA.PASSWORDS[4]. BYTE Reservado, tiene que ser 0
Reserved
77 CFG_DATA.PASSWORDS[4].LEVEL BYTE Nivel de contraseña 1 a 3
Para el nivel 0 no se requiere
contraseña
78 CFG_DATA.PASSWORDS[5].PASS DINT Contraseña 5
100 a 99 999 999,
0 = sin contraseña
82 CFG_DATA.PASSWORDS[5]. BYTE Reservado, tiene que ser 0
Reserved
83 CFG_DATA.PASSWORDS[5].LEVEL BYTE Nivel de contraseña 1 a 3
Para el nivel 0 no se requiere
contraseña
84 CFG_DATA.PASSWORDS[6].PASS DINT Contraseña 6
100 a 99 999 999,
0 = sin contraseña
88 CFG_DATA.PASSWORDS[6]. BYTE Reservado, tiene que ser 0
Reserved
89 CFG_DATA.PASSWORDS[6].LEVEL BYTE Nivel de contraseña 1 a 3
Para el nivel 0 no se requiere
contraseña
90 CFG_DATA.PASSWORDS[7].PASS DINT Contraseña 7
100 a 99 999 999,
0 = sin contraseña
94 CFG_DATA.PASSWORDS[7]. BYTE Reservado, tiene que ser 0
Reserved
95 CFG_DATA.PASSWORDS[7].LEVEL BYTE Nivel de contraseña 1 a 3
Para el nivel 0 no se requiere
contraseña
96 CFG_DATA.PASSWORDS[8].PASS DINT Contraseña 8
100 a 99 999 999,
0 = sin contraseña
100 CFG_DATA.PASSWORDS[8]. BYTE Reservado, tiene que ser 0
Reserved
101 CFG_DATA.PASSWORDS[8].LEVEL BYTE Nivel de contraseña 1 a 3
Para el nivel 0 no se requiere
contraseña

Equipo completo C7-613


C-2 A5E00138936-03
DBs de parametrización

Tabla C-1 Estructura del DB de configuración, continuación


Dirección Nombre Tipo Significado
102 CFG_DATA.PASSWORDS[9].PASS DINT Contraseña 9
100 a 99 999 999,
0 = sin contraseña
106 CFG_DATA.PASSWORDS[9]. BYTE Reservado, tiene que ser 0
Reserved
107 CFG_DATA.PASSWORDS[9].LEVEL BYTE Nivel de contraseña 1 a 3
Para el nivel 0 no se requiere
contraseña

Partes opcionales del DB de configuración


Aquí se guardan, para todos los idiomas configurados (parámetro “3LC”), el formato de
fecha, el juego de caracteres, el idioma de las imágenes estándar/especiales y de los avisos
del sistema, así como el texto del aviso del sistema $002, que puede editarse libremente.

Tabla C-2 Estructura del DB de configuración, parte opcional


Dirección Nombre Tipo Significado
108 LANG[1].PRES.SYSTEM_LANG WORD Número del idioma del sistema
110 LANG[1].PRES.DATA_TIME_ WORD Formato de fecha y hora
FORMAT 0 = El formato viene determinado
por el idioma ajustado en el
parámetro “3LC”.
1 = AA-MM-DD (según ISO 8601)
2 = DD.MM.AA (alemán)
3 = MM/DD/AA (inglés americano)
4 = DD/MM/AA (inglés británico)
5 = DD-MM-AA (holandés)
6 = AA/MM/DD (taiwanés)
112 LANG[1].PRES.FONT WORD Juego de caracteres seleccionado
0 = El juego de caracteres viene
determinado por el idioma
ajustado en el parámetro
“3LC” .
0 = Latín1(inglés, alemán,
francés,...)
2 = Griego
3 = Cirílico
4 = Turco
5 = Chino
6 = Coreano
7 = Japonés
114 LANG[1].PRES.Res STRING[12] Reservado, tiene que ser 0
128 LANG[1].SUBST_MSG_STATIC[1] STRING[20] Texto estático de la 1ª línea del
aviso del sistema $002
150 LANG[1].SUBST_MSG_STATIC[2] STRING[20] Texto estático de la 2ª línea del
aviso del sistema $002
172 LANG[1].SUBST_MSG_STATIC[3] STRING[20] Texto estático de la 3ª línea del
aviso del sistema $002
194 LANG[1].SUBST_MSG_STATIC[4] STRING[20] Texto estático de la 4ª línea del
aviso del sistema $002

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 C-3
DBs de parametrización

Tabla C-2 Estructura del DB de configuración, parte opcional, continuación


Dirección Nombre Tipo Significado
216 a 323 LANG[2].... Parte opcional para el 2º idioma
configurado
324 a 431 LANG[3].... Parte opcional para el 3º idioma
configurado
432 a 539 LANG[4].... Parte opcional para el 4º idioma
configurado
540 a 647 LANG[5].... Parte opcional para el 5º idioma
configurado

Equipo completo C7-613


C-4 A5E00138936-03
DBs de parametrización

C.2 DB de imagen de proceso “SCREEN”

Estructura y significado

Tabla C-3 Estructura del DB para imágenes de proceso


Dirección Nombre Tipo Significado
0 DB_HEADER.HEAD.ID STRING[6] Identificador de bloques
“SCREEN”, caracteriza el DB
como DB para guardar imágenes.
8 DB_HEADER.HEAD.LANGUAGE STRING[3] Código de lenguaje de 3 letras
14 DB_HEADER.HEAD.AMOUNTOBJ INT Cantidad de objetos
16 a 31 DB_HEADER.HEAD.Reserved[..] BYTE Reservado
32 SCREEN[0].PIC_INFO.INFO BYTE Reservado, no sobrescribir
33 SCREEN[0].PIC_INFO.STARTUP BYTE Imagen de inicio
1 = Es la imagen de inicio, la
primera que aparece tras una
conexión (POWER ON).
Si hay varias imágenes con este
identificador, se visualizará como
imagen inicial la primera imagen
que tenga este identificador.
34 SCREEN[0].PIC_INFO.Reserved BYTE Reservado
35 SCREEN[0].PIC_INFO.PASSLEVEL BYTE Nivel de contraseña de
0a4
Esta imagen sólo puede llamarse
con un nivel de contraseña ≥ al
ajustado aquí.
La imagen de inicio no puede
protegerse con contraseña.
36 SCREEN[0].PIC_INFO.PICNAME STRING[14] Nombre de la imagen libremente
definible. Esta línea no aparece en
la imagen.
52 SCREEN[0].PIC_STATIC[1] STRING[20] Texto estático de la 1ª línea de la
imagen 0
74 SCREEN[0].PIC_STATIC[2] STRING[20] Texto estático de la 2ª línea de la
imagen 0
96 SCREEN[0].PIC_STATIC[3] STRING[20] Texto estático de la 3ª línea de la
imagen 0
118 SCREEN[0].PIC_STATIC[4] STRING[20] Texto estático de la 4ª línea de la
imagen 0
140 SCREEN[0].PIC_VAR[1].POSITION BYTE Posición del dígito (más
significativo) de la variable dentro
de la imagen. Un salto de línea no
está permitido.
0=la variable no se representa
1 a 50 (hex) = número de campo
inicial (encontrará tablas para la
conversión decimal/hexadecimal
de las posiciones de las variables
en el anexo B.3.)

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 C-5
DBs de parametrización

Tabla C-3 Estructura del DB para imágenes de proceso, continuación


Dirección Nombre Tipo Significado
141 SCREEN[0].PIC_VAR[1]. BYTE Longitud del campo y cantidad de
DECIMALS_LENGTH decimales. Para números con
decimales, el campo debe tener
como mínimo dos posiciones más
que la cantidad de decimales.
Bit 0 a 3 = longitud del campo de
1 a F (hexadecimal)
Bit 4 a 7 = cantidad de
decimales de
0 a D (hexadecimal)
Ejemplo: 15 hex significa:
Longitud del campo = 5
cantidad de decimales = 1
142.0 SCREEN[0].PIC_VAR[1]. BOOL Tipo de campo (combinación de
142.1 FIELDTYPE bit 0 y bit 1)
(bit derecho =bit 0)
00=campo de salida
01=campo de entrada/salida
10=campo de entrada
142.2 SCREEN[0].PIC_VAR[1].ATTRIBUT BOOL Modo de
142.3 visualización/representación
(combinación de bit 2 y bit 3)
(bit derecho =bit 2)
00=normal
01=intermitente
142.4 SCREEN[0].PIC_VAR[1]. BOOL Formato de representación,
142.5 TARGETFORMAT combinación de bit 4, 5 y 6
142.6 (bit derecho =bit 4)
000=decimal
001=hexadecimal
010=binario
011=ASCII (sólo en la salida)
100 = Unicode
142.7 SCREEN[0].PIC_VAR[1].LIMON BOOL Control de valor límite en la
entrada
1=control de valor límite activado
143 SCREEN[0].PIC_VAR[1]. CHAR Área de memoria
AREACODE “P”=periferia
“E”=entrada
“A”=salida
“D”=bloque de datos
“M”=área de marcas
144 SCREEN[0].PIC_VAR[1].BLOCKNO INT Número de bloque, sólo relevante
con el identificador de área “D”.
146 SCREEN[0].PIC_VAR[1].BYTENO INT Dirección offset
Byte 0 a 16383

Equipo completo C7-613


C-6 A5E00138936-03
DBs de parametrización

Tabla C-3 Estructura del DB para imágenes de proceso, continuación


Dirección Nombre Tipo Significado
148 SCREEN[0].PIC_VAR[1].ACCESS CHAR Tipo de datos
“X”=BOOL
“C”=CHAR
“B”=BYTE
“I”=INT
“L”=DINT
“W”=WORD
“D”=DWORD
149 SCREEN[0].PIC_VAR[1].BITNO BYTE Número de bit de
0 a 7, debe ser siempre 0 excepto
para el tipo de datos “X”.
150 SCREEN[0].PIC_VAR[1].UPPERLIM DINT Límite superior
Cuando se entra la variable, se
controlan los valores > al límite
superior si el control de valor límite
está activado. Si se supera el valor
límite, se emite un aviso del
sistema.
154 SCREEN[0].PIC_VAR[1].LOWERLIM DINT Límite inferior
Cuando se entra la variable, se
controlan los valores < al límite
inferior si el control de valor límite
está activado. Si no se llega al
valor límite, se emite un aviso del
sistema.
158 a 175 SCREEN[0].PIC_VAR[2].... Descripción para la variable 2
176 a 193 SCREEN[0].PIC_VAR[3].... Descripción para la variable 3
194 a 211 SCREEN[0].PIC_VAR[4].... Descripción para la variable 4
212 a 229 SCREEN[0].PIC_VAR[5].... Descripción para la variable 5
230 a 247 SCREEN[0].PIC_VAR[6].... Descripción para la variable 6
248 a 265 SCREEN[0].PIC_VAR[7].... Descripción para la variable 7
266 a 283 SCREEN[0].PIC_VAR[8].... Descripción para la variable 8
284 a 535 SCREEN[1]... Descripción de la imagen 1

hasta

15908 a SCREEN[63]... Descripción de la imagen 63


16159

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 C-7
DBs de parametrización

Ejemplo de una imagen de proceso creada

Tabla C-4 Ejemplo de una imagen de proceso creada

Dirección Nombre Tipo Valor actual Significado


0 DB_HEADER.HEAD.ID STRING[6] “SCREEN“ Identificador de
bloques
8 DB_HEADER.HEAD.LANGUAGE STRING[3] “GER“ Código de
lenguaje
14 DB_HEADER.HEAD.AMOUNTOBJ BYTE 1 Cantidad de
objetos
16 a 31 DB_HEADER.HEAD.Reserved[..] INT 0 Reservado
32 SCREEN[0].PIC_.INFO.INFO BYTE 0 Reservado
33 SCREEN[0].PIC_INFO.STARTUP BYTE 0 Sin imagen de
inicio
34 SCREEN[0].PIC_INFO.Reserved BYTE 0 Reservado
35 SCREEN[0].PIC_INFO.PASSLEVEL BYTE 1 Nivel de
contraseña 1
36 SCREEN[0].PIC_INFO.PICNAME STRING[14] “Imagen 0“ nombre de la
imagen
52 SCREEN[0].PIC_STATIC[1] STRING[20] ”Caldera 1” 1ª línea de la
1 imagen 0

74 SCREEN[0].PIC_STATIC[2] STRING[20] ”Temperatura” 2ª línea de la


imagen 0
2

96 SCREEN[0].PIC_STATIC[3] STRING[20] “GRAD“ 3ª línea de la


imagen 0
3

118 SCREEN[0].PIC_STATIC[4] STRING[20] ““ 4ª línea de la


imagen 0
140 SCREEN[0].PIC_VAR[1].POSITION BYTE 2A (hex) Posición de las
variables dentro
4 de la imagen (2ª
posición en la 3ª
línea)
141 SCREEN[0].PIC_VAR[1]. BYTE 15 (hex) Longitud del
DECIMALS_LENGTH campo = 5,
5 6
cantidad de
decimales=1
142.0 SCREEN[0].PIC_VAR[1]. BOOL 10 Tipo de campo:
142.1 FIELDTYPE 7 campo de entrada

142.2 SCREEN[0].PIC_VAR[1].ATTRIBUT BOOL 00 Modo de


142.3 8 representación:
normal
142.4 SCREEN[0].PIC_VAR[1]. BOOL 000 Formato de
142.5 TARGETFORMAT 9 representación:
142.6 decimal
142.7 SCREEN[0].PIC_VAR[1].LIMON BOOL 0 0=control de valor
10 límite desactivado

143 SCREEN[0].PIC_VAR[1]. CHAR D Área de memoria


AREACODE 11 “D”=bloque de
datos

Equipo completo C7-613


C-8 A5E00138936-03
DBs de parametrización

Tabla C-4 Ejemplo de una imagen de proceso creada, continuación

Dirección Nombre Tipo Valor actual Significado


144 SCREEN[0].PIC_VAR[1].BLOCKNO INT 20 Número de bloque
12 20

146 SCREEN[0].PIC_VAR[1].BYTENO INT 30 Dirección offset


13 30 bytes

148 SCREEN[0].PIC_VAR[1].ACCESS CHAR “I” Tipo de datos


14 “I”=Integer

149 SCREEN[0].PIC_VAR[1].BITNO BYTE 0 Número de bit


0
150 SCREEN[0].PIC_VAR[1].UPPERLIM DINT 0 Límite superior:
sin vigilancia de
valor límite
154 SCREEN[0].PIC_VAR[1].LOWERLIM DINT 0 Límite inferior: sin
control de valor
límite
.....

Caldera 1 1 Línea 1

Temperatura 2 Línea 2

66.4 grados 3 Línea 3

5 Length: la longitud del campo es 5 hex


6 Decimals: el número de decimales es 1 hex
4 Position: la posición de las variables es 2A hex

7 Fieldtype: tipo de campo, campo de entrada

8 Attribut: modo de representación normal

TargetFormat: formato de representación,


9
el valor se visualiza como un número decimal
10 LimOn: control de valor límite desactivado

Puntero de dirección (donde se escribe el valor):


11 AreaCode: área de memoria bloque de datos

12 BlockNo: número de bloque 20

13 ByteNo: dirección offset a partir del byte 30

14 Access: tipo de datos Integer (2 bytes de longitud)

Figura C-1 Descripción de una imagen editable

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 C-9
DBs de parametrización

C.3 DB de aviso “MESSAGE”

Estructura y significado

Tabla C-5 Estructura del DB para avisos

Dirección Nombre Tipo Significado


0 DB_HEADER.HEAD.ID STRING[6] Identificador de bloques
“MESSAG”, caracteriza el DB
como DB para guardar avisos.
8 DB_HEADER.HEAD.LANGUAGE STRING[3] Código de lenguaje de 3 letras
14 DB_HEADER.HEAD.AMOUNTOBJ INT Cantidad de objetos
16 a 31 DB_HEADER.HEAD.Reserved[..] BYTE Reservado
32 MESSAGE[0].MSG_INFO.INFO BYTE Reservado, no sobrescribir
33 MESSAGE[0].MSG_INFO. BYTE Acuse:
ACKNOWLEDGE 0= acuse necesario
(aviso de fallo)
FF hex= sin acuse
(aviso de operación)
34 MESSAGE[0].MSG_INFO.Reserved BYTE Reservado, no sobrescribir
35 MESSAGE[0].MSG_INFO.RefInfo BYTE Referencia a un texto informativo
asignado
0= sin texto
informativo
1 a 7F hex = número de texto
informativo
36 MESSAGE[0].MSG_INFO. STRING[14] Nombre de aviso libremente
MSGNAME seleccionable. Esta línea no se
visualiza en el aviso, pero el
nombre se emite en el búfer de
avisos.
52 MESSAGE[0].MSG_STATIC[1] STRING[20] Texto estático de la 1ª línea del
aviso 0
74 MESSAGE[0].MSG_STATIC[2] STRING[20] Texto estático de la 2ª línea del
aviso 0
96 MESSAGE[0].MSG_STATIC[3] STRING[20] Texto estático de la 3ª línea del
aviso 0
118 MESSAGE[0].MSG_STATIC[4] STRING[20] Texto estático de la 4ª línea del
aviso 0
140 MESSAGE[0].MSG_VAR[1]. BYTE Posición del dígito (más
POSITION significativo) de las variables
dentro del aviso. Un salto de línea
no está permitido.
0=la variable no se representa
1 a 50 (hex) = número de campo
inicial (encontrará tablas para la
conversión decimal/hexadecimal
de las posiciones de las variables
en el anexo B.3.)

Equipo completo C7-613


C-10 A5E00138936-03
DBs de parametrización

Tabla C-5 Estructura del DB para avisos, continuación

Dirección Nombre Tipo Significado


141 MESSAGE[0].MSG_VAR[1]. BYTE Longitud del campo y cantidad de
DECIMALS_LENGTH decimales. Para números con
decimales, el campo debe tener
como mínimo dos posiciones más
que la cantidad de decimales.
Bit 0 a 3 = longitud del campo de
1 a F (hex)
Bit 4 a 7 = cantidad de
decimales de
0 a D (hex)
Ejemplo: 15 hex significa:
Longitud del campo = 5
cantidad de decimales = 1
142.0 MESSAGE[0].MSG_VAR[1]. BOOL Reservado
142.1 Reserved

142.2 MESSAGE[0].MSG_VAR[1]. BOOL Modo de


142.3 ATTRIBUT visualización/representación
(combinación de bit 2 y bit 3)
(bit derecho =bit 2)
00=normal
01=intermitente
142.4 MESSAGE[0].MSG_VAR[1]. BOOL Formato de representación,
142.5 TARGETFORMAT combinación de bit 4, 5 y 6
142.6 (bit derecho =bit 4)
000=decimal
001=hexadecimal
010=binario
011=ASCII
100 = Unicode
143 MESSAGE[0].MSG_VAR[1]. BYTE Área de memoria
AREACODE “P”=periferia
“E”=entrada
“A”=salida
“D”=bloque de datos
“M”=área de marcas
144 MESSAGE[0].MSG_VAR[1]. INT Número de bloque, sólo es
BLOCKNO relevante si el identificador de área
“D” está activado.
146 MESSAGE[0].MSG_VAR[1]. INT Dirección offset
BYTENO Byte 0 a 16383
148 MESSAGE[0].MSG_VAR[1]. CHAR Tipo de datos
ACCESS “X”=BOOL
“C”=CHAR
“B”=BYTE
“I”=INT
“L”=DINT
“W”=WORD
“D”=DWORD

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 C-11
DBs de parametrización

Tabla C-5 Estructura del DB para avisos, continuación

Dirección Nombre Tipo Significado


149 MESSAGE[0].MSG_VAR[1].BITNO BYTE Número de bit de 0 a 7, debe ser
siempre 0 excepto para el tipo de
datos “X”.
150 a 159 MESSAGE[0].MSG_VAR[2]. Descripción para la variable 2
160 a 169 MESSAGE[0].MSG_VAR[3]. Descripción para la variable 3
170 a 179 MESSAGE[0].MSG_VAR[4]. Descripción para la variable 4
180 a 327 MESSAGE[1]... Descripción para el aviso 1

hasta

9356 a MESSAGE[63]... Descripción para el aviso 63


9503

Equipo completo C7-613


C-12 A5E00138936-03
DBs de parametrización

C.4 DB de texto informativo “INFO”

Estructura y significado

Tabla C-6 Estructura del DB para textos informativos

Dirección Nombre Tipo Significado


0 DB_HEADER.HEAD.ID STRING[6] Identificador de bloques “INFO”,
caracteriza el DB como DB para
guardar textos informativos.
8 DB_HEADER.HEAD.LANGUAGE STRING[3] Código de lenguaje de 3 letras
14 DB_HEADER.HEAD.AMOUNTOBJ INT Cantidad de objetos
16 a 31 DB_HEADER.HEAD.Reserved[..] BYTE Reservado
32 INFO[0].INF_INFO.Reserved DWORD Reservado, no sobrescribir
36 INFO[0].INF_INFO.INFO_NAME STRING[14] Nombre de texto informativo
libremente seleccionable. Esta
línea no aparece en el texto
informativo.
52 INFO[0].INF_STATIC[1] STRING[20] Texto estático de la 1ª línea del
texto informativo 0
74 INFO[0].INF_STATIC[2] STRING[20] Texto estático de la 2ª línea del
texto informativo 0
96 INFO[0].INF_STATIC[3] STRING[20] Texto estático de la 3ª línea del
texto informativo 0
118 INFO[0].INF_STATIC[4] STRING[20] Texto estático de la 4ª línea del
texto informativo 0
140 INFO[0].INF_REFERENCES. INT Referencia del texto informativo
FORWARD siguiente
Número del texto informativo o
255 si no hay ninguna referencia.
Cuando se emite el texto
informativo, puede seleccionarse
el texto informativo de referencia
con las teclas “cursor abajo” o
“cursor derecha”.
142 INFO[0].INF_REFERENCES. INT Referencia del texto informativo
BACKWARD anterior
Número del texto informativo o
255 si no hay ninguna referencia.
Cuando se emite el texto
informativo, puede seleccionarse
el texto informativo de referencia
con las teclas “cursor arriba” o
“cursor izquierda”.
144 a 255 INFO[1]... Descripción para el texto
informativo 1

hasta

14256 a INFO[127]... Descripción para el texto


14367 informativo 127

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 C-13
DBs de parametrización

C.5 DB de jerarquía de imágenes “MENU”

Estructura y significado

Tabla C-7 Estructura del DB para la jerarquía de imágenes


Dirección Nombre Tipo Significado
0 DB_HEADER.HEAD.ID STRING[6] Identificador de bloques “MENU”,
caracteriza el DB como DB para
guardar la jerarquía de imágenes.
8 DB_HEADER.HEAD.LANGUAGE STRING[3] Código de lenguaje de 3 letras
14 DB_HEADER.HEAD.AMOUNTOBJ INT Reservado, no hacen falta
entradas.
16 a 31 DB_HEADER.HEAD.Reserved[..] BYTE Reservado
32 MENU[0].MNU_INFO.Reserved BYTE Reservado, tiene que ser 0
33.0 MENU[0].MNU_INFO. BOOL Se selecciona si al pulsar la tecla
SCR_F1_INFO “F1” aparecerá una imagen o un
texto informativo.
0 = imagen
1 = texto informativo
33.1 MENU[0].MNU_INFO. BOOL Se selecciona si al pulsar la tecla
SCR_F2_INFO “F2” aparecerá una imagen o un
texto informativo.
0 = imagen
1 = texto informativo
33.2 MENU[0].MNU_INFO. BOOL Se selecciona si al pulsar la tecla
SCR_F3_INFO “F3” aparecerá una imagen o un
texto informativo.
0 = imagen
1 = texto informativo
33.3 MENU[0].MNU_INFO. BOOL Se selecciona si al pulsar la tecla
SCR_F4_INFO “F4” aparecerá una imagen o un
texto informativo.
0 = imagen
1 = texto informativo
33.4 MENU[0].MNU_INFO. BOOL Se selecciona si al pulsar la tecla
SCR_RIGHT_INFO “Cursor a la derecha” aparecerá
una imagen o un texto informativo.
0 = imagen
1 = texto informativo
33.5 MENU[0].MNU_INFO. BOOL Se selecciona si al pulsar la tecla
SCR_LEFT_INFO “Cursor a la izquierda” aparecerá
una imagen o un texto informativo.
0 = imagen
1 = texto informativo
33.6 MENU[0].MNU_INFO. BOOL Se selecciona si al pulsar la tecla
SCR_DOWN_INFO “Cursor hacia abajo” aparecerá
una imagen o un texto informativo.
0 = imagen
1 = texto informativo
33.7 MENU[0].MNU_INFO. BOOL Se selecciona si al pulsar la tecla
SCR_UP_INFO “Cursor hacia arriba” aparecerá
una imagen o un texto informativo.
0 = imagen
1 = texto informativo

Equipo completo C7-613


C-14 A5E00138936-03
DBs de parametrización

Tabla C-7 Estructura del DB para la jerarquía de imágenes, continuación


Dirección Nombre Tipo Significado
34 MENU[0].SCR_F1 BYTE Nº de la imagen o del texto
informativo que aparece al pulsar
la tecla “F1”.
De 0 a 127 imágenes de proceso
Imágenes especiales (para ver los
números permitidos véase el
apartado 4.5.3)
De 0 a 127 textos informativos
255 = sin cambio de imagen
35 MENU[0].SCR_F2 BYTE Nº de la imagen o del texto
informativo que aparece al pulsar
la tecla “F2”.
36 MENU[0].SCR_F3 BYTE Nº de la imagen o del texto
informativo que aparece al pulsar
la tecla “F3”.
37 MENU[0].SCR_F4 BYTE Nº de la imagen o del texto
informativo que aparece al pulsar
la tecla “F4”.
38 MENU[0].SCR_RIGHT BYTE Nº de la imagen o del texto
informativo que aparece al pulsar
la tecla “Cursor a la derecha”.
39 MENU[0].SCR_LEFT BYTE Nº de la imagen o del texto
informativo que aparece al pulsar
la tecla “Cursor a la izquierda”.
40 MENU[0].SCR_DOWN BYTE Nº de la imagen o del texto
informativo que aparece al pulsar
la tecla “Cursor hacia abajo”.
41 MENU[0].SCR_UP BYTE Nº de la imagen o del texto
informativo que aparece al pulsar
la tecla “Cursor hacia arriba”.
42 a 51 Descripción del menú 1

hasta

1302 a Descripción del menú 127


1311

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 C-15
DBs de parametrización

Equipo completo C7-613


C-16 A5E00138936-03
Índice alfabético
A B
Abrazadera de pantalla, 2-19 Barra de tierra, 2-18, 2-19
Accesorios, 1-9, 1-10 con abrazaderas de pantalla, 1-11
Accesorios de C7, 1-10 montar, 2-19
Acuse, 4-30 Bit de acuse, 4-30
Adaptador de PC, 1-11 Bit de aviso, 4-29
ADDINFO, B-1 Borrado total, MRES, 3-4
Ajustar el contraste Borrar
con el teclado, 5-33 avisos, 5-27
mediante trabajo de control, 4-26 contraseña, 5-37
Ajustar fecha, 5-33 Búfer de avisos, 5-18, 5-19
Ajustar hora, 5-33 Borrar, 4-26, 5-27
Ajustes del sistema, 5-31 Grabar en el DB de búfer de avisos, 5-19
Ampliación de periferia, 1-2 guardar, 5-28
a una distancia máxima de 1,5 m, 3-8 Número de entradas, 5-18, 5-26
directamente en el equipo ver, 5-22
Juego de periferia para 2 módulos, 3-6 Buzón de trabajos, 4-26
Juego de periferia para 4 módulos, 3-7
Apantallado, 2-17
Área de acuse, 4-30 C
Área de avisos, 4-29
C7-613
Áreas de datos
distancia mínima, 2-7
Imagen de LEDs, 4-22
equipos necesarios, 1-9
Imagen del teclado del sistema, 4-24
Funciones, 1-4
Asignación de pines, 2-8
Opciones, 1-11
Asignación doble, 5-8
Rotulación del panel trasero, 2-9
Autorización de manejo, 5-35
Vista de abajo, 2-13
Aviso 0, 5-4
Vista de la derecha, 2-15
Aviso de reposo, 5-4
Vista de la izquierda, 2-10
Avisos, 5-16
vista frontal, 2-8
borrar, 5-27
Vista trasera, 2-9
Cantidad máx., A-4
Cable, 1-11
crear, 4-15
para la ampliación de periferia, 2-16
lanzar, 4-29
Cable 1,5 m, 1-11
Longitud máx., A-4
Cable de conexión, 2-16
visualizar, 5-21
Cable PG, 2-16
Avisos de estado, 5-17
Cables, tender con inmunidad a perturbaciones,
Avisos de fallo, 1-5, 4-29, 5-16
2-17
acusar, 5-19
Cables apantallados, 2-19
Avisos de operación, 1-5, 4-29, 5-16
Cambio
Avisos del sistema, 5-20, B-9
al nivel de avisos, 5-5
al nivel de operación, 5-5
Cambio de idioma, 4-26, 5-32
Campo de salida
Componente de las imágenes, 5-15
Propiedad, 5-15

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 Índice alfabético-1
Índice alfabético

Campos D
Componente de las imágenes, 5-15
DB de aviso, C-10
Valor teórico de control, 5-15
DB de búfer de avisos, 4-31
Campos de entrada
DB de configuración, C-1
Componente de las imágenes, 5-15
DB de imagen de proceso, C-5
Propiedad, 5-15
DB de instancia, 4-4
Campos de entrada y salida, 5-15
DB de jerarquía de imágenes, C-14
Campos de entrada/salida combinados, 5-15
DB de texto informativo, C-13
CD, 1-10
DB SCREEN, C-5
instalar, 4-1
DBs con los datos de configuración, 4-2
CD de configuración, 1-10
Decimales, 5-7
Cifras hexadecimales, 5-9, 5-10
Derechos de acceso, 5-35
Circulación de aire, 2-7
Deshacer entradas de campo, 5-2
Codificación de los conectores, 2-20
Dibujos acotados, 2-4, 2-5, 2-6
Codificar conectores, 2-20
Diferencias con la CPU313C, 3-1
Código de error, B-2
Dimensiones, A-1
Código de lenguaje, 4-9
Dimensiones de montaje, A-1
Compatibilidad electromagnética, A-2
Directiva-CE, Máquinas, A-25
Componentes, 1-2
Directrices de configuración, 2-17
Componentes de una imagen, 5-15
Display, A-1
Condensación, 2-3
Ajustar el contraste, 4-26
Condiciones climáticas, A-3
limpiar, 6-2
Condiciones mecánicas del entorno, A-3
Tecnología, A-4
Conector de alimentación, 2-10
Disposición del teclado, 4-10
Conector de periferia, 2-11
Distancia mínima, C7-613, 2-7
Conectores, 2-8
Distancias, 2-7
Conectores hembra, 2-8
Conexión de módulos adicionales S7-300
a una distancia máxima de 1,5 m, 3-8
directamente al equipo, 3-6 E
Conexión PG, 2-15 Entrada, 5-7
CONFIG DB, C-1 cancelar, 5-2
Configuración, 1-3, 1-7 con las teclas de cursor, 5-10
Configuración y estructura, 1-1 con las teclas de función, 5-8
Conjunto eléctrico, 2-8 de cifras hexadecimales, 5-9, 5-10
Construcción de buques, Homologación, A-23 Entrada analógica, 2-14
Consumo de corriente, A-1 Entrada digital, 2-11, 2-13
Contraseña, 5-35 Entradas de autorización AT1/AT2, 3-3
asignar, 5-36 Entrar valores, 5-8
borrar, 5-37 Error de grupo, CPU, 3-5
cambiar, 5-37 Especificaciones técnicas, periferia integrada,
Edición, 5-36 A-11
entrar, 5-36 Especificaciones técnicas de la CPU, , A-5
finalizar sesión, 5-38 Estructura de los DBs, 4-7
Login, 5-38 Estructura del armario, 2-18
logout, 4-26, 5-38 Estructura del programa, 4-2
para iniciar sesión, 5-38 EVENT_BUFFER DB, 4-31
Control de valores límite, 5-8
Convertir, de versión 1 a versión 2, 4-19
Convertir proyecto, 4-19
Crear datos de configuración, 4-6
Crear imágenes de proceso, 4-14
Crear textos asiáticos, 4-11
Crear textos en otros idiomas, 4-10
CSA, Homologación, A-22

Equipo completo C7-613


Índice alfabético-2 A5E00138936-03
Índice alfabético

F Imágenes especiales, 4-27, 5-11


Imágenes estándar, 5-11
Fabricantes de maquinaria, A-25
Jerarquía de imágenes, 5-12
FB HMI API, 4-20
Indicación de estado de DI/DO, Explicación, 3-9
FB HMI EVENT, 4-28
Indicación de estado de la periferia, 3-9
FB HMI MENU, 4-33
Indicaciones de manejo, 5-17
FBs para las funciones HMI, 4-3
INFO DB, C-13
Fijación mecánica, 2-4
Informaciones de error de los FBs HMI, B-1
Finalización de sesión, Logout, 5-38
tabla, B-1
FRCE, 3-5
Iniciar un trabajo, 4-26
Fuente de alimentación, A-21
Inicio de sesión, Login, 5-38
Función de las teclas, 5-2
Instalación, a prueba de fallos, 2-17
Funcionalidad, 1-8
Instalación a prueba de fallos, 2-17
Funcionamiento del C7-613, equipos necesarios,
Instalación sin puesta a tierra, 2-8
1-9
Integración
Funciones básicas, 1-4
de la funcionalidad HMI, 4-2
Funciones de manejo, 1-4
de los DBs HMI, 4-12
Funciones de visualización, 1-4
de los FBs HMI, 4-12
Funciones del sistema, 5-31
Interfaces, 1-2
Funciones estándar, manejar, 5-11
IP65, 2-3
Funciones HMI
en Stop, 1-4
Vista general, A-4
Funciones tecnológicas, 1-8 J
Jerarquía de imágenes, 4-17, 4-33
Imágenes especiales, 5-12
G Imágenes estándar, 5-12
JOB_ID, 4-26
Gestión de contraseñas, 5-36, 5-38
Juego de conectores
Grabar el búfer de avisos, 4-31
Bornes de resorte, 1-10
Grabar el búfer de avisos en el DB de búfer de
Bornes de tornillo, 1-10
avisos, , 4-27
Juego de periferia
Grado de protección IP65, 2-3
2 módulos, 1-11, 3-6
4 módulos, 1-11, 3-7
Junta, 1-11, 2-3
H
HMI API, 4-20
HMI EVENT, 4-28 L
HMI MENU, 4-33
LED
Homologación
Estados, 4-22
Construcción de buques, A-23
Imagen, 4-22
CSA, A-22
Shift, 5-2
UL, A-22
LED de estado de la periferia, 3-9
Homologación FM, A-23
LEDs de estado, 3-5
Homologaciones, A-22
LEDs de fallo, 3-5
LEDs de teclas, 3-2
Lenguajes de programación, 1-3
I Librería C7 613, 4-1
Identificador de bloque, 4-6 Limpiador, 6-2
Idioma, ajustar, 5-32 Limpieza del display, 6-2
Idioma del teclado, 4-10 Lista de contraseñas, 5-36
Idiomas, 1-6, 4-9 visualizar, 5-36
Imagen básica, 5-4 Llamada de los FBs, 4-4
Imagen de inicio, 5-4 LOGIN, 5-34
Imágenes, 1-4, 5-14 Login, 5-38
Cantidad máx., A-4 Logout, 5-38
Longitud máx., A-4

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 Índice alfabético-3
Índice alfabético

M Proceso de acuse, 4-31


Profundidad de montaje, A-1
Mantenimiento, 6-1
Kit de periferia de 2 módulos, A-1
Manual C7-613, Referencias, 1-12
Kit de periferia de 4 módulos, A-1
Marcado CE, A-24
Programación, 1-3
Memoria de carga, 1-3, 1-8, 4-4
Protección por contraseña, 5-34
Memoria de trabajo, 4-4
para imágenes de proceso, 5-34
Tamaño, 1-8
para imágenes estándar/especiales, 5-35
Memoria requerida, 4-4
Puesta a tierra, 2-17, 2-18
MENU DB, C-14
MESSAGE DB, C-10
Micro Memory Card, 1-3
Módulos adicionales S7-300, 3-5 R
Módulos S7-300, 3-5 Radiación solar, 2-7
Montaje, mecánico, 2-3 Recargar aplicación, 4-5, 5-31
Montaje C7, 2-3 Recargar DBs con los datos de configuración, 4-5
Montaje mecánico, 2-3 Responsable de la instalación, 5-35
MPI, 2-15 RETVAL, B-1
MRES, 3-4 Rotulación de las teclas, 5-2
RUN, 3-4, 3-5

N
Nivel de avisos, 5-4 S
mostrar, 5-21 Salida analógica, 2-14
pasar página, 5-21 Salida digital, 2-12
seleccionar, 5-21 Segunda función de las teclas de función, 5-2
Nivel de contraseña, 5-35 Selección de imagen, Mediante trabajo de control,
asignar, 5-37 4-27
cambiar, 5-37 Selección de imágenes, mediante el teclado, 5-14
Nivel de imágenes, 5-4 Selección del modo de operación, 3-2
Niveles de operación, 5-4 Señales perturbadoras, 2-17
cambiar, 5-5 SF, 3-5
Notas sobre la alimentación, A-21, A-22 Signo, 5-8, 5-10
Número de aviso, 4-29 Softkeys, 5-13
Número de caracteres por línea, A-4 Soportes, 1-11, 2-3
Número de líneas en el display, A-4 Status-LEDs, 3-3
Número de trabajo, 4-26 STOP, 3-4, 3-5
Números binarios, 5-7 Superusuario, 5-35
Sustitución del C7–613, 6-2

O
OB de error, 4-16 T
Objetos, 5-30 Tablas de conversión decimal/hexadecimal, B-12
Opciones, 1-11 Tecla de entrada, 5-2
Tecla de interrupción, 5-2
Tecla de mayúsculas, 5-2
P Teclado, 5-1, A-1
bit de grupo, 4-25
Paquete de manuales C7–613, Referencias, 1-12
Imagen, 4-23
Parametrización básica, 4-13
Teclado de función, 5-3
Periferia integrada, 1-8
Teclado de selección de modo, 5-3
Peso, A-1
Teclado de softkeys, 5-3
Piezas de repuesto, 1-11
Teclado del sistema, 5-2
Prioridad de visualización, 5-20, 5-30
Teclas, Segunda función, 5-2
Procedimiento de bits de aviso, 5-17

Equipo completo C7-613


Índice alfabético-4 A5E00138936-03
Índice alfabético

Teclas de cursor, 5-3 UL, Homologación, A-22


Teclas de función Unlinked, 4-6
Cantidad, A-4
Rotulación, 2-1
Segunda función, 5-2 V
Teclas de selección de modo, 3-2
Valor de retorno, B-1
Texto informativo, 1-5, 5-29
Valor teórico de control, 5-15
cantidad máx., A-4
Valores límite, 5-8
crear, 4-17
Vista de abajo, 2-13
longitud máx., A-4
Vista de la derecha, 2-15
seleccionar, 5-29
Vista de la izquierda, 2-10
Tiempo de aceleración, 4-5
Vista trasera, 2-9
Tierra funcional, 2-18
Visualizar
Tipos de datos de usuario, 4-12
avisos, 5-21
Tira de rotulación, 2-1
lista de contraseñas, 5-36
Trabajos de control, 4-26
Volumen de suministro, 1-9
Transferencia de funciones de teclas, 4-23

U
UDTs, 4-12

Equipo completo C7-613


A5E00138936-03 Índice alfabético-5
Índice alfabético

Equipo completo C7-613


Índice alfabético-6 A5E00138936-03

También podría gustarte