Está en la página 1de 87

Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

REGLAMENTO TÉCNICO METALES


(CROMO Y NÍQUEL)

1
2
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

ANGELINO GARZÓN
MINISTRO

ÁLVARO PATIÑO PULIDO


VICEMINISTRO

JAVIER HERNÁN PARGA COCA


SECRETARIO GENERAL

JORGE ANDRÉS BERNAL CONDE


DIRECTOR GENERAL DE SALUD
OCUPACIONAL Y RIESGOS
PROFESIONALES

LUIS ÁNGEL HERNÁNDEZ SABOGAL


DIRECTOR GENERAL

JOSÉ MANUEL LÓPEZ CAMARGO


HIGIENISTA OCUPACIONAL

MANUEL MÉNDEZ
INGENIERO ESPECIALISTA EN SALUD OCUPACIONAL

3
4
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

TABLA DE CONTENIDO

INTRODUCCIÓN.................................................................................................................................... 9

1 OBJETO....................................................................................................................................... 11

2 CAMPO DE APLICACIÓN........................................................................................................... 13

3 CONTENIDO ESPECÍFICO......................................................................................................... 15
3.1 DEFINICIÓN DE TÉRMINOS................................................................................................. 15
3.2 REQUISITOS Y PROCEDIMIENTOS....................................................................................17
3.2.1 Reconocimiento........................................................................................................ 17
3.2.1.1 Actividades de Terreno en el Reconocimiento.............................................................................................17
3.2.1.2 Procedimientos para el Reconocimiento......................................................................................................18
3.2.1.3 Informe Final del Reconocimiento.................................................................................................................24
3.2.2 Definición del Número de Puntos y Número de Muestras por Punto........................24
3.2.2.1 Consideraciones Previas para Seleccionar una Estrategia de Muestreo....................................................25
3.2.2.2 Garantía para el Muestreo............................................................................................................................25
3.2.2.3 Tipo de Muestras...........................................................................................................................................26
3.2.2.4 Representación Gráfica de las Diferentes Estrategias de Muestreo............................................................28
3.2.2.5 Estudios Estadísticos Sobre Muestreo de Ambientes de Trabajo................................................................29
3.2.2.6 Cantidad de Muestra.....................................................................................................................................30
3.2.2.7 Determinación de los Trabajadores a Muestrear..........................................................................................31
3.2.3 Equipos y Accesorios Usados en el Muestreo..........................................................36
3.2.3.1 Bombas Comúnmente Usadas.....................................................................................................................36
3.2.3.2 Medios de Retención.....................................................................................................................................37
3.2.3.3 Equipo para Calibración................................................................................................................................37
3.2.3.4 Cargadores....................................................................................................................................................38
3.2.3.5 Otros Accesorios...........................................................................................................................................39
3.2.3.6 Mantenimiento de Equipos............................................................................................................................40
3.2.4 Medida de Campo..................................................................................................... 40
3.2.4.1 Carga de las Bombas....................................................................................................................................40
3.2.4.2 Calibración del Tren de Muestreo.................................................................................................................40
3.2.4.3 Preparación de los Medios de Retención.....................................................................................................44
3.2.4.4 Toma de Muestra..........................................................................................................................................49
3.2.4.5 Transporte de Muestras al Laboratorio.........................................................................................................51
3.2.4.6 Post Calibración............................................................................................................................................51
3.2.5 Análisis de Laboratorio............................................................................................. 51
3.2.5.1 Determinación de la Concentración del Metal..............................................................................................51
3.2.5.2 Selección del Laboratorio..............................................................................................................................52
3.2.6 Errores de Calibración y Muestreo............................................................................52
3.2.6.1 Consideraciones Sobre la Influencia de la Toma de Muestras en el Resultado Analítico...........................52
3.2.6.2 Fuentes Primarias de Variación que Afectan la Estimación de los Promedios de Exposición Ocupacional.
.......................................................................................................................................................................53
3.2.6.3 Errores Sistemáticos en el Muestreo o Mediciones......................................................................................54
3.2.7 Cálculos.................................................................................................................... 55
3.2.7.1 Método de Cálculo de las Concentraciones.................................................................................................55
3.2.8 Límites Permisibles................................................................................................... 55
3.2.8.1 Valores Recomendados................................................................................................................................55
3.2.8.2 Valor Límite Permisible Corregido por Tiempo de Exposición.....................................................................56
3.2.8.3 Valor Límite Permisible Corregido por Temperatura y Presión....................................................................56
3.2.9 Interpretación de Resultados....................................................................................57
3.2.9.1 Criterio Estadístico........................................................................................................................................57
3.2.9.2 Nivel de Intervención (NIOSH)......................................................................................................................61
3.2.9.3 Registro y Notificación...................................................................................................................................61
3.2.10 Métodos de Control para Cromo y Níquel.................................................................62

5
4 ENTIDAD DE VIGILANCIA Y CONTROL....................................................................................63

5 REVISIÓN Y ACTUALIZACIÓN................................................................................................... 65
5.1 FUENTES DE INFORMACIÓN (1)......................................................................................... 65
5.1.1 Requisitos Mínimos Esenciales................................................................................66
5.1.2 Estudios Preliminares............................................................................................... 66
5.1.2.1 Experimentación en Animales.......................................................................................................................67
5.1.2.2 Observaciones en Sujetos Humanos............................................................................................................69
5.2 PROCEDIMIENTOS DE REGISTRO Y NOTIFICACIÓN OBLIGATORIA (2).........................70
5.3 PERIODICIDAD (3)................................................................................................................ 71
5.4 PERSONAL IDÓNEO (4)....................................................................................................... 71
5.5 ACTORES SOCIALES (5)...................................................................................................... 71
6 DEROGATORIA........................................................................................................................... 73

7 VIGENCIA.................................................................................................................................... 75

8 RÉGIMEN SANCIONATORIO...................................................................................................... 77

9 BIBLIOGRAFÍA............................................................................................................................ 79

10 ANEXOS...................................................................................................................................... 81

6
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

TABLA DE ILUSTRACIONES

FIGURA 1 Representación Gráfica de los Muestreos............................................................. 29

FIGURA 2 Bomba Portátil....................................................................................................... 36

FIGURA 3 Portafiltros para Filtros de Membrana de Dos o Tres Secciones......................... 37

FIGURA 4 Calibrador de Burbuja........................................................................................... 38

FIGURA 5 Cargador para Bomba Portátil.............................................................................. 39

FIGURA 6 Esquema de Calibración de Tren de Muestreo...................................................... 41

FIGURA 7 Montaje de Filtro de Membrana en un Portafiltros de Dos Secciones..................44

FIGURA 8 Montaje del Filtro de Membrana en un Portafiltros de Tres Secciones................ 46

FIGURA 9 Ubicación de la Bomba en el Trabajador.............................................................. 50

FIGURA 10 Tren de Muestreo.................................................................................................. 50

FIGURA 11 Clasificación de los Límites de Confianza.......................................................................... 59

7
8
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

INTRODUCCIÓN

Este reglamento técnico describe el equipo y los procedimientos necesarios para la toma de
muestras de metales empleando filtros de membrana de éster de celulosa (MEC), bombas de
succión señalado el procedimiento analítico de laboratorio adecuado.

El reglamento toma como base los procedimientos de muestreo recomendados por NIOSH y
OSHA, además de tener en cuenta los tipos de equipos empleados e indicados por estos
organismos y que permiten una aplicación sencilla con la posibilidad del empleo de nuevas
tecnologías que vayan surgiendo en el campo de la Higiene Ocupacional.

El reglamento incluye los procedimientos de calibración de los equipos y de las medidas


aplicables para el control de los contaminantes químicos en forma de partículas o de humos
metálicos.

9
10
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

1 OBJETO

Elaborar un reglamento técnico que permita definir en el ámbito nacional la metodología


para la valoración de Cromo y Níquel en los ambientes de trabajo, con el fin de estandarizar
la forma de realizar los estudios de exposición ocupacional a este contaminante.

11
12
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

2 CAMPO DE APLICACIÓN

Las disposiciones que establece este reglamento se aplican a todo lugar de trabajo y clase
de trabajo, independiente de la forma de vinculación de los trabajadores al proceso laboral,
en el que se presente exposición ocupacional a Metales Pesados (Cromo y Níquel).

Es entonces aplicable en el campo de la Higiene Ocupacional a la determinación de


concentraciones de metales en los que se emplee como medio de retención filtros de
características especiales.

El empleo de filtros de mezcla de éster de celulosa es el método aprobado por NIOSH/OSHA


para recoger la mayoría de metales contaminantes del aire, empleado en el Higiene
Ocupacional.

13
14
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

3 CONTENIDO ESPECÍFICO

3.1 DEFINICIÓN DE TÉRMINOS

A
 ACGIH: Conferencia Americana de Higienistas Industriales Gubernamentales –
Conferencia Americana de Higienistas Industriales Gubernamentales

B
 Bomba: Equipo para el muestreo personal o ambiental y cuyo caudal de
muestreo se calibra en un margen específico para cada contaminante.

C
 Calibrador de Burbuja: Equipo usado para ajustar el caudal en una bomba de
muestreo con el empleo de una burbuja de jabón.

 Calibrador seco: Equipo similar al anterior en el que se suprime la burbuja de


jabón por un sistema de émbolo.

E
 Emisión atómica: Técnica analítica basada en la excitación adecuada de una
muestra para que emita una radiación electromagnética cuya intensidad se
registra en función de la longitud de onda de la radiación.

 Espectroscopia: Representación gráfica de la distribución de la intensidad de la


radiación electromagnética absorbida o emitida por una muestra en función de la
longitud de onda de esta radiación.

 Evaluación Ambiental: Es la emisión de un juicio basado en la observación,


medición de la magnitud de un agente de riesgo y comparación del resultado con
criterios higiénicos pre establecidos.

F
 Filtro: Elemento de membrana con un tamaño de poro determinado por el que
se hace pasar el aire para retener el contaminante.

M
 Muestra Personal: Es la toma que se recoge a un trabajador en particular a
quien se le coloca el dispositivo de muestreo.

 Muestra Ambiental: Es la toma que se obtiene en una zona determinada o del


ambiente general.

15
 Muestra “Blanco”: Se considera Blanco al tubo que se somete a las mismas
manipulaciones que el resto de los tubos muestreados, excepto que no se pasa
aire a través de el.
N
 NIOSH: National Institute for Occupational Safety and Health. Instituto Nacional
de Salud y Seguridad Ocupacional.
O
 OSHA: Occupational Safety and Health Administration. Administradora de Salud
y Seguridad Industrial.
P
 Precisión: La precisión de una medida es la suma de todos los valores de los
errores absolutos cometidos al efectuar una medición, también se denomina
exactitud.

R
 Reconocer: Etapa de la Higiene ocupacional dirigida a identificar los agentes de
riesgo que se originan en el lugar de trabajo.

S
 STEL: Short Time Exposure Limit – Límite de Exposición de Corta Duración, que
refleja la máxima concentración a que puede exponerse el trabajador, de forma
continua durante períodos de quince (15) minutos, siempre que no existan más
de cuatro de tales períodos al día y que los intervalos entre los mismos sean de,
al menos, sesenta minutos y, además cuidando de que el TLV para la jornada
diaria no se sobrepase1.

T
 Tren de Muestreo: Conjunto conformado por la bomba, la manguera conectora
y el portaflitro con el filtro retenedor.

 TWA: concentración media calculada, para un día usual de 8 horas de trabajo y


40 horas semanales de trabajo en la cual se cree que todos los trabajadores
pueden estar expuestos repetidamente día a día sin efectos adversos 2.

V
 Validez es una característica o propiedad de una medición importante y siempre
es deseable que esté presente en una medición, hace referencia a si la medición
mide realmente lo que se quiere medir.

 Valor límite permisible: se define como “La cantidad de un contaminante por


debajo del cual se espera que la mayoría de los trabajadores puedan exponerse
repetidamente, día tras día sin sufrir efectos adversos a la salud 3”.
1
MARTÍNEZ DE SUEZA, José Diccionario Internacional de Siglas. Ediciones Panámide, S.A. Madrid. 1984
2
TLV’s and BEL’s. ACGIH 2001, pág. 3
3
TLV’s and BEL’s. ACGIH 2001, pág. 3

16
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

3.2 REQUISITOS Y PROCEDIMIENTOS

3.2.1 Reconocimiento.

Dentro de las acciones dirigidas a proteger y mantener la salud de los trabajadores como
meta de todo programa bien fundamentado de Salud Ocupacional este debe iniciarse con un
conocimiento global pero completo de la situación que puedan presentar los lugares de
trabajo y que permitirán formular un programa con el que se plantea resolver las
situaciones encontradas, para llegar a esto es indispensable realizar ciertos pasos
preliminares que se enmarcan dentro del reconocimiento.

De esta manera el reconocimiento es una de las etapas de la Higiene Ocupacional que


permite identificar los diferentes riesgos o factores ambientales que se originan en todo
lugar de trabajo y mediante el cual se obtiene información directa y objetiva de las
condiciones que causan enfermedades profesionales y que pueden estar relacionadas con 4:

 Materias primas y cantidad empleada.


 Producto intermedio, producto final y residuos.
 Conocimiento de procesos y operaciones.
 Inventario de los diferentes agentes de riesgo asociados con las operaciones y
procesos.
 Conocimiento de los métodos de trabajo y tareas que se realizan.
 El tiempo de duración de las tareas.
 Número de trabajadores potencialmente expuestos por riesgos.

La información señalada anteriormente será de la mayor utilidad si esta es obtenida por


personas calificadas, con los conocimientos acerca de los procesos y los posibles riesgos para
la salud que se puedan presentar como resultado de las operaciones realizadas, manejo de
sustancias, utilización de equipos y herramientas, así como los diferentes tipos de energía.

3.2.1.1 Actividades de Terreno en el Reconocimiento

Toda investigación en Higiene Ocupacional debe partir necesariamente con un


reconocimiento del lugar de trabajo5.

El reconocimiento puede estar dirigido a cubrir todos los componentes del proceso, u
orientado solo a una parte específica del mismo, también se acostumbra a realizar para
4
Universidad del Bosque. Salud Ocupacional. Procedimientos para el Reconocimiento. Bogotá, Colombia. 2000
5
Haddad. R. Curso de Higiene Industrial. Encuesta de Reconocimiento. Universidad Nacional. OPS. Ministerio de Salud Bogotá
Colombia 1968

17
verificar el cumplimiento de normas o de recomendaciones formuladas encaminadas a
corregir condiciones insalubres observadas en visitas de inspecciones o estudios anteriores.

En el reconocimiento de lugares de trabajo, se pueden diferenciar dos tipos de actividades


de terreno de acuerdo al objetivo que se persiga en cada uno de ellos, de esta manera se
plantean: a) Actividades de reconocimiento general y b) Actividades de reconocimiento
dirigidas a un aspecto específico.

3.2.1.2 Procedimientos para el Reconocimiento

En la identificación de los riesgos en los lugares de trabajo de trabajo se deben cubrir todos
los pasos desde la entrada de la materia prima al proceso hasta la obtención del producto
final, esto requiere la comprensión del proceso en todas las etapas para poder estimar con
alguna precisión en que momento se liberan contaminantes, en que sitio y por cuanto
tiempo están expuestos los trabajadores.

Se necesita además prestar mucha atención a aquellas etapas del proceso en donde se
puedan producir riesgos físicos, químicos o biológicos que puedan ser detectados
sensorialmente, desde luego se deben incluir también los riesgos de accidentes, como
aquellas situaciones que provocan variaciones en el grado de riesgo como pueden ser las
modificaciones introducidas en los procesos que implican cambios en la práctica de trabajo.

En esta etapa es fundamental identificar las exigencias que imponen los diferentes turnos
sean diurnos o nocturnos, así como los turnos de trabajo con más de 8 horas diarias y los
períodos semanales totales de trabajo.

Todo lo anterior obliga a una planeación de las actividades a realizar.

Para actuar con éxito, las personas responsables de realizar un reconocimiento, deben
preparar previamente su trabajo o sea detallar cuidadosamente los procedimientos a seguir
en su ejecución6. Se identifican claramente unas etapas que comprenden una serie de
actividades para cumplir con un adecuado reconocimiento de los lugares de trabajo, estos se
enmarcan en tres grandes grupos a saber: a) Actividades previas al reconocimiento, b)
Actividades durante el reconocimiento, c) Actividades posteriores al reconocimiento.

3.2.1.2.1 Actividades Previas a la Visita de Reconocimiento

Se incluyen bajo esta denominación una serie de actividades que revisten la mayor
importancia para la posterior práctica de la visita de las instalaciones de los lugares de
trabajo, estas actividades comprenden:

Tratar de establecer en cuanto sea posible, el objetivo de la visita.

6
Universidad del Bosque. Salud Ocupacional. Procedimientos para el Reconocimiento. Bogotá, Colombia. 2000

18
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

Documentación bibliográfica referida al tipo de industria de que se trate y en particular de


los posibles riesgos generados en esa actividad productiva.

Una revisión bibliográfica comprende: materias primas, operaciones y procesos, productos


intermedios, subproductos, posibles riesgos generados y conocer las normas o disposiciones
legales vigentes. Lo anterior dará un conocimiento inicial que podrá ayudar en la
predeterminación de los riesgos en el centro de trabajo.

Las actividades previas a la visita de reconocimiento incluyen:

a) Solicitar asesoría a entidades o personas.


b) Realizar los contactos preliminares con los interesados, para acordar fecha y hora de
visita. Lo anterior no se debe hacer en el caso de visitas de vigilancia y control, para
verificar el cumplimiento de normas o para atender quejas. (Inspecciones por parte
de autoridades competentes.)
c) Establecer los recursos necesarios que demande la visita de reconocimiento.

3.2.1.2.2 Actividades Durante la Visita de Reconocimiento.

El éxito de las investigaciones de las condiciones que pueden afectar la salud de los
trabajadores depende en gran parte de la información que se obtenga sobre la organización,
funcionamiento y en general las actividades que desarrollan, tipo de maquinaria, materiales
utilizados y servicios preventivos.

El desarrollo de la visita de reconocimiento se inicia solicitando la información general a


cerca de la industria, estos datos se anotarán en formularios especiales.

Generalmente ocurre que en empresas denominadas grandes se requiere la participación de


diferentes departamentos o secciones (Departamento de personal, Departamento Médico,
etc.), en empresas pequeñas, los datos generales pueden ser del dominio de una sola
persona.

Para practicar el reconocimiento a los sitios de trabajo, es de particular importancia solicitar


el acompañamiento de una persona conocedora del proceso (generalmente Jefe de Planta) y
tener presente los siguientes puntos:

a) Orden de recorrido. Se iniciará de acuerdo al movimiento de materiales desde el


almacenamiento de materias primas, siguiendo el proceso, hasta el almacenaje y
despacho del producto terminado.

19
b) Elaborar los diagramas de ubicación de maquinaria y equipo e indicar sobre este, las
líneas de flujo del proceso.

c) Anotaciones. Deben ser elaboradas lo más completas posibles y de forma


inmediatamente en el sitio inspeccionado y nunca dejarlas para el final del
reconocimiento.

d) El formulario que se utilice se llenará completamente; en el caso que en algún tipo de


información no quede completa, se hará la anotación, para obtenerla después del
recorrido.

e) Se debe pedir una ampliación de la información para aquellas condiciones no


entendidas. En el caso de fábricas grandes, es de gran ayuda la participación de los
Jefes de Sección y aún de trabajadores experimentados.

f) En lo posible y con la ayuda de la persona más indicada, averigüe y anote las


reacciones que puedan tener lugar en el proceso. (Transformaciones químicas).

g) Observe cuidadosamente cada una de las operaciones y procesos para identificar los
riesgos actuales o potenciales que puedan derivarse y con el número de expuestos a
los diferentes riesgos.

h) Observe los hábitos de los trabajadores y trate de enterarse por su intermedio de las
principales incomodidades en su lugar de trabajo.

i) Observe los sistemas utilizados para el control de riesgos y emita si es posible un


concepto preliminar a cerca de ellos.

j) Califique las condiciones de ventilación general, iluminación, orden y aseo,


preferiblemente por secciones o departamentos.

k) En casos necesarios y cuando el agente lo permita, se pueden hacer algunas


determinaciones preliminares como pauta para evaluaciones detalladas.

l) Es aconsejable que toda esta labor de reconocimiento, se realice sin ningún


apresuramiento, debido a que todos estos datos proporcionarán el material para una
correcta evaluación de los diferentes agentes.

3.2.1.2.3 Actividades Posteriores al Reconocimiento y Priorización.

El propósito de esta etapa es la definir aquellos factores de riesgo que por su importancia,
ameritan ser objeto de estudio más detallado mediante evaluaciones ambientales de higiene
y valoraciones epidemiológicas de medicina para así determinar el riesgo real y fundamentar
acciones y recursos de control. Se considera primordial esta categorización para racionalizar
inversión y recursos de estudios en una adecuada relación de costo – beneficio.

20
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

3.2.1.2.4 Criterios en la Priorización.

Los criterios para la priorización preliminar de riesgos relacionados con agentes físicos y
químicos se derivan de los recomendados por la American Conference of Govemmental
Industrial Hygienists (ACGIH) adaptados como se describe a continuación:

 Magnitud: Número de trabajadores a riesgo


 Trascendencia
 Nivel de efecto
 Tipo de exposición
 Factibilidad de Corrección y Control

3.2.1.2.4.1 Magnitud

 Tamaño de la población expuesta a cada factor de riesgo: según el número de


trabajadores.

3.2.1.2.4.2 Trascendencia

 Nivel del efecto en salud: Estimación dada por la toxicidad potencial del agente
químico o la nocividad inherente del agente físico. Considera también efectos agudos
o crónicos.

Se recomienda utilizar las siguientes clases de efecto:

TABLA I. Nivel de Efecto en la Salud de los Factores de Riesgo Ocupacionales 7

NIVEL DE
DETALLE
EFECTO
No se describen efectos permanentes en salud
0 = Nulo:
Tipo No requiere tratamiento. No causa incapacidad de
Efecto reversible, posibles consecuencias. Usualmente no necesita tratamiento
1 = Leve:
para recuperación. Incapacidad rara
Efectos severos reversibles. Requiere tratamiento para recuperación. Produce
2 = Serio:
incapacidad.
Efectos irreversibles. No tratable. Cambia estilo de vida para adaptarse a la
3 = Crítico:
discapacidad.
Inmediatamente peligroso para la vida y la salud. Incapacidad total.
4 = IDLH: (Inmediately Dangerous for Life or Health).

exposición: Combina frecuencia y duración de la exposición en la jornada con un estimativo


del nivel de la contaminación.

7
TALTY, J.T. P.E. Industrial Hygiene Engineering Recognition, Measurement, Evaluation and Control Ed. Ohio. 1985

21
TABLA II. Tipo de Exposición a los Factores Riesgos Ocupacionales 8,9

TIPO DE EXPOSICIÓN OBSERVACIONES


0 = Exposición mínima: Exposición ocasional de muy corta duración a muy bajas concentraciones.
Dilución ambiental grande. No hay organolepsia. No amerita evaluación.
Concentraciones menores al 10% del VLP
1 = Exposición baja: Exposición ocasional o infrecuente a bajos niveles. Se percibe el factor.
Evaluación a juicio del profesional dependiendo del peso de las demás
variables. Concentraciones menores al 50% del VLP.

2 = Exposición Moderada: Exposición relativamente frecuente a bajos niveles o poco frecuente a altos
niveles. Se percibe o molesta. Debe evaluarse si coincide con demás
variables. Concentraciones entre el nivel de acción y el VLP.

3 = Exposición Alta: Exposición frecuente 2 veces /día o total hasta 4 horas /día a altas
concentraciones. Debe evaluarse, excepto si es muy bajo el efecto o escasa
población. Concentraciones cerca al VLP o por encima del VLP.

4 = Exposición Muy alta: Más de 2 veces /día o más de 4 horas /día a concentraciones o niveles muy
por encima del VLP. Debe evaluarse.

VLP: Valor Límite Permisible

Se destaca que la utilización de estos criterios exige observadores con Formación y


experiencia en Salud Ocupacional, de otra forma se corre el riesgo de desviaciones de una
realidad objetiva.

3.2.1.2.4.3 Factibilidad de evaluación y control

Comprende la disponibilidad tecnológica y económica para efectuar los estudios evaluativos y


establecer medidas de control. Su influencia es muy importante en aquellos casos donde el
análisis de los demás factores califican en rangos dudosos de medio – bajo. Se usa la
experiencia del analista y sus conocimientos sobre los recursos disponibles.

3.2.1.2.4.4 Priorización cualitativa – Matriz de trascendencia

Terminada la visita de inspección de cada proceso, el higienista ocupacional debe trasladar


los datos registrados a un cuadro Resumen de Reconocimiento a un formulario diseñado
para calificar la exposición a cada riesgo en cuatro columnas de acuerdo con: Número de
trabajadores expuestos, Nivel de efecto, Tipo de exposición, Valoración cualitativa aplicando
los valores de Trascendencia evaluación que combina los estimativos de nivel de efecto y
tipo de exposición (Ver ejemplo).
Para calificación de prioridad preliminar se puede emplear una forma en la cual para cada
factor de riesgo se anota el número de trabajadores según la calificación de trascendencia
(Ver Tabla III). La suma de los expuestos en calificación alta y media representa el indicador
8
Rock, J.C. Ph.D, Air Sampling Instruments Ch2. Occupational Air Sampling Strategies. Texas A&M University Texas. 9 th Ed.
2000
9
ACGIH, Air Sampling Instruments for Evaluation of Atmospheric Contaminants Ohio. 8 th Ed. 1995

22
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

conjunto para los criterios de magnitud y trascendencia y en consecuencia que tipo de riesgo
se debe considerar de manera prioritaria.

Para los factores de riesgo que resulten prioritarios según la clasificación del numeral
anterior, se procederá en orden secuencial a estudiar la información técnica disponible
relacionada con panoramas de riesgos, estudios de Higiene Ocupacional e información
biomédica existente.

TABLA III. Matriz de Trascendencia para Calificación Cualitativa de los Factores


de Riesgo10,11

4 = IDLH Media Alta Alta Muy Alta Muy Alta


Nivel 3 = Critico Baja Media Alta Alta Muy Alta
del 2 = Serio Baja Media Media Alta Alta
Efecto 1 = Leve Mínimo Baja Media Media Alta
0 = Nulo Mínimo Mínimo Baja Baja Media
0= Exposición 1= Exposición 2= Exposición 3= Exposición 4= Exposición
Mínima Baja Moderada Alta Muy Alta

Ejemplo

En una empresa dada, los trabajadores de tres secciones se encuentran expuestos al mismo
riesgo “X”, para valorarlo cualitativamente se sigue así:

Cuadro Resumen de Priorización Cualitativa de Factores de Riesgo

No de
Factor de Nivel de Efecto Tipo de Valor
Trabajadores
Riesgo en la Salud Exposición Cualitativo
Expuestos

“X” 10 2 3 ALTO
(Según Tabla I) (Según Tabla II) (Según Tabla III)
“X” 8 1 2 MEDIA
“X” 15 0 1 MÍNIMA

Considerando que el nivel de efecto en la salud (Tabla No I) es serio se califica entonces con
el número 2, considerando además un tipo de exposición (Tabla No II) alta que equivale a
3; Con los datos anteriores se ingresa a la tabla III y se cruzan las dos calificaciones
encontrando que corresponde a un valor cualitativo de ALTO. El procedimiento se repite
para cada uno de los factores de riesgo estimados.

10
Rock, J.C. Ph.D, Air Sampling Instruments Ch2. Occupational Air Sampling Strategies. Texas A&M University Texas. 9 th Ed.
2000
11
ACGIH, Air Sampling Instruments for Evaluation of Atmospheric Contaminants Ohio. 8 th Ed. 1995

23
3.2.1.3 Informe Final del Reconocimiento

En un documento12 se deberá presentar los elementos de juicio, las conclusiones de la


determinación preliminar con el listado de riesgos en orden de prioridad destacando los que
deben ser sujetos de evaluación ambiental y biomédica y las recomendaciones sobre riesgos
prioritarios y sobre aquellos que no siéndolo, ameritan y son susceptibles de rápida y fácil
solución.

De los resultados de la determinación preliminar de riesgo para los factores prioritarios se


derivan dos tipos fundamentales de decisión:

 Evaluación ambiental y médica del problema con:

 Estudios cuantitativos de Higiene Ocupacional sobre los factores


prioritarios y

 Estudios biomédicos de la población expuesta para definir el grado de


riesgo.

 Aplicación de medidas correctivas a corto plazo para riesgos con


efectos agudos o muy severos.

Finalmente se elaborará un informe preliminar no muy extenso que servirá de orientación


para la toma de decisiones en cuanto a la realización de estudios de medicina, higiene o
seguridad industrial.

3.2.2 Definición del Número de Puntos y Número de Muestras por Punto.

La evaluación adecuada a la exposición ocupacional a agentes químicos constituye, un


proceso secuencial de reconocimiento del agente, determinaciones cuantitativas, manejo de
las muestras, análisis de laboratorios, interpretación de resultados con la ayuda de
consideraciones técnicas y estadísticas, así como del ejercicio de un juicio profesional
mediante la conducción correcta de los pasos anteriores, el higienista ocupacional tendrá la
oportunidad de conocer con precisión las concentraciones de contaminante en los puestos de
trabajo.

Se han desarrollado algunos métodos prácticos y operativos para la estrategia de muestreo y


criterios para la toma de muestras. Aún cuando no existe una estrategia óptima aplicable a
cualquier situación, una estrategia de muestreo bien planeada para evaluar un riesgo
químico debe proporcionar estimativos válidos y representativos de la exposición real que
permitirán la toma de decisiones.

12
Universidad del Bosque. Salud Ocupacional. Procedimientos para el Reconocimiento. Bogotá, Colombia. 2000

24
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

3.2.2.1 Consideraciones Previas para Seleccionar una Estrategia de Muestreo.

Algunas consideraciones13 previas y directrices que deben tenerse en cuenta y que han sido
propuestas por el National Institute for Occupational Safety and Health – NIOSH en la
selección de una estrategia de muestreo se relacionan con:

a. Disponibilidad y costo de los equipos que indique la técnica para la recolección y


análisis de las muestras. (Bombas, Tubos Adsorbentes, Filtros, Calibradores, Etc.).
b. Contar con personal capacitado en las operaciones de las tomas de muestras y de
igual forma para su análisis.
c. Disponibilidad y costo de equipos para servicios de laboratorio reconocidos para el
análisis confiable de muestras.
d. Consideración de las fluctuaciones de los contaminantes durante una misma jornada
y de una jornada a otra.
e. Precisión y exactitud de los métodos de medición y análisis empleados.
f. Número de muestras necesarias para lograr la exactitud requerida de la medida de
exposición.

La precisión y exactitud de los métodos de muestreo y análisis se conoce generalmente en


forma previa en la mayoría de los procedimientos recomendados por NIOSH con un
coeficiente de variación de un 5% a 10%.

3.2.2.2 Garantía para el Muestreo

En el planteamiento de un muestreo de un agente de riesgo químico es conveniente tener en


cuenta todos los factores que conduzcan a obtener la mejor decisión posible para esto deben
quedar resueltos los siguientes interrogantes14.

a. ¿Cuál o cuáles trabajadores deben ser muestreados?


b. ¿Dónde debe situarse el sistema de muestreo?
c. ¿Cuántas muestras son necesarias tomar en un día?
d. ¿Cuánto debe durar un muestreo?
e. ¿Qué horario durante la jornada debe muestrearse?
f. ¿Cuántos días debe repetirse el muestreo?
g. ¿Qué influencia tienen los errores de los instrumentos sobre los resultados?

13
Fundación Mapfre. Cursos de Higiene Industrial. Introducción a la Higiene Industrial. España 1988
14
Instituto de Salud Pública de Chile. Manual Básico sobre Mediciones y Toma de Muestras Ambientales y Biológicas en Salud
Ocupacional. Ministerio de Salud. Chile. 1999

25
h. ¿La exposición promedio de un trabajador esta en cumplimiento con la norma
colombiana (Valores Límites Permisibles – VLP)?
i. ¿Cuál será la exposición a largo plazo?
j. ¿Deben instalarse controles de ingeniería?

3.2.2.3 Tipo de Muestras

Para la clasificación de las muestras 15 se consideraran básicamente tres aspectos:

3.2.2.3.1 Según el Tiempo de Muestreo

 Muestras instantáneas que duren desde segundos hasta 15 minutos.


 Muestras integradas de período mas largo de treinta minutos hasta una
jornada completa de ocho horas.

3.2.2.3.2 Según la Ubicación del Sistema de Muestreo

 Personal: El equipo se coloca al trabajador quien lo lleva continuamente


durante las 8 horas de la jornada de trabajo o durante 7 horas y 15 minutos 16.
Este muestreo es el de mayor interés en este momento. Y los VLP vienen con
arreglo a estas muestras.
 Respiratoria: El equipo de muestreo lo lleva y maneja otra persona, la que
procura mantener la succión del aire lo más próximo a la zona respiratoria del
trabajador. También se puede estacionar en el sitio del trabajador cuando
este no tiene desplazamientos.
 Ambiental: El equipo de muestreo es colocado en una posición fija
representativa del ambiente general del trabajo o se hace un barrido completo
de la zona. El objetivo es conocer la distribución del agente en el espacio.
 Cerca del Punto de Generación del Contaminante: Permite obtener
información sobre la existencia de un riesgo, verificar el cumplimiento de las
normas, orientar la aplicación de medidas de control y atender casos de
quejas de trabajadores.

3.2.2.3.3 Según la Estrategia Elegida.

15
Fundación Mapfre. Cursos de Higiene Industrial. Introducción a la Higiene Industrial. España 1988
16
Industrial Hygiene Sampling. OSHA 1980 Capitulo II Numeral 3., pagina 2

26
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

3.2.2.3.3.1 Consecutivas de período completo: (Varias muestras durante el período o jornada)

 Es la mejor estrategia.
 Conduce a límites de confianza más estrechos de la exposición estimada.
 Varias muestras mejoran el resultado pero sube el costo especialmente de los
análisis.
 El número adecuado y óptimo es cuatro (4) muestras de dos (2) horas cada
una.

3.2.2.3.3.2 Única de período completo.

 Es menos confiable que la anterior, para el caso en que las sustancias tengan
un valor permisible STEL.
 Es conveniente si el muestreo se realiza siguiendo la técnica indicada y se
eliminan errores al inicio y termino de la muestra.
 Deben eliminarse pérdidas por arrastre, saturación, desarrollo de altas
temperaturas, cambios de presión, etc.
 Los errores sistemáticos tales como variación del caudal en la bomba o tiempo
de muestreo mal registrado y los aleatorios entendidos como las variaciones
en las concentraciones en las diferentes horas de la jornada, entre jornadas o
entre un día y otro, así como las variaciones en los procesos todo lo anterior
puede influir en un solo sentido.
 Considerando todos los factores, esta técnica es tan buena como tomar dos
(2) muestras de cuatro (4) horas en el período de la norma.

3.2.2.3.3.3 Consecutivas de período parcial.

 El mayor problema es cómo evaluar el tiempo no muestreado.


 El resultado es válido para el tiempo muestreado.
 La inferencia al período total debe basarse en un buen criterio o experiencia.
 Si se supone que el período no muestreado en concentración es igual al
muestreado, el valor para ocho (8) horas es solo aproximado.
 Debe muestrearse, a lo menos, un 80% del período que indica la norma (para
8 horas serán 6,4 a 7 horas).
 Para la decisión de no cumplimiento oficial o legal de la norma, el período no
muestreado se considera como “Exposición Cero”.

3.2.2.3.3.4 Instantáneo.

27
 La incertidumbre o falta de cumplimiento de la metodología anterior hace
necesario este procedimiento.
 Es la estrategia menos recomendable para la norma de ocho (8) horas.
 Los límites de confianza son a veces muy amplios.
 El número mínimo de muestras varia de 4 a 7; Lo óptimo es de 8 a 11 17.
 Se aplica cuando las condiciones ambientales son más o menos estables.
 Si las condiciones varían mucho, deben tomarse muestras en cada período
estable, siempre de 8 a 11 muestras y proporcional a la duración del período.
 Si no se usan tubos colorimétricos u otro método de lectura directa, el tiempo
de muestreo queda mayormente condicionado al “Mínimo requerido” para el
análisis. Mayor tiempo por muestra es innecesario.
 Una muestra de 15 minutos es un poco mejor que una de 10 minutos.
 Lo ideal, aquí, es muestrear aleatoriamente.
 Si se toma menos de 15 muestras instantáneas, debe usarse el modelo
lognormal y si son más de 15 muestras se usa la curva normal.

3.2.2.4 Representación Gráfica de las Diferentes Estrategias de Muestreo.

En la figura se pueden observar en forma esquemática las estrategias de muestreo 18,19,20.

 Los tres primeros grupos se aplican al período indicado por la norma (8 horas
para promedio ponderado en el tiempo).
 Al muestrear período parcial, la muestra debe abarcar como mínimo un 80%
del período.
 El muestreo puntual (aleatorio) se aplica principalmente para menos del 80%
A
del tiempo de la norma, pero debe abarcar por lo menos dos (2) horas. Es
importante considerar que estas muestras puntuales deben ser
representativas de la jornada de trabajo.

FIGURA 1 Representación Gráfica de los Muestreos

Muestra única
período completo

17
Instituto de Salud Pública de Chile Manual Básico sobre Mediciones y Toma de Muestras Ambientales y Biológicas en Salud
Ocupacional. Capitulo IX, Página 124, Tabla IX – 1,,. Chile 1999
18
Instituto de Salud Pública de Chile. Manual Básico sobre Mediciones y Toma de Muestras Ambientales y Biológicas en Salud
Ocupacional. Ministerio de Salud. Chile. 1999
19
Leidel N.A., Validez y Representatividad de las Mediciones Ambientales en higiene Industrial. II Simposium de Higiene
Industrial. Fundación Mapfre. España. 1979
20
Perkins, J.L. Modern Industrial Hygiene Recognition and Evaluation of Chemical Agents. Vol 1 N.Y. 1997

28
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

Muestras consecutivas
A B período completo

A B Atmósferas uniformes

A B C
Atmósferas no uniformes

A B Muestra consecutivas
período parcial

A B

A B C

Muestras puntuales
A B C D E
(aleatorias)

Menos de 30
Ā B C D Mas de 30

1 2 3 4 5 6 7 8

Horas de la Jornada de trabajo

3.2.2.5 Estudios Estadísticos Sobre Muestreo de Ambientes de Trabajo

Se pueden utilizar los siguientes:

a. Muestra única período completo.


b. Muestras consecutivas período completo, exposición uniforme y no uniforme.
c. Muestras consecutivas período parcial.
d. Muestras instantáneas hasta de 15 para el período establecido en la norma
(Escogidos al azar) y no se admiten valores cero.
e. Muestras instantáneas para más de 15 y se acepta valor cero.

3.2.2.6 Cantidad de Muestra

Es esencial calcular el volumen mínimo requerido de muestra 21 porque el no hacerlo lleva


frecuentemente a resultados negativos, ya que el método de análisis empleado en el
laboratorio puede no ser suficientemente sensible. Debe tomarse en cuenta en casos

21
Instituto de Salud Pública de Chile. Manual Básico sobre Mediciones y Toma de Muestras Ambientales y Biológicas en Salud
Ocupacional. Ministerio de Salud. Chile. 1999

29
extremos la presión y temperatura del lugar de estudio. Desde un punto de vista riguroso, el
volumen mínimo requerido se calcularía con la fórmula:

Ec. 1

 
 S  22,4  760  273  t   10 6 
Vmr   
 PM  VLP  P  273 

Donde:

Vmr = Volumen Mínimo Requerido.


S = Sensibilidad del método analítico.
PM = Peso molecular del contaminante (gr/mol)
VLP = Valor Límite Permisible del contaminante en p.p.m.
P = Presión barométrica (mm. Hg) del lugar de muestreo.
t° = Temperatura del aire del lugar de muestreo en °C.

Se entiende por lo tanto que el mínimo volumen requerido será el volumen


del aire que permitirá un mejor análisis de condiciones en el laboratorio.

Para condiciones estándar la formula es la siguiente 22:

Ec. 2

 S  1000 
Vmr   
 VLP  (Litros de aire)

Donde:

S = Sensibilidad del método analítico en mg.


VLP = Valor Límite Permisible del contaminante en mg/m 3.

3.2.2.7 Determinación de los Trabajadores a Muestrear.

3.2.2.7.1 Identificación del Trabajador o Grupo de Trabajadores Supuestamente o


Sensorialmente de más Alta Exposición (en términos de la concentración).

22
ACGIH. Cualitative Industrial Hygiene. A. Formula Workbook Caravanos, j. Dr.PH. Cincinnati. 1991

30
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

El procedimiento de menor costo es identificar al trabajador o grupo de trabajadores de más


alta exposición al factor de riesgo, se procede de la siguiente manera:

1) Muestrear el trabajador que se presume tiene la más alta exposición al agente.

2) Si existen diferentes puntos de exposición o procesos, seleccionar los de


supuestamente mas más alta exposición en cada uno.

3) De acuerdo al resultado obtenido extender el muestreo a la totalidad de los


trabajadores o bien paralizar el muestreo a una nueva ocasión, ante cambios en el
proceso o de la medida de control.

4) Algunas directrices para encontrar a los trabajadores de más alta exposición,


consisten en:

a. Distancia a la fuente generadora del agente : puede haber dilución por


dispersión en el área de trabajo.
b. Movilidad del trabajador: esto puede motivar que el trabajador no se
encuentre presente cuando existan concentraciones altas en la fuente
generadora del agente.
c. Movimiento del aire: Generalmente, en procesos que envuelven calor o
combustión, la circulación del aire puede ser tal que el trabajador a la máxima
concentración pueda estar ubicado a una distancia considerable de la fuente.
Se debe considerar, además, los sistemas de extracción, las puertas y
ventanas.
d. Diferentes Hábitos de Trabajo : Aún cuando varios trabajadores efectúan la
misma labor con los mismos materiales, sus hábitos individuales pueden
producir variaciones en los niveles de exposición.
e. Tiempo de Exposición: Esta variable es fundamental al momento de
considerar que trabajadores se deben muestrear.

5) Errores que se pueden cometer. No debe sacarse un promedio de las exposiciones


individuales de cada trabajador. Solo cuando la desviación geométrica estándar
(D.G.S) es muy pequeña puede asignarse un promedio del grupo a cada trabajador
con un error de menos 20%.

3.2.2.7.2 Elección Aleatoria de un Grupo de Trabajadores de más Alta Exposición.

Al respecto se debe proceder de la siguiente forma 23:

23
Instituto de Salud Pública de Chile. Manual Básico sobre Mediciones y Toma de Muestras Ambientales y Biológicas en Salud
Ocupacional. Ministerio de Salud. Chile. 1999

31
1) Si no es posible ubicar al trabajador o trabajadores expuestos a la más alta
exposición, debe usarse un sistema estadístico que tome un grupo al azar y
suponiendo que dentro del mismo se encuentran los de más alta exposición.

2) Debe asumirse que dentro de cada operación hay un porcentaje de trabajadores


expuestos al más alto riesgo, de acuerdo con la observación y la experiencia se
encuentra que los porcentajes estimados de mayor uso son los del 10% y 20%, esto
quiere decir que se pone un tope dentro de cada grupo. (Ver tablas IV a VII)

El 10% nos indica que en cada grupo solamente este porcentaje está a la más alta
exposición. Es decir si el grupo es 30, habrá tres (3) en condiciones de más alta
exposición. El problema es saber cuantos trabajadores de los 30 se deben muestrear
para tomar por lo menos uno de los tres (3) de mayor riesgo.

Las tablas IV a VII permiten una determinación rápida del tamaño de un grupo de
trabajadores a ser muestreado, con los siguientes rangos:

Límite de trabajadores altamente expuestos: 10% y 20%


Límite de confianza: 90% y 95%
N = Tamaño del grupo
n = Número de trabajadores del grupo a muestrear

Ejemplo:

Suponer que el grupo de trabajadores expuesto a un riesgo es 18 = N., Cuántos


trabajadores se deberán muestrear de los 18?:

 Procedimiento para encontrar el número de trabajadores que se deberán


muestrear.

1) Asumiendo que el límite es del 10% de trabajadores altamente expuestos,


significa que habría en estas condiciones dos (2) trabajadores de más alta
exposición.
Esto indica que a lo menos uno de dos trabajadores altamente expuestos
estará incluido dentro del subgrupo a seleccionar.

2) Se elige un límite de confianza del 90% esto significa que existe un 90% de
probabilidades de encontrar en el subgrupo a seleccionar al menos a uno de
los trabajadores del grupo de 10% con mas exposición.

32
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

3) Como se tiene que el límite de alto riesgo es 10%, y el límite de confianza es


del 90%, el grupo de trabajadores (N) es 18; de la tabla IV se determina que
el número de trabajadores a muestrear es 13.

4) Luego de haber determinado el número apropiado de trabajadores a


muestrear, se debe hacer la selección aleatoria y medir su exposición.

TABLA IV. Tamaño de Muestra Cuando se Estima como Grupo de Más Alto Riesgo
el 10% - Límite de Confianza 90%24

( = 0,1) y confianza 0,90 (α =0,1) (Usar n = N, sí N  7)

Tamaño del
8 9 10 11 - 12 13 - 14 15 - 17 18 - 20 21 - 24 25 - 29 30 - 37 38 - 49 50 
Grupo (N)
No de
Trabajadore
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 22
s Necesarios
a medir (n)

TABLA V. Tamaño de Muestra Cuando se Estima como Grupo de Más Alto Riesgo
el 10% - Límite de Confianza 95%25

( = 0,1) y confianza 0,95 (α =0,05) (Usar n = N, sí N  11)

Tamaño del
12 13 - 14 15 - 16 17 - 18 19 - 21 22 - 24 25 - 27 28 - 31 32 - 35 36 - 41 42 - 50 
Grupo (N)
No de
Trabajadore
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 29
s Necesarios
a medir (n)

TABLA VI. Tamaño de Muestra Cuando se Estima como Grupo de Más Alto Riesgo
el 20% - Límite de Confianza 90%26

( = 0,2) y confianza 0,90 (α =0,1) (Usar n = N, sí N  5)

24
NIOSH. Manual of Analytical Methods. 4th Ed. 1994
25
NIOSH. Manual of Analytical Methods. 4th Ed. 1994
26
Instituto de Salud Pública de Chile. Manual Básico sobre Mediciones y Toma de Muestras Ambientales y Biológicas en Salud
Ocupacional. Ministerio de Salud. Chile. 1999

33
Tamaño del Grupo
6 7–9 10 - 14 15 - 26 27 - 50 51 - 
(N)
No de Trabajadores
Necesarios a medir 5 6 7 8 9 11
(n)

TABLA VII. Tamaño de Muestra Cuando se Estima como Grupo de Más Alto Riesgo
el 20% - Límite de Confianza 95%27

( = 0,2) y confianza 0,95 (α =0,05) (Usar n = N, sí N  6)

Tamaño del
7-8 9 - 11 12 - 14 15 - 18 19 - 26 27 - 43 44 - 50 51 - 
Grupo (N)
No de
Trabajadore
6 7 8 9 10 11 12 14
s Necesarios
a medir (n)

Para hacer la selección de los trabajadores se emplea la tabla VIII de números aleatorios y
se procede así:

 Asignar a cada individuo del grupo a riesgo un número del 1 al N (de 1 a


18), siendo N el número total de grupo.
 Elegir arbitrariamente un punto de partida en una columna (Columna 1).
 Elegir arbitrariamente una columna (columna 5). Y desde el punto donde
se interceptan la fila 1 y la columna 5, recorrer hacia abajo, seleccionando
los números menores e iguales a N; para el ejemplo N = 18.
 Continuar la selección hasta que se halla reunido la muestra n (n = 13), si
es necesario se debe continuar en la fila siguiente. Si se ha llegado a la fila
25 y no se ha logrado reunir el subgrupo, se debe continuar en la fila 1.
 En este ejercicio los números seleccionados son:
 1 – 17 – 7 – 11 – 10 – 8 – 12 – 6 – 9 – 5 – 2 – 3 – 4

 Los trabajadores previamente identificados con estos números deben ser


muestreados para evaluar su exposición al contaminante.

TABLA VIII. NÚMEROS ALEATORIOS

COLUMNAS

27
Instituto de Salud Pública de Chile. Manual Básico sobre Mediciones y Toma de Muestras Ambientales y Biológicas en Salud
Ocupacional. Ministerio de Salud. Chile. 1999

34
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

FILAS 1 5 10 15 20 25
1 05 57 23 06 26 23 08 66 16 11 73 28 81 56 14 62 82 45 65 80 36 02 76 55 63
37 78 16 06 57 12 46 22 90 97 78 67 39 06 63 60 51 02 07 16 75 12 90 41 16
23 71 15 08 82 64 87 29 01 20 46 72 05 80 19 27 47 15 76 51 58 67 06 80 34
42 67 98 41 67 44 28 71 43 08 19 47 76 30 26 72 33 69 92 51 95 23 26 85 76
05 83 03 84 32 62 83 27 48 83 09 19 84 90 20 20 50 87 74 93 51 62 10 23 30
6 60 46 18 41 23 74 73 51 72 90 40 52 95 41 20 89 48 98 27 38 81 33 83 82 94
32 80 64 75 91 98 09 40 64 89 29 99 46 35 69 91 50 73 75 92 90 56 82 93 24
79 86 53 77 78 06 62 37 48 82 71 00 78 21 65 65 88 45 82 44 78 93 22 78 09
45 13 23 32 01 09 46 36 43 66 37 15 35 04 88 79 83 53 19 13 91 59 81 81 87
20 60 97 48 21 41 84 22 72 77 99 81 83 30 46 15 90 26 51 73 66 34 99 40 60
11 67 91 44 83 43 25 56 33 28 80 99 53 27 56 19 80 76 32 53 95 07 53 09 61 98
86 50 76 93 86 35 68 45 37 83 47 44 52 57 66 59 64 16 48 39 26 94 54 66 40
56 73 38 38 23 36 10 95 16 01 10 01 59 71 55 99 24 88 31 41 00 73 13 80 62
55 11 50 29 17 73 97 04 20 39 20 22 71 11 43 00 15 10 12 35 09 11 00 89 05
23 54 33 87 92 92 04 49 73 96 57 53 57 08 93 09 69 87 83 07 46 39 50 37 85
16 41 48 67 79 44 57 40 29 10 34 58 63 51 18 07 41 02 39 79 14 40 68 10 01 61
03 97 71 72 43 27 36 24 59 88 82 87 26 31 11 44 28 58 99 47 83 21 35 22 88
90 24 83 48 07 41 56 68 11 14 77 75 48 68 08 90 89 63 87 00 06 18 63 21 91
98 98 97 42 27 11 80 51 13 13 03 42 91 14 51 22 15 48 67 52 09 40 34 60 85
74 20 94 21 49 96 51 69 99 85 43 76 55 81 36 11 88 68 32 43 08 14 78 05 34
21 94 67 48 87 11 84 00 85 93 56 43 99 21 74 84 13 56 41 90 96 30 04 19 68 73
58 18 84 82 71 23 66 33 19 25 65 17 90 84 24 91 75 36 14 83 86 22 70 86 89
31 47 28 24 88 49 28 69 78 62 23 45 53 38 78 65 87 44 91 93 91 62 76 09 20
45 62 31 06 70 92 73 27 83 57 15 64 40 57 56 54 42 35 40 93 55 82 08 78 87
31 49 87 12 27 41 07 91 72 62 63 42 06 66 82 71 28 36 45 31 99 01 03 35 76
26 69 37 22 23 46 10 75 83 62 94 44 65 46 23 65 71 69 20 89 12 16 56 61 70 41
93 67 21 56 98 42 56 53 14 86 24 70 25 18 23 23 56 24 03 86 11 06 46 10 23

35
FILAS

1 5 10 15 20 25
77 56 18 37 01 32 20 18 70 79 20 85 77 89 28 17 77 15 52 47 15 30 35 12 75
37 07 47 79 60 75 24 15 31 63 25 93 27 66 19 53 52 49 98 45 12 12 06 00 32
72 08 71 01 73 46 39 60 37 58 22 25 20 84 30 02 03 62 68 58 38 04 06 89 94
31 55 22 48 46 72 50 14 24 47 67 84 37 32 84 82 64 97 13 69 86 20 09 80 46 75
69 24 99 90 70 29 34 25 33 23 12 69 90 50 38 93 84 32 28 96 03 65 70 90 12
01 86 77 18 21 91 66 11 84 65 48 75 26 94 51 40 51 53 36 39 77 69 06 25 07
51 40 94 06 80 61 34 28 46 28 11 48 48 94 60 65 06 63 71 06 19 35 05 32 56
58 78 02 85 80 29 67 27 44 07 57 23 20 28 22 62 97 59 62 13 41 72 70 71 07
36 33 75 88 51 00 33 56 15 84 34 28 50 16 65 12 81 56 43 54 14 63 37 74 97 59
58 60 37 45 62 09 95 93 16 59 35 22 91 78 04 97 98 80 20 04 38 93 13 92 30
72 13 12 95 32 87 99 32 83 69 40 17 92 57 22 68 98 79 16 23 53 56 56 07 47
22 21 13 16 10 52 57 71 40 49 95 25 55 36 95 57 25 25 77 05 38 05 62 57 77
97 94 83 67 90 68 74 88 17 22 38 01 04 33 49 38 47 57 61 87 15 39 43 87 00
41 09 03 68 53 63 29 27 31 66 53 39 34 88 87 04 35 80 69 52 74 99 16 52 01 65
29 95 61 42 65 05 72 27 28 18 09 85 24 59 46 03 91 55 38 62 51 71 47 37 38
81 96 78 90 47 41 38 36 33 95 05 90 26 72 85 23 23 30 70 51 56 93 23 84 80
44 62 20 81 21 57 57 85 00 47 26 10 87 22 45 72 03 51 75 23 38 38 56 77 97
68 91 12 15 08 02 18 74 56 79 21 53 63 41 77 15 07 39 89 11 19 25 62 19 30
46 29 33 77 60 29 09 25 09 42 28 07 15 40 67 56 29 58 75 84 06 19 54 31 16 53
54 13 39 19 29 64 97 73 71 61 78 03 24 02 93 86 69 76 74 28 08 98 04 08 23
75 16 85 64 64 93 85 68 08 84 15 41 57 84 45 11 70 13 17 60 47 80 10 13 00
36 47 17 08 78 03 92 85 18 42 95 48 27 37 99 98 81 94 44 72 06 95 42 31 17
29 61 08 21 91 23 76 72 84 98 26 23 66 54 86 88 95 14 82 57 17 99 16 28 99

3.2.3 Equipos y Accesorios Usados en el Muestreo

3.2.3.1 Bombas Comúnmente Usadas

3.2.3.1.1 Bomba de Muestreo:

Debe ser portátil para el muestreo personal y ambiental, calibrada antes y después de cada
muestreo y cuyo caudal se calibra en el margen específico según el metal, (generalmente
entre 1 y 4 L/min). La calibración de la bomba se realiza en línea con el mismo tipo de filtro
que se empleará en la captación, con el fin de que la perdida de carga sea similar a la que se
tendrá en la toma de las muestras, se acopla el tren de muestreo Fig. 10 al calibrador que se
vaya a emplear.

Las bombas se calibran con un calibrador primario o el de burbuja electrónico digital o el


calibrador seco Dry-Cal sin el empleo del jabón.

FIGURA 2 Bomba Portátil

36
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

ENTRADA DE LA MUESTRA

INTERRUPTOR

BATERÍAS
VÁLVULA DE AIRE
AUXILIAR

VÁLVULA DE MUESTRA
ADAPTADOR

ROTÁMETRO

ENCHUFE DE CARGA

3.2.3.2 Medios de Retención

3.2.3.2.1 Filtro de Retención

Estos son de membrana de éster de celulosa (MEC), de 37 mm de diámetro debe emplearse


para una mejor distribución del paso del aire durante la toma de la muestra.

3.2.3.2.2 Portafiltro o Casete:

Los filtros se colocan en un portafiltro de dos o de tres piezas de poliestireno, de 37 mm de


diámetro, en los que se coloca el filtro sobre el soporte de celulosa.

FIGURA 3 Portafiltros para Filtros de Membrana de Dos o Tres Secciones

37
PORTAFILTRO TRES PORTAFILTRO DOS
SECCIONES SECCIONES

3.2.3.3 Equipo
para

Calibración.

Entre los equipos de calibración más utilizados en Higiene Ocupacional, se encuentran:


manómetros, orificios limitantes, rotámetros, contadores de gas y las buretas con solución
jabonosa conocidos como calibradores primarios. Estos han sido sustituidos, en algunos
casos, por equipos electrónicos bajo los mismos principios que el calibrador primario, como
el electrónico de burbuja y el calibrador seco (Dry – Cal) de pistón con sensor foto óptico.

En la figura siguiente se puede observar el equipo comúnmente usado para la calibración de


los trenes de muestreo (Bureta)

FIGURA 4 Calibrador de Burbuja

38
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

BURETA
100 ML

BEAKER DE 50 ml

SOLUCIÓN
JABONOSA

3.2.3.4 Cargadores

Se emplea para cargar las baterías de la Bomba, el cargador se conecta directamente a la


corriente alterna de 110 voltios y esta al enchufe de carga de la Bomba.

El cargador tiene un selector de rango de dos posiciones: alto y bajo, en la posición “alto” se
logra una carga completa de las baterías en 14 horas; Cuando funciona en la posición “bajo”
se pueden cargar las baterías por un tiempo indefinido, con un mínimo de 64 horas.

Una carga completa permite un funcionamiento continuado de la Bomba durante 8 horas.

FIGURA 5 Cargador para Bomba Portátil.

39
CARGADOR

ENCHUFE

3.2.3.5 Otros Accesorios

3.2.3.5.1 Termómetro y Barómetro

En el sitio o lugar de la medición se deben medir la temperatura ambiente y la presión, con


el fin de realizar las correcciones de las concentraciones del contaminante en los casos en
que sea necesario.

3.2.3.5.2 Manguera Flexible

Tubo flexible de 8 a 6 mm de diámetro interior con 90 cm aproximados de longitud.

3.2.3.5.3 Adaptador

Elemento metálico que facilita la corrección de la manguera al casete.

3.2.3.6 Mantenimiento de Equipos

Bajo condiciones de uso normal la Bomba requiere muy poco mantenimiento.

a. Mantenga siempre la Bomba y el cargador limpios y secos.


b. Si no los esta usando, mantenga en un lugar seco la Bomba y el cargador graduados.
40
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

c. Aún cuando no se emplee la Bomba con frecuencia, se debe cargar y descargar las
baterías con cierta periodicidad para evitar el agotamiento de éstas.
d. Conviene sacar periódicamente los vástagos de las válvulas y soplarlos para evitar la
acumulación de partículas.

3.2.4 Medida de Campo

3.2.4.1 Carga de las Bombas

Accesorio utilizado para cargar las baterías de la Bomba. Cada equipo (Bomba) debe estar
provisto de su respectivo cargador, el cual se conecta directamente a la corriente alterna de
110 voltios y ésta al enchufe de carga de la Bomba.

3.2.4.2 Calibración del Tren de Muestreo

Para conocer el volumen de aire muestreado, que permite el cálculo de las concentraciones
ambientales a partir de los datos analíticos es necesaria la calibración previa de los
muestreadores, fijando el caudal de trabajo. Entre los sistemas de calibración más utilizados
en Higiene Ocupacional, se encuentran: manómetros, orificios limitantes, rotámetros,
contadores de gas y las buretas con solución jabonosa conocidos como calibradores
primarios. Estos han sido sustituidos, en algunos casos, por equipos electrónicos bajo los
mismos principios que el calibrador primario, como el electrónico de burbuja y el calibrador
seco (Dry – Cal) de pistón con sensor foto óptico.

El sistema más utilizado para la calibración de los muestreadores personales es la bureta con
solución jabonosa, cuyo funcionamiento es el siguiente.

El calibrador de Burbuja (Fig. 4) es un tubo de vidrio graduado en centímetros cúbicos,


abierto en un extremo y que en el otro extremo se le acopla una manguera flexible que se
conecta al tren de muestreo que se desea calibrar. Una burbuja de solución jabonosa
colocada en el extremo abierto se desplaza a lo largo del tubo empujada, por la solución de
la bomba a través del tren de muestreo. Con un cronómetro se toma el tiempo que demora
la burbuja en desplazarse entre dos marcas cualesquiera del calibrador (volumen recorrido)
el que se puede calcular por la fórmula:
Ec. 3
 V  
Q     60
 T  

Donde:

Q = Caudal de muestreo en litros por minutos

41
V = Volumen de aire entre las dos marcas en la bureta que recorre la película de jabón en el
t tiempo (T) en segundos.
T = Tiempo en segundos

FIGURA 6 Esquema de Calibración de Tren de Muestreo.

BURETA 100 ML

TUBO DE MUESTREO
BURETA 50 ML

BOMBA DE BAJO
FLUJO

El procedimiento general de calibración de un Tren de Muestreo es el siguiente:

a. Instalar el Calibrador de Burbuja en un soporte adecuado.


b. Conectar el extremo superior del Calibrador de Burbuja al Tren de Muestreo que se
quiere calibrar, el cual debe tener un accesorio de muestreo similar (no el mismo) al
que se va a utilizar en el muestreo.
c. Se hace funcionar la bomba oprimiendo el interruptor de esta.
d. Colocar en el extremo abierto de la bureta un vaso con solución jabonosa, de modo
que la succión que ejerce la Bomba haga acceder una película. Se mide con un
cronometro el tiempo que demora la película en recorrer una distancia determinada.
Con estos datos se hace un calculo preliminar del flujo o caudal. (Q).
e. Se ajusta la válvula reguladora del flujo tratando de aproximarse al flujo requerido en
el muestreo que se va a realizar.
f. Se repiten los pasos indicados en letras "d" y "e" hasta conseguir al flujo requerido.

42
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

g. Llegando a este punto se procede a la calibración definitiva. Para ello se repiten


pasos señalados en "d" a lo menos tres (3) veces. El flujo definitivo será el promedio
de estas tres o mas observaciones si es necesario a mayor precisión.
h. Para corregir eventuales variaciones del flujo durante el muestreo por descarga de
las pilas u otras causas, es conveniente calibrar el tren de muestreo después del
muestreo "calibración final". La calibración final debe efectuarse sin modificar para
nada la posición en que quedaron las válvulas reguladoras de flujo al final del
muestreo.

3.2.4.2.1 Cálculo del Caudal del Tren de Muestreo

El flujo para el cálculo final del volumen de aire muestreado será el promedio de los flujos
determinados en ambas calibraciones inicial y final

Ec. 4
Q  Q f 
Qp   i 
 2 
Donde:
QP = Caudal Promedio (l/min)
Qi = Caudal Inicial (l/min)
Qf = Caudal Final (l/min)

3.2.4.2.1.1 Corrección de caudales de calibración

Para corregir el caudal de una Bomba a cualquiera condición de temperatura y presión


diferentes a la calibración inicial se puede emplear la ecuación:

Ec. 5

  Pcal Tm   
Qm  Qcal   

  Pm Tcal  

También puede hacerse esta corrección con las densidades del aire en el lugar de calibración
y del lugar de muestreo (Tabla I), para este caso la ecuación empleada es:

Ec. 6
 dc 
Qm  Qcal 
 dm 

Donde:

Qm = Caudal de muestreo L/min


Qcal = Caudal de calibración L/min
Pcal = Presión en el sitio de calibración (mmHg)
Pm = Presión en el sitio de muestreo (mmHg)
Tcal = Temperatura en el sitio de calibración en grados absolutos (273.1° C+t)

43
Tm = Temperatura en el sitio de muestreo en grados absolutos (273.1°C+t)
d = Densidad del aire en el sitio de calibración (kg/m³)
dm = Densidad del aire en el sitio de muestreo (kg/m³)

El volumen muestreado se determina multiplicando el caudal de muestreo Qm, por el tiempo


de duración del muestreo.

Si la posición del flotador del rotámetro, durante el muestreo, es distinta a la


observada durante la calibración del Tren de Muestreo, no se debe corregir la
posición de este, pues la diferencia del caudal se corrige a través de la ecuación.

TABLA IX. Propiedades físicas del Aire a Diferentes Alturas

DENSIDAD PRESIÓN BAROMÉTRICA


ALTURA (m)
Relativa Kg/m3 mmHg mbar (hPa)
0 1,0000 1,225 760,0 1013,3
250 0,9707 1,189 737,8 983,6
500 0,9422 1,154 716,0 954,7
750 0,9143 1,120 694,9 926,4
1000 0,8871 1,087 674,2 898,8
1250 0,8605 1,054 654,0 871,9
1500 0,8346 1,022 634,3 845,7
1750 0,8094 0,991 615,1 820,1
2000 0,7847 0,961 596,4 795,1
2250 0,7607 0,932 578,1 770,7
2500 0,7372 0,903 560,3 747,0
2750 0,7144 0,875 542,9 723,9
3000 0,6921 0,848 526,0 701,3
3250 0,6704 0,821 509,5 679,3
3500 0,6493 0,795 493,4 657,9
3750 0,6287 0,770 477,8 637,0
4000 0,6086 0,746 462,5 616,6

3.2.4.3 Preparación de los Medios de Retención

3.2.4.3.1 Montaje de Filtros en los Portafiltros de Dos y Tres Secciones.

Antes de colocar el filtro, dentro del portafiltro se coloca un disco – soporte de celulosa o
malla de acero inoxidable de diámetro igual al del filtro, para lograr una distribución
uniforme del paso del aire y evitar la deformación del filtro durante el muestreo.

3.2.4.3.1.1 Montaje del filtro de membrana en un portafiltros de dos secciones

FIGURA 7 Montaje de Filtro de Membrana en un Portafiltros de Dos Secciones.


44
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

TAPÓN AZUL

SECCIÓN MACHO (Entrada)

FILTRO

PORTAFILTROS

LÁMINA SOPORTE

SECCIÓN HEMBRA (Salida)

TAPÓN ROJO

El procedimiento es el siguiente:

a. Se coloca el tapón azul en el orificio en la sección macho (entrada) del contaminante


al portafiltros (sección lisa).
b. Se coloca el tapón rojo en el orificio de la sección hembra, salida del aire limpio del
portafiltros después de pasar a través del filtro (sección con estrías).
c. Se coloca el soporte de filtro (rejilla metálica perforada o disco de celulosa) en la
sección hembra del portafiltros (sección con estrías).
d. Se coloca el filtro de la caja de filtros y se coloca encima de la rejilla metálica o del
disco de celulosa en la sección hembra. Los filtros deben ser manipulados con una
pinza especial, de mandíbulas lisas, y tomando el filtro solamente por los bordes. No
toque el filtro con los dedos.

45
e. Se coloca inmediatamente la sección macho del portafiltros dentro de la sección
hembra del mismo presionándola para que haga un contacto uniforme a lo largo de
todo el borde del filtro. Como medida de precaución se coloca alrededor de la unión
de las secciones macho y hembra una cinta aislante autoadhesiva. Esta operación
debe efectuarse con mucho cuidado.
f. Se coloca un trozo de papel engomado autoadhesivo en la parte superior de la
sección macho del portafiltros y se numera para identificarlo de la muestra o utilice
cualquier otra forma de identificación.

3.2.4.3.1.2 Montaje del filtro de membrana en un portafiltros de tres secciones

Para realizar este montaje se procede de la siguiente forma:

a. Se coloca un tapón azul en el orificio de la sección macho (entrada) del portafiltros.


b. Se coloca el tapón rojo en el orificio de la sección hembra (salida) del portafiltros (la
sección con estrías).
c. Se coloca un soporte de filtro (rejilla metálica o almohadilla de celulosa) en la sección
hembra del portafiltros.
d. Se saca un filtro de la caja de filtros y se coloca encima de la rejilla metálica o
almohadilla de celulosa. La manipulación de los filtros debe hacerse de manera
similar a como se indicó para el de dos secciones.
e. Se coloca de inmediato la sección anular o ring dentro de la sección hembra del
portafiltros, presionándola para que haga un contacto uniforme a lo largo de todo el
borde del filtro.
f. Se coloca enseguida la sección macho (superior) dentro de la sección anular o ring,
presionándola para que ajuste bien y se logre un cierre hermético de todo el
portafiltros.
g. Ponga un trozo de papel engomado (autoadhesivo) en la parte superior de la sección
macho del portafiltros y numérelo para identificación de la muestra o utilice cualquier
otra forma de identificación.

FIGURA 8 Montaje del Filtro de Membrana en un Portafiltros de Tres Secciones.

46
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

TAPONTAPÓN
AZUL

SECCIONSECCIÓN
MACHO
(Entrada)

SECCIONSECCIÓN
ANULAR

FILTRO
PORTAFILTROS

LÁMINA SOPORTE

SECCIONSECCIÓN
HEMBRA
(Salida)

TAPÓN ROJO

3.2.4.3.2 Instalación de los Portafiltros en la Bomba de Muestreo

3.2.4.3.2.1 Instalación del portafiltros de dos secciones en la bomba de muestreo.

 Se retiran los tapones azul y rojo de los orificios de entrada y salida del portafiltros
con el filtro ya montado, se guardan los tapones para su reinstalación posterior
después del muestreo.
 Se conecta el orificio de la sección hembra (salida) del portafiltros a un extremo de la
manguera de muestreo.
 Se conecta el otro extremo de la manguera de muestreo al acoplador de entrada de
la muestra en la bomba.

47
En un muestreo de ambiente se debe emplear un trozo de manguera plástica lo
más corta posible teniendo cuidado que el filtro no quede con la entrada hacia
arriba.
En un muestreo personal, se usará un trozo de manguera mas largo desde la
bomba, instalada en el cinturón del trabajador, hasta la solapa de la camisa o
chaqueta, cerca de la zona respiratoria, donde irá colocado el portafiltros en la
posición de la Figura 9, con el orificio de entrada del contaminante hacia abajo
(sección macho del portafiltros).
La bomba mas la manguera de muestreo y el portafiltros con el filtro
correspondiente constituyen el tren de muestreo, e instalados como se ha
señalado, quedan listos para ser usados en un muestreo.

 Instalación y Operación del Tren de Muestreo.

El procedimiento es el que se describe a continuación:

a. Se coloca el tren de muestreo en el lugar que corresponda, según se trate de


muestreo personal o de muestreo de zona o ambiental.
b. Se retira el tapón azul del orificio de entrada de la muestra al portafiltros (casete)
y se guarda para su reinstalación una vez concluido el muestreo.
c. Se pone a funcionar la Bomba oprimiendo el interruptor y se verifica que el
flotador del rotámetro este en la posición correspondiente, determinada en la
calibración y se registra la hora de comienzo del muestreo.
d. Si se nota que el rotámetro cae mucho y el sonido de la Bomba se hace mas
lento, detenga el muestreo de inmediato. Registre la hora.
e. Al término del muestreo apague la Bomba, registre la hora de termino de
muestreo.
f. Se coloca el tapón azul en el orificio de entrada de la muestra al casete.
g. Se retira con cuidado el portafiltros de la manguera de conexión.
h. Coloque el tapón rojo en el orificio de salida (zona estriada) del casete (el que
estaba conectado a la manguera).

Junto a todas las muestras que se envíen al laboratorio se debe adjuntar


como mínimo 10% de muestras "blanco" los que servirán como testigos y
deben ser sometidos a todas las manipulaciones de montaje y
desmontaje, antes de iniciar el muestreo, pero sin ponerlo en la bomba.

48
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

3.2.4.3.2.2 Instalación del portafiltros de tres secciones en la bomba de muestreo.

El procedimiento para esta instalación es el siguiente:

a. Se retiran los tapones azul y rojo de los orificios de entrada y salida del portafiltros
con el filtro ya montado, se guarden los tapones para su reinstalación posterior
después del muestreo.
b. Se conecta el portafiltros ( por el orificio de salida: zona de entrada) al exterior libre
de la manguera de muestreo. (el otro extremo ya esta unido al conector de entrada a
la bomba).
c. Se conecta el otro extremo de la manguera de muestreo al acoplador de entrada de
la muestra a la bomba.

La bomba mas la manguera de muestreo y el portafiltros, instalados como se ha


indicado, constituyen el Tren de Muestreo y quedan listos para ser usados.

 Instalación y Operación del Tren de Muestreo.

a. Se coloca el tren de muestreo en el lugar que corresponda, según se trate


de muestreo personal o muestreo de zona ambiental.
b. Se retira el tapón azul del orificio de entrada de la muestra al portafiltros
(cara superior lisa, del casete o macho),el tapón se guarda para su
preinstalación una vez concluido el muestreo.
c. Se pone a funcionar la bomba oprimiendo el interruptor y se verifica que
el flotador del rotámetro esté en la posición correspondiente determinado
en la calibración.
d. Si se nota que el rotámetro cae mucho y el sonido de la Bomba se hace
mas lento, detenga el muestreo de inmediato. Registre la hora.
e. Al término del muestreo se apaga la bomba y se registra la hora.
f. Se coloca inmediatamente el tapón azul en el orificio de entrada del
portafiltros (cara lisa).
g. Se retira con cuidado el portafiltros de la manguera de conexión.
h. Se coloca inmediatamente el tapón rojo en el orificio de salida (zona
estriada) del portafiltros se debe adjuntar la muestra blanco o testigo.

49
3.2.4.3.3 Sellar y Rotular.

Al armar todo el conjunto, las piezas del portafiltro deben quedar completamente encajadas
para garantizar la hermeticidad lateral, las uniones de las piezas que componen el casete se
sellan con cinta de teflón o con una banda plástica adhesiva. A los casetes se les deben
colocar los dos tapones uno a la entrada del aire (azul) y otro a la salida del aire (rojo).

3.2.4.4 Toma de Muestra

 Ubicación de la Bomba en el Operario: el sistema de muestreo compuesto


por bomba, manguera plástica flexible y portafiltros; se coloca en la parte
superior o espalda y a la altura del cinturón del operario en forma tal que no
interfiera con el trabajo que este realice.

El extremo de la manguera en donde queda conectado el portafiltros debe quedar


a la altura de la clavícula.

 Manejo de Portafiltros: al tomar la muestra se retiran los tapones (azul y rojo)


del portafiltro. Se debe revisar el estado de ajuste de las conexiones de todo el
conjunto.

 Recolección de la Muestra: durante la captación de la muestra debe vigilarse


periódicamente el correcto funcionamiento de la bomba, en caso de observar
alguna anomalía durante el muestreo, ésta se debe anular. Transcurrido el tiempo
predeterminado de muestreo se retira y se tapan los orificios con los tapones azul
(orificio de la entrada del contaminante) y rojo (orificio de salida del aire filtrado),
para su envío al análisis.

 Los Filtros Blancos: cada lote de filtros muestreados se debe acompañar de un


“Filtro Blanco”. Las muestras blancas deben ser manejadas de igual manera que
las muestras reales, se abren en el mismo ambiente del lugar del muestreo y se
cierran inmediatamente para enviarlas a análisis junto con las muestras reales.

El número de blancos varía según las características del contaminante y el


método NIOSH a emplear, en términos generales el número de filtros blancos
deberá ser como mínimo el 10% de las muestras o más en el caso de que se
requiera mayor exactitud.

 Identificación de la Muestra: con el fin de contar con la información necesaria


y evitar que se olviden detalles importantes, se deberá utilizar un formato
ordenado. A cada muestra se le anotaran los siguientes datos:

50
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

 Empresa a la que pertenece.  Origen.


 Fecha de recolección.  Hora de inicio del muestreo.
 Número de orden.  Hora final del muestreo.
 Sitio o lugar de la toma.  Caudal de la bomba.
 Número de trabajadores expuestos.  Identificación de la bomba

51
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

FIGURA 9 Ubicación de la Bomba en el Trabajador

MANGUERA
MUESTREADOR

CINTURÓN BOMBA

FIGURA 10 Tren de Muestreo


Manguera Plástica

Acoplador de
Acero

Sección Hembra
Bomba

Soporte del
Filtro
Disco

Filtro
Sección Macho

3.2.4.5
Transporte de Muestras al Laboratorio

52
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

Se colocan las muestras junto con el Blanco (o blancos) en cajas u otros envases o
materiales convenientemente protegidos, para evitar cualquier tipo de daño, alteración o
pérdida de su contenido durante su envío o transporte al laboratorio.

Las precauciones anteriores deben mantenerse mientras dure el almacenamiento hasta el


momento en que se dispongan para ser analizadas.

Toda muestra que se remita a un laboratorio para su análisis debe estar debidamente
identificada para ayuda del análisis a realizar, la información incluirá como mínimo:

 Número de la muestra colocada en el casete.


 Nombre de la empresa o fábrica.
 Sitio de operación a que corresponde.
 Volumen total del aire muestreado.
 Fecha y hora exacta de recolección.
 Nombre de la persona responsable del muestreo.
 En algunos casos especiales, el nombre del trabajador a quien se le tomo la
muestra.

Para obtener mayor información sobre el almacenamiento y transporte al


laboratorio de las muestras, es pertinente remitirse a lo establecido en el
método analítico de NIOSH específico para la sustancia

3.2.4.6 Post Calibración

Las bombas deben ser calibradas bajo las mismas condiciones y de la misma forma como se
calibraron inicialmente. Si la diferencia de flujo es del 10% o más entre la calibración inicial y
la final se debe de repetir el muestreo. En caso contrario se promediará el flujo inicial y final
para realizar los cálculos de la concentración.

3.2.5 Análisis de Laboratorio

3.2.5.1 Determinación de la Concentración del Metal.

Las muestras se analizan por términos de espectroscopio con plasma inductiva acoplada o
espectroscopia de emisión atómica.

La concentración del metal en el aire se determina a partir del resultado del análisis del
laboratorio reportados en miligramos (mg) o microgramos (mg) por muestra con lo que se
encuentra la concentración del metal.

53
El valor es comparado con el Valor Límite Permisible

3.2.5.2 Selección del Laboratorio

Los laboratorios que serán reconocidos para efectos de la aplicación de éste reglamento
técnico debe estar acreditado así:

 Laboratorios Nacionales: Deberán estar certificados con al norma ISO


17025, acreditados por la Superintendencia de Industria y Comercio de
Colombia como autoridad competente.

 Laboratorios Extranjeros: Deberán estar acreditados por la AIHA –


American Industrial Hygiene Association.

3.2.6 Errores de Calibración y Muestreo

3.2.6.1 Consideraciones Sobre la Influencia de la Toma de Muestras en el Resultado


Analítico.

Estas consideraciones28 se pueden resumir así:

 Para efectos de la evaluación ambiental la confiabilidad de un resultado está


condicionado fundamentalmente por la utilización del método correcto de la
toma de muestras.
 Condiciona la fiabilidad del resultado la correcta preparación y la realización
del método analítico adecuado.
 Los posibles errores cometidos en el análisis suelen tener siempre menos
influencia que los cometidos en la toma de muestras.
 No se debe analizar una muestra que no se ha tomado siguiendo el método
adecuado.
 La contaminación de muestras durante la manipulación o transporte
introducen fuertes errores en el resultado.
 Cada muestra debe estar perfectamente identificada y acompañarse siempre
con una nota donde se especifique la correspondiente petición de análisis.
 Deben señalarse, además, las posibles interferencias analíticas conocidas y
detectadas.

28
Instituto de Salud Pública de Chile. Manual Básico sobre Mediciones y Toma de Muestras Ambientales y Biológicas en Salud
Ocupacional. Ministerio de Salud. Chile. 1999

54
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

 Una muestra solo se utilizará para el análisis por una técnica determinada,
nunca se debe intentar fraccionar una muestra para utilizarla en
determinaciones analíticas de varios agentes.
 Por encima del resultado del análisis está siempre el fundamentado criterio del
higienista.
 Siempre un muestreo debe considerar el análisis de muestras testigos
(Blancos).

3.2.6.2 Fuentes Primarias de Variación que Afectan la Estimación de los Promedios de


Exposición Ocupacional.

Estas fuentes29,30 pueden ser:

1) Errores Aleatorios del equipo de muestreo (Fluctuaciones de flujo).


2) Errores aleatorios del método analítico (Fluctuaciones de procesamiento)
3) Fluctuaciones ambientales, durante el día, de la concentración del agente.
4) Fluctuaciones ambientales entre días, de la concentración del agente.
5) Errores sistemáticos en los procesos de mediciones (Calibraciones impropias, uso
inadecuado del equipo, errores de recopilación de datos).
6) Cambios sistemáticos en la concentración de un aerosol contaminante (Movimiento
del trabajador a diferentes exposiciones, entradas y salidas de ventilación.)

Con relación a lo antes descrito se debe tener presente:

a. Que de los numerales uno a cuatro, sus efectos se aminoran estadísticamente.


b. Que los numerales cinco y seis se deben a fallas humanas y deben corregirse.
c. Que para los numerales uno y dos se debe tener en cuenta el error de muestras y
análisis (EMA) de “Occupational Exposure Sampling Strategy Manual”.
d. Que los numerales tres y cuatro son variaciones del proceso físico y de las formas
físicas del contaminante ( polvo, gas, niebla, etc.), o de las condiciones
ambientales, el efecto se corrige repitiendo las muestras en diferentes días para
disminuir el error.

3.2.6.3 Errores Sistemáticos en el Muestreo o Mediciones.

29
Instituto de Salud Pública de Chile. Manual Básico sobre Mediciones y Toma de Muestras Ambientales y Biológicas en Salud
Ocupacional. Ministerio de Salud. Chile. 1999
30
Leidel, N.A., Validez y Representatividad de las Mediciones Ambientales en Higiene Industrial. II Simposium de Higiene
Industrial. Fundación Mapfre. España 1979.
55
3.2.6.3.1 Tiempo y Caudales de Muestreo

 Caudales demasiado altos para acortar tiempo de muestreo, tiene como


consecuencia la reducción de la efectividad recolectora.
 Tiempo de muestreo excesivo, para tomar más muestras o por falta de control
del tiempo, tiene como consecuencia la saturación de la muestra o
colmatación del medio de retención.

3.2.6.3.2 Falta de Vigilancia del Muestreo

 Variación no percibida en el caudal de muestreo. (Resultados habitualmente


por defecto)
 Alteración intencionada de muestra. (Resultado por exceso, fácilmente
detectable)
 Realización de trabajos anormales no detectables posteriormente (resultados
habitualmente por exceso).
 Alteraciones en las condiciones de aireación o ventilación del local.
 Aproximación excesiva a los focos de emisión (resultado habitualmente por
exceso).

3.2.6.3.3 Selección de Trabajadores a Muestrear.

 Seleccionar solo los mas expuestos conduce a resultados por exceso si no se


muestrean los otros.
 Asumir que la concentración media de un grupo representa la totalidad, puede
conducir a errores mayores del 100%, pueden iniciarse el muestreo con los
mas expuestos y en función de los resultados obtenidos continuar o detener el
muestreo.

3.2.6.3.4 Otros Tipos de Errores.

 Contaminación de las muestras (resultados por exceso).


 Alteración de la muestra en el transporte (resultado por defecto).
 No tomar muestra testigo (habitualmente exceso e indecisión en el resultado).

3.2.7 Cálculos

3.2.7.1 Método de Cálculo de las Concentraciones

56
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

La concentración del metal en el aire se determina a partir del resultado del análisis del
laboratorio reportados en miligramos (mg) o microgramos (mg) por muestra con lo que se
encuentra la concentración del metal con la formula:

Ec. 7
Pm  Pb  mg 
C  3
V m 

Donde:
C = Concentración del metal
Pm = Peso de la muestra en mg.
Pb = Peso del promedio de los "blancos" en mg.
V = Volumen de la muestra en m3

3.2.8 Límites Permisibles

3.2.8.1 Valores Recomendados

El VLP se define como “La cantidad de un contaminante por debajo del cual se espera que la
mayoría de los trabajadores puedan exponerse repetidamente, día tras día sin sufrir efectos
adversos a la salud”31. Sin embargo como existe una gran susceptibilidad individual, estos
valores medios ponderados en el tiempo no excluye que un pequeño grupo de trabajadores
pueda experimentar molestias.

Los VLP, actualmente vigentes y aplicables en el país para la comparación de resultados


obtenidos en muestreo de sustancias químicas en lugares de trabajo son los publicados
anualmente por la Conferencia Americana de Higienistas Industriales Gubernamentales
(ACGIH), (Art.154 de la Resolución No. 2400 del Ministerio de Trabajo Y Seguridad Social).

Los VPL para el níquel cromo y algunos de los compuestos de estos metales, métodos de
recolección y método analítico empleado se presentan en los cuadros resumen anexos:
Cuadro No 1 Guía para muestreo y análisis de Níquel y algunos de sus compuestos y el
Cuadro No 2 Guía para muestreo y análisis de Cromo y algunos de sus compuestos.

3.2.8.2 Valor Límite Permisible Corregido por Tiempo de Exposición

Cuando las jornadas de trabajo sobre pasan las 8 horas de un turno normal diario o más de
40 horas a la semana, el efecto que pueda tener la mayor dosis de elemento recibido, debe
ser compensado multiplicando el valor límite permisible 8 horas por el factor de corrección
aplicable a jornadas de mas de 8 horas diarias y para mas de 40 horas a la semana.

 Factor de Reducción para Aplicar al VLP para Jornadas de más de 8 Horas diarias. 32
31
TLV’s and BEL’s. ACGIH 2001, pág. 3
32
Perkins, S.L., Modern Industrial Higiene. Recognition and evaluation of Chemical Agents Vol 1. Chp 10. 1997
57
Ec. 8
 8 24  Hd 
Fr   * 
 Hd 16 

 Factor de Reducción para Aplicar al VLP para más de 40 Horas de Trabajo a la


Semana.

Ec. 9
 40 168  Hs 
Fr   * 
 Hs 128 

El Valor límite permisible corregido será:

Ec. 10
VLPc   Fr  VLP 8 horas 

Donde:
Fr = Factor de Reducción.
Hd = Horas de Turno Diario (más de 8 horas).
Hs = Horas de Trabajo Durante la Semana.

3.2.8.3 Valor Límite Permisible Corregido por Temperatura y Presión

Cuando se muestrea a una temperatura y presión significativamente diferente a la de


calibración deberá corregirse los volúmenes de muestreo, para lo cual se aplica la formula:

Ec. 11
 Vm  Pm   Vc  Pc 
 Tm    Tc 
   

Donde:
Vm = Volumen Muestreado
Pm = Presión de Muestreo
Tm = Temperatura de Muestreo
Vc = Volumen Corregido
Pc = Presión de Calibración
Tc = Temperatura de Calibración

Cuando los lugares de trabajo están a alturas diferentes a los que vienen referidos los
valores límites permisibles expresados en miligramos por metro cúbico (mg/m 3) para cromo
y níquel, se deberá hacer la corrección de estos mediante la formula:

Ec. 12

58
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

 P 
Fc   
 760 

3.2.9 Interpretación de Resultados

3.2.9.1 Criterio Estadístico

Al realizar un muestreo de agentes químicos y hacer los cálculos de la estimación de la


exposición media es improbable que dicha estimación coincida exactamente con la
exposición media verdadera. La diferencia entre estas exposiciones es debida a los errores
de muestreo y análisis33,34,35,36,37.

El error total depende del efecto combinado a los que contribuyen las variaciones que pueda
presentar el equipo de muestreo, durante la recolección de la muestra y los errores que se
puedan cometer durante el proceso de análisis de la muestra.

Por tanto la concentración media calculada (TWA) se considera una estimación media
verdadera. Mediante métodos estadísticos, se pueden calcular los límites de intervalo para la
estimación de la exposición media, que contendrá el valor de la media verdadera a un nivel
de confianza prefijado como por ejemplo el 95%.
El valor numéricamente más bajo se denomina como Límite Inferior de Confianza ( LIC) y el
valor más alto Límite Superior de Confianza ( LSC). Actualmente la mayoría de las técnicas
de muestreo y análisis NIOSH/OSHA, indican el error de muestreo y análisis (Sampling and
Analitycal Errors – SAEs) aplicables a sustancias especificas para obtener los límites de
confianza.

A continuación se señalan las tres categorías para calificar la exposición de un trabajador a


determinado contaminante con la utilización de los límites de confianza.

a. Existe una Sobreexposición: Cuando la exposición media supera el valor


límite permisible de la sustancia y el Límite Inferior de Confianza (LIC) también lo
supera, existe una posibilidad de un 95% de que el trabajador se encuentre a una
exposición de peligro.

Ec. 13
LIC  1

33
Rock, J.C. Ph.D, Air Sampling Instruments Ch2. Occupational Air Sampling Strategies. Texas A&M University Texas. 9th Ed.
2000
34
Leidel, N.A., Validez y Representatividad de las Mediciones Ambientales en Higiene Industrial. II Simposium de Higiene
Industrial. Fundación Mapfre. España 1979.
35
ACGIH, Air Sampling Instruments for Evaluation of Atmospheric Contaminants Ohio. 8 th Ed. 1995
36
Perkins, J.L. Modern Industrial Hygiene Recognition and Evaluation of Chemical Agents. Vol 1. N.Y. 1997
37
NIOSH. Industrial Hygiene Sampling. Decision Making Monitoring and Recordkeeping Sampling Strategies. 553. Ohio. 1980
59
b. No habrá Sobreexposición: Cuando la exposición media no supera el valor
límite permisible de la sustancia y el Límite Superior de Confianza (LSC) tampoco lo
supera, existe una posibilidad del 95% de que el trabajador no tenga una exposición
peligrosa.

Ec. 14
LSC  1

c. Posible Sobreexposición: en los siguientes casos:

i. Cuando la exposición media no supera el VLP, pero el Límite Superior de


Confianza (LSC) si lo supera, no se podrá estar seguro en un 95% de
exposición peligrosa.

ii. Si la exposición media supera el VLP, pero el Límite Inferior de Confianza no


lo supera; no se puede estar seguro en un 95% de que exista una exposición
peligrosa.

En estos dos casos existe una incertidumbre y se recomienda tomar muestras


adicionales dependiendo de la toxicidad de la sustancia.

Ec. 15
LIC  1 Y LSC  1

FIGURA 11 Clasificación de los Límites de Confianza

LIC
LSC
VLP (STD)
LIC LSC

60
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

LIC : Límite Inferior de Confianza.


LSC: Límite Superior de Confianza.

De acuerdo a la estrategia de muestreo en cuanto al tipo de muestras tomadas, se plantean


formas diferentes para el cálculo de los límites de confianza.

Ejemplos de cálculo:

 MUESTRA ÚNICA DE PERIODO COMPLETO:

a. Se obtiene el resultado de la concentración X el valor límite permisible (VLP)


para la sustancia muestreada.

b. Se divide la concentración X por VLP para determinar la concentración


estandarizada = Y, entonces:

Ec. 16
 x 
y
VLP 

c. Se obtiene el error de las técnicas de muestreo y análisis – EMA (Sampling


and Analitycal Error – SAE) de los métodos NIOSH/OSHA.

d. Cálculo del LSC al 95%, mediante:

Ec. 17
LSC  y  EMA

e. Cálculo del LIC al 95% mediante:

Ec. 18

LIC  y  EMA

f. Se clasifica la exposición de acuerdo a las tres categorías indicadas


anteriormente.

 MUESTRAS CONSECUTIVAS DE PERIODO PERÍODO COMPLETO:

a) Se obtienen los resultados de las concentraciones X 1, X2, X3, X4,.... Xn.


Tomadas durante toda la jornada, con su respectivo tiempo de muestreo
empleado para cada una de estas concentraciones t 1, t2, t3, t4,.... tn.

61
b) Se calcula la concentración promedia ocupacional EPO (TWA).

Ec. 19
 x1t 1  x 2t 2  x 3t 3  x 4t 4  ..... xntn 
EPO   
 t 1  t 2  t 3  t 4  ......tn 

c) Se divide la EPO por el valor límite permisible (VLP) para la estandarización


denominada = y

Ec. 20
 EPO 
y 
 VLP 

d) Se obtiene el error de la técnica de muestreo y análisis EMA indicadas por


NIOSH/OSHA.

e) Cálculo de los límites de confianza superior o inferior al 95% mediante:

Ec. 21
LC  y  EMA

Si los resultados de lis límites de confianza indican una “posible sobreexposición”,


zona de incertidumbre se puede obtener un cálculo más exacto para los límites

Ec. 22


  EMA x1t1  x 2t 2  x 3t 3  x 4t 4  .....xntn  

LC   y   

  VLP   t 1  t 2  t 3  t 4  ......tn  

Para el tratamiento estadístico de muestras puntuales para sustancias con valores límites
techos se debe definir previamente la estrategia de muestreo a aplicar a estas. Para estos
muestreos se debe tener muy en cuenta las situaciones o períodos de tiempo en que puedan
presentarse concentraciones altas con el fin de recoger muestras puntuales en tales períodos
de tiempo.

3.2.9.2 Nivel de Intervención (NIOSH)

Si las concentraciones medidas o encontradas superan el cincuenta (50%) del Límite


Permisible corregido se deben establecer programas de intervención o mitigación del factor
de riesgo.

62
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

3.2.9.3 Registro y Notificación

El registro y notificación de los resultados de los programas regulares de higiene del trabajo
y de los estudios ambientales ocupacionales que se desarrollen bajo los estándares
establecidos en los protocolos expedidos como reglamentos técnicos, se realizará teniendo
en cuenta lo siguiente:

 Si los resultados están en un rango comprendido entre el nivel de acción y el


nivel permisible deberán ser registrados en el instrumento anexo y notificados
ante la autoridad competente (Ministerio de Trabajo y Seguridad Social -
Dirección de Salud Ocupacional y Riesgos Profesionales) con una periodicidad
semestral.

 Si los resultados obtenidos están por encima del valor permisible serán
notificados con carácter obligatorio dentro de los ocho (8) días hábiles
siguientes a su determinación.

También serán de notificación obligatoria dentro de los ocho (8) días hábiles siguientes a su
determinación, los resultados obtenidos en los estudios ambientales independiente del grado
de riesgo establecido cuando de trate de sustancias consideradas como altamente toxicas o
peligrosas tales como aquellas que ocasionan efectos cancerigenos, mutagénicos o
teratogénicos.
Métodos de Control para Cromo y Níquel

Las medidas que se adopten para la prevención y protección contra la exposición de agentes
químicos en el trabajo, tendrán como objetivo la eliminación de los riesgos debidos a la
contaminación del aire con la aplicación de técnicas de control en instalaciones u
operaciones. Entre las medidas de control aplicables a los agentes contaminantes del aire
están:
1. El medio más eficaz consiste en eliminar o disminuir el riesgo, sustituyendo la
sustancia por otra no toxica o menos toxica. Este método es el más difícil de
aplicar en numerosos casos. Cuando una sustancia toxica no puede eliminarse
se debe procurar limitar sus efectos y peligrosidad con otros tipos de
controles.
2. Cuando no es posible eliminar el contaminante o reducir su peligrosidad a un
grado considerado como aceptable, se procura alejar o aislar la los
trabajadores del sitio de generación de la contaminación.
3. En la mayoría de los casos se necesitara realizar la confinación de la fuente
generadora del riesgo o de las personas expuestas, en estos casos se precisa
la utilización de la ventilación local exhaustiva como método efectivo cuando
los sistemas han sido bien diseñados.
4. Cuando no es posible recurrir a ninguna de las medidas o de las categorías
anteriormente mencionadas, o cuando estas no permiten alcanzar una
protección suficiente, se garantizara la salvaguardia de las personas poniendo
a su disposición un equipo de protección individual apropiado. Esta es la
63
ultima línea de defensa, a la que solo se debe recurrir después de haber
agotado las posibilidades ofrecidas por los otros métodos, pues requiere la
participación activa del trabajador y presenta en muchos casos también
algunas limitaciones.
5. Vigilancia medica del estado de salud de trabajadores que vayan o estén
expuestos a metales o compuestos metálicos.
6. Establecimiento y desarrollo de un programa de prevención y conservación de
la salud para el personal expuesto a metales como el Cromo o Níquel que
incluya: rotación del personal expuesto, estudios periódicos del ambiente de
trabajo, instalación de sistemas de control, selección y suministro oportuno de
los sistemas de protección personal, selección del trabajador considerando sus
actividades físicas y mentales.
7. Educación sanitaria de todo trabajador expuesto a metales para que se tenga
el suficiente conocimiento de los efectos nocivos de la sustancia y la
orientación para conseguir la participación activa y del cumplimiento de las
normas higiénicas que se deben cumplir.

64
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

4 ENTIDAD DE VIGILANCIA Y CONTROL

Para tal efecto el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social deberá estimular la conformación
de entidades que deberán estar certificadas como “Auditoras en Higiene Ocupacional” –
A.H.O. que tendrán dedicación exclusiva al auditaje, de carácter independiente de cualquier
ARP pública o privada o de Empresas prestadoras de Servicios de este Campo.

El objeto del auditaje es el proceso de higiene ocupacional al interior de la empresa que


debe permitir cumplir con el ordenamiento legal y verificar los procedimientos del proceso, y
su funcionamiento se basa en una acción conjunta del auditaje realizado por la empresa y
del ejercido por la entidad “Auditora en Higiene Ocupacional” A.H.O.

Opera a partir de una primera auditoria oficial realizada por la entidad A.H.O., en la cual se
establecerá un plan de cumplimiento cuya duración puede ser hasta de cinco (5) años, con
metas anuales.

Se alimenta y complementa con el auditaje realizado al proceso de Higiene Ocupacional


ejecutado por la empresa bien de manera directa o a través de un prestador externo de
servicios en salud ocupacional como la ARP u otra empresa, la cual deberá realizar una
auditoria al proceso de Higiene Ocupacional cada seis (6) meses e informar obligatoriamente
su resultado a la A.H.O. asignada.

La A.H.O., con los dos informes semestrales y la verificación que haga directamente deberá
proceder a establecer el cumplimiento o incumplimiento de lo pactado, lo que dará como
resultado su conformidad con lo actuado o el ajuste al plan de cumplimiento en cuyo caso
deberá ser sometido a un nuevo auditaje dentro de los seis (6) meses siguientes.

Si no hay lugar a la conformidad o al ajuste, entonces se procederá a solicitar la aplicación


de la sanción respectiva, por parte de la autoridad competente (Ministerio de Trabajo y
Seguridad Social – Dirección General de Salud Ocupacional y Riesgos Profesionales) así como
a establecer un nuevo plazo no mayor a seis (6) meses en el que se realizará una nueva
auditoria.

Si el resultado es de conformidad, se repetirá el ciclo el año siguiente hasta obtener la


conformidad del plan de cumplimiento pactado al inicio. La A.H.O., obligatoriamente
informará a la autoridad competente estos resultados parciales.

Si el resultado es de “ajuste” al plan de cumplimiento se realizará un nuevo auditaje a los


seis (6) meses en cuyo caso deberá haber conformidad o solicitud de aplicación de sanción y
las fechas de las auditorias anuales no sufrirán ninguna variación.

65
Una vez se halla obtenido la conformidad al plan de cumplimiento se establecerá un nuevo
plan que garantice el sostenimiento del proceso de Higiene Ocupacional dentro de la
empresa o que incorpore los cambios que se hayan producido al interior de la misma.

Las personas naturales que ejerzan como auditores deberán tener licencias de prestación de
servicios en Higiene Industrial y tener especialización y estar acreditado por autoridad la
competente como auditor en Salud Ocupacional.

Será requisito esencial para las entidades de A.H.O., contar en su totalidad con auditores
que cumplan el anterior registro.

66
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

5 REVISIÓN Y ACTUALIZACIÓN

Se propone el establecimiento de un Sistema de Revisión y Actualización de las Normas


Técnicas (pues en la actualidad no existen VLP’s expedidos por alguna agencia
gubernamental o autoridad competente en Colombia que nos permitiera proponer su
adopción) que consulte, que tenga en cuenta nuestra realidad, de cómo en razón de esas
condiciones de trabajo (técnicas, tecnológicas, etc.) y esas condiciones de salud derivadas
de las anteriores, permita a partir de un plazo mediato comenzar a disponer de VLP’s
autóctonos. (Sobre los mismos que estamos trabajando)

La propuesta también incluye la adopción de los TLV’s para agentes físicos y los índices
biológicos de exposición (BEI); así mismo se requiere la adopción del Manual Vigente
actualmente con sus revisiones de Métodos Analíticos de NIOSH y el Manual de Métodos
Analíticos de OSHA (y en su defecto los métodos analíticos de la EPA).

Lo anterior se constituye en condición sine qua non para la aplicación de los protocolos de
higiene industrial, para la implementación del sistema de revisión y actualización de normas
técnicas, para el desarrollo de actividades de vigilancia y control a través de auditorias que a
su vez requieran de procedimientos estandarizados. Es igualmente necesario para la
normalización y puesta en marcha de los sistemas de Vigilancia Epidemiológica Ocupacional
y como garantía de calidad de las actividades de la elaboración de registros, la generación
de datos y el funcionamiento del sistema de información y soporte definitivo para la
determinación del origen del evento y por supuesto para establecer la correlación Exposición
– Respuesta.

El sistema consiste en establecer unas fuentes (1) de


información científica y procedimientos de registro y
notificación obligatoria de datos(2) que permitan en una
periodicidad(3) definida por el país hacer la revisión y
actualización de los VLP con la participación de un personal
idóneo(4) y la contribución de los diferentes actores sociales (5).

5.1 FUENTES DE INFORMACIÓN (1)

Para tal efecto se requiere que la autoridad competente (Dirección de Salud Ocupacional y
Riesgos Profesionales del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social) establezca las normas

67
pertinentes para realizar estudios de toxicidad y epidemiológicos que arrojen información
científica normalizada y esencial que permita revisar o establecer niveles admisibles de
exposición ocupacional. Con el fin de proceder debe advertirse que no conviene ser
excesivamente minuciosos en las pautas o guías pues desestimaría la investigación, pero
tampoco puede ser tan laxo que pierda su validez científica.

5.1.1 Requisitos Mínimos Esenciales

Previamente deberán establecerse y allegarse información sobre:

a. Propiedades físicas y químicas de las sustancias en cuestión, que incluya la


naturaleza y cantidad de las impurezas.

b. Las investigaciones normalizadas de carácter toxicológico que deben comprender


pruebas de toxicidad aguda, subaguda, subcrónica en administración de la sustancia
por vía inhalatoria, oral y dérmica.

c. Análisis exhaustivo de toda la información disponible de la observación en humanos.

5.1.2 Estudios Preliminares

Entendida la “Toxicidad” como la capacidad relativa de una sustancia para ocasionar daños
manifiestos como efectos biológicos adversos, y el “Riesgo” como la probabilidad de que así
ocurra.

La toxicidad es uno de los factores que determinan el riesgo, el que a su vez entraña
diversos factores como intensidad y duración de la exposición, la volatilidad o el tamaño de
las partículas. Pero toxicidad se refiere a las alteraciones biológicas que se manifiestan luego
de introducir la sustancia en el organismo, mientras que Riesgo incluye además la
probabilidad de que la sustancia logre introducirse.

Así pues la primera etapa, cuando sea necesario, consiste en la identificación química de la
sustancia por cuanto tanto el grado de exposición como la actividad biológica de la sustancia
están determinados por su composición química. La modificación de la fórmula química
altera la toxicidad y trae como consecuencias cambios en su actividad química, la absorción,
la distribución, la acumulación, la transformación metabólica y la eliminación de la sustancia.

El estudio de los enlaces químicos ha demostrado que existe una estrecha correlación entre
el riesgo y el peso molecular, el peso específico, el índice de refracción, el punto de
ebullición, el punto de fusión y la presión de saturación de vapor, particularmente en el caso
de los compuestos orgánicos volátiles.

68
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

Así pues una evaluación preliminar de la toxicidad requiere información por lo menos sobre
las siguientes variables:
 Formula química.
 Peso molecular.
 Peso específico.
 Índice de refracción.
 Punto de ebullición y Punto de fusión.
 La presión de saturación de vapor a la temperatura pertinente.
 Solubilidad en agua, grasa y en otras sustancias.
 Coeficiente de solubilidad del vapor en el agua a la temperatura
pertinente.
 Estado de agregación y estabilidad de las partículas en diversas
condiciones de hidrólisis, oxidación, etc.
 Productos de degradación y posibles productos de transformación en la
atmósfera, así como impurezas y composición encontrada en la practica.

Es necesario también obtener información sobre las condiciones actuales de exposición


ocupacional a la sustancia en cuestión. Tal información debe aclarar las características del
agente nocivo en la forma en que se presenta, se utiliza, fabrica, se transforma o almacena,
así como la formación de algún subproducto toxico. El proceso de producción que indique
los puntos donde puede producirse emisiones de la sustancia nociva así como los estimativos
de las concentraciones de exposición ambiental en ese lugar de trabajo, así como su estado
liquido, sólido, gaseoso. Es necesario precisar si se trata de una materia prima, un
subproducto o un producto final en el proceso de producción, es necesario conocer en que
etapa del proceso se introduce o se obtiene, sobre su función y su capacidad de reacción o
combinación con otras sustancias.

5.1.2.1 Experimentación en Animales

Los experimentos en animales nos brindan la oportunidad de:

1. Evaluar los parámetros de la exposición permitiendo mantener de manera regulada


los valores de exposición y la duración de la misma, controlar exposiciones mixtas y
permitir la normalización de las condiciones ambientales y de vida.

2. Establecer los efectos tóxicos a través de biopsia así como el examen de alteraciones
anatómicas e histopatológicas.

69
3. Predecir alteraciones graves para la salud como cáncer, mutaciones y trastornos de
la reproducción que se generen luego de la introducción de sustancias o procesos
nuevos o ya existentes que no hayan sido estudiados epidemiológicamente.

Deberán tenerse en cuenta que en el campo de la toxicología industrial la experimentación


en animales conlleva por lo menos las siguientes restricciones:

a. Dificultades de interpretación en razón de las diferencias de sensibilidad por agentes


nocivos que se pueden atribuir a diferencias de edad, sexo, especie y raza.
b. Las diferencias de longevidad entre el hombre y los animales.
c. Las diferencias en la capacidad de respuesta biológica del hombre con respecto a la
de los animales.
d. La imposibilidad de obtener datos sobre respuestas sensoriales.
e. Existe mayor experiencia en evaluar la toxicidad vía oral que vía inhalatoria, mientras
que la realidad de la exposición ocupacional es inversa.

5.1.2.1.1 Experimentos de Exposición

Deben realizarse pruebas toxicológicas con:

 La sustancia pura,
 El producto que se va a utilizar en la empresa y
 La formulación cuando se emplea en un compuesto químico.

5.1.2.1.2 Experimentos de Toxicidad Aguda

La experimentación con animales requerirá de realizar experimentos de toxicidad aguda


entendida como una exposición única, repetida o continua a una sustancia química durante
24 horas o menos.

5.1.2.1.3 Experimentos de Toxicidad Sub – Aguda

Los experimentos de toxicidad sub-aguda que deben cumplir tres grandes objetivos:

1. Definir en una o más especies animales el grado de exposición que sobre la base de
los parámetros morfológicos, fisiológicos y biológicos elegidos, no ejerce ningún
efecto nocivo en el animal que esta expuesto a la sustancia química repetidamente.

70
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

2. Descubrir en un lapso de tiempo relativamente corto los posibles efectos


acumulativos de la sustancia estudiada.

3. Identificar los órganos o sistemas que se alteran a causa de esa acumulación.

5.1.2.1.4 Experimentos de Toxicidad Crónica

Implican mantener expuestos a los animales durante la mayor parte de su vida permitiendo
predecir con mayor precisión los efectos de una exposición ocupacional prolongada y deben
cumplir por lo menos tres objetivos concretos:

a. Determinar la relación absorción – respuesta.


b. Calcular la concentración que no produce efecto dentro de los límites del plan
experimental especifico.
c. Determinar el mecanismo de acción.

5.1.2.1.5 Efectos de la Exposición

Independiente del período de exposición la experimentación con animales puede tener como
objetivos principales el estudio de diferentes tipos de efectos toxicológicos, bien sea que los
efectos sean de carácter generalizado o localizado, o que clínicamente corresponda a efectos
agudos, sub – agudos o crónicos. Se destacan entre los experimentos toxicológicos los que
causan irritación, sensibilización alteraciones del sistema nervioso central o periférico,
carcinogenesis, mutagenesis, o teratogenesis. Así mismo estos estudios permiten identificar
las vías metabólicas y aclarar los mecanismos de acción.

5.1.2.2 Observaciones en Sujetos Humanos

Aún cuando la experimentación en animales constituya un paso importante para el


establecimiento de la relación absorción – respuesta, lo que es determinante es la
observación de los efectos en los sujetos humanos para fijar con mayor claridad los niveles
admisibles de exposición profesional, pues provee una doble finalidad, de un lado
complementa los resultados de la experimentación en animales y de otro provee la
información pertinente para determinar la validez de los límites admisibles que se han
establecido. Pueden seguirse diferentes metodologías tales como:

a. Estudio de historias clínicas ocupacionales, datos sobre morbimortalidad y


bioestadísticas de trabajadores expuestos a la sustancia toxica en cuestión.
b. Análisis de los resultados obtenidos en los programas corrientes de Salud
Ocupacional.

71
c. Análisis de las respuestas de los instrumentos de autorreporte de condiciones de
trabajo y de salud.
d. Análisis de los resultados de encuestas integrales de salud ocupacional y de las
investigaciones ambientales y biológicas correspondientes.
e. Estudio de los efectos de la exposición experimental en seres humanos.

En cualquier caso es conveniente llevar paralela y sistemáticamente el registro de los datos


de las concentraciones ambientales de las sustancias en estudio a las que los trabajadores
están expuestos, así como los resultados de los estudios biológicos y las observaciones de
los efectos. Deberá registrarse los métodos de control empleados.

Los estudios epidemiológicos tienen por objeto establecer la correlación entre las condiciones
ambiéntales y el proceso de salud de los trabajadores expuestos. Es por tanto necesario
realizarlos de tal suerte que den una clara y confiable información sobre la presencia o
ausencia de los efectos de la exposición a una sustancia química nociva y según las
condiciones concretas podrán ser retrospectivos, casos y controles, estudios de corte
transversal o estudios prospectivos.

Si se logra mantener registros permanentes de las condiciones de exposición ocupacional


según las diferentes concentraciones a las diferentes sustancias y simultáneamente el
registro de las condiciones de salud se puede establecer de manera satisfactoria la relación
absorción – respuesta en los humanos, constituyéndose en una base sólida y práctica de los
efectos de la exposición en los trabajadores.

En nuestra opinión expedir prontamente la norma sobre Sistemas de Vigilancia


Epidemiológica y obtener sus resultados garantizará el funcionamiento del sistema de
revisión y actualización de los valores permisibles.

5.2 PROCEDIMIENTOS DE REGISTRO Y NOTIFICACIÓN OBLIGATORIA (2)

Las autoridades competentes a través de los sistemas de información deberán establecer o


definir los responsables institucionales para la recepción, procesamiento y análisis de la
información así como los canales idóneos para facilitar este proceso.

Los actores sociales interesados en que sus fuentes de información sean tenidas en cuenta,
deberán registrarse previamente ante la autoridad competente a fin de que ella pueda,
según el caso adelantar un proceso de verificación del cumplimiento de la normalización
según el estudio que se realice.

En todo caso del resultado de los programas regulares de higiene del trabajo, los estudios
ambientales ocupacionales que se desarrollen bajo los estándares establecidos en los
protocolos expedidos como reglamentos técnicos cuyos resultados estén en un rango
comprendido entre el nivel de acción y el nivel permisible deberán ser registrados con una
periodicidad semestral. Mientras que los resultados obtenidos por encima del valor

72
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

permisible serán notificados con carácter obligatorio dentro de los ocho (8) días hábiles
siguientes a su determinación.

También serán de notificación obligatoria los resultados obtenidos en los estudios


ambientales independiente del grado de riesgo establecido cuando de trate de sustancias
consideradas como altamente toxicas o peligrosas tales como aquellas que ocasionan efectos
cancerigenos, mutagénicos o teratogénicos.

5.3 PERIODICIDAD (3)

De manera general la información proveniente de las diferentes fuentes de información así


como el resultado de los registros ordinarios y la notificación obligatoria deberán analizarse
por periodos de dos (2) años, al cabo de los cuales la autoridad competente informará, si
hay lugar a ello, de la propuesta de cambio del valor límite permisible para el año siguiente,
con el fin de que se allegue mayor información que permita tomar la decisión durante ese
ultimo año.

Mientras en el país no se realicen estudios o no se obtenga información que permita la


modificación de los valores límites permisibles de conformidad con las condiciones concretas
de nuestra realidad los valores permisibles vigentes seguirán siendo los publicados
anualmente por la ACGIH.

5.4 PERSONAL IDÓNEO (4)

La conformación tanto del comité Nacional como de los comités de expertos para cada
sustancia, grupos de sustancias o de fenómenos estudiados será a titulo personal, con
carácter voluntario y solamente harán parte de los mismos profesionales que cuenten con
formación especifica, y experiencia comprobada en las áreas de estudio pertinentes, además
de cumplir con los requisitos vigentes relativos a licencia de prestación de servicios en el
área de interés o certificado de acreditación o las denominaciones que los sustituyan,
expedidos por autoridades nacionales competentes.

5.5 ACTORES SOCIALES (5)

Se prevé la participación sin ninguna discriminación de expertos provenientes de todos los


actores sociales, es decir de las diferentes Entidades Gubernamentales, de los Gremios de la
Producción, de las Organizaciones Sindicales, de la Academia, de las Asociaciones Científicas,
de las ONG’s, de las Administradoras de Riesgos Profesionales, de cualquier persona natural
o jurídica, publica o privada que cumpla los requisitos de idoneidad y que se encuentre
activo en el campo de interés.

73
74
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

6 DEROGATORIA

El presente Reglamento técnico deroga a partir del inicio de su vigencia las disposiciones que
le sean contrarias. No existen dentro de la normatividad vigente derogatorias específicas,
puesto que las normas relacionadas con el tema como son el Titulo III de la Ley 9ª de 1979
y la Resolución 2400 del mismo año no se contravienen sino que por el contrario en el
primer caso se reglamentan y en el segundo se ratifican.

75
76
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

7 VIGENCIA

El presente reglamento técnico empezará a regir a partir de la fecha de su publicación.

77
78
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

8 RÉGIMEN SANCIONATORIO

La Dirección de Salud Ocupacional y Riesgos Profesionales como autoridad competente


podrá aplicar las sanciones que se definen a continuación, en cualquier caso de
incumplimiento de las normas establecidas por este Reglamento Técnico, previo
conocimiento de los informes que rindan los organismos establecidos para la vigilancia y
control de estas disposiciones que en este caso serán al entidades “Auditoras de Higiene
Ocupacional” – A.H.O.

1. Las sanciones por Infracción al Presente Reglamento Técnico: se imponen


gradualmente calificándoles como infracción leve, moderada o grave; de conformidad
con los siguientes criterios:

a. La peligrosidad de las actividades desarrolladas en la empresa o lugar de


trabajo.
b. El carácter permanente o transitorio de los riesgos en dichas actividades.
c. La gravedad de los daños producidos o que potencialmente puedan
presentarse debido a la ausencia o deficiencia de las medidas preventivas
necesarias.
d. El número de trabajadores afectados.
e. Los métodos de control individuales o colectivos adoptados por el empleador
y la divulgación e instrucción impartida por este con miras a la prevención de
los riesgos.
f. El incumplimiento de las metas del plan de concertación establecido con la
A.H.O., o a las recomendaciones dadas por la autoridad competente.
g. La inobservancia de las propuestas realizadas por las ARP a la que se
encuentre afiliada o por el COPASO.

2. Deberán consignarse los criterios señalados en el numeral anterior y que han sido
tenidos en cuenta para efecto de la gradualidad de la sanción, tanto en el acta de
inspección de trabajo, como en el acto administrativo correspondiente.

79
3. La gradualidad de la sanción es como sigue:

a. Infracción Leve:

i. Grado Mínimo: Tres (3) S.M.M.L.V.


ii. Grado Medio: de Cuatro (4) a seis (6) S.M.M.L.V.
iii. Grado Máximo: de Siete (7) a Nueve (9) S.M.M.L.V.

b. Infracción Moderada:

i. Grado Mínimo: de Diez (10) a Doce (12) S.M.M.L.V


ii. Grado Medio: de Trece (13) a Quince (15) S.M.M.L.V.
iii. Grado Máximo: de Dieciséis (16) a Veinte (20) S.M.M.L.V.

c. Infracción Grave:

i. Grado Mínimo: de Veintiuno (21) a Cuarenta (40) S.M.M.L.V


ii. Grado Medio: de Cuarenta y Uno (41) a Sesenta (60) S.M.M.L.V.
iii. Grado Máximo: de Sesenta y Uno (61) a Cien (100) S.M.M.L.V.

4. Las sanciones impuestas por infracciones graves, una vez en firme se harán públicas.

5. En caso de existir reincidencia es decir que se cometa una infracción del mismo tipo y
gradualidad que la que motivo una sanción anterior en el término de un año desde la
comisión de ésta. En cuyo caso la cuantía de las sanciones ya mencionadas se
incrementarán en el 100%.

6. En caso de que haya una segunda reincidencia de una infracción grave en cualquier
grado, se procederá a un cierre temporal de la planta de producción hasta por seis
meses, tiempo en el cual deberá cumplirse con la totalidad de las recomendaciones.
Si al cabo de este cierre la empresa no da cumplimiento a la totalidad de las
recomendaciones deberá procederse al cierre definitivo.

7. En caso de que haya una segunda reincidencia de una infracción grave en cualquier
grado, se procederá a un cierre temporal de la planta de producción hasta por seis
meses, tiempo en el cual deberá cumplirse con la totalidad de las recomendaciones.
Si al cabo de este cierre la empresa no da cumplimiento a la totalidad de las
recomendaciones deberá procederse al cierre definitivo.

80
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

9 BIBLIOGRAFÍA

1. ACGIH Air Sampling Instruments for Evaluation of Atmospheric Contaminants 9 th Ed. Cinc 2001
2. ACGIH, Air Sampling Instruments for Evaluation of Atmospheric Contaminants Ohio. 8th Ed. 1995.
3. ACGIH. Threshold Limit Valves For Chemical Substances and Physical Agentsn Cinc OH 200
4. ACGIH, TLV’s and BEL’s. 2001, pág. 3
5. Caplan , P.E; Calibration of Air Sampling Instruments ACGIH. CINC 1062
6. Fundación Mapfre. Cursos de Higiene Industrial. Introducción a la Higiene Industrial. España 1988.
7. Haddad. R. Curso de Higiene Industrial. Encuesta de Reconocimiento. Universidad Nacional. OPS. Ministerio de
Salud Bogotá Colombia 1968
8. Inklaar, A., Guía para la Elaboración de Reglamentos Técnicos. Por Autorización del Physikalisch – Technische
Bundesanstalt Braunschweig y Berlin. Enero 2001.
9. Instituto de Salud Pública de Chile. Manual Básico sobre Mediciones y Toma de Muestras Ambientales y
Biológicas en Salud Ocupacional. Ministerio de Salud. Chile. 1999.
10. Leidel, N.A., Validez y Representatividad de las Mediciones Ambientales en Higiene Industrial. II Simposium de
Higiene Industrial. Fundación Mapfre. España 1979.
11. Lippmsnn, M; Ph, D Air Sampling Instruments Chapter 7 9 th Ed. CINC 2001
12. Martínez de Sueza, José Diccionario Internacional de Siglas. Ediciones Panámide, S.A. Madrid. 1984
13. NIOSH. Industrial Hygiene Sampling. Decision Making Monitoring and Recordkeeping Sampling Strategies. 553.
Ohio. 1980
14. NIOSH. Manual Analytical Methods ATH Ed. CICNCI 1994
15. NIOSH The Industrial Environment Its Evaluation y Control Washington D.C. 1973
16. Perkins, J.L. Modern Industrial Hygiene Recognition and Evaluation of Chemical Agents. Vol 1. N.Y. 1997
17. Rock, J.C. Ph.D, Air Sampling Instruments Ch2. Occupational Air Sampling Strategies. Texas A&M University
Texas. 9th Ed. 2000.
18. SKC The Essential Reference for Air Sampling Pag 200 np
19. TALTY, J.T. P.E. Industrial Hygiene Engineering Recognition, Measurement, Evaluation and Control Ed. Ohio.
1985
20. Universidad del Bosque. Salud Ocupacional. Procedimientos para el Reconocimiento. Bogotá, Colombia. 2000

81
82
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

10 ANEXOS

83
84
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

CUADRO No 1. GUÍA PARA MUESTREO Y ANÁLISIS DE NÍQUEL Y ALGUNOS DE SUS


COMPUESTOS

Estándar
Método ACGIH/01 Volumen Caudal T Muestreo
No SUSTANCIA Medio de Recolección Método Analítico
Recomendado L (L/min) (min)
TLV STEL
Filtro de membrana de éster de Espectroscopia con plasma
1 Níquel Elemental NIOSH – 7300 1,5 mg/m3 ___ 480 1 480 celulosa poros de 0,8 μ. Casete de 3 acoplada y espectroscopia de
secciones de 37 mm de diámetro. emisión atómica.
Níquel Metal y Filtro de membrana de éster de
2 Compuestos OSHA – ID – 121 0.2 mg/m3 ___ 960 2 480 celulosa poros de 0,8 μ. Casete de 3 Adsorción atómica.
Insolubles secciones de 37 mm de diámetro
Níquel Metal y Filtro de membrana de éster de
Espectroscopia con plasma
3 Compuestos OSHA – ID –125 0,2 mg/m3 ___ 960 2 480 celulosa poros de 0,8 μ. Casete de 3
inductiva acoplada.
Insolubles secciones de 37 mm de diámetro
Compuestos de Filtro de membrana de éster de
4 Níquel Solubles OSHA – ID –121 0,1 mg/m3 ___ 960 2 480 celulosa poros de 0,8 μ. Casete de 3 Adsorción atómica.
como Ni secciones de 37 mm de diámetro
Filtro de membrana de éster de
Compuestos Espectroscopia con plasma
5 OSHA – ID –125 0,1 mg/m3 ___ 960 2 480 celulosa poros de 0,8 μ. Casete de 3
Solubles de Níquel inductiva acoplada.
secciones de 37 mm de diámetro
Filtro de membrana de éster de
Adsorción atómica con horno de
6 Níquel Carbonilo NIOSH – 6007 0,05 p.p.m ___ 72 0,15 480 celulosa poros de 0,8 μ. Casete de 3
grafito.
secciones de 37 mm de diámetro
Filtro de fibra de vidrio de 1 μ de Adsorción atómica con horno de
tamaño de poros y 37 mm de diámetro grafito.
7 Níquel Carbonilo OSHA - CSI 0,05 p.p.m. ___ 480 1 480
ó tomar en burbujeadores de poros En burbujeador, información de
método OSHA. muestreo de OSHA.

Valores Límites Permisibles para el Níquel y Compuestos según ACGIH/2001:

 Níquel Elemento Metálico 1,5 mg/m3 (Fracción inhalable)


 Compuestos Solubles como Ni 0,1 mg/m3 (Fracción inhalable)
 Compuestos Insolubles como Ni 0,2 mg/m3 (Fracción inhalable)
Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

CUADRO No 2. GUÍA PARA MUESTREO Y ANÁLISIS DE CROMO Y ALGUNOS DE SUS


COMPUESTOS

Estándar
Método ACGIH/01 Volumen Caudal T Muestreo
No SUSTANCIA Medio de Recolección Método Analítico
Recomendado L (L/min) (min)
TLV STEL
Ácido Crómico y
Filtro de PVC, poros de 5μ, 37
1 Cromatos OSHA – ID – 103 ___ 0,1 mg/m3 30 2 15 Polarografía.
mm de diámetro, 3 secciones.
Hexavalente.
Ácido Crómico y
240 1 240 Filtro de PVC, poros de 5μ, 37 Espectrometría de adsorción
2 Cromatos NIOSH – 7600 1 mg/m3 50 mg/m3
30 2 15 mm de diámetro, 3 secciones. visible.
Hexavalente.
Ácido Crómico y
Filtro de PVC, poros de 5μ, 37 Cromatografía iónica con detector
3 Cromatos NIOSH – 7604 1 mg/m3 ___ 960 2 480
mm de diámetro, 3 secciones. de conductividad eléctrica.
Hexavalente.
Filtro de membrana de mezcla de Espectroscopia con plasma
Cromo – éster de celulosa, poros de 0,8 μ. inductiva acoplada.
4 NIOSH – 7300 0,5 mg/m 3
___ 480 1 480
Elemento Casete de 3 secciones y 37 mm Espectroscopia de emisión
de diámetro. atómica.
Filtro de membrana de mezcla de
Cromo y
éster de celulosa, poros de 0,8 μ. Adsorción atómica detector de
5 compuestos como NIOSH – 7024 0,5 mg/m3 ___ 480 1 480
Casete de 3 secciones y 37 mm llama.
Cr.
de diámetro.
Filtro de membrana de mezcla de
Fosfato, Acetato o éster de celulosa, poros de 0,8 μ.
6 OSHA – ID – 121 ___ ___ 960 2 480 Adsorción atómica
Carbonata de Cr. Casete de 3 secciones y 37 mm
de diámetro.
Cromo 240 1 240 Filtro de PVC, poros de 5μ, 37 Cromatografía iónica con detector
7 NIOSH – 7604 1 mg/m3 50 mg/m3
Hexavalente. 30 2 15 mm de diámetro, 3 secciones. de conductividad eléctrica.
Cromo Filtro de PVC, poros de 5μ, 37
8 OSHA – ID – 103 ___ 0,1 mg/m3 840 2 420 Polarografía pulsada diferencial.
Hexavalente. mm de diámetro, 2 secciones.
Cromo Filtro de PVC, poros de 5μ, 37
9 OSHA – ID – 215 ___ 0,1 mg/m3 960 2 480 Cromatografía iónica.
Hexavalente. mm de diámetro, 2 secciones.
Filtro de membrana de mezcla de
Cromo Metal y
éster de celulosa, poros de 0,8 μ.
10 Compuestos OSHA – ID – 121 1 mg/m 3
___ 960 2 480 Adsorción atómica
Casete de 3 secciones y 37 mm
Insolubles.
de diámetro.
c Reglamento Técnico para Metales (Cromo y Níquel)

Estándar
Método ACGIH/01 Volumen Caudal T Muestreo
No SUSTANCIA Medio de Recolección Método Analítico
Recomendado L (L/min) (min)
TLV STEL
Filtro de membrana de mezcla de
Cromo Metal y
éster de celulosa, poros de 0,8 μ. Espectroscopia con plasma
11 Compuestos OSHA – ID – 125 1 mg/m3
___ 960 2 480
Casete de 3 secciones y 37 mm inductiva acoplada.
Insolubles.
de diámetro.

Valores Límites Permisibles para el Cromo y Compuestos según ACGIH/2001:

 Cromo Metal y Compuestos Inorgánicos


expresados como Cr. y compuestos III Valentes 0,5 mg/m3
 Compuestos VI Solubles en agua. No clasificados de otra forma 0,05 mg/m3
 Compuestos VI Insolubles en agua. No clasificados de otra forma 0,01 mg/m3

También podría gustarte