Está en la página 1de 3

CLAUSULAS DE USO COMÚN EN LOS CONTRATOS INTERNACIONALES

Daniela Encinales Álvarez

Los contratos internacionales son acuerdos legalmente vinculantes entre partes con
domicilio o efecto en diferentes países y por tanto, sometidas a diferentes
ordenamientos jurídicos. Según el Derecho Internacional Privado, admite como el
principio la autonomía material para determinar el contenido del contrato, ante el cual
habrá que reconocer la naturaleza supletiva de las normales legales, salvo los limites
impuestos por las leyes. Entonces, la autonomía conflictual las partes tienen la
posibilidad de escoger la ley que regirá el contrato.

De acuerdo al principio de libertad de los contratos internacionales estos pueden ser


escrito (preferiblemente) o verbales y así recoger los principales términos del acuerdo.
Solucionar los conflictos o controversias presentadas en esta clase de contratos es
difícil, se debe inicialmente intentar resolver las diferencia sin proceder a un litigio o
arbitraje. Sino se logra resolver, las partes, deberán recurrir a una de las alternativas
para la resolución de conflictos internacional. Es por ello que todo lo que se estipule en
el Contrato debe ser extremadamente detallado redactando las obligaciones en
términos claros , concisos y congruentes, excluyendo los términos ambiguos, vagos e
imposibles. Se debe de buscar también la cooperación entre las partes , es decir , el
contrato debe de redactarse según la manera de proceder y regular las relaciones
comerciales.

Existen muchos contratos en el ámbito del Derecho Internacional Privado, tales como (i)
el Contrato de Compraventa: Las partes están situadas en diferentes países donde una
parte se compromete con otra a entregar un bien o servicio; (ii) el Contrato de
Distribución: Cuando una parte, exportadora, nombra a un distribuidor, la otra parte,
para que distribuya sus productos en un determinado país o zona geográfica; (iii) el
Contrato Internacional de Servicios: Regula las relaciones comerciales en la prestación
de servicios entre una parte que presta el servicios y otra que lo recibe, situadas en
países diferentes; entre otros. Debido a la gran variedad de contratos internacionales
que existen se deben de desarrollar clausulas acordes a las necesidades de cada
contrato.

A continuación se darán ejemplos de clausulas de uso común en contratos


internacionales:

Clausula de Most Favored Customer Clause en Contrato Internacional de


Distribución “Un contratante se obliga frente a otro a concederle las condiciones mas
ventajosas que a otros en condiciones estandar ” .

Productor S.A. con domicilio en Inglaterra y Distribuidora S.A. con domicilio en Noruega
realizan un contrato internacional. Productor S.A produce muebles de cocina, este se
compromete a garantizarle precios más bajos o menores a los precios normales del
mercado. Si y solo si durante los primeros seis meses de contrato compre 1 ́5 Millones
de EUROS, los segundos seis meses de contrato compre 2 Millones de EUROS, los
terceros seis meses de contrato compre 2 ́5 Millones de EUROS y los últimos seis
meses de contrato : 3 Millones de EUROS.

El distribuidor venderá y distribuirá en Noruega, los productos adquiridos del productor,


en su propio nombre, por su cuenta y riesgo. En ningún caso, se efectuará
transformación alguna a los productos, el distribuidor deberá considerarse comerciante
independiente, tanto frente al productor como frente a los compradores de los productos
y por ultimo el distribuidor no podrá, en ningún caso, subrogar a terceros, los derechos y
obligaciones del contrato.

Clausula de Confidencialidad en Contrato Internacional de Prestación de


Servicios: “Las cláusulas de confidencialidad son disposiciones particulares dentro de
un contrato por el cual el empleador impone la obligación al trabajador de mantener
reserva de cierto tipo de información que es considerada de vital importancia para la
empresa.”

Maria Santodomingo y Jose Aristizabal, ambos colombianos, desean iniciar una


empresa de capital inversión de gestion y administración de fondos e inversiones de
compañías privadas en Estados Unidos. Ellos se contactaron con la firma De la
Espriella Lawyer Interprise S.A.S. para que ellos sean sus abogados por lo que realizan
un contrato de Prestación de Servicios de Asesorías Legal.

Maria y Jose consideran de vital importancia guardar la información de sus futuros


clientes y la de ellos pues se manejaran grandes cifras de dinero. Ellos solicitan a sus
asesores crear una clausula de confidencial así su información estará bajo reserva y no
será compartida con terceros. Entonces, De la Espriella Lawyer Interprise S.A.S. acepta
y redacta la clausula donde se obliga y garantiza que guardará la debida reserva sobre
la información que le sea suministrada en desarrollo del contrato, la cual para todos los
efectos será considerada como “Información Confidencial” y de propiedad del Maria
Santodomingo y Jose Aristizabal. Así mismo, garantiza que la información que conozca
y genere en desarrollo del contrato, no se entregará o suministrará total o parcialmente
a ningún tercero o persona ajena o extraña, salvo que Maria y Jose expresamente y por
escrito lo autorice o, se trate de un requerimiento de una autoridad judicial.

Clausula de Limitación ( Limite de Responsabilidad ) en Contrato de Compraventa


Internacional: “Son cláusulas de limitación de la responsabilidad: Las que determinan
un quantum o un techo máximo para la reparación en caso de efectivo incumplimiento
del contrato o de alguna de sus obligaciones.”

Blood & Roses Corporation es una sociedad en Estados Unidos tiene por objeto social
la venta y distribución de flores en dicho país. Dicha sociedad compra a Rosas Don
Eloy S.A. su línea de rosas rojas deluxe en Colombia. En el contrato, se establece que
por cada kilo de rosas se pagaran US$300. Por lo que pactaron según la guía de costes
y riesgos del 2020 CPT (Carried Paid To/Trasporte pagado a).

Rosas Don Eloy S.A. deberá obtener, a su propio riesgo y expensas, todas las licencia
de exportación y autorización de Colombia para poder exportar, además de los trámites
aduaneros necesarios para la exportación de las rosas hasta que lleguen al domicilio
principal de la sociedad americana (según lo pactado) en la fecha acordada, pero no
contratara el seguro. Se deberá, de correr con todos los riesgos de pérdida o daño de
las mercancías hasta el momento en que hayan sido entregadas. También, tendrá que
pagar todos los gastos relacionados con la entrega, así como el flete, los costes de
cargar las mercancías.
Blood & Roses Corporation debe obtener, a su propio riesgo y expensas, cualquier
licencia de importación u otra autorización oficial y realizar, cuando sea pertinente,
todos los trámites aduaneros para la importación de las mercancías y para su tránsito
por cualquier país. La sociedad americana deberá de correr con todos los riesgos de
pérdida o daño de las mercancías desde el momento en que hayan sido entregadas.
También es necesario pagar  todos los gastos relativos a las mercancías desde el
momento en que han sido entregadas de acuerdo con todos los gastos, además  los
gastos de descarga y si dado el caso se presentan gastos adicionales contraídos y no
da aviso a la sociedad colombiana.
 
Bibliografia :

https://www.gob.mx/cms/uploads/attachment/file/54288/ContratosDeCompraventaInternacional.pdf

https://retos-operaciones-logistica.eae.es/contratos-internacionales-definicion-tipos-y-checklist/

https://revistas.urosario.edu.co/xml/733/73357886005/html/index.html

También podría gustarte