Está en la página 1de 50

verbo performativo en presente verbo performativo en pasado

Primera Segunda ONE TWO


N° / Nro No.
vendor and vendee only for real estate transactions
furnish persuasive evidence
a cargo at smo's expense
Previo al perfeccionamiento de la operación y sin demora alguna luego de la aceptación de Seller shall provide purchaser prior to the closing and promptly after the acceptance of this
la reserva, el Vendedor le deberá entregar al Comprador un informe de antecedentes del offer, at Seller’s expense and at Seller’s option an abstract of title to the property brought
título actualizado a la fecha, a cargo y elección del Vendedor. down to date
a condición de que if
Las partes acuerdan a lo siguiente, a condición de que en primera instancia el Comprador
WITNESSETH, that if the Second Party first makes the payments and performs the
realice los pagos y dé cumplimiento a las obligaciones contractuales derivadas del presente
covenants contained in this Agreement on his part to be made and performed
contrato que le competan
a cuenta expenses on /at X expense
It is hereby stated for the record that any risk or expenses arising from the transport of goods
Se deja expresa constancia que la mercadería viaja a cuenta y riesgo del Vendedor.
shall be on the Seller
A cuyo fin For which
This agreement shall be acknowledged before the Civil Court on duty having jurisdiction in
Este contrato será homologado por ante el Juzgado Civil en turno de la ciudad de Córdoba,
and for the city of Córdoba, for which purpose BORROWER expressly authorizes LENDER
a cuyo fin el COMODATARIO autoriza por el presente al COMODANTE en forma expresa
to carry out any and all legal proceedings arising out of this agreement, whether personally
para que por sí o por apoderado, efectúe los trámites que correspondan a tales fines
or through an agent
a elección option
Previo al perfeccionamiento de la operación y sin demora alguna luego de la aceptación de Seller shall provide purchaser prior to the closing and promptly after the acceptance of this
la reserva, el Vendedor le deberá entregar al Comprador un informe de antecedentes del offer, at Seller’s expense and at Seller’s option an abstract of title to the property brought
título actualizado a la fecha, a cargo y elección del Vendedor. down to date
A los …. Entre … … se celebra el presente contrato Agreement made this…. Between
a nombre owned by
mi apoderado podrá permutar cualquier bien inmueble a mi nombre como así también
my Attorney may exchange, borrow against or mortgage any real property owned by me
solicitar préstamos con garantía o constituir hipotecas sobre ellos
Garante: es quien responde en caso de que el inquilino no cumpla con los pagos de los Surety: the party who assumes liability in the event the lessee fails to fulfil the monthly
alquileres. Por lo general se le exige al locador un garante que tenga una propiedad a su installments. As a general rule, a lessee is required to introduce/must provide a surety who
nombre owns/owner of a real estate
A partir de Following / commencing on
El plazo de restitución del importe dado en mutuo, debidamente actualizado conforme se The term for repayment of said amount of money, duly adjusted as established in Provision
conviene en la cláusula tercera, es de … días a partir de la fecha del presente, es decir, No. 3 (three) contained hereof, shall be of __ days following the execution date hereof, that
que el Mutuario deberá cancelarlo el is to say, Borrower shall repay /cancel the money lend on
This Lease Agreement is for the term of ____ year(s) (hereinafter “ the Term”) commencing
El plazo de este contrato es de/por _____año(s) (en adelante “el Plazo”) a partir del ____, a
on the_______________, unless extended or terminated on an earlier date as provided
menos que aquí se estipule su prórroga o su extinción anticipada
herein.
a su sola opción opt
La parte que no diere cumplimiento, dará derecho a la otra a su sola opción a: Upon non fulfilment by one of the Parties, the other Party may opt to do the following:

A título oneroso valuable consideration, For


abandono de la locación abandonment / desertion of premises
Se considerará abandono del inmueble por parte de los Locatarios cuando se ausenten de Abandonment is defined as absence of the Tenants from the premises for at least ___
dicho inmueble por un mínimo de ___ días sin notificar previamente al Locador consecutive days without notice to Landlord
abogado attorney at law
Es altamente conveniente que el comprador se ponga en contacto con un profesional It is highly convenient for the lessee to seek professional advice from a Civil Law Notary or
(Escribano o abogado) para que lo asesore, por las siguientes razones an attorney at law, due to the following reasons
abonar la totalidad del precio, una vez upon full payment
El Vendedor se obliga a otorgar al Comprador una garantía de evicción limitada al tiempo
The First Party shall execute and deliver to the Second Party a Limited Warranty Deed upon
que fuera titular del dominio una vez que el Comprador haya abonado la totalidad del
full payment of the Purchase Price by Second Party as set out in this Agreement.
precio de venta que se establece en el presente contrato.
Absorbida por acquired by
(solo si el Mutuario es persona jurídica) Disolverse, ni ser fusionada o absorbida por otra (only where Borrower is a legal entity) be dissolved nor merge into or acquired by another
sociedad association
acaecimiento occurence
a través del acaecimiento de los siguientes casos through the occurence of the following events
el acaecimiento de uno o varios de los siguientes hechos que afecten probadamente el the occurrence of one or several of the following events actually affecting the development
desarrollo de la Obra of the Work
Hechos de incumplimiento: el acaecimiento de cualquiera los hechos que se enumeran a
Events of Default. Occurrence of one or more of the following events will, at the option of the
continuación constituirán, a sola discreción del departamento, un supuesto de
department, constitute an event of default hereunder
incumplimiento según lo que se establece en el presente contrato
acceso, permitir available
Los Locatarios deberán permitir el acceso al inmueble al Locador o a sus apoderados con Tenants shall make the premises available to Landlord or Landlord’s agents for the
el fin de realizar reparaciones o mejoras purposes of making repairs or improvements
accesorias/otras cláusulas additional provisions
Accidente Casualty
El COMODANTE no se responsabiliza por los daños y perjuicios que pudieran ocasionarle LENDER shall not be held liable for any damages that may be caused to BORROWER due
al COMODATARIO las inundaciones, filtraciones, desprendimientos o cualquier otro to floods, water filtrations, detachments or any other casualty taking place within the real
accidente producido en la propiedad, ya sea en las personas o cosas. property, whether caused to individuals or things.
Acción judicial Legal proceeding
En garantía de la restitución del préstamo, el Mutuario libra a favor del Mutuante un pagaré In order to SECURE the repayment of the loan, Borrower hereby issues a promissory note in
por la suma de....., el cual será restituido al cancelarse todas las cuotas adeudadas. En favor of Lender in the amount of __ which shall be returned to Borrower once all installments
caso de ser necesario accionar judicialmente, el Mutuante se obliga a accionar por el owed have been paid off. Where a legal proceeding is necessary, Lender agrees to bring a
pagaré o por el presente contrato, pero no por ambos. legal action to collect the promissory note or to enforce this Agreement, but not to do both

Aceptación de la oferta Acceptance of the offer


Por medio del presente instrumento el Vendedor acepta la oferta de compra de inmueble The foregoing offer to purchase real estate is hereby accepted in accordance with the terms
de conformidad con los términos estipulados previamente. and conditions specified above.
aclaraciones clarifications
obtener y enviar sin demora a CPIL todos los documentos relativos a cualquier Solicitud secure and promptly forward to CPIL all documents relating to any relevant Request for
pertinente de Propuesta, aclaraciones, el Contrato y los ejemplares Proposal, clarifications, the Contract and copies
acordar agree
Las diligencias de arbitraje tendrán lugar en Buenos Aires, Argentina, o en otro lugar que las The arbitration proceedings shall take place in Buenos Aires, Argentina, or in such other
partes acuerden. place as the parties may agree upon.
Por el presente, las partes, con los domicilios constituidos en las direcciones que se indican
The parties, domiciled at the addresses listed hereinbelow, do hereby agree to the following
al pie, acuerdan lo siguiente
Acorde a las circunstancias Reasonable
El Locador puede utilizar del depósito en garantía aquellas sumas que sean necesarias
acorde a las circunstancias para compensar el incumplimiento de los Locatarios en Landlord may use from the security deposit such amounts as are reasonably necessary to
cuanto al pago de los alquileres, la reparación de los daños ocasionados al inmueble, con remedy Tenants’ default in the payment of rent, repair damages to the premises exclusive of
excepción de los producidos por el desgaste natural de las cosas, y para su mantenimiento ordinary wear and tear, and to clean the premises if necessary
y limpieza en caso de ser necesario
Acreditado Recorded
En los supuestos de ausencia, muerte, incapacidad o falencia del fiador, acreditados estos In the event of absence, death, legal incapacity, or insolvency of surety, these facts being
extremos, el Mutuario deberá reemplazarlo -a satisfacción del Mutuante- en un término de duly recorded, Borrower shall appoint another surety, subject to Lender’s approval, in a
diez días, bajo pena de darse por rescindido el contrato. period of ten days. Otherwise, the contract shall be terminated.
acreditar identidad prove on the basis of satisfactory evidence
quien acreditó su identidad con su documento nacional de identidad N° who proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person whose ID No.

acreditar evidence
The certificates before me evidence that no order restraining Mortgagor from disposing of
Con los certificados que tengo a la vista, se acredita que el deudor no está inhibido para
his property has been issued against him, no attachment has been levied upon Mortgagor's
disponer de sus bienes, que sus bienes no reconocen embargos, locaciones ni hipotecas
property, the property is free from leases and mortgages
La suma de dinero que los Mutuarios adeudan al X se acreditará a través de un pagaré a The debt owed by Borrowers to the X will be evidenced by the Borrowers’ Promissory note,
nombre de los Mutuarios, en debida forma. in form and substance.
acreditar production
Compareció don . . . con domicilio en la calle . . . N° . . . . . de la ciudad de . . . y habiendo X personally appeared before me and, upon production of / who has presented his ID No.
acreditado identidad con . . . . . N° . . . . expuso: que da y confiere poder especial a favor de …, he represented as follows: he appoints Z as his true and lawful agent so that he may in
don . . . para que en su nombre y representación intervenga (conjunta, separada o his principal’s name and stead take part (either jointly, individually or alternatively) in the
alternativamente) en el juicio de quiebras straight bankruptcy proceeding involving
Acreedor hipotecario Mortgagee
El locatario autoriza al locador a mostrar el inmueble locado a posibles compradores, Tenants hereby grants permission to landlord to show the premises to prospective
acreedores hipotecarios y locatarios purchasers, mortgagees and tenants
Acreedor prendario Pledgee
Acreedor Secured Party / Creditor
Por igual valor recibido, … (Deudor) otorga a … (Acreedor) un derecho de garantía real
For value received, … (Debtor) grants to …(Secured Party) a security interest in the following-
sobre el bien (Bien Afectado a la Garantía) en garantía de pago de las siguientes
described property (Collateral) to secure payment of the following obligations
obligaciones
Queda a criterio del acreedor asegurar el bien afectado a la garantía contra incendio y robo Secured party may insure collateral against the hazards of fire and theft during the term
durante la vigencia de las obligaciones por los valores que considere convenientes thereof in such amounts as he sees fit
Acta de toma de posesión Entry / Record of taking of possession
acto de escrituración execution of the title deed
El precio del inmueble será a abonado en la siguiente forma: a) Dólares Estadounidenses The purchase price shall be paid as follows: A) ... US dollars (USD 100.000) to be paid
……… (U$S……) en este acto según recibo por separado; b) Dólares Estadounidenses hereon, receipt of which is acknowledged on a separate document; B) fifty thousand US
(U$S……) a entregar en el acto de escrituración dollars (USD 50.000) to be paid upon the execution of the title deed
acto, en el presente/este hereupon
El precio del inmueble será a abonado en la siguiente forma: a) Dólares Estadounidenses The purchase price shall be paid as follows: A) ... US dollars (USD 100.000) to be paid
……… (U$S……) en este acto según recibo por separado; b) Dólares Estadounidenses hereupon, receipt of which is acknowledged on a separate document; B) fifty thousand US
(U$S……) a entregar en el acto de escrituración dollars (USD 50.000) to be paid upon the execution of the title deed
actúa como aceptación / importa la aceptación operates as acceptance
actualizado a la fecha brought down to date
Previo al perfeccionamiento de la operación y sin demora alguna luego de la aceptación de Seller shall provide purchaser prior to the closing and promptly after the acceptance of this
la reserva, el Vendedor le deberá entregar al Comprador un informe de antecedentes del offer, at Seller’s expense and at Seller’s option an abstract of title to the property brought
título actualizado a la fecha, a cargo y elección del Vendedor. down to date
Actualizado, importe Adjusted, amount of money
El plazo de restitución del importe dado en mutuo, debidamente actualizado conforme se The term for repayment of said amount of money, duly adjusted as established in Provision
conviene en la cláusula tercera, es de … días a partir de la fecha del presente, es decir, que No. 3 (three) contained hereof, shall be of __ days following the execution date hereof, that is
el Mutuario deberá cancelarlo el to say, Borrower shall repay /cancel the money lend on
El mutuo devengará un interés a favor del mutuante del …% anual sobre el capital del This agreement shall accrue interest over the duly adjusted principal amount at a rate of __
mutuo actualizado, que deberá ser abonado por el Mutuario en plazo vencido y junto con la % per annum. Said interest shall be paid by Borrower on maturity date upon
cancelación del mutuo. discharge/cancelation hereof.
acuerdan las siguientes cláusulas agree as follows
En virtud de las mutuas promesas y obligaciones contractuales del presente contrato, las In consideration of the mutual promises and covenants contained herein, the undersigned
partes que suscriben acuerdan las siguientes cláusulas parties agree as follows:
acuerdEn, que acuerden las partes agreeable by the parties
Acuerdo de voluntades Meeting of the minds
acuerdo íntegro entire agreement
Todo acuerdo preliminar fue excluido en virtud de la cláusula de integridad del contrato, la The heads of agreement were excluded by the entire agreement clause, which rendered
cual estipula que todo acuerdo preliminar no es de carárcter vinculante them non-binding.
El presente contrato constituye el acuerdo íntegro y los todos los pactos entre las partes This Agreement represents the entire agreement and understanding between the
intervinientes con relación al objeto del presente y sustituye a cualquier otro acuerdo o pacto undersigned parties with respect to the subject matter of this Agreement, and supersedes
ya sea escrito u oral que las partes intervinientes hayan celebrado/estipulado con respecto a any other agreement or understanding, written or oral, that the undersigned parties hereto
dicho objeto. may have had with respect thereto
Ninguna manifestación, declaración o persuasión del objeto que realice cualquiera de las No statement or inducement with respect to the subject matter by either party or by any
partes o un representante o mandatario de alguna de ellas que no esté estipulado en el agent or representative of either party which is not contained in this Agreement shall be valid
presente será vinculante entre las partes del presente. or binding between the undersigned parties.
acuerdo preliminar heads of agreement
Todo acuerdo preliminar fue excluido en virtud de la cláusula de integridad del contrato, la The heads of agreement were excluded by the entire agreement clause, which rendered
cual estipula que todo acuerdo preliminar no es de carárcter vinculante them non-binding.
acuerdo understanding
El presente contrato comprende la totalidad del acuerdo entre las partes. Las partes
this agreement contains the entire understanding of the parties. This agreement may be
intervinientes únicamente podrán modificar el presente acuerdo por un documento
amended or modified only in writing that has been executed by both parties hereto.
redactado por escrito debidamente suscrito por ellos.
Acuerdo Agreement
De no existir un acuerdo entre las Partes, transcurridos dos (2) meses después de un Failing any agreement between the Parties at the latest two (2) months after the unforeseen
imprevisto del tipo anteriormente mencionado, las Partes tendrán derecho a notificar a la birth of one of the above mentioned issues, each Party will have the right to notify the other
otra su decisión de dar por resuelto el presente Contrato. of the immediate termination of the Agreement
Acuerdos Covenants
acusar acknowledge
En concepto de adelanto, un monto de ………….. dólares (USD…..) pagaderos al momento The down payment of ___ Dollars ($___) paid to the First Party upon execution of this
de la celebración del presente contrato, cuyo recibo se acusa por el presente. Agreement, the receipt of which is hereby acknowledged.
Acuse de recibo proof of delivery by receipt
Toda notificación o comunicación que surja del presente Contrato se considerará Any notice or communication pursuant to this Agreement is sufficiently made or given if sent
debidamente entregada si se envía por medio de correo certificado o registrado, franqueo by certified or registered mail, postage prepaid, or by overnight carrier, with proof of delivery
prepago o servicio de correo expreso, con acuse de recibo. by receipt
ad corpus as a piece, undivided
ad corpus as is, where is and with all faults
La parte VENDEDORA VENDE y la parte COMPRADORA COMPRA, Ad-Corpus, un SELLER agrees to sell to the BUYER, who shall buy as is, where is and with all faults, the
inmueble de propiedad de la primera, ubicado en la calle real estate located at XXX
ad referendum Subject to sb's approval
adelantado in advance
El precio de la locación se fija en la suma de pesos . . .. . . . . ($ . . . . . . . . . . ) mensuales, The monthly rent shall be fixed in the amount of ARS ……, payable a month in advance
pagaderos por mes adelantado del 1 al 5 de cada mes en el domicilio del locador o donde within the first five days of each month at the landlord’s domicile or wherever the landlord
éste designe may establish (from time to time).
La renta debe pagarse por adelantado el primer día de cada mes. Rent is due in advance on the first day of the month.

adelanto down payment


En concepto de adelanto, un monto de ………….. dólares (USD…..) pagaderos al momento The down payment of ___ Dollars ($___) paid to the First Party upon execution of this
de la celebración del presente contrato, cuyo recibo se acusa por el presente. Agreement, the receipt of which is hereby acknowledged.
adeudado due and owing
El precio de venta se abonará en efectivo al momento de perfeccionamiento de la operación The purchase price shall be paid in cash at the time of closing the sale after deducting from
una vez descontado el monto adeudado del balance del contrato hipotecario entre las the purchase price the then outstanding balance due and owing under the existing
partes exigible a favor de mortgage in favor of
Por igual valor recibido, el que suscribe…., en adelante denominado Mutuario, por el
For value received, the undersigned, ....... (Borrower), promises to pay to ....(Lender), the
presente se compromete a pagar a …., en adelante denominado Mutuante, el capital de ….
principal sum of $.......... , with annual interest thereon calculated in accordance with the
dólares estadounidenses, a una tasa de interés anual calculada en virtud de las cláusulas
terms and provisions provided below. All sums owing under this note are payable in lawful
del presente del contrato. Todos los montos adeudados conforme al presente pagaré
money of the United States of America
deberán abonarse en la moneda de curso legal en los Estados Unidos.
Adeudar Owe
La suma de dinero que los Mutuarios adeudan al X se acreditará a través de un pagaré a The debt owed by Borrowers to the X will be evidenced by the Borrowers’ Promissory note,
nombre de los Mutuarios, en debida forma. in form and substance.
Adherido al suelo Affixed in it and attached to the ground
administradores (nombrados judicialmente /si en par con
administrators
executor)
Administradores Trustee
El Comodante se compromete a eximir de toda responsabilidad a la Universidad, sus
The Equipment Lender shall defend, indemnify and hold harmless the University, its officers,
funcionarios, empleados, administradores, apoderados y representantes por todas las
employees, trustees, agents and representatives from and against any and all demands,
demandas, reclamos, daños y perjuicios, deudas, gastos y pérdidas de todo tipo y
claims, damages, liabilities, expenses, losses of every nature and kind
naturaleza
administrar libremente exercise free administration
administrar libremente todos los bienes muebles e inmuebles que actualmente el to exercise free administration of real and personal property owned or to be owned by
otorgante posee o que ingresen a su patrimonio por cualquier causa, razón o título principal, whichever their origin, right or title may be
adquisición de un derecho vesting of a right
afectar a, cargas que charges provided to
Queda a cargo de los locatarios el pago de todos los servicios, cargas e impuestos que Tenants shall pay directly for all utilities, services and charges provided to the premises,
afecten al inmueble, incluidos todos los depósitos exigidos, con excepción de los including any and all deposits required, except for the following, which shall be paid by
siguientes servicios, cargas e impuestos que correrán por cuenta del locador Landlord
afectar prejudice / affect (adversly)
La extinción, según surge de los términos de esta cláusula, no afecta otros derechos o Termination under this covenant shall not prejudice any other rights or remedies to which
resarcimientos que correspondan a las partes the parties may be entitled
La omisión de cualquiera de las partes de solicitar a la otra el cumplimiento de las cláusulas
The failure of either party to require performance by the other party of any provision hereof
del presente contrato de ninguna manera afectará el pleno derecho de solicitar dicho
shall in no way affect the full right to require such performance at any time thereafter. Nor
cumplimiento en cualquier momento, en el futuro; y dicha dispensa de cualquiera de las dos
shall the waiver by either party of a breach of any provision hereof be taken or held to be a
partes al cumplimiento de cualquier disposición no se considerará extensiva a siguientes
waiver of any succeeding breach of such provision or as a waiver of the provision itself
incumplimientos de dicha disposición ni como una dispensa de la disposición misma

Afirmaciones complementarias Assurances, Further


agencia encargada de informar la solvencia crediticia Credit reporting agency
ajena a las partes beyond the control of the parties
Ajenas which are not related
efectuar cualquier tipo de inversiones ni participar en operaciones de terceros, ajenas a su to carry out any type of investments or take part in business operations of third parties which
propio giro comercial. are not related to its own business purpose.
Ajustarse Conform
el equipo se ajusta en todos los aspectos a cualquier muestra, publicidad y otras formas de warrants that...will conform in all respects to samples, advertisements and other forms of
declaración//manifestación realizada a la Universidad representation made to the University.
al efecto for such purpose / therefore
Therefore/For such purpose, the principal empowered his agent to file with the competent
Al efecto lo faculta para que se presente, ante las Autoridades que correspondan, con
authorities any and all pleadings, notarial records, title deeds, certificates and any other
escritos, documentos y cuanto justificativo creyera necesario,
backing document the agent may deem relevant
al pie hereinbelow
albaceas executors
alcance meaning
El presente poder de duración indefinida quedará comprendido dentro del alcance de las This is intended as a "Durable Power of Attorney" within the meaning of State Statutes. This
leyes estaduales y no deberá verse afectado por la discapacidad, inhabilidad o Durable Power of Attorney shall not be affected by my disability, incapacity, or
incompetencia del mandante, a menos que se estipule lo contrario en la legislación vigente. incompetence, except as provided by statute.

Alcance Extent
Ningún acto por omisión o comisión del Mutuante será interpretado como una renuncia a los
Lender shall not be deemed by any act of omission or commission to have waived any of its
derechos o medidas resarcitorias que le asisten en virtud del presente, a menos que dicha
rights or remedies hereunder, unless such waiver is in writing and signed by Lender, and
renuncia sea expresada por escrito y firmada por el Mutuante, y solo tendrá validez con
then only to the extent specifically set forth in writing.
respecto al alcance específicamente establecido en dicha renuncia por escrito.
alguno whatsoever
no tener impedimento alguno para efectivizar la transferencia de dominio convenida, the Seller has no legal impediment whatsoever to execute the transfer of title previously
prestando plena y expresa conformidad con la oferta efectuada agreed upon, further giving his full and express consent in relation to the offer so made.
alquiler rent
Si el Vendedor no logra transferir la posesión según lo establecido, el Vendedor no se
A failure on the part of Seller to transfer possession as specified will not make Seller a
constituirá en locatario del Comprador. En ese caso el Vendedor ha de abonar al
tenant of Purchaser, but in such event Seller shall pay to Purchaser $_________per day as
Comprador la suma de USD…… diarios en concepto de daños y perjuicios//indemnización
damages for breach of contract and not as rent.
por incumplimiento de contrato y no en concepto de alquiler.
alquiler rental agreement
A lease or rental agreement of a thing exists when two parties bind themselves to each
Hay locación de cosa o alquiler cuando dos partes se obliguen recíprocamente, la una a
other/agree on mutual obligations, one of them agrees to convey/give use and quiet
conceder el uso o goce de una cosa (en este caso “inmuebles”), y la otra a pagar
enjoyment of a thing (in this case, a “real estate”) and the other one to pay for this use and
(mensualmente) por este uso o goce un precio determinado en dinero.
enjoyment a fixed amount of money on a monthly basis.
alquileres, cláusula de ajuste de rent escalator
alrededores about the premises
Los Locatarios asumen plena responsabilidad sobre todo tipo de bien mueble que esté Tenants assume full responsibility for all personal property placed, stored or located on or
ubicado, guardado o localizado en el inmueble o en sus alrededores about the premises
amparar ensure
Depósito en Garantía: Se configura cuando el locatario entrega una suma de dinero Security deposit: device that exists when the tenant conveys the landlord a sum of money
afectada a amparar cumplimento de las obligaciones contraídas en el contrato de locación affected to ensure the obligations undertaken through a lease agreement

amueblado furnish
El Inmueble está amueblado/no está amueblado. The premises are furnished / unfurnished

Anexos Exhibits / Schedules


antecedentes crediticios credit history
Según lo establecido en la ley vigente, se notifica a los Locatarios por medio del presente,
As required by law, Tenants are hereby notified that a negative credit report reflecting on
que se podrá enviar informe de solvencia negativo sobre los antecedentes crediticios de
Tenants’ credit history may be submitted to a credit reporting agency if Tenants fail to fulfill
los Locatarios a una entidad de solvencia crediticia, siempre y cuando los Locatarios
the terms of their credit obligations, such as their financial obligations under the terms of this
incumplan los términos de sus obligaciones crediticias, como las obligaciones financieras
Agreement
que surjan del presente contrato
antedicho, por lo anterior in view of the foregoing
antedicho, foregoing,
sin perjuicio de lo antedicho, el corredor no percibe comisión alguna si el propietario no notwithstanding the foregoing, the real estate broker shall not earn any commission at all
tiene títulos perfectos para transferir el dominio sobre el inmueble conforme al boleto de where the owner fails to show marketable title to the property so as to convey the same in
compraventa accordance with the real estate sales contract
antelación, notificación con suficiente reasonable notice
Salvo en caso de emergencia, el Locador deberá enviar una notificación a los Locatarios Except in case of emergency, Landlord shall give Tenants reasonable notice of intent to
con suficiente antelación acerca de su intención de ingresar al inmueble enter
antelación at least X-day
quién deberá citar fehacientemente a las partes con cinco (5) días de antelación al acto de by serving at least a 5-day notice upon the parties by any reliable means stating the exact
la escrituración estableciendo la hora exacta de celebración time of the execution
anterior preceding
Cualquier incumplimiento que se produzca de lo dispuesto en la oración anterior se
Any breach of the preceding sentence shall be deemed to be a breach of this Agreement
considerará como un incumplimiento del presente Acuerdo y no será susceptible de ser
incapable of remedy
subsanado
Anticipación, días de X days prior notice
Si antes del plazo de vencimiento indicado, el COMODANTE lo enajenara por cualquier If before the expiration term established hereinbefore lender decides to transfer the real
título, decidiera darle otro destino, o por cualquier otra causa necesitara disponer del property for any reason whatsoever, to give it a different use, or to dispose the real property
inmueble, bastará con comunicárselo al COMODATARIO con X (_____) días de for any other reason, it shall be sufficient for Lender to give Borrower a X days prior notice.
anticipación, plazo en el que éste deberá restituirlo indefectiblemente en las condiciones During such term, Borrower shall have no other option but to return the real property in the
pactadas, sin necesidad de interpelación judicial o extrajudicial alguna.- conditions agreed upon, with no need of any court or out of court demand.

Anticipadamente Earlier
La Universidad pondrá a disposición del Comodante los Equipos para su devolución el día
The University shall make the Equipment available for return to Equipment Lender on
__ (fecha de devolución), excepto en el caso de que alguna de las partes de por finalizado el
______ (“Return Date”), unless this Agreement is terminated earlier by either party.
presente Contrato anticipadamente
Anticresis Antichresis
anual, interés interest rate per annum
El mutuo devengará un interés a favor del mutuante del …% anual sobre el capital del This agreement shall accrue interest over the duly adjusted principal amount at a rate of __
mutuo actualizado, que deberá ser abonado por el Mutuario en plazo vencido y junto con la % per annum. Said interest shall be paid by Borrower on maturity date upon
cancelación del mutuo. discharge/cancelation hereof.
El prestatario se compromete a abonar los intereses sobre el monto pagado en su totalidad,
Borrower hereby promises to pay interests on the total paid amount, which shall be payable
pagaderos del monto previsto más abajo, a una tasa de interés anual equivalente en todo
as described hereinbelow, with an interest rate per annum equal at all times during each
momento durante cada período de interés al 10,5%, salvo con relación a cualquier monto de
period to 10.5 %, provided, however, that on any overdue principal amount, interest
capital, intereses, comisiones o cualquier otro importe pagadero bajo el presente que se
,commission or any other sum owed hereunder the applicable interest rate shall be 15%
encuentre vencido, donde se aplicará una tasa de 15%.
En concepto de monto principal, …………. dólares (USD……) a una tasa de interés anual
The principal sum of____ Dollars ($___) with interest at the rate of __.____% per annum,
del …,..%, a ser cancelado en cuotas de ……… dólares (USD…..) y cuyo interés es exigible
in monthly installments of $___ Dollars ($____.___), with interest beginning on the ___ day
a partir del … día del mes de …. de…. . Los pagos se realizarán y los intereses se irán
of _____, 20______, and payments and interest continuing on the __ day of each and every
devengando el …. día de cada mes a partir de la fecha antes convenida por un período de
month thereafter, for period of _____________ months, or until termination or fulfillment of
………… meses o hasta cumplimentarse o bien extinguirse por otros métodos el presente
this Agreement.
contrato.
anulable voidable (where on can disaffirm a contract)
Si el Locador no pudiere entregar la posesión del inmueble por cualquier motivo no If Landlord is unable to deliver possession of the premises for any reason not within
imputable al Locador, este último no será responsable por los daños ocasionados por dicha Landlord’s control, Landlord shall not be liable for any damage caused thereby, nor will this
imposibilidad, ni tampoco el presente contrato será considerado nulo o anulable ni los Agreement be void or voidable, but Tenants shall not be liable for any rent until possession
Locatarios serán responsables de los alquileres hasta tanto dicha posesión sea efectiva is delivered.
Si todas o una parte considerable de los mejoras del inmueble son destruidas o dañadas If all or a substantial portion of the improvements on the property are destroyed or damaged
previo al perfeccionamiento de la operación y transferencia de título de dominio, el presente prior to the closing and transfer of title this agreement shall be voidable at Purchaser’s
contrato será considerado nulo a opción del Comprador option
Anular Supersede / defeat
años sucesivos thereafter
la propiedad se encuentra con sujeción a las normas edilicias correspondientes y a los
subject also to applicable zoning ordinances and real estate taxes for the year in which the
impuestos inmobiliarios correspondientes al año en que se otorga la garantía de evicción
Limited Warranty Deed is delivered, and thereafter.
limitada al tiempo que fuera titular del dominio como así también a los años sucesivos.

apartado section
apartamiento de los términos noncompliance
Apartar Withdraw from
apelar appeals, lodge
ofrecer y producir pruebas, pedir embargos, apelar offer and produce evidence, request attachments, lodge appeals

apoderado, ENCARGAR al agent, ENTRUST agent with


apoderado attorney in fact / agent
X, cuya sede social se encuentra en__, confiere poder especial a favor de__, domiciliado
X, having its principal office at.., does hereby constitute and appoint Y of…, its true and
en_para que en calidad de apoderado actúe en su nombre y representación dentro del
lawful attorney in fact in and for the State of …, for the following purposes
Estado de__, para que realice los actos que a continuación se detallan:
Dicho apoderado tendrá plenas facultades y atribuciones para llevar a cabo en mi nombre Said attorney-in-fact shall have full power and authority to undertake and perform only the
únicamente los actos que a continuación se detallan following acts on my behalf
Yo puedo revocar el presente poder en cualquier momento y quedará automáticamente This power of attorney may be revoked by me at any time, and shall automatically be
revocado al momento de mi fallecimiento, sin embargo toda persona alcanzada por los revoked upon my death, provided any person relying on this power of attorney shall have full
efectos del presente poder tendrá pleno derecho de aceptar y actuar en virtud de las rights to accept and reply upon the authority of my attorney-in-fact until receipt of actual
facultades otorgadas a mi apoderado hasta tanto los no sea notificada de dicha revocación notice of revocation
el apoderado se encuentra facultado para celebrar el contrato de compraventa y suscribir
The powers of the agent include the right to contract for the sale and execute all documents
todos los documentos necesarios para la venta y transferencia del inmueble que se detalla a
necessary to sell or transfer the following described property
continuación
aprobación (de un crédito) disposition (of a loan)
apropiado, estado suitable, condition
Where no contractual provision concerning the conditions of the leased thing, lessor shall
A falta de previsión contractual debe entregarla en estado apropiado para su destino,
deliver the thing in such condition suitable for the purpose for which it was leased, defects
excepto los defectos que el locatario conoció o pudo haber conocido
lessee acknowledges or could have acknowledged exempted
arbitraje, resolver mediante // someterse a arbitration, to be resolve/settled by // submit to
Las Partes acuerdan que cualquier disputa que surja entre ellas será resuelta mediante The Parties agree that any disputes arising between them shall be settled by arbitration.
procedimientos de arbitraje. Dichos procedimientos se llevarán adelante de conformidad The arbitration shall be conducted in accordance with the procedures set out in the Rules of
con los procedimientos dispuestos en las Reglas de la "UNCITRAL" que se encuentren en the "UNCITRAL" in effect as of the date this Agreement is signed by the last of the Parties to
vigencia a la fecha en que la última de las Partes suscriptoras lo firme. sign it.
arbitrario /infundado unreasonable
El locatario no podrá ceder el presente contrato sin previa autorización por escrito del Lessee may not assign this Agreement without Lessor's prior written consent, which shall
locador, quien no demorará o impedirá dicha cesión de manera arbitraria not be unreasonably withheld.
Arbitrio, a su Option, at the
Producida la mora por el solo vencimiento del plazo, EL MUTUANTE podrá a su solo
Upon default by the mere lapse of time, Lender may at his own option, declare by operation
arbitrio, declarar de pleno derecho la caducidad del plazo otorgado para la cancelación del
of law the expiration of the term period granted for the repayment of the money loaned, thus
mutuo y exigir de inmediato pago del capital y los intereses adeudados, con más un interés
being entitled to demand the immediate payment of principal plus interest due
moratorio
argüir allege
Arrepentirse Walk out of
artefactos fittings // appurtenances
corren por cuenta del locatario la conservación, reparación y el funcionamiento de las The maintenance, repair and operation of fixtures and fittings shall be at the sole expense of
instalaciones y los artefactos que están en el inmueble the tenant.
Articulado Operative part
Asegurar (el cumplimiento de una obligación) secure (performance of an obligation)
Asegurando o no con hipoteca… Securing the payment of the…with a mortgage or not

Asesoramiento Legal advice


asesorar seek advice
Es altamente conveniente que el comprador se ponga en contacto con un profesional It is highly convenient for the lessee to seek professional advice from a Civil Law Notary or
(Escribano o abogado) para que lo asesore, por las siguientes razones an attorney at law, due to the following reasons
así como including
El término «Contrato» se refiere al presente Contrato de Servicios de Mantenimiento, “Agreement” shall mean this Maintenance, Support and Transition Services Agreement
Asistencia y Transición (así como a sus Anexos). (including its Schedules)
Asistencia técnica Support, technical
El Comodante deberá suministrar asistencia técnica cada vez que la Universidad lo solicite,
Equipment Lender shall provide technical support to the University as may be required for
para así lograr el uso, funcionamiento y recibir la asistencia técnica necesaria con relación
the proper use, operation, and support of the Equipment.
a los Equipos.
Asociación de Arbitraje Estadounidense American Arbitration Association
Asumir compromisos u obligaciones Sign his name on behalf
Asumir compromisos u obligaciones por terceros, ni constituirse en garante, avalista o to sign his name on behalf of third parties, or to stand guarantor or surety against third
fiadora de terceros, sean éstos personas físicas o jurídicas parties, whether the latter are individual or legal entities;
asumir responsabilidades bind for duties
Fianza: se configura cuando una persona (garante o fiador) asume, frente al locador, todas Suretyship: device that exists when a person (guarantor or surety) binds himself for all
las responsabilidades inherentes al locatario y en el caso de los alquileres, se le exige que duties inherent to the tenant in favor of the Land Lord and, in the event of a lease, such
tenga una propiedad a su nombre que no tenga ningún tipo de problemas (embargos, person is required to own a property and hold marketable title of such (attachment,
hipotecas). La fianza es una garantía personal. mortgage). A suretyship is a personal guarantee.
asumir las perdidas stand a loss
asumir gastos responsible for
Los Locatarios que abandonen el inmueble antes del vencimiento de la locación también Tenants who vacate before expiration of the term are also responsible for Landlord’s costs
asumirán los gastos de publicidad del Locador para conseguir un nuevo Locatario of advertising for a replacement tenant
atenerse abide
Siempre y cuando el locatario cumpla todos los pactos y condiciones de este contrato y se as long as the Lessee performs all of the covenants and conditions of this lease and abides
atenga a las normas y reglamentos habrá de gozar el uso y disfrute pacífico del bien locado by the rules and regulations he shall have peaceful and quiet enjoyment of the demised
por el plazo del presente contrato de locación premises for the term of this lease.
atribuciones powers
Las atribuciones de mi representante se limitan a los siguientes actos My Attorney's powers are limited to the following

aun notwithstanding
to apply said amount toward payment of the mortgage debt, the fact that the amount owing
a imputar el importe a la deuda hipotecaria aun antes del vencimiento del plazo para el pago
thereon may not then be due and payable notwithstanding
ausentarse absence
Se considerará abandono del inmueble por parte de los Locatarios cuando se ausenten de Abandonment is defined as absence of the Tenants from the premises for at least ___
dicho inmueble por un mínimo de ___ días sin notificar previamente al Locador consecutive days without notice to Landlord
autárquico self-supported
Los Mutuarios se obligan a destinar los fondos dados en mutuo en virtud del presente
Borrowers agree that all funds loaned hereunder will be used only for the establishment of a
únicamente para el establecimiento de un hogar autónomo y autárquico, para X, o para
self-run, self-supported home for X or as otherwise approved in writing by the department,
cualquier otro destino que se autorice por escrito. Los Mutuarios acuerdan que no utilizarán
and such funds will not be used in any other manner of for any other purposes whatsoever.
dichos fondos para cualquier otro destino o fin distinto al que se establezca en el presente.

autónomo self-run
Los Mutuarios se obligan a destinar los fondos dados en mutuo en virtud del presente
Borrowers agree that all funds loaned hereunder will be used only for the establishment of a
únicamente para el establecimiento de un hogar autónomo y autárquico, para X, o para
self-run, self-supported home for X or as otherwise approved in writing by the department,
cualquier otro destino que se autorice por escrito. Los Mutuarios acuerdan que no utilizarán
and such funds will not be used in any other manner of for any other purposes whatsoever.
dichos fondos para cualquier otro destino o fin distinto al que se establezca en el presente.

autorización expresada por escrito written consent


Con excepción de lo que se establezca por ley o de lo que se autorice mediante el
Except as provided by law or as authorized by the prior written consent of Landlord, Tenants
consentimiento previo del Locador expresado por escrito, los Locatarios no podrán
shall not make any repairs or alterations to the premises
realizar reparación o reforma alguna en el inmueble
Autorización Approval
Los mutuarios no podrán ceder las obligaciones y los derechos que les corresponden en There will be no assignment of the rights and obligations of Borrowers under this Agreement
virtud del presente contrato sin mediar la previa autorización por escrito del departamento. without prior written approval of the Department.

autorizado licensed
Quien suscribe está debidamente autorizado para actuar como corredor inmobiliario
the undersigned is duly licensed as a real estate broker under the laws of the State of
conforme a las leyes del estado de

bajo apercibimiento liable, hold


La vendedora se compromete específica y especialmente a no hipotecar ni constituir ningún SELLER expressly and specifically undertakes not to mortgage or create any other security
derecho real de ningún tipo sobre la propiedad durante el periodo que surja de la firma del interest whatsoever over the real estate within the period between the execution hereof and
presente y hasta que se realice la escritura traslativa de dominio bajo apercibimiento por the delivery of the tile deed, otherwise, Seller shall be held liable for the damages arising
los daños y perjuicios que pudieran generarse therefrom
bajo firma privada under private signature
basándose en … relying on …
baulera storage space
Beneficiario /tenedor Holder
Sin perjuicio de lo que se establezca en el presente pagaré, el beneficiario del presente no Notwithstanding anything contained herein to the contrary, the holder hereof shall never be
tendrá derecho a cobrar ni a imputar como interés sobre esta obligación una suma que entitled to collect or apply as interest on this obligation any amount in excess of the
supere la tasa máxima de interés permitida por ley. maximum rate of interest permitted to be charged by applicable law
Ninguna cláusula establecida en el presente pagaré o cualquier otro documento se
Nothing contained in this note or elsewhere shall be construed as creating a partnership or
interpretará como la creación de una asociación o sociedad de riesgo compartido entre el
joint venture between Lender and Borrower or between Lender and any other person or as
Mutuante y el Mutuario o el Mutuante y un tercero o como la creación de cualquier tipo
causing the holder of the note to be responsible in any way for the debts or obligations of
responsabilidad por parte del beneficiario respecto de las deudas u obligaciones
Borrower or any other person.
contraídas//asumidas por el Mutuante o un tercero.
beneficio de división benefit of division
X se constituye en fiador solidario y principal pagador, renunciando en este acto al
X stand surety, thereby waiving his benefit of division
beneficio de división
beneficio de excusión benefit of discussion
beneficio, quedan en X de shall become part the X of property / realty
El locatario no podrá introducir ninguna modificación ni mejora en el inmueble locado sin la
Any alteration or improvement to the premises hereof to be made by the tenant must be
previa autorización por escrito del locador, las que así hiciere en contraposición con esta
authorized in writing by the landlord. Any alteration or improvement, whether duly authorized
cláusula o las que hiciera en forma autorizada quedarán en beneficio exclusivo del
or otherwise, shall become part of the realty and shall not be at the landlord’s expense as
inmueble al final de la locación, no debiendo el locador suma alguna en concepto de
compensation therefor.
indemnización
beneficio interest
Mi apoderado acepta esta designación con sujeción a las cláusulas establecidas y en su My attorney-in-fact agrees to accept this appointment subject to its terms, and agrees to act
calidad de mandatario se obliga a realizar los actos que redunden en mi beneficio personal, and perform in said fiduciary capacity consistent with my best interest, as my attorney-in-
según lo considere de acuerdo a su sano juicio fact in its discretion deems advisable
bien de familia homestead (subjecto to the homestead benefit right)
Asimismo, el certificado de dominio informa si un inmueble se encuentra embargado o Likewise, an abstract of title shows whether a real estate is impounded or under mortgage or
hipotecado o si está inscripto como bien de familia registered subject to the homestead benefit right.
Las atribuciones del representante incluyen a título enunciativo ya sea venta pública o
The powers of the Attorney include, but are not limited to, at public or private sale, the right to
privada el derecho a comprar, vender, negociar, transferir y trasmitir, otorgar, celebrar
buy, sell, convey, bargain, assign, grant, transfer, lease and grant options or amend or
contratos de arrendamiento puros o financieros o enmendar o modificar cualquier contrato
modify any leases or options, on any and all real property owned by me now or in the future,
de arrendamiento puro o financieros, sobre todos los bienes inmuebles que en la actualidad
including my homestead
o en el futuro sean de mi propiedad, incluidos mis bienes de familia
Bienes inmuebles Real estate, realty, real property (uncountable!)
bienes muebles Goods and chattels, personalty, personal (property uncountable)
En un inventario que se firma por separado y forma parte del presente, se detallan los A description of removable personal property now in the premises and owned by Lender,
bienes muebles existentes en el inmueble si bien no forman parte del mismo y son de which shall be returned at the end of the term hereof, is contained in a schedule to be signed
propiedad del comodante, que se deben devolver al término del comodato separately and made part hereof
Los Locatarios asumen plena responsabilidad sobre todo tipo de bien mueble que esté Tenants assume full responsibility for all personal property placed, stored or located on or
ubicado, guardado o localizado en el inmueble o en sus alrededores about the premises
bienes property (umbrella term)
administrar libremente todos los bienes, muebles e inmuebles, fondos de comercio y to have the free administration of any and all the property whether personal or real,
sociedades que actualmente la otorgante posee o que ingresen en su patrimonio por businesses and partnerships, corporations or otherwise currently owned or to be owned by
cualquier causa o título, con facultad para the principal, whichever the cause or origin, being authorized to the following events
boleto de compraventa real estate sales contract / Agreement to purchase real estate
upon delivery of the deed conveying title in accordance to the terms and conditions of the
cuando se haya otorgado una escritura traslativa de dominio conforme al boleto y se haya
real estate sales contract and the payment of the full purchase price previously agreed by
pagado el precio total convenido
the parties
Boletos de compraventa inmobiliaria para uso de vivienda Residential Real Estate Sales Contracts
Borraduras Erasures
cadena de titularidad chain of title
caducar lapse / expire offer will lapse
Este mandato entrará en vigencia el día que el mandante firme el presente contrato hasta el this power of attorney shall become effective on the date the Principal signs this instrument
…, fecha en que caducarán todas las facultades por el presente conferidas and shall expire and be of no further force and effect after..
Non-compliance of any of the duties under this Contract/hereunder/agreed upon shall entitle
El incumplimiento de cualesquiera obligaciones contractuales, facultará al Mutuante a dar
Lender to establish/to determine/to deem that the terms to pay the installments have
por caducados los plazos de las cuotas adeudadas, pudiendo reclamar el pago total de
expired, the latter is also/further entitled to demand full payment and he may also claim for
ellas como si fuesen vencidas y exigibles.
the total payment thereof as if they were due and payable.
caducidad de un dereho debarment of a right
caducidad del plazo effluxion of time / Expiration of the term
Producida la mora por el solo vencimiento del plazo, EL MUTUANTE podrá a su solo
Upon default by the mere lapse of time, Lender may at his own option, declare by operation
arbitrio, declarar de pleno derecho la caducidad del plazo otorgado para la cancelación del
of law the expiration of the term period granted for the repayment of the money loaned,
mutuo y exigir de inmediato pago del capital y los intereses adeudados, con más un interés
thus being entitled to demand the immediate payment of principal plus interest due
moratorio
La falta de pago de los intereses o la no devolución del capital a su vencimiento producirá, Failure to meet payment of interest or to repay principal on the date of maturity will cause all
sin necesidad de requerimiento ni interpelación judicial o extrajudicial alguna, la caducidad the terms granted to be expired and Borrower to be in default by operation of law, any
de todo plazo acordado y la mora de pleno derecho notice of judicial or extrajudicial demand for such purpose being unnecessary
caducidad del saldo impago declare the unpaid balance due and payable
Si el Mutuario no abona el capital y/o sus intereses en la fecha de vencimiento o no cumple
If Borrower fails to pay principal and/or interest on the date on which it falls due or to perform
con los acuerdos, las condiciones o cláusulas, las obligaciones, las disposiciones o
any of the agreements, conditions, covenants, provisions, or stipulations contained in this
estipulaciones incluidas en el presente pagaré, entonces el Mutuante a su solo arbitrio// a su
note, in the mortgage, then Lender, at its option and without notice to Borrower, may declare
entera discreción y sin necesidad de enviarle notificación alguna al Mutuario, podrá declarar
immediately due and payable the entire unpaid balance of principal with interest from the
la caducidad inmediata de la totalidad del saldo impago del capital más sus intereses a
date of such default at the rate of ..........% per annum (or the highest rate permitted by law if
partir de la fecha de tal incumplimiento a una tasa anual del …% (o a aquella tasa máxima
this rate is less than ..........%per annum).
permitida por ley si la tasa establecida es inferior al …% anual.
Ante el acaecimiento de un hecho de incumplimiento por parte de los mutuarios, el
Upon the occurrence of an event of default by Borrowers, the Department may declare the
departamento podrá declarar la caducidad inmediata/exigir el pago inmediato del pagaré e
Promissory Note Immediately due and payable and institute proceedings for its collection.
iniciar las acciones necesarias para su cobro. Los gastos relacionados con el cobro,
The cost of collections will be paid by Borrowers including attorney fees and costs.
incluido las costas y los honorarios de los abogados, serán costeados por los mutuarios.
caducidad, cláusula de X de plazos (préstamos) guillotine clause
calidad capacity
POR CUANTO ............. desea efectuar cesión / ceder a .................., y ......... desea adquirir
WHEREAS ........ is willing to assign to .......... and .......... is willing to acquire said 30%
dicha participación del 30% en el permiso de exploración mencionado, así como la calidad
interest in the above mentioned exploration permit as well as the capacity as operator
de operador
Cancelable Repayable
El Mutuante da en préstamo al Mutuario la suma de ...........en efectivo, cancelable en Lender hereby lends the sum of __in cash to Borrower, repayable in_____(__) monthly
.......... (..........) cuotas mensuales de .......... (..........) cada una, pagaderas del 1 al 5 de cada installments of_____(___) each to be paid within the first five days of each month.
Cancelación (deuda) Settlement (debt)
para cancelar y documentar la deuda, X libró un pagaré por idéntica suma (USD…), con
in settlement and as evidence of the debt, X furnished a promissory note for like sum of …
más un interés a razón de …% anual, que se computará a partir de la fecha de vencimiento
dollars, at the rate of …% per annum from and after maturity if not then paid
del pagaré en el caso en que no se lo haya cancelado
Cancelación del mutuo Discharge of the money loan agreement
El mutuo devengará un interés a favor del mutuante del …% anual sobre el capital del This agreement shall accrue interest over the duly adjusted principal amount at a rate of __
mutuo actualizado, que deberá ser abonado por el Mutuario en plazo vencido y junto con la % per annum. Said interest shall be paid by Borrower on maturity date upon
cancelación del mutuo. discharge/cancelation hereof.
Durante toda la vigencia del mutuo, hasta su total cancelación, el mutuario no podrá sin el During the term of this Agreement and until the moment of its discharge, Borrower shall not
previo y expreso consentimiento por escrito del mutuante: do nor perform the following acts without Lender’s prior expressed consent:
Cancelar Repay / pay off
El plazo de restitución del importe dado en mutuo, debidamente actualizado conforme se The term for repayment of said amount of money, duly adjusted as established in Provision
conviene en la cláusula tercera, es de … días a partir de la fecha del presente, es decir, que No. 3 (three) contained hereof, shall be of __ days following the execution date hereof, that is
el Mutuario deberá cancelarlo el to say, Borrower shall repay /cancel the money lend on
capacidad contractual capacity to contract
capital (dado en mutuo) principal
Cobrar todas las sumas de dinero ya sea en concepto de renta o capital, extender los To receive any monies, wether of the nature of income or principal, give receipt therefor and
recibos correspondientes y cancelar cualquier garantía por el pago de todo tipo de fianza release against payment any sureties whatsoever
The interest and the principal amount shall be paid in cash, on the date agreed upon by the
El pago de intereses y capital deberá ser efectuado en la fecha indicada, en dinero efectivo,
parties, and at the Lender’s address, or at any other place that Lender may designate from
y en el domicilio del Mutuante, o donde lo indique en el futuro.
time to time.
exigir de inmediato pago del capital y los intereses adeudados, con más un interés being entitled to demand the immediate payment of principal plus interest, together with
moratorio, desde la fecha de la mora hasta la del efectivo pago del……….% anual sobre late payment charges, as from the date of default until the cancelation date, at an interest
saldos actualizados. rate of __ % over the duly adjusted balance.
Por igual valor recibido, el que suscribe…., en adelante denominado Mutuario, por el
For value received, the undersigned, ....... (Borrower), promises to pay to ....(Lender), the
presente se compromete a pagar a …., en adelante denominado Mutuante, el capital de ….
principal sum of $.......... , with annual interest thereon calculated in accordance with the
dólares estadounidenses, a una tasa de interés anual calculada en virtud de las cláusulas
terms and provisions provided below. All sums owing under this note are payable in lawful
del presente del contrato. Todos los montos adeudados conforme al presente pagaré
money of the United States of America
deberán abonarse en la moneda de curso legal en los Estados Unidos.
Si el Mutuario no abona el capital y/o sus intereses en la fecha de vencimiento o no cumple
If Borrower fails to pay principal and/or interest on the date on which it falls due or to
con los acuerdos, las condiciones o cláusulas, las obligaciones, las disposiciones o
perform any of the agreements, conditions, covenants, provisions, or stipulations contained
estipulaciones incluidas en el presente pagaré, entonces el Mutuante a su solo arbitrio// a su
in this note, in the mortgage, then Lender, at its option and without notice to Borrower, may
entera discreción y sin necesidad de enviarle notificación alguna al Mutuario, podrá declarar
declare immediately due and payable the entire unpaid balance of principal with interest
la caducidad inmediata de la totalidad del saldo impago del capital más sus intereses a
from the date of such default at the rate of ..........% per annum (or the highest rate permitted
partir de la fecha de tal incumplimiento a una tasa anual del …% (o a aquella tasa máxima
by law if this rate is less than ..........%per annum).
permitida por ley si la tasa establecida es inferior al …% anual.
El prestatario se compromete a abonar los intereses sobre el monto pagado en su totalidad,
Borrower hereby promises to pay interests on the total paid amount, which shall be payable
pagaderos del monto previsto más abajo, a una tasa de interés anual equivalente en todo
as described hereinbelow, with an interest rate per annum equal at all times during each
momento durante cada período de interés al 10,5%, salvo con relación a cualquier monto de
period to 10.5 %, provided, however, that on any overdue principal amount, interest
capital, intereses, comisiones o cualquier otro importe pagadero bajo el presente que se
,commission or any other sum owed hereunder the applicable interest rate shall be 15%
encuentre vencido, donde se aplicará una tasa de 15%.
El capital total y los intereses moratorios se deberán pagar en … o en el lugar que el Principal and late fees will be payable to the …. or at such other place as the Department or
Departamento o el beneficiario del pagaré designe por escrito, en cuotas mensuales de … the subsequent holder of the Promissory note designates in writing, in equal monthly
dólares estadounidenses cuya primera cuota vence el installments of ..$ with first monthly installment being due and payable on
El pago de cualquier cuota del capital y los intereses moratorios que se exigen en virtud del
Any installment of principal and late fee required by Promissory Note remains unpaid for
pagaré permanecen impagos por un período mayor a los diez (10) días posteriores al
more than ten (10) days after the due date thereof.
vencimiento del pagaré.
Carácter Capacity
En… a los .. días del mes de.. de ..2010, entre …, el Comodante, con domicilio en…, This agreement made at _____, on this ___ day of ____, 20__, by and between ____
representado por… en su carácter de …, por una parte, y por la otra…, el Comodatario, con (hereinafter referred to as «Lender»), domiciled at ___, hereupon represented by ____ in his
domicilio en…, representado por … en su carácter de …, se conviene el presente capacity as ____, party of the first part, and ____ (hereinafter referred to as «Borrower»),
CONTRATO DE COMODATO, sujeto a las cláusulas y condiciones que se enumeran a domiciled at ___, hereupon represented by ____ in his capacity as ____, party of the
continuación second part, under the following terms and conditions
carácter obligatorio para, De Be binding upon
cargas y gravámenes liens and encumbrances
entregar un informe de antecedentes del título que acredite 40 años de dominio pleno y un
certificado de libre deuda, o los recibos que acrediten el pago de impuestos durante los deliver a forty-year abstract of title and ten-year search or tax receipt showing the property
últimos 10 años y la exención del inmueble de cargas y gravámenes, excepto los que se free and clear of all liens and encumbrances except as set forth herein
constituyen en el presente contrato
cargo (presidente) title (president)
cargo del banco, a Drawn on bank
El Mutuante da en mutuo al Mutuario, quien acepta, la suma de pesos … (ARS …), que el Lender lends Borrower and Borrower hereby receives the sum of ARS ( Argentine pesos).
Mutuario recibe en este acto, en cheque No. …., a cargo del Banco …, de lo que el Borrower takes the check for equal value drawn on Bank…, receipt of which is hereby
presente es suficiente recibo y carta de adeudo. acknowledged. This contract shall also serve as a letter of indebtedness.
cargo quedan los gastos borne by
Borrower undertakes to return it in the same conditions as received. Any and all expenses in
el Comodatario se obliga a restituirla en el mismo estado; a su exclusivo cargo quedan
connection with or arising from the maintenance of the thing shall be exclusively borne
todos los gastos que ocasione el mantenimiento integral de la cosa.
by//be at the sole expense of Borrower.
cargo, a mi under my custody
cargo, sin free of charge
las mejoras que efectúe quedarán en beneficio del locador (y sin cargo para este), sin any improvements to the premises shall become the property of landlord (free of charge),
derecho a retribución alguna with no right to any reimbursement whatsoever
Carta de adeudo Letter of indebtedness
El Mutuante da en mutuo al Mutuario, quien acepta, la suma de pesos … (ARS …), que el Lender lends Borrower and Borrower hereby receives the sum of ARS ( Argentine pesos).
Mutuario recibe en este acto, en cheque No. …., a cargo del Banco …, de lo que el presente Borrower takes the check for equal value drawn on Bank…, receipt of which is hereby
es suficiente recibo y carta de adeudo. acknowledged. This contract shall also serve as a letter of indebtedness.
carta de pago acknowledgements of payment
to collect sums of money, to make compromise agreements, to decide withdrawals, to
cobrar, transar, desistir, substituir, dar carta de pago y toda cuanta otra facultad más le
delegate powers, to give acknowledgements of payment and any other power that it may
fuera necesaria para el mejor desempeño de este mandato y hasta su completa terminación
be required for the better performance of this agency and its accomplishment including all
con todos sus incidentes
incidental acts
to make all necessary legal payments whether ordinary or extraordinary, in connection
efectuar todos los pagos ordinarios y extraordinarios legítimos y propios de la
with,/pertaining to the administration, and to require receipt and acknowledgement of
administración, y exigir recibos y cartas de pago
payment
caso fortuito o fuerza mayor force majeure
TODO hecho que constituya caso fortuito o fuerza mayor A force majeure event

casos fortuitos acts of nature (si hay que diferenciar con acts of man)
El locador no responderá por daño alguno sobre los bienes muebles de los locatarios que
Landlord shall not be responsible for any harm to Tenants’ property resulting from fire, theft,
resulten de incendios, robos, hurtos, protestas, disturbios. Decisiones o actos que emanen
burglary, strikes, riots, orders or acts of public authorities, acts of nature or any other
de autoridades públicas, casos fortuitos o de fuerza mayor, o cualquier otra causa o
circumstance or event beyond Landlord’s control.
acontecimiento no imputable al locador
caución juratoria promissory oaths to appear before the courts
empowered to file claims and counterclaims, to answer claims and counterclaims, to file
pudiendo demandar y contrademandar, contestar demanda y contrademanda, apelar,
appeals, to challenge the suitability / to request the withdrawal of judges, witnesses and
recusar, prestar cauciones juratorias
otherwise, to grant promissory oaths to appear before the courts
cauciones bonds
Constituirse en fiador y otorgar/suscribir y ratificar todas las cauciones que corresponden y To sign its name as surety to and execute, seal, and acknowledge any and all bonds, and to
llevar a cabo todos los actos y negocios conforme a la resolución adoptada por el Directorio respectively do and perform any and all acts and things set forth in the resolution of the BOD
de____, cuya copia se anexa al presente contrato y con el cual forma un todo of __, a certified copy of which is hereto annexed and made a part of this power of attorney

Causa Grounds
El Comodatario se compromete a utilizar la cosa para… El incumplimiento de esta Borrower hereby agrees to use the thing for ___. Any breach of this provision shall be
disposición será causa de resolución automática del presente y dará derecho al Comodante sufficient grounds for the automatic termination of this Contract, and shall entitle Lender to
a reclamar la indemnización de daños y perjuicios. claim for damages.
causa origin
administrar libremente todos los bienes muebles e inmuebles que actualmente el otorgante to exercise free administration of real and personal property owned or to be owned by
posee o que ingresen a su patrimonio por cualquier causa, razón o título principal, whichever their origin, right or title may be
causal cause
Cualquier intento de sublocación o cesión por parte de los Locatarios podrá ser considerado
Any attempted subletting or assignment by Tenants shall, at the election of Landlord, be an
por el Locador como un incumplimiento irremediable del presente contrato y será causal de
irremediable breach of this Agreement and cause for immediate termination as provided
resolución inmediata del contrato según lo estipulado en el presente y en la legislación
here and by law.
vigente
ceder en locación rent
El Locador cede en locación a los Locatarios, y los Locatarios aceptan en tal concepto, el
Landlord rents to Tenants, and Tenants rent from Landlord, the premises located at
inmueble ubicado en
Ceder Assignment
Los mutuarios no podrán ceder las obligaciones y los derechos que les corresponden en There will be no assignment of the rights and obligations of Borrowers under this Agreement
virtud del presente contrato sin mediar la previa autorización por escrito del departamento. without prior written approval of the Department.
ceder assign
POR CUANTO ............. desea efectuar cesión / ceder a .................., y ......... desea adquirir
WHEREAS ........ is willing to assign to .......... and .......... is willing to acquire said 30%
dicha participación del 30% en el permiso de exploración mencionado, así como la calidad
interest in the above mentioned exploration permit as well as the capacity as operator
de operador
El presente Contrato no será susceptible de cesión, ni de pleno derecho / ministerio legis ni
This Agreement shall not be assigned, by operation of law or otherwise, without the prior
por ningún otro procedimiento, sin el previo consentimiento extendido por escrito de la parte
written consent of the non-assigning party,
cedida
El presente acuerdo será vinculante respecto de las partes intervinientes, sus herederos,
This agreement shall be binding on the undersigned parties, their heirs, personal
representantes personales y/o sucesores a título singular y las partes no podrán ceder el
representatives and/or assigns and shall not be assigned except as herein provided.
contrato salvo que se estipule lo contrario.
celebrar contrato enter into / execute a contract
certificado de dominio abstract of title
para que el Registro informe la cantidad de certificados de dominio que se han solicitado the Registry to provide the number of abstract of title queries submitted for the real estate of
sobre el inmueble del garante en los 90 días anteriores a la expedición del certificado the surety within the 90 days prior to the issue of the relevant certificate

Certificado de inhibición Report of restraining order


cesible, locación assignable lease
Cesión Assignment
Este contrato es intransferible y queda expresamente prohibida la cesión total o parcial de This agreement shall not be transferred and any assignment of rights and duties arising
las obligaciones y los derechos derivados de él. herefrom, whether total or partial, is expressly forbidden.
Ninguna de las partes podrá ceder ninguno de los derechos otorgados por el presente
No party may assign any of its rights under this Agreement, voluntarily or involuntarily
Contrato, ya sea de manera voluntaria o involuntaria
Será considerada nula toda supuesta cesión que viole las disposiciones de esta cláusula Any purported assignment in violation of this Section 6(d) is void.

cheque devuelto check, bad or bounced


cheque rechazado returned check (charge)
Si cualquier cheque que los Locatarios entreguen al Locador para el pago del alquiler o por
If any check given by Tenants to Landlord for the payment of rent or for any other sum due
cualquier otra suma acordada en el presente, es rechazado por razón de fondos
under this Agreement is returned for insufficient funds, a “stop payment” or any other
insuficientes, por suspensión de pago o por cualquier otro motivo, los Locatarios deberán
reason, Tenants shall pay Landlord a returned check charge of $
pagarle al Locador un recargo de USD ____ en concepto de cheque rechazado
cheque sin fondos suficientes check with insufficient funds
Cheque, hacerse efectivo check, to make good
Los cheques rechazados están sujetos a un recargo de __$, más un recargo por mora en el Returned checks shall be subject to a charge of $____, plus late charge if check is not made
pago si el cheque no puede hacerse efectivo antes del sexto día del mes good before the sixth day of the month
cheque, librador de un check, drawer of a
Cheque… a cargo del banco Check drawn on bank
El Mutuante da en mutuo al Mutuario, quien acepta, la suma de pesos … (ARS …), que el Lender lends Borrower and Borrower hereby receives the sum of ARS ( Argentine pesos).
Mutuario recibe en este acto, en cheque No. …., a cargo del Banco …, de lo que el Borrower takes the check for equal value drawn on Bank…, receipt of which is hereby
presente es suficiente recibo y carta de adeudo. acknowledged. This contract shall also serve as a letter of indebtedness.
cheques de caja cashier's check
Los Locatarios únicamente podrán pagar los alquileres por medio de cheques personales,
Rent shall be paid by personal check, money order or cashier’s check only, to __ at,
giros postales o cheques de caja, a la orden de ______, en ______ o en cualquier otro
________, or at such other place as Landlord shall designate from time to time.
lugar que designe el Locador oportunamente.
cierre testimonial clause
citación summon
Se establece de común y mutuo acuerdo para todos los efectos legales derivados de la Parties hereby mutually agree to submit to the Courts having jurisdiction in and for the city of
aplicación del presente boleto de compra-venta que las partes se someten voluntariamente Lomas de Zamora for all legal effects arising from the application of this contract of sale,
a la jurisdicción de los Tribunales Ordinarios de ……, haciendo expresa renuncia a cualquier expressly waiving any other possible jurisdiction that they may be entitled to, establishing
otra jurisdicción que pudiere corresponderles, fijando domicilios sus legales y especiales, a their necessary and elected domiciles, for the purpose of any judicial or extra-judicial notice
efectos de cualquier notificación, citación judicial o extra-judicial, en los arriba declarados. or summon, as the addresses indicated above

Claramente Explicitly
Cláusula compromisoria Arbitration Clause
cláusula de aceleración* // vencimiento anticipado /caducidad acceleration clause
Cláusula de continuidad de vigencia de las declaraciones Survival clause
Cláusula de divisibilidad Savings Clause // Severability clause
Cláusula de indemnización predeterminada Liquidated Damages Clause
Cláusula de indemnización tarifada Liquidated Damages Clause
Cláusula Introductoria Commencement
cláusula article
clausulado operative part
cláusulas de salvaguarda de derechos boiler plate clauses
Cláusulas emergentes de un contrato Conditions of an agreement
Los Mutuarios se obligan a cumplir con las cláusulas emergentes del presente contrato
de empréstito de dinero y cualquier otro documento suscripto en cumplimiento del presente. Borrowers will comply with all terms and conditions of this Loan Agreement and any other
Asimismo, los Mutuarios deberán suscribir todos los documentos que sean necesarios para documents executed pursuant hereto and will, when requested by the department, execute
concretar las transacciones que se contemplan en el presente acuerdo toda vez que así lo all instruments necessary to consummate the transactions contemplated hereby.
requiera el Departamento.
Cláusulas Terms and conditions
con sujeción a las siguientes cláusulas Subject to the following terms and conditions.

clavado affixed
La propiedad se entregará con todo lo edificado, plantado, clavado y adherido al suelo y en The Real estate shall be DELIVERED with whatever is erected/ built, planted, affixed or
el estado actual que la parte COMPRADORA conoce y acepta por haberla visitado e attached to the ground and in its current conditions that the BUYER acknowledges and
inspeccionado previamente a la firma del presente. accepts after having visited and inspected the real estate prior to the execution hereof.
cobranza exaction
Cobrar Collect
Si el beneficiario del presente llegara a cobrar o a imputar una tasa de interés excesiva,
If the holder of this note ever collects or applies as interest any such excess, the excess
dicho monto que supere la tasa permitida se imputará a la reducción de la deuda principal; y
amount shall be applied to reduce the principal debt; and if the principal debt is paid in full,
si deuda principal se abona en su totalidad cualquier excedente deberá abonarse al
any remaining excess shall be paid to the Borrower forthwith.
Mutuario de inmediato.
Cobro Recovery
El comodatario y el fiador aceptan expresamente que para el cobro judicial de sumas Borrower and Surety expressly agree that any action for the recovery of money due
debidas en virtud del contrato se use la vía ejecutiva. hereunder be brought under summary proceedings
Cobro Collection
Ante el acaecimiento de un hecho de incumplimiento por parte de los mutuarios, el
Upon the occurrence of an event of default by Borrowers, the Department may declare the
departamento podrá declarar la caducidad inmediata/exigir el pago inmediato del pagaré e
Promissory Note Immediately due and payable and institute proceedings for its collection.
iniciar las acciones necesarias para su cobro. Los gastos relacionados con el cobro,
The cost of collections will be paid by Borrowers including attorney fees and costs.
incluido las costas y los honorarios de los abogados, serán costeados por los mutuarios.
Failure to return the thing within the established time period shall entitle Lender to collect a
La no devolución en el plazo establecido da lugar al cobro de una multa de $... por día de
fine amounting to $... for each defaulting day until the thing is definitely returned in the
retraso hasta que la cosa sea restituida en forma definitiva y en las condiciones previstas.
conditions agreed upon.
codeudor surety
Código Civil Argentine Civil Code
Lender agrees to deliver to Borrower such property on loan for use, having the following
El Comodante entrega al Comodatario en comodato y según lo prescripto en los arts. 2255 y
characteristics: ____, under the provisions contained in Section 2255 and following sections
siguientes del Código Civil, …. Con las siguientes características: ….
of the Argentine Civil Code.
Código Uniforme de Comercio Uniform Commercial Code
El Comodante no podrá presentar documento alguno conforme a lo establecido en el Equipment Lender shall not file any documents pursuant to Article 9 of the Uniform
Capítulo 9 del Código Uniforme de Comercio para el préstamo de los Equipos objeto del Commercial Code for the loan of this Equipment without the prior written consent of the
presente Contrato sin mediar consentimiento previo de la Universidad expresado por escrito, University.

Coerción Duress
comisión del corredor inmobiliario brokerage fee
Quien suscribe se compromete a abonar al corredor inmobiliario una comisión de USD The undersigned hereby agrees to pay a brokerage fee of $_ to __, broker, in accordance
…………., con sujeción al contrato de corretaje//corretaje inmobiliario correspondiente. with the existing listing contract.
Comisión del x% commission amounting to x%
Comodante Lender
En… a los .. días del mes de.. de ..2010, entre …, el Comodante, con domicilio en…, This agreement made at _____, on this ___ day of ____, 20__, by and between ____
representado por… en su carácter de …, por una parte, y por la otra…, el Comodatario, con (hereinafter referred to as «Lender»), domiciled at ___, hereupon represented by ____ in his
domicilio en…, representado por … en su carácter de …, se conviene el presente capacity as ____, party of the first part, and ____ (hereinafter referred to as «Borrower»),
CONTRATO DE COMODATO, sujeto a las cláusulas y condiciones que se enumeran a domiciled at ___, hereupon represented by ____ in his capacity as ____, party of the second
continuación part, under the following terms and conditions
Entre X, en adelante llamado COMODANTE, y Y, en adelante llamado COMODATARIO,
AGREEMENT made by and between X (hereinafter referred to as «LENDER»), and Y
convienen en celebrar libre y voluntariamente el presente contrato de comodato que se
(hereinafter referred to as «BORROWER») under the following terms and conditions:
regirá por las siguientes cláusulas.
Comodatario Borrower
Entre X, en adelante llamado COMODANTE, y Y, en adelante llamado COMODATARIO,
AGREEMENT made by and between X (hereinafter referred to as «LENDER»), and Y
convienen en celebrar libre y voluntariamente el presente contrato de comodato que se
(hereinafter referred to as «BORROWER») under the following terms and conditions:
regirá por las siguientes cláusulas.
En… a los .. días del mes de.. de ..2010, entre …, el Comodante, con domicilio en…, This agreement made at _____, on this ___ day of ____, 20__, by and between ____
representado por… en su carácter de …, por una parte, y por la otra…, el Comodatario, con (hereinafter referred to as «Lender»), domiciled at ___, hereupon represented by ____ in his
domicilio en…, representado por … en su carácter de …, se conviene el presente capacity as ____, party of the first part, and ____ (hereinafter referred to as «Borrower»),
CONTRATO DE COMODATO, sujeto a las cláusulas y condiciones que se enumeran a domiciled at ___, hereupon represented by ____ in his capacity as ____, party of the second
continuación part, under the following terms and conditions
revocable loan for use// loan for use agreement subject to lender's
comodato precario
revocation
El COMODANTE entrega en este acto al COMODATARIO y éste lo recibe de conformidad a Lender hereby agrees to deliver/lend to Borrower the dwelling unit located at … , and
título de COMODATO PRECARIO con facultad de usar, una casa habitación ubicada en borrower agrees to take it by way of loan agreement subject to lender’s revocation.

Comodato, cosa dada en Lend, thing


En ningún supuesto y bajo ningún concepto puede el Comodatario retener la cosa dada en
Under no circumstances shall Borrower retain the possession of the thing lend.
comodato.
Comodato, EN ON Loan for use
Lender agrees to deliver to Borrower such property on loan for use, having the following
El Comodante entrega al Comodatario en comodato y según lo prescripto en los arts. 2255
characteristics: ____, under the provisions contained in Section 2255 and following sections
y siguientes del Código Civil, …. Con las siguientes características: ….
of the Argentine Civil Code.
comparece personally appear
El que suscribe certifica por la presente que en el día de la fecha por ante mí, oficial público I HEREBY CERTIFY that on this day before me, an officer duly qualified to take
debidamente habilitado para aceptar ratificaciones, comparece___, persona de mi acknowledgments, personally appeared __, who is personally known to me or who has
conocimiento o quien ha presentado una licencia de conducir como prueba de identidad presented a driver’s license as identification
Compareció don . . . con domicilio en la calle . . . N° . . . . . de la ciudad de . . . y habiendo X personally appeared before me and, upon production of / who has presented his ID No.
acreditado identidad con . . . . . N° . . . . expuso: que da y confiere poder especial a favor de …, he represented as follows: he appoints Z as his true and lawful agent so that he may in
don . . . para que en su nombre y representación intervenga (conjunta, separada o his principal’s name and stead take part (either jointly, individually or alternatively) in the
alternativamente) en el de quiebras de straight bankruptcy proceeding involving
compensar un daño redress an injury
competen on his part
Las partes acuerdan a lo siguiente, a condición de que en primera instancia el Comprador
WITNESSETH, that if the Second Party first makes the payments and performs the
realice los pagos y dé cumplimiento a las obligaciones contractuales derivadas del presente
covenants contained in this Agreement on his part to be made and performed
contrato que le competan
competencia jurisdiction
Para toda controversia judicial derivada de este contrato, las partes se someten a la Upon any judicial dispute arising herefrom, the parties agree to submit the matter to the
competencia de los Tribunales ........de ....., con renuncia a cualquier otro fuero o jurisdiction of the Courts in and for ……., expressly waiving their right to submit the matter
jurisdicción to any other venue or jurisdiction
complementarias, Afirmaciones Further Assurances
comprador de inmueble vendee
comprender constitute
El presente documento comprende la totalidad del acuerdo entre las partes y no podrá ser
This document constitutes the entire Agreement between the Tenants and Landlord. This
modificado, excepto mediante un documento escrito y firmado por todas las partes
Agreement cannot be modified except in writing and must be signed by all parties
intervinientes
Comprometer Bind (yourself) // undertake
El locatario se compromete terminantemente a The tenant strictly undertakes the following obligations

compromiso de formalización completition statement


común acuerdo mutual agreement
Cualquier prórroga en la duración de la locación está sujeta exclusivamente al común
The lease term can be extended only by mutual agreement of the parties hereto.
acuerdo de las partes intervinientes en el presente contrato
Con arreglo a derecho Pursuant to law
con domicilio domiciled at (personas) // located at (oficinas)
con el objeto de so as to
con excepción excepted
El locatario se compromete a devolverlo en las mismas que le fue entregado, con
Tenant agrees to surrender them as they were delivered to him, ordinary tear and wear
excepción de las producidas por el desgaste natural de las cosas, en caso contrario
excepted, otherwise tenant shall be held liable for damages
responderá por los daños y perjuicios producidos
con excepción exclusive of
El Locador puede utilizar del depósito en garantía aquellas sumas que sean necesarias
acorde a las circunstancias para compensar el incumplimiento de los Locatarios en cuanto Landlord may use from the security deposit such amounts as are reasonably necessary to
al pago de los alquileres, la reparación de los daños ocasionados al inmueble, con remedy Tenants’ default in the payment of rent, repair damages to the premises exclusive
excepción de los producidos por el desgaste natural de las cosas, y para su mantenimiento of ordinary wear and tear, and to clean the premises if necessary
y limpieza en caso de ser necesario
con garantía Secured
Con relación a In connection with
con responsabilidad contractual o extracontractual sounding in contract or in tort
Con salvedad de que Provided, however, that
la primera de las cuales será pagadera el X y la última de las cuales será pagadera el Y, the first installment being due and payable on X and the last installment being due and
con la salvedad que si en cualquiera de dichas fechas o con anterioridad a las ellas se payable on Y , provided, however, that if on or before any of said dates an event of risk
produjera o continuara un caso de riesgo, el monto pagadero de dicha fecha será pagadero occurs and continues, the amount owed on such date shall be payable when such event of
en la fecha en la que dicho caso de riesgo hubiera cesado risk ceases to exist
con sujeción subject to
con sujeción a las siguientes cláusulas Subject to the following terms and conditions.

concender el uso let unto X the use


concepto de, en by way of
Concretar Consummate
Los Mutuarios se obligan a cumplir con las cláusulas emergentes del presente contrato de
empréstito de dinero y cualquier otro documento suscripto en cumplimiento del presente. Borrowers will comply with all terms and conditions of this Loan Agreement and any other
Asimismo, los Mutuarios deberán suscribir todos los documentos que sean necesarios para documents executed pursuant hereto and will, when requested by the department, execute
concretar las transacciones que se contemplan en el presente acuerdo toda vez que así lo all instruments necessary to consummate the transactions contemplated hereby.
requiera el Departamento.
Contingency / condition
Condición
(that triggers the performance of a legal obligation)
en caso de que la condición de constituir hipoteca se cumpla o se renuncie a ella when mortgage contingency is met or waived

condición que X realice Y contingent on SB doing STH


condition subsequent
condición resolutoria
(that operates to terminate a party's absolute promise to perform)
- sujeto a condición resolutoria defeasible
condition precedent
condición suspensiva
(that must be met before a party's promise becomes absolute)
Condición Contingency / condition
en caso de que la condición de constituir hipoteca se cumpla o se renuncie a ella when mortgage contingency is met or waived

condiciones de higiene broom-clean condition


En consecuencia, Ud. cuenta con un plazo de 3 días a partir de la recepción del presente Accordingly, within three (3) days after you receive this notice, you are required to pay the
aviso para abonar dicha suma o restituir al locador la posesión del inmueble en above sum or surrender possession of the premises in a broom-clean condition to the
condiciones de higiene. Landlord.
condiciones de igualdad, en arms’ length basis, on an
All the transactions executed between the Parties have been executed on an arms’ length
Todas las operaciones entre las Partes se han llevado a cabo en condiciones de igualdad
basis
Condiciones, perfectas Good maintenance
Si transcurridos… días de la fecha de entrega, el Comodatario no hiciere reclamo alguno Upon … days as from the date of delivery, if Borrower does not file any claim regarding the
atendible respecto del estado de conservación y uso de la cosa entregada en comodato, se condition of the thing lend/given on loan for use and the use given to such thing, it shall be
entenderá que esta se encuentra en perfectas condiciones construed that the subject matter hereof is in good maintenance conditions
condominio concurrent ownership
condóminos concurrent owners /co-owners
conducente fit // suitable // relevant
El apoderado queda facultado para tomar las medidas que crea conducentes al resguardo the agent is empowered to take all such steps as he may deem fit for the protection of the
de los intereses del mandante principal's interest
para que practique cuantos más actos, gestiones y diligencias sean necesarios y finally to carry out any and all act, proceedings and things that may be deemed necessary
conducentes para el mejor desempeño del presente mandato, a cuya validez se obliga el and suitable for the better performance of this agency, the principal being bound by the
otorgante, con arreglo a derecho validity thereof, pursuant to law
conducentes para el mejor desempeño relevant for the better performance

conducta ilícita unlawful act


Cláusula de exoneración de la responsabilidad. Los Locatarios se comprometen a exonerar
Tenants expressly release Landlord from any and all liability for any damages or injury to
al Locador de toda responsabilidad por cualquier daño que sufran los Locatarios o cualquier
Tenants, or any other person, or to any property, occurring on the premises unless such
persona o cualquier bien dentro del inmueble, excepto en el caso de que el daño
damage is the direct result of the negligence or unlawful act of Landlord or Landlord’s
ocasionado sea el resultado directo de la conducta ilícita o negligencia por parte del
agents.
Locador o sus apoderados
Conferir derechos Grant rights
La Universidad no confiere derecho alguno al Comodante para utilizar los Equipos para The University grants no right to the Equipment Lender to use the Equipment for any
ningún fin específico alguno durante el plazo del presente Contrato de Comodato. purpose whatsoever during the Term of this Agreement.
conforme a under
Quien suscribe está debidamente autorizado para actuar como corredor inmobiliario
the undersigned is duly licensed as a real estate broker under the laws of the State of
conforme a las leyes del estado de
Conforme a lo establecido Pursuant to
El Comodante no podrá presentar documento alguno conforme a lo establecido en el Equipment Lender shall not file any documents pursuant to Article 9 of the Uniform
Capítulo 9 del Código Uniforme de Comercio para el préstamo de los Equipos objeto del Commercial Code for the loan of this Equipment without the prior written consent of the
presente Contrato sin mediar consentimiento previo de la Universidad expresado por escrito, University.

conforme a in accordance to
Lessee is entitled to use and enjoy the leased thing in accordance to law but only for the
El locatario puede usar y gozar de la cosa conforme a derecho y exclusivamente para el
purpose established in the contract. Lessee shall not alter the leased thing’s purpose even
destino correspondiente. No puede variarlo aunque ello no cause perjuicio al locador
where no harm would come to lessor as result of such alteration.
conforme a conform with
si las mercaderías no fueren conformes al contrato if the goods do not conform with the contract

conforme, darse por satisfaction, represent one's


conformidad, en un todo de X con in full compliance with
conformidad consent
El locador sólo puede oponerse por medio fehaciente, dentro del plazo de diez días de Lessor may only refuse the sublease by any reliable means, within ten days of having been
notificado. El silencio del locador importa su conformidad con la sublocación propuesta. notified. Where Lessor is silent regarding an intended sublease, his consent is construed.
no tener impedimento alguno para efectivizar la transferencia de dominio convenida, the Seller has no legal impediment whatsoever to execute the transfer of title previously
prestando plena y expresa conformidad con la oferta efectuada agreed upon, further giving his full and express consent in relation to the offer so made.
conformidad satisfaction
identificado con Nº de partida municipal Unidad Funcional Nº …………, Piso: …… Letra:
REGISTERED WITH THE Civil Registry under Dwelling house No. Y, information included in
…… provincia de e inscripto en el Registro de la Propiedad Inmueble bajo en la matricula
/ as evidenced/showed in the pertinent title which the BUYER has had before him and
N°, según consta en dicho título que la parte COMPRADORA ha tenido a la vista y declara
represents that he agrees to the foregoing/ manifests his complete satisfaction
su total conformidad
conocimiento, de mi known
comparece personalmente por ante mi X , de mi conocimiento y quien, a mi leal saber, es before me personally came X, to me known, and known to me to be the individual described
la persona que se menciona en el Y precedente herein
conocimiento, norma de toma de discovery rule
consentir acquiesce in/to
consentir por omisión o silencio los negocios del mandatario To acquiesce in/to the acts and conduct of an agent

Consentimiento (por escrito) Consent (written)


El Comodante no podrá presentar documento alguno conforme a lo establecido en el Equipment Lender shall not file any documents pursuant to Article 9 of the Uniform
Capítulo 9 del Código Uniforme de Comercio para el préstamo de los Equipos objeto del Commercial Code for the loan of this Equipment without the prior written consent of the
presente Contrato sin mediar consentimiento previo de la Universidad expresado por escrito, University.
El Inmueble será utilizado y ocupado por el Locatario exclusivamente como_ y ninguna parte The premises shall be used and occupied by the Lessee exclusively as a ___, and no part of
del Inmueble será utilizada en ningún momento durante el plazo de este Contrato con otro the premises shall be used at any time during the term of this Agreement for any other
propósito sin el consentimiento previo del locador expresado por escrito. purpose without the prior written consent of the Lessor.
Durante toda la vigencia del mutuo, hasta su total cancelación, el mutuario no podrá sin el During the term of this Agreement and until the moment of its discharge, Borrower shall not
previo y expreso consentimiento por escrito del mutuante: do nor perform the following acts without Lender’s prior expressed consent
conservación, en perfecto estado de good repair, to maintain in
Conservación (estado de) Condition / maintenance
Si transcurridos… días de la fecha de entrega, el Comodatario no hiciere reclamo alguno Upon … days as from the date of delivery, if Borrower does not file any claim regarding the
atendible respecto del estado de conservación y uso de la cosa entregada en comodato, condition of the thing lend/given on loan for use and the use given to such thing, it shall be
se entenderá que esta se encuentra en perfectas condiciones construed that the subject matter hereof is in good maintenance conditions
corren por cuenta del locatario la conservación, reparación y el funcionamiento de las The maintenance, repair and operation of fixtures and fittings shall be at the sole expense of
instalaciones y los artefactos que están en el inmueble the tenant.
Considerandos Recitals
considerar, no / no se toma en disregard
considerar hold /// amount
consta, según evidenced, as
identificado con Nº de partida municipal Unidad Funcional Nº …………, Piso: …… Letra:
REGISTERED WITH THE Civil Registry under Dwelling house No. Y, information included in
…… provincia de e inscripto en el Registro de la Propiedad Inmueble bajo en la matricula
/ as evidenced/showed in the pertinent title which the BUYER has had before him and
N°, según consta en dicho título que la parte COMPRADORA ha tenido a la vista y declara
represents that he agrees to the foregoing/ manifests his complete satisfaction
su total conformidad
constancia record
It is hereby stated for the record that any risk or expenses arising from the transport of
Se deja expresa constancia que la mercadería viaja a cuenta y riesgo del Vendedor.
goods shall be on the Seller
conste por el presente/se deja constancia know all men by these presents
Know all men by these presents, that the undersigned , having a principal place of business
Conste por el presente que el suscrito, con domicilio comercial en XX, confirma lo siguiente
at the address XX, does hereby certify and agree
Constituir domicilio en Establish domicile at
Constituir gravámenes hipotecarios Create mortgages on
Constituir un derecho real de garantía obtain/create a security interest on
Constituir (sociedad) Organize / incorporate
Por igual valor recibido, la que suscribe, X.S.A., una sociedad constituida en virtud de las For value received, the undersigned, X S.A a corporation organized and existing under the
leyes de Argentina (en adelante, el “Prestatario”), por el presente se compromete a pagar a laws of Argentina (hereinafter referred to as the “Borrower”), hereby promises to pay DGE
DGE Bank (en adelante, el “Banco”) la cantidad de tres millones de dólares Bank (hereinafter referred to as “the Bank”) the sum of USD 3 million (US dollars) in 50 equal
estadounidenses en 50 cuotas iguales y consecutivas de … cada una and successive installments of____each
X, sociedad constituida con arreglo a la legislación Y, con domicilio social en Z X, a Company incorporated under the Y law, with its registered office at Z

Constituir Amounts to
Constituirse Stand // sign its name as
Asumir compromisos u obligaciones por terceros, ni constituirse en garante, avalista o to sign his name on behalf of third parties, or to stand guarantor or surety against third
fiadora de terceros, sean éstos personas físicas o jurídicas parties, whether the latter are individual or legal entities;
Constituirse en fiador y otorgar/suscribir y ratificar todas las cauciones que corresponden y To sign its name as surety to and execute, seal, and acknowledge any and all bonds, and to
llevar a cabo todos los actos y negocios conforme a la resolución adoptada por el Directorio respectively do and perform any and all acts and things set forth in the resolution of the BOD
de____, cuya copia se anexa al presente contrato y con el cual forma un todo of __, a certified copy of which is hereto annexed and made a part of this power of attorney
en garantía del fiel cumplimiento del presente contrato, X y Y se constituyen en fiadores
as security for the strict performance hereof, X and Y stand sureties and main payers jointly
lisos y llanos, principales pagadores por todas las sumas que pudiera adeudar el locatario y
and severally liable for all lessee's debts
en garantes solidarios
contado cash
to convey ownership to either individuals or legal entities that may become the
transferir el dominio a favor de la o las personas físicas o jurídicas que resulten
purchaser/intending to buy the real estate, subject to the price, clauses and any other term or
compradoras, por el precio, condiciones y demás que pacte, al contado o a plazos
conditions that may be agreed upon, payable in cash or in installments
Continuar vigente luego del cierre del contrato Survive the closing
continuidad de determinadas condiciones survival of terms
Continuidad Continuing
La tolerancia respecto de un acontecimiento no será interpretada como una continuidad o A waiver on one event shall not be construed as continuing or as a bar to or waiver of any
una renuncia a cualquier derecho o medida resarcitoria respecto de cualquier hecho futuro. right or remedy to a subsequent event

contraídas undertaken
Depósito en Garantía: Se configura cuando el locatario entrega una suma de dinero Security deposit: device that exists when the tenant conveys the landlord a sum of money
afectada a amparar cumplimento de las obligaciones contraídas en el contrato de locación affected to ensure the obligations undertaken through a lease agreement

contraprestación consideration
por el pago en concepto de contraprestación de la suma de XX dólares, que el Vendedor for and in consideration of the sum of XX Dollars, paid by Purchaser, the receipt of which is
manifiesta recibir del comprador en este acto, el Vendedor otorga al Comprador la opción, el hereby acknowledged by Seller, Seller hereby gives and grants to Purchaser the exclusive
derecho y el privilegio exclusivos de compra option, right and privilege of purchasing
contrario a Hostile to / In contravention of
contrario, lo otherwise
A menos que se acuerde lo contrario, CPIL abonará al Representante cualquier comisión
Unless otherwise agreed, CPIL shall pay Representative any commission owing
adeudada
contratar seguros de responsabilidad civil obtain liability insurance
Además, mi apoderado podrá contratar seguros de responsabilidad civil, contra daños a Also, my Attorney may obtain liability, property damage, theft, flood, and any other type
la propiedad, robo, inundaciones y de cualquier otra índole insurance.
contrato contract
acuerdo sobre una manifestación de voluntad destinada a reglar derechos, y a cuyo a promise or a set of promises for the breach of which the law gives a remedy, or the
cumplimiento puede ser exigido performance of which the law in some way recognizes as a duty
con facultad para otorgar, aceptar, rescindir, modificar, renovar, prorrogar, ceder, transferir o empowered to grant, accept, terminate, modify/amend, renew, extend, assign, transfer or
impugnar todos los contratos respectivos challenge/object to any and all relevant contracts
contrato accesorio collateral contract
contrato con formalidades especiales contract under seal
contrato de adhesión contract, take it or leave it //adhesion contract
Contrato de comodato de bien mueble Agreement of loan for use of personal property
CONTRATO DE COMODATO LOAN FOR USE AGREEMENT
contrato de compraventa (¡bienes muebles!) bill of sale (chattels!)
Contrato de compraventa de inmueble Purchase of Real Estate Agreement
Contrato de corretaje inmobiliario Brokerage agreement
CONTRATO DE EMPRÉSTITO DE DINERO Money loan agreement
Los Mutuarios se obligan a cumplir con las cláusulas emergentes del presente contrato de
empréstito de dinero y cualquier otro documento suscripto en cumplimiento del presente. Borrowers will comply with all terms and conditions of this Money Loan Agreement and any
Asimismo, los Mutuarios deberán suscribir todos los documentos que sean necesarios para other documents executed pursuant hereto and will, when requested by the department,
concretar las transacciones que se contemplan en el presente acuerdo toda vez que así lo execute all instruments necessary to consummate the transactions contemplated hereby.
requiera el Departamento.
Contrato de locación Lease Agreement / Housing contract
CONTRATO DE MUTUO LOAN FOR MONEY AGREEMENT
contrato en vías de ejecución executory contract
Contrato finalizado Executed contract
contrato íntegro Entire agreement // merger
El presente documento comprende la totalidad del acuerdo entre las partes y no podrá ser
This document constitutes the entire Agreement between the Tenants and Landlord. This
modificado, excepto mediante un documento escrito y firmado por todas las partes
Agreement cannot be modified except in writing and must be signed by all parties
intervinientes
El presente contrato comprende la totalidad del acuerdo entre las partes. Las partes
this agreement contains the entire understanding of the parties. This agreement may be
intervinientes únicamente podrán modificar el presente acuerdo por un documento
amended or modified only in writing that has been executed by both parties hereto.
redactado por escrito debidamente suscrito por ellos.
Contrato para la escrituración Agreement for Real Estate Deed
Contrato pendiente de ejecución Executory contract
contrato perfeccionado executed contract
contrato verbal contract, parol
contrato, como in terms of a contract
El concepto de mandato del Código Civil está previsto en el art. 1869, que dice: «El The concept of Agency under de Argentinian Civil Code is contained in section 1869, where
mandato, como contrato, tiene lugar cuando una parte da a otra el poder, que ésta acepta, it is established that, “Agency, in terms of a contract, shall exist where one party grants to
para representarla, al efecto de ejecutar en su nombre y de su cuenta un acto jurídico, o una another party the power, which the latter accepts, to represent them and perform on their
serie de actos de esta naturaleza». behalf and their account in one or more legal acts.
contrato, reducir el X a su versión final finalize a contract
contratos financieros / con derecho a compra grant options (option contracts)
Las atribuciones del representante incluyen a título enunciativo ya sea venta pública o
The powers of the Attorney include, but are not limited to, at public or private sale, the right to
privada el derecho a comprar, vender, negociar, transferir y trasmitir, otorgar, celebrar
buy, sell, convey, bargain, assign, grant, transfer, lease and grant options or amend or
contratos de arrendamiento puros o financieros o enmendar o modificar cualquier contrato
modify any leases or options, on any and all real property owned by me now or in the future,
de arrendamiento puro o financieros, sobre todos los bienes inmuebles que en la actualidad
including my homestead
o en el futuro sean de mi propiedad, incluidos mis bienes de familia
Contribuciones Real estate taxes // assessments
to make the principal liable for the warranty of title and for curing any defect in title, in
lo obligue por la evicción y saneamiento, con arreglo a derecho; abone los impuestos,
accordance with law; to pay any and all taxes, assessments, charges or fees arising of said
contribuciones, tasas u honorarios emergentes de dichas operaciones
proceedings
This sale is performed based on good and marketable title, free and clear from any
La presente venta se realiza sobre la base de títulos perfectos, libre de todo tipo de
encumbrances or restraining orders on ownership, and SELLER represents that all taxes,
gravámenes y/o inhibiciones con todos sus impuestos, tasas, contribuciones y servicios
rates, assessments and services are fully paid up on the execution or possession date and
pagos al día de la escrituración y/o posesión, libre de ocupantes y/o intrusos y sin oposición
that the subject matter hereof is free of occupants and/or intruders, and there are no third
de terceros.
parties with better claims
Controversia Dispute
Cualquier controversia dimanante del presente Contrato será resuelta por los tribunales Any dispute arising out or in connection with the Agreement shall be settled by the
competentes de X competent Courts in and for X.
Conveniente Advisable / fit / suitable / expedient
Queda a criterio del acreedor asegurar el bien afectado a la garantía contra incendio y robo Secured party may insure collateral against the hazards of fire and theft during the term
durante la vigencia de las obligaciones por los valores que considere convenientes thereof in such amounts as he sees fit
convenir suitable // that best suit
Que convengan a sus intereses Suitable to the interests of the principal

corre (condición) enforce


El incumplimiento del locatario de cualquiera de las cláusulas establecidas faculta al Failure by tenant to comply with any of the provisions set forth herein entitles the landlord to
locador para poder resolver de puro derecho el presente contrato, notificando únicamente la terminate this agreement by operation of law, only notifying the tenant about such intention
intención de hacerlo al locatario para que éste tenga la obligación de desocupar el inmueble for the latter to vacate the premises; the penalty clause established in clause 10 shall be
y desde ese momento corre la cláusula penal enunciada en la condición 10 enforced thereafter.
corredor inmobiliario broker
El Comprador hará entrega al corredor inmobiliario en concepto de seña del monto de
As earnest money Purchaser deposits $___ with the broker which shall be applied to the
USD… el cual será imputado al precio de venta al momento del perfeccionamiento de la
purchase price at the time of closing the sale.
operación.
El corredor inmobiliario percibirá una comisión únicamente en los siguientes casos The broker shall earn a commission only upon

corredor inmobiliario, oferta no exclusiva de un inmueble por un non-exclusive listing


corredores inmobiliarios, contrato con varios open listing contract
correr a cargo at the expense
La inscripción de la una garantía de evicción limitada al tiempo que fuera titular del dominio
The Limited Warranty Deed shall be recorded at the expense of the Second Party
correrá a cargo del Comprador
correr por cuenta at the expense
La entrega de los equipos correrá por cuenta exclusiva del Comodante. Equipment Lender shall, at its own expense, deliver the Equipment to the University.

correspondan, que (personas) competent


Therefore/For such purpose, the principal empowered his agent to file with the competent
Al efecto lo faculta para que se presente, ante las Autoridades que correspondan, con
authorities any and all pleadings, notarial records, title deeds, certificates and any other
escritos, documentos y cuanto justificativo creyera necesario,
backing document the agent may deem relevant
corresponder applicable
A los efectos del presente contrato, la Empresa constituye domicilio especial en..... y el “For the purposes of this agreement, the Company establishes its domicile at.... and
Distribuidor en ...., donde se considerarán válidas todas las notificaciones que se Distributor at ..... where all notices served shall be deemed valid, although other domiciles
practiquen, aunque comercialmente se utilicen otros. Asimismo, en caso de controversia may be used for commercial purposes. Furthermore, in the event of any dispute arising
vinculada con el presente contrato, las partes se someten a los tribunales ordinarios de la herefrom, the parties shall submit to / refer the controversy to the ordinary courts in and for /
Capital Federal y renuncian a cualquier otro fuero o jurisdicción que pudiera sitting in the city of Buenos Aires, thereby waiving any other venue or jurisdiction that may be
corresponderles. applicable to them
corretaje, acuerdo listing
la asignación del inmueble al corredor inmobiliario para que gestione y concrete la venta no
the listing of the premises with broker shall in no event be deemed to be exclusive listing
se debe considerar como un acuerdo de corretaje de carácter exclusivo
Quien suscribe se compromete a abonar al corredor inmobiliario una comisión de USD …., The undersigned hereby agrees to pay a brokerage fee of $_ to __, broker, in accordance
con sujeción al contrato de corretaje//corretaje inmobiliario correspondiente. with the existing listing contract.
cosa thing
costas fees
Ante el acaecimiento de un hecho de incumplimiento por parte de los mutuarios, el
Upon the occurrence of an event of default by Borrowers, the Department may declare the
departamento podrá declarar la caducidad inmediata/exigir el pago inmediato del pagaré e
Promissory Note Immediately due and payable and institute proceedings for its collection.
iniciar las acciones necesarias para su cobro. Los gastos relacionados con el cobro,
The cost of collections will be paid by Borrowers including attorney fees and costs.
incluido las costas y los honorarios de los abogados, serán costeados por los mutuarios.

Costear Paid by, be


Ante el acaecimiento de un hecho de incumplimiento por parte de los mutuarios, el
Upon the occurrence of an event of default by Borrowers, the Department may declare the
departamento podrá declarar la caducidad inmediata/exigir el pago inmediato del pagaré e
Promissory Note Immediately due and payable and institute proceedings for its collection.
iniciar las acciones necesarias para su cobro. Los gastos relacionados con el cobro,
The cost of collections will be paid by Borrowers including attorney fees and costs.
incluido las costas y los honorarios de los abogados, serán costeados por los mutuarios.

cotejo comparison report


to request for experts’ report on the comparison and acknowledgement of signatures,
pedir cotejos y reconocimiento de firmas y documentos
handwritings and documents
Crédito Credit
informe negativo sobre solvencia crediticia que refleje los antecedentes de alguien negative credit report reflecting on someone´s credit history

crédito, aprobación disposition (of a loan)


Criterio, queda a May / discretion
Queda a criterio del acreedor asegurar el bien afectado a la garantía contra incendio y robo Secured party may insure collateral against the hazards of fire and theft during the term
durante la vigencia de las obligaciones por los valores que considere convenientes thereof in such amounts as he sees fit
CPIL no incurrirá en responsabilidad respecto del Representante si CPIL, en ejercicio de un CPIL shall have no liability to Representative if CPIL, exercising reasonable business
razonable criterio comercial, eligiera desistir de cualquier oportunidad, decidiera retractar su discretion, chooses not to pursue any opportunity, decides to withdraw its Proposal, refuses
Propuesta, rehusara el otorgamiento de un contrato o rehusara firmar un contrato. the award of a contract or refuses to sign a contract.

cualquier otra otherwise


La extinción del presente Contrato, por vencimiento del plazo o por cualquier otra causal de Termination of this Agreement, by expiration or otherwise, for any reason, shall be without
extinción, tendrá lugar sin perjuicio de prejudice to
cualquier otra índole any other type
Además, mi apoderado podrá contratar seguros de responsabilidad civil, contra daños a la Also, my Attorney may obtain liability, property damage, theft, flood, and any other type
propiedad, robo, inundaciones y de cualquier otra índole insurance.
cuando proceda from time to time
El plan de negocio será actualizado cuando proceda [ocasionalmente] por la Sociedad. The business plan will be updated by the Company from time to time.

cuenta, correr por to be on / responsibility // be at smo's expense


por cuenta y riesgo For someone's account and risk
todos los riesgos de perdida derivados de cualquier causa correrán por cuenta del
All risks of loss from any casualty to said goods shall be on seller
vendedor.
Correrá por cuenta de los Locatarios el reemplazo de las baterías. Replacing batteries is the responsibility of Tenants.
corren por cuenta del locatario la conservación, reparación y el funcionamiento de las The maintenance, repair and operation of fixtures and fittings shall be at the sole expense of
instalaciones y los artefactos que están en el inmueble the tenant.
CUIT TAX PAYER ID NUMBER (cuit)
culpa through someone's fault
En el supuesto que no se celebre contrato de locación alguno sobre el inmueble por culpa
In the event that no lease is signed for the premises through the lessee's fault…
del locatario
cultural bound term/ función realizada llegado el caso por
escribano público similar a depósito de garantía/ cuenta en
escrow
custodia / dejar transcripción, contrato escrow, más nota o
aclaración
cumplimiento de las obligaciones pactadas performance / satisfaction of contractual obligations
extinción (del contrato) por cumplimiento de las obligaciones pactadas discharge by performance

cumplimiento estricto de un contrato Specific performance


cumplimiento, exigir strict performance
Demand the strict performance hereof; in this case, the breaching party shall pay to the non-
Exigir el cumplimiento de ésta operación, en cuyo caso la parte remisa deberá abonar a la
breaching party a penalty fee amounting to US dollars (USD } on a daily basis for each day
otra una multa de Dólares Estadounidenses (U$S ) diarios, por cada día de demora.
of breach
Cumplimiento, obligaciones Fulfilment, obligations // compliance, performance
Se deja constancia de que el presente reviste el carácter de título ejecutivo y que son las de It is hereby stated for the record that this agreement constitutes a directly enforceable
EL MUTUARIO las únicas obligaciones pendientes de cumplimiento. instrument, and that the only obligations that need fulfilment are the ones of the Borrower.

los factores económicos adversos tornan el cumplimiento excesivamente oneroso adverse economic factors make compliance costly

La parte que no diere cumplimiento, dará derecho a la otra a su sola opción a: Upon non fulfilment by one of the Parties, the other Party may opt to do the following:
pedir embargos preventivos e inhibiciones y sus levantamientos, rescisiones de contratos o to request writs of attachment and restraining order on ownership and their
su cumplimiento discharge/release, to demand performance or request termination of contracts
El Representante garantiza que no está al tanto de ningún impedimento legal ni contractual Representative warrants that it is not aware of any legal or contractual impediment to the
para el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del presente acuerdo performance of its obligations under this Agreement.
Falta de cumplimiento de cualquiera de las cláusulas emergentes del presente empréstito
Default in performance of any of other term of this Loan Agreement.
de dinero.
cumplir follow through
Cumplir con las obligaciones Perform the covenants
cumplir, no fail to perform / non-conforming / default
En el caso de que se acepte la reserva pero el Comprador no cumpla las cláusulas del In the event that this offer is accepted by Seller and Purchaser shall fail to perform the
presente contrato, este último perderá su depósito en concepto de seña a beneficio del terms of this agreement the earnest money deposit shall be forfeited as and for liquidated
Vendedor en calidad de resarcimiento en concepto de daños y perjuicios predeterminados. damages suffered by Seller.
el suministro por parte del Comodante de Equipos defectuosos, inseguros o que no
defective, unsafe or non-conforming Equipment supplied by Equipment Lender
cumplan con lo establecido
Siempre que haya cumplido sus obligaciones contractuales, el deudor puede vender el bien Debtor, so long as he is not in default hereunder, may, in the regular course of his business,
afectado en garantía, en el giro normal de su actividad comercial sell Collateral
Cuota Installment
el Mutuante imputará los pagos del Mutuario, primero a cancelar los gastos originados en la Lender shall use Borrower’s payments, in the following order, to cancel the expenses arising
mora, luego los intereses punitorios y compensatorios del monto en mora, y por último a la from default, then the penalty and compensatory interests applied to the outstanding balance
cancelación de la cuota atrasada. and lastly to the installment which remains owed.
El pago de cualquier cuota del capital y los intereses moratorios que se exigen en virtud del
Any installment of principal and late fee required by Promissory Note remains unpaid for
pagaré permanecen impagos por un período mayor a los diez (10) días posteriores al
more than ten (10) days after the due date thereof.
vencimiento del pagaré.
Por igual valor recibido, la que suscribe, X.S.A., una sociedad constituida en virtud de las For value received, the undersigned, X S.A a corporation organized and existing under the
leyes de Argentina (en adelante, el “Prestatario”), por el presente se compromete a pagar a laws of Argentina (hereinafter referred to as the “Borrower”), hereby promises to pay DGE
DGE Bank (en adelante, el “Banco”) la cantidad de tres millones de dólares Bank (hereinafter referred to as “the Bank”) the sum of USD 3 million (US dollars) in 50 equal
estadounidenses en 50 cuotas iguales y consecutivas de … cada una and successive installments of____each
cursar / practicar serve
A los efectos del presente contrato, la Empresa constituye domicilio especial en..... y el “For the purposes of this agreement, the Company establishes its domicile at.... and
Distribuidor en ...., donde se considerarán válidas todas las notificaciones que se Distributor at ..... where all notices served shall be deemed valid, although other domiciles
practiquen, aunque comercialmente se utilicen otros. Asimismo, en caso de controversia may be used for commercial purposes. Furthermore, in the event of any dispute arising
vinculada con el presente contrato, las partes se someten a los tribunales ordinarios de la herefrom, the parties shall submit to / refer the controversy tote ordinary courts in and for /
Capital Federal y renuncian a cualquier otro fuero o jurisdicción que pudiera sitting in the city of Buenos Aires, thereby waiving any other venue or jurisdiction that may be
corresponderles”. applicable to them
Dado en mutuo Loaned
Los Mutuarios se obligan a destinar los fondos dados en mutuo en virtud del presente
Borrowers agree that all funds loaned hereunder will be used only for the establishment of a
únicamente para el establecimiento de un hogar autónomo y autárquico, para X, o para
self-run, self-supported home for X or as otherwise approved in writing by the department,
cualquier otro destino que se autorice por escrito. Los Mutuarios acuerdan que no utilizarán
and such funds will not be used in any other manner of for any other purposes whatsoever.
dichos fondos para cualquier otro destino o fin distinto al que se establezca en el presente.

daño (al inmueble) damage (to the premises) / waste


Locatario reparará o reemplazará, sujeto a las indicaciones y supervisión del Locador, The Lessee shall repair or replace, subject to the Lessor’s direction and supervision, any
cualquier daño al Inmueble causada por el Locatario damage to the premises caused by the Lessee
Los Locatarios tendrán derecho al uso pacífico del inmueble. El uso que los Locatarios Tenants shall be entitled to quiet enjoyment of the premises. Tenants shall not use the
destinarán al inmueble no podrá violar ninguna ley u ordenanza alguna, causar daños al premises in such a way as to violate any law or ordinance, commit waste or nuisance, or
inmueble o ruidos molestos, ni tampoco podrá molestar, perturbar o interferir con el goce annoy, disturb, inconvenience, or interfere with the quiet enjoyment of any other or nearby
pacífico de cualquier otro Locatario o vecino cercano resident
daño, irreparable damage, beyond repair
daños físicos y morales pain and suffering
daños y perjuicios ANTE, ser responsable por be liable for damages TO
El locador no asume responsabilidad por daños y perjuicios ante el locatario ni terceros Landlord shall not be liable for damages to tenant or any other person claiming through
que reclamen en nombre del locatario. tenant.
daños y perjuicios predeterminados liquidated damages
En el caso de que se acepte la reserva pero el Comprador no cumpla las cláusulas del
In the event that this offer is accepted by Seller and Purchaser shall fail to perform the terms
presente contrato, este último perderá su depósito en concepto de seña a beneficio del
of this agreement the earnest money deposit shall be forfeited as and for liquidated
Vendedor en calidad de resarcimiento en concepto de daños y perjuicios
damages suffered by Seller.
predeterminados.
daños y perjuicios, indemnización por // accionar por damages // claim/seek for
El Representante indemnizará a CPIL respecto de todo reclamo, responsabilidad o
Representative shall indemnify CPIL against any claims, liability or damages resulting from
indemnización por daños y perjuicios que se derive de cualquier acto u omisión del
any acts or omissions of Representative with respect to any matter under, or related to, this
Representante respecto de cualquier cuestión inherente al presente Acuerdo o relacionada
Agreement.
con él.
Si el Vendedor no logra transferir la posesión según lo establecido, el Vendedor no se
A failure on the part of Seller to transfer possession as specified will not make Seller a
constituirá en locatario del Comprador. En ese caso el Vendedor ha de abonar al
tenant of Purchaser, but in such event Seller shall pay to Purchaser $_________per day as
Comprador la suma de USD…… diarios en concepto de daños y
damages for breach of contract and not as rent.
perjuicios//indemnización por incumplimiento de contrato y no en concepto de alquiler.

La multa no enerva el derecho del Comodante de accionar por daños y perjuicios. Exaction of said fine does not preclude Lender from claiming for damages.

daños y perjuicios, oferta de resarcimiento por tender of amends


daños, imputación de allocation of loss
dar cumplimiento satisfy the
Dar derecho a Be entitled to
Dar en mutuo Lend
El Mutuante da en mutuo al Mutuario, quien acepta, la suma de pesos … (ARS …), que el Lender lends Borrower and Borrower hereby receives the sum of ARS ( Argentine pesos).
Mutuario recibe en este acto, en cheque No. …., a cargo del Banco …, de lo que el presente Borrower takes the check for equal value drawn on Bank…, receipt of which is hereby
es suficiente recibo y carta de adeudo. acknowledged. This contract shall also serve as a letter of indebtedness.
El Mutuante da en préstamo al Mutuario la suma de ...........en efectivo, cancelable en Lender hereby lends the sum of __in cash to Borrower, repayable in_____(__) monthly
.......... (..........) cuotas mensuales de .......... (..........) cada una, pagaderas del 1 al 5 de cada installments of_____(___) each to be paid within the first five days of each month.
Dar en pago Give (sth) by way of payment
dará por terminado/pondrá fin terminate (parties terminate the contract)
De carácter obligatorio para Be binding upon
de conformidad con in accordance with
Por medio del presente instrumento el Vendedor acepta la oferta de compra de inmueble de The foregoing offer to purchase real estate is hereby accepted in accordance with the terms
conformidad con los términos estipulados previamente. and conditions specified above.
De conformidad In witness whereof
De conformidad, se firman… ejemplares de un mismo tenor y a un solo efecto, en…, a los In witness whereof, the parties signed __ copies of these presents stating the same contents
… días del mes de … del 20 and for a sole purpose, in the city of Buenos Aires, on this 7th day of November, 2016.

De la siguiente forma As follows


de oficio own initiative
de pleno derecho by operation of law
El presente Contrato no será susceptible de cesión, ni de pleno derecho / ministerio legis
This Agreement shall not be assigned, by operation of law or otherwise, without the prior
ni por ningún otro procedimiento, sin el previo consentimiento extendido por escrito de la
written consent of the non-assigning party,
parte cedida
la mora se produce de pleno derecho, sin necesidad de interpelación judicial o extra- the default occurs by operation of law, with no need of extra judicial or judicial notice. This
judicial alguna bastando el presente de notificación suficiente subsistiendo ambas opciones document shall serve as sufficient notice and both options shall remain valid as long as none
mientras no se opte por alguna de ellas. of them is chosen;
Debidamente certificado por la firma de Duly attested by the signature of
Decisión sobre el laudo arbitral dictado Judgement upon the award rendered
Declaración Representation
el equipo se ajusta en todos los aspectos a cualquier muestra, publicidad y otras formas de warrants that...will conform in all respects to samples, advertisements and other forms of
declaración//manifestación realizada a la Universidad representation made to the University.
Declaraciones y garantías de los Mutuarios Representations and Warranties of Borrowers
declaraciones y grarantías formuladas granted warranties (& representations)
Las Declaraciones y Garantías emitidas/formuladas por el Vendedor. The Representations and Warranties granted by the Seller.

declarado, fue adjudged by a court to be


Declarar total conformidad Fully agree with
declarar (entidad superior) hold
En el caso que una disposición se declare nula, inválida o inexigible en algún aspecto, In the event any provision of this agreement is held to be void, invalid or unenforceable in
dicha declaración no afectará la validez de las disposiciones restantes del presente any respect, then the same shall not affect the remaining provisions hereof, which shall
contrato, que seguirán teniendo en plena vigencia continue in full force and effect.
declarar represent
El locatario declara que ha visitado el inmueble y que está y él lo recibe en perfecto estado Lessee hereby represents that he has visited the leased premises and holds possession of
de uso, conservación y limpieza them in as perfect, tenantable and cleanliness condition in repair as the same now are
El Representante ha declarado a CPIL que puede brindar dichos servicios a CPIL de Representative has represented to CPIL that it can provide such services to CPIL in a
manera competente y oportuna. competent and timely manner.
defectos defects
Si del informe de antecedentes del título se concluyera el Vendedor carece de título perfecto
If the abstract fails to show marketable or insurable title in Seller, a reasonable time shall be
sobre el inmueble, se le concederá al Vendedor del lapso de tiempo habitual para la
permitted to cure or correct defects.
circunstancia para que subsane o corrija los defectos del título/vicios de propiedad.
definitivo final
El laudo será definitivo/ inapelable y vinculante para las partes. Los costos del arbitraje
The award shall be final and binding on the parties. The arbitration costs shall be borne by
serán soportados / abonados por la parte perdidosa, a menos que las partes lo determinen
the losing party, unless otherwise determined by the arbitrator/s.
de otra manera.
deja sin efecto supersede
Integralidad del contrato y su modificación: el presente Contrato deja sin efecto los Entire agreement and modification: this Agreement supersedes all prior agreements
contratos celebrados con anterioridad por las partes con relación a / en relación con su between the parties with respect to its subject matter (including the agreement between
objeto y constituye, junto con los documentos a que se hace referencia / citados / ......... and the Sellers dated as of October ....., 19.. as amended on November ......, 19...) and
mencionados en el presente Contrato, el texto completo y el único vigente de sus cláusulas constitutes a complete and exclusive statement of the terms of the agreement between the
respecto de su objeto. parties with respect to its subject matter. T
dejar sin efecto terminate
La presente operación tiene carácter de firme e irrevocable y ninguna de las partes podrá This operation shall be final and irrevocable, and Parties may only terminate this agreement
dejarla sin efecto sin mediar incumplimiento de la otra upon non fulfilment by the other Party
Si se adeuda o no se paga el precio del alquiler por 14 días, y no hay prueba de que los If the rent is outstanding and unpaid for fourteen days and there is no reasonable evidence,
Locatarios habitan el inmueble, salvo la presencia de bienes personales de los Locatarios, other than the presence of the Tenants’ personal property, that the Tenants are occupying
el Locador podrá, a su entera discreción, dejar sin efecto el presente contrato y retomar la the unit, Landlord may at Landlord’s option terminate this agreement and regain possession
posesión del inmueble objeto del presente contrato en la manera que la ley lo disponga. in the manner prescribed by law
En caso de que el comprador no logre obtener dicha financiación en el lapso estipulado en
If such financing cannot be obtained within the time specified above then either Purchaser or
este párrafo, cualquiera de las partes contratantes puede anular //dar por terminado//dejar
Seller may terminate this agreement and any earnest money deposited by Purchaser will be
sin efecto//darle fin el presente contrato y toda suma abonada en concepto de seña por el
promptly refunded
Comprador se le reintegrará//restituirá de inmediato
El incumplimiento de los términos del presente contrato por parte de los locatarios o de sus
The failure of Tenants or their guests or invitees to comply with any term of this Agreement is
huéspedes o invitados es causal suficiente para dejar sin efecto la locación, en cuyo caso
grounds for termination of the tenancy, with appropriate notice to Tenants and procedures
se deberá enviar una notificación correspondiente a los locatarios y seguir los
as required by law.
procedimientos requeridos por ley.
demandas claims
empowered to file claims and counterclaims, to answer claims and counterclaims, to file
pudiendo demandar y contrademandar, contestar demanda y contrademanda, apelar,
appeals, to challenge the suitability / to request the withdrawal of judges, witnesses and
recusar, prestar cauciones juratorias
otherwise, to grant promissory oaths to appear before the courts
Dentro del ramo de In the sector of
dentro y fuera within or without
adquirir o enajenar, dentro y fuera del territorio de la República Argentina, el dominio o el to acquire or dispose, within or without the Argentine Republic, the ownership or joint
condominio de toda clase de bienes inmuebles, urbanos o rurales, incluso por el régimen de ownership of any kind of real estate, whether urban or rural, even/including such property
la propiedad horizontal subject to the condominium regulations/the applicable condominium rules
disclaimer of / disclaim the contract // termination by decision of
denuncia / denunciar
one of the parties
dependientes de X people reporting to X
depositario bailee
Para constituir al mandante en depositario, a no ser que el mandato consista en recibir to designate or appoint principal as Bailee, except where the agency consist in receiving
depósitos o consignaciones deposits and consignments
depósito en garantía Security deposit // damage deposit
Depósito en Garantía: Se configura cuando el locatario entrega una suma de dinero Security deposit: device that exists when the tenant conveys the landlord a sum of money
afectada a amparar cumplimento de las obligaciones contraídas en el contrato de locación affected to ensure the obligations undertaken through a lease agreement
El Locador puede utilizar del depósito en garantía aquellas sumas que sean necesarias
acorde a las circunstancias para compensar el incumplimiento de los Locatarios en cuanto Landlord may use from the security deposit such amounts as are reasonably necessary to
al pago de los alquileres, la reparación de los daños ocasionados al inmueble, con remedy Tenants’ default in the payment of rent, repair damages to the premises exclusive of
excepción de los producidos por el desgaste natural de las cosas, y para su mantenimiento ordinary wear and tear, and to clean the premises if necessary
y limpieza en caso de ser necesario
Si el depósito fuere utilizado para satisfacer cualquiera de los rubros anteriores, el Locatario If any part of said deposit is applied to remedy any default by the Lessee, the Lessee shall
deberá restituir el monto así utilizado para que el Locador disponga del total en todo upon demand deposit with the Lessor the amount so applied so that the Lessor shall have
momento durante el plazo de este Contrato. the full deposit on hand at all times during the term of this Lease.
derecho rights TO / interest IN / title TO
derecho, adquisición de un vesting of a right
derecho, le asiste / asistirá el to be entitled / will (not shall)
derecho, conferir un to vest/grant/confer a right
derecho, enervar Preclude
La multa no enerva el derecho del Comodante de accionar por daños y perjuicios. Exaction of said fine does not preclude Lender from claiming for damages.

derecho, pérdida de un forfeiture of a right


derechos adquiridos vested rights
Derechos otorgados por // derivados del Rights under
Ninguna de las partes podrá ceder ninguno de los derechos otorgados por el presente
No party may assign any of its rights under this Agreement, voluntarily or involuntarily
Contrato, ya sea de manera voluntaria o involuntaria
Derecho a retribución Right of reimbursement
derecho de propiedad alguno rights, title, or interes
Derechos de propiedad. El Distribuidor reconoce que no adquiere ni adquirirá ningún Proprietary Rights. The Distributor acknowledges that it does not and will not acquire any
derecho de propiedad [interés] en el nombre comercial ni en las marcas de XXX. rights, title or interest in the trade name or trademarks of XXX.
derecho de recupero reentry right
Mientras que el Locatario permanezca en posesión del Inmueble después ejercicio del In the event the Lessee remains in possession of the premises after such expiration, or
derecho de recupero por parte del Locador, o del vencimiento o la extinción de la locación, termination, or upon the exercise by the Lessor of its reentry right, the Lessee shall be
el Locatario está en posesión por tolerancia deemed to be occupying the premises on an at-will basis
Derecho de retención por mejoras Lien for improvement
derecho del vendedor de retener las mercaderías por el saldo del
seller's lien
precio
derecho limitado / condicionado / con limitaciones Qualified right
derecho no ejercido unclaimed right
derecho no perfeccionado inchoater right
derecho pleno de dominio sujeto a condición resolutoria fee simple defeasible
derecho real de garantía sobre, Constituir create a security interest on
La vendedora se compromete específica y especialmente a no hipotecar ni constituir SELLER expressly and specifically undertakes not to mortgage or create any other security
ningún otro derecho real de ningún tipo sobre la propiedad durante el periodo que surja de interest whatsoever over the real estate within the period between the execution hereof and
la firma del presente y hasta que se realice la escritura traslativa de dominio bajo the delivery of the tile deed, otherwise, Seller shall be held liable for the damages arising
apercibimiento por los daños y perjuicios que pudieran generarse therefrom
Promesa de constituir un Derecho Real de garantía sobre las Instalaciones Fijas. Promise to grant a Security Interest over the Fixed Installations.

derecho real vitalicio life estate


derecho sujeto a una condición suspensiva possibility coupled with an interest
derecho, caducidad de un debarment of a right
derecho, con arreglo a pursuant to law
para que practique cuantos más actos, gestiones y diligencias sean necesarios y finally to carry out any and all act, proceedings and things that may be deemed necessary
conducentes para el mejor desempeño del presente mandato, a cuya validez se obliga el and suitable for the better performance of this agency, the principal being bound by the
otorgante, con arreglo a derecho validity thereof, pursuant to law
derechos accesorios incidental rights
Derechos de propiedad Property rights
derechos reales / sobre inmuebles rights in rem / pertaining to real estate / interest in land
constituir, aceptar y reconocer hipotecas, servidumbres y demás derechos reales, y to create, accept and acknowledge mortgages, easements and other rights in rem, and
cancelarlos, cederlos o prorrogarlos total o parcialmente cancel, assign or extend these rights in whole or in part
Derechos y acciones/ Remedios legales en caso de incumplimiento
Remedies for brech of contract by the seller
del contrato por el vendedor
Derechos, surgen o se derivan rights under
Los derechos surgidos [o derivados] del presente Contrato Rights under this Agreement
derivadas de under
derivar resulting
El Representante indemnizará a CPIL respecto de todo reclamo, responsabilidad o
Representative shall indemnify CPIL against any claims, liability or damages resulting from
indemnización por daños y perjuicios que se derive de cualquier acto u omisión del
any acts or omissions of Representative with respect to any matter under, or related to, this
Representante respecto de cualquier cuestión inherente al presente Acuerdo o relacionada
Agreement.
con él.
desahucio, desalojo //no evicción eviction
El pago puntual de los servicios es parte integral de este Contrato y la falta de cumplimiento
The prompt payment of said utilities is an integral part of this contract, and failure to comply
será causal suficiente para entablar un procedimiento de desahucio por incumplimiento de
shall be sufficient cause to institute an eviction proceeding for lack of payment.
pago.
desalojo indirecto constructive eviction
El locatario no puede ejercer una acción por desalojo indirecto a menos que previamente Tenant shall not be entitled to claim a constructive eviction from the premises unless
haya comunicado al Locador las molestias que dieran lugar a la demanda Tenant shall have first notified Landlord of the conditions giving rise thereto
desalojo, Trámites de Eviction proceedings
desalojo vacate
Aviso de desalojo por falta de pago Notice to Tenant to vacate for failure to pay rent

descontar deduct
El precio de venta se abonará en efectivo al momento de perfeccionamiento de la operación The purchase price shall be paid in cash at the time of closing the sale after deducting from
una vez descontado el monto adeudado del balance del contrato hipotecario entre las the purchase price the then outstanding balance due and owing under the existing mortgage
partes exigible a favor de in favor of

descripción catastral / que se encuentra en los registros oficiales legal description (real estate)
desde ese momento thereafter
El incumplimiento del locatario de cualquiera de las cláusulas establecidas faculta al Default in the performance of any of the provisions set forth herein entitles the landlord to
locador para poder resolver de puro derecho el presente contrato, notificando únicamente la terminate this agreement by operation of law, only notifying the tenant about such intention
intención de hacerlo al locatario para que éste tenga la obligación de desocupar el inmueble for the latter to vacate the premises; the penalty clause established in clause 10 shall be
y desde ese momento corre la cláusula penal enunciada en la condición 10 enforced thereafter.
desempeño, conducentes para el mejor suitable for the better performance
para que practique cuantos más actos, gestiones y diligencias sean necesarios y finally to carry out any and all act, proceedings and things that may be deemed necessary
conducentes para el mejor desempeño del presente mandato, a cuya validez se obliga el and suitable for the better performance of this agency, the principal being bound by the
otorgante, con arreglo a derecho validity thereof, pursuant to law
Desgaste natural por el paso del tiempo Wear and tear, reasonable / ordinary
La Universidad conservará los Equipos en las mismas condiciones en que estos hayan sido The University shall maintain the Equipment in the same condition that it is received from the
entregados por el Comodante, con excepción del desgaste natural por el paso del tiempo, Equipment Lender, and subject to reasonable wear and tear, return the Equipment to the
y devolverá los Equipos al Comodante en las mismas condiciones en que los recibió Equipment Lender in the condition in which it was received.
El locatario se compromete a devolverlo en las mismas que le fue entregado, con excepción
Tenant agrees to surrender them as they were delivered to him, ordinary tear and wear
de las producidas por el desgaste natural de las cosas, en caso contrario responderá por
excepted, otherwise tenant shall be held liable for damages
los daños y perjuicios producidos
preservar el inmueble en un estado limpio y habitable y, tras la finalización del presente
maintain the premises in clean and sanitary condition, and upon termination of the tenancy,
contrato, a devolverle el inmueble al Locador en las mismas condiciones en las que se
to surrender the premises to Landlord in the same condition as when Tenants first took
encontraba cuando ocuparon el inmueble por primera vez, con excepción del desgaste
occupancy, except for ordinary wear and tear
natural de las cosas
El Locador puede utilizar del depósito en garantía aquellas sumas que sean necesarias
acorde a las circunstancias para compensar el incumplimiento de los Locatarios en cuanto Landlord may use from the security deposit such amounts as are reasonably necessary to
al pago de los alquileres, la reparación de los daños ocasionados al inmueble, con remedy Tenants’ default in the payment of rent, repair damages to the premises exclusive of
excepción de los producidos por el desgaste natural de las cosas, y para su ordinary wear and tear, and to clean the premises if necessary
mantenimiento y limpieza en caso de ser necesario
Si se produjera el deterioro total o parcial de la cosa por desgaste o uso normal o vicio Should the property or any part thereof suffer any damage due to ordinary wear and tear, or
intrínseco, todos los gastos de reparación o mantenimiento serán a cargo exclusivo del due to any hidden defect, any and all repair and maintenance of the property shall be at
Comodante y el Comodatario quedará eximido de toda responsabilidad. Lender’s sole expense and Borrower shall not be held liable for this damage.
designación appointment
Mi apoderado acepta esta designación con sujeción a las cláusulas establecidas y en su My attorney-in-fact agrees to accept this appointment subject to its terms, and agrees to act
calidad de mandatario se obliga a realizar los actos que redunden en mi beneficio personal, and perform in said fiduciary capacity consistent with my best interest, as my attorney-in-fact
según lo considere de acuerdo a su sano juicio in its discretion deems advisable
designar appoint
Por medio del presente poder de duración indefinida, YO, _, designo a _, mi _ (vínculo), que By this durable power of attorney, I, _, make, constitute, and appoint _, who is my _
se denominará mi apoderado, como mi verdadero y legítimo apoderado para que actúe en (relation), and who I will refer to as my "Attorney", as my true and lawful attorney to act for
mi nombre y representación. me and in my name, place and stead
desistir withdraw
to collect sums of money, to make compromise agreements, to decide withdrawals, to
cobrar, transar, desistir, substituir, dar carta de pago y toda cuanta otra facultad más le
delegate powers, to give acknowledgements of payment and any other power that it may be
fuera necesaria para el mejor desempeño de este mandato y hasta su completa terminación
required for the better performance of this agency and its accomplishment including all
con todos sus incidentes
incidental acts
desistir not to pursue
CPIL no incurrirá en responsabilidad respecto del Representante si CPIL, en ejercicio de un CPIL shall have no liability to Representative if CPIL, exercising reasonable business
razonable criterio comercial, eligiera desistir de cualquier oportunidad, decidiera retractar su discretion, chooses not to pursue any opportunity, decides to withdraw its Proposal, refuses
Propuesta, rehusara el otorgamiento de un contrato o rehusara firmar un contrato. the award of a contract or refuses to sign a contract.

Desocupar el inmueble Surrender/ vacate the premises


Si los Locatarios desocupan el inmueble antes del vencimiento de la locación, serán
Should Tenants vacate before the expiration of the term, Tenants shall be liable for the
responsables por el saldo de alquileres correspondientes al período restante de la locación,
balance of the rent for the remainder of the term, less any rent Landlord collects or could
menos el monto de los alquileres que el Locador perciba o pueda haber percibido a partir de
have collected from a replacement tenant by reasonably attempting to re-rent
un intento razonable de ceder nuevamente el inmueble a un nuevo Locatario
El incumplimiento del locatario de cualquiera de las cláusulas establecidas faculta al Failure by tenant to comply with any of the provisions set forth herein entitles the landlord to
locador para poder resolver de puro derecho el presente contrato, notificando únicamente la terminate this agreement by operation of law, only notifying the tenant about such intention
intención de hacerlo al locatario para que éste tenga la obligación de desocupar el for the latter to vacate the premises; the penalty clause established in clause 10 shall be
inmueble y desde ese momento corre la cláusula penal enunciada en la condición 10 enforced thereafter.
Destinar Use
BORROWER shall only use the real estate for the following purpose __. BORROWER shall
El COMODATARIO destinará el inmueble únicamente para ___, no pudiendo darle otro
not use it for any other purpose nor shall he sublet the real property to third parties for
destino ni arrendar a terceros en forma gratuita ni onerosa ni bajo ningún otro título que el
valuable or non-valuable consideration or under any other reason other than the reason
indicado
stated herein.
Los Mutuarios se obligan a destinar los fondos dados en mutuo en virtud del presente
Borrowers agree that all funds loaned hereunder will be used only for the establishment of a
únicamente para el establecimiento de un hogar autónomo y autárquico, para la
self-run, self-supported home for recovering alcoholics and drug addicts or as otherwise
recuperación de alcohólicos y drogadictos, o para cualquier otro destino que se autorice por
approved in writing by the department, and such funds will not be used in any other manner
escrito. Los Mutuarios acuerdan que no utilizarán dichos fondos para cualquier otro destino
of for any other purposes whatsoever.
o fin distinto al que se establezca en el presente.
Destinar exclusivamente a local de comercio Exclusively/only use the premises for business purposes

Destinatario Addressee
Destino del inmueble (cláusula) Use of Premises (clause)
destino purpose / use
Where no contractual provision concerning the conditions of the leased thing, lessor shall
A falta de previsión contractual debe entregarla en estado apropiado para su destino,
deliver the thing in such condition suitable for the purpose for which it was leased, defects
excepto los defectos que el locatario conoció o pudo haber conocido
lessee acknowledges or could have acknowledged exempted
Lessee is entitled to use and enjoy the leased thing in accordance to law but only for the
El locatario puede usar y gozar de la cosa conforme a derecho y exclusivamente para el
purpose established in the contract. Lessee shall not alter the leased thing’s purpose even
destino correspondiente. No puede variarlo aunque ello no cause perjuicio al locador
where no harm would come to lessor as result of such alteration.
Quedando expresamente prohibido otro destino que el mencionado en el presente contrato For no purpose other than the one specifically established herein

darle un destino distinto del que se ha indicado en la cláusula quinta to use the premises for a purpose other than the one established clause No. 5
El Inmueble será utilizado y ocupado por el Locatario exclusivamente como_ y ninguna parte The premises shall be used and occupied by the Lessee exclusively as a ___, and no part of
del Inmueble será utilizada en ningún momento durante el plazo de este Contrato con otro the premises shall be used at any time during the term of this Agreement for any other
propósito sin el consentimiento previo del locador expresado por escrito. purpose without the written consent of the Lessor.
detallados itemized
detallar describe
el apoderado se encuentra facultado para celebrar el contrato de compraventa y suscribir
The powers of the Attorney include the right to contract for the sale and execute all
todos los documentos necesarios para la venta y transferencia del inmueble que se detalla
documents necessary to sell or transfer the following described property
a continuación
Deterioro Waste
Si el deterioro fuera causado por culpa, negligencia o uso indebido por parte del
If waste is a result of the Borrower’s fault, negligence or misuse, which event shall be duly
Comodatario, hecho debidamente comprobado por el Comodatario quedará eximido de toda
proved by Lender, the relevant expenses shall be borne by Borrower.
responsabilidad.
determinar render
Transferencia de dominio sujeta a las declaraciones sobre las condiciones del inmueble que
Conveyance subject to any statement of facts which an inspection and/or accurate survey of
pudieren surgir de una inspección o minuciosa mesura, siempre que no determinen la
the premises may show provided the same does not render title unmarketable
imperfección de título
determinar ascertain
deuda aun no exigible debt accruing
deuda preexistente past debt
deuda vencida/exigible debt due
deuda outstanding
Si se adeuda o no se paga el precio del alquiler por 14 días, y no hay prueba de que los If the rent is outstanding and unpaid for fourteen days and there is no reasonable evidence,
Locatarios habitan el inmueble, salvo la presencia de bienes personales de los Locatarios, other than the presence of the Tenants’ personal property, that the Tenants are occupying
el Locador podrá, a su entera discreción, dejar sin efecto el presente contrato y retomar la the unit, Landlord may at Landlord’s option terminate this agreement and regain possession
posesión del inmueble objeto del presente contrato en la manera que la ley lo disponga. in the manner prescribed by law
Deudas contraídas por X Debts of X
Ninguna cláusula establecida en el presente pagaré o cualquier otro documento se
Nothing contained in this note or elsewhere shall be construed as creating a partnership or
interpretará como la creación de una asociación o sociedad de riesgo compartido entre el
joint venture between Lender and Borrower or between Lender and any other person or as
Mutuante y el Mutuario o el Mutuante y un tercero o como la creación de cualquier tipo
causing the holder of the note to be responsible in any way for the debts or obligations of
responsabilidad por parte del beneficiario respecto de las deudas u obligaciones
Borrower or any other person.
contraídas//asumidas por el Mutuante o un tercero.
Deudas Liability (en contexto de expenses)
El Comodante se compromete a eximir de toda responsabilidad a la Universidad, sus
The Equipment Lender shall defend, indemnify and hold harmless the University, its officers,
funcionarios, empleados, administradores, apoderados y representantes por todas las
employees, trustees, agents and representatives from and against any and all demands,
demandas, reclamos, daños y perjuicios, deudas, gastos y pérdidas de todo tipo y
claims, damages, liabilities, expenses, losses of every nature and kind
naturaleza
Deudor hipotecario Mortgagor
Deudor prendario Pledgor
Deudor Debtor
Por igual valor recibido, … (Deudor) otorga a … (Acreedor) un derecho de garantía real
For value received, … (Debtor) grants to …(Secured Party) a security interest in the following-
sobre el bien (Bien Afectado a la Garantía) en garantía de pago de las siguientes
described property (Collateral) to secure payment of the following obligations
obligaciones
Devengar Accrue
El mutuo devengará un interés a favor del mutuante del …% anual sobre el capital del This agreement shall accrue interest over the duly adjusted principal amount at a rate of __
mutuo actualizado, que deberá ser abonado por el Mutuario en plazo vencido y junto con la % per annum. Said interest shall be paid by Borrower on maturity date upon
cancelación del mutuo. discharge/cancelation hereof.
Devolución Surrender
El Comodante puede exigir en cualquier momento la devolución de la cosa objeto del
Lender may require Borrower at any time to surrender the thing lend, and Borrower shall
presente, y el Comodatario debe entregarla dentro de las … horas posteriores a la
surrender the property within __ hours following notice thereof.
notificación en tal sentido.
Devolución Return
La Universidad pondrá a disposición del Comodante los Equipos para su devolución el día
The University shall make the Equipment available for return to Equipment Lender on
__ (fecha de devolución), excepto en el caso de que alguna de las partes de por finalizado el
______ (“Return Date”), unless this Agreement is terminated earlier by either party.
presente Contrato anticipadamente
devolver surrender
preservar el inmueble en un estado limpio y habitable y, tras la finalización del presente
maintain the premises in clean and sanitary condition, and upon termination of the tenancy,
contrato, a devolverle el inmueble al Locador en las mismas condiciones en las que se
to surrender the premises to Landlord in the same condition as when Tenants first took
encontraba cuando ocuparon el inmueble por primera vez, con excepción del desgaste
occupancy, except for ordinary wear and tear
natural de las cosas
El locatario se compromete a devolverlo en las mismas que le fue entregado, con
Tenant agrees to surrender them as they were delivered to him, ordinary tear and wear
excepción de las producidas por el desgaste natural de las cosas, en caso contrario
excepted, otherwise tenant shall be held liable for damages
responderá por los daños y perjuicios producidos
día de la fecha even date herewith
el Comprador, en razón de haber tomado las posesiones aludidas, reconoce haber quedado Therefore, Purchaser, having taken possession of the facilities mentioned above, hereby
obligado a pagar, desde el día de la fecha, los impuestos, servicios, las expensas comunes acknowledges his obligation to make the relevant payment, commencing on even date
y demás gastos inherentes. herewith, taxes, utilities, shared expenses and any other relevant expenditures.
día hábil business day
Si la fecha de pago establecida resultare un fin de semana o un feriado oficial, el pago se
If that day falls on a weekend or legal holiday, the rent is due on the next business day
realizará el próximo día hábil
día inhábil Non-business day
día natural calendar day
días contados a partir de days as from
diligencias proceedings
Las diligencias de arbitraje tendrán lugar en Buenos Aires, Argentina, o en otro lugar que The arbitration proceedings shall take place in Buenos Aires, Argentina, or in such other
las partes acuerden. place as the parties may agree upon.
Dimanante Arising out
Cualquier controversia dimanante del presente Contrato será resuelta por los tribunales Any dispute arising out or in connection with the Agreement shall be settled by the
competentes de X competent Courts in and for X.
discreción option
Si se adeuda o no se paga el precio del alquiler por 14 días, y no hay prueba de que los If the rent is outstanding and unpaid for fourteen days and there is no reasonable evidence,
Locatarios habitan el inmueble, salvo la presencia de bienes personales de los Locatarios, other than the presence of the Tenants’ personal property, that the Tenants are occupying
el Locador podrá, a su entera discreción, dejar sin efecto el presente contrato y retomar la the unit, Landlord may at Landlord’s option terminate this agreement and regain possession
posesión del inmueble objeto del presente contrato en la manera que la ley lo disponga. in the manner prescribed by law
Hechos de incumplimiento: el acaecimiento de cualquiera los hechos que se enumeran a
Events of Default. Occurrence of one or more of the following events will, at the option of the
continuación constituirán, a sola discreción del departamento, un supuesto de
department, constitute an event of default hereunder
incumplimiento según lo que se establece en el presente contrato
disminución proporcional abatement
Si se impide el uso del inmueble, ya sea total o parcialmente, se debe aplicar una If premises are rendered untenantable in whole or in part, there shall be an abatement of
disminución proporcional del alquiler mientras dure el impedimento. rent during the period of such untenantability
dispensa waiver
Ninguna dispensa / renuncia al cumplimiento de las disposiciones el presente Contrato
será válida ni exigible a menos que dicha dispensa / renuncia se efectúe por escrito y esté No waiver of any of the provisions of this Agreement shall be valid and enforceable unless
firmada por la parte que dispensa el cumplimiento; y, a menos que se establezca alguna such waiver is in writing and signed by the party waiving compliance, and, unless otherwise
otra disposición en el presente Contrato, dicha dispensa no implicará la renuncia a que se stated herein, no such waiver shall constitute a waiver of any other provision hereof or a
cumpla con cualquier otra disposición del presente Contrato ni implicará una dispensa continuing waiver.
permanente
disponer del bien dispose of one's property // alienate
Asimismo se deja expresa constancia que no se encuentran inhibidos los vendedores para It is further stated that Seller is not temporarily restrained from encumbering or disposing
disponer de sus bienes, según surge del certificado de inhibición expedido por el Registro his property, in accordance with the report of restraining orders on ownership N° 21 issued
de la Propiedad Inmueble bajo el Nº _______ de fecha __/__/___ by the Registry of Real Property, dated at the tenth of April, 2010;
Disponer libremente de la propiedad free to dispose of his property without any impediment

Disposición Available
La Universidad pondrá a disposición del Comodante los Equipos para su devolución el día
The University shall make the Equipment available for return to Equipment Lender on
__ (fecha de devolución), excepto en el caso de que alguna de las partes de por finalizado el
______ (“Return Date”), unless this Agreement is terminated earlier by either party.
presente Contrato anticipadamente
Disposiciones Provisions
disposición N° / cláusula N° clause No. // DO NOT USE: Provision No.
disputa, controversia o reclamo que surja de Controversy or claim arising out of
divergencia difference that may lead to a controversy // dispute
se someten para cualquier divergencia en la interpretación del presente a la jurisdicción de In the event of any differences arising from the interpretation of this contract, the parties
los tribunales de Buenos Aires. shall refer any controversy to the jurisdiction of the Courts sitting in the city of Buenos Aires.

Divisibilidad Savings, Severability, Invalid Provisions


En el caso que una disposición se declare nula, inválida o inexigible en algún aspecto, dicha In the event any provision of this agreement is held to be void, invalid or unenforceable in any
declaración no afectará la validez de las disposiciones restantes del presente contrato, que respect, then the same shall not affect the remaining provisions hereof, which shall continue
seguirán teniendo en plena vigencia in full force and effect.
Si cualquier fragmento, término o disposición del presente Contrato resultara ser ilegal, no If any part, term, or provision of this Agreement is held illegal, unenforceable or in conflict
exigible o estuviera en conflicto con la legislación, el resto del contrato conservará su validez with the law, the validity of the remainder hereof shall not be affected thereby
the OFFENDING provision is severed from the rest of the agreement which otherwise
continues to operate as originally written
División Division
X se constituye en fiador y principal pagador de todas la obligaciones que surgen del X agrees to stand surety in connection with any obligation arising herefrom for as long as
presente contrato, durante la duración del mismo y aún después de vencido, hasta su total this Agreement endures and even after its expiration date, until every obligation has been
cumplimiento, haciéndose expresa renuncia a los beneficios de excusión y división. fully performed, hereby waiving surety’s benefit of division and discussion.

divulgar disclose
Los Accionistas acuerdan no divulgar ni utilizar, de manera directa ni indirecta, la Each Shareholder agrees not to disclose or use, directly or indirectly, any Confidential
Información Confidencial, en ningún momento posterior al Cierre. Information, at any time after the Closing.
DNI N° bearer of ID (DNI ) No.
Documentar Evidence
para cancelar y documentar la deuda, X libró un pagaré por idéntica suma (USD…), con
in settlement and as evidence of the debt, X furnished a promissory note for like sum of …
más un interés a razón de …% anual, que se computará a partir de la fecha de vencimiento
dollars, with interest at the rate of …% per annum from and after maturity if not then paid
del pagaré en el caso en que no se lo haya cancelado
DOCUMENTO PROTOCOLIZADO DOCUMENT UNDER SEAL
dolo fraud
domicilio comercial principal place of business
Conste por el presente que el suscrito, con domicilio comercial en XX, confirma lo Know all men by these presents, that the undersigned , having a principal place of
siguiente business at the address XX, does hereby certify and agree
domicilio especial elected domicile
Se establece de común y mutuo acuerdo para todos los efectos legales derivados de la Parties hereby mutually agree to submit to the Courts having jurisdiction in and for the city of
aplicación del presente boleto de compra-venta que las partes se someten voluntariamente Lomas de Zamora for all legal effects arising from the application of this contract of sale,
a la jurisdicción de los Tribunales Ordinarios de ……, haciendo expresa renuncia a cualquier expressly waiving any other possible jurisdiction that they may be entitled to, establishing
otra jurisdicción que pudiere corresponderles, fijando domicilios sus legales y especiales, their necessary and elected domiciles, for the purpose of any judicial or extra-judicial notice
a efectos de cualquier notificación, citación judicial o extra-judicial, en los arriba declarados. or summon, as the addresses indicated above

domicilio domicile
A todos los efectos judiciales o extrajudiciales del presente contrato, las partes constituyen For any judicial or extrajudicial/court and out-of-court effect of this contract, the parties
sus domicilios en los lugares arriba citados, donde tendrán validez todas las notificaciones establish their domiciles at the addresses before mentioned, where all notices given shall
que allí se realicen be deemed/held valid
dominial, situación ownership condition
De ellos surgirá la situación dominial del inmueble y de si el garante es legítimo o es una This documentation will show the legal condition//status/ownership condition of the real
garantía comprada estate and whether the suretyship is legitimate or not
Dominio del inmueble Ownership rights over the property
dominio pleno/absoluto fee simple absolute
el Comprador se obliga a adquirir y el Vendedor se obliga como así también a sus
herederos, albaceas, administradores nombrados judicialmente , representantes personales the Second Party shall purchase and the First Party, his heirs, executors, administrators,
y sucesores a título particular, a transferir el dominio absoluto de un inmueble al personal representatives, or assigns, hereby covenants and agrees to convey to the Second
Comprador, libre de toda carga o gravamen excepto a los permisos de servidumbre reales y Party in fee simple absolute, clear of all encumbrances, except easements and covenants
condiciones debidamente inscriptas, si las hubiera, instrumentados mediante una garantía of record, if any, by Limited Warranty Deed
de evicción limitada al tiempo que fuera titular del dominio
dominio, transmitir/ adquirir / enajenar convey, transfer, pass / acquire / dispose ownership
adquirir o enajenar, dentro y fuera del territorio de la República Argentina, el dominio o el to acquire or dispose, within or without the Argentine Republic, the ownership or joint
condominio de toda clase de bienes inmuebles, urbanos o rurales, incluso por el régimen de ownership of any kind of real estate, whether urban or rural, even/including such property
la propiedad horizontal subject to the condominium regulations/the applicable condominium rules
donaciones gifts
Para hacer donaciones, que no sean gratificaciones de pequeñas sumas, a los empleados to make gifts to employees or individuals performing administrative tasks, provided that such
o personas del servicio de la administración bonuses are of a considerable amount
Duración/vigencia y extinción del Contrato Term and Termination
Duración Endures
X se constituye en fiador y principal pagador de todas la obligaciones que surgen del X agrees to stand surety in connection with any obligation arising herefrom for as long as
presente contrato, durante la duración del mismo y aún después de vencido, hasta su total this Agreement endures and even after its expiration date, until every obligation has been
cumplimiento, haciéndose expresa renuncia a los beneficios de excusión y división. fully performed, hereby waiving surety’s benefit of division and discussion.
edilicias, normas zoning ordinances / laws
la propiedad se encuentra con sujeción a las normas edilicias correspondientes y a los
subject also to applicable zoning ordinances and real estate taxes for the year in which the
impuestos inmobiliarios correspondientes al año en que se otorga la garantía de evicción
Limited Warranty Deed is delivered, and thereafter.
limitada al tiempo que fuera titular del dominio como así también a los años sucesivos.

efectivizar la transferencia execute the transfer


no tener impedimento alguno para efectivizar la transferencia de dominio convenida, the Seller has no legal impediment whatsoever to execute the transfer of title previously
prestando plena y expresa conformidad con la oferta efectuada agreed upon, further giving his full and express consent in relation to the offer so made.

Efectivo, en dinero in cash


The interest and the principal amount shall be paid in cash, on the date agreed upon by the
El pago de intereses y capital deberá ser efectuado en la fecha indicada, en dinero
parties, and at the Lender’s address, or at any other place that Lender may designate from
efectivo, y en el domicilio del Mutuante, o donde lo indique en el futuro.
time to time.
efectivo, hacer make good
Los cheques devueltos estarán sujetos a un recargo de $, más un recargo por mora en el Any returned check shall be subject to a charge of ARS___ plus a late charge fee in the
pago si el cheque no puede hacerse efectivo antes del sexto día del mes event a check may not be made good before the sixth of the relevant month
efecto, dejar sin X una obligación // excluir contract out / sever
efecto purpose
De un mismo tenor y a un solo efecto stating the same contents and for a sole purpose / to only one effect
por el presente quedan expresamente ratificadas las gestiones que el mandatario hubiera it is hereby stated that any transaction made by the agent for the purposes described above
realizado a los efectos indicados are good and valid
Efectos judiciales Legal effects
A todos los efectos judiciales emergentes del contrato, las partes constituyen sus To any legal effects arising out herefrom, Parties hereto establish their domiciles for the
respectivos domicilios legales en …, el Mutuario, y en…, el Mutuante, y se someten a la relevant process: Borrower in ___, and Lender in ___. The Parties agree to submit any
competencia ordinaria de los tribunales de la Capital Federal. dispute to the ordinary jurisdiction of the Courts in and for the city of Capital Federal.
To all legal effects hereto, every dispute arising from this Contract shall be subject to the
A todos los efectos legales, las partes y el fiador se someten a los Tribunales de . . . . . . . . .
jurisdiction of the Courts in and for______, and they constitute their legal domiciles at the
., y constituyen domicilio en los lugares arriba indicados, donde se considerarán válidas
above mentioned locations, where every communication served and court and out of court
todas las notificaciones y emplazamientos judiciales o extrajudiciales que se hagan.
summons shall be held valid.
efectos personales (que se pueden portar por uno mismo) personal property
El Arrendatario se compromete a desalojar la vivienda en la fecha de finalización, dejándola Tenant covenants and agrees to vacate the premises on termination date hereof , leaving
limpia y en buen estado, libre de sus efectos personales same in good and sanitary conditions, free of any and all of Tenant’s personal property,

efectos, surtir effective, to be


La petición o comunicación por parte de la vendedora prevista en el párrafo 25 o en el inciso A request or notice by seller under paragraph 29 or 3) of this article is not effective unless
3 de esta cláusula no surtirá efectos si no es entregada a la compradora. received by buyer
efectuar a su cargo undertake
Lessor shall preserve the leased thing in such condition it conveys the use and enjoyment
El locador debe conservar la cosa locada en estado de servir al uso y goce convenido y
agreed upon and shall undertake any repairs the premises require due to quality
efectuar a su cargo la reparación que exija el deterioro originado en su calidad o defecto,
degradation or defect for which lessor, any of his dependents or third parties are accountable
en su propia culpa, o en la de sus dependientes o en hechos de terceros o caso fortuito.
for or which were caused by force majeure
efectuar gastos incur
Si el Representante es de la opinión de que será necesario efectuar gastos extraordinarios If Representative is of the view that it will be necessary to incur extraordinary legitimate
legítimos expenses
ejecución performance / satisfaction of contractual obligations
ejecución de hipotecas/hipotecaria foreclosure / foreclose a mortgage
constituir gravámenes hipotecarios por el monto, intereses, plazos y demás condiciones que to create/take/obtain mortgages subject to the amounts of money, interests, terms and any
se le exijan, inclusive bajo «Régimen especial de ejecución de hipotecas», previsto en el other conditions required, even under “the Special rules for the mortgage foreclosure”,
artículo established by section
Ante una acción de ejecución hipotecaria, el titular de la hipoteca tiene derecho a que se The holder of this mortgage, in any action to foreclose it, will be entitled to the appointment
designe un síndico/administrador judicial of a receiver
ejecutar una sentencia extranjera enforce a foreign judgement
Ejecutivo, título Directly enforceable instrument
Se deja constancia de que el presente reviste el carácter de título ejecutivo y que son las It is hereby stated for the record that this agreement constitutes a directly enforceable
de EL MUTUARIO las únicas obligaciones pendientes de cumplimiento. instrument, and that the only obligations that need fulfilment are the ones of the Borrower.

ejemplares copies / counterparts / in duplicate


obtener y enviar sin demora a CPIL todos los documentos relativos a cualquier Solicitud secure and promptly forward to CPIL all documents relating to any relevant Request for
pertinente de Propuesta, aclaraciones, el Contrato y los ejemplares Proposal, clarifications, the Contract and copies
El acuerdo se podrá suscribir en dos o más ejemplares, cada uno de los cuales será
This Agreement may be executed in two or more counterparts, each of which shall be
considerado un documento original pero todos en su conjunto constituirán un único
deemed an original but all of which together shall constitute one and the same instrument.
instrumento del/con el mismo tenor.
En prueba de conformidad se firman dos ejemplares de un mismo tenor y a un solo efecto In witness whereof, the parties executed these presents in duplicate in the city of ……..on
en la Ciudad de.... a los ...días del mes de....del año...- this …. day of ……… of the year ….
ejercer una acción claim
El locatario no puede ejercer una acción por desalojo indirecto a menos que previamente Tenant shall not be entitled to claim a constructive eviction from the premises unless Tenant
haya comunicado al Locador las molestias que dieran lugar a la demanda shall have first notified Landlord of the conditions giving rise thereto
ejercitar resort
… salvo que el comprador haya ejercitado/hecho valer un remedio legal incompatible con
… unless the buyer has resorted to a remedy which is inconsistent with this requirement
esa exigencia.
El comprador no está autorizado a ejercitar acción alguna por el incumplimiento de contrato Buyer may not resort to any remedy for breach of contract

El pago de intereses correrá a partir del día Interest beginning on the…day


embargado has attachments
embargo, efectivización del attachment is levied
embargo, Levantar un Raise/release/discharge an attachment
Asimismo, el certificado de dominio informa si un inmueble se encuentra embargado o Likewise, an abstract of title shows whether a real estate has attachments or mortgages or
hipotecado o si está inscripto como bien de familia if it is registered under the homestead befenit rights
Fianza: se configura cuando una persona (garante o fiador) asume, frente al locador, todas Suretyship: device that exists when a person (guarantor or surety) binds himself for all duties
las responsabilidades inherentes al locatario y en el caso de los alquileres, se le exige que inherent to the tenant in favor of the Land Lord and, in the event of a lease, such person is
tenga una propiedad a su nombre que no tenga ningún tipo de problemas (embargos, required to own a property and hold marketable title of such (attachment, mortgage). A
hipotecas). La fianza es una garantía personal. suretyship is a personal guarantee.
se traba embargo sobre sus cuentas bancarios y demás bienes y no se levanta dentro de attachments levied on any of his bank accounts or his personal property and said
los 30 días de su efectivización. attachment is not released within 30 (thirty) days upon its execution.
ofrecer y producir pruebas, pedir embargos, apelar offer and produce evidence, request attachments, lodge appeals
pedir embargos preventivos e inhibiciones y sus levantamientos, rescisiones de contratos to request writs of attachment and restraining order on ownership and their
o su cumplimiento discharge/release, to demand performance or request termination of contracts
The certificates before me evidence that no order restraining Mortgagor from disposing of his
Con los certificados que tengo a la vista, se acredita que el deudor no está inhibido para
property has been issued against him, no attachment has been levied upon Mortgagor's
disponer de sus bienes, que sus bienes no reconocen embargos, locaciones ni hipotecas
property, the property is free from leases and mortgages
emergentes resulting
El Representante indemnizará a CPIL respecto de todo reclamo, responsabilidad o
Representative shall indemnify CPIL against any claims, liability or damages resulting from
indemnización por daños y perjuicios emergente de cualquier acto u omisión del
any acts or omissions of Representative with respect to any matter under, or related to, this
Representante respecto de cualquier cuestión inherente al presente Acuerdo o relacionada
Agreement.
con él.
Emplazamiento judicial court summons
To all legal effects hereto, every dispute arising from this Contract shall be subject to the
A todos los efectos legales, las partes y el fiador se someten a los Tribunales de . . . . . . . . .
jurisdiction of the Courts in and for______, and they constitute their legal domiciles at the
., y constituyen domicilio en los lugares arriba indicados, donde se considerarán válidas
above mentioned locations, where every communication served and court and out of court
todas las notificaciones y emplazamientos judiciales o extrajudiciales que se hagan.
summons shall be held valid.
en (fecha) o con anterioridad a on or before (date)
la primera de las cuales será pagadera el X y la última de las cuales será pagadera el Y, the first installment being due and payable on X and the last installment being due and
con la salvedad de que si en cualquiera de dichas fechas o con anterioridad a las ellas se payable on Y , provided, however, that if on or before any of said dates an event of risk
produjera o continuara un caso de riesgo, el monto pagadero de dicha fecha será pagadero occurs and continues, the amount owed on such date shall be payable when such event of
en la fecha en la que dicho caso de riesgo hubiera cesado risk ceases to exist
En adelante denominado hereinafter referred to as
en adelante el hereinafter described/designated as
En base a títulos perfectos Based on good and marketable title/titles
en beneficio de become the property of
las mejoras que efectúe quedarán en beneficio del locador (y sin cargo para este), sin any improvements to the premises shall become the property of landlord (free of charge),
derecho a retribución alguna with no right to any reimbursement whatsoever
En caso de locaciones Where / For leases
En concepto de As / by way of
En condiciones de limpieza Broom-clean condition
en conformidad con ello accordingly
En cumplimiento de Pursuant to
Los Mutuarios se obligan a cumplir con las cláusulas emergentes del presente contrato de
empréstito de dinero y cualquier otro documento suscripto en cumplimiento del presente. Borrowers will comply with all terms and conditions of this Loan Agreement and any other
Asimismo, los Mutuarios deberán suscribir todos los documentos que sean necesarios para documents executed pursuant hereto and will, when requested by the department, execute
concretar las transacciones que se contemplan en el presente acuerdo toda vez que así lo all instruments necessary to consummate the transactions contemplated hereby.
requiera el Departamento.
En el estado en que se encuentra As is where is
En este acto Hereby
El Mutuante da en mutuo al Mutuario, quien acepta, la suma de pesos … (ARS …), que el Lender lends Borrower and Borrower hereby receives the sum of ARS ( Argentine pesos).
Mutuario recibe en este acto, en cheque No. …., a cargo del Banco …, de lo que el Borrower takes the check for equal value drawn on Bank…, receipt of which is hereby
presente es suficiente recibo y carta de adeudo. acknowledged. This contract shall also serve as a letter of indebtedness.
En fe de lo cual / en virtud de lo cual IN WITNESS WHEREOF (NO contraro bilateral)
En fe de lo cual, suscribo el presente poder permanente a los IN WITNESS WHEREOF, I have executed this power of attorney on

En fe de lo cual in witness whereof (escritura pública)


en la entrega de los bienes muebles / mercaderías On the tender of goods
En la medida en que As long as
en materia Regarding
En prueba de conformidad In witness whereof (contrato bilateral)
En prueba de conformidad se firman dos ejemplares de un mismo tenor y a un solo efecto In witness whereof, the parties executed these presents in duplicate in the city of ……..on
en la Ciudad de.... a los ...días del mes de....del año...- this …. day of ……… of the year ….
en su defecto failing that
en su nombre y representación act on her name, place and stead
en virtud de in consideration of
En virtud de las mutuas promesas y obligaciones contractuales del presente contrato, las In consideration of the mutual promises and covenants contained herein, the undersigned
partes que suscriben acuerdan las siguientes cláusulas parties agree as follows:
en virtud de under
El Representante garantiza que no está al tanto de ningún impedimento legal ni contractual Representative warrants that it is not aware of any legal or contractual impediment to the
para el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del presente acuerdo performance of its obligations under this Agreement.
en virtud del contrato, Hacer valer una medida resarcitoria enforce a remedy under the contract
En virtud del presente poder By virtue of
en virtud del presente hereunder
Los Mutuarios se obligan a destinar los fondos dados en mutuo en virtud del presente
Borrowers agree that all funds loaned hereunder will be used only for the establishment of a
únicamente para el establecimiento de un hogar autónomo y autárquico, para X, o para
self-run, self-supported home for X or as otherwise approved in writing by the department,
cualquier otro destino que se autorice por escrito. Los Mutuarios acuerdan que no utilizarán
and such funds will not be used in any other manner of for any other purposes whatsoever.
dichos fondos para cualquier otro destino o fin distinto al que se establezca en el presente.

en virtud, obligación under, obligation


Los pagos debidos en virtud de cualquier contrato de alquiler. Payments due under any lease agreement.

Las obligaciones previstas en la presente cláusula (…) The obligations under this clause (...)

En in, upon and about


instalaciones, accesorios y demás efectos que a la fecha se encuentran en el hotel fixtures, fittings and effects now being in, upon and about the hotel called

enajenación alienation
enajenar dispose
adquirir o enajenar, dentro y fuera del territorio de la República Argentina, el dominio o el to acquire or dispose, within or without the Argentine Republic, the ownership or joint
condominio de toda clase de bienes inmuebles, urbanos o rurales, incluso por el régimen de ownership of any kind of real estate, whether urban or rural, even/including such property
la propiedad horizontal subject to the condominium regulations/the applicable condominium rules
Si la compradora incurra en el incumplimiento de sus obligaciones, la vendedora podrá Upon breach by Purchaser, Vendor may retain possession of the business and premises
disponer libremente del fondo de comercio y la propiedad, y enajenarlos a terceros and dispose of them to others
Si antes del plazo de vencimiento indicado, el COMODANTE lo enajenara por cualquier If before the expiration term established hereinbefore lender decides to transfer the real
título, decidiera darle otro destino, o por cualquier otra causa necesitara disponer del property for any reason whatsoever, to give it a different use, or to dispose the real property
inmueble, bastará con comunicárselo al COMODATARIO con X (_____) días de for any other reason, it shall be sufficient for Lender to give Borrower a X days prior notice.
anticipación, plazo en el que éste deberá restituirlo indefectiblemente en las condiciones During such term, Borrower shall have no other option but to return the real property in the
pactadas, sin necesidad de interpelación judicial o extrajudicial alguna.- conditions agreed upon, with no need of any court or out of court demand.
ENCABEZADOS CAPTIONS
Encargado Caretaker
Enervar Preclude
La multa no enerva el derecho del Comodante de accionar por daños y perjuicios. Exaction of said fine does not preclude Lender from claiming for damages.

Enriquecimiento ilícito Unjust enrichment


entender construe
pagar el precio en el lugar y tiempo convenidos. Si nada se pacta, se entiende que la venta pay the purchase price at the time and in the place agreed upon. If method of payment has
es de contado not been fixed by the parties, payment is construed to be in cash
Entidad Contratante Contracting Entity
Entrar en vigor Take effect
El presente Contrato entrará en vigor el 1 de enero de 2015 y permanecerá vigente durante This Agreement shall take effect on January 1st 2015 and will remain valid, subject to earlier
un periodo 3 (tres) años, salvo resolución anticipada de conformidad con la cláusula 8. termination in accordance with article 8 below, for a period of 3 (three) years.
entrega deliver
Esta obligación de recibir consiste en realizar todos los actos que razonablemente cabe
Through this obligation it is expected that buyer act as reasonably required so that seller may
esperar del comprador para que el vendedor pueda efectuar la entrega, y hacerse cargo de
deliver the thing to buyer, who shall now be in charge of the thing
la cosa
El plazo máximo para la entrega del bien es el XX, fecha de otorgamiento de la escritura
Possession of the premises shall be delivered on or before XX on passing of title deed
traslativa de dominio
El COMODANTE entrega en este acto al COMODATARIO y éste lo recibe de conformidad a Lender hereby agrees to deliver/lend to Borrower the dwelling unit located at … , and
título de COMODATO PRECARIO con facultad de usar, una casa habitación ubicada en borrower agrees to take it by way of loan agreement subject to lender’s revocation.
La propiedad se entregará con todo lo edificado, plantado, clavado y adherido al suelo y en The Real estate shall be delivered with whatever is erected/ built, planted, affixed or
el estado actual que la parte COMPRADORA conoce y acepta por haberla visitado e attached to the ground and in its current conditions that the BUYER acknowledges and
inspeccionado previamente a la firma del presente. accepts after having visited and inspected the real estate prior to the execution hereof.
Where no contractual provision concerning the conditions of the leased thing, lessor shall
A falta de previsión contractual debe entregarla en estado apropiado para su destino,
deliver the thing in such condition suitable for the purpose for which it was leased, defects
excepto los defectos que el locatario conoció o pudo haber conocido
lessee acknowledges or could have acknowledged exempted
entregar la posesión deliver possession
entrega la posesión de la unidad N°___, a su comprador ____, en un todo de conformidad delivers possession of the unit No. __ to purchaser in full compliance with the Real Estate
con el Boleto de Compraventa suscrito en fecha Purchase Agreement dated
enumeración list
enunciar listing
las instalaciones existentes en el mismo dada su importancia se enuncian en el inventario due to their valuable nature, existing fixtures thereof are listed in the inventory annexed
que se adjunta al presente y con el que forma un todo hereto and which forms an integral part hereof.
enunciativo, a mero título including, but not limited to
La presente reserva de compra comprende toda mejora, construcción e instalación propias
This offer to purchase includes all improvements, buildings and fixtures presently on the real
del inmueble al momento de la oferta, la cual incluye a título enunciativo la instalación
estate including but not limited to electrical, gas, heating, air conditioning, plumbing
eléctrica, de gas, de calefacción, aires acondicionados, cañerías, artefactos empotrados,
equipment, built-in appliances, hot water heaters, screens, storm windows, doors, Venetian
calefones, mosquiteros y protecciones de puertas y ventanas, puertas, persianas
blinds, drapery hardware, awnings, attached carpeting, radio, television antennas, trees,
venecianas, sistema de cortinados, toldos fijos, alfombrado colocado, antenas de televisión
shrubs, flowers, fences
y de radio, árboles, arbustos, flores, cercos
las leyes aplicables y las prácticas comerciales vigentes en el Territorio, lo cual incluye, a applicable laws and trade practices in the Territory including, but not limited to, registration
mero título enunciativo, los requisitos de registro e información and reporting requirements
Las atribuciones del representante incluyen a título enunciativo ya sea venta pública o
The powers of the Attorney include, but are not limited to, at public or private sale, the right
privada el derecho a comprar, vender, negociar, transferir y trasmitir, otorgar, celebrar
to buy, sell, convey, bargain, assign, grant, transfer, lease and grant options or amend or
contratos de arrendamiento puros o financieros o enmendar o modificar cualquier contrato
modify any leases or options, on any and all real property owned by me now or in the future,
de arrendamiento puro o financieros, sobre todos los bienes inmuebles que en la actualidad
including my homestead
o en el futuro sean de mi propiedad, incluidos mis bienes de familia
enviar forward
obtener y enviar sin demora a CPIL todos los documentos relativos a cualquier Solicitud secure and promptly forward to CPIL all documents relating to any relevant Request for
pertinente de Propuesta, aclaraciones, el Contrato y los ejemplares Proposal, clarifications, the Contract and copies
erga omes enforceable against third parties
Error Mistake
Es competencia de Be responsible for
Es de estilo Customarily
Es de rigor Unavoidably reasonable to
escribano interviniente acting Civil Law Notary Public
El acto de firma de la escritura traslativa del dominio se firmará el día ……del mes de …del The execution of the title deed shall be performed on the ... day of …, 20... before the acting
año.. ante el escribano interviniente ………… con N° de Registro …, con estudio en la Civil Law Notary Public appointed for such purpose, .., whose License No.., whose offices
calle are located at
escrito, por written
El Inmueble será utilizado y ocupado por el Locatario exclusivamente como_ y ninguna parte The premises shall be used and occupied by the Lessee exclusively as a ___, and no part of
del Inmueble será utilizada en ningún momento durante el plazo de este Contrato con otro the premises shall be used at any time during the term of this Agreement for any other
propósito sin el consentimiento previo del locador expresado por escrito. purpose without the written consent of the Lessor.
escritura pública notarially recorded record/instrument
Al efecto la faculta, para que firme los documentos privados, recibos, cartas de pago y To that end, the principal empowered the agent to sign the appropriate private documents,
escrituras públicas que fueren necesarias receipts, acknowledgements of payment and notarially recorded instruments
escritura traslativa de dominio deed conveying title / title deed
responder por evicción y saneamiento y firmar y otorgar las respectivas escrituras to warrant title and right of possession and against hidden defects, and sign and execute the
traslativas de dominio relevant deeds conveying title
The Offeror shall pay the total purchase price upon execution of the title deed of
El oferente pagará el total del precio al efectivizarse la escritura traslativa de dominio y
conveyance and simultaneous delivery of possession, within …..(…….) days as from the
posesión simultánea, dentro de los .. días contados a partir de la aceptación de esta reserva
acceptance of this offer
escrituración, al momento de la on the closing
escrituración execution of a title deed
especial limited and specific
Por el presente otorgo el poder especial a X para que actúe en calidad de mi apoderado I hereby grant a limited and specific power of attorney to X as my attorney-in-fact

esperas extend the term of payment


extinguir obligaciones por cualquier causa, efectuar quitas, conceder esperas, hacer o to discharge debts whichever the cause, to allow reductions /reduce the amount of debts, to
aceptar renuncias a derechos extend the term of payment, to accept or make waivers of right
esperas extensions
to accept and grant debt reductions and extensions, to enter into any kind of out-of-court
aceptar y conceder quitas y esperas, celebrar toda clase de arreglos extrajudiciales
settlements
establecer fix (pactado) pactar-negotiate (in order to fix)
El precio de venta se establece en la suma de XX, que se integrará de esta forma: Purchase price is hereby fixed in the sum of XX, payable as follows

Estado de conservación Condition


estado de uso, perfecto tenantable condition
El locatario declara que ha visitado el inmueble y que está y él lo recibe en perfecto estado Lessee hereby represents that he has visited the leased premises and holds possession of
de uso, conservación y limpieza them in as perfect, tenantable and cleanliness condition in repair as the same now are
estado limpio y habitable condition, clean and sanitary
preservar el inmueble en un estado limpio y habitable y, tras la finalización del presente
maintain the premises in clean and sanitary condition, and upon termination of the
contrato, a devolverle el inmueble al Locador en las mismas condiciones en las que se
tenancy, to surrender the premises to Landlord in the same condition as when Tenants first
encontraba cuando ocuparon el inmueble por primera vez, con excepción del desgaste
took occupancy, except for ordinary wear and tear
natural de las cosas
estado, En el estado actual In the current/ present condition
estimado assessed
corresponde abonar una suma adicional por mora estimada en USD there will be a late charge of $ __________ assessed

estipula, en el que se it is provided


estipular, no silent
cuando no se estipula la duración de la oferta when the offer is silent concerning duration

estudio de título de propiedad search (title search)


A search of the real estate records determining whether there are any recorded
encumbrances or adverse claims to real estate
entregar un informe de antecedentes del título que acredite 40 años de dominio pleno y un
certificado de libre deuda, o los recibos que acrediten el pago de impuestos durante los deliver a forty-year abstract of title and ten-year search or tax receipt showing the property
últimos 10 años y la exención del inmueble de cargas y gravámenes, excepto los que se free and clear of all liens and encumbrances except as set forth herein
constituyen en el presente contrato
eventual potential
servirá entonces de base para la consideración sobre la procedencia o no de una próxima shall then be the basis for consideration on the suitability or unsuitability of a future potential
eventual revisión equitativa conforme lo aquí pactado fair revision pursuant to these provisions
evicción good title // title and right of possession
El vendedor se obliga por evicción y redhibición con arreglo al derecho y el Comprador Seller warrants that he has good title to the property hereby sold, and against redhibitory
tendrá derecho a requerir defect under the law, and buyer will be entitled to claim
responder por evicción y saneamiento y firmar y otorgar las respectivas escrituras to warrant title and right of possession and against hidden defects, and sign and execute
traslativas de dominio the relevant deeds conveying title
to make the principal liable for the warranty of title and for curing any defect in title, in
lo obligue por la evicción y saneamiento, con arreglo a derecho; abone los impuestos,
accordance with law; to pay any and all taxes, assessments, charges or fees arising of said
contribuciones, tasas u honorarios emergentes de dichas operaciones
proceedings
Obligar por evicción Make him liable for the warranty of title

exceder el control razonable beyond the reasonable control


Ninguna de las partes del presente Contrato será responsable ante la otra por la
Neither party hereto shall be liable to the other for failure to perform its obligations hereunder
imposibilidad de cumplir con sus obligaciones en virtud del presente Contrato debido al
due to the occurrence of any event beyond the reasonable control of such party and
acaecimiento de hechos que excedan el control razonable de dicha parte y que afecte su
affecting its performance
capacidad de cumplimiento
excepto exempted
Where no contractual provision concerning the conditions of the leased thing, lessor shall
A falta de previsión contractual debe entregarla en estado apropiado para su destino,
deliver the thing in such condition suitable for the purpose for which it was leased, defects
excepto los defectos que el locatario conoció o pudo haber conocido
lessee acknowledges or could have acknowledged exempted
excluido severed
exclusión de responsabilidad disclaimer
La antedicha exclusión de responsabilidad se refiere a cualesquiera de los servicios The foregoing disclaimer extends to any services provided by the consultant on the
prestados por el asesor en las dependencias de la Sociedad. Company’s premises.
Excusión Discussion
X se constituye en fiador y principal pagador de todas la obligaciones que surgen del X agrees to stand surety in connection with any obligation arising herefrom for as long as
presente contrato, durante la duración del mismo y aún después de vencido, hasta su total this Agreement endures and even after its expiration date, until every obligation has been
cumplimiento, haciéndose expresa renuncia a los beneficios de excusión y división. fully performed, hereby waiving surety’s benefit of division and discussion.

exigencia del cumplimiento enforceability


El presente Contrato se rige por la legislación del Estado de Massachusetts, y será
This Agreement is governed by and shall be construed in accordance with the laws of the
interpretado de acuerdo con ésta, con exclusión de toda regla o principio de conflicto de
Commonwealth of Massachusetts, excluding any conflict-of-laws rule or principle that might
leyes por medio de los cuales se pueda someter la exigencia de cumplimiento o la
refer the enforceability or interpretation hereof to the laws of any other jurisdiction
interpretación del presente Contrato a la legislación de otra jurisdicción”.
exigible judicialmente, No Unenforceable
exigible enforceable
Ninguna dispensa / renuncia al cumplimiento de las disposiciones el presente Contrato será
válida ni exigible a menos que dicha dispensa / renuncia se efectúe por escrito y esté No waiver of any of the provisions of this Agreement shall be valid and enforceable unless
firmada por la parte que dispensa el cumplimiento; y, a menos que se establezca alguna such waiver is in writing and signed by the party waiving compliance, and, unless otherwise
otra disposición en el presente Contrato, dicha dispensa no implicará la renuncia a que se stated herein, no such waiver shall constitute a waiver of any other provision hereof or a
cumpla con cualquier otra disposición del presente Contrato ni implicará una dispensa continuing waiver.
permanente
exigibles, inmediatamente Immediately due and payable
El acreedor puede declarar inmediatamente exigibles todas las obligaciones garantizadas
Secured party may declare immediately due and payable all the obligations secured hereby
por el presente
exigir el cumplimiento (judicialmente) enforce
Sin perjuicio de lo antedicho, el Vendedor puede perseguir toda medida resarcitoria que le
Seller is not, however, precluded from asserting any other legal or equitable remedy, which
asista en virtud del sistema del Common Law o del sistema de Equity para exigir el
may be available to enforce this agreement.
cumplimiento del presente contrato.
exigir, NO waive
Además, la Sociedad se reserva el derecho a no exigir alguna o la totalidad de las The Company also reserves the right to waive any or all of the conditions of the Offer as set
condiciones de la Oferta tal y como se describe en el presente documento. out in this document.
Exigir Require
El Comodante puede exigir en cualquier momento la devolución de la cosa objeto del
Lender may require Borrower at any time to surrender the thing lend, and Borrower shall
presente, y el Comodatario debe entregarla dentro de las … horas posteriores a la
surrender the property within __ hours following notice thereof.
notificación en tal sentido.
El pago de cualquier cuota del capital y los intereses moratorios que se exigen en virtud del
Any installment of principal and late fee required by Promissory Note remains unpaid for
pagaré permanecen impagos por un período mayor a los diez (10) días posteriores al
more than ten (10) days after the due date thereof.
vencimiento del pagaré.
Eximido de toda responsabilidad protect, defend, indemnify and hold harmless
Si se produjera el deterioro total o parcial de la cosa por desgaste o uso normal o vicio Should the property or any part thereof suffer any damage due to ordinary wear and tear, or
intrínseco, todos los gastos de reparación o mantenimiento serán a cargo exclusivo del due to any hidden defect, any and all repair and maintenance of the property shall be at
Comodante y el Comodatario quedará eximido de toda responsabilidad. Lender’s sole expense and Borrower shall not be held liable for this damage.
El Comodante se compromete a eximir de toda responsabilidad a la Universidad, sus
The Equipment Lender shall defend, indemnify and hold the University harmless, its
funcionarios, empleados, administradores, apoderados y representantes por todas las
officers, employees, trustees, agents and representatives from and against any and all
demandas, reclamos, daños y perjuicios, deudas, gastos y pérdidas de todo tipo y
demands, claims, damages, liabilities, expenses, losses of every nature and kind
naturaleza
Por medio del presente eximo de responsabilidad a todos los terceros que se vean
I hereby indemnify and hold harmless any and all third parties who rely on this Durable
alcanzados por el presente documento y que no tuviese conocimiento de su revocación o de
Power of Attorney and who have no knowledge of its revocation or its having been amended.
su modificación.
eximir relieve
Los Locatarios no estarán eximidos del pago del alquiler en el caso de que no tomen The failure of Tenants to take possession of the premises shall not relieve them of their
posesión del inmueble obligation to pay rent

exoneración de la responsabilidad, Cláusula de HOLD HARMLESS/exemption/disclaimer clause /no liability clause

A provision under which one party agrees not to assert a claim against another party
Los Locatarios se comprometen a exonerar al Locador de toda responsabilidad por Tenants expressly release Landlord from any and all liability for any damages or injury to
cualquier daño que sufran los Locatarios o cualquier persona o cualquier bien dentro del Tenants, or any other person, or to any property, occurring on the premises unless such
inmueble, excepto en el caso de que el daño ocasionado sea el resultado directo de la damage is the direct result of the negligence or unlawful act of Landlord or Landlord’s
conducta ilícita o negligencia por parte del Locador o sus apoderados agents.
exoneración/ indemnidad/ eximición de responsabilidades a favor
INDEMNIFY THIRD PARTIES
de terceros, Cláusula de
exonerar de toda responsabilidad release from any and all liability
Los Locatarios se comprometen a exonerar al Locador de toda responsabilidad por Tenants expressly release Landlord from any and all liability for any damages or injury to
cualquier daño que sufran los Locatarios o cualquier persona o cualquier bien dentro del Tenants, or any other person, or to any property, occurring on the premises unless such
inmueble, excepto en el caso de que el daño ocasionado sea el resultado directo de la damage is the direct result of the negligence or unlawful act of Landlord or Landlord’s
conducta ilícita o negligencia por parte del Locador o sus apoderados agents.
Expensas comunes Condominium expenses / fees
exponendos recitals
Expreso Specifically
expropiación condemnation
extensible a also applicable to
extinción /// COSA obrará la extinción del… termination // discharge /// THING shall terminate the
En concepto de monto principal, …………. dólares (USD……) a una tasa de interés anual The principal sum of____ Dollars ($___) with interest at the rate of __.____% percent per
del …,..%, a ser cancelado en cuotas de ……… dólares (USD…..) y cuyo interés es exigible annum, in monthly installments of $___ Dollars ($____.___), with interest beginning on the
a partir del … día del mes de …. de…. . Los pagos se realizarán y los intereses se irán ___ day of _____, 20______, and payments and interest continuing on the __ day of each
devengando el …. día de cada mes a partir de la fecha antes convenida por un período de and every month thereafter, for period of _____________ months, or until termination or
………… meses o hasta cumplimentarse o bien extinguirse por otros métodos el presente fulfillment of this Agreement.
La extinción del presente Contrato, por vencimiento del plazo o por cualquier otra causal de Termination of this Agreement, by expiration or otherwise, for any reason, shall be without
extinción, tendrá lugar sin perjuicio de prejudice to
extinguir discharge (to release a party from performance)
extinguir obligaciones por cualquier causa, efectuar quitas, conceder esperas, hacer o to discharge debts whichever the cause, to allow reductions /reduce the amount of debts, to
aceptar renuncias a derechos extend the term of payment, to accept or make waivers of right
extra- otherwise
Efectos judiciales y extrajudiciales to all effects, whether legal or otherwise

extrajudiciales out-of-courts
to accept and grant debt reductions and extensions, to enter into any kind of out-of-court
aceptar y conceder quitas y esperas, celebrar toda clase de arreglos extrajudiciales
settlements
extremos (acreditados) facts (duly)
Factura, en la on the invoice
Salvo que se indique expresamente lo contrario en la factura, el Distribuidor se compromete Unless otherwise expressly stated on invoice, Distributor agrees to pay according to
a pagar de acuerdo con las condiciones de pago siguientes following payment terms
facultad, con empowered // authorized
con facultad para otorgar, aceptar, rescindir, modificar, renovar, prorrogar, ceder, transferir empowered to grant, accept, terminate, modify/amend, renew, extend, assign, transfer or
o impugnar todos los contratos respectivos challenge/object to any and all relevant contracts
administrar libremente todos los bienes muebles, inmuebles, fondos de comercio y to have the free administration of any and all the property whether personal or real,
sociedades que actualmente la otorgante posee o que ingresen en su patrimonio por businesses and partnerships, corporations or otherwise currently owned or to be owned by
cualquier causa o título, con facultad para the principal, whichever the cause or origin, being authorized to the following events
facultad powers
to collect sums of money, to make compromise agreements, to decide withdrawals, to
cobrar, transar, desistir, substituir, dar carta de pago y toda cuanta otra facultad más le
delegate powers, to give acknowledgements of payment and any other power that it may be
fuera necesaria para el mejor desempeño de este mandato y hasta su completa terminación
required for the better performance of this agency and its accomplishment including all
con todos sus incidentes
incidental acts
facultado Clothed with the authority to (informal)
facultar entitle
El incumplimiento del locatario de cualquiera de las cláusulas establecidas faculta al Default in the performance of any of the provisions set forth herein entitles the landlord to
locador para poder resolver de puro derecho el presente contrato, notificando únicamente la terminate this agreement by operation of law, only notifying the tenant about such intention
intención de hacerlo al locatario para que éste tenga la obligación de desocupar el inmueble for the latter to vacate the premises; the penalty clause established in clause 10 shall be
y desde ese momento corre la cláusula penal enunciada en la condición 10 enforced thereafter.
falencia insolvency
Upon the surety’s insolvency, default duly proved or death, the landlord may request at any
En caso de falencia, irresponsabilidad comprobada o fallecimiento del fiador, el locador
given time another suretyship as a replacement of the previous one and the tenant shall
podrá pedir en cualquier momento otra garantía en reemplazo de la presente y el locatario
introduce a new surety within … days therefrom; otherwise this agreement shall be deemed
deberá presentarla en el plazo de . . . . . días, so pena de considerar rescindido el contrato
terminated.
Para cualquier renuncia gratuita, o remisión, o quita de deudas, a no ser en caso de
to file a waiver for free, release or reduction of debt, except for debtor’s insolvency
falencia del deudor
falencia o procedimiento para la declaración de quiebra voluntaria o necesaria insolvency of or insolvency proceedings by o against debtor

falta de cumplimiento failure to comply


El pago puntual de los servicios es parte integral de este Contrato y la falta de cumplimiento
The prompt payment of said utilities is an integral part of this contract, and failure to comply
será causal suficiente para entablar un procedimiento de desahucio por incumplimiento de
shall be sufficient cause to institute an eviction proceeding for lack of payment.
pago.
falta failure
Aviso de desalojo por falta de pago Notice To Vacate For Failure To Pay Rent

fecha cierta effective date


Through the certification of signatures, the Civil Law Notary Public confirms that the person
Al certificar firmas, el escribano verifica que la persona es la que firma el contrato y además
in question is the one who has signed the contract and also gives the contract an effective
le otorga fecha cierta.
date.
el derecho de XX de percibir todas las sumas de dinero adeudadas / exigibles y devengadas
XX's right to receive all payments due and accrued hereunder and unpaid on the effective
/ acumuladas en virtud del presente, y que permanezcan impagas a la fecha cierta de
date of such termination
extinción
Fecha de la celebración Date of execution
fecha, coincidir con falls on the same date
fecha, misma even date herewith
pagadero el X próximo y Y días a partir de esa fecha conforme a un pagaré librado en la to be paid on the X, next ensuing and Y days thereafter, according to a certain note bearing
misma fecha que el presente documento even date herewith
en fecha o con anterioridad a on or before (date)
la primera de las cuales será pagadera el X y la última de las cuales será pagadera el Y, the first installment being due and payable on X and the last installment being due and
con la salvedad de que si en cualquiera de dichas fechas o con anterioridad a las ellas se payable on Y , provided, however, that if on or before any of said dates an event of risk
produjera o continuara un caso de riesgo, el monto pagadero de dicha fecha será pagadero occurs and continues, the amount owed on such date shall be payable when such event of
en la fecha en la que dicho caso de riesgo hubiera cesado risk ceases to exist
fechado date, bearing
fehacientemente by any reliable means
quién deberá citar fehacientemente a las partes con cinco (5) días de antelación al acto de by serving at least a 5-day notice upon the parties by any reliable means stating the exact
la escrituración estableciendo la hora exacta de celebración time of the execution
feriado oficial legal holiday
Si la fecha de pago establecida resultare un fin de semana o un feriado oficial, el pago se
If that day falls on a weekend or legal holiday, the rent is due on the next business day
realizará el próximo día hábil
Fiador liso y llano y principal pagador surety
fiador solidario surety
Fiador (principal pagador) surety
X se constituye en fiador y principal pagador de todas la obligaciones que surgen del X agrees to stand surety in connection with any obligation arising herefrom for as long as
presente contrato, durante la duración del mismo y aún después de vencido, hasta su total this Agreement endures and even after its expiration date, until every obligation has been
cumplimiento, haciéndose expresa renuncia a los beneficios de excusión y división. fully performed, hereby waiving surety’s benefit of division and discussion.
X se constituye en fiador solidario y principal pagador, renunciando en este acto al
X stand surety, thereby waiving his benefit of division
beneficio de división
Constituirse en fiador liso y llano y otorgar/suscribir y ratificar todas las cauciones que
To sign its name as surety to and execute, seal, and acknowledge any and all bonds, and to
corresponden y llevar a cabo todos los actos y negocios conforme a la resolución adoptada
respectively do and perform any and all acts and things set forth in the resolution of the BOD
por el Directorio de____, cuya copia se anexa al presente contrato y con el cual forma un
of __, a certified copy of which is hereto annexed and made a part of this power of attorney
todo
en garantía del fiel cumplimiento del presente contrato, X y Y se constituyen en fiadores
as security for the strict performance hereof, X and Y stand sureties and main payers jointly
lisos y llanos, principales pagadores por todas las sumas que pudiera adeudar el locatario
and severally liable for all lessee's debts
y en garantes solidarios
Fiador simple guarantor
Fianza Suretyship
Fianza: se configura cuando una persona (garante o fiador) asume, frente al locador, todas Suretyship: device that exists when a person (guarantor or surety) binds himself for all duties
las responsabilidades inherentes al locatario y en el caso de los alquileres, se le exige que inherent to the tenant in favor of the Land Lord and, in the event of a lease, such person is
tenga una propiedad a su nombre que no tenga ningún tipo de problemas (embargos, required to own a property and hold marketable title of such (attachments, mortgage). A
hipotecas). La fianza es una garantía personal. suretyship is a personal guarantee.
Fiel cumplimiento Strict compliance with / performance of
en garantía del fiel cumplimiento del presente contrato, X y Y se constituyen en fiadores
as security for the strict performance hereof, X and Y stand sureties and main payers jointly
lisos y llanos, principales pagadores por todas las sumas que pudiera aduedar el locatario y
and severally liable for all lessee's debts
en garantes solidarios
Figura device / mechanism
Fin / destino Purpose
Los Mutuarios se obligan a destinar los fondos dados en mutuo en virtud del presente
Borrowers agree that all funds loaned hereunder will be used only for the establishment of a
únicamente para el establecimiento de un hogar autónomo y autárquico, para X, o para
self-run, self-supported home for X or as otherwise approved in writing by the department,
cualquier otro destino que se autorice por escrito. Los Mutuarios acuerdan que no utilizarán
and such funds will not be used in any other manner of for any other purposes whatsoever.
dichos fondos para cualquier otro destino o fin distinto al que se establezca en el presente.
tiene el título perfecto para comercializar los Equipos, y garantiza que los Equipos son warrants that...shall be merchantable and will be safe and appropriate for the purposes for
seguros y apropiados para los fines que usualmente se le da a los Equipos which Equipment of that kind is normally used
El Comodatario se compromete a dar al inmueble el destino de… y a no afectarlo a otro fin Borrower shall use said premises as…., and for no other purpose

finalizar terminate
Si el incumplimiento no fuera susceptible de ser subsanado, CPIL podrá considerar que el If the default is not capable of being remedied, CPIL may immediately terminate the Term by
Plazo ha finalizado mediante envío al Representante de una notificación a tal efecto, y giving Representative notice to that effect and such notice shall effectively terminate the
dicha notificación obrará la finalización del Plazo. Term.
fines de vivienda residential purposes
Los Locatarios se servirán del inmueble únicamente para fines de vivienda, y no podrán Tenants shall use the premises for residential purposes only and for no other purpose
darle otro uso sin el previo consentimiento del Locador expresado por escrito without Landlord’s prior written consent
fines prácticos convenience
Los títulos de las cláusulas se utilizan en el presente contrato únicamente para fines Captions are used in this agreement for convenience only and are not to be used in the
prácticos y no se pretende su uso al momento de interpretar el presente contrato construction or in the interpretation of this agreement

finiquito (documento por el que se pone fin a la relación laboral) discharges of debts
to collect accounts, rents, wages and salaries, dividends, insurance compensation for loss,
cobrar cuentas, alquileres o arrendamientos, haberes, dividendos, pólizas de seguro en
coupons and debts of any kind and nature, and any and all monies owed to the principal for
caso de siniestro, cupones y obligaciones de cualquier naturaleza y origen, y toda suma de
any reason whatsoever, with powers to/being entitled to issue receipts and discharges of
dinero que corresponda a la otorgante en cualquier concepto, y dar recibos y finiquitos
debts.
Firma a ruego Signature on behalf of another person / upon request
firma hand /stamp signature
A los ___ estampo mi firma y sello en el condado y estado mencionados con anterioridad. WITNESS my hand and official seal in the County and State last aforesaid on ____.

fondo de comercio business


Si la compradora incurra en el incumplimiento de sus obligaciones, la vendedora podrá Upon breach by Purchaser, Vendor may retain possession of the business and premises
disponer libremente del fondo de comercio y la propiedad, y enajenarlos a terceros and dispose of them to others
Forma gratuita Not for any valuable consideration,
Forma parte del presente Incorporated into
forma un todo made a part,
Constituirse en fiador y otorgar/suscribir y ratificar todas las cauciones que corresponden y To sign its name as surety to and execute, seal, and acknowledge any and all bonds, and to
llevar a cabo todos los actos y negocios conforme a la resolución adoptada por el Directorio respectively do and perform any and all acts and things set forth in the resolution of the BOD
de____, cuya copia se anexa al presente contrato y con el cual forma un todo of __, a certified copy of which is hereto annexed and made a part of this power of attorney

forma, debida Form and substance


La suma de dinero que los Mutuarios adeudan al X se acreditará a través de un pagaré a The debt owed by Borrowers to the X will be evidenced by the Borrowers’ Promissory note,
nombre de los Mutuarios, en debida forma. in form and substance.
formalidades (cubrir) formal requirements (comply with)
formalización execution / completion
formalizar formally contain / granting
Power of attorney. It is the instrument which formally contains the terms and conditions of
Poder. Es el instrumento que formaliza el contrato.
the contract.
frutos profits
fuero venue
Para toda controversia judicial derivada de este contrato, las partes se someten a la Upon any judicial dispute arising herefrom, the parties agree to submit the matter to the
competencia de los Tribunales ........de ....., con renuncia a cualquier otro fuero o jurisdiction of the Courts in and for ……., expressly waiving their right to submit the matter to
jurisdicción any other venue or jurisdiction
A los efectos del presente contrato, la Empresa constituye domicilio especial en..... y el “For the purposes of this agreement, the Company establishes its domicile at.... and
Distribuidor en ...., donde se considerarán válidas todas las notificaciones que se Distributor at ..... where all notices served shall be deemed valid, although other domiciles
practiquen, aunque comercialmente se utilicen otros. Asimismo, en caso de controversia may be used for commercial purposes. Furthermore, in the event of any dispute arising
vinculada con el presente contrato, las partes se someten a los tribunales ordinarios de la herefrom, the parties shall submit to / refer the controversy tote ordinary courts in and for /
Capital Federal y renuncian a cualquier otro fuero o jurisdicción que pudiera sitting in the city of Buenos Aires, thereby waiving any other venue or jurisdiction that may
corresponderles”. be applicable to them

Fuerza mayor y caso fortuito (si no se aclara) Force Majeure (provision that excuses a party from liability for nonperformance of
contractual obligations due to the occurance of unforeseen events)
Ninguna de las partes del presente Contrato será responsable ante la otra por la
Neither party hereto shall be liable to the other for failure to perform its obligations hereunder
imposibilidad de cumplir con sus obligaciones en virtud del presente Contrato debido al
due to the occurrence of any event beyond the reasonable control of such party and affecting
acaecimiento de hechos que excedan el control razonable de dicha parte y que afecte su
its performance including, without limitation, governmental regulations or order or guidance,
capacidad de cumplimiento; tales hechos son, por ejemplo, reglamentaciones, decretos o
outbreak of a state of emergency or any other similar cause or causes (hereinafter referred
directivas gubernamentales, el decreto del estado de emergencia o cualquier otra causa o
to as “Force Majeure”)
causas (en adelante, mencionadas como “Fuerza Mayor”).
Funcionario Officer
El Comodante se compromete a eximir de toda responsabilidad a la Universidad, sus
The Equipment Lender shall defend, indemnify and hold harmless the University, its
funcionarios, empleados, administradores, apoderados y representantes por todas las
officers, employees, trustees, agents and representatives from and against any and all
demandas, reclamos, daños y perjuicios, deudas, gastos y pérdidas de todo tipo y
demands, claims, damages, liabilities, expenses, losses of every nature and kind
naturaleza
fundado / en debida forma reasonable
fusionar merge
constituir, transformar, disolver, liquidar o fusionar sociedades de cualquier naturaleza, con to create, change its legal type, dissolve, liquidate or merge any kind of partnership,
facultad para realizar o administrar sus aportes sociales, representar a la otorgante en corporation or otherwise, with powers to manage and administer all the contributions, to
asambleas de accionistas y reuniones de directorio, percibir dividendos y utilidades y dar represent the principal in shareholders’ and directors’ meeting, collect dividends and profits
recibo. and give acknowledgement of payment/to issue the relevant receipt
Futuro, en el From time to time
The interest and the principal amount shall be paid in cash, on the date agreed upon by the
El pago de intereses y capital deberá ser efectuado en la fecha indicada, en dinero efectivo,
parties, and at the Lender’s address, or at any other place that Lender may designate from
y en el domicilio del Mutuante, o donde lo indique en el futuro.
time to time.
Futuro, hecho Subsequent event
La tolerancia respecto de un acontecimiento no será interpretada como una continuidad o A waiver on one event shall not be construed as continuing or as a bar to or waiver of any
una renuncia a cualquier derecho o medida resarcitoria respecto de cualquier hecho futuro. right or remedy to a subsequent event
garante surety
Garante: es quien responde en caso de que el inquilino no cumpla con los pagos de los Surety: the party who assumes liability in the event the lessee fails to fulfil the monthly
alquileres. Por lo general se le exige al locador un garante que tenga una propiedad a su installments. As a general rule, a lessee is required to introduce/must provide a surety who
nombre owns/owner of a real estate
garantía security
en garantía del fiel cumplimiento del presente contrato, X y Y se constituyen en fiadores
as security for the strict performance hereof, X and Y stand sureties and main payers jointly
lisos y llanos, principales pagadores por todas las sumas que pudiera adeudar el locatario y
and severally liable for all lessee's debts
en garantes solidarios
garantía secure, to
En garantía de la restitución del préstamo, el Mutuario libra a favor del Mutuante un pagaré In order to secure the repayment of the loan, Borrower hereby issues a promissory note in
por la suma de....., el cual será restituido al cancelarse todas las cuotas adeudadas. En favor of Lender in the amount of __ which shall be returned to Borrower once all installments
caso de ser necesario accionar judicialmente, el Mutuante se obliga a accionar por el owed have been paid off. Where a legal proceeding is necessary, Lender agrees to bring a
pagaré o por el presente contrato, pero no por ambos. legal action to collect the promissory note or to enforce this Agreement, but not to do both

Garantía de evicción Warranty of title


garantía de naturaleza accesoria guarantee
respecto de cualquier garantía ínsita del contrato o de naturaleza accesoria, o with respect to any warranty, guarantee or other terms and conditions relating to such
cualesquiera términos y condiciones relativos a dichos servicios. services.
garantía del locador Landlord's lien
Garantía del total cumplimiento Security
Tras la firma del contrato y antes de la ocupación, el Arrendatario depositará la cantidad de The sum of $___will be deposited (interest free) by Tenant upon execution of this agreement,
___$ (sin intereses), que el Arrendador guardará hasta la finalización de este contrato como and prior to occupancy, to be held by Landlord until the termination of this tenancy as
garantía del total cumplimiento por parte del Arrendatario de todos los términos del mismo. security for the full and faithful performance by Tenant of all the terms of this agreement

garantía ínsita del contrato warranty


respecto de cualquier garantía ínsita del contrato o de naturaleza accesoria, o cualesquiera with respect to any warranty, guarantee or other terms and conditions relating to such
términos y condiciones relativos a dichos servicios. services.
garantía personal (garante) personal guarantee / suretyship
primarily liable = surety / secondarily liable = guarantor
A secondarily liable party becomes liable ON an instrument only if the party that is primarily
liable ON the instrument dishonors it
reconocer o impugnar obligaciones preexistentes con facultad para asegurarlas con acknowledge or object to existing obligations with power to give securities or sureties on
garantías reales o personales same
Upon the surety’s insolvency, default duly proved or death, the landlord may request at any
En caso de falencia, irresponsabilidad comprobada o fallecimiento del fiador, el locador
given time another suretyship as a replacement of the previous one and the tenant shall
podrá pedir en cualquier momento otra garantía en reemplazo de la presente y el locatario
introduce a new surety within … days therefrom; otherwise this agreement shall be deemed
deberá presentarla en el plazo de . . . . . días, so pena de considerar rescindido el contrato
terminated.
Fianza: se configura cuando una persona (garante o fiador) asume, frente al locador, todas Suretyship: device that exists when a person (guarantor or surety) binds himself for all duties
las responsabilidades inherentes al locatario y en el caso de los alquileres, se le exige que inherent to the tenant in favor of the Land Lord and, in the event of a lease, such person is
tenga una propiedad a su nombre que no tenga ningún tipo de problemas (embargos, required to own a property and hold marketable title of such (attachment, mortgage). A
hipotecas). La fianza es una garantía personal. suretyship is a personal guarantee.
garantía por vicio redhibitorio warranty of fitness
garantía que el objeto se encuentra dentro del comercio warranty of merchantability
garantía real security interest
A conditional interest in property granted by an obligor (the debtor) to its creditor (the
secured party) to secure the payment of debtor's obligations. Upon default by debtor, the
secured party has the right to sell the property (a foreclosure) and apply the proceeds in
satisfaction of the secured obligations
reconocer o impugnar obligaciones preexistentes con facultad para asegurarlas con acknowledge or object to existing obligations with power to give securities or sureties on
garantías reales o personales same
Por igual valor recibido, … (Deudor) otorga a … (Acreedor) un derecho de garantía real
For value received, … (Debtor) grants to …(Secured Party) a security interest in the
sobre el bien (Bien Afectado a la Garantía) en garantía de pago de las siguientes
following-described property (Collateral) to secure payment of the following obligations
obligaciones

Collateral
Garantía, Bien afectado a la/dado en
proceeds: whatever is received when a collateral is sold or otherwise disposed of

garantía (bien ofrecido para respaldar la promesa de pago) collateral (property subject to a security interest)
Queda a criterio del acreedor asegurar el bien afectado a la garantía contra incendio y robo Secured party may insure collateral against the hazards of fire and theft during the term
durante la vigencia de las obligaciones por los valores que considere convenientes thereof in such amounts as he sees fit
Por igual valor recibido, … (Deudor) otorga a … (Acreedor) un derecho de garantía real
For value received, … (Debtor) grants to …(Secured Party) a security interest in the following-
sobre el bien (Bien Afectado a la Garantía) en garantía de pago de las siguientes
described property (Collateral) to secure payment of the following obligations
obligaciones
garantía, con secured
El cumplimiento no viola las condiciones ni restricciones de un préstamo para Performance does not violate any loan document's conditions or restriction in effect for
financiamiento que se encuentre vigente, ya sea que la financiación sea con o sin garantía financing, whether secured or unsecured

garantía, derecho de X constituído sobre bienes muebles charge ON movables


garantía, en X del cumplimiento security, as X for permormance
Garantía, en Secure
Por igual valor recibido, … (Deudor) otorga a … (Acreedor) un derecho de garantía real
For value received, … (Debtor) grants to …(Secured Party) a security interest in the following-
sobre el bien (Bien Afectado a la Garantía) en garantía de pago de las siguientes
described property (Collateral) to secure payment of the following obligations
obligaciones
Garantías (declaraciones y …) Warranties (representations and..)
garantizar warrant
El Representante garantiza que no está al tanto de ningún impedimento legal ni contractual Representative warrants that it is not aware of any legal or contractual impediment to the
para el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del presente acuerdo performance of its obligations under this Agreement.
tiene el título perfecto para comercializar los Equipos, y garantiza que los Equipos son warrants that...shall be merchantable and will be safe and appropriate for the purposes for
seguros y apropiados para los fines que usualmente se le da a los Equipos which Equipment of that kind is normally used
gastos cost
La parte VENDEDORA se obliga a transferir a la parte COMPRADORA la línea y aparato SELLER agrees to convey to BUYER the telephone set and line, the number being 2312-
telefónico Nº ……-…………, existente en el inmueble de referencia, corriendo todos los 5427, which is present within the real estate described herein. The cost of such transfer if
gastos de transferencia si los hubiere por cuenta exclusiva de la parte COMPRADORA. any shall be at the sole expense of buyer
gastos expenditures
el Comprador, en razón de haber tomado las posesiones aludidas, reconoce haber quedado Therefore, Purchaser, having taken possession of the facilities mentioned above, hereby
obligado a pagar, desde el día de la fecha, los impuestos, servicios, las expensas comunes acknowledges his obligation to make the relevant payment, commencing on even date
y demás gastos inherentes. herewith, taxes, utilities, shared expenses and any other relevant expenditures.
gastos expense, at
Borrower undertakes to return it in the same conditions as received. Any and all expenses in
el Comodatario se obliga a restituirla en el mismo estado; a su exclusivo cargo quedan
connection with or arising from the maintenance of the thing shall be exclusively borne
todos los gastos que ocasione el mantenimiento integral de la cosa.
by//be at the sole expense of Borrower.
gastos charges
pagar los gastos de recibo, incluidos los de testimonio de la escritura pública y los demás pay receipt charges, including those arising from the certified copy of the title deed even any
posteriores a la venta other incurred upon the sale
gestionar To negotiate/arrange/carry out negotiations, bring about
gestiones proceedings
para que practique cuantos más actos, gestiones y diligencias sean necesarios y finally to carry out any and all act, proceedings and things that may be deemed necessary
conducentes para el mejor desempeño del presente mandato, a cuya validez se obliga el and suitable for the better performance of this agency, the principal being bound by the
otorgante, con arreglo a derecho validity thereof, pursuant to law
gestiones transaction
por el presente quedan expresamente ratificadas las gestiones que el mandatario hubiera it is hereby stated that any transaction made by the agent for the purposes described above
realizado a los efectos indicados are good and valid
Giro comercial Business purpose
efectuar cualquier tipo de inversiones ni participar en operaciones de terceros, ajenas a su to carry out any type of investments or take part in business operations of third parties which
propio giro comercial. are not related to its own business purpose.
giro comercial business, course of
Siempre que haya cumplido sus obligaciones contractuales, el deudor puede vender el bien Debtor, so long as he is not in default hereunder, may, in the regular course of his
afectado en garantía, en el giro normal de su actividad comercial business, sell Collateral
giros postales money order
Los Locatarios únicamente podrán pagar los alquileres por medio de cheques personales,
Rent shall be paid by personal check, money order or cashier’s check only, to __ at,
giros postales o cheques de caja, a la orden de ______, en ______ o en cualquier otro
________, or at such other place as Landlord shall designate from time to time.
lugar que designe el Locador oportunamente.
goce pacífico quiet enjoyment
Los Locatarios tendrán derecho al uso pacífico del inmueble. El uso que los Locatarios Tenants shall be entitled to quiet enjoyment of the premises. Tenants shall not use the
destinarán al inmueble no podrá violar ninguna ley u ordenanza alguna, causar daños al premises in such a way as to violate any law or ordinance, commit waste or nuisance, or
inmueble o ruidos molestos, ni tampoco podrá molestar, perturbar o interferir con el goce annoy, disturb, inconvenience, or interfere with the quiet enjoyment of any other or nearby
pacífico de cualquier otro Locatario o vecino cercano resident
A lease or rental agreement of a thing exists when two parties bind themselves to each
Hay locación de cosa o alquiler cuando dos partes se obliguen recíprocamente, la una a
other/agree on mutual obligations, one of them agrees to convey/give use and quiet
conceder el uso o goce de una cosa (en este caso “inmuebles”), y la otra a pagar
enjoyment of a thing (in this case, a “real estate”) and the other one to pay for this use and
(mensualmente) por este uso o goce un precio determinado en dinero.
enjoyment a fixed amount of money on a monthly basis.
Gozar de los beneficios de Have the benefit of
gratificaciones bonuses
Para hacer donaciones, que no sean gratificaciones de pequeñas sumas, a los empleados to make gifts to employees or individuals performing administrative tasks, provided that such
o personas del servicio de la administración bonuses are of a considerable amount
gratuitamente for no valuable consideration / at no cost
Borrower expressly acknowledges that the property, subject matter hereof, is of the exclusive
El Comodatario reconoce en forma expresa que…., objeto del presente, es de exclusiva
ownership of Lender, and Borrower receives such property at no cost/for no valuable
propiedad del Comodante y lo recibe gratuitamente en concepto de préstamo de uso.
consideration on loan for use.
Gravamen o restricciones Lien or encumbrance (have)
This sale is performed based on good and marketable title, free and clear from any
La presente venta se realiza sobre la base de títulos perfectos, libre de todo tipo de
encumbrances or restraining orders on ownership, and SELLER represents that all taxes,
gravámenes y/o inhibiciones con todos sus impuestos, tasas, contribuciones y servicios
rates, assessments and services are fully paid up on the execution or possession date and
pagos al día de la escrituración y/o posesión, libre de ocupantes y/o intrusos y sin oposición
that the subject matter hereof is free of occupants and/or intruders, and there are no third
de terceros.
parties with better claims
Gravámenes que recaigan Assessments ON
El deudor se obliga a pagar, a su vencimiento, todos los impuestos y gravámenes que
Debtor agrees to pay when due all taxes and assessments on collateral
recaigan sobre el bien afectado a la garantía
Gravar el inmueble Accrued AGAINST the real property
haberes wages and salaries
to collect accounts, rents, wages and salaries, dividends, insurance compensation for loss,
cobrar cuentas, alquileres o arrendamientos, haberes, dividendos, pólizas de seguro en
coupons and debts of any kind and nature, and any and all monies owed to the principal for
caso de siniestro, cupones y obligaciones de cualquier naturaleza y origen, y toda suma de
any reason whatsoever, with powers to/being entitled to issue receipts and discharges of
dinero que corresponda a la otorgante en cualquier concepto, y dar recibos y finiquitos
debts.
hábil capable
Hábil para contratar Legally capable of entering into contracts

hábiles para contratar capable/ legally qualified to enter into contracts


todos mayores de edad y hábiles para contratar en los términos fijados por la legislación
both of age and capable to/legally qualified to enter into contracts under prevailing law,
vigente, acuerdan en celebrar el presente boleto de compra-venta, sujeto a las siguientes
under the following terms and conditions
cláusulas
habilitado qualified
El que suscribe certifica por la presente que en el día de la fecha por ante mí, oficial público I HEREBY CERTIFY that on this day before me, an officer duly qualified to take
debidamente habilitado para aceptar ratificaciones, comparece___, persona de mi acknowledgments, personally appeared __, who is personally known to me or who has
conocimiento o quien ha presentado una licencia de conducir como prueba de identidad presented a driver’s license as identification
habitable tenantable
Hacer valer una medida resarcitoria en virtud del contrato enforce a remedy under the contract
hacer valer/uso assert
en ningún caso podrá hacer uso del derecho de retención por mejoras que le acuerde el Under no circumstances should tenant assert a lien for improvement granted by section
art. 1547 del Código Civil, al cual renuncia en toda su amplitud 1547 of the Civil Code, which right he fully waives
hacer valer enforcement
cualesquiera de los métodos disponibles en Derecho para hacer valer, proteger, o Any of the methods available at law for the enforcement, protection, or recovery of rights or
recuperar derechos, o para obtener una reparación por la vulneración de los mismos for obtaining redress for their infringement.
hijos naturales children born out of lawful wedlock
Para el reconocimiento de hijos naturales to acknowledge children born out of lawful wedlock
hipoteca (constituir) mortgage (create/take/obtain)
hipoteca, levantar o cancelar la cancel and clear the mortgage
hipoteca, ejecución de foreclose mortgage
Ante una acción de ejecución hipotecaria, el titular de la hipoteca tiene derecho a que se The holder of this mortgage, in any action to foreclose it, will be entitled to the appointment
designe un síndico/administrador judicial of a receiver
Así mismo, mi apoderado podrá permutar cualquier bien inmueble a mi nombre como así Also, my Attorney may exchange, borrow against or mortgage any real property owned by
también solicitar préstamos con garantía o constituir hipotecas sobre ellos me
en caso de que la condición de constituir hipoteca se cumpla o se renuncie a ella when mortgage contingency is met or waived

En efectivo con sujeción a una hipoteca preexistente//ya constituida Cash Subject to Existing Mortgage
constituir gravámenes hipotecarios por el monto, intereses, plazos y demás condiciones to create/take/obtain mortgages subject to the amounts of money, interests, terms and any
que se le exijan, inclusive bajo «Régimen especial de ejecución de hipotecas», previsto en other conditions required, even under “the Special rules for the mortgage foreclosure”,
el artículo established by section
asegurando o no con hipoteca el saldo del precio aplazado y suscribir en su oportunidad securing or not the transaction with a mortgage for the balance and execute from time to
las amortizaciones, los servicios de intereses o cancelaciones por escritura pública que time/where deemed proper mortgage amortizations, the interest rates or the discharges/pay
fueren menester off through notarial record/notarially recorded instrument that may be deemed necessary

hipoteca de primer orden firts mortgage


A first mortgage has priority over all other liens or claims on a property in the event of default,
hipoteca que tiene prioridad sobre los gravámenes voluntarios sobre determinada propiedad
except for taxation and other statutory liabilities
hipoteca que PESA sobre distintos bienes blanket mortgage
Hombre común Reasonable person
Homologar por ante Juzgado Acknowledge before a Court
Este contrato será homologado por ante el Juzgado Civil en turno de la ciudad de This agreement shall be acknowledged before the Civil Court on duty having jurisdiction in
Córdoba, a cuyo fin el COMODATARIO autoriza por el presente al COMODANTE en forma and for the city of Córdoba, for which purpose BORROWER expressly authorizes LENDER
expresa para que por sí o por apoderado, efectúe los trámites que correspondan a tales to carry out any and all legal proceedings arising out of this agreement, whether personally
fines or through an agent
honorarios del abogado costs, attorney
Ante el acaecimiento de un hecho de incumplimiento por parte de los mutuarios, el
Upon the occurrence of an event of default by Borrowers, the Department may declare the
departamento podrá declarar la caducidad inmediata/exigir el pago inmediato del pagaré e
Promissory Note Immediately due and payable and institute proceedings for its collection.
iniciar las acciones necesarias para su cobro. Los gastos relacionados con el cobro,
The cost of collections will be paid by Borrowers including attorney fees and costs.
incluido las costas y los honorarios de los abogados, serán costeados por los mutuarios.

honorarios fees
to make the principal liable for the warranty of title and for curing any defect in title, in
lo obligue por la evicción y saneamiento, con arreglo a derecho; abone los impuestos,
accordance with law; to pay any and all taxes, assessments, charges or fees arising of said
contribuciones, tasas u honorarios emergentes de dichas operaciones
proceedings
horario comercial working hours
X se reserva el derecho de ingresar al depósito previa solicitud realizada en tiempo y forma X reserves the right upon reasonable request to enter WAREHOUSEMAN’S premises during
durante el horario comercial, con el objeto de revisar y contar la totalidad o una parte de las normal working hours to examine and count all or any of the goods stored under the terms
mercaderías almacenadas objeto de las condiciones del presente Contrato. of this Agreement

identidad, como prueba de identification, as


El que suscribe certifica por la presente que en el día de la fecha por ante mí, oficial público I HEREBY CERTIFY that on this day before me, an officer duly qualified to take
debidamente habilitado para aceptar ratificaciones, comparece___, persona de mi acknowledgments, personally appeared __, who is personally known to me or who has
conocimiento o quien ha presentado una licencia de conducir como prueba de identidad presented a driver’s license as identification

ilícitos tort
impedimento para impediment to
Garantías Warranties
El Representante garantiza que no está al tanto de ningún impedimento legal ni contractual Representative warrants that it is not aware of any legal or contractual impediment to the
para el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del presente acuerdo performance of its obligations under this Agreement.
impedir preclude
Lessor may preclude lessee from using the leased thing for a purpose other than that of the
El locador puede impedir al locatario que haga servir la cosa para otro uso
contract
impedir uso untenantable
Si se impide el uso del inmueble, ya sea total o parcialmente, se debe aplicar una If premises are rendered untenantable in whole or in part, there shall be an abatement of
disminución proporcional del alquiler mientras dure el impedimento. rent during the period of such untenantability
impedir, obstaculizar bar
imperfección de título unmarketable (encumbrances, defects in the chain of title)
Transferencia de dominio sujeta a las declaraciones sobre las condiciones del inmueble que
Conveyance subject to any statement of facts which an inspection and/or accurate survey of
pudieren surgir de una inspección o minuciosa mesura, siempre que no determinen la
the premises may show provided the same does not render title unmarketable
imperfección de título
importancia valuable nature
las instalaciones existentes en el mismo dada su importancia se enuncian en el inventario due to their valuable nature, existing fixtures thereof are listed in the inventory annexed
que se adjunta al presente Y con el que forma un todo hereto and which forms an integral part hereof.
importar construe
El locador sólo puede oponerse por medio fehaciente, dentro del plazo de diez días de Lessor may only refuse the sublease by any reliable means, within ten days of having been
notificado. El silencio del locador importa su conformidad con la sublocación propuesta. notified. Where Lessor is silent regarding an intended sublease, his consent is construed.

importar amount
Clearly, there are three concepts that arise from the before mentioned definition that are
De la definición legal surgen en forma evidente tres conceptos que vulgarmente son
commonly taken as synonyms, however they amount to three elements which are well
tomados como sinónimos, pero que importan tres elementos diferentes
differentiated.
Importe pagadero Sum owed
El prestatario se compromete a abonar los intereses sobre el monto pagado en su totalidad,
Borrower hereby promises to pay interests on the total paid amount, which shall be payable
pagaderos del monto previsto más abajo, a una tasa de interés anual equivalente en todo
as described hereinbelow, with an interest rate per annum equal at all times during each
momento durante cada período de interés al 10,5%, salvo con relación a cualquier monto de
period to 10.5 %, provided, however, that on any overdue principal amount, interest
capital, intereses, comisiones o cualquier otro importe pagadero bajo el presente que se
,commission or any other sum owed hereunder the applicable interest rate shall be 15%
encuentre vencido, donde se aplicará una tasa de 15%.
importes moneys
deberá reintegrar los importes percibidos más otro tanto all moneys paid shall be refunded by BUYER plus an equal amount

Imprevisto Unforeseen issue/event


De no existir un acuerdo entre las Partes, transcurridos dos (2) meses después de un Failing any agreement between the Parties at the latest two (2) months after the unforeseen
imprevisto del tipo anteriormente mencionado, las Partes tendrán derecho a notificar a la birth of one of the above mentioned issues, each Party will have the right to notify the other
otra su decisión de dar por resuelto el presente Contrato. of the immediate termination of the Agreement
impuesto a las ganancias tax, revenue
impuestos inmobiliarios real estate taxes
la propiedad se encuentra con sujeción a las normas edilicias correspondientes y a los
subject also to applicable zoning ordinances and real estate taxes for the year in which the
impuestos inmobiliarios correspondientes al año en que se otorga la garantía de evicción
Limited Warranty Deed is delivered, and thereafter.
limitada al tiempo que fuera titular del dominio como así también a los años sucesivos.

impuestos, servicios y cargas utilities, services and charges


impugnar object / challenge
reconocer o impugnar obligaciones preexistentes con facultad para asegurarlas con acknowledge or object to existing obligations with power to give securities or sureties on
garantías reales o personales same
con facultad para otorgar, aceptar, rescindir, modificar, renovar, prorrogar, ceder, transferir o empowered to grant, accept, terminate, modify/amend, renew, extend, assign, transfer or
impugnar todos los contratos respectivos challenge/object to any and all relevant contracts
imputable a, No not attributable to X
imputable, No For which X is not liable,
imputable, no beyond X's control,
El locador no responderá por daño alguno sobre los bienes muebles de los locatarios que
Landlord shall not be responsible for any harm to Tenants’ property resulting from fire, theft,
resulten de incendios, robos, hurtos, protestas, disturbios. Decisiones o actos que emanen
burglary, strikes, riots, orders or acts of public authorities, acts of nature or any other
de autoridades públicas, casos fortuitos o de fuerza mayor, o cualquier otra causa o
circumstance or event beyond Landlord’s control.
acontecimiento no imputable al locador
imputado (a / sobre) apply (to / toward / on) / allocate
El Comprador hará entrega al corredor inmobiliario en concepto de seña del monto de
As earnest money Purchaser deposits $___ with the broker which shall be applied to the
USD… el cual será imputado al precio de venta al momento del perfeccionamiento de la
purchase price at the time of closing the sale.
operación.
a imputar el importe a la deuda hipotecaria aun antes del vencimiento del plazo para el to apply said amount toward payment of the mortgage debt, the fact that the amount owing
pago thereon may not then be due and payable notwithstanding
Sin perjuicio de lo que se establezca en el presente pagaré, el beneficiario del presente no Notwithstanding anything contained herein to the contrary, the holder hereof shall never be
tendrá derecho a cobrar ni a imputar como interés sobre esta obligación una suma que entitled to collect or apply as interest on this obligation any amount in excess of the
supere la tasa máxima de interés permitida por ley. maximum rate of interest permitted to be charged by applicable law
Todos los pagos realizados en relación al capital que reciba el mutuante con sujeción a las Any payments of the principal sum received by Lender under the terms of this note shall be
cláusulas del presente pagaré se imputarán acorde al siguiente orden de prelación applied in the following order of priority
Imputar Use
el Mutuante imputará los pagos del Mutuario, primero a cancelar los gastos originados en la Lender shall use Borrower’s payments, in the following order, to cancel the expenses arising
mora, luego los intereses punitorios y compensatorios del monto en mora, y por último a la from default, then the penalty and compensatory interests applied to the outstanding balance
cancelación de la cuota atrasada. and lastly to the installment which remains owed.
inapelable final / Not entitled to appeal
La decisión del árbitro será inapelable y vinculante para las Partes respecto de cualquier The decision of the arbitrator shall be final and binding upon the Parties with respect to any
cuestión sometida a arbitraje. matter submitted to arbitration.
inaplicable unenforceable
una pelalización que es inaplicable a los efectos globales del contrato, incluso respecto de a penalty which is unenforceable for the purpose of the whole contract, including in respect
los incumplimientos a los que sí sean proporcionales of those breaches to which they are proporcionate
inclusive including
Si se cursa dicha notificación, los Locatarios se comprometen a pagar todos los alquileres In the event such notice is given, Tenants agree to pay all rent up to and including the notice
hasta el período de preaviso inclusive period
incomparecencia fail to appear
En caso de incomparecencia del oferente, perderá la suma entregada sin derecho a In the event the Offeror fails to appear to the execution for the title deed, the Offeror shall
reclamo alguno forfeit all monies given and shall be precluded from asserting any other remedy
incompatible inconsistent
… salvo que el comprador haya ejercitado/hecho valer un remedio legal incompatible con
… unless the buyer has resorted to a remedy which is inconsistent with this requirement
esa exigencia.
Incumplimiento Noncompliance of
incumplimiento esencial material breach
incumplimiento insignificante triffling breach
Incumplimiento, hecho de Event of default
Ante el acaecimiento de un hecho de incumplimiento por parte de los mutuarios, el
Upon the occurrence of an event of default by Borrowers, the Department may declare the
departamento podrá declarar la caducidad inmediata/exigir el pago inmediato del pagaré e
Promissory Note Immediately due and payable and institute proceedings for its collection.
iniciar las acciones necesarias para su cobro. Los gastos relacionados con el cobro,
The cost of collections will be paid by Borrowers including attorney fees and costs.
incluido las costas y los honorarios de los abogados, serán costeados por los mutuarios.
Hechos de incumplimiento: el acaecimiento de cualquiera los hechos que se enumeran a
Events of Default. Occurrence of one or more of the following events will, at the option of
continuación constituirán, a sola discreción del departamento, un supuesto de
the department, constitute an event of default hereunder
incumplimiento según lo que se establece en el presente contrato
incumplimiento Default in the performance of
El incumplimiento del locatario de cualquiera de las cláusulas establecidas faculta al Default in the performance of any of the provisions set forth herein entitles the landlord to
locador para poder resolver de puro derecho el presente contrato, notificando únicamente la terminate this agreement by operation of law, only notifying the tenant about such intention
intención de hacerlo al locatario para que éste tenga la obligación de desocupar el inmueble for the latter to vacate the premises; the penalty clause established in clause 10 shall be
y desde ese momento corre la cláusula penal enunciada en la condición 10 enforced thereafter.
incumplimiento default
Si el incumplimiento no fuera susceptible de ser subsanado, CPIL podrá considerar que el If the default is not capable of being remedied, CPIL may immediately terminate the Term by
Plazo ha finalizado mediante envío al Representante de una notificación a tal efecto, y dicha giving Representative notice to that effect and such notice shall effectively terminate the
notificación obrará la finalización del Plazo. Term.
incumplimiento comply, not
En caso de incumplimiento, el locador iniciará los trámites de desalojo en virtud de la ley Should you not comply, the Landlord will commence eviction proceedings under the
vigente para recuperar la posesión del inmueble. applicable statute to recover possession of the premises
incumplimiento failure to comply
El incumplimiento de los términos del presente contrato por parte de los locatarios o de sus
The failure of Tenants or their guests or invitees to comply with any term of this Agreement
huéspedes o invitados es causal suficiente para dejar sin efecto la locación, en cuyo caso
is grounds for termination of the tenancy, with appropriate notice to Tenants and procedures
se deberá enviar una notificación correspondiente a los locatarios y seguir los
as required by law.
procedimientos requeridos por ley.
Incumplimiento Non-compliance
Si el Mutuario no abona el capital y/o sus intereses en la fecha de vencimiento o no cumple
If Borrower fails to pay principal and/or interest on the date on which it falls due or to
con los acuerdos, las condiciones o cláusulas, las obligaciones, las disposiciones o
perform any of the agreements, conditions, covenants, provisions, or stipulations contained
estipulaciones incluidas en el presente pagaré, entonces el Mutuante a su solo arbitrio// a su
in this note, in the mortgage, then Lender, at its option and without notice to Borrower, may
entera discreción y sin necesidad de enviarle notificación alguna al Mutuario, podrá declarar
declare immediately due and payable the entire unpaid balance of principal with interest
la caducidad inmediata de la totalidad del saldo impago del capital más sus intereses a
from the date of such default at the rate of ..........% per annum (or the highest rate permitted
partir de la fecha de tal incumplimiento a una tasa anual del …% (o a aquella tasa máxima
by law if this rate is less than ..........%per annum).
permitida por ley si la tasa establecida es inferior al …% anual.
Non-compliance of any of the duties under this Contract/hereunder/agreed upon shall entitle
El incumplimiento de cualesquiera obligaciones contractuales, facultará al Mutuante a dar
Lender to establish/to determine/to deem that the terms to pay the installments have expired,
por caducados los plazos de las cuotas adeudadas, pudiendo reclamar el pago total de ellas
the latter is also/further entitled to demand full payment and he may also claim for the total
como si fuesen vencidas y exigibles.
payment thereof as if they were due and payable.
Incumplimiento Breach
El Comodatario se compromete a utilizar la cosa para… El incumplimiento de esta Borrower hereby agrees to use the thing for ___. Any breach of this provision shall be
disposición será causa de resolución automática del presente y dará derecho al Comodante sufficient grounds for the automatic termination of this Contract, and shall entitle Lender to
a reclamar la indemnización de daños y perjuicios. claim for damages.
La tolerancia de una de las partes ante el incumplimiento de cualquier obligación a cargo
Where either party remains silent upon a breach by the other party, said forbearance shall
de la otra no se debe interpretar como aceptación del hecho tolerado ni como precedente
not operate as acceptance or as grounds for future similar behavior.
para la repetición.
La omisión de cualquiera de las partes de solicitar a la otra el cumplimiento de las cláusulas
The failure of either party to require performance by the other party of any provision hereof
del presente contrato de ninguna manera afectará el pleno derecho de solicitar dicho
shall in no way affect the full right to require such performance at any time thereafter. Nor
cumplimiento en cualquier momento, en el futuro; y dicha dispensa de cualquiera de las dos
shall the waiver by either party of a breach of any provision hereof be taken or held to be a
partes al cumplimiento de cualquier disposición no se considerará extensiva a siguientes
waiver of any succeeding breach of such provision or as a waiver of the provision itself
incumplimientos de dicha disposición ni como una dispensa de la disposición misma
Si la compradora incurra en el incumplimiento de sus obligaciones, la vendedora podrá Upon breach by Purchaser, Vendor may retain possession of the business and premises
disponer libremente del fondo de comercio y la propiedad, y enajenarlos a terceros and dispose of them to others
en el caso que el locador omita hacer valer sus derechos ante incumplimiento del presente
Waiver by lessor of any breach hereunder by lessee shall not be construed as waiver of
contrato por parte del locatario, tal omisión del locador no se puede interpretar como una
such rights
renuncia a los derechos que puedan corresponderle en virtud de lo convenido
si la transferencia de dominio no se perfecciona por culpa, excepto el incumplimiento where the transfer is not closed due to either parties’ fault, except for breach of either of the
deliberado del propietario o del comprador parties
incurrir en responsabilidad to have liability to
CPIL no incurrirá en responsabilidad respecto del Representante si CPIL, en ejercicio de CPIL shall have no liability to Representative if CPIL, exercising reasonable business
un razonable criterio comercial, eligiera desistir de cualquier oportunidad, decidiera retractar discretion, chooses not to pursue any opportunity, decides to withdraw its Proposal, refuses
su Propuesta, rehusara el otorgamiento de un contrato o rehusara firmar un contrato. the award of a contract or refuses to sign a contract.

indebido, uso misuse


Si el deterioro fuera causado por culpa, negligencia o uso indebido por parte del
If waste is a result of the Borrower’s fault, negligence or misuse, which event shall be duly
Comodatario, hecho debidamente comprobado por el Comodatario quedará eximido de toda
proved by Lender, the relevant expenses shall be borne by Borrower.
responsabilidad.
indemnización efectuada mediante un pago único lump compensation
indemnización por daños y perjuicios damages
indemnización por la pérdida de placeres y goces hedonic damages
indemnización compensation for damages
should the Seller be the defaulting party, the Seller shall repay all monies received
Si el vendedor no compareciere, deberá reintegrar al Comprador la suma en este acto
hereunder and shall also pay an additional equal amount by way of sole and full
recibida, más otro tanto igual, en concepto de única y total indemnización
compensation for damages
indemnización damages
en caso de no ser aceptada la oferta por el propietario, dicha suma le será devuelta de in the event the Seller rejects the offer, said deposit shall be refunded forthwith without being
inmediato sin indemnización y/o interés alguno entitled to seek for damages and/or any further interest
Sin indemnización y/o interés alguno Without being liable for damages and/or other claims subject to no interest.

indemnizar plenamente compensation (make whole)


independientemente regardless
el pago de todos los alquileres vencidos y el pago de los gastos incurridos para reparar
the payment of all rent due and the payment of costs to remedy damages to the premises
daños ocasionados a la propiedad independientemente si dichos daños fueron causados
regardless of whether such damages were caused by a Tenant or invitee of a Tenant.
por uno de los Locatarios o por un invitado
indicación direction
Locatario reparará o reemplazará, sujeto a las indicaciones y supervisión del Locador, The Lessee shall repair or replace, subject to the Lessor’s direction and supervision, any
cualquier daño al Inmueble causada por el Locatario damage to the premises caused by the Lessee
indirecto, desalojo constructive eviction
individual, actuar en forma act severally
indivisas, partes undivided interest
índole type
Además, mi apoderado podrá contratar seguros de responsabilidad civil, contra daños a la Also, my Attorney may obtain liability, property damage, theft, flood, and any other type
propiedad, robo, inundaciones y de cualquier otra índole insurance.
inexigible unenforceable
En el caso que una disposición se declare nula, inválida o inexigible en algún aspecto, In the event any provision of this agreement is held to be void, invalid or unenforceable in
dicha declaración no afectará la validez de las disposiciones restantes del presente any respect, then the same shall not affect the remaining provisions hereof, which shall
contrato, que seguirán teniendo en plena vigencia continue in full force and effect.
inferido intended
por el presente revoco y dejo sin efecto el poder referido y todas las facultades otorgadas en by these presents, I revoke, countermand, annul and make void the said letter of attorney
él o cuyo otorgamiento se pudiere inferir de sus términos and all power and authority thereby given, or intended to be given
inferir spell out
El mandato puede inferirse de actos o relaciones claramente referibles a la voluntad del
An agency may be spell out from the dealings.
mandante
informa show / evidences
Asimismo, el certificado de dominio informa si un inmueble se encuentra embargado o Likewise, an abstract of title shows whether a real estate is impounded or under mortgage
hipotecado o si está inscripto como bien de familia or registered as homestead
Informe de Dominio Abstract of title
informe de antecedentes del título abstract of title
Previo al perfeccionamiento de la operación y sin demora alguna luego de la aceptación de Seller shall provide purchaser prior to the closing and promptly after the acceptance of this
la reserva, el Vendedor le deberá entregar al Comprador un informe de antecedentes del offer, at Seller’s expense and at Seller’s option an abstract of title to the property brought
título actualizado a la fecha, a cargo y elección del Vendedor. down to date
Si del informe de antecedentes del título se concluyera el Vendedor carece de título
If the abstract fails to show marketable or insurable title in Seller, a reasonable time shall be
perfecto sobre el inmueble, se le concederá al Vendedor del lapso de tiempo habitual para
permitted to cure or correct defects.
la circunstancia para que subsane o corrija los defectos del título/vicios de propiedad.

Informe de Inhibiciones del Propietario Report on restraining orders on ownership


informe account
Si existieran deducciones, el Locador deberá entregarles a los Locatarios un informe
If deductions have been made, Landlord shall provide Tenants with an itemized account of
detallado de cada una de las deducciones realizadas junto con los motivos
each deduction including the reasons for and the dollar amount of each deduction
correspondientes y la suma expresada en dólares para cada deducción.
Infringir Violate
Ingreso al inmueble en caso de emergencia y para fines de
Emergency entry and inspection
inspección
Los Locatarios deberán permitir el acceso al inmueble al Locador o a sus apoderados con el Tenants shall make the premises available to Landlord or Landlord’s agents for the purposes
fin de realizar reparaciones o mejoras of making repairs or improvements
Inherentes In connection therewith/herewith // under // relevant
El Representante indemnizará a CPIL respecto de todo reclamo, responsabilidad o
Representative shall indemnify CPIL against any claims, liability or damages resulting from
indemnización por daños y perjuicios que se derive de cualquier acto u omisión del
any acts or omissions of Representative with respect to any matter under, or related to, this
Representante respecto de cualquier cuestión inherente al presente Acuerdo o relacionada
Agreement.
con él.
el Comprador, en razón de haber tomado las posesiones aludidas, reconoce haber quedado Therefore, Purchaser, having taken possession of the facilities mentioned above, hereby
obligado a pagar, desde el día de la fecha, los impuestos, servicios, las expensas comunes acknowledges his obligation to make the relevant payment, commencing on even date
y demás gastos inherentes. herewith, taxes, utilities, shared expenses and any other relevant expenditures.
inhibición restraining orders on ownership
This sale is performed based on good and marketable title, free and clear from any
La presente venta se realiza sobre la base de títulos perfectos, libre de todo tipo de
encumbrances or restraining orders on ownership, and SELLER represents that all taxes,
gravámenes y/o inhibiciones con todos sus impuestos, tasas, contribuciones y servicios
rates, assessments and services are fully paid up on the execution or possession date and
pagos al día de la escrituración y/o posesión, libre de ocupantes y/o intrusos y sin oposición
that the subject matter hereof is free of occupants and/or intruders, and there are no third
de terceros.
parties with better claims
pedir embargos preventivos e inhibiciones y sus levantamientos, rescisiones de contratos o to request writs of attachment and restraining order on ownership and their
su cumplimiento discharge/release, to demand performance or request termination of contracts
inhibido restrain from encumbering or disposing of property
Asimismo se deja expresa constancia que no se encuentran inhibidos los vendedores para It is further stated that Seller is not temporarily restrained from encumbering or disposing
disponer de sus bienes, según surge del certificado de inhibición expedido por el Registro his property, in accordance with the report of restraining orders on ownership N° 21 issued
de la Propiedad Inmueble bajo el Nº _______ de fecha __/__/___ by the Registry of Real Property, dated at the tenth of April, 2010;
inhibir restrain from disposing of property
The certificates before me evidence that no order restraining Mortgagor from disposing of
Con los certificados que tengo a la vista, se acredita que el deudor no está inhibido para
his property has been issued against him, no attachment has been levied upon Mortgagor's
disponer de sus bienes, que sus bienes no reconocen embargos, locaciones ni hipotecas
property, the property is free from leases and mortgages
iniciar juicio de desalojo commence / institute eviction proceedings
Iniciar Institute
Insolvencia de los mutuarios, designación de un síndico para administrar los bienes de los
Borrower’s insolvency, the appointment of a receiver for Borrowers or the institution of any
mutuarios o el inicio de un juicio de quiebras por parte de los mutuarios o en contra de
bankruptcy proceeding by or against Borrowers.
estos
Let it be known that the irrevocable nature of these presents is based on the existence of a
El autorizante deja constancia que, la irrevocabilidad está dada en razón de existir convenio
private agreement concerning the dissolution of the community property, between the
privado de disolución de sociedad conyugal, entre mandante y mandataria, no obstante no
principal and the agent, provided, however, that the relevant divorce proceedings have not
haberse iniciado el juicio de divorcio necesario
been instituted
Inmediato, de // sin interrupción Forthwith
Si el beneficiario del presente llegara a cobrar o a imputar una tasa de interés excesiva,
If the holder of this note ever collects or applies as interest any such excess, the excess
dicho monto que supere la tasa permitida se imputará a la reducción de la deuda principal; y
amount shall be applied to reduce the principal debt; and if the principal debt is paid in full,
si deuda principal se abona en su totalidad cualquier excedente deberá abonarse al
any remaining excess shall be paid to the Borrower forthwith.
Mutuario de inmediato.
en caso de no ser aceptada la oferta por el propietario, dicha suma le será devuelta de in the event the Seller rejects the offer, said deposit shall be refunded forthwith without
inmediato sin indemnización y/o interés alguno being entitled to seek for damages and/or any further interest
Inmobiliaria Real Estate Agency
inmueble (en locación / no en compraventa) premises
inmueble de referencia real estate described herein / subject matter hereof
La parte VENDEDORA se obliga a transferir a la parte COMPRADORA la línea y aparato SELLER agrees to convey to BUYER the telephone set and line, the number being 2312-
telefónico Nº ……-…………, existente en el inmueble de referencia, corriendo todos los 5427, which is present within the real estate described herein. The cost of such transfer if
gastos de transferencia si los hubiere por cuenta exclusiva de la parte COMPRADORA. any shall be at the sole expense of buyer
inscriptas (en el registro) of record (registered with)
el Comprador se obliga a adquirir y el Vendedor se obliga como así también a sus
herederos, albaceas, administradores nombrados judicialmente , representantes personales the Second Party shall purchase and the First Party, his heirs, executors, administrators,
y sucesores a título particular, a transferir el dominio absoluto de un inmueble al Comprador, personal representatives, or assigns, hereby covenants and agrees to convey to the Second
libre de toda carga o gravamen excepto a los permisos de servidumbre reales y condiciones Party in fee simple absolute, clear of all encumbrances, except easements and covenants of
debidamente inscriptas, si las hubiera, instrumentados mediante una garantía de evicción record, if any, by Limited Warranty Deed
limitada al tiempo que fuera titular del dominio
Informe deberá demostrar, excepto por las restricciones propiedad inscriptas en el abstract of policy to show marketable title to the real estate in the name of Seller subject
registro, que el Vendedor posee título perfecto sobre el inmueble, libre de toda carga o only to restrictions of record and free and clear of all other liens and encumbrances except
gravamen excepto los que se mencionen en el presente as stated in this offer
Insolvencia Insolvency
Insolvencia de los mutuarios, designación de un síndico para administrar los bienes de los Borrower’s insolvency, the appointment of a receiver for Borrowers or the institution of any
mutuarios o el inicio de un juicio de quiebras por parte de los mutuarios o en contra de estos bankruptcy proceeding by or against Borrowers.

inspección inspect
El locatario se obliga a permitir la entrada del locador en el bien locado cuando éste lo The tenant agrees to allow the landlord to enter the demised premises whenever the latter so
solicite con derecho a inspección siempre y cuando ésta se lleve a cabo durante las horas requests it in order to inspect said premises as long as the inspection is carried out during
de trabajo en el local working hours
La propiedad se entregará con todo lo edificado, plantado, clavado y adherido al suelo y en The Real estate shall be DELIVERED with whatever is erected/ built, planted, affixed or
el estado actual que la parte COMPRADORA conoce y acepta por haberla visitado e attached to the ground and in its current conditions that the BUYER acknowledges and
inspeccionado previamente a la firma del presente. accepts after having visited and inspected the real estate prior to the execution hereof.
El Comodatario autoriza al Comodante a realizar inspecciones toda vez que este lo exija, Borrower agrees to authorize Lender to inspect the property whenever the latter so requires,
ya sea personalmente o por medio del representante que se designe a tal efecto. whether in person or through a representative appointed for such purpose.
instalaciones fixtures // fittings
La presente reserva de compra comprende toda mejora, construcción e instalación propias
This offer to purchase includes all improvements, buildings and fixtures presently on the
del inmueble al momento de la oferta, la cual incluye a título enunciativo la instalación
real estate including but not limited to electrical, gas, heating, air conditioning, plumbing
eléctrica, de gas, de calefacción, aires acondicionados, cañerías, artefactos empotrados,
equipment, built-in appliances, hot water heaters, screens, storm windows, doors, Venetian
calefones, mosquiteros y protecciones de puertas y ventanas, puertas, persianas
blinds, drapery hardware, awnings, attached carpeting, radio, television antennas, trees,
venecianas, sistema de cortinados, toldos fijos, alfombrado colocado, antenas de televisión
shrubs, flowers, fences
y de radio, árboles, arbustos, flores, cercos
instrumento, veracidad/reconocimiento de firma de acknowledgment of instrument
instrumento instrument
El apoderamiento puede ser expreso o tácito, por instrumento público o privado, por cartas The empowerment may be express or implied, by an instrument executed under private seal
misivas e incluso verbalmente. or certified by a public officer, through informal letters or even by parol.
integralidad del contrato / contrato íntegro entire agreement // merger
Integralidad del contrato y su modificación: el presente Contrato deja sin efecto los contratos Entire agreement and modification: this Agreement supersedes all prior agreements
celebrados con anterioridad por las partes con relación a / en relación con su objeto y between the parties with respect to its subject matter (including the agreement between
constituye, junto con los documentos a que se hace referencia / citados / mencionados en el ......... and the Sellers dated as of October ....., 19.. as amended on November ......, 19...) and
presente Contrato, el texto completo y el único vigente de sus cláusulas respecto de su constitutes a complete and exclusive statement of the terms of the agreement between the
objeto. parties with respect to its subject matter. T
Todo acuerdo preliminar fue excluido en virtud de la cláusula de integridad del contrato, The heads of agreement were excluded by the entire agreement clause, which rendered
la cual estipula que todo acuerdo preliminar no es de carárcter vinculante them non-binding.
Integrar (sociedad) Merge
integrarse payable
El precio de venta se establece en la suma de XX, que se integrará de esta forma: Purchase price is hereby fixed in the sum of XX, payable as follows

Integridad Merger and Integration


intereses interest
to exchange, transfer and give the property by way of payment, subject to the relevant terms
permutar, ceder o dar en pago, con las cláusulas que convengan a sus intereses
and conditions that best suit the principal’s interest
Interés adeudado Interest due
Producida la mora por el solo vencimiento del plazo, EL MUTUANTE podrá a su solo Upon default by the mere lapse of time, Lender may at his own option, declare by operation
arbitrio, declarar de pleno derecho la caducidad del plazo otorgado para la cancelación del of law the expiration of the term period granted for the repayment of the money loaned, thus
mutuo y exigir de inmediato pago del capital y los intereses adeudados being entitled to demand the immediate payment of principal plus interest due
Este recargo por mora es complementario a cualquier otro interés adeudado según se This late penalty shall be in addition to any other interest due as provided for in Paragraph 2
establece en el párrafo 2 y a cualquier otro derecho y a cualquier medida resarcitoria que se and in addition to all other rights and remedies provided herein or by law for the benefit of the
establezca en virtud del presente o por ley para beneficio del portador del pagaré. holder upon a default
Interés moratorio Late payment charges
exigir de inmediato pago del capital y los intereses adeudados, con más un interés being entitled to demand the immediate payment of principal plus interest, together with
moratorio, desde la fecha de la mora hasta la del efectivo pago del……….% anual sobre late payment charges, as from the date of default until the cancelation date, at an interest
saldos actualizados. rate of __ % over the duly adjusted balance.
Intereses moratorios Late fees
El capital total y los intereses moratorios se deberán pagar en … o en el lugar que el Principal and late fees will be payable to the …. or at such other place as the Department or
Departamento o el beneficiario del pagaré designe por escrito, en cuotas mensuales de … the subsequent holder of the Promissory note designates in writing, in equal monthly
dólares estadounidenses cuya primera cuota vence el installments of ..$ with first monthly installment being due and payable on
El pago de cualquier cuota del capital y los intereses moratorios que se exigen en virtud
Any installment of principal and late fee required by Promissory Note remains unpaid for
del pagaré permanecen impagos por un período mayor a los diez (10) días posteriores al
more than ten (10) days after the due date thereof.
vencimiento del pagaré.
Interés, con más un with interest
para cancelar y documentar la deuda, X libró un pagaré por idéntica suma (USD…), con
in settlement and as evidence of the debt, X furnished a promissory note for like sum of …
más un interés a razón de …% anual, que se computará a partir de la fecha de vencimiento
dollars, with interest at the rate of …% per annum from and after maturity if not then paid
del pagaré en el caso en que no se lo haya cancelado
Interés, tasa Interest
Por igual valor recibido, el que suscribe…., en adelante denominado Mutuario, por el
For value received, the undersigned, ....... (Borrower), promises to pay to ....(Lender), the
presente se compromete a pagar a …., en adelante denominado Mutuante, el capital de ….
principal sum of $.......... , with annual interest thereon calculated in accordance with the
dólares estadounidenses, a una tasa de interés anual calculada en virtud de las cláusulas
terms and provisions provided below. All sums owing under this note are payable in lawful
del presente del contrato. Todos los montos adeudados conforme al presente pagaré
money of the United States of America
deberán abonarse en la moneda de curso legal en los Estados Unidos.
Intereses sobre Interest ON
El prestatario se compromete a abonar los intereses sobre el monto pagado en su
Borrower hereby promises to pay interests on the total paid amount, which shall be payable
totalidad, pagaderos del monto previsto más abajo, a una tasa de interés anual equivalente
as described hereinbelow, with an interest rate per annum equal at all times during each
en todo momento durante cada período de interés al 10,5%, salvo con relación a cualquier
period to 10.5 %, provided, however, that on any overdue principal amount, interest
monto de capital, intereses, comisiones o cualquier otro importe pagadero bajo el presente
,commission or any other sum owed hereunder the applicable interest rate shall be 15%
que se encuentre vencido, donde se aplicará una tasa de 15%.
Intereses punitorios penalty interest
el Mutuante imputará los pagos del Mutuario, primero a cancelar los gastos originados en la Lender shall use Borrower’s payments, in the following order, to cancel the expenses arising
mora, luego los intereses punitorios y compensatorios del monto en mora, y por último a la from default, then the penalty and compensatory interests applied to the outstanding
cancelación de la cuota atrasada. balance and lastly to the installment which remains owed.
interest participación
POR CUANTO ............. desea efectuar cesión / ceder a .................., y ......... desea adquirir
WHEREAS ........ is willing to assign to .......... and .......... is willing to acquire said 30%
dicha participación del 30% en el permiso de exploración mencionado, así como la calidad
interest in the above mentioned exploration permit as well as the capacity as operator
de operador
interpelación notice
la mora se produce de pleno derecho, sin necesidad de interpelación judicial o extra- the default occurs by operation of law, with no need of extra judicial or judicial notice. This
judicial alguna bastando el presente de notificación suficiente subsistiendo ambas opciones document shall serve as sufficient notice and both options shall remain valid as long as
mientras no se opte por alguna de ellas. none of them is chosen;
interpelación demand
La falta de pago de los intereses o la no devolución del capital a su vencimiento producirá, Failure to meet payment of interest or to repay principal on the date of maturity will cause all
sin necesidad de requerimiento ni interpelación judicial o extrajudicial alguna, la caducidad the terms granted to be expired and Borrower to be in default by operation of law, any notice
de todo plazo acordado y la mora de pleno derecho of judicial or extrajudicial demand for such purpose being unnecessary
interponer demandas bring action
interpretar construction
Los títulos de las cláusulas se utilizan en el presente contrato únicamente para fines Captions are used in this agreement for convenience only and are not to be used in the
prácticos y no se pretende su uso al momento de interpretar el presente contrato construction or in the interpretation of this agreement
El presente Contrato se rige por la legislación del Estado de Massachusetts, y será
This Agreement is governed by and shall be construed in accordance with the laws of the
interpretado de acuerdo con ésta, con exclusión de toda regla o principio de conflicto de
Commonwealth of Massachusetts, excluding any conflict-of-laws rule or principle that might
leyes por medio de los cuales se pueda someter la exigencia de cumplimiento o la
refer the enforceability or interpretation hereof to the laws of any other jurisdiction
interpretación del presente Contrato a la legislación de otra jurisdicción”.
interrupción, sin forthwith
intervención efforts
sólo a través de la intervención del corredor inmobiliario en tal carácter only as a result of the efforts made by the real estate broker in his capacity of such

Intervienen por su propio derecho Act on your own behalf


Intransferibilidad Non-assignment
intruso intruder
This sale is performed based on good and marketable title, free and clear from any
La presente venta se realiza sobre la base de títulos perfectos, libre de todo tipo de
encumbrances or restraining orders on ownership, and SELLER represents that all taxes,
gravámenes y/o inhibiciones con todos sus impuestos, tasas, contribuciones y servicios
rates, assessments and services are fully paid up on the execution or possession date and
pagos al día de la escrituración y/o posesión, libre de ocupantes y/o intrusos y sin
that the subject matter hereof is free of occupants and/or intruders, and there are no third
oposición de terceros.
parties with better claims
invariablemente at all times
irremediable irremediable
Cualquier intento de sublocación o cesión por parte de los Locatarios podrá ser considerado
Any attempted subletting or assignment by Tenants shall, at the election of Landlord, be an
por el Locador como un incumplimiento irremediable del presente contrato y será causal
irremediable breach of this Agreement and cause for immediate termination as provided
de resolución inmediata del contrato según lo estipulado en el presente y en la legislación
here and by law.
vigente
irresponsabilidad comprobada default duly proved
Upon the surety’s insolvency, default duly proved or death, the landlord may request at any
En caso de falencia, irresponsabilidad comprobada o fallecimiento del fiador, el locador
given time another suretyship as a replacement of the previous one and the tenant shall
podrá pedir en cualquier momento otra garantía en reemplazo de la presente y el locatario
introduce a new surety within … days therefrom; otherwise this agreement shall be deemed
deberá presentarla en el plazo de . . . . . días, so pena de considerar rescindido el contrato
terminated.
irrevocabilidad irrevocable nature
Let it be known that the irrevocable nature of these presents is based on the existence of a
El autorizante deja constancia que, la irrevocabilidad está dada en razón de existir
private agreement concerning the dissolution of the community property, between the
convenio privado de disolución de sociedad conyugal, entre mandante y mandataria, no
principal and the agent, provided, however, that the relevant divorce proceedings have not
obstante no haberse iniciado el juicio de divorcio necesario
been instituted

judiciales court
Efectos judiciales y extrajudiciales. To all court or out-of-court effects” / “to all effects, whether legal or otherwise

Judicialmente Through court action


juicio de quiebras bankruptcy proceeding, straight
Compareció don . . . con domicilio en la calle . . . N° . . . . . de la ciudad de . . . y habiendo X personally appeared before me and, upon production of / who has presented his ID No. …,
acreditado identidad con . . . . . N° . . . . expuso: que da y confiere poder especial a favor de he represented as follows: he appoints Z as his true and lawful agent so that he may in his
don . . . para que en su nombre y representación intervenga (conjunta, separada o principal’s name and stead take part (either jointly, individually or alternatively) in the straight
alternativamente) en el juicio de quiebras bankruptcy proceeding
juicio discretion
Mi apoderado acepta esta designación con sujeción a las cláusulas establecidas y en su My attorney-in-fact agrees to accept this appointment subject to its terms, and agrees to act
calidad de mandatario se obliga a realizar los actos que redunden en mi beneficio and perform in said fiduciary capacity consistent with my best interest, as my attorney-in-
personal, según lo considere de acuerdo a su sano juicio fact in its discretion deems advisable
junto con including
Si existieran deducciones, el Locador deberá entregarles a los Locatarios un informe
If deductions have been made, Landlord shall provide Tenants with an itemized account of
detallado de cada una de las deducciones realizadas junto con los motivos
each deduction including the reasons for and the dollar amount of each deduction
correspondientes y la suma expresada en dólares para cada deducción.
jurídica, persona legal entity
(solo si el Mutuario es persona jurídica) Disolverse, ni ser fusionada o absorbida por otra (only where Borrower is a legal entity) be dissolved nor merge into or acquired by another
sociedad association
jurisdicción, prórroga de change of venue
jurisdicción jurisdiction
Se establece de común y mutuo acuerdo para todos los efectos legales derivados de la
Parties hereby mutually agree to submit to the Courts having jurisdiction in and for the city
aplicación del presente boleto de compra-venta que las partes se someten voluntariamente
of Lomas de Zamora for all legal effects arising from the application of this contract of sale,
a la jurisdicción de los Tribunales Ordinarios de ……, haciendo expresa renuncia a
expressly waiving any other possible jurisdiction that they may be entitled to, establishing
cualquier otra jurisdicción que pudiere corresponderles, fijando domicilios sus legales y
their necessary and elected domiciles, for the purpose of any judicial or extra-judicial notice
especiales, a efectos de cualquier notificación, citación judicial o extra-judicial, en los arriba
or summon, as the addresses indicated above
declarados.
In the event of any differences regarding / as to / arising from the interpretation of this
se someten para cualquier divergencia en la interpretación del presente a la jurisdicción de
contract, the parties shall refer any dispute to the jurisdiction of the Courts sitting in the city
los tribunales de Buenos Aires.
of Buenos Aires.
justificativo backing
Therefore/For such purpose, the principal empowered his agent to file with the competent
Al efecto lo faculta para que se presente, ante las Autoridades que correspondan, con
authorities any and all pleadings, notarial records, title deeds, certificates and any other
escritos, documentos y cuanto justificativo creyera necesario,
backing document the agent may deem relevant
laudo award
el cumplimiento del laudo emitido se podrá exigir a través de una sentencia emitida por
judgment upon the award rendered may be entered and enforced in any jurisdiction thereof
cualquier tribunal con competencia en la materia
El laudo será definitivo/ inapelable y vinculante para las partes. Los costos del arbitraje
The award shall be final and binding on the parties. The arbitration costs shall be borne by
serán soportados / abonados por la parte perdidosa, a menos que las partes lo determinen
the losing party, unless otherwise determined by the arbitrator/s.
de otra manera.
leal saber y entender, a mi best of my knowledge, To the
LEGALIDAD DEL CONTRATO NO VIOLATION OR BREACH
El locador y el locatario se aseguran y manifiestan que el cumplimiento del presente Landlord and tenant warrant and represent each other that the performance of this
contrato no viola las leyes, ordenanzas municipales, reglamentaciones estaduales o agreement does not violate any laws, statutes, local ordinances, state or federal regulations,
federales ni tampoco afecta ninguna resolución administrativa o judicial. or any court order or administrative order or ruling
Legalizar el presente poder con el sello de Cause this instrument to be sealed with
legislación vigente prevailing law / statute
todos mayores de edad y hábiles para contratar en los términos fijados por la legislación
both of age and capable to/legally qualified to enter into contracts under prevailing law,
vigente, acuerdan en celebrar el presente boleto de compra-venta, sujeto a las siguientes
under the following terms and conditions
cláusulas
El presente poder de duración indefinida quedará comprendido dentro del alcance de las
This is intended as a "Durable Power of Attorney" within the meaning of State Statutes. This
leyes estaduales y no deberá verse afectado por la discapacidad, inhabilidad o
Durable Power of Attorney shall not be affected by my disability, incapacity, or
incompetencia del mandante, a menos que se estipule lo contrario en la legislación
incompetence, except as provided by statute.
vigente.
legítimo lawful // legitimate / genuine
Por medio del presente poder de duración indefinida, YO, _, designo a _, mi _ (vínculo), que By this durable power of attorney, I, _, make, constitute, and appoint _, who is my _
se denominará mi apoderado, como mi verdadero y legítimo apoderado para que actúe en (relation), and who I will refer to as my "Attorney", as my true and lawful attorney to act for
mi nombre y representación. me and in my name, place and stead
De ellos surgirá la situación dominial del inmueble y de si el garante es legítimo o es una This documentation will show the legal condition/status/ownership condition of the real
garantía comprada estate and whether the suretyship is legitimate or not
levantamiento discharge/release
pedir embargos preventivos e inhibiciones y sus levantamientos, rescisiones de contratos o to request writs of attachment and restraining order on ownership and their
su cumplimiento discharge/release, to demand performance or request termination of contracts
levantar un embargo raise/release an attachment
LEY APLICABLE INTERPRETATION
Ley aplicable Applicable Law
Ley aplicable Applicable statute
Ley aplicable Choice of Law Clause
liberar de las obligaciones contractuales release from their contractual obligations
Librar Issue
En garantía de la restitución del préstamo, el Mutuario libra a favor del Mutuante un pagaré In order to SECURE the repayment of the loan, Borrower hereby issues a promissory note in
por la suma de....., el cual será restituido al cancelarse todas las cuotas adeudadas. En favor of Lender in the amount of __ which shall be returned to Borrower once all installments
caso de ser necesario accionar judicialmente, el Mutuante se obliga a accionar por el owed have been paid off. Where a legal proceeding is necessary, Lender agrees to bring a
pagaré o por el presente contrato, pero no por ambos. legal action to collect the promissory note or to enforce this Agreement, but not to do both

Libre de todo gravamen/carga Free and clear of all Liens and other encumbrances
El vendedor transferirá el dominio libre de toda carga salvo aquellas hipotecas u otros
Title shall be conveyed free and clear of all encumbrances except those mortgages or
gravámenes, si los hubiere, que se constituyan en el presente contrato, servidumbres,
liens, if any, mentioned herein, easements, restrictions, limitations, reservations, covenants
restricciones, limitantes, reservas de dominios, pactos y cláusulas inscriptas sobre la
and conditions of record not coupled with a possibility of reverter, right of reentry or other
propiedad no vinculadas a la posibilidad de revertir, derechos de reingreso al inmueble u
reverter right which amounts to a qualification of the fee
otros derechos de recupero que resulten en una transferencia con salvedades.

Licencia otorgada al Comprador. License granted to Buyer.


Limitación del pleno dominio Qualification of the fee
Limitado en cuanto a Subject to restrictions regarding
límite a obtener contribuciones contribution bar
liquidación (liberar de obligaciones contractuales mediante) settlement (release from their contractual obligations through)
llevar a cabo Conduct // perform (do and)
To sign its name as surety to and execute, seal, and acknowledge any and all bonds, and to
Constituirse en fiador y otorgar/suscribir y ratificar todas las cauciones que corresponden y
respectively do and perform any and all acts and things set forth in the resolution of the
llevar a cabo todos los actos y negocios conforme a la resolución adoptada por el Directorio
BOD of __, a certified copy of which is hereto annexed and made a part of this power of
de____, cuya copia se anexa al presente contrato y con el cual forma un todo
attorney
llevar adelante conduct
Las Partes acuerdan que cualquier disputa que surja entre ellas será resuelta mediante The Parties agree that any disputes arising between them shall be settled by arbitration. The
procedimientos de arbitraje. Dichos procedimientos se llevarán adelante de conformidad arbitration shall be conducted in accordance with the procedures set out in the Rules of the
con los procedimientos dispuestos en las Reglas de la "UNCITRAL" que se encuentren en "UNCITRAL" in effect as of the date this Agreement is signed by the last of the Parties to
vigencia a la fecha en que la última de las Partes suscriptoras lo firme. sign it.
locación comercial business tenancy
locación de servicios hiring of services
locación, contrato lease agreement
Entre el señor .. . . , domiciliado en la calle .. . . Nº . . de la ciudad de .. . . . , denominado en Lease agreement for business purposes made and entered into by and between Mr. …,
adelante "el locador" por una parte y por la otra el señor . . . . . . . . , domiciliado en la calle . . domicile at …., city of……., party of the first part (hereinafter referred to as «Landlord»), and
. N° . . . , de la localidad de . . . , denominado "el locatario" convienen en celebrar el Mr. …., domicile at …, city of….., party of the second part (hereinafter referred to as
presente contrato de locación comercial, sujeto a las .siguientes cláusulas y condiciones «Tenant»), under the following terms and conditions set for herein
locaciones leasehold estates
locado, bien/inmueble demised premises
El locatario se obliga a permitir la entrada del locador en el bien locado cuando éste lo The tenant agrees to allow the landlord to enter the demised premises whenever the latter
solicite con derecho a inspección siempre y cuando ésta se lleve a cabo durante las horas so requests it in order to inspect said premises as long as the inspection is carried out
de trabajo en el local during working hours
locador landlord / lessor (bienes inmuebles)
locador lessor (bienes muebles)
Local arrendado Rented premises
locatario lessee (bienes muebles)
locatario tenant / lessee(bienes inmuebles)
luego de/a partir de la celebración del presente of the date of execution
Lugar de contacto Point of contact
La Universidad se reserva el derecho a dejar sin efecto el presente Contrato antes de la
The University reserves the right to terminate this Agreement prior to the Return Date upon
fecha de devolución establecida, tras el envío de una notificación por escrito a la otra parte
written notice to the other party at the address and point of contact provided in Section 6(c).
dirigida a la dirección y lugar de contacto que se menciona en el Artículo 6(c).
mal uso misuse
reintegrar al Locador el costo de cualquier reparación de daños al inmueble causado por reimburse Landlord for the cost of any repairs to the premises of damages caused by
mal uso o negligencia de los Locatarios, sus huéspedes o invitados misuse or negligence of Tenants or their guests or invitees
mandatario, calidad de attorney-in-fact / agent's / referente-said fiduciary capacity
Mi apoderado acepta esta designación con sujeción a las cláusulas establecidas y en su My attorney-in-fact agrees to accept this appointment subject to its terms, and agrees to act
calidad de mandatario se obliga a realizar los actos que redunden en mi beneficio and perform in said fiduciary capacity consistent with my best interest, as my attorney-in-
personal, según lo considere de acuerdo a su sano juicio fact in its discretion deems advisable
mandato agency
El concepto de mandato del Código Civil está previsto en el art. 1869, que dice: «El The concept of Agency under de Argentinian Civil Code is contained in section 1869, where
mandato, como contrato, tiene lugar cuando una parte da a otra el poder, que ésta acepta, it is established that, “Agency, in terms of a contract, shall exist where one party grants to
para representarla, al efecto de ejecutar en su nombre y de su cuenta un acto jurídico, o una another party the power, which the latter accepts, to represent them and perform on their
serie de actos de esta naturaleza». behalf and their account in one or more legal acts.
El mandato puede inferirse de actos o relaciones claramente referibles a la voluntad del
An agency may be spell out from the dealings.
mandante
mandato en el cual el mandatario no da a conocer la identidad de su mandante partially disclosed (known to be an agent but the principal remains unknown)

mandato en el cual el mandatario no revela su calidad de mandatario undisclosed (third parties are ignorant of the fact that they are dealing with an agent)

mandato en el cual el mandatario da a conocer la identidad de su mandante disclosed agency (the principal is known)

manifestación representation
Manifestar que (se) cumple Warrant
El Comodante manifiesta expresamente por medio del presente Contrato que los Equipos
Equipment Lender expressly warrants that the Equipment furnished under this Agreement
provistos cumplen con lo siguiente
manifestar represent
El locador y el locatario se aseguran y manifiestan que el cumplimiento del presente Landlord and tenant warrant and represent each other that the performance of this
contrato no viola las leyes, ordenanzas municipales, reglamentaciones estaduales o agreement does not violate any laws, statutes, local ordinances, state or federal regulations,
federales ni tampoco afecta ninguna resolución administrativa o judicial. or any court order or administrative order or ruling
mantenimiento y limpieza clean
El Locador puede utilizar del depósito en garantía aquellas sumas que sean necesarias
acorde a las circunstancias para compensar el incumplimiento de los Locatarios en cuanto Landlord may use from the security deposit such amounts as are reasonably necessary to
al pago de los alquileres, la reparación de los daños ocasionados al inmueble, con remedy Tenants’ default in the payment of rent, repair damages to the premises exclusive of
excepción de los producidos por el desgaste natural de las cosas, y para su mantenimiento ordinary wear and tear, and to clean the premises if necessary
y limpieza en caso de ser necesario
título perfecto marketable title (to show X IN Y)
Title to real estate that is reasonably free from encumbrances, defects in the chain of title,
and other matters that affect title, such as adverse possession
Si del informe de antecedentes del título se concluyera el Vendedor carece de título
If the abstract fails to show marketable or insurable title in Seller, a reasonable time shall
perfecto sobre el inmueble, se le concederá al Vendedor del lapso de tiempo habitual para
be permitted to cure or correct defects.
la circunstancia para que subsane o corrija los defectos del título/vicios de propiedad.
más otro tanto igual additional equal amount
should the Seller be the defaulting party, the Seller shall repay all monies received
Si el vendedor no compareciere, deberá reintegrar al Comprador la suma en este acto
hereunder and shall also pay an additional equal amount by way of sole and full
recibida, más otro tanto igual, en concepto de única y total indemnización
compensation for damages
para cancelar y documentar la deuda, X libró un pagaré por idéntica suma (USD…), con
in settlement and as evidence of the debt, X furnished a promissory note for like sum of …
más un interés a razón de …% anual, que se computará a partir de la fecha de vencimiento
dollars, with interest at the rate of …% per annum from and after maturity if not then paid
del pagaré en el caso en que no se lo haya cancelado
material effective // actual
perciba los importes de dinero resultantes de las operaciones que realice; otorgue la to collect all moneys arising out of the transactions he may entered into; to deliver effective
posesión material del inmueble possession of the real estate;
Otorgar la posesión material del inmueble Deliver actual possession of the real property

matriz original notarial record


concuerda con su matriz que pasó ante mi This is a true copy of the original notarial record entered by me

mayor de edad of age


todos mayores de edad y hábiles para contratar en los términos fijados por la legislación
both of age and capable to/legally qualified to enter into contracts under prevailing law,
vigente, acuerdan en celebrar el presente boleto de compra-venta, sujeto a las siguientes
under the following terms and conditions
cláusulas
medida resarcitoria en virtud del contrato, Hacer valer una enforce a remedy under the contract
medida resarcitoria remedy
Sin perjuicio de lo antedicho, el Vendedor puede perseguir toda medida resarcitoria que le
Seller is not, however, precluded from asserting any other legal or equitable remedy, which
asista en virtud del sistema del Common Law o del sistema de Equity para exigir el
may be available to enforce this agreement.
cumplimiento del presente contrato.
Este recargo por mora es complementario a cualquier otro interés adeudado según se This late penalty shall be in addition to any other interest due as provided for in Paragraph 2
establece en el párrafo 2 y a cualquier otro derecho y a cualquier medida resarcitoria que and in addition to all other rights and remedies provided herein or by law for the benefit of
se establezca en virtud del presente o por ley para beneficio del portador del pagaré. the holder upon a default
Medidas resarcitorias ante el incumplimiento. Remedies Upon Default
medidas steps
El apoderado queda facultado para tomar las medidas que crea conducentes al resguardo the agent is empowered to take all such steps as he may deem fit for the protection of the
de los intereses del mandante principal's interest
medios a su alcance, todos best efforts
la información confidencial deberá revelarse para dar cumplimiento a lo exigido por la
confidential information shall only be disclosed to comply with applicable law; provided that
legislación, no obstante ello, cada una de las partes se obliga a procurar, por todos los
each party shall use its best efforts to prevent third parties from gaining access thereto
medios a su alcance, impedir que terceros accedan a dicha información
mejora improvement (ON/TO the…)
El locatario no podrá introducir ninguna modificación ni mejora en el inmueble locado sin la Any alteration or improvement to the premises hereof to be made by the tenant must be
previa autorización por escrito del locador, las que así hiciere en contraposición con esta authorized in writing by the landlord. Any alteration or improvement, whether duly authorized
cláusula o las que hiciera en forma autorizada quedarán en beneficio exclusivo del inmueble or otherwise, shall become part of the realty and shall not be at the landlord’s expense as
al final de la locación, no debiendo el locador suma alguna en concepto de indemnización compensation therefor.
las mejoras que efectúe quedarán en beneficio del locador (y sin cargo para este), sin any improvements to the premises shall become the property of landlord (free of charge),
derecho a retribución alguna with no right to any reimbursement whatsoever
Si todas o una parte considerable de los mejoras del inmueble son destruidas o dañadas
If all or a substantial portion of the improvements on the property are destroyed or damaged
previo al perfeccionamiento de la operación y transferencia de título de dominio, el presente
prior to the closing and transfer of title this agreement shall be voidable at Purchaser’s option
contrato será considerado nulo a opción del Comprador
Los Locatarios deberán permitir el acceso al inmueble al Locador o a sus apoderados con el Tenants shall make the premises available to Landlord or Landlord’s agents for the purposes
fin de realizar reparaciones o mejoras of making repairs or improvements
menester necessary

cancelar cualquier derecho real constituido con anterioridad a este mandato, con facultad de
to cancel any right in rem created before the execution hereof, with powers to sign, execute
firmar, otorgar y aceptar los respectivos instrumentos públicos o privados que fueren
and accept any relevant instrument whether public or private that me be deemed necessary
menester
mensualmente, locación de cosa pagadera month to month lease
Miembros al servicio Servants
ministerio legis / de pleno derecho by operation of law
El presente Contrato no será susceptible de cesión, ni ministerio legis ni por ningún otro This Agreement shall not be assigned, by operation of law or otherwise, without the prior
procedimiento, sin el previo consentimiento extendido por escrito de la parte cedida written consent of the non-assigning party
Minuciosamente Properly
Moneda de curso legal Lawful money
Por igual valor recibido, el que suscribe…., en adelante denominado Mutuario, por el
For value received, the undersigned, ....... (Borrower), promises to pay to ....(Lender), the
presente se compromete a pagar a …., en adelante denominado Mutuante, el capital de ….
principal sum of $.......... , with annual interest thereon calculated in accordance with the
dólares estadounidenses, a una tasa de interés anual calculada en virtud de las cláusulas
terms and provisions provided below. All sums owing under this note are payable in lawful
del presente del contrato. Todos los montos adeudados conforme al presente pagaré
money of the United States of America
deberán abonarse en la moneda de curso legal en los Estados Unidos.
monto imputado al precio money applied to price
mora en el pago de, Encontrarse en Behind in rental payments
mora, encontrarse en mora por el pago de Behind in payment
Mora, incurrir Default, be in
EL MUTUARIO incurrirá en mora si: a) Deja de pagar, en el plazo y condiciones indicadas Borrower shall be in default upon the occurrence of the following events: a) Failure to pay
en las cláusulas anteriores, el capital y los intereses, o bien; b) Viola cualquiera de las interest and the principal amount in the conditions and within the term period established
prohibiciones establecidas en presente herein; b) Breach of any negative obligations established in this contract
mora, por cada día de outstanding, for each day the payment remains
mora, suma adicional por //recargo late charge
corresponde abonar una suma adicional por mora estimada en USD there will be a late charge of $ __________ assessed.

mora default, in // behind in payments


la mora se produce de pleno derecho, sin necesidad de interpelación judicial o extra-judicial the default occurs by operation of law, with no need of extra judicial or judicial notice. This
alguna, con el presente cual notificación suficiente y ambas opciones subsistirán mientras document shall serve as sufficient notice and both options shall remain valid as long as none
no se opte por alguna de ellas. of them is chosen;
Producida la mora por el solo vencimiento del plazo, EL MUTUANTE podrá a su solo
Upon default by the mere lapse of time, Lender may at his own option, declare by operation
arbitrio, declarar de pleno derecho la caducidad del plazo otorgado para la cancelación del
of law the expiration of the term period granted for the repayment of the money loaned, thus
mutuo y exigir de inmediato pago del capital y los intereses adeudados, con más un interés
being entitled to demand the immediate payment of principal plus interest due
moratorio
Sobre los saldos en mora, se conviene que se habrá de aplicar un interés punitorio del It is hereby agreed that a monthly___% penalty interest shall be applied against the
..........% mensual proporcional al tiempo en mora. outstanding balance in proportion to the default period.
La falta de pago de los intereses o la no devolución del capital a su vencimiento producirá, Failure to meet payment of interest or to repay principal on the date of maturity will cause all
sin necesidad de requerimiento ni interpelación judicial o extrajudicial alguna, la caducidad the terms granted to be expired and Borrower to be in default by operation of law, any notice
de todo plazo acordado y la mora de pleno derecho of judicial or extrajudicial demand for such purpose being unnecessary
motivar reasons, to have
Toda decisión del tribunal debe ser motivada. The court must state its reasons for every decision.

Multa de Fine / penalty fee amounting


Failure to return the thing within the established time period shall entitle Lender to collect a
La no devolución en el plazo establecido da lugar al cobro de una multa de $... por día de
fine amounting to $... for each defaulting day until the thing is definitely returned in the
retraso hasta que la cosa sea restituida en forma definitiva y en las condiciones previstas.
conditions agreed upon.
Demand the strict performance hereof; in this case, the breaching party shall pay to the non-
Exigir el cumplimiento de ésta operación, en cuyo caso la parte remisa deberá abonar a la
breaching party a penalty fee amounting to US dollars (USD } on a daily basis for each day
otra una multa de Dólares Estadounidenses (U$S ) diarios, por cada día de demora.
of breach
mutuante lender / loaner or creditor
Por igual valor recibido, el que suscribe…., en adelante denominado Mutuario, por el
For value received, the undersigned, ....... (Borrower), promises to pay to ....(Lender), the
presente se compromete a pagar a …., en adelante denominado Mutuante, el capital de ….
principal sum of $.......... , with annual interest thereon calculated in accordance with the
dólares estadounidenses, a una tasa de interés anual calculada en virtud de las cláusulas
terms and provisions provided below. All sums owing under this note are payable in lawful
del presente del contrato. Todos los montos adeudados conforme al presente pagaré
money of the United States of America
deberán abonarse en la moneda de curso legal en los Estados Unidos.
Mutuario Borrower
This Money Loan Agreement is made and entered by and between … (hereinafter referred to
Entre… (el mutuante) y … (el mutuario), se conviene celebrar el presente CONTRATO DE
as «Lender») and … (hereinafter referred to as «Borrower», subject to the following terms
MUTUO que se regirá por las siguientes cláusulas:
and conditions
Por igual valor recibido, el que suscribe…., en adelante denominado Mutuario, por el
For value received, the undersigned, ....... (Borrower), promises to pay to ....(Lender), the
presente se compromete a pagar a …., en adelante denominado Mutuante, el capital de ….
principal sum of $.......... , with annual interest thereon calculated in accordance with the
dólares estadounidenses, a una tasa de interés anual calculada en virtud de las cláusulas
terms and provisions provided below. All sums owing under this note are payable in lawful
del presente del contrato. Todos los montos adeudados conforme al presente pagaré
money of the United States of America
deberán abonarse en la moneda de curso legal en los Estados Unidos.
Mutuo, contrato de Money Loan Agreement // Loan for consumption
This Money Loan Agreement is made and entered by and between … (hereinafter referred to
Entre… (el mutuante) y … (el mutuario), se conviene celebrar el presente CONTRATO DE
as «Lender») and … (hereinafter referred to as «Borrower», subject to the following terms
MUTUO que se regirá por las siguientes cláusulas:
and conditions
mutuo Money loaned
Producida la mora por el solo vencimiento del plazo, EL MUTUANTE podrá a su solo Upon default by the mere lapse of time, Lender may at his own option, declare by operation
arbitrio, declarar de pleno derecho la caducidad del plazo otorgado para la cancelación del of law the expiration of the term period granted for the repayment of the money loaned, thus
mutuo y exigir de inmediato pago del capital y los intereses adeudados being entitled to demand the immediate payment of principal plus interest due
necesarios expedient (triplet necessary, appropiate and/or expedient)
facultades necesarias para realizar aquellos negocios jurídicos que sean objeto del Power necessary, appropriate or expedient to carry out the purposes for which this power
presente is granted
necesarios relevant
Therefore/For such purpose, the principal empowered his agent to file with the competent
Al efecto lo faculta para que se presente, ante las Autoridades que correspondan, con
authorities any and all pleadings, notarial records, title deeds, certificates and any other
escritos, documentos y cuanto justificativo creyera necesario,
backing document the agent may deem relevant

No caducado Unexpired
No cumplir Fail
NO failure
Los Locatarios no estarán eximidos del pago del alquiler en el caso de que no tomen The failure of Tenants to take possession of the premises shall not relieve them of their
posesión del inmueble obligation to pay rent
no obstante / sin perjuicio de lo antedicho provided that (adversative proviso; but)
la información confidencial deberá revelarse para dar cumplimiento a lo exigido por la
confidential information shall only be disclosed to comply with applicable law; provided that
legislación, no obstante ello, cada una de las partes se obliga a procurar, por todos los
each party shall use its best efforts to prevent third parties from gaining access thereto
medios a su alcance, impedir que terceros accedan a dicha información
Let it be known that the irrevocable nature of these presents is based on the existence of a
El autorizante deja constancia que, la irrevocabilidad está dada en razón de existir convenio
private agreement concerning the dissolution of the community property, between the
privado de disolución de sociedad conyugal, entre mandante y mandataria, no obstante no
principal and the agent, provided, however, that the relevant divorce proceedings have not
haberse iniciado el juicio de divorcio necesario
been instituted
nombre behalf
Dicho apoderado tendrá plenas facultades y atribuciones para llevar a cabo en mi nombre Said attorney-in-fact shall have full power and authority to undertake and perform only the
únicamente los actos que a continuación se detallan following acts on my behalf
notificación (practicar, cursar) notice (serve)
Si se cursa dicha notificación, los Locatarios se comprometen a pagar todos los alquileres In the event such notice is given, Tenants agree to pay all rent up to and including the notice
hasta el período de preaviso inclusive period
La Universidad se reserva el derecho a dejar sin efecto el presente Contrato antes de la
The University reserves the right to terminate this Agreement prior to the Return Date upon
fecha de devolución establecida, tras el envío de una notificación por escrito a la otra parte
written notice to the other party at the address and point of contact provided in Section 6(c).
dirigida a la dirección y lugar de contacto que se menciona en el Artículo 6(c).
Toda notificación o comunicación que surja del presente Contrato se considerará Any notice or communication pursuant to this Agreement is sufficiently made or given if sent
debidamente entregada si se envía por medio de correo certificado o registrado, franqueo by certified or registered mail, postage prepaid, or by overnight carrier, with proof of delivery
prepago o servicio de correo expreso, con acuse de recibo. by receipt
notificaciones (amplio) Communications
To all legal effects hereto, every dispute arising from this Contract shall be subject to the
A todos los efectos legales, las partes y el fiador se someten a los Tribunales de . . . . . . . . .
jurisdiction of the Courts in and for______, and they constitute their legal domiciles at the
., y constituyen domicilio en los lugares arriba indicados, donde se considerarán válidas
above mentioned locations, where every communication served and court and out of court
todas las notificaciones y emplazamientos judiciales o extrajudiciales que se hagan.
summons shall be held valid.
notificar notify / serve notice
El incumplimiento del locatario de cualquiera de las cláusulas establecidas faculta al Default in the performance of any of the provisions set forth herein entitles the landlord to
locador para poder resolver de puro derecho el presente contrato, notificando únicamente la terminate this agreement by operation of law, only notifying the tenant about such intention
intención de hacerlo al locatario para que éste tenga la obligación de desocupar el inmueble for the latter to vacate the premises; the penalty clause established in clause 10 shall be
y desde ese momento corre la cláusula penal enunciada en la condición 10 enforced thereafter.
La parte VENDEDORA se compromete a notificar cualquier circunstancia que pueda SELLER undertakes to serve notice about any circumstance that may legally affect the real
afectar la situación jurídica del inmueble dentro de las 24 horas que tome conocimiento de estate within twenty four (24) hours after discovering/learning/becoming aware of such
la misma. circumstance
El mutuario podrá abonar la suma adeudada en virtud del pagaré en todo o en parte en Borrower may prepay the whole or any portion of this note on any date, upon five days'
cualquier fecha luego de notificar al mutuante con cinco días de anticipación notice to Lender
novación novation
Para hacer novaciones que extingan obligaciones ya existentes al tiempo del mandato to substitute by novation any obligation already existing at the time the agency´s execution

nulo void
La presente reserva será nula de no ser aceptada por escrito por el Vendedor a las ……..
This offer is void if not accepted by Seller in writing on or before ___
am/pm o con anterioridad a esta hora
objeto subject matter // purpose
Integralidad del contrato y su modificación: el presente Contrato deja sin efecto los contratos Entire agreement and modification: this Agreement supersedes all prior agreements
celebrados con anterioridad por las partes con relación a / en relación con su objeto y between the parties with respect to its subject matter (including the agreement between
constituye, junto con los documentos a que se hace referencia / citados / mencionados en el ......... and the Sellers dated as of October ....., 19.. as amended on November ......, 19...) and
presente Contrato, el texto completo y el único vigente de sus cláusulas respecto de su constitutes a complete and exclusive statement of the terms of the agreement between the
objeto. parties with respect to its subject matter.
Para cualquier contrato que tenga por objeto transferir o adquirir el dominio de bienes to enter into any contract in which the subject matter/purpose is the transfer or acquisition
raíces, por título oneroso o gratuito of real property, whether for valuable or no valuable consideration
Obligaciones Duties / covenants / obligation // debts (discharge of)
Non-compliance of any of the duties under this Contract/hereunder/agreed upon shall entitle
El incumplimiento de cualesquiera obligaciones contractuales, facultará al Mutuante a dar
Lender to establish/to determine/to deem that the terms to pay the installments have expired,
por caducados los plazos de las cuotas adeudadas, pudiendo reclamar el pago total de ellas
the latter is also/further entitled to demand full payment and he may also claim for the total
como si fuesen vencidas y exigibles.
payment thereof as if they were due and payable.
Si el Mutuario no abona el capital y/o sus intereses en la fecha de vencimiento o no cumple
If Borrower fails to pay principal and/or interest on the date on which it falls due or to perform
con los acuerdos, las condiciones o cláusulas, las obligaciones, las disposiciones o
any of the agreements, conditions, covenants, provisions, or stipulations contained in this
estipulaciones incluidas en el presente pagaré, entonces el Mutuante a su solo arbitrio// a su
note, in the mortgage, then Lender, at its option and without notice to Borrower, may declare
entera discreción y sin necesidad de enviarle notificación alguna al Mutuario, podrá declarar
immediately due and payable the entire unpaid balance of principal with interest from the
la caducidad inmediata de la totalidad del saldo impago del capital más sus intereses a
date of such default at the rate of ..........% per annum (or the highest rate permitted by law if
partir de la fecha de tal incumplimiento a una tasa anual del …% (o a aquella tasa máxima
this rate is less than ..........%per annum).
permitida por ley si la tasa establecida es inferior al …% anual.
El presente préstamo deberá cancelarse en dólares norteamericanos. Queda aclarado que, This Loan shall be repaid in American dollars. It is hereby stated that if exchange rate
si por cualquier causa se afectara, suspendiere o modificara la paridad cambiaria existente (between US dollars and Argentinian pesos) current on the day of the execution hereof is
a la fecha el Mutuario se compromete expresamente a cancelar sus obligaciones altered, ceased or modified, Borrower expressly agrees to pay the debts arising herefrom in
emergentes del presente mediante dólares norteamericanos, adquiridos conforme a la US dollars, acquired either under the official rate exchange or not, in the domestic or foreign
paridad oficial o no, en el mercado local u otro del extranjero. market.
obligaciones contractuales covenants
Las partes acuerdan a lo siguiente, a condición de que en primera instancia el Comprador
WITNESSETH, that if the Second Party first makes the payments and performs the
realice los pagos y dé cumplimiento a las obligaciones contractuales derivadas del
covenants contained in this Agreement on his part to be made and performed
presente contrato que le competan
obligación de hacer affirmative covenant
obligación de no hacer / prohibición negative covenant / promise to refrain from performing…
obligación de reintegrar sumas de dinero indemnity
Este poder y la obligación de reintegrar sumas de dinero se agregan a los derechos
This authorization and indemnity is in addition to any rights which the Agent may have under
pertenecientes al mandatario en virtud de otros contratos que hubiere celebrado con el
any other agreement between the principal and the agent
mandante
obligación financiera financial covenant
obligación natural imperfect obligation
obligaciones crediticias Credit obligations
obligaciones, incumplimiento de failure to meet obligation
obligaciones pendientes de pago outstanding liabilities
Obligaciones recíprocas Mutual obligations
obligar make liable / create a commitment/obligation / bind
to make the principal liable for the warranty of title and for curing any defect in title, in
lo obligue por la evicción y saneamiento, con arreglo a derecho; abone los impuestos,
accordance with law; to pay any and all taxes, assessments, charges or fees arising of said
contribuciones, tasas u honorarios emergentes de dichas operaciones
proceedings
Obligar por evicción Make him liable for the warranty of title
La utilización de los Equipos objeto del presente con sujeción a los términos del presente The use of this Equipment under the terms of this Agreement does not create a
Contrato no obliga a la Universidad a: commitment by the University to
para que practique cuantos más actos, gestiones y diligencias sean necesarios y finally to carry out any and all act, proceedings and things that may be deemed necessary
conducentes para el mejor desempeño del presente mandato, a cuya validez se obliga el and suitable for the better performance of this agency, the principal being bound by the
otorgante, con arreglo a derecho validity thereof, pursuant to law
obligarse recíprocamente mutual obligations
A lease or rental agreement of a thing exists when two parties bind themselves to each
Hay locación de cosa o alquiler cuando dos partes se obliguen recíprocamente, la una a
other/agree on mutual obligations, one of them agrees to convey/give use and quiet
conceder el uso o goce de una cosa (en este caso “inmuebles”), y la otra a pagar
enjoyment of a thing (in this case, a “real estate”) and the other one to pay for this use and
(mensualmente) por este uso o goce un precio determinado en dinero.
enjoyment a fixed amount of money on a monthly basis.
obligarse agree
La parte VENDEDORA se obliga a transferir a la parte COMPRADORA la línea y aparato SELLER agrees to convey to BUYER the telephone set and line, the number being 2312-
telefónico Nº ……-…………, existente en el inmueble de referencia, corriendo todos los 5427, which is present within the real estate described herein. The cost of such transfer if
gastos de transferencia si los hubiere por cuenta exclusiva de la parte COMPRADORA. any shall be at the sole expense of buyer
obrar shall
Si el incumplimiento no fuera susceptible de ser subsanado, CPIL podrá considerar que el If the default is not capable of being remedied, CPIL may immediately terminate the Term by
Plazo ha finalizado mediante envío al Representante de una notificación a tal efecto, y dicha giving Representative notice to that effect and such notice shall effectively terminate the
notificación obrará la finalización del Plazo. Term.
obtener secure
El presente contrato está sujeto a la condición de que el comprador obtenga un préstamo
This agreement is contingent upon Purchaser securing a mortgage loan
hipotecario
obtener y enviar sin demora a CPIL todos los documentos relativos a cualquier Solicitud secure and promptly forward to CPIL all documents relating to any relevant Request for
pertinente de Propuesta, aclaraciones, el Contrato y los ejemplares Proposal, clarifications, the Contract and copies
ocupar take occupancy
preservar el inmueble en un estado limpio y habitable y, tras la finalización del presente
maintain the premises in clean and sanitary condition, and upon termination of the tenancy,
contrato, a devolverle el inmueble al Locador en las mismas condiciones en las que se
to surrender the premises to Landlord in the same condition as when Tenants first took
encontraba cuando ocuparon el inmueble por primera vez, con excepción del desgaste
occupancy, except for ordinary wear and tear
natural de las cosas
ocurra primero /último whichever comes first /later
en la fecha elegida por el banco e informada al prestatario mediante notificación por escrito, on the date chosen by the Bank and informed through a written notice to the Borrower, which
fecha que no deberá ir más allá de los noventa días a partir de la fecha de vencimiento del date shall not exceed ninety days as from maturity/due date hereof, whichever comes
presente, o lo que ocurra primero de (1) y (2) first/occurs first.
omisión failure
La omisión de cualquiera de las partes de solicitar a la otra el cumplimiento de las
cláusulas del presente contrato de ninguna manera afectará el pleno derecho de solicitar The failure of either party to require performance by the other party of any provision hereof
dicho cumplimiento en cualquier momento, en el futuro; y dicha dispensa de cualquiera de shall in no way affect the full right to require such performance at any time thereafter. Nor
las dos partes al cumplimiento de cualquier disposición no se considerará extensiva a shall the waiver by either party of a breach of any provision hereof be taken or held to be a
siguientes incumplimientos de dicha disposición ni como una dispensa de la disposición waiver of any succeeding breach of such provision or as a waiver of the provision itself
misma
Onerosa, en forma Valuable consideration, for
BORROWER shall only use the real estate for the following purpose __. BORROWER shall
El COMODATARIO destinará el inmueble únicamente para ___, no pudiendo darle otro
not use it for any other purpose nor shall he sublet the real property to third parties for
destino ni arrendar a terceros en forma gratuita ni onerosa ni bajo ningún otro título que el
valuable or non-valuable consideration or under any other reason other than the reason
indicado
stated herein.
to assign this contract hereof either in whole or on part, for valuable consideration or for no
ceder el presente en forma total ni parcial, onerosa ni gratuita
valuable consideration
rescisión por excesiva onerosidad sobreviniente termination due to financial hardship
oneroso, excesivamente costly
los factores económicos adversos tornan el cumplimiento excesivamente oneroso adverse economic factors make compliance costly

operaciones transaction
perciba los importes de dinero resultantes de las operaciones que realice; otorgue la to collect all moneys arising out of the transactions he may entered into; to deliver effective
posesión material del inmueble possession of the real estate;
dar o tomar bienes muebles o inmuebles en arrendamiento aún por mayor plazo que el to give or take demised property whether personal or real even for tenancy terms longer than
legal, con o sin contrato y ajustar en cada caso los precios, plazos y condiciones de las the on established by law, subject to contract or not, with powers to establish in each case
operaciones, the prices, the term periods and the conditions of all the transactions
opinión view
Si el Representante es de la opinión de que será necesario efectuar gastos extraordinarios If Representative is of the view that it will be necessary to incur extraordinary legitimate
legítimos expenses
oponerse refuse / resist
El locador sólo puede oponerse por medio fehaciente, dentro del plazo de diez días de Lessor may only refuse the sublease by any reliable means, within ten days of having been
notificado. El silencio del locador importa su conformidad con la sublocación propuesta. notified. Where Lessor is silent regarding an intended sublease, his consent is construed.
oponible a terceros enforceable against third parties
oponible a terceros erga omes
oportuna, oportunamente from time to time
prestar cualquier otro servicio específico de la índole que razonablemente pueda provide any other specific services in the nature of what might reasonably be requested of a
solicitársele a un representante en el Territorio, según lo requiera CPIL en forma oportuna representative in the Territory as requested by CPIL from time to time
Los Locatarios únicamente podrán pagar los alquileres por medio de cheques personales,
Rent shall be paid by personal check, money order or cashier’s check only, to __ at,
giros postales o cheques de caja, a la orden de ______, en ______ o en cualquier otro lugar
________, or at such other place as Landlord shall designate from time to time.
que designe el Locador oportunamente.
Capital Venture puede nombrar o destituir, cuando lo considere oportuno, a un asesor
Capital Venture is entitled to appoint and remove from time to time a technical consultant.
técnico.
oportuna timely / due course
El Representante ha declarado a CPIL que puede brindar dichos servicios a CPIL de manera Representative has represented to CPIL that it can provide such services to CPIL in a
competente y oportuna. competent and timely manner.
oportuno, momento due course
oportuno adequate
acepta contratar el seguro de responsabilidad civil oportuno con una compañía de prestigio agrees to carry adequate public liability insurance with bona fide insurance company

oposición de terceros third parties objecting to / third parties with better claims
This sale is performed based on good and marketable title, free and clear from any
La presente venta se realiza sobre la base de títulos perfectos, libre de todo tipo de
encumbrances or restraining orders on ownership, and SELLER represents that all taxes,
gravámenes y/o inhibiciones con todos sus impuestos, tasas, contribuciones y servicios
rates, assessments and services are fully paid up on the execution or possession date and
pagos al día de la escrituración y/o posesión, libre de ocupantes y/o intrusos y sin
that the subject matter hereof is free of occupants and/or intruders, and there are no third
oposición de terceros.
parties with better claims
óptimas condiciones habitacionales good repair
mantener en óptimas condiciones habitacionales/de conservación to keep the premises in good repair

orden judicial writ


Ordenanzas de planeamiento urbano Zoning ordinances
ordenar judicialmente la realización de un acto o la abstención de
enjoin
él
ordinarios ordinary
to make all necessary legal payments whether ordinary or extraordinary, in connection
efectuar todos los pagos ordinarios y extraordinarios legítimos y propios de la
with,/pertaining to the administration, and to require receipt and acknowledgement of
administración, y exigir recibos y cartas de pago
payment
original original
El acuerdo se podrá suscribir en dos o más ejemplares, cada uno de los cuales será
This Agreement may be executed in two or more counterparts, each of which shall be
considerado un documento original pero todos en su conjunto constituirán un único
deemed an original but all of which together shall constitute one and the same instrument.
instrumento del/con el mismo tenor.
ostensible open, visible and notorious
otorgamiento de la escritura traslativa de dominio passing / execution of title deed
El plazo máximo para la entrega del bien es el XX, fecha de otorgamiento de la escritura
Possession of the premises shall be delivered on or before XX on passing of title deed
traslativa de dominio
otorgamiento award
CPIL no incurrirá en responsabilidad respecto del Representante si CPIL, en ejercicio de un CPIL shall have no liability to Representative if CPIL, exercising reasonable business
razonable criterio comercial, eligiera desistir de cualquier oportunidad, decidiera retractar su discretion, chooses not to pursue any opportunity, decides to withdraw its Proposal, refuses
Propuesta, rehusara el otorgamiento de un contrato o rehusara firmar un contrato. the award of a contract or refuses to sign a contract.
otorgante del mandato / mandante principal
to collect accounts, rents, wages and salaries, dividends, insurance compensation for loss,
cobrar cuentas, alquileres o arrendamientos, haberes, dividendos, pólizas de seguro en
coupons and debts of any kind and nature, and any and all monies owed to the principal for
caso de siniestro, cupones y obligaciones de cualquier naturaleza y origen, y toda suma de
any reason whatsoever, with powers to/being entitled to issue receipts and discharges of
dinero que corresponda a la otorgante en cualquier concepto, y dar recibos y finiquitos
debts.
otorgar execute and deliver
upon delivery of the deed conveying title in accordance to the terms and conditions of the
cuando se haya otorgado una escritura traslativa de dominio conforme al boleto y se haya
real estate sales contract and the payment of the full purchase price previously agreed by the
pagado el precio total convenido
parties
El Vendedor se obliga a otorgar al Comprador una garantía de evicción limitada al tiempo
The First Party shall execute and deliver to the Second Party a Limited Warranty Deed
que fuera titular del dominio una vez que el Comprador haya abonado la totalidad del precio
upon full payment of the Purchase Price by Second Party as set out in this Agreement.
de venta que se establece en el presente contrato.
cancelar cualquier derecho real constituido con anterioridad a este mandato, con facultad de
to cancel any right in rem created before the execution hereof, with powers to sign, execute
firmar, otorgar y aceptar los respectivos instrumentos públicos o privados que fueren
and accept any relevant instrument whether public or private that me be deemed necessary
menester
otorgar grant
Por el presente otorgo el poder especial a X para que actúe en calidad de mi apoderado I hereby grant a limited and specific power of attorney to X as my attorney-in-fact

pactado, lo provisions
conforme lo aquí pactado pursuant to these provisions

pactar fix (pactado) pactar-negotiate (in order to fix)


pagar el precio en el lugar y tiempo convenidos. Si nada se pacta, se entiende que la venta pay the purchase price at the time and in the place agreed upon. If method of payment has
es de contado not been fixed by the parties, payment is construed to be in cash
Pactos Covenants
Pagadera Due and payable
la primera de las cuales será pagadera el X y la última de las cuales será pagadera el Y, the first installment being due and payable on X and the last installment being due and
con la salvedad de que si en cualquiera de dichas fechas o con anterioridad a las ellas se payable on Y , provided, however, that if on or before any of said dates an event of risk
produjera o continuara un caso de riesgo, el monto pagadero de dicha fecha será pagadero occurs and continues, the amount owed on such date shall be payable when such event of
en la fecha en la que dicho caso de riesgo hubiera cesado risk ceases to exist
El precio de la locación se fija en la suma de pesos . . .. . . . . ($ . . . . . . . . . . ) mensuales, The monthly rent shall be fixed in the amount of ARS ……, payable a month in advance
pagaderos por mes adelantado del 1 al 5 de cada mes en el domicilio del locador o donde within the first five days of each month at the landlord’s domicile or wherever the landlord
éste designe may establish (from time to time).
pagadero to be paid
pagadero el X próximo y Y días a partir de esa fecha conforme a un pagaré librado en la to be paid on the X, next ensuing and Y days thereafter, according to a certain note bearing
misma fecha que el presente documento even date herewith
pagaré /promesa de pago /título negociable Promissory note /Note
In order to SECURE the repayment of the loan, Borrower hereby issues a promissory note
En garantía de la restitución del préstamo, el Mutuario libra a favor del Mutuante un pagaré
in favor of Lender in the amount of __ which shall be returned to Borrower once all
por la suma de....., el cual será restituido al cancelarse todas las cuotas adeudadas. En
installments owed have been paid off. Where a legal proceeding is necessary, Lender
caso de ser necesario accionar judicialmente, el Mutuante se obliga a accionar por el
agrees to bring a legal action to collect the promissory note or to enforce this Agreement, but
pagaré o por el presente contrato, pero no por ambos.
not to do both
El mutuario podrá abonar la suma adeudada en virtud del pagaré en todo o en parte en Borrower may prepay the whole or any portion of this note on any date, upon five days'
cualquier fecha luego de notificar al mutuante con cinco días de anticipación notice to Lender
para cancelar y documentar la deuda, X libró un pagaré por idéntica suma (USD…), con
in settlement and as evidence of the debt, X furnished a promissory note for like sum of …
más un interés a razón de …% anual, que se computará a partir de la fecha de vencimiento
dollars, with interest at the rate of …% per annum from and after maturity if not then paid
del pagaré en el caso en que no se lo haya cancelado
pagadero el X próximo y Y días a partir de esa fecha conforme a un pagaré librado en la to be paid on the X, next ensuing and Y days thereafter, according to a certain note bearing
misma fecha que el presente documento even date herewith
La suma de dinero que los Mutuarios adeudan al X se acreditará a través de un pagaré a The debt owed by Borrowers to the X will be evidenced by the Borrowers’ Promissory note,
nombre de los Mutuarios, en debida forma. in form and substance.
bring legal action to collect the amount of money stated in
pagaré, accionar por el
promissory note
pagaré, librar un issue a promisory note
Pago anticipado Prepayment
Payment of all or part of a loan or debt security prior to its scheduled maturity

Pago total Payment, full


Non-compliance of any of the duties under this Contract/hereunder/agreed upon shall entitle
El incumplimiento de cualesquiera obligaciones contractuales, facultará al Mutuante a dar
Lender to establish/to determine/to deem that the terms to pay the installments have expired,
por caducados los plazos de las cuotas adeudadas, pudiendo reclamar el pago total de
the latter is also/further entitled to demand full payment and he may also claim for the total
ellas como si fuesen vencidas y exigibles.
payment thereof as if they were due and payable.
el pago de todos los alquileres vencidos y el pago de los gastos incurridos para reparar
the payment of all rent due and the payment of costs to remedy damages to the premises
daños ocasionados a la propiedad independientemente si dichos daños fueron causados
regardless of whether such damages were caused by a Tenant or invitee of a Tenant.
por uno de los Locatarios o por un invitado
pago call on
exigir el pago de un garante call on guarantor

pago oportuno timely payment / as and when due


become due immediately on the failure to tender timely payments

Pagos realizados en relación al capital Payments OF the principal


Todos los pagos realizados en relación al capital que reciba el mutuante con sujeción a Any payments of the principal sum received by Lender under the terms of this note shall be
las cláusulas del presente pagaré se imputarán acorde al siguiente orden de prelación applied in the following order of priority

Paridad cambiaria (X-Y) Exchange rate (between X & Y)


El presente préstamo deberá cancelarse en dólares norteamericanos. Queda aclarado que, This Loan shall be repaid in American dollars. It is hereby stated that if exchange rate
si por cualquier causa se afectara, suspendiere o modificara la paridad cambiaria existente (between US dollars and Argentinian pesos) current on the day of the execution hereof is
a la fecha el Mutuario se compromete expresamente a cancelar sus obligaciones altered, ceased or modified, Borrower expressly agrees to pay the debts arising herefrom in
emergentes del presente mediante dólares norteamericanos, adquiridos conforme a la US dollars, acquired either under the official rate exchange or not, in the domestic or foreign
paridad oficial o no, en el mercado local u otro del extranjero. market.
parte party
parte perjudicada adversely affected party

parte culpable/responsable party at fault


parte cumplidora innocent party
parte incumplidora non-complying party / breaching party
parte inocente party, non-breaching
Parte perjudicada Nonbreaching party / injured party
Parte que recibe la declaración Recipient of a representation
parte remisa breaching party
Demand the strict performance hereof; in this case, the breaching party shall pay to the non-
Exigir el cumplimiento de ésta operación, en cuyo caso la parte remisa deberá abonar a la
breaching party a penalty fee amounting to US dollars (USD } on a daily basis for each day
otra una multa de Dólares Estadounidenses (U$S ) diarios, por cada día de demora.
of breach
parte, por una party of the first part
Entre el señor .. . . , domiciliado en la calle .. . . Nº . . de la ciudad de .. . . . , denominado en Lease agreement for business purposes made and entered into by and between Mr. …,
adelante "el locador" por una parte y por la otra el señor . . . . . . . . , domiciliado en la calle domicile at …., city of……., party of the first part (hereinafter referred to as «Landlord»),
. . . N° . . . , de la localidad de . . . , denominado "el locatario" convienen en celebrar el and Mr. …., domicile at …, city of….., party of the second part (hereinafter referred to as
presente contrato de locación comercial, sujeto a las .siguientes cláusulas y condiciones «Tenant»), under the following terms and conditions set for herein
partes abajo firmantes Undersigned parties
Partes contratantes parties to the Contract
Partes intervinientes Parties to the Contract / hereto
Cualquier prórroga en la duración de la locación está sujeta exclusivamente al común
The lease term can be extended only by mutual agreement of the parties hereto.
acuerdo de las partes intervinientes en el presente contrato
partida municipal, N° Civil Registry under No., with the
identificado con Nº de partida municipal Unidad Funcional Nº …………, Piso: …… Letra:
REGISTERED WITH THE Civil Registry under Dwelling house No. Y, information included
…… provincia de e inscripto en el Registro de la Propiedad Inmueble bajo en la matricula
in / as evidenced/showed in the pertinent title which the BUYER has had before him and
N°, según consta en dicho título que la parte COMPRADORA ha tenido a la vista y declara
represents that he agrees to the foregoing/ manifests his complete satisfaction
su total conformidad
pendientes / por resolver outstanding
El Juez X estimó que no se creó arrendamiento periódico, porque quedaban muchas Judge X held that no periodic tenancy was created, because there were too many
cuestiones por resolver por las partes outstanding differences between the parties
exigir el pago de las facturas pendientes por un total de USDX claim ARSX outstanding on invoices

Pendientes Pending
Las únicas obligaciones pendientes de cumplimiento son del mutuario The only pending obligations are Borrower's obligations

percibir una comisión earn a commission


El corredor inmobiliario percibirá una comisión únicamente en los siguientes casos The broker shall earn a commission only upon

percibir collect
Si los Locatarios desocupan el inmueble antes del vencimiento de la locación, serán
Should Tenants vacate before the expiration of the term, Tenants shall be liable for the
responsables por el saldo de alquileres correspondientes al período restante de la locación,
balance of the rent for the remainder of the term, less any rent Landlord collects or could
menos el monto de los alquileres que el Locador perciba o pueda haber percibido a partir
have collected from a replacement tenant by reasonably attempting to re-rent
de un intento razonable de ceder nuevamente el inmueble a un nuevo Locatario
percibir el pago de alquileres o arrendamientos, exigir depósitos, y requerir de los locatarios to collect rents, to demand money deposits, and to require from tenants and subtenants the
y sublocatarios el pago de los impuestos o de las reparaciones a su cargo payment of taxes or all repairs they are responsible for/at their expense.
perciba los importes de dinero resultantes de las operaciones que realice; otorgue la to collect all moneys arising out of the transactions he may entered into; to deliver effective
posesión material del inmueble possession of the real estate;
perder el derecho forfeit the right
En el caso de que se acepte la reserva pero el Comprador no cumpla las cláusulas del In the event that this offer is accepted by Seller and Purchaser shall fail to perform the terms
presente contrato, este último perderá su depósito en concepto de seña a beneficio del of this agreement the earnest money deposit shall be forfeited as and for liquidated
Vendedor en calidad de resarcimiento en concepto de daños y perjuicios predeterminados. damages suffered by Seller.
En caso de incomparecencia del oferente, perderá la suma entregada sin derecho a In the event the Offeror fails to appear to the execution for the title deed, the Offeror shall
reclamo alguno forfeit all monies given and shall be precluded from asserting any other remedy
Pérdidas (asumir) Losses (stand)
El Comodante se compromete a eximir de toda responsabilidad a la Universidad, sus
The Equipment Lender shall defend, indemnify and hold harmless the University, its officers,
funcionarios, empleados, administradores, apoderados y representantes por todas las
employees, trustees, agents and representatives from and against any and all demands,
demandas, reclamos, daños y perjuicios, deudas, gastos y pérdidas de todo tipo y
claims, damages, liabilities, expenses, losses of every nature and kind
naturaleza
Perfeccionamiento de la (venta) Close (the sale)
perfeccionamiento closing
No hay obligaciones pendientes The satisfaction of the conditions precedent to the effectiveness of an agreement
El precio de venta se abonará en efectivo al momento del perfeccionamiento de la Cash Subject to New Mortgage. The purchase price shall be paid in cash at the time of
operación. No obstante, con sujeción a la capacidad de que el Comprador logre obtener un closing the sale subject, however, to Purchaser’s ability to obtain a first mortgage loan
préstamo hipotecario en primer grado a los ……. días de haber sido aceptada la reserva within ____days after the acceptance of this offer
Los Accionistas acuerdan no divulgar ni utilizar, de manera directa ni indirecta, la
Each Shareholder agrees not to disclose or use, directly or indirectly, any Confidential
Información Confidencial, en ningún momento posterior al perfeccionamiento de la
Information, at any time after the Closing.
operación
perfeccionamiento execution
perfeccionar close
si la transferencia de dominio no se perfecciona por culpa, excepto el incumplimiento where the transfer is not closed due to either parties’ fault, except for breach of either of the
deliberado del propietario o del comprador parties
período term
por un período de tiempo igual al que queda por cumplir for a term period equal to the unexpired residue

peritos experts
to offer witnesses and object to/challenge the suitability of any witnesses and of any other
tachar y presentar testigos, proponer y nombrar toda clase de peritos y árbitros
evidence, to nominate and designate any type of experts and arbitrators
perjuicio detriment // harm
Lessee is entitled to use and enjoy the leased thing in accordance to law but only for the
El locatario puede usar y gozar de la cosa conforme a derecho y exclusivamente para el
purpose established in the contract. Lessee shall not alter the leased thing’s purpose even
destino correspondiente. No puede variarlo aunque ello no cause perjuicio al locador
where no harm would come to lessor as result of such alteration.
permitir el acceso available
Los Locatarios deberán permitir el acceso al inmueble al Locador o a sus apoderados con Tenants shall make the premises available to Landlord or Landlord’s agents for the
el fin de realizar reparaciones o mejoras purposes of making repairs or improvements
permutar exchange
mi apoderado podrá permutar cualquier bien inmueble a mi nombre como así también
my Attorney may exchange, borrow against or mortgage any real property owned by me
solicitar préstamos con garantía o constituir hipotecas sobre ellos
to exchange, transfer and give the property by way of payment, subject to the relevant terms
permutar, ceder o dar en pago, con las cláusulas que convengan a sus intereses
and conditions that best suit the principal’s interest
perseguir assert
Sin perjuicio de lo antedicho, el Vendedor puede perseguir toda medida resarcitoria que le
Seller is not, however, precluded from asserting any other legal or equitable remedy, which
asista en virtud del sistema del Common Law o del sistema de Equity para exigir el
may be available to enforce this agreement.
cumplimiento del presente contrato.
persona de mi conocimiento personally known
El que suscribe certifica por la presente que en el día de la fecha por ante mí, oficial público I HEREBY CERTIFY that on this day before me, an officer duly qualified to take
debidamente habilitado para aceptar ratificaciones, comparece___, persona de mi acknowledgments, personally appeared __, who is personally known to me or who has
conocimiento o quien ha presentado una licencia de conducir como prueba de identidad presented a driver’s license as identification
persona física individual
to convey ownership to either individuals or legal entities that may become the
transferir el dominio a favor de la o las personas físicas o jurídicas que resulten
purchaser/intending to buy the real estate, subject to the price, clauses and any other term or
compradoras, por el precio, condiciones y demás que pacte, al contado o a plazos
conditions that may be agreed upon, payable in cash or in installments
El COMODANTE no se responsabiliza por los daños y perjuicios que pudieran ocasionarle LENDER shall not be held liable for any damages that may be caused to BORROWER due
al COMODATARIO las inundaciones, filtraciones, desprendimientos o cualquier otro to floods, water filtrations, detachments or any other casualty taking place within the real
accidente producido en la propiedad, ya sea en las personas o cosas. property, whether caused to individuals or things.
persuasión inducement
Ninguna manifestación, declaración o persuasión del objeto que realice cualquiera de las No statement or inducement with respect to the subject matter by either party or by any
partes o un representante o mandatario de alguna de ellas que no esté estipulado en el agent or representative of either party which is not contained in this Agreement shall be valid
presente será vinculante entre las partes del presente. or binding between the undersigned parties.
pie, al hereinbelow
Por el presente, las partes, con los domicilios constituidos en las direcciones que se indican
The parties, domiciled at the addresses listed hereinbelow, do hereby agree to the following
al pie, acuerdan lo siguiente
Planeamiento urbano Zoning
Plazo Term period
El plazo de restitución del importe dado en mutuo, debidamente actualizado conforme se The term for repayment of said amount of money, duly adjusted as established in Provision
conviene en la cláusula tercera, es de … días a partir de la fecha del presente, es decir, que No. 3 (three) contained hereof, shall be of __ days following the execution date hereof, that is
el Mutuario deberá cancelarlo el to say, Borrower shall repay /cancel the money lend on
This Lease Agreement is for the term of ____ year(s) (hereinafter “ the Term”) commencing
El plazo de este contrato es de/por _____año(s) (en adelante “el Plazo”) a partir del ____, a
on the_______________, unless extended or terminated on an earlier date as provided
menos que aquí se estipule su prórroga o su extinción anticipada
herein.
dar o tomar bienes muebles o inmuebles en arrendamiento aún por mayor plazo que el to give or take demised property whether personal or real even for tenancy terms longer than
legal, con o sin contrato y ajustar en cada caso los precios, plazos y condiciones de las the on established by law, subject to contract or not, with powers to establish in each case
operaciones, the prices, the term periods and the conditions of all the transactions
El Plazo puede prorrogarse por períodos adicionales de 1 año mediante modificación The Term may be extended for additional 1 year periods by a written amendment to the
escrita del Acuerdo firmada por los representantes autorizados de ambas Partes Agreement signed by the authorized representatives of both Parties.
plazo (razonable) within a reasonable time // SEASONABLY
dentro de un plazo razonable a partir de ese momento within a reasonable time thereafter

Plazo de cumplimiento Time of Performance


Plazo de restitución de la suma dada en mutuo Repayment of Loan
plazo locativo lease term
Plazos de Prescripción Statute of Limitations Clause
plazos, cláusula de caducidad de X (préstamos) guillotine clause
plazos, el incumplimiento de los plazos anula el contrato time is of the essence
plazos, expirar terms elapse
plazos, hacer decaer accelerate
Plena vigencia de // en plena vigencia In full force and effect
En el caso que una disposición se declare nula, inválida o inexigible en algún aspecto, dicha In the event any provision of this agreement is held to be void, invalid or unenforceable in any
declaración no afectará la validez de las disposiciones restantes del presente contrato, que respect, then the same shall not affect the remaining provisions hereof, which shall continue
seguirán teniendo en plena vigencia in full force and effect.
plenas facultades y atribuciones full power and authority
Dicho apoderado tendrá plenas facultades y atribuciones para llevar a cabo en mi nombre Said attorney-in-fact shall have full power and authority to undertake and perform only the
únicamente los actos que a continuación se detallan following acts on my behalf
pleno cumplimiento full performance
Cada uno de los Locatarios que suscribe el presente contrato, sin importar que dicha Each tenant who signs this Agreement, whether or not said person is or remains in
persona esté o no en posesión del inmueble, será solidariamente responsable por el pleno possession, shall be jointly and severally liable for the full performance of each and every
cumplimiento de todas y de cada una de las obligaciones del presente contrato obligation of this Agreement
poder (instrumento) power of attorney // letter of attorney
por el presente revoco y dejo sin efecto el poder referido y todas las facultades otorgadas en by these presents, I revoke, countermand, annul and make void the said power of attorney
él o cuyo otorgamiento se pudiere inferir de sus términos and all power and authority thereby given, o intended to be given
poder condicional (sujeto a condiciones) springing power of attorney
poder de duración indefinida durable power of attorney
Por medio del presente poder de duración indefinida, YO, _, designo a _, mi _ (vínculo), By this durable power of attorney, I, _, make, constitute, and appoint _, who is my _
que se denominará mi apoderado, como mi verdadero y legítimo apoderado para que actúe (relation), and who I will refer to as my "Attorney", as my true and lawful attorney to act for
en mi nombre y representación. me and in my name, place and stead
pólizas de seguro en caso de /siniestro insurance compensation for loss
to collect accounts, rents, wages and salaries, dividends, insurance compensation for
cobrar cuentas, alquileres o arrendamientos, haberes, dividendos, pólizas de seguro en
loss, coupons and debts of any kind and nature, and any and all monies owed to the
caso de siniestro, cupones y obligaciones de cualquier naturaleza y origen, y toda suma de
principal for any reason whatsoever, with powers to/being entitled to issue receipts and
dinero que corresponda a la otorgante en cualquier concepto, y dar recibos y finiquitos
discharges of debts.
Por ante Before (a Civil Law Notary Public)
por cuanto whereas
POR CUANTO ............. desea efectuar cesión / ceder a .................., y ......... desea adquirir
WHEREAS ........ is willing to assign to .......... and .......... is willing to acquire said 30%
dicha participación del 30% en el permiso de exploración mencionado, así como la calidad
interest in the above mentioned exploration permit as well as the capacity as operator
de operador
por dicha/o thereby
Si el Locador no pudiere entregar la posesión del inmueble por cualquier motivo no If Landlord is unable to deliver possession of the premises for any reason not within
imputable al Locador, este último no será responsable por los daños ocasionados por dicha Landlord’s control, Landlord shall not be liable for any damage caused thereby, nor will this
imposibilidad, ni tampoco el presente contrato será considerado nulo o anulable ni los Agreement be void or voidable, but Tenants shall not be liable for any rent until possession is
Locatarios serán responsables de los alquileres hasta tanto dicha posesión sea efectiva delivered.

por ejemplo, a saber wit, to (say) // rights in rem, to wit: ownership, lease, etc.
por ejemplo, a título enunciativo limitation, without
Ninguna de las partes del presente Contrato será responsable ante la otra por la
Neither party hereto shall be liable to the other for failure to perform its obligations hereunder
imposibilidad de cumplir con sus obligaciones en virtud del presente Contrato debido al
due to the occurrence of any event beyond the reasonable control of such party and affecting
acaecimiento de hechos que excedan el control razonable de dicha parte y que afecte su
its performance including, without limitation, governmental regulations or order or
capacidad de cumplimiento; tales hechos son, por ejemplo, reglamentaciones, decretos o
guidance, outbreak of a state of emergency or any other similar cause or causes (hereinafter
directivas gubernamentales, el decreto del estado de emergencia o cualquier otra causa o
referred to as “Force Majeure”)
causas (en adelante, mencionadas como “Fuerza Mayor”).
por el acaecimiento de through the occurrence of any
por escrito in writing
en las locaciones urbanas, deberán formularse por escrito. Carecerá de validez la in urban leases the agreement must be in writing. Any claim that the contract has been
pretensión de que el contrato se ha formulado verbalmente, a menos que el contrato haya made orally will be invalid, except for any partial performance/that there is already a partial
tenido principio de ejecución (es decir, que se haya entregado la posesión del bien), en cuyo performance (that is to say, the possession of the real estate has been delivered/conveyed)
caso la locación será válida y se considerará hecha por los plazos mínimos establecidos en in which case, the lease will be valid and it will be considered made for the term period
el ley established by law.
Por igual valor recibido For value received
Por igual valor recibido, el que suscribe…., en adelante denominado Mutuario, por el
For value received, the undersigned, ....... (Borrower), promises to pay to ....(Lender), the
presente se compromete a pagar a …., en adelante denominado Mutuante, el capital de ….
principal sum of $.......... , with annual interest thereon calculated in accordance with the
dólares estadounidenses, a una tasa de interés anual calculada en virtud de las cláusulas
terms and provisions provided below. All sums owing under this note are payable in lawful
del presente del contrato. Todos los montos adeudados conforme al presente pagaré
money of the United States of America
deberán abonarse en la moneda de curso legal en los Estados Unidos.
Por igual valor recibido, … (Deudor) otorga a … (Acreedor) un derecho de garantía real
For value received, … (Debtor) grants to …(Secured Party) a security interest in the
sobre el bien (Bien Afectado a la Garantía) en garantía de pago de las siguientes
following-described property (Collateral) to secure payment of the following obligations
obligaciones
Por igual valor recibido, la que suscribe, X.S.A., una sociedad constituida en virtud de las For value received, the undersigned, X S.A a corporation organized and existing under the
leyes de Argentina (en adelante, el “Prestatario”), por el presente se compromete a pagar a laws of Argentina (hereinafter referred to as the “Borrower”), hereby promises to pay DGE
DGE Bank (en adelante, el “Banco”) la cantidad de tres millones de dólares Bank (hereinafter referred to as “the Bank”) the sum of USD 3 million (US dollars) in 50 equal
estadounidenses en 50 cuotas iguales y consecutivas de … cada una and successive installments of____each
Por la otra parte Of the second part
por medio del presente hereby
Por medio del presente eximo de responsabilidad a todos los terceros que se vean
I hereby indemnify and hold harmless any and all third parties who rely on this Durable
alcanzados por el presente documento y que no tuviese conocimiento de su revocación o de
Power of Attorney and who have no knowledge of its revocation or its having been amended.
su modificación.
Por medio fehaciente Through any reliable means
Por separado On a separate document
Por sí Personally
This agreement shall be acknowledged before the Civil Court on duty having jurisdiction in
Este contrato será homologado por ante el Juzgado Civil en turno de la ciudad de Córdoba,
and for the city of Córdoba, for which purpose BORROWER expressly authorizes LENDER
a cuyo fin el COMODATARIO autoriza por el presente al COMODANTE en forma expresa
to carry out any and all legal proceedings arising out of this agreement, whether personally
para que por sí o por apoderado, efectúe los trámites que correspondan a tales fines
or through an agent
por sus propios derechos on their own behalf
los comparecientes intervienen todos por sus propios derechos the appearing parties act on their own behalf

Por una parte Of the first part


Portador /tenedor/beneficiario Holder
Este recargo por mora es complementario a cualquier otro interés adeudado según se This late penalty shall be in addition to any other interest due as provided for in Paragraph 2
establece en el párrafo 2 y a cualquier otro derecho y a cualquier medida resarcitoria que se and in addition to all other rights and remedies provided herein or by law for the benefit of the
establezca en virtud del presente o por ley para beneficio del portador del pagaré. holder upon a default
posesión sin título (ilegítima) naked possession
posesión possession // seisin
Si el Locador no pudiere entregar la posesión del inmueble por cualquier motivo no If Landlord is unable to deliver possession of the premises for any reason not within
imputable al Locador, este último no será responsable por los daños ocasionados por dicha Landlord’s control, Landlord shall not be liable for any damage caused thereby, nor will this
imposibilidad, ni tampoco el presente contrato será considerado nulo o anulable ni los Agreement be void or voidable, but Tenants shall not be liable for any rent until possession is
Locatarios serán responsables de los alquileres hasta tanto dicha posesión sea efectiva delivered.
Si el Vendedor no logra transferir la posesión según lo establecido, el Vendedor no se
A failure on the part of Seller to transfer possession as specified will not make Seller a
constituirá en locatario del Comprador. En ese caso el Vendedor ha de abonar al
tenant of Purchaser, but in such event Seller shall pay to Purchaser $_________per day as
Comprador la suma de USD…… diarios en concepto de daños y perjuicios//indemnización
damages for breach of contract and not as rent.
por incumplimiento de contrato y no en concepto de alquiler.
El plazo máximo para la entrega del bien es el XX, fecha de otorgamiento de la escritura
Possession of the premises shall be delivered on or before XX on passing of title deed
traslativa de dominio
posibles prospective
El locatario autoriza al locador a mostrar el inmueble locado a posibles compradores, Tenants hereby grants permission to landlord to show the premises to prospective
acreedores hipotecarios y locatarios purchasers, mortgagees and tenants
posteriores upon / following
pagar los gastos de recibo, incluidos los de testimonio de la escritura pública y los demás pay receipt charges, including those arising from the certified copy of the title deed even any
posteriores a la venta other incurred upon the sale
El Comodante puede exigir en cualquier momento la devolución de la cosa objeto del
Lender may require Borrower at any time to surrender the thing lend, and Borrower shall
presente, y el Comodatario debe entregarla dentro de las … horas posteriores a la
surrender the property within __ hours following notice thereof.
notificación en tal sentido.
practicar carry out
para que practique cuantos más actos, gestiones y diligencias sean necesarios y finally to carry out any and all act, proceedings and things that may be deemed necessary
conducentes para el mejor desempeño del presente mandato, a cuya validez se obliga el and suitable for the better performance of this agency, the principal being bound by the
otorgante, con arreglo a derecho validity thereof, pursuant to law
Practicar actos, gestiones y diligencias carry out any and all act, proceedings and things

practicar / cursar serve


A los efectos del presente contrato, la Empresa constituye domicilio especial en..... y el “For the purposes of this agreement, the Company establishes its domicile at.... and
Distribuidor en ...., donde se considerarán válidas todas las notificaciones que se Distributor at ..... where all notices served shall be deemed valid, although other domiciles
practiquen, aunque comercialmente se utilicen otros. Asimismo, en caso de controversia may be used for commercial purposes. Furthermore, in the event of any dispute arising
vinculada con el presente contrato, las partes se someten a los tribunales ordinarios de la herefrom, the parties shall submit to / refer the controversy tote ordinary courts in and for /
Capital Federal y renuncian a cualquier otro fuero o jurisdicción que pudiera sitting in the city of Buenos Aires, thereby waiving any other venue or jurisdiction that may be
corresponderles”. applicable to them
prácticos, Para fines prácticos for convenience
preaviso, período notice period
Si se cursa dicha notificación, los Locatarios se comprometen a pagar todos los alquileres In the event such notice is given, Tenants agree to pay all rent up to and including the notice
hasta el período de preaviso inclusive period
preaviso x-days prior notice
Precedente Grounds
La tolerancia de una de las partes ante el incumplimiento de cualquier obligación a cargo de
Where either party remains silent upon a breach by the other party, said forbearance shall
la otra no se debe interpretar como aceptación del hecho tolerado ni como precedente para
not operate as acceptance or as grounds for future similar behavior.
la repetición.
precio purchase price
del precio de venta out of the purchase price
precio máximo ceiling price
Precio total y definitivo de venta Total final purchase price
pagar el precio en el lugar y tiempo convenidos. Si nada se pacta, se entiende que la venta pay the purchase price at the time and in the place agreed upon. If method of payment has
es de contado not been fixed by the parties, payment is construed to be in cash
upon delivery of the deed conveying title in accordance to the terms and conditions of the
cuando se haya otorgado una escritura traslativa de dominio conforme al boleto y se haya
real estate sales contract and the payment of the full purchase price previously agreed by
pagado el precio total convenido
the parties
precitado such
preexistente existing
En efectivo con sujeción a una hipoteca preexistente//ya constituida Cash Subject to Existing Mortgage
reconocer o impugnar obligaciones preexistentes con facultad para asegurarlas con acknowledge or object to existing obligations with power to give securities or sureties on
garantías reales o personales same
Prelación Priority
Todos los pagos realizados en relación al capital que reciba el mutuante con sujeción a las Any payments of the principal sum received by Lender under the terms of this note shall be
cláusulas del presente pagaré se imputarán acorde al siguiente orden de prelación applied in the following order of priority
preliminar, acuerdo heads of agreement
Prenda Pledge
Where personal property is turned over to a creditor as security for the payment of a debt
and retained by the creditor until the debt is paid
Prenda con registro / sin desplazamiento Non-possessory pledge
Prenda sin registro Pledge by possession
A lien that allows one person to retain possession of another's property as security for a debt
or obligation owed by the owner of the property to the lienholder
collateral, property acceptable as security for a loan or other
prendada, cosa mueble en GARANTÍA de la obligación principal
obligation
preocuparse direct X's minds
sin haber acordado o haberse preocupado without having agreed or directed their minds
prescindir del requisito dispense with the requirement
prescripción / plazos establecidos por ley Statute of Limitations
to reach settlements and agreements through arbitration, change venues/waive the right to a
Para transigir, comprometer en árbitros, prorrogar jurisdicciones, renunciar al derecho de
given venue, waive the right to file an appeal, waive any right acquired through Statute of
apelar, o a prescripciones adquiridas
Limitations
oponer, interrumpir y renunciar a prescripciones enter, interrupt and waive the Statute of Limitations

préstamo loan
El cumplimiento no viola las condiciones ni restricciones de un préstamo para Performance does not violate any loan document's conditions or restriction in effect for
financiamiento que se encuentre vigente, ya sea que la financiación sea con o sin garantía financing, whether secured or unsecured
Préstamo con garantía sobre, pedir Borrow against
Así mismo, mi apoderado podrá permutar cualquier bien inmueble a mi nombre como así Also, my Attorney may exchange, borrow against or mortgage any real property owned by
también solicitar préstamos con garantía o constituir hipotecas sobre ellos me
préstamo hipotecario en primer grado first mortgage
El precio de venta se abonará en efectivo al momento del perfeccionamiento de la Cash Subject to New Mortgage. The purchase price shall be paid in cash at the time of
operación. No obstante, con sujeción a la capacidad de que el Comprador logre obtener un closing the sale subject, however, to Purchaser’s ability to obtain a first mortgage loan
préstamo hipotecario en primer grado a los ……. días de haber sido aceptada la reserva within ____days after the acceptance of this offer

Prestar conformidad Give consent (to the offer made)


Prestatario (pagaré) Borrower (promissory note)
Por igual valor recibido, la que suscribe, X.S.A., una sociedad constituida en virtud de las For value received, the undersigned, X S.A a corporation organized and existing under the
leyes de Argentina (en adelante, el “Prestatario”), por el presente se compromete a pagar a laws of Argentina (hereinafter referred to as the “Borrower”), hereby promises to pay DGE
DGE Bank (en adelante, el “Banco”) la cantidad de tres millones de dólares Bank (hereinafter referred to as “the Bank”) the sum of USD 3 million (US dollars) in 50 equal
estadounidenses en 50 cuotas iguales y consecutivas de … cada una and successive installments of____each
prestigio bona fide
acepta contratar el seguro de responsabilidad civil oportuno con una compañía de prestigio agrees to carry adequate public liability insurance with bona fide insurance company

pretensión claim
en las locaciones urbanas, deberán formularse por escrito. Carecerá de validez la in urban leases the agreement must be in writing. Any claim that the contract has been
pretensión de que el contrato se ha formulado verbalmente, a menos que el contrato haya made orally will be invalid, except for any partial performance/that there is already a partial
tenido principio de ejecución (es decir, que se haya entregado la posesión del bien), en cuyo performance (that is to say, the possession of the real estate has been delivered/conveyed)
caso la locación será válida y se considerará hecha por los plazos mínimos establecidos en in which case, the lease will be valid and it will be considered made for the term period
el ley established by law.
prevaleciente, cláusula paramount clause
prevén que, las partes anticipated (by the parties) that
prever (la ley) state
prever (las partes) agree
prever (personas) foresee / to see before
Previa autorización por escrito del locador Prior written consent of Lessor
principio de ejecución partial performance
en las locaciones urbanas, deberán formularse por escrito. Carecerá de validez la in urban leases the agreement must be in writing. Any claim that the contract has been
pretensión de que el contrato se ha formulado verbalmente, a menos que el contrato haya made orally will be invalid, except for any partial performance/that there is already a partial
tenido principio de ejecución (es decir, que se haya entregado la posesión del bien), en performance (that is to say, the possession of the real estate has been delivered/conveyed)
cuyo caso la locación será válida y se considerará hecha por los plazos mínimos in which case, the lease will be valid and it will be considered made for the term period
establecidos en el ley established by law.
probadamente / efectivamente actually
el acaecimiento de uno o varios de los siguientes hechos que afecten probadamente el the occurrence of one or several of the following events actually affecting the development
desarrollo de la Obra of the Work
procedencia suitability
servirá entonces de base para la consideración sobre la procedencia o no de una próxima shall then be the basis for consideration on the suitability or unsuitability of a future potential
eventual revisión equitativa conforme lo aquí pactado fair revision pursuant to these provisions
Procedimiento de Revisión Review
Procurar a X con Provide X with
Productos derivados Deliverables
suministrar los productos derivados al Comodante que resulten del uso que haga la provide any deliverables to the Equipment Lender relating to the University’s use of the
Universidad de dichos Equipos; Equipment.
prohibiciones, violar Negative obligations, breach // negative covenants
EL MUTUARIO incurrirá en mora si: a) Deja de pagar, en el plazo y condiciones indicadas Borrower shall be in default upon the occurrence of the following events: a) Failure to pay
en las cláusulas anteriores, el capital y los intereses, o bien; b) Viola cualquiera de las interest and the principal amount in the conditions and within the term period established
prohibiciones establecidas en presente herein; b) Breach of any negative obligations established in this contract
Propiedad Ownership
Borrower expressly acknowledges that the property, subject matter hereof, is of the exclusive
El Comodatario reconoce en forma expresa que…., objeto del presente, es de exclusiva
ownership of Lender, and Borrower receives such property at no cost/for no valuable
propiedad del Comodante y lo recibe gratuitamente en concepto de préstamo de uso.
consideration on loan for use.
propietario con derecho pleno sobre el inmueble Owner in fee simple
Prórrogas Extensions
prórroga extend
Cualquier prórroga en la duración de la locación está sujeta exclusivamente al común
The lease term can be extended only by mutual agreement of the parties hereto.
acuerdo de las partes intervinientes en el presente contrato
En ningún caso este plazo podrá ser prorrogado ni se entenderá que existe tácita Under no circumstance shall this term of this lease be extended nor shall an implied
reconducción continuation of the lease be applicable.
El Plazo puede prorrogarse por períodos adicionales de 1 año mediante modificación The Term may be extended for additional 1 year periods by a written amendment to the
escrita del Acuerdo firmada por los representantes autorizados de ambas Partes Agreement signed by the authorized representatives of both Parties.
prorrogar jurisdicción waive the right to a given venue // change of venue
to reach settlements and agreements through arbitration, change venues/waive the right to
Para transigir, comprometer en árbitros, prorrogar jurisdicciones, renunciar al derecho de
a given venue, waive the right to file an appeal, waive any right acquired through statute of
apelar, o a prescripciones adquiridas
limitations
Las partes se someten a la jurisdicción de los tribunales de…, prorrogándola de The parties hereto submit to the jurisdiction of the Courts…, change of venue thereof being
conformidad. hereby mutually agreed upon.
protección del comprador rule of cavet emptor
Proveer Furnish
El Comodante manifiesta expresamente por medio del presente Contrato que los Equipos
Equipment Lender expressly warrants that the Equipment furnished under this Agreement
provistos cumplen con lo siguiente
próximo next ensuing
pagadero el X próximo y Y días a partir de esa fecha conforme a un pagaré librado en la to be paid on the X, next ensuing and Y days thereafter, according to a certain note bearing
misma fecha que el presente documento even date herewith
prueba evidence
Si se adeuda o no se paga el precio del alquiler por 14 días, y no hay prueba de que los If the rent is outstanding and unpaid for fourteen days and there is no reasonable evidence,
Locatarios habitan el inmueble, salvo la presencia de bienes personales de los Locatarios, other than the presence of the Tenants’ personal property, that the Tenants are occupying
el Locador podrá, a su entera discreción, dejar sin efecto el presente contrato y retomar la the unit, Landlord may at Landlord’s option terminate this agreement and regain possession
posesión del inmueble objeto del presente contrato en la manera que la ley lo disponga. in the manner prescribed by law
ofrecer y producir pruebas, pedir embargos, apelar offer and produce evidence, request attachments, lodge appeals

puede ser considerado por at the election


Cualquier intento de sublocación o cesión por parte de los Locatarios podrá ser
Any attempted subletting or assignment by Tenants shall, at the election of Landlord, be an
considerado por el Locador como un incumplimiento irremediable del presente contrato y
irremediable breach of this Agreement and cause for immediate termination as provided
será causal de resolución inmediata del contrato según lo estipulado en el presente y en la
here and by law.
legislación vigente
Punitorio Penalty
Sobre los saldos en mora, se conviene que se habrá de aplicar un interés punitorio del It is hereby agreed that a monthly___% penalty interest shall be applied against the
..........% mensual proporcional al tiempo en mora. outstanding balance in proportion to the default period.
puntual prompt
El pago puntual de los servicios es parte integral de este Contrato y la falta de cumplimiento
The prompt payment of said utilities is an integral part of this contract, and failure to comply
será causal suficiente para entablar un procedimiento de desahucio por incumplimiento de
shall be sufficient cause to institute an eviction proceeding for lack of payment.
pago.
Que regule Regarding
Quebranto comercial Failure of business
quedar en beneficio del inmueble become part of the realty
El locatario no podrá introducir ninguna modificación ni mejora en el inmueble locado sin la
Any alteration or improvement to the premises hereof to be made by the tenant must be
previa autorización por escrito del locador, las que así hiciere en contraposición con esta
authorized in writing by the landlord. Any alteration or improvement, whether duly authorized
cláusula o las que hiciera en forma autorizada quedarán en beneficio exclusivo del
or otherwise, shall become part of the realty and shall not be at the landlord’s expense as
inmueble al final de la locación, no debiendo el locador suma alguna en concepto de
compensation therefor.
indemnización
Quedar sin efecto Terminate / Bring down / Cease to have any effect
Quiebras, juicio de Bankruptcy proceeding
Insolvencia de los mutuarios, designación de un síndico para administrar los bienes de los
Borrower’s insolvency, the appointment of a receiver for Borrowers or the institution of any
mutuarios o el inicio de un juicio de quiebras por parte de los mutuarios o en contra de
bankruptcy proceeding by or against Borrowers.
estos
quitas reductions
extinguir obligaciones por cualquier causa, efectuar quitas, conceder esperas, hacer o to discharge debts whichever the cause, to allow reductions /reduce the amount of debts, to
aceptar renuncias a derechos extend the term of payment, to accept or make waivers of right
to accept and grant debt reductions and extensions, to enter into any kind of out-of-court
aceptar y conceder quitas y esperas, celebrar toda clase de arreglos extrajudiciales
settlements

ratificaciones acknowledgments
El que suscribe certifica por la presente que en el día de la fecha por ante mí, oficial público I HEREBY CERTIFY that on this day before me, an officer duly qualified to take
debidamente habilitado para aceptar ratificaciones, comparece___, persona de mi acknowledgments, personally appeared __, who is personally known to me or who has
conocimiento o quien ha presentado una licencia de conducir como prueba de identidad presented a driver’s license as identification
ratificar to be good and valid
por el presente quedan expresamente ratificadas las gestiones que el mandatario hubiera it is hereby stated that any transaction made by the agent for the purposes described above
realizado a los efectos indicados are good and valid
ratificar acknowledge
El presente poder de duración indefinida debe tener fecha cierta y debe ser ratificado por This durable power of attorney must be dated and must be acknowledged before a notary
ante notario público public
razón right
administrar libremente todos los bienes muebles e inmuebles que actualmente el otorgante to exercise free administration of real and personal property owned or to be owned by
posee o que ingresen a su patrimonio por cualquier causa, razón o título principal, whichever their origin, right or title may be
razonable reasonable
Ninguna de las partes del presente Contrato será responsable ante la otra por la
Neither party hereto shall be liable to the other for failure to perform its obligations hereunder
imposibilidad de cumplir con sus obligaciones en virtud del presente Contrato debido al
due to the occurrence of any event beyond the reasonable control of such party and
acaecimiento de hechos que excedan el control razonable de dicha parte y que afecte su
affecting its performance
capacidad de cumplimiento
Recargo por mora Late Charge // Late Penalty
Si cualquier pago exigido, inclusive el último pago de la fecha de vencimiento, no se abona If any required payment, including the final payment due on the maturity date, is not paid
dentro de un período de quince días a partir de la fecha de vencimiento inclusive, entonces, within 15 days from and including the date on which it was due, then, in each such event, all
para cada uno de estos supuestos, todas las sumas adeudadas quedarán sujetas a un past due amounts shall be subject to a late penalty of .......... cents on every dollar owed (the
recargo por mora de … centavos sobre cada dólar adeudado (recargo por mora). late penalty).
recaudos efforts
tomar todos los recaudos para procurar to use his best efforts to provide

rechazar responsabilidad disclam


La Sociedad rechaza expresamente toda responsabilidad en relación con los servicios de The Company expressly disclaims all warranties, guarantees or responsibility for the
asesoría y, en ningún caso, podrá ser considerada responsable frente a las demás partes consultancy services and in no event shall be liable to the other parties for any loss or
por cualquier pérdida o daño que se derive de los servicios del asesor. damage that occurs as a result of the consultant’s services.
recibo por separado receipt is acknowledged on a separate document
El precio del inmueble será a abonado en la siguiente forma: a) Dólares Estadounidenses The purchase price shall be paid as follows: A) ... US dollars (USD 100.000) to be paid
……… (U$S……) en este acto según recibo por separado; b) Dólares Estadounidenses hereupon, receipt of which is acknowledged on a separate document; B) fifty thousand
(U$S……) a entregar en el acto de escrituración US dollars (USD 50.000) to be paid upon the execution of the title deed
recibo, acusar receipt, acknowledge
En concepto de adelanto, un monto de ………….. dólares (USD…..) pagaderos al momento The down payment of ___ Dollars ($___) paid to the First Party upon execution of this
de la celebración del presente contrato, cuyo recibo se acusa por el presente. Agreement, the receipt of which is hereby acknowledged.
El Mutuante da en mutuo al Mutuario, quien acepta, la suma de pesos … (ARS …), que el Lender lends Borrower and Borrower hereby receives the sum of ARS ( Argentine pesos).
Mutuario recibe en este acto, en cheque No. …., a cargo del Banco …, de lo que el presente Borrower takes the check for equal value drawn on Bank…, receipt of which is hereby
es suficiente recibo y carta de adeudo. acknowledged. This contract shall also serve as a letter of indebtedness.
que el XX manifiesta recibir receipt of which is hereby acknowledged
por el pago en concepto de contraprestación de la suma de XX dólares, que el Vendedor for and in consideration of the sum of XX Dollars, paid by Purchaser, the receipt of which is
manifiesta recibir del comprador en este acto, el Vendedor otorga al Comprador la opción, hereby acknowledged by Seller, Seller hereby gives and grants to Purchaser the exclusive
el derecho y el privilegio exclusivos de compra option, right and privilege of purchasing
reclamo claim, file
Si transcurridos… días de la fecha de entrega, el Comodatario no hiciere reclamo alguno Upon … days as from the date of delivery, if Borrower does not file any claim regarding the
atendible respecto del estado de conservación y uso de la cosa entregada en comodato, se condition of the thing lend/given on loan for use and the use given to such thing, it shall be
entenderá que esta se encuentra en perfectas condiciones construed that the subject matter hereof is in good maintenance conditions
El representante indemnizará a CPIL respecto de todo reclamo, responsabilidad o Representative shall indemnify CPIL against any claims, liability or damages resulting from
indemnización por daños y perjuicios que se derive de cualquier acto u omisión del any acts or omissions of Representative with respect to any matter under, or related to, this
representante respecto de cualquier cuestión inherente al presente o relacionada con él. Agreement.
Reconocer Acknowledge
Borrower expressly acknowledges that the property, subject matter hereof, is of the
El Comodatario reconoce en forma expresa que…., objeto del presente, es de exclusiva
exclusive ownership of Lender, and Borrower receives such property at no cost/for no
propiedad del Comodante y lo recibe gratuitamente en concepto de préstamo de uso.
valuable consideration on loan for use.
recuperar la posesión recover possession
En caso de incumplimiento, el locador iniciará los trámites de desalojo en virtud de la ley Should you not comply, the Landlord will commence eviction proceedings under the
vigente para recuperar la posesión del inmueble. applicable statute to recover possession of the premises
recupero reverter
El vendedor transferirá el dominio libre de toda carga salvo aquellas hipotecas u otros
Title shall be conveyed free and clear of all encumbrances except those mortgages or liens,
gravámenes, si los hubiere, que se constituyan en el presente contrato, servidumbres,
if any, mentioned herein, easements, restrictions, limitations, reservations, covenants and
restricciones, limitantes, reservas de dominios, pactos y cláusulas inscriptas sobre la
conditions of record not coupled with a possibility of reverter, right of reentry or other
propiedad no vinculadas a la posibilidad de revertir, derechos de reingreso al inmueble u
reverter right which amounts to a qualification of the fee
otros derechos de recupero que resulten en una transferencia con salvedades.
recusar challenge the suitability of …
empowered to file claims and counterclaims, to answer claims and counterclaims, to file
pudiendo demandar y contrademandar, contestar demanda y contrademanda, apelar,
appeals, to challenge the suitability / to request the withdrawal of judges, witnesses and
recusar, prestar cauciones juratorias
otherwise, to grant promissory oaths to appear before the courts
redhibición redhibitory defect / hidden defects
El vendedor se obliga por evicción y redhibición con arreglo al derecho y el Comprador Seller warrants that he has good title to the property hereby sold, and against hidden
tendrá derecho a requerir defects under the law, and buyer will be entitled to claim
reducir a su versión final finalize
Reducir (monto) Abate
Si no se entrega la posesión de la vivienda al comienzo de este arrendamiento, la renta If there is a failure to deliver possession of the premises at the commencement of this lease,
mensual acordada se reducirá proporcionalmente sobre la base diaria y no será satisfecha the monthly rental provided for shall be abated pro-rata on a daily basis and shall not be due
hasta que sea posible ocupar la propiedad. until occupancy is available.
Redundar en beneficio Inure to the benefit of
El presente Contrato será vinculante para las partes y redundará en beneficio de ellas, así This Agreement shall be binding upon and inure to the benefit of the parties and their
como de sus sucesores a título universal y particular permitted successors and assigns.
reemplazar, X que reemplace in lieu of
reforma alteration
Con excepción de lo que se establezca por ley o de lo que se autorice mediante el
Except as provided by law or as authorized by the prior written consent of Landlord, Tenants
consentimiento previo del Locador expresado por escrito, los Locatarios no podrán realizar
shall not make any repairs or alterations to the premises
reparación o reforma alguna en el inmueble
régimen de la propiedad horizontal condominium regulations
adquirir o enajenar, dentro y fuera del territorio de la República Argentina, el dominio o el to acquire or dispose, within or without the Argentine Republic, the ownership or joint
condominio de toda clase de bienes inmuebles, urbanos o rurales, incluso por el régimen ownership of any kind of real estate, whether urban or rural, even/including such property
de la propiedad horizontal subject to the condominium regulations/the applicable condominium rules
regir govern
El presente Contrato se rige por la legislación del Estado de Massachusetts, y será
This Agreement is governed by and shall be construed in accordance with the laws of the
interpretado de acuerdo con ésta, con exclusión de toda regla o principio de conflicto de
Commonwealth of Massachusetts, excluding any conflict-of-laws rule or principle that might
leyes por medio de los cuales se pueda someter la exigencia de cumplimiento o la
refer the enforceability or interpretation hereof to the laws of any other jurisdiction
interpretación del presente Contrato a la legislación de otra jurisdicción”.
Registrado Of record
Registro de la Propiedad Inmueble Registry of Real Estate / Property
Reglamento de Copropiedad y Administración Condominium regulations
reintegrar refund / reimburse
deberá reintegrar los importes percibidos más otro tanto all moneys paid shall be refunded by BUYER plus an equal amount
reintegrar al Locador el costo de cualquier reparación de daños al inmueble causado por reimburse Landlord for the cost of any repairs to the premises of damages caused by
mal uso o negligencia de los Locatarios, sus huéspedes o invitados misuse or negligence of Tenants or their guests or invitees
relaciones juríducas legal relationships
remate judicial por ejecución hipotecaria Foreclosure sale
A sale by a secured party of collateral, the proceeds of which are used to satisfy the secured
obligations
RENOVACIÓN DEL CONTRATO OPTION TO RENEW
renuncia a una acción, título o derecho quitclaim
renuncia waiver
An agreement to give up or delay the time for performance of a contractual right
Ninguna dispensa / renuncia al cumplimiento de las disposiciones el presente Contrato
será válida ni exigible a menos que dicha dispensa / renuncia se efectúe por escrito y esté No waiver of any of the provisions of this Agreement shall be valid and enforceable unless
firmada por la parte que dispensa el cumplimiento; y, a menos que se establezca alguna such waiver is in writing and signed by the party waiving compliance, and, unless otherwise
otra disposición en el presente Contrato, dicha dispensa no implicará la renuncia a que se stated herein, no such waiver shall constitute a waiver of any other provision hereof or a
cumpla con cualquier otra disposición del presente Contrato ni implicará una dispensa continuing waiver.
permanente
en el caso que el locador omita hacer valer sus derechos ante incumplimiento del
Waiver by lessor of any breach hereunder by lessee shall not be construed as waiver of
presente contrato por parte del locatario, tal omisión del locador no se puede interpretar
such rights
como una renuncia a los derechos que puedan corresponderle en virtud de lo convenido
Ninguna renuncia, modificación o agregado del Contrato se considerará vinculante a menos No waiver, modification or addition to this agreement shall be binding unless expressed in
que se exprese mediante un documento escrito firmado por las Partes. writing and signed by both parties.
Ningún acto por omisión o comisión del Mutuante será interpretado como una renuncia a
Lender shall not be deemed by any act of omission or commission to have waived any of its
los derechos o medidas resarcitorias que le asisten en virtud del presente, a menos que
rights or remedies hereunder, unless such waiver is in writing and signed by Lender, and
dicha renuncia sea expresada por escrito y firmada por el Mutuante, y solo tendrá validez
then only to the extent specifically set forth in writing.
con respecto al alcance específicamente establecido en dicha renuncia por escrito.
Para toda controversia judicial derivada de este contrato, las partes se someten a la Upon any judicial dispute arising herefrom, the parties agree to submit the matter to the
competencia de los Tribunales ........de ....., con renuncia a cualquier otro fuero o jurisdiction of the Courts in and for ……., expressly waiving their right to submit the matter to
jurisdicción any other venue or jurisdiction
Las partes no podrán modificar, renunciar o enmendar ninguna de las disposiciones del
No provision of this Agreement may be modified, waived or amended except by a written
presente contrato salvo que medie un instrumento redactado por escrito debidamente
instrument duly executed by each of the undersigned parties.
suscripto por las partes intervinientes
en ningún caso podrá hacer uso del derecho de retención por mejoras que le acuerde el art. Under no circumstances should tenant assert a lien for improvement granted by section
1547 del Código Civil, al cual renuncia en toda su amplitud 1547 of the Civil Code, which right he fully waives
X se constituye en fiador y principal pagador de todas la obligaciones que surgen del X agrees to stand surety in connection with any obligation arising herefrom for as long as
presente contrato, durante la duración del mismo y aún después de vencido, hasta su total this Agreement endures and even after its expiration date, until every obligation has been
cumplimiento, haciéndose expresa renuncia a los beneficios de excusión y división. fully performed, hereby waiving surety’s benefit of division and discussion.
reparación repairs
reintegrar al Locador el costo de cualquier reparación de daños al inmueble causado por reimburse Landlord for the cost of any repairs to the premises of damages caused by
mal uso o negligencia de los Locatarios, sus huéspedes o invitados misuse or negligence of Tenants or their guests or invitees
percibir el pago de alquileres o arrendamientos, exigir depósitos, y requerir de los locatarios to collect rents, to demand money deposits, and to require from tenants and subtenants the
y sublocatarios el pago de los impuestos o de las reparaciones a su cargo payment of taxes or all repairs they are responsible for/at their expense.
reparación redress
cualesquiera de los métodos disponibles en Derecho para hacer valer, proteger, o recuperar Any of the methods available at law for the enforcement, protection, or recovery of rights or
derechos, o para obtener una reparación por la vulneración de los mismos for obtaining redress for their infringement.

representación stead, name, place and


Por medio del presente poder de duración indefinida, YO, _, designo a _, mi _ (vínculo), que By this durable power of attorney, I, _, make, constitute, and appoint _, who is my _
se denominará mi apoderado, como mi verdadero y legítimo apoderado para que actúe en (relation), and who I will refer to as my "Attorney", as my true and lawful attorney to act for
mi nombre y representación. me and in my name, place and stead
Reputar Held to be
resarcir compensation (make good)
rescisión bilateral termination by agreement of the parties
rescisión unilateral termination by decision of one of the parties
Reserva de compra // acuerdo preliminar que fija obligaciones Binder / Earnest Money Agreement / Offer to purchase real estate
resolución judicial court order
El locador y el locatario se aseguran y manifiestan que el cumplimiento del presente Landlord and tenant warrant and represent each other that the performance of this
contrato no viola las leyes, ordenanzas municipales, reglamentaciones estaduales o agreement does not violate any laws, statutes, local ordinances, state or federal regulations,
federales ni tampoco afecta ninguna resolución administrativa o judicial. or any court order or administrative order or ruling
resolución cancelation (rescission, termination upon non-fulfilment)
Cualquier intento de sublocación o cesión por parte de los Locatarios podrá ser considerado
Any attempted subletting or assignment by Tenants shall, at the election of Landlord, be an
por el Locador como un incumplimiento irremediable del presente contrato y será causal de
irremediable breach of this Agreement and cause for immediate termination as provided
resolución inmediata del contrato según lo estipulado en el presente y en la legislación
here and by law.
vigente
If the use and enjoyment previously agreed is interrupted or disturbed by Lessor while
Si al efectuar la reparación o innovación se interrumpe o turba el uso y goce convenido, el
repairing or innovating the leased thing, Lessee is entitled to a temporary pro rata rent
locatario tiene derecho a que se reduzca el canon temporariamente en proporción a la
reduction based on the seriousness of the disturbance caused by this situation or, where
gravedad de la turbación o, según las circunstancias, a resolver el contrato.
applicable, to contract cancellation.
resolusión de una locación por violación de las obligaciones del
forfeiture of lease
locatario
resolver mediante procedimientos de arbitraje settle by arbitration
Las Partes acuerdan que cualquier disputa que surja entre ellas será resuelta mediante The Parties agree that any disputes arising between them shall be settled by arbitration.
procedimientos de arbitraje. Dichos procedimientos se llevarán adelante de conformidad The arbitration shall be conducted in accordance with the procedures set out in the Rules of
con los procedimientos dispuestos en las Reglas de la "UNCITRAL" que se encuentren en the "UNCITRAL" in effect as of the date this Agreement is signed by the last of the Parties to
vigencia a la fecha en que la última de las Partes suscriptoras lo firme. sign it.
respetar observe
responder por assume liability
responder responsible // held liable //answerable and accountable
El locador no responderá por daño alguno sobre los bienes muebles de los locatarios que
Landlord shall not be responsible for any harm to Tenants’ property resulting from fire, theft,
resulten de incendios, robos, hurtos, protestas, disturbios. Decisiones o actos que emanen
burglary, strikes, riots, orders or acts of public authorities, acts of nature or any other
de autoridades públicas, casos fortuitos o de fuerza mayor, o cualquier otra causa o
circumstance or event beyond Landlord’s control.
acontecimiento no imputable al locador
responsabilidades, asumir sign X's name on behalf
responsabilidad civil obtain insurance liability
Además, mi apoderado podrá contratar seguros de responsabilidad civil, contra daños a la Also, my Attorney may obtain liability, property damage, theft, flood, and any other type
propiedad, robo, inundaciones y de cualquier otra índole insurance.
responsabilidad derivada de X ensuing liability
responsabilidad objetiva no fault liability
responsable por cualquier saldo liable for any balance
responsable liable to someone for something
Ninguna de las partes del presente Contrato será responsable ante la otra por la
Neither party hereto shall be liable to the other for failure to perform its obligations
imposibilidad de cumplir con sus obligaciones en virtud del presente Contrato debido al
hereunder due to the occurrence of any event beyond the reasonable control of such party
acaecimiento de hechos que excedan el control razonable de dicha parte y que afecte su
and affecting its performance including, without limitation, governmental regulations or order
capacidad de cumplimiento; tales hechos son, por ejemplo, reglamentaciones, decretos o
or guidance, outbreak of a state of emergency or any other similar cause or causes
directivas gubernamentales, el decreto del estado de emergencia o cualquier otra causa o
(hereinafter referred to as “Force Majeure”)
causas (en adelante, mencionadas como “Fuerza Mayor”).
Restitución (mutuo) Repayment
El plazo de restitución del importe dado en mutuo, debidamente actualizado conforme se The term for repayment of said amount of money, duly adjusted as established in Provision
conviene en la cláusula tercera, es de … días a partir de la fecha del presente, es decir, que No. 3 (three) contained hereof, shall be of __ days following the execution date hereof, that is
el Mutuario deberá cancelarlo el to say, Borrower shall repay /cancel the money lend on
Restituir (inmueble) Surrender possession
En consecuencia, Ud. cuenta con un plazo de 3 días a partir de la recepción del presente Accordingly, within three (3) days after you receive this notice, you are required to pay the
aviso para abonar dicha suma o restituir al locador la posesión del inmueble en above sum or surrender possession of the premises in a broom-clean condition to the
condiciones de higiene. Landlord.
restituir return
Borrower undertakes to return it in the same conditions as received. Any and all expenses in
el Comodatario se obliga a restituirla en el mismo estado; a su exclusivo cargo quedan
connection with or arising from the maintenance of the thing shall be exclusively borne
todos los gastos que ocasione el mantenimiento integral de la cosa.
by//be at the sole expense of Borrower.
Failure to return the thing within the established time period shall entitle Lender to collect a
La no devolución en el plazo establecido da lugar al cobro de una multa de $... por día de
fine amounting to $... for each defaulting day until the thing is definitely returned in the
retraso hasta que la cosa sea restituida en forma definitiva y en las condiciones previstas.
conditions agreed upon.
Si antes del plazo de vencimiento indicado, el COMODANTE lo enajenara por cualquier If before the expiration term established hereinbefore lender decides to transfer the real
título, decidiera darle otro destino, o por cualquier otra causa necesitara disponer del property for any reason whatsoever, to give it a different use, or to dispose the real property
inmueble, bastará con comunicárselo al COMODATARIO con X (_____) días de for any other reason, it shall be sufficient for Lender to give Borrower a X days prior notice.
anticipación, plazo en el que éste deberá restituirlo indefectiblemente en las condiciones During such term, Borrower shall have no other option but to return the real property in the
pactadas, sin necesidad de interpelación judicial o extrajudicial alguna.- conditions agreed upon, with no need of any court or out of court demand.
resto de remainder
Si cualquier fragmento, término o disposición del presente Contrato resultara ser ilegal, no
If any part, term, or provision of this Agreement is held illegal, unenforceable or in conflict
exigible o estuviera en conflicto con la legislación, el resto del contrato conservará su
with the law, the validity of the remainder hereof shall not be affected thereby
validez
Restricciones y limitaciones del dominio Encumbrances
Se consideran tales las que la ley impone al propietario a efectos de que no pueda disponer Encumbrances include not only mortgages and other voluntary charges, but also liens, lites
de su propiedad realizando actos que perjudiquen el interés social, o que sean dañosos o pendentes, registered judgments, and writs of execution, etc OR or claim on property that
nocivos para la propiedad o para el derecho de terceros. diminishes its value or affects transfer of ownership but does not prevent such transfer.
restricciones qualifications
resultar ilegal hold illegal
Si cualquier fragmento, término o disposición del presente Contrato resultara ser ilegal, no If any part, term, or provision of this Agreement is held illegal, unenforceable or in conflict
exigible o estuviera en conflicto con la legislación, el resto del contrato conservará su validez with the law, the validity of the remainder hereof shall not be affected thereby

retención hold over


retención no extenderá el Plazo such holding over shall not extend the Term

retención lien
en ningún caso podrá hacer uso del derecho de retención por mejoras que le acuerde el Under no circumstances should tenant assert a lien for improvement granted by section
art. 1547 del Código Civil, al cual renuncia en toda su amplitud 1547 of the Civil Code, which right he fully waives
Retener Retain
En ningún supuesto y bajo ningún concepto puede el Comodatario retener la cosa dada en
Under no circumstances shall Borrower retain the possession of the thing lend.
comodato.
Retirar de la venta Withdraw from the market
retomar regain
Si se adeuda o no se paga el precio del alquiler por 14 días, y no hay prueba de que los If the rent is outstanding and unpaid for fourteen days and there is no reasonable evidence,
Locatarios habitan el inmueble, salvo la presencia de bienes personales de los Locatarios, other than the presence of the Tenants’ personal property, that the Tenants are occupying
el Locador podrá, a su entera discreción, dejar sin efecto el presente contrato y retomar la the unit, Landlord may at Landlord’s option terminate this agreement and regain possession
posesión del inmueble objeto del presente contrato en la manera que la ley lo disponga. in the manner prescribed by law
retraso, día de defaulting day
Failure to return the thing within the established time period shall entitle Lender to collect a
La no devolución en el plazo establecido da lugar al cobro de una multa de $... por día de
fine amounting to $... for each defaulting day until the thing is definitely returned in the
retraso hasta que la cosa sea restituida en forma definitiva y en las condiciones previstas.
conditions agreed upon.
retribución reimbursement
las mejoras que efectúe quedarán en beneficio del locador (y sin cargo para este), sin any improvements to the premises shall become the property of landlord (free of charge),
derecho a retribución alguna with no right to any reimbursement whatsoever
Reversión Reverter
revisión revision (implica cambios, si no review)
servirá entonces de base para la consideración sobre la procedencia o no de una próxima shall then be the basis for consideration on the suitability or unsuitability of a future potential
eventual revisión equitativa conforme lo aquí pactado fair revision pursuant to these provisions
revocación de mandato withdrawal / revocation of a power of attorney
revocación revoke
Este instrumento tendrá validez hasta el momento de su revocación this instrument is to be exercisable until revoked

Yo puedo revocar el presente poder en cualquier momento y quedará automáticamente This power of attorney may be revoked by me at any time, and shall automatically be
revocado al momento de mi fallecimiento, sin embargo toda persona alcanzada por los revoked upon my death, provided any person relying on this power of attorney shall have full
efectos del presente poder tendrá pleno derecho de aceptar y actuar en virtud de las rights to accept and reply upon the authority of my attorney-in-fact until receipt of actual
facultades otorgadas a mi apoderado hasta tanto los no sea notificada de dicha revocación notice of revocation

revoco y dejo sin efecto revoke, countermand, annul and make void
por el presente revoco y dejo sin efecto el poder referido y todas las facultades otorgadas by these presents, I revoke, countermand, annul and make void the said letter of attorney
en él o cuyo otorgamiento se pudiere inferir de sus términos and all power and authority thereby given, o intended to be given
riesgo del comprador, a cuenta/cargo y caveat emptor
riesgo, a X del comprador to purchase with all faults
rige para, Que Applicable to this
saldo balance
Si los Locatarios desocupan el inmueble antes del vencimiento de la locación, serán
Should Tenants vacate before the expiration of the term, Tenants shall be liable for the
responsables por el saldo de alquileres correspondientes al período restante de la locación,
balance of the rent for the remainder of the term, less any rent Landlord collects or could
menos el monto de los alquileres que el Locador perciba o pueda haber percibido a partir de
have collected from a replacement tenant by reasonably attempting to re-rent
un intento razonable de ceder nuevamente el inmueble a un nuevo Locatario
el saldo, si lo hubiere, de los intereses devengados y todavía no vencidos a la fecha del
the balance, if any, to any accrued, but not yet due and payable, interest
pago
exigir de inmediato pago del capital y los intereses adeudados, con más un interés being entitled to demand the immediate payment of principal plus interest, together with late
moratorio, desde la fecha de la mora hasta la del efectivo pago del……….% anual sobre payment charges, as from the date of default until the cancelation date, at an interest rate of
saldos actualizados. __ % over the duly adjusted balance.
saldo adeudado y exigible Outstanding balance
Saldo del precio aplazado balance due and payable
saldo pendiente de pago balance due
Saldos en mora Outstanding balance
Sobre los saldos en mora, se conviene que se habrá de aplicar un interés punitorio del It is hereby agreed that a monthly___% penalty interest shall be applied against the
..........% mensual proporcional al tiempo en mora. outstanding balance in proportion to the default period.
Salvar Correct
salvedades qualification
El vendedor transferirá el dominio libre de toda carga salvo aquellas hipotecas u otros
Title shall be conveyed free and clear of all encumbrances except those mortgages or liens,
gravámenes, si los hubiere, que se constituyan en el presente contrato, servidumbres,
if any, mentioned herein, easements, restrictions, limitations, reservations, covenants and
restricciones, limitantes, reservas de dominios, pactos y cláusulas inscriptas sobre la
conditions of record not coupled with a possibility of reverter, right of reentry or other reverter
propiedad no vinculadas a la posibilidad de revertir, derechos de reingreso al inmueble u
right which amounts to a qualification of the fee
otros derechos de recupero que resulten en una transferencia con salvedades.
salvo disposición en contrario unless otherwise provided
salvo except by
Las partes no podrán modificar, renunciar o enmendar ninguna de las disposiciones del
No provision of this Agreement may be modified, waived or amended except by a written
presente contrato salvo que medie un instrumento redactado por escrito debidamente
instrument duly executed by each of the undersigned parties.
suscripto por las partes intervinientes
saneamiento cure
to make the principal liable for the warranty of title and for curing any defect in title, in
lo obligue por la evicción y saneamiento, con arreglo a derecho; abone los impuestos,
accordance with law; to pay any and all taxes, assessments, charges or fees arising of said
contribuciones, tasas u honorarios emergentes de dichas operaciones
proceedings
Obligar por saneamiento Make him cure any defects in such title

saneamiento, responder por warrant against hidden deffects


responder por evicción y saneamiento y firmar y otorgar las respectivas escrituras to warrant title and right of possession and against hidden defects, and sign and execute
traslativas de dominio the relevant deeds conveying title
Satisfacción Approval
En los supuestos de ausencia, muerte, incapacidad o falencia del fiador, acreditados estos In the event of absence, death, legal incapacity, or insolvency of surety, these facts being
extremos, el Mutuario deberá reemplazarlo -a satisfacción del Mutuante- en un término de duly recorded, Borrower shall appoint another surety, subject to Lender’s approval, in a
diez días, bajo pena de darse por rescindido el contrato. period of ten days. Otherwise, the contract shall be terminated.
satisfacer un pago be due / payable
Si no se entrega la posesión de la vivienda al comienzo de este arrendamiento, la renta If there is a failure to deliver possession of the premises at the commencement of this lease,
mensual acordada se reducirá proporcionalmente sobre la base diaria y no será satisfecha the monthly rental provided for shall be abated pro-rata on a daily basis and shall not be due
hasta que sea posible ocupar la propiedad. until occupancy is available.
las cantidades que las partes contratantes acuerdan satisfacer en caso de incumplimiento sums agreed between parties to be payable in the event of breach

sede social se encuentra en, cuya Have its principal office


X, cuya sede social se encuentra en__, confiere poder especial a favor de__, domiciliado
X, having its principal office at.., does hereby constitute and appoint Y of…, its true and
en_para que en calidad de apoderado actúe en su nombre y representación dentro del
lawful attorney in fact in and for the State of …, for the following purposes
Estado de__, para que realice los actos que a continuación se detallan:
Según consta en As evidenced / stated in
Según lo que se establece en el presente hereunder
Hechos de incumplimiento: el acaecimiento de cualquiera los hechos que se enumeran a
Events of Default. Occurrence of one or more of the following events will, at the option of the
continuación constituirán, a sola discreción del departamento, un supuesto de
department, constitute an event of default hereunder
incumplimiento según lo que se establece en el presente contrato
Según surge de As established in
Seguro (contratar) Insurance (purchase, procure)
El locatario acepta contratar un seguro de responsabilidad civil oportuno con una Lessee agrees to carry adequate public liability insurance with a bona fide insurance
compañía de prestigio company
El Comodante se hará cargo de los gastos de la contratación de seguro con relación a los Equipment Lender shall bear the expense of insurance for the Equipment, including
Equipos, el cual incluye el traslado de los Equipos hasta y desde la Universidad, y el seguro insurance to and from the University facility and insurance while the Equipment is at the
de los Equipos mientras se encuentren en las instalaciones de la Universidad. University facility
Durante el plazo del presente Contrato, el Comodante deberá presentarle a la Universidad la During the Term of this Agreement, Equipment Lender at the request of the University will
constancia de seguro, siempre que la Universidad así lo requiera. provide the University with proof of insurance on the Equipment.
mi apoderado podrá contratar seguros de responsabilidad civil, contra daños a la
my Attorney may obtain liability, property damage, theft, flood, and any other type insurance
propiedad, robo, inundaciones y de cualquier otra índole
Queda a criterio del acreedor asegurar el bien afectado a la garantía contra incendio y robo Secured party may insure collateral against the hazards of fire and theft during the term
durante la vigencia de las obligaciones por los valores que considere convenientes thereof in such amounts as he sees fit
sello de ley stamp required by law
El monto del sello de ley de este contrato, que las partes pagan por mitades, se ha The stamp tax of this agreement, to be paid in equal parts by both parties, has been
calculado de la siguiente manera: calculated as follows:
sentencia dictada sobre el laudo judgement upon award rendered
Sentencia, dictar Judgment, granted
Una vez el tribunal haya dictado sentencia firme. Upon a final judgment granted by the Court.

Sentencia Court decision


seña earnest money deposit
El Comprador hará entrega al corredor inmobiliario en concepto de seña del monto de
As earnest money Purchaser deposits $___ with the broker which shall be applied to the
USD… el cual será imputado al precio de venta al momento del perfeccionamiento de la
purchase price at the time of closing the sale.
operación.
En caso de que el comprador no logre obtener dicha financiación en el lapso estipulado en
If such financing cannot be obtained within the time specified above then either Purchaser or
este párrafo, cualquiera de las partes contratantes puede anular //dar por terminado//dejar
Seller may terminate this agreement and any earnest money deposited by Purchaser will be
sin efecto//darle fin el presente contrato y toda suma abonada en concepto de seña por el
promptly refunded
Comprador se le reintegrará//restituirá de inmediato
Separado, documento Schedule
En un inventario que se firma por separado y forma parte del presente, se detallan los A description of removable personal property now in the premises and owned by Lender,
bienes muebles existentes en el inmueble si bien no forman parte del mismo y son de which shall be returned at the end of the term hereof, is contained in a schedule to be
propiedad del comodante, que se deben devolver al término del comodato signed separately and made part hereof
Ser condicional para As condition to
servicios utilities
Queda a cargo de los locatarios el pago de todos los servicios, cargas e impuestos que Tenants shall pay directly for all utilities, services and charges provided to the premises,
afecten al inmueble, incluidos todos los depósitos exigidos, con excepción de los siguientes including any and all deposits required, except for the following, which shall be paid by
servicios, cargas e impuestos que correrán por cuenta del locador Landlord
El pago puntual de los servicios es parte integral de este Contrato y la falta de
The prompt payment of said utilities is an integral part of this contract, and failure to comply
cumplimiento será causal suficiente para entablar un procedimiento de desahucio por
shall be sufficient cause to institute an eviction proceeding for lack of payment.
incumplimiento de pago.
el Comprador, en razón de haber tomado las posesiones aludidas, reconoce haber quedado Therefore, Purchaser, having taken possession of the facilities mentioned above, hereby
obligado a pagar, desde el día de la fecha, los impuestos, servicios, las expensas comunes acknowledges his obligation to make the relevant payment, commencing on even date
y demás gastos inherentes. herewith, taxes, utilities, shared expenses and any other relevant expenditures.
servidumbre, permisos de easement
constituir, aceptar y reconocer hipotecas, servidumbres y demás derechos reales, y to create, accept and acknowledge mortgages, easements and other rights in rem, and
cancelarlos, cederlos o prorrogarlos total o parcialmente cancel, assign or extend these rights in whole or in part
el Comprador se obliga a adquirir y el Vendedor se obliga como así también a sus
herederos, albaceas, administradores nombrados judicialmente, representantes personales the Second Party shall purchase and the First Party, his heirs, executors, administrators,
y sucesores a título particular, a transferir el dominio absoluto de un inmueble al Comprador, personal representatives, or assigns, hereby covenants and agrees to convey to the Second
libre de toda carga o gravamen excepto a los permisos de servidumbre reales y Party in fee simple absolute, clear of all encumbrances, except easements and covenants of
condiciones debidamente inscriptas, si las hubiera, instrumentados mediante una garantía record, if any, by Limited Warranty Deed
de evicción limitada al tiempo que fuera titular del dominio
servir al uso convey the use
Lessor shall preserve the leased thing in such condition it conveys the use and enjoyment
El locador debe conservar la cosa locada en estado de servir al uso y goce convenido y
agreed upon and shall undertake any repairs the premises require due to quality degradation
efectuar a su cargo la reparación que exija el deterioro originado en su calidad o defecto, en
or defect for which lessor, any of his dependents or third parties are accountable for or which
su propia culpa, o en la de sus dependientes o en hechos de terceros o caso fortuito.
were caused by force majeure
servir use
Lessor may preclude lessee from using the leased thing for a purpose other than that of the
El locador puede impedir al locatario que haga servir la cosa para otro uso
contract
Los Locatarios se servirán del inmueble únicamente para fines de vivienda, y no podrán Tenants shall use the premises for residential purposes only and for no other purpose
darle otro uso sin el previo consentimiento del Locador expresado por escrito without Landlord’s prior written consent
si no hay XX en contrario otherwise
Lessee may sublease any part of the leased thing where it has not been otherwise
El locatario puede dar en sublocación parte de la cosa locada, si no hay pacto en contrario
covenanted
silencio silent
El locador sólo puede oponerse por medio fehaciente, dentro del plazo de diez días de Lessor may only refuse the sublease by any reliable means, within ten days of having been
notificado. El silencio del locador importa su conformidad con la sublocación propuesta. notified. Where Lessor is silent regarding an intended sublease, his consent is construed.

silencio absence
En caso de silencio In the absence of a provision to the contrary

Sin cargo Free of charge


sin demora promptly / forthwith
Previo al perfeccionamiento de la operación y sin demora alguna luego de la aceptación de Seller shall provide purchaser prior to the closing and promptly after the acceptance of this
la reserva, el Vendedor le deberá entregar al Comprador un informe de antecedentes del offer, at Seller’s expense and at Seller’s option an abstract of title to the property brought
título actualizado a la fecha, a cargo y elección del Vendedor. down to date
obtener y enviar sin demora a CPIL todos los documentos relativos a cualquier Solicitud secure and promptly forward to CPIL all documents relating to any relevant Request for
pertinente de Propuesta, aclaraciones, el Contrato y los ejemplares Proposal, clarifications, the Contract and copies
sin derecho a precluded form asserting
En caso de incomparecencia del oferente, perderá la suma entregada sin derecho a In the event the Offeror fails to appear to the execution for the title deed, the Offeror shall
reclamo alguno forfeit all monies given and shall be precluded from asserting any other remedy
Sin efecto, dejar Terminate
La Universidad se reserva el derecho a dejar sin efecto el presente Contrato antes de la
The University reserves the right to terminate this Agreement prior to the Return Date upon
fecha de devolución establecida, tras el envío de una notificación por escrito a la otra parte
written notice to the other party at the address and point of contact provided in Section 6(c).
dirigida a la dirección y lugar de contacto que se menciona en el Artículo 6(c).
sin embargo except that (proviso) -- shall (indicativo)
El presente Contrato no será susceptible de cesión; se establece, sin embargo, que
This Agreement shall not be assigned, except that [NAME OF PARTY] shall be entitled to
[NOMBRE DE LA PARTE] tendrá derecho a ceder el presente Contrato sin consentimiento a
assign this Agreement without consent to any of its Affiliates.
cualquiera de sus Afiliadas.
sin embargo provided
Yo puedo revocar el presente poder en cualquier momento y quedará automáticamente This power of attorney may be revoked by me at any time, and shall automatically be
revocado al momento de mi fallecimiento, sin embargo toda persona alcanzada por los revoked upon my death, provided any person relying on this power of attorney shall have full
efectos del presente poder tendrá pleno derecho de aceptar y actuar en virtud de las rights to accept and reply upon the authority of my attorney-in-fact until receipt of actual
facultades otorgadas a mi apoderado hasta tanto los no sea notificada de dicha revocación notice of revocation

Sin garantía Unsecured


Sin interpelación alguna Without judicial notice
sin mediar (-) upon (+)
La presente operación tiene carácter de firme e irrevocable y ninguna de las partes podrá This operation shall be final and irrevocable, and Parties may only terminate this agreement
dejarla sin efecto sin mediar incumplimiento de la otra upon non fulfilment by the other Party
Sin mediar Without
Los mutuarios no podrán ceder las obligaciones y los derechos que les corresponden en There will be no assignment of the rights and obligations of Borrowers under this Agreement
virtud del presente contrato sin mediar la previa autorización por escrito del departamento. without prior written approval of the Department.

sin perjuicio de without prejudice to


La extinción del presente Contrato, por vencimiento del plazo o por cualquier otra causal de Termination of this Agreement, by expiration or otherwise, for any reason, shall be without
extinción, tendrá lugar sin perjuicio de prejudice to
sin que provided that (proviso)
los accionistas reunidos en una junta extraordinaria podrían decidir asuntos de especial The shareholders coming together at a special meeting may decide in particularly urgent
urgencia, sin que los titulares de acciones preferentes puedan votar sobre la disolución o matters, provided that preferred stockholders may not vote on the dissolution or merger of
fusión de la sociedad the company
síndico / administrador judicial receiver
Ante una acción de ejecución hipotecaria, el titular de la hipoteca tiene derecho a que se The holder of this mortgage, in any action to foreclose it, will be entitled to the appointment
designe un síndico/administrador judicial of a receiver
Insolvencia de los mutuarios, designación de un síndico para administrar los bienes de los Borrower’s insolvency, the appointment of a receiver for Borrowers or the institution of any
mutuarios o el inicio de un juicio de quiebras por parte de los mutuarios o en contra de estos bankruptcy proceeding by or against Borrowers.

Sistema de Equity equity


Sin perjuicio de lo antedicho, el Vendedor puede perseguir toda medida resarcitoria que le
Seller is not, however, precluded from asserting any other legal or equitable remedy, which
asista en virtud del sistema del Common Law o del sistema de Equity para exigir el
may be available to enforce this agreement.
cumplimiento del presente contrato.
Situación dominial del inmueble Title status of the real estate
Situación dominial del inmueble Title status regarding the real estate
situación jurídica legally affect
La parte VENDEDORA se compromete a notificar cualquier circunstancia que pueda afectar SELLER undertakes to serve notice about any circumstance that may legally affect the real
la situación jurídica del inmueble dentro de las 24 horas que tome conocimiento de la estate within twenty four (24) hours after discovering/learning/becoming aware of such
misma. circumstance
so pena otherwise
Upon the surety’s insolvency, default duly proved or death, the landlord may request at any
En caso de falencia, irresponsabilidad comprobada o fallecimiento del fiador, el locador
given time another suretyship as a replacement of the previous one and the tenant shall
podrá pedir en cualquier momento otra garantía en reemplazo de la presente y el locatario
introduce a new surety within … days therefrom; otherwise this agreement shall be deemed
deberá presentarla en el plazo de . . . . . días, so pena de considerar rescindido el contrato
terminated.
sobre la base de títulos perfecto based on good and marketable title
sobrecargar overload
El locatario no podrá almacenar productos inflamables, explosivos, ni de fácil combustión en The tenant shall not store any inflammable, explosive or easily combustible products within
el inmueble, ni podrá sobrecargar con depósito de mercaderías el entrepiso con más de . . the leased premises, nor shall he overload the mezzanine over …. pounds per square foot
. . . kilogramos por metro cuadrado, dado su resistencia y construcción. with stored goods, given its building resistance and structure
sobreviniente, ilegalidad sobreviniente de supervening illegality of
ilegalidad sobreviniente del contrato supervening illegality of the proposed contract

Sociedad inscripta Under number, company


(…) con número de inscripción 5425. (...) under registration number 5425.

Sociedades, constituir /de conformidad con Under, company


Una sociedad constituida al amparo de [con arreglo a] la legislación de Inglaterra y Gales. A company incorporated under the laws of England.

sociedades partnership, corporation or otherwise


constituir, transformar, disolver, liquidar o fusionar sociedades de cualquier naturaleza, con to create, change its legal type, dissolve, liquidate or merge any kind of partnership,
facultad para realizar o administrar sus aportes sociales, representar a la otorgante en corporation or otherwise, with powers to manage and administer all the contributions, to
asambleas de accionistas y reuniones de directorio, percibir dividendos y utilidades y dar represent the principal in shareholders’ and directors’ meeting, collect dividends and profits
recibo. and give acknowledgement of payment/to issue the relevant receipt
administrar libremente todos los bienes muebles, inmuebles, fondos de comercio y to have the free administration of any and all the property whether personal or real,
sociedades que actualmente la otorgante posee o que ingresen en su patrimonio por businesses and partnerships, corporations or otherwise currently owned or to be owned
cualquier causa o título, con facultad para by the principal, whichever the cause or origin, being authorized to the following events

Solemnidades sobreabundantes Formalities in excess


solidariamente jointly and severally
Cada uno de los Locatarios que suscribe el presente contrato, sin importar que dicha Each tenant who signs this Agreement, whether or not said person is or remains in
persona esté o no en posesión del inmueble, será solidariamente responsable por el pleno possession, shall be jointly and severally liable for the full performance of each and every
cumplimiento de todas y de cada una de las obligaciones del presente contrato obligation of this Agreement
solvencia abitlity to pay debts
someterse a la competencia de los tribunales submit to the courts
Someterse a Submit any dispute
A todos los efectos judiciales emergentes del contrato, las partes constituyen sus To any legal effects arising out herefrom, Parties hereto establish their domiciles for the
respectivos domicilios legales en …, el Mutuario, y en…, el Mutuante, y se someten a la relevant process: Borrower in ___, and Lender in ___. The Parties agree to submit any
competencia ordinaria de los tribunales de la Capital Federal. dispute to the ordinary jurisdiction of the Courts in and for the city of Capital Federal.
A los efectos legales, las partes se someten a la competencia de los tribunales de …,con To all legal effects, the parties hereto agree to exclusively submit any dispute to the Courts
exclusión de cualquier otra, y fijan sus domicilios en los lugares indicados en el having jurisdiction in and for___, thus establishing their domiciles in the addresses stated in
encabezamiento. the commencement clause.
Se establece de común y mutuo acuerdo para todos los efectos legales derivados de la Parties hereby mutually agree to submit to the Courts having jurisdiction in and for the city of
aplicación del presente boleto de compra-venta que las partes se someten voluntariamente Lomas de Zamora for all legal effects arising from the application of this contract of sale,
a la jurisdicción de los Tribunales Ordinarios de ……, haciendo expresa renuncia a cualquier expressly waiving any other possible jurisdiction that they may be entitled to, establishing
otra jurisdicción que pudiere corresponderles, fijando domicilios sus legales y especiales, a their necessary and elected domiciles, for the purpose of any judicial or extra-judicial notice
efectos de cualquier notificación, citación judicial o extra-judicial, en los arriba declarados. or summon, as the addresses indicated above

sometida a arbitraje submitted to arbitration


La decisión del árbitro será inapelable y vinculante para las Partes respecto de cualquier The decision of the arbitrator shall be final and binding upon the Parties with respect to any
cuestión sometida a arbitraje. matter submitted to arbitration.
soportar borne
El laudo será definitivo/ inapelable y vinculante para las partes. Los costos del arbitraje
The award shall be final and binding on the parties. The arbitration costs shall be borne by
serán soportados / abonados por la parte perdidosa, a menos que las partes lo determinen
the losing party, unless otherwise determined by the arbitrator/s.
de otra manera.
sostener contend
subarrendar sublease
El locatario no podrá subarrendar, ni ceder, ni transferir el presente contrato de locación, The tenant shall not sublease, assign or otherwise transfer this agreement without the prior
sino con autorización por escrito de locador. En tal caso el locador percibirá el . . . . . % del landlord’s written consent. Upon any of these events, the landlord shall collect % for goodwill
valor llave por la transferencia efectuada for the transfer so made.

sublocación, locación primaria en base a la cual se efectúa una X headlease


sublocar sublease / sublet
Lessee may sublease any part of the leased thing where it has not been otherwise
El locatario puede dar en sublocación parte de la cosa locada, si no hay pacto en contrario
covenanted
Cualquier intento de sublocación o cesión por parte de los Locatarios podrá ser
Any attempted subletting or assignment by Tenants shall, at the election of Landlord, be an
considerado por el Locador como un incumplimiento irremediable del presente contrato y
irremediable breach of this Agreement and cause for immediate termination as provided
será causal de resolución inmediata del contrato según lo estipulado en el presente y en la
here and by law.
legislación vigente
subordinado, derecho subservient interest
subsane los defectos/vicios/errores cure the defects
subsanar cure / remedy
Si del informe de antecedentes del título se concluyera el Vendedor carece de título perfecto
If the abstract fails to show marketable or insurable title in Seller, a reasonable time shall be
sobre el inmueble, se le concederá al Vendedor del lapso de tiempo habitual para la