Está en la página 1de 8

Titulo del Manual: Manual de Operaciones

Nombre del Procedimiento: Prueba de Anclajes

Nº del Procedimiento: 03-00-409


Fecha Emisión: Nº de Revisión: Preparado por: Aprobado por: Nº de Serie: Página:
18-Jul-2008 06 OP/QHSE MR/JC Nivel 2 1 de 8

OBJETIVO

Garantizar una correcta ubicación y construcción de los anclajes con el fin de asegurar que estos soportarán los esfuerzos recibidos en
la torre y mantendrán su estabilidad, evitando así posibles lesiones al personal y daños al equipo.

ALCANCE

Esta operación se realiza en la verificación de la localización antes de empezar el arme del equipo, es de carácter obligatorio y su
incumplimiento puede ocasionar fuertes sanciones.

GENERAL

El material y la información necesaria para el desarrollo de este procedimiento son:


• Cinta métrica.
• Instructivo de calibración del dinamómetro con sus tablas de calibración y conversión de presión a tensión
• 1 Carromacho.
• Dinamómetro.
• Carta del dinamómetro.
• Layout del equipo para verificar ubicación de anclajes.

PROCEDIMIENTO

Una vez se han verificado las condiciones de la locación y antes de izar la torre se debe realizar la prueba de anclaje de acuerdo a lo
estipulado en este procedimiento y dejar registrada la medición en el formato 03-00-409-F001 Acta de Recepción de Locación con
Anclajes.
En el caso de los equipos que no contienen anclajes se debe cumplir con lo indicado en el los procedimientos 03-00-110 Verificación de
las condiciones de la locación y 03-00-109 Plan de Movilización de Equipos, esto procedimientos también son de cumplimiento para los
equipos que contienen anclajes.

Los anclajes de los vientos de la torre deben construirse y ubicarse de acuerdo con las especificaciones precisas del fabricante o la
sección 6 de la norma API RP 4G a fin de que garanticen que la torre soportará con seguridad las cargas de trabajo a las cuales se vea
sometida.

“No controlado a la impresión”


Titulo del Manual: Manual de Operaciones

Nombre del Procedimiento: Prueba de Anclajes

Nº del Procedimiento: 03-00-409


Fecha Emisión: Nº de Revisión: Preparado por: Aprobado por: Nº de Serie: Página:
18-Jul-2008 06 OP/QHSE MR/JC Nivel 2 2 de 8

Figura 1. MEDIDAS EN METROS

• PASOS PRELIMINARES PARA REALIZAR LA PRUEBA DE ANCLAJES MUERTOS

1. Antes de mover el taladro al pozo asignado, el Tool Pusher o el Supervisor de 12 horas, visitará la localización y realizará
inspección visual para verificar lo siguiente:

A. Existencia de los cuatro (4) anclajes.


B. Deben estar situados en los vértices de un cuadrado, rectángulo o trapecio con centro en el contrapozo y cuyas
dimensiones corresponden a las señaladas por el fabricante de cada taladro. (Ver figuras 2, 3,4 y 5).
C. Revisar el ATS A 3245 para la prueba de anclajes

Figura 2. DISTANCIA ENTRE ANCLAJES PARA LOS TALADROS TIPO: IDECO H-35, COOPER 350, COOPER 550 Y
COOPER 750

90+- 10 pies

90+- 10 pies

90+- 10 pies 90+- 10 pies


“No controlado a la impresión”
Titulo del Manual: Manual de Operaciones

Nombre del Procedimiento: Prueba de Anclajes

Nº del Procedimiento: 03-00-409


Fecha Emisión: Nº de Revisión: Preparado por: Aprobado por: Nº de Serie: Página:
18-Jul-2008 06 OP/QHSE MR/JC Nivel 2 3 de 8

Figura 3. DISTANCIA ENTRE ANCLAJES PARA UN TALADRO TIPO H-44 CD

CENTRO 70 +- 10 PIES
40 +- 5 PIES CARROTALADRO DE POZO

40 +- 5 PIES

70 +- 10 PIES

90+- 10 pies 70+- 10 pies

Figura 4. DISTANCIA ENTRE ANCLAJES PARA UN TALADRO TIPO H-1000

90 PIES
CENTRO
30 PIES CARROTALADRO DE POZO

30 PIES

90 PIES

90 PIES 90 PIES

“No controlado a la impresión”


Titulo del Manual: Manual de Operaciones

Nombre del Procedimiento: Prueba de Anclajes

Nº del Procedimiento: 03-00-409


Fecha Emisión: Nº de Revisión: Preparado por: Aprobado por: Nº de Serie: Página:
18-Jul-2008 06 OP/QHSE MR/JC Nivel 2 4 de 8

NOTA: Todas las medidas de 90 pies se pueden modificar en mas o menos 10 pies, las de 30 pies en menos 5 o mas 15,(máximo se
puede prolongar a 45 ft.).

Figura 5. DISEÑO RECOMENDADO

W
H W L
T
M
"X" Ft.

A A
+- Ft. +- Ft.
90 10 90 10
A A
WELL
+-
90 10 Ft. W
W T

L M WELL
L M
+- T
90 10 Ft.
W
W
A A

2. La inspección de la parte visible del cable o de la platina del anclaje, debe cubrir los siguientes puntos:

A. El cable, como mínimo, debe ser: 7/8”- 6x19 – XIPS – 1WRC o 1”- 6x19-XLPS - FC o IWRC, para un factor de
seguridad 4.

B. No debe tener torones o hilos reventados.


C. Debe estar conformado por un solo tramo (No debe estar roto y unido por perros).
D. El cable o la platina no debe presentar efectos críticos de corrosión.

Si se cumplen los puntos de la inspección visual, se procederá a realizar la prueba de los anclajes sometiéndolos a tensión.

• PRUEBA DE CARGA DE TRABAJO PARA LOS ANCLAJES

1. La fuerza y el ángulo aproximado en que se aplicará la fuerza se encuentran en la tabla # 1.

2. Calibre el dinamómetro de acuerdo con el instructivo 03-00-434 (Calibración del dinamómetro UB-2).

“No controlado a la impresión”


Titulo del Manual: Manual de Operaciones

Nombre del Procedimiento: Prueba de Anclajes

Nº del Procedimiento: 03-00-409


Fecha Emisión: Nº de Revisión: Preparado por: Aprobado por: Nº de Serie: Página:
18-Jul-2008 06 OP/QHSE MR/JC Nivel 2 5 de 8

Tabla 1. REQUERIMENTOS PARA LOS CABLES


Equipo SAI 03 SAI 06 SAI 07 SAI 09 SAI 11 SAI 18 SAI 19 SAI 20 SAI 21 SAI 22 SAI 28
Parámetro
Mín Tons Tons Tons Tons Tons Tons Tons Tons Tons Tons Tons
esfuerzo de
ruptura.
20 20 20 42 20 20 20 20 20 20 20
L ¾”
14 14 14 17 12 14 12 14 14 14 14
W 5/8”
10 10 10 17 10 10 10 10 10 10 10
T 5/8”
N/A N/A N/A N/A 18 18 18 N/A 18 18 N/A
M 5/8”
Alt. H (pies) 96 96 108 117 96 110 97 96 112 118 110
Cap.
Trabajo
anclaje.
X(1000 lbs) 14 14 20 14 14 20 14 14 20 20 24
45-50 45-50 45-50 45-50 45-50 45-50 45-50 45-50 45-50 45-50 45-50
<Horiz
(grad)
Máx carga
Estática en 212&& 212&& 268 * 358 + 150 ^ 250 & 200 && 212 && 300 & 365 + 250 &
el gancho x 185# 185# 250** 343 * 106^^ 235 && 175 # 185# 280 && 350 * 235 &&
1000 lbs
Dist.
máxima
base-torre. 5,5 5,5 6,0 7 5 + - 1 6+ - 1 5 + - 1 5,5 6+ - 1 5 + -1 5,5
“X” (pies)
Resist. Máx.
70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70
viento (Mph)

+ 10 líneas de 11/8” ^ 6 líneas de 7/8” && 6 líneas de 1”


* 8 líneas de 11/8” ^^ 4 líneas de 7/8” # 4 líneas de 1”
** 6 líneas de 11/8” & 8 líneas de 1”

Tons: Toneladas de 2000 libras Mph: Millas por hora


N/A: No aplica

3. En la conexión del cable del güinche del carromacho al anclaje utilice grilletes (SHACKLES) que soporten una carga de trabajo
sin riesgo, que sea mayor a la carga de prueba del anclaje.

Los grilletes a utilizar para conectar el cable del güinche del carromacho al anclaje durante la prueba son los indicados en la
siguiente tabla. Se recomienda usar grilletes Fig 2130 “Crosby”.

Tabla 2. GRILLETES RECOMENDADOS


TAMAÑO NOMINAL DEL GRILLETE DIAMETRO PIN DEL GRILLETE CARGA DE TRABAJO SIN RIESGO DEL GRILLETE
1” 1 1/8” 17000 Lbs
NOTA: La carga de prueba es seis (6) veces la carga de trabajo sin riesgo.

“No controlado a la impresión”


Titulo del Manual: Manual de Operaciones

Nombre del Procedimiento: Prueba de Anclajes

Nº del Procedimiento: 03-00-409


Fecha Emisión: Nº de Revisión: Preparado por: Aprobado por: Nº de Serie: Página:
18-Jul-2008 06 OP/QHSE MR/JC Nivel 2 6 de 8

4. Instale el dinamómetro sobre el cable del güinche del carromacho como se indica en el numeral diez (10) del instructivo 03-
00-434.

5. Realice la prueba utilizando el güinche de un carromacho, con el cable apoyado sobre su rodillo trasero, ubíquelo de tal forma
que el cable del güinche tensionado forme un ángulo de más o menos 45 grados respecto a la horizontal (piso).

6. Retire todo el personal del área de prueba. El Toolpusher o Supervisor de 12 horas, deberá situarse en un punto fuera de
riesgo, donde pueda apreciar el dial del dinamómetro, da la orden al conductor del carromacho de tensionar el winche, muy
lentamente, hasta tener la carga establecida. Se debe estar atento durante el incremento de tensión, para ordenar suspender la
operación si se observa que el anclaje tiende a desenterrarse; la señal al conductor que opere el güinche, se puede dar con una
señal de mano, un pito o una corneta de mano.

Carro Macho con


Güinche

Dinamómetro

45°

Anclaje

Figura 6. Carromacho

7. Si los anclajes de la localización, cumplen con la correcta posición respecto al pozo y soportan la prueba de carga de trabajo,
se puede proceder a parar la torre y amarrar los cables de viento.

8. Si alguno de los anclajes no cumple con las especificaciones, informe al representante de la operadora, para que proceda a
tomar las medidas correctivas del caso. No pare la torre de su equipo, hasta que la anomalía sea corregida.

9. Reporte la prueba en el formato 03-00-408-F001.

• CORRECTO AMARRE DE LOS CABLES PARA VIENTO

1. Instale los cables de carga desde la corona al carrotaladro y los cables desde el tope de la primera sección al carrotaladro,
tensionándolos hasta obtener una catenaria (seno) entre 3” a 6”.

2. Asegure las poleas de deslizamiento de los vientos a los anclajes utilizando grilletes de especificaciones ya denotadas.

3. Tensione los cables de viento, dejando una catenaria (seno) entre 6” a 12”.

“No controlado a la impresión”


Titulo del Manual: Manual de Operaciones

Nombre del Procedimiento: Prueba de Anclajes

Nº del Procedimiento: 03-00-409


Fecha Emisión: Nº de Revisión: Preparado por: Aprobado por: Nº de Serie: Página:
18-Jul-2008 06 OP/QHSE MR/JC Nivel 2 7 de 8

4. Utilice, para asegurar los cables, grapas (perros) de doble base (Fist Grip) y de dimensión acorde al diámetro del cable. El
número de perros a utilizar, el espaciamiento entre ellos, la longitud de cable de líneas muerta y el torque de apretado se
muestra en la siguiente tabla:

Tabla 3.GRAPAS RECOMENDADAS PARA LOS CABLES


DIAMETRO DEL NUMERO DE PERROS A DISTANCIA ENTRE LONG. DE CABLE DE LINEA TORQUE PARA
CABLE INSTALAR PERROS (PULG) MUERTA SIN CONTAR EL PERROS
(PULG) OJO (PULG) lb. Ft.
*5/8 3 4 12 95
** 3/4 4 4.5 18 130

∗ Cables de viento, cables desde el tope de primera sección al carrotaladro, desde el trabajadero a tierra son de diámetro igual a
5/8”.
** Cables de carga que van desde la corona de la torre al carrotaladro:
Diámetro 3/4.

RESPONSABILIDADES

El responsable directo de la operación es el jefe de equipo (Tool pusher), quien coordina el trabajo con el supervisor de 12 horas.

REFERENCIAS

• 03-00-434 Calibración del dinamómetro UB-2.


• 03-00-110 Verificación de las condiciones de la locación
• 03-00-109 Plan de Movilización de Equipos

CONTROL DE REGISTROS
ARCHIVO
NOMBRE DISPOSICIÓN
¿QUIÉN? ¿CÓMO? ¿DÓNDE? TIEMPO USUARIO
• Gerente de
• Las actas de operaciones,
recepción o Superintendentes,
• 03-00-409 F001 • Acta en informes de otro Jefes de equipo,
Acta de recepción • Jefe de formato tipo que hagan Ingenieros de
• 1 año • 1 año
de localización con equipo físico y referencia a la operaciones
anclajes magnético locación deben Ingenieros HSE,
estar en la oficina en entrenamiento,
y el taladro. secretaria de
operaciones

“No controlado a la impresión”


Titulo del Manual: Manual de Operaciones

Nombre del Procedimiento: Prueba de Anclajes

Nº del Procedimiento: 03-00-409


Fecha Emisión: Nº de Revisión: Preparado por: Aprobado por: Nº de Serie: Página:
18-Jul-2008 06 OP/QHSE MR/JC Nivel 2 8 de 8

CONTROL DE CAMBIOS

RESUMEN DE LAS MODIFICACIONES


Se adiciona el registros de Acta de recepción de localización con anclajes 03-00-409 F001 su uso ya que esta se encontraba en el
procedimiento 03-00-408, el cual fue remplazado por los procedimientos corporativos 03-00-110 Verificación de las condiciones de
la locación y 03-00-109 Plan de Movilización de Equipos, adicionó la referencia de los procedimientos 03-00-110 y 03-00-109 .
18-Jul-08

Se modifico el encabezado y se cambia la palabra PRIDE por SAN ANTONIO INTERNACIONAL. 1-Enr-08

DETALLE DE ELIMINACIONES

Se elimina la palabra PRILAT, se elimina el logo de PRIDE.

“No controlado a la impresión”

También podría gustarte