Está en la página 1de 103

-*9i

1
2
ÍNDICE
Mapa de la expansión de Roma……………………………………………………………………………… 3
Mapa de Roma y alrededores...……...…………...…………………………………………………………... 4
Septimontium (las 7 colinas de Roma)………………………....……………………………………………. 4
Historiografía latina: características y principales autores..……………………………………………... 5
Épica latina: características y principales autores………………….....…………………………………… 7
Textos
Rómulo………………………………………………………………………………………………………….. 9
.
Numa Pompilio…………………………………………..………………………..…………………………… 10
Tulo Hostilio…………………………………………...……………...………………………………………... 11
Anco Marcio…………………………………………...………………………………………………………... 11
Tarquinio Prisco……………………………………………..…………………………………………………. 12
Servio Tulio…………………………………………………………………………………………………….. 13
Tarquinio el Soberbio…………………………………………………..……………………………………... 14
Tarquinio intenta recuperar el trono………………….….…………………………………………………. 15
Los Fabios……………………………………………………………………………………………………….. 16
T. Quintio Cincinato……………………………........………………………………………………………... 17
T. Quintio Torcuato……………………………………………………………......…………………………... 18
M. Valerio Corvino…………………………………...……..…………………………………………………. 18
Guerras Pírricas………………………………………………...………………………………………………. 19
Hechos de la primera guerra púnica……………….….…………………………………………………….. 22
Guerra Ptolemaica………………………………………………….………………………………………….. 25
Segunda guerra púnica.….……………………………………………………………………………………. 26
Tercera guerra púnica.......................................................…………………………………………………….. 33
Toma de Numancia……...……………...…………………...………………………………………………… 34
Roma hereda Asia…………………………………………………….……………………………………….. 35
Guerra de Yugurta…………………………………………………………......………………………………. 36
Guerras macedónicas, mitridáticas y créticas…………...………………………………………………….. 38
Lucha contra los piratas……………………………………………..………..……………………………….. 40
Conjuración de Catilina…………………………………………………...………………………………….. 40
César obtiene el primer consulado y conquista la Galia..………………………………………………... 41
César pide su segundo consulado y se proclama dictador. Guerra entre César y Pompeyo……...…. 42
Tercer consulado de César……………………………………...…………………………………………….. 44
Cuarto consulado de César…………………..……………………………………………………………….. 44
Conjura para asesinar a César…………………………………….…….……………………………………. 45
Reglas de derivación fonética……. 47
…………………………………………………………………………...
Ejercicios de evolución fonética y derivación
Ejercicios 1……………………………………………………………….……………………………………… 48
Ejercicios 2……………………………………………………………….……………………………………… 50
Ejercicios 3……………………………………………………………….……………………………………… 52
Ejercicios 4……………………………………………………………….……………………………………… 56
Ejercicios 5……………………………………………………………….……………………………………… 58
Ejercicios 6……………………………………………………………….……………………………………… 61
Ejercicios 7……………………………………………………………….……………………………………… 64
Ejercicios 8……………………………………………………………….……………………………………… 67
Gramática latina………………………………………………………………………………………………... 70
Cómo realizar un comentario morfológico…………………………………………………………………. 94
Cómo realizar un comentario sintáctico…………………………………………………………………….. 96

3
Cómo utilizar el diccionario de latín………………………………………………………………………... 97

4
5
SEPTIMONTIUM (las 7 colinas de Roma)

6
HISTORIOGRAFIA LATINA: CARACTERÍSTICAS Y PRINCIPALES AUTORES
1. CARACTERÍSTICAS
La historiografía como género literario aparece cinco siglos después de la fundación de
la ciudad (753 a. C.). coincidiendo con el fin de las guerras púnicas. Los latinos, a
diferencia de los griegos a los que tuvieron como modelos incluso en su lengua en un
principio, no tuvieron un afán de imparcialidad debido a:
 El patriotismo de la mayoría de los historiadores. Después de las victorias sobre los
cartagineses, su expansión traspasó el Mediterráneo y la península itálica, creciendo su
orgullo y deseo de trasmitir su pasado a la posteridad con un fin a veces
propagandístico.
 El carácter didáctico y moralizante como medio para perpetuar las costumbres de los
antepasados (mores maiorum), el cual se conseguía con la aparición de elementos
tradicionales y narraciones fabulosas hilvanados con sucesos reales.
 El compromiso político que impregnaba de un carácter parcial o partidista a sus
relatos.
 El componente retórico que imponía las normas de la oratoria a la narración.
2. ORIGENES
Las fuentes más antiguas de la historiografía romana son los Fastos, las crónicas
patricias y los documentos oficiales y registros públicos como los Annales Pontificum o
los Annales Maximum, tablillas anotadas por el Pontifex Maximus sobre grandes
acontecimientos que afectaban a la población ordenados cronológicamente. A estos
documentos se les llamó Annales, ya que se contaban año a año, y a los autores que los
cultivaban analistas.
3. AUTORES
Época arcaica
Los primeros autores de Annales en lengua griega fueron Quinto Fabio Píctor, que
recoge los enfrentamientos entre Roma y Cartago, y Lucio Cincio Alimento. Sin
embargo, el primer analista que utilizó la lengua latina para escribir la historia de
Roma fue Marco Porcio Catón, considerado el fundador de la historiografía latina, con
su obra Orígenes que narra desde la llegada de Eneas a Italia hasta las guerras púnicas.
Fue el primer escritor preocupado por la veracidad histórica y un defensor de la cultura
romana.
Época clásica
 Julio César escribió Comentarii rerum gestarum, que tienen más de memorias que de
historia, y reúnen De bello Gallico y De bello civili. La primera trata sobre las
campañas militares en la conquista de los territorios galos a modo de diario de
campaña, escribiendo en primera y tercera persona para dar objetividad al relato,
mientras la segunda narra los hechos acaecidos durante la guerra civil llevada a cabo
entre él y su enemigo Pompeyo, explicando maniobras militares y tácticas. Su estilo es
sencillo y claro y su prosa vivaz, aunque con una intención ensalzadora y

7
propagandística de sí mismo, sus hazañas militares y su actuación política, pero sin
falsear datos históricos.

 Salustio en un intento por alejarse de la recopilación de la historia exhaustiva y por


centrarse en episodios concretos compuso Bellum Iugurthinum donde narra el
enfrentamiento entre el ejército romano y Yugurta, y De coiniuratione Catilinae, que
describe el intento de Catilina de subvertir el orden vigente a través de una sangrienta
revolución. Ambas obras intentan denunciar la corrupción y decadencia política a
finales de la República. También escribió Historiae que narra los hechos acaecidos
entre la muerte de Sila y el año 67 a.C.

 La obra principal de Nepote es De viris illustribus, un compendio en su mayoría de


biografías de generales no romanos, demostrando que le interesan más los
protagonistas que marcan la historia que los hechos mismos.

 Tito Livio escribió la historia de Roma desde su fundación en Ab urbe condita y


abarca hasta la muerte de Druso en el 9 d.C. No suele ser crítico con sus fuentes y no
investiga ni contrasta en los documentos y testimonios contemporáneos. En su obra
procura que la historia sea magistra vitae, encajando así en el programa político,
ideológico y didáctico de la época de Augusto, que quería restaurar los antiguos
valores morales del pueblo romano, trazando la imagen del ideal romano, trabajador,
heroico, amante de la tradición y respetuoso con los dioses.

 Tácito tiene dos obras historiográficas, Annales, que abarcan desde la muerte de
Augusto hasta la de Nerón, e Historiae, desde la muerte de Nerón hasta el final del
reinado de Domiciano. Tácito intenta narrar los hechos sin rencor ni parcialidad (sine
ira et studio) recurriendo a múltiples fuentes como los analistas anteriores, las actas
del Senado y las memorias y testimonios de personajes contemporáneos. La obra
histórica de Tácito tiene una función moralizante, no sin un tono pesimista y falto de
confianza en el ser humano. Su estilo está marcado por la brevedad y moderación de
sus palabras. Tiene dos obras menores, Agricola, donde alaba a su suegro Julio
Agrícola, y Germania, en la que describe a los pueblos germánicos.
Epoca postclásica
 Suetonio realizó un compendio de biografías desde Julio César hasta Domiciano en
De vita Caesarum con un estilo marcado por las anécdotas y rumores a través de las
facetas físicas, públicas y privadas del personaje.

 Eutropio escribió Breviarum ab urbe condita, que abarca desde la fundación de la


ciudad hasta la muerte de Joviano. Supone un resumen o epítome de la obra del mismo
nombre de Tito Livio en cuanto a la época arcaica y republicana. Para la época
imperial se cree que se basó en una fuente perdida que recogería la historia de los
emperadores de modo biográfico. Es una obra dedicada a su emperador
contemporáneo, Valente. Participó, como él mismo recoge, en la campaña contra los
persas durante el mandato del emperador Juliano. Su vocabulario es sencillo y a veces
técnico, su estilo es claro, sencillo, marcado por la brevitas, la coordinación,

8
enumeraciones simples y formas impersonales, lo cual explica el uso de su obra en el
aprendizaje de la lengua latina.

 Con Amiano Marcelino la historiografía de Roma llega al final con sus Res gestae,
donde se aprecia el desarrollo y decadencia del imperio, desde Nerón hasta la muerte
del emperador Valente.

ÉPICA LATINA: CARACTERÍSTICAS Y PRINCIPALES AUTORES


1. CARACTERÍSTICAS Y FUENTES
Frente a la épica griega de carácter oral y formular, la épica latina conserva de
aquella el verso (hexámetro dactílico), el estilo solemne, personajes elevados y un
tono grandilocuente.
La intención de los escritores latinos era la de que su obra perdurara, elevando
hazañas bélicas a gestas admirables y pronto mitificadas, fruto del afán conquistador
y dominador del pueblo romano, tomando como modelo y punto de partida las
guerras púnicas en las que el héroe es el pueblo romano.
Las fuentes de la épica romana son: la tradición épica griega con la Ilíada y la
Odisea de Homero, las Argonauticas de Apolonio de Rodas y las gestas de romanos
ilustres en el campo de batalla que se cantaban en las laudationes o los carmina
convivalia dentro de los banquetes.
AUTORES
Época arcaica (s. III y II a.C.)
 Livio Andronico elaboró en lengua latina una obra llamada Odusia con fines
didácticos en la que traducía el poema homérico de la Odisea, aunque cambió el
hexámetro por el saturnio, típico de la épica oral romana, usando los nombres
latinos de las divinidades en lugar de los griegos. Solo nos han llegado fragmentos
de esta obra.

 Nevio escribió Bellum Poenicum en la que elige un tema histórico y contemporáneo


como la primera guerra púnica en la que participó, con verso saturnio, salpicado
con elementos legendarios como la partida de Eneas de Troya que sirve para la
exaltación de los valores romanos. Su estilo es elevado y arcaizante.

 La obra épica de Ennio se conoce con el nombre de Annales de los que se


conservan apenas 600 versos y en la que se narraría la historia de Roma desde sus
orígenes troyanos hasta el año 171 a.C. Recobró el hexámetro y la técnica de los
analistas, llegando hasta la segunda guerra púnica.
Época imperial (s. I a.C. – s. I d.C.)
 Virgilio dedicó once años a escribir su obra maestra en hexámetros, la Eneida,
movido por el propio Augusto, y para honor y gloria del emperador y su familia.
Está compuesto por doce libros, que narran desde la huida de Troya de Eneas hasta
llegar al Lacio para establecer la nueva Troya, según el precepto de los dioses.
9
Hay dos partes diferenciadas en la obra: los seis primeros libros hasta la bajada a
los infiernos de Eneas son libros de viajes y peripecias a imagen de la Odisea y
Ulises, y los otros seis son libros de guerras en tierras del Lacio a imagen de la
Ilíada con Turno, el rival de Eneas, a modo del Héctor homérico.
La Eneida supone la plasmación de la historia de Roma al elegir a Eneas como
fundador de la estirpe del pueblo romano, relacionándola con la cultura griega, ya
que se hace descender a la gens Iulia, a la que pertenece Augusto, de Iulo, hijo de
Eneas, que es además hijo de la diosa Venus.
Eneas representa lo que Virgilio resumía en el término pietas, un héroe con virtudes
guerreras, la idea del deber, el sometimiento a su destino (fatum) y al mandato de los
dioses, con los valores de la compasión, la dignidad y un respeto profundo hacia sus
padres, con el fin de restaurar la moral pretendida por Augusto como modelo para
sus contemporáneos.
El estilo de Virgilio se caracteriza por el uso de las comparaciones, con imágenes de
la naturaleza, arcaísmos y helenismos y todo tipo de figuras retóricas. Sin embargo,
Virgilio pensaba que su obra estaba lejos de ser perfecta y dispuso en su testamento
que se destruyera.
Además de la Eneida, también escribió Églogas dentro del género bucólico, y las
Geórgicas dentro del género didáctico, ambas enmarcadas en la vida del campo.
 Ovidio elaboró en verso hexámetro su obra Metamorfosis en quince libros. Una
epopeya en forma de poema épico mitológico que abarca desde los orígenes del
mundo hasta la conversión de César en constelación.

Narra las trasformaciones de dioses, héroes y otros personajes mitológicos en


animales, plantas o constelaciones, los amores de los dioses por las mujeres
mortales, las metamorfosis como resultado de un castigo divino, los amores entre
mortales, los amores de la mitología romana y episodios de personajes romanos.
Los temas fundamentales de la obra son el amor y las pasiones, con dioses más
humanizados cuyos fines no son tan elevados como los de Virgilio.
Otras obras de Ovidio son Heroidas y Ars Amandi, de temática amorosa, y Amores,
Tristia y Epistulae ex Ponto de elegía amorosa.
 Lucano escribió una epopeya dedicada a Nerón llamada Farsalia en hexámetros,
donde narra la guerra civil entre Pompeyo y César, teniendo como fuente al
historiador Tito Livio.
Lucano se desmarca de sus predecesores y rompe con la tradición al escribir un
poema histórico con ausencia de héroes y personajes reales, denunciando la guerra
fratricida que conllevará el fin de la República, sin elementos mitológicos ni
intervenciones divinas, las cuales se ven reducidas a prodigios o sueños.
 Otros autores de época imperial son Silio Itálico con Punnica acerca de la segunda
guerra púnica, Valerio Flaco y sus Argonautica sobre la expedición de los
argonautas en busca del vellocino de oro y Estacio con su Tebaida y Aquileida, de

10
tema mitológico, la primera sobre la expedición de los siete contra Tebas y los
enfrentamientos de los hijos de Edipo, y la segunda sobre las hazañas de Aquiles.

EUTROPII BREVIARUM AB URBE CONDITA

Los siete reyes de Roma (liber I)


Rómulo
1.1 Romanum imperium a Romulo exordium habet, qui Reae Silviae filius

et Martis cum Remo fratre uno partu editus est.

Traducción:

Notas
 Reae: busca en el diccionario Rhea.
 Editus est: de edo 2; significado del apartado I.

1. 2 Condita civitate, quam ex nomine suo Romam vocavit, haec fere egit.

Multitudinem finitimorum in civitatem recepit, centum ex senioribus legit

quos senatores nominavit propter senectutem. Tum, cum uxores ipse et

populus suus non haberent, invitavit ad spectaculum ludorum vicinas urbi

Romae nationes atque earum virgines rapuit. Et cum orta subito tempestate

11
non comparuisset, anno regni tricesimo septimo ad deos transisse creditus

est et consecratus.

Traducción:

Notas
 Creditus est: construcción personal.
 Consecratus: entiéndase est.

Numa Pompilio
1. 3 Postea Numa Pompilius rex creatus est, qui bellum quidem nullum

gessit, sed non minus civitati quam Romulus profuit. Nam et leges

Romanis moresque constituit et annum descripsit in decem menses et

infinita Romae sacra ac templa constituit. Morbo decessit quadragesimo et

tertio imperii anno.

Traducción:

12
Notas
 Sacra: es sustantivo, no adjetivo.
Tulo Hostilio
1. 4 Huic successit Tullus Hostilius. Hic bella reparavit, Albanos vicit,

Veientes et Fidenates bello superavit, urbem ampliavit, adiecto Caelio

monte. Cum triginta et duos annos regnasset, fulmine ictus cum domo sua

arsit.

Traducción:

Notas
 Fidenates, Fidenatium: Fidenate (habitante de Fidenas).
 Caelius, ii: Celio (uno de los siete montes de Roma).
 Regnasset: pluscuamperfecto sincopado (regnavisset).

Anco Marcio

13
1. 5 Post hunc Ancus Marcius, Numae ex filia nepos, suscepit imperium.

Contra Latinos dimicavit, Aventinum montem civitati adiecit et Ianiculum

condidit. Vicesimo et quarto anno imperii morbo periit.

Traducción:

Notas
 Ancus Marcius: Anco Marcio.
 Numae: C.N de nepos.
Tarquinio Prisco
1. 6 Deinde regnum Priscus Tarquinius accepit. Hic numerum senatorum

duplicavit, circum Romae aedificavit, ludos Romanos instituit, qui ad

nostram memoriam permanent. Primus triumphans urbem intravit. muros

fecit et cloacas, Capitolium inchoavit. Tricesimo octavo imperii anno per

Anci filios occisus est.

14
Traducción:

Notas
 Priscus Tarquinius; Tarquinio Prisco.
 Circum: de circus, -i. No es preposición.
 Ad: “hasta”.
 Per: “por medio de”. Los hijos de Anco fueron los asesinos intelectuales, pero no los
ejecutores del asesinato. Idearon una trama para acabar con él.

Servio Tulio
1. 7 Post hunc Servius Tullius suscepit imperium, genitus ex nobili femina,

captiva tamen et ancilla. Hic quoque Sabinos subegit, montes tres urbi

adiunxit, fossas circum murum duxit. Primus omnium censum ordinavit,

qui adhuc per orbem terrarum incognitus erat. Occisus est scelere generi sui

Tarquinii Superbi, filii eius regis, cui ipse successerat, et filiae, quam

Tarquinius habebat uxorem.

Traducción:

15
Notas
 Captiva et ancilla: aposición a femina.
 Montes tres: se refiere a el Quirinal, el Viminal y el Esquilino.
 Circum: es preposición.
 Omnium: genitivo partitivo dependiendo de primus.
 Generi: de gener, generi.
 Et filiae…: ese et une eius regis con filiae.

Tarquinio el Soberbio
1. 8 L. Tarquinius Superbus, septimus atque ultimus regum, Ardeam

oppugnans imperium perdidit. Nam cum filius eius Lucretiam stuprasset

eaque de iniuria marito et patri et amicis questa fuisset, in omnium

conspectu se occidit. Propter quam causam Brutus, parens et ipse Tarquinii,

populum concitavit et Tarquinio ademit imperium. Mox exercitus quoque

eum, qui civitatem Ardeam cum ipso rege oppugnabat, reliquit; veniensque

ad urbem rex portis clausis exclusus est, cumque imperasset annos quattuor

et viginti cum uxore et liberis suis fugit.

16
Traducción:

Notas
 Imperium: no se puede traducir por imperio porque estamos en época monárquica, no
imperial. Tradúzcase mejor por soberanía, por ejemplo.
 Stuprasset / imperasset; pluscuamperfectos sincopados (stupravisset / imperavisset).
 Questa fuisset: forma verbal del latín tardío en vez de questa esset del latín clásico.
 Quam: relativo de enlace. Tradúzcase por un demostrativo (este, esta, esto).
 Parens: Bruto no es padre de Tarquinio sino su pariente.
 Parens et ipse…: tradúzcase et por también.
 Qui: se refiere a exercitus.

Personajes y hechos de la República (libri I, II, III, IV et VI)


Tarquinio intenta recuperar el trono
1. 11 Secundo quoque anno iterum Tarquinius ut reciperetur in regnum

bellum Romanis intulit, auxilium ei ferente Porsenna, Tusciae rege, et

Romam paene cepit. Verum tum quoque victus est. Tertio anno post reges

exactos Tarquinius, cum suscipi non posset in regnum neque ei Porsenna,

qui pacem cum Romanis fecerat, praestaret auxilium, Tusculum se contulit

atque ibi per quattuordecim annos privatus cum uxore consenuit.

Traducción:
17
Notas
 Tuscia, -ae: Tuscia o Etruria.
 Exactos: participio. No se debe traducir siguiendo el ejemplo del diccionario sino
literalmente.
 Suscipi…in regnum: “ser tomado el reino”.
 Contulit: ojo, significado reflexivo.
 Privatus: sustantivo, no adjetivo ni participio.

Los Fabios
1. 16 C. Fabio et L. Virginio consulibus trecenti nobiles homines, qui ex

Fabia familia erant, contra Veientes bellum soli susceperunt, promittentes

senatui et populo per se omne certamen implendum (esse). Itaque profecti,

omnes nobiles et qui singuli magnorum exercituum duces esse deberent, in

proelio conciderunt. Unus omnino superfuit ex tanta familia, qui propter

aetatem puerilem duci non potuerat ad pugnam.

Traducción:

18
Notas
 Certamen: “contienda”.
 Profecti: de proficiscor. Debe traducirse por gerundio compuesto (habiendo +
participio).
 Qui: introduce una oración de relativo sustantivada.
 Singuli: predicativo de deberent.
 Deberent: el subjuntivo tiene un valor potencial.
 Duci: infinitivo de presente pasivo

T. Quintio Cincinnato
2. 2 T. etiam Quintius Cincinnatus Praenestinos, qui usque ad urbis Romae

portas cum bello venerant, persecutus ad flumen Alliam vicit, octo

civitates, quae sub ipsis agebant, Romanis adiunxit, ipsum Praeneste

adgressus in deditionem accepit.

Traducción:

19
Notas
 T(itus) Quintius Cincinnatus, -i: Tito Quinto Cincinato.
 Persecutus: tradúzcase por gerundio compuesto.
 Sub ipsis agebant: “vivían bajo su propio dominio”.
 Ipsum Praeneste va junto como C.D.
 In deditionem accepit: “recibir en rendición”

T. Quintio Torcuato
2. 5 T. Quintius dictator adversus Gallos, qui ad Italiam venerant, missus

est. Hi ab urbe quarto miliario trans Anienem fluvium consederant. Ibi L.

Manlius provocantem Gallum occidit, et sublato torque aureo colloque suo

inposito in perpetuum Torquati et sibi et posteris cognomen accepit.

Traducción:

Notas
 Ab urbe quarto miliario: “a cuatro millas de la ciudad”.
 Anio, Anienis, m: Anio.
 Sublato: participio.
 In perpetuum: tal cual en el diccionario al buscar perpetuus.
 Torquatus, -i: Torcuato.
 Posteris: significado en plural.

20
M. Valerio Corvino
2. 6 Quidam ex Gallis unum ex Romanis provocavit. Et cum processisset

armatus, corvus ei supra dextrum bracchium sedit. Mox commissa

adversum Gallum pugna idem corvus alis et unguibus Galli oculos

verberavit, ne rectum posset aspicere. Ita a tribuno Valerio interfectus est.

Corvus non solum victoriam ei, sed etiam nomen dedit. Nam postea idem

Corvinus est dictus.

Traducción:

Notas
 Sedit: de sido.
 Commissa: participio.
 Rectum: adverbio.
 Corvinus, -i: Corvino.
 Est dictus por dictus est.

Guerras pírricas

21
2. 11 Eodem tempore Tarentinis, qui iam in ultima Italia sunt, bellum

indictum est, quia legatis Romanorum iniuriam fecissent. Hi Pyrrum, Epiri

regem, contra Romanos in auxilium poposcerunt, qui ex genere Achillis

originem trahebat. Is mox ad Italiam venit, tumque primum Romani cum

transmarino hoste dimicaverunt. Commissa mox pugna, cum iam Pyrrus

fugeret, elephantorum auxilio vicit, quos incognitos Romani expaverunt.

Sed nox proelio finem dedit; Laevinus tamen per noctem fugit, Pyrrus

Romanos mille octingentos cepit et eos summo honore tractavit, occisos

sepelivit.

Traducción:

22
Notas
 In ultima Italia: “en la Italia más alejada”.
 In auxilium poposcere: “pedir ayuda”.
 Tumque primum: tal cual al buscar tum.
 Laevinus, -i: Levino
 Occisos: participio sustantivado de occido 1.

2. 12 Postea Pyrrus, Romam perrexit, omnia ferro ignique vastavit,

Campaniam populatus est atque ad Praeneste venit, miliario ab urbe octavo

decimo. Mox terrore exercitus, qui eum cum consule sequebatur, in

Campaniam se recepit. legati ad Pyrrum de redimendis captivis missi ab eo

honorifice suscepti sunt. Captivos sine pretio Romam misit.

Traducción:

23
Notas
 Miliario ab urbe octavo decimo: “a dieciocho millas de la ciudad”.
 Recepit: ojo, significado reflexivo.

2. 14 Consules deinde Curius et Cornelius adversum Pyrrum missi sunt.

Curius contra eum pugnavit, exercitum eius cecidit, ipsum Tarentum

fugavit, castra cepit. ea die caesa hostium viginti tria milia. Curius in

consulatu triumphavit. Primus Romam elephantos quattuor duxit. Pyrrus

etiam a Tarento mox recessit et apud Argos, Graeciae civitatem, occisus

est.

Traducción:

Notas
 Curius, -i: Curio
 Cornelius, -ii: Cornelio
 Cecidit: ojo, es transitivo.

24
 Caesa: entiéndase sunt.
 Hostium: genitivo partitivo.

Hechos de la primera guerra púnica


2. 23 Consules cum ducentis sexaginta navibus ad Africam profecti sunt.

Aliquot civitates ceperunt. Praedam ingentem reducentes naufragium passi

sunt. Itaque cum continuae calamitates Romanis displicerent, decrevit

senatus, ut a maritimis proeliis recederetur et tantum sexaginta naves ad

praesidium Italiae salvae essent.

Traducción:

Notas
 Reducentes: “llevar (de vuelta)”.
 A maritimis proeliis: no es complemento agente.

2. 24 Metellus in Sicilia Afrorum ducem cum centum triginta elephantis et

magnis copiis venientem superavit, viginti milia hostium cecidit, sex et

viginti elephantos cepit, reliquos errantes per Numidas, quos in auxilium

25
habebat, collegit et Romam deduxit ingenti pompa. Post haec mala

Carthaginienses Regulum ducem, quem ceperant, petiverunt, ut Romam

proficisceretur et pacem a Romanis obtineret ac permutationem captivorum

faceret.

Traducción:

Notas
 Afrorum: de Afer.
 Cum…: depende de venientem.
 Reliquos errantes: se refiere a elephantos.
 Numidae, -arum m: Númidas.
 Quos: se refiere a Numidas.
 In auxilium: “de ayuda”.
2. 27 C. Lutatio Catulo A. Postumio Albino consulibus, anno belli Punici

vicesimo et tertio Catulo bellum contra Afros commissum est. Profectus est

cum trecentis navibus in Siciliam; Afri contra ipsum quadringentas

paraverunt. Numquam in mari tantis copiis pugnatum est. Catulus navem

aeger ascendit ; vulneratus enim in pugna superiore fuerat.

26
Traducción:

Notas
 C(aius) Lutatius Catulus: Gayo Lutacio Cátulo. / A(ulius) Postumius Albinus: Aulo
Postumio Albino. Fueron cónsules en el 242 a.C.
 Vulneratus fuerat: forma de latín tardío en vez de vulneratus erat.

Guerra Ptolemaica
3. 1 Finito igitur Punico bello, quod per XXIII annos tractum est, Romani

iam clarissima gloria noti legatos ad Ptolomaeum, Aegypti regem, miserunt

auxilia promittentes, quia rex Syriae Antiochus bellum ei intulerat. Ille

gratias Romanis egit, auxilia a Romanis non accepit. Eodem tempore

potentissimus rex Siciliae Hiero Romam venit ad ludos spectandos et

ducenta milia modiorum tritici populo donum exhibuit.

Traducción:

27
Notas
 Inferere + bellum: esta construcción aparece en el diccionario.
 Agere + gratias: esta construcción aparece en el diccionario.
 Modiorum: genitivo partitivo.
 Donum: predicativo.

Segunda guerra púnica


3. 8 Tum Scipio cum exercitu in Hispaniam profectus est, Ti. Sempronius

in Siciliam, bellum Carthaginiensibus indictum est. Hannibal relicto in

Hispania fratre Hasdrubale Pyrenaeum transiit. Alpes, adhuc ea parte

invias, sibi patefecit. Traditur ad Italiam LXXX milia peditum, X milia

equitum, septem et XXX elephantos adduxisse.

Traducción:

28
Notas
 Pyrenaeus, i: el Pirineo.
 Transiit: de transeo. Es transitivo en el texto.
 Invias: referido a Alpes.
 Traditur…adduxisse: el infinitivo forma oración dependiendo de traditur.
 Peditum y equitum: son genitivos partitivos.

3. 9 P. Cornelius Scipio Hannibali primus occurrit. Commisso proelio,

fugatis suis ipse vulneratus in castra rediit. Sempronius Gracchus et ipse

confligit apud Trebiam amnem. Is quoque vincitur. Hannibali multi se in

Italia dediderunt. Inde ad Tusciam veniens Hannibal Flaminio consuli

occurrit. Ipsum Flaminium interemit; Romanorum XXV milia caesa sunt,

ceteri diffugerunt. Missus adversus Hannibalem postea a Romanis Q.

Fabius Maximus.

Traducción:

29
Notas
 P(ublius) Cornelius Scipio: Publio Cornelio Escipión.
 Occurrit: significado con dativo.
 Dediderunt: del verbo do. Significado con reflexivo (se).
 Tuscia, -ae: Tuscia o Etruria.
 Romanorum: genitivo partitivo.
 Q(uintus): Quinto.

3. 11 Post eam pugnam multae Italiae civitates, quae Romanis paruerant, se

ad Hannibalem transtulerunt. Hannibal Romanis obtulit, ut captivos

redimerent, responsumque est a senatu eos cives non esse necessarios, qui

cum armati essent, capi potuissent. Ille omnes postea variis suppliciis

interfecit et tres modios anulorum aureorum Carthaginem misit, quos ex

manibus equitum Romanorum, senatorum et militum detraxerat.

Traducción:

30
Notas
 Esse: depende de responsum est.

3. 14 Decimo anno postquam Hannibal in Italiam venerat, P. Sulpicio Cn.

Fulvio consulibus, Hannibal usque ad quartum miliarium urbis accessit,

equites eius usque ad portam. Mox consulum cum exercitu venientium

metu Hannibal ad Campaniam se recepit. In Hispania a fratre eius

Hasdrubale ambo Scipiones, qui per multos annos victores fuerant,

interficiuntur, exercitus tamen integer mansit.

Traducción:

31
Notas
 P(ublius) Sulpicius: Publio Sulpicio / Cn(eus) Fulvius: Gneo Fulvio. Fueron cónsules
en el año 211 a.C.
 Equites eius usque ad portam: hay que sobreentender el verbo acceserunt.
 Recepit: significado reflexivo.
 Consulum: genitivo objetivo dependiendo de metu. Metu a su vez depende de recepit.

3. 20 Anno quarto decimo posteaquam in Italiam Hannibal venerat, Scipio,

qui multa bene in Hispania egerat, consul est factus et in Africam missus. Is

in Africa contra Hannonem, ducem Afrorum, pugnat; exercitum eius

interficit. Syphacem, Numidiae regem, qui se Afris coniunxerat, capit et

castra eius invadit. Syphax cum nobilissimis Numidis et infinitis spoliis

Romam a Scipione mittitur. Qua re audita omnis fere Italia Hannibalem

deserit. Ipse a Carthaginiensibus redire in Africam iubetur, quam Scipio

vastabat.

Traducción:

32
Notas
 Est factus: por factus est.
 Missus: entiéndase est.
 Coniunxerat: significado reflexivo y con dativo.
 Numidae, -arum: Númida.
 Qua: relativo de enlace. Se traduce por un demostrativo.

3. 21 Ita anno septimo decimo ab Hannibale Italia liberata est. Legati

Carthaginiensium pacem a Scipione petiverunt. Senatus ex arbitrio

Scipionis pacem iussit cum Carthaginiensibus fieri. Scipio his

condicionibus dedit: ne amplius quam triginta naves haberent, ut quingenta

milia pondo argenti darent, captivos et perfugas redderent.

Traducción:

Notas
 Petere + CD + a/ab + ablativo: esta construcción está en el diccionario.
33
 Scipionis: depende de ex arbitrio.
 His condicionibus dedit: el complemento directo de dedit (del verbo do) se refiere al
pacem de la oración anterior.
 Ne…haberent, ut…darent, (ut)…redderent: oraciones subordinadas sustantivas como
aposición a his condicionibus.
 Pondo: es indeclinable. Va con quingenta milia como CD.

3.22 Interim Hannibale veniente ad Africam pax turbata est, multa hostilia

ab Afris facta sunt. Hannibal quoque frequentibus proeliis victus a Scipione

petit etiam ipse pacem.

Traducción:

Notas
 A Scipione: depende de petit, no de victus.

3. 23 Interea proelium ab utroque duce instructum est. Scipio victor recedit.

Post id certamen pax cum Carthaginiensibus facta est. Scipio Romam

rediit, ingenti gloria triumphavit atque Africanus ex eo appellari coeptus

est. Finem accepit secundum Punicum bellum post annum nonum

decimum, quam coeperat.

34
Traducción:

Notas
 Utroque: de uterque. Se refiere a Escipión y Aníbal.
 Post: preposición en las dos ocasiones en que aparece.
 Secundum: es adjetivo.
 Post…quam coeperat: quam introduce una oración subordinada adverbial temporal.

Tercera guerra púnica


4. 10 Tertium deinde bellum contra Carthaginem suscipitur, sexcentesimo

et altero ab urbe condita anno, Censorino et Manilio consulibus, anno

quinquagesimo primo postquam secundum Punicum transactum erat. Hi

profecti Carthaginem oppugnaverunt. Scipio tunc, Scipionis Africani

nepos, tribunus ibi militabat. Huius apud omnes ingens metus et reverentia

erat. Nam et paratissimus ad dimicandum et consultissimus habebatur.

Itaque per eum multa a consulibus prospere gesta sunt.

Traducción:

35
Notas
 Sexcentessimo et altero ab urbe condita anno: Roma se funda en el 21 de abril del 753
a.C, sin embargo para Eutropio la fundación de Roma es el en 750 a.C. Para saber la
fecha a la que se refiere siempre hay que restar a 750 los años indicados en el texto.
 Censorinus, -i / Manilius, -ii: Censorino y Manilio. Fueron cónsules en el 149 a.C.
 Huius: genitivo objetivo.
 Ad dimicandum: depende de paratissimus.

Toma de Numancia
4. 17 Q. Pompeius deinde consul, a Numantinis superatus, pacem

ignobilem fecit. Post eum Mancinus consul iterum cum Numantinis pacem

fecit infamem, quam populus et senatus iussit infringi atque ipsum

Mancinum hostibus tradi, ut in illo iniuriam soluti foederis vindicarent.

Post tantam igitur ignominiam P. Scipio Africanus secundo consul factus et

ad Numantiam missus est. postremo ipsam Numantiam diu obsessam fame

confecit

Traducción:

36
Notas
 Q(uintus) Pompeius: Quinto Pompeyo.
 Mancinus, -i: Mancino
 Quam: introduce una oración subordinada de relativo con iussit y es a su vez el sujeto
de la oración de infinitivo introducida por ingringi…atque tradi.
 Populus et senatus: sujeto de iussit. Es una concordancia ad sensum. Se toma como un
todo en singular.
 Vindicare + acusativo + in con ablativo: esta construcción está en el diccionario.
 Soluti: participio que va con foederis.
 Secundo: es adverbio.
 Factus: entiéndase est.

Roma hereda Asia


4. 18 Eodem tempore Attalus, rex Asiae, frater Eumenis, mortuus est

heredemque populum Romanum reliquit. Ita imperio Romano per

testamentum Asia accessit.

Traducción:

37
Notas
 Attalus, -i: Átalo
 Eumenis: de Eumenes, -is
 Accessit: busca un significado que complete a un dativo (imperio romano).

Guerra de Yugurta
4. 26 - 27 P. Scipione Nasica et L. Calpurnio Bestia consulibus Iugurthae,

Numidarum regi, bellum inlatum est, quod Adherbalem et Hiempsalem,

Micipsae filios, fratres suos, reges et populi Romani amicos, interemisset.

Missus adversus eum consul Bestia, corruptus regis pecunia, pacem cum eo

flagitiosissimam fecit, quae a senatu improbata est. Postea contra eundem

insequenti anno Albinus profectus est. Tertio missus est Q. Caecilius

Metellus consul. Iugurtham variis proeliis vicit, elephantos eius occidit vel

cepit, multas civitates ipsius in deditionem cepit. Et successum est ei a C.

Mario1. Is Iugurtham et Bocchum, Mauritaniae regem, qui auxilium

Iugurthae ferre coeperat, pariter superavit. Aliquanta et ipse oppida

Numidiae cepit belloque terminum posuit capto Iugurtha. Acti sunt et duo

triumphi de Iugurtha, primus per Metellum, secundus per Marium. Ante

38
currum tamen Marii Iugurtha cum duobus filiis ductus est catenatus et mox

iussu consulis in carcere strangulatus est.

(1El texto en cursiva es sólo para que se entienda lo siguiente. No forma parte de la antología objeto de
examen).

Traducción:

Notas
 P(ublius) Scipio Nasica: Publio Escipión Nasica / L(ucius) Calpurnius Bestia: Lucio
Calpurnio Bestia. Fueron cónsules en el 111 a.C.
 Inlatum est: significado con dativo (Iugurthae).
 Micipsa,- ae m: Micipsa
 Adversus: preposición.
 Bestia, -ae: Bestia.
 Pecunia: completa a corruptus.

39
 Tertio: adverbio.
 Q(intus) Caecilius Metellus: Quinto Cecilio Metelo. Fue cónsul en el 109 a.C.
 In deditionem: “en rendición”.
 Bocchus, -i: Bocco.
 Ferre: infinitivo de presente activo de fero.
 Et ipse: el et se traduce por también. No une.
 Iugurtha: ten en cuenta que es masculino.

Guerras macedónicas, mitridáticas y créticas


6. 6 Anno urbis conditae sexcentesimo septuagesimo sexto, L. Licinio

Lucullo et M. Aurelio Cotta consulibus mortuus est Nicomedes, rex

Bithyniae, et per testamentum populum Romanum fecit heredem.

Mithridates pace rupta Bithyniam et Asiam rursus voluit invadere.

Adversus eum ambo consules missi variam habuere fortunam.

Traducción:

Notas

40
 L(ucius) Licinius Lucullus: Lucio Licinio Lúculo / M(arcus) Aurelius Cottus: Marco
Aurelio Cotto. Fueron cónsules el 74 a.C. Recuerda que para calcular la fecha hay que
restar a 750 a.C. (fecha de la fundación de Roma, según Eutropio) 676, dando como
resultado 74 a.C.
 Nicomedes, -is m: Nicomedes.
 Ambo: nominativo en número dual.

6. 11 Confecto bello Macedonico, manente Mithridatico, quod recedente

Lucullo rex collectis auxiliis reparaverat, bellum Creticum ortum est. Ad id

missus Metellus ingentibus proeliis intra triennium omnem provinciam

cepit appellatusque est Creticus atque ex insula triumphavit. Quo tempore

Libya quoque Romano imperio per testamentum Appionis, qui rex eius

fuerat, accessit.

Traducción:

Notas
 Mithridatico (bello): se refiere a la guerra de Mitrídates.
 Quod: se refiere a Mithridatico (bello).

41
 Lucullus, -i: Luculo.
 Quo: relativo de enlace.
 Ex: “por, por causa de”.
 Lybia, -ae f: Libia.
 Appio, -onis: Apión.
 Accesit: significado con dativo.

Lucha contra los piratas


6. 12 Dum haec geruntur, piratae omnia maria infestabant ita, ut Romanis

toto orbe victoribus sola navigatio tuta non esset. Quare id bellum Cn.

Pompeio decretum est.

Traducción:

Notas
 Tuta: es adjetivo.
 Cn(eus) Pompeius: Cneo Pompeyo.
 Decretum est: de decerno.

Conjuración de Catilina
6. 15 M. Tullio Cicerone oratore et C. Antonio consulibus, anno ab urbe

condita sexcentesimo octogesimo nono, L. Sergius Catilina, nobilissimi

generis vir, sed ingenii pravissimi, ad delendam patriam coniuravit cum

quibusdam claris quidem, sed audacibus viris. A Cicerone urbe expulsus

42
est. Socii eius deprehensi in carcere strangulati sunt. Ab Antonio, altero

consule, Catilina ipse victus proelio est et interfectus.

Traducción:

Notas
 M(arcus) Tullius Cicero: Marco Tulio Cicerón / C(aius) Antonius: Gayo Antonio.
Fueron cónsules en el 63 a.C.
 L(ucius) Sergius Catilina: Lucio Sergio Catilina.
 Nobilissimi generis / ingenii pravissimi: genitivos de cualidad.
 Cum: llega hasta viris.
 Victus est…et interfectus (est).

César obtiene el primer consulado y conquista la Galia


6. 17 Anno urbis conditae sexcentesimo nonagesimo tertio C. Iulius Caesar,

qui postea imperavit, cum L. Bibulo consul est factus. Decreta est ei Gallia

et Illyricum cum legionibus decem. Is primus vicit Helvetios, qui nunc

Sequani appellantur, deinde vincendo per bella gravissima usque ad

Oceanum Britannicum processit. Domuit autem annis novem fere omnem

Galliam

43
Traducción:

Notas
 C(aius) Iulius Caesar: Cayo Julio César.
 L(ucius) Bibulus: Lucio Bíbulo.
 Per bella gravissima: completa a vincendo.
 Britannicus, -a, -um: Británico.
 Novem: numeral indeclinable. Va con annis teniendo la misma función sintáctica.

César pide su segundo consulado y se proclama dictador. Guerra entre


César y Pompeyo.
6. 19 -21 Caesar enim rediens ex Gallia victor coepit poscere alterum

consulatum. Ab Arimino, ubi milites congregatos habebat, adversum

patriam cum exercitu venit. Consules cum Pompeio senatusque omnis

atque universa nobilitas ex urbe fugit et in Graeciam transiit. Pompeio duce

senatus contra Caesarem bellum paravit. Caesar vacuam urbem ingressus

dictatorem se fecit. Inde Hispanias petiit. Inde regressus in Graeciam

transiit, adversum Pompeium dimicavit. Primo proelio victus est et fugatus,

evasit tamen, quia nocte interveniente Pompeius sequi noluit. Deinde in

Thessalia apud Palaeopharsalum productis utrimque ingentibus copiis

dimicaverunt. Numquam adhuc Romanae copiae in unum neque maiores

44
neque melioribus ducibus convenerant. Pugnatum tamen est ingenti

contentione victusque ad postremum Pompeius et castra eius direpta sunt.

Ipse fugatus Alexandriam petiit, ut a rege Aegypti, cui tutor a senatu datus

fuerat propter iuvenilem eius aetatem, acciperet auxilia. Qui fortunam

magis quam amicitiam secutus occidit Pompeium, caput eius et anulum

Caesari misit.

Traducción:

Notas
 Ariminum, -i: Arimino (ciudad de Umbría)
 Fecit: significado con predicativo.
 Hispanias: el plural hace referencia a las divisiones administrativas de Hispania
durante la República romana.
 Paleopharsalus, i m: Paleofársalo

45
 In unum: esta expresión aparece en el diccionario al buscar unus, a, um.
 Maiores: se refiere a romanae copiae.
 Melioribus ducibus: unidos con maiores mediante neque.
 Victus: entiéndase est.
 Datus fuerat: forma del latín tardío en vez de la clásica datus erat.
 Tutor: es predicativo.
 Qui: relativo de enlace referido a rege Aegypti.
Tercer consulado de César
6. 23 Inde Romam regressus tertio se consulem fecit cum M. Aemilio

Lepido, qui ei magister equitum dictatori ante annum fuerat. Inde in

Africam profectus est, ubi infinita nobilitas cum Iuba, Mauretaniae rege,

bellum reparaverat.

Traducción:

Notas
 Tertio: adverbio.
 Dictatori: aposición a ei.
 Ante annum: esta expresión aparece en el diccionario al buscar annus. Completa a
dictatori.
 Iuba, -ae m: Juba.

Cuarto consulado de César


6. 24 Post annum Caesar Romam regressus quarto se consulem fecit et

statim ad Hispanias est profectus, ubi Pompeii filii, Cn. Pompeius et Sex.

46
Pompeius, ingens bellum praeparaverant. Multa proelia fuerunt, ultimum

apud Mundam civitatem, in quo adeo Caesar paene victus est.

Traducción:

Notas
 Quarto: adverbio.
 Cn(eus) Pompeius et Sex(tus) Pompeius: Gneo Pompeyo y Sexto Pompeyo.
 Munda, -ae f: Munda
 Ultimum: entiéndase proelium. Aposición a multa proelia.

Conjura para asesinar a César


6. 25 Inde Caesar bellis civilibus toto orbe conpositis Romam rediit. Agere

insolentius coepit et contra consuetudinem Romanae libertatis. Coniuratum

est in eum a sexaginta vel amplius senatoribus equitibusque Romanis.

Praecipui fuerunt inter coniuratos duo Bruti ex eo genere Bruti, qui primus

Romae consul fuerat et reges expulerat, et C. Cassius et Casca. Ergo

Caesar, cum senatus die inter ceteros venisset ad curiam, tribus et viginti

vulneribus confossus est.

47
Traducción:

Notas
 Agere: “portarse”.
 Insolentius: adverbio en grado comparativo.
 In eum: in debe traducirse por “contra”.
 Duo: nominativo dual.
 Ex eo genere Bruti: Bruti completa a ex eo genere.
 Brutus, -i: Bruto.
 Et C(aius) Cassius et Casca: “y Gayo Casio y Casca”. Unido con et a duo Bruti.
 Senatus: es genitivo.

48
REGLAS DE DERIVACIÓN FONÉTICA

EVOLUCIÓN DE LAS VOCALES


1. E breve y tónica diptonga en IE (těnes > tienes).
2. O breve y tónica diptonga en UE (nŏvum > nuevo).
3. U en final de palabra se abre en O (templum > templo).
4. I inicial de palabra y seguida de vocal o/u evoluciona a J (iustum > justo)
5. Las vocales pretónicas y postónicas pueden sincoparse (desaparecer en
interior de palabra) (nobĭlem > noble, tabǔlam > tabla).
6. Pueden producirse cambios de timbre: i > e, u > o, a > e (apertura), y más
excepcionalmente e > i, o > u (cierre o apofonía). (timet > teme, pullum > pollo).
7. E final de palabra suele desaparecer por apócope (habere > haber).

EVOLUCIÓN DE LOS DIPTONGOS


8. El diptongo AU monoptonga en O (paucum > poco).
9. El diptongo OE monoptonga en E (foedum > feo).
10. El diptongo AE monoptonga en E, y luego puede diptongar en IE
(palaestram > palestram, caelum > celum > cielo).

EVOLUCIÓN DE LAS CONSONANTES:


11. -M en final de palabra desaparece (rosam > rosa).
12. Las consonantes oclusivas sordas (P, T, C) entre vocales o entre vocal y –r se
sonorizan en consonantes oclusivas sonoras (B, D, G)
(superbiam > soberbia, pětram > piedra, amicum > amigo)
13. Las consonantes oclusivas sonoras (B, D, G) entre vocales pueden desaparecen.
(habebam > había, cadere > caer, magistrum > maestro)
14. PL- y CL- (a veces FL-) en inicio de palabra evolucionan a en LL (plorare >
llorar, clavem > llave, flammam > llama).
15. S- inicial y seguida de consonante desarrolla un vocal E (sculpo > esculpo).
16. Los grupos de fonemas MN, NN, GN, NI evolucionan a Ñ (damnum > daño,
pannum > paño, lignam > leña, Hispaniam > España).
17. El grupo de consonantes CT evoluciona a CH (tectum > techo).
18. El grupo de fonemas LI delante de vocal evoluciona a J (meliorem > mejor).
19. La X intervocálica evoluciona a J (exercitum > ejército).
20. El grupo de fonemas CUL tras vocal evoluciona a J (auriculam > oreja).
21. Los grupos de fonemas CE, CI, TI en interior de palabra evolucionan a CI / C / Z
(militiam > milicia, malitiam, maleza).
22. Los grupos dobles de consonantes de consonantes se simplifican (Iuppiter >
Júpiter), excepto LL, RR y NN que evolucionan a ll, ñ y rr (collum > cuello)
23. F inicial puede evolucionar a H (facere > hacer).

49
50
EJERCICIO 1
1.E breve y tónica diptonga en IE (těnes > tienes).
2. O breve y tónica diptonga en UE (nŏvum > nuevo).
3. U en final de palabra se abre en O (templum > templo).
11. M en final de palabra desaparece (rosam > rosa).

Palabra Reglas Derivados


Těrram

Sěrvam

Pŏrcum

Pŏrtam

Bŏnam

51
Nŏvem

Mŏrtem

Hŏrtum

Cěrtum

Fŏntem

Hŏstem

Fŏrum

52
EJERCICIO 2
6. Pueden producirse cambios de timbre: i > e, u > o, a > e (apertura), y más excepcionalmente e > i, o > u (cierre o apofonía). (timet >
teme, pullum > pollo).
8. El diptongo AU monoptonga en O (paucum > poco).
9. El diptongo OE monoptonga en E (foedum > feo).
10. El diptongo AE monoptonga en E, y luego puede diptongar en IE
17. El grupo de consonantes CT evoluciona a CH (tectum > techo).

Palabra Reglas Derivados


Aurum

Caelum

Poenam

Taurum

Causam

53
Noctem

Octo

Directum

Infirmum

Lacte

Linguam

Pectu(s)

54
EJERCICIOS 3
7. E final de palabra suele desaparecer por apócope (habere > haber).
12. Las consonantes oclusivas sordas (P, T, C) entre vocales o entre vocal y –r se sonorizan en consonantes oclusivas sonoras (B, D, G)
(superbiam > soberbia, pětram > piedra, amicum > amigo)
Palabra Reglas Derivados
Catenam

Fŏcum

Lacrimam

Latronem

Matrem

Mĕtum

55
Micam

Mutare:

Sacrum:

Patrem

Pĕtram

Rŏtam

Salutem

56
Sonitum

Totum

Virginitatem

Vitam

Voluntatem

Aquam

Caecam

57
Delicatum

Fricare

Lucrari

Timorem

Plicare

58
EJERCICIO 4
13. Las consonantes oclusivas sonoras (B, D, G) entre vocales pueden desaparecen.
(habebam > había, cadere > caer, magistrum > maestro)
18. El grupo de fonemas LI delante de vocal evoluciona a J (meliorem > mejor).

Palabra Reglas Derivados


Credere

Fidelem

Frigu(s)

Reginam

Rugitum

59
Auditum

Laudare

Ligare

Alienum

Mulierem

Concilium

Consilium

60
EJERCICIO 5
14. PL- y CL- (a veces FL-) en inicio de palabra evolucionan a en LL (plorare > llorar, clavem > llave, flammam > llama).
16. Los grupos de fonemas MN, NN, GN, NI evolucionan a Ñ (damnum > daño, pannum > paño, lignam > leña, Hispaniam > España).
22. Los grupos dobles de consonantes de consonantes se simplifican (Iuppiter > Júpiter), excepto LL, RR y NN que evolucionan a ll, ñ y
rr (collum > cuello)

Palabra Reglas Derivados


Clamare

Clavem

Damnum

Flammam

Grossum

61
Plagam

Planum

Plenum

Plorare

Pugnum

Seniorem

Somnum

62
Viniam

Annum

Collum

Necessitate
m

Signalem

Capillum

Lignum

63
EJERCICIO 6
19. La X intervocálica evoluciona a J (exercitum > ejército).
21. Los grupos de fonemas CE, CI, TI en interior de palabra evolucionan a CI / C / Z (militiam > milicia, malitiam, maleza).

Palabra Reglas Derivados


Exercere

Fixum

Lupum

Magistrum

Minutum

Proximum

64
Putare

Sagittam

Siccare

Initium

Iustitiam

Nuntium

Otium

65
Pretium

Rationem

Spatium

Capitia

Fortia

Radicem

66
EJERCICIO 7
4. I en inicial de palabra y seguida de vocal o/u evoluciona a J (iustum > justo)
5. Las vocales pretónicas y postónicas pueden sincoparse (desaparecer en interior de palabra) (nobĭlem > noble, tabǔlam > tabla).
20. El grupo de fonemas CUL tras vocal evoluciona a J (auriculam > oreja).
Palabra Reglas Derivados
Auricŭlam

Dominĭcum

Iuvenem

Littěram

Nebŭlam

67
Oculum

Operam

Oviculam

Paupěrem

Pŏpŭlum

Positum

Solidum

68
Superare

Tristitiam

Laborare

Acuculam

Aperire

Apiculam

Calidum

69
EJERCICIO 8
15. S- inicial y seguida de consonante desarrolla un vocal E (sculpo > esculpo).
23. F inicial puede evolucionar a H (facere > hacer).

Palabra Reglas Derivados


Fabulare

Factum

Faetorem

Fastidium

Ferire

Ferrum

70
Filiam

Foliam

Formicam

Fundum

Furcam

Furtum

Speculum

71
Spissum

Stabĭlem

Strictum

72
GRAMÁTICA LATINA

INTRODUCCION: LOS CASOS Y SUS FUNCIONES SINTÁCTICAS


 NOMINATIVO: sujeto, atributo (con el verbo sum), predicativo, aposición.
o La aposición aparece en latín en nominativo o en el mismo caso que la palabra que está
explicando la aposición (Dominus vidit mulierem, sua mater /suam matrem: el señor ve a
una mujer, su madre”).
o El predicativo expresa la manera en que se hace una acción y afecta tanto al sujeto
como a la acción verbal (Hostes in oppidum fessi redierunt: “los enemigos volvieron
cansados a la ciudadela”)
 VOCATIVO: apelación.
 ACUSATIVO: C.D / C.C (con una preposición) / Predicativo
Exercitus in urbem armati intraverunt (Los ejércitos entraron armados a la ciudad)
Miles laetos suos socios vidit (El soldado vio a sus compañeros contentos)
 GENITIVO: C.N.
 DATIVO: C.I.
 ABLATIVO: C.C

1.- SUSTANTIVOS
 Se enuncian en nominativo sg + genitivo sg.
 En el genitivo singular se indica la declinación a la que pertenece el sustantivo.
1ª DECLINACIÓN -A, -AE
2ª DECLINACIÓN -US /ER /IR, -I (MASCULINO) // -UM,- I (NEUTRO)

3ª DECLINACIÓN
DECLINACIÓN (-A, -AE) -S /Ø , -IS
(Femeninos, excepto nombres
4ª DECLINACIÓN
de profesiones: poeta, nauta, -US, -US (MASCULINO) // -U, -US (NEUTRO)
5ª DECLINACIÓN
agrícola) -ES,- EI
SING. PL.
NOM. -A -AE
VOC. -A -AE
AC. -AM -AS
GEN. -AE -ARUM
DAT. -AE -IS
ABL. -A -IS

2ª DECLINACIÓN
Masculinos, excepto nombres de 2ª DECLINACIÓN
árboles y plantas: pinus)
MASCULINOS (-US/ER/IR , -I ) (NEUTROS: -UM, -I )
SING. PL. SING. PL.
NOM. -US / ER / IR -I NOM. -UM -A
VOC. -E / ER / IR -I VOC. -UM -A
AC. -UM -OS AC. -UM -A
GEN. -I -ORUM GEN. -I -ORUM
DAT. -O -IS DAT. -O -IS
ABL. -O -IS ABL. -O -IS

3ª DECLINACIÓN (GEN. –IS )


3ª DECLINACIÓN (GEN. –IS )
(NEUTROS)
(MASC. /FEM.)
TEMAS EN CONSONANTE / TEMAS EN –I**
TEMAS EN CONSONANTE / TEMAS EN –I*
SING. PL.
SING. PL.
NOM. Ø -A / -IA**
NOM. -S / SIN DESINENCIA -ES
VOC. -S / SIN DESINENCIA VOC.-ES Ø -A / -IA** 73
AC. -EM AC.-ES Ø -A / -IA**
GEN. -IS -UM
GEN./ IUM* -IS -UM / IUM*
DAT. -I DAT.
-IBUS -I -IBUS
ABL. -E ABL.
-IBUS -E/ -I** -IBUS
4ª DECLINACIÓN (GEN. –US )
4ª DECLINACIÓN (GEN. –US ) (NEUTROS.) (-U, -US)
(MASC. /FEM: -US, -US.) SING. PL.
SING. PL. NOM. -U -UA
NOM. -US -US VOC. -U -UA
VOC. -US -US AC. -U -UA
AC. -UM -US GEN. --US -UUM
GEN. --US -UUM DAT. --UI -IBUS
DAT. --UI -IBUS ABL. -U -IBUS
ABL. -U -IBUS

5ª DECLINACIÓN (GEN. –EI )

SING. PL.
NOM. -ES -ES
VOC. -ES -ES
AC. -EM -ES
GEN. -EI -ERUM
DAT. -EI -EBUS
ABL. -E -EBUS

 Los neutros de la tercera declinación se enuncian en su mayoría en -men, -minis


(flumen, fluminis), us, oris (tempus, temporis), us, eris (vulnus, vulneris). Son neutros también
cor, cordis /, lac, lactis / ver, veris.
 *Los temas en-i del grupo masculinos y femeninos tienen un nominativo sg. en –IS
 Las palabras de la 3ª mixta tienen un final de raíz con dos consonantes juntas (urbs,
urb-is)
 **Los temas en –i del grupo de los neutros tienen un nominativo en –E (mare, maris),
-AL (animal, animalis), y –AR (exemplar, exemplaris)

FORMACIÓN DE NOMINATIVO SINGULAR EN LOS TEMAS EN CONSONANTE


OCLUSIVA LABIAL (P, B) + S = SE MANTIENE LA LABIAL (PLEB-S = PLEBS)
( +S) GUTURAL (K, G)+ S = X (DUC-S = DUX)
DENTAL (T, D) + S: CAE DENTAL (PED-S =PES)
LÍQUIDA (R,L) CONSUL,CONSULIS
(SIN DESINENCIA) SOROR, SORORIS
NASAL HIEM + S: HIEMS
(M + S = SE MANTIENE LA NASAL) HOMO, HOMINIS HOMIN = HOMO (I SE ABRE EN O)
(N: SIN DESINENCIA Y CAE LA NASAL)
. SILBANTE (S) La silbante entre consonantes pasa a –R en el resto de los casos.
(SIN DESINENCIA) A ese fenómeno se le conoce como rotacismo.
HONOS, HONORIS

74
La raíz de los sustantivos de la 3ª declinación siempre termina en la consonante del
subtipo al que pertenece (oclusiva, liquida, nasal o silbante). Esa consonante en el
nominativo a veces sufrirá cambios.
2.- ADJETIVOS
 Se enuncian en nominativo.
 Concuerdan con los sustantivos con los que van en género, número y caso, pero no en
declinación (pauper dominus / omnes puellae / felicia templa).

DE 3 TERMINACIONES
(Una terminación para cada género (masculino, femenino y neutro)
 BONUS, -A, -UM / AEGER, AEGRA, AEGRUM
Los masculinos (en –us o –er) y neutros (en –um) se declinan por la 2ª declinación
Los femeninos (en –a) se declinan por la primera
ADJETIVOS DE 3 TERMINACIONES
(BONUS, BONA, BONUM)
Masc. 2ª Fem. 1ª Neutro. 2ª
SINGULAR PLURAL
Masc. Fem. Neutro Masc. Fem. Neutro
NOM. BONUS BONA BONUM BONI BONAE BONA
VOC. BONE BONA BONUM BONI BONAE BONA
AC. BONUM BONAM BONUM BONOS BONAS BONA
GEN. BONI BONAE BONI BONORUM BONARUM BONORUM
DAT. BONO BONAE BONO BONIS BONIS BONIS
ABL. BONO BONA BONO BONIS BONIS BONIS

 ACER, ACRIS, ACRE


Los tres géneros se declinan por la 3ª de tema en –i.
ADJETIVOS DE 3 TERMINACIONES
(ACER, ACRIS, ACRE)
Masc. 3ª Fem. 3ª Neutro. 3ª
SINGULAR PLURAL
Masc. Fem. Neutro Masc. Fem. Neutro
NOM. ACER ACRIS ACRE ACRES ACRIA
VOC. ACER ACRIS ACRE ACRES ACRIA
AC. ACREM ACREM ACFE ACRES ACRIA
GEN. ACRIS ACRIUM
DAT. ACRI ACRIBUS
ABL. ACRI ACRIBUS

DE 2 TERMINACIONES
(La primera terminación sirve para el masculino y femenino. La segunda terminación
sirve para el neutro)

 OMNIS, OMNE
Todos los géneros se declinan por la 3ª declinación de tema en –i.
ADJETIVOS DE 2 TERMINACIONES
(OMNIS, OMNE)
M. y F. 3ª N 3ª
SINGULAR PLURAL
MyF N MyN N
NOM. OMNIS OMNE OMNES OMNIA
VOC. OMNIS OMNE OMNES OMNIA
AC. OMNEM OMNE OMNES OMNIA 75
GEN. OMNIS OMNIUM
DAT. OMNI OMNIBUS
ABL. OMNI OMNIBUS
DE 1 TERMINACIÓN
Se enuncia en nominativo sg. + genitivo sg.
 FELIX, FELICIS / PRAESTANS, PRAESTANTIS
La primera terminación sirve para los tres géneros.
Se declinan por la 3ª de tema en –i con ablativo sg. en –i

ADJETIVOS DE 2 TERMINACIONES
(OMNIS, OMNE)
M. y F. 3ª N 3ª
SINGULAR PLURAL
MyF N MyN N
NOM. FELIX FELIX FELICES FELICIA
VOC. FELIX FELIX FELICES FELICIA
AC. FELICEM FELIX FELICES FELICIA
GEN. FELICIS FELICIUM
DAT. FELICI FELICIBUS
ABL. FELICI FELICIBUS

EXCEPCIONES: PAUPER, PAUPERIS (pobre) / VETUS, VETERIS (viejo) /


DIVES, DIVITIS (rico)
Se declinan por la 3ª de tema en consonante con ablativo sg. en -e
ADJETIVOS DE 2 TERMINACIONES
(OMNIS, OMNE)
M. y F. 3ª N 3ª
SINGULAR PLURAL
MyF N MyN N
NOM. PAUPER PAUPER PAUPERES PAUPERA
VOC. PAUPER PAUPER PAUPERES PAUPERA
AC. PAUPEREM PAUPER PAUPERES PAUPERA
GEN. PAUPERIS PAUPERUM
DAT. PAUPERI PAUPERIBUS
ABL. PAUPERE PAUPERIBUS

3.- COMPARATIVOS Y SUPERLATIVOS


menos alta que
(comparativo de
inferioridad)
tan alta como
Esta pila de apuntes es (comparativo de igualdad) la del año
pasado
más alta que
(comparativo de
superioridad)

76
COMPARATIVO: sirve para comparar una cualidad de una cosa o persona respecto a otra.

El latín para expresar los tres tipos de comparativos utiliza los siguientes procedimientos:
Comparativo de inferioridad: minus + adjetivo en positivo + quam + 2º termino de la comparación en el
mismo caso que el 1º
(Petrus minus altus quam Iulia est / Puella minus fortis quam mater est / Aurum minus utile quam argentum
est)

Comparativo de igualdad: tam + adjetivo en positivo + quam + 2º término de la comparación en


nominativo
(Petrus tam altus quam Iulia est / Puella tam fortis quam mater est / Aurum tam utile quam argentum est)

Comparativo de superioridad:
a) magis + adjetivo en positivo + quam + 2º termino de la comparación en el mismo caso que el 1º
(Petrus magis altus quam Iulia est / Puella magis fortis quam mater est / Aurum magis utile quam argentum est)

b) Raíz del adjetivo + -ior (m/f) / -ius (n)+ quam +2º termino de la comparación en el mismo caso que el 1
(Petrus altior quam Iulia est / Puella fortior quam mater est / Aurum utilius quam argentum est)

c) Raíz del adjetivo + -ior (m/f) + -ius (n) + 2º término de la comparación en ablativo
(Petrus altior Iulia est / Puella fortior matre est / Aurum utilius argento est)

Los adjetivos comparativos en –ior, -ius (fortior, fortius) se declinan como un adjetivo de
2 terminaciones y por la 3ª declinación de tema en consonante.

SUPERLATIVO: (“muy bueno, buenísimo, el más bueno”) el latín lo expresa utilizando


tres morfemas diferentes dependiendo de qué tipo de adjetivo sea.
Se declina por la 2ª y la 1ª como un adjetivo de 3 terminaciones.
Para los tipos en –us, -a, -um usa –issimus, -a, -um
(doctus, -a, um doctissimus, -a, -um)
Para los tipo en –er usa –errimus, -a, -um
Níger, nigra, nigrum nigerrimus, -a, -um
Acer, acris, acer acerrimus, -a, -um
Para los tipos en –is usa –illimus, -a, -um
Facilis, -e facillimus, -a, -um

Superlativo absoluto y superlativo relativo


El superlativo absoluto es el que corresponde con la expresión “muy bueno /
buenísimo / optimo”.
El superlativo relativo es el que corresponde con la expresión “el mejor de los alumnos
/ el más alto de los alumnos”. El complemento del superlativo relativo (“de los
alumnos “) en latín se expresa con:
o Genitivo partitivo (Antonius est optimus alumnorum)
o Inter + acusativo (Antonius est optimus inter alumnos)
o Ex + ablativo (Antonius est optimus ex alumnis)

77
COMPARATIVOS Y SUPERLATIVOS IRREGULARES
GRADO POSITIVO GRADO COMPARATIVO GRADO SUPERLATIVO
Bonus, bona, bonum Melior, melius Optimus, -a, -um
Magnus, magna, mágnum Maior, maius Maximus, -a, .-um
Malus, mala, malum Peior, peius Pessimus, -a, -um
Parvus, parva, parvum Minor, minus Minimus, -a, -um

4.- VERBOS
 ENUNCIADO Y CONJUGACIÓN:
o amo, amas, amare, amavi, amatum (1ª conjugación: -as, -are)
o habeo, habes, habere, habui, habitum (2ª conjugación: -es, -ere)
o dico, dicis, dicere, dixi, dictum (3ª conjugación: -es, -ire)
o venio, venis, venire, veni, ventum (4ª conjugación: -is, -ire)

Pres. Pres. Infip Perf. Supino


1ª.sg 2ª.sg res. 1ªsg.

 RAIZ DE PRESENTE
Al infinitivo (tercer elemento) le quitas -re, excepto en la 3ª conjugación en la que
quitas –ere (ama-, habe-, dic-, veni-)
 RAÍZ DE PERFECTO
Al perfecto 1ª sg (cuarto elemento) le quitas la –i (amav-, habu-, dix-, ven-)
 TIEMPOS DE PRESENTE:
Son los formados con la raíz de presente (indicativo: presente, pretérito imperfecto
y futuro imperfecto / subjuntivo: presente e imperfecto)
 TIEMPOS DE PERFECTO:
Son los formados con la raíz de perfecto (indicativo: pretérito perfecto, pretérito
pluscuamperfecto y futuro perfecto / subjuntivo: pretérito pluscuamperfecto y
pretérito perfecto)
 DESINENCIAS DE PERSONA: 1ª sg: O/M, 2ªsg: S, 3ª sg. T, 1ª pl. MUS, 2ª pl. TIS, 3ªpl.
NT
 ENUNCIADO DEL VERBO SUM (“ser, estar, haber, existir”): SUM, ES, ESSE, FUI (sin
supino)

VOZ ACTIVA
 TIEMPOS DE PRESENTE
MODO INDICATIVO
PRESENTE (“amo”)
RAÍZ DE PRESENTE + DESINENCIAS DE PERSONA
3ª CONJ: vocal –I- de 2ª sg a 2ª pl.
Vocal –U- en la 3ª pl.
4ª CONJ: vocal –u en 3ª pl.

78
AM-O DIC-O VENI-O SUM
AMA-S DIC-I-S VENI-S ES
AMA-T DIC-I-T VENI-T EST
AMA-MUS DIC-I-MUS VENI-MUS SUMUS
AMA-TIS DIC-I-TIS VENI-TIS ESTIS
AMA-NT DIC-U-NT VENI-U-NT SUNT
IMPERFECTO (“amaba”)
RAÍZ DE PRESENTE + BA + DESINENCIAS DE PERSONA
3ª y 4ª CONJ: vocal –E en todas las personas.
AMA-BA-M DIC-E-BA-M VENI-E-BA-M ERAM
AMA-BA-S DIC-E-BA-S VENI-E-BA-S ERAS
AMA-BA-T DIC-E-BA-T VENI-E-BA-T ERAT
AMA-BA-MUS DIC-E-BA-MUS VENI-E-BA-MUS ERAMUS
AMA-BA-TIS DIC-E-BA-TIS VENI-E-BA-TIS ERATIS
AMA-BA-NT DIC-E-BA-NT VENI-E-BA-NT ERANT
FUTURO IMPERFECTO (“amaré”)
1ª y 2ª CONJ: RAÍZ DE PRESENTE+ B (1ªsg) + DESINENCIAS DE PERSONA
Vocal –I- de la 2ª sg. a la 2ª pl.
Vocal –U- en la 3ª pl.
3ª y 4ª CONJ: RAÍZ DE PRESENTE + A (1ª sg) / E (RESTO) + DESINENCIAS
DE PERSONA
AMA-B-O DIC-A-M ERO
AMA-B-I-S DIC-E-S ERIS
AMA-B-I-T DIC-E-T ERIT
AMA-B-I-MUS DIC-E-MUS ERIMUS
AMA-B-I-TIS DIC-E-TIS ERITIS
AMA-B-U-NT DIC-E-NT ERUNT
MODO SUBJUNTIVO
PRESENTE (“ame”)
1ª CONJ: RAIZ DE PRESENTE + E + DESINENCIAS DE PERSONA
RESTO DE CONJUGACIONES: RAÍZ DE PRESENTE + A + DESINENCIAS
DE PERSONA
AM-E-M DIC-A-M SIM
AM-E-S DIC-A-S SIS
AM-E-T DIC-A-T SIT
AM-E-MUS DIC-A-MUS SIMUS
AM-E-TIS DIC-A-TIS SITIS
AM-E-NT DIC-A-NT SINT
PRETÉRITO IMPERFECTO (“ame”)
RAÍZ DE PRESENTE + RE + DESINENCIAS DE PERSONA
AMA-RE-M DICE-RE-M ESSEM
AMA-RE-S DICE-RE-S ESSES
AMA-RE-T DICE-RE-T ESSET
AMA-RE-MUS DICE-RE-MUS ESSEMUS
AMA-RE-TIS DICE-RE-TIS ESSETIS
AM-RE-NT DICE-RE-NT ESSENT

79
 TIEMPOS DE PERFECTO
MODO INDICATIVO
PRETÉRITO PERFECTO (“amé / he amado”)
RAÍZ DE PERFECTO + DESINENCIAS DE PERFECTO
3ª CONJ: vocal –I- de 2ª sg a 2ª pl.
Vocal –U- en la 3ª pl.
4ª CONJ: vocal –u en 3ª pl.
AMAV-I DIX-I FU-I
AMAV-ISTI DIX-ISTI FU-ISTI
AMAV-IT DIX-IT FU-IT
AMAV-IMUS DIX-IMUS FU-IMUS
AMAV-ISTIS DIX-ITIS FU-ISTIS
AMAV-ERE o DIX-ERE o FU-ERE o FU-ERUNT
AMAV-ERUNT DIX-ERUNT
PRETÉRITO PLUSCUAMPERFECTO (“había amado”)
RAÍZ DE PERFECTO + ERA + DESINENCIAS DE PERSONA
AMAV-ERA-M FU-ERA-M
AMAV-ERA-S FU-ERA-S
AMAV-ERA-T FU-ERA-T
AMAV-ERA-MUS FU-ERA-MUS
AMAV-ERA-TIS FU-ERA-TIS
AMAV-ERA-NT FU-ERA-NT

FUTURO PERFECTO (“habré amado”)


RAÍZ DE PERFECTO + ER (1ª sg) / ERI (resto de personas) + DESINENCIAS
DE PERSONA
AMAV-ER-O FU-ER-O
AMAV-ERI-S FU-ERI-S
AMAV-ERI-T FU-ERI-T
AMAV-ERI-MUS FU-ERI-MUS
AMAV-ERI-TIS FU-ERI-TIS
AMAV-ERI-NT FU-ERI-NT

MODO SUBJUNTIVO
PRETÉRITO PERFECTO (“haya amado”)
RAIZ DE PERFECTO + ERI + DESINENCIAS DE PERSONA
AMAV-ERI-M FU-ERI-M
AMAV-ERI-S FU-ERI-S
AMAV-ERI-T FU-ERI-T
AMAV-ERI-MUS FU-ERI-MUS
AMAV-ERI-TIS FU-ERI-TIS
AMAV-ERI-NT FU-ERI-NT

PRETERITO PLUSCUAMPERFECTO (“hubiera o hubiese amado”)


RAÍZ DE PERFECTO+ ISSE + DESINENCIAS DE PERSONA
AMAV-ISSE-M FU- ISSE -M
AMAV- ISSE -S FU- ISSE -S
AMAV- ISSE -T FU- ISSE -T
AMAV- ISSE -MUS FU- ISSE -MUS
AMAV- ISSE -TIS FU- ISSE -TIS

80
AMAV- ISSE -NT FU- ISSE -NT

RESUMEN DE CARACTERÍSTICAS IDENTIFICATIVAS TEMPORALES


PRET. IMPERF. -BA-
FUT. IMPERF. -B-
FUT. IMPERF. O -A- / -E-
PRES. DE SUBJ. (la conjugación del verbo decidirá
el tiempo del que se trata)
PRET. PLUSCUA. -ERA-
FUT. PERF. -ERO
PRET. IMPERF. -RE-
FUT. PERF. O -ERI-
PRET. PERF. DE SUBJ.
PRET. PLUSC. DE SUBJ. -ISSE-
VOZ PASIVA
o El complemento agente se expresa con la preposición a/ab + ablativo, si es persona,
y, si no es persona, en ablativo sin preposición.

 TIEMPOS DE PRESENTE:
o Se conjugan con las mismas raíces y morfemas de tiempo.
o Las desinencias de persona activas se cambian por las siguientes pasivas:

1ª sg. -OR/ -R
2ª sg. -RIS / -RE
3ª sg. -TUR
1ª pl. -MUR
2ª pl. -MINI
3ª pl. -NTUR

(ej. amatur, amabamini, amabuntur, dicetur, ametur, dicantur, amareris)

 TIEMPOS DE PERFECTO
PARTICIPIO DE PERFECTO PASIVO EN NOMINATIVO SG / PL.+ TIEMPO DE
VERBO SUM CORRESPONDIENTE

INDICATIVO
PRETÉRITO PERFECTO (“fui amado / he sido amado”)
PARTICIPIO DE PERFECTO PASIVO EN NOM. + PRESENTE DE
INDICATIVO DE SUM.
SUM
AMATUS, -A, -UM + ES
EST
SUMUS
AMATI, -AE, -A + ESTIS
SUNT
PRETÉRITO PLUSCUAMPERFECTO (“había sido amado”)
PARTICIPIO DE PERFECTO PASIVO EN NOM. + PRETÉRITO IMPERFECTO
DE SUM

81
ERAM
AMATUS, -A, -UM +
ERAS
ERAT
ERAMUS
AMATI, -AE, -A + ERATIS
ERANT
FUTURO PERFECTO (“habré sido amado”)
PARTICIPIO DE PERFECTO PASIVO EN NOM. + FUTURO IMPERFECTO DE
SUM
ERO
AMATUS, -A, -UM + ERIS
ERIT
ERIMUS
AMATI, -AE, -A + ERITIS
ERUNT
SUBJUNTIVO
PRETÉRITO PERFECTO (“haya sido amado”)
PARTICIPIO DE PERFECTO PASIVO EN NOM. + PRESENTE DE
SUBJUNTIVO DE SUM
SIM
AMATUS, -A, -UM + SIS
SIT
SIMUS
AMATI, -AE, -A + SITIS
SINT
PRETERITO PLUSCUAMPERFECTO (“hubiera o hubiese sido amado”)
PARTICIPIO DE PERFECTO PASIVO EN NOM. + IMPERFECTO DE
SUBJUNTIVO DE SUM
ESSEM
AMATUS, -A, -UM + ESSES
ESSET
ESSEMUS
AMATI, -AE, -A + ESSETIS
ESSENT

VOZ DEPONENTE
La tienen aquellos verbos cuyo enunciado y conjugación temporal es pasiva, pero se
traducen por activa.
o Hortor, hostaris, hortari, hortatus sum: animar (1ª conjugación)
o Vereor, vereris, vereri, veritus sum: temer (2ª conjugación)
o Loquor, -aris, -ari, hortatum sum: hablar (3ª conjugación)
o Orior, -oriris, oriri, ortus sum: nacer (4ª conjugación)

(Ej. hortati sunt: “animaron”; verebamur: “temíamos”; loquimini: “habláis” ; oriuntur:


“nacen”)

MODO IMPERATIVO

82
ACTIVO PASIVO
PRESENTE FUTURO PRESENTE FUTURO
2ª sg. Ama, dice Amato, dicito Amare, dicere Amator, dicitor
3ª sg. Amato, dicito Amato, dicito
2ª pl. Amate, dicite Amatote, dicitote Amamini, dicimini Amantor, reguntor
3ª pl. Amanto, dicitunto Amatote, dicitote

5.- EL PARTICIPIO
ACTIVO PASIVO
PRESENTE Raíz de presente + -NS, -NTIS
Se declina como un (Gerundio / oración de relativo)
adjetivo de 1 Amans, amantis
terminación (Amando, que ama)
PERFECTO Raíz de supino + US, A, UM
Se declina como un (Participio de perfecto)
adjetivo de 3 Amatus, amata, amatum
terminaciones (amado)
FUTURO Raíz de supino + URUS, URA, URUM Raíz de presente + NDUS, NDA, NDUM
Se declina como un ( el que va a + infinitivo) (Que debe + infinitivo)
adjetivo de 3 (para + infinitivo) Amandus, amanda, amandum
terminaciones Amaturus, ,amatura, amaturum (Que debe amar)
(El que va amar / Para amar)
Sintaxis del participio
 Es un adjetivo verbal (verbal en tanto que es verbo y puede llevar complementos y
adjetivo porque puede ir concertando con algún elemento de la oración en género, numero y
caso y se declina).

 Participio concertado: es el que aparece concordando en género, número y caso


con un elemento de la oración. Como verbo que es, puede llevar sus complementos.
o Homini nihil agenti vita longa est (“La vida es larga para el hombre que no hace
nada”)
o Rex pugnans in bello cecidit (“El rey murió luchando en la guerra”)
o Miles vulneratus redit in castra (“El soldado regresó herido al campamento”)

 Participio atributivo: el que va solo sin concordar con nadie y sustantivado.


o Amans suam patriam fortunatus est (“El que ama a su patria es afortunado”)
o Homo doctus fugit semper facientem mala facinora (“El hombre sabio esquiva
siempre al que comete malas acciones”)
Ave, Caesar, morituri te salutant. (Hola, César, los que van a morir te saludan)

83
 Ablativo absoluto: el participio aparece en ablativo concordando con otro
elemento de la frase en ablativo. Suele aparecer al principio de la oración y separado
por comas.
o Duce occisso, omnes milites in silvam fugerunt (“Muerto el general, todos los
soldados huyeron al bosque”)
o Occidente philosopho, multas et magnas gestas dixit. (“Muriendo el filófoso, dijo
muchas y grandes hazañas”)
El ablativo absoluto a veces está formado por dos sustantivos juntos en ablativo y sin
que aparezca el participio. En esos casos se sobreentiende el participio de presente en
ablativo del verbo sum (ente (“siendo”)). A este tipo de ablativo absoluto se le conoce
con el tipo de cicerone consule.
o Cicerone consule, romani multa bella in gallos gesserunt (“Siendo Cicerón cónsul, los
romanos hiceron muchas guerras contra los galos”)
o Antonio et Gaio consulibus, multa paupertas et fames fuit (“Siendo cónsules Antonio y
Cayo, hubo mucha pobreza y hambre”)
o Te puero, multo in schola lusisti (“Siendo tú un niño, jugaste mucho en la escuela”)

 Los participios de perfecto de los verbos deponentes se traducen por gerundio


compuesto.

 Perifrástica activa: participio de futuro activo + verbo sum


Se traduce: “ir a + infinitivo / tener intención de + infinitivo”
La persona, tiempo y modo lo especifica el verbo sum. A la hora de traducirlo se
conjuga “ir a” (voy a, iba a, iré a, fui a…).
Al ser activo, puede llevar C.D.
o Consul spectaculum mirum visurus erat (“El cónsul iba a ver un espectáculo increíble”)
o Cives in foro responsuri sunt (“Los ciudadanos iban a responder en el foro”)

 Perifrástica pasiva: participio de futuro pasivo + verbo sum.


Se traduce: “Haber de, deber de, tener que + infinitivo pasivo”
La persona, tiempo y modo lo especifica el verbo sum. A la hora de traducirlo se
conjuga alguna de las formas de su traducción (Yo he de…Tu deberás de… Él tenía que..
Nosotros debemos de....”).
Suele aparecer con un dativo sin preposición que funciona como un dativo agente.
Al ser pasivo, no puede llevar C.D.
o Delenda est Carthago (“Debe de ser destruida Cartago”)
o Discipulis (dat. agente) contentio et labor colendi erunt (“El esfuerzo y el trabajo deberán
ser cultivados por los alumnos”)

6.- EL INFINITIVO

ACTIVO PASIVO
Raíz de presente + RE Raíz de presente + RI (1ª/2ª/4ª)
(Infinitivo activo) + I (4ª)
PRESENTE Amare / esse (Infinitivo pasivo)
(Amar / ser) Amari / Legi
(Ser amado, ser dicho)

84
Raíz de Perfecto + ISSE Raiz de perfecto en acus. + ESSE
PERFECTO (haber + participio) (Haber sido + participio)
Amavisse / fuisse Amatum, -am, -um esse
(haber amado / haber sido) (haber sido amado)
Participio de futuro en acus. + ESSE Participio de futuro pasivo en acus. + ESSE
(haber de + infinitivo) o
FUTURO Amaturum, ,uram, -urum esse Supino + iri
Futurum, -am, -um (Haber de + infinitivo pasivo)
(Haber de amar / Haber de ser) Amandum, -ndam, ndum esse / Amantum iri
(Haber de ser amado)

Sintaxis del infinitivo


 El infinitivo es un sustantivo verbal (verbal en tanto que es verbo y sustantivo en tanto
que puede hacer las funciones de un sustantivo: sujeto, CD, complemento del verbo).
o Studere multum et per multo dies necessarium est (“Es necesatio estudiar mucho y
durante muchos días”)
o Civites non possunt emere panem in taberna (“Los ciudadanos no pueden comprar pan en la
tienda”)

 El infinitivo histórico
Se traduce por imperfecto. Su sujeto está en nominativo. Aparece con los historiadores
(Salustio, César).
o Omnes currere in castra, tela venire (“Todos corrían hacia el campamento, los dardos
caían”)

 Oración subordinada sustantiva de infinitivo: aparece en el apartado de la


subordinación.

 Construcción personal:
Se construye exactamente igual que una oración subordinada de infinitivo, pero su
sujeto está en nominativo y es sujeto tanto del infinitivo como del verbo principal. El
atributo también estará en nominativo.
El verbo aparece conjugado en 3ª sg. o pl. concordando con el sujeto.
o Dicuntur consules fugere metus causa (“Se dice que los cónsules huyen por miedo”)
o Putatur Homerus caecus esse (“Se piensa que Homero es ciego”)
o Feruntur Galli fortes esse (“Se cuenta que los Galos son fuertes”)

7.- VERBOS COMPUESTOS DE SUM


 Absum (estar ausente) adsum (estar presente), desum (faltar), insum (estar en, hallarse),
obsum (oponerse, perjudicar), praesum (estar al frente de, presidir, mandar), prosum (servir,
aprovechar), subsum (estar debajo, estar oculto), supersum (sobrar, quedar) possum (poder).
 Possum (poder)
o Se enuncia possum, potes, posse, potui
o Raíz pot- cuando los tiempos de sum empiezan por vocal (potest, poteramus, poteritis)
o Raíz pos- cuando los tiempos de sum empiezan pos –s (possunt, possim).
o Raíz potu- para los tiempos de perfecto (potuisti, potueram, potuerunt, potuero,
potuissemus)

85
INDICATIVO SUBJUNTIVO
Possum Possim
Potes Possis
PRESENTE Potest PRESENTE Possit
Possumus Possimus
Potestis Possitis
Possunt Possint
Poteram Possem
Poteras Posses
PRETÉRITO Poterat PRETÉRITO Posset
IMPERFECTO Poteramus IMPERFECTO Possemus
Poteratis Possetis
Poterant Possent
Potero Potuerim
Poteris Potueris
FUTURO Poterit FUTURO Potuerit
IMPEREFECTO Poterimus PEREFECTO Potuerimus
Poteritis Potueritis
Poterunt Potuerint
Potui Potuissem
Potuisti Potuisses
PRETÉRITO Potuit PRETÉRITO Potuisset
PERFECTO Potuimus PLUSCUA. Potuissemus
Potuistis Potuissetis
Potuerunt Potuissent
Potueram
Potueras
PRETÉRITO Potuerat
PLUSCUA. Potueramus
Potueratis
Potuerant
FUTURO PERF Potuero
Potueris
Potuerit
Potuerimus
Potueritis
Potuerint

8.- VERBOS IRREGULARES


 Fero, fers, ferre, tuli, latum: llevar
 Volo, vis, velle, volui: querer
 Nolo, non vis, nolle, nolui: no querer
 Malo, mavis, malle, malui: preferir
 Eo, is, ire, ii o ivi, itum: ir
 Fio, fis, fieri, factus sum: hacerse, llegar a ser, convertirse
o Las formas de los temas de presente presentan irregularidades.

86
o Los temas de perfecto son regulares y se forman con la raíz de perfecto.
INDICATIVO
FERO VOLO NOLO MALO EO FIO

Fero Volo Nolo Malo Eo Fio


Fers Vis Non vis Mavis Is Fis
Fert Vult Non vult Mavult It Fit
PRESENTE Ferimus Volumus Nolumus Malumus Imus Fimus
Feritis Vultis Non vultis Mavultis Itis Fitis
Ferunt Volunt Nolunt Malunt Eunt Fiunt
Ferebam Volebam Nolebam Malebam Ibam Fiebam
Ferebas Volebas Nolebas Malevas Ibas Fiebas
PRETÉRITO Ferebat Volebat Nolebat Malebat Ibat Fiebat
IMPERFECTO Ferebamus Volebamus Nolebamus Malebamus Ibamus Fiebamus
Ferebatis Volebatis Nolebatis Malebatis Ibatis Fiebattis
Ferebant Volebant Nolebant Malebant ibant Fiebant
Feram Volam Nolam Malam Ibo Fiam
Feres Voles Noles Males Ibis Fies
Feret Volet Nolet Malet Ibit Fiet
FUTURO Feremus Volemus Nolemus Malemus Ibimus Fiemus
IMPERFECTO Feretis Voletis Noletis Maletis Ibitis Fietis
Ferent Volent Nolent Malent ibunt Fient
Tuli Volui Nolui Malui Ii / Ivi
Tulisti Voluisti Noluisti Maluisti Iisti Factus, -a, -um
PRETÉRITO Tulit Voluit Noluit Maluit Iit (sg)
PERFECTO Tulimus Voluimus Noluimus Maluimus Iimus Facti, -ae, -a (pl.)
Tulistis Voluistis Noluistis Maluistis Iistis +
Tulere/ Voluere / Noluere / Maluere / Iere / ierunt Presente de sum
tulerunt Voluerunt Noluerunt Maluerunt
Tuleram Volueram Nolueram Malueram Ieram
Tuleras Volueras Nolueras Malueras Ieras Factus, -a, -um
PRETÉRITO Tulerat Voluerat Noluerat Maluerant Ierat (sg)
PLUSCUA. Tuleramus Volueramus Nolueramus Malueramus Ieramus Facti, -ae, -a (pl.)
Tuleratis Volueratis Nolueratis Malueratis Ieratis +
Tulerant Voluerant Noluerant Maluerant ierant Imprf. de sum

Tulero Voluero Noluerim Maluerim Iero


Tuleris Volueris Nolueris Malueris Ieris Factus, -a, -um
FUTURO Tulerit Voluerit Noluerit Maluerit Ierit (sg)
PERFECTO Tulerimus Voluerimus Noluerimus Maluerimus Ierimus Facti, -ae, -a (pl.)
Tuleritis Volueritis Nolueritis Malueritis Ieritis +
Tulerint Voluerint Noluerint Maluerint Ierint Fut. Imp. de
sum

SUBJUNTIVO
FERO VOLO NOLO MALO EO FIO
Feram Velim Nolim Malim Eam Fiam
Feras Velis Nolis Malis Eas Fias
PRESENTE Ferat Velit Nolit Malit Eat Fiat
Feramus Velimus Nolimus Malimus Eamus Fiamus
Feratis Velitis Nolitis Malitis Eatis Fiatis

87
Ferant Velint nolint Malint Eant Fiant
Ferrem Vellem Nollem Mallem Irem Fierem
Ferres Velles Nolles Melles Ires Fieres
PRETÉRITO Ferret Vellet Nollet Mallet Iret Fieret
IMPERFECTO Ferremus Vellemus Nollemus Mallemus Iremus Fieremus
Ferretis Velletis Nolletis Malletis Iretis Fieretis
Ferrent vellent nollent Mallent Irent fierent
Tulerim Voluerim Noluerim Maluerim Ierim Factus, -a, -um
Tuleris Volueris Nolueris Malueris Ieris (sg)
PRETÉRITO Tulerit Voluerit Nolueris Maluerit Ierit Facti, -ae, -a (pl.)
PERFECTO Tulerimus Voluerimus Noluerimus Maluerimus Ierimus +
Tuleritis Volueritis Nolueritis Malueritis Ieritis Pres. subj. sum
Tulerint Voluerint Noluerint Maluerint Ierint

Tulissem Voluisssem Noluissem Maluissem Issem Factus, -a, -um


Tulisses Voluisses Noluisses Maluisses Isses (sg)
PRETÉRITO Tulisset Voluisset Noluisset Maluisset Isset Facti, -ae, -a (pl.)
PLUSCUA. Tulissemus Voluissemus Noluissemus Maluissemus Issemus +
Tulissetis Voluissetis Noluissetis Maluissetis Issetis Impf. subj. de
Tulissent Voluissent Noluissent Maluissent Issent sum
IMPERATIVO
PRESENTE
2ª sg Fer Noli I Fi
2ª pl. Ferte Nolite Ite Fite

9.- PRONOMBRES
A) DEMOSTRATIVOS
 Hic,haec, hoc (este, esta, esto)
 Iste, ista, istud (ese, esa, eso)
 Ille, illa illud (aquel, aquella, aquello)

CASOS SINGULAR PLURAL


MASC. FEM. NEUT. MASC. FEM. NEUT.
NOM. HIC HAEC HOC HI HAE HAEC
ACU. HUNC HANC HOC HOS HAS HAEC
GEN. HUIUS HORUM HARUM HORUM
DAT. HUIC HIS
ABLA. HOC HAC HOC HIS
NOM. ISTE ISTA ISTUD ISTI ISTAE ISTA
ACU. ISTUM ISTAM ISTUD ISTOS ISTAS ISTA
GEN. ISTIUS ISTORUM ISTARUM ISTORUM
DAT. ISTI ISTIS
ABLA. ISTO ISTA ISTO ISTIS
NOM. ILLE ILLA ILLUD ILLI ILLAE ILLA
ACU. ILLUM ILLAM ILLUD ILLOS ILLAS ILLA
GEN. ILLIUS ILLORUM ILLARUM ILLORUM

88
DAT. ILLI ILLIS
ABLA. ILLO ILLA ILLO ILLIS

B) ANAFÓRICOS
 Is, ea, id (ese, esa, eso, él, ella, ello, le, la, lo)
 Idem, aedem, idem (el mismo, la misma, lo mismo)
 Ipse, ipsa, ipsum (mismo, propio): Se usa con función enfática, para poner de
relieve personas o cosas. (Rex ipse: el propio rey / se ipsum (él mismo / a sí mismo)

CASOS SINGULAR PLURAL


MASC. FEM. NEUT. MASC. FEM. NEUT.
NOM. IS AE ID EI / II EAE EA
ACU. EUM EAM ID EOS EAS AE
GEN. EIUS EORUM EARUM EORUM
DAT. EI EIS, IIS
ABLA. EO EA EO EIS, IIS

CASOS SINGULAR PLURAL


MASC. FEM. NEUT. MASC. FEM. NEUT.
NOM. IDEM AEDEM IDEM EIDEM / IIDEM EAEDEM EADEM
ACU. EUNDEM EANDEM IDEM EOSDEM EASDEM AEDEM
GEN. EIUSDEM EORUMDEM EARUMDEM EORUMDEM
DAT. EIDEM EISDEM, IISDEM, ISDEM
ABLA. EODEM EADEM EODEM EISDEM, IISDEM, ISDEM
CASOS SINGULAR PLURAL
MASC. FEM. NEUT. MASC. FEM. NEUT.
NOM. IPSE IPSA IPSUM IPSI IPSAE IPSA
ACU. IPSUM IPSAM IPSUM IPSOS IPSAS IPSA
GEN. IPSIUS IPSORUM IPSARUM IPSORUM
DAT. IPSI IPSIS
ABLA. IPSO IPSA IPSO IPSIS

C) PERSONALES Y REFLEXIVOS
 El vocativo sólo existe en la 2ª persona del singular y plural.
 No existe pronombre personal de 3ª persona (él); en su lugar se usa el pronombre
demostrativo “is, ea, id”.
 El pronombre reflexivo tiene una sola forma para el singular y el plural. Además no
tiene ni nominativo ni vocativo.
 El pronombre reflexivo en acusativo es la forma que utiliza la oración de infinitivo
para un sujeto en 3ª sg/pl. cuando es el mismo sujeto que el de la oración principal.
 Cuando los pronombre personales aparecen con la preposición “cum”, ésta siempre
pospuesta.

89
CASOS 1ª PERSONA SG. 2ª PERSONA SG.
NOM. EGO (Yo) TU (Tú)
VOC. TU (¡Tú!)
ACU. ME (a mí, me) TE (a ti, te)
GEN. MEI (de mí) TUI (de ti)
DAT. MIHI (a/para mí, me) TIBI (a/para ti, te)
ABLA. ME /MECUM (prep + mí /conmigo) TE /TECUM (prep + ti /contigo)
CASOS 1ª PERSONA PL. 2ª PERSONA PL.
NOM. NOS (nosotros/as) VOS (vosotros/ as)
VOC. VOS (¡Vosotros!)
ACU. NOS (a nosotros/as, nos) VOS (a vosotros / as, os)
GEN. NOSTRUM/NOSTRI (de nosotros/ nuestros ) VESTRUM / VESTRI (de vosotros /as)
DAT. NOBIS (para nosotros/as) VOBIS (para vosotros/as)
ABLA. NOBIS /NOBISCUM VOBIS /VOBISCUM (prep. + vosotros /
(prep. + nosotros / con vosotros)
con nosotros)
CASOS REFLEXIVO (Sg. y Pl.)
ACU. SE (a él /se /a sí mismo)
GEN. SUI (de él, de sí (mismo))
DAT. SIBI (a /para él, a/para sí mismo))
ABLA. SE /SECUM (prep + él / consigo (mismo))

D) POSESIVOS
 Se declinan como un adjetivo de 3 terminaciones: los masculinos y neutros por la 2ª
declinación y los neutros por la 1ª declinación.

1ª PERSONA SG. 2ª PERSONA SG 3ª SG / PL PERSONA


Meus, mea, meum Tuus, tua, tuum
1ª PERSONA PL. 2ª PERSONA PL. Suus, sua, suum
Noster, nostra, nostrum Vester, vestra, vestrum

E) RELATIVOS
Qui, quae, quod (el que, quien, que)
 El genitivo se puede traducir por “de + el relativo” o también “cuyo-s/a-s”.
 El neutro plural se traduce por “las cosas que” en el caso correspondiente.
 Las oraciones subordinadas de relativo se explican en el aparatado de la
subordinación.
SINGULAR PLURAL
MASC. FEM. NEUT. MASC. FEM. NEUT.
NOM. QUI QUAE QUOD QUI QUAE QUAE
ACU. QUEM QUAM QUOD QUOS QUAS QUAE
GEN. CUIUS QUORUM QUARUM QUORUM
DAT. CUI QUIBUS
ABLA. QUO QUA QUO QUIBUS

F) NTERROGATIVOS
 Pronombre interrogativo quis, quae, quid

90
 Adjetivo interrogativo: qui, quae, quod
Se declinan como el relativo, pero el nominativo singular del interrogativo que es
quis.

G) INDEFINIDOS
 Quis, quae, quid / quod (alguien, un /alguno, uno / algo)
Aliquis, aliquid
Quídam, quaedam, quiddam
Quisquam, quidquam
 Quisque, quidque (cada uno)
Se declinan como el pronombre interrogativo anterior. Pueden funcionar como adjetivo
indefinido (veo a alguna persona durmiéndose) o como pronombre indefinido (veo a
alguien cerca de aquí)

10.- GERUNDIO Y GERUNDIVO


 GERUNDIO: sustantivo verbal (sustantivo porque se declina como un sustantivo y
verbal porque es un verbo que puede llevar sus complementos). No concuerda y va
solo. Se forma con la raiz de presente + -nd. Se declina por la 2ª neutro sólo en cuatro
casos. Todas las formas se traducen por infinitivo, excepto el ablativo que se puede
traducir por un gerundio castellano. No tiene plural.
Ac. amandum, Gen. amandi, Dat. Amando, Ablat. Amando
(Ej: cupidus sum legendi libros: “estoy deseoso de leer libros” / Vivet narrando multas
fabulas: “vive contando muchas historias” / capit consilium opprimendae rem publicam:
“tomó la decisión de oprimir la república)

 GERUNDIVO: adjetivo verbal (adjetivo porque se enuncia como un adjetivo


(amandus, -a, -um) y verbal porque es un verbo que puede llevar sus complementos).
Concuerda generalmente con su C.D o su sujeto implícito en género, número y caso
como adjetivo que es. Se forma con la raíz de presente + -ndus, -a, -um. Todas sus
formas se traducen por infinitivo. Todos los plurales son obligatoriamente
gerundivo.
(Ej: capit consilium opprimendae rei publicae: toma la decisión de oprimir la república)
Ambos pueden aparecer con preposiciones:
oAd + acusativo (para + infinitivo)
o(Caesar misit legatos ad bellum parandum “Cesar envió mensajeros para preparar la
guerra)
oCausa/Gratia + genitivo ( a causa de / para + infinitivo)

11.- EL SUPINO
 Es un sustantivo verbal y se declina por la 4ª sólo en acusativo y en ablativo. Se forma
con la raíz de supino + -um / -u (amatum / amatu, visum / visu).
 El acusativo se usa con verbos de movimiento y se traduce por “a / para + infinitivo”.
(Ej. Abiit ambulatum per forum: “se fue a dar vueltas por el foro”
 El ablativo se usa después de adjetivo como “fácil, útil, digno, alegre, increíble” y se
traduce muchas veces por “de + infinitivo”.
(Ej. In foro facile visu est: “es fácil de ver en el foro”

91
12. SINTAXIS DE LOS CASOS
CASO TIPO DE CASO
ACUSATIVO DE DIRECCIÓN: es un acusativo sin preposición que indica lugar “a
donde”. Aparece con verbos de movimiento y con nombres de lugar menor (Romam),
domum y rus (vos vultis ire meam domum cum armis).
ACUSATIVO DE RELACIÓN: aparece casi siempre en poesía dependiendo de
adjetivos o participios pasivos. Se suele traducir “en relación a”, pero también reaceptan
otras traducciones que convengan según el contexto (manus post terga revinctus / faciem
ACUSATIV deo similis).
O ACUSATIVO DE EXTENSIÓN EN EL ESPACIO: indica la dimensión de algún objeto
o una distancia que existe o se ha recorrido (murus centum pedem altus erat / Caesar milia
tria passum castra ponuit).
ACUSATIVO DE EXTENSIÓN EN EL ESPACIO: indica la dimensión de algún objeto
o una distancia que existe o se ha recorrido (murus centum pedem altus erat / Caesar milia
tria passum castra ponuit).
ACUSATIVO DE EXTENSIÓN EN EL TIEMPO: indica el tiempo, la duración de una
acción (dominus in domo multas horas mansit)
GENITIVO POSESIVO: se construye con el verbo “sum” y un genitivo. Se traduce por
“ser propio de + genitivo” (sapientis est iram domare / patris est alere suos filios)
GENITIVO GENITIVO PARTITIVO: señala el todo del que se toma una parte. Puede depender de
palabras que expresan cantidad (multum, tantum, paulum, numero, pars, multitudo, copia),
de superlativos (omnium forum fortissimi sumus) y de pronombres interrogativos,
indefinidos (quis, alter, quisque, nemo).
DATIVO POSESIVO: se construye con el verbo sum, un dativo y un nominativo. El
verbo sum se traduce por “tener”, el dativo como si fuera el sujeto y el nominativo como
si fuera el C.D de “tener” (sunt nobis quinque filii / mihi nomen est Paulus).
DATIVO AGENTE: en la perifrástica pasiva (gerundivo en nominativo + sum) en vez
del esperado ablativo agente (Gloria non repudianda est bonis viris / Patria amanda est
DATIVO nobis).
DATIVO DE FINALIDAD: aparece con el verbo sum que se traduce en este caso por
“ser motivo de, causar”. Si aparece con otros verbos, el dativo se traduce con idea de
finalidad (hoc erit dolori / auxilio currere)
DOBLE DATIVO: también con el verbo sum aparecen dos dativos: uno que expresa la
finalidad y otro que expresa la persona afectada. En este caso, el verbo sum se traduce
por “servir de, ser objeto de” (ea res nobis magno usui fuit).
LOCATIVO: aparece con los nombres propios de lugar menor y con los sustantivos
LOCATIVO domi, ruri y humi. Solo aparece bajo la forma –ae / -is (1ª declinación) e –i (declinación).
Se traduce por lugar “en donde” (Caesar Romae mansit decem menses).

13.- LA COORDINACIÓN
 Conjunciones copulativas: et (y), -que (enclítica) (y), atque (y) ac (y), nec (y no, ni),
neque (y no, ni)
Correlaciones: et…et (no sólo… sino también) // nec…nec / neque…neque (ni…ni)
 Conjunciones adversativas: sed, at, (pero, sino), autem, tamen (sin embargo)
Correlaciones: non modo… sed etiam / non tantum…sed etiam / non solum… sed etiam:
(no sólo… sino también)
 Conjunciones disyuntivas: aut, vel, -ve (enclítica) (o)

92
 Conjunciones explicativas: nam, namque (pues), enim, etenim (en efecto)

14.- LA SUBORDINACIÓN

CUM
PREPOSICIÓN + ABLATIVO
CONJUNCION INDICATIVO TEMPORAL: “CUANDO”
SUBJUNTIVO CAUSAL “PORQUE” (PRESENTE O PERFECTO)
CUM HISTÓRICO:
AL + INF. PRESENTE (CON IMPERF.)
AL + INF. PERFECTO (CON PLUSCUMPF.)

UT (CONJUNCIÓN)
INDICATIVO TEMPORAL: “CUANDO”
COMPARATIVO: “COMO”
(Con “ita, sic, tantum” en la oración principal)*
SUBJUNTIVO COMPLETIVO: “QUE”;
CON VERBOS DE TEMOR (Timeo) SE TRADUCE COMO “QUE NO”
FINAL:”PARA QUE” o “PARA + INFINITIVO”
CONSECUTIVO:”QUE/DE MODO QUE/DE MANERA QUE” (Con “ita, sic, adeo,
talis, tan, tantus en la oración principal)*
CONCESIVO: “AUNQUE” (Con “tamen” en la oración principal)

NE (CONJUNCIÓN)
SUBJUNTIVO COMPLETIVO: “QUE NO”
CON VERBOS DE TEMOR (Timeo) SE TRADUCE COMO “QUE”
FINAL: “PARA QUE NO” o “PARA NO + INFINITIVO)
(En la oración principal aparece “ideo, idcirco”

QUOD/QUIA/QUONIAM (CONJUNCIÓN)
INDICATIVO o CAUSAL: “YA QUE, PUESTO QUE, PORQUE”
SUBJUNTIVO (Con indicativo se expresa una causa real y con subjuntivo se expresa una causa que
no refleja la opinión del autor)

ETSI/ETIAMSI/QUAMQUAM/QUAMVIS/LICET (CONJUNCIÓN)
INDICATIVO CONCESIVA: “AUNQUE” (Con indicativo expresa una objeción real y
o objetiva, pero con subjuntivo se expresa una objeción subjetiva)
SUBJUNTIVO (Suele aparecer tamen en la oración principal).

SI (si) / SI NON, NI y NISI (si no y a no ser que) SIN (pero si) (CONJUNCIÓN)
CONDICIONA INDICATIVO o REAL
L IMPERATIVO
SUBJUNTIVO POSIBLE (CON PRESENTE O PERFECTO)
IRREAL (CON IMPERFECTO O PLUSCUAMPERFECTO)

93
OTRAS CONJUNCIONES TEMPORALES
CON INDICATIVO UBI: “CUANDO”
(EXCEPTO DUM, DONEC Y QUOAD) ANTEQUAM, PRIUSQUAM: “ANTES QUE”
POSTQUAM: “DESPUÉS QUE”
DUM, DONEC, QUOAD: “HASTA QUE (IND.), MIENTRAS
QUE (SUBJ.)”

LAS ORACIONES SUBORDINADAS DE RELATIVO


 Se llaman subordinadas porque dependen de un elemento de la oración principal,
que será su antecedente (generalmente el antecedente es la palabra inmediatamente
anterior a las oración de relativo).
 Se llaman de relativo porque están relacionadas o son relativas al antecedente de la
oración principal.
 El relativo concuerda con el antecedente en género y número, pero no en caso. En
castellano, como en latín, el relativo tiene su propia función sintáctica dentro de su
oración y por tanto también tiene su propio caso.
o Yo soy la persona que conoce a tu madre (relativo SUJETO)
o Yo soy la persona a la que buscas (relativo C.D)
o Yo la persona cuyo libro necesitas (relativo C.N)
o Yo soy la persona a la que arrojaste la piedra (relativo C.I)
o Yo soy la persona con quien te irías de vacaciones (relativo C.C)

 Por lo general, una oración de relativo se construye en indicativo, aunque también con
subjuntivo.
 Como norma, una oración de relativo comienza en el relativo y termina en el verbo,
además de que van separadas por coma/s, aunque no siempre.

o Tu, qui paucum desideras et multum habes, dives eris (Tú, que mucho deseas y
poco tienes, seras rico) (relativo SUJETO)
o Non omnes agri, quos possides, fertiles neque tuos sunt (No todos los campos
que posees, son fértiles ni tuyos) (relativo C.D)
o Pater, cuius filiae bonae sunt, est beatus (El padre, cuyas hijas son buenas, es feliz)
(relativo C.N)
o Iuppiter, cui Romani in Capitolio templum dedicaverant, fulminis deus erat
(Júpiter, a quien los romanos habían dedicado un templo en el Capitolio, era el dios del
rayo) (relativo C.I)
o Possum videre omnes milites cum quibus consul venit (Puedo ver a todos los
soldados con quienes viene el cónsul) (relativo C.C)

LA ORACIÓN DE INFINITIVO
 La oración de infinitivo es un tipo de oración sustantiva o completiva que puede
funcionar, por tanto, como C.D, SUJETO o APOSICIÓN.

94
 Funcionará como C.D con verbos transitivos que no tengan su C.D en la or. principal
(dico, credo, scio, audio, video, volo, prohibeo).
 Funcionará como SUJETO con verbos intransitivos, en pasiva o impersonales (licet,
oportet, dicitur, putatur, videtur)
 Funcionará como APOSICIÓN cuando haya algún elemento en la oración principal
que no quede explicado (hoc, istud, illud, id).
 Se construye con un infinitivo (núcleo de la oración) y un acusativo que funciona como
sujeto del infinitivo.
 A la hora de traducir la oración de infinitivo tenemos que introducir un “QUE” entre la
oración principal y la de infinitivo. El acusativo lo traducimos como el sujeto del
infinitivo y, finalmente, traduciremos el infinitivo según el cuadro de abajo en forma
personal.

VERBO PRINCIPAL + “QUE” + ACUSATIVO SUJETO + INFINITIVO EN FORMA PERSONAL

 Si el sujeto de la oración principal y el de la oración de infinitivo es el mismo y está


en 3ª persona, en la oración de infinitivo aparecerá “se”.
 También a la hora de traducir tenemos que tener en cuenta el siguiente cuadro para
traducir correctamente el tipo de infinitivo que nos aparezca en la oración:

INFINITIVO DE LA ORACIÓN DE INFINITIVO


INFINITIVO PRESENTE INFINITIVO PERFECTO INFINITIVO FUTURO
VERBO PRINCIPAL PRESENTE INDICATIVO PRETÉRTIO PERFECTO FUTURO IMPERFECTO
EN Dico te venire Dico te venisse Dico te venturum esse
PRESENTE O (Digo que tú vienes) (Digo que tú has venido) (Digo que tú vendrás)
FUTURO
PRETÉRITO PRETÉRITO POTENCIAL
VERBO PRINCIPAL IMPERFECTO PLUSCUAMPERFECTO (CONDICIONAL)
EN Dixi te venire Dixi te venisse Dixi te venturum esse
PASADO (Dije que tú venías) Dije que tú habías venido (Dije que tú vendrías)

o Veteres Graeci putabant multos deos in Olimpo esse (“Los antiguos griego pensaban
que había muchos dioses en el Olimpo”)
o Catilina confidebat se urbem facile occupaturum esse (“Catilina confiaba en que él
ocuparía la ciudad fácilmente”)
o Difficile est imperatorem omnia suis oculis videre posse (“Es difícil que el emperador
pueda ver todas las cosas con sus ojos”)

CONSTRUCCIÓN DE PASIVA PERSONAL


En ella el sujeto de la oración de infinitivo aparece en nominativo concertando con el
verbo principal en pasiva del que depende la oración de infinitivo. Ese nominativo es
tanto sujeto del infinitivo como del verbo que está en pasiva personal. El atributo
también aparecerá en nominativo concordando con el sujeto.

95
La construcción se traduce como una oración de infinitivo, suponiendo un “que” y
traduciendo el infinitivo como forma personal.

o (Romulus) anno regni tricesimo septimo ad deos transisse creditus est (En el año
trigésimo séptimo se creyó que (Rómulo) había partido hacia los dioses)

(Romulus aparece en la frase como sujeto de creditus est con el que concierta en género y
número y como sujeto del infinitivo transisse).

ORACION SUBORDINADA INTERROGATIVA INDIRECTA


 Como sustantivas o completivas que son, funcionan como un sustantivo y
completan el significado de un verbo. Es por ello que pueden aparecer como sujeto,
C.D., C.N o C.V.
 Plantean una pregunta o duda y aparecen sin ningún signo de interrogación.
 Dependen normalmente de verbos de sentido, conocimiento (scio), duda o
pregunta (dubito, quaero, interrogo) y de sustantivos y expresiones de significado
semejante (dubium, interrogatio, incertum est, dubitum est).
 Su modo es el subjuntivo siempre, pero se traducen muchas veces por
indicativo.

A) PARCIALES: la pregunta gira en torno a un elemento de la oración.


Pueden estar introducidas por pronombre o adjetivos interrogativos (quis,
quid, uter, quantum) o por adverbios interrogativos (quo, qua, ubi, unde, cur).

SIMPLES B) TOTALES: la pregunta gira en torno a toda la oración. Puede estar


introducidas por –ne / num / nonne / an / si.

Se plantea una disyuntiva entre dos preguntas. Cada pregunta la introduce


un tipo de partícula.
DOBLES
1ª pregunta 2ª pregunta
-ne / utrum / ø an (o) / ne / necne (o no)

oErat incertum milesne veniret domum an maneret in bello (No era seguro si el soldado
iría a casa o permanecería en la guerra)
oErat incertum milesne veniret domum an maneret in bello (Era inseguro si el soldado iría
a casa o permanecería en la guerra)
oNescimus unde puella et puer veniant (No sabemos de dónde vienen la niña y el niño)
oNunc intellegitis in quo loco res nostrae sint. (Ahora entendéis en qué lugar están nuestras
cosas)
oInterrogo vobis si sciatis ubi iste homo sit. (Os pregunto si sabéis dónde está ese hombre)

96
 Para no confundir entre un si condicional y un si de interrogativa indirecta, nos
deberemos de fijar en si al verbo principal le falta alguna de las funciones sintácticas
básicas (sujeto o C.D). El modo, a veces, es una pista, ya que las interrogativas
indirectas siempre van en subjuntivo.

Caesar veniet cum suo exercitu, si omnes ita cupiunt (César vendrá con su ejército, si
todos así lo desean)
Caesar non sciebat si inimici in nigris silvis essent (César no sabía si los enemigos estaban
en los negros bosques)

CÓMO REALIZAR UN COMENTARIO MORFOLÓGICO

1. VERBOS
 Escribe el verbo del que procede y su conjugación siempre e indica que una
palabra variable.
 Indica si es forma personal o no personal (participio / infinitivo).
 Tiempo, persona, número, modo y voz (activa, pasiva y deponente). Si es voz
deponente explica en qué consiste.
 Separa y señala sus formantes: raíz de presente /raíz de perfecto + morfemas
temporales (-ba-, -era-, -isse-…) + desinencias personales.
 Algunas formas del pluscumperfecto de subjuntivo están sincopadas (amasset
por amavisset) y también debes explicar ese hecho.
 Si está en voz pasiva, explica cómo está formado (participio de perfecto
indicando género, número y caso + el verbo sum que le corresponde).
 Si es un participio, indica qué tipo de participio es (tiempo y voz), si se forma
con raíz de presente o supino, y su género, número y caso.
 Si es un infinitivo, indica tiempo, voz y cómo está formado (raíz de presente,
perfecto o futuro + esse). Recuerda que las formas compuestas con el verbo ese
siempre aparecen en acusativo sg./pl. neutro.
 Si es el verbo sum, escribe su enunciado completo (sum, es, ese, fui), señala que
es irregular, si tiene raíz de presente o perfecto, analiza tiempo, persona, número
y voz, y separa los morfemas temporales y las desinencias personales.

97
 Si es un gerundio, explica el caso y numero que tiene en el texto, señalando que
es un sustantivo verbal (explícalo) y cómo se traduce.

2. ADJETIVOS
 Escribe el enunciado del adjetivo del que procede y señala que es una palabra
variable.
 Indica de cuántas terminaciones es, explicando en qué consiste.
 Señala si está en grado positivo, comparativo o superlativo y señala sus
morfemas.
 Analiza caso, género y número en que aparece en la oración.
 Señala si va acompañando a un sustantivo o está solo sustantivado.
 Si es un gerundivo, explica el caso y número que tiene en el texto, señalando
que es un adjetivo verbal (explícalo) y cómo se traduce.

3. SUSTANTIVOS
 Escribe el enunciado completo del que procede y señala que es una palabra
variable.
 Analiza caso y número que es en el texto.
 Indica la declinación y género al que pertenece.
 Si es de la 3ª declinación señala si es:
o Tema en consonante, -i o mixta.
o Subtipo (tipo completo de oclusiva, liquida, nasal, silbante).
o Explica la formación de la palabra en el nominativo.
o Explica si hay rotacismo, apofonía o apertura de vocales, pérdidas de
consonantes en final de palabra, síncopas.

4. PRONOMBRES
 Indica el enunciado completo del pronombre y que es una palabra variable.
 Especifica el tipo de pronombre (demostrativo, anafórico, posesivo, personal).
 Especifica si es pronombre (cuando va solo) o adjetivo (cuando acompaña).
 Caso, número y género en el texto.

5. CONJUNCIONES
 Indica que es una conjunción y, por tanto, una palabra invariable.
 Indica si es coordinada o subordinada.
 Si es coordinada, señala el tipo (copulativa, adversativa, explicativa,
disyuntiva)
 Si es subordinada, explica los valores que tiene en indicativo y en subjuntivo
 A veces, las conjunciones también pueden funcionar como preposición (por
ejemplo, cum) y también debes explicar ese valor.

6. PREPOSICIONES
 Indica que es una preposición y, por tanto, una palabra invariable.
 Señala los significados de la preposición dependiendo del caso con el que vayan
y el valor exacto que tiene en el texto.

7. ADVERBIOS

98
 Indica que es un adverbio, y, por tanto, una palabra invariable.
 A veces, los adverbios son formas en acusativo o en ablativo que han quedado
fosilizadas así. Señálalo si es el caso.

CÓMO RELIZAR UN COMENTARIO SINTÁCTICO

Una vez realizado el análisis sintáctico de los periodos oracionales que se te pide en
el examen, debes realizar un breve comentario sintáctico indicando:

 Las relaciones que hay entre las oraciones (coordinación, subordinación,


yuxtaposición).
 Si hay relación de coordinación, explica el tipo (copulativa, adversativa,
explicativa, disyuntiva)
 Explica las oraciones subordinadas que aparecen (tipo de subordinada
(relativa/sustantiva /adverbial y su suptipo), función sintáctica, antecedente).
 Las principales funciones sintácticas de las palabras en las oraciones (sujeto,
CD, complemento régimen, predicativo, aposición).
 Explica, si se diese en la oración, la sintaxis de los casos (acusativo de
extensión en el tiempo, genitivo objetivo/subjetivo, genitivo partitivo, locativo).
 Explica la construcción de ablativo absoluto y sus formantes, así como la de
tipo cicerone consule.
 Explica las construcciones de comparativo o superlativo si existiesen.

99
CÓMO UTILIZAR EL DICCIONARIO DE LATÍN
1.- Primero lee la frase/s que tienes que analizar y detecta las palabras que sean
sustantivos, adjetivos o verbos, además de las palabras invariables (preposiciones,
adverbios, conjunciones).

2.- Escoge el significado que sea más acorde al contexto en el que está la frase o el
texto. Léete todos los significados si hace falta, y no te quedes con el primero.

3.- El diccionario separa los significados con este símbolo ||.

 Scaena, ae f.: escena, teatro || lugar lleno de sombra en el bosque || escena


pública, teatro del mundo, la vida pública || escuela de retórica, elocuencia
teatral || comedia, intriga.

4.- El diccionario pone entre paréntesis ( ) ejemplos de sintagmas o breves frases donde
se usa esa palabra. Esto es muy útil si tenemos expresiones parecidas en la frase o texto,
pues nos dice con qué sentido y significado hay que traducirlas.

5.- Al principio del diccionario, en la página XIV, están todas las abreviaturas que
aparecen.

100
SUSTANTIVOS
1. Se enuncian en nominativo sg + genitivo sg.

2. Los géneros aparecen en el diccionario con las abreviaturas: m. f. n.

3. Acuérdate que algunos se enuncian en nominativo pl + genitivo pl. (pluralia tantum),


que son sustantivos que sólo tienen plural (Athenae, Athenarum: Atenas)

4.- La desinencia con la que aparezca te dirá de qué declinación es. Si puede ser de
varias declinaciones, busca sus diferentes enunciados posibles hasta dar con el correcto.

Sustantivo Enunciado que buscar


Patriae patria, patriae (1ª declinación)
Domino dominus, domini (2ª declinación)
Senatui senatus, senatus (4ª declinación)
Dierum dies, diei (5ª declinación)

5.- Si la palabra es de la 3ª declinación, tienes que aplicar los mecanismos de formación


de nominativos.

 Ducem > Duc- (ocl. gut. sorda) > Ducs (nom. sigmático) > Dux
 Libertatibus > Libertat- (ocl. dent. Sorda) > Libertats- (nom. sigmático) > Libertas
 Plebi > Pleb- (ocl. labial sorda) (nom. sigmático) > plebs
 Altaria > Altar- (líquida) > Altar (nom. asigmático)
 Consule > Consul (líquida) > Consul (nom. asigmático)

Ten en cuenta las terminaciones de los sustantivos neutros: -men, minis / -us, -oris /
-us, -eris.

 Temporis > Tempor- > (tipo neutro –us, -oris) > Tempus

ADJETIVOS
1. Se enuncian con tres, dos o un nominativo.
2.- Fíjate en la desinencia para saber cómo se puede enunciar ese adjetivo y si es de tres,
dos o una terminación.

 Tacitam (desinencia de la 1ª declinación) > tacitus, -a, -um


 Signiferi (desinencia de la 2ª declinación) > signifer, signífera, signiferum
 Acrem (desinencia de la 3ª declinación) > acer, acris, acre
 Prudentes (desinencia de la 3ª declinación) > prudens, prudentis
 Legale (desinencia de la 3ª declinación) > Legalis, legale

3.- Recuerda que los adjetivos se enuncian completamente diferentes a los sustantivos,
excepto algunos que pueden ser sustantivos y adjetivos a la vez como pauper, vetus y
dives.

VERBOS
1.- Se enuncian en la 1ª persona del sg. del presente de indicativo activo o pasivo (-o / -or).

2.- En el diccionario aparecen las siguientes abreviaturas que debes saber:


101
tr. > transitivo
intr. > intransitivo
dep. > deponente

3.- Los números 1, 2, 3, 4 indican las conjugaciones.

4.- Si sabes que es un tiempo de perfecto, busca en el diccionario la raíz de perfecto con
la 1ª del sg. del pret. perf., ya que el diccionario te dirá de qué verbo viene.

 Praesederamus (pret. plusc. 1ª pl. de ind. act.) > Praesed-i (perf. de Praesideo)
 Fixisti (pret. perf. 2ª sg. de ind. act) > Fix-i (perf. de Figo)

5.- Un verbo puede aparecer sólo con el primer elemento del enunciado. Entonces, tú
tienes que saber el resto de los elementos, según la conjugación a la que pertenece,
siguiendo el modelo de los verbos de las cuatro conjugaciones de la gramática.

 Maturo 1: hacer madurar (tienes que sobreentender, cogiendo como ejemplo el


verbo amo lo siguiente: mutas, mutare, mutavi, mutatum)

6.- Normalmente, los verbos aparecen con tres elementos del enunciado: el presente 1ª
del sg, el pret. perf. 1ª sg, y el supino. Los elementos que faltan los sabrás por la
conjugación a la que pertenece.

 Omitto, -misi, -missum 3 (tienes que sobreentender al ser de la 3ª conjugación


omittis, omittere).

7.- Si algún verbo no tiene algún elemento del enunciado, aparecerá este símbolo ─ .

 Gravesco ─ ─ 3 INTR..: agravarse (este verbo no tiene perfecto ni supino)


 Irruo, -ui, ─ 3 INTR..: arrojarse (este verbo no tiene supino)

8.- A veces, un verbo puede tener significación transitiva o intransitiva. Dependerá de si


lleva o no C.D.

 Scando, scandi, scansum 3 INTR.: subir (in aggerem, a las murallas) ¶ TR.: escalar
(malos s. encaramarse por los mástiles).

9.- Un verbo que se enuncia en –or (1ª del sg. del presente de indicativo pasivo) es un
verbo deponente y sus significado se traducen por activa siempre. Además, en el
diccionario aparece al lado del verbo la abreviatura dep. (deponente).

 Comitor dep. 1 TR. Acompañar

10.- ¿ADJETIVO O PARTICIPIO?

Si la palabra en cuestión procede de un verbo será un participio (el diccionario te marca


cuándo es un participio de perfecto con la abreviatura pp., y un participio de presente
con la abreviatura p. pres.)

 Obsitam < Obsitus, -a, -um, pp. de obsero (por tanto, es un participiode perfecto pasivo)

102
 Mirum < mirus, -a, -um: asombroso (es un adjetivo)
 Iniens < iniens, inientis p. pres. de inieo: que entra (es un participio)

A veces una misma palabra puede proceder de un sustantivo o un adjetivo:

 Profluens, -entis, p. pres. de profluo || ADJ.: corriente, fácil, fluido.

PALABRAS INVARIABLES

1.- Son aquellas que no se declinan o conjugan, es decir, preposiciones, adeverbios,


conjunciones e interjecciones.
.
2.- No se enuncian ni como sustantivos, ni como adjetivos, ni como verbos, de modo
que es fácil detectarlas.

3.- A veces el diccionario señala un adverbio con la abreviatura adv.

 Graviter: con voz grave || con autoridad.


 Otiose: tranquilamente
 Nunc adv: ahora

103

También podría gustarte