Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Instrucciones de funcionamiento
7 Funcionamiento.................................................................................................. 134
7.1 LEDs de estado MOVIFIT®-SC.................................................................. 134
7.2 Funcionamiento manual con la consola DBG ............................................ 147
1 Notas generales
1.1 Uso de la documentación
Esta documentación es parte integrante del producto y contiene una serie de
indicaciones importantes para el funcionamiento y el servicio. La documentación está
destinada a todas las personas que realizan trabajos de montaje, instalación, puesta en
marcha y servicio en el producto.
La documentación debe estar disponible y legible. Cerciórese de que los responsables
de la instalación o de operación, así como las personas que trabajan en el aparato bajo
responsabilidad propia han leído y entendido completamente la documentación.
En caso de dudas o necesidad de más información, diríjase a SEW-EURODRIVE.
¡PALABRA DE SEÑALIZACIÓN!
Tipo del peligro y su fuente.
Posible(s) consecuencia(s) si no se respeta.
• Medida(s) para la prevención del peligro.
2 Notas de seguridad
Las siguientes notas de seguridad fundamentales sirven para prevenir daños
personales y materiales. El usuario debe garantizar que se tengan en cuenta y se
respeten las notas de seguridad fundamentales. Cerciórese de que los responsables de
la instalación o de operación, así como las personas que trabajan en el aparato bajo
responsabilidad propia han leído y entendido completamente las instrucciones de
funcionamiento. En caso de dudas o necesidad de más información, diríjase a SEW-
EURODRIVE.
2.2 Generalidades
Nunca instale o ponga en marcha productos dañados. Informe inmediatamente de la
existencia de desperfectos a la empresa transportista.
Durante el funcionamiento y correspondiendo a su índice de protección, MOVIFIT®
puede presentar partes sin protección así como superficies con altas temperaturas.
Pueden ocasionarse lesiones graves o daños en las instalaciones como consecuencia
de la extracción no autorizada de la cubierta, uso inadecuado o instalación o manejo
incorrecto.
Encontrará información adicional en la documentación.
2.7 Instalación
La instalación y la refrigeración de los aparatos deben efectuarse de conformidad con
las disposiciones de la documentación correspondiente.
MOVIFIT® deberá protegerse de esfuerzos no autorizados.
A menos que no se especifique expresamente lo contrario, queda prohibido:
• la aplicación en áreas con atmósfera potencialmente explosiva
• el uso en entornos expuestos a aceites, ácidos, gases, vapores, polvo, irradiaciones
nocivas, etc.
• la utilización en aplicaciones no estacionarias en las que se produzcan fuertes
cargas mecánicas instantáneas o vibrantes, véase el capítulo "Datos técnicos".
2.10 Funcionamiento
Todas aquellas instalaciones en las que se haya integrado MOVIFIT® deberán
equiparse, si fuese preciso, con dispositivos de vigilancia y protección adicionales
conforme a la normativa de seguridad aplicable a cada caso, p. ej. ley sobre medios
técnicos de trabajo, normas de prevención de accidentes, etc. En aplicaciones con un
potencial de riesgo elevado pueden ser necesarias medidas de protección adicionales.
Las modificaciones de MOVIFIT® con el software están permitidas.
Inmediatamente tras desconectar MOVIFIT® de la tensión de alimentación, evite entrar
en contacto con las piezas sometidas a tensión y con las conexiones de potencia debido
a que los condensadores pueden encontrarse cargados. Espere como mínimo 1 minuto
tras la desconexión de la tensión de alimentación.
En el momento en que se aplica la tensión de alimentación a MOVIFIT®, la caja de
bornas debe estar cerrada, es decir, la EBOX de MOVIFIT®, así como los enchufes del
cable híbrido, si lo hubiera, deben estar enchufados y atornillados.
La EBOX de MOVIFIT®, así como los enchufes de potencia, si los hubiera, no deben
retirarse nunca durante el funcionamiento. Existe la posibilidad de que se produzca un
arco eléctrico peligroso que podría conllevar la destrucción del aparato (peligro de
incendio, contactos destruidos).
Atención: El interruptor de mantenimiento de MOVIFIT® sólo desconecta el conmutador
de motor integrado. Tras pulsar el interruptor de mantenimiento, las bornas de
MOVIFIT® siguen conectadas a la tensión de red.
Aunque el LED de funcionamiento y los demás elementos de indicación estén
apagados, esto no es un indicador de que el aparato esté desconectado de la red y sin
corriente.
Las funciones de seguridad internas del aparato o el bloqueo mecánico pueden
provocar la parada del motor, La subsanación de la causa del fallo o el reajuste pueden
ocasionar el arranque automático del accionamiento. Si por motivos de seguridad esto
no estuviera permitido para la máquina, desconecte el aparato de la alimentación de red
antes de iniciar los trabajos para la corrección del fallo.
Existe el riesgo de sufrir quemaduras: La temperatura de la superficie de MOVIFIT®
puede superar los 60 ˚C durante el funcionamiento.
En el modo "Funcionamiento con un solo motor" no deben estar conectadas las bornas
X9 y X91.
[1]
[2]
4285335307
ABOX estándar
con bornas y entradas de cables
MTA...-S42.-...-002)
ABOX híbrida
con M12 para I/Os
MTS...-...-00
MTA...-S52.-...-001)
ABOX híbrida
con M12 para I/Os y bus
MOVIFIT®-SC
con dispositivo de arranque MTA...-S53.-...-00 / L103)
[A]
del motor integrado ABOX
X30
X31
ABOX híbrida
con opción POF L10
con M12 para I/Os, bus y salida de 24 V
MTA...-S62.-...-003)
ABOX híbrida
con M12 para I/Os y Push-Pull RJ45 para bus
[A] Los 3 conectores enchufables M12 (Bus + 24 V) para la conexión de la opción POF L10 vienen asignados de fábrica.
1) En combinación con DeviceNet: conector Micro Style para conexión DeviceNet
2) No disponible en combinación con DeviceNet
3) No disponible en combinación con DeviceNet y PROFIBUS
ABOX híbrida
con 2 conectores redondos (Intercontec)
2 x salida de motor hacia abajo
y M12 para I/Os + bus
MTA...-G52.-...-001)
MTS...-...-00
ABOX híbrida
con 2 conectores redondos (Intercontec)
2 x salida de motor hacia adelante
y M12 para I/Os + bus
MTA...-I55.-...-001)
MOVIFIT®-SC
con dispositivo de arranque
del motor integrado
ABOX
ABOX híbrida
con 1 conector redondo (Intercontec)
1 x salida de motor hacia abajo
y M12 para I/Os + bus
MTA...-G55.-...-001)
ABOX híbrida
con 1 conector redondo (Intercontec)
1 x salida de motor hacia adelante
y M12 para I/Os + bus
1) En combinación con DeviceNet: conector Micro Style para conexión DeviceNet
ABOX híbrida
con 2 conectores redondos (Intercontec)
2 x salida de motor hacia abajo,
M12 para I/Os
y Push Pull RJ45 para bus
MTA...-G62.-...-001)
MOVIFIT®-SC
con dispositivo de arranque
del motor integrado
ABOX
ABOX híbrida
con 1 conector redondo (Intercontec)
1 x salida de motor hacia abajo,
M12 para I/Os
y Push Pull RJ45 para bus
MTA...-G65.-...-001)
ABOX híbrida
con 1 conector redondo (Intercontec)
1 x salida de motor hacia adelante,
M12 para I/Os
y Push Pull RJ45 para bus
1) No disponible en combinación con DeviceNet y PROFIBUS
EBOX "MTS...-....-00"
[1]
®
IT
VIF
RU
RU
N-PS MO
24
24 V-S N
V-C
BU
SY S-
DI S-F F
DI 15
DI 14 /D
DI 13 /D o0
DI 12 /D O 3
DI 11 /DO O01 02
DI 10 00
DI08 09
DI
DI 07
DI 06
DI 05
DI 04
DI 03
DI 02
DI00 01
[2]
X
[3] [4]
S10
DI00 01
DI 02
DI 03
ON
DI 04
DI 05
DI 06
DI 07
DI
DI08 09
O00 01 DI
DI11 12/D /DO O02 3
DI 13 /D o0
DI 14 /D
DI 15
DI S-F F
SY S-
BU
V-C
24 V-S N
24
MO N-PS RU
RU
VIF
IT
®
1 2 3 4 5 6
[5]
S11
ON
1 2 3 4
9007200103276555
ABOX "MTA...-....-00"
[3]
[1] [2]
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
S2
X S3
[7]
X
S1
I ON
0 OFF
[6]
[9]
[8]
[4] [5]
812524427
[1] Carril de montaje
[2] Conexión con EBOX
[3] Cubierta protectora
[4] Interruptor de mantenimiento (3 posibilidades de cierre)
[5] Interruptor DIP S1 para la terminación de bus
[6] Interruptor DIP S3 para terminación bus de SBus
[7] Interruptor DIP S2 para dirección de bus (sólo versiones PROFIBUS y DeviceNet)
[8] Interfaz de diagnóstico debajo del tapón roscado
[9] Tornillos de toma a tierra
NOTA
La versión Hygienicplus solo está disponible en combinación con el ABOX estándar
"MTA12...-S02.-...-00" .
Encontrará más características de la versión Hygienicplus en la página siguiente y en
el capítulo "Datos técnicos".
EBOX "MTS12...-....-00" X
DI00 01
® DI 02
DI 03
IT DI 04
DI 05
VIF DI 06
DI 07
RU
MO
DI
RU N-PS
24 DI08 09
24 V-S N O00 01 DI
V-C DI11 12/D /DO O02 3
DI 13 /D o0
BU DI 14 /D
SY S- DI 15
DI S-F F DI S-F F
DI 15 SY S-
DI 14 /D BU
DI 13 /D o0
DI 12 /D O 3
DI 11 /DO O01 02 V-C
24 V-S N
DI 10 00
DI08 09 24
MO N-PS RU
DI RU
DI 07 VIF
DI 06
DI 05 IT
DI 04
DI 03 ®
DI 02
DI00 01
X
[1] [2] [3] [4] [5] [6]
ABOX "MTA12...-S02.-...-00"
Y
[7] [8]
[9]
[10] Y
[11]
9007200103300619
[4]
[5]
[6]
9007202682186763
[1] MOVIFIT®
[2] Carril de montaje especial
[3] Opción POF L10 (POF = Polymere optical fibre)
[4] LEDs de estado
[5] X30 / X31 conexiones PROFINET POF
[6] Conexiones eléctricas entre la opción POF L10 y el ABOX
Estas conexiones vienen instaladas de fábrica.
[1]
[2] [3]
18014399358075147
[1] Campo de estado EBOX
[2] Estado del firmware controlador
[3] Estado del firmware módulo de potencia
Bus de campo
P1 = PROFIBUS
D1 = DeviceNet
E2 = PROFINET
E3 = EtherNet/IP1), Modbus/TCP1)
Z1 = Esclavo SBus
Tipo de conexión
3 = Trifásica
Tensión de alimentación
50 = 380 – 500 V CA
Tipo de aparato
S = MOVIFIT®-SC (dispositivo de
arranque del motor)
3.7.2 ABOX
Placa de La siguiente imagen muestra a modo de ejemplo la placa de característica del ABOX
características de MOVIFIT®-SC:
[1]
5762875531
[1] Campo de estado ABOX
9007203097977995
Versión ABOX
00 = Serie
Interruptor de mantenimiento
D01 = Seccionador de carga
M12 = Seccionador de carga y protección de línea hasta 9 A2)
Bus de campo
1= PROFIBUS
2= DeviceNet
3= EtherNet/IP, PROFINET, Modbus/TCP
Configuración de conexión
S02 = ABOX estándar con bornas y entradas de cables
S42 = ABOX híbrida con M12 para I/Os
S52 = ABOX híbrida con M12 para I/Os + bus
S53 = ABOX híbrida con M12 para I/Os + bus + salida de 24 V 1)
S62 = ABOX híbrida con M12 para I/Os, Push-Pull RJ45 para bus
I52 = ABOX híbrida con conector redondo (Intercontec) 2x salida de motor
hacia abajo, M12 para I/Os + Bus
G52 = ABOX híbrida con conector redondo (Intercontec) 2x salida de motor
hacia adelante, M12 para I/Os + Bus
I55 = ABOX híbrida con conector redondo (Intercontec) 1x salida de motor
hacia abajo, M12 para I/Os + Bus
G55 = ABOX híbrida con conector redondo (Intercontec) 1x salida de motor
hacia adelante, M12 para I/Os + Bus
I62 = ABOX híbrida con conector redondo (Intercontec) 2x salida de motor
hacia abajo, M12 para I/Os, Push-Pull RJ45 para bus
G62 = ABOX híbrida con conector redondo (Intercontec) 2x salida de motor
hacia adelante, M12 para I/Os, Push-Pull RJ45 para bus
I65 = ABOX híbrida con conector redondo (Intercontec) 1x salida de motor
hacia abajo, M12 para I/Os, Push-Pull RJ45 para bus
G65 = ABOX híbrida con conector redondo (Intercontec) 1x salida de motor
hacia adelante, M12 para I/Os, Push-Pull RJ45 para bus
Tipo de conexión
3= Trifásica (AC)
Tensión de alimentación
50 = 380 V – 500 V
A= Versión
Serie
11 = Estándar (IP65)
12 = Hygienicplus (IP69K)
Tipo de aparato
A= Caja de conexiones
4 Instalación mecánica
4.1 Notas generales
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesiones por piezas sobresalientes, especialmente el carril de montaje.
Cortaduras o aplastamientos.
• Asegure todas las piezas con aristas vivas y sobresalientes por medio de
cubiertas, especialmente el carril de montaje.
• MOVIFIT® debe ser instalado sólo por personal capacitado.
Durante la instalación mecánica, siga las siguientes indicaciones:
• Respete las notas de seguridad generales.
• Instale MOVIFIT® únicamente sobre una estructura de soporte nivelada, sin
vibraciones y resistente a la torsión, véase el capítulo "Posición de montaje".
• Siga estrictamente todas las indicaciones que aparecen en los datos técnicos y
respete las condiciones admisibles en el lugar de funcionamiento.
• Utilice al montar el aparato sólo las fijaciones previstas para ello.
• Tenga en cuenta a la hora de elegir y dimensionar los elementos de fijación y
seguridad las normas vigentes, los datos técnicos de los aparatos, así como las
condiciones locales.
• Utilice para los cables únicamente prensaestopas adecuados (en caso necesario
use adaptadores). Emplee en las versiones con conectores enchufables los
conectores hembra correspondientes.
• Cierre las entradas de cables no utilizadas con tapones roscados.
• Selle los conectores enchufables no utilizados con tapas.
[1]
[0] [2]
[2]
90°
90°
90°
0°
5151839243
NOTA
En este capítulo se describe a modo de ejemplo la versión estándar con bornas y
entradas de cables. No obstante las indicaciones de montaje son válidas para todas
las versiones.
Todas las posiciones de montaje inclinadas entre las posiciones de montaje 0, 1 y 2
son admisibles.
4.3 Montaje
4.3.1 Carril de montaje
Para la fijación mecánica, MOVIFIT® dispone de un carril de montaje que atornilla con
tornillos M6 a una placa de montaje plana y sin vibraciones. Tome las medidas de
taladrado para los tornillos de las siguientes plantillas de taladrar.
[1] 66
mín. 40
15
140
7.0 (6x)
280
304.1
13.9 (6x)
mín. 50
37,5
334.5
mín. 104
[2]
[3]
27021598522763275
NOTA
• [1] Mantenga la distancia mínima de montaje para poder retirar la EBOX del
ABOX.
• [2] Mantenga la distancia mínima de montaje para poder accionar el interruptor de
mantenimiento y asegurar el enfriamiento del aparato.
• Asegúrese de que al conectar los cables se respetan los radios de flexión mínimos
de los cables utilizados.
• [3] Mantenga en todas las ABOX con conector redondo (Intercontec), salida de
motor hacia abajo, la distancia mínima de 104 mm hacia abajo.
• Mantenga en todas las ABOX con conector redondo (Intercontec), salida de motor
hacia adelante, la distancia mínima de 191 mm hacia adelante.
Encontrará hojas de dimensiones detalladas en el capítulo "Datos técnicos" /
"Dimensiones".
[1]
mín. 40
7.0 (8x)
15
50
13.9 (8x)
50
mín. 50
40
37.5
66
334.4
[2]
mín. 104
[3]
18014399308791819
NOTA
• [1] Mantenga la distancia mínima de montaje para poder retirar la EBOX del
ABOX.
• [2] Mantenga la distancia mínima de montaje para poder accionar el interruptor de
mantenimiento y asegurar el enfriamiento del aparato.
• [3] Mantenga en todas las ABOX con conector redondo (Intercontec), salida de
motor hacia abajo, la distancia mínima de 104 mm hacia abajo.
• Mantenga en todas las ABOX con conector redondo (Intercontec), salida de motor
hacia adelante, la distancia mínima de 191 mm hacia adelante.
Encontrará hojas de dimensiones detalladas en el capítulo "Datos técnicos" /
"Dimensiones".
mín. 40
[1] 410.3
140
63
332.3
50
50
37.5 40
136 66 15
mín. 50
[2]
4763117579
NOTA
• [1] Mantenga la distancia mínima de montaje para poder retirar la EBOX del
ABOX.
• [2] Mantenga la distancia mínima de montaje para poder accionar el interruptor de
mantenimiento y asegurar el enfriamiento del aparato.
• Asegúrese de que al conectar los cables se respetan los radios de flexión mínimos
de los cables utilizados.
Encontrará hojas de dimensiones detalladas en el capítulo "Datos técnicos" /
"Dimensiones".
4.3.2 Fijación
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento por la caída de cargas.
Lesiones graves o fatales.
• No permanezca debajo de la carga.
• Asegure el área de peligro.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesiones por piezas sobresalientes.
Cortaduras o aplastamientos.
• Asegure las piezas con aristas vivas y sobresalientes por medio de cubiertas.
• Encargue la instalación únicamente a personal técnico debidamente formado.
1. Realice los correspondientes agujeros para fijar un mínimo de 4 tornillos a la
superficie de montaje según las plantillas de taladrar anteriores. SEW-EURODRIVE
recomienda utilizar tornillos del tamaño M6 y tacos adecuados según la base.
mín.
min.
4 x M6
758550411
2.
1.
758565899
758590731
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones por la caída de EBOX.
Lesiones leves.
• Asegúrese de que la EBOX no puede caerse al abrir o cerrarla.
¡IMPORTANTE!
El índice de protección indicado en los datos técnicos sólo es válido para un aparato
correctamente montado. Cuando se ha retirado la EBOX del ABOX, el MOVIFIT®
puede dañarse a causa de la humedad, el polvo o de cuerpos extraños.
• Proteja el ABOX y la EBOX cuando el aparato esté abierto.
¡IMPORTANTE!
Daños en el mecanismo central de apertura y cierre
Deterioro del mecanismo central de apertura y cierre
• Al abrir y cerrar la EBOX en posiciones de montaje inclinadas, asegúrese de que
la EBOX no se inclina y sujete la EBOX con la mano.
4.4.1 Abrir
Para el tornillo de fijación central se necesita una llave de tubo (tamaño 8).
1. Afloje el tornillo de fijación central y continúe girando en contra del sentido de las
agujas del reloj hasta que la EBOX termine de moverse hacia arriba.
EBOX
ABOX
813086859
2. Extraiga hacia arriba la EBOX del ABOX. No incline la EBOX a la hora de hacerlo.
EBOX
90°
ABOX
813353099
4.4.2 Cerrar
Para el tornillo de fijación central se necesita una llave de tubo (tamaño 8).
1. ¡IMPORTANTE! Una junta mal colocada de la EBOX origina una elevada
contrafuerza al cerrar el aparato MOVIFIT®.
Daños en el mecanismo central de apertura y cierre
• Compruebe si la junta se encuentra correctamente en la ranura de la EBOX.
Esto significa que
– la junta está insertada hasta el fondo de la ranura en todo el perímetro
– y no sobresale de la ranura en ninguna parte.
2. Posicione la EBOX sobre el ABOX.
• No incline la EBOX a la hora de hacerlo.
• Al colocar la EBOX, sujétela solo por los lados.
(véase la siguiente imagen).
90°
813362059
ABOX
813384075
Z
0
[1]
[1]
813392395
758614667
758624523
r
aste
I-M
24
NE V3 SN
CO RUN2 T3
M
Ethe
Ethe Ethe rnet
rnet rnet2 3
DI 1
DI13 14/D
DI DI12 /D O
DI 03 /DO O01 02
DI 10 00
DI08 09
DI
DI 07
DI05 06
DI DI04
DI 03
DI 02
DI00 01
9007199767510539
¡IMPORTANTE!
Pérdida del índice de protección IP69K garantizado si no se montan correctamente
los tapones roscados.
Daños en el aparato MOVIFIT®.
• MOVIFIT® alcanza el índice de protección IP69K sólo si sustituye los tapones
roscados de plástico suministrados de serie por los correspondientes tapones
IP69K.
• Encontrará los tapones roscados requeridos para este fin en el capítulo "Uniones
atornilladas de metal opcionales" (→ pág. 167).
Para el índice de protección IP69K son aptas exclusivamente las uniones
atornilladas de acero inoxidable que se mencionan en el capítulo.
Tapas roscadas Apriete con 2,5 Nm las tapas roscadas suministradas opcionalmente por SEW-
EURODRIVE.
512774539
512772875
5 Instalación eléctrica
5.1 Notas generales
Durante la instalación eléctrica, siga las siguientes indicaciones:
• Observe las notas de seguridad generales.
• Siga estrictamente todas las indicaciones que aparecen en los datos técnicos y
respete las condiciones admisibles en el lugar de funcionamiento.
• Utilice únicamente prensaestopas adecuados para los cables (en caso necesario
use adaptadores). En las versiones con conectores enchufables deben emplearse
los conectores hembra correspondientes.
• Las entradas de cables no utilizadas deben sellarse con tapones roscados.
• Los conectores enchufables no utilizados se deberán sellar debidamente con tapas.
¡ADVERTENCIA!
Electrocución por tipo de interruptor diferencial incorrecto.
Lesiones graves o fatales.
MOVIFIT® puede causar una corriente continua en el conductor de puesta a tierra. Si
se utiliza un interruptor diferencial (FI) como protección en caso de contacto directo o
indirecto, en el lado de la alimentación de corriente del MOVIFIT® sólo se permite un
interruptor diferencial (FI) del tipo B.
• No está permitido usar un interruptor diferencial convencional como dispositivo de
protección. Los interruptores diferenciales aptos para corriente universal (corriente
de disparo 300 mA) son adecuados como dispositivos de protección. Durante el
funcionamiento normal del MOVIFIT®, se pueden producir corrientes de fuga a tierra
> 3,5 mA.
• SEW-EURODRIVE recomienda renunciar al empleo de interruptores diferenciales.
Si, no obstante, está prescrito el uso de un interruptor diferencial (FI) para la
protección contra contacto accidental directo o indirecto, deberá observar la
indicación siguiente según EN 61800-5-1.
¡ADVERTENCIA!
Electrocución por conexión deficiente de PE.
Lesiones graves o fatales.
• El par de apriete permitido para el atornillado es de 2,0 – 2,4 Nm.
• Tenga en cuenta las indicaciones siguientes al efectuar la conexión PE:
Montaje no permitido Recomendación: Montaje con terminal Montaje con hilo de conexión macizo
ahorquillado Permitido para secciones hasta
Permitido para cualquier sección máximo 2,5 mm2
M5
M5
2.5 mm²
[1]
323042443 323034251 323038347
¡ADVERTENCIA!
Electrocución por conexión de PE incorrecta a las bornas identificados con "FE" (tierra
funcional). Las conexiones FE no están diseñadas para ello. Por tanto, no está
garantizada la seguridad eléctrica.
Lesiones graves o fatales.
• El par de apriete permitido para el tornillo de fijación es de 2,0 - 2,4 Nm.
• Tenga en cuenta las indicaciones siguientes al efectuar la conexión PE:
• PE designa la conexión del conductor de puesta a tierra del lado de la red. El
conductor PE del cable de conexión de la red se debe conectar sólo a las bornas
marcadas con "PE". Estas bornas están dimensionadas para la sección de conexión
a red máxima permitida.
• FE se refiere a las conexiones para la "puesta a tierra funcional". Aquí se pueden
conectar los cables de puesta a tierra que puedan existir en el cable de conexión de
24 V.
3) 24V_O = El nivel de tensión 24V_O está reservado para la alimentación de tarjetas opcionales.
alimentación de Sin embargo, para MOVIFIT®-SC no están disponibles tarjetas opcionales.
opciones
Conexión de las Los niveles de tensión 24V_C y 24V_S los conecta a la borna X20 con sección de
tensiones cables grande. Los niveles de tensión 24V_C y 24V_S los enlaza como "bus de energía
de 24 V" con sección de cable grande al siguiente aparato MOVIFIT®.
NOTA
• Encontrará ejemplos de conexión en el capítulo "Ejemplos de conexión de bus de
energía" (→ pág. 106).
• La sección de conexión admisible la encontrará en el capítulo "Sección de
conexión admisible" (→ pág. 52).
Resistencia a Se puede utilizar en circuitos con una corriente alterna de cortocircuito máxima de
corriente de 5000 Aef:
cortocircuito • MOVIFIT®-SC, la tensión máxima está limitada a 500 V.
Protección contra • MOVIFIT®-SC está equipado con protección contra sobrecarga del motor, que se
sobrecarga del activa a partir del 150 % de corriente nominal del motor.
motor
Combinación • Para que la instalación sea acorde con UL, en el ABOX solo se podrá montar la
ABOX-EBOX EBOX indicada en la placa de características del ABOX. La certificación UL sólo es
válida para la combinación ABOX-EBOX indicada en la placa de características.
NOTA
La certificación UL sólo es aplicable para el funcionamiento en redes de alimentación
con una tensión de puesta a tierra de hasta 300 V. La certificación UL no es válida
para el funcionamiento en redes de tensión con puntos neutros sin conectar a tierra
(redes IT).
400 V 24 V PLC
BUS
24 V
400 V
MOVIFIT® MOVIFIT®
5.5.2 Variantes
Para MOVIFIT®-SC (MTS) hay disponibles las siguientes variantes de ABOX estándar:
• MTA11A-503-S02.-...-00:
– Seccionador de carga opcional
– Seccionador de carga y protección de línea opcionales
PROFIBUS MTA11A-503-S021-...-00
PROFINET
Ethernet/IP MTA11A-503-S023-...-00
Modbus/TCP
M25 M16
M20
M16
M20
DeviceNet MTA11A-503-S022-...-00
Conector Micro
M25 Style X11 M16
M20
M16
M20
9007200277091083
Punteras de cable Para las bornas X1, X20, X8 y X9 utilice punteras de cable sin collar de aislamiento
(DIN 46228-1, material E-CU).
Accionamiento de
las bornas
Bornas X1, X20
Conectar el conductor Conectar el conductor
sin destornillador 1) con destornillador 2)
2.
1.
812406283 812407947
1) Los conductores de un solo cable y los conductores flexibles con punteras de cable pueden conectarse
directamente hasta dos niveles por debajo de la sección nominal (sin herramientas).
2) Conductores flexibles no tratados o conductores con secciones pequeñas no pueden enchufarse direc-
tamente en la borna. Para abrir el resorte de apriete al conectar tales conductores, introduzca un destor-
nillador firmemente en la abertura de accionamiento.
3.
1.
2.
812404619
1) En estas bornas se lleva a cabo la conexión independientemente del tipo de conductor siempre con
destornillador.
Conexión de la Al instalar PROFIBUS, tenga en cuenta las siguientes directivas establecidas por la
línea PROFIBUS organización de usuarios PROFIBUS (internet: www.profibus.com):
en el MOVIFIT® • "Directivas de instalación de PROFIBUS-DP/FMS", número de pedido 2.111
(alemán) o 2.112 (inglés)
• "Recomendaciones de montaje de PROFIBUS", número de pedido 8.021 (alemán)
o 8.022 (inglés)
El apantallado de cables para la línea PROFIBUS debe colocarse de la forma siguiente:
812446219
NOTA
• Tenga en cuenta que los conductores de conexión PROFIBUS en el interior de
MOVIFIT® sean lo más cortos posible y siempre igual de largos para los buses de
entrada y de salida.
• Al retirar la EBOX del ABOX, el PROFIBUS no se interrumpe.
Conexión de los • Para la conexión entre MOVIFIT® y motor, SEW-EURODRIVE recomienda utilizar el
cables híbridos cable híbrido SEW prefabricado, desguarnecido adecuadamente y listo para usar.
Véase el capítulo "Instalación eléctrica" / "Cables híbridos".
• El apantallado exterior de los cables híbridos deberá conectarse con la carcasa
metálica del aparato a través de un prensaestopas CEM adecuado.
• El apantallado interior de los cables híbridos debe conectarse en el ABOX de
MOVIFIT® a través de una chapa de apantallado como se indica a continuación:
ABOX
812434571
NOTA
• Debido a que las ABOX híbridas MTA...-I..-...-00 y MTA...-G..-...-00 contrario al
ABOX estándar no tienen chapas de apantallado, los apantallados de cable deben
conectarse a través de prensaestopas CEM.
1 2 3 4 5 6 7 8
5 6 7 1 2 3 4 11 12 13 14 15 16 17 18
11 12 13 14 1 2 3 4 5 6
5 6 7
11 12 13 14 15 16
1 2 3 4 [6] X35
[7] X50
¡ADVERTENCIA!
Electrocución por tensiones peligrosas que siguen presentándose en el ABOX.
El interruptor de mantenimiento sólo desconecta de la red el interruptor de motor
integrado. Las bornas del MOVIFIT® siguen con tensión aplicada.
Lesiones graves o fatales.
• Desconecte la tensión del MOVIFIT® a través de un dispositivo de desconexión
externo adecuado y espere un mínimo de 1 minuto antes de abrir el espacio de
conexión.
X29
X8 X81 1 2 3 4 5 6 7 8
X1 5 6 7
11 12 13 14
1 1415
15 16 17
1718
18
X45 X25
1 2 3 4 1 2 3 4
11 12 13 14
1 2 3 4 X91 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8
X20 S3
11 12 13 14 15 11 12 13 14 1516 17 18
1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5
X9 5 6 7
11 12 13 14 15 16 21 22 23 24 25 21 22 23 24 25 26 27 28
11 12 13 14 15
31 32 33 34 35 31 32 33 34 35 36 37 38
X35
1 2 3 4
X50
812531083
X29
X8 X81 1 2 3 4 5 6 7 8
X1 5 6 7
1 12 13 14
11 1415
15 16 17
1718
18
X45 X25
1 2 3 4 1 2 3 4
11 12 13 14
1 2 3 4 X91 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8
X20 S3
11 12 13 14 15 11 12 13 14 1516 17 18
1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5
X9 5 6 7
11 12 13 14 15 16 21 22 23 24 25 21 22 23 24 25 26 27 28
11 12 13 14 15
31 32 33 34 35 31 32 33 34 35 36 37 38
X35
1 2 3 4
X50
812532747
¡ADVERTENCIA!
Peligro de aplastamiento por mal ajuste de parámetros de las salidas binarias DB00
y DB01.
Lesiones graves o fatales.
• En caso de que utilice las salidas binarias DB00 y DB01 para controlar el freno, no
debe cambiar el ajuste de parámetros de la función de las salidas binarias.
• Compruebe el ajuste de los parámetros antes de utilizar la salida binaria para
controlar el freno.
X29
X8 X81 1 2 3 4 5 6 7 8
X1 5 6 7
1 12 13 14
11 1415
15 16 17
1718
18
X45 X25
1 2 3 4 1 2 3 4
11 12 13 14
1 2 3 4 X91 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8
X20 S3
11 12 13 14 15 11 12 13 14 1516 17 18
1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5
X9 5 6 7
11 12 13 14 15 16 21 22 23 24 25 21 22 23 24 25 26 27 28
11 12 13 14 15
31 32 33 34 35 31 32 33 34 35 36 37 38
X35
1 2 3 4
X50
952027659
X29
X8 X81 1 2 3 4 5 6 7 8
X1 5 6 7
11 12 13 1415 16 1718
X45 X25
1 2 3 4 1 2 3 4
11 12 13 14
1 2 3 4 X91 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8
X20 S3
11 12 13 14 15 11 12 13 14 1516 17 18
1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5
X9 5 6 7
11 12 13 14 15 16 21 22 23 24 25 21 22 23 24 25 26 27 28
11 12 13 14 15
31 32 33 34 35 31 32 33 34 35 36 37 38
X35
1 2 3 4
X50
812536075
NOTA
• La asignación de bornas "X29" que aquí se representa es válida a partir del estado
11 del panel de conexiones. En caso de que utilice un panel de conexiones con
otro estado, consulte a SEW-EURODRIVE.
• El estado del panel de conexiones puede ser consultado en el campo de estado
de la placa de características de la ABOX.
Estado: 11 11 -- 10 -- 10 10 -- --
X29
X8 X81 1 2 3 4 5 6 7 8
X1 5 6 7
1 12 13 14
11 1415
15 16 17
1718
18
X45 X25
1 2 3 4 1 2 3 4
11 12 13 14
1 2 3 4 X91 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8
X20 S3
11 12 13 14 15 11 12 13 14 1516 17 18
1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5
X9 5 6 7
11 12 13 14 15 16 21 22 23 24 25 21 22 23 24 25 26 27 28
11 12 13 14 15
31 32 33 34 35 31 32 33 34 35 36 37 38
X35
1 2 3 4
X50
812537739
X29
X8 X81 1 2 3 4 5 6 7 8
X1 5 6 7
1 12 13 14
11 1415
15 16 17
1718
18
X45 X25
1 2 3 4 1 2 3 4
11 12 13 14
1 2 3 4 X91 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8
X20 S3
11 12 13 14 15 11 12 13 14 1516 17 18
1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5
X9 5 6 7
11 12 13 14 15 16 21 22 23 24 25 21 22 23 24 25 26 27 28
11 12 13 14 15
31 32 33 34 35 31 32 33 34 35 36 37 38
X35
1 2 3 4
X50
812537739
X29
X8 X81 1 2 3 4 5 6 7 8
X1 5 6 7
1 12 13 14
11 1415
15 16 17
1718
18
X45 X25
1 2 3 4 1 2 3 4
11 12 13 14
1 2 3 4 X91 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8
X20 S3
11 12 13 14 15 11 12 13 14 1516 17 18
1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5
X9 5 6 7
11 12 13 14 15 16 21 22 23 24 25 21 22 23 24 25 26 27 28
11 12 13 14 15
31 32 33 34 35 31 32 33 34 35 36 37 38
X35
1 2 3 4
X50
812539403
1 2 3 4
2354433675
Asignación
N.° Nombre Función
X50 1 +5V Alimentación de 5 V
2 RS+ Interfaz de diagnóstico RS485
3 RS- Interfaz de diagnóstico RS485
4 0V5 Potencial de referencia de 0 V para RS485
X29
X8 X81 1 2 3 4 5 6 7 8
X1 5 6 7
1 12 13 14
11 1415
15 16 17
1718
18
X45 X25
1 2 3 4 1 2 3 4
11 12 13 14
1 2 3 4 X91 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8
X20 S3
11 12 13 14 15 11 12 13 14 1516 17 18
1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5
X9 5 6 7
11 12 13 14 15 16 21 22 23 24 25 21 22 23 24 25 26 27 28
11 12 13 14 15
31 32 33 34 35 31 32 33 34 35 36 37 38
X35
1 2 3 4
X50
812541067
Bornas E/S
N.° Nombre Función
X45 1 res. reservado
2 res. reservado
3 res. reservado
4 res. reservado
5 res. reservado
11 res. reservado
12 res. reservado
13 res. reservado
14 res. reservado
15 res. reservado
21 res. reservado
22 res. reservado
23 res. reservado
24 res. reservado
25 res. reservado
31 res. reservado
32 res. reservado
33 res. reservado
34 res. reservado
35 res. reservado
X29 X30
S2
X8 X81 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3
X1 5 6 7
1 12 13 14
11 1415
15 16 17
1718
18 S1
X45 X25
1 2 3 4 1 2 3 4
11 12 13 14
1 2 3 4 X91 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 X31
X20 S3
11 12 13 14 15 11 12 13 14 1516 17 18
1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5
X9 5 6 7
11 12 13 14 15 16 21 22 23 24 25 21 22 23 24 25 26 27 28
11 12 13 14 15
31 32 33 34 35 31 32 33 34 35 36 37 38
X35
1 2 3 4
X50
812542731
Bornas PROFIBUS
N.° Nombre Función
X30 1 A_IN Cable PROFIBUS A – entrante
2 B_IN Cable PROFIBUS B – entrante
3 0V5_PB Potencial de referencia 0V5 para PROFIBUS (¡sólo para mediciones!)
X31 1 A_OUT Cable PROFIBUS A – saliente
2 B_OUT Cable PROFIBUS B – saliente
3 +5V_PB Salida de +5 V para PROFIBUS (¡sólo para mediciones!)
X29 X30
X8 X81 1 2 3 4 5 6 7 8
X1 5 6 7
1 12 13 14
11 1415
15 16 17
1718
18 X31
X45 X25
1 2 3 4 1 2 3 4
11 12 13 14
1 2 3 4 X91 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 S3
X20
11 12 13 14 15 11 12 13 14 1516 17 18
1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5
X9 5 6 7
11 12 13 14 15 16 21 22 23 24 25 21 22 23 24 25 26 27 28
11 12 13 14 15
31 32 33 34 35 31 32 33 34 35 36 37 38
X35
1 2 3 4
X50
812544395
Función
Conexión Ethernet
• PROFINET IO
• EtherNet/IP
• Modbus/TCP
Tipo de conexión
RJ45
Esquema de conexiones
1 8
2354433675
Asignación
N.° Nombre Función
X30 1 TX+ Cable de emisión (+) Ethernet
puerto 1
2 TX- Cable de emisión (-)
3 RX+ Cable de recepción (+)
4 res. A derivación 75 ohmios
5 res. A derivación 75 ohmios
6 RX- Cable de recepción (-)
7 res. A derivación 75 ohmios
8 res. A derivación 75 ohmios
X31 1 TX+ Cable de emisión (+) Ethernet
puerto 2
2 TX- Cable de emisión (-)
3 RX+ Cable de recepción (+)
4 res. A derivación 75 ohmios
5 res. A derivación 75 ohmios
6 RX- Cable de recepción (-)
7 res. A derivación 75 ohmios
8 res. A derivación 75 ohmios
X29 S2
X8 X81 X30
X1 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8
1 12
11
X45 X25 1 2 3 4 5
1 2 3 4 1 2 3 4
11 12 13 14
1 2 3 4 X91 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8
X20 S3
11 12 13 14 15 11 12 13 14 1516 17 18
1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5
X9 5 6 7
11 12 13 14 15 16 21 22 23 24 25 21 22 23 24 25 26 27 28
11 12 13 14 15
31 32 33 34 35 31 32 33 34 35 36 37 38
X35
1 2 3 4
X50
2 1
Conector Micro Style
X11 3 4
812546059
Función
Conexión DeviceNet
Tipo de conexión
X30 Bornas o X11 Conector Micro Style (codificación A)
Asignación
N.° Nombre Función Color del hilo
X11 1 X30 3 DRAIN Conexión equipotencial Marrón
2 5 V+ Alimentación de tensión de DeviceNet +24 V Blanco
3 1 V- Potencial de referencia de DeviceNet 0V24 Azul
4 4 CAND_H Cable de datos CAN_H Negro
5 2 CAND_L Cable de datos CAN_L Amarillo/verde
5.6.1 Descripción
La siguiente imagen muestra el ABOX híbrida con conectores enchufables M12 para
conectar entradas y salidas binarias.
5.6.2 Variantes
Para MOVIFIT®-SC (MTS) hay disponibles las siguientes variantes de ABOX híbrida:
• MTA11A-503-S42.-...-00:
– Seccionador de carga opcional
– Seccionador de carga y protección de línea opcionales
PROFIBUS MTA11A-503-S421-...-00
PROFINET
EtherNet/IP MTA11A-503-S423-...-00
Modbus/TCP
M25 M16
M20
9007200170058763
3570049547
NOTA
• Los conectores enchufables M12 montados están alineados de manera indistinta.
Utilice, por este fin, sólo conectores lado cliente M12 rectos.
• Para la asignación de contactos de los conectores enchufables, véase el capítulo
"Conexiones eléctricas".
• Emplee un adaptador Y con alargador para conectar 2 sensores / actuadores a un
conector enchufable M12, véase el capítulo "Adaptador Y" (→ pág. 97).
5.7.1 Descripción
La siguiente imagen muestra el ABOX híbrida con conectores enchufables M12 para
conectar entradas y salidas binarias y el bus de campo:
X11 X12
5.7.2 Variantes
Para MOVIFIT®-SC (MTS) hay disponibles las siguientes variantes de ABOX híbrida:
• MTA11A-503-S52.-...-00:
– Seccionador de carga opcional
– Seccionador de carga y protección de línea opcionales
M20
PROFINET
EtherNet/IP MTA11A-503-S523-...-00 M12, en código digital
Modbus/TCP hembra
M25 M16
M20
M20
9007200170423819
3570202635
[3] X11 Interfaz Ethernet, puerto 1 (M12, 4 polos, hembra, en código digital)
(PROFINET, EtherNet/IP,
Modbus/TCP)
[4] X12 Interfaz Ethernet, puerto 2 (M12, 4 polos, hembra, en código digital)
(PROFINET, EtherNet/IP,
Modbus/TCP)
NOTA
• Los conectores enchufables M12 montados están alineados de manera indistinta.
Utilice, por este fin, sólo conectores lado cliente M12 rectos.
• Para la asignación de contactos de los conectores enchufables, véase el capítulo
"Conexiones eléctricas".
• Emplee un adaptador Y con alargador para conectar 2 sensores / actuadores a un
conector enchufable M12, véase el capítulo "Adaptador Y" (→ pág. 97).
5.8.1 Descripción
La siguiente imagen muestra
• el ABOX híbrida con
– conectores enchufables M12 para conectar PROFINET IO (enchufados de
fábrica)
– conector enchufable M12 para la alimentación de 24 V CC de la opción POF L10
(enchufado de fábrica)
– conectores enchufables M12 para la conexión de entradas y salidas binarias
• y la opción POF L10 con
– conectores enchufables Push-Pull para conectar PROFINET POF:
La siguiente imagen muestra el carril de montaje y la opción POF L10 desde atrás:
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
X13
X12
X11
5057677451
NOTA
Los conectores enchufables de la opción POF L10 deben estar enchufados conforme
a la imagen de arriba en los conectores enchufables X11, X12 y X13 del ABOX.
Si se confunden los conectores enchufables X11 y X12, no funciona correctamente la
detección de la topología de red por el control superior.
5.8.2 Variantes
Para MOVIFIT®-SC (MTS) hay disponibles las siguientes variantes de ABOX híbrida:
• MTA11A-503-S53.-..-00/L10:
– Seccionador de carga opcional
– Seccionador de carga y protección de línea opcionales1)
M12, M12,
PROFINET MTA11A-503-S533-...-00/L10 en código en código
digital analógico,
hembra hembra M16
M25
X30
Push-Pull SCRJ
X31
M16
1) En preparación
X30
X31
5048967563
[1] X11 Interfaz PROFINET-IO, puerto 1 (enchufada de fábrica) M12, en código digital,
hembra
[2] X12 Interfaz PROFINET-IO, puerto 2 (enchufada de fábrica) M12, en código digital,
hembra
[3] X13 Alimentación de 24 V CC de la opción POF L10 M12, en código
(enchufada de fábrica) analógico, hembra
NOTA
• Los conectores enchufables M12 montados están alineados de manera indistinta.
Utilice, por este fin, sólo conectores lado cliente M12 rectos.
• Para la asignación de contactos de los conectores enchufables, véase el capítulo
"Conexiones eléctricas".
• Emplee un adaptador Y con alargador para conectar 2 sensores / actuadores a un
conector enchufable M12, véase el capítulo "Adaptador Y" (→ pág. 97).
5.9.1 Descripción
La siguiente imagen muestra el ABOX híbrida con conectores enchufables M12 para
conectar entradas y salidas binarias y conectores enchufables Push Pull RJ45 para la
conexión Ethernet.
X11 X12
5.9.2 Variantes
Para MOVIFIT®-SC (MTS) hay disponibles las siguientes variantes de ABOX híbrida:
• MTA11A-503-S62.-...-00:
– Seccionador de carga opcional
– Seccionador de carga y protección de línea opcionales
PROFINET
EtherNet/IP MTA11A-503-S623-...-00
Modbus/TCP
Push-Pull
RJ45
M25
M16
M20
18014399444258059
¡IMPORTANTE!
Deterioro del conector hembra RJ45 enchufando cables patch RJ45 convencionales
sin carcasa Push Pull.
Deterioro del conector hembra RJ45.
• Enchufe en el conector hembra Push Pull RJ45 sólo conectores lado cliente Push
Pull RJ45 apropiados según IEC PAS 61076-3-117.
• No utilice nunca los cables patch RJ45 convencionales sin carcasa Push Pull.
Estos conectores no encajan a la hora de conectarlos. No son aptos ya que
podrían dañar la hembra.
La siguiente imagen muestra los conectores enchufables del ABOX híbrida:
[1] [2]
X11 X12
3570215051
NOTA
• Los conectores enchufables M12 montados están alineados de manera indistinta.
Utilice, por este fin, sólo conectores lado cliente M12 rectos.
• Para la asignación de contactos de los conectores enchufables, véase el capítulo
"Conexiones eléctricas".
• Emplee un adaptador Y con alargador para conectar 2 sensores / actuadores a un
conector enchufable M12, véase el capítulo "Adaptador Y" (→ pág. 97).
5.10.1 Descripción
La siguiente imagen muestra el ABOX híbrida con:
• 2 conectores redondos (Intercontec):
– Salida de motor hacia abajo (sólo para MTA...-I52.-...-00)
– Salida de motor hacia adelante (sólo para MTA...-G52.-...-00)
• Conectores enchufables M12 para entradas/salidas binarias
• Conectores enchufables M12 para el bus de campo
MTA...-I52.-...-00 MTA...-G52.-...-00
9007204194851211
5.10.2 Variantes
Para MOVIFIT®-SC (MTS) hay disponibles las siguientes variantes de ABOX híbrida:
• MTA11A-503-I52.-...-00 / MTA11A-503-G52.-...-00
– Seccionador de carga opcional
– Seccionador de carga y protección de línea opcionales1)
La siguiente imagen muestra los prensaestopas y conectores enchufables del ABOX
híbrido dependiendo de la interfaz de bus de campo:
PROFIBUS MTA11A-503-I521-...-00
MTA11A-503-G521-...-00 M12, en código binario
Intercontec macho / hembra
M25 M25 M16
M20
PROFINET
EtherNet/IP MTA11A-503-I523-...-00
MTA11A-503-G523-...-00
Modbus/TCP M12, en código digital
Intercontec hembra
M25 M25 M16
M20
DeviceNet MTA11A-503-I522-...-00
MTA11A-503-G522-...-00 Conector Micro
Intercontec Style X11
M25 M25 M16
M20
44699226251
1) En preparación
4294789515
NOTA
• Los conectores enchufables M12 montados están alineados de manera indistinta.
Utilice, por este fin, sólo conectores lado cliente M12 rectos.
• Para la asignación de contactos de los conectores enchufables, véase el capítulo
"Conexiones eléctricas".
• Emplee un adaptador Y con alargador para conectar 2 sensores / actuadores a un
conector enchufable M12, véase el capítulo "Adaptador Y" (→ pág. 97).
5.11.1 Descripción
La siguiente imagen muestra el ABOX híbrida con:
• 1 conector redondo (Intercontec):
– Salida de motor hacia abajo (sólo para MTA...-I55.-...-00)
– Salida de motor hacia adelante (sólo para MTA...-G55.-...-00)
• Conectores enchufables M12 para entradas/salidas binarias
• Conectores enchufables M12 para el bus de campo
MTA...-I55.-...-00 MTA...-G55.-...-00
5.11.2 Variantes
Para MOVIFIT®-SC (MTS) hay disponibles las siguientes variantes de ABOX híbrida:
• MTA11A-503-I55.-...-00 / MTA11A-503-G55.-...-00
– Seccionador de carga opcional
– Seccionador de carga y protección de línea opcionales1)
La siguiente imagen muestra los prensaestopas y conectores enchufables del ABOX
híbrida dependiendo de la interfaz de bus de campo:
PROFIBUS MTA11A-503-I551-...-00
MTA11A-503-G551-...-00 M12, en código binario
Intercontec macho / hembra
M25 M25 M16
M20
PROFINET
EtherNet/IP MTA11A-503-I553-...-00
MTA11A-503-G553-...-00 M12, en código digital
Modbus/TCP
Intercontec hembra
M25 M25 M16
M20
MTA11A-503-I552-...-00
DeviceNet MTA11A-503-G552-...-00 Conector Micro
Intercontec Style X11
M25 M25 M16
M20
4755915275
1) En preparación
4758230795
NOTA
• Los conectores enchufables M12 montados están alineados de manera indistinta.
Utilice, por este fin, sólo conectores lado cliente M12 rectos.
• Para la asignación de contactos de los conectores enchufables, véase el capítulo
"Conexiones eléctricas".
• Emplee un adaptador Y con alargador para conectar 2 sensores / actuadores a un
conector enchufable M12, véase el capítulo "Adaptador Y" (→ pág. 97).
5.12.1 Descripción
La siguiente imagen muestra el ABOX híbrida con:
• 2 conector redondo (Intercontec):
• Salida de motor hacia abajo (sólo para MTA...-I62.-...-00)
• Salida de motor hacia adelante (sólo para MTA...-G62.-...-00)
• Conectores enchufables M12 para entradas/salidas binarias
• Conector enchufable Push Pull RJ45 para la conexión Ethernet
MTA...-I62.-...-00 MTA...-G62.-...-00
5.12.2 Variantes
Para MOVIFIT®-SC (MTS) hay disponibles las siguientes variantes de ABOX híbrida:
• MTA11A-503-I62.-...-00 / MTA11A-503-G62.-...-00:
– Seccionador de carga opcional
– Seccionador de carga y protección de línea opcionales1)
PROFINET
EtherNet/IP MTA11A-503-I623-...-00
Modbus/TCP MTA11A-503-G623-...-00 Push-Pull
Intercontec RJ45
M25 M25 M16
M20
4308530059
1) En preparación
¡IMPORTANTE!
Deterioro del conector hembra RJ45 enchufando cables patch RJ45 convencionales
sin carcasa Push Pull.
Deterioro del conector hembra RJ45.
• Enchufe en el conector hembra Push Pull RJ45 sólo conectores lado cliente Push
Pull RJ45 apropiados según IEC 61076-3-117.
• No utilice nunca los cables patch RJ45 convencionales sin carcasa Push Pull.
Estos conectores no encajan a la hora de conectarlos. No son aptos ya que
podrían dañar la hembra.
La siguiente imagen muestra los conectores enchufables del ABOX híbrida:
X90 [2]
MTA11A-503-I62.-...-00: [1] X80 [3] [4]
X11 X12
4310187403
NOTA
• Los conectores enchufables M12 montados están alineados de manera indistinta.
Utilice, por este fin, sólo conectores lado cliente M12 rectos.
• Para la asignación de contactos de los conectores enchufables, véase el capítulo
"Conexiones eléctricas".
• Emplee un adaptador Y con alargador para conectar 2 sensores / actuadores a un
conector enchufable M12. Véase el capítulo "Adaptador Y" (→ pág. 97).
5.13.1 Descripción
La siguiente imagen muestra el ABOX híbrida con:
• 1 conector redondo (Intercontec):
• Salida de motor hacia abajo (sólo para MTA...-I65.-...-00)
• Salida de motor hacia adelante (sólo para MTA...-G65.-...-00)
• Conectores enchufables M12 para entradas/salidas binarias
• Conector enchufable Push Pull RJ45 para la conexión Ethernet
MTA...-I65.-...-00 MTA...-G65.-...-00
[1] [2]
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [3]
9007204012975883
5.13.2 Variantes
Para MOVIFIT®-SC (MTS) hay disponibles las siguientes variantes de ABOX híbrida:
• MTA11A-503-I65.-...-00 / MTA11A-503-G65.-...-00:
– Seccionador de carga opcional
– Seccionador de carga y protección de línea opcionales1)
PROFINET
EtherNet/IP MTA11A-503-I653-...-00
MTA11A-503-G653-...-00
Modbus/TCP Push-Pull
Intercontec RJ45
M25 M25 M16
M20
4758238987
1) En preparación
¡IMPORTANTE!
Deterioro del conector hembra RJ45 enchufando cables patch RJ45 convencionales
sin carcasa Push Pull.
Deterioro del conector hembra RJ45.
• Enchufe en el conector hembra Push Pull RJ45 sólo conectores lado cliente Push
Pull RJ45 apropiados según IEC 61076-3-117.
• No utilice nunca los cables patch RJ45 convencionales sin carcasa Push Pull.
Estos conectores no encajan a la hora de conectarlos. No son aptos ya que
podrían dañar la hembra.
La siguiente imagen muestra los conectores enchufables del ABOX híbrida:
[2] [3]
MTA11A-503-I65.-...-00: [1] X80 X11 X12
4758511883
NOTA
• Los conectores enchufables M12 montados están alineados de manera indistinta.
Utilice, por este fin, sólo conectores lado cliente M12 rectos.
• Para la asignación de contactos de los conectores enchufables, véase el capítulo
"Conexiones eléctricas".
• Emplee un adaptador Y con alargador para conectar 2 sensores / actuadores a un
conector enchufable M12. Véase el capítulo "Adaptador Y" (→ pág. 97).
Sin posibilidad
de cadena de
Longitud arrastre
variable
2
C D
B E
1 3
A F
PE
4312557451
Asignación
N.° Nombre Función
Tierra (PE) Tierra (PE) Conexión del conductor de puesta a tierra
A V Salida fase de motor U
B A Salida fase de motor V
C W Salida fase de motor W
D 13 Freno SEW 13 (rojo)
E 14 Freno SEW 14 (blanco)
R 15 Freno SEW 15 (azul)
1 +24 V Conexión sonda térmica TF/TH (+)
2 n.c. Sin asignar
3 TF - Conexión sonda térmica TF/TH (-)
1 2
4 3
5
2264816267
Variante E/S Asignación
N.° X21 X22 X23 X24
(conexión (conexión
encoder 1) encoder 2)
1 VO24-I VO24-I VO24-II VO24-II
2 DI01 DI03 DI05 DI07
Canal de Canal de
encoder B encoder B
3 0V24_C 0V24_C 0V24_C 0V24_C
4 DI00 DI02 DI04 DI06
Canal de Canal de
encoder A encoder A
12 DI 5 n.c. n.c. n.c. n.c.
+ 4 DI/O N.° X25 X26 X27 X28
(conexión
encoder 3)
1 VO24-III VO24-III VO24-IV VO24-IV
2 DI09 DI11 DI13 / DO01 DI15 / DO03
Canal de
encoder B
3 0V24_C 0V24_C 0V24_S 0V24_S
4 DI08 DI10 DI12 / DO00 DI14 / DO02
Canal de
encoder A
5 n.c. n.c. n.c. n.c.
N.° X21 X22 X23 X24
1 VO24-I VO24-I VO24-II VO24-II
2 res. res. res. res.
3 0V24_C 0V24_C 0V24_C 0V24_C
4 DI00 DI01 DI02 DI03
6 DI 5 n.c. n.c. n.c. n.c.
+ 2 DI/O N.° X25 X26 X27 X28
1 VO24-III VO24-III VO24-IV VO24-IV
2 res. res. res. res.
3 0V24_C 0V24_C 0V24_S 0V24_S
4 DI04 DI05 DI06 / DO00 DI07 / DO01
5 n.c. n.c. n.c. n.c.
N.° X21 X22 X23 - X28
1 VO24 VO24 res.
2 DI101 DI103 res.
4 DI
3 0V24_C 0V24_C res.
4 DI100 DI102 res.
5 n.c. n.c. res.
Fabricante: Escha
Tipo: WAS4-0,3-2FKM3/..
915294347
Fabricante: Binder
Tipo: 79 5200 ..
1180380683
Fabricante: Murr
Tipo: 7000-40721-..
1180386571
2 1
3 4
5
2461813259
Asignación
N.° Nombre Función
1 res. Reservado
2 A_IN Cable de datos A PROFIBUS
3 res. Reservado
4 B_IN Cable de datos B PROFIBUS
5 res. Reservado
1 2
4 3
5
2461813259
Asignación
N.° Nombre Función
1 +5V Salida 5 V CC
2 A_OUT Cable de datos A PROFIBUS
3 0V5 Potencial de referencia 0V5
4 B_OUT Cable de datos B PROFIBUS
5 res. Reservado
2 1
3 4
5
2264818187
Asignación
N.° Nombre Función
1 Drain Apantallado / conexión equipotencial
2 V+ Entrada 24 V CC
3 V- Potencial de referencia
4 CAN_H Cable de datos CAN (alto)
5 CAN_L Cable de datos CAN (bajo)
1 3
4
2464600971
Asignación
N.° Nombre Función
1 TX+ Cable de emisión (+)
2 RX+ Cable de recepción (+)
3 TX- Cable de emisión (-)
4 RX- Cable de recepción (-)
1 8
2354433675
Asignación
N.° Nombre Función
1 TX+ Cable de emisión (+)
2 TX- Cable de emisión (-)
3 RX+ Cable de recepción (+)
4 res. Reservado
5 res. Reservado
6 RX- Cable de recepción (-)
7 res. Reservado
8 res. Reservado
Cables de
conexión
¡IMPORTANTE!
Deterioro del conector hembra RJ45 enchufando cables patch RJ45 convencionales
sin carcasa Push Pull.
Deterioro del conector hembra RJ45.
• Enchufe en el conector hembra Push Pull RJ45 sólo conectores lado cliente Push
Pull RJ45 apropiados según IEC 61076-3-117.
• No utilice nunca los cables patch RJ45 convencionales sin carcasa Push Pull.
Estos conectores no encajan a la hora de conectarlos. No son aptos ya que
podrían dañar la hembra.
NOTA
Utilice para este conexión únicamente cables apantallados.
¡IMPORTANTE!
Pérdida del índice de protección garantizado si no se montan o no se montan
correctamente los tapones.
Daños en el aparato MOVIFIT®.
• Si un conector hembra RJ45 no está cerrado por un conector macho, tiene que
cerrarla con el siguiente tapón de cierre.
Para que no se pierda el tapón de cierre lo puede atornillar con el tornillo de sujeción
delantero [1] del conector hembra, véase la siguiente imagen.
[1]
[2]
3677335691
1 2
3419100299
Asignación
N.° Nombre Función
1 TX Cable de emisión (POF)
2 RX Cable de recepción (POF)
1 2
4 3
5
2264816267
Asignación
N.° Nombre Función
1 +24V_C Alimentación de 24 V
2 res. Reservado
3 0V24_C Potencial de referencia
4 res. Reservado
5 res. Reservado
Instalación • Conecte los sensores de proximidad NV26 a través de cables apantallados con las
correspondientes entradas de encoder deMOVIFIT®:
– Para ABOX estándar, véase el capítulo "Asignación de bornas" / "X25:
Bornas E/S".
– Para ABOX híbrida, véase el capítulo "Conexiones eléctricas" / "X21 – X28:
Entradas/salidas binarias".
MOVIFIT ®
DI
DI
DI
DI
DI
DI
DI
DI
SY
BU F
24
24 C
RU S
RU
00
01
02
03
04
05
06
07
V-
V-
S-
S-
N-
/D
/D
PS
O00
O01
[1] [2]
NV26
940059275
[1] Entrada encoder MOVIFIT® canal B
[2] Entrada encoder MOVIFIT® canal A
Esquema de
conexiones NV26 MOVIFIT ®
1
(UB ) [1]
DI
DI
DI
DI
DI
DI
DI
DI
SY
BU F
24
24 C
RU S
RU
00
01
02
03
04
05
06
07
V-
V-
S-
S-
N-
/D
/D
PS
O0
O0
(GND)
0
2 4 [2]
3 (A / B) [3]
PNP
× ×
940197899
[1] Tensión de alimentación +24 V
[2] Potencial de referencia 0V24
[3] Entrada encoder MOVIFIT® canal A o canal B
Instalación • Conecte el encoder incremental ES16 a través de un cable apantallado con las
correspondientes entradas de encoder de MOVIFIT®:
– Para ABOX estándar, véase el capítulo "Asignación de bornas" / "X25:
Bornas E/S".
– Para ABOX híbrida, véase el capítulo "Conexiones eléctricas" / "X21 – X28:
Entradas/salidas binarias".
MOVIFIT ®
DI0
DI0
DI0
DI0
DI0
DI0
DI0
DI0
SY
BU F
24
24 C
RU S
RU
V-
V-
S-
S-
N-P
0
6/D
7/D
F
O00
O01
ES16
940193803
Esquema de
conexiones MOVIFIT ®
ES16
A (K1) [1]
DI
DI
DI
DI
DI
DI
DI
DI
SY
BU F
24
24 C
RU S
RU
00
01
02
03
04
05
06
07
V-
V-
S-
S-
N-
/D
/D
PS
O0
O0
0
B (K2) [2]
UB K1 K2 K0 K1 K2 K0 UB [3]
UB A B
[4]
쵰 쵰
940061195
[1] Entrada encoder MOVIFIT® canal A
[2] Entrada encoder MOVIFIT® canal B
[3] Tensión de alimentación +24 V
[4] Potencial de referencia 0V24
Instalación • Conecte el encoder incremental EI7 a través de un cable apantallado con las
correspondientes entradas de encoder de MOVIFIT®:
– Para ABOX estándar, véase el capítulo "Asignación de bornas" / "X25:
Bornas E/S".
– Para ABOX híbrida, véase el capítulo "Conexiones eléctricas" / "X21 – X28:
Entradas/salidas binarias".
MOVIFIT ®
DI
DI
DI
DI
DI
DI
DI
DI
SY
BU F
24
24 C
RU S
RU
00
01
02
03
04
05
06
07
V-
V-
S-
S-
N-
/D
/D
PS
O00
O01
EI7.
995367179
Esquema de
conexiones MOVIFIT ®
EI7.
5 : +UB [1]
1 10
DI
DI
DI
DI
DI
DI
DI
DI
SY
BU F
24
24 C
RU S
RU
6 : GND [2]
00
01
02
03
04
05
06
07
V-
V-
S-
S-
N-
/D
/D
PS
O0
O0
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7 :A [3]
9 :B [4]
쵰 쵰
991622027
[1] Tensión de alimentación +24 V
[2] Potencial de referencia 0V24
[3] Entrada encoder MOVIFIT® canal A
[4] Entrada encoder MOVIFIT® canal B
L3 L3
L2 L2
L1 L1
PE PE
X1 1 2 3 4 11 12 13 14 MOVIFIT®-SC
PE
PE
L1
L2
L3
L1
L2
L3
8
7
4
5
6
X29
1
2
3
1 17
18 X29 1 2 3 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 18
16
15
14
13
12
11
X20 X20
X1 1 2 3 4 5 6 11 12 13 14 15 16
FE FE
+24V +24V
0V24V 0V24V
9007200238077707
L3 L3
L2 L2
L1 L1
PE PE
X1 1 2 3 4 11 12 13 14 MOVIFIT®-SC
PE
PE
L1
L2
L3
L1
L2
L3
8
7
4
5
6
X29
1
2
3
1 17
18 X29 1 2 3 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 18
16
15
14
13
12
11
X20 X20
X1 1 2 3 4 5 6 11 12 13 14 15 16
FE FE
+24V_C +24V_C
0V24V_C 0V24V_C
FE FE
+24V_S +24V_S
0V24V_S 0V24V_S
9007200238084875
NOTA
El ejemplo es válido en combinación con las ABOX siguientes:
• ABOX estándar MTA...-S02.-...-00
• ABOX híbrida MTA...-S42.-...-00
La siguiente imagen muestra la conexión PROFIBUS a través de bornas:
• Si el aparato MOVIFIT® se encuentra al final de un segmento PROFIBUS, la
conexión a la red del PROFIBUS se realizará únicamente por medio de la línea
PROFIBUS entrante.
• Para evitar fallos del sistema de bus provocados por reflexiones, etc., debe limitar el
segmento PROFIBUS en la primera y última estación física con las resistencias de
terminación para el bus
• Las resistencias de terminación de bus ya están realizadas en el ABOX de
MOVIFIT® y pueden activarse a través del interruptor S1.
812474507
NOTA
El ejemplo es válido en combinación con el ABOX siguiente:
• ABOX híbrida MTA...-S52.-...-00
• ABOX híbrida MTA...-I52.-...-00
• ABOX híbrida MTA...-G52.-...-00
• ABOX híbrida MTA...-I55.-...-00
• ABOX híbrida MTA...-G55.-...-00
La siguiente imagen muestra la topología de conexión general para PROFIBUS
mediante conector enchufable M12:
• Las ABOX disponen de conectores enchufables M12 para la conexión de
PROFIBUS. Éstas cumplen con las recomendaciones de la directiva PROFIBUS
N.° 2.141 "Medios de conexión para PROFIBUS".
• Para evitar fallos del sistema de bus provocados por reflexiones, etc., debe limitar el
segmento PROFIBUS en la primera y última estación física con las resistencias de
terminación para el bus
• Las resistencias de terminación de bus ya están realizadas en el ABOX de
MOVIFIT® y pueden activarse a través del interruptor S1.
[1]
ON
S1
[2]
PROFIBUS DP
9007200067225483
NOTA
El ejemplo es válido en combinación con las ABOX siguientes:
• ABOX estándar MTA...-S02.-...-00
• ABOX híbrida MTA...-S42.-...-00
• ABOX híbrida MTA...-S52.-...-00
• ABOX híbrida MTA...-S62.-...-00
• ABOX híbrida MTA...-I52.-...-00
• ABOX híbrida MTA...-G52.-...-00
• ABOX híbrida MTA...-I55.-...-00
• ABOX híbrida MTA...-G55.-...-00
• ABOX híbrida MTA...-I62.-...-00
• ABOX híbrida MTA...-G62.-...-00
• ABOX híbrida MTA...-I65.-...-00
• ABOX híbrida MTA...-G65.-...-00
La siguiente imagen muestra la topología de conexión general para Ethernet
(PROFINET IO, EtherNet/IP, Modbus/TCP) mediante conector enchufable RJ-45:
PROFINET
9007200067227147
5.17.4 DeviceNet
NOTA
El ejemplo es válido en combinación con las ABOX siguientes:
• ABOX estándar MTA...-S02.-...-00
• ABOX híbrida MTA...-S52.-...-00
• ABOX híbrida MTA...-I52.-...-00
• ABOX híbrida MTA...-G52.-...-00
• ABOX híbrida MTA...-I55.-...-00
• ABOX híbrida MTA...-G55.-...-00
La siguiente imagen muestra la topología de conexión general para DeviceNet a través
de un conector Micro Style (a modo de ejemplo se ha representado una ABOX
estándar):
• La conexión se puede realizar a través de un multipuerto o un conector T. Tenga en
cuenta las indicaciones de cableado de la especificación DeviceNet 2.0.
• Para evitar fallos del sistema de bus provocados por reflexiones, etc., debe limitar el
segmento DeviceNet en la primera y última estación física con resistencias de
terminación de bus.
• Utilice resistencias de terminación de bus externas.
[1]
[3]
ABOX híbrida:
MTA...-S42.-...-00
NOTA
La vigilancia de la secuencia de las fases de red la puede desactivar en la palabra
de control de MOVIFIT®-SC:
• Palabra de control, bit 10, valor 0: Vigilancia de la secuencia de las fases de red
activada
• Palabra de control, bit 10, valor 1: Vigilancia de la secuencia de las fases de red
desactivada
NOTA
Para evitar el disparo de este dispositivo de protección contra sobrecorrientes, tiene
que limitar como sigue la corriente total de acuerdo con el modo de funcionamiento y
el (los) motor(es) utilizado(s) .
• Aparato de 1,5 kW => corriente total máx. 4,0 A
• Aparato de 3,0 kW => corriente total máx. 6,8 A
6 Puesta en marcha
6.1 Notas generales
NOTA
Durante la puesta en marcha, tenga en cuenta las notas de seguridad generales del
capítulo "Notas de seguridad".
¡ADVERTENCIA!
Electrocución por tensiones peligrosas en el ABOX.
Lesiones graves o fatales.
• Antes de extraer / colocar la EBOX, corte la alimentación del aparato MOVIFIT®
mediante un dispositivo de desconexión externo adecuado.
• A continuación, espere al menos 1 minuto antes de extraer la EBOX.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de sufrir quemaduras al tocar las superficies calientes del aparato MOVIFIT®.
Lesiones graves.
• No toque el aparato MOVIFIT® hasta que se haya enfriado lo suficiente.
¡ADVERTENCIA!
Comportamiento incontrolado del aparato debido a circuito de parada de emergencia
sin efecto.
Lesiones graves o fatales.
• Tenga en cuenta las instrucciones de instalación.
• Encargue la instalación únicamente a personal técnico debidamente formado.
¡ADVERTENCIA!
Fallo de funcionamiento de los aparatos debido a un ajuste erróneo de los mismos.
Lesiones graves o fatales.
• Observe las indicaciones para la puesta en marcha.
• Encargue la instalación únicamente a personal técnico debidamente formado.
• Compruebe los parámetros y registros de datos.
• Utilice únicamente los ajustes adecuados a la función.
¡IMPORTANTE!
Peligro por arco eléctrico.
Daños en los componentes eléctricos.
• No desenchufe ni enchufe las conexiones de potencia durante el funcionamiento.
• No retire nunca la EBOX del aparato MOVIFIT® durante el funcionamiento.
NOTA
No desenchufe ni enchufe los cables de señales durante el funcionamiento para
garantizar el funcionamiento sin perturbaciones.
6.2 Requisitos
Para la puesta en marcha se han de tener en cuenta los siguientes requisitos:
• La instalación mecánica y eléctrica del aparato MOVIFIT® y de los accionamientos
se ha efectuado conforme a las normativas.
• Se han tomado las medidas de seguridad necesarias para evitar que los
accionamientos se pongan en marcha accidentalmente.
• Se han tomado las medidas de seguridad correspondientes para evitar todo tipo de
peligros a personas y máquinas.
Para la puesta en marcha se debe disponer del siguiente hardware:
• PC o portátil
• Adaptador de interfaz
• Cable de conexión entre el PC y MOVIFIT®
Para la puesta en marcha, el PC o portátil debe tener instalado el siguiente
software:
• MOVITOOLS® MotionStudio a partir de la versión 5.60
¡IMPORTANTE!
Peligro por herramientas inadecuadas.
Daños en el interruptor DIP.
• Ajuste los interruptores DIP utilizando únicamente una herramienta adecuada,
p. ej. destornillador para tornillos de cabeza ranurada con una anchura de hoja
< 3 mm.
• La fuerza con la que accione el interruptor DIP no podrá superar 5 N.
1
21 x 0 = 0
22 x 0 = 0
23 x 0 = 0
[1]
24 x 1 = 16
25 x 0 = 0
26 x 0 = 0
[2] 17
9007200092252555
[1] Ejemplo: dirección 17
[2] Interruptor 8 = reservado
Direcciones 1 a 125: Direcciones válidas
Direcciones 0, 126, 127: no son compatibles
S2
ON
20 x 1 =
1 2 3 4 5 6 7 8
1
21 x 0 = 0
22 x 0 = 0
[1]
23 x 1 = 8
24 x 0 = 0
25 x 0 = 0
9
20 x 0 = 0
21 x 1 = 2 [2]
2
9007200092311435
[1] Ajuste de la dirección DeviceNet
[2] Ajuste de la velocidad de transmisión en baudios
S10
ON
1 2 3 4 5 6
9007203904936587
S10 1 2 3 4 5 6
Signifi- Modo de Modo de Tensión Tensión nominal del Arranque
cado puesta en funcionmiento nominal de freno accionamiento 1/2 suave
marcha red 20 21
Modo Funcionamiento Desacti-
ON 500 V 1 1
Expert con dos motores vado
Funcionamiento
Modo
OFF con un solo 400 V 0 0 Activado
Easy
motor
Interruptores DIP Tensión nominal de freno de los frenos de dos hilos SEW
S10/4 y S10/5
¡IMPORTANTE!
En caso de una tensión de conexión demasiado alta puede deteriorarse la bobina del
freno.
Deterioro de la bobina del freno
• ¡Seleccione un freno cuya tensión corresponda a la tensión de red!
Al utilizar motores con freno de tres hilos SEW ajuste la tensión nominal de freno con
los interruptores DIP S10/4 – S10/5 de acuerdo a la siguiente tabla:
Interruptores DIP S10/4 y S10/5
Interruptor DIP S10/4 Interruptor DIP S10/5 Tensión nominal del freno
accionamiento 1 y
accionamiento 2
0 0 400 V
1 1 500 V
1 0 reservado
0 1 reservado
S11
ON
1 2 3 4
DHCP
DEF IP
res. (OFF)
res. (OFF)
9007200422438795
→ Encontrará información:
• en las instrucciones de funcionamiento "Motores de CA
Puesta en
[1] DR.71-225, 315"
marcha del motor
• en las instrucciones de funcionamiento "Motores CA,
DR/DV/DT/DTE/DVE, servomotores asíncronos CT/CV"
→ Encontrará información:
Puesta en • en el capítulo "Puesta en marcha" / "Indicaciones generales"
[2] marcha • en el capítulo "MOVIFIT® conectado al bus de campo"
MOVIFIT® • en el capítulo "Puesta en marcha del dispositivo de arranque
del motor MOVIFIT®"
Ajuste de
→ Encontrará información:
parámetros1)
• en el capítulo "Primeros pasos con MOVITOOLS® MotionStudio"
Programación
[3] • en el manual "MOVIFIT® nivel funcional Classic .." 2)
con
• en el manual "MOVIFIT® nivel funcional Technology .." 2)
MOVITOOLS®
• en el manual "MOVI-PLC®-Programación en el editor de PLC"
MotionStudio
→ Encontrará información:
Configuración del • en el capítulo "MOVIFIT® conectado al bus de campo"
[4]
bus de campo • en el manual "MOVIFIT® nivel funcional Classic .." 2)
• en el manual "MOVIFIT® nivel funcional Technology .." 2)
S2
ON
20 x 1 =
1 2 3 4 5 6 7 8
1
21 x 0 = 0
22 x 0 = 0
23 x 0 = 0
[1]
24 x 1 = 16
25 x 0 = 0
26 x 0 = 0
[2] 17
9007200092252555
[1] Ejemplo: dirección 17
[2] Interruptor 8 = reservado
Direcciones 1 a 125: direcciones válidas
Direcciones 0, 126, 127: no son compatibles
La siguiente tabla muestra, tomando como ejemplo la dirección 17, cómo se ajustan
las direcciones de bus cualesquiera:
Posición del interruptor DIP Valor
DIP 1 = ON 1
DIP 2 = OFF 2
DIP 3 = OFF 4
DIP 4 = OFF 8
DIP 5 = ON 16
DIP 6 = OFF 32
DIP 7 = OFF 64
• Para evitar fallos del sistema de bus provocados por reflexiones, etc., tiene que
limitar el segmento PROFIBUS en la primera y última estación física.
NOTA
Al desconectar la EBOX (unidad electrónica) del ABOX (unidad de conexión), el
PROFIBUS no se interrumpe.
4. Ponga en marcha el dispositivo de arranque del motor MOVIFIT®, véase el capítulo
"Puesta en marcha del dispositivo de arranque del motor MOVIFIT®" (→ pág. 130).
5. Coloque la EBOX sobre el ABOX y ciérrela.
6. Conecte la/las tensión/tensiones de alimentación 24V_C y 24V_S. A continuación,
los correspondientes LEDs verdes de control deben encenderse.
S1 S1
ON
ON
837515659 837519755
Terminación Terminación
de bus de bus
Interruptor Interruptor
ON ON
OFF OFF
837562251 837566347
NOTA
En combinación con PROFINET IO, EtherNet/IP o Modbus/TCP no se ha de realizar
ningún ajuste en el MOVIFIT® para la puesta en marcha del bus de campo.
1 2 3 4
DHCP
DEF IP
res. (OFF)
res. (OFF)
9007200422438795
Ajuste de la El ajuste de la dirección DeviceNet se lleva a cabo mediante los interruptores DIP S2/1
dirección – S2/6.
DeviceNet El ajuste de la velocidad de transmisión en baudios se hace con los interruptores DIP
(MAC-ID) y de la S2/7 – S2/8.
velocidad de
transmisión en S2
baudios
ON
20 x 1 =
1 2 3 4 5 6 7 8
1
21 x 0 = 0
22 x 0 = 0
[1]
23 x 1 = 8
24 x 0 = 0
25 x 0 = 0
9
20 x 0 = 0
21 x 1 = 2 [2]
2
9007200092311435
[1] Ajuste de la velocidad de transmisión en baudios
[2] Ajuste de la dirección DeviceNet
La siguiente tabla muestra, tomando como ejemplo la dirección 9, cómo se ajustan las
direcciones de bus en los interruptores DIP:
Interruptores DIP Posición del Valor
conmutador
S2/1 ON 1
S2/2 OFF 2
S2/3 OFF 4
S2/4 ON 8
S2/5 OFF 16
S2/6 OFF 32
Comportamiento Al activar el "modo Expert", se ponen todos los parámetros al ajuste de fábrica.
del aparato al En cuanto a los siguientes parámetros que se pueden ajustar mediante el interruptor
pasar del "modo DIP S10, se activa una sola vez el ajuste de interruptores DIP:
Easy" al "modo
Expert" • Modo de funcionamiento de dispositivo de arranque
• Tensión nominal de red
• Tensión nominal del freno accionamiento 1
• Tensión nominal del freno accionamiento 2
Comportamiento Al activar el "modo Expert", se ponen todos los parámetros al ajuste de fábrica.
del aparato al En cuanto a los siguientes parámetros que se pueden ajustar mediante el interruptor
pasar del "modo DIP S10, se activa el ajuste de interruptor DIP:
Expert" al "modo
Easy" • Modo de funcionamiento de dispositivo de arranque
• Tensión nominal de red
• Tensión nominal del freno accionamiento 1
• Tensión nominal del freno accionamiento 2
S10 ON
1 2 3 4 5 6
9007200092341131
2. Ajuste los parámetros del aparato con los interruptores DIP S10/2 a S10/6, véase el
capítulo "Descripción de los interruptores DIP" / "Interruptor DIP S10" (→ pág. 122).
3. Coloque la EBOX del MOVIFIT® sobre el ABOX y ciérrela.
4. Conecte la tensión de alimentación de 24 V. El LED "24V_C" debe iluminarse en
verde.
De esta forma es posible realizar una sencilla puesta en marcha, sin que se requieran
medidas adicionales.
X50
USB11A
USB RS485
RJ10
UWS21B
RS232 RS485
RJ10
27021598576667531
1 2 3 4 5 6
4961269899
®
3. Coloque la EBOX del MOVIFIT sobre el ABOX y ciérrela.
4. Conecte la tensión de alimentación de 24 V. El LED "24V_C" debe iluminarse en
verde.
Establecer la Para establecer con MOVITOOLS® MotionStudio una comunicación y escanear su red,
comunicación y proceda del siguiente modo:
escanear la red 1. Prepare el canal de comunicación para comunicar con sus aparatos.
Encontrará información más detallada en el manual "MOVIFIT® Nivel funcional
Classic .." o "MOVIFIT® Nivel funcional Technology ..".
2. Escanee su red (escaneado de aparatos). Pulse para este fin el botón [Start network
scan] [1] en la barra de herramientas.
[1]
9007200387461515
1) Los manuales "MOVIFIT® nivel funcional Classic" y "MOVIFIT® nivel funcional Technology" están
disponibles en varias versiones específicas para el bus de campo empleado.
7 Funcionamiento
7.1 LEDs de estado MOVIFIT®-SC
7.1.1 LEDs generales
En este capítulo se describen los LEDs independientes del bus de campo y de las
opciones. En las imágenes están representados en oscuro. Los LEDs representados en
blanco se diferencian en función de la variante de bus de campo utilizada y están
descritos en los siguientes capítulos. La siguiente imagen muestra a modo de ejemplo
las variantes de PROFIBUS:
Nivel funcional "Classic" con PROFIBUS o DeviceNet
SF
DI
DI
DI
24 V-C
DI
BU SR
RU -S
DI
DI
DI
DI
RU
24
04
05
06
03
00
01
02
07
V
/U
S-
N
/D
/D
PS
MOVIFIT®
O0
O0
0
1
835907723
Nivel funcional "Classic" con PROFINET
Nivel funcional "Technology" con PROFIBUS, DeviceNet o PROFINET
SF
BU SR
DI
24
24 -C
RU -S
RU
DI 0
DI 1
DI
DI 3
DI 4
DI 5
DI 6
DI
DI 8
DI 9
DI
DI 1
DI 2/D
DI 3/D 00
DI 4/D 01
0
0
02
0
0
0
0
07
0
0
10
1
1
1 O
1 O
15 O0
V
V
/U
S-
N
/D 2
MOVIFIT®
F
PS
O0
3
835912971
LEDs "DI.." y La siguiente tabla muestra los estados de los LEDs "DI.." y "DO..:
"DO.."
LED Estado Significado
DI00 a Amarillo La señal de entrada está presente en la entrada binaria DI.
DI15
Apagado La señal de entrada en la entrada binaria DI.. está abierta o es "0".
DO00 a Amarillo La salida DO.. está conectada.
DO03
Apagado La salida DO.. está ajustada a "0" lógico.
LEDs "24V-C" y La siguiente tabla muestra los estados de los LEDs "24V-C" y "24V-S":
"24V-S"
LED Estado Significado Solución del fallo
24V-C Verde Existe tensión continua 24V_C. -
Apagado Falta tensión continua 24V_C. Comprobar tensión de
alimentación 24V_C.
24V-S Verde Existe tensión de actuadores 24V_S. -
Apagado Falta tensión de actuadores 24V_S. Comprobar tensión de
alimentación 24V_S.
LED "SF/USR" Según el nivel funcional, el LED "SF/USR" indica diferentes estados.
La siguiente tabla muestra los estados del LED "SF/USR":
SF/USR Nivel Significado Solución del fallo
funcional
C T
Apagado • Estado de funcionamiento -
normal. MOVIFIT® está
intercambiando datos con el
sistema de accionamiento
conectado (dispositivo de
arranque del motor
integrado).
Rojo • MOVIFIT® no puede Compruebe la alimentación de
intercambiar datos con el 24 V CC del dispositivo de
dispositivo de arranque del arranque del motor integrado.
motor integrado.
Rojo • Error de inicialización Identificación incorrecta de tarjeta.
intermitente MOVIFIT® o error grave del Vuelva a conectar el MOVIFIT®.
(ciclo de 2 s) aparato Si el fallo persiste reemplace la
EBOX o póngase en contacto con
el servicio técnico SEW.
Rojo • Otro fallo del aparato Lea el estado de error con
intermitente MOVITOOLS® MotionStudio.
Subsane la causa del fallo y
confirme el fallo.
Apagado • Programa ICE funcionando. -
Verde • Programa ICE funcionando. Significado véase documentación
El LED iluminado en verde del programa ICE
se controla a través del
programa ICE.
Rojo • Proyecto de arranque no Inicie sesión a través de
iniciado o interrumpido por MOVITOOLS® / PLC Editor /
un fallo. Remote-Tool y compruebe el
proyecto de arranque.
• MOVIFIT® error de Identificación incorrecta de tarjeta.
inicialización Compruebe el tipo de la EBOX de
Combinación EBOX-ABOX MOVIFIT®. Instale la EBOX
incorrecta correcta en el ABOX y realice una
puesta en marcha completa.
Rojo • No se ha cargado ningún Cargue un programa de aplicación
intermitente programa de aplicación ICE. ICE y reinicie el PLC integrado.
Amarillo • El programa de aplicación Compruebe el programa de
intermitente ICE se encuentra cargado, aplicación ICE mediante
sin embargo no se está MOVITOOLS® MotionStudio
ejecutando (PLC = Stop). e inicie el PLC integrado.
Parpadea 1 • Estado de error procedente Estado / solución véase
vez en rojo del programa ICE. documentación del programa ICE
y n veces
en verde
SF
BU SR
24
24 -C
RU -S
DI
DI 0
DI 1
DI
DI 3
DI 4
DI 5
DI 6
DI
DI 8
DI 9
DI
DI 1
DI 2/D
DI 3/D 00
DI 4/D 01
RU
0
0
02
0
0
0
0
07
0
0
10
1
1
1 O
1 O
15 O0
V
V
/U
S-
N
/D 2
F
MOVIFIT®
PS
O0
3
836104971
LED "BUS-F" La siguiente tabla muestra los estados del LED "BUS-F":
BUS-F RUN Significado Solución del fallo
Apagado Verde MOVIFIT® está intercambiando -
datos con el maestro DP (Data
Exchange).
Rojo Verde • Se identifica la velocidad de • Compruebe la
intermitente transmisión en baudios, pero el configuración del maestro
maestro DP no activa MOVIFIT®. DP.
• MOVIFIT® no se ha planificado • Compruebe que todos los
en el maestro DP o se ha módulos configurados en la
planificado de forma incorrecta. planificación de proyecto
sean admisibles para la
variante de MOVIFIT®
utilizada (MC, FC, SC).
Rojo Verde • Se ha interrumpido la conexión • Compruebe la conexión de
con el maestro DP. PROFIBUS-DP del
• MOVIFIT® no detecta ninguna MOVIFIT®.
velocidad de transmisión en • Compruebe el maestro DP.
baudios. • Compruebe todos los
• Interrupción del bus cables en su red
• El maestro DP está fuera de PROFIBUS-DP.
servicio.
LED "RUN" La tabla siguiente muestra los estados del LED "RUN":
BUS-F RUN Significado Solución del fallo
X Apagado • MOVIFIT® no preparado. • Comprobar la
• Falta alimentación de 24 V. alimentación de 24 V CC.
• Conectar de nuevo
MOVIFIT®. Si vuelve a
producirse el fallo, cambie
la EBOX.
X Verde Hardware de componente -
MOVIFIT® OK.
Apagado Verde • Funcionamiento correcto de -
MOVIFIT®.
• MOVIFIT® se encuentra
intercambiando datos con el
maestro DP y con todos los
sistemas de accionamiento
inferiores.
X Verde La dirección del PROFIBUS está Compruebe la dirección del
intermitente ajustada a 0 o por encima de 125. PROFIBUS ajustada en la
MOVIFIT®-ABOX.
X Amarillo MOVIFIT® se encuentra en la fase -
de inicialización.
X Rojo Fallo interno del aparato Conectar de nuevo
MOVIFIT®. Si vuelve a
producirse el fallo, cambie la
unidad EBOX.
X Cualquier estado
24
24 -C
SF
BU SR
PI S-F
BI
Mo -S
DI
DI
DI
RU
DI
DI
DI
DI
DI
O
O
V
V
04
05
06
03
00
01
02
07
/U
d/N
N
/D
/D
MOVIFIT®
PS
e
O0
O0
t
0
1
836125963
LED "Mod/Net" La funcionalidad del LED "Mod/Net" que se describe en la tabla siguiente está definida
en la especificación DeviceNet.
Mod/Net Estado DRC Significado Solución del fallo
Apagado No • Aparato está fuera de línea. • Conecte la tensión de
conectado • Aparato efectuando la alimentación a través
Fuera de comprobación DUP-MAC. del conector DeviceNet.
línea • Aparato está desconectado.
Verde En línea y en • El aparato está en línea y no • Incluya la estación en la
intermitente Modo se ha establecido ningún lista de escaneado del
(ciclo de 1 s) operacional enlace. maestro e inicie la
• Comprobación DUP-MAC comunicación en el
efectuada con éxito. maestro.
• Todavía no se ha establecido
ningún enlace con un maestro.
• Configuración faltante
(errónea) o no completa.
Verde En línea, • El aparato está en línea. -
Modo • Enlace activo (Established
operacional y State).
Connected
Rojo Minor Fault o • Se ha producido un fallo • Compruebe el cable de
intermitente Connection reparable. DeviceNet.
(ciclo de 1 s) Timeout • Polled I/O y/o Bit-Strobe I/O- • Compruebe la reacción
Connection están en el estado de desbordamiento
de desbordamiento. (P831). En caso de que
• Se ha producido un fallo se haya ajustado una
reparable en el aparato. reacción con un fallo,
debe realizar un reset
del aparato tras
solucionar el problema.
Rojo Critical Fault • Se ha producido un fallo • Compruebe el cable de
o Critical irreparable. DeviceNet.
Link Failure • Estado de BusOff. • Compruebe la dirección
• Comprobación DUP-MAC (MAC-ID). ¿Existe otro
ha detectado un fallo. aparato que utilice ya la
misma dirección?
LED "PIO" El LED "PIO" controla el enlace Polled I/O (canal de datos de proceso).
La funcionalidad se describe en la siguiente tabla.
PIO Estado DRC Significado Solución del fallo
Verde Comprobación • Aparato efectuando la • Conecte como mínimo
intermitente DUP-MAC comprobación DUP-MAC. una estación DeviceNet
(ciclo de • Si la estación no abandona más a la red.
500 ms) este estado tras aprox. 2 s
significa que no se ha
encontrado ninguna otra
estación
Apagado No conectado/ • Aparato está desconectado. • Conecte el aparato.
Fuera de línea • Aparato se encuentra en • Compruebe si se activó
pero sin estado Fuera de línea. el tipo de conexión PIO
comprobación en el maestro.
DUP-MAC
Verde En línea y • El aparato está en línea. • Compruebe la
intermitente en Modo • Comprobación DUP-MAC configuración del
(ciclo de 1 s) operacional efectuada con éxito. aparato en el maestro.
• Se está estableciendo un
enlace PIO con un maestro
(Configuring State).
• Configuración faltante,
errónea o no completa.
Verde En línea, • El aparato está en línea. -
Modo • Ha sido establecido un
operacional y enlace PIO (Established
Connected State).
Rojo Minor Fault o • Se ha producido un fallo • Compruebe el cable de
intermitente Connection reparable. DeviceNet.
(ciclo de 1 s) Timeout • Se ha ajustado una • Compruebe la posición
velocidad de transmisión en del interruptor DIP para
baudios incorrecta en el la velocidad de
interruptor DIP. transmisión en baudios.
• Polled I/O Connection • Compruebe la reacción
está en estado de de desbordamiento
desbordamiento. (P831). En caso de que
se haya ajustado una
reacción con un fallo,
debe realizar un reset
del aparato tras
solucionar el problema.
Rojo Fallo crítico o • Se ha producido un fallo • Compruebe el cable de
fallo crítico de irreparable. DeviceNet.
conexión • Estado de BusOff. • Compruebe la dirección
• Comprobación DUP-MAC (MAC-ID). ¿Existe otro
ha detectado un fallo. aparato que utilice ya la
misma dirección?
LED "BUS-F" El LED "BUS-F" muestra el estado físico del nodo del bus.
La funcionalidad se describe en la siguiente tabla:
BUS-F Estado DRC Significado Solución del fallo
Apagado No Error • El número de fallos del bus -
está dentro del margen normal
(estado de fallo activo).
Rojo Bus Warning • El aparato está efectuando la • Conecte otra estación
intermitente comprobación DUP-MAC y no DeviceNet a la red.
(ciclo de 1 s) puede enviar ningún mensaje, • Compruebe el
ya que no están conectadas cableado y
otras estaciones al bus resistencias de
(estado de fallo pasivo). terminación.
Rojo Bus Error • Estado Bus Off. • Compruebe la
• El número de fallos físicos del configuración de la
bus ha seguido aumentando a velocidad en baudios
pesar de haber conmutado al de la dirección, del
Error-Passive-State. Se cableado y de las
desconecta el acceso al bus. resistencias de
terminación.
Amarillo Power Off • La tensión de alimentación • Compruebe la
externa está apagada o no alimentación de
está conectada. tensión externa y el
cableado del aparato.
DI
DI 0
DI 1
DI 2
DI 3
DI 4
DI 5
DI 6
DI
DI 8
DI 9
SF
BU SR
DI 0
DI 1
DI 2/D
24 /act
DI 3/D 00
24 -C
DI 4/D 01
RU -S
lin
lin ct
RU
0
0
0
0
0
0
0
07
0
0
1
1
1
1 O
1 O
15 O0
k/a
k
V 2
V
/U
S-
N
/D 2
F
MOVIFIT®
PS
O0
1
3
836109067
LED "RUN" La tabla siguiente muestra los estados del LED "RUN":
RUN BUS-F Significado Solución del fallo
Verde X Hardware de componente -
MOVIFIT® OK.
Verde Apagado • Funcionamiento correcto de -
MOVIFIT®.
• MOVIFIT® está
intercambiando datos con el
maestro PROFINET (Data
Exchange) y todos los
sistemas de accionamiento
de nivel inferior.
Apagado X • MOVIFIT® no preparado. Comprobar la alimentación
• Falta alimentación de 24 V. CC 24 V.
Conectar de nuevo MOVIFIT®.
Si vuelve a producirse el fallo,
cambie la EBOX.
Rojo X Fallo en hardware de Conectar de nuevo MOVIFIT®.
componente MOVIFIT®. Si vuelve a producirse el fallo,
cambie la EBOX.
Verde X
intermitente
Conectar de nuevo MOVIFIT®.
Hardware de componente
Amarillo X Si vuelve a producirse el fallo,
MOVIFIT® no arranca.
intermitente cambie la EBOX.
Amarillo X
X Cualquier estado
LED "BUS-F" La siguiente tabla muestra los estados del LED "BUS-F":
RUN BUS-F Significado Solución del fallo
®
Verde Apagado MOVIFIT está intercambiando -
datos con el maestro DP (Data
Exchange).
Verde Amarillo, Se ha insertado un módulo no Conmute la configuración de
amarillo permitido en la configuración de hardware de STEP 7 a
intermitente hardware de STEP 7. ONLINE y analice los estados
de montaje de los zócalos del
aparato MOVIFIT®.
Verde Verde Se ha activado la función de -
intermitente, parpadeo de la planificación del
verde/rojo maestro PROFINET para localizar
intermitente la estación de forma óptica.
Verde Rojo • Se ha interrumpido la conexión • Compruebe la conexión
con el maestro PROFINET. PROFINET del MOVIFIT®.
• MOVIFIT® no detecta ningún • Compruebe el maestro
enlace. PROFINET.
• Interrupción del bus. • Compruebe todos los
• El maestro PROFINET está cables en su red
fuera de servicio. PROFINET.
LEDs "link/act 1" y La siguiente tabla muestra los estados de los LEDs "link/act 1" y "link/act 2":
"link/act 2"
LED Estado Significado
link/act 1 Ethernet puerto 1 • link = cable Ethernet conecta aparato con otra estación
link = verde Ethernet.
act = amarillo • act = active, comunicación Ethernet activa.
link/act 2 Ethernet puerto 2
link = verde
act = amarillo
DI
DI 0
DI 1
DI 2
DI
DI 4
DI 5
DI 6
DI
DI 8
DI 9
DI 0
SF
MS SR
NS
DI 1
DI 2/D
DI 3/D 00
DI 4/D 01
24 /act
24
lin
lin /act
ST
0
0
0
03
0
0
0
07
0
0
1
1
1
1 O
1 O
15 O0
k
k
V- 2
V-
/U
O
C
S
/D 2
MOVIFIT®
O0
1
3
829213195
LEDs "MS" y "NS" La siguiente tabla muestra los estados de los LEDs "MS" (Module Status) y "NS"
(Network Status):
MS NS Significado Solución del fallo
• MOVIFIT® no preparado. • Compruebe alimentación de
• Falta alimentación de 24 V CC.
24 V CC. • Conectar de nuevo
Apagado
MOVIFIT®.
• Si vuelve a producirse el fallo,
cambie la EBOX.
• MOVIFIT® realizando test -
de LED.
Parpadea
• Este estado solo puede
verde / rojo
estar activo por un tiempo
breve durante el arranque.
Rojo Rojo • Se ha reconocido un • Compruebe si en la red ya
intermitente conflicto en la asignación existe otro aparato con la
de direcciones IP. misma dirección IP
Otra estación de la misma • Modificar dirección IP de
red utiliza la misma MOVIFIT®.
dirección IP. • Comprobar configuración
DHCP del servidor DHCP
relativa a la asignación de
direcciones IP
(solo en caso de utilizar un
servidor DHCP).
Rojo X Fallo en hardware de • Conectar de nuevo
componente MOVIFIT®. MOVIFIT®.
• Restablecer configuración de
fábrica de MOVIFIT®.
• Si vuelve a producirse el fallo,
cambie la EBOX.
Verde Verde Se está iniciando la -
intermitente intermitente aplicación.
Verde Apagado • MOVIFIT® aún no tiene • Ajuste el interruptor DIP
intermitente parámetros IP. S11/1 del servidor DHCP en
• Se inicia la pila TCP-IP. "OFF".
• En caso de que el estado • Comprobar la conexión del
se mantenga por más servidor DHCP (solo con
tiempo y el interruptor DIP DHCP activado y en caso de
DHCP esté activado, que el estado se mantenga).
MOVIFIT® espera a los
datos del servidor DHCP.
Verde X Hardware de componente -
MOVIFIT® OK.
X Cualquier estado
LEDs "link/act 1" y La siguiente tabla muestra los estados de los LEDs "link/act 1" y "link/act 2":
"link/act 2"
LED Estado Significado
link/act 1 Ethernet puerto 1 • link = cable Ethernet conecta aparato con otra estación
link = verde Ethernet.
act = amarillo • act = active, comunicación Ethernet activa.
link/act 2 Ethernet puerto 2
link = verde
act = amarillo
7.1.6 LED "RUN PS" (LED de estado dispositivo de arranque del motor)
La siguiente imagen muestra el LED "RUN PS" (en oscuro). La imagen muestra a modo
de ejemplo la variante PROFIBUS en el nivel funcional "Technology":
SF
BU SR
DI
24
24 -C
RU S
RU
DI 0
DI 1
DI 2
DI 3
DI
DI 5
DI 6
DI
DI 8
DI 9
DI 0
DI 1
DI /D
DI 3/D 00
DI 4/D 01
0
0
0
0
04
0
0
07
0
0
1
1
12
1 O
1 O
15 O0
V
V-
/U
S-
N
/D 2
MOVIFIT®
F
PS
O0
3
836134539
24V
1824 676 1
FO2 (X31)
FO1 (X30)
4961760011
LED "FO2" El LED "FO2" señaliza el estado del diagnóstico FO en el puerto 2 (X31).
Estado LED Significado Solución del fallo
Apagado Puerto 2 de POF es OK. –
Rojo Se precisa mantenimiento en el Realice un mantenimiento en el
puerto 2 de POF. puerto 2 de POF, p. ej. sustituyendo
el cable POF.
LED "FO1" El LED "FO1" señaliza el estado del diagnóstico FO en el puerto 1 (X30).
Estado LED Significado Solución del fallo
Apagado Puerto 1 de POF es OK. –
Rojo Se precisa mantenimiento en el Realice un mantenimiento en el
puerto 1 de POF. puerto 1 de POF, p. ej. sustituyendo
el cable POF.
DKG60B DBG
793024907
7.2.2 Manejo
NOTA
Encontrará indicaciones acerca del manejo en funcionamiento manual del
accionamiento MOVIFIT® en el manual "MOVIFIT® nivel funcional "Technology" .." o
"MOVIFIT® nivel funcional "Classic" ..".
8 Servicio
8.1 Diagnóstico de aparato
NOTA
Dependiendo del nivel funcional utilizado, existen otras posibilidades de diagnóstico
mediante MOVITOOLS®-Motion-Studio. Éstas se encuentran descritas en los
correspondientes manuales:
• en el manual "MOVIFIT® nivel funcional Classic .."
• en el manual "MOVIFIT® nivel funcional Technology .."
Estos manuales en varias versiones específicas para el bus de campo empleado.
8.3.2 Motor
El motor controlado precisa de trabajos de inspección y mantenimiento regulares.
Tenga en cuenta las indicaciones e instrucciones del capítulo "Inspección/mantenimiento"
de las instrucciones de funcionamiento del motor.
[1]
[2]
[3]
5648080523
[1] Designación del modelo EBOX
[2] Número de serie
[3] Campo de estado
8.6 Almacenamiento
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la retirada de servicio o el
almacenamiento del aparato MOVIFIT®:
• Si retira del servicio y almacena durante mucho tiempo el aparato MOVIFIT®, debe
sellar las entradas de cable sueltas y colocar tapones protectores en las conexiones.
• Asegúrese de que el aparato durante el almacenamiento no está sometido a golpes
mecánicos.
Respete las notas sobre la temperatura de almacenamiento señaladas en el capítulo
"Datos técnicos".
9 Datos técnicos
9.1 Marca CE, aprobación UL y certificación C-Tick
9.1.1 Marca CE
• Directiva de baja tensión:
El sistema de accionamiento MOVIFIT® cumple con los requisitos de la Directiva de
baja tensión 2006/95/CE.
• Compatibilidad electromagnética (CEM):
Los dispositivos de arranque del motor MOVIFIT®-SC se han concebido como
componentes para su instalación en máquinas y sistemas. Cumplen la siguiente
norma de productos CEM:
Emisión de interferencias: EN 60947-4-2 Clase de valor límite A
9.1.2 Aprobación UL
Se concedió la aprobación UL y cUL para la serie de aparatos MOVIFIT®-SC.
9.1.3 C-Tick
Se concedió la aprobación C-Tick para la serie de aparatos
MOVIFIT®-SC. C-Tick certifica el cumplimiento de las normas de la ACA (Australian
Communications Authority).
[1]
9
0 [2]
0
1100
1200
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
9007200267842571
9.9 Interfaces
9.9.1 Interfaz SBus
SBus
Interfaz SBus Interfaz a otros aparatos SEW compatibles con SBus
(solo en nivel funcional Classic) Bus CAN según especificación CAN 2.0, parte A y B
Medio de conexión Bornas, M12
Técnica de transmisión Conforme a ISO 11898
Terminación de bus Resistencia de terminación de 120 Ω, conectable mediante el interruptor DIP S3
Interfaz PROFIBUS
PROFIBUS
Nivel funcional Classic Technology
Variante de protocolo PROFIBUS PROFIBUS-DP/DPV1
Velocidades de transmisión en 9,6 kbaudios– 1,5 Mbaudios / 3 – 12 Mbaudios (con reconocimiento automático)
baudios compatibles
Terminación de bus Conectable a través del interruptor DIP S1
Longitud máxima del cable
9,6 kbaudios: 1200 m
19,2 kbaudios: 1200 m
93,75 kbaudios: 1200 m
187,5 kbaudios: 1.000 m
500 kbaudios: 400 m
1,5 Mbaudios: 200 m
12 Mbaudios: 100 m
Para una mayor extensión se pueden acoplar varios segmentos mediante repetidores.
Encontrará la máxima extensión / profundidad de conexión en cascada en los manuales
del maestro DP o de los módulos repetidores.
ajuste de dirección Las direcciones 1 – 125 se pueden ajustar mediante los interruptores DIP de la caja de
conexiones
Número de identificación DP Classic Technology
600Ahex (24586dec) 600Bhex (24587dec)
Nombre del archivo GSD Classic Technology
SEW_600A.GSD SEW_600B.GSD
Nombre del archivo Bitmap Classic Technology
SEW600AN.BMP SEW600AS.BMP SEW600BN.BMP SEW600BS.BMP
Interfaz PROFINET-IO
PROFINET
Nivel funcional Classic Technology
Variante de protocolo PROFINET PROFINET-IO RT
Velocidades de transmisión en 100 MBit/s (dúplex completo)
baudios compatibles
Número de identificación SEW 010Ahex
Número de identificación aparato 2
Medio de conexión M12, RJ45 (Push Pull) y conector enchufable RJ45 (en el ABOX)
Switch integrado compatible con autocrossing, autonegociación
Tipos de cables permitidos a partir de categoría 5, clase D según IEC 11801
Longitud máxima del cable 100 m según IEEE 802.3
(de switch a switch)
Nombre del archivo GSD GSDML-V2.2-SEW-MTX-aaaammdd.xml GSDML-V2.1-SEW-MTX-aaaammdd.xml
Nombre del archivo Bitmap SEW-MTX-Classic.bmp SEW-MTX-Technology.bmp
Interfaz EtherNet/IP
EtherNet/IP
Nivel funcional Technology
Reconocimiento automático de la 10 Mbaudios / 100 Mbaudios
velocidad de transmisión en
baudios
Medio de conexión M12, RJ45 (Push Pull) y conector enchufable RJ45 (en el ABOX)
Switch integrado Compatible con autocrossing, autonegociación
Longitud máxima del cable 100 m según IEEE 802.3
Direccionamiento Dirección IP de 4 bytes o MAC-ID (00:0F:-69:xx:xx:xx)
Configurable mediante servidor DHCP o MOVITOOLS® MotionStudio a partir de la versión 5.5,
Dirección por defecto 192.168.10.4 (dependiendo de la posición del interruptor DIP S11)
Identificación del fabricante 013Bhex
(Vendor ID)
Nombre de los archivos EDS SEW_MOVIFIT_TECH_ENIP.eds
Nombre de los archivos de iconos SEW_MOVIFIT_TECH_ENIP.ico
Interfaz Modbus/TCP
Modbus/TCP
Nivel funcional Technology
Reconocimiento automático de la 10 Mbaudios / 100 Mbaudios
velocidad de transmisión en
baudios
Medio de conexión M12, RJ45 (Push Pull) y conector enchufable RJ45 (en el ABOX)
Switch integrado Compatible con autocrossing, autonegociación
Longitud máxima del cable 100 m según IEEE 802.3
Direccionamiento Dirección IP de 4 bytes o MAC-ID (00:0F:-69:xx:xx:xx)
configurable mediante servidor DHCP o MOVITOOLS® MotionStudio a partir de la versión 5.5,
Dirección por defecto 192.168.10.4 (dependiendo de la posición del interruptor DIP S11)
Identificación del fabricante 013Bhex
(Vendor ID)
Servicios soportados FC3, FC16, FC23, FC43
Interfaz DeviceNet
Interfaz DeviceNet
Nivel funcional Classic Technology
Protocolos Master-Slave-Connection Set con Polled I/O y Bit-Strobe I/O
Velocidades de transmisión en 500 kbaudios
baudios compatibles 250 kbaudios
125 kbaudios
Longitud de cable DeviceNet Véase especificación DeviceNet V 2.0
500 kbaudios 100 m
250 kbaudios 250 m
125 kbaudios 500 m
Terminación de bus 120 Ω (para conexión externa)
Configuración de los datos de proceso Véase el manual "MOVIFIT® nivel funcional Véase el manual "MOVIFIT® nivel funcional
Classic .." Technology .."
Bit-Strobe Response Señal de retorno del estado del aparato a través de datos Bit-Strobe I/O
Ajuste de dirección Interruptores DIP
Nombre de los archivos EDS SEW_MOVIFIT_Classic.eds SEW_MOVIFIT_TECH_DNET.eds
Nombre de los archivos de iconos SEW_MOVIFIT_Classic.ico SEW_MOVIFIT_TECH_DNET.ico
[1] BK U1
BK V1 RD13
BK1 BK2
BK W1 WH14
GNYE BU 15
[2]
839041931
Tipo de cable A
817 953 0
NOTA
En caso de que en el proceso de movimiento aparezcan cambios de doblado y altas
cargas de torsión en una longitud de < 3 m, se deberán comprobar más detenidamente
las condiciones del entorno. En este caso consulte a SEW-EURODRIVE.
NOTA
La resistencia clasificada como baja del EPDM frente a los aceites minerales, la
gasolina, la grasa etc. se debe a que el EPDM se ablanda al entrar en contacto con
dichos materiales. De todas maneras el EPDM no se destruye por la influencia de
estos productos químicos.
9.13 Dimensiones
9.13.1 MOVIFIT®-SC con carril de montaje estándar
min. 40
Z
328.8
317.3
304.1
min. 50
12
[2]
334.4
66
Z
15
140
280
25.6140
37.5
18014399348645003
[1] La distancia de 104 mm por debajo sólo es necesaria para las ABOX con conector redondo (Intercontec), salida de motor hacia abajo.
[2] La distancia de 191 mm por delante sólo es necesaria para las ABOX con conector redondo (Intercontec), salida de motor hacia
adelante.
252.5
304.1
min. 50
min. 104
12
334.4
/M11
Z
50
50
40
15
37.5
66
3665756811
[1] La distancia de 104 mm por debajo sólo es necesaria para las ABOX con conector redondo (Intercontec), salida de motor hacia abajo.
[2] La distancia de 191 mm por delante sólo es necesaria para las ABOX con conector redondo (Intercontec), salida de motor hacia
adelante.
min. 40
A
304.1
327
min. 50
190.7
12
410.3
70.3
334.4 56
A
140
195
63
315.2
285.5
50
50
37.5 40
15
136 66
18014402366515211
9.13.4 ABOX con conector redondo (Intercontec), salida de motor hacia abajo
La siguiente imagen muestra la distancia de montaje mínima del ABOX híbrida con
conector redondo (Intercontec), salida de motor hacia abajo:
113
104
[2]
75
5
R7 ]
[1
36028801787793163
[1] Radio de flexión mínimo permitido del cable: 75 mm
[2] Distancia al ABOX por debajo: 104 mm
9.13.5 ABOX con conector redondo (Intercontec), salida de motor hacia adelante
La siguiente imagen muestra la distancia de montaje mínima del ABOX híbrida con
conector redondo (Intercontec), salida de motor hacia adelante:
[2] 191
75
]R
[1
75
127
9007204023573387
[1] Radio de flexión mínimo permitido del cable: 75 mm
[2] Distancia mínima al ABOX por delante: 191 mm
10 Declaración de conformidad
Declaración de conformidad CE
900060010
según
4) En los términos de la directiva CEM, los productos relacionados no son productos que puedan
funcionar de manera independiente. Sólo después de integrar estos productos en un sistema
global, éste se puede evaluar en cuanto a la CEM. La evaluación ha sido probada para una
configuración de sistema típica, pero no para el producto individual.
Bruchsal 11.12.09
Johann Soder
Lugar Fecha Gerente del Departamento Técnico a) b)
3122940811
11 Índice de direciones
Alemania
Central Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0
Fabricación Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970
Ventas D-76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de
Dirección postal sew@sew-eurodrive.de
Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Fabricación / Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0
Reductores Christian-Pähr-Str.10 Fax +49 7251 75-2970
industriales
D-76646 Bruchsal
Service Mechanics / SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-1710
Competence Center Mechatronics Ernst-Blickle-Straße 1 Fax +49 7251 75-1711
D-76676 Graben-Neudorf sc-mitte@sew-eurodrive.de
Electrónica SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-1780
Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1769
D-76646 Bruchsal sc-elektronik@sew-eurodrive.de
Drive Technology Norte SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 5137 8798-30
Center Alte Ricklinger Straße 40-42 Fax +49 5137 8798-55
D-30823 Garbsen (cerca de Hannover) sc-nord@sew-eurodrive.de
Este SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 3764 7606-0
Dänkritzer Weg 1 Fax +49 3764 7606-30
D-08393 Meerane (cerca de Zwickau) sc-ost@sew-eurodrive.de
Sur SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 89 909552-10
Domagkstraße 5 Fax +49 89 909552-50
D-85551 Kirchheim (cerca de Munich) sc-sued@sew-eurodrive.de
Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 2173 8507-30
Siemensstraße 1 Fax +49 2173 8507-55
D-40764 Langenfeld (cerca de Düsseldorf) sc-west@sew-eurodrive.de
Drive Service Hotline / Servicio de asistencia 24 h +49 800 SEWHELP
+49 800 7394357
Si desea más direcciones de puntos de servicio en Alemania póngase en contacto con nosotros.
Francia
Fabricación Haguenau SEW-USOCOME Tel. +33 3 88 73 67 00
Ventas 48-54 route de Soufflenheim Fax +33 3 88 73 66 00
Servicio B. P. 20185 http://www.usocome.com
F-67506 Haguenau Cedex sew@usocome.com
Fabricación Forbach SEW-USOCOME Tel. +33 3 87 29 38 00
Zone industrielle
Technopôle Forbach Sud
B. P. 30269
F-57604 Forbach Cedex
Montaje Bordeaux SEW-USOCOME Tel. +33 5 57 26 39 00
Ventas Parc d'activités de Magellan Fax +33 5 57 26 39 09
Servicio 62 avenue de Magellan - B. P. 182
F-33607 Pessac Cedex
Lyon SEW-USOCOME Tel. +33 4 72 15 37 00
Parc d'affaires Roosevelt Fax +33 4 72 15 37 15
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
Nantes SEW-USOCOME Tel. +33 2 40 78 42 00
Parc d’activités de la forêt Fax +33 2 40 78 42 20
4 rue des Fontenelles
F-44140 Le Bignon
Francia
Paris SEW-USOCOME Tel. +33 1 64 42 40 80
Zone industrielle Fax +33 1 64 42 40 88
2 rue Denis Papin
F-77390 Verneuil I'Etang
Si desea más direcciones de puntos de servicio en Francia póngase en contacto con nosotros.
Algeria
Ventas Argel REDUCOM Sarl Tel. +213 21 8214-91
16, rue des Frères Zaghnoune Fax +213 21 8222-84
Bellevue info@reducom-dz.com
16200 El Harrach Alger http://www.reducom-dz.com
Argentina
Montaje Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84
Ventas Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21
(B1619IEA) Centro Industrial Garín sewar@sew-eurodrive.com.ar
Prov. de Buenos Aires http://www.sew-eurodrive.com.ar
Australia
Montaje Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 3 9933-1000
Ventas 27 Beverage Drive Fax +61 3 9933-1003
Servicio Tullamarine, Victoria 3043 http://www.sew-eurodrive.com.au
enquires@sew-eurodrive.com.au
Sídney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 2 9725-9900
9, Sleigh Place, Wetherill Park Fax +61 2 9725-9905
New South Wales, 2164 enquires@sew-eurodrive.com.au
Austria
Montaje Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Tel. +43 1 617 55 00-0
Ventas Richard-Strauss-Strasse 24 Fax +43 1 617 55 00-30
Servicio A-1230 Wien http://www.sew-eurodrive.at
sew@sew-eurodrive.at
Bélgica
Montaje Bruselas SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tel. +32 16 386-311
Ventas Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336
Servicio Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.be
BE-3001 Leuven info@sew-eurodrive.be
Service Reductores SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tel. +32 84 219-878
Competence Center industriales Rue de Parc Industriel, 31 Fax +32 84 219-879
BE-6900 Marche-en-Famenne http://www.sew-eurodrive.be
service-wallonie@sew-eurodrive.be
Bielorrusia
Ventas Minsk SEW-EURODRIVE BY Tel.+375 17 298 47 56 / 298 47 58
RybalkoStr. 26 Fax +375 17 298 47 54
BY-220033 Minsk http://www.sew.by
sales@sew.by
Brasil
Fabricación Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 11 2489-9133
Ventas Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Fax +55 11 2480-3328
Servicio Rodovia Presidente Dutra Km 208 http://www.sew-eurodrive.com.br
Guarulhos - 07251-250 - SP sew@sew.com.br
SAT - SEW ATENDE - 0800 7700496
Brasil
Montaje Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3522-3100
Ventas Rodovia Washington Luiz, Km 172 Fax +55 19 3524-6653
Servicio Condomínio Industrial Conpark montadora.rc@sew.com.br
Caixa Postal: 327
13501-600 – Rio Claro / SP
Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 47 3027-6886
Rua Dona Francisca, 12.346 – Pirabeiraba Fax +55 47 3027-6888
89239-270 – Joinville / SC filial.sc@sew.com.br
Indaiatuba SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3835-8000
Estrada Municipal Jose Rubim, 205 sew@sew.com.br
Rodovia Santos Dumont Km 49
13347-510 - Indaiatuba / SP
Bulgaria
Ventas Sofia BEVER-DRIVE GmbH Tel. +359 2 9151160
Bogdanovetz Str.1 Fax +359 2 9151166
BG-1606 Sofia bever@bever.bg
Camerún
Ventas Douala Electro-Services Tel. +237 33 431137
Rue Drouot Akwa Fax +237 33 431137
B.P. 2024 electrojemba@yahoo.fr
Douala
Canadá
Montaje Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 905 791-1553
Ventas 210 Walker Drive Fax +1 905 791-2999
Servicio Bramalea, ON L6T 3W1 http://www.sew-eurodrive.ca
l.watson@sew-eurodrive.ca
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 604 946-5535
Tilbury Industrial Park Fax +1 604 946-2513
7188 Honeyman Street b.wake@sew-eurodrive.ca
Delta, BC V4G 1G1
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 514 367-1124
2555 Rue Leger Fax +1 514 367-3677
Lasalle, PQ H8N 2V9 a.peluso@sew-eurodrive.ca
Si desea más direcciones de puntos de servicio en Canadá póngase en contacto con nosotros.
Colombia
Montaje Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Tel. +57 1 54750-50
Ventas Calle 22 No. 132-60 Fax +57 1 54750-44
Servicio Bodega 6, Manzana B http://www.sew-eurodrive.com.co
Santafé de Bogotá sew@sew-eurodrive.com.co
Costa de Marfil
Ventas Abidjan SICA Tel. +225 21 25 79 44
Société Industrielle & Commerciale pour Fax +225 21 25 88 28
l'Afrique sicamot@aviso.ci
165, Boulevard de Marseille
26 BP 1173 Abidjan 26
Croacia
Ventas Zagreb KOMPEKS d. o. o. Tel. +385 1 4613-158
Servicio Zeleni dol 10 Fax +385 1 4613-158
HR 10 000 Zagreb kompeks@inet.hr
Chile
Montaje Santiago de SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Tel. +56 2 75770-00
Ventas Chile Las Encinas 1295 Fax +56 2 75770-01
Servicio Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl
LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl
RCH-Santiago de Chile
Dirección postal
Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
China
Fabricación Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. Tel. +86 22 25322612
Montaje No. 46, 7th Avenue, TEDA Fax +86 22 25323273
Ventas Tianjin 300457 info@sew-eurodrive.cn
Servicio http://www.sew-eurodrive.cn
Montaje Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. Tel. +86 512 62581781
Ventas 333, Suhong Middle Road Fax +86 512 62581783
Servicio Suzhou Industrial Park suzhou@sew-eurodrive.cn
Jiangsu Province, 215021
Cantón SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. Tel. +86 20 82267890
No. 9, JunDa Road Fax +86 20 82267922
East Section of GETDD guangzhou@sew-eurodrive.cn
Guangzhou 510530
Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. Tel. +86 24 25382538
10A-2, 6th Road Fax +86 24 25382580
Shenyang Economic Technological shenyang@sew-eurodrive.cn
Development Area
Shenyang, 110141
Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. Tel. +86 27 84478388
10A-2, 6th Road Fax +86 27 84478389
No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA wuhan@sew-eurodrive.cn
430056 Wuhan
Xi'An SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd. Tel. +86 29 68686262
No. 12 Jinye 2nd Road Fax +86 29 68686311
Xi'An High-Technology Industrial Development xian@sew-eurodrive.cn
Zone
Xi'An 710065
Si desea más direcciones de puntos de servicio en China póngase en contacto con nosotros.
Dinamarca
Montaje Copenhague SEW-EURODRIVE A/S Tel. +45 43 9585-00
Ventas Geminivej 28-30 Fax +45 43 9585-09
Servicio DK-2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk
sew@sew-eurodrive.dk
EE.UU.
Fabricación Región del SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 864 439-7537
Montaje sureste 1295 Old Spartanburg Highway Fax Sales +1 864 439-7830
Ventas P.O. Box 518 Fax Manufacturing +1 864 439-9948
Servicio Lyman, S.C. 29365 Fax Assembly +1 864 439-0566
Fax Confidential/HR +1 864 949-5557
http://www.seweurodrive.com
cslyman@seweurodrive.com
Montaje Región del SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 856 467-2277
Ventas noreste Pureland Ind. Complex Fax +1 856 845-3179
Servicio 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 csbridgeport@seweurodrive.com
Bridgeport, New Jersey 08014
Región del SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 937 335-0036
medio oeste 2001 West Main Street Fax +1 937 332-0038
Troy, Ohio 45373 cstroy@seweurodrive.com
Región del SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 214 330-4824
suroeste 3950 Platinum Way Fax +1 214 330-4724
Dallas, Texas 75237 csdallas@seweurodrive.com
Región del SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 510 487-3560
oeste 30599 San Antonio St. Fax +1 510 487-6433
Hayward, CA 94544 cshayward@seweurodrive.com
Si desea más direcciones de puntos de servicio en EE.UU. póngase en contacto con nosotros.
Egipto
Ventas El Cairo Copam Egypt Tel. +20 2 22566-299 +1 23143088
Servicio for Engineering & Agencies Fax +20 2 22594-757
33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo http://www.copam-egypt.com/
copam@datum.com.eg
Eslovaquia
Ventas Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 2 33595 202
Rybničná 40 Fax +421 2 33595 200
SK-831 06 Bratislava sew@sew-eurodrive.sk
http://www.sew-eurodrive.sk
Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 41 700 2513
Industry Park - PChZ Fax +421 41 700 2514
ulica M.R.Štefánika 71 sew@sew-eurodrive.sk
SK-010 01 Žilina
Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 48 414 6564
Rudlovská cesta 85 Fax +421 48 414 6566
SK-974 11 Banská Bystrica sew@sew-eurodrive.sk
Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 55 671 2245
Slovenská ulica 26 Fax +421 55 671 2254
SK-040 01 Košice sew@sew-eurodrive.sk
Eslovenia
Ventas Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. Tel. +386 3 490 83-20
Servicio UI. XIV. divizije 14 Fax +386 3 490 83-21
SLO - 3000 Celje pakman@siol.net
España
Montaje Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Tel. +34 94 43184-70
Ventas Parque Tecnológico, Edificio, 302 Fax +34 94 43184-71
Servicio E-48170 Zamudio (Vizcaya) http://www.sew-eurodrive.es
sew.spain@sew-eurodrive.es
Estonia
Ventas Tallin ALAS-KUUL AS Tel. +372 6593230
Reti tee 4 Fax +372 6593231
EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa veiko.soots@alas-kuul.ee
Finlandia
Montaje Hollola SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 201 589-300
Ventas Vesimäentie 4 Fax +358 3 780-6211
Servicio FIN-15860 Hollola 2 http://www.sew-eurodrive.fi
sew@sew.fi
Servicio Hollola SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 201 589-300
Keskikankaantie 21 Fax +358 3 780-6211
FIN-15860 Hollola http://www.sew-eurodrive.fi
sew@sew.fi
Fabricación Karkkila SEW Industrial Gears Oy Tel. +358 201 589-300
Montaje Valurinkatu 6, PL 8 Fax +358 201 589-310
FI-03600 Karkkila, 03601 Karkkila sew@sew.fi
http://www.sew-eurodrive.fi
Gabón
Ventas Libreville ESG Electro Services Gabun Tel. +241 741059
Feu Rouge Lalala Fax +241 741059
1889 Libreville esg_services@yahoo.fr
Gabun
Gran Bretaña
Montaje Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Tel. +44 1924 893-855
Ventas DeVilliers Way Fax +44 1924 893-702
Servicio Trident Park http://www.sew-eurodrive.co.uk
Normanton info@sew-eurodrive.co.uk
West Yorkshire
WF6 1GX
Drive Service Hotline / Servicio de asistencia 24 h Tel. 01924 896911
Grecia
Ventas Atenas Christ. Boznos & Son S.A. Tel. +30 2 1042 251-34
12, K. Mavromichali Street Fax +30 2 1042 251-59
P.O. Box 80136 http://www.boznos.gr
GR-18545 Piraeus info@boznos.gr
Hong Kong
Montaje Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Tel. +852 36902200
Ventas Unit No. 801-806, 8th Floor Fax +852 36902211
Servicio Hong Leong Industrial Complex contact@sew-eurodrive.hk
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong
Hungría
Ventas Budapest SEW-EURODRIVE Kft. Tel. +36 1 437 06-58
Servicio H-1037 Budapest Fax +36 1 437 06-50
Kunigunda u. 18 http://www.sew-eurodrive.hu
office@sew-eurodrive.hu
India
Domicilio Social Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 265 3045200,
Montaje Plot No. 4, GIDC +91 265 2831086
Ventas POR Ramangamdi • Vadodara - 391 243 Fax +91 265 3045300,
+91 265 2831087
Servicio Gujarat
http://www.seweurodriveindia.com
salesvadodara@seweurodriveindia.com
India
Montaje Chennai SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 44 37188888
Ventas Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Fax +91 44 37188811
Servicio Mambakkam Village saleschennai@seweurodriveindia.com
Sriperumbudur - 602105
Kancheepuram Dist, Tamil Nadu
Irlanda
Ventas Dublín Alperton Engineering Ltd. Tel. +353 1 830-6277
Servicio 48 Moyle Road Fax +353 1 830-6458
Dublin Industrial Estate info@alperton.ie
Glasnevin, Dublin 11 http://www.alperton.ie
Israel
Ventas Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Tel. +972 3 5599511
Ahofer Str 34B / 228 Fax +972 3 5599512
58858 Holon http://www.liraz-handasa.co.il
office@liraz-handasa.co.il
Italia
Montaje Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Tel. +39 02 96 9801
Ventas Via Bernini,14 Fax +39 02 96 980 999
Servicio I-20020 Solaro (Milano) http://www.sew-eurodrive.it
sewit@sew-eurodrive.it
Japón
Montaje Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD Tel. +81 538 373811
Ventas 250-1, Shimoman-no, Fax +81 538 373855
Servicio Iwata http://www.sew-eurodrive.co.jp
Shizuoka 438-0818 sewjapan@sew-eurodrive.co.jp
Kazajistán
Ventas Almatý ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ" Тел. +7 (727) 334 1880
пр.Райымбека, 348 Факс +7 (727) 334 1881
050061 г. Алматы http://www.sew-eurodrive.kz
Республика Казахстан sew@sew-eurodrive.kz
Kenia
Ventas Nairobi Barico Maintenances Ltd Tel. +254 20 6537094/5
Kamutaga Place Fax +254 20 6537096
Commercial Street info@barico.co.ke
Industrial Area
P.O.BOX 52217 - 00200
Nairobi
Letonia
Ventas Riga SIA Alas-Kuul Tel. +371 6 7139253
Katlakalna 11C Fax +371 6 7139386
LV-1073 Riga http://www.alas-kuul.com
info@alas-kuul.com
Líbano
Ventas Líbano Beirut Gabriel Acar & Fils sarl Tel. +961 1 510 532
B. P. 80484 Fax +961 1 494 971
Bourj Hammoud, Beirut ssacar@inco.com.lb
After Sales Service service@medrives.com
Líbano
Ventas Jordania / Beirut Middle East Drives S.A.L. (offshore) Tel. +961 1 494 786
Kuwait / Arabia Sin El Fil. Fax +961 1 494 971
Saudita / Siria
B. P. 55-378 info@medrives.com
Beirut http://www.medrives.com
After Sales Service service@medrives.com
Lituania
Ventas Alytus UAB Irseva Tel. +370 315 79204
Statybininku 106C Fax +370 315 56175
LT-63431 Alytus irmantas@irseva.lt
http://www.sew-eurodrive.lt
Luxemburgo
Montaje Bruselas SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tel. +32 16 386-311
Ventas Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336
Servicio Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.lu
BE-3001 Leuven info@sew-eurodrive.be
Madagascar
Ventas Antananarivo Ocean Trade Tel. +261 20 2330303
BP21bis. Andraharo Fax +261 20 2330330
Antananarivo. oceantrabp@moov.mg
101 Madagascar
Malasia
Montaje Johor SEW-EURODRIVE SDN BHD Tel. +60 7 3549409
Ventas No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Fax +60 7 3541404
Servicio 81000 Johor Bahru, Johor sales@sew-eurodrive.com.my
West Malaysia
Marruecos
Ventas Mohammedia SEW-EURODRIVE SARL Tel. +212 523 32 27 80/81
Servicio 2 bis, Rue Al Jahid Fax +212 523 32 27 89
28810 Mohammedia sew@sew-eurodrive.ma
http://www.sew-eurodrive.ma
México
Montaje Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV Tel. +52 442 1030-300
Ventas SEM-981118-M93 Fax +52 442 1030-301
Servicio Tequisquiapan No. 102 http://www.sew-eurodrive.com.mx
Parque Industrial Quéretaro scmexico@seweurodrive.com.mx
C.P. 76220
Quéretaro, México
Mongolia
Ventas Ulán Bator SEW-EURODRIVE Representative Office Tel. +976-70009997
Mongolia Fax +976-70009997
Olympic street 8, http://www.sew-eurodrive.mn
2nd floor Juulchin corp bldg., sew@sew-eurodrive.mn
Sukhbaatar district,
Ulaanbaatar 14253
Namibia
Ventas Swakopmund DB Mining & Industrial Services Tel. +264 64 462 738
Einstein Street Fax +264 64 462 734
Strauss Industrial Park sales@dbmining.in.na
Unit1
Swakopmund
Nigeria
Ventas Lagos EISNL Engineering Solutions and Drives Ltd Tel. +234 (0)1 217 4332
Plot 9, Block A, Ikeja Industrial Estate team.sew@eisnl.com
(Ogba Scheme) http://www.eisnl.com
Adeniyi Jones St. End
Off ACME Road, Ogba, Ikeja, Lagos
Nigeria
Noruega
Montaje Moss SEW-EURODRIVE A/S Tel. +47 69 24 10 20
Ventas Solgaard skog 71 Fax +47 69 24 10 40
Servicio N-1599 Moss http://www.sew-eurodrive.no
sew@sew-eurodrive.no
Nueva Zelanda
Montaje Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 9 2745627
Ventas P.O. Box 58-428 Fax +64 9 2740165
Servicio 82 Greenmount drive http://www.sew-eurodrive.co.nz
East Tamaki Auckland sales@sew-eurodrive.co.nz
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 3 384-6251
10 Settlers Crescent, Ferrymead Fax +64 3 384-6455
Christchurch sales@sew-eurodrive.co.nz
Países Bajos
Montaje Rotterdam SEW-EURODRIVE B.V. Tel. +31 10 4463-700
Ventas Industrieweg 175 Fax +31 10 4155-552
Servicio NL-3044 AS Rotterdam Service: 0800-SEWHELP
Postbus 10085 http://www.sew-eurodrive.nl
NL-3004 AB Rotterdam info@sew-eurodrive.nl
Pakistán
Ventas Karachi Industrial Power Drives Tel. +92 21 452 9369
Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Fax +92-21-454 7365
Commercial Area, seweurodrive@cyber.net.pk
Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8,
Karachi
Paraguay
Ventas Fernando de la SEW-EURODRIVE PARAGUAY S.R.L Tel. +595 991 519695
Mora De la Victoria 112, Esquina nueva Asunción Fax +595 21 3285539
Departamento Central sew-py@sew-eurodrive.com.py
Fernando de la Mora, Barrio Bernardino
Perú
Montaje Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES Tel. +51 1 3495280
Ventas S.A.C. Fax +51 1 3493002
Servicio Los Calderos, 120-124 http://www.sew-eurodrive.com.pe
Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima sewperu@sew-eurodrive.com.pe
Polonia
Montaje Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. Tel. +48 42 676 53 00
Ventas ul. Techniczna 5 Fax +48 42 676 53 49
Servicio PL-92-518 Łódź http://www.sew-eurodrive.pl
sew@sew-eurodrive.pl
Servicio Tel. +48 42 6765332 / 42 6765343 Linia serwisowa Hotline 24H
Fax +48 42 6765346 Tel. +48 602 739 739
(+48 602 SEW SEW)
serwis@sew-eurodrive.pl
Portugal
Montaje Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Tel. +351 231 20 9670
Ventas Apartado 15 Fax +351 231 20 3685
Servicio P-3050-901 Mealhada http://www.sew-eurodrive.pt
infosew@sew-eurodrive.pt
Rep. Sudafricana
Montaje Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000
Ventas Eurodrive House Fax +27 11 494-3104
Servicio Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads http://www.sew.co.za
Aeroton Ext. 2 info@sew.co.za
Johannesburg 2013
P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Ciudad del Cabo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 21 552-9820
Rainbow Park Fax +27 21 552-9830
Cnr. Racecourse & Omuramba Road Telex 576 062
Montague Gardens bgriffiths@sew.co.za
Cape Town
P.O.Box 36556
Chempet 7442
Cape Town
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 31 902 3815
48 Prospecton Road Fax +27 31 902 3826
Isipingo cdejager@sew.co.za
Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Nelspruit SEW-EURODRIVE (PTY) LTD. Tel. +27 13 752-8007
7 Christie Crescent Fax +27 13 752-8008
Vintonia robermeyer@sew.co.za
P.O.Box 1942
Nelspruit 1200
República Checa
Ventas Hostivice SEW-EURODRIVE CZ s.r.o. Tel. +420 255 709 601
Montaje Floriánova 2459 Fax +420 235 350 613
Servicio 253 01 Hostivice http://www.sew-eurodrive.cz
sew@sew-eurodrive.cz
Drive Service HOT-LINE +420 800 739 739 (800 SEW SEW) Servis:
Hotline / Tel. +420 255 709 632
Servicio de
Fax +420 235 358 218
asistencia 24 h
servis@sew-eurodrive.cz
Rumanía
Ventas Bucarest Sialco Trading SRL Tel. +40 21 230-1328
Servicio str. Brazilia nr. 36 Fax +40 21 230-7170
011783 Bucuresti sialco@sialco.ro
Rusia
Montaje S. Petersburgo ZAO SEW-EURODRIVE Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142
Ventas P.O. Box 36 Fax +7 812 3332523
Servicio RUS-195220 St. Petersburg http://www.sew-eurodrive.ru
sew@sew-eurodrive.ru
Senegal
Ventas Dakar SENEMECA Tel. +221 338 494 770
Mécanique Générale Fax +221 338 494 771
Km 8, Route de Rufisque senemeca@sentoo.sn
B.P. 3251, Dakar http://www.senemeca.com
Serbia
Ventas Belgrado DIPAR d.o.o. Tel. +381 11 347 3244 /
Ustanicka 128a +381 11 288 0393
PC Košum, IV sprat Fax +381 11 347 1337
SRB-11000 Beograd office@dipar.rs
Singapur
Montaje Singapur SEW-EURODRIVE PTE. LTD. Tel. +65 68621701
Ventas No 9, Tuas Drive 2 Fax +65 68612827
Servicio Jurong Industrial Estate http://www.sew-eurodrive.com.sg
Singapore 638644 sewsingapore@sew-eurodrive.com
Suazilandia
Ventas Manzini C G Trading Co. (Pty) Ltd Tel. +268 2 518 6343
PO Box 2960 Fax +268 2 518 5033
Manzini M200 engineering@cgtrading.co.sz
Suecia
Montaje Jönköping SEW-EURODRIVE AB Tel. +46 36 3442 00
Ventas Gnejsvägen 6-8 Fax +46 36 3442 80
Servicio S-55303 Jönköping http://www.sew-eurodrive.se
Box 3100 S-55003 Jönköping jonkoping@sew.se
Suiza
Montaje Basilea Alfred lmhof A.G. Tel. +41 61 417 1717
Ventas Jurastrasse 10 Fax +41 61 417 1700
Servicio CH-4142 Münchenstein bei Basel http://www.imhof-sew.ch
info@imhof-sew.ch
Tailandia
Montaje Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Tel. +66 38 454281
Ventas 700/456, Moo.7, Donhuaroh Fax +66 38 454288
Servicio Muang sewthailand@sew-eurodrive.com
Chonburi 20000
Tanzania
Ventas Dar es-Salam SEW-EURODRIVE PTY LIMITED TANZANIA Tel. +255 0 22 277 5780
Plot 52, Regent Estate Fax +255 0 22 277 5788
PO Box 106274 uroos@sew.co.tz
Dar Es Salaam
Túnez
Ventas Túnez T. M.S. Technic Marketing Service Tel. +216 79 40 88 77
Zone Industrielle Mghira 2 Fax +216 79 40 88 66
Lot No. 39 http://www.tms.com.tn
2082 Fouchana tms@tms.com.tn
Turquía
Montaje Kocaeli-Gebze SEW-EURODRİVE Tel. +90-262-9991000-04
Ventas Sistemleri San. Ve TIC. Ltd. Sti Fax +90-262-9991009
Servicio Gebze Organize Sanayi Böl. 400 Sok No. 401 http://www.sew-eurodrive.com.tr
41480 Gebze Kocaeli sew@sew-eurodrive.com.tr
Ucrania
Montaje Dnipropetrovsk ООО «СЕВ-Евродрайв» Тел. +380 56 370 3211
Ventas ул.Рабочая, 23-B, офис 409 Факс. +380 56 372 2078
Servicio 49008 Днепропетровск http://www.sew-eurodrive.ua
sew@sew-eurodrive.ua
Venezuela
Montaje Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Tel. +58 241 832-9804
Ventas Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Fax +58 241 838-6275
Servicio Zona Industrial Municipal Norte http://www.sew-eurodrive.com.ve
Valencia, Estado Carabobo ventas@sew-eurodrive.com.ve
sewfinanzas@cantv.net
Vietnam
Ventas Ciudad Ho Chi Todas las ramas con excepción de puertos y Tel. +84 8 8301026
Minh costa afuera: Fax +84 8 8392223
Nam Trung Co., Ltd namtrungco@hcm.vnn.vn
250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, truongtantam@namtrung.com.vn
Binh Duong Province khanh-nguyen@namtrung.com.vn
HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street
District 10, Ho Chi Minh City
Puertos y costa afuera: Tel. +84 8 62969 609
DUC VIET INT LTD Fax +84 8 62938 842
Industrial Trading and Engineering Services totien@ducvietint.com
A75/6B/12 Bach Dang Street, Ward 02,
Tan Binh District, 70000 Ho Chi Minh City
Hanói Nam Trung Co., Ltd Tel. +84 4 37730342
R.205B Tung Duc Building Fax +84 4 37762445
22 Lang ha Street namtrunghn@hn.vnn.vn
Dong Da District, Hanoi City
Zambia
Ventas Kitwe EC Mining Limited Tel. +260 212 210 642
Plots No. 5293 & 5294,Tangaanyika Road, Fax +260 212 210 645
Off Mutentemuko Road, sales@ecmining.com
Heavy Industrial Park, http://www.ecmining.com
P.O.BOX 2337
Kitwe
D E
Datos electrónicos .............................................158 EBOX
Datos técnicos ...................................................154 Combinaciones con ABOX .......................... 13
Aprobación UL ............................................154 Descripción .................................................. 16
C-Tick .........................................................154 Designación de modelo ............................... 22
Dimensiones ...............................................168 Placa de características ............................... 21
Entradas binarias ........................................158 Versiones, vista general .............................. 13
Interfaces ....................................................159 EI7.
Marca CE ....................................................154 Conexión .................................................... 105
Salidas binarias DO00 – DO03 ..................159 Esquema de conexiones ........................... 105
Versión con punto de trabajo Propiedades ............................................... 105
400 V/50 Hz ...................................155 Eliminación de residuos ................................... 153
Versión con punto de trabajo Encoder .................................................... 103, 104
460 V/60 Hz ...................................156 EI7., conexión ............................................ 105
Versión Hygienicplus ...................................165 ES16, conexión .......................................... 104
DBG NV26, conexión ......................................... 103
Conexión ....................................................147 Entradas ........................................................... 158
Funcionamiento manual .............................147 Entradas binarias ............................................. 158
Manejo ........................................................147 ES16 ................................................................ 104
Declaración de conformidad .............................173 Conexión .................................................... 104
Derechos de reclamación en caso de garantía .....7 Esquema de conexiones ........................... 103
Desclasificación ..................................................48 Propiedades ............................................... 104
Desconexión segura ...........................................10 Escanear la red ................................................ 133
Designación de modelo Establecer la comunicación ............................. 133
ABOX ............................................................24 Estructura del aparato ........................................ 12
EBOX ............................................................22 ABOX (unidad de conexión pasiva) ............. 17
DeviceNet Designación de modelo ............................... 21
Ajustar la MAC-ID .......................................129 EBOX (unidad electrónica) .......................... 16
Ajuste de la velocidad de transmisión Versión Hygienicplus (opcional) .................... 18
en baudios .....................................129 Vista general ................................................ 13
Conexión ......................................................67 EtherNet/IP
Datos técnicos ............................................162 Conexión ...................................................... 66
Direccionamiento ........................................121 Datos técnicos ........................................... 161
LEDs ...........................................................137 LEDs .......................................................... 143
Puesta en marcha con ................................129 Puesta en marcha con ............................... 128
Topología ....................................................110 Topología ................................................... 109
Velocidad de transmisión en baudios .........121 Exclusión de responsabilidad ............................... 7
Diagnóstico de aparato .....................................148
Lista de fallos ..............................................148 F
Dimensiones .....................................................168 FE, definición ..................................................... 45
Direccionamiento FI ........................................................................ 43
DeviceNet ...................................................121 Frecuencia de conexión, máxima .................... 157
PROFIBUS .................................................121 Funcionamiento .......................................... 11, 134
Modbus/TCP MTA...-G62.-...-00
Conexión ......................................................66 Conexión borna 24 V ................................... 58
Datos técnicos ............................................161 Conexión borna de alimentación de red ...... 57
Interfaz ........................................................161 Conexión borna distribuidora 24 V .............. 60
LEDs ...........................................................143 Conexión borna SBus .................................. 63
Puesta en marcha con ................................128 Conexión de la interfaz de diagnóstico ........ 63
Topología ....................................................109 Descripción .................................................. 87
Modo de funcionamiento, ajuste .......................122 Posiciones de los conectores
Modo de puesta en marcha ..............................130 enchufables .................................... 89
Easy ............................................................131 Variantes ...................................................... 88
Expert .........................................................132 Versiones ..................................................... 88
Modo de puesta en marcha, ajuste ...................122 MTA...-G65.-...-00
Modo Easy ........................................................131 Conexión borna 24 V ................................... 58
Modo Easy, ajuste .............................................122 Conexión borna de alimentación de red ...... 57
Modo Expert ......................................................132 Conexión borna distribuidora 24 V .............. 60
Modo Expert, ajuste ..........................................122 Conexión borna SBus .................................. 63
Montaje ...............................................................25 Conexión de la interfaz de diagnóstico ........ 63
Mecanismo de apertura y cierre ...................33 Descripción .................................................. 90
Pares de apriete ...........................................37 Posiciones de los conectores
Prensaestopas CEM (Hygienicplus) ..............40 enchufables .................................... 92
Tapas roscadas ............................................36 Variantes ...................................................... 91
Tapas roscadas (Hygienicplus) ......................39 Versiones ..................................................... 91
Versión Hygienicplus .....................................38 MTA...-I52.-...-00
MOVI-PLC® .......................................................133 Conexión borna 24 V ................................... 58
MOVITOOLS® MotionStudio Conexión borna de alimentación de red ...... 57
Escanear la red ..........................................133 Conexión borna distribuidora 24 V .............. 60
Establecer la comunicación ........................133 Conexión borna SBus .................................. 63
Primeros pasos ...........................................133 Conexión de la interfaz de diagnóstico ........ 63
Programación de aparatos .........................133 Descripción .................................................. 81
MTA...-G52.-...-00 Posiciones de los conectores enchufables ... 83
Conexión borna 24 V ....................................58 Variantes ...................................................... 82
Conexión borna de alimentación de red .......57 Versiones ..................................................... 82
Conexión borna distribuidora 24 V ...............60 MTA...-I55.-...-00
Conexión borna SBus ...................................63 Conexión borna 24 V ................................... 58
Conexión de la interfaz de diagnóstico .........63 Conexión borna de alimentación de red ...... 57
Descripción ...................................................81 Conexión borna distribuidora 24 V .............. 60
Posiciones de los conectores enchufables ....83 Conexión borna SBus .................................. 63
Variantes ......................................................82 Conexión de la interfaz de diagnóstico ........ 63
Versiones ......................................................82 Descripción .................................................. 84
MTA...-G55.-...-00 Posiciones de los conectores enchufables ... 86
Conexión borna 24 V ....................................58 Variantes ...................................................... 85
Conexión borna de alimentación de red .......57 Versiones ..................................................... 85
Conexión borna distribuidora 24 V ...............60 MTA...-I62.-...-00
Conexión borna SBus ...................................63 Conexión borna 24 V ................................... 58
Conexión de la interfaz de diagnóstico .........63 Conexión borna de alimentación de red ...... 57
Descripción ...................................................84 Conexión borna distribuidora 24 V .............. 60
Posiciones de los conectores enchufables ....86 Conexión borna SBus .................................. 63
Variantes ......................................................85 Conexión de la interfaz de diagnóstico ........ 63
Versiones ......................................................85 Descripción .................................................. 87
SEW-EURODRIVE
Driving the world