Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1
FRED PA-1
2
MÁXIMA FACILIDAD DE USO SIN DEMORAS POSIBILIDAD DE APLICAR LA
DESCARGA EN EL MOMENTO
En situaciones de emergencia, los En cuanto se levanta la tapa del
EN EL QUE SE RECOMIENDA
procedimientos que normalmen- dispositivo, el desfibrilador FRED REALIZARLA
te serían claros y fáciles de seguir PA-1 se enciende automática-
pueden ser realmente confusos. mente. Los electrodos están Las directrices de reanimación
Todos los detalles cuentan y preconectados: solo tiene que resaltan la importancia de reducir
pueden marcar la diferencia entre colocarlos en el pecho del pacien- al mínimo el tiempo que trans-
salvar una vida o no. Por eso, el te y dejar que el dispositivo FRED curre hasta la descarga tras efec-
desfibrilador debe ser lo más PA-1 le vaya guiando por el resto tuar la reanimación cardiopulmo-
sencillo posible. de los pasos. nar (RCP). Para reducir ese
periodo (tiempo durante el que
no se puede realizar la RCP), el
desfibrilador FRED PA-1 incluye
TRES PASOS
un sistema de análisis rápido que
La interfaz de usuario está sim- sistemáticamente realiza una
plificada en 3 pasos y presenta precarga de la energía correcta
instrucciones habladas e imáge- para que la descarga se pueda
nes claras que guían al usuario administrar en el momento en el
por el proceso. que se recomienda.
3
NÚMERO DE EMERGENCIA
En primer lugar, el sistema FRED PA-1 recomien-
da llamar a los servicios de emergencia e indica el
número que se debe marcar (personalizable).
PREPARACIÓN RÁPIDA
Puesto que los electrodos ya están conectados,
su colocación en el pecho del paciente se realiza
rápidamente y el análisis comienza
automáticamente.
SIEMPRE ACTIVO
El desfibrilador FRED PA-1 realiza automática y
regularmente una autocomprobación, indicando
que está preparado para el uso.
FÁCIL DE TRANSPORTAR
El dispositivo se puede llevar en una mano
mientras se acude rápidamente al lugar de
la emergencia.
4
SIN DEMORAS
El desfibrilador FRED PA-1 se enciende
automáticamente en el momento en el
que se levanta la tapa.
FUNCIÓN DE REPETICIÓN
Si se le ha pasado por alto algún dato indicado por el
dispositivo, no se preocupe, utilice el botón «Repeat»
(Repetir) para escuchar de nuevo la última instrucción.
INDICACIONES CLARAS
Cuando es necesario realizar alguna comprobación, el sistema FRED
PA-1 muestra las advertencias correspondientes: el estado del disposi-
tivo y las acciones que se deben realizar se indican mediante señales
acústicas y luces LED (como cambiar la batería, los electrodos, etc.).
5
APTO PARA SU USO EN AUTOMÁTICO O PA-1 indica al responsable de pri-
CUALQUIER LUGAR SEMIAUTOMÁTICO meros auxilios que administre la
descarga pulsando el botón
Cualquier persona puede sufrir un El equipo FRED PA-1 analiza el
correspondiente.
paro cardíaco súbito en cualquier ritmo cardíaco del paciente y
lugar. El desfibrilador FRED PA-1 determina si es necesario aplicar
se ha diseñado para poder utili- una descarga o no. Los respons-
zarlo en cualquier lugar en el que ables de primeros auxilios pueden GESTIÓN DE DATOS
sea necesario. confiar en el resultado del análi- El FRED PA-1 puede almacenar un
sis, que está basado en algorit- máximo de 2 horas de datos de
Con la posibilidad de elegir entre
mos comprobados y en décadas intervención, incluidos 500 even-
3 idiomas1, el equipo FRED PA-1
de experiencia. tos. Al utilizar una sencilla tarjeta
se puede instalar en aeropuertos,
hoteles, estaciones de tren o en El FRED PA-1 está disponible de memoria SD, los datos de la
cualquier otro lugar. como equipo semiautomático o intervención se pueden recuperar
totalmente automático. fácilmente. Además, las actualiza-
Gracias a su alta calificación IP
ciones del software también son
(protección contra la entrada de La administración de la descarga
muy fáciles de realizar.
polvo y líquidos IP55), el equipo a las víctimas de un paro cardíaco
FRED PA-1 resiste incluso las súbito debe realizarse lo antes
condiciones más desfavorables. posible. En su versión automáti-
ca, el FRED PA-1 administra la
descarga sin que el responsable
1 Los tres idiomas disponibles se pueden perso- de primeros auxilios tenga que
nalizar en el momento de realizar el pedido. realizar ninguna acción. En su
versión semiautomática, el FRED
6
LA DIFERENCIA ESTÁ EN
LOS DETALLES
7
Americas France (distribution France) Serbia
SCHILLER Americas Inc. SCHILLER France S.A.S. SCHILLER d.o.o.
Doral, Florida 33172 F-77608 Bussy St Georges 11010 Beograd
Phone +33 1 64 66 50 00 Phone +381 11 39 79 508
North America: Fax +33 1 64 66 50 10 Fax +381 11 39 79 51 8
Phone +1 786 845 06 20 contact@schillerfrance.fr info@schiller.rs
Fax +1 786 845 06 02 www.schiller-france.com www.schiller.rs
sales@schilleramerica.com
www.schilleramerica.com Germany Slovenia
SCHILLER Medizintechnik GmbH SCHILLER d.o.o.
Latin America & Caribbean
D-85622 Feldkirchen b. München 2310 Slovenska Bistrica
Phone +1 305 591 11 21
Phone +49 89 62 99 81 0 Phone +386 2 843 00 56
Fax +1 786 845 06 02
Fax +49 89 609 50 90 Fax +386 2 843 00 57
sales@schillerla.ch
info@schillermed.de info@schiller.si
www.schillerla.ch
www.schillermed.de www.schiller.si
Fax +33 3 88 63 36 49
info@schiller.fr
www.schiller-medical.com
*2.500709*
Article no. : 2.500709
U FA C
AN TU
M
D
R
ED
N
LT Book für
ED A
IN EUR
inhouse-Druck
GN
SI
P
E
D E
U FA C
AN TU
M
Headquarters: SCHILLER AG, Altgasse 68, CH-6341 Baar, Switzerland, Phone +41 41 766 42 42, Fax +41 41 761 08 80, sales@schiller.ch, www.schiller.ch
R
D
ED
GNED AN
Offset-Druck
SI
E
D E