Está en la página 1de 17

D – REVIEWED FOR INFORMATION ONLY ®

Authorization to proceed does not relieve Contractor/Supplier of its


responsibility or liability under the Contract and or Purchase Order.
By NIck Tullan on Feb 25, 2014
SISTEMA DE GESTION DE CALIDAD ALM/PRO-01
(QUALITY MANAGEMENT SYSTEM)
PROCEDIMIENTO (PROCEDURE) Rev (Revision) 12
ALMACENAMIENTO, PRESERVACION Y MANIPULACION DE MATERIALES Fecha (Date) 27/06/13
(STORAGE, PRESERVATION AND HANDLING OF MATERIALS) Pág. (Page) 2 de 17

INDICE INDEX

1. PROPÓSITO 1. PURPOSE

2. ALCANCE 2. SCOPE

3. DOCUMENTOS REFERENCIALES 3. REFERENCE DOCUMENTS

4. DEFINICIONES 4. DEFINITIONS

5. RESPONSABILIDADES 5. RESPONSIBILITIES

6. PROCEDIMIENTO 6. PROCEDURE

7. REGISTROS 7. RECORDS

8. HOJA DE CONTROL DE CAMBIOS 8. REVISION HISTORY

9. ANEXOS 9. ANNEXES
SISTEMA DE GESTION DE CALIDAD ALM/PRO-01
(QUALITY MANAGEMENT SYSTEM)
PROCEDIMIENTO (PROCEDURE) Rev (Revision) 12
ALMACENAMIENTO, PRESERVACION Y MANIPULACION DE MATERIALES Fecha (Date) 27/06/13
(STORAGE, PRESERVATION AND HANDLING OF MATERIALS) Pág. (Page) 3 de 17

1. PROPÓSITO. 1. PURPOSE.

Señalar la forma de efectuar y controlar el almacenamiento, la To state the manner to carry out and control the storage,
preservación, el embalaje y la manipulación de los aceros y preservation, packaging and handling steel and all type of
materiales en general recibidos por Técnicas Metálicas en los materials received by Técnicas Metálicas at their materials
almacenes de la organización. warehouse.

2. ALCANCE. 2. SCOPE.

Aplicable al almacenamiento, preservación y manipulación de Applies to storage, preservation and manipulation of materials
todos los aceros y demás materiales empleado en los procesos starting with the material reception and ending with their delivery
productivos de la empresa, considerando como inicio la recepción to internal or external customer.
del material y como fin su entrega al cliente interno o externo.

3. DOCUMENTOS REFERENCIALES. 3. REFERENCE DOCUMENTS.

a. Normas y Manual de Seguridad de Técnicas Metálicas. a. Standards and Técnicas Metálicas Safety Manual.
b. Especificaciones técnicas de los productos (en algunos casos). b. Technical specifications of the products (in some cases).
c. Normas Legales y Tributarias. c. Legal and Taxation Standards.

4. DEFINICIONES. 4. DEFINITIONS.

a. Consumibles: Materiales que aportan al acabado y a. Consumables: materials that provide the structures finishing
fabricación de las estructuras. and manufacturing.

b. Entrada a Almacén: Registro de la entrada de los bienes y b. Entrance to Warehouse: Record of entry of goods and
materiales pedidos. materials ordered.

c. Salida de Almacén: Registro de la salida de los bienes y c. Warehouse Dispatch: Record of dispatch of goods and
materiales solicitados. materials ordered.

d. Orden de Compra: Documento mediante el cual Técnicas d. Purchase Order: Document whereby Técnicas Metálicas has
Metálicas ha realizado la compra de materiales a un made the purchased of materials from a supplier.
SISTEMA DE GESTION DE CALIDAD ALM/PRO-01
(QUALITY MANAGEMENT SYSTEM)
PROCEDIMIENTO (PROCEDURE) Rev (Revision) 12
ALMACENAMIENTO, PRESERVACION Y MANIPULACION DE MATERIALES Fecha (Date) 27/06/13
(STORAGE, PRESERVATION AND HANDLING OF MATERIALS) Pág. (Page) 4 de 17

proveedor.

e. Guía de Remisión: Documento en el cual se indica las e. Remission Guide: Document which indicates the nature and
características y cantidades de los materiales despachados quantity of materials released by the Supplier to Técnicas
por el Proveedor a la Planta de Técnicas Metálicas. Metálicas.

f. Certificado de Calidad: Documento que evidencia ensayos f. Quality Certification: document evidencing tests to which
a los que han sido sometidos los materiales por el fabricante, materials have been submitted by the manufacturer, and the
así como los resultados de los mismos, haciendo mención a results thereof, referring to the rules under which such tests
las normas bajo las cuales se han ejecutado dichos ensayos, have been executed as well as those under which they are
así como aquéllas bajo las cuales se evalúan esos resultados. evaluated these results.

g. Hoja de Seguridad: O en inglés Material Safety Data Sheet g. Material Safety Data Sheet: (MSDS) is a document that
(MSDS), es un documento que indica las particularidades, indicates the characteristics, risk and properties of a given
riesgos y propiedades de una determinada sustancia para su substance to its proper use.
adecuado uso.

h. Materia Prima y/o insumos: Son aquellos materiales h. Raw material and / or inputs: These are materials used in
usados en los procesos productivos de la empresa. Además, the production process. The materials subject to inspection
estan sujetos a inspección ya que afectan directamente la and that directly affect product quality are:
calidad del producto.

i. Pedido de Movimiento (PM): Solicitud interna digital i. Order of Movement (PM): Digital Internal Request
generada en el sistema, que permite retirar los diversos generated in the system, which allows removal of various
materiales que se requieren para los procesos productivos, o materials required for production processes or for internal use
de uso interno de la planta. by the plant.

5. RESPONSABILIDADES 5. RESPONSIBILITIES

5.1. Jefe/ Supervisores de Almacén: 5.1. Warehouse Manager/ Supervisors:

a. Administrar de manera eficaz y eficiente los materiales, a. Manage effective and efficient the materials, supplies and
insumos y demás artículos que permitan garantizar el other items that can ensure the timely supply of these for
oportuno abastecimiento de éstos tanto para los clientes both internal and external customers of the organization.
SISTEMA DE GESTION DE CALIDAD ALM/PRO-01
(QUALITY MANAGEMENT SYSTEM)
PROCEDIMIENTO (PROCEDURE) Rev (Revision) 12
ALMACENAMIENTO, PRESERVACION Y MANIPULACION DE MATERIALES Fecha (Date) 27/06/13
(STORAGE, PRESERVATION AND HANDLING OF MATERIALS) Pág. (Page) 5 de 17

internos y externos de la organización.

5.2. Asistentes/Auxiliares de Almacén: 5.2. Warehouse Assistants/ Auxiliars:

a. Recepción y entrega de artículos a las dependencias a. Receiving and delivering items to requesting units,
solicitantes, conforme a las formas de requisición de los according to the requisition forms and orders of duly
arribos y pedidos debidamente autorizados, así como el authorized arrivals and the arrangement of items in both
acomodo de los artículos tanto en los almacenes como en stores or in transportation vehicles, as appropriate.
los vehículos de transporte, según corresponda.
b. Generación de “Guía de Remisión”, y atención de b. Generation of "Referral Guide" and attention of suppliers
proveedores en lo referente a la contabilización e ingreso regarding the contabilzación and entry materials.
de materiales.
c. Apoyo a los procesos administrativos y de gestión. c. Support to administrative process and the management.
d. Procurar el registro permanente de las entradas de los d. Update permanent record of incoming and outgoing items,
artículos entregados por los proveedores, así como la sending by suppliers as well as custody and order of
custodia y orden de los documentos y registros de estos documents and records of these movements.
movimientos.
e. Atender a los proveedores en lo referente a su e. Attending suppliers regarding documentation, and Its entry
documentación, y su ingreso al sistema. into the system.
f. Digitalizar la documentación física. f. Scan the documentation.
g. Archivar y clasificar la documentación. g. Archiving and classifying the documentation

6. PROCEDIMIENTO 6. PROCEDURE

Los almacenes constan de las siguientes áreas: The warehouses consist of the following areas:

a. Almacén 1 – Planta 1: Donde se encuentran los a. Warehouse 1 - Plant 1: Warehouse where the
consumibles, abrasivos, implementos de trabajo, pernos y consumables, abrasives, work tools, bolts and fasteners,
elementos de fijación, soldaduras, ferretería, equipos welds, hardware, minor equipment, cables, electrical parts,
menores, cables, repuestos eléctricos, materiales de segundo materials for secondary use are located.
uso.

b. Almacén 2 – Planta 1 : Donde se encuentran las vigas, b. Warehouse 2 – Plant 1: Warehouse where the beams,
planchas, ángulos, platinas, barras y demás. plates, angles, bars and more are located.
SISTEMA DE GESTION DE CALIDAD ALM/PRO-01
(QUALITY MANAGEMENT SYSTEM)
PROCEDIMIENTO (PROCEDURE) Rev (Revision) 12
ALMACENAMIENTO, PRESERVACION Y MANIPULACION DE MATERIALES Fecha (Date) 27/06/13
(STORAGE, PRESERVATION AND HANDLING OF MATERIALS) Pág. (Page) 6 de 17

c. Almacén 3- Planta 1: Donde se encuentran las pinturas, los c. Warehouse 3 – Plant 1: Warehouse where the paintings,
gases, el zinc, y mercancías afines de segundo uso. gas, zinc, and goods of secondary use are located.

d. Almacén 4- Planta 1 : Donde se encuentran mercancías de d. Warehouse 4 – Plant 1: Where are merchandise returns
segundo uso de devoluciones de obras en general. second use of works in general.

e. Almacén Planta 2: Donde se encuentran los consumibles, e. Warehouse Plant 2: Where are consumables, abrasives,
abrasivos, implementos de trabajo, pernos y elementos de work tools, bolts and fasteners, welding, hardware, minor
fijación, soldaduras, ferretería, equipos menores, cables, equipment, cables, electrical parts, second use materials that
repuestos eléctricos, materiales de segundo uso, que son are for use in plant 2 or in transit.
para uso en Planta 2 o en transito.

f. Almacén Planta 3: Donde se encuentran los consumibles, f. Warehouse Plant 3: Where are consumables, abrasives,
abrasivos, implementos de trabajo, pernos y elementos de work tools, bolts and fasteners, welding, hardware, minor
fijación, soldaduras, ferretería, equipos menores, cables, equipment, cables, electrical parts, second use materials that
repuestos eléctricos, materiales de segundo uso, que son are for use in plant 3 or in transit.
para uso en Planta 3 o en transito.

g. Almacén de Obra: Donde se encuentran los consumibles, g. Warehouse in Works: Where are consumables, abrasives,
abrasivos, implementos de trabajo, pernos y elementos de work tools, bolts and fasteners, welding, hardware, minor
fijación, soldaduras, ferretería, equipos menores, cables, equipment, cables, electrical parts, second use materials that
repuestos eléctricos, materiales de segundo uso, que son are for use in work or in transit.
para uso en Obra o en tránsito.

h. Almacén Planta 4: Donde se encuentran los consumibles, h. Warehouse Plant 4: Where are the consumables, abrasives,
abrasivos, implementos de trabajo, pernos y elementos de work tools, bolts and action items, welding, hardware, minor
acción, soldaduras, ferretería, equipos menores, cables, equipment, cables, electrical spare parts, second use
repuestos eléctricos, materiales de segundo uso, que son materials that are for use in Plant 4 or in transit.
para uso en Planta 4 o en tránsito.
SISTEMA DE GESTION DE CALIDAD ALM/PRO-01
(QUALITY MANAGEMENT SYSTEM)
PROCEDIMIENTO (PROCEDURE) Rev (Revision) 12
ALMACENAMIENTO, PRESERVACION Y MANIPULACION DE MATERIALES Fecha (Date) 27/06/13
(STORAGE, PRESERVATION AND HANDLING OF MATERIALS) Pág. (Page) 7 de 17

6.1. Recepción de aceros: 6.1. Steel reception:

Cuando se recibe aceros el Responsable del Almacén de When receiving steel, the steel warehouse manager verifies
aceros procede a verificar la Guía de Remisión del the waybill and vendor's purchase order issued and
Proveedor y la Orden de Compra emitida y confirma en confirms quantities, matching the ones that are in the truck
cantidades que, lo que se está recibiendo en la unidad de with the ones stated in the documents.
transporte declarado en dichos documentos.

De inmediato avisa al Supervisor de Control de Calidad Immediately notifies the Quality Control Supervisor for
para la verificación técnica del material; entregándole la technical verification of the material, handing the
“Guía de Remisión”, la “Orden de Compra” y los "Reference Guide", the "Purchase Order" and "Quality
“Certificados de Calidad” para que proceda a su validación, Certificate" to proceed to validation, should not be given
en caso no se entregará alguno de los documentos any of the documents referred to the area of Quality Control
mencionados el área de Control de Calidad emitirá una no will issue a nonconformity to the supplier, and indicated in
conformidad hacia el proveedor, y lo indicara en la Guía de Reference Guide, with their official seal and signature.
Remisión, con su respectivo sello y firma.

De no tener la conformidad del supervisor de calidad, no If We do not have the conformity of the quality supervisor,
se recepcionará los materiales o permanecerán en do not take delivery of materials or remain under
observación, sin ingresar al sistema hasta que calidad observation, without entering the system until the
levante la observación. La gestión de la solución de la No adjournment of the observation quality. The management
conformidad es de competencia del área de calidad, quien solution is not under jurisdiction of the area of quality, who
deberá reportar el resultado de la misma. shall report the result thereof.

Si existieran diferencias en cantidades entre lo físico y lo If there are differences in amounts between the physical
declarado el Encargado de Almacén lo anota en la “Guía de and listed items, the warehouse responsible makes a note
Remisión” del Proveedor, comunicando al Coordinador de in the waybill of the supplier, communicating to the
Almacén para la solución más adecuada. Warehouse Coordinator for the most convenient solution.

Para el caso de planchas de acero, inmediatamente In case of steel plates, immediately after the material is
después que el material es colocado en su respectiva placed in its respective location must be marked with the
ubicación, debe ser marcado con el color correspondiente, corresponding colour according to the supplier as indicated
según el Proveedor, como se indica en la tabla adjunta: in the table below:
SISTEMA DE GESTION DE CALIDAD ALM/PRO-01
(QUALITY MANAGEMENT SYSTEM)
PROCEDIMIENTO (PROCEDURE) Rev (Revision) 12
ALMACENAMIENTO, PRESERVACION Y MANIPULACION DE MATERIALES Fecha (Date) 27/06/13
(STORAGE, PRESERVATION AND HANDLING OF MATERIALS) Pág. (Page) 8 de 17

Proveedores de aceros. Steel suppliers:

Item Proveedor Color Item Supplier Colour


1 COMASA VERDE 1 COMASA VERDE
2 COMFER AMARILLO 2 COMFER AMARILLO
3 TRADISA ROJO 3 TRADISA ROJO
4 SIDERPERU NARANJA 4 SIDERPERU NARANJA
5 YOHERSA BLANCO 5 YOHERSA BLANCO
6 ACEPESAC AZUL 6 ACEPESAC AZUL
7 TUBISA PLOMO 7 TUBISA PLOMO

Después se entrega la “Guía de Remisión” firmada y After delivered the " Referral Guide " signed by the Quality
sellada por el Supervisor de Calidad, y con la firma del control Supervisor and the warehouseman, the auxiliar
responsable del Almacén de Acero, al Auxiliar del Almacén proceed to entry of materials received in the computer
para proceder al ingreso de los materiales recibidos en el system and generates the "No. of Reception" which
sistema de cómputo, el cual genera el “Nº de Recepción” indicates to the Supplier along with its "Guidelines for
que se indica al Proveedor junto con sus “Guías de Referral" signed and sealed.
Remisión” firmadas y selladas.

6.2. Recepción de los demás materiales: 6.2. Reception of other materials:

Para la recepción de materiales en general el Proveedor For receipt of materials in general the supplier delivers the
entrega su “Guía de Remisión” junto con la “Orden de reference guide along with the purchase order, in the case
Compra”; en el caso de recepción de materia prima of receipt of raw material (not referenced in Section 6.1)
diferente a acero (no referida a las especificaciones en el and / or supplies, the supplier delivers the Certificate of
punto 6.1) y/o insumos, el Proveedor entrega Quality and further their respective Material Safety Data
adicionalmente las Hojas de Seguridad (MSDS) y los Sheet MSDS and the Quality Certification required, this last
Certificados de Calidad requeridos, estos últimos son are verified and receptionated by the Quality control area or
verificados y recepcionados por el área de control de the other correspondient areas (Ex. Maintenance, Safety,
calidad, o las áreas técnicas correspondientes (ej. etc)
Mantenimiento, Seguridad, etc.).

El Auxiliar y/o Asistente del Almacén, verifica la The warehouse auxiliary/ assistant verifies the quantities,
SISTEMA DE GESTION DE CALIDAD ALM/PRO-01
(QUALITY MANAGEMENT SYSTEM)
PROCEDIMIENTO (PROCEDURE) Rev (Revision) 12
ALMACENAMIENTO, PRESERVACION Y MANIPULACION DE MATERIALES Fecha (Date) 27/06/13
(STORAGE, PRESERVATION AND HANDLING OF MATERIALS) Pág. (Page) 9 de 17

conformidad de las cantidades, la documentación condition and documentations of the material then he
correspondiente y procede a comunicar al área proceeds to communicate to the Area of Quality in order to
correspondiente para la conformidad respectiva de lo give the respective conformity.
recepcionado.

Después de la conformidad la “Guía de Remisión” firmada After conformity the remission guide is signed by the
por el Auxiliar y/o Asistente de Almacén y firmada y warehouse auxiliary y/or assistant and the area
validada por el área correspondiente. El Auxiliar del responsible.The auxiliary warehouse process the entrance
Almacén procesa el ingreso de los materiales recibidos en of the materials received in the computer system and
el sistema de cómputo y genera el “Nº de Recepción” que outputs the part of income that is delivered to the supplier
se indica al Proveedor junto con sus guías firmadas y along with their guides signed and sealed.
selladas.

De no tener la conformidad del área correspondiente, no Of not having quality conformity of the one area, warehouse
se recepciona los materiales o queda en observación does not receive the materials or they remain under
hasta que se levante dicha no conformidad. Los materiales observation until the non-conformity is released. The
en esta condición quedarán almacenados en un área materials in that condition will remain stored in one area
designada para las no conformidades. selected for these non-conformities.

Todos los materiales mencionados en el punto 6.1 y 6.2 All materials mentioned in item 6.1 and 6.2 are transported
son trasladados a sus ubicaciones finales y establecidas to their final and established locations for each case where
para cada caso donde permanecerán hasta que sean they remain until they are allocated to production. The
destinados a producción. El material de propiedad del customer-owned material is stored in separate areas
cliente se almacenará en áreas separadas, designadas designated for that purpose, properly identified.
para este efecto, debidamente identificadas.

La identificación, preservación, almacenamiento, The identification, preservation, storage, handling and


manipulación y embalaje de los materiales en general se packaging materials in general will be conducted following
llevará a cabo siguiendo los lineamientos estipulados en el the guidelines stipulated in Annex TABLE GUIDE
anexo TABLA GUÍA DE IDENTIFICACIÓN, PRESERVACIÓN, IDENTIFICATION, PRESERVATION, STORAGE, HANDLING
ALMACENAMIENTO, MANIPULACIÓN Y EMBALAJE DE AND PACKAGING MATERIALS.
MATERIALES.

Para el control de stocks, es necesario que los Auxiliares y For stock control, it is necessary that Warehouse Assistants
SISTEMA DE GESTION DE CALIDAD ALM/PRO-01
(QUALITY MANAGEMENT SYSTEM)
PROCEDIMIENTO (PROCEDURE) Rev (Revision) 12
ALMACENAMIENTO, PRESERVACION Y MANIPULACION DE MATERIALES Fecha (Date) 27/06/13
(STORAGE, PRESERVATION AND HANDLING OF MATERIALS) Pág. (Page) 10 de 17

Asistentes de Almacén registren todos los movimientos de and Assistents record all movements of income and
ingresos y las salidas de material. Dichas operaciones material outputs. Such operations must be documented or
deben estar documentadas o registradas digitalmente con recorded digitally with the above documents.
los documentos antes mencionados.

Los materiales que salen de almacén a otros destinos fuera Materials leaving warehouse to other destinations outside
de planta son enviados con la documentación respectiva shop are sent with the relevant documentation as
según corresponda: Guía de remisión y Hoja de seguridad appropriate: remission Guide and MSDS Material Safety
MSDS (si aplica). Data Sheet (if applicable).

Como medida de control, semestralmente, se realiza una As a control measure, semiannually, it will be performed a
toma de inventario físico del 100% de los ítems en physical inventory of 100% of the items in coordination with
coordinación con el Área de Contabilidad, de cuyo the Department of Accounting, the results of which will be
resultado se harán los ajustes convenientes debidamente duly supported appropriate adjustments. Additionally
sustentados. Adicionalmente se coordina con ésta misma coordinates with this same area making partial or selective
área la toma inventarios parciales o selectivos cuya inventories whose frequency is also defined by them.
frecuencia es definida también por ellos.

Con el fin de detectar deterioro, el Jefe y/o el Supervisores In order to detect deterioration, the Head and / or
de Almacén son responsables de evaluar las condiciones Warehouse Supervisors are responsible for evaluating
de almacenamiento mensualmente, realizando una ronda monthly storage conditions, making the rounds of all
por todas las áreas de almacenamiento. storage areas.

6.3. Salidas de Materiales: 6.3. Warehouse dispatch:

Los “Pedidos de Movimientos” (PM) y las “Guías de The "consumption request” (PM) and the “Waybills” issued
Remisión” emitidas por Técnicas Metálicas son los únicos by Técnicas Metálicas are the only documents authorized to
documentos autorizados para solicitar despacho de request the release of consumable materials, and are
materiales consumibles y son los que al final se procesan eventually processed in the computer system.
en el sistema de cómputo.

Para el control de stocks, es necesario que los Auxiliares y For the control of stocks, is necessary that auxiliars and
Asistentes de Almacén registren todos los movimientos de assistants warehouse enter all the consumption request of
ingresos y las salidas de material. Dichas operaciones the input and exist of material. These operations must be
SISTEMA DE GESTION DE CALIDAD ALM/PRO-01
(QUALITY MANAGEMENT SYSTEM)
PROCEDIMIENTO (PROCEDURE) Rev (Revision) 12
ALMACENAMIENTO, PRESERVACION Y MANIPULACION DE MATERIALES Fecha (Date) 27/06/13
(STORAGE, PRESERVATION AND HANDLING OF MATERIALS) Pág. (Page) 11 de 17

deben estar documentadas o registradas digitalmente con documented or digitally registered with the above
los documentos antes mencionados. documents.

6.4. Guías de Remisión: 6.4. Reference Guides:

a. La guía de remisión es generada por almacén según la a. The reference guide is generated by warehouse according to
mercancía a transportar. the merchandise carried.

b. El responsable del área (producción, despacho, PCP, b. The area reponsable (production, dispatch, PCP,
Almacén, obras, según sea el caso) que solicita la carga Warehouse, works, as applicable) requesting the load must
debe contar las mercancías que se cargarán en la unidad have the goods to be loaded into the respective unit and
respectiva y dar su conformidad mediante su firma y sello give its consent by signature and stamp of "V°B°
de “V°B° VERIFICADO FISICAMENTE”, consignando PHYSICALLY CHECKED", consigning name, signature and
nombre, firma y DNI. ID.

c. Si el despacho es requerido por más de un usuario se c. If the clearance is required by more than one user is placed
colocará los sellos de conformidad por las áreas under the seals by applicants areas.
solicitantes.

d. El conductor de la unidad debe estar presente en el d. The driver of the unit must be present in the moment of the
momento de la carga y firmará la guía de remisión load y will sign the reference guide placing their name and
colocando su nombre y DNI en señal de conformidad. ID in a sig of conformity.

e. El área de Almacén solicitará a Seguridad Patrimonial e. The Warehouse area will ask Asset Security to send a
enviar un representante a la zona de carga en caso la representant to the cargo area if the good can not be
mercancía no pueda ser verificada por vigilancia en su verified by monitoring in full at ground zero.
totalidad en la zona cero.

f. Una vez revisada la carga por el representante de f. After reviewing the charge for the representative property
seguridad patrimonial, colocará el sticker y precintos de security, affix the sticker and security seals according to
seguridad según la factibilidad. En el sticker “CONTROL DE feasibility. The sticker "SAFETY CONTROL SHEET" shall
SEGURIDAD PATRIMONIAL” se consignará el nombre, DNI, contain the name, ID number, date, time and signature in
fecha, hora y firma en señal de conformidad. acquiescence.
SISTEMA DE GESTION DE CALIDAD ALM/PRO-01
(QUALITY MANAGEMENT SYSTEM)
PROCEDIMIENTO (PROCEDURE) Rev (Revision) 12
ALMACENAMIENTO, PRESERVACION Y MANIPULACION DE MATERIALES Fecha (Date) 27/06/13
(STORAGE, PRESERVATION AND HANDLING OF MATERIALS) Pág. (Page) 12 de 17

g. Una vez consignada las firmas, el jefe o supervisor a cargo g. Once recorded the signatures, the boss or supervisor in
del almacén sellará y firmará la Guía de Remisión. charge of the store stamp and sign the Referral Guide.

h. La guía de remisión será firmada y escaneada por el área h. The waybill shall be signed and scanned by the property
de seguridad patrimonial en la garita principal de cada security area in the main gate of each plant to authorize the
planta a fin de autorizar la salida de la unidad. removal of the unit.

7. REGISTROS. 7. RECORDS.

a. Control de Producto con Mayor Rotación (ALM/PRO-01/REG- a. Products Control with Higher Rotation (ALM/PRO-01/REG-
02) 02).
b. Registro de Inventario Selectivo (ALM/PRO-01/REG-03). b. Selective Inventory Record (ALM/PRO-01/REG-03).

8. HOJA DE CONTROL DE CAMBIOS.


8. REVISION HISTORY

Adición /
Rev. Fecha Nº Cap Párrafo Texto modificado
Supresión
Modificación del alcance.
1 02/11/07 ----- ----- -----
Change of Scope.
En cuadro pág. 10: Eliminación en (Planchas/ Preservación y protección) aislado con maderas, en
pintura rubro embalaje reemplazo cubiertos con plástico por N.A.
2 08/01/08 ----- ----- -----
In Table on pp. 10: Elimination in (Plates / Preservation and Protection) insulation with timber,
under painting, packaging item: replace covered with plastic by NA
En pág. 5 entre el párrafo 3 y 4 se agregó: para el caso de planchas de acero el marcado según
tabla de colores.
3 17/01/08 ----- ----- -----
In pp. 5 between paragraph 3 and 4 the following was added: in the case of steel plates,
marking according color code.

Eliminación del registro listado de verificación de infraestructura y preservación de materiales


4 21/05/08 ----- ----- -----
Deleting the record checklist of infrastructure verification and materials preservation

Revision sin modificaciones.


4 19/03/10 ----- ----- -----
Review without modifications
SISTEMA DE GESTION DE CALIDAD ALM/PRO-01
(QUALITY MANAGEMENT SYSTEM)
PROCEDIMIENTO (PROCEDURE) Rev (Revision) 12
ALMACENAMIENTO, PRESERVACION Y MANIPULACION DE MATERIALES Fecha (Date) 27/06/13
(STORAGE, PRESERVATION AND HANDLING OF MATERIALS) Pág. (Page) 13 de 17

En Pág. 6 Parrafo 2 Recepción de aceros y pernos: en caso no se entregará alguno de los


documenos mencionados el área de control de calidad emitirá una no conformidad.
5 29/03/09 6.4 2 A
In pp. 6, paragraph 2 Reception of steels and bolts: , if any of the listed documents is missing,
the quality control area will issue a nonconformity.
d. Orden de Compra: documento mediante el cual Técnicas Metálicas Ingenieros S. A. C. ha
realizado la compra de materiales a un proveedor.
d. Purchase Order: Document by which Técnicas Metálicas Ingenieros S. A. C. made the
purchase of materials to a supplier.
e. Guía de Remisión: documento en el cual se indica las características y cantidades de los
materiales despachados por el Proveedor a la Planta de Técnicas Metálicas Ingenieros S. A. C.
e. Remission Guide: document which indicates the nature and quantity of materials released by
6 11/10/10 4.0 d,e,f,g,h A the Supplier Metal Plant Engineers Technical S. A. C.
f. Certificado de Calidad: documento que evidencia ensayos a los que han sido sometidos los
materiales por el fabricante, así como los resultados de los mismos, haciendo mención a las
normas bajo las cuales se han ejecutado dichos ensayos, así como aquéllas bajo las cuales se
evalúan esos resultados.
f. Quality Certification: document evidencing tests to which materials have been submitted by
the manufacturer, and the results thereof, referring to the rules under which such tests have
been executed as well as those under which they are evaluated these results.

g.Hoja de Seguridad: o en inglés Material safety data sheet (MSDS), es un documento que
indica las particularidades y propiedades de una determinada sustancia para su adecuado uso.
g. Material Safety Data Sheet: (MSDS) is a document that indicates the characteristics and
properties of a given substance to its proper use.
6 11/10/10 4.0 d,e,f,g,h A h. Materia Prima y/o insumos: Son aquellos materiales usados en el proceso de fabricación.
Los materiales que están sujetos a inspección ya que afectan directamente la calidad del
producto son:
h. Raw material and / or inputs: These are materials used in the manufacturing process. The
materials are subject to inspection and that directly affect product quality are:
SISTEMA DE GESTION DE CALIDAD ALM/PRO-01
(QUALITY MANAGEMENT SYSTEM)
PROCEDIMIENTO (PROCEDURE) Rev (Revision) 12
ALMACENAMIENTO, PRESERVACION Y MANIPULACION DE MATERIALES Fecha (Date) 27/06/13
(STORAGE, PRESERVATION AND HANDLING OF MATERIALS) Pág. (Page) 14 de 17

Para la recepción de materiales en general el proveedor entrega su guía de remisión junto con la orden de
compra; en el caso de recepción de materia prima (no referida en el punto 6.4) y/o insumos, el proveedor
entrega el Certificado de Calidad y adicionalmente su respectiva Hoja de Seguridad MSDS.
For receipt of materials in general the supplier delivers the reference guide along with the purchase order, in
the case of receipt of raw material (not referenced in Section 6.4) and / or supplies, the supplier delivers the
Certificate of Quality and further their respective Material Safety Data Sheet MSDS.

El encargado del almacén verifica la conformidad de las cantidades, la documentación correspondiente y


6 11/10/10 6.5 1,2,4 A
procede a comunicar al Area de Calidad para la conformidad respectiva de lo recepcionado.
The warehouse responsible verifies the quantities, condition and documentations of the material then he
proceeds to communicate to the Area of Quality in order to give the respective conformity.

De no tener la conformidad de calidad no se recepciona los materiales o queda en observación hasta que se
levante dicha no conformidad.
Of not having quality conformity, warehouse does not receive the materials or they remain under observation
until the non-conformity is released.
Los materiales que salen de almacén a otras zonas fuera de planta son enviadas con la documentación
respectiva según corresponda: Guía de remisión y hoja de seguridad MSDS.
6 11/10/10 6.6 3 A
The materials that leave the warehouse to other areas outside the plant are sent with the relevant
documentation as appropriate: Guide remission and MSDS Material Safety Data sheet.

La identificación, preservación, almacenamiento, manipulación y embalaje de los materiales en


general se llevará a cabo siguiendo los lineamientos estipulados en el anexo TABLA GUÍA DE
IDENTIFICACIÓN, PRESERVACIÓN, ALMACENAMIENTO, MANIPULACIÓN Y EMBALAJE DE
MATERIALES
7 01/04/11 6.5 6 A
The identification, preservation, storage, handling and packaging materials in general will be
conducted following the guidelines stipulated in Annex TABLE GUIDE IDENTIFICATION,
PRESERVATION, STORAGE, HANDLING AND PACKAGING MATERIALS

En el capitulo 6.5 en el 4to párrafo se incluyo “De no tener la conformidad de calidad no se


recepciona los materiales o queda en observación hasta que se levante dicha no conformidad.
LOS MATERIALES EN ESTA CONDICIÓN QUEDARÁN ALMACENADOS EN UN ÁREA
DESIGNADA PARA LAS NO CONFORMIDADES.”
8 01/08/11 6.5 4 A
In chapter 6.5 in the 4th paragraph the next was included “Of not having quality conformity,
warehouse does not receive the materials or they remain under observation until the non-conformity is
released. THE MATERIALS IN THAT CONDITION WILL REMAIN STORED IN ONE AREA SELECTED FOR
THESE NON-CONFORMITIES.”
SISTEMA DE GESTION DE CALIDAD ALM/PRO-01
(QUALITY MANAGEMENT SYSTEM)
PROCEDIMIENTO (PROCEDURE) Rev (Revision) 12
ALMACENAMIENTO, PRESERVACION Y MANIPULACION DE MATERIALES Fecha (Date) 27/06/13
(STORAGE, PRESERVATION AND HANDLING OF MATERIALS) Pág. (Page) 15 de 17

Se agregó el siguiente párrafo:


i.Pedido de Movimiento (PM): Solicitud interna digital generada en el sistema, que permite
retirar materiales.
9 25/04/12 4 i A
Added the following paragraph:
i. Movement Order (PM): Request digital internal generated in the system that allows the
removal of materials.

Se agregó la palabra “Supervisores”.


9 25/04/12 5 5.1 A
Added the word "Supervisors".

Se agregó la palabra “Almaceneros”.


9 25/04/12 5 5.2 A
Added the word "Warehouseman."

Se agregó las palabras: “arribos y” y “según corresponda”.


9 25/04/12 5 5.2 – “a” A
Added the words "above and" and "as appropriate".
Se agregó el párrafo:
Generación de “Guía de Remisión” y atención de proveedores en lo referente a la contabilización
e ingreso de materiales.
9 25/04/12 5 5.2 –“b” A
Added the paragraph:
b. Generation of "Referral Guide" and care suppliers regarding the contabilzación and entry
materials.
Se agregó el párrafo:
b.Atender a los proveedores en lo referente a su documentación, y su ingreso al sistema.
9 25/04/12 5 5.3 –“b” A
Added the paragraph:
a. Attending suppliers regarding documentation, and its entry into the system.
Se cambio el texto “en el formato de solicitud de consumo deberá consignarse este código de
colores para luego ser ingresado en el sistema de computo , con el fin de poner determinar la
procedencia del material” por “se verifica que se haya creado el correspondiente Pedido de
Movimiento, para luego ser descargado en el sistema”
9 25/04/12 6.1 5 Cambio
Change the text was added "in the form consumer application must be entered the color coded
before being entered into the computer system, in order to determine the source of the material"
with are found to have created the corresponding “order of Movement” and then download
system.
SISTEMA DE GESTION DE CALIDAD ALM/PRO-01
(QUALITY MANAGEMENT SYSTEM)
PROCEDIMIENTO (PROCEDURE) Rev (Revision) 12
ALMACENAMIENTO, PRESERVACION Y MANIPULACION DE MATERIALES Fecha (Date) 27/06/13
(STORAGE, PRESERVATION AND HANDLING OF MATERIALS) Pág. (Page) 16 de 17

Se cambio el texto “emite la boleta de ingreso” por “genera el Nº de Recepción” y la palabra


“entrega” por “indica”.
6.1 6
9 25/04/12 Cambio
6.2 3
The text was changed from “Issues entry ticket” for “generates reception No” and the word
"delivery” for “indicate”

Se cambio el texto “Vales de Consumo” por “Pedidos de Movimiento” y la palabra “Solicitud de


Consumo” por “PM”.
9 25/04/12 6.3 1 Cambio
Changed the text "Vouchers of Consumption" by "Order of Movement" and the word "Consumer
Application" to "PM".

Se agregó la siguiente oración: “O registrados digitalmente”


9 25/04/12 6.3 2 A
Adding the following prayer: "Or recorded digitally."

Se cambio la palabra “formats” por “documentos”.


9 25/04/12 6.3 2 Cambio
Changed the word "formats" for "documents".

Se retiro el siguiente texto:“Registro de Control Diario de Consumibles de Almacén” y se agregó


el “Control de Productos con Mayor Rotación” (ALM/PRO-01/REG-02).
9 25/04/12 7 a S+A
Retired the following: “Record of Daily Consumption Control of Warehouse” and added
“Products Control with Higher Rotation” (ALM/PRO-01/REG-02)

Se retiró el siguiente texto: “Registro de” y se agregó “(ALM/PRO-01/REG-03)”.


9 25/04/12 7 1 S+A
Retired the following: "Record" and added "(ALM/PRO-01/REG-03)."

En responsabilidades se eliminó el puesto Almacenero y de digitador de almacén.


10 15/08/12 5 5.2 S
In responsibilities was deleted Warehouseman and Data input Clerk job profile.

Se adicionó las definiciones de áreas Almacén 1 – Planta1, Almacén 2 – Planta1, Almacén 3 –


Planta1, Almacén 4 – Planta1, Almacén – Planta 2, Almacén – Planta 3.
10 15/08/12 6 ---- A
Added definitions of areas such as Warehouse 1 – Plant 1, Warehouse 2 – Plant 1, Warehouse 3
– Plant 1, Warehouse 4 – Plant 1, Warehouse - Plant 2, Warehouse – Plant 3.

Se adicionó “El Auxiliar y/o Asistente del Almacén, verifica la conformidad de las cantidades..”
10 15/08/12 6.2 ---- A
Added “The warehouse auxiliary/ assistant verifies the quantities …”
SISTEMA DE GESTION DE CALIDAD ALM/PRO-01
(QUALITY MANAGEMENT SYSTEM)
PROCEDIMIENTO (PROCEDURE) Rev (Revision) 12
ALMACENAMIENTO, PRESERVACION Y MANIPULACION DE MATERIALES Fecha (Date) 27/06/13
(STORAGE, PRESERVATION AND HANDLING OF MATERIALS) Pág. (Page) 17 de 17

Se adicionó “Auxiliares y Asistentes de Almacén registren todos los movimientos de ingresos”.


Added “auxiliars and assistants warehouse enter all the consumption request”.
10 15/08/12 6.3 ---- A
Se adicionó “el Jefe y/o el Supervisores de Almacén son responsables de evaluar…”
Added “The warehouse manager/ supervisors are responsible for assessing…”.

Se adiciono la descripción de Almacén Planta 4


11 10/05/13 6 ---- A
It is added the description of Warehouse Plant 4

Se adicionó el ítem 6.4


12 27/06/13 6.4 ---- A
The ítem 6.4 was added.

ANEXOS. 9. ANNEXES

a. Modelo de formato de “Control de Productos con Mayor a. Model format of products control with higher rotation
Rotación” (ALM/PRO-01/REG-02). (ALM/PRO-01/REG-02)
b. Modelo de formato de “Inventario Selectivo” (ALM/PRO- b. Model format of Selective Inventory (ALM/PRO-01/REG-03)
01/REG-03). c. Guide Table of Identification, Preservation, Storage, Handling
c. “Tabla Guía de Identificación, Preservación, Almacenamiento, and Packaging Materials.
Manipulación y Embalaje de Materiales”.

También podría gustarte