Está en la página 1de 130

Automated Hematology Analyzer

XN series
Guía del administrador

CAPÍTULO 1 Introducción
CAPÍTULO 2 Configuración de normas
CAPÍTULO 3 Configuración del instrumento
CAPÍTULO 4 Apéndice
Índice

KOBE, JAPÓN

Código lingüístico: es-la


Fecha de la última revisión: Mayo de 2016
Versión del software (IPU): 00-19D y posteriores
© SYSMEX CORPORATION 2016 Versión del software (CT-90): 00-17 y posteriores
Contenidos

Contenidos

Capítulo 1 Introducción 1-1


1.1 Vista general del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.2 Acerca de los manuales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
1.3 Símbolos utilizados en este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
1.4 Marcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
1.5 Acciones prohibidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
1.6 Permisos de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5

Capítulo 2 Configuración de normas 2-1


2.1 Tipos de reglas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.2 Pantalla de regla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
2.3 Activar/desactivar reglas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
2.4 Clasificar reglas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
2.5 Imprimir reglas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
2.6 Guardar reglas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
2.7 Restaurar reglas guardadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
2.8 Inicializar reglas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17

Capítulo 3 Configuración del instrumento 3-1


3.1 Abrir los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.2 Ajustes de analizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
3.3 Ajustes IPU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
3.4 Ajustes de impresión de impresora gráfica (personalizar GP). . . . . . . . . . . . 3-52
3.5 Ajustes de controlador de transporte (CT-90) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-61
3.6 Ajustes de la unidad de reactivo RU-20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-63

Capítulo 4 Apéndice 4-1


4.1 Protocolo de interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.2 Conexiones de controlador de transporte (CT-90) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.3 Especificaciones de código de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
4.4 Ajustes predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17

Índice

I
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Contenidos

II
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 1 Introducción

Capítulo 1 Introducción

Gracias por adquirir este analizador hematológico automático.


• En este manual se explican los ajustes del instrumento y otras operaciones sistemáticas del analizador
de hematología que se utiliza en los laboratorios clínicos.
• Este manual se dirige a los administradores de claves y usuarios para que lo lean, lo comprendan bien
y lo utilicen como referencia para el uso correcto del instrumento.

Nota:
El uso de los instrumentos y dispositivos según pautas que no sean las recomendadas por el
fabricante, puede ocasionar imprecisiones.

Dirección de contacto

Fabricante
SYSMEX CORPORATION
1-5-1 Wakinohama-Kaigandori, Chuo-ku, Kobe 651-0073, Japón

Representante autorizado
Representación en Europa
SYSMEX EUROPE GmbH
EC REP Bornbarch 1, 22848 Norderstedt, Alemania
Teléfono: +49 40 5 27 26-0 / Fax: +49 40 5 27 26-100

América
SYSMEX AMERICA, Inc.
577 Aptakisic Road, Lincolnshire, IL 60069, EE. UU.
Teléfono: +1-224-543-9500 / Fax: +1-224-543-9505

Asia-Pacífico
SYSMEX ASIA PACIFIC PTE LTD.
9 Tampines Grande #06-18 Singapore 528735
Teléfono: +65-6221-3629 / Fax: +65-6221-3687

1-1
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 1 Introducción

1.1 Vista general del instrumento


Analizador
Existen múltiples tipos de analizadores con varios canales.

Acerca de los detalles, consulte las «Instrucciones de uso».


(➤Instrucciones de uso, «Capítulo 1: 1.1 Uso previsto», «Capítulo 1: 1.3 Parámetros sujetos a informe»)

Los datos de análisis aparecen en la pantalla de la IPU (Unidad de procesamiento de información)*.


* Este manual se refiere a la Unidad de procesamiento de información con el término IPU.

Descripción de configuración
El sistema se puede ampliar combinando componentes y opciones. El nombre del sistema varía en función
de la combinación.

Acerca de los detalles, consulte las «Instrucciones de uso».


(➤Instrucciones de uso, «Capítulo 1: 1.2.1 Descripción de configuración»)

Nota:
Tenga en cuenta que algunos módulos, configuraciones y parámetros no existen en todos los
mercados.

1-2
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 1 Introducción

1.2 Acerca de los manuales

1.2.1 Lista de manuales


Los siguientes manuales se facilitan con este instrumento.
Cada manual está encuadernado y se incluye en el paquete del producto; sin embargo, la unidad de procesado
de información (IPU) también integra un manual con el mismo contenido. Acerca de los procedimiento para leer
el manual, consulte «Instrucciones de uso».
(➤Instrucciones de uso, «Capítulo 6: 6.8* Manuales en línea»)
* 6.9 en el manual XN-9000/XN-9100.
• Instrucciones de uso
Este manual explica el funcionamiento del instrumento, en especial, el uso rutinario.
• Guía del administrador (este manual)
Este manual explica las operaciones, como la configuración del instrumento.
• Instrucciones de uso del SP-10*
Esta sección trata del funcionamiento del SP-10.
* Sólo cuando se utilice la Unidad automática de preparación de portaobjetos para hematología SP-10.

1.2.2 Estructura de este manual


Este manual se compone de los siguientes capítulos.

Capítulo Descripción

Capítulo 1: Introducción Describe este manual y las precauciones.

Capítulo 2: Configuración de Ofrece una explicación general sobre la función y la configuración


normas de reglas.

Capítulo 3: Configuración del Explica varios ajustes de función para el analizador y la IPU y los
instrumento ajustes de sistema para el controlador de transporte.

Capítulo 4: Apéndice Explica el mensaje IP, los principios del transportador, las
especificaciones sobre códigos de barras y los ajustes
predeterminados.

1.2.3 Acerca de este manual


• No debe reimprimir el contenido de este manual total o parcialmente sin autorización.
• Los nombres de pacientes, doctores, etc., mencionados en este manual no hacen referencia a personas reales.
• Las imágenes y algunos detalles relacionados con el producto se utilizan con fines puramente ilustrativos y es
posible que no correspondan exactamente con lo que se indica en estos manuales.
• Las pantallas presentadas en el manual se utilizan con Windows 7.

1-3
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 1 Introducción

1.3 Símbolos utilizados en este manual

Riesgo de infección
Indica la presencia de una situación o material de peligro biológico.

¡Peligro!
Riesgo elevado. No tener en cuenta esta advertencia puede provocar lesiones al usuario.

¡Precaución!
Riesgo medio. No tener en cuenta esta advertencia puede provocar daños materiales. Esta
información está destinada a evitar daños o resultados de medición incorrectos.

Importante
Riesgo menor. Se refiere a consideraciones que deben tenerse en cuenta durante el manejo del
instrumento.

Nota:
Información de fondo y consejos prácticos.

Indica que se puede utilizar la pantalla táctil.

1-4
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 1 Introducción

1.4 Marcas
• Sysmex es una marca registrada SYSMEX CORPORATION, Japón.
• CELLPACK, CELLCLEAN, Fluorocell, SULFOLYSER y Lysercell son marcas de SYSMEX CORPORATION.
• ISBT128 (International Society of Blood Transfusion) está protegida por derechos de autor y se utiliza bajo el
acuerdo de licencia de ICCBBA, Inc.
• Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation en EE.UU., Japón y otros países.

El resto de nombres de empresa y de producto mencionados en este manual son marcas o marcas registradas de
sus propietarios respectivos. El hecho de que una marca no se indique explícitamente en este manual no autoriza a
hacer uso de ella. Las indicaciones TM y ® no se indican explícitamente en este manual.

1.5 Acciones prohibidas


• Está prohibido modificar, traducir, revertir el código, descompilar y desmontar este manual y el software. Está
prohibido crear trabajos derivados a partir de este manual o del software.
• Está prohibido copiar esta manual o el software excepto para realizar una copia de seguridad basada en el
acuerdo de licencia.

1.6 Permisos de usuario


Los permisos de un usuario conectado no deben habilitarle a cambiar los ajustes.
Solo el usuario [Todos los administ] o [Modif. ajustes] pueden cambiar los ajustes de varias funciones.
Acerca de los permisos de usuario, consulte el Capítulo 3.
(➤P.3-30 «Capítulo 3: Cambiar ajustes y añadir usuarios»)

1-5
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 1 Introducción

1-6
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 2 Configuración de normas

Capítulo 2 Configuración de normas

Este capítulo explica cómo establecer reglas para que el analizador realice automáticamente una operación
derivada basándose en los resultados del primer análisis.

2.1 Tipos de reglas


Normas
Las normas sólo se pueden mostrar y ajustar para el [Usuario int.] registrado en fábrica.
Los datos del análisis se evalúan según unas reglas establecidas. Los resultados de la evaluación pueden revisarse
en las pantallas [Explorador] y [Navegador de datos]. Se pueden configurar hasta 100 normas para cada condición
que aparece a continuación*.
La evaluación basada en norma se efectúa en función de los resultados del primer análisis. Se efectúa una
evaluación basada en regla sobre los resultados del primer análisis. En función del resultado de la evaluación, se
efectúa un análisis [Repeat] o un análisis [Rerun] o un análisis [Reflex] o se añade un comentario o se prepara una
extensión (evaluación [Regla SP]) o una validación o un envío. Se realizarán las evaluaciones [Repeat], [Rerun] y
[Reflex] para obtener los resultados del segundo análisis, pero no para los resultados del tercer análisis.
* Se pueden registrar para la [Regla reanal/rep./coment.] la [Regla SP] la [Regla validac.] o la [Regla envío].

Análisis
[Repeat] análisis: Repite el primer análisis.
[Rerun] análisis: Repite el análisis de una muestra mientras se mantienen los resultados del primer análisis.
[Reflex] análisis: Parámetros adicionales de pruebas debido a los resultados del primer análisis.

Importante
Si desea cambiar, registrar, eliminar o copiar alguna regla, póngase en contacto con el
representante local de Sysmex.

Nota:
Las reglas no se aplican a los resultados de los análisis para mantenimiento (QC), análisis de
número de muestra «0» y análisis resultantes de un error de lectura del código de barras.

2-1
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 2 Configuración de normas

En la serie XN, existen 5 tipos de regla, que son los siguientes.

2.1.1 Regla de repetición


Por [Repeat] se entiende análisis de [Repeat] si se ha producido un error en el primer análisis*.
Si se produce un error en el primer análisis, se efectúa un análisis de [Repeat] automáticamente. En cada
mensaje de error, puede decidir si realizar o no un análisis de [Repeat]. Se determina una regla [Repeat] para
cada mensaje de error. Puede consultar los ajustes en la zona de configuración de reglas de la pantalla [Repet
regla].
(➤P.2-7 «Norma de repetición»)
La evaluación [Repeat] solamente se lleva a cabo cuando el ajuste de analizador está activado. Para más
información, consulte el Capítulo 3.
(➤P.3-12 «Capítulo 3: Ajuste de repetición del análisis»)
* Si utiliza el muestreador (SA-01), el análisis no se ejecuta. Solamente se realiza la evaluación de regla.

p. ej. Mensaje de error: [Error presión 0,25 MPa]


Acción: [Repeat]
Explicación: Si se produce un [Error presión 0,25 MPa], el análisis de [Repeat] se
realiza automáticamente.

Para obtener una lista de los mensajes de error, consulte las “Instrucciones de uso”*.
(➤Instrucciones de uso,«Capitulo 14: 14.2 Lista de mensajes de error»)
* Los mensajes de error siguientes son [BlockRepeat (Fijo)] y no aparecen en pantalla.
• [Err termist calentador reactivo 41ºC]
• [Err termist calentador reactivo 34ºC]
• [Error termistor de cámara reacción FCM41ºC]
• [Error termistor cámara reacción FCM 34ºC]
• [Error detector termistor FCM]
• [Err termistor inyección FCM]
• [Err de termistor temperatura ambiente]
• [Error termistor APD]
• [Error salida láser]

2-2
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 2 Configuración de normas

2.1.2 Regla de reejecución / reflejo / comentario


Se evalúa el resultado del primer análisis y automáticamente se realiza un análisis de [Rerun], un análisis [Reflex]
o se añade un comentario. Puede definir las condiciones de evaluación en los análisis [Rerun], los análisis [Reflex]
y los comentarios. La [Regla reanal/rep./coment.] no funciona si se produce un error en el primer análisis.
La evaluación [Rerun] y la evaluación [Reflex] solamente se llevan a cabo cuando el ajuste de analizador está
activado. Para más información, consulte el Capítulo 3.
(➤P.3-12 «Capítulo 3: Ajuste de reejecución / reflejo»)

Reejecución
[Rerun] sirve para evaluar el resultado del análisis y reejecutar la prueba automáticamente*.
Se evalúa el resultado del primer análisis y automáticamente se efectúa un análisis [Rerun]. Cuando hay varios
analizadores, puede especificar el analizador que se ha de utilizar para realizar el análisis [Rerun]. Sin embargo,
si el analizador específico no dispone de la función de análisis [Rerun], el análisis [Rerun] se realiza con el
mismo analizador que en el análisis inicial. Puede determinar en qué condiciones de evaluación se realizará un
análisis [Rerun].
* Si utiliza el muestreador (SA-01), el análisis no se ejecuta. Solamente se realiza la evaluación de regla.

p. ej. Premisa condicional: [IPMessage]([RBC Abn Distribution])[OR][IPMessage]([Dimorphic Population])


Acción: [Rerun]([SameModule])
Explicación: Si la evaluación presenta un mensaje IP [RBC Abn Distribution] (distribución
anormal de hematíes) o [Dimorphic Population], el análisis [Rerun] se produce
automáticamente con el mismo analizador que en el análisis inicial.

Reflejo
[Reflex] es una configuración que se utiliza para evaluar los resultados del análisis y realizar el análisis
automáticamente con elementos diferenciados adicionales sin analizar en el análisis inicial*.
Se evalúa el resultado del primer análisis y se realiza un análisis [Reflex] para generar los parámetros
adicionales que son diferentes de los de la primera prueba. Puede configurar las condiciones de evaluación
para realizar un análisis [Reflex] del análisis inicial.
* Si utiliza el muestreador (SA-01), el análisis no se ejecuta. Solamente se realiza la evaluación de regla.

p. ej. Premisa condicional: [IPMessage]([PLT Abn Distribution])


Acción: [Reflex]([DIFF+RET+PLT-F+WPC])
Explicación: Si la evaluación presenta un mensaje IP [PLT Abn Distribution] (distribución
anormal de plaquetas), se realiza un análisis [Reflex] en los parámetros
diferenciados [DIFF+RET+PLT-F+WPC].

Comentario
Un comentario es un ajuste que evalúa el resultado del análisis y presenta automáticamente un comentario.
Si se ha seleccionado [None] para la acción, puede establecer una premisa condicional que sólo defina un
comentario.

p. ej. Premisa condicional: [ItemValue](HGB[***.* g/dL]) < 8.0


Acción: [None]
Comentario: Contactar con el doctor
Explicación: Si HGB es inferior a 8,0 g/dL, «Contactar con el doctor» aparece en la columna
de comentario.

2-3
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 2 Configuración de normas

2.1.3 Regla SP
[Regla SP] solamente aparece cuando se utiliza XN-3000 (Standalone mode).
La evaluación [Regla SP] es un ajuste que evalúa el resultado de análisis y registra automáticamente una
petición de extensión en la pantalla [List.Trab].
Se evalúan los resultados de análisis que ya han sido evaluados con [Repet regla] o [Regla reanal/rep./
coment.], y las peticiones de extensión se registran automáticamente en la pantalla [ListaTrab]. Puede
especificarse el número de preparaciones y los portaobjetos. También puede configurar portaobjetos que se
entregarán a DIA.
La evaluación [Regla SP] solamente se lleva a cabo cuando el ajuste del analizador está activado. Para más
información, consulte el Capítulo 3.
(➤P.3-20 «Capítulo 3: Ajustes SP»)

p. ej. Premisa condicional: [ResultFlag] ([Negative])


Acción [Smear](2Slides)
Especificación del cristal portaobjetos (1r portaobjetos):
[Cassette1]
Especificación del cristal portaobjetos (2º portaobjetos):
[Cassette2]
Explicación: Cuando la evaluación de la alarma sobre los datos de análisis es [Negative], se
preparan automáticamente 2 extensiones. El cristal portaobjetos de [Cassette
1] se utiliza para la primera extensión y el cristal portaobjetos de [Cassette 2] se
utiliza para la segunda extensión.

2.1.4 Regla de validación


Por validar se entiende aprobar el envío de los datos del análisis a un informe. La [Regla validac.] establece la
condición de evaluación en la que la validación se efectúa automáticamente.
Cuando los resultados de los análisis ya han sido evaluados por la [Repet regla] o la [Regla reanal/rep./
coment.], la validación se lleva a cabo automáticamente.

p. ej. Premisa condicional: [ResultFlag]([Negative])


Acción: [Validate]
Explicación: Si la evaluación de la alarma del análisis es negativa con base a la norma de
reejecución / reflejo / comentario, la validación se realiza automáticamente.

2.1.5 Regla de envío


La [Regla de envío] establece en qué condición de evaluación se enviará automáticamente el resultado del
análisis.
Se evalúa el resultado del análisis que ya ha sido validado y se envía automáticamente. También puede definir
el destino del envío.

p. ej. Premisa condicional: [ResultFlag]([Negative])


Acción: [ReportTo]([HC])
Explicación: Si la evaluación positiva / negativa es [Negative] los datos del análisis se envían
automáticamente al ordenador central.

2-4
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 2 Configuración de normas

2.2 Pantalla de regla


Haga clic en el icono [Norm] de la pantalla de menú para visualizar la pantalla siguiente.

Botón de
Barra de herramientas abertura y cierre

Área de petición
de ejecución de
norma
Pestañas

Pantalla [Norm]

Barra de herramientas
Aparecen los botones de las siguientes funciones.

[Activ]*1, 2 Haga clic ahí para activar la(s) norma(s) seleccionada(s) en la pantalla [Norm]. Si la
regla ya estaba activada, ésta se desactivará al hacer clic en la lista.
[Ord.] Haga clic ahí para abrir el cuadro de diálogo y modificar las reglas de la pantalla [Norm].
[Envío] Haga clic ahí para abrir el submenú e imprimir en formato ledger (432 x 279 mm) las
normas visualizadas.
[Sup.] Haga clic ahí para desplazar la selección 1 fila hacia arriba.
[Inf.] Haga clic ahí para desplazar la selección 1 fila hacia abajo.
[Arch] Haga clic ahí para abrir el submenú y guardar, restaurar o inicializar las reglas.
[Cerr.] Haga clic ahí para cerrar la pantalla [Norm].
*1 Cuando [Repet regla] está [BlockRepeat (Fijo)], no se pueden cambiar los ajustes.
*2 Puede activarse solo el ajuste de una norma que sea válida.

2-5
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 2 Configuración de normas

Petición de ejecución de norma


Aparece la petición de ejecución de reglas.
Pulse el botón de abertura y cierre para abrir o cerrar la zona de visualización Petición de Ejecución de Regla.

[Repet regla], [Regla reanal/rep./coment.], [Regla SP]*


Si no se ha seleccionado la casilla [Repeat], [Rerun/Reflex] o [Evalúe regla SP] en los ajustes del analizador, el
ajuste en la pantalla de norma no será válido. Para más información, consulte el Capítulo 3.
(➤P.3-12 «Capítulo 3: Ajuste de repetición del análisis», P.3-12 «Capítulo 3: Ajuste de reejecución / reflejo»,
P.3-20 «Capítulo 3: Ajustes SP»)
* Solamente si se utiliza el muestreador XN-3000 (Standalone mode).

[Regla validac.], [Norma envío]


El estado de la norma aparece debajo del nombre. Si la norma de la pantalla se está
ejecutando, el estado no aparece.
Si define una norma en los ajustes de IPU, aparece [Usar ajustes ####### simples]. Si
la norma está desactivada, el fondo es gris y aparece [Desacti regla #######].

Pestañas
Haga clic en una pestaña para cambiar de lista de normas. Aparecen las pestañas [Repet regla], [Regla reanal/
rep./coment.], [Regla SP], [Regla validac.] y [Norma envío]*.
* Las pestañas que aparecen varían en función del instrumento que se utilice.

Nota:
Puede seleccionar múltiples datos en la lista de muestras, como se indica a continuación:
• Arrastre varias filas consecutivas
• Mientras pulsa Crtl, haga clic en la fila que quiere seleccionar

Botón de abertura y cierre


Haga clic para abrir o cerrar la zona de visualización de las peticiones de ejecución de regla.

2-6
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 2 Configuración de normas

2.2.1 Pantallas de norma

Norma de repetición
Haga clic en la pestaña [Repet regla] para ver la pantalla siguiente*.
* No aparecen los errores que no se produzcan a causa de la configuración del instrumento.
Acerca de otros errores que no aparecen, consulte más abajo.
(➤P.2-2 «2.1.1 Regla de repetición»)
Cuando utiliza el muestreador (SA-01), la pantalla inferior no aparece.
Área de ajuste de norma Área de explicación complementaria sobre la norma

Pantalla [Repet regla]

Área de ajuste de norma Muestra si la norma está activada ( ), desactivada ( ) o si no es válida ( ).


[No.] Se muestra el número único asignado al error para el que se aplica [Repet regla].
[Código err] Aparece el código del error.
[Mensaje error] Aparece el mensaje del error.
[Acción] Aparecen las acciones siguientes.
[None] [Repeat] no se lleva a cabo.
[BlockRepeat] [Repeat] no se lleva a cabo. Aunque se produzcan otros errores que se han
configurado [Repeat] para la acción, si se produce un error que se ha
[BlockRepeat] configurado, [BlockRepeat] tiene prioridad. [BlockRepeat]
desactiva la [Repet regla]. No desactiva [Rerun] or [Reflex].
[Repeat] El análisis [Repeat] se lleva a cabo.
[BlockRepeat (Fijo)] Se muestra cuando la acción está fija en [BlockRepeat].
[Actualiz. fecha] Aparece la fecha y la hora en las que la norma se registró o se modificó por
última vez.
Área de explicación Aparece una explicación adicional sobre la norma.
complementaria sobre la
norma

Nota:
Se aplica [Repet regla] cuando se produce un error en el resultado del primer análisis y cuando
el error se produce en el resultado de [Rerun], [Reflex]. [Repeat] análisis no es posible por
varios errores.

2-7
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 2 Configuración de normas

Norma reej./refl./coment.
Haga clic en la pestaña [Regla reanal/rep./coment.] para ver la pantalla siguiente*.
* Cuando utiliza el muestreador (SA-01), esto aparece como pantalla [Regla coment].

Área de ajuste de norma Área de explicación complementaria sobre la norma

Pantalla [Regla reanal/rep./coment.]

Área de ajuste de norma Muestra si la norma está activada ( ), desactivada ( ) o si no es válida ( ).


[No.] Aparece el número de norma. Si se introduce un número superior a «100» (el
número máximo que se puede registrar), el número aparecerá en rojo.
[Nomb] Aparece el nombre de la norma. Si no se ha indicado, no aparece nada.
[Premisa condicional] Muestra la expresión condicional para realizar o no la [Rerun] o el [Reflex].
[Acción] Aparecen las acciones siguientes.
[None] [Rerun], [Reflex] no se lleva a cabo.
[BlockRerunReflex] [Rerun], [Reflex] no se lleva a cabo. Aunque haya otras condiciones configuradas con
[Rerun] o [Reflex] para la acción que sean satisfactorias, si se satisface una condición
con la configuración [BlockRerunReflex], [BlockRerunReflex] tiene prioridad.
[Rerun] El análisis [Rerun] se lleva a cabo. Si se utilizan varios analizadores, puede
definir cuál de ellos se utilizará para el análisis [Rerun].
[Reflex] El análisis [Reflex] se lleva a cabo. El parámetro diferenciado del canal añadido
aparece entre ( ). Incluso cuando la evaluación es [Reflex], si en el análisis inicial
se analizaron los elementos de análisis que pertenecen al elemento a añadir, así
como todos los canales, no se realizará el análisis [Reflex].
[QueryToHost]* Se consulta el ordenador central si [Rerun], [Reflex] es necesario.
[Comenta acción] Aparece el comentario para añadir a los datos del análisis. No aparece nada si no
ha escrito ningún comentario. Los colores de la presentación varían en función
de la importancia del comentario.
[Baj] Muestra caracteres en negro sobre fondo blanco.
[Medio] Muestra caracteres en negro sobre fondo naranja.
[Alto] Muestra caracteres en blanco sobre fondo rojo.
[Actualiz. fecha] Aparece la fecha y la hora en las que la norma se registró o se modificó por última vez.
[Descripción] Aparece una descripción de la norma. Si no se ha indicado, no aparece nada.
Área de explicación Aparece una explicación adicional sobre la norma.
complementaria sobre la norma

* Aparecerá solamente durante la configuración de los ajustes de servicio de la IPU.

2-8
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 2 Configuración de normas

Nota:
El resultado de un análisis de reejecución/reflejo no puede fusionarse con el resultado del
primer análisis ni compararse con él.

Regla SP
Haga clic en la pestaña [Regla SP] para ver la pantalla siguiente.
* Solamente si se utiliza el muestreador XN-3000 (Standalone mode).

Área de ajuste de norma Área de explicación complementaria sobre la norma

Pantalla [Regla SP]

Área de ajuste de norma Muestra si la norma está activada ( ), desactivada ( ) o si no es válida ( ).


[No.] Aparece el número de norma. Si se introduce un número superior a «100» (el
número máximo que se puede registrar), el número aparecerá en rojo.
[Nomb] Aparece el nombre de la norma. Si no se ha indicado, no aparece nada.
[Premisa condicional] Muestra la expresión condicional para el envío.
[Acción] Aparecen las acciones siguientes.
[BlockSmear] Las peticiones de extensión (evaluación de regla SP) no se registran.
[Smear] Las peticiones de extensión (evaluación de regla SP) se registran.
[portaobjetos (1)], Puede especificar el cristal portaobjetos utilizado para preparar la extensión.
[portaobjetos (2)] Aparecerá [no esp], [cassette 1] o [cassette 2]. Si los portaobjetos se configuran
para ser entregados a DIA, aparecerá [Entregar a DIA].
[Actualiz. fecha] Aparece la fecha y la hora en las que la norma se registró o se modificó por
última vez.
[Descripción] Aparece una descripción de la norma. Si no se ha indicado, no aparece nada.
Área de explicación Aparece una explicación adicional sobre la norma.
complementaria sobre la
norma

2-9
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 2 Configuración de normas

Norma de validación
Haga clic en la pestaña [Regla validac.] para ver la pantalla siguiente.

Área de ajuste de norma Área de explicación complementaria sobre la norma

Pantalla [Regla validac.]

Área de ajuste de norma Muestra si la norma está activada ( ), desactivada ( ) o si no es válida ( ).


[No.] Aparece el número de norma. Si se introduce un número superior a «100» (el
número máximo que se puede registrar), el número aparecerá en rojo.
[Nomb] Aparece el nombre de la norma. Si no se ha indicado, no aparece nada.
[Premisa condicional] Muestra la expresión condicional para el envío.
[Acción] Aparecen las acciones siguientes.
[BlockValidate] La validación no se lleva a cabo. Aunque haya otras condiciones configuradas
con [Validate] para la acción que sean satisfactorias, si se satisface una condición
con la configuración [BlockValidate], [BlockValidate] tiene prioridad.
[Validate] La validación se lleva a cabo.
[Actualiz. fecha] Aparece la fecha y la hora en las que la norma se registró o se modificó por
última vez.
[Descripción] Aparece una descripción de la norma. Si no se ha indicado, no aparece nada.
Área de explicación Aparece una explicación adicional sobre la norma.
complementaria sobre la
norma

2-10
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 2 Configuración de normas

Regla de envío
Haga clic en la pestaña [Norma envío] para ver la pantalla siguiente.

Área de ajuste de norma Área de explicación complementaria sobre la norma

Pantalla [Norma envío]

Área de ajuste de norma Muestra si la norma está activada ( ), desactivada ( ) o si no es válida ( ).


[No.] Aparece el número de norma. Si se introduce un número superior a «100» (el
número máximo que se puede registrar), el número aparecerá en rojo.
[Nomb] Aparece el nombre de la norma. Si no se ha indicado, no aparece nada.
[Premisa condicional] Muestra la expresión condicional para el envío.
[Acción] Aparecen las acciones siguientes.
[BlockReport] Los datos no se envían. Aunque haya otras condiciones configuradas con
[ReportTo] para la acción que sean satisfactorias, si se satisface una condición
con la configuración [BlockReport], [BlockReport] tiene prioridad.
[ReportTo] Se envían los datos que han sido validados. El destino del envío aparece entre
( ).
[Actualiz. fecha] Aparece la fecha y la hora en las que la norma se registró o se modificó por
última vez.
[Descripción] Aparece una descripción de la norma. Si no se ha indicado, no aparece nada.
Área de explicación Aparece una explicación adicional sobre la norma.
complementaria sobre la
norma

2-11
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 2 Configuración de normas

2.3 Activar/desactivar reglas


Puede cambiar el ajuste activado/desactivado de cada norma en la pantalla correspondiente*.
* Puede cambiar solamente el ajuste de una norma que sea válida. El ajuste de una norma que se mantiene en
[BlockRepeat] no se puede cambiar.
Siga los pasos siguientes para activar/desactivar una norma.

1 Haga clic en la norma que desea activar o desactivar.


La norma queda seleccionada.
Puede seleccionar varias órdenes en la lista.

2 Haga clic en el botón [Activ] de la barra de herramientas.


La norma se activa o desactiva.
Si selecciona varias reglas, la selección activar/desactivar de la norma resaltada se aplicará al resto de reglas
seleccionadas.
Para ejemplo, si la norma resaltada se activa, se activará el resto de reglas seleccionadas.

2-12
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 2 Configuración de normas

2.4 Clasificar reglas


Las reglas se pueden clasificar por la petición de una palabra clave especifica.
Las condiciones de clasificación se pueden definir por separado en cada pestaña.
Siga los pasos siguientes para clasificar las reglas.

1 Haga clic en la pestaña de las reglas que quiera clasificar.

2 Haga clic en el botón [Ord.] de la barra de herramientas.


Aparece un cuadro de diálogo a la derecha.

3 Configure los ajustes que aparecen.


Puede definir las condiciones de clasificación haciendo clic en el botón de clasificación.
Al definir una palabra clave, los números o letras pueden clasificarse en petición [Asc.] (0 a 9 - A a Z) o [Desc.]
(9 a 0 - Z a A).

[No.] Clasificar por número de norma.


[Nomb]*1 Clasificar por nombre de norma.
[Código err]*2 Clasificar por código de error.
[Mensaje error]*2 Clasificar por mensaje de error.
[Actualiz. fecha] Clasificar por fecha de actualización.
*1 Solo [Regla reanal/rep./coment.], [Regla validac.] o [Regla envío].
*2 Solo [Repet regla].

4 Haga clic en [OK].


El cuadro de diálogo se cerrará y las reglas se clasificarán.

2-13
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 2 Configuración de normas

2.5 Imprimir reglas


Las reglas registradas se pueden imprimir en forma de lista.
Siga los pasos siguientes para imprimir las reglas.

1 Haga clic en la pestaña de las reglas que quiera imprimir.


Las reglas aparecen.

2 Haga clic en el botón [Envío] - [Lista (LP)] de la barra de herramientas.


Las reglas de la pantalla se imprimirán en forma de lista.

2-14
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 2 Configuración de normas

2.6 Guardar reglas


Puede guardar en un archivo las distintas reglas que se hayan registrado.
Siga los pasos siguientes para guardar las reglas.

Nota:
• Como prácticas correctas de laboratorio, las normas se deben guardar durante la instalación
inicial del instrumento y en cualquier momento que haya actualizaciones o cambios en las
normas.
• El archivo guardado se debe conservar en un lugar de fácil acceso.

1 Haga clic en el botón [Arch] - [Backup] de la barra de herramientas.


Aparece el cuadro de diálogo [Guardar como].

2 Especifique o cree la carpeta en la que se guardarán los datos de muestra.

Nota:
Aunque se utilicen los ajustes sencillos para la [Regla validac.] o [Norma envío], se guardará
cualquier contenido registrado en la pantalla de norma.

3 Especifique el nombre del archivo.


La extensión del archivo es «.rule».

Nota:
El nombre predeterminado del archivo es
«[XN][Versión del software][Rule][Fecha de guardado_hora de guardado].rule».
p.ej.: [XN][00-01][Rule][20100505_080808].rule

4 Haga clic en [Guardar].


Se guardan todas las reglas registradas.

2-15
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 2 Configuración de normas

2.7 Restaurar reglas guardadas


Las reglas guardadas se pueden restaurar.
Siga los pasos siguientes para restaurar las reglas.

1 Haga clic en el botón [Arch] - [Restaur] de la barra de herramientas.


Aparece un cuadro de diálogo a la derecha.
* Las reglas que aparecen varían en función del
instrumento que se utiliza.

2 Marque las casillas de las reglas que quiera restaurar.

3 Haga clic en [OK].


Aparece el cuadro de diálogo [Abrir].

4 Seleccione el archivo que desea restaurar.


La extensión del archivo es «.rule».

5 Haga clic en [Abrir].


Aparece un cuadro de diálogo a la derecha.

2-16
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 2 Configuración de normas

6 Haga clic en [Sí].


Las reglas se restauran.

Nota:
Los ajustes de clasificación y los ajustes sencillos se conservan aunque se restauren las reglas.

2.8 Inicializar reglas


Puede restablecer las reglas que hayan sido configuradas.
Siga los pasos siguientes para restablecer las reglas.

1 Haga clic en el botón [Arch] - [Inicializa] de la barra de herramientas.


Aparece un cuadro de diálogo a la derecha.
* Las reglas que aparecen varían en función del
instrumento que se utiliza.

2 Marque las casillas de las reglas que quiera restablecer.

3 Haga clic en [OK].


Aparece un cuadro de diálogo para confirmar el restablecimiento.

4 Haga clic en [Sí].


Las reglas se restablecen.

Nota:
Los ajustes de clasificación y los ajustes sencillos se conservan aunque se restablezcan las
reglas.

2-17
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 2 Configuración de normas

2-18
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

Capítulo 3 Configuración del instrumento

En este capítulo se explica cómo configurar el analizador y los ajustes de la IPU.

Nota:
• Si un analizador está en funcionamiento, sonará una alarma en la IPU y el cuadro de diálogo
no se abrirá.
• No se puede iniciar el análisis del muestreador en los analizadores mientras se están
configurando los ajustes del analizador.

3.1 Abrir los ajustes


Los ajustes del instrumento son [Ajustes Analiz.] para el tipo de analizador específico y [Ajuste IPU] para configurar los
ajustes de la aplicación de la IPU. Los ajustes se configuran desde los cuadros de diálogo [Ajustes Analiz.] y [Ajuste IPU].
Acerca de los ajustes y valores predeterminados, consulte el capítulo 4.
(➤P.4-17 «Capítulo 4: 4.4 Ajustes predeterminados»)

Abrir los ajustes del analizador


Haga clic en el icono [Ajustes Analiz.] para visualizar el siguiente cuadro de diálogo.

Árbol del menú de ajuste Área de la pantalla de ajuste

3-1
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

Abrir los ajustes de la IPU


Haga clic en el icono [Ajuste IPU] para visualizar el cuadro de diálogo [Ajuste IPU].
La configuración del cuadro de diálogo [Ajuste IPU] se parece al cuadro de diálogo [Ajustes Analiz.].

Árbol del menú de ajuste


Presenta los ajustes. Haga clic en un parámetro para que se abra la pantalla de ajuste correspondiente a la
derecha.

Área de la pantalla de ajuste


Aparece la pantalla de ajuste del parámetro seleccionado en el árbol de menú de ajuste.

[OK] Guarda los ajustes modificados y cierra el cuadro de diálogo.


[Cancel] Cierra el cuadro de diálogo sin guardar los cambios.
[Aplic] Guarda y aplica inmediatamente los ajustes cambiados. El cuadro de diálogo no
se cierra.

3-2
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

3.2 Ajustes de analizador


Los ajustes de analizador sirven para configurar los parámetros de analizador, del sistema muestreador y de las alarmas.
Puede configurar los siguientes elementos, que aparecen en el menú de ajuste del diálogo [Ajustes Analiz.]*.
* Al seleccionar el modo de análisis del sistema en XN-9000/XN-9100 o si utiliza el muestreador (SA-01), no aparece
[Ajustes inicio análisis muestr.]. Si utiliza el muestreador (SA-01), no aparecen [Ajuste Repeat] y [Ajuste Rerun/
Reflex].

3-3
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

Nota:
• En XN-9000/XN-9100, cuando hay varios analizadores conectados a la IPU, aparece el
nombre de cada uno de ellos.
p.ej.: [XN-9100-2] y [XN-9100-3]
• En XN-2000, XN-3000 o en la configuración del sistema del XN-9100 donde los analizadores
se conectan al CV-55, la derecha y la izquierda se indican junto a [Analizad].
p.ej.: [Analizador dcha] y [Analizador izq]
• En XN-1000, XN-9000 o en la configuración del sistema del XN-9100 donde los analizadores
se conectan al CV-50, solo aparece [Analizad].
• Los ajustes [SP] solamente aparecen cuando se utiliza XN-3000 (Standalone mode).

3.2.1 Administrar ajustes


Puede administrar los ajustes.

[Backup]*1 Puede guardar los ajustes en un archivo.


(➤P.3-5 «Guardar ajustes»)
[Restaur]*2 Puede restaurar los ajustes guardados en un archivo (sustituirán a los ajustes
actuales). (➤P.3-6 «Restaurar ajustes»)
[Config def.]*2 Puede devolver los ajustes a los valores predeterminados.
(➤P.3-6 «Inicializar ajustes»)
[Ajust. Impres.]*1 Puede imprimir los ajustes de todos los analizadores y muestreadores
conectados a la IPU. (➤P.3-7 «Imprimir ajustes»)
[Export]*1 Puede guardar los ajustes del analizador en un archivo maestro.
(➤P.3-7 «Guardar ajustes maestros»)
[Import]*2 Puede importar los ajustes del analizador en un archivo maestro.
(➤P.3-8 «Importar ajustes maestros»)

*1 Sólo se visualiza cuando se han realizado cambios. Tras cambiar un ajuste, haga clic en [Aplic] para activar
el ajuste.
*2 Sólo se puede ajustar el [Usuario int.] registrado en fábrica.

3-4
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

Haga clic en [Admin. ajustes] en el árbol [Ajust. analizador] para visualizar los parámetros siguientes.

Guardar ajustes
Puede guardar en un archivo los ajustes de todos los analizadores y muestreadores conectados a la IPU.
Siga los pasos siguientes para guardar los ajustes.

1 Haga clic en [Backup].


Aparece el cuadro de diálogo [Guardar como].

2 Especifique o cree la carpeta en la que se guardarán los datos de muestra.

3 Escriba el nombre del archivo.


La extensión del archivo es «.ini».

Nota:
El nombre predeterminado del archivo será
[XN][Versión de software][AnalyzerSettings][Fecha de guardado_hora de guardado].ini.

4 Haga clic en [Guardar].


Se guardan los ajustes.

3-5
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

Restaurar ajustes
Puede importar ajustes guardados en un archivo. Sustituirán los ajustes actuales.
Siga los pasos siguientes para restaurar los ajustes.

1 Haga clic en [Restaur].


Aparece un cuadro de diálogo a la derecha.

2 Haga clic en [Sí].


Aparece el cuadro de diálogo [Abrir].

3 Seleccione el archivo que desea restaurar.


La extensión del archivo es «.ini».

4 Haga clic en [Abrir].


Se restauran los ajustes.

Inicializar ajustes
Puede devolver a sus valores predeterminados los ajustes de todos los analizadores y muestreadores
conectados a la IPU.
Siga los pasos siguientes para restablecer los ajustes.

1 Haga clic en [Config def.].


Aparece un cuadro de diálogo a la derecha.

2 Haga clic en [Sí].


Se restablecen los ajustes.

3-6
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

Imprimir ajustes
Haga clic en [Ajust. Impres.]. Se imprimirán los ajustes.
El formato de impresión es ledger (432 x 279 mm). Los ajustes se imprimen en dos columnas, la primera
presenta el nombre del ajuste y la segunda el ajuste.

Guardar ajustes maestros


Puede exportar los ajustes del analizador en un archivo maestro. Tenga en cuenta que los ajustes de
identificación no se exportarán.
Siga los pasos siguientes para guardar los ajustes maestros.

1 Haga clic en [Export].


Aparece el cuadro de diálogo [Guardar como].

Nota:
En XN-2000, XN-3000 o en la configuración del
sistema del XN-9100 donde los analizadores se
conectan al CV-55, si los analizadores de la
izquierda y de la derecha tienen distintos
ajustes para [Sensor aspiración] y [Sensor
fuga], aparecerá el cuadro de diálogo de la
derecha.
Si el [Sensor aspiración] se va a utilizar en los
ajustes maestros, marque la casilla.
Para seguir usando [Sensor fuga] tras detectar
una fuga de agua, marque la casilla de
verificación.
Haga clic en [OK] para cerrar el cuadro de diálogo. Aparece el cuadro de diálogo [Guardar
como].

2 Especifique o cree la carpeta en la que se guardarán los datos de muestra.

3 Escriba el nombre del archivo.


La extensión del archivo es «.smf».

Nota:
El nombre de archivo predeterminado sigue el formato
[XN][Versión de software][AnalyzerSettingMaster][Fecha de guardado_hora de guardado].smf

4 Haga clic en [Guardar].


Se guardan los ajustes maestros.

3-7
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

Importar ajustes maestros


Al importar los ajustes maestros, se aplican los mismos ajustes a todos los analizadores conectados a la IPU.
Siga los pasos siguientes para importar los ajustes maestros.

1 Haga clic en [Import].


Aparece un cuadro de diálogo a la derecha.

2 Haga clic en [Sí].


Aparece el cuadro de diálogo [Abrir].

3 Seleccione el archivo que desea abrir.


La extensión del archivo es «.smf».

4 Haga clic en [Abrir].


Se restauran los ajustes.

Importante
Después de importar los ajustes maestros, compruebe los [Ajustes diferenciales muestreador] y
los [Ajustes diferenciales manuales], y ajústelos manualmente si fuera necesario.
Si el analizador al que se importarán los ajustes es de un tipo distinto al del analizador del
instrumento maestro, es posible que los [Ajustes diferenciales muestreador] y los [Ajustes
diferenciales manuales] no se puedan sustituir por los ajustes maestros.

3-8
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

3.2.2 Ajuste del sonido de alarma


Determina el sonido del aviso que notifica al usuario los errores que se producen. El sonido de alarma puede
definirse por separado en cada analizador.
Haga clic en [Analizador] - [Ajuste del sonido de alarma] en el árbol [Ajuste de analizador].

Botón de Botón de
reproducción parada

[Tipo alarm] Defina el tipo de alarma. Escoja entre tres tipos.


[Advert.] Determina el sonido del aviso que notifica al usuario los errores de advertencia
que se producen. Puede seleccionar [Sin alar], [1vez] o [Bucl].
[Parar análisi] Determina el sonido del aviso que notifica al usuario los errores de parada de
análisis que se producen. Puede seleccionar [Sin alar], [1vez] o [Bucl].
Botón de Haga clic para oír el sonido de la alarma seleccionada.
reproducción
Botón de parada Haga clic aquí para detener la alarma.

3-9
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

3.2.3 Ajustes de muestreador


Puede configurar los ajustes del muestreador.

[Senso Sangre] Especifica si se utiliza el [Senso Sangre] o no. Si se utiliza, el sensor detecta la
presencia o la ausencia de sangre en el tubo de la muestra.
(➤P.3-10 «Ajuste del sensor de sangre»)
[Ajustes inicio análisis Especifica si el análisis se inicia automáticamente.
muestr.]*1 (➤P.3-11 «Ajuste de inicio de análisis»)
[Parada análisis muest] Establece las condiciones en las que se detendrá el análisis.
(➤P.3-11 «Ajuste de parada de análisis»)
[Ajuste repet.]*2 Especifica si se realiza el análisis [Repeat]
(➤P.3-12 «Ajuste de repetición del análisis»)
[Ajuste rep./reanal]*2 Especifica si se realiza o no el análisis [Rerun] / [Reflex].
(➤P.3-12 «Ajuste de reejecución / reflejo»)
[Ajustes diferenciales Establezca los personalizados empleados para el análisis del muestreador. Este
muestreador] es el ajuste predeterminado al inicio.
(➤P.3-12 «Ajustes personalizados durante el análisis del muestreador»)

*1 Al seleccionar el modo de análisis del sistema en XN-9000/XN-9100 o si utiliza el muestreador (SA-01), no


aparece [Ajustes inicio análisis muestr.].
*2 Si utiliza el muestreador (SA-01), esto no aparece.

Ajuste del sensor de sangre


Haga clic en [Sampler] - [Senso Sangre] en el árbol [Ajust. analizador].

[Usa] Marque la casilla para vigilar el volumen de sangre durante


el análisis del muestreador.

¡Precaución!
No utilizar el [Senso Sangre] puede afectar los resultados del análisis. Para el modo de análisis
de [Sangre tot.] seleccionar [Usa].

Importante
Cuando utilice un tubo de fondo elevado (RBT), configure [Senso Sangre] como [Usa]. En caso
de que el código de barras de la gradilla, en la gradilla RBT, no se pueda leer, la gradilla RBT se
detectará automáticamente.

Nota:
Si sabe de antemano que una muestra de sangre tendrá una hemoglobina muy baja (como la de un
paciente de diálisis), desactive el [Senso Sangre].

3-10
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

Ajuste de inicio de análisis


Haga clic en [Sampler] - [Ajustes inicio análisis muestr.] en el árbol [Ajust. analizador]*.
* Al seleccionar el modo de análisis del sistema en XN-9000/XN-9100 o si utiliza el muestreador (SA-01), no
aparece [Ajustes inicio análisis muestr.].

[Análisis comienza al colocar Marque esta casilla para que el análisis del muestreador comience
gradilla en muestreador.] automáticamente al colocar una gradilla en el carro de alimentación.

Ajuste de parada de análisis


Haga clic en [Sampler] - [Parada análisis muest] en el árbol [Ajust. analizador].
Marque las casillas de los eventos que detendrán el análisis.

[Err lecturaID] No se ha podido leer el código de barras del tubo.


[Err lectur ID grad]*1 No se ha podido leer el código de barras de la
gradilla.
[Dato blanc] Cuando el recuento es más bajo de lo normal.
[Datos valor crítico] Cuando el valor no está comprendido en el
rango especificado.
(➤P.3-17 «3.2.7 Ajuste valor crítico»)
[Error aspiración] Cuando la aspiración no se produce o la
cantidad es insuficiente.
Puede ajustarse cuando se utiliza [Sensor
aspiración]. (➤P.3-18 «Ajustes del sensor de
aspiración de sangre»)
[Muestra Inadecuad] Cuando no hay sangre. Puede ajustarse cuando
se utiliza [Senso Sangre].
(➤P.3-10 «Ajuste del sensor de sangre»)
[AlarmaQC] Cuando suena la alarma QC.
Puede ajustarse cuando se utiliza la alarma QC.
(➤P.3-49 «Ajuste de alarma QC»)
[Error límiteX-barM] Cuando se produce un error de control X-barM
en QC.
[Error límiteL-J] Cuando se produce un error de control L-J o
X-bar en QC.
[Err control caducado] Cuando caduca el control registrado.
[Cntrl sin registrar] Cuando se utiliza un control sin registrar.
[Err reactivo caducado] Cuando se utiliza un reactivo caducado.
[Orden anális. Se seleccionó una petición que no se puede
inválida]*2 analizar.
[Comando no aspirar] Cuando se especifica sin aspiración en el
ordenador central o en la pantalla [List.Trab].
*1 Cuando se utiliza el controlador de transporte (CT-90) o el muestreador (SA-01), esto no aparece.
*2 Cuando se utiliza el controlador de transporte (CT-90), esto no aparece.

3-11
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

Ajuste de repetición del análisis


Haga clic en [Sampler] - [Ajuste repet.] en el árbol [Ajust. analizador]*.
* Si utiliza el muestreador (SA-01), esto no aparece.

[Repet.] Marque esta casilla para realizar un análisis [Repeat].


Cuando esta función está desactivada, el análisis no se repite
aunque haya una norma programada.

Ajuste de reejecución / reflejo


Haga clic en [Sampler] - [Ajuste rep./reanal] en el árbol [Ajust. analizador]*.
*Si utiliza el muestreador (SA-01), esto no aparece.

[Rerun/Reflex] Marque esta casilla para realizar un análisis [Rerun] / [Reflex].


Cuando esta función está desactivada, el análisis [Rerun] /
[Reflex] no se lleva a cabo aunque haya una norma programada.

Ajustes personalizados durante el análisis del muestreador


Haga clic en [Muestr.] - [Ajustes diferenciales muestreador] en el árbol [Ajust.
Analizador].
[Diferencial de la última Seleccione el uso de la opción
finalización] personalizados* al finalizar el anterior
análisis del muestreador.
[Diferencial especificado] Selecciónelo para especificar el
personalizado.
* Los personalizados establecidos en [Reflex] no se incluyen.

3.2.4 Ajuste del lector de código de barras


Especifica si se utiliza, o no, el lector de código de barras. Puede configurar ajustes avanzados para la lectura
del código de barras.
Éste es un ajuste de lectura de códigos de barras para todo el analizador. El ajuste se aplica a los lectores del
analizador y del muestreador.
Haga clic en [Lector códigos] en el árbol [Ajust. analizador].

3-12
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

[Conexión lector códigos]*1 Marque la casilla para activar la función del lector de código de barras. Si
no la marca, los parámetros siguientes aparecen atenuados y no se
pueden configurar.
[Leer ID tubo]*1 Marque esta casilla para leer las etiquetas de código en los tubos de
muestra.
Cuando esta casilla está marcada, se pueden configurar los ajustes de
lectura.
[Indicar long. Determina si definir o no el número de dígitos leídos. Si se especifica,
n.ºmuestra] introduzca el número de dígitos (entre 1 y 22 dígitos).
Si se lee un número de dígitos distinto al especificado, se producirá un
error de lectura. Sin embargo, los números de muestra dedicados al
control de calidad ([QC-]) y al lavado ([RN-]) del sistema no están
sometidos a la comprobación del número de dígitos.
[Comprob condic. Marque la casilla de lectura de código para determinar un código.
dígitos] También puede establecer un dígito de control.
[ITF] [Modulus-10] / [Through]
[CODABAR/NW7] [Modulus-11] / [W-Modulus-11] / [Modulus-16] / [Through]
[CODE39] [Modulus-43] / [Through]
[JAN/EAN/UPC] Marque la casilla para que el dígito de control sea automáticamente
[Modulus-10].
[ISBT128] Marque la casilla para que el dígito de control sea automáticamente
[Modulus-103].
[CODE128] Marque la casilla para que el dígito de control sea automáticamente
[Modulus-103].
[ID grad]*2 Marque esta casilla para leer las etiquetas de código en las gradillas.
Cuando está marcada, se pueden configurar los ajustes de lectura.
[Comprob condic. Marque la casilla de lectura de código para determinar un código.
dígitos] También puede establecer un dígito de control.
[CODABAR/NW7] Marque la casilla para que el dígito de control sea automáticamente
[Modulus-16]. Los caracteres de inicio y parada son [/D(d)-D(d)]. Utilice
cualquiera de «D» o «d» para el código de inicio y parada.
[CODE39] Marque la casilla para que el dígito de control sea automáticamente
[Modulus-43].
[Ajuste err lect clave Se puede determinar si está activada la función de lectura de etiqueta de
petición] tubo o gradilla.
Determine si se analizará, o no, la muestra que produzca un error de
lectura de clave de petición.

*1 Cuando se utiliza el controlador de transporte (CT-90), siempre está conectado. El ajuste aparece atenuado
y no se puede modificar.
*2 Cuando se utiliza el controlador de transporte (CT-90) o el muestreador (SA-01), esto no aparece.

¡Peligro!
Cuando utilice el lector manual, utilice la función de dígito de control de código de barras. El
potencial de errores de lectura es mayor sin el dígito de control.

3-13
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

3.2.5 Ajustes de sistema


Puede especificar el nombre del sistema y de los analizadores. Puede revisar el nombre e ID del muestreador y
del analizador.

Ajustes del nombre del analizador


Haga clic en [Sistem] - [Identificación] en el árbol [Ajust. analizador].

[Nomb Instrument] Puede especificar el nombre del instrumento. El nombre del instrumento
determinado aquí aparecerá como la ubicación de error en el registro de errores.
Puede introducir hasta 11 caracteres.
[Nomb muestr.]* Aparece el nombre del muestreador. La información detallada figura a la derecha.
Los valores predeterminados son los siguientes:
Esta información puede cambiarse.
[-S]: Indica el muestreador.
Puede introducir hasta 2 caracteres.
[ID muestr.]* Aparece el número identificador del muestreador.
El identificador del muestreador aparece en el formato «Nombre del
producto^Número de serie». No se puede cambiar.
[Analizador izq] / Aparece el nombre del analizador y su ID.
[Analizador dcha] En XN-1000, XN-9000 o en la configuración del sistema del XN-9100 donde los
analizadores se conectan al CV-50, solo aparece [Analizad].

3-14
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

[Alias] Aparece el nombre del analizador. Es un número que se asigna automáticamente a


los dispositivos conectados al [NombInstrumento] y la IPU.
La información detallada figura a la derecha. Los valores predeterminados son los
siguientes:
[-L]: Indica la parte «izquierda» de los analizadores en XN-2000, XN-3000 o los
analizadores conectados al CV-55 de la configuración del sistema de
XN-9100.
[-R]: Indica la parte «derecha» de los analizadores en XN-2000, XN-3000 o los
analizadores conectados al CV-55 de la configuración del sistema de
XN-9100.
[-A]: Indica un analizador en XN-1000 o XN-9000, o los analizadores
conectados al CV-50 de la configuración del sistema de XN-9100.
Esta información puede cambiarse. Puede introducir hasta 2 caracteres.
[ID analizad] Aparece el [ID analizad] del analizador.
El identificador del analizador aparece en el formato «Nombre del producto del
instrumento^Número de serie». No se puede cambiar.

* Si utiliza el muestreador (SA-01), esto no aparece.

3.2.6 Ajustes de alarmas


Puede configurar los ajustes de las alarmas. Cuando los datos reúnen determinadas condiciones debido a
circunstancias anormales en sangre, aparecerá el mensaje de IP anormal.
Puede configurar los ajustes para [WBC]. [RBC] y [PLT].
Acerca de los detalles de las alarmas y los valores*1 que puede introducir, consulte «Instrucciones de uso».
(➤Instrucciones de uso, «Capítulo 11: 11.6.1*2 Condiciones de evaluación para mensaje IP y métodos de
evaluación»)
*1 El símbolo de punto decimal establecido en Windows se muestran en la serie XN.
Los únicos símbolos de puntos decimas que se muestran son «.» (punto) o «,» (coma).
*2 11.5.1 en el manual XN-9000/XN-9100.

Ajustes de alarma WBC


Establece los valores que determinan la visualización de los mensajes IP de WBC anormal.
Haga clic en [Alar] - [WBC] en el árbol
[Ajust. analizador].
Marque la casilla de una alarma para que
se realice la evaluación. También puede
ajustar los valores de evaluación de los
parámetros alarmados.

3-15
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

Ajustes de alarma RBC


Establece los valores que determinan la visualización de los mensajes IP de RBC anormal.
Haga clic en [Alar] - [RBC] en el árbol
[Ajust. analizador].
Marque la casilla de una alarma* para
que se realice la evaluación.
* [Reticulocytosis] no aparece con todos
los tipos de analizadores.

Ajustes de alarma PLT


Establece los valores que determinan la visualización de los mensajes IP de PLT anormal.
Haga clic en [Alar] - [PLT] en el árbol
[Ajust. analizador].
Marque la casilla de una alarma para que
se realice la evaluación. También puede
ajustar los valores de evaluación de los
parámetros alarmados.

3-16
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

3.2.7 Ajuste valor crítico


Puede definir los límites superior e inferior en cada parámetro. Los límites superior e inferior se denominan
«valores de crítico». Los datos de análisis fuera de los intervalos establecidos aquí se visualizan con un signo
de exclamación «!». Puede configurar el análisis de muestreador para que se detenga en presencia de datos
marcados con «!».
Haga clic en [Ajuste valor crítico] en el árbol [Ajust. analizador].

Lista de
ajustes límite

Lista de ajustes límite Haga clic para seleccionar un parámetro.


[Ajuste valor crítico] Aparecen los ajustes para el parámetro seleccionado en la lista de ajuste límite.
[tipo] Aparece el parámetro seleccionado en la lista de ajustes límite.
No se puede introducir.
[Límite inf]*, Puede escribir un límite superior y un límite inferior.
[Límite sup]* Si utiliza [Ajuste valor crítico] de las condiciones de parada del analizador, el
análisis se parará si el valor está excluido del rango acotado por los límites
superior e inferior establecidos.

* El símbolo de punto decimal establecido en Windows se muestran en la serie XN.


Los únicos símbolos de puntos decimas que se muestran son «.» (punto) o «,» (coma).

3-17
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

3.2.8 Ajuste incremental automático del número de muestra


Haga clic en [Increment auto n.ºmuestra] en el árbol [Ajust. analizador].

[Incrementar automáticamente Marque esta casilla para que se asigne automáticamente el número de
n.º muestra (manual)] muestra de forma secuencial al realizar el análisis manual.

3.2.9 Ajustes de analizador


Puede configurar los ajustes del analizador.

Ajustes del sensor de aspiración de sangre


Especifica si se utiliza el [Sensor aspiración] o no. Si se utiliza, el sensor detecta si se está aspirando la muestra
necesaria.
* Durante el análisis de modo [Predilución] / [FluidoCorp] el sensor de aspiración de sangre siempre está
desactivado, con independencia del ajuste.

Haga clic en [Analizad] - [Sensor aspiración] en el árbol [Ajust. analizador].

[Usa] Marque las casilla para utilizar el [Sensor


aspiración].

¡Precaución!
No utilizar el [Sensor aspiración] puede afectar los resultados de la prueba. Para el modo de
análisis de [Sangre tot.] seleccionar [Usa].

Nota:
Si sabe de antemano que una muestra de sangre es muy fina (como la de un paciente de
diálisis), desactive el [Sensor aspiración].

3-18
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

Ajustes del sensor de fuga de agua


Al detectar una fuga de agua, especifique si el uso del analizador es continuado.

Haga clic en [Analizad] - [Sensor fuga] en el árbol


[Ajust. analizador].

[Continuar usando Si se ha marcado la casilla de verificación, se puede continuar el uso del


analizador al detectar fuga] analizador cuando se detecta una fuga de agua.

¡Precaución!
A menos que el representante local de Sysmex indique otras instrucciones, mantenga el ajuste
desactivado. En caso de uso continuado con el ajuste activado, el instrumento y demás
dispositivos pueden dañarse si se produce una fuga.

Ajustes personalizados durante el análisis manual


Establezca los personalizados empleados para el análisis manual. Este es el ajuste predeterminado al inicio.

Haga clic en [Analizad] - [Ajustes diferenciales manuales] en el árbol [Ajust. Analizador].

[Diferencial de la última Seleccione el uso de la opción personalizados al finalizar el anterior análisis


finalización] manual.
[Diferencial especificado] Selecciónelo para especificar el personalizado.

3.2.10 Ajustes SP-10


Pueden configurarse los ajustes relativos a SP-10.
* Solamente si se utiliza el muestreador XN-3000 (Standalone mode).

[Ajuste SP] Pueden configurarse los ajustes siguientes relativos a SP-10.


• Si debe llevarse a cabo la evaluación [Regla SP].
• El número de muestras preparadas cuando una petición SP-10 no se
registra en la pantalla [ListaTrab].
• Si el resultado de la extensión SP-10 y la información de sustitución
de reactivo deben enviarse al ordenador central.
(➤P.3-20 «Ajustes SP»)
[Ajuste impresoraSP] Determinar la información que se imprimirá en el cristal portaobjetos.
(➤P.3-21 «Ajustes de impresora SP»)

3-19
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

Ajustes SP
Haga clic en [XN-3000-1] - [SP] - [Ajuste SP] en el árbol [Ajustes Analiz.].
* Solamente cuando se utiliza XN-3000 (Standalone mode).

[Ajuste regla SP] Especifique si debe llevarse a cabo la evaluación [Regla SP].
[Evalúe regla SP] Marque la casilla para realizar la evaluación [Regla SP].
Cuando esta función está desactivada, la evaluación [Regla SP] no se lleva
a cabo aunque la regla esté definida.
[Orden SP defecto] Especifique el número de muestras preparadas cuando una petición SP-10
no se registra en la pantalla [ListaTrab]. Esta petición también sirve cuando
el ordenador central ha formulado instrucciones de preparación de
extensión.
[No. portaobjeto] Puede seleccionar [No prepara portaobjeto], [1 porta] o [2 porta].
[portaobjetos (1)] Puede especificar el 1r cristal portaobjetos utilizado para preparar la
extensión. Seleccione [no esp], [cassette 1] o [cassette 2].
[Entregar a DIA] Cuando se selecciona esta casilla de verificación, los portaobjetos se
entregan a DIA.
[portaobjetos (2)] Puede especificar el 2º cristal portaobjetos utilizado para preparar la
extensión. Seleccione [no esp], [cassette 1] o [cassette 2].
[Entregar a DIA] Cuando se selecciona esta casilla de verificación, los portaobjetos se
entregan a DIA.
[Envío a ajuste Host Especifique si el resultado de la extensión SP-10 y la información de
Computer] sustitución de reactivo deben enviarse al ordenador central.
[Envío resultado de Marque esta casilla para enviar el resultado de análisis de extensión al
análisis (SP) a Host ordenador central.
Comp]
[Envío información de Si marca esta casilla, la información sobre la sustitución de reactivos se
sustitución de reactivo envía al ordenador central.
(SP) a Host Comp]

3-20
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

Ajustes de impresora SP
Haga clic en [XN-3000-1] - [SP] - [Ajuste impresoraSP] en el árbol [Ajustes Analiz.].
* Solamente cuando se utiliza XN-3000 (Standalone mode).

[Ajuste impresoraSP] Determinar la información que se imprimirá en el cristal portaobjetos.


[Formato impresión] Puede seleccionar el formato de impresión.
Para más información sobre el formato de impresión, consulte las
«Instrucciones de uso» de SP-10.
(➤SP-10 Instrucciones de uso, «Capítulo 13: 13.2 Formato de
impresión»)
[Datos imp] Determinar la información que se imprimirá en el cristal portaobjetos.
Para más información sobre la información impresa, consulte las
«Instrucciones de uso» de SP-10.
(➤SP-10 Instrucciones de uso, «Capítulo 13: 13.2 Formato de
impresión»)
[1º texto] a [3º texto], Pueden seleccionarse los ajustes siguientes.
[Código] [No impreso], [Fech], [Nº muestra], [ID paciente], [Nombre], [Apellido],
[Sexo], [Edad], [Coment.Paciente], [Sala], [Doctor], [Coment.
muestra], [Texto fijo]
Si selecciona [Texto fijo], puede escribirlo a la izquierda de la
selección. Pueden introducirse hasta 15 caracteres.
[3º texto] no puede escribirse si ha definido [Tipo 2] para el [Formato
impresión]. [Código] no puede escribirse si ha definido [Tipo 1] para el
[Formato impresión].

3-21
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

3.3 Ajustes IPU


A través de los ajustes de la IPU, puede ajustar el sistema de la IPU, la conexión de dispositivos externos y el
procesamiento automático.
Puede configurar los siguientes elementos, que aparecen en el menú de ajuste del diálogo [Ajuste IPU].
(➤P.3-2 «Abrir los ajustes de la IPU»)

3-22
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

3.3.1 Administrar ajustes


Puede administrar los ajustes.

[Backup]*1 Puede guardar los ajustes actuales de la IPU en un archivo.


(➤P.3-23 «Guardar ajustes»)
[Restaur]*2 Puede restaurar los ajustes guardados en un archivo (sustituirán a los ajustes
actuales). (➤P.3-24 «Restaurar ajustes»)
[Config def.]*2 Puede devolver los ajustes de la IPU a los valores predeterminados.
(➤P.3-25 «Inicializar ajustes»)
[Ajust. impres.]*1 Los ajustes de la IPU se pueden imprimir.
(➤P.3-25 «Imprimir ajustes»)

*1 Sólo se visualiza cuando se han realizado cambios. Tras cambiar un ajuste, haga clic en [Aplic] para activar
el ajuste.
*2 Sólo se puede ajustar el [Usuario int.] registrado en fábrica.

Haga clic en [Admin. ajustes] en el árbol [Ajust. analizador] para visualizar la pantalla siguiente*.
*Cuando está conectado un usuario diferente al [Usuario int.] registrado en fábrica, [Restaur] y [Config def.]
aparecen atenuados y no están operativos.

Guardar ajustes
Siga los pasos siguientes para guardar los ajustes.

1 Haga clic en [Backup].


Aparece el cuadro de diálogo [Guardar como].

2 Especifique o cree la carpeta en la que se guardarán los datos de muestra.

3 Escriba el nombre del archivo.


La extensión del archivo es «.ini».

Nota:
El nombre predeterminado del archivo será
[XN][Versión de software][IPUSetting][Fecha de guardado_hora de guardado].ini.

3-23
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

4 Haga clic en [Guardar].


Se guardan los ajustes.

Restaurar ajustes
Siga los pasos siguientes para restaurar los ajustes en la IPU.

1 Haga clic en [Restaur].


Aparece el cuadro de diálogo [Abrir].

2 Seleccione el archivo que desea abrir.


La extensión del archivo es «.ini».

3 Haga clic en [Abrir].


Aparece un cuadro de diálogo a la derecha.

4 Haga clic en [Sí].


Se sustituyen los ajustes.

Importante
Cuando se restaura la configuración, los ajustes de información del usuario también se
sustituyen por los datos restaurados. Recuerde que la contraseña del [admin] (administrador)
también se sustituye por los datos restaurados.

3-24
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

Inicializar ajustes
Siga los pasos siguientes para restablecer los ajustes en la IPU.

1 Haga clic en [Config def.].


Aparece un cuadro de diálogo a la derecha.

2 Haga clic en [Sí].


Se restablecen los ajustes.

Importante
Cuando se inicializa la configuración, también se inicializan los ajustes de información de
usuario. Recuerde que la contraseña del [admin] (administrador) también vuelve a su ajuste por
defecto.

Imprimir ajustes
Haga clic en [Ajust. impres.]. Se imprimirán los ajustes de la IPU.
El formato de impresión es ledger (432 x 279 mm). Los ajustes se imprimen en 2 columnas, la primera presenta
el nombre del ajuste y la segunda el ajuste.

3-25
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

3.3.2 Ajustes de sistema


Puede configurar los ajustes del sistema.

[Inform. Establec.] Indica el nombre de la estructura que utiliza el sistema. El nombre que haya
indicado aparecerá en las impresiones de datos.
(➤P.3-26 «Ajuste de la información de la estructura»)
[Idioma sistema] Indica el idioma que utilizará el sistema y el idioma para la impresión.
(➤P.3-27 «Cambiar el idioma de visualización (idioma del sistema básico)»)
[Cierre IPU] Indique si la IPU se apagará automáticamente cuando se apaguen todos los
dispositivos conectados a ella. (➤P.3-27 «Ajuste de cierre de la IPU»)
[Format fech] Indica el formato de la fecha que se imprimirá y aparecerá en la IPU.
(➤P.3-27 «Ajuste del formato de fecha»)
[Admin usuarios] Registre y elimine los usuarios del instrumento. También puede definir los
permisos de usuario. (➤P.3-28 «Gestión de la información de usuario
(administración de usuarios)»)
[Envío CSV] Especifique si los datos de imagen se enviarán al enviar los datos de análisis a CSV.
Si envía datos de imagen, seleccione el formato de salida ([BMP] o [PNG]) y el
color de fondo ([NEGRO] o [BLANC]). Además, especifique si los datos de análisis
se dividirán en varios archivos cuando los datos superen las 256 columnas.
( ➤P.3-32 «Ajustes de envío a CSV»)
[Segurid.] Configure los ajustes relativos a la información de paciente y al bloqueo de pantalla.
(➤P.3-33 «Ajustes de seguridad»)
[TecladoPantalla] Determina si se utilizará, o no, el teclado de pantalla.
(➤P.3-34 «Ajustes de teclado en pantalla»)
[Vista ID paciente] Determina la posición en la que aparecerá el ID del paciente.
(➤P.3-34 «Ajustes de visualización de ID de paciente»)

Ajuste de la información de la estructura


Haga clic en [Sistem] - [Inform. Establec.] en el árbol [Ajuste IPU].

[Nomb Establec.] Puede escribir el [Nomb Establec.].


Puede introducir hasta 32 caracteres.

3-26
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

Cambiar el idioma de visualización (idioma del sistema básico)


Haga clic en [Sistem] - [Idioma sistema] en el árbol [Ajuste IPU]*.
* Los cambios de ajuste se aplicarán la próxima vez que inicie el aparato o la sesión.

[Idioma] Puede determinar el idioma visualizado en el sistema. Puede seleccionar [Inglés],


[Español], [Portugués], [Francé] o [Portugués brasileño].
[Imprime Idioma] Puede definir el idioma utilizado en la impresión.
Pueden seleccionarse los mismos idiomas que en [Idioma].

Ajuste de cierre de la IPU


Haga clic en [Sistem] - [Cierre IPU] en el árbol [Ajuste IPU].

[Cerrar IPU Marque la casilla para que la IPU se apague automáticamente.


automáticamente]

Ajuste del formato de fecha


Haga clic en [Sistem] - [Format fech] en el árbol [Ajuste IPU].

[Formato fecha gral] Seleccione uno de los siguientes formatos de fecha.


[YYYY/MM/DD] Año 4 dígitos / mes 2 dígitos / día 2 dígitos
[MM/DD/YYYY] Mes 2 dígitos / día 2 dígitos / año 4 dígitos
[DD/MM/YYYY] Día 2 dígitos / mes 2 dígitos / año 4 dígitos

3-27
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

Gestión de la información de usuario (administración de usuarios)


Haga clic en [Sistem] - [Admin usuarios] en el árbol [Ajuste IPU].

Lista de usuarios
registrados

Número de usuarios
registrados

[NombSesión] Aparece el nombre del usuario que ha iniciado sesión en la IPU.


[AutoInicio] Seleccione el usuario con el que la sesión se iniciará automáticamente.
Cuando se ha seleccionado [Mismo nombre cuenta OS], la sesión se inicia con el
mismo nombre que la cuenta OS cuando se inicia la IPU. Si no se encuentra el
mismo nombre, la sesión no se inicia automáticamente.
Lista de usuarios Se muestran los usuarios registrados. Aparece [NombSesión], [Nomb operador] e
registrados [Info. operador].
[Usuario int.], que aparece en [Info. operador], es un usuario registrado de fábrica.
No se puede eliminar ni modificar.
Número de usuarios Indica el número de usuarios registrados.
registrados
[CambiarContrsña] Haga clic ahí para abrir el diálogo y cambiar la contraseña.
(➤P.3-29 «Cambiar la contraseña»)
[Modif. ajustes] Haga clic ahí para abrir el diálogo y cambiar los ajustes de usuario*.
(➤P.3-30 «Cambiar ajustes y añadir usuarios»)
[+ usuar.] Haga clic ahí para abrir el diálogo y añadir a un usuario. Una vez que se ha
registrado el número máximo de usuarios (101), no pueden añadirse más.
(➤P.3-30 «Cambiar ajustes y añadir usuarios»)
[- usuario] Haga clic para eliminar un usuario. [admin] (el administrador del instrumento) no se
puede eliminar. (➤P.3-32 «Borrar un usuario»)
[Parámetros solo Seleccione esta casilla de verificación para visualizar y enviar los parámetros para
para uso en uso solo en investigación. Para más detalles, consulte el "Apéndice para uso solo
investigación (RUO)] en investigación".
(➤Apéndice para uso solo en investigación, «Capítulo 3: 3.1 Cómo habilitar los
parámetros para uso solo en investigación para visualizarlos en el dispositivo»)
* También puede hacer doble clic en el usuario que quiere cambiar, en la lista de usuarios registrados, para
abrir el cuadro de diálogo.

3-28
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

Importante
La contraseña predeterminada de fábrica de [admin] (el administrador del instrumento) es «m116m».
Cambie la contraseña antes de utilizar el instrumento.

Cambiar la contraseña
Siga los pasos siguientes para cambiar la contraseña.

1 Haga clic en [Cambia Contrsña].


Aparece un cuadro de diálogo a la derecha.

Nota:
• El usuario que ha iniciado sesión puede cambiar su contraseña.
• Los usuarios con autorización [Todos los administ] pueden cambiar las contraseñas de
los demás usuarios. Acerca de los permisos, consulte la siguiente sección:
(➤P.3-30 «Cambiar ajustes y añadir usuarios»)

2 Rellene los campos que aparecen.


[Contrseña actual] Introduzca la contraseña actual.
El usuario que tenga autorización [Usuario int.] o [Todos los administ] no
necesita introducir la contraseña.
[Nueva Contras] Introduzca la contraseña nueva.
Puede introducir hasta 20 caracteres.
[Repita nueva Vuelva a escribir la contraseña nueva para confirmarla.
contrsña]

3 Haga clic en [OK].


La contraseña cambia.

3-29
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

Cambiar ajustes y añadir usuarios


Siga los pasos siguientes para cambiar los ajustes o añadir a un usuario.

1 Haga clic en [Modif. ajustes] o [+ usuar.].


Aparece un cuadro de diálogo a la derecha.

Nota:
El número máximo de usuarios que se pueden registrar es 20. No incluye los usuarios
registrados de fábrica.

2 Rellene los campos que aparecen.

● Determinar la información básica de usuario.


[NombSesión] Introduzca el nombre de inicio de sesión para el usuario.
Puede introducir hasta 6 caracteres.
Si abre el cuadro de diálogo desde [Modif. ajustes], esto no se puede
modificar.
[Idioma] Determina el idioma que verá el usuario. Para saber en qué idiomas existe,
consulte a continuación.
(➤P.3-27 «Cambiar el idioma de visualización (idioma del sistema básico)»)
[Nomb operador] Introduzca el nombre del usuario que inicia sesión.
Puede introducir hasta 20 caracteres.
[Info. operador] Introduzca información adicional relacionada con el usuario.
Puede introducir hasta 100 caracteres.

3-30
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

● Determinar los permisos de usuario.


[Todos los administ] Selecciónelo para conceder al usuario todos los permisos siguientes.
[Por separado] Selecciónelo para definir por separado los siguientes parámetros.
[Registro órdenes] Marque esta casilla para permitir el registro de órdenes.
Si no la marca, el usuario no podrá abrir la pantalla [List.Trab].
[Análisis instrument] Marque esta casilla para permitir el análisis de muestras.
Si no la marca, el usuario no podrá realizar análisis.
[Modif/borrar Marque esta casilla para permitir la modificación o eliminación de
resultados] resultados de análisis.
[Validar] Marque esta casilla para permitir la validación de resultados.
[Indicar/borrar info lote Marque esta casilla para permitir la introducción y eliminación de
QC, manipular información de lote de muestra QC, el funcionamiento de gráficas y la
represen.] [Gestión datos cursor].
[Calibración] Marque esta casilla para permitir la calibración.
[Modif. ajustes] Marque esta casilla para permitir la modificación de ajustes.
[Ver y modificar info de Marque esta casilla para permitir la visualización y modificación de la
paciente] información relativa al paciente. La [Info Paciente] se puede incluir en los
datos guardados del explorador de muestras y en un archivo CSV. Pero
también se puede definir en [Segurid.].
(➤P.3-33 «Ajustes de seguridad»)
[Enviar result.] Marque esta casilla para permitir el envío externo.

● Definir cambio.
[Cambi] Seleccione el cambio. En cada uno, se pueden visualizar los esquemas de
resultado QC.

3 Introduzca la contraseña.
Introduzca la contraseña nueva (dos veces).
Si está cambiando los ajustes, el cuadro de la
derecha no aparece. Vaya al paso siguiente.

4 Haga clic en [OK].


El cuadro de diálogo se cierra, los ajustes se cambian o los usuarios se añaden.

3-31
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

Borrar un usuario
Siga los pasos siguientes para eliminar un usuario.

1 Haga clic en el usuario que quiere eliminar de la lista.


El usuario queda seleccionado.

Nota:
• Los usuarios con autorización [Todos los administ] pueden borrar a los demás.
• El [Usuario int.] no se puede eliminar.

2 Haga clic en [- usuario].


Aparece un cuadro de diálogo a la derecha.

3 Haga clic en [Sí].


El usuario seleccionado se borrará.

Ajustes de envío a CSV


Haga clic en [Sistem] - [Envío CSV] en el árbol [Ajuste IPU].

[Imag Result arch] Marque la casilla para enviar la imagen al guardar los datos en formato
CSV. Puede seleccionar el formato de imagen ([PNG]/[BMP]) y el color de
fondo ([NEGRO]/[BLANC]).
[Enviar diagramas de Seleccione la casilla de verificación para enviar los diagramas de
dispersión dispersión secundarios.
secundarios.]
[Si los elem. de salida superan Marque la casilla para dividirlo en varios archivos si los parámetros del
256 columnas, se dividirán en envío superan las 256 columnas.
varios archivos.]

3-32
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

Ajustes de seguridad
Haga clic en [Sistem] - [Segurid.] en el árbol [Ajuste IPU].

[Incluir info de Marque la casilla para incluir la [Info Paciente] al guardar los datos del análisis.
paciente]
[Enviar info de Marque la casilla para incluir la [Info Paciente] al enviar los datos del análisis a un
paciente] archivo CSV.
[Usar tempor bloq Marque la casilla para activar el temporizador de bloqueo de la pantalla IPU.
pant IPU] Cuando utiliza el temporizador de bloqueo de la pantalla IPU, ésta se bloquea y no
funciona durante el tiempo que no se utilice el ratón o el teclado, definido en el
temporizador.
[Tiemp previo a Puede definir el tiempo durante el que la pantalla permanecerá bloqueada en el
bloq pant. temporizador de la IPU.
Puede determinar entre 15 y 60 minutos en incrementos de 1 minuto.

3-33
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

Ajustes de teclado en pantalla


Haga clic en [Sistem] - [TecladoPantalla] en el árbol [Ajuste IPU].

[Use Teclado Pantalla] Marque la casilla para habilitar el uso del teclado en
pantalla. Haga clic en un cuadro de entrada para
visualizar el teclado de pantalla.
La teclado de pantalla es una función de Windows.

Ajustes de visualización de ID de paciente


Haga clic en [Sistem] - [Vista ID paciente] en el árbol [Ajuste IPU].

[Ver Ajustes ID Determina si el identificador del paciente aparecerá


paciente] [Justificad dcha] o [Justificad izq]*.
* El identificador del paciente que aparece en la zona de información del paciente
siempre está justificado a la izquierda, independientemente de la configuración.

Ajuste notif. actualiz. programa


Haga clic en [Sistem] - [Envío auto.] en el árbol [Ajuste IPU].

[Notificar cuando esté Seleccione para recibir notificaciones cuando hay


lista actualiz. progr] actualizaciones del programa listas para ser
instaladas.

3-34
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

3.3.3 Ajustes de visualización


Puede configurar los ajustes de visualización.

[Datos] Puede configurar la cuadrícula de datos (altura de línea y tamaño de caracteres de


las listas) (➤P.3-35 «Ajuste de la cuadrícula de datos»)
[Dispersión] Puede definir el color de fondo para el diagrama de dispersión.
(➤P.3-35 «Ajuste del diagrama de dispersión»)

Ajuste de la cuadrícula de datos


Haga clic en el botón de tamaño de fuente en cada pantalla Botones de tamaño de fuente
de lista para cambiar la cuadrícula de datos.

Haga clic en [Vista] - [Datos] en el árbol [Ajuste IPU] y luego defina cada parámetro para cambiar la cuadrícula datos.

[Ajuste] Aparecen los números situados en el botón de tamaño de fuente de cada pantalla de lista.
[Alto línea] Puede configurar la altura de línea. Entre 20 y 50 puntos de luz de altura en incrementos
de 1 punto.
[Fuente] Puede definir el tamaño de los caracteres en pantalla. Entre 11 y 30 puntos de anchura en
incrementos de 1 punto.

Ajuste del diagrama de dispersión


Haga clic en [Vista] - [Dispersión] en el árbol [Ajuste IPU].

[Color Fond] Puede seleccionar el color de fondo ([NEGRO]/[BLANC]) para el diagrama de dispersión.

3-35
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

3.3.4 Ajustes de conexión


Puede configurar los ajustes de conexión.

[Host] Configure la conexión del ordenador central y los ajustes de comunicación.


(➤P.3-36 «Conexión del ordenador central»)
[Impresora ticket DP] Determina la conexión de la impresora de tickets y el diseño de impresión.
(➤P.3-38 «Conexión a la impresora de tickets (DP)»)
[Formato para impresora ticket Define los parámetros que imprimirá la impresora de tickets y los posiciones de
DP] impresión (➤P.3-39 «Ajuste de formato de impresión de ticket (DP)»)
[Impres.] Determina la conexión de la impresora gráfica y la impresora de lista.
(➤P.3-40 «Impresora gráfica (GP)/Conexión de la impresora de listas (LP)»)

Nota:
Solo aparecerán los destinos de envío del botón [Envio] en la barra de herramientas, cuando
haya conectado un ordenador central y las impresoras.

Conexión del ordenador central


Haga clic en [Conect.] - [Host] en el árbol [Ajuste IPU].

Pestañas de
selección

[Conexión de Host] Marque la casilla para activar la conexión al ordenador central.


Si no la marca, los ajustes de la interfaz no se podrán configurar.
[Conexión actual] Seleccione [Host 1] u [Host 2].
Solo puede conectarse un ordenador central. Pueden registrarse 2
ordenadores centrales.
Pestañas de selección Haga clic ahí para ver los ajustes de conexión del [Host 1] o [Host 2].

3-36
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

[Nombre de Host] Introduzca el nombre del ordenador central. El nombre introducido aquí
aparecerá en el menú de ordenador central.
Puede introducir hasta 8 caracteres.
[Conexión de serie] Sirve para conectarse al ordenador central mediante una conexión de
serie. Pueden configurar parámetros detallados.
[Ajust puerto] Seleccione el puerto utilizado para la conexión al ordenador central. Puede
seleccionar un puerto de serie.
[Ajust puerto] Existen los siguientes ajustes.
[Baudios] Determine la velocidad de transmisión.
[Códi] Seleccione la longitud de bit de datos.
[bParada] Seleccione la longitud de bit de parada.
[bParidad] Seleccione el método de comprobación de la paridad.
[Interval] Seleccione el intervalo para la transmisión hacia el ordenador central.
[Format] Seleccione un formato de comunicación de serie.
Se puede seleccionar [XN series Sysmex Standard] o [XN series ASTM]*.
Si se selecciona [XN series ASTM], no se puede seleccionar la clase.
[Clase] Determine el método de transmisión.
[Conexión TCP/IP] Sirve para conectarse al ordenador central mediante TCP/IP. Pueden
configurar parámetros detallados.
[IP de Host] Determina la dirección IP del ordenador central.
[Puerto] Determina el número de puerto del ordenador central.
Puede introducir un valor entre 0 y 65535.
[Format] Seleccione el formato de comunicación para TCP/IP.
Puede seleccionar [XN series Sysmex Standard] o [XN series ASTM]*.
* Para usar un formato diferente al anterior, son necesarios los ajustes de servicio.

Nota:
El ordenador central al que se conecta el sistema puede cambiarse en el menú
correspondiente. Haga clic en [HOST], en el área del ordenador central del menú de control del
analizador, para abrir el menú correspondiente.

3-37
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

Conexión a la impresora de tickets (DP)


Haga clic en [Conect.] - [Impresora ticket DP] en el árbol [Ajuste IPU].

[Conexión DP] Decida si conectar la impresora de tickets (DP).


Si no lo selecciona, los parámetros siguientes aparecen atenuados y no se
pueden configurar.
[SelecImpresora] Seleccione la impresora que se conectará. Solo puede seleccionar
[TM-U295].
Conecte la impresora a la IPU con un cable paralelo.
En algunos casos, puede conectarse a otras impresoras distintas de las
anteriores cambiando el modelo.
[Formato] Puede configurar el formato de impresión.
[Longit n.ºmuestra] Determina el número de dígitos de la muestra que se imprimirán.
Puede seleccionar un número entre 1 y 22.
[Tipo Impr Fecha] Determina el formato de la fecha que se imprimirá. Puede seleccionar
[YYMMDD], [MMDDYY], [DDMMYY], [DDMM] o [MMDD].
Y: año (2 dígitos), M: mes (2 dígitos), D: día (2 dígitos).
[Delimitador fecha] Seleccione el delimitador ([/], [Espac] o [Sin espa]) que se utilizará en la
fecha impresa.
p.ej.: 5 de mayo de 2010
Barra: 10/05/05
Espacio: 10 05 05
Sin espacio: 100505
[Impr. punto decimal] Determina si se imprimirán los puntos decimales.
[Margen sup] Define el margen entre el borde del ticket y el inicio de la impresión
expresado en pulgadas. Puede definir un valor entre 8 y 255.
[Densidad ca] Determina la densidad de caracteres en puntos. Puede definir un valor
entre 5 y 21.
[Densida lí] Define la densidad de línea expresada en pulgadas. Puede definir un valor
entre 8 y 255.
[Imp. encabezado] Especifica si se imprimirá un encabezado.

3-38
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

Ajuste de formato de impresión de ticket (DP)


Haga clic en [Conect.] - [Formato para impresora ticket DP] en el árbol [Ajuste IPU].

Formato de impresión
Lista de ajustes

Formato de impresión Haga clic en los parámetros que desea imprimir.


Lista de ajustes Solo muestra los elementos que pueden incluirse en un informe.
En los datos de fecha, debe dejar espacio para cada espacio impreso
especificado en Tipo de impresión de fecha y Delimitador de fecha. En los
números de muestra, debe dejar un espacio para cada espacio impreso
especificado en Longitud de n.º muestra. Asegúrese de que los espacios de
los parámetros no se superponen en la impresión.
[Impreso] Marque la casilla para imprimir el parámetro. Puede definir los detalles de
impresión.
[Condición Impre] Seleccione las muestras que se imprimirán. En los parámetros con «&»
después del nombre, [Todas] siempre está seleccionado.
[Impr. posic inicial] Puede seleccionar [Auto] o [Manual].
Si selecciona [Manual], elija [Fil] o [Column] para la posición de impresión
inicial. Puede introducir un valor entre 0 y 255.
Determina la columna basándose en la posición de impresión del dígito más
significativo de cada parámetro de análisis.
[Import] Puede importar el formato de impresión de un ticket guardado (DP). La
extensión del archivo es «.dpf».
El nombre predeterminado del archivo es [XN][Versión de software]
[DPFormat].dpf.El proceso es el mismo que para importar ajustes maestros.
(➤P.3-8 «Importar ajustes maestros»)
[Export] Puede guardar a un archivo los ajustes de formato de impresión del ticket
actual (DP).La extensión del archivo es «.dpf».
El proceso es el mismo que para exportar ajustes maestros.
(➤P.3-7 «Guardar ajustes maestros»)

3-39
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

Importante
Si el ajuste de fila o columna es incorrecto, es posible que algunos resultados de análisis no se
impriman o sólo parcialmente. Corrija la posición de la fila y la columna.
En función del estado de ajuste de la impresora y la longitud del papel, es posible que la
impresión no se desarrolle correctamente aunque el contenido esté bien dispuesto en el diseño.

Impresora gráfica (GP)/Conexión de la impresora de listas (LP)


Haga clic en [Conect.] - [Impres.] en el árbol [Ajuste IPU].

[Conexión informe GP] Marque la casilla para conectar una impresora gráfica.
[Conexión ledger LP] Marque la casilla para conectar una impresora de listas.

3-40
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

3.3.5 Ajustes de procesado automático


Puede configurar los ajustes de procesado automático.

[Validar auto.] Determina si la validación se lleva a cabo automáticamente. Designe las


muestras que se validarán. (➤P.3-41 «Ajustes de validación automática»)
[Envío auto.] Determina si los resultados se envían automáticamente. Indique el destino
del envío. (➤P.3-42 «Ajustes de envío automático»)
[Órden de análisis] Determina las teclas y el método utilizados para interrogar al ordenador
central acerca de la información de análisis.
(➤P.3-43 «Peticiones de análisis»)
[Comp. Delta] Especifica si se realizará la comprobación delta.
(➤P.3-44 «Ajuste de comprobación delta»)

Ajustes de validación automática


Haga clic en [Proces. auto] - [Validar auto.] en el árbol [Ajuste IPU].

[Validar auto.] Marque la casilla para validar las muestras automáticamente. Seleccione si
las condiciones de validación se establecen desde la pantalla de norma o
mediante los ajustes simples.
[Ver conf. regla] Selecciónelo para activar los ajustes en la pantalla de norma [Regla
validac.].
[Usar ajust. simples]* Selecciónelo para activar los ajustes simples. Seleccione las muestras que
se validarán.
Cuando selecciona [Usar ajust. simples], los ajustes de la pantalla de
norma se desactivan.

* Solo aparecen los parámetros que incluyen «Delta Check Negative» durante la configuración de la
comprobación delta. (➤P.3-44 «Ajuste de comprobación delta»)
Cuando las muestras que se validan automáticamente son [Todas], se validarán independientemente del
modo de análisis.

3-41
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

Importante
Si utiliza el controlador de transporte (CT-90), es necesario enviar una orden desde éste hacia
el ordenador central. Por lo tanto, no olvide marcar la casilla [Validar auto.] y seleccionar [Usar
ajust. simples] - [Todas].

Nota:
Solo puede enviar un resultado de análisis que se haya validado.

Ajustes de envío automático


Haga clic en [Proces. auto] - [Envio auto.] en el árbol [Ajuste IPU].

Condiciones de
envío

Destino del envío

[Envío auto.] Seleccione haber validado Enviar automáticamente las muestras. Existen los
siguientes ajustes.
[Ver config. regla] Selecciónelo para activar los ajustes en la pantalla de norma. Los datos de análisis
se enviarán automáticamente en función de la [Regla validac.] y la [Norma envío].
[Usar ajust. Selecciónelo para establecer las [Error Condic. Salida datos] y el [Destino envío
simples] automático y condiciones envío].
Cuando selecciona [No enviar datos automáticamente si hay err.], los datos erróneos no
se envían a ningún destino, con independencia de las condiciones de envío.
Destino del envío Determina el destino del envío automático.
[DP] Marque la casilla para activar el envío desde la impresora de tickets. Puede
seleccionar las condiciones de envío.
[GP] Marque la casilla para activar el envío desde la impresora gráfica. Puede
seleccionar las condiciones de envío.

3-42
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

[HC] Marque la casilla para activar el envío desde el ordenador central. Puede
seleccionar las condiciones de envío.
Condiciones de Determina las condiciones del envío. Si se cumplen a la vez las condiciones
envío favorables y desfavorables para el envío, éste no se produce.
[Datos Al marcarlo, se seleccionan los datos que no contengan parámetros considerados
negativ] anormales ni errores de análisis.
[Posi. dif.] Al seleccionarlo, se seleccionan los datos de muestras con diferenciación anormal
entre células sanguíneas.
[Posi. morf.] Al seleccionarlo, se seleccionan los datos de muestras con morfología anormal
entre células sanguíneas.
[Posi. rcnto] Al seleccionarlo, se seleccionan los datos de muestras con recuentos anormales de
células sanguíneas.

Nota:
La función de envío automático no envía los datos ya transmitidos.

Peticiones de análisis
Haga clic en [Proces. auto] - [Órden de análisis] en el árbol [Ajuste IPU].

[Ajust clave]* Seleccione [N.º muestra] o [N.º grad./pos. tubo].


Si hay órdenes pendientes en la pantalla [List.Trab], la clave de orden no se puede
cambiar.Cuando [N.º grad./pos. tubo] está seleccionado, no se leen las etiquetas de
los tubos de muestras.
[Aj. ord. centr. Especifique si las consultas en tiempo real se envían al ordenador central cuando se
tiempo real] está realizando un [Análisis manual] o [Análisis muestr.].
[Análisis Seleccione llevar a cabo la órden del ordenador central durante el análisis manual. La
manual] clave de la orden es el número de muestra.
[Análisis Seleccione llevar a cabo la órden del ordenador central durante el análisis del
muestr.] muestreador. Puede configurar la clave de la orden.
* Cuando se utiliza el controlador de transporte (CT-90), siempre es [Nº muestra]. No se puede seleccionar.

3-43
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

Ajuste de comprobación delta


Haga clic en [Proces. auto] - [Comp. Delta] en el árbol [Ajuste IPU].

[Ejec. comprob Marque la casilla para realizar la comprobación


delta] delta.

● Comprobación delta

Finalidad Detecta la posibilidad de que se produzcan los siguientes errores:


Posibilidad de que se mezclen las muestras.
Posibilidad de que surja un problema en la muestra o en el instrumento

Método La diferencia entre los datos en curso de evaluación y los datos del análisis anterior
se obtiene utilizando el [ID paciente] como palabra clave.

Parámetros WBC, HGB, MCV, PLT.


revisados Si el análisis anterior remonta a más de cuatro días, no se ejecuta la evaluación de WBC.
* La comprobación delta no verifica los datos de análisis del modo [FluidoCorp].

Pantalla [Check] aparece en la columna [Acción] de la pantalla [Explorador] y el campo


Acción de la pantalla [Visor datos]. Pueden consultarse los siguientes detalles de la
comprobación delta en la pantalla [Visor datos].
• [Puede que haya usado muestra incorrecta. CompruÈbela.]
• [Cambio significat. en %s. Revisar muestra.]

Método de La diferencia (Diff) entre los datos evaluados y los datos del análisis anterior se
evaluación obtiene de la siguiente ecuación:
Diff = | a - b | / c × 100
a: Valor evaluado
b: Valor anterior
c: El menor de a y b

Información El umbral (nivel inferior) de [Cambio significat. en %s. Revisar muestra.] y el umbral (nivel
complementaria superior) de [Puede que haya usado muestra incorrecta. Compruébela.] son diferentes.
Estos umbrales están determinados por unos parámetros y ecuaciones que son
propiedad de Sysmex. Los parámetros y ecuaciones varían por parámetro de análisis.
Normal: Valor Diff < Nivel inferior
[Cambio significat. en %s. Revisar muestra.]:
Nivel inferior < Valor Diff < Nivel superior
[Puede que haya usado muestra incorrecta. Compruébela.]:
Nivel superior < Valor Diff

Nota:
Utilizando el ID de paciente como palabra clave, la comprobación delta compara los datos del
análisis más reciente con los de análisis previos y evalúa si los datos son anormales basándose
en los cambios.
• Si utiliza varios analizadores, puede comparar los datos con un mismo ID de paciente en
todos ellos.
• Cuando se utilizan varias IPUs con el controlador de transporte (CT-90), no se pueden
comparar datos de análisis entre IPUs.

3-44
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

3.3.6 Ajustes de intervalo de referencia


Puede configurar los ajustes del intervalo de referencia.

[Categor.] Determina las categorías de paciente por edad y género.


(➤P.3-45 «Ajustes de categoría»)
[Intervalo referenc] Determina los valores basándose en qué evaluaciones anormales se han
realizado.
(➤P.3-46 «Ajustes de intervalo de referencia»)

Ajustes de categoría
Haga clic en [Intervalo referenc] - [Categor.] en el árbol [Ajuste IPU].

[Categoría 1] a [Categoría 7] Seleccione la categoría que se utilizará.


[Límite inf edad], Indique los valores en [Año], [Mes] y [Sema].
[Límite sup edad] [Año], [Mes] y [Sema] de [Límite inf edad] y [Límite sup edad] expresan el
tiempo transcurrido desde el nacimiento y no una fecha.
[Sexo] Puede especificar el género.

Nota:
Si no hay información sobre la edad o el género, o no hay una categoría aplicable, se utilizarán
automáticamente los límites de la categoría universal.

3-45
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

Ajustes de intervalo de referencia


Haga clic en [Intervalo referenc] - [Intervalo referenc] en el árbol [Ajuste IPU].

Lista de valores de
intervalo de
referencia

[Indicar categor Determina la categoría de paciente. Puede seleccionar una categoría de 1 a 7,


paciente] o la categoría 8 (universal).
[Rang edad] Aparece el rango de edad de la categoría de paciente seleccionada.
[Sexo] Aparece el género de la categoría de paciente seleccionada.
Lista de valores de Haga clic en un parámetro para seleccionarlo. Los ajustes del parámetro seleccionado se
intervalo de pueden configurar en [Ajust intervalo referencia] a la derecha.
referencia No se pueden visualizar todos los parámetros a la vez. Deslice la pantalla para ver los
parámetros que no aparecen.
La [Unid] no se puede cambiar en este cuadro de diálogo. Para definir las unidades, consulte
la sección siguiente: (➤P.3-47 «3.3.7 Ajustes de unidad (unidad)»)
[Ajust intervalo Aparecen los ajustes actuales del parámetro que ha seleccionado de la lista.
referencia] Se evalúa la anormalidad de los datos de análisis basándose en este intervalo de referencia.
[tipo] Aparece el parámetro seleccionado. No se puede introducir.
Cuando hay varios analizadores conectados a la IPU, puede establecer los parámetros
analizables por cada analizador.
[Límite inf]*, Puede definir los límites inferior y superior para la evaluación de anomalías.
[Límite sup]* Puede introducir hasta 6 caracteres.
Si no es necesario un intervalo de referencia, ponga el límite inferior a [0] y el superior a
un valor muy alto, por ejemplo 999,9.
* El símbolo de punto decimal establecido en Windows se muestran en la serie XN.
Los únicos símbolos de puntos decimas que se muestran son «.» (punto) o «,» (coma).

Nota:
Si los datos del análisis de un parámetro superan el límite inferior o superior, aparecerá «+» o
«-» a la derecha de los datos.

3-46
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

3.3.7 Ajustes de unidad (unidad)


Haga clic en [Unid] en el árbol [Ajuste IPU].

Lista de unidades

Lista de unidades Haga clic en un parámetro para seleccionarlo. Puede configurar el ajuste del
parámetro seleccionado en [Ajust unidad] a la derecha.
[Ajuste de unidad] Aparecen los ajustes actuales del parámetro que ha seleccionado de la lista.
[tipo] Aparece el parámetro seleccionado en la lista. No se puede cambiar.
[Format dato]* El formato de datos del parámetro seleccionado en la lista se indica con [*] y [.]. No
se puede cambiar.
Cuando hay varios analizadores conectados a la IPU, puede establecer los
parámetros analizables por cada analizador.
[Unid] Haga clic para ajustar las unidades.
Las unidades que se pueden seleccionar varían en función del parámetro.
Cuando se cambian las unidades, el formato de datos presentado cambia en
consecuencia.
* El símbolo de punto decimal establecido en Windows se muestran en la serie XN.
Los únicos símbolos de puntos decimas que se muestran son «.» (punto) o «,» (coma).

3-47
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

3.3.8 Ajuste QC
Puede configurar los ajustes de control de calidad.

[Ajuste QC] Establece el método de control de calidad y otros ajustes básicos.


(➤P.3-48 «Ajuste QC»)
[AlarmaQC] Configure los ajustes para las alarmas que le instarán a realizar el QC.
(➤P.3-49 «Ajuste de alarma QC»)
[Coment. fijo graf. QC] Determina los comentarios fijos que se pueden añadir a las
representaciones de los gráficos QC.
(➤P.3-50 «Ajustes de comentario fijo de curva QC»)
[Envio auto. datosQC] Especifica si los datos representados se envían al ordenador central si los
datos QC se representan en un gráfico QC.
(➤P.3-51 «Ajustes de envío automático de datos QC»)

Ajuste QC
Haga clic en [QC] - [Ajuste QC] en el árbol [Ajuste IPU].

[Ajuste metodo QC] Selecciona el método de QC.


[Ajuste límite] Especifica si el valor de límite QC se calcula
de la media (destino) con el método
[Diferencial (#)] ([SD]) o el método
[Relación%] ([CV]).
[Ajuste límite auto] Especifica si el límite utilizado para el límite
automático es dos veces [SD] o [CV] ([2SD])
o 3 veces [SD] o [CV] ([3SD]).
[Ajuste lote X-barM]* Determina el número de muestras (lotes) por
representación QC X-barM para cada
parámetro separado.
Puede configurarse cualquier número entre 0
y 99.

* Estas muestras diferenciadas no aparecen con todos los tipos de analizadores.

3-48
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

Ajuste de alarma QC
Haga clic en [QC] - [AlarmaQC] en el árbol [Ajuste IPU].

[Ajuste alarma QC] Puede configurar los ajustes de alarma para que le insten a realizar el control de
calidad. Puede registrar 3 alarmas.
[Alarma1] a [Alarma3] Si lo selecciona, sonará la alarma ajustada.
Si quita la marca, no podrá definir el día y hora. Los ajustes aparecerán
atenuados y no estarán operativos.
[Hora] Determina la hora a la que sonará la alarma.
Hora: Puede definir un valor entre 00 y 23.
Minuto: Puede definir un valor entre 00 y 59.
[Indicar día de Determina el día en que sonará la alarma. Puede seleccionar [Cada día] o
repetición] [Indicar día].

3-49
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

Ajustes de comentario fijo de curva QC


Haga clic en [QC] - [Coment. fijo graf. QC] en el árbol [Ajuste IPU].

Lista de
comentario fijo
de curva QC

Lista de comentario Muestra el [ID] y el [Comentario] de cada comentario fijo de curva QC.
fijo de curva QC
[Editar] Puede editar un comentario seleccionándolo de la lista.
[ID] Aparecen los números de ID del 01 al 10. El número de ID no se puede cambiar.
[Comentario] Puede escribir un comentario. Si no se puede visualizar un comentario por completo,
al final aparece [...].
Puede introducir hasta 100 caracteres.

3-50
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

Ajustes de envío automático de datos QC


Haga clic en [QC] - [Envío auto. datosQC] en el árbol [Ajuste IPU].

[Pant graf. QC] Puede configurar los ajustes de envío automático. Al seleccionarlo, puede
establecer [Archivos QC excepto X-barM] y [Arch X-barM].
Para enviar los datos del gráfico QC, se necesita una conexión al ordenador central.
(➤P.3-36 «Conexión del ordenador central»)
Al quitar la marca, todos los parámetros aparecen atenuados y no están operativos.
[Pant explorador] Puede configurar el destino al que se enviarán los resultados de análisis que
empiecen por «QC-» y se reciban en la pantalla del explorador. Marque la casilla
para enviar desde la [Impresora gráfica GP], el [Central (HC)] o la [Impresora ticket
DP].

3-51
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

3.4 Ajustes de impresión de impresora gráfica (personalizar GP)


Desde una impresora gráfica se puede imprimir datos de análisis, datos acumulativos, gráficos QC y otros datos. La
función de personalización de GP se puede utilizar para configurar los ajustes de impresión de la impresora gráfica.

3.4.1 Función de personalización GP

Ajustar el texto a imprimir y el formato de la imagen


Se pueden configurar los siguientes ajustes de impresión.
• Texto
• Línea
• Formato de imagen (BMP)
• Tabla

Impresión de datos de análisis


Los siguientes datos se pueden imprimir en un color determinado en un lugar determinado.
• Información de muestra
• Datos de análisis
• Intervalos de referencia para valoraciones de anomalías
• Diagramas de dispersión*
• Distribuciones*
• Mensajes IP
* No se pueden especificar los colores.

Envío de información de impresión


Se pueden enviar la fecha y hora de impresión, el nombre del usuario, la versión del software, el nombre de la
estructura, del instrumento y otra información relacionada con la impresión.

Impresión desde una impresora gráfica


Desde una impresora gráfica se puede imprimir datos de análisis, diagramas de dispersión, gráficos QC y otra
información.

[Formato infor] Seleccione el botón [Envío] en la barra de herramientas y haga clic en [Informe (GP)].

3-52
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

3.4.2 Pantalla de personalización GP


El contenido imprimido por la impresora gráfica se puede ajustar en la pantalla de personalización GP.
Haga clic en el icono [Personal. GP] de la pantalla de menú para visualizar la pantalla [Personal. GP].
Para salir, haga clic en [Arch] - [SALI]. La pantalla cuenta con las siguientes partes.

Propiedades
compartidas

Propiedades
específicas

Paleta de selección Pantalla de diseño Zona de visualización de


propiedades

Barra de herramientas
Aparecen los botones de las siguientes funciones.

[Nue] Haga clic para abrir un diálogo y crear un nuevo diseño.


[Salv] Se puede hacer clic aquí cuando se ha cambiado el diseño.
Guarda temporalmente el diseño de la pantalla actual de diseño.
[Sel. todo] Haga clic aquí para seleccionar todos los objetos de la pantalla de diseño.
[Borrar] Se puede marcar cuando se ha seleccionado un objeto.
Haga clic aquí para eliminar un objeto seleccionado en la pantalla de diseño.
[Copi] Se puede marcar cuando se ha seleccionado un objeto.
Haga clic aquí para copiar un objeto seleccionado en la pantalla de diseño.
[Pegar] Haga clic para pegar un objeto copiado en la pantalla de diseño.
[Orden] Se puede marcar cuando se ha seleccionado un objeto.
Al hacer clic aquí se muestra una lista de opciones de clasificación. Puede seleccionar una
opción de clasificación para cambiar el orden de los objetos. [Mov hacia del(&F)], [Mov
hacia atra(&B)], [Mov al frente (&I)] o [Mover atrás (&S)] se pueden seleccionar.

3-53
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

[Aline] Se puede marcar cuando se ha seleccionado un objeto.


Al hacer clic aquí se muestra una lista de opciones de alineación. Seleccione una
opción de alineación para alinear los objetos. [Alineado iz. (&L)], [Alineado der.
(&R)], [Alineado arr(&O)], [Alineado abajo (&Q)], [Justific. vert. (&H)], [Justific. hor.
(&J)], [Centrar vert. (&K)], [Centrar horiz. (&M)], [Centrar vert. en rectáng. (&V)] o
[Centrar horiz. en rectáng. (&T)] se pueden seleccionar.
[Desh] Haga clic aquí para deshacer la operación anterior.
[Reha] Haga clic aquí para cancelar [Undo].
[Backup] Puede guardar el diseño de impresión de la pantalla actual de diseño.
(➤P.3-59 «3.4.3 Guardar diseño»)
[Restaur] Sustituye la pantalla actual de diseño con el diseño del archivo abierto.
(➤P.3-60 «3.4.4 Restaurar diseño guardado»)
[Cancelar plant] Haga clic aquí para eliminar un objeto en una plantilla. No se pueden eliminar los
elementos de edición de la tabla.
[Imag.] Se puede añadir cualquier imagen al cuadro de diálogo A de la pantalla de diseño para
seleccionar el archivo de imagen que aparece. El formato de imagen es BMP.
[Tabla] Se puede añadir una tabla a la pantalla de diseño. Haga clic aquí para abrir un
diálogo y ajustar la tabla.
[Visualiz. rectang] Haga clic aquí para visualizar los marcos de edición alrededor de cada elemento en
la pantalla de diseño. Los marcos de edición le permiten comprobar si hay
elementos que se superpongan.
[Cuad] Haga clic aquí para mostrar/ocultar la cuadrícula en la pantalla de diseño. Con la
cuadrícula le será más fácil comprobar el tamaño y la posición de los objetos.
[Zoom] Haga clic aquí para cambiar el zoom en la imagen de diseño. Puede seleccionar
entre 100%, 150% o 200%.

Paleta de selección
Seleccione la plantilla y los elementos que desea imprimir. (➤P.3-55 «Paleta de selección»)
El contenido seleccionado aparecerá en la pantalla de diseño.

Pantalla de diseño
Muestra el diseño de impresión.
(➤P.3-56 «Pantalla de diseño»)

Zona de visualización de propiedades


Muestra los elementos seleccionados en la pantalla de diseño y las propiedades de la plantilla. Se pueden
ajustar las propiedades (➤P.3-56 «Propiedades»)

3-54
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

Paleta de selección
Los elementos siguientes se visualizan en la paleta de selección.

[Selecc] Haga clic aquí para cambiar la pantalla de diseño al modo de selección.

● Texto y líneas
En las propiedades correspondientes se muestran los detalles de cada elemento de edición.
También se puede hacer clic en un elemento de la paleta de selección para que aparezca en la pantalla de
diseño. Puede hacer clic en un elemento para editarlo desde la zona de visualización de propiedades.

[TextLibre] Haga clic aquí para ajustar el tamaño, color y otros ajustes de carácter. Al hacer clic
en la pantalla de diseño, aparece un marco de texto. También puede añadir un
marco de texto arrastrando el elemento hacia la pantalla de diseño.
[Datos tex] Puede editar los datos de texto de un elemento. Al hacer clic en la pantalla de
diseño, aparece un marco de texto. También puede añadir un marco de texto
arrastrando el elemento hacia la pantalla de diseño.
[Lín.] Haga clic aquí para configurar los ajustes de línea.

● Plantilla
La información de muestras y los elementos de análisis están dispuestos por nombres y valores. Las
combinaciones de elementos de edición más frecuentemente utilizadas aparecen preagrupadas en una
plantilla.
Haga clic en el botón [New] de la barra de herramientas para abrir un diálogo y seleccionar la plantilla.
También se puede seleccionar la plantilla desde la lista que aparece en el diálogo.
Para cancelar una plantilla, haga clic en el icono de [Cancel Template] en la barra de herramientas. No se
pueden eliminar los elementos de edición de la tabla.
No puede cambiar el tamaño de la plantilla.

[Inf muestra] Haga clic aquí para ajustar la plantilla de información de muestra.
[tipos análisis] Haga clic aquí para ajustar la plantilla de elementos de análisis.
[Dispersión] Haga clic aquí para ajustar la plantilla del diagrama de dispersión.
[Distribución] Haga clic aquí para ajustar la plantilla de distribución.
[Mensaje IP] Haga clic aquí para ajustar la plantilla del mensaje IP.
[Intervalo referenc] Haga clic aquí para ajustar la plantilla del intervalo de referencia.
[Q-Flag] Haga clic aquí para ajustar la plantilla de alarma Q.

Nota:
• En la paleta de selección puede colocar hasta 15 elementos de edición.
• Si se cambia la pantalla de diseño a un formato diferente, la paleta de edición de elementos
cambia al estado en el que se seleccione [Selecc].

3-55
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

Pantalla de diseño
La pantalla de diseño muestra la imagen de impresión.
En el diseño aparecen los elementos de edición y la plantilla seleccionados.
La zona de diseño es de 196 x 259 mm. El tamaño de impresión es A4 (210 x 297 mm).
Se imprimirán la información de muestra y los elementos de informe. Sólo se podrán imprimir datos validados.

Nota:
En la pantalla de diseño aparecerá una imagen maqueta.

Propiedades
Se muestran las propiedades del elemento seleccionado en la pantalla de diseño. Se pueden ajustar los
detalles de cada elemento.
Cuando no hay ningún elemento seleccionado en la pantalla de diseño, no aparecen las propiedades.

● Propiedades compartidas
Se muestra información detallada común a todos los elementos de edición.

[Name] El nombre del elemento. Inmediatamente después de haber seleccionado un elemento


para su edición, aparece el nombre por defecto («Elemento» + «número de serie»).
Puede cambiar este nombre. Puede introducir hasta 32 caracteres.
[X] La coordinada X del elemento en la pantalla de diseño. Se puede introducir dentro de los
límites de 0 a 555 pt.
[Y] La coordinada Y del elemento en la pantalla de diseño. Se puede introducir dentro de los
límites de 0 a 733 pt.
[Width] La anchura del elemento.
Se puede introducir hasta el límite de 556 pt. El límite inferior del rango varía según el objeto.
[Height] La altura del elemento.
Se puede introducir hasta el límite de 734 pt. El límite inferior del rango varía según el objeto.

Nota:
Se muestra la posición de las coordenadas X e Y según el punto en la parte superior izquierda
del elemento.

3-56
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

● Propiedades específicas
Para cada elemento de edición se muestran detalles específicos. Los ajustes se pueden cambiar seleccionando
los elementos e introduciendo valores numéricos.

Lista de propiedades específicas de los elementos de edición


Elemento/plantilla de
Elemento de
selección en la pantalla Descripción
edición
de diseño
Texto libre ([TextLibre]) [Text] Muestra la cadena de texto. Puede introducir y editar la
cadena de texto.
[Font] Puede seleccionar la fuente de texto.
[FontSize] Puede introducir y editar el tamaño del texto.
[Color] Muestra el color de texto actual. Puede hacer clic en [Selecc] para
abrir el diálogo de selección de color y cambiar el color del texto.
[Align] Puede seleccionar la alineación del texto.
Nombre del elemento, [Field ID] Selección de tipo: Puede seleccionar [Nomb tipo],
valor numérico, marca, [Fech], [Marc] o [Unid].
unidades Selección de elemento: muestra los elementos de selección
([Datos tex]) según el tipo.
[Font] Puede seleccionar la fuente de texto.
[FontSize] Puede introducir y editar el tamaño del texto.
[Color] Muestra el color de texto actual. Puede hacer clic en [Selecc] para
abrir el diálogo de selección de color y cambiar el color del texto.
[Align] Puede seleccionar la alineación del texto.
Cualquier imagen [File Name] Muestra la ruta del archivo imagen. Haga clic en el botón
([Imag.]) para seleccionar una imagen.
[Fijar prop aspec] Selecciónelo para fijar la relación de aspecto de la imagen.
[Width Ratio] Puede ajustar el ancho de la imagen como un porcentaje. Si
[Fijar prop aspec] está en ON, la anchura dependerá del valor
de [Height Ratio].
[Height Ratio] Puede ajustar la altura de la imagen como un porcentaje. Si
[Fix Aspect Ratio] está en ON, la altura dependerá del valor
de [Width Ratio].
Diagrama de dispersión, [Field ID] Selección de tipo: puede seleccionar [Dispersión] o [Distribución].
imagen de distribución Selección de elemento: muestra los elementos de selección
(«Campo imagen») según el tipo.
[Width Ratio] Puede ajustar el ancho de la imagen como un porcentaje.
Depende del valor de [Height Ratio].
[Height Ratio] Puede ajustar el ancho de la imagen como un porcentaje.
Depende del valor de [Width Ratio].
Línea ([Lín.]) [LineStyle] Puede seleccionar el estilo de línea.
[LineWidth] Puede seleccionar el ancho de línea.

3-57
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

Elemento/plantilla de
Elemento de
selección en la pantalla Descripción
edición
de diseño
Tabla ([Tabla]) [LineStyle] Puede seleccionar el estilo de línea de tabla.
[LineWidth] Puede seleccionar el ancho de línea de tabla.
[Rows] Puede ajustar el número de filas en la tabla.
[Cols] Puede introducir el número de columnas.
[MarginX] Puede ajustar los márgenes izquierdo y derecho del texto en
las celdas de la tabla.
[MarginY] Puede ajustar los márgenes superior e inferior del texto en
las celdas de la tabla.
Celda de tabla [Text] Muestra la cadena de texto en la celda. Puede introducir y
(«Celda de tabla») editar la cadena de texto.
[Font] Puede seleccionar la fuente de texto.
[FontSize] Puede introducir y editar el tamaño del texto.
[Color] Muestra el color de texto actual. Puede hacer clic en [Selecc]
para abrir el diálogo de selección de color y cambiar el color
del texto.
[Align] Puede seleccionar la alineación del texto.
Plantilla de información [Item Name] Puede seleccionar la información de la muestra.
de muestra
Plantilla de elemento de [Item Name] Puede seleccionar un elemento de análisis.
análisis
Plantilla de diagrama de [Item Name] Puede seleccionar un diagrama de selección.
dispersión
Plantilla de distribución [Item Name] Puede seleccionar una distribución.
Plantilla de mensaje IP [Item Name] Puede seleccionar un mensaje IP.
Plantilla de intervalo de [Item Name] Puede seleccionar un elemento de análisis que permita la
referencia sección de un intervalo de referencia.
Plantilla de Alarma Q [Item Name] Puede seleccionar un mensaje sospechoso.

3-58
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

3.4.3 Guardar diseño


Puede guardar el diseño de impresión que aparece actualmente en la pantalla de diseño.
Siga los pasos siguientes para guardar el diseño.

1 Haga clic en el botón [Guar] de la barra de herramientas.


Aparece el cuadro de diálogo [Guardar como].

2 Especifique o cree la carpeta en la que se guardarán los datos de muestra.

3 Especifique el nombre del archivo.


La extensión del archivo es «.gpf».

Nota:
El nombre por defecto del archivo tiene el siguiente formato:
• Formato de informe: [XN][Versión de software][GPFormat(Report)].gpf

4 Haga clic en [Guardar].


Se ha guardado el diseño.

3-59
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

3.4.4 Restaurar diseño guardado


El diseño guardado se puede restaurar.
Siga los pasos siguientes para restaurar el diseño.

1 Haga clic en el botón [Restaur] de la barra de herramientas.


Aparece el cuadro de diálogo [Abrir].

2 Seleccione el archivo que desea restaurar.


La extensión del archivo es «.gpf».

3 Haga clic en [Abrir].


Se muestra el diseño seleccionado para la pantalla de diseño.

3.4.5 Activar diseño


Puede activar el diseño que haya sido configurado.
Siga los pasos siguientes para activar el diseño.

1 Haga clic en el botón [Arch] - [Inicializa] de la barra de menú.


Aparece un cuadro de diálogo para confirmar el restablecimiento.

2 Haga clic en [Sí].


Se activa la pantalla de diseño.

3-60
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

3.5 Ajustes de controlador de transporte (CT-90)


Esta sección trata del procedimiento para configurar los ajustes del controlador de transporte.
Los ajustes del controlador de transporte solamente son necesarios si utiliza el XN-9000/XN-9100.
El controlador de transporte se inicia automáticamente cuando se toca el interruptor de inicio (BT-40/ST-41*/TS-10).
El controlador de transporte también puede iniciarse por separado encendiendo la alimentación de su unidad PC.
El controlador de transporte se conecta al transportador XN (CV-50/CV-55*), al transportador SP (CV-60), al
cargador/descargador de gradillas (ST-40/41/42), al terminal de código de barras (BT-40) y al Sistema automático
clasificador de muestras (TS-10). El controlador de transporte emite la petición de enviar las muestras a los
analizadores. El controlador también gestiona los datos de análisis y realiza búsquedas de muestras.
Puede cambiar la configuración del sistema y los ajustes de petición de análisis en la pantalla de ajuste del controlador
de transporte. La pantalla de ajuste aparece en el panel táctil que está conectado al controlador de transporte.
* Solamente cuando utilice el XN-9100.

3.5.1 Ajustes de sistema del controlador de transporte (CT-90)


Puede configurar los ajustes de sistema y los ajustes de conexión al ordenador central en la pantalla principal
del controlador de transporte.

Ajustes de sistema
Siga los pasos siguientes para configurar los ajustes de sistema.

1 Pulse el botón [Setting] (Configuración) de la barra de herramientas.


Aparece un cuadro de diálogo.

2 Configure los ajustes que aparecen.


Aparecen los parámetros siguientes.
● Syst. Setting (Ajuste de sistema)

3-61
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

[Default conveyor destination when host order is not Cuando el ordenador central no envíe órdenes,
received](Destino predeterminado de transporte a falta indique el analizador al que se enviarán las
de recepción de petición desde el ordenador central) muestras.
[Default conveyor destination when there is a sample Determina el analizador al que se envían las
number reading error](Destino predeterminado de muestras cuyo identificador comporta un error
transporte en caso de error de lectura del número de
muestra) de lectura.

● Host CX set. (Ajuste host CX)

[Connect to host] Marque la casilla para conectarse al ordenador central.


(Conectar al ordenador central)

3 Pulse [OK].
Se cambian los ajustes de sistema.

3-62
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

3.6 Ajustes de la unidad de reactivo RU-20


En esta sección se explica cómo configurar los ajustes en la unidad de reactivo RU-20.
Al utilizar el RU-20, los ajustes se pueden cambiar desde la zona RU del menú de control.
Cuando se enciende el interruptor de la unidad principal, el RU-20 arranca.
El RU-20 diluye reactivo concentrado (CELLPACK DST) con agua purificada (agua IO) y suministra el reactivo
preparado a un analizador de hematología o a una unidad de preparación de placas para hematología que estén
conectadas.
Para más información sobre el RU-20, vea el «Manual de instrucciones».
* Los ajustes iniciales del RU-20 se envían a la unidad principal.

3.6.1 Ajustes de parada por caducidad del reactivo y alarmas


El cuadro de diálogo de los ajustes de RU-20 se puede utilizar para configurar la parada por caducidad del
reactivo y las alarmas.

Siga los pasos siguientes para configurar los ajustes.

1 Haga clic en el botón del menú del RU en el menú de control.


Aparecerá el cuadro de diálogo que se muestra a la
derecha.

Botón
submenú

3-63
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

2 Haga clic en el botón submenú.


Aparecerá el submenú que se muestra a la derecha.

3 Haga clic en [Ajuste].


Aparecerá el cuadro de diálogo que se muestra a la
derecha.

Botones de
ajuste

3-64
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

4 Configure los ajustes que aparecen.


Aparecen los ajustes siguientes.
[Detener al caducar reacti] Para la preparación del reactivo cuando éste caduca.
Puede seleccionar [Sí] o [No].
[Restricc. sonido alarma] Se puede limitar la activación de la alarma para un periodo en concreto.
Puede seleccionar [Sí] o [No].
Si selecciona [Sí], haga clic en los botones de ajuste para ajustar la hora
[Inic.alarma] y la hora [Fin alarm]. Las alarmas sonarán solo durante el
periodo establecido.

5 Haga clic en [OK].


Se han cambiado los ajustes.

3.6.2 Uso temporal de CELLPACK DCL


Cuando no pueda utilizar RU-20 debido a un fallo u otro problema, puede usar temporalmente CELLPACK DCL.

Importante
• El uso temporal de CELLPACK DCL es una medida de emergencia que se puede aplicar en
caso de que se produzca algún problema con el RU-20. Si se produce algún problema con el
RU-20, póngase en contacto con el representante de servicio técnico de Sysmex lo antes
posible.
• Cuando se utiliza CELLPACK DCL de forma temporal, la toma de aspiración del kit
dispensador no llegará al fondo del recipiente de reactivo, por lo que no será posible
aprovechar todo el CELLPACK DCL del recipiente.
• Si se agota el CELLPACK DCL o se queda a un nivel en el que no puede ser aspirado durante
el uso temporal de CELLPACK DCL, aparecerá el mensaje [Error aspiración CELLPACK
DCL]. Sustituya el recipiente de CELLPACK DCL y después haga clic en [Ejecut.] en el cuadro
de diálogo de ayuda para que se rellene el reactivo. Una vez finalizado el rellenado del
reactivo, ejecute la sustitución de reactivo desde el cuadro de diálogo [Sustit. reactivos] y
registre el reactivo. En este caso, la sustitución del reactivo tardará más de lo normal.
Tras la sustitución del reactivo, ejecute un aclarado automático y asegúrese de que cada uno
de los parámetros esté por debajo del valor en blanco permitido.

Siga los pasos siguientes para configurar los ajustes.

1 Retire el conjunto dispensador del depósito de suministro de RU-20.

3-65
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

2 Coloque el conjunto dispensador en el CELLPACK DCL.


Coloque el conjunto dispensador que ha retirado del depósito de suministro de RU-20 en el CELLPACK DCL.

3 Haga clic en el botón del menú del RU en el menú de control.


Aparece un cuadro de diálogo a la derecha.

Botón
submenú

4 Haga clic en el botón submenú.


Aparece el submenú de la derecha.

5 Haga clic en [RU->DCL].


Aparece el diálogo de confirmación.

3-66
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

6 Haga clic en [OK].


Aparece un diálogo de ayuda.

7 Haga clic en [Ejecut.].


Aparece el cuadro de diálogo [Sustit. reactivos].
Registre el CELLPACK DCL.

3.6.3 Finalización del uso temporal de CELLPACK DCL


Para restablecer el RU-20, finalice el uso temporal de CELLPACK DCL.
Siga los pasos siguientes para configurar los ajustes.

1 Retire el conjunto dispensador del CELLPACK DCL.

2 Coloque el conjunto dispensador en el depósito de suministro de RU-20.


Coloque el conjunto dispensador que ha retirado del CELLPACK DCL en el depósito de suministro de RU-20.

3 Haga clic en el botón del menú del RU en el menú de control.


Aparece un cuadro de diálogo a la derecha.

Botón
submenú

3-67
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 3 Configuración del instrumento

4 Haga clic en el botón submenú.


Aparece el submenú de la derecha.

5 Haga clic en [DCL->RU].


Aparece el diálogo de confirmación.

6 Haga clic en [OK].


Sonará la alarma temporalmente.
Finalice el uso temporal de CELLPACK DCL y utilice el RU-20.

3-68
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 4 Apéndice

Capítulo 4 Apéndice
4.1 Protocolo de interfaz
Los datos se pueden enviar en varios formatos a través de la interfaz de serie. Acerca de los detalles, contacte con
el Centro de Asistencia Técnica de Sysmex.

4.2 Conexiones de controlador de transporte (CT-90)


4.2.1 Flujo de datos del sistema (XN-9000)
El flujo de datos en el sistema se desarrolla como se representa a continuación cuando se utiliza el XN-9000.
1-1
Terminal de código de barras
(BT-40) / Sistema automático 1-4
clasificador de muestras (TS-10)

1-2

1-3

2-1
Analizador 2-2 Transportador
2-3 (módulos) XN (CV-50)

2-4

2-5 2-5
2-6

2-7
Ordenador Controlador
central de transporte
2-8 (CT-90)

SP-10 3-2 Transportador


3-3 SP (CV-60) 3-1

3-4 3-5

3-6 3-6
3-7

3-8

3-9

Cargador /
4-1
Descargador de
gradillas (ST-40/41/42)
4-2

4-1
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 4 Apéndice

1 Determinar el destino del transportador


1 Terminal de código de Lee la etiqueta de la muestra o gradilla y envía la información de
barras (BT-40) / Sistema posición de muestra al controlador de transporte.
automático clasificador
de muestras (TS-10)

2 Controlador de Envía la información de posición de muestra al ordenador central.


transporte (CT-90)

3 Ordenador central Envía la petición de análisis de muestra por gradilla al controlador de


transporte.

4 Terminal de código de Lee la etiqueta de código de barras en posición de transporte y envía el


barras (BT-40) / Sistema número de gradilla al controlador de transporte.
automático clasificador
de muestras (TS-10)

5 Controlador de Identifica la gradilla y determina el destino del transporte.


transporte (CT-90)

2 Análisis
1 Controlador de Envía una petición al transportador XN (CV-50) para transportar la
transporte (CT-90) gradilla.

2 Transportador XN Envía la petición para que la gradilla se transporte al analizador.


(CV-50)

3 Analizador La muestra para analizar se identifica con la petición, se requiere el


ordenador central para la información de muestra.

4 Ordenador central Envía la petición de análisis de la muestra.

5 Analizador Realiza el análisis basándose en la petición recibida.


Envía los datos de análisis al ordenador central.
Al terminar el análisis, envía el resultado al transportador XN (CV-50).
Repite lo anterior hasta que ya no quedan muestras para analizar.

6 Transportador XN Envía el resultado del análisis al controlador de transporte.


(CV-50)

7 Controlador de Envía una pregunta sobre una órden adicional.


transporte (CT-90)

8 Ordenador central Se envía si existe o no una orden adicional y una descripción de la


orden.

4-2
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 4 Apéndice

3 Análisis de extensiones
1 Controlador de Envía una petición al transportador SP (CV-60) para transportar la
transporte (CT-90) gradilla.

2 Transportador SP Identifica la muestra que se analizará en función de la petición y la


(CV-60) lectura del código de barras. Envía el número de muestra que se ha
leído al SP-10.

3 SP-10 Interroga al ordenador central sobre la información de muestra.

4 Ordenador central Envía la petición de análisis de muestra al SP-10.

5 Transportador SP Ordena al SP-10 que aspire la muestra que se analizará.


(CV-60)

6 SP-10 Realiza el análisis basándose en la petición recibida.


Envía el resultado de la extensión y el resultado de la tinción al
ordenador central y al transportador SP (CV-60).

7 Transportador SP Envía el resultado de la extensión y el resultado de la tinción al


(CV-60) controlador de transporte.

8 Controlador de Envía una pregunta sobre una órden adicional.


transporte (CT-90)

9 Ordenador central Se envía si existe o no una orden adicional y una descripción de la


orden.

4 Almacenamiento
1 Cargador / Informa al controlador de transporte de que ha llegado la gradilla.
Descargador de
gradillas (ST-40/41/42)

2 Controlador de Crea información de almacenamiento de gradilla y la envía al ordenador


transporte (CT-90) central.

4-3
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 4 Apéndice

4.2.2 Flujo de datos del sistema (XN-9100)


El flujo de datos en el sistema se desarrolla como se representa a continuación cuando se utiliza el XN-9100.
1-1
Terminal de código de barras
(BT-40) / Sistema automático
1-4
clasificador de muestras (TS-10)

Cargador de gradillas (ST-41) 1-4


1-2

1-3

2-1
Analizador 2-2 Transportador
2-3 (módulos) XN (CV-50/
CV-55)
2-4

2-5 2-5
2-6

2-7
Ordenador Controlador
central de transporte
2-8 (CT-90)

SP-10 3-2 Transportador


3-3 SP (CV-60) 3-1

3-4 3-5

3-6 3-6
3-7

3-8

3-9

Cargador /
4-1
Descargador de
gradillas (ST-40/41/42)
4-2

4-4
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 4 Apéndice

1 Determinar el destino del transporte


Cuando se utilice el terminal de Cuando no se utilice el terminal de
código de barras (BT-40) o el código de barras (BT-40) o el
Sistema automático clasificador de Sistema automático clasificador de
muestras (TS-10) muestras (TS-10)

1 Terminal de código Lee la etiqueta de la muestra o


de barras (BT-40) / gradilla y envía la información de
Sistema automático posición de muestra al controlador de
clasificador de transporte.
muestras (TS-10)

2 Controlador de Envía la información de posición de


transporte (CT-90) muestra al ordenador central.

3 Ordenador central Envía la petición de análisis de


muestra por gradilla al controlador de
transporte.

4 Terminal de código Lee la etiqueta de código de barras en posición de transporte y envía el


de barras (BT-40) / número de gradilla al controlador de transporte.
Sistema automático
clasificador de
muestras (TS-10) /
Cargador de
gradillas (ST-41)

5 Controlador de Identifica la gradilla y determina el destino del transporte.


transporte (CT-90)

4-5
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 4 Apéndice

2 Análisis
Cuando se utilice el terminal de Cuando no se utilice el terminal de
código de barras (BT-40) o el código de barras (BT-40) o el
Sistema automático clasificador de Sistema automático clasificador de
muestras (TS-10) muestras (TS-10)

1 Controlador de Envía una petición al transportador


transporte (CT-90) XN (CV-50/CV-55) para transportar
una gradilla.

2 Transportador XN Envía la petición para que la gradilla Lee la etiqueta del código de barras.
(CV-50/CV-55) se transporte al analizador. Envía el número de muestra que se
Para el transportador XN (CV-55), lee ha leído al analizador.
la etiqueta del código de barras.
Envía el número de muestra que se
ha leído al analizador.

3 Analizador La muestra para analizar se identifica Interroga al ordenador central sobre


con la petición, se requiere el la información de muestra.
ordenador central para la información
de muestra.
Si se ha leído la etiqueta del código
de barras en el transportador XN
(CV-55), el número de etiqueta
enviado desde el transportador XN
(CV-55) se prioriza y se solicita al
ordenador central.

4 Ordenador central Envía la petición de análisis de muestra al analizador.

5 Analizador Realiza el análisis basándose en la petición recibida.


Envía los datos de análisis al ordenador central.
Al terminar el análisis, envía el resultado al transportador XN (CV-50/CV-55).
Repite lo anterior hasta que ya no quedan muestras para analizar.

6 Transportador XN Envía el resultado del análisis al controlador de transporte.


(CV-50/CV-55)

7 Controlador de Envía una pregunta sobre una órden adicional.


transporte (CT-90)

8 Ordenador central Se envía si existe o no una orden adicional y una descripción de la orden.

4-6
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 4 Apéndice

3 Análisis de extensiones
Cuando se utilice el terminal de Cuando no se utilice el terminal de
código de barras (BT-40) o el código de barras (BT-40) o el
Sistema automático clasificador de Sistema automático clasificador de
muestras (TS-10) muestras (TS-10)

1 Controlador de Envía una petición al transportador


transporte (CT-90) SP (CV-60) para transportar la
gradilla.

2 Transportador SP Identifica la muestra que se analizará Lee la etiqueta del código de barras.
(CV-60) en función de la petición y la lectura Envía el número de muestra que se
del código de barras. Envía el número ha leído al SP-10.
de muestra que se ha leído al SP-10.

3 SP-10 Interroga al ordenador central sobre la información de muestra.

4 Ordenador central Envía la petición de análisis de muestra al SP-10.

5 Transportador SP Ordena al SP-10 que aspire la muestra que se analizará.


(CV-60)

6 SP-10 Realiza el análisis basándose en la petición recibida.


Envía el resultado de la extensión y el resultado de la tinción al ordenador
central y al transportador SP (CV-60).

7 Transportador SP Envía el resultado de la extensión y el resultado de la tinción al controlador de


(CV-60) transporte.

8 Controlador de Envía una pregunta sobre una órden adicional.


transporte (CT-90)

9 Ordenador central Se envía si existe o no una orden adicional y una descripción de la orden.

4 Almacenamiento
1 Cargador/ Informa al controlador de transporte de que ha llegado la gradilla.
Descargador de
gradillas
(ST-40/41/42)

2 Controlador de Crea información de almacenamiento de gradilla y la envía al ordenador


transporte (CT-90) central.

4-7
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 4 Apéndice

4.2.3 Gráfica de conexión de comunicación


Las conexiones de comunicación se desarrollan como presentamos a continuación cuando utiliza el XN-9000/
XN-9100.

Terminal de código de barras (BT-40)


Cargador de gradillas (ST-41)
Cargador de gradillas (ST-40)
Cargador de gradillas (ST-42)
Sistema automático clasificador de muestras (TS-10)

Transportador XN
IPU*1 (CV-50/CV-55*2)
Controlador
HOST de transporte
(CT-90)

BCR Transportador
SP-10 SP (CV-60)

Extensión de Unidad de giro


transportador (TU-40)
(CV-70)

No controlado por el No controlado por el


Ethernet RS-232C controlador de controlador de
transporte transporte

*1 El número de unidades IPU conectadas varía en función de la combinación de transportadores XN


(CV-50/CV-55).
*2 Indicado solo en caso de que se utilice el XN-9100.

4-8
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 4 Apéndice

4.3 Especificaciones de código de barras


Puede adherir etiquetas de código de barras a los tubos y gradillas de las muestras para leer automáticamente los
identificadores con el lector de códigos de barras. Esta sección trata de las especificaciones acerca de las etiquetas
de código que el lector de esta máquina puede leer.

4.3.1 Códigos de barras aceptados


A continuación, se enumeran los tipos de código de barras que se pueden utilizar y el soporte sobre el dígito de
control.

Número de muestra
Tipo de código
Dígito de control Número de dígitos
de barras
ITF No utilizado Máx. 22 dígitos (ID de muestra)

Módulo 10 Máx. 22 dígitos (ID de muestra) + 1 dígito (dígito de control) =


máx. 23 dígitos

CODABAR/ No utilizado Máx. 22 dígitos (ID de muestra)


NW7
Módulo 11 Máx. 22 dígitos (ID de muestra) + 1 dígito (dígito de control) =
máx. 23 dígitos
Módulo 11 ponderado

Módulo 16

CODE 39 No utilizado Máx. 22 dígitos (ID de muestra)

Módulo 43 Máx. 22 dígitos (ID de muestra) + 1 dígito (dígito de control) =


máx. 23 dígitos

JAN/EAN/UPC Módulo 10 12 dígitos (ID de muestra) + 1 dígito (dígito de control) = 13


dígitos

ISBT 128 Módulo 103 Máx. 22 dígitos (ID de muestra) + 1 dígito (dígito de control) =
máx. 23 dígitos

CODE 128 Módulo 103 Máx. 22 dígitos (ID de muestra) + 1 dígito (dígito de control) =
máx. 23 dígitos

Importante
• No utilice un código de identificación de gradilla para identificar una muestra.
• Cuando utilice CODE 128, no utilice los caracteres de función.

Nota:
En CODE 128, puede utilizar cualquiera de los caracteres «A», «B», «C», «a», «b» o «c» como
código de inicio/parada.

4-9
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 4 Apéndice

Número de gradilla
Tipo de código de barras Dígito de control Número de dígitos
CODABAR/NW7 Módulo 16 6 dígitos (número de gradilla) + 1 dígito (dígito de control) = 7 dígitos
CODE 39 Módulo 43 6 dígitos (número de gradilla) + 1 dígito (dígito de control) = 7 dígitos
* Cuando se utiliza el controlador de transporte (CT-90), esto no aparece.

Importante
Utilice cualquiera de «D» o «d» para el código de inicio y parada.

Número de reserva de la gradilla especial (XN-9000)


Esta sección explica los números de reserva para las gradillas especiales que se utilizan cuando XN-9000
está en uso.
Los números de reserva de las gradillas especiales son los siguientes:

S R****
00: Las posiciones de las muestras en la gradilla están asociadas a las unidades
del sistema, y las muestras se transportan consecuentemente.
La muestra que se coloca en la posición 10 de la gradilla se transporta al
transportador «CV1». La muestra que se coloca en la posición 9 de la gradilla
se transporta al transportador «CV2». De igual manera, las muestras colocadas
en las posiciones de la posición 1 se transportan a las respectivas unidades
asociadas. Sin embargo, las muestras QC se transportan a todos los
transportadores por orden secuencial.
01 a 10: El número de la etiqueta de gradilla se asocia a la configuración de la unidad y la
muestra se transporta.
Si el número de la etiqueta de gradilla es «01», ésta se transporta al transportador
«CV1». Si el número de la etiqueta de gradilla es «02», ésta se transporta al
transportador «CV2». Así sucesivamente los números de gradilla hasta el «10» se
asocian a sus respectivas unidades y se transportan hasta ellas*.
* CV1 es el transportador (CV-50/60) conectado al lado de descarga de
gradillas del terminal de código de barras (BT-40). A partir de aquí, los
transportadores se enumeran por petición secuencial CV2, CV3, etc.
H: Las gradillas se transportan solo para el analizador.
A: Se pueden transportar todos los analizadores conectados al controlador de
transportador*1.
S: Indica el número de reserva para el Cierre.
R: Indica el número de reserva para el Lavado automático.
Q: Indica el número de reserva para el control de calidad.
SR: Indica el número de reserva para la gradilla especial*2.

*1 Las gradillas especiales para el Control de calidad no se transportan al SP-10.


*2 Además de «SR****», los números reservados «NOR***», «SAR***», «RBT***» y «ERR***» se usan
también para gradillas especiales. Para más información, póngase en contacto con el servicio técnico del
representante local de Sysmex.

4-10
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 4 Apéndice

Número de reserva de la gradilla especial (XN-9100)


Esta sección explica los números de reserva para las gradillas especiales que se utilizan cuando XN-9100 está en uso.
Los números de reserva de las gradillas especiales son los siguientes:

S R****
00: Las posiciones de las muestras en la gradilla están asociadas al destino del transporte
tal y como se indica a continuación, y las muestras se transportan consecuentemente.
Posición de muestra*1 10 a 1
Destino del transporte*2 CV1 a CV10

01 a 12: El número de la etiqueta de la gradilla está asociado al destino del transporte tal y
como se indica a continuación, y las muestras se transportan consecuentemente.
Últimos números de la
01 a 12
etiqueta de la gradilla
Destino del transporte*2 CV1 a CV12

A1 a A3: Las posiciones de las muestras en la gradilla están asociadas al destino del transporte
tal y como se indica a continuación, y las muestras se transportan consecuentemente.
• Para «A1»:
Posición de muestra*1 10 a 1
Destino del transporte*3 XN/SP1 a XN/SP10

• Para «A2»:
Posición de muestra*1 10 a 1
Destino del transporte*3 XN/SP11 a XN/SP20

• Para «A3»:
Posición de muestra*1 10 a 1
Destino del transporte*3 XN/SP21 a XN/SP30

H: Las gradillas se transportan solo para el analizador.


A: Se pueden transportar todos los analizadores conectados al controlador de
transportador*4.
S: Indica el número de reserva para el Cierre.
R: Indica el número de reserva para el Lavado automático.
Q: Indica el número de reserva para el Control de calidad.
SR: Indica el número de reserva para la Gradilla especial*5.

*1 1 indica la 1ª posición de muestra desde la parte izquierda de la gradilla. A partir de aquí, las posiciones
de las muestras se enumeran por petición secuencial 2, 3, etc.
*2 CV1 es el 1r transportador (CV-50/55/60) desde la derecha de la configuración de la unidad. A partir de
aquí, los transportadores se enumeran por petición secuencial CV2, CV3, etc.
*3 XN/SP1 es la 1ª unidad desde la derecha de la configuración de la unidad. A partir de aquí, las unidades
se enumeran por petición secuencial XN/SP2, XN/SP3, etc.
*4 Las gradillas especiales para el Control de calidad no se transportan al SP-10.
*5 Además de «SR****», los números reservados «NOR***», «SAR***», «RBT***» y «ERR***» se usan
también para gradillas especiales. Para más información, póngase en contacto con el servicio técnico del
representante local de Sysmex.

4-11
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 4 Apéndice

Métodos de posicionamiento de CELLCLEAN AUTO y tiempo necesario


Si utiliza XN-3000/9000/9100, los viales de CELLCLEAN AUTO pueden colocarse conjuntamente en las
posiciones especificadas en 1 gradilla y transportarse automáticamente a todos los instrumentos. Sin
embargo, la totalidad de la operación de lavado tardará más porque los instrumentos se lavarán
secuencialmente (tiempo aproximado: 15 minutos por instrumento).

• XN-3000: Las posiciones de colocación en la gradilla se corresponden con los instrumentos de la manera
siguiente:
8ª: SP-10, 9ª: Analizador (izdo.), 10ª: Analizador (dcho.)
• XN-9000: Gradilla especial con número de reserva terminado por «00».
• XN-9100: Gradilla especial con número de reserva terminado en «00» o «A1» a «A3».

Control de calidad
Tipo de código de
Dígito de control Número de dígitos
barras

CODE 128 Módulo 103 3 dígitos (cadena de caracteres fija «QC-») +


8 dígitos (número de lote) + 1 dígito (dígito de
control) = 12 dígitos

Nota:
El código de barras CODE 128 para el control de calidad es un código especial de Sysmex para
controlar la sangre.

Dimensiones de los parámetros del código de barras


Parámetro estrecho ≥ 190 µm
Parámetro ancho ≤ 1,2 mm
Parámetro estrecho ≤ ESPACIO entre caracteres ≤ Parámetro ancho

Relación entre estrecho y ancho


Para cada carácter, las relaciones estrecho a ancho deben ser las siguientes:
Estrecho (máx.) : Ancho (mín.) = 1: 2,2 o más
Estrecho (mín.) : Estrecho (máx.) = 1: 1,3 o menos
Ancho (mín.) : Ancho (máx.) = 1: 1,4 o menos

PCS (Señal de contraste de impresión)


reflectividad de blanco - reflectividad de negro
PCS=
Reflectividad de blanco

El método de medición cumple la norma JIS (Japanese Industrial Standards) x0501, «5.3 Características
ópticas de los símbolos de códigos de barras».
Estándar: PCS ≥ 0,45

4-12
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 4 Apéndice

Calidad de impresión de la etiqueta de código de barras


Utilice etiquetas de códigos de barras de grado C o superior, según las normas ANSI para etiquetas.
Es posible que no funcione la lectura de etiquetas plastificadas.

Irregularidad y rugosidad de la impresión


Al ampliar una barra, ésta aparece como se ilustra a
MÁX. la izquierda.
Donde la variación de la anchura de la barra es
MÍN.
MÁX. - MÍN.
S= x100%
MÁX.
Barra
S debe ser ≤ 20%.

Dimensiones de la etiqueta de código de barras del tubo de muestra

41624269960424 b

a c a

Margen (Dimensión a) 5 mm o más


Altura de barra (Dimensión b) 10 mm o más
Parte efectiva del código de barras (Dimensión c) 48 mm o menos
Anchura estrecha - 0,19 mm o más

Dimensiones de la etiqueta de código de barras de la gradilla de tubos


b

a c a

Margen (Dimensión a) 3 mm o más


Altura de barra (Dimensión b) 8 mm o más
Parte efectiva del código de barras (Dimensión c) 45 mm o menos
Altura de la etiqueta (Dimensión d) 15 mm or less
Barra delgada:Barra gruesa - 1:2,5

4-13
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 4 Apéndice

4.3.2 Asignación automática de ID de muestra y números de gradilla


Se asigna automáticamente un ID de muestra o gradilla a las muestras cuyo código de barras ocasionó un error
de lectura o a aquéllas cuyo análisis empezó cuando todavía se estaba descargando la petición de análisis.
Los números de muestra asignados automáticamente empiezan con un símbolo que los distingue de los demás
números de muestra.

● Número de ID de muestra
Número que empieza con [ERR] Asignado cuando se ha producido un error de lectura de código de
barras.
También se producen errores de lectura de código de barras cuando
un número incluye caracteres que no se pueden utilizar. Cuando se
asigna un número de serie y el número límite se supera, el número
vuelve a [00....01].
Número que empieza con [QC] Asignado a una muestra QC con un número de lote o un archivo QC.
[BACKGROUNDCHECK] Asignado a una muestra de comprobación de fondo.
Número que empieza con Asignado a una muestra de comprobación de precisión.
[PRE-CHK]
Número que empieza con Asignado a muestras calibradas por la calibración del calibrador
[CAL-CAL] (excepto parámetros PLT-F).
Número que empieza con Asignado a muestras calibradas por la calibración del calibrador
[PF-CAL-CAL]* (PLT-F).
Número que empieza por [ADV] Asignado a muestras transportadas desde el cargador de gradillas
(ST-41) de la configuración del sistema donde el terminal de código
de barras (BT-40) o el Sistema automático clasificador de muestras
(TS-10) no se utiliza.

● Número de gradilla
Los números de gradilla asignados automáticamente tienen una longitud de 6 dígitos.

Número que empieza con [ERR] Asignado cuando se ha producido un error de lectura de código de
barras.
También se producen errores de lectura de código de barras cuando
un número incluye caracteres que no se pueden utilizar.

Importante
Quedan reservados los números de muestra que comienzan con [QC] y cuyos últimos cuatro
dígitos son unos de los siguientes.
• «1101», «1102», «1103»: XN CHECK
• «1301», «1302»: XN CHECK BF

4-14
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 4 Apéndice

4.3.3 Dígitos de control


Puede añadir un dígito de control para extremar la fiabilidad de la lectura de ID.
Tomando como ejemplo el ID de muestra «258416», a continuación se explican los procedimientos para
calcular los dígitos de control en el módulo 11 y el módulo 11 ponderado.

Módulo 11

1 Pondere el valor de cada uno de los dígitos «258416».


Los dígitos y ponderaciones son los siguientes.

Dígito 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Ponderación 3 2 1 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 10 9 8 7 6 5 4 3 2

Calcule así.

Valor de cada dígito 2 5 8 4 1 6


x x x x x x
Ponderación 7 6 5 4 3 2
14 30 40 16 3 12

p.ej.: El primer dígito de «258416» es «6», por tanto multiplicamos «6» por «2», la ponderación del primer
dígito.

2 Sume todos los valores resultantes de las multiplicaciones.


El resultado es S.

S = 14 + 30 + 40 + 16 + 3 + 12 = 115

3 Calcule el residuo dividiendo S por 11.


Calcule el complemento del residuo.
El complemento de 11 será el dígito de control.

115/11 = 10, residuo 5


11 - 5 = 6

El dígito de control es 6.

Nota:
Los símbolos y caracteres que no sean los alfanuméricos de «0» a «9» se consideran «0».
Cuando la división de S por 11 da residuo 0, o cuando el cálculo del dígito de control es 10, se
utiliza el 0 como dígito de control.

4-15
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 4 Apéndice

Módulo 11 ponderado
El módulo 11 ponderado tiene 2 conjuntos de ponderaciones para cada dígito. El dígito de control se calcula
primero con el primer conjunto de ponderaciones. Si el dígito de control resultante es 10, se vuelve a calcular
con el segundo conjunto de ponderaciones. El resultado siempre será un valor entre 0 y 9. A parte de las
diferencias de ponderación, el procedimiento de cálculo es el mismo que en el módulo 11.

1 Pondere el valor de cada uno de los dígitos «258416».


Los dígitos y ponderaciones son los siguientes.

Ponderación W12 W11 W10 W9 W8 W7 W6 W5 W4 W3 W2 W1


1r conjunto 6 3 5 9 10 7 8 4 5 3 6 2
2º conjunto 5 8 6 2 10 4 3 7 6 8 5 9

Calcule así.

Valor de cada dígito 2 5 8 4 1 6


x x x x x x
Ponderación 8 4 5 3 6 2
16 20 40 12 6 12

2 Sume todos los valores resultantes de las multiplicaciones.


El resultado es S.

S = 16 + 20 + 40 + 12 + 6 + 12 = 106

3 Calcule el residuo dividiendo S por 11.


Calcule el complemento del residuo.
El complemento de 11 será el dígito de control.

106/11 = 9, residuo 7
11 - 7 = 4

El dígito de control es 4.

Nota:
• Los símbolos y caracteres que no sean los alfanuméricos de «0» a «9» se consideran «0».
Cuando la división de S por 11 da residuo 0, o cuando el cálculo del dígito de control es 10, se
utiliza el 0 como dígito de control.
• En el módulo 11 ponderado, las ponderaciones para los dígitos posteriores al duodécimo
(13º y superiores) son 0. No se incluyen en el cálculo del dígito de control.

4-16
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 4 Apéndice

4.4 Ajustes predeterminados

4.4.1 Nombres de ajuste de analizador y ajustes predeterminados

Muestreador
Nombre de ajuste Ajuste predeterminado

Senso Sangre Usa

Ajustes inicio análisis muestr.*1 Análisis comienza al colocar


gradilla en muestreador.

Condiciones de parada Err lecturaID Detener análisis muestreador

Err lectur ID grad*2 Detener análisis muestreador

Dato blanc Detener análisis muestreador

Datos valor crítico Detener análisis muestreador

Error aspiración Detener análisis muestreador

Muestra Inadecuad Detener análisis muestreador

AlarmaQC No detener análisis muestreador

Error límiteX-barM Detener análisis muestreador

Error límiteL-J Detener análisis muestreador

Err control caducado Detener análisis muestreador

Cntrl sin registrar No detener análisis muestreador

Err reactivo caducado No detener análisis muestreador

Orden anális. inválida Detener análisis muestreador

Comando no aspirar No detener análisis muestreador

Ajuste repet.*3 Repet.


3
Ajuste rep./reanal* Reej./Reflej

Ajustes diferenciales muestreador Diferencial especificado

*1 Al seleccionar el modo de análisis del sistema en XN-9000/XN-9100 o si utiliza el muestreador (SA-01), esto
no aparece.
*2 Cuando se utiliza el controlador de transporte (CT-90) o el muestreador (SA-01), esto no aparece.
*3 Si utiliza el muestreador (SA-01), esto no aparece.

4-17
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 4 Apéndice

Lector de códigos de barras


Nombre de ajuste Ajuste predeterminado

Conexión lector códigos*1 Conectar el lector de código de


barras

Leer ID tubo*1 Leer el ID del tubo de muestra

Indicar long. n.º muestra No

Comprob condic. ITF Utilizar ITF


dígitos
Dígito de control Modulus-10

CODABAR/NW7 Utilizar CODABAR/NW7

Dígito de control Modulus-16

CODE39 Utilizar CODE39

Dígito de control Modulus-43

JAN/EAN/UPC Utilizar JAN/EAN/UPC

Dígito de control Modulus-10

ISBT128 No usar ISBT128

CODE128 Utilizar CODE128

Dígito de control Modulus-103

ID grad*2 No leer ID de gradilla

Comprob condic. dígitos (cuando se lee) CODABAR/NW7


Caráct inicio-parada/D(d)-D(d)
Modulus-16

Ajuste err lectura clave orden Analizad

*1 Cuando se utiliza el controlador de transporte (CT-90), siempre está conectado. El ajuste aparece atenuado
y no se puede modificar.
*2 Cuando se utiliza el controlador de transporte (CT-90) o el muestreador (SA-01), esto no aparece.

Alarma
Nombre de ajuste Ajuste predeterminado

Advert. Bucl

Parar análisi Bucl

4-18
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 4 Apéndice

Sistema
Nombre de ajuste Ajuste predeterminado

Identificación Nomb XN-1000 XN-1000-#


Instrument*
XN-2000 XN-2000-#

XN-3000 XN-3000-#

XN-9000 XN-9000-#

XN-9100 XN-9100-#

Sufijo del nombre del -S


muestreador

Sufijo del XN-1000 -A


nombre del
XN-2000, Analizador izquierdo: -L
analizador
XN-3000 Analizador derecho: -R

XN-9000 -A

XN-9100 -A
(Si está
conectado al
CV-50)

XN-9100 Analizador izquierdo: -L


(Si está Analizador derecho: -R
conectado al
CV-55)

* «#» al final del nombre del instrumento y la abreviación del mismo indica un número de serie agregado a un
instrumento que se conecta a la IPU. El sistema asigna los números de 1 a 3.

4-19
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 4 Apéndice

Alarmas
Alarma Evaluación Ajuste del valor de evaluación*

Alarma anormal WBC

Neutropenia Evaluación NEUT# < 1.00[x10^3/uL] o NEUT% < 0.0[%]

Neutrophilia Evaluación NEUT# > 11.00[x10^3/uL] o NEUT% > 100.0[%]

Lymphopenia Evaluación LYMPH# < 0.80[x10^3/uL] o LYMPH% < 0.0[%]

Lymphocytosis Evaluación LYMPH# > 4.00[x10^3/uL] o LYMPH% > 100.0[%]

Monocytosis Evaluación MONO# > 1.00[x10^3/uL] o MONO% > 100.0[%]

Eosinophilia Evaluación EO# > 0.70[x10^3/uL] o EO% > 100.0[%]

Basophilia Evaluación BASO# > 0.20[x10^3/uL] o BASO% > 100.0[%]

Leukocytopenia Evaluación WBC < 2.50[x10^3/uL]

Leukocytosis Evaluación WBC > 18.00[x10^3/uL]

NRBC Present Evaluación NRBC% > 2.0[%]

IG Present Evaluación IG# > 0.10[x10^3/uL] o IG% > 100.0[%]

Alarma anormal RBC

Reticulocytosis Evaluación RET# > 0.2000[x10^6/uL] o RET% > 5.00[%]

Anisocytosis Evaluación RDW-SD > 65.0[fL] o RDW-CV > 20.0[%]

Microcytosis Evaluación MCV < 70.0[fL]

Macrocytosis Evaluación MCV > 110.0[fL]

Hypochromia Evaluación MCHC < 29.0[g/dL]

Anemia Evaluación HGB < 10.0[g/dL]

Erythrocytosis Evaluación RBC > 6.50[x10^6/uL]

Alarma anormal PLT

Thrombocytopenia Evaluación PLT < 60[x10^3/uL]

Thrombocytosis Evaluación PLT > 600[x10^3/uL]

* El símbolo de punto decimal establecido en Windows se muestran en la serie XN.


Los únicos símbolos de puntos decimas que se muestran son «.» (punto) o «,» (coma).

4-20
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 4 Apéndice

Valor crítico
Nombre de ajuste Ajuste predeterminado

Ajuste valor crítico tipo WBC

Límite inf Límite inferior WBC

Límite sup Límite superior de WBC

Item Límite inferior* Límite superior* Unidades

WBC 0.00 999.99 x10^3/uL

RBC 0.00 99.99 x10^6/uL

HGB 0.0 999.9 g/dL

HCT 0.0 999.9 %

MCV 0.0 999.9 fL

MCH 0.0 999.9 pg

MCHC 0.0 999.9 g/dL

PLT 0 9999 x10^3/uL

RDW-SD 0.0 999.9 fL

RDW-CV 0.0 999.9 %

MPV 0.0 999.9 fL

NRBC# 0.00 999.99 x10^3/uL

NRBC% 0.0 9999.9 %

NEUT# 0.00 999.99 x10^3/uL

LYMPH# 0.00 999.99 x10^3/uL

MONO# 0.00 999.99 x10^3/uL

EO# 0.00 999.99 x10^3/uL

BASO# 0.00 999.99 x10^3/uL

NEUT% 0.0 999.9 %

LYMPH% 0.0 999.9 %

MONO% 0.0 999.9 %

EO% 0.0 999.9 %

BASO% 0.0 999.9 %

IG# 0.00 999.99 x10^3/uL

IG% 0.0 999.9 %

RET% 0.00 99.99 %

4-21
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 4 Apéndice

Item Límite inferior* Límite superior* Unidades

RET# 0.0000 0.9999 x10^6/uL

IRF 0.0 999.9 %

RET-He 0.0 999.9 pg

IPF 0.0 999.9 %

IPF# 0.0 999.9 x10^3/uL

* El símbolo de punto decimal establecido en Windows se muestran en la serie XN.


Los únicos símbolos de puntos decimas que se muestran son «.» (punto) o «,» (coma).

Incremento automático del número de muestra


Nombre de ajuste Ajuste predeterminado
Ajust incremental auto n.ºmuestra No incrementar automáticamente (manual)

Analizador
Nombre de ajuste Ajuste predeterminado
Sensor aspiración Use
Sensor fuga Cuando se detecte una fuga de agua, no continúe el análisis.
Ajustes diferenciales manuales Diferencial de la última finalización

Ajuste SP*
Nombre de ajuste Ajuste predeterminado
Ajuste regla SP Evalúe regla SP ON
Orden SP defecto No. portaobjeto No prepara portaobjeto
portaobjetos (1)/portaobjetos (2) no esp
(Si está preparado)
Entregar a DIA OFF
(Si está preparado)
Envío a ajuste Host Envío resultado de análisis (SP) a Host Comp OFF
Computer
Envío información de sustitución de reactivo OFF
(SP) a Host Comp
Ajuste impresoraSP Formato Tipo 1
Datos imp [1º texto] a [3º texto], [Código] No impreso

* Solamente si se utiliza el muestreador XN-3000 (Standalone mode).

4-22
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 4 Apéndice

4.4.2 Nombres de ajuste de IPU y ajustes predeterminados

Sistema
Nombre de ajuste Ajuste predeterminado

Inform. Establec. Nomb Establec. Ninguno

Idioma sistema Idioma Inglés

Imprime Idioma Inglés

Cierre IPU Cerrar IPU automáticamente

Formato fecha gral YYYY/MM/DD

Admin usuarios AutoInicio No

Ajuste result CSV Imag Result arch No enviar archivo de imagen

Image Format PNG


(si se envía)

Color Fond NEGRO


(si se envía)

Enviar diagramas de No enviar


dispersión secundarios.

Si los elem. de salida Dividir en archivos


superan 256 columnas,
se dividirán en varios
archivos. (si se envía)

Ajustes seguridad Datos Anális. DatosBackup No Incluir información de paciente

ArchCSV No Incluir información de paciente

Bloq pantal IPU No usar

Ajustes teclado pantalla No usar

Ver Ajustes ID paciente Justificad dcha

Ajuste notif. actualiz. programa No usar

4-23
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 4 Apéndice

Display
Ajuste
Nombre de ajuste
predeterminado

Datos Alto línea Ajuste 1 20 px

2 22 px

3 (defecto) 27 px

4 32 px

5 50 px

Fuente Ajuste 1 11 px

2 13 px

3 (defecto) 16 px

4 19 px

5 26 px

Dispersión Color Fond NEGRO

4-24
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 4 Apéndice

Conexión
Nombre de ajuste Ajuste predeterminado

Conexión de Host No conectar al ordenador central

Conexión actual (si la conexión al ordenador Host 1


central está activada)

Conexión de serie (si la conexión al ordenador Desactivado


central está activada)

Ajust puerto COM1

Ajust puerto Baudios 9600

Códi 8-Bit

bParada 1-Bit

bParidad Ninguno

Interval 2

Clase ClassB

Format XN series Sysmex Standard

Conexión TCP/IP (si la conexión al ordenador ON


central está activada)

IP de Host IPv4 (1.1.1.1)

Puerto 5000

Format XN series Sysmex Standard

Ajuste ticket Conexión DP No conectar a DP


(DP)
SelecImpresora TM-U295
(si la conexión DP está activada)

Formato Longit n.º muestra 15

Tipo Impr Fecha YYMMDD

Delimitador fecha /

Impr. punto decimal Impreso

Margen sup 16 1/60 inch (8 - 255)

Densidad ca 7 punt(5-21)

Densida lí 8 1/60 inch (8 - 255)

Imp. encabezado No

4-25
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 4 Apéndice

Nombre de ajuste Ajuste predeterminado

AjusteFormato Condicion. Impreso Varía según el elemento.


ImpresiónTicket tipo
Condición Impre Varía según el elemento. (Todas/Negativa)
(DP)
Impr. posic inicial Manual

Ajustes Conexión informe GP Conectar a GP


conexión
Conexión ledger LP Conectar a LP
impresora

Procesado automático
Nombre de ajuste Ajuste predeterminado

Validar auto. No validar automáticamente

Proces. ajust. validación auto. Usar ajust. simples


(si la validación automática está activada)

Validar muestra auto Todas


(si se utilizan los ajustes simples)

Envío auto. No enviar automáticamente

Proces. ajust. envío auto. Utilizar ajustes simples


(si el envío automática está activado)

Error Condic. Salida datos No enviar datos automáticamente si


hay err.

Destino envío automático y condiciones No usar


envío

Órden de análisis Ajust clave Nº muestra

Aj. ord. centr. tiempo real Petición en tiempo real: No

Ajust comprob delta No usar

4-26
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 4 Apéndice

Intervalo de referencia
Nombre de ajuste Ajuste predeterminado

Ajustes categoría pacient Utilizar categoría

Límite inferior de edad Límite sup edad

Año Mes Sema Año Mes Sema Sexo

Categoria1 0 0 0 0 0 1 Ambo

Categoría2 0 0 1 0 1 0 Ambo

Categoría3 0 1 0 1 0 0 Ambo

Categoría4 1 0 0 12 0 0 Ambo

Categoría5 12 0 0 60 0 0 Homb

Categoría6 12 0 0 60 0 0 Mujer

Categoría7 60 0 0 999 0 0 Ambo

Item Límite inferior* Límite superior* Unidades

WBC 3.00 15.00 x10^3/uL

RBC 2.50 5.50 x10^6/uL

HGB 8.0 17.0 g/dL

HCT 26.0 50.0 %

MCV 86.0 110.0 fL

MCH 26.0 38.0 pg

MCHC 31.0 37.0 g/dL

PLT 50 400 x10^3/uL

RDW-SD 37.0 54.0 fL

RDW-CV 11.0 16.0 %

MPV 9.0 13.0 fL

NEUT# 1.50 7.00 x10^3/uL

LYMPH# 1.00 3.70 x10^3/uL

MONO# 0.00 0.70 x10^3/uL

EO# 0.00 0.40 x10^3/uL

BASO# 0.00 0.10 x10^3/uL

NEUT% 37.0 72.0 %

LYMPH% 20.0 50.0 %

4-27
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 4 Apéndice

Item Límite inferior* Límite superior* Unidades

MONO% 0.0 14.0 %

EO% 0.0 6.0 %

BASO% 0.0 1.0 %

IG# 0.00 7.00 x10^3/uL

IG% 0.0 72.0 %

RET% 0.00 99.99 %

RET# 0.0000 0.9999 x10^6/uL

IRF 0.0 100.0 %

RET-He 0.0 99.9 pg

IPF 0.0 99.9 %

IPF# 0.0 999.9 x10^3/uL

* El símbolo de punto decimal establecido en Windows se muestran en la serie XN.


Los únicos símbolos de puntos decimas que se muestran son «.» (punto) o «,» (coma).

4-28
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 4 Apéndice

Unidades
Item Unidades Formato*1

WBC 10^3/uL ***.**

RBC 10^6/uL **.**

HGB g/dL ***.*

HCT % ***.*

MCV fL ***.*

MCH pg ***.*

MCHC g/dL ***.*

PLT 10^3/uL ****

RDW-SD fL ***.*

RDW-CV % ***.*

MPV fL ***.*

DIFF# 10^3/uL ***.**

DIFF% % ***.*

RET#*2 10^6/uL 0.****

RET%*2 % **.**

IRF*2 % ***.*

IPF % ***.*

NRBC% % ****.*

WBC-BF 10^3/uL ***.***

RBC-BF 10^6/uL **.***

*1 El símbolo de punto decimal establecido en Windows se muestran en la serie XN.


Los únicos símbolos de puntos decimas que se muestran son «.» (punto) o «,» (coma).
*2 Estos elementos no aparecen con todos los tipos de analizadores.

4-29
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 4 Apéndice

Control de calidad
Nombre de ajuste Ajuste predeterminado

Ajuste QC Ajuste método QC L-J

Ajuste límite Diferencial (#)

Ajuste límite auto 2SD

Ajuste lote Número muestras CBC 20


X-barM
Número muestras DIFF 20

Número muestras RET* 20

Número muestras PLT-F* 20

Número muestras WPC* 20

Ajuste alarma QC No utilizar alarma

Coment. fijo graf. QC No usar

Resultado de Pant graf. Enviar datos esquema Archivos QC excepto X-barM


datos de graf. QC QC automáticamente a Host
Arch X-barM

Pant Envíar resultados Impresora No enviar


explorador análisis cuyo gráfica GP
n.ºmuestra
Central (HC) No enviar
empiece por QC
en esta ubicación. Impresora No enviar
ticket DP

* Estas muestras diferenciadas no aparecen con todos los tipos de analizadores.

4-30
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 4 Apéndice

4.4.3 Nombres de ajuste de controlador de transporte y ajustes


predeterminados (CT-90)
Lista de ajustes y ajustes predeterminados cuando se utiliza XN-9000/XN-9100.

Nombre de ajuste Ajuste predeterminado

Syst. Setting Default conveyor XN Initial Transport (Transporte)


(Ajuste de sistema) destination when host (Inicial)
order is not received
Repeat No transportar
(Destino
(Repetir)
predeterminado de
transporte a falta de SP No transportar
recepción de petición
desde el ordenador
central)

Default conveyor XN Initial Transport (Transporte)


destination when there (Inicial)
is a sample number
Repeat No transportar
reading error
(Repetir)
(Destino
predeterminado de SP No transportar
transporte en caso de
error de lectura del
número de muestra)

Host CX set. (Ajuste host CX) Connect to host


(Conectar al ordenador central)

4-31
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Capítulo 4 Apéndice

4-32
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Índice

Índice

A Código de barras
Abrir los ajustes Control de calidad ..............................4-12
Analizador .............................................3-1 Dimensiones de etiqueta ....................4-13
IPU ........................................................3-2 Irregularidad y rugosidad de la
Acciones prohibidas ..................................1-5 impresión ...............................4-13
Administrar ajustes Número de gradilla .............................4-10
Analizador .............................................3-4 Número de muestra ..............................4-9
IPU ......................................................3-23 Códigos de barras aceptados ...................4-9
Ajuste del sensor de sangre ...................3-10 Comprobación delta ................................3-44
Ajustes de alarmas .................................3-15 Conexión
Impresora de gráficos (GP) ................3-40
Ajustes de analizador ...................... 3-3, 3-18
Impresora de listas (LP) .....................3-40
Ajustes de impresión de impresora
Impresora de tickets (DP) ...................3-38
gráfica ..................................................3-52 Ordenador central ..............................3-36
Ajustes de muestreador ..........................3-10 Parámetros .........................................3-36
Ajustes de procesado automático ...........3-41 Conexión a la impresora de tickets
Ajustes de sistema (DP) .....................................................3-38
Analizador ...........................................3-14 Conexión de la impresora de gráficos
Controlador de transportador (GP) .....................................................3-40
(CT-90) ..................................3-61 Conexión de la impresora de listas
IPU ......................................................3-26
(LP) ......................................................3-40
Unidad de reactivo RU-20 ..................3-63
Conexión del ordenador central ..............3-36
Ajustes de unidad ...................................3-47
Control de calidad
Ajustes del controlador de
Ajustes ................................................3-48
transportador .......................................3-61 Alarma ................................................3-49
Ajustes IPU .............................................3-22 Comentario fijo de curva ....................3-50
Ajustes personalizados durante el Envío automático de datos .................3-51
análisis del muestreador ......................3-12 Cuadrícula de datos ................................3-35
Ajustes personalizados durante el
análisis manual ....................................3-19 D
Ajustes SP-10 .........................................3-19 Dígitos de control ....................................4-15
Alarma
PLT .....................................................3-16 E
RBC ....................................................3-16 Elementos imprimidos ............................3-55
WBC ...................................................3-15 Envío a CSV ...........................................3-32
Envío automático ....................................3-42
C
Especificaciones de código de barras ......4-9
Cambiar el idioma de visualización .........3-27
Cambio del reactivo RU-20 F
Restauración de RU-20 ......................3-67 Flujo de datos (dispositivos periféricos
Uso temporal de CELLPACK DCL .....3-65 del transportador)
Categoría ................................................3-45 XN-9000 ...............................................4-1
Cierre ......................................................3-27 XN-9100 ...............................................4-4
Formato de fecha ....................................3-27
Formato de impresión de ticket (DP) ......3-39

i
XN series Guía del administrador Mayo de 2016
Índice

G Protocolo de interfaz ................................. 4-1


Gráfica de conexión de comunicación ...... 4-8
R
I Reejecución / Reflejo ............................. 3-12
Idioma de sistema básico ....................... 3-27 Regla de envío ......................................... 2-4
Incremento automático del número de Regla de reejecución / reflejo /
muestra ................................................ 3-18 comentario ............................................ 2-3
Información de la estructura ................... 3-26 Regla de repetición .................................. 2-2
Información de usuario Regla de validación .................................. 2-4
Administración .................................... 3-28 Regla SP .................................................. 2-4
Añadir ................................................. 3-30 Reglas
Cambiar ajustes ................................. 3-30 Activar ................................................ 2-12
Cambiar la contraseña ....................... 3-29 Clasificar ............................................ 2-13
Eliminar .............................................. 3-32 Desactivar .......................................... 2-12
Gestión ............................................... 3-28 Guardar .............................................. 2-15
Inicio de análisis ..................................... 3-11 Imprimir .............................................. 2-14
Intervalo de referencia ............................ 3-46 Inicializar ............................................ 2-17
Pantalla ................................................ 2-5
L Petición de ejecución ........................... 2-6
Lector de códigos de barras ................... 3-12 Tipo ...................................................... 2-1
Límite de crítico ...................................... 3-17 Repetir .................................................... 3-12

N S
Nombre del analizador ........................... 3-14 Seguridad ............................................... 3-33
Notif. actualizaciones programa ............. 3-34 Sensor de aspiración de sangre ............. 3-18
Números de asignación automática ....... 4-14 Sensor fuga ............................................ 3-19
Números de gradilla ................................ 4-14 Símbolos .................................................. 1-4
Números de ID de muestra ..................... 4-14 Sonido de alarma ..................................... 3-9

P T
Pantallas de norma Tamaño de caracter ................................ 3-35
Norma de reejecución / reflejo ............. 2-8 Teclado de pantalla ................................ 3-34
Norma de repetición ............................. 2-7 Temporizador de bloqueo de pantalla
Norma de validación .......................... 2-10 IPU ...................................................... 3-33
Pantallas .............................................. 2-7
Regla de envío ................................... 2-11 V
Regla SP .............................................. 2-9
Validación automática ............................ 3-41
Parada de análisis .................................. 3-11
Ver y modificar info de paciente ............. 3-30
Permiso de usuario ................................. 3-30
Visualización de ID de paciente ............. 3-34
Personalización GP
Función .............................................. 3-52
Pantalla .............................................. 3-53
Peticiones de análisis ............................. 3-43
Predeterminados
Analizador .......................................... 4-17
Controlador de transportador
(CT-90) .................................. 4-31
IPU ..................................................... 4-23

ii
XN series Guía del administrador Mayo de 2016