Está en la página 1de 20

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO

Núm. 302 Miércoles 16 de diciembre de 2009 Sec. I. Pág. 106297

I.  DISPOSICIONES GENERALES

MINISTERIO DE EDUCACIÓN
20157 Orden EDU/3377/2009, de 7 de diciembre, por la que se establecen los
currículos y las pruebas correspondientes a los cursos especializados para el
perfeccionamiento de competencias en idiomas de niveles C1 y C2 del Consejo
de Europa impartidos en las Escuelas Oficiales de Idiomas de Ceuta y de
Melilla.

La Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación, regula en sus artículos 59, 60,
61 y 62 las enseñanzas de idiomas de régimen especial y establece que estas enseñanzas
se organizarán en tres niveles: básico, intermedio y avanzado. El artículo 59.1 establece
que las enseñanzas del nivel básico tendrán las características y la organización que las
Administraciones educativas determinen y el artículo 60.1 establece que las enseñanzas
de idiomas correspondientes a los niveles intermedio y avanzado serán impartidas en las
escuelas oficiales de idiomas. Asimismo, de acuerdo con lo previsto en el artículo 61.1, en
la definición de los aspectos básicos del currículo de las distintas lenguas deben
determinarse los efectos de los certificados acreditativos de la superación de las exigencias
académicas correspondientes a los diferentes niveles.
En desarrollo de los preceptos citados, el Real Decreto 1629/2006, de 29 de diciembre,
estableció los aspectos básicos del currículo de los niveles intermedio y avanzado de
estas enseñanzas. Se trata de un currículo abierto y flexible cuya concreción y desarrollo
corresponde a las Administraciones educativas en las Comunidades autónomas y a las
escuelas oficiales de idiomas de sus ámbitos de gestión respectivos. El carácter abierto
del currículo se manifiesta en la circunstancia de que en él se establecen objetivos,
contenidos competenciales y criterios de evaluación pensados para el nivel correspondiente
en su conjunto, pero sin delimitar su gradación a través de los cursos que lo integran para
los distintos idiomas.
Esta flexibilidad, que responde al hecho de atribuir la iniciativa a las Administraciones
educativas, responsables de atender la demanda de enseñanzas de idiomas en sus
ámbitos de gestión, es más patente por lo que respecta a los cursos especializados para
el perfeccionamiento de competencias en idiomas a los que se refiere el Real Decreto
mencionado, que en su disposición adicional segunda establece que las escuelas oficiales
de idiomas podrán, en los términos que dispongan las respectivas Administraciones
educativas, organizar e impartir cursos de niveles C1 y C2 según estos niveles se definen
en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas del Consejo de Europa.
Según este planteamiento, y con el fin de asegurar una formación común y garantizar
la validez de los certificados correspondientes de las escuelas oficiales de idiomas en su
ámbito de gestión, el Ministerio de Educación establece los currículos de los cursos
especializados de niveles C1 y C2 por lo que respecta a objetivos, contenidos y criterios
de evaluación, así como los efectos acreditativos de la superación de dichos cursos y los
requisitos mínimos de la documentación académica necesaria para garantizar la movilidad
del alumnado respectivo.
Por todo ello, en el ejercicio de la autorización conferida por la citada disposición
adicional segunda del Real Decreto 1629/2006, de 29 de diciembre, y previo informe del
Consejo Escolar del Estado, dispongo:
cve: BOE-A-2009-20157

Artículo 1.  Ámbito de aplicación.

La presente Orden será de aplicación a las enseñanzas de idiomas de régimen especial


reguladas por la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación, correspondientes a
los cursos especializados de niveles C1 y C2 que se imparten en las escuelas oficiales de
idiomas de Ceuta y de Melilla.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 302 Miércoles 16 de diciembre de 2009 Sec. I. Pág. 106298

Artículo 2.  Objeto.

La presente Orden tiene por objeto establecer los currículos de los cursos de
especialización de niveles C1 y C2 para los idiomas alemán, árabe, francés e inglés, así
como las exigencias mínimas que habrán de tenerse en cuenta respecto a las pruebas de
certificación de los cursos mencionados, y los requisitos mínimos de la documentación
académica necesaria para garantizar la movilidad del alumnado respectivo.

Artículo 3.  Elementos de los currículos.

Los elementos de los currículos de los cursos de niveles C1 y C2 están constituidos


por los objetivos, contenidos, métodos pedagógicos y criterios de evaluación que figuran
en el anexo a la presente Orden.

Artículo 4.  Organización de los cursos.

Los cursos especializados de niveles C1 y C2 podrán organizarse de forma integrada,


por destrezas o por competencias, y podrán impartirse en modalidad diaria, alterna o
intensiva, dependiendo de las necesidades del alumnado respectivo.

Artículo 5.  Programaciones didácticas.

1.  En uso de su autonomía pedagógica, los departamentos de coordinación didáctica


elaborarán una programación que complementará y desarrollará el currículo de los idiomas
que impartan.
2.  Las programaciones incluirán para cada curso:

a)  Los objetivos y contenidos establecidos, así como la temporalización.


b)  Las orientaciones sobre metodología y materiales didácticos.
c)  Los procedimientos y criterios de evaluación.
d)  Las adaptaciones curriculares para alumnos con necesidades educativas
especiales.

3.  Las programaciones de los cursos elaboradas por los departamentos deberán
hacerse públicas en las escuelas oficiales de idiomas.

Artículo 6.  Acceso.

1.  Podrán acceder a cualquier curso de nivel C1 o de nivel C2 de un idioma quienes,


cumpliendo los requisitos establecidos en el artículo 59.2 de la Ley Orgánica 2/2006, de 3
de mayo, de Educación, puedan acreditar el dominio de competencias suficientes en dicho
idioma.
2.  Los departamentos de coordinación didáctica podrán tener en cuenta, para la
ubicación de un alumno en cualquier curso de nivel C1 o de nivel C2 de un idioma, las
competencias en dicho idioma alegadas por el alumno en su Portfolio Europeo de las
Lenguas.

Artículo 7.  Pruebas de certificación.

1.  Para obtener los certificados que acrediten el perfeccionamiento de competencias


de niveles C1 y C2 será necesaria la superación de unas pruebas específicas de
certificación.
2.  El Ministerio de Educación regulará la organización de las pruebas a las que se
refiere el apartado anterior, que deberán ser evaluadas tomando como referencia los
cve: BOE-A-2009-20157

objetivos, competencias y criterios de evaluación que se hayan establecido para cada


curso en los currículos de los idiomas respectivos.
3.  Las Direcciones Provinciales del Ministerio de Educación en Ceuta y en Melilla y
las escuelas oficiales de idiomas harán pública toda la información sobre las pruebas que
concierna al alumnado que vaya a realizarlas.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 302 Miércoles 16 de diciembre de 2009 Sec. I. Pág. 106299

4.  El diseño, la administración y la evaluación de las pruebas para la obtención de los


certificados por parte del alumnado con discapacidad se basarán en los principios de
igualdad de oportunidades, no discriminación y compensación de desventajas. Los
procedimientos de evaluación contendrán las medidas que resulten necesarias para su
adaptación a las necesidades especiales de este alumnado.
5.  En los certificados acreditativos de haber superado los cursos especializados de
niveles C1 y C2, y además de lo señalado en el artículo 4.6 del Real Decreto 1629/2006,
de 29 de diciembre, por el que se fijan los aspectos básicos del currículo de las enseñanzas
de idiomas de régimen especial reguladas por la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de
Educación, se indicará, en su caso, la especialidad del curso correspondiente.
6.  Los certificados serán expedidos por el Ministerio de Educación, a propuesta de
las escuelas oficiales de idiomas.
7.  El Ministerio de Educación determinará la valoración de los certificados de los
niveles C1 y C2 en los procesos de reconocimiento de méritos que sean de su
competencia.

Artículo 8.  Documentos de evaluación.

1.  Los documentos oficiales que habrán de ser utilizados en la evaluación serán los
siguientes: el expediente académico y las actas de calificación.
2.  De los documentos reseñados en el apartado anterior, el expediente académico se
considera el documento básico que garantiza el traslado de los alumnos entre los distintos
centros y deberá incluir los datos de identificación del centro y los datos personales del
alumno, los datos de matrícula: número, modalidad de enseñanza, idioma, nivel y curso,
año académico y las calificaciones obtenidas.
3.  El expediente académico recogerá información referida al acceso directo a cursos
y niveles, renuncia de matrícula, superación del número de convocatorias establecido,
traslado a otro centro y cambio de modalidad.
4.  En el expediente académico se hará constar la estructura de niveles y cursos, así
como el número de horas lectivas por curso.
5.  El expediente académico incluirá información sobre la propuesta de expedición del
certificado del nivel correspondiente.
6.  La custodia y archivo de los expedientes académicos corresponden a los centros,
y se realizarán de acuerdo con el procedimiento que determine el Ministerio de
Educación.
7.  Los alumnos podrán solicitar certificación de los datos recogidos en su expediente
académico, que será firmado por el secretario del centro con el visto bueno del director del
mismo.
8.  Las actas de calificación se extenderán al término de cada uno de los cursos del
nivel correspondiente. Estas actas incluirán la relación nominal de alumnos junto con la
calificación del curso, serán firmadas por los profesores del departamento didáctico
correspondiente y deberán contar con el visto bueno del jefe del departamento.
9.  Las calificaciones se expresarán en los siguientes términos: Apto o No Apto.

Disposición final primera.  Desarrollo normativo.

Se autoriza al Director General de Evaluación y Cooperación Territorial y a los Directores


Provinciales de Educación en Ceuta y en Melilla a dictar las resoluciones e instrucciones
necesarias para la aplicación y desarrollo de lo dispuesto en la presente Orden.

Disposición final segunda.  Entrada en vigor.


cve: BOE-A-2009-20157

La presente Orden entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Boletín


Oficial del Estado.

Madrid, 7 de diciembre de 2009.–El Ministro de Educación, Ángel Gabilondo Pujol.


BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 302 Miércoles 16 de diciembre de 2009 Sec. I. Pág. 106300

ANEXO

Preámbulo

Las enseñanzas de idiomas de régimen especial ofrecen a los ciudadanos la posibilidad


de adquirir, de acuerdo con sus necesidades y a lo largo de la vida, diversos niveles de
competencia en diversas lenguas, de lo que depende la igualdad de oportunidades para el
desarrollo personal, la educación, el empleo, la movilidad, el acceso a la información y el
enriquecimiento y la comunicación interculturales.
Los cursos especializados de idiomas de nivel C1 y de nivel C2 del Consejo de Europa
contemplados en el presente currículo están orientados a la formación del profesorado u
otros colectivos profesionales y, en general, a personas adultas con necesidades
específicas de aprendizaje de idiomas: perfeccionamiento de competencias en las diversas
destrezas, desarrollo de destrezas parciales en una o varias lenguas, idiomas para fines
específicos, mediación u otros. Estos cursos van dirigidos, igualmente, a aquellas personas
que deseen obtener un certificado oficial de competencias en el uso del idioma a nivel C1
y nivel C2.
Estos niveles, como el resto de niveles recogidos en el Marco Común Europeo de
Referencia para las Lenguas, no tienen en éste un carácter prescriptivo sino descriptivo y
pueden considerarse desde distintos ángulos y desarrollarse y aplicarse en función de las
situaciones del alumnado en cada contexto educativo. Por ello, el currículo se estructura
en este anexo de manera que sea posible tanto integrar todas las competencias propias
de cada nivel en cursos de carácter general, como la organización de cursos centrados en
el desarrollo de una o varias destrezas o competencias, en respuesta a los intereses y
necesidades personales, académicos o profesionales de los alumnos. Los contenidos
competenciales, que son referencias básicas para todos los idiomas, se adaptarán a los
objetivos de los cursos de los niveles correspondientes que se organicen y se impartirán y
evaluarán en función de los criterios propios de cada uno de dichos niveles.

I.  Nivel C1

1.  Definición del nivel:

Utilizar el idioma con flexibilidad, eficacia y precisión para participar en todo tipo de
situaciones, en los ámbitos personal, público, académico y profesional, que requieran
comprender, producir y procesar textos orales y escritos extensos y complejos, en diversas
variedades estándar de la lengua, con un repertorio léxico amplio, y que versen sobre
temas tanto abstractos como concretos, incluso aquellos con los que el hablante no esté
familiarizado.

2.  Objetivos generales por destrezas:

Comprensión oral.–Comprender, incluso en malas condiciones acústicas, textos


extensos, lingüística y conceptualmente complejos, que contengan expresiones idiomáticas
y coloquiales y que traten temas tanto concretos como abstractos o desconocidos para el
alumno, incluyendo aquellos de carácter técnico o especializado, en diversas variedades
estándar de la lengua y articulados a velocidad normal o rápida, aunque puede que
necesite confirmar ciertos detalles, sobre todo si el acento no le resulta familiar.
Expresión e interacción oral.–Producir textos claros y detallados sobre temas complejos,
integrando otros temas, desarrollando ideas concretas y terminando con una conclusión
adecuada, así como dominar un amplio repertorio léxico que le permita suplir las deficiencias
fácilmente con circunloquios cuando toma parte activa en intercambios extensos de
cve: BOE-A-2009-20157

diversos tipos, expresándose con fluidez, espontaneidad y casi sin esfuerzo.


Comprensión de lectura.–Comprender con todo detalle textos extensos y complejos,
tanto si se relacionan con su especialidad como si no, siempre que pueda volver a leer las
secciones difíciles.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 302 Miércoles 16 de diciembre de 2009 Sec. I. Pág. 106301

Expresión e interacción escrita.–Escribir textos claros y bien estructurados sobre temas


complejos resaltando las ideas principales, ampliando con cierta extensión y defendiendo
sus puntos de vista con ideas complementarias, motivos y ejemplos adecuados, y
terminando con una conclusión apropiada.

3.  Contenidos competenciales básicos:

Los contenidos competenciales que se habrán de tener en cuenta para el nivel C1 y


que requerirán una concreción en el desarrollo curricular y en las programaciones
didácticas, son los siguientes:

3.1  Competencias generales:

3.1.1  Competencias socioculturales:

En el nivel C1, el alumno debe poder desenvolverse en la lengua con flexibilidad y


eficacia para fines sociales, lo que supone profundizar en los diversos aspectos
socioculturales del uso del idioma y la incidencia que estos tienen sobre el mismo.
El desarrollo de estas competencias, al nivel C1, se potenciará a través de tareas de
carácter transversal que incorporen e integren aspectos sociológicos, geográficos,
históricos o culturales sobre las comunidades en las que se habla la lengua meta, tal y
como éstos aparecen y se integran en textos reales como los que el alumno deberá
comprender, producir y tratar en situaciones reales de comunicación. Se considerarán y
desarrollarán los siguientes aspectos:

–  Vida cotidiana: festividades; horarios; prácticas de trabajo; actividades de ocio.


–  Condiciones de vida: niveles de vida; vivienda; trabajo; asistencia social.
–  Relaciones personales: estructura social y relaciones entre sus miembros (entre
sexos; familiares; generaciones; en situaciones de trabajo; con la autoridad y la
Administración; de comunidad; entre grupos políticos y religiosos).
–  Valores, creencias y actitudes: clases sociales; grupos profesionales; culturas
regionales; instituciones; historia y tradiciones; política; artes; religión; humor.
–  Kinésica, proxémica y aspectos paralingüísticos: gestos; posturas; expresiones
faciales; contacto visual; contacto corporal; sonidos extralingüísticos y cualidades
prosódicas (cualidad de voz, tono, acentuación, volumen).
–  Convenciones sociales: modales, usos, convenciones y tabúes relativos al
comportamiento.
–  Comportamiento ritual: comportamientos públicos; celebraciones; ceremonias y
prácticas sociales y religiosas.

3.1.2  Competencias nocionales.

Las nociones que se listan a continuación, y que deberán desglosarse y desarrollarse


en los currículos y las programaciones didácticas, son nociones o categorías cognitivas
generales aplicables a cualquier lengua y cultura y que están presentes en toda situación
de comunicación y en todo texto producto de la actividad lingüística.
Se considerarán, para el nivel C1, los exponentes de las diversas subclases de
nociones teniendo en cuenta que estos exponentes pueden ser formal y conceptualmente
complejos, menos frecuentes o de carácter especializado, y que dichos exponentes
corresponden tanto a los repertorios léxicos como a las estructuras sintagmáticas,
sintácticas y textuales que se determinen para el nivel.

–  Entidades: expresión de las entidades (personas, objetos y otros seres y entes


cve: BOE-A-2009-20157

concretos y abstractos) y referencia a las mismas.


–  Propiedades: existencia; cantidad; cualidad y valoración.
–  Relaciones: espacio (ubicación absoluta y relativa en el espacio); tiempo (situación
absoluta y relativa en el tiempo); estados, procesos y actividades (aspecto, modalidad,
participantes y sus relaciones); relaciones lógicas (entre estados, procesos y actividades):
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 302 Miércoles 16 de diciembre de 2009 Sec. I. Pág. 106302

conjunción; disyunción; oposición; comparación; condición; causa; finalidad; resultado;


relaciones temporales (anterioridad, simultaneidad, posterioridad).

3.2  Competencias comunicativas:


3.2.1  Competencia sociolingüística:
Esta competencia comprende los conocimientos y destrezas necesarias para abordar
la dimensión social del uso del idioma, e incluye marcadores lingüísticos de relaciones
sociales, normas de cortesía, modismos y expresiones de sabiduría popular, registros,
dialectos y acentos.
En el nivel C1, se espera que el alumno desarrolle esta competencia de manera que
se comunique con flexibilidad y eficacia, incluyendo los usos emocional, alusivo y
humorístico del idioma, lo que supone apreciar diferentes variedades del idioma y cambios
de registro, así como reconocer una gran diversidad de expresiones idiomáticas, coloquiales
y de argot, aunque puede que necesite confirmar detalles esporádicos, sobre todo si el
acento le resulta desconocido.
3.2.2  Competencia pragmática:
3.2.2.1  Competencia discursiva:
En el nivel C1, se espera que el alumno sea capaz de producir, comprender y procesar
textos extensos y complejos de muy diversos tipos, formatos y temas, en las variedades
estándar de la lengua y en diversos registros, utilizando para ello una rica gama de recursos
lingüísticos y ajustándolos con eficacia al contexto específico, incluso especializado.
En la determinación de las competencias concretas de construcción textual que el
alumno debe adquirir para producir y comprender textos ajustados a su contexto específico
y que presenten una organización interna compleja se desarrollarán los aspectos
siguientes:

1.  Coherencia textual: adecuación del texto oral o escrito al contexto comunicativo:
1.1  Tipo y formato de texto.
1.2  Variedad de lengua.
1.3  Registro.
1.4  Tema. Enfoque y contenido: selección de contenido relevante; selección léxica;
selección de estructuras sintácticas.
1.5  Contexto espacio-temporal: referencia espacial. Referencia temporal.

2.  Cohesión textual: organización interna del texto oral o escrito. Inicio, desarrollo y
conclusión de la unidad textual:
2.1  Inicio del discurso: mecanismos iniciadores (toma de contacto, etc.); introducción
del tema; tematización.
2.2  Desarrollo del discurso:
2.2.1  Desarrollo temático:
2.2.1.1  Mantenimiento del tema: correferencia; elipsis; repetición; reformulación;
énfasis.
2.2.1.2  Expansión temática: ejemplificación; refuerzo; contraste; introducción de
subtemas.
2.2.1.3  Cambio temático: digresión; recuperación del tema.

2.3  Conclusión del discurso: resumen/recapitulación, indicación de cierre textual y


cve: BOE-A-2009-20157

cierre textual.

3.2.2.2  Competencia funcional.

En el nivel C1, se espera del alumno una competencia que le permita llevar a cabo las
siguientes funciones comunicativas o actos de habla, utilizando los exponentes de dichas
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 302 Miércoles 16 de diciembre de 2009 Sec. I. Pág. 106303

funciones más adecuados para cada contexto comunicativo específico, tanto a través de
actos de habla directos como indirectos, en una amplia variedad de registros (familiar,
informal, neutro, formal):

Funciones o actos de habla asertivos, relacionados con la expresión del conocimiento,


la opinión, la creencia y la conjetura: afirmar; anunciar; apostillar; asentir; atribuir; clasificar;
confirmar la veracidad de un hecho; conjeturar; corroborar; describir; desmentir; disentir;
expresar acuerdo y desacuerdo; expresar desconocimiento, duda, escepticismo, una
opinión; formular hipótesis; identificar e identificarse; informar; objetar; predecir; rebatir;
rectificar; replicar; suponer.
Funciones o actos de habla compromisivos, relacionados con la expresión de
ofrecimiento, intención, voluntad y decisión: acceder; admitir; consentir; expresar la
intención o voluntad de hacer algo; invitar; jurar; negarse a hacer algo; ofrecer algo; ofrecer
ayuda; ofrecerse a hacer algo; prometer; retractarse.
Funciones o actos de habla directivos, que tienen como finalidad que el destinatario
haga o no haga algo, tanto si esto es a su vez un acto verbal como una acción de otra
índole: aconsejar; advertir; alertar; amenazar; animar; autorizar; dar instrucciones; dar
permiso; demandar; denegar; desanimar; desestimar; dispensar o eximir a alguien de
hacer algo; disuadir; exigir; intimidar; ordenar; pedir algo, ayuda, confirmación, consejo,
información, instrucciones, opinión, permiso, que alguien haga algo; negar permiso a
alguien; persuadir; prevenir a alguien en contra de algo o de alguien; prohibir; proponer;
reclamar; recomendar; recordar algo a alguien; restringir; rogar; solicitar; sugerir; suplicar.
Funciones o actos de habla fáticos y solidarios, que se realizan para establecer o
mantener el contacto social y expresar actitudes con respecto a los demás: aceptar y
declinar una invitación; agradecer; atraer la atención; compadecerse; consolar; dar la
bienvenida; despedirse; expresar condolencia; felicitar; hacer cumplidos; insultar;
interesarse por alguien o algo; invitar; pedir disculpas; presentarse y presentar a alguien;
rehusar; saludar; tranquilizar.
Funciones o actos de habla expresivos, con los que se expresan actitudes y sentimientos
ante determinadas situaciones: acusar; defender; exculpar; expresar admiración, afecto,
alegría o felicidad, alivio, ansiedad y preocupación, aprecio o simpatía, aprobación y
desaprobación, arrepentimiento, confianza y desconfianza, decepción, desinterés e
interés, desprecio, disgusto, dolor, duda, escepticismo, esperanza y desesperanza, estima,
insatisfacción, orgullo, preferencia, resentimiento, resignación, satisfacción, sorpresa y
extrañeza, temor, tristeza, vergüenza; lamentar; reprochar.

3.2.3  Competencia gramatical:

A nivel C1, el alumno manifestará un alto grado de corrección gramatical de modo


consistente y sus errores serán escasos y apenas apreciables. Las competencias
gramaticales que deben desarrollarse para este nivel son las siguientes:

Oración compuesta: Expresión de relaciones lógicas: Conjunción; disyunción;


oposición; concesión; comparación, condición; causa; finalidad, resultado; relaciones
temporales (anterioridad, posterioridad, simultaneidad).
Oración simple: Tipos de oración, elementos constituyentes y su posición. Fenómenos
de concordancia.
El sintagma nominal: Núcleo (clases, género, número, caso de sustantivos y
pronombres) y su modificación mediante determinantes (artículos, demostrativos,
posesivos, cuantificadores), aposición, sintagma (nominal, adjetival, verbal, adverbial,
proposicional), frase de relativo, oración y otros mecanismos. Posición de los elementos
cve: BOE-A-2009-20157

constituyentes del sintagma y fenómenos de concordancia interna. Funciones sintácticas


del sintagma nominal.
El sintagma adjetival: Núcleo (clases, género, número, caso y grado del adjetivo) y su
modificación mediante sintagma (nominal, adjetival, verbal, adverbial, preposicional),
oración y otros mecanismos. Posición de los elementos constituyentes del sintagma y
fenómenos de concordancia interna. Funciones sintácticas del sintagma adjetival.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 302 Miércoles 16 de diciembre de 2009 Sec. I. Pág. 106304

El sintagma verbal: Núcleo (clases, tiempo, aspecto, modalidad y voz del verbo) y su
modificación mediante negación y otros mecanismos. Posición de los elementos
constituyentes del sintagma y fenómenos de concordancia interna. Funciones sintácticas
del sintagma verbal.
El sintagma adverbial: Núcleo (clases y grado de adverbios y locuciones adverbiales)
y su modificación mediante sintagma adverbial, preposicional y otros mecanismos. Posición
de los elementos constituyentes del sintagma y fenómenos de concordancia interna.
Funciones sintácticas del sintagma adverbial.
El sintagma preposicional: Núcleo (clases de preposiciones y locuciones adverbiales)
y su modificación mediante sintagma adverbial, preposicional y otros mecanismos. Posición
de los elementos constituyentes del sintagma y fenómenos de concordancia interna.
Funciones sintácticas del sintagma preposicional.

3.2.4  Competencia léxica:


El alumno, a nivel C1, tendrá un buen dominio de un amplio repertorio léxico, incluyendo
expresiones idiomáticas y coloquiales, que le permita superar con soltura sus deficiencias
mediante circunloquios, aunque aún pueda cometer pequeños y esporádicos deslices,
pero sin errores importantes de vocabulario.
Las áreas para las que se considerarán subtemas y sus correspondientes repertorios
léxicos, teniendo en cuenta las demandas de los objetivos de este nivel, son las siguientes:
Identidad personal: dimensión física y anímica.
Vivienda, hogar y entorno.
Alimentación.
Salud y cuidados físicos.
Relaciones personales y sociales.
Trabajo y actividades profesionales.
Educación y actividades académicas.
Ocio.
Viajes, alojamiento y transporte.
Compras y actividades comerciales.
Bienes y servicios.
Economía e industria.
Gobierno, política y sociedad.
Información y medios de comunicación.
Cultura y actividades artísticas.
Religión y filosofía.
Geografía, naturaleza y medio ambiente.
Ciencia y tecnología.

En el tratamiento de esta competencia, se tendrá presente que no existe un léxico


«pasivo» y un léxico «activo» sino repertorios de formas y significados que dependen de
la actividad comunicativa de la que se trate (comprensión, expresión, interacción,
mediación). Una persona que lee o escucha la radio está tan activa lingüísticamente como
cuando se dirige a una audiencia o toma parte en una conversación. En este sentido, el
grado de competencia léxica propio del nivel debe adquirirse en relación con su carácter
específico en los textos producto de las actividades lingüísticas correspondientes en las
diversas situaciones de comunicación.
Se tendrá en cuenta, asimismo, la conveniencia de tratar el léxico considerando formas
plurilexemáticas y unidades superiores a la palabra aislada de manera que se provea al
alumno de un contexto más amplio de uso que facilite el desarrollo adecuado de la
cve: BOE-A-2009-20157

competencia léxica.

3.2.5  Competencia fonético-fonológica:


Esta competencia supone, a nivel C1, una capacidad articulatoria próxima a alguna de
las variedades estándar propias de la lengua meta y una capacidad de percepción, sin
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 302 Miércoles 16 de diciembre de 2009 Sec. I. Pág. 106305

mucho esfuerzo, de dichas variantes. La entonación debe ajustarse a la situación


comunicativa y variar para expresar matices sutiles de significado. Las competencias
fonético-fonológicas que deben desarrollarse para este nivel son las siguientes:

–  Variantes de sonidos y fonemas vocálicos y consonánticos y sus respectivas


combinaciones.
–  Variantes de procesos fonológicos de ensordecimiento, sonorización, asimilación,
elisión, palatalización, nasalización, epéntesis, alternancia vocálica y otros.
–  Cambios de acento y atonicidad en la oración con implicaciones sintácticas y
comunicativas.

3.2.6  Competencia ortográfica:

A nivel C1, el alumno será capaz de comprender en textos escritos las convenciones
ortográficas propias de la lengua meta y de utilizarlas para producir textos escritos en los
que la estructura, la distribución en párrafos y la puntuación son consistentes y prácticas y
en los que la ortografía es correcta, salvo deslices tipográficos de carácter esporádico. Las
competencias ortográficas que deben desarrollarse para este nivel son las siguientes:

–  Variantes del alfabeto / de los caracteres y su uso en las diversas formas.


–  Variantes en la representación gráfica de fonemas y sonidos.
–  Adaptación ortográfica de préstamos.
–  Valores discursivos de los signos tipográficos, ortográficos y de puntuación.

4.  Criterios de evaluación:

Se considerará que el alumno ha adquirido las competencias propias del nivel C1, para
cada destreza, cuando sea capaz de lo siguiente:

Comprensión oral:
Comprender información específica en declaraciones y anuncios públicos que tienen
poca calidad y un sonido distorsionado; por ejemplo, en una estación o en un estadio.
Comprender información técnica compleja, como, por ejemplo, instrucciones de
funcionamiento, especificaciones de productos y servicios cotidianos.
Comprender información compleja y consejos sobre todos los asuntos relacionados
con su profesión o sus actividades académicas.
Comprender con relativa facilidad la mayoría de las conferencias, charlas, discusiones
y debates sobre temas complejos de carácter profesional o académico.
Comprender una amplia gama de material grabado y retransmitido, incluyendo algún
uso fuera de lo habitual, e identificar pormenores y sutilezas como actitudes y relaciones
implícitas entre los hablantes.
Comprender películas que contienen una cantidad considerable de argot o lenguaje
coloquial y de expresiones idiomáticas.
Comprender los detalles de conversaciones y debates de cierta longitud entre terceras
personas, incluso sobre temas abstractos, complejos o desconocidos, y captar la intención
de lo que se dice.
Comprender conversaciones de cierta longitud en las que participa aunque no estén
claramente estructuradas y la relación entre las ideas sea solamente implícita.

Expresión oral:
Hacer declaraciones públicas con fluidez, casi sin esfuerzo, usando cierta entonación
cve: BOE-A-2009-20157

para transmitir matices sutiles de significado con precisión.


Realizar presentaciones claras y bien estructuradas sobre un tema complejo, ampliando
con cierta extensión, integrando otros temas, desarrollando ideas concretas y defendiendo
sus puntos de vista con ideas complementarias, motivos y ejemplos adecuados, y
terminando con una conclusión apropiada, así como responder espontáneamente y sin
apenas esfuerzo a las preguntas de la audiencia.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 302 Miércoles 16 de diciembre de 2009 Sec. I. Pág. 106306

Interacción oral:

Participar de manera plena en una entrevista, como entrevistador o entrevistado,


ampliando y desarrollando las ideas discutidas con fluidez y sin apoyo y haciendo un buen
uso de las interjecciones y otros mecanismos para expresar reacciones y mantener el
buen desarrollo del discurso.
En transacciones e intercambios para obtener bienes y servicios, negociar la solución
de conflictos y desarrollar su argumentación en caso de daños y perjuicios, utilizando un
lenguaje persuasivo para reclamar una indemnización, y establecer con claridad los límites
de cualquier concesión que esté dispuesto a realizar.
Participar activamente en conversaciones y discusiones formales animadas y en las
que se traten temas abstractos, complejos y desconocidos, identificando con precisión los
argumentos de los diferentes puntos de vista, argumentando su postura formalmente, con
precisión y convicción, respondiendo a preguntas y comentarios y contestando de forma
fluida, espontánea y adecuada a argumentaciones complejas contrarias.
Participar activamente en conversaciones informales animadas que traten temas
abstractos, complejos y desconocidos, expresando sus ideas y opiniones con precisión,
presentando líneas argumentales complejas de manera convincente y respondiendo a las
mismas con eficacia.

Comprensión de lectura:

Comprender con todo detalle instrucciones extensas y complejas sobre aparatos y


procedimientos nuevos, tanto si las instrucciones se relacionan con su especialidad como
si no, siempre que pueda volver a leer las secciones difíciles.
Comprender cualquier correspondencia haciendo un uso esporádico del diccionario.
Comprender con todo detalle artículos, informes y otros textos extensos y complejos
en el ámbito social, profesional o académico, e identificar detalles sutiles que incluyen
actitudes y opiniones tanto implícitas como explícitas.
Comprender sin dificultad textos literarios contemporáneos extensos y captar el
mensaje, las ideas o conclusiones implícitos.

Expresión escrita:

Escribir informes, artículos y ensayos claros y bien estructurados sobre temas


complejos resaltando las ideas principales, ampliando con cierta extensión, defendiendo
puntos de vista con ideas complementarias, motivos y ejemplos adecuados, y terminando
con una conclusión apropiada.
Escribir textos de ficción de manera clara, detallada y bien estructurada, con un estilo
convincente, personal y natural, apropiados para los lectores a los que van dirigidos.
Tomar notas detalladas durante una conferencia, curso o seminario que trate temas de
su especialidad, transcribiendo la información de forma tan precisa y cercana al original
que las notas también podrían ser útiles para otras personas.

Interacción escrita:

Escribir correspondencia personal, independientemente del soporte, en la que se


expresa con claridad, detalle y precisión y se relaciona con el destinatario con flexibilidad
y eficacia, incluyendo usos de carácter emocional, alusivo y humorístico.
Escribir correspondencia formal con la corrección debida y ajustándose a las
convenciones que requieren la situación, el destinatario y el formato.
cve: BOE-A-2009-20157

Mediación:

Parafrasear y resumir textos largos y minuciosos de diverso carácter y convertir en un


nuevo texto escrito coherente informaciones de diversas fuentes.
Parafrasear y resumir en forma oral textos largos y minuciosos de diverso carácter y
convertir en un nuevo texto oral coherente informaciones de diversas fuentes.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 302 Miércoles 16 de diciembre de 2009 Sec. I. Pág. 106307

Mediar con eficacia entre hablantes de la lengua meta y de la propia u otras teniendo
en cuenta las diferencias y las implicaciones sociolingüísticas y socioculturales de las
mismas y reaccionando en consecuencia.

II.  Nivel C2

1.  Definición del nivel:

Utilizar el idioma con total naturalidad para participar en todo tipo de situaciones, en los
ámbitos personal, público, académico y profesional, que requieran comprender, producir y
procesar textos orales y escritos extensos y complejos, en cualquier variedad de la lengua,
con un rico repertorio léxico y estructural, y que versen sobre temas tanto abstractos como
concretos, incluso aquellos fuera de su campo de especialidad.

2.  Objetivos generales por destrezas:

Comprensión oral.–Comprender, incluso en ambientes con ruido, cualquier tipo de


lengua hablada, en vivo o retransmitida, y a cualquier interlocutor, nativo o no nativo, a
velocidad rápida, incluso tratándose de temas abstractos y complejos de carácter
especializado y más allá de su propio campo de especialidad, y comprender textos que
contengan un alto grado de argot, expresiones idiomáticas, regionales y coloquiales y en
los que las relaciones estén solo implícitas, siempre que tenga oportunidad de familiarizarse
con un acento o dialecto que no sea estándar.
Expresión e interacción oral.–Producir textos claros, fluidos y a menudo destacables,
cuya estructura lógica resulta eficaz y ayuda al oyente a fijarse en elementos significativos
y a recordarlos, transmitiendo con precisión sutiles matices de significado mediante un
buen dominio de una amplia serie de procedimientos de modificación, y sorteando las
dificultades de una forma tan sutil que apenas se nota.
Comprensión de lectura.–Comprender e interpretar de forma crítica prácticamente
cualquier forma de lengua escrita, incluidos textos abstractos y de estructura compleja o
textos literarios, contemporáneos o clásicos, incluso aquellos en los que abundan los
juegos de palabras, el argot o las expresiones idiomáticas, coloquiales o regionales,
apreciando distinciones sutiles de estilo y significado, tanto implícito como explícito.
Expresión e interacción escrita.–Escribir textos complejos con claridad y fluidez, con
un estilo apropiado y eficaz y una estructura lógica que ayudan al lector a encontrar las
ideas significativas, exentos de errores y en los que transmite con precisión sutiles matices
de significado, incluidos los usos alusivos del idioma.

3.  Contenidos competenciales básicos:

Los contenidos competenciales que se habrán de tener en cuenta para el nivel C2 y


que requerirán una concreción en el desarrollo curricular y en las programaciones
didácticas, son los siguientes:

3.1  Competencias generales:

3.1.1  Competencias socioculturales:

En el nivel C2, el alumno debe poder apreciar las sutilezas e implicaciones de los
aspectos socioculturales de la comunicación para desenvolverse de manera natural y
poder mediar con eficacia entre hablantes de la lengua meta y de su lengua u otras, lo que
supone incorporar dichos aspectos a cada actividad de enseñanza y aprendizaje. Se
cve: BOE-A-2009-20157

considerarán y desarrollarán los siguientes aspectos:

–  Vida cotidiana: festividades; horarios; prácticas de trabajo; actividades de ocio.


–  Condiciones de vida: niveles de vida; vivienda; trabajo; asistencia social.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 302 Miércoles 16 de diciembre de 2009 Sec. I. Pág. 106308

–  Relaciones personales: estructura social y relaciones entre sus miembros (entre


sexos; familiares; generaciones; en situaciones de trabajo; con la autoridad y la
Administración; de comunidad; entre grupos políticos y religiosos).
–  Valores, creencias y actitudes: clases sociales; grupos profesionales; culturas
regionales; instituciones; historia y tradiciones; política; artes; religión; humor.
–  Kinésica, proxémica y aspectos paralingüísticos: gestos; posturas; expresiones
faciales; contacto visual; contacto corporal; sonidos extralingüísticos y cualidades
prosódicas (cualidad de voz, tono, acentuación, volumen).
–  Convenciones sociales: modales, usos, convenciones y tabúes relativos al
comportamiento.
–  Comportamiento ritual: comportamientos públicos; celebraciones; ceremonias y
prácticas sociales y religiosas.

3.1.2  Competencias nocionales:

Las nociones que se listan a continuación, y que deberán desglosarse y desarrollarse


en los currículos y las programaciones didácticas, son nociones o categorías cognitivas
generales aplicables a cualquier lengua y cultura y que están presentes en toda situación
de comunicación y en todo texto producto de la actividad lingüística.
Se considerarán, para el nivel C2, los exponentes de las diversas subclases de
nociones teniendo en cuenta que estos exponentes habrán de ser formal y conceptualmente
complejos dado su ajuste preciso al contexto específico de comunicación del que se trate,
y que dichos exponentes corresponden tanto a los repertorios léxicos como a las estructuras
sintagmáticas, sintácticas y textuales que se determinen para el nivel.

–  Entidades: expresión de las entidades (personas, objetos y otros seres y entes


concretos y abstractos) y referencia a las mismas
–  Propiedades: existencia; cantidad; cualidad y valoración
–  Relaciones: espacio (ubicación absoluta y relativa en el espacio); tiempo (situación
absoluta y relativa en el tiempo); estados, procesos y actividades (aspecto, modalidad,
participantes y sus relaciones); relaciones lógicas (entre estados, procesos y actividades):
conjunción; disyunción; oposición; comparación; condición; causa; finalidad; resultado;
relaciones temporales (anterioridad, simultaneidad, posterioridad).

3.2  Competencias comunicativas:

3.2.1  Competencia sociolingüística:

Esta competencia comprende los conocimientos y destrezas necesarios para abordar


la dimensión social del uso del idioma, e incluye marcadores lingüísticos de relaciones
sociales, normas de cortesía, modismos y expresiones de sabiduría popular, registros,
dialectos y acentos.
En el nivel C2, se espera que el alumno desarrolle esta competencia de manera que
se comunique con naturalidad, eficacia y precisión, incluyendo los usos emocional, alusivo
y humorístico del idioma, lo que supone apreciar diferentes variedades del idioma y
cambios de registro, así como reconocer una gran diversidad de expresiones idiomáticas,
coloquiales, regionales y de argot.

3.2.2  Competencia pragmática:

3.2.2.1  Competencia discursiva:

En el nivel C2, se espera que el alumno sea capaz de producir, comprender y procesar
cve: BOE-A-2009-20157

textos extensos y complejos de muy diversos tipos, formatos y temas, en diversas


variedades de la lengua y en cualquier registro, utilizando para ello una rica gama de
recursos de producción, comprensión y procesamiento del texto, ajustándolos con eficacia,
naturalidad y precisión a un contexto específico, incluso especializado.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 302 Miércoles 16 de diciembre de 2009 Sec. I. Pág. 106309

En la determinación de las competencias concretas de construcción textual que el


alumno debe adquirir, se desarrollarán los aspectos siguientes:

1.  Coherencia textual: adecuación del texto oral o escrito al contexto comunicativo:

1.1  Tipo y formato de texto.


1.2  Variedad de lengua.
1.3  Registro.
1.4  Tema. Enfoque y contenido: selección de contenido relevante; selección léxica;
selección de estructuras sintácticas.
1.5  Contexto espacio-temporal: referencia espacial. Referencia temporal.

2.  Cohesión textual: organización interna del texto oral o escrito. Inicio, desarrollo y
conclusión de la unidad textual:

2.1  Inicio del discurso: mecanismos iniciadores (toma de contacto, etc.); introducción
del tema; tematización.
2.2  Desarrollo del discurso.

2.2.1  Desarrollo temático:

2.2.1.1  Mantenimiento del tema: correferencia; elipsis; repetición; reformulación;


énfasis.
2.2.1.2  Expansión temática: ejemplificación; refuerzo; contraste; introducción de
subtemas.
2.2.1.3  Cambio temático: digresión; recuperación del tema.

2.3  Conclusión del discurso: resumen / recapitulación, indicación de cierre textual y


cierre textual.

3.2.2.2  Competencia funcional:

En el nivel C2, se espera del alumno una competencia que le permita llevar a cabo las
siguientes funciones comunicativas o actos de habla, utilizando los exponentes de dichas
funciones más adecuados para cada contexto comunicativo específico, incluso
especializado, tanto a través de actos de habla directos como indirectos, en cualquier
registro (íntimo, familiar, informal, neutro, formal, solemne):

Funciones o actos de habla asertivos, relacionados con la expresión del conocimiento,


la opinión, la creencia y la conjetura: afirmar; anunciar; apostillar; asentir; atribuir; clasificar;
confirmar la veracidad de un hecho; conjeturar; corroborar; describir; desmentir; disentir;
expresar acuerdo y desacuerdo; expresar desconocimiento, duda, escepticismo, una
opinión; formular hipótesis; identificar e identificarse; informar; objetar; predecir; rebatir;
rectificar; replicar; suponer.
Funciones o actos de habla compromisivos, relacionados con la expresión de
ofrecimiento, intención, voluntad y decisión: acceder; admitir; consentir; expresar la
intención o voluntad de hacer algo; invitar; jurar; negarse a hacer algo; ofrecer algo; ofrecer
ayuda; ofrecerse a hacer algo; prometer; retractarse.
Funciones o actos de habla directivos, que tienen como finalidad que el destinatario
haga o no haga algo, tanto si esto es a su vez un acto verbal como una acción de otra
índole: aconsejar; advertir; alertar; amenazar; animar; autorizar; dar instrucciones; dar
permiso; demandar; denegar; desanimar; desestimar; dispensar o eximir a alguien de
hacer algo; disuadir; exigir; intimidar; ordenar; pedir algo, ayuda, confirmación, consejo,
cve: BOE-A-2009-20157

información, instrucciones, opinión, permiso, que alguien haga algo; negar permiso a
alguien; persuadir; prevenir a alguien en contra de algo o de alguien; prohibir; proponer;
reclamar; recomendar; recordar algo a alguien; restringir; rogar; solicitar; sugerir; suplicar.
Funciones o actos de habla fáticos y solidarios, que se realizan para establecer o
mantener el contacto social y expresar actitudes con respecto a los demás: aceptar y
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 302 Miércoles 16 de diciembre de 2009 Sec. I. Pág. 106310

declinar una invitación; agradecer; atraer la atención; compadecerse; consolar; dar la


bienvenida; despedirse; expresar condolencia; felicitar; hacer cumplidos; insultar;
interesarse por alguien o algo; invitar; pedir disculpas; presentarse y presentar a alguien;
rehusar; saludar; tranquilizar.
Funciones o actos de habla expresivos, con los que se expresan actitudes y sentimientos
ante determinadas situaciones: acusar; defender; exculpar; expresar admiración, afecto,
alegría o felicidad, alivio, ansiedad y preocupación, aprecio o simpatía, aprobación y
desaprobación, arrepentimiento, confianza y desconfianza, decepción, desinterés e
interés, desprecio, disgusto, dolor, duda, escepticismo, esperanza y desesperanza, estima,
insatisfacción, orgullo, preferencia, resentimiento, resignación, satisfacción, sorpresa y
extrañeza, temor, tristeza, vergüenza; lamentar; reprochar.

3.2.3  Competencia gramatical:

A nivel C2, el alumno mantendrá un consistente control gramatical sobre un repertorio


lingüístico complejo, incluso cuando su atención se centre en otras actividades (por
ejemplo, en la planificación de su discurso o en el seguimiento de las reacciones de los
demás), y comprenderá sin problema las estructuras gramaticales de la lengua meta,
incluso aquellas con efectos comunicativos más sutiles, gracias al dominio de una gran
diversidad de mecanismos de expresión y cohesión y de procedimientos de énfasis,
diferenciación y eliminación de la ambigüedad. Las competencias gramaticales que deben
desarrollarse para este nivel son las siguientes:

Oración compuesta: Expresión de relaciones lógicas: Conjunción; disyunción;


oposición; concesión; comparación, condición; causa; finalidad, resultado; relaciones
temporales (anterioridad, posterioridad, simultaneidad).
Oración simple: Tipos de oración, elementos constituyentes y su posición. Fenómenos
de concordancia.
El sintagma nominal: Núcleo (clases, género, número, caso de sustantivos y
pronombres) y su modificación mediante determinantes (artículos, demostrativos,
posesivos, cuantificadores), aposición, sintagma (nominal, adjetival, verbal, adverbial,
proposicional), frase de relativo, oración y otros mecanismos. Posición de los elementos
constituyentes del sintagma y fenómenos de concordancia interna. Funciones sintácticas
del sintagma nominal.
El sintagma adjetival: Núcleo (clases, género, número, caso y grado del adjetivo) y su
modificación mediante sintagma (nominal, adjetival, verbal, adverbial, preposicional),
oración y otros mecanismos. Posición de los elementos constituyentes del sintagma y
fenómenos de concordancia interna. Funciones sintácticas del sintagma adjetival.
El sintagma verbal: Núcleo (clases, tiempo, aspecto, modalidad y voz del verbo) y su
modificación mediante negación y otros mecanismos. Posición de los elementos
constituyentes del sintagma y fenómenos de concordancia interna. Funciones sintácticas
del sintagma verbal.
El sintagma adverbial: Núcleo (clases y grado de adverbios y locuciones adverbiales)
y su modificación mediante sintagma adverbial, preposicional y otros mecanismos. Posición
de los elementos constituyentes del sintagma y fenómenos de concordancia interna.
Funciones sintácticas del sintagma adverbial.
El sintagma preposicional: Núcleo (clases de preposiciones y locuciones adverbiales)
y su modificación mediante sintagma adverbial, preposicional y otros mecanismos. Posición
de los elementos constituyentes del sintagma y fenómenos de concordancia interna.
Funciones sintácticas del sintagma preposicional.
cve: BOE-A-2009-20157

3.2.4  Competencia léxica:

El alumno, a nivel C2, se mostrará capaz de apreciar los niveles connotativos del
significado y tendrá un buen dominio de un repertorio léxico muy amplio que incluye
expresiones idiomáticas y coloquiales, utilizándolo apropiada y correctamente de forma
consistente.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 302 Miércoles 16 de diciembre de 2009 Sec. I. Pág. 106311

Las áreas para las que se considerarán subtemas y sus correspondientes repertorios
léxicos, teniendo en cuenta las demandas de los objetivos de este nivel, son las
siguientes:

Identidad personal: dimensión física y anímica.


Vivienda, hogar y entorno.
Alimentación.
Salud y cuidados físicos.
Relaciones personales y sociales.
Trabajo y actividades profesionales.
Educación y actividades académicas.
Ocio.
Viajes, alojamiento y transporte.
Compras y actividades comerciales.
Bienes y servicios.
Economía e industria.
Gobierno, política y sociedad.
Información y medios de comunicación.
Cultura y actividades artísticas.
Religión y filosofía.
Geografía, naturaleza y medio ambiente.
Ciencia y tecnología.

En el tratamiento de esta competencia, se tendrá presente que no existe un léxico


«pasivo» y un léxico «activo» sino repertorios de formas y significados que dependen de
la actividad comunicativa de la que se trate (comprensión, expresión, interacción,
mediación). Una persona que lee o escucha la radio está tan activa lingüísticamente como
cuando se dirige a una audiencia o toma parte en una conversación. En este sentido, el
grado de competencia léxica propio del nivel debe adquirirse en relación con su carácter
específico en los textos producto de las actividades lingüísticas correspondientes en las
diversas situaciones de comunicación.
Se tendrá en cuenta, asimismo, la conveniencia de tratar el léxico considerando formas
plurilexemáticas y unidades superiores a la palabra aislada de manera que se provea al
alumno de un contexto más amplio de uso que facilite el desarrollo adecuado de la
competencia léxica.

3.2.5  Competencia fonético-fonológica:

Esta competencia supone, a nivel C2, una capacidad articulatoria próxima a alguna de
las variedades estándar propias de la lengua meta y una capacidad de percepción, sin
apenas esfuerzo, de dichas variantes. La entonación debe ajustarse a la situación
comunicativa y variar para expresar matices sutiles de significado y adaptarse a los estados
de ánimo y a las diversas intenciones pragmáticas (cortesía, humor, ironía, sarcasmo y
otras). Las competencias fonético-fonológicas que deben desarrollarse para este nivel son
las siguientes:

–  Variantes de sonidos y fonemas vocálicos y consonánticos y sus respectivas


combinaciones.
–  Variantes de procesos fonológicos de ensordecimiento, sonorización, asimilación,
elisión, palatalización, nasalización, epéntesis, alternancia vocálica y otros.
–  Cambios de acento y atonicidad en la oración con implicaciones sintácticas y
cve: BOE-A-2009-20157

comunicativas.

3.2.6  Competencia ortográfica:

A nivel C2, el alumno será capaz de comprender en textos escritos las convenciones
ortográficas propias de la lengua meta y de utilizarlas para producir textos escritos exentos
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 302 Miércoles 16 de diciembre de 2009 Sec. I. Pág. 106312

de errores de ortografía, formato, estructura, distribución en párrafos y puntuación. Las


competencias ortográficas que deben desarrollarse para este nivel son las siguientes:

–  Variantes del alfabeto / de los caracteres y su uso en las diversas formas.


–  Variantes en la representación gráfica de fonemas y sonidos.
–  Adaptación ortográfica de préstamos.
–  Valores discursivos de los signos ortográficos y de puntuación.

4.  Criterios de evaluación:

Se considerará que el alumno ha adquirido las competencias propias del nivel C2, para
cada destreza, cuando sea capaz de lo siguiente:

Comprensión oral:

Comprender, incluso en un ambiente con ruido, cualquier tipo de información específica


en declaraciones y anuncios públicos que tienen poca calidad y un sonido distorsionado.
Comprender información técnica compleja, como, por ejemplo, instrucciones de
funcionamiento, especificaciones de productos y servicios que le son desconocidos.
Comprender información compleja y consejos sobre todos los asuntos relacionados,
directa o indirectamente, con su profesión o sus actividades académicas.
Comprender conferencias, charlas, discusiones y debates especializados, aunque
contengan una gran cantidad de coloquialismos, regionalismos o terminología poco
habitual.
Comprender películas, obras de teatro y programas de televisión o radio que contengan
una gran cantidad de argot o lenguaje coloquial o regional y de expresiones idiomáticas,
identificando pormenores y sutilezas como actitudes y relaciones implícitas entre los
hablantes y apreciando alusiones de tipo sociocultural.
Comprender los detalles de conversaciones y debates animados y extensos entre
terceras personas, incluso sobre temas abstractos, complejos o desconocidos.
Comprender conversaciones extensas y animadas en las que participa aunque no
estén claramente estructuradas y la relación entre las ideas sea solamente implícita.

Expresión oral:

Hacer declaraciones públicas con fluidez y flexibilidad usando cierta entonación para
transmitir con precisión matices sutiles de significado.
Realizar presentaciones sobre temas complejos con seguridad y de modo elocuente a
un público que no conoce el tema, estructurando y adaptando su discurso con flexibilidad
para satisfacer las necesidades de la audiencia, así como enfrentarse con éxito a preguntas
difíciles, imprevisibles e incluso hostiles.

Interacción oral:

En una entrevista, representar muy bien su parte del diálogo, estructurando lo que dice
y desenvolviéndose con autoridad y con total fluidez como entrevistador o entrevistado, sin
estar en desventaja respecto a un hablante nativo.
Desenvolverse, con argumentos bien organizados y persuasivos, en transacciones,
discusiones o debates formales sobre asuntos complejos de carácter general o
especializado, profesional o académico, sin desventaja alguna respecto a los hablantes
nativos e incluso si se llevan a cabo a una velocidad muy rápida.
Conversar cómoda y adecuadamente, sin ninguna limitación, en todo tipo de situaciones
de la vida social y personal.
cve: BOE-A-2009-20157

Comprensión de lectura:

Comprender manuales, disposiciones y contratos incluso cuando se refieren a asuntos


profesionales con los que no esté familiarizado.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 302 Miércoles 16 de diciembre de 2009 Sec. I. Pág. 106313

Comprender con todo detalle artículos, informes y otros textos extensos y complejos
en el ámbito social, profesional o académico, identificando actitudes y opiniones implícitas
y apreciando las relaciones, alusiones e implicaciones de tipo sociocultural.
Comprender e interpretar de manera crítica textos literarios tanto clásicos como
contemporáneos en los diversos géneros (prosa, poesía, teatro y otros), incluso aquellos
que contengan una gran cantidad de argot o lenguaje coloquial o regional y de expresiones
idiomáticas, apreciando las relaciones, alusiones e implicaciones de tipo sociocultural.

Expresión escrita:

Escribir reseñas, informes o artículos complejos que presentan una argumentación o


una apreciación crítica de obras literarias o eventos culturales, proyectos de investigación
o publicaciones y otras reseñas, informes o artículos escritos por otros.
Escribir ensayos, trabajos de investigación y otros escritos de carácter académico o
profesional en los que presenta el trasfondo teórico y describe los procedimientos de
trabajo, hace un tratamiento exhaustivo del tema, incorpora y resume opiniones de otros,
incluye y evalúa información y hechos detallados, y presenta sus conclusiones de manera
adecuada y convincente y de acuerdo a las convenciones correspondientes a este tipo de
textos.
Escribir textos de ficción atractivos, con claridad y fluidez y con un estilo adecuado al
género literario elegido.
Tomar notas detalladas y fidedignas mientras continúa participando activamente en
una reunión o seminario.

Interacción escrita:

Escribir, independientemente del soporte, cartas o mensajes personales en los que se


expresa de una manera deliberadamente humorística, irónica o ambigua.
Escribir, independientemente del soporte, cartas o mensajes de carácter formal
complejos, claros, exentos de errores y bien estructurados, ya sea para solicitar algo,
demandar u ofrecer sus servicios a clientes, superiores o autoridades, adoptando las
convenciones estilísticas y de formato que requieren las características del contexto.

Mediación:

Parafrasear y resumir en forma oral información proveniente de diversas fuentes,


reconstruyendo argumentos y hechos con precisión, de manera coherente y concisa sin
incluir detalles innecesarios.
Parafrasear y resumir en forma escrita información proveniente de diversas fuentes,
reconstruyendo argumentos y hechos con precisión, de manera coherente y concisa sin
incluir detalles innecesarios.
Mediar con eficacia y total naturalidad entre hablantes de la lengua meta y de la propia
u otras teniendo en cuenta las diferencias y las implicaciones sociolingüísticas y
socioculturales de las mismas y reaccionando en consecuencia.

III.  Métodos pedagógicos

En este currículo se considera que el centro del proceso de enseñanza es el alumno,


la persona que aprende. Por lo tanto, dado que los estilos de aprendizaje son diversos y
que el aprendizaje, según apunta el Marco Común Europeo de Referencia, se potencia
mediante «la diversidad de experiencias, siempre que no estén compartimentadas ni sean
estrictamente repetitivas», la cuestión de cómo se aprende a actuar –y a actuar mejor– en
cve: BOE-A-2009-20157

otras lenguas no tiene una única respuesta. No cabe, en este sentido, la determinación de
métodos pedagógicos concretos sino la recomendación de tener en cuenta las diversas
opciones metodológicas y de hacer una selección de las mismas en función de los objetivos
de aprendizaje que se establezcan en cada caso. El enfoque metodológico de este currículo
se basa, pues, en las necesidades comunicativas de los alumnos y en el uso de materiales
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 302 Miércoles 16 de diciembre de 2009 Sec. I. Pág. 106314

y métodos que permitan a éstos satisfacer esas necesidades y que sean los más apropiados
para sus características específicas.
Ello no obstante, la adopción de un enfoque accional conlleva también una cierta visión
general de la metodología. De hecho, este enfoque supone una mutación pedagógica, que
tiene una triple vertiente. Por una parte, el cambio de perspectiva desde el mero saber al
ser capaz de actuar –que comprende tanto el saber como el saber ser, el saber hacer y el
saber aprender– reclama que los métodos empleados sean aquellos que se consideren
más eficaces para desarrollar en el alumno la capacidad de acción y que incorporen todos
los elementos necesarios de esta acción en función de las peculiaridades de cada actividad
de recepción escrita y oral, producción escrita y oral, interacción escrita y oral, y mediación
en sus múltiples modalidades.
En este sentido, y según sugiere el MCER, conviene considerar «las diferencias de
medio o canal de comunicación y de procesos psicolingüísticos implicados en el habla, la
audición, la lectura y la escritura en las actividades de expresión, comprensión e interacción»
a la hora de seleccionar, adaptar o diseñar las tareas y los textos orales y escritos
presentados a los alumnos y de determinar la forma en que se espera que éstos manejen
dichos textos y tareas. La capacidad comunicativa y la motivación para mejorarla se
incrementan si el alumno aprende utilizando la lengua para llevar a cabo tareas que sean
de su interés y que puedan ubicarse en un contexto sociocultural real; si se le propone y
expone a la lengua auténtica propia de cada actividad y si se le brindan los instrumentos
más apropiados para tratar la actividad particular. La capacidad del alumno de expresarse
oralmente, por ejemplo, se facilita, por una parte, si encuentra una razón comunicativa
para utilizar la lengua y, por otra, si se expone a esta actividad no a través de textos
escritos, ni siquiera exclusivamente orales, sino de textos en soporte audiovisual, que
pueden reproducir las dimensiones superpuestas indispensables para la producción oral e
imposibles de mostrar simultáneamente, de manera apropiada, por otros medios: la
entonación, el ritmo, el volumen, los gestos y las acciones que constituyen la producción
de este tipo de textos.
Así, a partir de la necesidad o propuesta de realización de un conjunto de tareas de la
vida real, se determina primero el contexto de actuación lingüística; se movilizan entonces
las estrategias de comunicación; se integran de manera natural las distintas destrezas o
actividades comunicativas implicadas; se concretan las competencias generales y
comunicativas que el alumno ya tiene y debe adquirir para el cumplimiento de las tareas,
y se seleccionan los materiales idóneos, entre los que el documento auténtico resulta del
máximo interés. Los materiales didácticos, incluidos los libros de texto, se utilizarán en
función de los resultados que arroje un análisis de su enfoque, del tipo de tareas que
proponen y del tratamiento que hacen de las mismas y de las diferentes estrategias y
competencias que el alumno debe desarrollar para llevar las tareas a cabo, según estos
aspectos se contemplan en el currículo.
Este modo de hacer facilita, además, el aprender a aprender. La segunda vertiente de
la mutación pedagógica que conlleva un enfoque accional es la evolución hacia un
aprendizaje autónomo y a lo largo de la vida, por lo que la enseñanza formal debe equipar
a los alumnos no sólo con competencias en lenguas, sino también con la actitud, las
competencias generales y las estrategias de aprendizaje que aquellos puedan utilizar para
enriquecer y desarrollar su competencia plurilingüe y pluricultural fuera del sistema
educativo. En este aspecto, los departamentos de coordinación didáctica y los profesores
deberán considerar y determinar qué van a ofrecer a los alumnos para que su aprendizaje
y su uso de la lengua sean cada vez más independientes, así como qué capacidades de
descubrimiento y análisis, y destrezas de estudio, se fomentarán en los alumnos o se les
enseñará a desarrollar.
cve: BOE-A-2009-20157

Aunque la capacidad de aprender a aprender se desarrolla de manera natural en el


proceso mismo de aprendizaje, conviene reflexionar con los alumnos sobre la comunicación,
la lengua en general y las lenguas que estudian, de modo que tomen conciencia tanto del
sustrato común a toda lengua y cultura como de las peculiaridades de cada una; en el
primer caso, se facilita un aprovechamiento por parte del alumno de las competencias que
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 302 Miércoles 16 de diciembre de 2009 Sec. I. Pág. 106315

tiene en su primera o primeras lenguas para el aprendizaje de otras, así como mejorar
diversas competencias en aquellas al hacerse más consciente de cómo se articulan las
distintas actividades lingüísticas y de los factores que determinan esa articulación; en el
segundo caso, atender a las particularidades propias de las culturas y lenguas que se
aprenden fomenta el respeto por la diversidad lingüística y cultural y ayuda a aprender con
más eficacia evitando la generalización inadecuada que puede producirse en muchos
aspectos al relacionar unas lenguas y culturas con otras en el proceso de aprendizaje.
En la reflexión sobre la lengua, no se trata de llegar al descubrimiento de «reglas»,
sino de observar la actividad lingüística real en cualquier lengua y los patrones de actuación
que aplican los hablantes. Para referirse a estas regularidades, ya sea el significado de un
elemento léxico, la función de una estructura sintáctica o las etapas de procesamiento del
texto, habrá que manejar una cierta terminología, de la que el alumno puede beneficiarse
en su aprendizaje autónomo. En cualquier caso, esta terminología habrá de ser lo más
transparente y coherente posible, y susceptible de aplicarse a cualquier lengua. El presente
currículo incorpora una nomenclatura de carácter universalista, que supone la existencia
de principios comunes a todas las lenguas, dada la base cognitiva compartida por todos
los seres humanos, así como el conjunto de usos sociales del idioma, que puede hacerse
extensible a cualquier comunidad de hablantes.
Además de mediante la observación de los procesos comunicativos, el alumno
desarrolla su capacidad de aprender participando en ellos y analizando su actuación para
reconocer sus logros y sus necesidades, marcarse objetivos, planear cómo alcanzarlos y
encontrar los recursos adecuados. En este sentido, el papel que el profesor puede jugar
como entrenador y asesor lingüístico es fundamental y trasciende el ámbito del aula: en la
clase puede potenciar –y monitorizar– la actuación de los aprendientes en vez de la
explicación o la ejecución de ejercicios que éstos pueden realizar de forma autónoma,
mientras que, para ayudarles a aprender a aprender, puede proporcionar recursos o
guiarles hacia los mismos y orientarles en la manera de utilizarlos.
Entre estos recursos destacan las nuevas tecnologías de la información y la
comunicación (TIC), que constituyen la tercera vertiente de la mutación pedagógica a la
que se ha hecho referencia. Las TIC son una realidad omnipresente en las sociedades
actuales y, por lo que respecta al aprendizaje de lenguas, no se trata simplemente de
remplazar los libros por los ordenadores para seguir desarrollando prácticas tradicionales,
sino de poner en marcha nuevas prácticas, especialmente en lo que concierne a la relación
entre el aula y el contexto real de comunicación. La utilización de las TIC no sólo permite
diversificar y hacer más atractivas las actividades desarrolladas en clase o demandadas
por el aprendizaje autónomo, sino que es también uno de los mejores medios para
acrecentar la exposición del alumno a la lengua auténtica, para que éste entre en contacto
directo y en tiempo real con otros hablantes y sus culturas, y para actualizar de forma
inmediata en cada momento el elenco de materiales de enseñanza, aprendizaje y
autoaprendizaje. Además, el uso de estas tecnologías por parte del alumno, y también del
profesorado, contribuye al desarrollo de la competencia digital, que se encuentra entre las
competencias básicas que deben poseer los ciudadanos.
Las TIC constituyen el mejor instrumento para concebir y realizar, en el aula y
especialmente fuera de ella, tareas de carácter transversal, en las que están involucrados
muchos otros conocimientos y competencias, aparte de los meramente lingüísticos. Éstos,
por su parte, se encuentran en las TIC en su contexto real de uso, lo que permite al alumno
observar y entender qué hacen en realidad las personas cuando actúan lingüísticamente
y tomar conciencia de los usos léxicos, sintácticos y discursivos de los hablantes en una
determinada lengua, así como de los rasgos socioculturales y contextuales de los que
dependen tales usos.
cve: BOE-A-2009-20157

Las nuevas tecnologías tienen igualmente un papel relevante en la evaluación y la


autoevaluación. Por un lado, las TIC facilitan el acceso a textos de todo tipo y características
para su comprensión como la oportunidad de producir textos diversos, especialmente en
la modalidad de interacción, oral y escrita. Los alumnos pueden beneficiarse de estos
medios para comprobar por sí mismos el grado en que son capaces de comunicarse con
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 302 Miércoles 16 de diciembre de 2009 Sec. I. Pág. 106316

eficacia en contextos reales a través de actividades de comprensión, expresión, interacción


y mediación, mientras que los profesores tienen en las TIC un recurso muy valioso para
acceder a materiales con los que diseñar tareas y pruebas para evaluar el progreso y el
aprovechamiento de los alumnos, así como su nivel de dominio en el uso de las lenguas
que éstos aprenden. Por otro lado, existen también programas especialmente diseñados
para comprobar, de forma autónoma, el grado de consecución de objetivos generales o
específicos en diversas competencias, de manera que el alumno, asesorado por los
profesores cuando sea necesario, puede hacer un seguimiento, con el ritmo que se
considere apropiado, del estado de sus competencias parciales y ejercer el control
adecuado sobre las mismas para mejorarlas.
Las TIC, en fin, suponen cambios importantes en todo lo que se relaciona con la
enseñanza, el aprendizaje y evaluación en las escuelas oficiales de idiomas, desde las
características de los espacios a la programación de actividades; dichos cambios alcanzan
el propio fin de la institución, que, siguiendo las corrientes más innovadoras, se centra en
contribuir a que los alumnos, dadas sus características, se hagan responsables de su
propio aprendizaje y sean capaces de construir una competencia como individuos lo más
amplia y rica posible a través de un aprendizaje tanto formal como no formal.

cve: BOE-A-2009-20157

http://www.boe.es BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO D. L.: M-1/1958 - ISSN: 0212-033X

También podría gustarte