Está en la página 1de 50

TORO 7 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Para borrar los mensajes de alarma de la


pantalla, presione el botónBORR. Para
restaurar los mensajes borrados, presione
el botónHistor..

Para enviar el archivo de registro al PC a


través del puerto serie, presione el botón
Envr reg.

Si es necesario, el archivo de registro


también puede leerse para mostrar la
memoria pulsando el botón A arch.

TKU--B 01146--2 ES 5006 51 (99)


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO TORO 7
8. Ventana de información

Acceda a la pantalla de información presionando el botón de “interrogante” en el menú


principal o en algún otro menú.
Por ejemplo, las ventanas de información para las siguientes pantallas de medidor le
muestran los límites superior e inferior de alarma y advertencia para las presiones, las
temperaturas y el voltaje.
9. Pantalla del manómetro
Acceda a la ventana del manómetro presionando el botón de la siguiente pantalla ”>>” de
la ventana principal.
Para acceder a una de las cuatro ventanas de manómetro, utilice los botones de ventana
siguiente ”>>” y ventana anterior ”<<”.
Y Vuelve a la ventana principal.

Pantalla de medidor 1/4

1. Temperatura del aceite hidráulico 1 2 3


2. Presión del aceite de la transmisión
3. Temperatura del aceite de la
transmisión
4. Temperatura del aceite hidráulico 4
de los frenos

Pantalla de medidor 2/4

5. Presión de aceite del motor 6


5 7
6. Voltaje del sistema
7. Temperatura del refrigerante del motor
8. Temperatura del aceite del motor
9. Presión del turbo
8 9 11
10. Horómetro (motor)
11. Horómetro (unidad) 10

52 (99) TKU--B 01146--2 ES 5006


TORO 7 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Pantalla de medidor 3/4

12. Presión de carga del circuito de 12 13 14


frenada
13. Presión del pedal de frenada
(con unidad de automatización)
14. Presión del circuito de frenada 1,
delantero 15
15. Presión del circuito de frenada 2,
trasero

Pantalla de medidor 4/4

16. Presión del brazo (con control de


16 17 18
recorrido)
17. Presión de la bomba de dirección
(con unidad de automatización)
18. Presión de la bomba de la cubeta /
brazo
(con unidad de automatización)

Los valores de alto / bajo de las advertencias y las alarmas se pueden ajustar para cada
medición. Los niveles de estos valores pueden variar dependiendo del modelo de
cargadora.
Las alarmas y advertencias activas se indican con los siguientes símbolos en las
ventanas de los medidores (el símbolo aparece a la izquierda del símbolo del sensor al
que se aplica la alarma o la advertencia):

La advertencia parece en la pantalla bajo la forma de un triángulo.

La alarma aparece en la pantalla bajo la forma de un triángulo con un


signo de exclamación en su interior.

TKU--B 01146--2 ES 5006 53 (99)


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO TORO 7
10. Tacómetro

El tacómetro está en el centro de la


ventana principal. Las barras alineadas
con arco se oscurecen según las rpm del
motor. Debajo de las barras, también se
muestran las rpm con un valor numérico.

Motor al ralentí . . . . ~ 600 rpm


Máx . . . . . . . . . . . . . . ~ 2300 rpm

11. Indicador de combustible

El indicador de combustible está en la


ventana principal del lado derecho del
tacómetro. Las barras alineadas
verticalmente se oscurecen de acuerdo
con el nivel de combustible (todas las
barras oscuras = el depósito está lleno). El
símbolo del indicador parpadeará si el
nivel de combustible es bajo; reposte de
inmediato.

54 (99) TKU--B 01146--2 ES 5006


TORO 7 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

3.3. Disyuntores

1
3 2 2

1
2
3

Los disyuntores están ubicados en tres puntos de la máquina. En primer lugar, en el panel
de instrumentos de la cabina, en segundo lugar, en la caja trasera X356 y en tercer lugar,
en la caja delantera X221.
Panel de instrumentos de la cabina (1)
Módulo de control y adaptación del motor F004 ADM2, sensor del nivel de refrigerante
S341 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 A
F005 Relé de funcionamiento del motor K11 y la luz E343*, el relé de control de la
bomba de dirección de emergencia, relé de control de la bomba de liberación del freno,
control de la unidad de CA*, suministro de las luces del indicador . . . . . . . . . . . . . . . 10 A
Solenoides del circuito del freno F006 Y301 y Y348, solenoides Y367 y Y352,
relés K035 y K025 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 A
F038 Motores del lavaparabrisas M112, M113 y M114, motor del compresor del asiento
M117* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 A
F020 Motores del limpiaparabrisas M109, M110 y M111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 A
F007 Fuente de alimentación de la medición del peso*, luz de la cabina,
convertidor de CC/CC G03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 A
F0116 Suministro de alimentación para radio de emergencia* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 A
F024 Suministro de alimentación para control remoto* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 A
F052 Luz de la esquina de la cabina E144 y E145* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 A
F053 Fuente de alimentación de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 A
F056 Luces de la esquina de la cabina E110 y E156* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 A
F071 Suministro de alimentación para el módulo de la silla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 A
F072 Suministro de alimentación para el módulo de la silla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 A
F103 Luz del freno trasero izquierdo E318 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 A

TKU--B 01146--2 ES 5006 55 (99)


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO TORO 7
F107 Luz de avance del sentido de la conducción E318 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 A
F106 Luz de avance del sentido de la conducción E311 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 A
F102 Luz del freno trasero derecho E311 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 A
La caja del bastidor trasero X356 de la parte intermedia del bastidor trasero (2)
F335 Disyuntor principal para la batería y el motor de arranque M406 . . . . . . . . . . 400 A
F364 Disyuntor principal para el sistema eléctrico de la máquina . . . . . . . . . . . . . . 150 A
F359 Suministro de alimentación para el panel de instrumentos, el disyuntor principal
para los disyuntores F004, 005, 006, 038, 020, 024, 056, 052, 007, 0116,
053, 071, 072 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 A
F362 Suministro de la bomba de liberación del freno M318 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 A
F321 Suministro de alimentación para la unidad de CA* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 A
F346 Módulo de control del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 A
F347 Módulo de control del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 A
F360 Suministro de alimentación para la caja delantera, el disyuntor principal para los
disyuntores F201, 207, 222, 273 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 A
F302 Faros traseros E315* y E316* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 A
F308 Faros traseros E313 y E314 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 A
F323 Luces traseras E338* y E339* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 A
Caja del bastidor delantero X221 en el lado izquierdo del bastidor delantero (3)
F201 Luces delanteras E203, E204 y E252* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 A
F207 Luces delanteras E207*, E224* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 A
F222 Luces delanteras E205* y E206* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 A
F273 Fuente de alimentación para el módulo delantero, fuente de alimentación para los
sensores de ángulo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 A
F101 Luz de freno delantera izquierda E209 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 A
F105 Luz de marcha atrás E209 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 A
F104 Luz de marcha atrás E201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 A
F100 Luz de freno delantera derecha E209 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 A

Todos los disyuntores son automáticos, excepto los fusibles F101 -- F107, que son
fusibles automáticos comunes.
* Opcional
Cuando se dispara un disyuntor la pantalla de alarmas muestra la ubicación de los
fusibles (panel de instrumentos o caja trasera X356).

56 (99) TKU--B 01146--2 ES 5006


TORO 7 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

3.4. Placas de símbolo y notas de seguridad

Todas las notas principales en materia de seguridad están localizadas en el interior de


la cabina.
Nota de seguridad
Intente siempre aparcar sobre un terreno llano. Gire la máquina formando
un ángulo. Baje la cubeta hasta el suelo y asegúrese de que la máquina no
se mueve. Aplique el freno de estacionamiento. No use el freno de
emergencia.

Nota de seguridad
Desembrague antes de arrancar el motor. No trabaje con las puertas
abiertas o sin que éstas estén cerradas correctamente. Pare el motor
durante trabajos de mantenimiento, los ajustes o el repostaje.

Nota de seguridad
Cierre la puerta.

Nota de seguridad
Antes de iniciar el funcionamiento, lea detenidamente el manual de
instrucciones. Preste especial atención a la información contenida en este
símbolo. Utilice sólo piezas de repuesto autorizadas y originales.

Nota:

Eleve el brazo y déjelo descender cuando


las rpm del motor estén por debajo de 1500
rpm.

PARADA DEL MOTOR


Mantenga el motor caliente en funcionamiento entre 800 y 1000 rpm durante
aproximadamente 5 minutos y sin carga. Reduzca la velocidad del motor hasta alcanzar
un ralentí lento y detenga el motor. Detenga el motor antes de realizar la desconexión.
Durante el ralentí, mantenga la palanca de cambios en punto muerto.
Coloque la llave de contacto y el conmutador principal en posición OFF (apagado) y
desconecte los cables del regulador y el alternador antes de realizar cualquier operación
de soldadura en la máquina.

TKU--B 01146--2 ES 5006 57 (99)


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO TORO 7

3.5. Comprobaciones rutinarias previas al arranque del motor

8
7
10 5
12
2 11
2

6 3
4
11
9
2 2

Realice cualquier otra inspección adicional estipulada por la política


interna de la empresa o las normativas locales vigentes.
PRECAUCIÓN

1. “Paseo” de inspección Comprobar


-- Que no hay placas o advertencias defectuosas
-- Pasador de bloqueo del bastidor correctamente sujetado
-- La cubeta y el resto de componentes están en buen estado de funcionamiento
-- El brazo y el resto de componentes están en buen estado de funcionamiento
-- Los componentes hidráulicos de los bastidores delantero y trasero están en buen
estado de
funcionamiento
-- El depósito de hojalata de la lubricación está lleno. Rellenar en caso necesario
(opcional).
-- Las barandillas y escalones de acceso a la máquina no presentan deterioros y están
firmemente montados
-- El estado del bloqueo de la puerta y la cabina
2. Comprobar las tuercas de la rueda y de los neumáticos
-- Estado
-- Presión del aire y desgaste del neumático visualmente
-- Compruebe visualmente el apriete de las tuercas de la rueda

58 (99) TKU--B 01146--2 ES 5006


TORO 7 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

3. Comprobación del nivel de aceite del


motor
Equipo estacionado sobre un terreno
llano
--El nivel de aceite deberá estar entre
las marcas LOW (BAJO)
y FULL (LLENO) de la varilla de
medición.

4. Compruebe visualmente el
equipamiento adicional del motor
-- Radiador, termocambiador
intermedio
-- Conductos y mangueras de
combustible, filtros
-- Alternador, otros componentes
eléctricos

5. Compruebe la correa de la
transmisión
-- Estado visual
-- Compruebe que las correas están
bien recubiertas de grasa, bañadas en
aceite y con todos sus componentes
bien instalados. Asegúrese además de
que no presentan signos de desgaste.
Si fuese necesario, reemplácelas.

6. Asegúrese de que las válvulas de


retención de los conductos de
combustible están abiertas.

TKU--B 01146--2 ES 5006 59 (99)


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO TORO 7
7. Comprobación del estado del
conjunto del filtro
Inspeccione el indicador de
advertencia de atascamiento; realice
las tareas de mantenimiento
necesarias en los elementos del
purificador de aire (el atasco del filtro
se muestra en la pantalla)
Asegúrese de que el sistema de aire
no presenta fugas en ninguno de sus
elementos. Apriete todas las
conexiones sueltas.

8. Comprobar el nivel de refrigerante


del motor
El nivel de refrigerante debe estar
siempre visible a través de la mirilla
indicadora.
Extreme las precauciones cuando
extraiga el tapón, ya que Cuando un
sistema de refrigeración caliente libera
la presión de forma súbita, puede
provocar fugas de refrigerante a altas
temperaturas y ocasionar daños
personales (quemaduras, lesiones
oculares, etc.).

60 (99) TKU--B 01146--2 ES 5006


TORO 7 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

9. Compruebe los niveles de aceite


1. Nivel del aceite hidráulico 1
Brazo y cubeta en posición de
transporte. Con el aceite frío, el nivel de
aceite debe estar situado entre las
mirillas de nivel (a temperatura de
funcionamiento, el nivel de aceite debe
estar en la mirilla superior). 2
2. Nivel de aceite hidráulico del freno
Con el aceite frío y los frenos
accionados, el nivel de aceite debe
estar entre las mirillas.

10. Compruebe el extintor manual


portátil (opcional)

11. Compruebe que los botones de


parada de emergencia situados en
el extremo trasero de la máquina
(opcionales) no estén pulsados.
Si éste es el caso, desactive el botón de
parada tirando del botón hacia fuera.

12. Coloque el conmutador principal en


la posición de ENCENDIDO (ON).

No accione el conmutador principal si observa que hay una placa de


mantenimiento / peligro colocada en la máquina.
PRECAUCIÓN

TKU--B 01146--2 ES 5006 61 (99)


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO TORO 7

3.6. Introducción en la cabina y arranque del motor

Antes de arrancar el motor asegúrese de que no haya presencia de


personal no autorizado cerca de las zonas de peligro del motor y del
equipo y de que no haya ningún control en posición de funcionamiento.
PRECAUCIÓN

1. Asegúrese de que la cabina está bien


ordenada y despejada antes de entrar
en ella.
2. Use las agarraderas y pasarelas que
se entregan para mantener 3 puntos
del cuerpo en contacto con la máquina
mientras accede a la cabina.

62 (99) TKU--B 01146--2 ES 5006


TORO 7 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

3. Cuando esté en la posición del


operario compruebe compruebe
primero que la puerta esté cerrada. A
continuación compruebe que el botón
de parada de emergencia no esté
presionado. Si lo está, tire de él.

4. Gire la llave de contacto a la posición 2


de encendido “POWER ON” y revise 1
las luces de alarma. Nota: La prueba
de la luz de alarma amarilla (1) y roja (2)
dura tres segundos. Ambas luces
deben apagarse.

5. Asegúrese de que no haya alarmas en


la pantalla. Accione los frenos (botón de
control del freno pulsado).

6. Compruebe el nivel de combustible.


Las barras alineadas verticalmente se
oscurecen de acuerdo con el nivel de
combustible (todas las barras oscuras =
el depósito está lleno). El símbolo del
indicador parpadeará si el nivel de
combustible es bajo.

TKU--B 01146--2 ES 5006 63 (99)


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO TORO 7
7. Compruebe el funcionamiento de la
bomba de liberación del freno.
Pulse el botón de la bomba de 2
liberación del freno (1) en el panel de
instrumentos y manténgalo
presionado. La bomba deberá
activarse y permanecerá encendida
hasta que suelte el botón. Tire del botón
de liberación del freno (2) y suéltelo 1
hasta la posición del medio.

Advertencia al liberar los frenos puede que la máquina comience a


desplazarse (especialmente si está situada sobre una pendiente).
Asegúrese de no dañar al resto del personal o el equipo cuando libere el
PRECAUCIÓN freno.

8. Compruebe que el interruptor RC


(opcional) esté en la posición manual
(1).

9. Coloque la llave de contacto en


posición de arranque (“START”) y tenga
en cuenta que hay un período de
retardo antes de que se inicie el
arranque. Vuelva a colocar la llave en
posición ”POWER ON” cuando
arranque el motor.

Observación: no utilice la mariposa hasta que el motor arranque.

No haga funcionar el motor de arranque durante períodos de más de 20


segundos cada vez. Permita que éste se enfríe durante aproximadamente
un minuto antes de volver a intentar arrancarlo.
PRECAUCIÓN

10. Encienda las luces.

64 (99) TKU--B 01146--2 ES 5006


TORO 7 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

11. Salga de la cabina.


Riesgo de aplastamiento. Puede provocar daños irreversibles o la
muerte.
ASEGÚRESE DE QUE NO HAYA PERSONAS NO AUTORIZADAS EN EL
PRECAUCIÓN
ÁREA DE PELIGRO.
12. Coloque el pasador de bloqueo del
bastidor.

D Retire el pasador de su soporte en el


bastidor.
D Inserte el pasador en el orificio del
bastidor delantero tal como se indica
en la imagen adjunta.
D Vuelva a la cabina, encienda el motor
y mueva lentamente el mando de
izquierda a derecha hasta que el
pasador del bastidor delantero caiga
en el segundo orificio.
Observación:Observe el pasador. Cuando caiga, deje de girar.

13. Comprobación del nivel de aceite de la


transmisión con la varilla de medición.

D Equipo estacionado sobre un


terreno llano
D Frenos aplicados
D Motor en ralentí bajo
D Marcha en punto muerto
D Puerta de la cabina abierta

14. Retire el pasador de bloqueo del


bastidor.
D Suba a la cabina. Encienda el motor
y gire la unidad un poco hacia la
izquierda o a la derecha hasta que el
pasador no ejerza presión.
D A continuación detenga la unidad,
salga y retire el pasador.
D Coloque el pasador en el soporte del
bastidor.

TKU--B 01146--2 ES 5006 65 (99)


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO TORO 7
15. Comprobación de los faros
-- Delanteros
-- Traseros
-- Faros opcionales

16. Compruebe el montaje y las posibles


fugas de aceite de los componentes
principales.
Realice una inspección general visual
de la máquina y compruebe que no
haya fugas de aceite, mangueras
sueltas, cables desgastados u otras
carencias aparentes de
mantenimiento; si algo tiene un
aspecto sospechoso debe avisar a un
encargado de mantenimiento.

17. Compruebe el funcionamiento del


sistema de dirección de emergencia
(opcional).
Active la llave de encendido para
apagar el motor. Cuando el motor se
haya detenido, gire la llave de contacto
hasta la posición de encendido. Pulse
el botón de prueba de la dirección de
emergencia que se encuentra en el
panel de instrumentos. La unidad de
alimentación deberá activarse y
aparecerá el símbolo de estado en la
pantalla principal cuando se active el
sistema.

No intente arrancar la cargadora TORO remolcándola.


PRECAUCIÓN

66 (99) TKU--B 01146--2 ES 5006


TORO 7 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

3.7. Comprobaciones rutinarias previas a la conducción


1. Revise los manómetros y los
indicadores luminosos
1. La temperatura normal del motor
debe oscilar entre 75...99_C. Si la
temperatura supera los 100_C,
detenga el motor y averigüe la causa de 4 1
la avería una vez se haya enfriado el
motor.
2. La presión del aceite del motor en
ralentí debe ser de al menos 50 kPa
(0,50 bares); a velocidad de
funcionamiento (1800 rpm) la presión
del aceite debe ser de al menos 250 kPa
(2,50 bares).
3. La tensión de carga del alternador
debe ser de aproximadamente 26 --28
V con el motor en funcionamiento.
4. La presión del aceite del embrague
de la transmisión debe oscilar entre 2 3
1,69 MPa (16,9 bares) y 1,96 MPa (19,6
bares).

2. Compruebe los medidores de los frenos


1. Los manómetros muestran la presión
de liberación del freno delantero y
trasero.
Con los frenos totalmente activados
(ON) (Posi--Stop), los manómetros 2 1
deberán mostrar una lectura de cero.
Con los frenos totalmente en OFF, los
manómetros deben indicar como 1
máximo 12,1 MPa (121 bares).
2. La presión de carga debe ser de entre
15,2 y 19,0 Mpa (152--190 bares)
durante el funcionamiento. La luz de
advertencia y la ventana emergente
aparecerán si el nivel de presión se
reduce demasiado.

3. Compruebe que todos los mandos


funcionen correctamente
-- Suba los brazos de elevación, cargue
la cubeta, repliegue la cubeta y baje los
brazos de elevación a 1000 -- 1500 rpm
del motor.
-- Articule la máquina de izquierda a
derecha.

TKU--B 01146--2 ES 5006 67 (99)


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO TORO 7
4. Compruebe el sistema del bloqueo del
control de dirección y la cubeta.
Abra la puerta de la cabina cuando
esté sentado dentro de la cabina
(motor en funcionamiento).
-- Los frenos deben aplicarse
--La dirección no debe funcionar
--La cubeta y el brazo no deben
moverse

5. Comprobación de los frenos de servicio


y estacionamiento
-- Comprobación de fugas
-- Compruebe el funcionamiento de los
frenos:
La capacidad de frenada debe ser de:
1900 rpm/1ª marcha Consulte la
página 27.

68 (99) TKU--B 01146--2 ES 5006


TORO 7 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

El principal riesgo para la salud que se deriva de los gases de escape de


un motor diesel son los óxidos de nitrógeno y el monóxido de carbono
CUANDO EL MOTOR ESTÉ FUNCIONANDO EN UN ESPACIO CERRADO
PRECAUCIÓN SE DEBE GARANTIZAR QUE EXISTA UNA BUENA VENTILACIÓN.

D Observe las luces de advertencia y los mensajes emergentes de la pantalla.


D Asegúrese de que no hay alarmas accionadas.
D No deje que el motor funcione innecesariamente al ralentí.
D Siéntese correctamente y abróchese el cinturón de seguridad cuando trabaje con la
máquina
D No permita la presencia de personal en el área articulada y asegúrese de que no
pone a nadie en peligro antes de arrancar/conducir/manejar la máquina
D En caso de fallo en el funcionamiento, detenga el vehículo inmediatamente,
protéjalo, repare la avería con la mayor brevedad posible.

No deje nunca la máquina desatendida con el motor en marcha.


PRECAUCIÓN

Las disfunciones en la unidad deben ser solventadas de manera


inmediata.

PRECAUCIÓN

No trabaje con pasajeros en el equipo

PRECAUCIÓN

TKU--B 01146--2 ES 5006 69 (99)


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO TORO 7

3.8. Luces
3.8.1. Ángulos de máxima pendiente

Peligro de vuelco. Puede provocar daños irreversibles o la muerte. No


exceda los ángulos máximos de inclinación permitidos.

PRECAUCIÓN

En superficies resbaladizas, como hielo o roca lisa, la seguridad de


desplazamiento y los ángulos de máxima pendiente son mucho menores
que en superficies con un buen agarre.
PRECAUCIÓN

Evite conducir con el brazo en la posición elevada. Tenga cuidado con los
cables conectados y el sistema de ventilación que cuelgan del techo.

PRECAUCIÓN

Extreme las medidas de precaución cuando se aproxime a la zona de descarga con la


cubeta en posición elevada.

máx 15 _ máx 10 _

máx 20 _

cargada, máx 5 _
descargada, máx 10 _

70 (99) TKU--B 01146--2 ES 5006


TORO 7 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Evite los movimientos bruscos hacia arriba o hacia abajo del brazo elevado, especialmente
durante la articulación de la máquina.

cargada, máx _
10 _
descargada, máx
20

cargada, máx _
2
descargada, máx 10_

3.8.2. Visibilidad del operario


Cuando trabaje con una cargadora Toro 7, recuerde siempre que la visibilidad está
limitada y asegúrese de que no hay nadie desautorizado en la zona de funcionamiento
de la máquina.

VISIBLE DISTANCIA (m)

NO HAY VISIBILIDAD

TKU--B 01146--2 ES 5006 71 (99)


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO TORO 7
3.8.3. Ajuste de la unidad en movimiento
D Abróchese el cinturón de
seguridad y no se lo quite
mientras esté trabajando con la
máquina.
D Pise el pedal del freno (1) y libere los
frenos de estacionamiento.
D Las cuatro marchas hacia delante y
hacia atrás (velocidades) de la
transmisión servoasistida se
seleccionan mediante botones en la
palanca de dirección (3). Seleccione 2
la dirección deseada (de avance o
1
marcha atrás) con el interruptor de
balancín (4).
D -- F -- Marchas hacia delante
-- R-- Marchas atrás
-- N – Marcha en punto muerto
(posición central)
D Se seleccionan las marchas más
altas pulsando el botón 5, y las
marchas más bajas pulsando el
botón 6. Cada vez que pulse el botón
la marcha aumentará o se reducirá 3
un nivel, dependiendo de qué botón
pulse (5 ó 6). El modo seleccionado
y el sentido de la dirección aparecen
en la pantalla, delante del operario.
D Libere los frenos de servicio y
presione el acelerador (2)
suavemente para que la máquina
empiece a moverse.
D Cuando cambie las marchas, suelte
el pedal del acelerador y pulse el
botón del selector de marchas al
mismo tiempo.
D Si se realiza un cambio de marchas y
de dirección suave, se protege la
transmisión de un esfuerzo
innecesario.
Antes de cambiar de una dirección 5 6
de marcha a otra, detenga la
máquina por completo.
D Antes de cada relevo, si la máquina 4
está en modo de control remoto
(opcional), compruebe que el sistema
de control remoto esté funcionando
según lo indicado en las instrucciones
correspondientes. Tenga en cuenta 1
también que con el control remoto
sólo la marcha de avance y la marcha
atrás están en uso.

72 (99) TKU--B 01146--2 ES 5006


TORO 7 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

3.8.4. Frenos

Para evitar provocar lesiones personales, no realice paradas bruscas.


Observe los indicadores frecuentemente y siga sus señales.

PRECAUCIÓN

El pedal del freno (1) se encuentra en el


compartimiento del operario tal y como se
muestra. El pedal del freno se acciona con
el pie y se usa para detener la cargadora.
Pisando el pedal, el freno se aplicará y la
cargadora se detendrá. 1
Si levanta el pie del pedal del freno, el freno
se soltará y la cargadora se moverá. Cuanto
más a fondo pise el pedal, más brusca será Reposapiés
la frenada y mayor será el esfuerzo de
frenada.

Nunca conduzca con el pie accionando el pedal del freno. Esto provoca un
sobrecalentamiento del sistema hidráulico y un mayor desgaste y
deterioro del freno. Use el reposapiés.
PRECAUCIÓN

Observación:

El freno de estacionamiento/ emergencia se aplicará automáticamente si


-- la presión de aceite del motor desciende por debajo del nivel mínimo establecido
-- la presión del acumulador del freno desciende por debajo del nivel mínimo
establecido
-- la alarma de límite de nivel de aceite hidráulico está activada
-- se desconecta la corriente eléctrica
-- la puerta de la cabina está abierta
-- el botón de parada de emergencia está accionado
-- la presión de aceite de la transmisión desciende por debajo del nivel mínimo
establecido.
-- la marcha está en punto muerto con retardo de 3 segundos (freno de punto
muerto, opcional)

Si se aplica el freno de emergencia o de estacionamiento, se deshabilitarán todas las


funciones.
-- marchas
-- movimientos de la cubeta – el brazo
-- dirección

TKU--B 01146--2 ES 5006 73 (99)


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO TORO 7

3.9. Estacionamiento y parada del motor


D No estacione / detenga la máquina donde pueda obstruir el tráfico.
D Intente aparcar sobre un terreno llano. Si es posible, gire la máquina hasta que la
cubeta quede situada de frente a la pendiente descendente y apoyada contra una
pared o un tope. Consulte la foto inferior.

D Coloque el brazo en la posición inferior y coloque el borde de corte de la cubeta


contra el suelo.
D Coloque la transmisión en punto muerto y libere los frenos. Si la máquina no se
mueve, significa que el estacionamiento es seguro.
D Aplique el freno de estacionamiento (los indicadores luminosos se encienden).
D Deje el motor en ralentí sin carga durante cuatro minutos.
D Coloque la llave de contacto en posición de apagado (0) para detener el motor.
D Desconecte el interruptor principal

En situaciones de peligro, el motor también se puede parar con uno de los


botones de parada de emergencia.
PRECAUCIÓN

Evite que el motor permanezca en ralentí durante largo períodos de


tiempo. La temperatura del refrigerante del motor puede descender por
debajo de los niveles normales de funcionamiento si se producen largos
PRECAUCIÓN
períodos de ralentí del motor con la palanca de control del brazo y la
transmisión en posición de punto muerto. Cuando sea necesario un largo
período de ralentí, mantenga un mínimo de 850 – 1000 rpm.

74 (99) TKU--B 01146--2 ES 5006


TORO 7 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

No desconecte nunca el interruptor principal mientras el motor esté en


marcha. Se podrían dañar el alternador y el regulador de tensión o el
equipamiento electrónico de la máquina.
PRECAUCIÓN

Si se encuentra sobre un terreno en pendiente, no estacione la máquina


con el único apoyo de los frenos.

PRECAUCIÓN

Rellene el depósito al final de cada jornada para evitar que la


condensación contamine el combustible.
PRECAUCIÓN

No deje la máquina desatendida, a menos que esté bien aparcada, los


frenos estén accionados y el motor esté apagado.

PRECAUCIÓN

3.10. Funcionamiento a bajas temperaturas

Si la temperatura es inferior a 0 ˚C, quite el hielo de todas las superficies de paso y de los
agarres del equipo de perforación.
Dado que la cargadora TORO 7 funciona normalmente en condiciones propias de las
minas, los aceites tanto del motor como de la transmisión y los sistemas hidráulicos son
aptos para este tipo de condiciones. No obstante, a bajas temperaturas puede espesarse.
y dificultar el arranque, provocando daños en el convertidor del par y las bombas
hidráulicas. Por esta razón, es recomendable evitar los estacionamientos temporales en
condiciones de frío extremo.
Si la máquina debe funcionar en condiciones de frío o calor extremas, consulte el
combustible adecuado y los aceites del motor en las instrucciones de funcionamiento
Mercedes--Benz.
Las ayudas para el arranque como el precalentamiento del motor y del aceite hidráulico se
recomiendan a temperaturas inferiores a --10˚C.

TKU--B 01146--2 ES 5006 75 (99)


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO TORO 7

3.11. Remolcado

No intente arrancar el motor remolcando el equipo.


PRECAUCIÓN

Cuando haya que remolcar el equipo, adopte siempre todas las medidas
de precaución necesarias.

PRECAUCIÓN

Si necesita remolcar la máquina, proceda tal y como se indica a continuación:


1. Aplique el freno de estacionamiento y bloquee las cuatro ruedas.
2. El vehículo remolcador debe tener un peso igual o mayor al de la cargadora TORO
7 y debe contar con la potencia y capacidad de frenada suficientes como para mover,
detener y sujetar ambas máquinas.
3. Enlace las dos máquinas con una barra de remolque rígida y una cadena de
seguridad secundaria que muestren las señales de advertencia reglamentarias.
4. Dado que el remolcado puede dañar la transmisión y el convertidor, los ejes de
transmisión delantero y trasero deberán desconectarse tal y como muestra la figura.

Desconecte aquí

De no hacerlo así, puede provocar daños en la transmisión y el par del


convertidor.
PRECAUCIÓN

5. Libere los sistemas hidráulicos de dirección desconectando las mangueras que van
a los cilindros de dirección en la válvula de dirección principal.
Al liberar la dirección puede que la máquina comience a girar por sí
misma(especialmente si está situada sobre una pendiente). Asegúrese de no dañar
al resto del personal o el equipo cuando libere la dirección.

76 (99) TKU--B 01146--2 ES 5006


TORO 7 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

6. Los frenos pueden liberarse con la


bomba de liberación eléctrica del
freno, como se indica a
continuación.
Pulse el botón de la bomba de 2
liberación del freno (1) en el panel
de instrumentos y manténgalo
presionado. La bomba se activará
y permanecerá encendida hasta
que suelte el botón.
Tire del botón de liberación del
1
freno (2) y suéltelo en su posición
intermedia.

Al liberar los frenos puede que la máquina se desplace (especialmente si está


situada sobre una pendiente). Al hacerlo, asegúrese de no dañar al resto del personal o
el equipo.

No libere el freno hasta que la máquina esté adecuadamente enlazada con


el vehículo remolcador y hasta que el operario del vehículo remolcador
esté situado dentro de su cabina.
PRECAUCIÓN

7. Lleve a cabo el remolcado lo más lentamente posible y extremando las medidas de


precaución.
8. Tras el remolcado, bloquee las cuatro ruedas.
9. Aplique los frenos.

Antes de desconectar la cargadora TORO 7 del vehículo de remolcado, los


frenos deben estar aplicados y las ruedas bloqueadas.

PRECAUCIÓN

10. Desconecte los vehículos.


11. Cuando monte los ejes de la transmisión, asegúrese de que las bridas de ambos
extremos están alineadas.
12. Vuelva a conectar las mangueras de dirección y compruebe que no haya fugas.

Sólo el personal autorizado puede realizar el proceso de remolque.

PRECAUCIÓN

TKU--B 01146--2 ES 5006 77 (99)


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO TORO 7

3.12. Transporte de la cargadora

Coloque la cubeta en posición de transporte antes de desplazar la


cargadora hasta el vagón de transporte. No sobrepase nunca los ángulos
de pendiente especificados.
PRECAUCIÓN

D Para cargar o descargar una cargadora en / desde una plataforma de transporte,


utilice rampas de acceso adecuadas. Estas operaciones se deben realizar
siempre sobre terreno nivelado.
D Cuando se esté desplazando sobre las rampas, use los movimientos de la cubeta
para mantener el equilibrio de la cargadora.
D Utilice siempre una velocidad baja y observe unas precauciones especiales
cuando pase de las rampas a la plataforma.
D Antes del transporte, baje la cubeta e instale el pasador de bloqueo del bastidor.
D Sujete la cargadora a la plataforma por la cubeta y por ambos extremos de la
máquina con bandas resistentes y de forma que la cargadora no pueda
experimentar ningún desplazamiento durante el transporte.

Al planificar una ruta de transporte, tenga en cuenta las dimensiones del


equipo.

PRECAUCIÓN

78 (99) TKU--B 01146--2 ES 5006


TORO 7 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

3.13. Instrucciones de almacenamiento

Entorno ambiental:
D La temperatura del lugar de almacenamiento deberá estar comprendida entre +0 y
+35˚C; asimismo, el equipo deberá estar protegido frente a la luz directa del sol y
la lluvia.
D La humedad del aire debe ser inferior al 90%.

_C F
30 86
20 68

10 50

0 32
máx 90%

Preparativos:

D Lave la cargadora si ésta se ha utilizado o se ha transportado por vía marítima


(emplee vapor o un dispositivo de lavado de alta presión).
D Aplique grasa en todos los puntos de lubricación.
D Descargue los acumuladores de presión y coloque señales de advertencia en la
máquina: ’Los acumuladores de presión deben cargarse antes de volver a utilizar la
cargadora’.
D Aplique una capa de grasa protectora a los vástagos del pistón de los cilindros.
D Sustituya todos los lubricantes y líquidos
D Compruebe el filtro del aire del motor y realice las operaciones de mantenimiento
necesarias.
D Proteja los dispositivos eléctricos con un inhibidor de corrosión con objeto de evitar
fallos de contacto.
D Desconecte las baterías.

Aplique grasa de protección en los siguientes puntos:


-- bandas de terminales
-- bornes de batería
-- contactos multipolares
-- contactos en las tapas de válvulas magnéticas, presostatos etc. Rellene las tapas
de grasa.

TKU--B 01146--2 ES 5006 79 (99)


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO TORO 7

3.14. Métodos y puntos de elevación


Cuando trabaje con cargas suspendidas, respete siempre toda la
normativa legal y local de seguridad.

PRECAUCIÓN

Tenga en cuenta el peso total de la cargadora que se proporciona en los


datos técnicos de estas instrucciones.

PRECAUCIÓN

Los puntos de elevación (cuatro) están señalizados con el símbolo de un gancho. Las
orejetas del bastidor trasero deben elevarse antes de engancharlas.

D El dispositivo de elevación utilizado debe ser del tipo


INCORRECTO
adecuado y debe disponer de suficiente capacidad de
elevación. El cargador o sus componentes no se deberán
izar con otros dispositivos que no sean los especialmente
diseñados para operaciones de elevación.
D Siempre se debe conocer el peso exacto de la carga y
nunca se debe exceder la capacidad de elevación
especificada por el fabricante del dispositivo de elevación.
D Las rutas que recorrerán las cargas suspendidas deberán
planificarse de manera que las cargas no pasen nunca
sobre zonas con personal o zonas en la que pueda haber CORRECTO
presencia de personal trabajando eventualmente.
D Asegúrese de que el equipo de elevación se encuentre en
buen estado.
D Los cables metálicos y las cadenas de elevación se
deberán inspeccionar periódicamente. Los cables dañados
se deben marcar claramente y descartar de inmediato del
servicio.
D Instale el pasador de bloqueo del bastidor siempre antes de
subir la cargadora.
D Eleve la carga unos cuantos centímetros para comprobar que está bien sujeta y
equilibrada. No continúe con la elevación hasta que no haya comprobado la
sujeción adecuada y el equilibrio correcto de la carga.
D No enrolle ni líe los cables alrededor del gancho del izador. Los cables de
elevación se deben sujetar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

80 (99) TKU--B 01146--2 ES 5006


TORO 7 CARGA, TRANSPORTE Y DESCARGA

4. CARGA, TRANSPORTE Y DESCARGA

Esta cargadora TORO ha sido diseñada exclusivamente para cargar,


transportar, y descargar material rocoso. Cualquier otra utilización se
considerará como no apropiada.
PRECAUCIÓN

4.1. Áreas de peligro durante el funcionamiento


Mientras esté trabajando, el operario de la cargadora tiene que asegurarse de que el
personal no autorizado no acceda al área de peligro.
Al trabajar/conducir en la mina debe respetar estrictamente las normas locales de tráfico
vigentes. Los peatones siempre tienen que ceder el paso a los vehículos y maquinaria.

Asegúrese de que no haya personal no autorizado dentro del área de


trabajo durante el funcionamiento de la máquina.

PRECAUCIÓN

4.2. Carga
D Cumpla siempre lo estipulado por las normativas nacionales en materia de
prevención de accidentes laborales y protección del medio ambiente. Siga también
lo establecido por las normativas técnicas generales en cuanto a la profesionalidad
y la seguridad durante el funcionamiento del equipo.
D Complete el manual de instrucciones con los controles e informes obligatorios según
lo estipulado por las normas de la empresa.

Las disfunciones en la unidad deben ser solventadas de manera


inmediata.

PRECAUCIÓN

Mantenga todas las placas de seguridad e indicadores de peligro


perfectamente legibles, respételas y siga sus indicaciones

PRECAUCIÓN

Nivele la pequeña superficie de funcionamiento de la máquina; de esta forma, incrementará


la productividad de la misma y ahorrará gastos. Al cargar, trabaje sobre un área lo má ancha
posible. Empiece por la parte exterior de la cantera y continúe por el centro de la misma.

Siga los procesos de carga adecuados para incrementar la eficacia de la máquina.


No realice cargas completas hasta que el motor y el convertidor se hayan calentado
(convertidor +40_C).

TKU--B 01146--2 ES 5006 81 (99)


CARGA, TRANSPORTE Y DESCARGA TORO 7

Aproxímese a la cantera con los brazos de elevación bajados. Antes de comenzar la carga,
aproxime la placa del borde de la cubeta al suelo tanto como le sea posible.

Avance con el motor en primera marcha. Enderece la máquina antes de penetrar en la


cantera. Cuando ya haya penetrado en la cantera, es posible que necesite incrementar la
aceleración para mantener una velocidad constante de desplazamiento. Intente manejar
la cargadora en un rango óptimo de rpm del motor.
Para evitar que las ruedas patinen, mueva ligeramente la cubeta primero con el brazo y, a
continuación, oscile con el brazo y la cubeta. Esto provocará que los neumáticos delanteros
se aplanen, elevando el contacto de los mismos con la superficie del área.

Evite que los neumáticos patinen durante la carga


PRECAUCIÓN

Si se combinan adecuadamente los movimientos de desplazamiento hacia delante y


ruptura, la cubeta se podrá llenar de un solo golpe y se evitará que la rueda patine.

Si se apisona la cantera innecesariamente, el convertidor podría ahogarse en el eje de


salida. Esto ocurrirá si se acciona la máxima velocidad del motor y no se produce ningún
movimiento en las ruedas.

No mantenga el convertidor ahogado durante más de 30 segundos seguidos, ya que


transformará toda la potencia del motor en energía térmica. En las marchas más elevadas
hay más posibilidad de que el convertidor se ahogue.

82 (99) TKU--B 01146--2 ES 5006


TORO 7 CARGA, TRANSPORTE Y DESCARGA

No haga descender demasiado el borde de corte de la cubeta, ya que podría provocar que
las ruedas delanteras se eleven del suelo, por lo que usted sólo dispondría de las ruedas
traseras como fuente de conducción.

No eleve los neumáticos delanteros del suelo durante el proceso de carga


PRECAUCIÓN

Evite que el eje trasero se eleve del suelo, ya que ejercería una presión innecesaria en el
eje delantero y las ruedas delanteras.

TKU--B 01146--2 ES 5006 83 (99)


CARGA, TRANSPORTE Y DESCARGA TORO 7

4.3. Transporte

Cuando la cubeta haya penetrado suficientemente en la cantera, vuelva a situarla en


posición de transporte. Realice esta operación con la mayor rapidez posible para que la
cubeta se llene por completo. Sacuda la cubeta para hacer caer el material sobrante o
suelto de la cubeta antes de proceder a su transporte. Aplique la marcha atrás y haga
descender los brazos de la cubeta y apóyelos contra los soportes del brazo.

Cumpla con todas las normas de seguridad.


PRECAUCIÓN

Elevación y nivelación de la carga


Mantenga el brazo y la cubeta en posición de transporte durante el proceso de transporte.
Seleccione una marcha que proporcione una velocidad en la que usted, como operario,
pueda controlar en todo momento la unidad y pueda trabajar con ella de forma segura.
Es IMPRESCINDIBLE que preste especial atención a la temperatura del convertidor. La
temperatura del convertidor durante el desplazamiento NO debe exceder los 100_C.
Compruebe la pantalla del sistema de control para asegurarse de que todas sus lecturas
coinciden con los parámetros normales de funcionamiento.

84 (99) TKU--B 01146--2 ES 5006


TORO 7 CARGA, TRANSPORTE Y DESCARGA

Transporte en pendientes
Mantenga el brazo y la cubeta en posición de transporte durante el proceso de transporte.
Aplique siempre las marchas adecuadas para el desplazamiento. Cuando se desplace
sobre pendientes descendentes, seleccione una marcha de desplazamiento que le permita
controlar la máquina en todo momento sin necesidad de usar los frenos en exceso. Por
norma general, al conducir pendiente abajo, seleccione la misma marcha que usaría para
conducir pendiente arriba.
Mantenga la posición máxima, o bien la posición más cercana posible. Para poder
alcanzar el mayor grado de refrigeración de la transmisión, la temperatura de la misma
durante el funcionamiento deberá ser inferior a 100_C.

Tenga en cuenta que una posición insuficiente del acelerador puede


provocar un efecto de sobrecalentamiento en la transmisión
PRECAUCIÓN

Asegúrese de que ni la marcha actual ni las condiciones de conducción fuercen el motor


ni puedan derivar en un estado de revolución del motor excesivo ni deficiente. Las rpm
máximas del motor no deben superar el máximo. Consulte la placa de potencia del motor
y las instrucciones de funcionamiento de Mercedes--Benz.
Compruebe la pantalla del sistema de control para asegurarse de que todas sus lecturas
coinciden con los parámetros normales de funcionamiento.

TKU--B 01146--2 ES 5006 85 (99)


CARGA, TRANSPORTE Y DESCARGA TORO 7

4.4. Descarga
Eleve la cubeta a una altura suficiente para realizar las operaciones de descarga. Evite
accionar las articulaciones de la máquina mientras el brazo esté elevado. Durante la
descarga, mantenga los frenos aplicados y la transmisión en posición neutra.

Retraiga la cubeta vacía, desplace la máquina hacia atrás y haga descender los brazos de
la cubeta hasta alcanzar su posición más baja.

No haga retroceder la máquina con la transmisión en dirección hacia


delante cuando trabaje sobre pendientes inclinadas.
PRECAUCIÓN

Pase la transmisión a punto muerto durante los períodos de espera.


PRECAUCIÓN

86 (99) TKU--B 01146--2 ES 5006


TORO 7 CARGA, TRANSPORTE Y DESCARGA

4.5. Conducción por control remoto (opcional)


Operaciones previas al inicio del funcionamiento por control remoto: Asegúrese de que el
sistema de control remoto funciona tal y como indican las instrucciones del sistema de
control remoto.
Durante la marcha por control remoto debería controlar la cargadora desde un área de
refugio o desde una plataforma de seguridad, donde estará protegido contra cualquier
peligro. Debería también saber de antemano la ruta de salida.
Asegúrese de que todo el personal se mantenga a una distancia prudencial y segura de la
máquina, así como de que el operario controla la máquina en todo momento. Siga siempre
las indicaciones de seguridad específicas en el área de funcionamiento de la máquina.

RC
(control remoto)

Manténgase siempre a una distancia segura de la cargadora cuando active el control


remoto.

ASEGÚRESE DE QUE NO HAYA PERSONAL NO AUTORIZADO EN LAS ÁREAS DE


PELIGRO.

Asegúrese de que no hay otros transmisores funcionando en la misma


zona de trabajo y en la misma frecuencia.

PRECAUCIÓN

Durante las operaciones de reparación de la máquina, el interruptor


manual / remoto deberá estar en posición manual.

PRECAUCIÓN

Antes de desplazarse a zonas de trabajo peligrosas, compruebe el


funcionamiento del equipo de control remoto en una zona segura.

PRECAUCIÓN

Compruebe que las baterías están en buen estado de funcionamiento para


evitar que se produzcan averías durante el funcionamiento.

PRECAUCIÓN

TKU--B 01146--2 ES 5006 87 (99)


CARGA, TRANSPORTE Y DESCARGA TORO 7

Durante los períodos de desuso de la cargadora, no la deje en estado de


accionamiento por control remoto.

PRECAUCIÓN

Durante los períodos de desuso de la cargadora, no deje el equipo en


estado de accionamiento por control remoto.

PRECAUCIÓN

Sólo el personal adecuadamente formado está autorizado para trabajar


con el equipo.

PRECAUCIÓN

Familiarícese con los manuales TORO del operario y del usuario de control
remoto antes de poner en funcionamiento el sistema de control remoto.

PRECAUCIÓN

4.6. Radio de emergencia (opcional)


El sistema de la radio de emergencia (opcional) está diseñado para liberar los frenos en
una situación de emergencia. No lo utilice para un procedimiento de remolque habitual.

El sistema y sus componentes deberán inspeccionarse y mantenerse


siempre. Siempre deberá comprobar que ningún componente presente
daños y que todos funcionen correctamente, ya que cualquier mal
PRECAUCIÓN funcionamiento del sistema podría provocar que los frenos se suelten de
forma súbita provocando lesiones graves o la muerte.

Si desea obtener más información sobre la radio de emergencia, consulte los apéndices
del capítulo del manual del taller.

88 (99) TKU--B 01146--2 ES 5006


TORO 7 CARGA, TRANSPORTE Y DESCARGA

4.7. Sistema de pesaje: Tamtron PKVS--300 (opcional)

Esta parte del manual indica los principales puntos para utilizar la báscula. El manual del
taller incluye información más detallada sobre cómo utilizar la báscula; consulte los
anexos del capítulo.

4.7.1. Los símbolos del campo símbolo


El fondo del símbolo activo es negro.

>0< La lectura del pesaje cero está dentro de±0,25 desde cero.
>< Carga estabilizada (resultado del pesaje aceptado).
G Peso bruto (dispositivo puesto a cero).
NET Peso neto (dispositivo en vacío).
LO Límite mínimo de la posición de pesaje.
HI Límite máximo de la posición de pesaje.
C Cubeta en posición de pesaje.
La línea de información ofrece al usuario instrucciones y mensajes de error.

1. Campo de símbolos
1
2. Línea de información
3. Interruptor de alimentación 3
2

4.7.2. Interruptor de alimentación ON


y báscula de comprobación

1. Inicie la báscula pulsando el interruptor


de alimentación de la báscula.
2. Introduzca la contraseña si es necesario.
3. Compruebe que el sensor de la báscula
esté funcionando.

TKU--B 01146--2 ES 5006 89 (99)


CARGA, TRANSPORTE Y DESCARGA TORO 7
4.7.3. Inicie el turno de trabajo.

Puede marcar el inicio del turno de trabajo. La báscula reajustará la información total de
la información de trabajo.

1. Pulse las teclas 0 + 1 para iniciar el turno de trabajo.


0 1
åä ö ab c

2. En la pantalla aparecerá el menú principal. Principal


menu:
Memos
3. Si NO se ha insertado una tarjeta de memoria en 0--weighing
el lector de la tarjeta de memoria o no se utiliza Taring
Macro
un lector de tarjetas de memoria, la línea de infor- Printing
mación mostrará ”error / falta MCARD?” No es Dispalyluminace
Communication
necesario que haga nada, porque en este punto Work shift
no se accede a la tarjeta de memoria. Setup

22.03.05 15:56:38
Show OK Exit

4. Pulse F2 [OK] para confirmar el inicio del turno de


trabajo. F2

5. La báscula reajustará la información total de la in- >0< G LO HI C


formación de trabajo. M+ ------------
6. La báscula está preparada para el funcionamien- Tot1
0.00 t
Bkt 0
to.
?
?
?
?
Weighing
TOT1 Clear Info

90 (99) TKU--B 01146--2 ES 5006


TORO 7 CARGA, TRANSPORTE Y DESCARGA

4.7.4. PONGA EL CONTADOR A CERO antes de empezar a trabajar

Caliente el aceite hidráulico antes de poner


el contador a cero.
Temperatura del aceite hidráulico
+60...+80 _C

Coloque la cubeta en la posición posterior


e inicie la puesta a cero. WEIGH + ZERO + F2

LO HI C
0--weighing

Tot1
Bkt 0
00.00 t
?
?
?
?
0--weighing
w ei gh !
TOT1 lear Info

Pesando una cubeta vacía. LO HI C


C
0--weighing

Tot1
Bkt 0
00.00 t
?
?
?
0-?-weighing
Sink the boom !!
>>> Slowly <<<
TOT1 Clear Info
0t

Posición
de pesaje

Empiece a bajar el brazo lentamente. LO HI C


0--weighing

Tot1
Bkt 0
00.00 t
?
?
?
0-?-weighing
Sink the boom !!
>>> Slowly <<<
TOT1 Clear Info

Posición
de pesaje

TKU--B 01146--2 ES 5006 91 (99)


CARGA, TRANSPORTE Y DESCARGA TORO 7

Baje lentamente el brazo. LO HI C


0--weighing

Tot1
Bkt 0 00.00 t
?
?
?
0-?-weighing
Realizado

TOT1 Clear Info

4.7.5. Posición

Desplace la cubeta a la posición posterior. LO HI C

M+ 15.20
Tot1
Bkt 6
50.30 t
?
?
?

M+ 15.20 M+
?
TOT1 Clear Info

Pesaje.
LO HI C
Weighing

Tot1
Bkt 6
50.30 t
?
?
?
?

TOT1 Clear Info

Posición
de pesaje

92 (99) TKU--B 01146--2 ES 5006


TORO 7 CARGA, TRANSPORTE Y DESCARGA

El pesaje está preparado.


>< LO HI C

OK 12.10
Tot1
Bkt 6 50.30 t
?
?
?
?
>>>>> ACCEPTED <<<<<<
TOT1 Clear Info

Posición
de pesaje

Descarga. LO HI C

M+ 12.10
Tot1
Bkt 7
62.40 t
?
?
?
?
M+ 12.10 M+
TOT1 Clear Info

Posición
de pesaje

En caso de sufrir problemas:


-- Baje el brazo

-- Pulse el botón ”WEIGH” o pulse


”OFF” para apagar la alimenta- OFF
ción y luego vuelva a la posición WEIGH ON
”ON”.

Consulte más información sobre la resolu-


ción de problemas en el manual del taller.

TKU--B 01146--2 ES 5006 93 (99)


CARGA, TRANSPORTE Y DESCARGA TORO 7
4.7.6. Después del turno de trabajo, guarde los datos en una tarjeta de memoria
Al final de la jornada laboral podrá trasladar los datos de pesaje desde la báscula a un
PC con una tarjeta de memoria. Guarde los datos de pesaje a la tarjeta de memoria con
las funciones clave 0 + 9 y traslade los datos al PC.

1. Inserte una tarjeta de memoria en


el lector de tarjetas de memoria.

2. Pulse las teclas 0 + 9 para guardar


0 9
los datos en la tarjeta de memoria. åäö xyz

3. En la pantalla aparecerá el menú Memory card


”Tarjeta de memoria” . Si falta la tar- Data to card
jeta de memoria, la pantalla mos- Previus to card
Write all
trará el mensaje ”MCARD error/no Memo to scale
se ha introducido” en la línea de in- Borr
Log
formación.
Textos de las líneas de comentarios
en diferentes fases del funciona- OK???
miento:
Cont Exit
1. OK
2. Espere Inicialización

4. Pulse F2 [Cont.].
F2

5. La línea de información mostrará el >0< G LO HI C


mensaje ”Espere Inicialización”.
Espere hasta que cambie la pantalla M+ ----- ----- ----- t
Tot1
6. La báscula regresará a la pantalla Bkt 0 0.00 t
de pesaje básica. El guardado ya ?
está preparado. ?
?
?
Weighing
TOT1 Clear Info

4.7.7. Bloqueo del botón de visualización


Bloqueo y desbloqueo de los botones de
visualización.
SET F1

94 (99) TKU--B 01146--2 ES 5006


TORO 7 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

5. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

FALLO CAUSA POSIBLE / COMPROBACIÓN


No se activa la
corriente de 1. Asegúrese de que el conmutador
encendido. principal esté en posición de encendido
(ON)

2. Compruebe los disyuntores en la caja de


empalmes posterior

3. Revise el voltaje del sistema en la


pantalla

El motor no 1. El botón de parada de emergencia está


arranca pulsado en la posición (uno en la cabina y
uno a cada lado de la máquina). La parada
de emergencia está activada.
2. El depósito de combustible está vacío.
Compruebe que no haya ninguna
alarma en la pantalla.

3. Interruptor RC en posición de control


remoto (opcional)
4. Compruebe que el selector de marchas se
encuentra en el modo Man (si está
incluido).

TKU--B 01146--2 ES 5006 95 (99)


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS TORO 7

FALLO CAUSA POSIBLE / COMPROBACIÓN


Los frenos no 1. Puerta de la cabina abierta
pueden liberarse 2. La parada de emergencia está activada

3. La alarma de límite de nivel mínimo de


aceite hidráulico está activada.
Compruébelo en la pantalla.

4. La presión del aceite de la transmisión es


demasiado baja, la presión del acumulador
para los frenos es demasiado baja.
Compruebe que no haya ninguna alarma
en la pantalla.
5. Presión de aceite del motor demasiado
baja / el motor no está en funcionamiento
6. Interruptor RC en posición de control
remoto (opcional)
7. Averías en la válvula de control.
Compruebe que no haya ninguna alarma
en la pantalla.

96 (99) TKU--B 01146--2 ES 5006


TORO 7 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

FALLO CAUSA POSIBLE / COMPROBACIÓN


El control de la 1. Puerta de la cabina abierta
cubeta / dirección 2. Freno de estacionamiento accionado
no funciona

3. La parada de emergencia está activada

4. El motor no está en funcionamiento


5. Pasador de bloqueo del bastidor entre el
bastidor delantero y trasero.

6. Interruptor RC en posición de control


remoto (opcional)
7. Compruebe los disyuntores del panel de
instrumentos

No se puede 1. Puerta de la cabina abierta


seleccionar la 2. Freno de estacionamiento accionado
marcha.

3. La parada de emergencia está activada

4. Compruebe los disyuntores del panel de


instrumentos

TKU--B 01146--2 ES 5006 97 (99)


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA TORO 7

6. ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
Debido al continuo desarrollo e investigaciones que se realizan en las cargadoras TORO,
puede que se produzcan ciertos cambios o modificaciones que no estén incluidos en esta
especificación.

98 (99) TKU--B 01146--2 ES 5006


TORO 7 ESPECIFICACIÓN TÉCNICA

TKU--B 01146--2 ES 5006 99 (99)

También podría gustarte