1. INTRODUCCIÓN: LA PSICOLINGÜÍSTICA
2. FUNDAMENTOS BIOLÓGICOS Y NEUROPSICOLÓGICOS DEL LENGUAJE
2.1. Introducción
2.2. Emisión, recepción y procesamiento de la información
2.2.1. Emisión de la información
2.2.2. Recepción de la información
2.2.3. Procesamiento de la información
2.3. Neurofisiología del lenguaje: su organización en el cerebro
2.4. Hemisferios y lenguaje
3. LA ADQUISICIÓN DEL LENGUAJE
3.1. Introducción
3.2. La capacidad innata del lengua
3.3. El lenguaje infantil. Etapas en el proceso de adquisición lingüística
4. COMPRENSIÓN LINGÜISTA
4.1. Los procesos de comprensión y producción lingüisticas: aproximación
4.2. La comprensión de palabras
5. PRODUCCIÓN LINGÜÍSTICA
5.1. Introducción
5.2. Esquema general de la producción lingüística
6. EL BILINGÜISMO DESDE EL PUNTO DE VISTA PSICOLINGÜISTICO
6.1. Introducción
6.2. Definición(es)
6.3. Tipos de bilingüismo
7. NEUROLINGÜÍSTICA, AFASIOLOGÍA LINGÜÍSTICA Y LINGÜÍSTICA CLÍNICA
1. INTRODUCCIÓN: LA PSICOLINGÜÍSTICA
1) En el objeto de estudio
a) ¿Qué es lo que constituye el conocimiento del lenguaje? competencia.
Conjunto de conocimientos intuitivo de las lenguas (disciplina Chomskiana)
Respuesta a la lingüística
b) ¿Cómo se utiliza ese conocimiento del lenguaje? Selección de reglas de la
competencia, depende de la lengua Respuesta a la psicolingüística actuación
2) Perspectiva o enfoque
Objetivos de la psicolingüística
2
Estudio de los aspectos evolutivos y patológicos del lenguaje.
2. FUNDAMENTOS BIOLÓGICOS Y NEUROPSICOLÓGICOS DEL LENGUAJE
2.1. Introducción
3
2.2. Emisión, recepción y procesamiento de la información
4
Cada ser vivo tiene organizado su órgano auditivo de una determinada manera.
5
·Desde un punto de vista ANATÓMICO, el cerebro o, propiamente, el prosencéfalo, está
formado por dos hemisferios (izquierdo y derecho), conectados entre sí por una estructura
compuesta de sustancia blanca llamada cuerpo calloso.
- Paul Broca: uno de los primeros científicos que estudió la corteza (1861)
- Funciones de la corteza: motriz, sensorial, visual y auditiva.
Dentro de la corteza podemos encontrar dos tipos de células en las distintas capas neuronales.
1) Eferenciales. Se encuentran entre las capas 2, 3 y 5 y permiten la salida de información.
2) Aferenciales. Permiten la entrada de información. Se encuentran entre la capa 4.
Las capacidades lingüísticas que hemos mencionado se consideraron a partir de unos datos
clínicos obtenidos con pacientes que habían sufrido hemisferectomía (sección en uno de los
hemisferios) o comisurotomía (sección en la comisura callosa).
-En pacientes hemisfectomizados del lado izquierdo en edades previas al desarrollo del
lenguaje, Dennis (1976) comprueba que el hemisferio derecho recoge estas funciones, aunque
los pacientes presentan dificultades sintácticas. En adultos se conserva más la capacidad de
recepción que de producción, comprendiéndose mejor las palabras que las oraciones.
-En pacientes comisurotomizados, Levy (1971) comprobó que el hemisferio derecho permite
formar palabras pero no nombrarlas o escribirlas. De hecho, uno de sus pacientes compuso la
palabra kid pero al escribirla puso cat.
7
3. LA ADQUISICIÓN DEL LENGUAJE
3.1. Introducción
***
Lenguaje: ¿proceso natural o cultural? Claramente tiene fundamentos biológicos pero se
desarrolla también dentro de un marco cultural. Por tanto:
Es innato; forma parte de nuestra dotación genética y no se adquiere por aprendizaje
Prueba de succión no nutritiva
¿Qué sabe con respecto a la lengua al nacer? Chomsky considera que el niño nace dotado de la
Gramática Universal.
-La capacidad del lenguaje aparece a edad muy temprana (18-28 meses).
-Afecta a todos los niños por igual al margen de su entorno cultural (social).
-Surge con independencia de sus necesidades y de cualquier elección voluntaria.
-A los niños no se les enseña a hablar. Son insensibles a las correcciones del adulto.
8
Ejemplo 2 (Gazden 1971), vid. 7. Fotocopia 7.
“Niño: La profe sostenió los conejitos y 3.3. El lenguaje infantil.
nosotros los acariciamos Etapas en el proceso de
Adulto: ¿Has dicho que la profe sostuvo los adquisición lingüística
conejitos?
N: Sí El maternés. Esa manera tan característica
A: ¿Qué has dicho que hizo? que algunas personas utilizan para hablar a
N: Sostenió los conejitos y los acariciamos los niños se denoina “maternés”.
A: ¿Y los sostuvo con fuerza? -¿Influencia de los adultos?
N: No. Los sostenió suavemente -Podemos definir el maternés como el
lecto o variedad lingüística que emplean
·Hipótesis del “periodo crítico” – las madres (y adultos en general) cuando
formulada por Eric H. Lenneberg hablan a sus hijos/as.
Este autor decía que el lenguaje, como -Se caracteriza por una serie de rasgos
otras conductas programadas entre los cuales no está la simplicidad.
biológicamente, puede estar sometido a la
existencia de un periodo crítico que limita Características del maternés
el lapso de tiempo durante el cual puede La pronunciación es más cuidada y se
surgir y desarrollarse: del nacimiento a la caracteriza por poseer un timbre elevado,
pubertad. una entonación exagerada y una
declamación más lenta (con pausas más
·Pruebas sobre la existencia del periodo numerosas y más largas).
crítico Las emisiones suelen ser breves (tres
1) Aprendizaje de una segunda veces por debajo de las de los adultos).
lengua. Hay una relación de Los enunciados suelen estar bien
aprendizaje de una lengua y una formados (evitando los cabios de
edad determinada. construcción, las elisiones, etc.) y a
2) La adquisición no depende de las menudo se repiten.
capacidades intelectivas o El léxico se simplifica: se limita el
estrategias (cuantitativamente número de palabras, diminutivos,
hablando). abundancia de piezas léxicas.
3) Experiencias con niños sometidos a El tema de la enunciación se centra en
aislamientos sociales. las circunstancias del “aquí” y “ahora” que
-Caso de Isabelle (6 años y medio) afectan al niño.
-Caso de Genie (13 años y medio). -Los padres entremezclan los niveles de
A esta edad está muy sobrepasado dificultad como no se haría en ningún otro
el periodo crítico. Esta niña fue método de enseñanza.
recluida en su casa. Muy -Los padres parecen ser insensibles a las
difícilmente pudo desarrollar la necesidades de aprendizaje del niño.
competencia sintáctica
-Chelsea (30 años y medio). Se
trataba de una mujer sorda, que al La adquisición del lenguaje infantil no
final ya no podía comunicarse. se debe a un programa de aprendizaje
basado en el maternés
9
-Los bebés parecen mostrar signos de pronuncia holofrases. Por ejemplo,
graduar la comprensión de los recursos cuando el niño dice “galleta” o
gramaticales. parte de la palabra, pretende
(1) Ej. Relativos. Relativo en comunicarse, pero esto crea
posición de objeto enormes ambigüedades, pues
Vi un perrito que puede querer decir: “quiero
tenía un hueso galleta”; “no me gusta la galleta”;
Relativo en “me han quitado la galleta”; etc.
posición de sujeto 5) La etapa de la emisión de dos
El perrito que tenía palabras. Esta etapa se da de entre
un hueso se fue los 18 y 24 meses. El niño comienza
(2) Formas flexivas de los verbos. lo que se puede llamar la etapa
narrativa.
6) Etapa del desarrollo sintáctico que
Existen diversas etapas en las que se se completa en torno a los 2-4
adquiere el lenguaje años.
7) La adquisición pragmática se
1) El llanto, que es el primer estímulo.
adquiere entre los 7-8 años, e
2) Fase pre-lingüística. Aquí se
incluso hasta los 10.
encuentra la fase del arrullo, que
se produce en torno a los 2-7
meses. En esta etapa, el niño
balbucea, sin pronunciar nada con 4. COMPRENSIÓN LINGÜISTA
significación, simplemente
Como primera idea importante, el objetivo
experimenta con su cavidad bucal,
de la lingüística es atender a los 2 procesos
emitiendo sonidos (lo cual
del procesamiento lingüístico:
simplemente eso le parece
comprensión y producción.
singular, ya que se oyen los sonidos
Son procesos complementarios, pero no
que hace, y a veces se parece a lo
son procesos que se puedan relacionar uno
que hacen los adultos). Comienza a
con el otro. Pero ¿cuáles son los límites
descartar aquellos sonidos que no
que vamos a imponernos en nuestro
forman parte del sistema
análisis de la comprensión y producción
fonológico del español (si los
lingüística?
padres son españoles), francés (si
son franceses). Por tanto, adapta Primero nos vamos a centrar en la
su sistema fonológico a la lengua comprensión oral (cuando hablemos de
de los padres. comprensión lingüística, nos referiremos a
3) La tercera etapa, o la del balbuceo, lo oral). Sobre todo vamos a hablar de la
se da entre los 7-12 meses. El niño comprensión y producción de palabras. Por
comienza a pronunciar sus tanto, los límites son lo oral y las palabras.
primeras sílabas (suelen ser “pa” y
“ma”, pues se ve exteriormente su Dos cuestiones básicas que tienen que ver
articulación labial). con la arquitectura del procesamiento
4) Palabras aisladas. La cuarta etapa, lingüístico. Al hablar de comprensión y
o etapa holofrástica, donde el niño producción, en la teoría psicolingüística
tenemos que adoptar un criterio en
10
relación con dos temas que vamos a tratar Las distintas fases de las comprensión
ahora. lingüística se realizan de forma ordenad ay
a gran velocidad. Solo existe el desfase de
-Si consideramos que la mente humana se una silaba entre la producción y la
comporta de manera global o de manera comprensión.
modular. Es decir, si el cerebro lleva a cabo
todas las actividades de tipo lingüístico de Esa actividad que llevamos a cabo en
manera global, o en cambio consideramos nuestro cerebro supone un reto para los
que el cerebro y cada una de las funciones profesionales dedicados en la inteligencia
que realiza la mente lo hace de manera artificial, pues conseguir que esas tres fases
modular. Hay que aceptar que el cerebro las realice un ordenador es bastante
se comporta de manera modular, y una vez complicado. Especialmente, la última
que ocurra esto… etapa es la más complicada de organizar en
un ordenador.
- Debemos decir si estos módulos son
autónomos o existe una interacción entre
ellos. Hay autores que defienden la
autonomía (generativismo) y la interacción 4.2. La comprensión de
(cognitivismo). palabras
11
El proceso de comprensión verbal consiste Proceso de comprensión verbal
en comparar un estímulo fonémico o
Consiste en comparar un estímulo
grafémico con una representación mental
almacenada en el lexicón (diccionario fonémico o grafémico con una
representación mental almacenada en el
mental de todas las palabras almacenadas
de una lengua). lexicón.
Este tipo de anomalías dan a ver que las Parece depender de las propiedades
distintas capacidades lingüísticas se fonológicas de cada lengua
encuentran en áreas diferentes del
Comprensión: proceso mental laborioso
cerebro.
y complejo
12
Síntesis de las fases del proceso nivel de percepción y articulación. Pero
esto no debe presuponer que lo que
1. Recepción de la onda sonora sabemos de la comprensión se aplica de
2. Se pone a disposición una “cohorte de forma paralela a la producción, pero al
palabras posibles” (ej. #rui#) revés.
- Origen del error el “control” de
3. Reducción del número de candidatos variables lingüísticas en el estudio científico
posibles, previamente activados. del lenguaje es diferente en la producción y
en la comprensión.
4. Selección de la palabra que va a ser
objeto de reconocimiento. 5.2. Esquema general de la
producción lingüística
Finalizado este proceso, la palabra ha
sido reconocida y tenemos acceso al Hablar Transmisión de un mensaje
diccionario mental (propiedades asociadas producción de sonidos que dan forma a
y almacenadas en el cerebro). un conjunto de palabras combinadas según
reglas de la gramática.
Producción lingüística
Factores que influyen en el proceso de
1. Determinar el contenido del mensaje.
reconocimiento de palabras
2. Codificar sintáctica y fonológicamente el
Factores que han sido probados contenido del mensaje.
experimentalmente (ej. técnica 3. Producir movimientos articulatorios que
priming) permitan la pronunciación de los sonidos
del lenguaje.
1. Longitud de la palabra
2. Calidad de la señal lingüística Primera etapa CONCEPTUALIZADOR
3. Frecuencia de uso
Consiste en la elaboración de un
4. Semejanza entre palabras
mensaje “preverbal” representación
5. Contexto de la palabra
proposicional, no lingüística: información
5. PRODUCCIÓN LINGÜÍSTICA acerca de referentes predicados (sucesos y
5.1. Introducción acciones) y argumentos de cada predicado.
13
formas léxicas, asignación de estructura bilingüe. Con esta definición, la
segmental y prosódica, etc. investigación se acaba pronto, pues hay
muy pocos o casi nadie que sea
- Resultado Plan fonético = conjunto de “eubilingüe” (el bilingüe perfecto).
instrucciones lingüísticas que deben ser
traducidas en movimientos de los órganos · Einar Haugen (1953): “bilingüe es el que
articulatorios. utiliza expresiones completas y con
significado en otras lenguas” definición
Tercera etapa ARTICULADOR amplia.
- Organización de los distintos sistemas ·Uriel Weinreich (1953): “práctica de dos
motores que intervienen en el habla lenguas usadas alternativamente”
- Se pasa del “habla interna” al “habla definición intermedia.
manifiesta”
· Siguán y Mackey (1987): [Bilingüe es] “la
6. EL BILINGÜISMO DESDE EL persona que, además de su primera
PUNTO DE VISTA lengua, tiene una competencia parecida en
PSICOLINGÜÍSTICO otra lengua y que es capaz de usar una u
6.1. Introducción otra en cualquier circunstancia con
parecida eficacia”.
El bilingüismo (y también el plurilingüismo) Lengua primera, lengua materna o
es un tema que afecta a muchos dominios lengua nativa, la que se adquiere en
disciplinares: sociolingüística, pedagogía, primer lugar durante la infancia.
gramática contrastiva, lingüística
diacrónica, psicolingüística… · Alcaraz Varó (2004): “Se llama bilingüe a
la persona que domina dos lenguas, la
En cuanto a la lingüística diacrónica, por materna y otra, que puede ser una
razones de hegemonía, sociedades que segunda lengua extranjera y, por tanto,
eran bilingües se convierten en puede comunicarse usando ambas”.
monolingües. Polilingüismo o multilingüismo:
Desde el punto de vista de la dominio de varias lenguas.
psicolingüística:
1. Cuestiones experimentales MEDIDAS 6.3. Tipos de bilingüismo
¿Cómo se mide el grado de bilingüismo?
Debemos distinguir dos grandes tipos de
2. Cuestiones teóricas DISPOSICIÓN DE
bilingüismo
LA MENTE BILINGÜE VS. MONOLINGÜE
1. Individual, que afecta a las
6.2. Definición(es) personas o individuos como tales.
2. Colectivo o social, que afecta a las
Definiciones clásicas comunidades y a los individuos
como miembros de esas
· Leonard Bloomfield (1993): “dominio
comunidades.
nativo de dos lenguas” definición
estricta. Bilingüismo individual
Este establece un grado 10, y el que tenga
Características
un grado menor, no puede considerarse
14
- Independencia de los dos códigos A un neurolingüista, ¿qué patologías le
- Alternancia interesan?
- Traducción
A) Deficiencias propiamente
Tipos ( representación mental
lingüísticas (patologías y
de las lenguas en el individuo
trastornos) clasificaciones
bilingüe, U. Weinreich)
diversas: Abercrombie (1967) y
1. COORDINADO. Consiste en la Goodglass y Kaplan (1972)
separación de los significados de las B) Comportamientos cognitivos
palabras equivalentes de las dos lenguas; desviantes que tienen una
los significados estarían remitiendo a manifestación lingüística, ej.
conceptos o referentes distintos, o esquizofrenia.
ligeramente diferentes. C) Deficiencias mentales generales
que tienen manifestaciones
2. COMPUESTO. Consiste en la cognitivas no directamente
coincidencia en el significado de las lingüísticas, pero verificables a
palabras equivalentes de las dos lenguas: el través del lenguaje.
significado estaría remitiendo a un mismo D) Deficiencias fisiológicas que
concepto o referente, o a conceptos repercuten en el uso del lenguaje,
totalmente equivalentes ( bilingüismo ej. sordos.
puro).
Clasificación de los desórdenes lingüísticos,
según Goodglass y Kaplan (1972)
3. SUBORDINADO. Consiste en la
coexistencia de una lengua dominante y
una lengua dominada: las palabras de la Afasia de Broca (o afasia
lengua dominada se interpretan desde las agramatical)
palabras equivalentes de la lengua Se caracteriza por un discurso
dominante. “agramatical” en el que se eliminan las
palabras funcionales (artículos,
concordancia, auxiliares) y sólo quedan los
7. NEUROLINGÜÍSTICA, sustantivos, los modificadores y los verbos
AFASIOLOGÍA LINGÜÍSTICA Y –del tipo niño venir hoy-; además, se
LINGÜÍSTICA CLÍNICA realiza mucho mejor el discurso habitual y
tópico de cada día (saludos, etc.) que los
Conceptos disciplinares enunciados espontáneos.
15
genéricos o por largas y complicadas Se caracteriza por dificultades para
paráfrasis –“paráfrasis semánticas” del tipo empezar a hablar, pero una vez superadas
está mirando el instrumento que sirve para el discurso se produce sin problema. Nace
dar la hora en lugar de está mirando el de lesiones en la zona del lóbulo frontal
reloj-; otras veces incurre en las llamadas anterior al área de Broca.
paráfrasis literales consistentes en sustituir
libremente fonemas o sílabas –por Alexia
ejemplo, draje por traje o capsticho por Consiste en la incapacidad para leer,
capricho-. aunque no para escribir. Se debe a lesiones
en el cuerpo calloso que asocia la zona de
Afasia central (o afasia la visión en el hemisferio derecho con las
fonémica) áreas del lenguaje.
Consiste en una especial falta de habilidad
para repetir material verbal, a pesar de que Afemia
tanto la elocución como la comprensión Es una dificultad para articular sonidos que
parecen normales: por eso, se manifiesta se origina en lesiones en las fibras
en desórdenes en la lectura en voz alta (no subcorticales que unen el sistema
en silencio) y en la escritura, sobre todo, en articulatorio al área de Broca.
términos plurisilábicos del tipo ha venido
AFASIA
un cir, mm, ciro, mm cirano por ha venido
un cirujano. Se origina por lesiones en la Trastorno del idioma, resultado del daño a
región termoparietal. las partes del cerebro que son
responsables del lenguaje (hemisferio
Anomia
izquierdo).
Se caracteriza por la falta de términos
concretos, que ni siquiera son sustituidos La afasia ocurre repentinamente, a
por paráfrasis como sucedía en la afasia de menudo como el resultado de un accidente
Wernicke, sino que quedan en suspenso o cerebrovascular o un traumatismo
sólo son enunciados después de largas encefalocraneano, pero también se puede
pausas del tipo: mi vecino… mm… trajo… desarrollar lentamente, como en el caso de
un… mmm… para cenar. Su localización un tumor cerebral.
parece originarse en lesiones de la
circunvolución angular. El trastorno deteriora la expresión y
comprensión de la lengua, así como la
Afasia global lectura y escritura.
Es un trastorno gravísimo que afecta al
La afasia podría ocurrir en conjunción con
habla, a la lectura y a la escritura, de forma
otros trastornos del habla, como la
que aunque el paciente reconoce su propia
disartria o la apraxia del habla, que
lengua frente a las demás, prácticamente
también son resultados de daño cerebral.
es incapaz de manejar la lengua. Se origina
en lesiones generalizadas que afectan
simultáneamente a los lóbulos frontal,
parietal y temporal del cerebro.
16
Clasificación de los desórdenes lingüísticos, según Goodglass y Kaplan (1972)
AFASIA
Trastorno del idioma, resultado del daño a las partes del cerebro que son
responsables del lenguaje (hemisferio izquierdo).
17
Afasia de Wernicke (o afasia semántica)
Este discurso se suele llamar “paragramatismo”: su expresión es fluida y
gramaticalmente correcta, pero carece de términos específicos, que
sustituye por elementos genéricos o por largas y complicadas paráfrasis
–“paráfrasis semánticas” del tipo está mirando el instrumento que sirve
para dar la hora en lugar de está mirando el reloj-; O paráfrasis literales
consistentes en sustituir fonemas o sílabas –por ejemplo, draje por traje o
capsticho por capricho-.
Anomia
Se caracteriza por la falta de términos concretos, que ni siquiera son
sustituidos por paráfrasis como sucedía en la afasia de Wernicke, sino que
quedan en suspenso, o sólo son enunciados después de largas pausas del
tipo: mi vecino… mm… trajo… un… mmm… para cenar. lesiones de la
circunvolución angular.
Afasia global
Es un trastorno que afecta al habla, a la lectura y a la escritura, de forma
que aunque el paciente reconoce su propia lengua frente a las demás, es
incapaz de manejarla. Se origina en lesiones que afectan simultáneamente
a los lóbulos frontal, parietal y temporal del cerebro.
18
Alexia
Consiste en la incapacidad para leer, aunque no para escribir. Se debe a
lesiones en el cuerpo calloso que asocia la zona de la visión del hemisferio
derecho con las áreas del lenguaje.
Afemia
Es una dificultad para articular sonidos, producida por lesiones en las
fibras subcorticales que unen el sistema articulatorio al área de Broca.
19