Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual YBR125ED-2010 PDF
Manual YBR125ED-2010 PDF
vehículo.
YBR125ED
51D-F819D-S0
DIC183
U51DS0S0.book Page 1 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
SAU46090
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
U51DS0S0.book Page 1 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
INTRODUCCIÓN
SAU10102
ADVERTENCIA
Lea este manual atentamente y en su totalidad antes de utilizar esta motocicleta.
U51DS0S0.book Page 1 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da-
ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para
evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar un acci-
ADVERTENCIA dente mortal o daños personales graves.
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que el vehículo
ATENCIÓN u otros bienes resulten dañados.
NOTA NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
U51DS0S0.book Page 2 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
SAU36390
YBR125ED
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2009 Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edición, octubre 2009
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en Holanda.
U51DS0S0.book Page 1 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
TABLA DE CONTENIDOS
INFORMACIÓN RELATIVA A LA Sistema de corte del circuito de Comprobación del ralentí del
SEGURIDAD .....................................1-1 encendido ................................. 3-10 motor ........................................ 6-14
Comprobación del juego libre del
DESCRIPCIÓN ..................................2-1 PARA SU SEGURIDAD – cable del acelerador ................. 6-14
Vista izquierda .................................2-1 COMPROBACIONES PREVIAS........ 4-1 Holgura de la válvula ................... 6-15
Vista derecha...................................2-2 Neumáticos .................................. 6-15
Mandos e instrumentos ...................2-3 UTILIZACIÓN Y PUNTOS Llantas de aleación ...................... 6-17
IMPORTANTES PARA LA Ajuste del juego libre de la maneta
FUNCIONES DE LOS CONDUCCIÓN................................... 5-1 de embrague ............................ 6-17
INSTRUMENTOS Y MANDOS ...........3-1 Arranque del motor ........................ 5-1 Comprobación del juego libre de la
Interruptor principal/Bloqueo de la Cambio ........................................... 5-2 maneta del freno delantero ...... 6-18
dirección ......................................3-1 Consejos para reducir el consumo Ajuste del juego libre del pedal de
Testigos y luces de advertencia .....3-2 de gasolina ................................. 5-3 freno ......................................... 6-18
Unidad velocímetro .........................3-3 Rodaje del motor ............................ 5-3 Comprobación del pedal de
Tacómetro ......................................3-3 Estacionamiento ............................. 5-4 cambio ...................................... 6-19
Dispositivo de autodiagnóstico .......3-3 Interruptores de la luz de freno .... 6-19
Medidor de gasolina .......................3-4 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Comprobación de las pastillas de
Interruptores del manillar ................3-4 PERIÓDICOS ..................................... 6-1 freno delantero y las zapatas de
Maneta de embrague .....................3-5 Juego de herramientas .................. 6-1 freno trasero ............................. 6-20
Pedal de cambio .............................3-5 Cuadro de mantenimiento periódico Comprobación del líquido de freno
Maneta de freno .............................3-5 del sistema de control de (freno delantero) ....................... 6-21
Pedal de freno ................................3-6 emisiones .................................... 6-3 Cambio del líquido de frenos ....... 6-22
Tapón del depósito de gasolina ......3-6 Cuadro general de mantenimiento y Juego de la cadena de
Gasolina .........................................3-7 engrase ....................................... 6-4 transmisión ............................... 6-22
Catalizador .....................................3-8 Desmontaje y montaje de los Limpieza y engrase de la cadena
Sistema de arranque a pedal .........3-8 paneles ....................................... 6-8 de transmisión .......................... 6-24
Ajuste de los conjuntos Comprobación de la bujía .............. 6-9 Comprobación y engrase de los
amortiguadores ...........................3-9 Aceite de motor ............................ 6-11 cables ....................................... 6-25
Portaequipajes ................................3-9 Limpieza del elemento del filtro de Comprobación y engrase del puño
Caballete lateral ............................3-10 aire ............................................ 6-12 del acelerador y el cable .......... 6-25
U51DS0S0.book Page 2 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
TABLA DE CONTENIDOS
Comprobación y engrase de las CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO
manetas de freno y DE LA MOTOCICLETA ..................... 7-1
embrague ..................................6-25 Precaución relativa al color mate ... 7-1
Comprobación y engrase del pedal Cuidados ........................................ 7-1
de freno .....................................6-26 Almacenamiento ............................ 7-3
Verificación y engrase del
caballete central y el caballete ESPECIFICACIONES ....................... 8-1
lateral ........................................6-26
Engrase de los pivotes del INFORMACIÓN PARA EL
basculante .................................6-27 CONSUMIDOR .................................. 9-1
Comprobación de la horquilla Números de identificación ............. 9-1
delantera ...................................6-27
Comprobación de la dirección ......6-28
Comprobación de los cojinetes de
las ruedas .................................6-28
Batería ..........................................6-28
Cambio de fusible .........................6-30
Cambio de la bombilla del faro .....6-31
Cambio de la bombilla de la luz de
freno/piloto trasero ....................6-32
Cambio de la bombilla de un
intermitente ...............................6-33
Cambio de la bombilla de una luz
de posición ................................6-33
Rueda delantera ...........................6-34
Rueda trasera ...............................6-35
Identificación de averías ...............6-37
Cuadro de identificación de
averías ......................................6-38
U51DS0S0.book Page 1 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
1-1
U51DS0S0.book Page 2 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
1-2
U51DS0S0.book Page 3 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
1-3
U51DS0S0.book Page 4 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
1-4
U51DS0S0.book Page 1 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
DESCRIPCIÓN
SAU10410
Vista izquierda
1 2,3,4
7 6 5
1. Faro (página 6-31)
2. Fusible (página 6-30)
3. Batería (página 6-28)
4. Juego de herramientas del propietario (página 6-1)
5. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador (pá-
gina 3-9)
6. Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-11)
7. Pedal de cambio (página 3-5)
2-1
U51DS0S0.book Page 2 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
DESCRIPCIÓN
SAU10420
Vista derecha
1 2
6 5 4 3
1. Portaequipajes (página 3-9)
2. Filtro de aire (página 6-12)
3. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-11)
4. Pedal de freno (página 3-6)
5. Sistema de arranque a pedal (página 3-8)
6. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador (pá-
gina 3-9)
2-2
U51DS0S0.book Page 3 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
DESCRIPCIÓN
SAU10430
Mandos e instrumentos
1 2 3 4 5 6 7 8
10 9
2-3
U51DS0S0.book Page 1 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
FF
FF
N
O O
K tivados. Se puede extraer la llave.
O
K K
TI LO C LO C
I G NI SWA10061
LOCK ADVERTENCIA
1. Empujar.
2. Girar.
No gire nunca la llave a la posición
El interruptor principal/bloqueo de la direc- 1. Gire el manillar completamente a la iz-
“OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar-
ción controla los sistemas de encendido y quierda.
cha. De lo contrario, el sistema eléctrico
luces y se utiliza para bloquear la dirección. 2. Empuje la llave hacia dentro desde la
se desconectará y puede perder el con-
A continuación se describen las diferentes posición “OFF” y luego gírela a la posi-
trol o sufrir un accidente.
posiciones. ción “LOCK” sin dejar de empujarla.
3. Extraiga la llave.
SAU33590 SAU43141
ABIERTO (ON) BLOQUEADO (LOCK)
Todos los circuitos eléctricos reciben co- La dirección está bloqueada y todos los sis-
rriente; la luz de los instrumentos, el piloto temas eléctricos están desactivados. Se
trasero y la luz de posición se encienden y puede extraer la llave.
se puede arrancar el motor. La llave no se
puede extraer.
3-1
U51DS0S0.book Page 2 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
SAU11080
Testigo de luces de carretera “ ”
OFF Este testigo se enciende cuando están co-
L O CK
SAU11505
1. Girar.
1 2 3 4 5 Luz de aviso de avería del motor “ ”
1. Luz indicadora de intermitencia Esta luz de aviso se enciende o parpadea
Introduzca la llave y gírela a la posición izquierda “ ” cuando se detecta un problema en el circui-
“OFF”. 2. Luz indicadora de punto muerto “ ” to eléctrico de control del motor. En ese ca-
3. Luz de aviso de avería del motor “ ” so, haga revisar el sistema de
4. Luz indicadora de la luz de carretera “ ” autodiagnóstico en un concesionario
5. Luz indicadora de intermitencia Yamaha. (Véase en la página 3-3 una expli-
derecha “ ” cación del dispositivo de autodiagnóstico).
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
SAU11030
puede comprobar girando la llave a la posi-
Luces indicadoras de
ción “ON”. La luz de aviso debe encenderse
intermitencia “ ” y “ ”
durante unos segundos y luego apagarse.
La luz indicadora correspondiente parpa-
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
dea cuando se empuja el interruptor de in-
te al girar la llave a la posición “ON” o si per-
termitencia hacia la izquierda o hacia la
manece encendida, haga revisar el circuito
derecha.
eléctrico en un concesionario Yamaha.
3-2
U51DS0S0.book Page 3 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
SAU12460
Interruptor de intermitencia “ / ”
km/h x 1000 r/mi
Para señalar un giro a la derecha pulse este
3 interruptor hacia la posición “ ”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo
suelte, el interruptor volverá a su posición
1. Medidor de gasolina central. Para apagar los intermitentes pulse
2. Zona roja 1. Conmutador de la luz de “ / ” el interruptor una vez éste haya regresado
El medidor de gasolina indica la cantidad de
2. Interruptor de intermitencia “ / ” a su posición central.
3. Interruptor de la bocina “ ”
gasolina que contiene el depósito. La aguja
SAU12500
se desplaza hacia la “E” (vacío) a medida Derecha Interruptor de la bocina “ ”
que disminuye el nivel de gasolina. Cuando Pulse este interruptor para hacer sonar la
la aguja llega a la línea roja, quedan aproxi- bocina.
madamente 3.4 L (0.90 US gal,
0.75 Imp.gal) en el depósito. Cuando ocu- SAU12711
rra esto, ponga gasolina lo antes posible. Interruptor de arranque “ ”
Pulse este interruptor para poner en mar-
NOTA cha el motor con el arranque eléctrico.
El interruptor principal debe encontrarse en Véanse las instrucciones de arranque en la
“ON” para que el medidor de gasolina página 5-1 antes de arrancar el motor.
muestre una indicación precisa.
1. Interruptor de arranque “ ”
3-4
U51DS0S0.book Page 5 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
1
1
La maneta de embrague está situada en el El pedal de cambio está situado al lado iz- La maneta del freno está situada en el puño
puño izquierdo del manillar. Para desem- quierdo del motor y se utiliza en combina- derecho del manillar. Para aplicar el freno
bragar tire de la maneta hacia el puño del ción con la maneta de embrague para delantero, tire de la maneta hacia el puño
manillar. Para embragar suelte la maneta. cambiar las marchas de la transmisión de 5 del manillar.
Para que el embrague funcione con suavi- velocidades y engrane constante de la que
dad, debe tirar de la maneta rápidamente y está dotada esta motocicleta.
soltarla lentamente.
La maneta de embrague está dotada de un
interruptor de embrague que forma parte
del sistema de corte del circuito de encendi-
do. (Véase la página 3-10).
3-5
U51DS0S0.book Page 6 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
SWA11141
3 ADVERTENCIA
Verifique que el tapón del depósito de
1 gasolina esté correctamente colocado
1. Pedal de freno 1. Desbloquear. antes de emprender la marcha. Una fuga
de gasolina significa peligro de incen-
El pedal de freno está situado en el lado de- dio.
Para extraer el tapón del depósito de ga-
recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
solina
no trasero pise el pedal.
Introduzca la llave en la cerradura y gírela
1/4 de vuelta en el sentido de las agujas del
reloj. La cerradura se desbloquea y puede
extraerse el tapón del depósito de gasolina.
3-6
U51DS0S0.book Page 7 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
ADVERTENCIA SAU13320
3-8
U51DS0S0.book Page 9 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
SWA10210 ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ● No sobrepase el límite de carga de
Ajuste siempre los dos conjuntos amor- 3 kg (6.6 lb) del portaequipajes.
tiguadores por igual; de lo contrario ● No sobrepase la carga máxima de
pueden disminuir la manejabilidad y la 153 kg (337 lb) del vehículo.
estabilidad. 3
Cada conjunto amortiguador está equipado 1. Aro de ajuste de la precarga del muelle 1
con un aro de ajuste de la precarga del 2. Indicador de posición
muelle.
SCA10101
Posición de ajuste de la precarga
ATENCIÓN del muelle:
Para evitar que el mecanismo resulte da- Mínima (blanda):
ñado, no trate de giran más allá de las 1
posiciones de ajuste máxima o mínima. Normal:
2
Ajuste la precarga del muelle del modo si- Máxima (dura): 1. Portaequipajes
5
guiente.
Para incrementar la precarga del muelle y
endurecer la suspensión, gire el aro de
ajuste de cada conjunto amortiguador en la
dirección (a). Para reducir la precarga del
muelle y ablandar la suspensión, gire el aro
de ajuste de cada conjunto amortiguador en
la dirección (b).
Alinee la muesca correspondiente del aro
de ajuste con el indicador de posición del
amortiguador.
3-9
U51DS0S0.book Page 10 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
3-10
U51DS0S0.book Page 11 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
3-11
U51DS0S0.book Page 1 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
SWA11151
ADVERTENCIA
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
4-1
U51DS0S0.book Page 2 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
• Comprobar funcionamiento.
• Lubricar el cable si es necesario.
Embrague 6-17
• Comprobar el juego de la maneta.
• Ajustar si es necesario.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Comprobar el juego del cable.
Puño del acelerador 6-14, 6-25
• Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del ca-
ble y lubrique el cable y la caja del puño.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Cables de mando 6-25
• Lubricar si es necesario.
• Comprobar el juego de la cadena. 4
• Ajustar si es necesario.
Cadena de transmisión 6-22, 6-24
• Comprobar estado de la cadena.
• Lubricar si es necesario.
• Comprobar si están dañados.
• Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
Ruedas y neumáticos 6-15, 6-17
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Pedal de cambio 6-19
• Corregir si es necesario.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Pedal de freno 6-26
• Lubricar el punto de pivote del pedal si es necesario.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Manetas de freno y embrague 6-25
• Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario.
Caballete central, caballete • Verificar si el funcionamiento es suave.
6-26
lateral • Lubricar los pivotes si es necesario.
• Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente apreta-
Fijaciones del bastidor dos. —
• Apretar si es necesario.
4-2
U51DS0S0.book Page 3 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
4-3
U51DS0S0.book Page 1 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
ATENCIÓN
Si la luz de aviso no se enciende inicial-
mente al girar la llave a la posición “ON”
o si dicha luz permanece encendida,
consulte la página 3-2 para la comproba-
ción del circuito de la luz de aviso.
5-2
U51DS0S0.book Page 3 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
5-3
U51DS0S0.book Page 4 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
Estacionamiento
Cuando estacione, pare el motor y quite la
llave del interruptor principal.
SWA10311
ADVERTENCIA
● El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; estacio-
ne en un lugar en el que resulte difí-
cil que los peatones o los niños
puedan tocarlos y quemarse.
● No estacione en una pendiente o
sobre suelo blando, ya que el vehí-
culo puede volcar, con el consi-
5 guiente riesgo de que se produzca
una fuga de gasolina y un incendio.
● No estacione cerca de restrojos u
otros materiales inflamables en los
que se pueda prender fuego.
5-4
U51DS0S0.book Page 1 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
6-1
U51DS0S0.book Page 2 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
6-2
U51DS0S0.book Page 3 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
NOTA
● Las revisiones anuales deben realizarse todos los años, salvo si el mantenimiento se basa en el kilometraje o en las millas,
en el Reino Unido.
● A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 6000 km (3500 mi).
● Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es-
peciales, así como cualificación técnica.
SAU46920
6-3
U51DS0S0.book Page 4 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
• Limpiar. √ √
1 Filtro de aire
• Cambiar. √ √
• Comprobar funcionamiento.
2 Embrague √ √ √ √ √
• Ajustar.
• Comprobar funcionamiento, nivel
√ √ √ √ √ √
3 * Freno delantero de líquido y si existe alguna fuga.
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
• Comprobar funcionamiento y
ajustar el juego del pedal de fre- √ √ √ √ √ √
4 * Freno trasero no.
6
• Cambiar zapatas. Siempre que lleguen al límite de desgaste
• Comprobar si está agrietado o da-
√ √ √ √ √
5 * Tubo de freno ñado.
• Cambiar. Cada 4 años
• Comprobar si están descentradas
6 * Ruedas √ √ √ √
o dañadas.
• Comprobar la profundidad del di-
bujo y si está dañado.
7 * Neumáticos • Cambiar si es necesario. √ √ √ √ √
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
• Comprobar si los cojinetes están
8 * Cojinetes de rueda √ √ √ √
flojos o dañados.
6-4
U51DS0S0.book Page 5 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
6-5
U51DS0S0.book Page 6 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
• Comprobar funcionamiento y si
18 * Horquilla delantera √ √ √ √
existen fugas de aceite.
• Comprobar funcionamiento y si
Conjuntos amorti-
19 * los amortiguadores pierden acei- √ √ √ √
guadores
te.
• Cambiar.
20 Aceite de motor • Comprobar nivel de aceite y si √ √ √ √ √ √
existen fugas.
Interruptores de fre-
21 * no delantero y tra- • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
sero
Piezas móviles y ca-
22 • Lubricar. √ √ √ √ √
bles
6
• Comprobar funcionamiento y jue-
go.
Caja del puño del • Ajustar el juego del cable del ace-
23 * √ √ √ √ √
acelerador y cable lerador si es necesario.
• Lubricar la caja del puño de ace-
lerador y el cable.
Luces, señales e in- • Comprobar funcionamiento.
24 * √ √ √ √ √ √
terruptores • Ajustar la luz del faro.
SAU18660
NOTA
● El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando se utiliza el vehículo en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
● Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
6-6
U51DS0S0.book Page 7 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
6-7
U51DS0S0.book Page 8 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
1. Panel A
2. Coloque el perno.
1
1. Perno
6-10
U51DS0S0.book Page 11 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
6-11
U51DS0S0.book Page 12 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
del motor con la junta nueva y apriéte- gún material extraño en el cárter. Limpieza del elemento del filtro
lo con el par especificado. de aire
6. Arranque el motor y déjelo al ralentí Debe limpiar el filtro de aire según los inter-
Par de apriete: durante unos minutos mientras com- valos que se especifican en el cuadro de
Perno de vaciado del aceite del mo- prueba si existe alguna fuga de aceite. mantenimiento periódico y engrase. Limpie
tor: Si pierde aceite, pare inmediatamente o cambie según sea necesario el filtro de
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) el motor y averigüe la causa. aire con mayor frecuencia si conduce en lu-
7. Pare el motor, espere unos minutos gares especialmente húmedos o polvorien-
5. Añada la cantidad especificada del para que el aceite se asiente, com- tos.
aceite de motor recomendado y segui- pruebe el nivel y corríjalo según sea 1. Desmonte el panel A. (Véase la pági-
damente coloque y apriete el tapón de necesario. na 6-8).
llenado. 2. Desmonte la cubierta de la caja del fil-
tro de aire quitando los tornillos.
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
6 1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
SCA11620
ATENCIÓN
● Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor tam-
bién lubrica el embrague), no mez-
cle ningún aditivo químico. No
utilice aceites con la especificación 1. Tornillo
diésel “CD” ni aceites de calidad 2. Cubierta de la caja del filtro de aire
superior a la especificada. Además,
3. Extraiga el filtro de aire.
no utilice aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II” o supe-
rior.
6-12
U51DS0S0.book Page 13 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
1
1. Material esponjoso 1. Filtro de aire
7. Coloque el material esponjoso en el fil-
2. Filtro de aire
6. Limpie el material esponjoso con disol- tro de aire y a continuación monte este
4. Extraiga el material esponjoso del filtro vente, a continuación oprímalo para en su caja. ATENCIÓN: Verifique
de aire. eliminar los restos de disolvente y dé- que el filtro de aire esté correcta-
5. Golpee ligeramente el filtro de aire jelo secar antes de colocarlo en el filtro mente asentado en la caja del filtro
para eliminar la mayor parte del polvo de aire. Si el material esponjoso está de aire. El motor no se debe utilizar
6
y la suciedad y, seguidamente, elimine dañado, cámbielo. ¡ADVERTENCIA! nunca sin el filtro de aire montado;
el resto aplicando aire comprimido a la Utilice únicamente un disolvente de lo contrario, el o los pistones y/o
parte lateral de la malla, como se específico para la limpieza de pie- cilindros pueden desgastarse exce-
muestra. Si el filtro de aire está daña- zas. Para evitar el riesgo de incen- sivamente. [SCA10481]
do, cámbielo. dio o explosión, no utilice gasolina 8. Monte la cubierta de la caja del filtro de
o disolventes cuya temperatura de aire colocando los tornillos.
inflamabilidad sea baja. [SWA10431] 9. Compruebe si hay polvo o agua acu-
ATENCIÓN: Para no dañar el mate- mulados en el tubo inferior de la caja
rial esponjoso, manipúlelo con sua- del filtro de aire y, si es preciso, vacíelo
vidad y con cuidado; no lo doble. extrayendo la abrazadera y luego el
[SCA15101] tapón.
6-13
U51DS0S0.book Page 14 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
Comprobación del ralentí del mo- Comprobación del juego libre del
tor cable del acelerador
Compruebe el ralentí del motor y, si es ne-
cesario, solicite que lo corrijan en un conce-
sionario Yamaha.
1. Brida
2. Tapón del tubo de drenaje del filtro de aire
10. Coloque el tapón en el tubo de control 1. Juego libre del cable del acelerador
y luego monte la brida.
11. Monte el panel. El juego libre del cable del acelerador debe
medir 3.0–7.0 mm (0.12–0.28 in) en el bor-
6
de interior del puño del acelerador. Com-
pruebe periódicamente el juego libre del
cable del acelerador y, si es necesario, há-
galo ajustar en un concesionario Yamaha.
6-14
U51DS0S0.book Page 15 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
6-15
U51DS0S0.book Page 16 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
ADVERTENCIA SWA10470
6-16
U51DS0S0.book Page 17 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
6-17
U51DS0S0.book Page 18 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
maneta de embrague, gire la tuerca de Comprobación del juego libre de Ajuste del juego libre del pedal
ajuste en la dirección (a). Para reducir la maneta del freno delantero de freno
el juego libre de la maneta de embra-
gue gire la tuerca de ajuste en la direc-
ción (b).
7. Apriete la contratuerca en el cable de
embrague.
8. Apriete la contratuerca en la maneta
de embrague y sitúe la funda de goma
a su posición original.
El juego libre de la maneta del freno debe El juego libre del pedal de freno debe medir
medir 0.0–7.0 mm (0.00–0.28 in), como se 20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in) en el extremo
6
muestra. Compruebe periódicamente el del pedal, como se muestra. Compruebe
juego libre de las manetas de freno y, si es periódicamente el juego libre del pedal de
necesario, haga revisar el sistema de fre- freno y, si es necesario, ajústelo del modo
nos en un concesionario Yamaha. siguiente.
SWA10641
Para incrementar el juego libre del pedal de
ADVERTENCIA freno gire la tuerca de ajuste de la varilla del
Un juego libre incorrecto de la maneta freno en la dirección (a). Para reducir el jue-
del freno indica una condición de peligro go libre del pedal de freno gire la tuerca de
en el sistema de freno. No utilice el vehí- ajuste en la dirección (b).
culo hasta que un concesionario
Yamaha haya revisado o reparado el sis-
tema de frenos.
6-18
U51DS0S0.book Page 19 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
(b)
1. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal de
freno
1. Interruptor de la luz de freno trasero
SWA10680
2. Tuerca de ajuste del interruptor de la luz del
ADVERTENCIA freno trasero
● Después de ajustar el juego de la
La luz de freno trasero, que se activa con el
cadena de transmisión o desmon- 6
pedal y la maneta de freno, debe encender-
tar y montar la rueda trasera, com-
se justo antes de que la frenada tenga efec-
pruebe siempre el juego libre del
to. Si es necesario ajuste el interruptor de la
pedal de freno.
luz de freno trasero del modo siguiente,
● Si no consigue obtener el ajuste co-
pero el interruptor de la luz de freno delan-
rrecto con el procedimiento descri-
tero debe ser ajustado en un concesionario
to, acuda a un concesionario
Yamaha.
Yamaha para efectuar el ajuste.
1. Desmonte el panel A. (Véase la pági-
● Después de ajustar el juego libre
na 6-8).
del pedal de freno, compruebe el
2. Gire la tuerca de ajuste mientras sos-
funcionamiento de la luz de freno.
tiene el interruptor de la luz de freno
trasero en su sitio. Para que la luz de
freno se encienda antes, gire la tuerca
de ajuste en la dirección (a). Para que
6-19
U51DS0S0.book Page 20 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
6
1. Marca de límite de desgaste de la zapata de
freno
2. Indicador de desgaste de la zapata de freno
desgastan, es normal que el nivel de Cambio del líquido de frenos Juego de la cadena de transmi-
líquido de freno disminuya de forma Solicite a un concesionario Yamaha que sión
gradual. No obstante, si el nivel de lí- cambie el líquido de frenos según los inter- Debe comprobar el juego de la cadena de
quido de freno disminuye de forma re- valos que se especifican en la NOTA que si- transmisión antes de cada utilización y ajus-
pentina solicite a un concesionario gue al cuadro de mantenimiento periódico y tarlo si es preciso.
Yamaha que averigüe la causa. engrase. Asimismo, se deben cambiar las
juntas de estanqueidad de la bomba y la SAU22793
pinza de freno, así como el tubo de freno, Para comprobar el juego de la cadena de
según los intervalos indicados a continua- transmisión
ción o siempre que estén dañados o pre- 1. Coloque la motocicleta sobre el caba-
senten fugas. llete central.
● Juntas de aceite: Cambiar cada dos 2. Ponga la transmisión en la posición de
años. punto muerto.
● Tubo de freno: Cambiar cada cuatro 3. Mueva la rueda trasera empujando la
años. motocicleta hasta encontrar la parte
más tensa de la cadena de transmi-
6 sión y, seguidamente, mida el juego
de ésta como se muestra.
4. Mida el juego de la cadena de transmi-
sión como se muestra.
6-22
U51DS0S0.book Page 23 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
6-24
U51DS0S0.book Page 25 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
6-25
U51DS0S0.book Page 26 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
Antes de cada utilización debe comprobar Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento del pedal de freno y en- el funcionamiento de los caballetes central
grasar el pivote del pedal según sea nece- y lateral y engrasar los pivotes y las super-
6 sario. ficies de contacto metal-metal según sea
necesario.
Lubricante recomendado: SWA10741
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
6-26
U51DS0S0.book Page 27 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
6-27
U51DS0S0.book Page 28 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
ATENCIÓN
No intente nunca extraer los precintos
de las células de la batería, ya que la da-
ñaría de forma irreparable.
6-28
U51DS0S0.book Page 29 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
6-29
U51DS0S0.book Page 30 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
1. Fusible de reserva
6 1. Acoplador del relé de arranque 2. Soporte del relé de arranque
3. Relé de arranque
1 Si el fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active todos los circuitos eléctricos.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una
3 avería grave del sistema eléctrico y
2 posiblemente un incendio, no utili-
1. Fusible ce un fusible con un amperaje su-
2. Soporte del relé de arranque perior al recomendado. [SWA15131]
3. Relé de arranque
6-30
U51DS0S0.book Page 31 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
ATENCIÓN
2
Evite dañar los componentes siguien-
tes:
● Bombilla del faro 1. No tocar la parte de cristal de la bombilla. 1. Acoplador del faro
No toque la parte de cristal de la 2. Tapa de la bombilla
bombilla del faro para no mancharla 1. Desmonte el faro extraíble extrayendo
de aceite, ya que de lo contrario los tornillos. 3. Desmonte el portabombillas del faro
perdería transparencia, luminosi- girándolo en el sentido contrario al de
dad y durabilidad. Elimine comple- las agujas del reloj y extraiga la bombi-
tamente toda suciedad y marcas de lla fundida. 6
dedos en la bombilla del faro con
un trapo humedecido en alcohol o 1
diluyente.
● Óptica del faro
No pegue ningún tipo de película
coloreada o adhesivos sobre la óp-
tica del faro. 1
No utilice una bombilla de faro de 1. Tornillo
potencia superior a la especificada.
2. Desconecte el acoplador del faro y
luego desmonte la tapa de la bombilla. 1. Portabombillas del faro
6-31
U51DS0S0.book Page 32 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
6-32
U51DS0S0.book Page 33 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
6-33
U51DS0S0.book Page 34 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
ADVERTENCIA
Para evitar daños personales, apoye fir-
memente el vehículo de forma que no
pueda caerse.
1. Eje de la rueda
6-34
U51DS0S0.book Page 35 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
1. Sujeción de los engranajes del velocímetro 1. Extraiga la tuerca del eje y la tuerca
del tirante en la placa porta zapatas.
3. Introduzca el eje de la rueda y luego
2. Desconecte el tirante de inercia del
coloque la tuerca del mismo. 3
4. Retire la motocicleta del caballete cen- plato porta zapatas extrayendo el pa-
sador del tirante de inercia, la tuerca y
tral de forma que la rueda delantera 1 2
el perno.
repose sobre el suelo y baje el caballe- 1. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal de 6
te lateral. freno
5. Apriete la tuerca del eje con el par es- 1 2. Varilla del freno
pecificado y luego coloque la tapa de 3. Palanca de la leva del freno
goma de forma que se ajuste sobre la
arandela. 5. Suelte la contratuerca del tensor de la
cadena de transmisión y el perno de
Par de apriete: ajuste del juego de la cadena de trans-
Tuerca del eje: misión en los dos extremos del bascu-
59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf) lante.
4 3 2
6. Mientras aplica el freno delantero, em- 1. Tuerca del eje
puje el manillar hacia abajo con fuerza 2. Tirante de inercia
varias veces para comprobar si se 3. Tuerca y perno del tirante
comprime y se extiende con suavidad. 4. Pasador del tirante de inercia
7. Conecte el cable del velocímetro.
6-35
U51DS0S0.book Page 36 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
ADVERTENCIA
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,
6-37
U51DS0S0.book Page 38 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
1. Gasolina
Hay suficiente gasolina. Compruebe la compresión.
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.
El motor no arranca.
No hay gasolina. Ponga gasolina.
Compruebe la compresión.
2. Compresión
Hay compresión. Compruebe el encendido.
Accione el arranque
eléctrico o el pedal de
arranque. Haga revisar el vehículo en un
No hay compresión.
concesionario Yamaha.
3. Encendido Límpielos con un paño seco y corrija la distancia entre Accione el arranque eléctrico o el
Húmedos
electrodos de la bujía o cámbiela. pedal de arranque.
6 Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos.
El motor no arranca.
Secos Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Compruebe la batería.
4. Batería
El motor gira rápidamente. La batería está bien.
El motor no arranca. Haga revisar el
Accione el arranque
vehículo en un concesionario
eléctrico.
Compruebe las conexiones de los cables de Yamaha.
El motor gira lentamente.
la batería y cargue ésta según sea necesario.
6-38
U51DS0S0.book Page 1 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
7-2
U51DS0S0.book Page 3 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
pintura provocados por piedras, etc. bre piezas de goma o de plástico; Almacenamiento
7. Aplique cera a todas las superficies trátelas con un producto adecuado
pintadas. para su mantenimiento. Periodo corto
8. Deje que la motocicleta se seque por ● Evite el uso de compuestos abri- Guarde siempre la motocicleta en un lugar
completo antes de guardarla o cubrir- llantadores abrasivos que pueden fresco y seco y, si es preciso, protéjala con-
la. desgastar la pintura. tra el polvo con una funda porosa.
SWA11131 SCA10810
ADVERTENCIA ATENCIÓN
NOTA
La presencia de contaminantes en los ● Si guarda la motocicleta en un lugar
● Solicite consejo a un concesionario
frenos o en los neumáticos puede pro- mal ventilado o la cubre con una
Yamaha acerca de los productos que
vocar la pérdida de control. lona cuando todavía esté mojada, el
puede utilizar.
● Verifique que no haya aceite o cera agua y la humedad penetrarán en
● Con el lavado, la lluvia o los climas hú-
en los frenos o en los neumáticos. su interior y se oxidará.
medos la óptica del faro se puede em-
● Si es preciso, limpie los discos y los ● Para prevenir la corrosión, evite só-
pañar. Encender el faro durante un
forros de freno con un limpiador tanos húmedos, establos (por la
breve periodo ayudará a eliminar la
normal de discos de freno o aceto- presencia de amoníaco) y lugares
humedad de la óptica.
na, y lave los neumáticos con agua en los que se almacenen productos
tibia y un detergente suave. Antes químicos fuertes.
7
de conducir a velocidades altas,
pruebe la capacidad de frenado y el Periodo largo
comportamiento en curvas de la Antes de guardar la motocicleta durante va-
motocicleta. rios meses:
SCA10800 1. Observe todas las instrucciones que
ATENCIÓN se facilitan en el apartado “Cuidados”
de este capítulo.
● Aplique aceite en aerosol y cera de 2. Llene el depósito de gasolina y añada
forma moderada, eliminando los estabilizador de gasolina (si dispone
excesos. de él) para evitar que el depósito se
oxide y la gasolina se deteriore.
7-3
U51DS0S0.book Page 4 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
7-4
U51DS0S0.book Page 1 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
ESPECIFICACIONES
Dimensiones: Aceite de motor: Inyección de gasolina:
Longitud total: Marca recomendada: Cuerpo del acelerador:
1985 mm (78.1 in) YAMALUBE Marca ID:
Anchura total: Tipo: 51D1 00
745 mm (29.3 in) SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40, Bujía(s):
Altura total: 20W-40 o 20W-50 Fabricante/modelo:
1080 mm (42.5 in) NGK/CR6HSA
0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F
Altura del asiento: Distancia entre electrodos de la bujía:
780 mm (30.7 in) SAE 10W-30 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Distancia entre ejes: Embrague:
SAE 10W-40
1290 mm (50.8 in) Tipo de embrague:
Holgura mínima al suelo: SAE 10W-50 Multidisco en baño de aceite
160 mm (6.30 in) SAE 15W-40 Transmisión:
Radio de giro mínimo: Sistema de reducción primaria:
SAE 20W-40
2270 mm (89.4 in) Engranaje helicoidal
Peso: SAE 20W-50
Relación de reducción primaria:
Con aceite y combustible: –20 –10 0 10 20 30 40 50 ˚C 68/20 (3.400)
125 kg (276 lb) Sistema de reducción secundaria:
Calidad de aceite de motor recomendado:
Motor: Impulsión por cadena
Servicio API tipo SG o superior/JASO MA
Tipo de motor: Relación de reducción secundaria:
Cantidad de aceite de motor:
4 tiempos, refrigerado por aire, SOHC 45/14 (3.214)
Cambio periódico de aceite:
Disposición de cilindros: Tipo de transmisión:
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
Cilindro sencillo inclinado hacia adelante Velocidad 5, engrane constante
Cilindrada:
Filtro de aire:
Filtro de aire:
Operación: 8
123 cm³ Operación con pie izquierdo
Elemento seco
Calibre × Carrera: Relación de engranajes:
54.0 × 54.0 mm (2.13 × 2.13 in) Combustible: 1a:
Relación de compresión: Combustible recomendado:
37/14 (2.643)
10.00 :1 Únicamente gasolina normal sin plomo
2a:
Sistema de arranque: Capacidad del depósito de combustible:
32/18 (1.778)
Sistema de arranque eléctrico y a pedal 13.0 L (3.43 US gal, 2.86 Imp.gal)
3a:
Sistema de lubricación: Cantidad de reserva de combustible:
25/19 (1.316)
Cárter húmedo 3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal)
4a:
23/22 (1.045)
8-1
U51DS0S0.book Page 2 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
ESPECIFICACIONES
5a: Trasero: Tipo de muelle/amortiguador:
21/24 (0.875) 200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi) Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Chasis: Condiciones de carga: Trayectoria de la rueda:
Tipo de bastidor: 90–153 kg (198–337 lb) 120.0 mm (4.72 in)
Diamante Delantero: Suspensión trasera:
Ángulo del eje delantero: 175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi) Tipo:
26.33 ° Trasero: Basculante
Base del ángulo de inclinación: 280 kPa (2.80 kgf/cm², 41 psi) Tipo de muelle/amortiguador:
92.0 mm (3.62 in) Rueda delantera: Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Neumático delantero: Tipo de rueda: Trayectoria de la rueda:
Tipo: Rueda de fundición 105.0 mm (4.13 in)
Sin cámara Tamaño de la llanta: Sistema eléctrico:
Tamaño: J18M/C x MT1.85 Sistema de encendido:
2.75-18 42P Rueda trasera: TCI
Fabricante/modelo: Tipo de rueda: Sistema estándar:
CHENG SHIN/C-910 Rueda de fundición Magneto CA
Neumático trasero: Tamaño de la llanta: Batería:
Tipo: J18M/C x MT1.85 Modelo:
Sin cámara Freno delantero: YTX7L-BS
Tamaño: Tipo: Voltaje, capacidad:
90/90-18 57P Freno de disco sencillo 12 V, 6.0 Ah
Fabricante/modelo: Operación: Faro delantero:
CHENG SHIN/C-905 Operación con mano derecha Tipo de bombilla:
8 Carga: Líquido recomendado: Bombilla halógena
Carga máxima: DOT 3 o 4 Voltaje, potencia de la bombilla ×
153 kg (337 lb) Freno trasero: cantidad:
(Peso total del conductor, el pasajero, el Tipo: Faro delantero:
equipaje y los accesorios) Freno de tambor 12 V, 35 W/35 W × 1
Presión de aire del neumático (medida Operación: Luz de freno y posterior:
en neumáticos en frío): Operación con pie derecho 12 V, 5.0 W/21.0 W × 1
Condiciones de carga: Suspensión delantera: Luz de intermitencia delantera:
0–90 kg (0–198 lb) Tipo: 12 V, 10.0 W × 2
Delantero: Horquilla telescópica Luz de intermitencia trasera:
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi) 12 V, 10.0 W × 2
8-2
U51DS0S0.book Page 3 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
ESPECIFICACIONES
Luz auxiliar:
12 V, 5.0 W × 1
Luz de instrumentos:
12 V, 1.7 W × 3
Luz indicadora de punto muerto:
12 V, 2.0 W × 1
Testigo de luz de carretera:
12 V, 2.0 W × 1
Luz indicadora de intermitencia:
12 V, 2.0 W × 2
Luz de aviso de avería en el motor:
12 V, 2.0 W × 1
Fusible:
Fusible:
15.0 A
8-3
U51DS0S0.book Page 1 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
El número de identificación del vehículo La etiqueta del modelo está sujeta al basti-
INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DEL está grabado en el tubo de dirección. Anote dor detrás del panel B. (Véase la página
MODELO: este número en el espacio previsto. 6-8). Anote los datos que figuran en esta
etiqueta en el espacio previsto. Necesitará
NOTA estos datos cuando solicite repuestos a un
El número de identificación del vehículo sir- concesionario Yamaha.
ve para identificar la motocicleta y puede
utilizarse para registrarla ante las autorida-
des de su localidad a efectos de matricula-
ción.
9-1
U51DS0S0.book Page 1 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
INDEX
A Dispositivo de autodiagnóstico................3-3 L
Aceite de motor .................................... 6-11 E Líquido de freno, comprobación ........... 6-21
Almacenamiento..................................... 7-3 Especificaciones .....................................8-1 Líquido de frenos, cambio .................... 6-22
Arranque del motor................................. 5-1 Estacionamiento......................................5-4 Luces indicadoras de intermitencia ........ 3-2
B Etiqueta del modelo ................................9-1 Luz de aviso de avería del motor............ 3-2
Batería .................................................. 6-28 F Luz indicadora de punto muerto ............. 3-2
Bombilla de la luz de freno/piloto Filtro de aire, limpieza ...........................6-12 M
trasero, cambio................................... 6-32 Fusible, cambio .....................................6-30 Maneta de embrague.............................. 3-5
Bombilla del faro, cambio ..................... 6-31 G Maneta de freno...................................... 3-5
Bombilla del intermitente, cambio......... 6-33 Gasolina ..................................................3-7 Manetas de freno y embrague,
Bombilla de una luz de posición, H comprobación y engrase .................... 6-25
cambio................................................ 6-33 Holgura de la válvula.............................6-15 Mantenimiento, sistema de control de
Bujía, comprobación............................... 6-9 Horquilla delantera, comprobación .......6-27 emisiones ............................................. 6-3
C I Mantenimiento y engrase, periódicos ..... 6-4
Caballete central y caballete lateral, Identificación de averías .......................6-37 Medidor de gasolina ............................... 3-4
comprobación y engrase .................... 6-26 Información relativa a la seguridad .........1-1 N
Caballete lateral.................................... 3-10 Interruptor de arranque ...........................3-4 Neumáticos........................................... 6-15
Cables, comprobación y engrase ......... 6-25 Interruptor de intermitencia .....................3-4 Número de identificación del vehículo .... 9-1
Cadena de transmisión, limpieza y Interruptor de la bocina ...........................3-4 Números de identificación ...................... 9-1
engrase .............................................. 6-24 Interruptores de la luz de freno .............6-19 P
Cambio ................................................... 5-2 Interruptores del manillar ........................3-4 Paneles, desmontaje y montaje.............. 6-8
Catalizador ............................................. 3-8 Interruptor principal/Bloqueo de la Pastillas y zapatas de freno,
Cojinetes de las ruedas, dirección................................................3-1 comprobación ..................................... 6-20
comprobación..................................... 6-28 J Pedal de cambio ..................................... 3-5
Color mate, precaución .......................... 7-1 Juego de herramientas ...........................6-1 Pedal de cambio, comprobación .......... 6-19
Conjuntos amortiguadores, ajuste.......... 3-9 Juego de la cadena de transmisión ......6-22 Pedal de freno ........................................ 3-6
Conmutador de la luz de cruce/ Juego libre de la maneta de embrague, Pedal de freno, comprobación y
carretera ............................................... 3-4 ajuste ..................................................6-17 engrase............................................... 6-26
Consumo de gasolina, consejos para Juego libre de la maneta de freno Pivotes del basculante, engrase........... 6-27
reducirlo................................................ 5-3 delantero, comprobación ....................6-18 Portaequipajes........................................ 3-9
Cuadro de identificación de averías ..... 6-38 Juego libre del cable del acelerador, Puño del acelerador y cable,
Cuidados ................................................ 7-1 comprobación .....................................6-14 comprobación y engrase .................... 6-25
D Juego libre del pedal de freno, ajuste ...6-18 R
Dirección, comprobación ...................... 6-28 Ralentí del motor, comprobación.......... 6-14
U51DS0S0.book Page 2 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
INDEX
Rodaje del motor..................................... 5-3
Rueda (delantera) ................................. 6-34
Ruedas.................................................. 6-17
Rueda (trasera)..................................... 6-35
S
Sistema de arranque a pedal.................. 3-8
Sistema de corte del circuito de
encendido ........................................... 3-10
Situación de las piezas ........................... 2-1
T
Tacómetro............................................... 3-3
Tapón del depósito de gasolina .............. 3-6
Testigo de luces de carretera ................. 3-2
Testigos y luces de advertencia.............. 3-2
U
Unidad velocímetro ................................. 3-3
U51DS0S0.book Page 3 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
PRINTED IN THE NETHERLANDS
2009.11
DIC183