Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
LOS GOLIARDOS
♣El origen del término “goliardo” es incierto; hay quienes lo han hecho
derivar de Goliat, encarnación del diablo,
enemigo de Dios, o provenir de la voz “gula”
que, como se sabe, es pecado que se expande
semánticamente a contenidos eróticos. Sea
cual sea su procedencia, en la baja Edad
Media se entiende que los “goliardos” son
ciertos clérigos1 errantes, en su mayoría jó- F. 1
venes estudiantes (aunque también los hay
docentes), que componen en latín2 y que frecuentemente viven de la
mendicidad, como puede observarse en la composición siguiente:
F, 3
F, 2
1 Hombres de letras; no forzosamente ordenados. Por ejemplo, en el Libro de Alexandre (siglo XIII) puede
leerse en voz del protagonista cuando joven, un verso como éste: “Maestro, tú me crieste, – por ti sé clerezía”.
(Ed. Jesús Cañas Murillo. Madrid: Editora Nacional, 1983, v. 38a).
2 El público, por tanto, es culto; tiendo a pensar que entre los principales receptores se hallan los mismos
goliardos.
www.revistadestiempos.com
5
Revista destiempos N°37
F. 4
Diversos concilios y
sínodos de los siglos XII y XIII
condenan a los goliardos por
su actitud atentatoria y su
disipada forma de vida.4 De
hecho, en este movimiento
priva un hedonismo naturalista
que expone, además, una
suerte de relajado indivi-
F, 5
dualismo:
3 “Exul ego clericus – ad laborem natus,/ tribulor multociens – paupertati datus.// Litterarum studiis – vellem
insudare/ nisi quod inopia – cogit me cessare.// Ille meus tenuis – nimis est amictus;/ sepe frigus patior – calore
relictus.// Interesse laudibus – non possum divinis,/ nec misse nec vespere – dum cantetur finis.// Decus N... –
dum sitis insigne,/ postulo suffragia – de vobis iam digne.// Ergo mentem capite – similem Martini:/ vestibus
induite – corpus peregrini,// Ut vos deus transferat – ad regna polorum/ ubi dona conferat – vobis beatorum”.
(Lírica latina medieval, I. Poesías profanas. Ed. y trad. José Oroz Reta y Manuel A. Marcos Casquero. Madrid:
Biblioteca de Autores Cristianos, 1995, pp. 414-415).
4 Véase Ángel Muñoz García, “El goliardo, un letrado nada idiota”. Discursos y representaciones en la Edad
Media. Ed. C. Company, A. González y L. von der Walde. México: Universidad Nacional Autónoma de México
y El Colegio de México, 1999, p. 308.
www.revistadestiempos.com
6
Revista destiempos N°37
F, 6
[...]
F, 7
www.revistadestiempos.com
7
Revista destiempos N°37
F, 8 F, 9
a guerreros y a pacíficos,
a lenes y a los insanos,
a bohemios y a teutones,
a eslavos y a los romanos,
a los de altura mediana,
a los gigantes y enanos,
a los de porte humildoso,
pero también a los vanos.
[...]5
F. 10
F. 11
5 “[...]/ In secta nostra scriptum est:/ «Omnia probate»./ Vitiam nostram optime/ vos considerate/ [...]// Nos
recipimus monachum/ cum rasa corona,/ et si venerit presbyter/ cum sua matrona,/ magistrum cum pueris,/
virum cum persona,/ scolarem libentius/ tectum veste bona.// Secta nostra recipit/ iustos et iniustos,/ claudos
atque debiles,/ fortes et robustos,/ florentes etatibus,/ senio onustos,/ frigidos et Veneris/ ignibus combustos,//
bellosos, pacificos,/ mites et insanos,/ Boemos, Teutonicos,/ Sclavos et Romanos,/ stature mediocres,/
gigantes et nanos/ in personis humiles/ et econtra vanos. [...]”. (Poesía goliárdica. Trad.de Miguel Requena.
Acantilado 73. Barcelona: Quaderns Crema, 2003, pp. 61-65).
www.revistadestiempos.com
8
Revista destiempos N°37
F, 13
6 “In terra summus - rex est hoc tempore Nummus./ Nummum mirantur - reges et ei famulantur./ Nummo
venalis - favet ordo pontificalis./ Nummus in abbatum cameris retinet dominatum./ Nummus bella gerit, - nec si
vult pax sibi deerit./ Nummus agit lites, - quia vult deponere dites./ Erigit ad plenum - de stercore Nummus
egenum./ Omnia Nummus emit - venditque, dat et data demit./ Nummus adulatur, - Nummus post blanda
minatur./ Nummus mentitur, - raro verax reperitur.” (Lírica latina medieval, I, pp. 426-427).
www.revistadestiempos.com
9
Revista destiempos N°37
Postquam nobilitas
F. 14
7 “Postquam nobilitas - cum servís degenerare/ cepit, nobilitas – servilia cepit amare.// Nobilitas, quam non
probitas - regit atque tuetur,/ lapsa iacet nullique placet, - quia nulla videtur// Nobilitas hominis - mens est,
deitatis imago./ Nobilitas hominis - virtutum clara propago./ Nobilitas hominis - mentem frenare furentem./
Nobilitas hominis - humilem relevare iacentem./ Nobilitas hominis - nature iura tenere/ Nobilitas hominis - nisi
turpia nulla timere.//Nobilis est ille – quem virtus nobilitavit/ Degener est ille, - quem virtus nulla beavit”. (Ibid.,
pp. 424-427).
www.revistadestiempos.com
10
Revista destiempos N°37
F. 16
8 “Propter Sion non tacebo,/ set ruinas Rome flebo,/ quousque iustitia/ rursus nobis oriatur/ et ut lampas
accendatur/ iustus in ecclesia.// Sedet vilis et in luto/ princeps, facta sub tributo;/ quod solebam dicere,/ Romam
esse derelictam,/ desolatam et afflictam,/ expertus sum opere.”// (“Carmina Burana”. La poesía de los goliardos.
Trad. de Carlos Montemayor. México: Diana, 1992, p. 102).
www.revistadestiempos.com
11
Revista destiempos N°37
F, 18
Para más ejemplificar parte de las actitudes goliardescas, baste
recordar el irreverente empleo de las enseñanzas
religiosas. Se hacen devotos de Baco y también de
Venus, a quien adoran en su templo: el burdel
(“templus Veneris” ―lo llaman―). Es más, realizan
parodias de misas o de oraciones en la que no
invocan a Jesús ni a la Virgen, sino a los dioses
paganos; se burlan de la castidad, utilizan citas
bíblicas en contextos eróticos, etc.10 Un hombre
con cierto sentir goliárdico, que escribe en nuestra
lengua, es el Arcipreste de Hita, quien por ejemplo
compone esta grosera “Trova cazurra”:11
9 Dados, amor y clérigos. El mundo de los goliardos en la Edad Media europea. Est. prel. María Hernández
Esteban. Madrid: CUPSA, 1978, pp. 53-54.
10 Con lo dicho se aprecia su bagaje cultural: textos de la Antigüedad, conocimientos teológicos y elementos
www.revistadestiempos.com
12
Revista destiempos N°37
[...]
F. 19 [...]13
www.revistadestiempos.com
13
Revista destiempos N°37
F. 23
14 Revisocon detalle la composición en “La «troba caçurra» y algunos elementos de cultura popular en el Libro
de buen amor”, en Amor y cultura en la Edad Media. Ed. de Concepción Company. México: Universidad
Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas, 1991, pp. 99-121.
15 “Ego sum abbas Cucaniensis/ et consilium meum est cum bibulis,/ et in secta Decii voluntas mea est,/ et qui
mane me quesierit in taberna,/ post vesperam nudus egredietur”. (Poesía goliárdica, pp. 26-27).
www.revistadestiempos.com
14
Revista destiempos N°37
[...]
Por los cautivos se bebe una ronda;
tras ello beben tres por quienes viven;
cuatro, por todos los cristianos;
por los fieles difuntos, beben cinco;
seis, por las hermanas livianas;
siete, por los errantes caballeros;
16 “Iam lucis orto sidere/ statim oportet bibere:/ bibamus nunc egregie/ et rebibamus hodie.// Quicumque vult
esse frater,/ bibat semel, bis, ter, quater:/ bibat semel es secundo,/ donec nihil sit in fundo”. (Ibid., pp. 50-51).
17 “Semel bibunt pro captivis,/ post hec bibunt ter pro vivis,/ quater pro christianis cunctis,/ quinquies pro
fidelibus defunctis,/ sexies pro sororibus vanis,/ septies pro militibus silvanis,/ octies pro fratribus perversis,/
novies pro monachis dispersis,/ dicies pro navigantibus,/ undecies pro discordantibus,/ duodecies pro
penitentibus,/ tredecies pro iter agentibus./ Tam pro papa quam pro rege/ bibunt omnes sine lege”. (Lírica latina
medieval, I, pp. 422-423).
www.revistadestiempos.com
15
Revista destiempos N°37
F. 26
[...]
Clama ahora: “¡Oh Fortuna!
¿Qué me has hecho, perversísima?
Vestido antes, desnudo al punto me has dejado.
Y, siendo rico, has venido a igualarme con el pobre.
Con tres testigos falsarios
te has llevado mis vestidos.
Salgan el seis y el cinco, mi esperanza;
caigan al punto en la mesa”
[...]18
F, 27
18 “Nunc clamat: «O fortuna,/ quid fecisti pessima?/ vestitum cito nudasti,/ et divitem egeno coequasti!/ Per tres
falsos testes/ abstraxisti vestes./ Ses çinke surgant, spes mea,/ precedant cito in tubulea»”. (Lírica latina
medieval, I, pp. 412-413).
www.revistadestiempos.com
16
Revista destiempos N°37
[…]
[…]19
F, 28
19 “[...]/ Via lata gradior more iuventutis,/ implico me vitiis immemor virtutis,/ voluptatis avidus magis quam
salutis,/ mortuus in anima curam gero cutis.// Presul discretissime, veniam te precor:/ morte bona morior, dulci
nece necor./ meum pectus sauciat puellarum decor, / et quas tactu nequeo, saltem corde mechor.// Res est
arduissima vincere naturam,/ in aspectu virginis mentem esse puram;/ iuvenes non possumus legem sequi
duram/ leviumque corporum non habere curam.// Quis in igne positus igne non uratur?/ Quis Papie demorans
castus habeatur,/ ubi Venus digito iuvenes venatur,/ oculis illaqueat, facie predatur?// Si ponas Ypolitum hodie
Papie,/ non erit Ypolitus in sequenti die:/ Veneris in thalamos ducunt omnes vie,/ non est in tot turribus turris
Alethie.// [...]”. (Luis Antonio de Villena, Dados, amor y clérigos, pp. 171-176).
www.revistadestiempos.com
17
Revista destiempos N°37
De estate
ENAMORADO DE RIPOLL
F, 29
[…]
Que el joven y la doncella hermosa
en oscuridad el lecho opriman
y con frecuencia enlazados,
se den dulces abrazos.
Y que mientras la tiene
bese el joven boca y mejillas;
palpe el pecho y los pezones
y la cosa pequeñita,
juntando muslo y muslo,
consumando el fruto de Venus.
Que cese entonces todo ruido,
el amor así se consuma.20
F, 30 F, 31
20“[...]/ Iuvenis et virgo pulcra/ in obscuro premant fulcra,/ et vicissim perconexus/ dulces sibi dent amplexus,/
hosculetur hos, maxillam,/ iuvenis dum tenet illam ; tangat pectus et papillam/ satis aptam et puxillam./ Femur
femori iungatur, fructus Veneris summatur:/ tunc omnino cesset clamor,/ adimplebitur sic amor”. (Ibid., pp. 181-
182).
www.revistadestiempos.com
18
Revista destiempos N°37
F, 32
Omittamus studia
[…]
¡Imitemos a los dioses!
Es muy buen consejo,
y busquemos en los ocios
los amores más tiernos;
sigamos nuestro deseo,
que es propio de la juventud,
y a las plazas vayamos
donde se reúnen las doncellas.
F, 34 F, 35
21 “[...]// Imitemur superos!/ digna est sententia,/ et amoris teneros/ iam venantur otia;/ voto nostro serviamus,/
mos est iste iuvenum,/ ad plateas descendamus/ et choreas virginum.// Ibi que fit facilis,/ est videndi copia,/ ibi
fulget mobilis/ membrorum lascivia,/ dum puelle se movendo,/ gestibus lasciviunt,/ asto videns, et videndo/ me
mihi subripiunt.//[...]”. (Ibid., pp. 183-184).
22 El Codex Buranus se encontró en la Abadía de Bura Sancti Benedicti Benediktbeuern; ahora lo resguarda
www.revistadestiempos.com
19
Revista destiempos N°37
(2006), 163-179.
www.revistadestiempos.com
20
Revista destiempos N°37
F, 39
LISTA DE IMÁGENES
FIGURA 1. Codex Buranus (c. 1230), f. 64r. Signatura clm 4660-4660a. Biblioteca Estatal
de Baviera.
FIGURA 2. Codex Buranus (c. 1230), f. 69v. Signatura clm 4660-4660a. Biblioteca Estatal
de Baviera.
FIGURA 3. Codex Buranus (c. 1230), f. 78r. Signatura clm 4660-4660a. Biblioteca Estatal
de Baviera.
FIGURA 4. Saliceto, Roberto e Riccardo da, Arca di Carlo, 1403. Museo Cívico Medieval,
Bolonia.
FIGURA 5. Book of hours (s. XV), f. 12v. Nantes. Ms. lat. 33. Biblioteca de Ginebra.
FIGURA 6. Codex Buranus (c. 1230), f. 91r. Signatura clm 4660-4660a. Biblioteca Estatal
de Baviera.
FIGURA 7. Aldobrandino de Siena, Le Régime du corps (s. XIII), f. 44v. Ms. Sloane 2435.
Biblioteca Británica.
FIGURA 8. Alfonso el Sabio, Cantigas de santa María (s. XIII; cantiga CLXXIV). Códice de
El Escorial. Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial.
FIGURA 9. Roman d’Alexandre (s. XIV). Ms. Bodley 264. Universidad de Oxford.
FIGURA 10. Maastricht Hours (s. XIV), f. 38r. (Netherlands,Liège). Stowe Ms. 17.
Biblioteca Británica.
FIGURA 11. Biblia moralizada de Viena (s. XIII), f. 2 r. Codex Vindobonensis 2554.
Biblioteca Nacional de Austria.
27 Los intelectuales en la Edad Media. Trad. de Alberto L. Bixio. Barcelona: Gedisa, 1986, p. 47.
www.revistadestiempos.com
21
Revista destiempos N°37
FIGURA 12. Chansonnier provençal (Chansonnier K ; s. XIII), f. 96r. Fr. 12473. Biblioteca
Nacional de Francia.
FIGURA 13. Cocharelli, Trattato sui sette vizi (prosa latina, s. XIV), f.8r. Ms. Add 27695.
Biblioteca Británica.
FIGURA 14. William Peraldus, Summa de vitiis (s. XIII), f.28r. Harley Ms. 3244. Biblioteca
Británica.
FIGURA 15. Jean Froissart, Chroniques, vol. IV, parte 1 (The Harley Froissart; s. XIII), f
34r. Harley Ms. 4379. Biblioteca Británica.
FIGURA 16. Codex Buranus (c. 1230), f. 1r. Signatura clm 4660-4660a. Biblioteca Estatal
de Baviera.
FIGURA 17. Codex Buranus (c. 1230), f. 77v. Signatura clm 4660-4660a. Biblioteca
Estatal de Baviera.
FIGURA 18. Antithesis Christi et Antichristi (s. XV), f. 78v. Jenský kodex-Jena codex.
IV.B.24. Praga, Museo de la Biblioteca Nacional.
FIGURA 19. Codex Buranus (c. 1230), f. 39r. Signatura clm 4660-4660a. Biblioteca
Estatal de Baviera.
FIGURA 20. Psalter (s. XV), f. 5v. Ms. Bodley Liturg. 60. Universidad de Oxford.
FIGURA 21. Codex Buranus (c. 1230), f. 89v. Signatura clm 4660-4660a. Biblioteca
Estatal de Baviera.
FIGURA 22. Huon de Meri, Li Tornoiemens Antecrist (s. XIV), f. 259r. Ms. Bodley Douce
30. Universidad de Oxford.
FIGURA 23. Codex Buranus (c. 1230), f. 91v. Signatura clm 4660-4660a. Biblioteca
Estatal de Baviera.
FIGURA 24. Roman d’Alexandre (s. XIV), f. 94v. Ms. Bodley 264. Universidad de Oxford.
FIGURA 25. Cocharelli, Trattato sui sette vizi (prosa latina, s. XIV), f.14r. Add 27695.
Biblioteca Británica.
FIGURA 26. Giovanni Boccaccio, Decamerone, trad. al francés de Laurent de Premierfait
(s. XV), f. 273r. Pal. lat. 1989. Bibl Apostólica Vaticana.
FIGURA 27. Codex Buranus (c. 1230), f. 92r. Signatura clm 4660-4660a. Biblioteca
Estatal de Baviera.
FIGURA 28. Codex Buranus (c. 1230), f. 72v. Signatura clm 4660-4660a. Biblioteca
Estatal de Baviera.
FIGURA 29. Aldobrandino de Siena, Le Régime du corps (s. XIII), f. 9v. Ms.. Sloane 2435.
Biblioteca Británica.
FIGURA 30. La Queste del Saint Graal (s. XIV), f .1r. Ms. Add 10294. Biblioteca Británica.
FIGURA 31. Giovanni Boccaccio, Decamerone, trad. al francés de Laurent de Premierfait
(s. XV), f. 91r. Pal. lat. 1989. Bibl Apostólica Vaticana.
FIGURA 32. Martin le Franc, Le Champion des Dames (s. XV), f. 10r. Ms. Français 12476,
Biblioteca Nacional de Francia.
FIGURA 33. Esmalte sobre cobre (s. XII). Museo Británico.
FIGURA 34. Matfre Ermengaud de Béziers, Briviari d’amor (s. XIII), f. 215v. Ms. S. I. nº 3.
Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial.
FIGURA 35. Maastricht Hours (s. XIV), f. 112r. Ms. Stowe 17. Biblioteca Británica.
FIGURA 36. Book of Hours (s. XIV), f. 46r. Ms. W. 88. Walters Art Museum.
FIGURA 37. Codex Buranus (c. 1230), f. 64v. Signatura clm 4660-4660a. Biblioteca
Estatal de Baviera.
FIGURA 38. The Queen Mary Psalter (s. XIV), f. 166v. Ms. Royal 2 B VII. Biblioteca
Británica.
FIGURA 39. Gallican Psalter (The Luttrell Psalter; s. XIV), f. 54r. Ms. Add, 42130.
Biblioteca Británica.
www.revistadestiempos.com
22