DS/FEH500-ES
HygienicMaster FEH500
Pos: 1 /Titelblätter / Copyright/DB/Durchfluss/HygienicMaster 500 @ 41\mod_1279107832042_6486.doc @ 346866 @
Manejo intuitivo
- Funciones de softkey
- Función "Easy Set-up"
Diagnóstico con orientación práctica
- Mensajes de estado según NAMUR
- Textos de ayuda en pantalla
Funciones de diagnóstico avanzadas
- Detección de depósitos en la superficie del
electrodo
- Detección de burbujas de gas
- Control de conductividad
- Control de la temperatura del sensor
- Análisis de la tendencia
Funciones 'Batch'
- Contador de preseleccciones, corrección del
volumen de flujo residual, inicio/parada externo/a,
contacto final orientado en lotes
Precisión máxima de medida
- Desviación máxima de medida: un 0,2 % del valor
medido
Transmisor universal
- Reduce la existencia de piezas de recambio y
costes de almacenaje
Tecnología punta de memoria en el sensor
- Evita errores y posibilita que la puesta en
funcionamiento sea rápida y segura
Homologaciones Ex para la protección contra
explosión
Una elección de primera clase para
- Según ATEX, IECEx
- Según FM, cFM todas las aplicaciones higiénicas
HART, PROFIBUS PA, FOUNDATION Fieldbus
- Acceso a todas las informaciones de estado
entradas no admisibles.
Wechsel ein-auf zweispaltig
Pos: 6 /Inhaltsverzeichnis/Inhaltsverzeichnis für alle Dokumente @ 0\mod_1138710310890_6486.doc @ 6516 @
Contenido
2
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Contenido
1 HygienicMaster 500 - Resumen de la técnica...................................................................................................5
2 Propiedades del sistema ....................................................................................................................................7
2.1 Generalidades ................................................................................................................................................7
2.2 Repetibilidad, tiempo de reacción ..................................................................................................................7
2.3 Transmisor .....................................................................................................................................................7
2.4 Diámetro nominal, rango de medida ..............................................................................................................8
2.5 Función de llenado (Batch) ............................................................................................................................9
3 Funciones de diagnóstico avanzadas.............................................................................................................10
3.1 Generalidades ..............................................................................................................................................10
4 Características de funcionamiento - HygienicMaster....................................................................................14
4.1 Sensor de caudal .........................................................................................................................................14
4.2 Conexión eléctrica........................................................................................................................................18
5 Datos técnicos Ex para el uso en las zonas 1, 21, 22 / Div. 1 .......................................................................24
5.1 Generalidades ..............................................................................................................................................24
5.2 Conexión eléctrica........................................................................................................................................25
5.3 Especificaciones eléctricas para uso en la Zona 1 / Div. 1..........................................................................27
5.4 Datos de temperatura...................................................................................................................................29
5.5 Características especiales del modelo para uso en la zona Ex 1 / Div. 1 ...................................................30
6 Datos técnicos Ex para el uso en las zonas 2, 21, 22 / Div. 2 .......................................................................32
6.1 Generalidades ..............................................................................................................................................32
6.2 Conexión eléctrica........................................................................................................................................33
6.3 Especificaciones eléctricas para uso en la Zona 2 / Div. 2..........................................................................35
6.4 Datos de temperatura...................................................................................................................................35
7 Datos técnicos Ex para el uso en las zonas con polvo inflamable..............................................................38
7.1 Instrucciones para usar el aparato en zonas con polvo inflamable .............................................................38
8 Requisitos de montaje ......................................................................................................................................39
8.1 Conexión a tierra ..........................................................................................................................................39
8.2 Montaje.........................................................................................................................................................39
9 Dimensiones ......................................................................................................................................................41
9.1 Brida DN 3 ... 40 (1/10 ... 1 1/2") ..................................................................................................................41
9.2 Brida DN 50 ... 100 (2 ... 4") .........................................................................................................................42
9.3 Brida Wafer DN 3 ... 40 (1/10 ... 1 1/2") .......................................................................................................43
9.4 Brida tipo Wafer DN 50 ... 100 (2 ... 4")........................................................................................................44
9.5 Conexiones de proceso variables DN 3 ... 40 (1/10 ... 1 1/2").....................................................................45
9.6 Conexiones de proceso variables DN 50 ... 100 (2 ... 4") ............................................................................46
9.7 Adaptador para las conexiones variables de proceso DN 3 ... 100 (1/10 ... 4") ..........................................47
9.8 Conexión sanitaria 1/8" DN 1 ... 2 (1/25 ... 3/32") ........................................................................................49
9.9 Caja del transmisor Modelo FET521 y FET525 Zona 2, Div 2 ....................................................................50
10 Información para pedido...................................................................................................................................51
3
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
4
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Pos: 7 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEH300 / 500 (HygienicMaster)/Übersichten/1 Übersicht Aufnehmer und Messumformer FEH500 @ 41\mod_1279107876668_6486.doc @ 346891 @ 1
G00883
5
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
ATEX / IEC
Gases Zona 2
Polvos Zona 21, 22
FM / cFM
CL I Div 2 (NI, DIP)
Para informaciones detalladas sobre la homologación Ex de los aparatos, véase los certificados de
ensayo sobre la protección Ex (en el CD de productos o en la página web www.abb.de/durchfluss).
Transmisor FET521 (sin Transmisor FET525 (con protección contra explosión Transmisor FET521 (sin protección
protección contra explosión) – Zona 2 / Div. 2) contra explosión)
ATEX / IEC
Gases Zona 2
Polvos Zona 21, 22
FM / cFM
CL I Div 2 (NI, DIP)
Para informaciones detalladas sobre la homologación Ex de los aparatos, véase los certificados de ensayo
sobre la protección Ex (en el CD de productos o en la página web www.abb.de/durchfluss).
Para aplicaciones en la industria de procesos: Véase la especificación técnica del ProcessMaster 500
Pos: 8 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 @
6
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
7
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Pos: 9.12 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEH300 / 500 (HygienicMaster)/Allgemein/1.1 Nennweite, Messbereich FEH500 @ 41\mod_1279173469533_6486.doc @ 346969 @ 2
Valor límite inferior del rango de QmáxDN Valor límite superior del rango de
Diámetro nominal
medida medida
DN " 0,02 x QmáxDN (≈ 0,2 m/s) 0 … ≈ 10 m/s 2 x QmáxDN (≈ 20 m/s)
1 1/25 0,0012 l/min (0,00032 US gal/min) 0,6 l/min (0,16 US gal/min) 1,2 l/min (0,32 US gal/min)
1,5 1/16 0,024 l/min (0,0063 US gal/min) 1,2 l/min (0,32 US gal/min) 2,4 l/min (0,63 US gal/min)
2 1/12 0,04 l/min (0,0106 US gal/min) 2 l/min (0,53 US gal/min) 4 l/min (1,06 US gal/min)
3 1/10 0,08 l/min (0,02 US gal/min) 4 l/min (1,06 US gal/min) 8 l/min (2,11 US gal/min)
4 5/32 0,16 l/min (0,04 US gal/min) 8 l/min (2,11 US gal/min) 16 l/min (4,23 US gal/min)
6 1/4 0,4 l/min (0,11 US gal/min) 20 l/min (5,28 US gal/min) 40 l/min (10,57 US gal/min)
8 5/16 0,6 l/min (0,16 US gal/min) 30 l/min (7,93 US gal/min) 60 l/min (15,85 US gal/min)
10 3/8 0,9 l/min (0,24 US gal/min) 45 l/min (11,9 US gal/min) 90 l/min (23,78 US gal/min)
15 1/2 2 l/min (0,53 US gal/min) 100 l/min (26,4 US gal/min) 200 l/min (52,8 US gal/min)
20 3/4 3 l/min (0,79 US gal/min) 150 l/min (39,6 US gal/min) 300 l/min (79,3 US gal/min)
25 1 4 l/min (1,06 US gal/min) 200 l/min (52,8 US gal/min) 400 l/min (106 US gal/min)
32 1 1/4 8 l/min (2,11 US gal/min) 400 l/min (106 US gal/min) 800 l/min (211 US gal/min)
40 1 1/2 12 l/min (3,17 US gal/min) 600 l/min (159 US gal/min) 1200 l/min (317 US gal/min)
50 2 1,2 m3/h (5,28 US gal/min) 60 m3/h (264 US gal/min) 120 m3/h (528 US gal/min)
65 2 1/2 2,4 m3/h (10,57 US gal/min) 120 m3/h (528 US gal/min) 240 m3/h (1057 US gal/min)
80 3 3,6 m3/h (15,9 US gal/min) 180 m3/h (793 US gal/min) 360 m3/h (1585 US gal/min)
100 4 4,8 m3/h (21,1 US gal/min) 240 m3/h (1057 US gal/min) 480 m3/h (2113 US gal/min)
Pos: 9.13 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 @
8
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Pos: 9.14 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEP300 / 500 (ProcessMaster)/Allgemein/1.1 Abfüllfunktion (DS/OI) @ 43\mod_1281344341728_6486.doc @ 355082 @ 2
2
1
Q
O C
4
M
0 t
tv
5 tn
G01046
Fig. 2
9
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
3.1 Generalidades
¡Importante!
• El sensor de caudal externo no debe tener instalado un preamplificador si se utilizan las funciones de
diagnóstico avanzadas.
Pos: 12.3 /Erweiterte Diagnosefunktionen/Durchfluss/FEx300 / 500/1.1.1 Erweiterte Diagnosefunktionen (FEP500 / FEH500) @ 43\mod_1280398689787_6486.doc @ 352862 @ 333334
1) Actualmente, la función sólo está disponible para modelos sin protección Ex o con protección Ex para la Zona 2 /
Div 2. Para aparatos en la Zona 1 / Div. 1, la función está en preparación (el software ofrece esta función, pero aún
no es posible utilizarla para aparatos en la Zona 1 Div. 1).
2) Los diámetros nominales indicados sólo se refieren al ProcessMaster. El HygienicMaster está diseñado para
diámetros nominales de DN 10 … 100 (3/8 “ ... 4 “).
10
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
1) Actualmente, la función sólo está disponible para modelos sin protección Ex o con protección Ex para la Zona 2 /
Div 2. Para aparatos en la Zona 1 / Div. 1, la función está en preparación (el software ofrece esta función, pero aún
no es posible utilizarla para aparatos en la Zona 1 Div. 1).
2) Los diámetros nominales indicados sólo se refieren al ProcessMaster. El HygienicMaster está diseñado para
diámetros nominales de DN 10 … 100 (3/8 “ ... 4 “).
11
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
3.1.5.1 Control de la temperatura interna del sensor de caudal (temperatura del sensor)
La temperatura de las bobinas del sensor de caudal se comprueba mediante un valor límite
mínimo / máximo ajustable. Si se sobrepasa uno de los valores límites predefinidos, la salida
digital iniciará una alarma.
La temperatura de las bobinas depende de la temperatura ambiente y de la temperatura del
fluido. La función de medida se puede utilizar, p. ej., para controlar temperaturas excesivas
causadas por el fluido. El cálculo de la temperatura de las bobinas se realiza de manera
indirecta a través de la resistencia óhmica de las bobinas (patente de ABB GB 2 348 011).
Las bobinas del sensor de caudal se pueden controlar a través del valor límite mínimo / máximo
predefinido para la resistenca de las bobinas. Si se sobrepasa uno de los valores límites
predefinidos, la salida digital iniciará una alarma.
1) Actualmente, la función sólo está disponible para modelos sin protección Ex o con protección Ex para la Zona 2 /
Div 2. Para aparatos en la Zona 1 / Div. 1, la función está en preparación (el software ofrece esta función, pero aún
no es posible utilizarla para aparatos en la Zona 1 Div. 1).
2) Los diámetros nominales indicados sólo se refieren al ProcessMaster. El HygienicMaster está diseñado para
diámetros nominales de DN 10 … 100 (3/8 “ ... 4 “).
12
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
3.1.6 Tendencia
El aparato dispone de una memoria interna en la que se almacenan ciclícamente, como juego
de datos, a intervalos de entre 1 y 45000 minutos, el valor medido y la conductividad de los
depósitos en la superficie de los electrodos. Se pueden almacenar hasta 12 juegos de datos,
como máximo. A partir de la medida décimo tercera, el juego de datos más antiguo se
sobreescribirá automáticamente.
La herramaienta de diagnástico externa (ScanMaster) permite leer los juegos de datos y
analizar la tendencia del proceso.
3.1.7 Fingerprint
La base de datos "Fingerprint" integrada en el transmisor hace posible comparar los valores
actuales con los valores de fábrica o con los valores ajustados en el momento de la puesta en
servicio.
13
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
W420 (Water Totalizers, Design WP ISO 4064 Short así como ISO
13359).
Preamplificador
Lóngitud máx. del cable de señal entre el sensor de caudal y el
transmisor:
a) sin preamplificador:
• máx. 50 m (164 ft) conductividad ≥ 5 µS/cm
Para cables > 50 m (164 ft) se necesita un preamplificador.
b) con preamplificador
• máx. 200 m (656 ft) conductividad ≥ 5 µS/cm
14
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Pos: 15.6 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEH300 / 500 (HygienicMaster)/Technische Daten/Messwertaufnehmer/1.1.1 Umgebungstemperaturbereiche (1-Spaltig) (FEH500) @ 43\mod_1281422765290_6486.doc @ 355513 @
FEH521
Brida -20 °C (-4 °F) 60 °C (140 °F) -25 °C (-13 °F) 180 °C (356 °F)
FEH525
15
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Pos: 15.8 /==== Wechsel ein- auf zweispaltig ==== @ 0\mod_1130421847171_6486.doc @ 7330 @
Wechsel ein-auf zweispaltig
Pos: 15.9 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEH300 / 500 (HygienicMaster)/Technische Daten/Messwertaufnehmer/1.1.1 Werkstoffbelastungskurven FEH500 @ 41\mod_1279175227214_6486.doc @ 347045 @ 3
40 580.0
PN 40
35 507.5
30 435.0
25 362.5
PN 25
20 290.0
Fig. 5
15 217.5
PN 16
10 145.0
JIS 10K-B2210 Diseño Wafer
PN 10
5 72.5 Diámetro Material PN TS PS [bar]
0 0
nominal
-30 -10 10 30 50 70 90 110 130 150 170 190 [°C] DN 32 ... 100 1.4404 10 -25 ... 130 °C 10
TS
-22 14 50 86 122 158 194 230 266 302 338 374 [°F] (1 1/4 ... 4") 1.4435 (-13 ... 266 °F) (145 psi)
G00215
1.4301
Fig. 3
Pos: 15.10 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 @
16
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Pos: 15.11 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEH300 / 500 (HygienicMaster)/Technische Daten/Messwertaufnehmer/1.1.1 Messwertaufnehmer (mech. Eigenschaften) FEH500 @ 41\mod_1279175333498_6486.doc @ 347070 @ 3555
17
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Pos: 15.13 /==== Wechsel zwei- auf einspaltig ==== @ 0\mod_1130421955859_6486.doc @ 7331 @
Wechsel ein-auf zweispaltig
Pos: 15.14.1 /Überschriften/1.1/1-spaltig/D - F/Elektrischer Anschluss @ 0\mod_1132739463468_6486.doc @ 6572 @ 2
A
24 V
1+ 2- + - + - + - + -
L N 31 32 51 52 81 82 41 42 M1 M2 D1 D2 3 2S E2 E1 1S SE
6
< 50 m (200 m)
< 164 ft (656 ft)
{
{
{
{
{
1 PE 2 3 4 5
6
7 8 9 10 11 12 13
M1 M2 D1 D2 3 2S E2 E1 1S SE
B
G00474-FEH
Fig. 6
Pos: 15.14.4 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEP300 / 500 (ProcessMaster)/Elektrischer Anschluss/Legende Elektrischer Anschluss (1-Spaltig) @ 40\mod_1274337837081_6486.doc @ 338764 @
A Transmisor
B Sensor de caudal
1 Alimentación de corriente
Véase la placa de características
2 Salida de corriente (terminales 31 / 32)
La salida de corriente puede configurarse como salida "activa" o "pasiva".
• Activa: 4 ... 20 mA protocolo HART (estándar), carga: 250 Ω ≤ R ≤ 650 Ω
• Pasiva: 4 ... 20 mA protocolo HART (estándar), carga: 250 Ω ≤ R ≤ 650 Ω
Tensión de alimentación de la salida de corriente: mínimo 11 V, máximo 30 V en los terminales 31 / 32.
3 Salida digital DO1 (terminales 51 / 52) (salida de impulsos o salida binaria)
Función ajustable in situ mediante software como "Salida de impulsos" o "Salida binaria". El ajuste por defecto es "Salida de impulsos".
La salida puede configurarse como salida "activa" o salida "pasiva".
Ajuste mediante software.
• Configuración como salida de impulsos.
Frecuencia máx. de impulsos: 5250 Hz.
Ancho de impulso: 0,1 … 2000 ms.
El valor y ancho de impulso dependen uno del otro y se calculan dinámicamente.
• Configuración como salida de contacto
Función: alarma de sistema, alarma de tubería vacía, alarma Mín./Máx., señalización del sentido de flujo, otras
• Configuración como salida "activa"
U = 19 ... 21 V, Imáx = 220 mA, fmáx ≤ 5250 Hz
• Configuración como salida "pasiva"
Umáx = 30 V, Imáx = 220 mA , fmáx ≤ 5250 Hz
4 Entrada digital: (terminales 81 / 82) (entrada de contacto)
Función ajustable in situ mediante software:
desconexión externa de la salida, reposición externa del totalizador, parada externa del totalizador, otras
Datos del optoacoplador: 16 V ≤ U ≤ 30 V, Ri = 2 kΩ
5 Salida digital DO2 (terminales 41 / 42) (salida de impulsos o salida binaria)
Función ajustable in situ mediante software como "Salida de impulsos" o "Salida binaria".
El ajuste por defecto es "Salida binaria", señalización del sentido de flujo.
La salida es siempre una salida "pasiva" (optoacoplador).
Datos del optoacoplador: Umáx = 30 V, Imáx = 220 mA , fmáx ≤ 5250 Hz
6 Tierra funcional
7 marrón
8 rojo
9 naranja
10 amarillo
11 verde
12 azul
13 violeta
18
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Pos: 15.14.6 /Überschriften/1.1.1/1-spaltig/Modell FEH511, FEH521, FET521 (Profibus PA, Fieldbus) @ 41\mod_1279175990270_6486.doc @ 347196 @
4.2.2 Modelo FEH511, FEH521, FET521 con PROFIBUS PA, FOUNDATION Fieldbus
Pos: 15.14.7 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEP300 / 500 (ProcessMaster)/Elektrischer Anschluss/Grafik Anschlussplan FEH für DS (Profibus PA, Fieldbus) @ 41\mod_1277120831726_6486.doc @ 343865 @
A
FF+ FF-
1+ 2- PA+ PA- + -
L N 97 98 41 42 M1 M2 D1 D2 3 2S E2 E1 1S SE
6
< 50 m (200 m)
< 164 ft (656 ft)
{
{
{
{
{
1 PE 2 3 4 5
6
7 8 9 10 11 12 13
M1 M2 D1 D2 3 2S E2 E1 1S SE
B
G01007
Fig. 7
Pos: 15.14.8 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEP300 / 500 (ProcessMaster)/Elektrischer Anschluss/Legende Elektrischer Anschluss (1-Spaltig) (PROFIBUS PA, FOUNDATION Fieldbus) @ 40\mod_1274338544247_6486.doc @ 338863 @
A Transmisor
B Sensor de caudal
1 Alimentación de corriente
Véase la placa de características
2 Comunicación digital (terminal 97 / 98)
• PROFIBUS PA según IEC 61158-2 (PA+ / PA-)
U = 9 ... 32 v, I = 10 mA (funcionamiento normal), I = 13 mA (en caso de error / FDE)
Conexión de bus con protección contra polarización inversa
La dirección de bus se puede ajustar a través de los interruptores DIP del aparato, el display del transmisor o el bus de campo
(Feldbus).
O
• FOUNDATION Fieldbus según IEC 61158-2 (FF+ / FF-)
U = 9 ... 32 v, I = 10 mA (funcionamiento normal), I = 13 mA (en caso de error / FDE)
Conexión de bus con protección contra polarización inversa
3 Sin ocupar
4 Sin ocupar
5 Salida digital DO2 (terminales 41 / 42) (salida de impulsos o salida binaria)
Función ajustable in situ mediante software como "Salida de impulsos" o "Salida binaria".
El ajuste por defecto es "Salida binaria", señalización del sentido de flujo.
La salida es siempre una salida "pasiva" (optoacoplador).
Datos del optoacoplador: Umáx = 30 V, Imáx = 220 mA , fmáx ≤ 5250 Hz
6 Tierra funcional
7 marrón
8 rojo
9 naranja
10 amarillo
11 verde
12 azul
13 violeta
19
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Pos: 15.14.10 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEP300 / 500 (ProcessMaster)/Elektrischer Anschluss/1.1.1 Anschlussbeispiele @ 40\mod_1274338036017_6486.doc @ 338788 @ 3
550
B = configuración "pasiva": 500
B I E
RB[Ω]
RB 4 ... 20 mA, HART 450
carga: 0 =R = 650 Ω 400
+31 V carga mín. carga con HART: 350
U1 U2 250 Ω 300
-32 tensión de alimentación para la 250
salida de corriente, terminal 31 /
200
G00475
32: 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
U2 [V] G00592
U1: mín. 11 V, máx. 30 V
I = interna, E = externa
Fig. 8
750
RB*
24V+ 650
550
51 450
U2 B = configuración "pasiva"
350
250
52 - 150
Imax = 220 mA 50
* RB UCE 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
U2 [V] G00593
ICE G00476-02
Salida digital DO2, p. ej., para el control del sistema, alarmas Máx./Mín., tubería de medida vacía o señalización de directo/inverso o
impulsos de recuento (función ajustable por software)
I E
R B*
+U
41
42
Imax = 220 mA
* RB UCE
ICE
G00792
I = interna, E = externa
Fig. 10
20
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Salidas digitales DO2 y DO2, impulsos separados para Directo e Salidas digitales DO2 y DO2, impulsos separados para Directo e
Inverso Inverso (variante de conexión)
I E I E
51 51
52 52
-
V +
24V+
24V
42 42
41 41
G00791
I = interna, E = externa
Fig. 11
Entrada digital para la desconexión externa de la salida o reposición externa del totalizador
I = interna, E = externa
Fig. 12
1 2 G00248
I = interna, E = externa
Fig. 13
1 2
G01003
Fig. 14
Pos: 15.14.11 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 @
21
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Pos: 15.14.12 /==== Wechsel ein- auf zweispaltig ==== @ 0\mod_1130421847171_6486.doc @ 7330 @
Wechsel ein-auf zweispaltig
Pos: 15.14.13 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEP300 / 500 (ProcessMaster)/Elektrischer Anschluss/Digitale Kommunikation (HART, Profibus PA, Foundation Fieldbus) 2-Spaltig @ 40\mod_1274340411163_6486.doc @ 338912 @
PROFIBUS DP PROFIBUS PA
Fig. 15
22
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Topología de bus
• Árbol y / o estructura de líneas
• Terminador de bus: pasivo en ambos extremos del cable de bus
principal (miembro RC R = 100 Ω, C = 1 µF)
23
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Pos: 17.1 /Überschriften/1/D - F/Ex-relevante technische Daten für den Betrieb in Zone 1, 21, 22 / Div. 1 @ 29\mod_1243587137937_6486.doc @ 274545 @
5.1 Generalidades
Pos: 17.3 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEP300 / 500 (ProcessMaster)/Ex-Daten/Ex-Bereiche Zone 1 / Div.1 (Hinweis) (DS/FEH500) @ 41\mod_1279176437453_6486.doc @ 347296 @
El aparato con la denominación de modelo FEH515 está homologado para el uso en las zonas potencialmente explosivas siguientes:
• ATEX / IECEx Zona 1, 21, 22
• FM Div.1
• cFM Div.1
¡Importante!
Para detalles de las homologaciones individuales, véase el capítulo 1 "HygienicMaster 500 - Resumen de la técnica".
Pos: 17.4 /Ex-relevante Technische Daten/Durchfluss/FEP300/FEH300/W ichtig - Hinweise auf PE und PA @ 28\mod_1241091943984_6486.doc @ 264983 @
¡Importante!
La caja del transmisor y del sensor de caudal debe conectarse al conductor de conexión
equipotencial PA. El propietario deberá asegurar que cuando se conecte el conductor
protector PE, no se produzcan diferencias de potencial entre el conductor protector PE y la
conexión equipotencial PA.
Pos: 17.5 /Ex-relevante Technische Daten/Durchfluss/FEP300/FEH300/Elektrischer Anschluss ATEX/IECEx @ 43\mod_1281076439472_6486.doc @ 354275 @
En los modelos de diseño remoto para uso en FM / cFM Div. 1 o FM / cFM Div. 2, la longitud
del cable de señal entre el sensor y el transmisor debe ser de un mínimo de 5 m (16,4 ft).
24
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
FEH515
24 V
1+ 2- + - + - + - + -
L N 31 32 51 52 81 82 41 42
6 6
{
{
{
{
{
1 PE 2 3 4 5
G01015
Fig. 18
Pos: 17.10 /Ex-relevante Technische Daten/Durchfluss/FEP300/FEH300/Anschlusspläne/Legende - Anschlussplan FEH315 in Zone 1, 21, 22 @ 30\mod_1244540369484_6486.doc @ 277994 @
25
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Pos: 17.12 /Ex-relevante Technische Daten/Durchfluss/FEP300/FEH300/Anschlusspläne/1.1.1 Grafik - FEH515 in Zone 1, 21, 22 / Div. 1 (DS/FEH500) (Profibus PA, Fieldbus) @ 41\mod_1279176536250_6486.doc @ 347354 @ 3
FEH515
24 V
1+ 2- + - + - + - + -
L N 31 32 51 52 81 82 41 42
{ 6 6
{
{
{
{
1 PE 2 3 4 5
G01015
Fig. 19
Pos: 17.13 /Ex-relevante Technische Daten/Durchfluss/FEP300/FEH300/Anschlusspläne/Legende - Anschlussplan FEP315, FEH315, FEP325 in Zone 1, 21, 22 (Profibus PA, FF) @ 40\mod_1274345252502_6486.doc @ 339012 @
26
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Si el aparato se utiliza en zonas potencialmente explosivas deberán mantenerse los siguientes datos eléctricos para las entradas y salidas de
señal del transmisor. El tipo de salida de corriente (activa / pasiva) puede identificarse por medio de la marca correspondiente en el espacio de
conexión del aparato.
Pos: 17.16.3 /Ex-relevante Technische Daten/Durchfluss/FEP300/FEH300/Elektrische Daten/03 - Tabellenüberschrift - Modell: FEH515 (DS/FEH500) @ 43\mod_1281423425936_6486.doc @ 355562 @ 5
Modelo: FEH515
Pos: 17.16.4 /Ex-relevante Technische Daten/Durchfluss/FEP300/FEH300/Elektrische Daten/04 - Tabelle Signal Ein-/Ausgänge ATEX / FM, Zone 1 / Div 1 (HART) @ 42\mod_1279262495441_6486.doc @ 348284 @ 5
Todas las entradas y salidas están separadas galvánicamente entre sí y de la alimentación eléctrica.
Condiciones especiales de conexión:
Los circuitos eléctricos de salida están diseñados de tal forma que pueden conectarse a circuitos con o sin seguridad intrínseca. No se permite
combinar circuitos eléctricos con y sin seguridad intrínseca. A lo largo de la sección de la línea de los circuitos intrínsecamente seguros deberá
establecerse una conexión equipotencial.
La tensión de cálculo de los circuitos sin seguridad intrínseca es UM = 60 V.
Si no se supera la tensión de cálculo UM = 60 V en la conexión de circuitos de corriente externos sin seguridad intrínseca, se mantendrá la
seguridad intrínseca.
Pos: 17.16.5 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 @
27
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Pos: 17.16.6 /Ex-relevante Technische Daten/Durchfluss/FEP300/FEH300/Elektrische Daten/01 - 1.1.1 Geräte mit PROFIBUS PA oder FOUNDATION Fieldbus (Überschrift) @ 42\mod_1279263456894_6486.doc @ 348332 @ 3
Si el aparato se utiliza en zonas potencialmente explosivas deberán mantenerse los siguientes datos eléctricos para las entradas y salidas de
señal del transmisor. La versión (PROFIBUS PA o FOUNDATION Fieldbus) puede identificarse por medio de la marca correspondiente en el
espacio de conexión del aparato.
Pos: 17.16.8 /Ex-relevante Technische Daten/Durchfluss/FEP300/FEH300/Elektrische Daten/03 - Tabellenüberschrift - Modell: FEH515 (DS/FEH500) @ 43\mod_1281423425936_6486.doc @ 355562 @ 5
Modelo: FEH515
Pos: 17.16.9 /Ex-relevante Technische Daten/Durchfluss/FEP300/FEH300/Elektrische Daten/04 - Tabelle Signal Ein-/Ausgänge ATEX / FM, Zone 1 / Div 1 (Profibus PA, FF) @ 42\mod_1279263751280_6486.doc @ 348406 @ 5
En la Zona 1 / Div. 1 hay tres variantes diferentes de conexión para conectar el bus de campo (Feldbus, terminal 97 / 98) y la salida digital
(terminal 41 / 42).
Variante 1: Conexión del bus de campo: con seguridad intrínsica según FISCO, conexión de la salida digital: con seguridad intrínsica
1) Se deben utilizar barreras mono o multicanales intrínsicamente seguras (separador de alimentación) con curva característica de resistencia.
Variante 2: Conexión del bus de campo: con seguridad intrínsica (¡No según FISCO!), conexión de la salida digital: con seguridad
intrínsica
1) Se deben utilizar barreras mono o multicanales intrínsicamente seguras (separador de alimentación) con curva característica de resistencia.
Variante 3: Conexión del bus de campo: según FNICO (Zona 2, Div. 2), conexión de la salida digital (Zona 2, Div. 2)
1) Se deben utilizar barreras mono o multicanales (separador de alimentación) con curva característica de resistencia.
Todas las entradas y salidas están separadas galvánicamente entre sí y de la alimentación eléctrica.
Condiciones especiales de conexión:
Los circuitos eléctricos de salida están diseñados de tal forma que pueden conectarse a circuitos con o sin seguridad intrínseca. No se permite
combinar circuitos eléctricos con y sin seguridad intrínseca. A lo largo de la sección de la línea de las salidas digitales hay que establecer una
conexión equipotencial, si se trata de un circuito eléctrico intrínsecamente seguro.
La tensión de cálculo de los circuitos eléctricos sin seguridad intrínseca es UM = 60 V.
La seguridad intrínseca se mantiene siempre que durante la conexión de circuitos eléctricos externos sin seguridad intrínseca no se supere la
tensión de cálculo UM = 60 V.
Pos: 17.17 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 @
28
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
¡Importante!
La temperatura máxima permitida del fluido depende del material de recubrimiento y del material de la brida y está
limitada por los datos operativos indicados en la tabla 1 y los datos técnicos Ex indicados en las tablas 2 ...n.
Pos: 17.21.1 /Ex-relevante Technische Daten/Durchfluss/FEP300/FEH300/Grenzwerttabellen - Temperatur/01 - Überschrift Tabelle 1: Messstofftemperatur in Abhängigkeit zu Auskleidungs- und Flanschwerkstof @ 42\mod_1279264831224_6486.doc @ 348481 @
Tabla 1: Temperatura del fluido en función del material de recubrimiento y material de la brida
Pos: 17.21.2 /Ex-relevante Technische Daten/Durchfluss/FEP300/FEH300/Grenzwerttabellen - Temperatur/02 - Überschrift Modell FEH515 (DS/FEH500) @ 43\mod_1281423598716_6486.doc @ 355612 @ 5
Modell FEH515
Pos: 17.21.3 /Ex-relevante Technische Daten/Durchfluss/FEP300/FEH300/Grenzwerttabellen - Temperatur/03 - Tabelle 1 - FEH300 / FEH500 (Zone 1, 2 ) @ 42\mod_1279265184776_6486.doc @ 348578 @
Tabla 4: Temperatura del fluido (datos Ex) para el modelo HygienicMaster FEH515
Pos: 17.21.5 /Ex-relevante Technische Daten/Durchfluss/FEP300/FEH300/Grenzwerttabellen - Temperatur/09 - Tabelle 4 - FEH315 / FEH515 (Zone 1) @ 42\mod_1279267209411_6486.doc @ 348722 @
Temperatura ambiente
Diámetro nominal
temperatura
sin aislamiento con aislamiento sin aislamiento con aislamiento sin aislamiento con aislamiento
térmico térmico térmico térmico térmico térmico
Gas y Gas y Gas y Gas y Gas y Gas y
Gas Gas Gas Gas Gas Gas
polvo polvo polvo polvo polvo polvo
NT 130 °C 110 °C 20 °C 80 °C 40 °C
T1
HT 180 °C 120 °C 20 °C 120 °C 20 °C
NT 130 °C 110 °C 20 °C 80 °C 40 °C
T2
HT 180 °C 120 °C 20 °C 120 °C 20 °C
DN 3 ... DN 100
NT 130 °C 110 °C 20 °C 80 °C 40 °C
T3
HT 180 °C 120 °C 20 °C 120 °C 20 °C
NT 120 °C 110 °C 20 °C 80 °C 40 °C
T4
HT 120 °C 120 °C 20 °C 120 °C 20 °C
NT 85 °C 85 °C 20 °C 80 °C 40 °C
T5
HT 85 °C 85 °C 20 °C 85 °C 20 °C
NT 70 °C 70 °C 20 °C 70 °C 40 °C
T6
HT 70 °C 70 °C 20 °C 70 °C 20 °C
¡Importante!
El modelo estándar incluye protección Ex para gas y polvo.
• Si el lugar de instalación del aparato se clasifica como zona potencialmente explosiva para gas y polvo, deberán
tenerse en cuenta los datos de temperatura indicados en la columna "Gas y polvo" de la tabla.
• Si el lugar de instalación del aparato se clasifica solamente como una zona potencialmente explosiva para gas,
deberán tenerse en cuenta los datos de temperatura indicados en la columna "Gas".
Pos: 17.22 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 @
29
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Pos: 17.23 /Ex-relevante Technische Daten/Durchfluss/FEP300/FEH300/Inbetriebnahme/1.1 Hinweise zum Betrieb in Zone 1 / Div. 1 @ 40\mod_1274348755084_6486.doc @ 339211 @ 33
¡Importante!
El tipo de protección 'e' de las salidas no cambiará. ¡Los aparatos que se conecten a estas
salidas deben cumplir la normativa vigente en materia de protección contra explosión!
30
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
4
2 3
1 2 1 2 1 2
3 G00874-01
Para programar las salidas digitales hay que proceder de la siguiente forma:
1. Desconectar la alimentación eléctrica y, antes de proceder al paso siguiente, mantener un
tiempo de espera de 20 minutos, como mínimo.
2. Desenclavar el dispositivo de bloqueo (4) y abrir la tapa de la caja (1).
3. Aflojar los tornillos (3) y sacar la unidad de transmisor enchufable (2).
4. Poner los puentes enchufables en la posición deseada.
5. Volver a insertar la unidad de transmisor enchufable (2) y apretar los tornillos (3).
6. Cerrar la tapa de la caja (1) y asegurar la tapa destornillando el tornillo (4).
31
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Pos: 19.1 /Überschriften/1/D - F/Ex-relevante technische Daten für den Betrieb in Zone 2, 21, 22 / Div. 2 @ 29\mod_1243587210078_6486.doc @ 274571 @
6.1 Generalidades
Pos: 19.3 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEP300 / 500 (ProcessMaster)/Ex-Daten/Ex-Bereiche Zone 2 / Div.2 (Hinweis) (DS/FEH500) @ 42\mod_1279180472397_6486.doc @ 347481 @
Los aparatos con la denominación de modelo FEH515 y FEH525 están homologados para el uso en las zonas potencialmente explosivas
siguientes:
• ATEX / IECEx Zona 2, 21, 22
• FM Div. 2
• cFM Div 2
¡Importante!
Para detalles de las homologaciones individuales, véase el capítulo 1 "HygienicMaster 500 - Resumen de la técnica".
En los modelos de diseño remoto para uso en FM / cFM Div. 1 o FM / cFM Div. 2, la longitud
del cable de señal entre el sensor y el transmisor debe ser de un mínimo de 5 m (16,4 ft).
32
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
6.2.1 Modelo FEH515, FET525 en Zona 2 / Div. 2 o, fuera de la zona Ex, FET521 con protocolo HART
Sensor de caudal FEH515, FEH525 y transmisor FET525 en la zona Ex Transmisor FET521 fuera de la zona
(Zona 2 / Div. 2) Ex
FEH515 FEH525 FET521
6 6
6a
FEH515 FEH525 FET525
6 6
6
A
24 V
1+ 2- + - + - + - + -
L N 31 32 51 52 81 82 41 42 M1 M2 D1 D2 3 2S E2 E1 1S SE
6 / 6a
{
{
{
{
{
1 PE 2 3 4 5
7 8 9 10 11 12 13
M1 M2 D1 D2 3 2S E2 E1 1S SE
B
6 G01017
Fig. 21
Pos: 19.9 /Ex-relevante Technische Daten/Durchfluss/FEP300/FEH300/Anschlusspläne/Legende - Anschlussplan FEP315, FEH315, FET325 in Zone 2 / Div.2 (HART) @ 40\mod_1274350220223_6486.doc @ 339287 @
33
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Pos: 19.11 /Ex-relevante Technische Daten/Durchfluss/FEP300/FEH300/Anschlusspläne/1.1.1 Grafik - FEH515, FET525 in Zone 2 / Div. 2 (DS/FEH500) (Profibus PA, Fieldbus) @ 42\mod_1279180542537_6486.doc @ 347529 @
6.2.2 Modelo FEH515, FET525 en Zona 2 / Div. 2 o, fuera de la zona Ex, FET521 con PROFIBUS PA o
FOUNDATION Fieldbus
Sensor de caudal FEH515, FEH525 y transmisor FET525 en la zona Ex Transmisor FET521 fuera de la zona
(Zona 2 / Div. 2) Ex
FEH515 FEH525 FET521
6 6
6a
FEH515 FEH525 FET525
6 6
6
A
FF+ FF-
1+ 2- PA+ PA- + -
L N 97 98 41 42 M1 M2 D1 D2 3 2S E2 E1 1S SE
6 / 6a
{
{
{
{
{
1 PE 2 3 4 5
7 8 9 10 11 12 13
M1 M2 D1 D2 3 2S E2 E1 1S SE
B
6 G01018
Fig. 22
Pos: 19.12 /Ex-relevante Technische Daten/Durchfluss/FEP300/FEH300/Anschlusspläne/Legende - Anschlussplan FEP315, FEH315, FET325 in Zone 2 / Div.2 (Profibus / FF) @ 40\mod_1274350331739_6486.doc @ 339312 @
34
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Si el aparato se utiliza en zonas potencialmente explosivas deberán mantenerse los siguientes datos eléctricos para las entradas y salidas de
señal del transmisor. El tipo de salida de corriente (activa / pasiva) puede identificarse por medio de la marca correspondiente en el espacio de
conexión del aparato.
Pos: 19.15.3 /Ex-relevante Technische Daten/Durchfluss/FEP300/FEH300/Elektrische Daten/03 - Tabellenüberschrift - Modell: FEH515, FET525 (DS/FEH500) @ 43\mod_1281597896081_6486.doc @ 356703 @ 5
Todas las entradas y salidas están separadas galvánicamente entre sí y de la alimentación eléctrica.
Pos: 19.15.5 /Ex-relevante Technische Daten/Durchfluss/FEP300/FEH300/Elektrische Daten/01 - 1.1.1 Geräte mit PROFIBUS PA oder FOUNDATION Fieldbus (Überschrift) @ 42\mod_1279263456894_6486.doc @ 348332 @ 3
Si el aparato se utiliza en zonas potencialmente explosivas deberán mantenerse los siguientes datos eléctricos para las entradas y salidas de
señal del transmisor. La versión (PROFIBUS PA o FOUNDATION Fieldbus) puede identificarse por medio de la marca correspondiente en el
espacio de conexión del aparato.
Pos: 19.15.7 /Ex-relevante Technische Daten/Durchfluss/FEP300/FEH300/Elektrische Daten/03 - Tabellenüberschrift - Modell: FEH515, FET525 (DS/FEH500) @ 43\mod_1281597896081_6486.doc @ 356703 @ 5
1) Se deben utilizar barreras mono o multicanales (separador de alimentación) con curva característica de resistencia.
35
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Pos: 19.19.1 /Ex-relevante Technische Daten/Durchfluss/FEP300/FEH300/Grenzwerttabellen - Temperatur/01 - Überschrift Tabelle 1: Messstofftemperatur in Abhängigkeit zu Auskleidungs- und Flanschwerkstof @ 42\mod_1279264831224_6486.doc @ 348481 @
Tabla 1: Temperatura del fluido en función del material de recubrimiento y material de la brida
Pos: 19.19.2 /Ex-relevante Technische Daten/Durchfluss/FEP300/FEH300/Grenzwerttabellen - Temperatur/02 - Überschrift Modell FEH515, FEH525 (DS/FEH500) @ 43\mod_1281424011151_6486.doc @ 355762 @ 5
Tabla 2: Temperatura del fluido (datos Ex) para el modelo HygienicMaster FEH515
Pos: 19.19.5 /Ex-relevante Technische Daten/Durchfluss/FEP300/FEH300/Grenzwerttabellen - Temperatur/05 - Tabelle 2 - FEP315 / FEP515, FEH315 / FEH515 (Zone 2) @ 42\mod_1279270488886_6486.doc @ 348996 @
Temperatura ambiente
Diámetro nominal
sin aislamiento con aislamiento sin aislamiento con aislamiento sin aislamiento con aislamiento
térmico térmico térmico térmico térmico térmico
Gas y Gas y Gas y Gas y Gas y Gas y
Gas Gas Gas Gas Gas Gas
polvo polvo polvo polvo polvo polvo
100 °C 2)
NT 130 °C 130 °C --- --- 130 °C --- --- 80 °C 40 °C --- ---
ProcessMaster DN 3 ... DN 2000
T1 110 °C 3)
HygienicMaster DN 3 ... DN 100
HT 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 40 °C 180 °C 40 °C
100 °C 2)
NT 130 °C 130 °C --- --- 130 °C --- --- 80 °C 40 °C --- ---
T2 110 °C 3)
HT 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 40 °C 180 °C 40 °C
100 °C 2)
NT 130 °C 130 °C --- --- 130 °C --- --- 80 °C 40 °C --- ---
T3 110 °C 3)
HT 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 40 °C 180 °C 40 °C
100 °C 2)
NT 130 °C 130 °C --- --- 130 °C --- --- 80 °C 40 °C --- ---
T4 110 °C 3)
HT 130 °C 130 °C 130 °C 130 °C 130 °C 130 °C 130 °C 130 °C 130 °C 40 °C 130 °C 40 °C
¡Importante!
El modelo estándar incluye protección Ex para gas y polvo.
• Si el lugar de instalación del aparato se clasifica como zona potencialmente explosiva para gas y polvo, deberán
tenerse en cuenta los datos de temperatura indicados en la columna "Gas y polvo" de la tabla.
• Si el lugar de instalación del aparato se clasifica solamente como una zona potencialmente explosiva para gas,
deberán tenerse en cuenta los datos de temperatura indicados en la columna "Gas".
Pos: 19.19.6 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 @
36
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Pos: 19.19.7 /Ex-relevante Technische Daten/Durchfluss/FEP300/FEH300/Grenzwerttabellen - Temperatur/06 - Überschrift Tabelle 3: Messstofftemperatur FEH525 (DS/FEH500) @ 43\mod_1281424127712_6486.doc @ 355812 @
Tabla 3: Temperatura del fluido (datos Ex) para el modelo HygienicMaster FEH525
Pos: 19.19.8 /Ex-relevante Technische Daten/Durchfluss/FEP300/FEH300/Grenzwerttabellen - Temperatur/07 - Tabelle 3 - FEP325 / FEP525, FEH325 / FEH525 (Zone 2) @ 42\mod_1279270620513_6486.doc @ 349021 @
Temperatura ambiente
Diámetro nominal
temperatura
Clase de - 40 °C ... + 40 °C 1) - 40 °C ... + 50 °C 1) - 40 °C ... + 60 °C 1)
Diseño
sin aislamiento con aislamiento sin aislamiento con aislamiento sin aislamiento con aislamiento
térmico térmico térmico térmico térmico térmico
Gas y Gas y Gas y Gas y Gas y Gas y
Gas Gas Gas Gas Gas Gas
polvo polvo polvo polvo polvo polvo
110 °C 2)
NT 130 °C 130 °C --- --- 130 °C 130 °C --- --- 110 °C --- ---
T1 120 °C 3)
HT 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C
ProcessMaster DN 3 ... DN 2000
110 °C 2)
HygienicMaster DN 3 ... DN 100
NT 130 °C 130 °C --- --- 130 °C 130 °C --- --- 110 °C --- ---
T2 120 °C 3)
HT 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C
110 °C 2)
NT 130 °C 130 °C --- --- 130 °C 130 °C --- --- 110 °C --- ---
T3 120 °C 3)
HT 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C 180 °C
110 °C 2)
NT 130 °C 130 °C --- --- 130 °C 130 °C --- --- 110 °C --- ---
T4 120 °C 3)
HT 130 °C 130 °C 130 °C 130 °C 130 °C 130 °C 130 °C 130 °C 130 °C 130 °C 130 °C 130 °C
NT 95 °C 95 °C --- --- 95 °C 95 °C --- --- 95 °C 95 °C --- ---
T5
HT 95 °C 95 °C 95 °C 95 °C 95 °C 95 °C 95 °C 95 °C 95 °C 95 °C 95 °C 95 °C
NT 80 °C 80 °C --- --- 80 °C 80 °C --- --- 80 °C 80 °C --- ---
T6
HT 80 °C 80 °C 80 °C 80 °C 80 °C 80 °C 80 °C 80 °C 80 °C 80 °C 80 °C 80 °C
¡Importante!
El modelo estándar incluye protección Ex para gas y polvo.
• Si el lugar de instalación del aparato se clasifica como zona potencialmente explosiva para gas y polvo, deberán
tenerse en cuenta los datos de temperatura indicados en la columna "Gas y polvo" de la tabla.
• Si el lugar de instalación del aparato se clasifica solamente como una zona potencialmente explosiva para gas,
deberán tenerse en cuenta los datos de temperatura indicados en la columna "Gas".
Pos: 20 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 @
37
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Pos: 21.1 /Überschriften/1/D - F/Ex-relevante technische Daten für den Betriebin Betreichen mit brennbarem Staub @ 30\mod_1243924498203_6486.doc @ 275089 @
El aparato está aprobado para uso en zonas potencialmente explosivas (gas y polvo).
La marca Ex se indica en la placa de características.
¡Peligro de explosión!
La protección contra explosión de polvo se asegura, entre otras medidas, a través de la caja
del aparato.
No deben realizarse modificaciones de la caja (p. ej., desmontaje o no montaje de partes
necesarias).
Pos: 21.4 /Ex-relevante Technische Daten/Durchfluss/FEP300/FEH300/Temperaturdaten/1.1.1 Max. zulässige Oberflächentemperatur (DS/FEH500) @ 42\mod_1279181650840_6486.doc @ 347581 @ 3
Pos: 21.6 /Ex-relevante Technische Daten/Durchfluss/FEP300/FEH300/1.1.1 Minimale Signalkabellänge ATEX @ 28\mod_1241005534777_6486.doc @ 264100 @ 3
38
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
8 Requisitos de montaje
Pos: 24.2 /==== Wechsel ein- auf zweispaltig ==== @ 0\mod_1130421847171_6486.doc @ 7330 @
Wechsel ein-auf zweispaltig
Pos: 24.3 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEP300 / 500 (ProcessMaster)/Einbaubedingungen/1.1 Erdung @ 39\mod_1271315644156_6486.doc @ 334175 @ 2 Pos: 24.8 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEH300 / 500 (HygienicMaster)/Einbaubedingungen/Elektrodenachse @ 16\mod_1196756328752_6486.doc @ 144131 @ 3
8.2 Montaje
Pos: 24.5 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEP300 / 500 (ProcessMaster)/Einbaubedingungen/Allgemeine Hinweise @ 13\mod_1191309482523_6486.doc @ 126135 @
G00498
Fig. 26
Pos: 24.11 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEH300 / 500 (HygienicMaster)/Einbaubedingungen/Horizontale Leitungen @ 16\mod_1196756334210_6486.doc @ 144179 @ 3
3°
G00499
Fig. 27
Pos: 24.12 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 @
39
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Pos: 24.13 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEH300 / 500 (HygienicMaster)/Einbaubedingungen/Freier Ein- bzw. Auslauf @ 16\mod_1196756331426_6486.doc @ 144168 @ 3 Pos: 24.18 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEP300 / 500 (ProcessMaster)/Einbaubedingungen/1.1.1 Einbau in Rohrleitungen größerer Nennweiten @ 18\mod_1204623507392_6486.doc @ 166694 @ 3
Fig. 28
Pos: 24.14 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEH300 / 500 (HygienicMaster)/Einbaubedingungen/Stark verschmutzte Messstoffe @ 16\mod_1196756339938_6486.doc @ 144227 @ 3
G00501
Fig. 29
Pos: 24.15 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEH300 / 500 (HygienicMaster)/Einbaubedingungen/Montage in der Nähe von Pumpen @ 16\mod_1196756337144_6486.doc @ 144203 @ 3
G00511
Fig. 30
Pos: 24.16 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEP300 / 500 (ProcessMaster)/Einbaubedingungen/1.1.1 Hochtemperaturausführung @ 18\mod_1204623631881_6486.doc @ 166719 @ 3
1 Aislamiento
Pos: 24.17 /======= Spaltenumbruch ======== @ 0\mod_1132937966324_6486.doc @ 7333 @
Wechsel ein-auf zweispaltig
Pos: 25 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 @
40
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
9 Dimensiones
Pos: 26.2 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEH300 / 500 (HygienicMaster)/Maßzeichnungen/1.1 Flansch DN 3 .. 125 @ 30\mod_1243945994781_6486.doc @ 275914 @ 255
1) Dimensiones de empalme según EN 1092-1. Para DN 65, PN 16 según EN 1092-1 pida PN 40.
2) Otras presiones nominales bajo demanda.
3) Si se montan arandelas de puesta a tierra (se fijan a los dos lados de la brida), la medida L aumentará como se indica a continuación: DN 3 ... 100 3 mm (0,118 inch).
4) Las dimensiones varían según el modelo de aparato de conformidad con la tabla siguiente.
41
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Pos: 26.4 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEH300 / 500 (HygienicMaster)/Maßzeichnungen/1.1 Flansch DN 50 ... 100 @ 30\mod_1243946452484_6486.doc @ 275939 @ 255
45 (1.77)
100 (3.94)
45 (1.77)
G1
D
F
L D
G00569
Fig. 35: Medidas en mm (inch)
Brida conforme a DIN 2501/EN 1092-1
Dimensiones [mm (inch)] Peso aprox. [kg (lb)]
DN PN 1) D L 2) G 3) G1 3) F Diseño compacto Diseño remoto
50 10 ,,, 40 165 (6,50) 200 (7,87) 332 (13,06) 213 (8,39) 50 (1,97) 13 (28,66) 11 (24,25)
65 10 ,,, 40 185 (7,28) 200 (7,87) 348 (13,7) 235 (9,26) 58 (2,28) 17 (37,48) 15 (33,07)
80 10 ,,, 40 200 (7,87) 200 (7,87) 365 (14,37) 252 (9,92) 66,5 (2,62) 20 (44,09) 18 (39,68)
100 16 220 (8,66) 250 (9,84) 392 (15,45) 280 (11,01) 80,2 (3,16) 23 (50,71) 21 (46,30)
Tolerancia L: +0 / -3 mm, (+0 / -0,118 inch)
42
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Pos: 26.6 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEH300 / 500 (HygienicMaster)/Maßzeichnungen/1.1 Zwischenflansch DN 3 ... 40 @ 32\mod_1249884728109_6486.doc @ 292489 @ 2
45 (1.77)
100 (3.94)
45 (1.77)
G1
37 (1.46)
ØD
13,6 (0.54)
F
ØC
2)
Di
1)
Di
L
G00570
43
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Pos: 26.8 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEH300 / 500 (HygienicMaster)/Maßzeichnungen/1.1 Zwischenflansch DN 50 ... 100 @ 30\mod_1243947005656_6486.doc @ 275989 @ 2
45 (1.77)
100 (3.94)
45 (1.77)
G
G1
ØD
ØC
Di
F
L
G00571
1) Si se monta una arandela de puesta a tierra (fijada a un lado de la brida), la medida L aumentará 3 mm (0,118 inch). El ángulo de fijación es una opción que no se encuentra disponible en
la versión 3A.
2) Las dimensiones varían según el modelo de aparato de conformidad con la tabla siguiente.
44
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Pos: 26.10 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEH300 / 500 (HygienicMaster)/Maßzeichnungen/1.1 Variable Prozessanschlüsse DN 3 ... 40 @ 32\mod_1249885261859_6486.doc @ 292514 @ 2
45
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Pos: 26.12 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEH300 / 500 (HygienicMaster)/Maßzeichnungen/1.1 Variable Prozessanschlüsse DN 50 ... 100 @ 32\mod_1249885374750_6486.doc @ 292539 @ 2
46
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Pos: 26.14 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEH300 / 500 (HygienicMaster)/Maßzeichnungen/1.1 Adapter Prozessanschlüsse @ 43\mod_1281354194779_6486.doc @ 355382 @ 5555
9.7 Adaptador para las conexiones variables de proceso DN 3 ... 100 (1/10 ... 4")
Da
Di
L L
1 2
a
Da
Di
R
L L
3 4 G00072
Fig. 40
Dimensiones en inch
ISO 2037 DIN 11850 SMS DIN 2463 ISO 1127 Peso
DN Ø Di Ø Da Ø Di Ø Da Línea Ø Di Ø Da Ø Di Ø Da Ø Di Ø Da Línea L [lb]
1/10 … 3/8 0,39 0,47 0,39 0,51 2 - - 0,41 0,53 0,41 0,53 1 5 0,88
1/2 0,60 0,68 0,63 0,75 2 - - 0,71 0,84 0,71 0,84 1 5 0,88
3/4 0,76 0,84 0,79 0,91 2 - - 0,93 1,06 0,93 1,06 1 5,20 1,54
1 0,89 0,98 1,02 1,14 2 0,89 0,98 0,98 1,10 0,93 1,06 1 5,87 1,54
1 1/4 1,23 1,33 1,26 1,34 1 - - 1,26 1,38 1,20 1,33 1 6,54 2,20
1 1/2 1,40 1,50 1,50 1,61 2 1,40 1,50 1,45 1,57 1,54 1,66 1 6,73 2,20
2 1,91 2,01 1,97 2,09 3 1,91 2,01 1,93 2,05 1,88 2,01 2 6,81 2,20
2 1/2 2,37 2,50 2,60 2,76 2 2,37 2,50 2,60 2,76 2,60 2,76 2 6,50 3,09
3 2,87 3 3,19 3,35 2 2,87 3 3,19 3,35 2,87 3 1 6,65 4,41
4 3,84 4 3,94 4,09 2 3,94 4,09 3,94 4,09 3,84 4 2 7,83 6,61
47
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Dimensiones en inch
Racor roscado Tri-Clamp
DIN 11851 DIN 32676 ASME BPE
DN Peso Peso Peso Tri- Peso
L Ø Di Ø Da Línea L Ø Di Ø Da L
aprox. [lb] [lb] Clamp [lb]
1/10 … 3/8 1.10 x 1/8” 6,65 1,10 0,39 1,34 3 6,42 1,10 1/2” 0,37 0,98 5,63 1,10
1/2 1.34 x 1/8” 6,65 1,10 0,63 1,34 3 6,42 1,10 3/4” 0,62 0,98 5,63 1,10
3/4 1.73 x 1/6” 7,09 1,98 0,79 1,34 3 6,61 1,54 1” 0,87 1,98 5,63 1,54
1 2.05 x 1/6” 8,15 1,98 1,02 1,99 3 7,56 1,76 1” 0,87 1,98 5,63 2,65
1 1/4 2.28 x 1/6” 9,06 3,09 1,26 1,99 3 8,23 3,31 - - - - -
1 1/2 2.56 x 1/6” 9,33 3,09 1,50 1,99 3 8,43 3,09 1 1/2” 1,37 1,98 10,91 3,97
2 3.07 x 1/6” 9,57 3,09 1,97 2,52 3 8,50 2,65 2” 1,87 2,52 10,91 3,97
2 1/2 3.78 x 1/6” 9,65 4,85 2,60 3,58 1 8,70 3,53 2 1/2” 2,37 3,05 10,91 4,41
3 4.33 x 1/4” 10,20 7,05 3,19 4,17 1 8,86 5,29 3” 2,87 3,58 13,27 7,94
4 5.12 x 1/4” 12,09 9,70 3,94 4,69 1 10,04 6,83 4” 3,83 4,68 13,27 8,84
Dimensiones en inch
DN R a L Gewicht [lb]
1/10 ... 3/8 3/8“ 0,71 5,47 0,88
1/2 1/2“ 0,71 5,47 0,88
3/4 3/4“ 0,98 6,46 1,76
1 1“ 0,98 7,05 1,76
Dimensiones en inch
DN Tamaño del racor para soldar Di Da L Gewicht [lb]
10 (3/8“) 1/2“ 0,37 0,50 5 0,9
15 (1/2“) 3/4“ 0,62 0,75 5 0,9
20 (1“) 1“ 0,87 1 5,20 1,5
25 (1“) 1“ 0,87 1 5,87 2,2
40 (1 1/2“) 1 1/2“ 1,37 1,50 6,73 2,2
50 (2“) 2“ 1,87 2 6,81 2,2
Pos: 26.15 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 @
48
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Pos: 26.16 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEH300 / 500 (HygienicMaster)/Maßzeichnungen/ 1.1 1/8" Sanitäranschluss DN 1 ... 2 @ 42\mod_1279183933788_6486.doc @ 347755 @ 2
45 (1.77)
100 (3.94)
45 (1.77)
G
48 (1,89)
G1
2 (0,07)
3
26
4 x Ø5.5 (0.22)
10 (0,73)
(1,02)
60 (2,36) 40 (1,57)
90 (3,54) 25 (0,98)
135 (5,31) 69 (2,71)
G01047
Fig. 41: Medidas en mm (inch)
1 Medida de acoplamiento del racor: G 1/8" rosca interior 3 Elemento de fijación (estándar)
2 Junta
49
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Pos: 26.18 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEP300 / 500 (ProcessMaster)/Maßzeichnungen/1.1 Messumformergehäuse FET515 und FET525 Zone 2 @ 41\mod_1279102516549_6486.doc @ 346640 @ 2
265 (10.43)
249 (9.80)
14,5 (0.57)
1
3
2
38 (1.49)
66 (2.59)
132 (5.19) 83,5 (3.28)
M20 x 1,5
min.175
(6.88)
min. 62 (2.44)
4
G00073
Fig. 42: Medidas en mm (inch)
1 Caja de campo con ventana 4 Modo de protección IP 67
2 Racor atornillado para cables M20 x 1,5
3 Agujeros de fijación para el kit de montaje para tubos de 2"; kit de
montaje bajo demanda (ref. de pedido 3KXF081100L0001)
50
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
51
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Continuación
Ref.pedido
Referencia de pedido principal adic.
Cifra variante 1–6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Sin protección contra explosión FEH511 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X XX
Con protección contra FEH515 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X XX
explosión
Conexión a proceso
Tri-Clamp según DIN 32676 4) T 1
Tri-Clamp según ASME BPE 4) T 3
Tipo Wafer 4) W 1
1/8 in. rosca p. tubos 1) M 3
Sin adaptador 5) Y 0
Material de la conexión a
proceso
Acero inoxidable 5a) D
Acero inoxidable 1.4404 (316L) con junta EPDM E
Acero inoxidable 1.4404 (316L) con junta EPDM y dispositivo de 6) F
fijación
Acero inoxidable 1.4404 (316L) con junta de silicona G
Acero inoxidable 1.4404 (316L) con junta de silicona y dispositivo 6) H
de fijación
Sin conexión a proceso, sin junta, con dispositivo de fijación 7) W
Sin conexión a proceso, sin junta, sin dispositivo de fijación 7) Y
PVC (para conexión sanitaria 1/8") 1) P
POM (para conexión sanitaria 1/8") 1) M
Certificados
Tubo de medida con homologación PED 0
Certificado de materiales con certificado de inspección 3.1 según EN 2
10204
Ensayo de presión según AD-2000 3
Certificado de materiales con certificado de inspección 3.1 según EN 4
10204 y ensayo de presión según AD-2000
Calibración
Precisión estándar 8) A
Precisión elevada 9) B
Precisión estándar + función ScanMaster 8) K
Precisión elevada + función ScanMaster 9) L
Precición estándar, calibración certificada M
5 puntos de calibración DKD T
Rango de temperatura del sensor / rango de temperatura ambiente
Diseño estándar del sensor / -20 ... 60 °C (-4 ... 140 °F) 10) 1
Diseño estándar del sensor / -40 ... 60 °C (-4 ... 140 °F) 10) 2
Diseño del sensor de alta temperatura / -20 ... 60 °C (-4 ... 140 °F) 11) 3
Diseño del sensor de alta temperatura / -40 ... 60 °C (-4 ... 140 °F) 11) 4
Placa de características
Etiqueta A
Acero inoxidable B
Acero inoxidable y etiqueta TAG, acero inoxidable C
Longitud del cable de señal
Sin cable 0
52
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Continuación
Ref.pedido
Referencia de pedido principal adic.
Cifra variante 1–6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Sin protección contra explosión FEH511 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X XX
Con protección contra FEH515 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X XX
explosión
Protección contra explosión
Ninguna A
ATEX / IEC Zona 1 12) L
ATEX / IEC Zona 2 / 21 12) M
usFMc Div 2 Zona 2 12) P
usFMc Div 1 12) R
Modo de protección del transmisor / sensor
IP 67 (NEMA 4X) / IP 67 (NEMA 4X) 1
Racor atornillado para cables
M20 x 1,5 A
1/2 in. NPT B
PF 1/2 in. C
Alimentación de corriente
100 ... 230 V AC, 50 Hz 1
24 V AC / DC, 50 Hz 2
100 ... 230 V AC, 60 Hz 3
24 V AC / DC, 60 Hz 4
Entradas y salidas de señal
HART + 20 mA pasiva + impulsos + entrada / salida de contacto 13) B
HART + 20 mA activa + impulsos + entrada / salida de contacto 14) C
HART + 20 mA activa + impulsos + salida de contacto 15) D
PROFIBUS PA + salida de contacto E
FOUNDATION Fieldbus + salida de contacto F
Ajustes previos / Diagnóstico
Los parámetros han activado los ajustes de fábrica / funciones de diagnóstico avanzadas 2
Parámetros según las especificaciones del cliente / activación de las funciones de diagnóstico 4
avanzadas
Accesorios
Ninguna AY
Opciones adicionales
Con membrana de Gore-Tex 16) KG
Conectador enchufable
Feldbus M12 x 1 17) U2
Idioma de la documentación
Alemán M1
Inglés M5
Chino M6
Ruso MB
Paquete de idiomas Europa occidental / Escandinavia (idiomas: DE, EN, DA, ES, FR, IT, NL, PT, FI, MW
SV)
Paquete de idiomas Europa oriental (idiomas: DE, EL, CS, ET, LV, LT, HU, PL, SK, SL, RO, BG) ME
Cantidad de puntos de ensayo
3 puntos P3
5 puntos P5
53
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Pos: 28.4 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEH300 / 500 (HygienicMaster)/Bestellinformationen/1.1 Magnetisch-induktiver Durchflussmesser HygienicMaster FEH521, FEH525 @ 42\mod_1279184670285_6486.doc @ 347805 @ 255
54
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Continuación
Ref.pedido
Referencia de pedido principal adic.
Cifra variante 1–6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Sin protección contra explosión FEH521 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X XX
Con protección contra FEH525 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X XX
explosión
Conexión a proceso
Tri-Clamp según DIN 32676 4) T 1
Tri-Clamp según ASME BPE 4) T 3
Tipo Wafer 4) W 1
1/8 in. rosca p. tubos 1) M 3
Sin adaptador 5) Y 0
Material de la conexión a
proceso
Acero inoxidable 5a) D
Acero inoxidable 1.4404 (316L) con junta EPDM E
Acero inoxidable 1.4404 (316L) con junta EPDM y dispositivo de 6) F
fijación
Acero inoxidable 1.4404 (316L) con junta de silicona G
Acero inoxidable 1.4404 (316L) con junta de silicona y dispositivo 6) H
de fijación
Sin conexión a proceso, sin junta, con dispositivo de fijación 7) W
Sin conexión a proceso, sin junta, sin dispositivo de fijación 7) Y
PVC (para conexión sanitaria 1/8") 1) P
POM (para conexión sanitaria 1/8") 1) M
Certificados
Tubo de medida con homologación PED 0
Certificado de materiales con certificado de inspección 3.1 según EN 2
10204
Ensayo de presión según AD-2000 3
Certificado de materiales con certificado de inspección 3.1 según EN 4
10204 y ensayo de presión según AD-2000
Calibración
Precisión estándar 8) A
Precisión elevada 9) B
Precisión estándar + función ScanMaster 8) K
Precisión elevada + función ScanMaster 9) L
Precición estándar, calibración certificada M
5 puntos de calibración DKD T
Rango de temperatura del sensor / rango de temperatura ambiente
Diseño estándar del sensor / -20 ... 60 °C (-4 ... 140 °F) 10) 1
Diseño estándar del sensor / -40 ... 60 °C (-4 ... 140 °F) 10) 2
Diseño del sensor de alta temperatura / -20 ... 60 °C (-4 ... 140 °F) 11) 3
Diseño del sensor de alta temperatura / -40 ... 60 °C (-4 ... 140 °F) 11) 4
Placa de características
Etiqueta A
Acero inoxidable B
Acero inoxidable y etiqueta TAG, acero inoxidable C
55
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Continuación
Ref.pedido
Referencia de pedido principal adic.
Cifra variante 1–6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Sin protección contra explosión FEH521 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X XX
Con protección contra FEH525 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X XX
explosión
Longitud del cable de señal
Sin cable 0
5 m (unos 15 ft) cable estándar 1
10 m (unos 30 ft) cable estándar 2
20 m (unos 60 ft) cable estándar 3
30 m (unos 100 ft) cable estándar 4
50 m (unos 165 ft) cable estándar 5
80 m (unos 260 ft) cable estándar 6
100 m (unos 325 ft) cable estándar 7
150 m (unos 490 ft) cable estándar 8
Protección contra explosión
Ninguna A
ATEX / IEC Zona 2 / 21 12) M
usFMc Div 2 Zona 2 12) P
Modo de protección del transmisor / sensor
IP 67 (NEMA 4X) / IP 67 (NEMA 4X) 1
IP 67 (NEMA 4X) / IP 68 (NEMA 6P) 13) 2
IP 67 (NEMA 4X) / IP 68 (NEMA 6P), cable de señal conectado y sellado con resina 3
Racor atornillado para cables
M20 x 1,5 A
1/2 in. NPT B
PF 1/2 in. C
Alimentación de corriente
Ninguna 0
Entradas y salidas de señal
Ninguna Y
Ajustes previos / Diagnóstico
Los parámetros han activado los ajustes de fábrica / funciones de diagnóstico avanzadas 2
Parámetros según las especificaciones del cliente / activación de las funciones de diagnóstico 4
avanzadas
Accesorios
Ninguna AY
Con preamplificador instalado en la caja del sensor 14) AP
Frecuencia de red
50 Hz (Indique la frecuencia de la red, si desea utilizar el sensor sin el transmisor correspondiente) F5
60 Hz (Indique la frecuencia de la red, si desea utilizar el sensor sin el transmisor correspondiente) F6
Opciones adicionales
Con membrana de Gore-Tex 15) KG
Idioma de la documentación
Alemán M1
Inglés M5
Chino M6
Ruso MB
Paquete de idiomas Europa occidental / Escandinavia (idiomas: DE, EN, DA, ES, FR, IT, NL, PT, FI, MW
SV)
Paquete de idiomas Europa oriental (idiomas: DE, EL, CS, ET, LV, LT, HU, PL, SK, SL, RO, BG) ME
Cantidad de puntos de ensayo
3 puntos P3
5 puntos P5
56
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Pos: 28.6 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEH300 / 500 (HygienicMaster)/Bestellinformationen/1.1 Messumformer FET521, FET525 (DS/FEH500) @ 42\mod_1279184671488_6486.doc @ 347830 @ 2
Conectador enchufable
Feldbus M12 x 1 5) U2
Opciones adicionales
Con membrana de Gore-Tex 6) KG
Idioma de la documentación
Alemán M1
Inglés M5
Chino M6
Ruso MB
Paquete de idiomas Europa occidental / Escandinavia (idiomas: DE, EN, DA, ES, FR, IT, NL, PT, FI, MW
SV)
Paquete de idiomas Europa oriental (idiomas: DE, EL, CS, ET, LV, LT, HU, PL, SK, SL, RO, BG) ME
57
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Pos: 28.8 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEP300 / 500 (ProcessMaster)/Bestellinformationen/FEP500/1.1 Messumformereinschub FET501 @ 41\mod_1279113774905_6486.doc @ 346916 @ 2
Idioma de la documentación
Alemán M1
Inglés M5
Chino M6
Ruso MB
Paquete de idiomas Europa occidental / Escandinavia (idiomas: DE, EN, DA, ES, FR, IT, NL, PT, FI, SV) MW
Paquete de idiomas Europa oriental (idiomas: DE, EL, CS, ET, LV, LT, HU, PL, SK, SL, RO, BG) ME
Pos: 28.9 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEP300 / 500 (ProcessMaster)/Bestellinformationen/1.1 Aufnehmersimulator FXC4000 @ 41\mod_1278496462426_6486.doc @ 344939 @ 2
58
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Pos: 28.11 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEH300 / 500 (HygienicMaster)/Bestellinformationen/1.1 Zwischenflanschzubehör @ 41\mod_1277373573436_6486.doc @ 344194 @ 255
La pieza de unión facilita el montaje de sensores con conexión de proceso "Racor para soldar". Permite soldar estos racores de tal forma que
se sitúen planoparalelamente en la tubería.
Pos: 28.12 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 @
59
Medidor electromagnético de caudal HygienicMaster FEH500 DS/FEH500-ES
Pos: 28.13 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEP300 / 500 (ProcessMaster)/Bestellinformationen/Diagnose und Verifikationssoftware - ScanMaster FZC500 @ 41\mod_1278311563185_6486.doc @ 344615 @ 2
G01010
El ScanMaster permite un fácil control de la capacidad de funcionamiento del aparato instalado. Los resultados de ensayo y prueba se
almacenan en una base de datos y se pueden sacar por impresión, si es necesario.
Pos: 28.14 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEP300 / 500 (ProcessMaster)/Bestellinformationen/Infrarot-Serviceport-Adapter Typ FZA100 @ 23\mod_1226391188171_6486.doc @ 224107 @ 2
G00788
Pos: 28.15 /Technische Daten / Datenblatt/Durchfluss/FEP300 / 500 (ProcessMaster)/Bestellinformationen/Montageset für 2" Rohrmontage des Messwertaufnehmers @ 23\mod_1226391962906_6486.doc @ 224131 @ 2
G00789
60
ABB ofrece asesoramiento amplio y competente en más de ABB optimiza sus productos continuamente, por lo
100 países en todo el mundo. que nos reservamos el derecho de modificar los
datos técnicos indicados en este documento.
www.abb.com/flow
Printed in the Fed. Rep. of Germany (09.2010)
© ABB 2010
3KXF232500R1006
DS/FEH500-ES
ASEA Brown BOVERI, S.A. ABB S.A. ABB Automation Products GmbH
División Instrumentación Av. Don Diego Cisneros Dransfelder Str. 2
C/San Romualdo 13 Edif. ABB, Los Ruices 37079 Goettingen
28037 - MADRID Caracas Germany
Spain Venezuela Tel: +49 551 905-534
Tel: +34 91 581 00 53 Tel: +58 (0)212 2031676 Fax: +49 551 905-555
Fax: +34 91 581 99 43 Fax: +58 (0)212 2031827