Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de Servicio BT 221609 Lpe200 2012 PDF
Manual de Servicio BT 221609 Lpe200 2012 PDF
LPE200.
1. Contenido
2. Introducción general...................................................................................... 2–1
2.1 Cómo utilizar el manual ............................................................................... 2–1
2.2 Símbolos de advertencia ............................................................................. 2–2
2.3 Pictogramas................................................................................................. 2–3
2.3.1 Tornillos/tuercas ............................................................................. 2–3
3. Reglas generales de seguridad .................................................................... 3–1
3.1 Seguridad en el trabajo ............................................................................... 3–1
3.2 Sistemas eléctricos...................................................................................... 3–2
3.3 Elevación segura ......................................................................................... 3–3
4. Funcionamiento y secuencias de conexión ................................................ 4–1
4.1 Descripción de la función ............................................................................ 4–1
4.1.1 Principio de funcionamiento ........................................................... 4–1
5. Parámetros y ajustes ..................................................................................... 5–1
5.1 Generalidades ............................................................................................. 5–1
5.2 Visualización de parámetros - sin utilizar la llave de servicio CAN ............. 5–2
5.3 Ajuste de los parámetros de operario – sin utilizar la llave de servicio CAN5–3
5.4 Visualización y cambio de parámetros - con la llave de servicio
CAN conectada ................................................................................................. 5–3
Cambiar un parámetro 5–4
5.5 Lista de parámetros de operario.................................................................. 5–5
5.5.1 Descripción de los parámetros de operario.................................... 5–6
Nº 1 - Velocidad de marcha lenta (LPE200-8) 5–6
Nº 2 - Velocidad máx. 5–6
Nº 3 - Aceleración 5–6
Nº 4 - Reducción de velocidad con frenado neutro 5–6
Nº 5 - Cierre de sesión 5–6
Nº 9 - OTP - rendimiento óptimo de la carretilla (opcional) 5–6
Reducción de la velocidad de traslación - ángulo de dirección 5–6
5.6 Lista de parámetros de servicio................................................................... 5–7
5.6.1 Descripción de parámetros de servicio .......................................... 5–8
Nº 10 - Código PIN 5–8
Para almacenar un nuevo código PIN: 5–8
Para borrar un código PIN almacenado: 5–9
Nº 14 – Velocidad de marcha lenta 5–9
Nº 15 - Opciones no configurables 5–9
Ajuste de las opciones no configurables 5–10
Nº 16 - Opción configurable nº 1 5–11
Nº 17 - Opción configurable nº 2 5–11
Nº 18 - Opción configurable nº 3 5–11
Nº 19 - Opción configurable nº 4 5–11
Nº 20 - Selección de contador de horas 5–12
Nº 21 - Tamaño de la batería 5–12
Instrucciones para verificar el ajuste de parámetros 5–13
Instrucciones para verificar el ajuste de parámetros 5–14
Nº 22 - Interruptor de freno 5–15
Nº 25 - Intervalo de servicio 5–15
Nº 28 - Selección de botón 5–15
Nº 39 - Método de inicio de sesión y acceso a los parámetros
del operario 5–15
Teclado ampliado - Generalidades 5–16
Teclado ampliado – Programación 5–16
2. Introducción general
2.1 Cómo utilizar el manual
El manual de reparación está dividido en capítulos que contienen esta
información:
• Funcionamiento y secuencias de conexión: el capítulo contiene una
descripción básica de las funciones principales de la carretilla
• Parámetros: en este capítulo se describen los parámetros del sistema de
dirección y el procedimiento de calibración
• Instalación y puesta en servicio: en este capítulo se describen los trabajos
necesarios para la puesta en servicio de la carretilla
• Mantenimiento: este capítulo contiene un programa de mantenimiento
periódico general y una descripción detallada del mantenimiento a
realizar
• Localización de averías: en este capítulo se describen los códigos de
error que se muestran en el display cuando la carretilla no funciona parcial
o totalmente. Además, se describe el origen del error y se proponen
medidas correctoras.
• Medidas correctoras: en este capítulo se describen diferentes sistemas
de la carretilla, como el sistema hidráulico, y se incluyen descripciones de
las piezas y los procedimientos de servicio necesarios. Las diferentes
descripciones están divididas según el sistema de codificación C del
fabricante de la carretilla.
• Apéndices: el contenido de los apéndices incluye:
Instrucciones de eliminación
Información sobre componentes eléctricos y diagramas de circuito
Diagrama hidráulico
Lista de herramientas requeridas
Información sobre pares de apriete generales
Especificaciones de aceite y grasa
Datos técnicos
Nota:
Nota: significa riesgo de pérdida o daños materiales si no se siguen las
instrucciones. Se utiliza también para llamar la atención sobre diferentes
cuestiones.
2.3 Pictogramas
2.3.1 Tornillos/tuercas
Siempre que sea posible, se utilizan pictogramas para describir ciertas
operaciones de trabajo.
Los pictogramas se utilizan principalmente para aquellas operaciones que
requieren aflojar o apretar los tornillos:
×n
s mm
Un pictograma contiene información sobre el tipo de cabeza de tornillo y una
flecha para indicar si el tornillo debe aflojarse o apretarse.
El texto situado debajo de los pictogramas proporciona información adicional
como:
‘s’: tamaño de llave, ‘n’: número de tornillos y, si procede, ‘T’: el par de apriete
recomendado.
— Fin de sección —
¡PELIGRO!
Riesgo de vuelco.
La carretilla puede volcar si es elevada en puntos incorrectos.
Eleve siempre la carretilla sujetándola por los puntos de elevación
marcados.
• Eleve la carretilla en su centro de gravedad utilizando otra carretilla
elevadora.
— Fin de sección —
Principio de funcionamiento
Evento: 1. La batería está conectada
Acción(es) Conecte la batería de la carretilla [X1, G1].
Elementos que Funcionamiento correcto de los fusibles de alimentación principal [F1,
influyen F3].
Funcionamiento correcto de los fusibles del circuito de trabajo [F50,
F51].
Funcionamiento correcto del resistor PTC [R1]
Condiciones El LED de estado de Curtis parpadea una vez cada 5 segundos. [A1].
resultantes
Evento: 2. Ponga la carretilla en funcionamiento.
Eventos anteriores 1
Acción(es) Gire la llave de contacto [S17].
Llave
Acción(es)
Teclado Introduzca un código PIN válido y pulse [A17].
Elementos que Interruptor de parada de emergencia no activado [S21]
influyen [A1:INP.SUPPLY+24VDC] {alto}.
Sensor de timón en posición de marcha no activado [S10]
[A1:INP.TILLER ARM IN DRIVE POS] {bajo}.
Condiciones
resultantes La lámpara indicadora de corriente se ilumina. El
display principal indica la lectura del contador de horas
y [A6].
El freno mecánico se mantiene activado [Y1, A1:OUT.BRAKE A ] {alto}.
Evento: 3. Timón bajado para la conducción.
Eventos anteriores 2
Acción(es) Baje el timón.
Elementos que Sensor de timón en posición de marcha [S10].
influyen
Condiciones El sensor de timón en posición de marcha se activa [S10] [A1:INP.TILLER
resultantes ARM IN DRIVE POS] {bajo}.
La salida del contactor principal pasa a nivel {bajo} [A1:OUT.MAIN
CONTACTOR].
El contactor principal se cierra [K10].
Principio de funcionamiento
Evento: 4. Conducción en el sentido de las horquillas
Eventos anteriores 3
Acción(es) Mueva el interruptor de palanca [L1] en el sentido de la horquilla.
Elementos que Interruptor de palanca con sensor Hall [A2:S10-18]
influyen Los ajustes nº 1, 2 y 3 afectan al rendimiento de tracción.
Condiciones [A1:OUT.BRAKE A] pasa a nivel {bajo}.
resultantes Se activa la bobina del freno [Y1], y se libera el freno mecánico.
La alimentación de corriente al devanado inductor del motor de tracción
(S2 +ve y S1 -ve).
La alimentación de corriente pulsada al rotor del motor de tracción es
proporcional al accionamiento del interruptor de palanca.
Evento: 5. Conducción en el sentido de la rueda motriz
Eventos anteriores 3
Acción(es) Coloque el interruptor de palanca [L1] en el sentido de la rueda motriz.
Elementos que Interruptor de palanca con sensor Hall [A2:S1-9].
influyen Los ajustes nº 1, 2 y 3 afectan al rendimiento de tracción.
Condiciones [A1:OUT.BRAKE A] pasa a nivel {bajo}.
resultantes Se activa la bobina del freno [Y1], y se libera el freno mecánico.
La alimentación de corriente al devanado inductor del motor de tracción
(S2 -ve y S1 +ve).
La alimentación de corriente pulsada al rotor del motor de tracción es
proporcional al accionamiento del interruptor de palanca.
Evento: 6. Frenado neutro
Eventos anteriores 4ó5
Acción(es) Permita que el interruptor de palanca [L1] vuelva a la posición neutral.
Elementos que Sensor de presión para carga de horquilla [P1]
influyen Ajuste nº 4.
Principio de funcionamiento
Evento: 7. Frenado de inversión
Eventos anteriores 4ó5
Acción(es) Mueva el interruptor de palanca [L1] para invertir la dirección de
desplazamiento.
Elementos que Interruptor "hombre en plataforma" [S19]
influyen Sensor de presión para carga de horquilla [P1]
Condiciones El motor de tracción [M1] actúa como generador y convierte la energía
resultantes cinética de la carretilla en energía eléctrica mediante el controlador de
transistores [A1], reduciendo así la velocidad de la carretilla. La energía
sobrante se envía a la batería en forma de electricidad, que se carga
entonces [G1]. El efecto de frenado aumenta cuanto más se inclina el
interruptor de palanca
El freno mecánico [Y1, A1:OUT.BRAKE A] se activa cuando la carretilla
se detiene.
Evento: 8. Frenado mecánico
Eventos anteriores 4ó5
Acción(es) El timón se pliega completamente hacia arriba o abajo.
Elementos que Sensor de timón en posición de marcha [S10].
influyen
Condiciones El sensor de timón en posición de marcha [S10] se desactiva,
resultantes [A1:INP.TILLER ARM IN DRIVE POS] {bajo}.
El freno mecánico [Y1] se activa, [A1:OUT.BRAKE A] {alto}.
Evento: 9. Función de marcha atrás de emergencia
Eventos anteriores 5
Acción(es) Mientras la carretilla se desplaza en el sentido de la rueda motriz, se
presiona el botón de marcha atrás de emergencia [A2:S17].
Elementos que Marcha atrás de emergencia [A2:S17].
influyen
Condiciones El interruptor Hall [A2:S17] se activa directamente. La tarjeta [A2]
resultantes interpreta esta señal como un comando para el regulador de transistores
[A1] para que el motor de tracción funcione a una velocidad reducida en
el sentido de la horquilla mientras se mantiene presionado [A2:S17]. La
señal de comando de tracción normal recibida desde [L1] es bloqueada
hasta que [L1] es liberado y regresa a la posición neutral.
Principio de funcionamiento
Evento: 10. Elevación de las horquillas
Eventos anteriores 2
Acción(es) Presione el botón de elevación de horquillas [A2:S19].
Elementos que Contactor principal [K10].
influyen Fusible [F3].
Botón de elevación de horquillas [A2:S19]
Estado de batería correcto (indicador de descarga de la batería > 0 o
carga de la batería > 20 %).
Condiciones [A1:OUT.PUMP CONTACTOR] pasa a nivel {bajo}.
resultantes El contactor de la bomba [K30] se activa, el motor de la bomba [M3] se
activa.
Evento: 11. Descenso de las horquillas
Eventos anteriores 2 ó 10
Acción(es) Presione el botón de descenso de las horquillas [A2:S20].
Elementos que Contactor principal [K10].
influyen Botón de descenso de las horquillas [A2:S20].
Condiciones [A1:OUT.LOWER VALVE] pasa a nivel {bajo}, la válvula hidráulica de
resultantes descenso [Y41] se activa.
Evento: 12. Click-2-creep (opcional)
Eventos anteriores 2
Acción(es) “Funcionamiento doble” [L1] para activar la función.
Coloque el timón [L1] en la posición vertical y conduzca la carretilla a
velocidad de marcha lenta
(2,5 km/h).
Elementos que Contactor principal [K10].
influyen Parámetro de ajuste nº 15:0.
Principio de funcionamiento
Evento: 13. Ajuste de marcha lenta (opcional)
Eventos anteriores 3
Acción(es) Pulse [S113] para activar esta función.
Coloque el interruptor de palanca [L1] en cualquier dirección.
Elementos que Botón de opción 1 [S113].
influyen Parámetros de ajuste nº 1 y nº 15:1.
— Fin de sección —
5. Parámetros y ajustes
5.1 Generalidades
El sistema de dirección de la carretilla almacena varios parámetros. Estos
parámetros se utilizan para configurar la carretilla para que funcione
correctamente en ajustes específicos y para una aplicación específica. Los
parámetros se dividen en dos grupos: parámetros de operario y parámetros
de servicio.
• Parámetros de operario (1 a 9) – Estos parámetros se utilizan para
ajustar las características de conducción de la carretilla según las
preferencias individuales de cada operario o para operaciones
específicas. En una carretilla puede almacenarse un máximo de 10
conjuntos de parámetros de operario (también denominados perfiles de
operario). Los parámetros de operario pueden ajustarse directamente sin
necesidad de utilizar una llave de servicio CAN.1
• Parámetros de servicio (10 a 40) - Estos parámetros se utilizan para
ajustar las características de rendimiento/funcionamiento de la carretilla,
e incluyen todos los parámetros no designados como parámetros de
operario. Los parámetros de servicio SÓLO pueden ajustarse si se ha
conectado una llave de servicio CAN adecuada a la carretilla.2
1. Los parámetros de operario sólo pueden ajustarse sin una llave CAN si el
parámetro nº 39 está ajustado en el valor “1”, “3”, ”5”, “7”, “9” u “11”. Consulte
Nº 39 - Método de inicio de sesión y acceso a los parámetros del operario
en la página 15.
2. Es posible comprobar los parámetros de servicio sin conectar una llave
de servicio CAN, aunque no pueden modificarse los valores.
parpadear).
Fig. 4
Cambiar un parámetro
• Seleccione el parámetro que desea modificar.
• Presione el botón de bocina [S18].
parpadear).
Nº 2 - Velocidad máx.
La velocidad máxima puede ajustarse.
Nº 3 - Aceleración
Cuanto menor sea el valor del parámetro, mayor tiempo tarda la carretilla en
alcanzar la velocidad máxima.
Nº 5 - Cierre de sesión
El tiempo que tarda en desactivarse la carretilla cuando se usa el teclado. Se
realiza la cuenta atrás del tiempo desde que se utilizó el último consumidor
de potencia. El valor = 0 equivale a 4 horas.
Nº 10 - Código PIN
Nota:
Se hace caso omiso de la función del parámetro nº 10 si el valor del
parámetro nº 39 se ha ajustado a 5, 6, 7 u 8. Puede introducirse el código
PIN a través del teclado numérico ampliado. Para obtener instrucciones
más detalladas, consulte la sección Teclado ampliado - Generalidades en la
página 16.
El parámetro almacena los códigos PIN activos para la carretilla. La carretilla
puede almacenar un máximo de 10 perfiles de operario. El perfil de operario
se activa cuando el operario inicia la sesión con el código PIN asignado. Si
se inicia la sesión con un código PIN específico al poner en funcionamiento
la carretilla, se activa el perfil de operario asociado a dicho código PIN. Esto
permite que un máximo de diez operarios ajusten las características de la
carretilla según sus preferencias individuales.
Cuando se entrega la carretilla, ésta viene con un código PIN
predeterminado, que es “1”.
parpadear).
• Pulse [L1] para ajustar el valor del código PIN en “0” (cero).
• Pulse el botón de bocina [S18].
El símbolo de parámetro permanece iluminado (deja de
parpadear).
Nº 15 - Opciones no configurables
Con el parámetro nº 15 pueden almacenarse y puede obtenerse acceso a 16
subparámetros. Estas opciones están activadas (ON) o desactivadas (OFF)
y no requieren ajustes. Por ello se les denomina opciones no configurables.
El número de opciones disponibles varía según el tipo de carretilla. Para
obtener información sobre las opciones disponibles, consulte la tabla Nº 15 -
Opciones no configurables en la página 9.
Ajuste predeterminado
Función desactivada
Nº de subparámetro
Función activada
1 Función de tortuga 1 0 0
2a9 Para uso futuro. - - -
Nº 16 - Opción configurable nº 1
Consulte “Parámetros de "opciones" configurables” en la página 19.
Nº 17 - Opción configurable nº 2
Consulte “Parámetros de "opciones" configurables” en la página 19.
Nº 18 - Opción configurable nº 3
Consulte “Parámetros de "opciones" configurables” en la página 19.
Nº 19 - Opción configurable nº 4
Consulte “Parámetros de "opciones" configurables” en la página 19.
2 Tiempo de funcionamiento:
Tiempo combinado en que el motor de bomba o el motor de
tracción han estado en funcionamiento
(display predeterminado)
3 Tiempo del motor de tracción:
Tiempo total que se ha utilizado el motor de tracción
Nº 21 - Tamaño de la batería
Es necesario especificar el tipo de batería que tiene la carretilla.
Para ajustar el medidor del nivel de descarga de la batería, hay que tener en
cuenta lo siguiente:
• Densidad de ácido cuando la batería está totalmente cargada, para
controlar la calidad de la batería. Debe ser de entre 1,27 y 1,29.
• Cuando se desconecta la capacidad de elevación (la batería está
descargada al 80% de su capacidad), el valor debe ser cercano a 1,14,
pero no inferior.
La concentración de ácido puede variar dependiendo de la marca de la
batería.
Recomendación de ajuste de parámetros para baterías libremente
ventiladas
¡PELIGRO!
La vida útil de la batería se reducirá si el valor del parámetro 21 se ajusta
demasiado alto. Como ajuste predeterminado se establece el parámetro 21
para una manipulación normal de la carretilla. Otras aplicaciones pueden
exigir un ajuste diferente del parámetro 21. Compruebe que el ajuste del
parámetro sea correcto con ayuda de las instrucciones siguientes.
Nº 22 - Interruptor de freno
Usted debe indicar con qué tipo de interruptor de freno está equipada la
carretilla.
Interruptor mecánico = 0
Sensor inductivo = 1
Nº 25 - Intervalo de servicio
Este parámetro permite indicar un límite para cuándo ha de realizarse el
próximo servicio, de 0 a 2000 horas, en incrementos de 50 horas. Cuando es
el momento de efectuar el servicio, se visualiza la advertencia 29 (C29) en el
display.
Nº 28 - Selección de botón
Este parámetro le permite seleccionar qué botón desea utilizar para
elevación/descenso.
1 = Botón inferior de elevación/descenso activado (predeterminado)
2 = Botón superior de elevación/descenso activado
3 = Ambos botones de elevación/descenso activados
Generalidades
Los parámetros nº 16 a nº 19 están reservados en el sistema de control de la
carretilla para opciones adicionales y/o modificaciones especiales de
producto. Los parámetros configuran y controlan el comportamiento de la
unidad de expansión "Spider" (SEU) que debe instalarse en la carretilla.
Consulte Consulte la sección "17.3 Unidad de expansión "Spider" (SEU)"..
Este método de implementación permite el uso del programa estándar. Esto
elimina la necesidad de un programa especial. Normalmente, estos
parámetros los configura el fabricante cuando la carretilla se modifica o
personaliza. Se recomienda cargar los ajustes de parámetros de carretillas
ya modificadas. Si se cambia la tarjeta lógica principal [A2], los ajustes
originales de los parámetros pueden transferirse a la nueva tarjeta,
asegurando así que las opciones especiales funcionen correctamente.
Los parámetros nº 16, nº 17, nº 18 y nº 19 pueden ajustarse para permitir la
activación y configuración de hasta un máximo de 4 “opciones básicas”
preprogramadas, que pueden adaptarse a una opción o personalización
específica. Consulte la siguiente tabla.
— Fin de sección —
1. Apague la carretilla.
2. Active el interruptor de parada de emergencia.
3. Desmonte la cubierta de la batería.
4. Desconecte el conector de la batería.
B A
¡PELIGRO!
Riesgo de caída de la batería. Siempre levante la batería con un dispositivo
de elevación aprobado.
9. Invierta cuidadosamente la carretilla unos 150 mm.
10. Apague la carretilla.
11. Desconecte el conector de la batería.
12. Gire cuidadosamente la batería cargada en el cambiador de la batería.
— Fin de sección —
7. Mantenimiento
7.1 Introducción
Para garantizar el máximo de seguridad y un tiempo improductivo mínimo,
deben incluirse todos los puntos del programa de servicio. Los intervalos de
servicio son sólo orientativos y no es necesario seguirlos al pie de la letra.
Deben realizarse ajustes para cumplir las leyes, normas y requisitos locales. El
programa de servicio cumple los requisitos mínimos del fabricante de la
carretilla.
Los intervalos de servicio se basan en las horas de funcionamiento y pueden
adaptarse a la mayoría de los turnos de 8 horas estándar. Para calcular los
intervalos se han utilizado los números de horas de funcionamiento siguientes:
Hora del día:08:00-17:00 (20 horas/semana)
2 turnos: 06:00-14:00, 14:00-22:00 (40 horas/semana)
3 turnos: 06:00-14:00, 14:00-22:00, 22:00-06:00 (60 horas/semana)
Asegúrese de que la carretilla reciba el servicio de mantenimiento periódico
necesario de acuerdo con el programa de mantenimiento. La seguridad,
eficiencia y vida útil esperada de la carretilla dependen del servicio y
mantenimiento que la carretilla reciba.
Al efectuar el servicio y reparaciones, utilice exclusivamente piezas de repuesto
aprobadas por el fabricante de la carretilla.
¡PELIGRO!
Cortocircuitos/quemaduras.
Cuando se trabaja en el sistema eléctrico de la carretilla, existe el riesgo de
que se produzcan cortocircuitos o quemaduras por el contacto de un
objeto metálico con las conexiones eléctricas.
Quítese el reloj, anillos y otros objetos metálicos antes de comenzar a
trabajar.
• A menos que se indique lo contrario en este manual de servicio, desconecte
siempre el conector de la batería antes de iniciar trabajos de mantenimiento
en la carretilla.
• Antes de abrir cualquier cubierta de unidades de impulsión o del sistema
eléctrico, desconecte el suministro de alimentación de la carretilla.
• Asegúrese de despresurizar el sistema lentamente antes de realizar
cualquier trabajo en el sistema hidráulico de la carretilla.
• Utilice papel o cartón para detectar posibles fugas de aceite. No lo haga con
la mano.
• Tenga en cuenta que el aceite de la unidad de impulsión y del sistema
hidráulico puede estar caliente.
¡PELIGRO!
Riesgo de quemadura.
Aceite de unidad de impulsión y aceite hidráulico caliente.
Deje que la carretilla se enfríe antes de cambiar el aceite.
• Llene el sistema hidráulico solamente con aceite nuevo y limpio.
¡PELIGRO!
Riesgo de dañar el sistema hidráulico.
Si el aceite está contaminado, los componentes hidráulicos sufrirán daños.
Utilice siempre aceite nuevo y limpio en el sistema hidráulico.
• Almacene y transporte el aceite usado de acuerdo con las normas locales.
• No vierta disolventes y similares utilizados para la limpieza en desagües
no destinados para ello. Observe las normas locales en materia de
eliminación de residuos.
• Desconecte la batería antes de realizar cualquier trabajo de soldadura en
la carretilla.
Nota:
La batería podría dañarse.
En los trabajos de soldadura eléctrica, la corriente de soldadura puede
penetrar en la batería.
Por esta razón, asegúrese de desconectar la batería.
• Al realizar trabajos de soldadura o pulido en superficies pintadas, quite al
menos 100 mm de pintura alrededor del lugar donde vaya a soldar/pulir
utilizando un chorro de arena o extractor de pintura.
¡PELIGRO!
Emanación de gases peligrosos.
La pintura caliente genera gases peligrosos.
Quite toda la pintura en un área de 100 mm alrededor del lugar donde va a
soldar/pulir.
1 = Apriete todas las conexiones después de las primeras 500 horas, y luego
cada 1000 horas o 12 meses.
2 = Los pernos de montaje deben apretarse con 45 Nm después de 500
horas o 1 mes.
3 = Compruebe si hay fugas durante el primer cambio de aceite.
4 = Cambie el aceite después de las primeras 500 horas o 6 meses, y luego
cada 3000 horas o 36 meses.
5= Cambie el aceite y limpie el filtro después de las primeras
500 horas o 6 meses, y luego cada 1.000 horas o 12 meses.
6 = Si la carretilla funciona en un almacén frigorífico o en otras condiciones
extremas, efectúe este punto con mayor frecuencia.
Cuando se efectúen los puntos relativos a intervalos temporales grandes
también deben efectuarse los puntos de los intervalos temporales pequeños,
salvo que se indique lo contrario.
5000 5000
6680
4110
5110
5700
5000
6600
5400
3100
1700
6100
0380 0000 0560
2550
5000
3500
7.7 Fusibles
— Fin de sección —
Código C3
Descripción TLS: Valores registrados de los sensores de
colisión fuera de los límites
Posible causa Un sensor de colisión ha notificado valores que
del error superan los valores de tolerancia de la carretilla.
La conducción puede ser muy difícil
Compruebe que los valores límite del sensor de
colisión estén correctamente ajustados.
Compruebe que el sensor de colisión esté
correctamente situado./El freno se activa y la
carretilla se detiene. El comando de reinicio TLS
activa la carretilla.
Código C4
Descripción TLS: Se ha bloqueado el uso de la carretilla
Posible causa El uso de la carretilla puede “bloquearse” con un
del error comando TLS. /La carretilla no puede utilizarse
hasta que un nuevo comando TLS anule el bloqueo
de la carretilla.
Código C19
Descripción Precaución de parámetro. Se presenta durante 5
segundos.
Posible causa Los parámetros han sido probablemente
del error modificados.
Al cambiar/actualizar el programa, los
parámetros se han modificado automáticamente
a los valores predeterminados (sólo para
versiones antiguas del programa).
En versiones más nuevas del programa, los
parámetros sólo se modifican si están fuera de
los valores que admite el nuevo programa.
Acción 1. Esto significa que los parámetros especiales
deben restablecerse de forma manual.
Código C20
Descripción Precaución del mando de velocidad.
Posible causa Problema con los sensores del mando de
del error velocidad.
El interruptor de palanca puede haber sido
activado en el arranque o tal vez uno de los
sensores de la tarjeta electrónica es defectuoso
(cabeza del timón).
Acción 1. Rearranque con el mando de velocidad en
posición neutral.
2. Sustituya la tarjeta electrónica.
Código C28
Descripción Precaución del interruptor de emergencia
Posible causa El interruptor de emergencia ha sido activado.
del error No hay corriente para el regulador de marcha,
entrada A1/16.
Acción 1. Compruebe el fusible F51.
2. Compruebe el interruptor de parada de
emergencia.
3. Compruebe los cables de la batería y los
contactos de la batería.
4. Si el resistor PTC R1 está muy caliente,
extraiga el contacto de la batería y deje que el
resistor se enfríe.
Rearranque.
Código C29
Descripción Advertencia de servicio
Posible causa Momento de hacer el servicio.
del error El contador de servicio no se ha restablecido
después del último servicio.
Código C41
Descripción Advertencia de baja tensión de la batería
Posible causa Tensión de la batería < 17 voltios.
del error Los parámetros de la batería no están
correctamente ajustados.
Es hora de cargar la batería.
Acción 1. Compruebe el parámetro 21, el tamaño de la
batería y el tipo de batería.
2. Compruebe el contacto de la batería y las
conexiones de los polos de la batería
3. Compruebe la llave de contacto, S17, un mal
contacto causa una caída de tensión no
permitida.
El sistema eléctrico mide la tensión en el interior
del regulador de marcha.
Código C42
Descripción Advertencia de tensión muy alta de la batería
Posible causa Tensión de la batería > 33 voltios.
del error Realimentación de energía a la batería durante el
frenado del motor con la batería cargada al
máximo.
Acción 1. La avería desaparece después de algunas
elevaciones, cuando la batería se descarga un
poco.
2. Compruebe el cableado, el contacto de la
batería y las puntas de los contactos en el
contactor principal K10.
Código C43
Descripción El regulador de marcha se desactiva debido a una
temperatura excesiva o insuficiente.
Posible causa Funcionamiento muy intensivo o temperatura
del error ambiente demasiado fría.
Error del regulador de marcha.
Una temperatura inferior a -25oC o superior a
+85oC reduce la velocidad de traslación.
Acción 1. Compruebe que funcione el ventilador M12.
2. Compruebe que el regulador de marcha esté
montado con buen contacto al chasis.
Código E101
Descripción El regulador de marcha no coincide con el tipo de
carretilla
Posible causa Se ha instalado un regulador de marcha o tarjeta
del error electrónica incorrectos. La carretilla tiene una
función de control incorporada que comprueba
que no se haya montado una combinación
incorrecta de regulador de marcha y tarjeta
electrónica.
Acción Compruebe el regulador de marcha y la tarjeta
electrónica.
Código E104
Descripción Cortocircuito del transistor de conmutación para el
freno
Posible causa Cortocircuito en el cableado, error de freno, error
del error del regulador de marcha, salida A1/3.
Acción Mida los ohmios del freno y compárelos con el
punto de ajuste. Sustituya el freno si el valor está
fuera del margen aceptado. / Compruebe las
conexiones y el cableado para ver si hay
cortocircuito. / Compruebe que el freno no esté
duro ni agarrotado. / Si los puntos 1-3 son
correctos, esto indica un cortocircuito en la salida
A1. Sustituya A1.
Código E106
Descripción Cortocircuito de salidas digitales o se ha excedido
el límite de corriente de campo.
Posible causa Problema para regular la corriente de campo.
del error Avería de monitorización interna.
Acción 1. Compruebe la salida para el contactor
principal K10 (A1/4), compruebe el cableado y
los contactos y mida los ohmios de la bobina.
Valor 25-30 ohmios. Compruebe la salida para
la bobina de freno K10 (A1/3), compruebe el
cableado y los contactos y mida los ohmios de
la bobina. Valor 13-15 ohmios.
2. Compruebe la salida de la bocina (A1/7),
compruebe el cableado y los contactos.
3. Compruebe el devanado en derivación del
motor de tracción, el cableado y los contactos.
Lamentablemente, no es posible medir los
ohmios del devanado inductor con un
instrumento universal estándar dado que el
devanado tiene un valor tan bajo como 0,3
ohmios.
Código E107
Descripción El contactor K10 no se cierra.
Posible causa Problema con las puntas del contactor principal o
del error la bobina.
El cableado de funcionamiento del contactor está
desconectado o no está conectado.
Interrupción en la salida del regulador de marcha,
A1/4.
Acción 1. Compruebe si el contactor está activado.
2. Si el contactor está funcionando, compruebe
las puntas de los contactos y el cableado
correspondiente.
3. Si el contactor no está funcionando,
compruebe la bobina y el cableado
correspondiente. Mida los ohmios de la
bobina. Valor 25-30 ohmios.
4. Compruebe la salida del regulador de marcha,
A1/4.
Código E108
Descripción El contactor K10 no se abre.
Posible causa Puntas de contactor principal soldadas.
del error Cortocircuito en la salida del regulador de marcha
A1/ 4.
Acción 1. Compruebe que no estén soldadas las puntas
de contacto del contactor.
2. Compruebe que el resistor R1 no esté
cortocircuitado.
3. Si las puntas de contacto están en buenas
condiciones, pero el contactor está activado,
compruebe el cable 64 y la salida del
regulador de marcha A1/4.
Código E110
Descripción Error del sistema.
Posible causa Error temporal/error en el regulador de marcha.
del error
Acción 1. Rearranque la máquina.
2. Cambie el regulador de marcha
Código E140
Descripción Error de suma de control.
Posible causa Avería en la micromonitorización interna (cabeza
del error del timón), software o tarjeta de circuitos
erróneos.
Código E141
Descripción Problema del software.
Posible causa Error en la monitorización interna (cabeza del
del error timón), software o tarjeta de circuitos erróneos.
Acción 1. Rearranque la máquina.
2. Vuelva a descargar el programa.
3. Sustituya la tarjeta electrónica
w
Código E150
Descripción Avería en la comunicación de datos.
Posible causa Interrupción en el cable CAN.
del error
Acción 1. Compruebe los cables 119 y 120 y sus
contactos.
2. Cambie el regulador de marcha
Código E151
Descripción Error Tx en la comunicación de datos.
Posible causa El regulador de marcha no responde.
del error
Acción 1. Compruebe los cables 119 y 120 y las
conexiones del regulador de marcha.
2. Cambie el regulador de marcha
Código E157
Descripción Bus desactivado.
Posible causa Problema de bus CAN.
del error
Acción 1. Compruebe los cables 119 y 120 y las
conexiones del regulador de marcha.
2. Cambie el regulador de marcha
3. Sustituya la tarjeta electrónica
Código E159
Descripción Error de desbordamiento.
Posible causa Problema de bus CAN.
del error
Acción 1. Compruebe los cables 119 y 120 y las
conexiones del regulador de marcha.
2. Cambie el regulador de marcha
3. Sustituya la tarjeta electrónica
Código E160
Descripción Error en la función de inversión de seguridad
Posible causa Error en pieza importante del sensor
del error
Acción 1. Sustituya la tarjeta electrónica
Código E200
Descripción Campo abierto.
Posible causa El circuito del campo en derivación está abierto.
del error
Acción 1. Compruebe las conexiones E1 y E2 del
devanado inductor. Lamentablemente, no es
posible medir los ohmios del devanado
inductor con un instrumento universal
estándar dado que el devanado tiene un valor
tan bajo como 0,3 ohmios.
2. Compruebe los cables 4 y 5 y las salidas S1 y
S2
3. Cambie el regulador de marcha
Código E201
Descripción Error de M menos
Posible causa Problema del transistor de conmutación en el
del error circuito del rotor en el interior del regulador de
marcha.
Acción 1. Compruebe el cable y las conexiones entre
A1/M en el regulador de marcha y la conexión
A2 en el motor de tracción.
2. Cambie el regulador de marcha
Código E202
Descripción Avería en el sensor del regulador de marcha
Posible causa Avería en el sensor de corriente del rotor del
del error regulador de marcha.
Acción Cambie el regulador de marcha
Código E214
Descripción Se ha excedido el tiempo límite de CAN en el
amplificador de potencia.
Posible causa El monitor del motor informa una pérdida
del error inesperada de datos de la tarjeta electrónica en la
cabeza del timón.
Acción 1. Compruebe los cables 119 y 120 entre la
tarjeta electrónica y el regulador de marcha.
2. Sustituya la tarjeta electrónica
3. Cambie el regulador de marcha
B+ M-
STATUS
MODEL VOLTAGE
SERIAL CURRENT
A1
M A2
Generalidades
El Curtis 1243 es un regulador [A1] que se utiliza para controlar motores
paralelos. La velocidad se controla en primer lugar cambiando la tensión en
el rotor. La tensión varía con el uso de la modulación por anchura de impulso
S1 S2
(PWM). Esto implica variar el tiempo de "activación" de los transistores MOS-
FET que regulan la corriente del rotor.
El cambio de la dirección de rotación se logra invirtiendo la polaridad del
devanado inductor (S1-S2). El regulador está equipado con un puente de
transistores de cuatro cuadrantes para el devanado inductor y con un puente
de transistores de un solo cuadrante para el devanado del rotor.
STATUS
MODEL VOLTAGE
SERIAL CURRENT
Restablecimiento de errores
Para restablecer un error, gire [S17] para desactivar y luego activar de
nuevo.
Seguridad
El regulador es un componente de alta tensión. Cuando se utiliza en un
vehículo de batería, deben adoptarse las medidas de seguridad necesarias.
Entre ellas se incluyen, pero no están limitadas a, una correcta formación,
uso de protectores oculares, no llevar ropa holgada ni relojes o joyas y sólo
utilizar herramientas aisladas. Puede darse el caso de que sean necesarias
otras medidas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de cortocircuitos.
Quítese el reloj y las joyas y utilice siempre únicamente herramientas
aisladas.
7 Estado de Curtis
Comprobación de
entradas del regulador de transistores
Segmento Función:
Límite de altura de elevación [S31], entrada A1:
INP.LIFT LIMIT
Comprobación de
salidas del regulador de transistores
Segmento Función:
Descenso de las horquillas [Y41], salida
A1:OUT.LOWER VALVE
Bocina [A2:S18]
Funciones adicionales
Función adicional 5
Función adicional 4
Función adicional 3
Función adicional 2
— Fin de sección —
9. Cilindro PowerTrak
9.1 Componentes
3
2
4
49
— Fin de sección —
16
21
20
14 19
18
13 17
15 10
12
11 8
7
6
5
4
3
1
2
10.2.1 Instalación
Ensamble en el orden inverso.
• Baje cuidadosamente el motor hasta que quede en contacto con el
engranaje impulsor, asegurándose de que las juntas y los engranajes no
se dañen.
• Apriete las tuercas de los espárragos con el par indicado, 26,6 Nm.
• Monte y ajuste el freno según se indica en las instrucciones. Asegure la
cubierta y el timón con tornillos y conecte los cables previamente
desconectados. Compruebe que las polaridades sean correctas.
• Una vez finalizada la instalación, compruebe que el freno funcione
debidamente antes de mover la carretilla.
10.3 Servicio/reparaciones
16
21
20
14 19
18
13 17
15 10
12
11 8
7
6
5
4
3
1
2
• Retire la pieza de arrastre del disco de freno. Para ello, extraiga primero la
arandela de retención junto con la arandela que hay en el extremo del eje
del rotor. Puede extraerse la pieza de arrastre elevándola. Puede que sea
necesario utilizar una herramienta adecuada para extraerla.
• Retire los cuatro tapones que cubren las escobillas de carbón, aparte los
muelles de éstas y levante las escobillas.
• Retire el platillo de cojinete (2), situado en el extremo del conmutador,
junto con el puente de las escobillas de carbón (5) y las escobillas de
carbón (8) extrayendo los ocho tornillos (1). A continuación, coloque el
motor, fíjelo adecuadamente al borde del platillo de cojinete y golpee con
cuidado el extremo del eje del rotor con un martillo de goma.
• Retire el platillo de cojinete (15) del extremo propulsor junto con el rotor
(9). Procure no dañar los devanados del motor al retirar el rotor de la
cubierta del motor.
• Después de retirar el platillo de cojinete del motor y separar el rotor de la
cubierta del motor, retire la rueda dentada del extremo propulsor del rotor.
Para ello, afloje la tuerca de la rueda dentada y desmonte ésta con una
herramienta de extracción. Tenga en cuenta que la rueda dentada se ha
fijado al eje del rotor con Loctite.
10.3.3 Limpieza
Mantenga el motor lo más limpio posible, ya que éste es un factor decisivo para
lograr un funcionamiento correcto. El motor y el compartimento del motor deben
comprobarse periódicamente en cuanto a polvo, aceite y otras impurezas.
Si los devanados del motor y los compartimentos internos están secos, utilice
una aspiradora con una boquilla adecuada para limpiar el motor. Puede
utilizarse aire comprimido con una aspiradora para llevar a cabo su limpieza. En
ese caso, el aire comprimido debe estar limpio y seco.
Si se forman depósitos en los devanados, utilice un trapo sin pelusa para
retirarlos. Si fuera necesario, humedezca el trapo con disolvente orgánico graso
y volátil que no dañe los devanados. Sin embargo, no utilice una cantidad
excesiva de detergente, ya que puede penetrar en los componentes del motor.
Elimine los restos de detergente con un disolvente adecuado si queda una
superficie grasa.
Si los componentes del motor están muy contaminados, puede ser necesario
rociar un disolvente sobre las piezas. Es especialmente importante para el rotor
que el detergente se aplique de tal manera que impida que los contaminantes
penetren en los componentes del motor.
Un método para limpiar el rotor es sumergirlo en disolvente. Si se emplea este
método, asegúrese de secar el motor utilizando una fuente de calor. Durante el
proceso de secado, procure que la ventilación sea la adecuada y deje que los
componentes se sequen hasta que las medidas de resistencia de aislamiento
muestren valores similares y aprobados.
10.5.1 Componentes
6680
2
21
20
4 5
6
19
7 8
18 11
9
14 13 12 10
15
17
16
— Fin de sección —
11.2 Componentes
2
3
5
16
15
14
13
9
8
7
6
12
11
10
11.6.1 Desmontaje
1. Desmonte la unidad de impulsión de la carretilla.
2. Retire la cubierta inferior.
3. Afloje la tuerca. Quite la tuerca y la arandela.
4. Quite el eje de impulsión.
5. Extraiga el cojinete del eje de impulsión con una herramienta de
extracción de cojinetes.
6. Verifique que las placas de cojinete no tienen daños. Si la herramienta
de extracción de cojinetes ha dañado las placas, mida el espesor total de
las arandelas espaciadoras y sustitúyalas antes de realizar el montaje.
7. Quite el anillo retén del eje de impulsión.
11.6.2 Instalación
Después de realizar la sustitución del anillo retén, siga las instrucciones que se
indican a continuación.
1. Coloque el cojinete exterior del eje de impulsión en la caja de engranajes.
2. Presione el nuevo anillo retén en la caja de engranajes.
Al colocar la junta en su sitio, tome precauciones para comprobar que está
correctamente situada.
3. Introduzca a presión el eje de impulsión en el engranaje.
Asegúrese de que las estrías del eje de impulsión conectan con las estrías
de la rueda de corona.
4. Apriete la tuerca con la torsión indicada en la tabla.
Utilice siempre una tuerca nueva. Lubrique la tuerca antes de instalarla.
5. Ponga una junta nueva y aplique Loctite antes de colocar la cubierta
inferior.
6. Vuelva a colocar la cubierta y apriete los pernos con la torsión indicada en
la tabla.
Asegúrese de que la junta no esté dañada. Los pernos deben engrasarse
antes de montarlos.
7. Añada aceite.
8. Monte la rueda motriz y apriete las tuercas de rueda diagonalmente con el
par indicado en la tabla.
Antes de realizar el montaje, aplique grasa en las roscas.
9. Instale la unidad de impulsión en la carretilla.
— Fin de sección —
1 9
2
8
3
4
7
5 6
Pos. nº Descripción
1 Bobina magnética
2 Tornillos de fijación
3 Cable eléctrico
4 Placa de presión
5 Muelles de compresión
6 Brida
7 Pernos de montaje
8 Disco de freno
9 Cubo
12.1.2 Mantenimiento
En uso normal, el freno no debería necesitar ningún tipo de mantenimiento.
No obstante, el diagrama de mantenimiento preventivo recomienda la
inspección regular del disco de freno por si presentase desgaste.
6
4
Pos. nº Descripción
1 Bobina magnética
2 Cable eléctrico
3 Placa de presión
4 Muelles de compresión
5 Disco de fricción
6 Tuerca de seguridad ajustable
7 Disco de freno
8 Pernos de montaje
9 Cubo
12.2.2 Mantenimiento
En uso normal, el freno no debería necesitar ningún tipo de mantenimiento.
No obstante, el diagrama de mantenimiento preventivo recomienda la
inspección regular del disco de freno por si presentase desgaste y también
para asegurar que la holgura entre el compartimento de la bobina magnética
y la placa de presión es la correcta.
Ajuste de la holgura
9,5 Nm
0,3
Min. 0,5mm
Max. 1,5mm
Cuando instale una rueda simple, es posible que deba utilizar suplementos
para centrar la rueda en la horquilla. Instale el suplemento (a) según sea
necesario, respetando las tolerancias indicadas (máximo 1,5 mm y mínimo
0,5 mm) respectivamente.
Nota:
Si no pueden obtenerse las medidas máx./mín., deben utilizarse suplementos
nuevos.
T= 60+10Nm
Cuando instale ruedas de bogie, los tornillos (a) deben bloquearse con
Loctite 243® y apretarse según el par especificado, T=60+10 Nm.
Max. 0,5mm
T= 60+10Nm
Cuando instale ruedas de bogie, los tornillos (b) deben apretarse según el
par especificado, T=60+10 Nm.
Nota:
En las carretillas a partir del número de serie 730980, las roscas de los
tornillos (b) se han fijado con TufLok® durante la producción. Los tornillos
pueden reutilizarse hasta 5 veces, pero después deben reemplazarse para
lograr el efecto de bloqueo deseado.
En las carretillas con el número de serie 730979 y anteriores, los tornillos (b)
se han fijado con Loctite® 243 durante la producción.
B
A
12.5.2 Componentes
— Fin de sección —
9 10
11
13 12
15
14
17 16
18
19
20
21
22
13.2 Ajustes
20 16
19 15
14
30 14
31 13
12
10 11
32 9
8
35 33
34
5 6 7
4
1 2
3
13.2.3 Montaje/desmontaje
• Desmonte la cubierta (2), (opción de teclado).
• Mientras sujeta la cubierta superior (7), retire los tornillos (35).
• Desconecte el cable que está conectado a la tarjeta electrónica (4).
• Retire los tornillos (34).
• Levante con cuidado la cubierta inferior (33), ponga un dedo entre la
cubierta inferior (33) y el botón (30) para mantener el botón (30) en su
lugar.
El montaje se realiza en el orden inverso al desmontaje.
¡ADVERTENCIA!
¡Electricidad estática!
Hay riesgo de descarga estática que puede dañar la electrónica.
Deben tomarse las medidas necesarias antes de trabajar con la electrónica.
A A
— Fin de sección —
14.1.2 Terminología
El texto entre corchetes [ ] se refiere a los nombres de componentes
eléctricos en el diagrama de circuito de la carretilla. Consulte la sección
"19.1.1 Lista de componentes eléctricos".
{alto} hace referencia a un nivel de tensión que es aproximadamente igual
que el nivel de tensión de alimentación.
{bajo} hace referencia a un nivel de tensión de aproximadamente 0 voltios.
14.2 Batería
¡PELIGRO!
Lleve siempre gafas de seguridad y guantes protectores al comprobar la
batería.
¡PELIGRO!
Al cargar la batería, está totalmente prohibido fumar o usar un fuego abierto.
¡PELIGRO!
El electrolito de la batería contiene ácido corrosivo. El líquido en contacto
con la piel debe quitarse inmediatamente. Lave con jabón y con agua
abundante.
Si el líquido entra en contacto con los ojos, lávelos de inmediato y póngase
en contacto con un doctor.
¡PELIGRO!
Riesgo de explosión.
Durante la carga se produce siempre “gas detonante” en la batería. Un
cortocircuito, un fuego abierto o una chispa en las proximidades de la batería
pueden causar una explosión.
Desconecte siempre la corriente de carga ANTES de quitar el conector de la
batería. Proporcione una buena ventilación, sobre todo si la batería se está
cargando en un espacio cerrado.
Utilice un cargador de batería automático previsto para cargar baterías de
carretillas de tracción.
El cargador tendrá una función de carga de mantenimiento automática
durante un determinado periodo de tiempo después de que haya
transcurrido el periodo de carga principal. Esto elimina el riesgo de
sobrecargar la batería y se reduce al mínimo la necesidad de supervisar el
procedimiento de carga.
El cargador tendrá una corriente de carga mínima tal y como se indica en la
siguiente tabla:
Batería (Ah) Cargador (A)
300 – 480 50 – 70
480 – 730 80 – 110
730 – 900 130 – 150
Antes de la carga
¡PELIGRO!
Riesgo de cortocircuitos.
Los terminales podrían dañarse internamente y provocar el consiguiente
cortocircuito.
No tire de los cables para desconectarlos del cargador.
13: Compruebe el nivel de líquido y llénelo con agua destilada si es
necesario. El nivel de líquido deberá ser de alrededor de 10 - 15 mm por
encima de las placas de las celdas.
Para más detalles sobre las instrucciones, consulte las instrucciones
proporcionadas por el fabricante de la batería.
Tiempo de funcionamiento:
Tiempo combinado en que el motor de bomba o el motor de tracción han estado
en funcionamiento. (Display predeterminado)
Tiempo del motor de tracción:
Tiempo total que se ha utilizado el motor de tracción.
15.1.1 Herramientas
• Para aflojar o apretar la válvula limitadora de presión, utilice una llave
estándar de 22 mm y ajuste la válvula hasta alcanzar los valores
indicados en la figura A más abajo.
• Para aflojar o apretar la tuerca de seguridad, utilice una llave estándar de
10 mm y ajuste la tuerca hasta alcanzar los valores indicados en la figura
B más abajo.
A B
12
26,5 13,5
1. Tuerca de seguridad
2. Tornillo de ajuste, limitación de presión.
Cuando se gira en el sentido de las agujas del reloj, la presión aumenta.
Cuando se gira en el sentido contrario a las agujas del reloj, la presión
disminuye.
• Afloje la tuerca de seguridad (1) con una llave de 13 mm.
• Coloque una carga de 2.000 kg en las horquillas y compruebe que la
carretilla puede elevar esta carga.
• Si la carretilla puede elevar 2.000 kg, coloque una carga adicional de 100
kg en las horquillas. Compruebe que la carretilla puede elevar la carga.
• Si la carretilla es capaz de elevar 2.100 kg, ajuste la válvula limitadora de
presión utilizando el tornillo de ajuste (2); gire el tornillo en el sentido de
las agujas del reloj con una llave Allen de 4 mm hasta que la carretilla no
pueda elevar la carga.
— Fin de sección —
— Fin de sección —
17. Accesorios
17.1 Cargador de batería incorporado (opcional)
Datos técnicos
Carga
¡PELIGRO!
Tenga en cuenta que, al cargar baterías reguladas por válvula (tipo
Evolution), SMCI300 se ajusta para cargar baterías utilizadas a temperatura
ambiente normal, es decir, entre +15°C y +30°C. Para temperaturas fuera de
este margen, el distribuidor del cargador debe equiparlo con un programa
diferente.
Número de serie 723984-936512
El cargador está diseñado para baterías con una capacidad de aprox. 100 Ah
a 320 Ah.
La carga comienza automáticamente cuando se conecta el cargador.
Durante la carga, el indicador de estado se ilumina en naranja. Al finalizar la
carga, el indicador de estado cambia a luz verde.
El tiempo de carga varía según el tipo de batería y el grado de descarga.
Normalmente, el cargador es puesto en marcha al terminar el turno de
trabajo y la carga está lista a la mañana siguiente. Una batería 320 Ah
libremente ventilada que esté bastante descargada puede que necesite
hasta 14 horas de recarga, mientras que una batería VR podría necesitar
incluso más tiempo.
El cargador posee un sistema de monitorización incorporado que monitoriza
la temperatura y la duración de la carga. Si se produce una avería, el
cargador puede interrumpir el proceso de carga o limitar la cantidad de
carga.
Número de serie 936513-
El cargador está diseñado para baterías libremente ventiladas con una
capacidad de aprox. 100 Ah a 350 Ah así como también para baterías reguladas
por válvula con capacidades de 134 Ah, 174 Ah y 201 Ah.
Al conectar el cargador, primero se indica el tipo de batería. Para baterías
reguladas por válvula, el indicador se ilumina en verde por tres segundos,
mientras que para las baterías libremente ventiladas se ilumina en naranja por
tres segundos.
Después de esto, el ajuste del cargador se indica mediante un número de
parpadeos correspondientes al ajuste seleccionado (consulte “Ajuste del
cargador” en la página 3).
Una vez que se ha indicado el ajuste, se inicia la carga. Durante la carga, el
indicador de estado se ilumina en naranja. Al finalizar la carga, el indicador de
estado cambia a luz verde.
El tiempo de carga varía según el tipo de batería y el grado de descarga.
Normalmente, el cargador es puesto en marcha al terminar el turno de trabajo y
la carga está lista a la mañana siguiente. Una batería 320 Ah libremente
ventilada que esté bastante descargada puede que necesite hasta 14 horas de
recarga, mientras que una batería VR podría necesitar incluso más tiempo.
El cargador posee un sistema de monitorización incorporado que monitoriza la
temperatura y la duración de la carga. Si se produce una avería, el cargador
puede interrumpir el proceso de carga o limitar la cantidad de carga.
B 24 V Regulada 201 Ah 3 30 A
por válvula parpadeos,
verde
C Ausencia de carga - - Rojo -
continuo
D Ausencia de carga - - Rojo -
continuo
E Ausencia de carga - - Rojo -
continuo
F Ausencia de carga - - Rojo -
continuo
Ø 18,5
Método
Condiciones previas: Desconecte la batería de la carretilla y abra el
compartimento del motor y la cubierta en el lado izquierdo.
1. Recomendamos levantar la cubierta izquierda para evitar que entren
virutas de taladrado en la máquina
2. Taladre un orificio (18,5 mm) en la cubierta para la toma de 12 V
3. Vuelva a instalar la cubierta.
Pasos 2,3
Pasos 2
Pasos 4,5
Método
1. Levante el carro portahorquillas para acceder a los orificios de los
tornillos en el bastidor para la placa de montaje
2. Instale el convertidor de CC/CC en la placa de montaje.
3. Instale la placa de montaje en el bastidor utilizando los orificios
existentes.
4. Instale y conecte la toma de 12 V en el orificio taladrado en la cubierta.
5. Conecte el convertidor de CC/CC, con - desde el mando del motor y +
desde el contactor principal; consulte el diagrama de circuito.
6. Instale y conecte cualquier accesorio existente a la toma de 12 V.
Procedimiento final: Cierre el compartimento del motor, conecte la batería y
compruebe
la toma.
DC/DC CONVERTER
A14
24v
1 2 +
F55
1 121
+ INP. +24V
7,5A
A1
- inp 1
power 40 40 - INP. 0V
supply
0V DC
X94
1 201 201
+ OUT.+12V
2 240 240
- OUT. 0V
17.2.4 Material
Convertidor 149201-003 1
Placa de
7521821 1
montaje
Conector 7516544-002 1
Cableado 7521614 1
A2
Electronic
card
TLS
A36 Extra / Customised
A5 SEU function(s)
Steer servo
CAN bus
A3
Pump
controller
X41
CAN service
connector
A1
Traction
controller
La figura muestra cómo se utiliza la SEU para posibilitar el control de un
mayor número de funciones mediante el bus CAN. La SEU tiene un conector
de múltiples espigas (42 espigas) que gestiona todas las entradas y salidas,
CAN y señales de suministro de alimentación.
Generalidades
El sistema de registro de la carretilla, basado en CAN, es un sistema
incorporado (SD16) o un sistema suplementario autónomo (S16). También
puede acoplarse un sensor de colisión.
El TLS se comunica sin hilos con una estación de base (RG3) cuando la
carretilla está dentro del alcance. En ese caso, la estación de base recibe
información sobre lo que ha realizado la carretilla desde que se comunicaron
por última vez.
Built-in system PC
A2 RG3
Electronic card
Add-on system
CAN bus
TLS SD16
TLS S16
CAN bus
Shock sensor
Shock sensor
A1
Traction controller I/O-unit
Registro
Para registrar la carretilla en la estación de base, haga lo siguiente:
• Sitúe la carretilla cerca de la estación de base.
• Pulse el botón verde y manténgalo pulsado unos 5-10 segundos hasta
que los tres indicadores LED de la estación de base empiecen a
parpadear simultáneamente.
Ahora, la estación de base puede comunicarse con la carretilla cada vez que
esté dentro del alcance.
Sensor de colisión
Si se instala un sensor de colisión en el bus CAN, éste registra cuándo la
carretilla choca contra algo. Si un impacto supera un cierto nivel, es
considerado como una colisión y la carretilla se detiene. Puede reiniciarse
introduciendo el código PIN para "restablecer el sensor de colisión" (consulte
la tabla siguiente).
Ajustes
Para modificar los ajustes de TLS se requieren equipos adicionales (software
y cableado) de Davis Derby.
Brytare
Induktivgivare S66
Max mått till brytaren 6 mm
— Fin de sección —
Abreviaturas
• ABS: acrilonitrilo/butadieno/estireno
• HDPE: polietileno de alta densidad
• LDPE: polietileno de baja densidad
• PA: poliamida
• PA6: resina de amida 6
• PA66: resina de amida 66
• PBT: polibutileno tereftalato
• PC: policarbonato
• PET: polietileno tereftalato
• PMMA: plexiglás
• POM: polioximetileno, poliformaldehído
• PP: polipropileno
• PUR: poliuretano
Ejemplos de símbolos
Productos hechos de una sola sustancia
ABS (acrilonitrilo/butadieno/poliestireno):
>ABS:<
Poliuretano:
>PUR<
Compuestos de plástico
Un compuesto basado en acrilonitrilo/butadieno/poliestireno y plástico
carbonato:
>ABS+PC<
Materiales rellenos o reforzados
Polipropileno con polvo mineral al 30%:
>PP-MD30<
2 1
ca 20 mm
— Fin de sección —
1
10
18
S113 S116
S112 S115
S111 S114
S18:1 S18:2
A2:S20
A2:S19
A2:S22
A2:S21
L1 A2:S17 L1
A17
S31 S17
X41
F50
F51
R1
F1
K10
F3 Y1
K30 M1
X94
A1
A14 S66
H1
X1
G1
S10
S53
S21
M3
P1
S19 Y41
S59
Lista de símbolos
Símbolo Descripción Símbolo Descripción
Batería de la carretilla Bocina
E1 S E2
1. PTC = coeficiente de temperatura positiva (la resistencia aumenta cuando lo hace la temperatura)
2. CC = Corriente continua (Direct Current)
3. SEM = Separately Excited Motor (motor de excitación independiente)
2 1
3 F1 R1
M1
24 (+) POWER 24VDC 6 A2 A1 X1
M
40 (16) SUPPLY 24VDC ARMATURE (M)
(-) POWER 0VDC 4 S
G1
+ -
E2 E1
ONLY 8 KM/H FIELD (S2)
63 5 X1
P1
FIELD (S1)
p (10) PRESSURE SWITCH ANALOG
40
64 K10
MAIN CONTACTOR (4)
S31
49
(15) LIFT LIMIT CHARGER
F51
A1 21
S10
S21
57
(12) TILLER ARM IN DRIVE POS. F3
OPTIONS
ONLY 8 KM/H
A1
M3 A2
S19 M
65
(11) MAN ON PLATFORM
S59
45
PUMP CONTACTOR (6)
66 K30
(13) PLATFORM UP H1
S53
58 39
(14) GATES SIGNAL HORN (7) Y1
31
S66 BRAKE A (5)
70 Y41
(3) STEER ANGLE
CAN HIGH/LOW LOWER VALVE (2) 38
(1/8)
24 24
OPTION
OPTION
201 121
+ 12V 24 VDC + CAN HIGH/LOW W20 CAN HIGH/LOW
240 - 0V
A14 40 20 (1) +24VDC (3/4)
0VDC - (2/3)
40 (2) 0VDC
X94 A23 20 (1) +24VDC
A82
F55
40 (8) 0VDC
X41
20 1
40 120
119
F50
X9 S17 (X3:3/7) CAN HIGH/LOW OPTION ONBOARD CHARGER
22 F52
ONLY 40 (X3:2) +24VDC A2:S17
KEYBOARD (X3:6) 0VDC Hall SAFETY
REVERSE RED
(1) +24VDC EXT.
BLACK EQUIP.
A2:S19 (2) 0VDC
Hall FORK
(X1:1) HORN 2 LIFT
A30
(X4:1) HORN 1 A2:S20
MAINS, VAC
MAINS, VAC
S18:2 A2 Hall FORK
LOWER MAINS, EARTH
S18:1
(X4:2) A2:S1-S9 A2:S10-S18
Hall Hall SPEED
(X1:2) REF.
VALUE
10 6
KEYBOARD DISPLAY
(X11) (X12) (X1)
A17 A6
1/13 Prod G
221397
2/13 Prod G
221397
1
3/13 Prod G
221397
4/13 Prod G
221397
5/13 Prod G
221397
6/13 Prod G
221397
7/13 Prod G
221397
8/13 Prod G
221397
9/13 Prod G
221397
10/13 Prod G
221397
11/13 Prod G
221397
12/13 Prod G
221397
13/13 Prod G
221397
1 2
Y41
5
M3
P 6
21. Herramientas
21.1 Conectores "Super Seal" (de unión hermética)
3
3
2
Figura Número Uso
159232 Tenaza engarzadora (espigas/
manguitos)
1=213336 (MPT)
2=213337 (MPT)
1
2
1=213336 (JPT) Tenaza engarzadora (sólo para
2=213549 (JPT) espigas)
Para 0,5–2,5 mm2
1
2
16
9
8
1
Nota:
La experiencia demuestra que si se ajusta la llave dinamométrica con
valores para tornillos no tratados, también se obtiene un valor de par
correcto para tornillos galvanizados. No apriete más de lo que indica la
tabla porque pueden dañarse los tornillos.
6100
0000
2550
0380
Temperatura
Pos. Clase de viscosidad Uso
ambiente
ISO VG32
B 0°C - 40°C ISO 6743-4 categoría HM Sistema hidráulico
DIN 51524 parte 2 = HLP
ISO VG 27.5
B ° ° ISO 7643-4 categoría HV Sistema hidráulico
-35 C - 40 C
DIN 51524 parte 3 = HVLP
Temperatura Clase de
Pos. Productos recomendados*
ambiente viscosidad
> -40°C
D VG 15 Klüberoil 4UH 1-15, Klüber Lubrication
< -30°C
> -30°C Klüberoil 4UH 1-68N, Klüber Lubrication
D VG 68
< +5°C Anticorit LBO 160 TT, Fuchs DEA
Klüberoil 4UH 1-150N, Klüber Lubrication
> +5°C
D VG 150 Anticorit LBO 160, Fuchs DEA
< +45°C Rexoil, Rexnord Kette
> +45°C
D VG 220 Klüberoil 4UH 1-220N, Klüber Lubrication
< +80°C
TOYOTA MATERIAL HANDLING EUROPE, MANAGING THE TOYOTA AND BT MATERIALS HANDLING BRANDS IN EUROPE.